1
00:01:34,000 --> 00:01:37,400
حار ، حار ، حار! آه ، الشمس ، الشمس.

2
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
أوه لا.

3
00:02:27,200 --> 00:02:30,600
حسنا إذا. على علاماتك.

4
00:02:37,100 --> 00:02:42,100
<i>ليس من غير المألوف
أن يحبك أي أحد</i>

5
00:02:42,500 --> 00:02:47,200
<i>ليس من غير المعتاد قضاء
وقت ممتع مع أي شخص</i>

6
00:02:47,900 --> 00:02:51,900
<i>إذا كنت تريد أن تكون
محبوبًا من قبل أي شخص</i>

7
00:02:53,000 --> 00:02:56,500
<i>ليس من غير المعتاد
أن أجد أنني أحبك</i>

8
00:03:03,800 --> 00:03:04,900
<i>...مثير للشفقة.</i>

9
00:03:05,100 --> 00:03:06,800
<i>أنا مجرد خفاش ، .</i>

10
00:03:21,400 --> 00:03:22,800
توقف عن ذلك.

11
00:03:24,200 --> 00:03:28,300
أنا أمير الظلام.
لا اكون محبوب!

12
00:03:39,500 --> 00:03:43,500
... هناك أمام الجميع ، "حافظ على
السيارة ، سيكون الأمر يستحق ذلك"...

13
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
انا اسف.

14
00:03:47,700 --> 00:03:51,600
لا ، لا يستحق كل هذا العناء ل "آه".
يستحق كل هذا العناء للتخلص منها.

15
00:03:54,100 --> 00:03:57,600
هادئ! ما هذه الضوضاء؟
هل تسمع هذا؟

16
00:04:01,000 --> 00:04:02,500
إنه أنا.
إنه جيبي يهتز.

17
00:04:12,900 --> 00:04:14,600
<i>مرحبا؟</i>

18
00:04:16,300 --> 00:04:17,700
إيه ، مرحبا؟

19
00:04:18,100 --> 00:04:20,700
اوه مرحبا. اريد اسنانك

20
00:04:21,100 --> 00:04:23,500
<i>عفوا؟
- أسنانك المزيفة. هل ترى...</i>

21
00:04:23,900 --> 00:04:27,400
<i>... لقد كنت أبحث في كل مكان.
انت املي الاخير.</i>

22
00:04:27,800 --> 00:04:31,500
أستطيع أن أؤكد لك يا سيدتي ،
ربما أكون قد حصلت في سنوات...

23
00:04:31,800 --> 00:04:34,300
... لكن أسناني كثيرا جدا.

24
00:04:34,600 --> 00:04:37,500
هذا هو "Vampires R Us"؟
متجر أزياء؟

25
00:04:37,800 --> 00:04:40,600
هذا دراكولا.

26
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
من ؟

27
00:04:44,500 --> 00:04:47,800
دراكولا.
أمير الظلام.

28
00:04:48,200 --> 00:04:52,500
لا؟ الخفاش من الجحيم.
آفة ترانسيلفانيا.

29
00:04:53,100 --> 00:04:54,500
ملك الخفافيش.

30
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
حسنا... دراكولا.
أنا معلق الآن.

31
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
توقف! لا ، من فضلك لا تقفل
رجاء.

32
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
إيه ، لماذا لا؟

33
00:05:03,700 --> 00:05:05,000
انها...

34
00:05:05,400 --> 00:05:09,200
... إنه لشيء لطيف أن يكون
هناك شخص آخر يتحدث إليه.

35
00:05:09,700 --> 00:05:13,000
هل انت وحيد؟

36
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
لذلك ، وحيد جدا جدا.

37
00:05:18,500 --> 00:05:20,700
<i>حسنا ، يمكننا الدردشة
أكثر إذا كنت تريد؟</i>

38
00:05:21,100 --> 00:05:25,000
أود ذلك كثيرا.

39
00:05:25,400 --> 00:05:30,600
ما هو اسمك ، عذراء؟

40
00:05:31,000 --> 00:05:33,100
إيما. إيما ويشبون.

41
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
حسنا ، إيما ويشبون ، ربما...

42
00:05:37,400 --> 00:05:39,500
<i>... كان القدر نفسه
هو الذي جمعنا.</i>

43
00:05:41,600 --> 00:05:44,900
<i>هل انت بخير؟
أنا آسف ، هذا كان أعرج.</i>

44
00:05:48,000 --> 00:05:51,100
<i>مرحبا؟ مرحبا إيما؟!
- تعال!</i>

45
00:05:51,900 --> 00:05:55,600
<i>مرحبا؟ أستطيع أن أسمع بالكاد كنت.</i>

46
00:05:56,000 --> 00:05:59,800
عظيم. الآن يمكنني شراء
هاتف جديد لا أستطيع تحمله.

47
00:06:00,200 --> 00:06:03,400
إيقاف ، أنت شيء غبي!

48
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
إيما ويشبون

49
00:06:20,700 --> 00:06:22,300
Renfield!

50
00:06:37,900 --> 00:06:42,000
البحث عني Emma Wishbone.
وسوف أجعلها زوجتي.

51
00:06:44,900 --> 00:06:48,200
وجلب الغسل.
أعتقد أنها ستمطر.

52
00:06:49,800 --> 00:06:52,200
هل تعرف ما هو اليوم ليس ، شايان؟

53
00:06:52,300 --> 00:06:53,900
يومك؟

54
00:06:54,500 --> 00:06:55,700
على وجه التحديد.

55
00:06:55,900 --> 00:06:58,900
حبيبي ، أنت تقول ذلك كل يوم.

56
00:07:01,300 --> 00:07:06,500
نعم ، ولكن اليوم ، بدلا من استدعاء متجر
أزياء ، انتهى بي الأمر الحديث مع دراكولا.

57
00:07:06,500 --> 00:07:09,100
وبسبب ذلك ، سقط
هاتفي في البالوعة.

58
00:07:09,300 --> 00:07:10,900
مع من تتحدثين؟

59
00:07:12,200 --> 00:07:13,900
فقط بعض غريب الأطوار.

60
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
لماذا تستمر هذه الأمور؟

61
00:07:17,300 --> 00:07:19,700
اسمحوا لي أن الاسترخاء مع تدليك.

62
00:07:26,900 --> 00:07:29,600
يبدو الأمر كما لو أن هناك
لعنة على هذه العائلة بأكملها.

63
00:07:29,700 --> 00:07:33,100
ماكس يواجه صعوبة في
المدرسة والمحل في تدهور.

64
00:07:33,200 --> 00:07:35,800
ماكس ، تبين لنا تجربتك.

65
00:07:36,200 --> 00:07:38,700
زملائي في الصف ، أقدم لكم -

66
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
النظام الشمسي.

67
00:07:41,900 --> 00:07:45,500
مجموعتنا من الكواكب
تدور حول الشمس الرائعة.

68
00:07:45,500 --> 00:07:49,000
يحترق عند 27 مليون
درجة فهرنهايت.

69
00:07:49,400 --> 00:07:52,500
ولكن في يوم من الأيام ، في
حوالي خمسة مليارات سنة...

70
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
... الشمس ستبدأ في
البرودة وستغرق الأرض...

71
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
... في عصر جليدي قاتل.

72
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
سيتم تغطية الكوكب كله بالثلج.

73
00:08:02,300 --> 00:08:05,400
وستنتهي كل الحياة.

74
00:08:05,700 --> 00:08:07,300
أي أسئلة؟

75
00:08:07,700 --> 00:08:11,200
بلى. كيف تريد أن تموت؟

76
00:08:11,500 --> 00:08:13,400
<i>ابنتي فاي...</i>

77
00:08:13,800 --> 00:08:16,700
... يريد بشدة أن يكون كبروا.

78
00:08:17,200 --> 00:08:18,700
<i>"أنا الوحيد من أجلك"</i>

79
00:08:19,200 --> 00:08:23,800
<i>"لأنني أحبني فقط فأنا أحبني فقط"</i>

80
00:08:23,900 --> 00:08:27,100
فاي ، إذا كنت تحب هذا الرجل
كثيراً ، فلماذا لا تتحدث معه؟

81
00:08:27,500 --> 00:08:29,500
يذهب فقط لمواد النموذج.

82
00:08:29,800 --> 00:08:34,100
<i>"أنا فقط أحبني بمفردي."
- وهذا هو فقط حتى تبرد. - رائع.</i>

83
00:08:34,400 --> 00:08:36,300
هل هو شيء جديد لك؟
- نعم فعلا...

84
00:08:36,700 --> 00:08:41,600
أنت جميلة حقاً يا فاي.
- بالتأكيد. ألم ترى آخر غلاف مجلة خاص بي؟

85
00:08:42,000 --> 00:08:45,300
حسنا ، أراك الليلة
، أيها السيدات.

86
00:08:45,600 --> 00:08:47,900
أوه ، لا ، شيلا ، سيأتي إلى هنا.

87
00:08:48,200 --> 00:08:51,400
لذا ابتسم ثم قل "مرحبا".
- هذا أمر معقد للغاية.

88
00:08:51,700 --> 00:08:53,800
لا ، كل ما تحتاجه هو دفع.

89
00:09:00,400 --> 00:09:03,900
حسنا هذا هو طريقة واحدة للاجتماع.
ما اسمك؟

90
00:09:07,500 --> 00:09:09,000
إيه ، جيردل.

91
00:09:09,400 --> 00:09:10,900
انت يسمى جيردل؟

92
00:09:13,400 --> 00:09:15,100
Flmm.

93
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
Flmm؟

94
00:09:18,400 --> 00:09:19,800
الأكذوبة.

95
00:09:20,200 --> 00:09:22,700
حسنًا يا فلام.

96
00:09:24,100 --> 00:09:26,300
هل تشعر كأنك تفلت مني الآن؟

97
00:09:27,900 --> 00:09:31,300
- يا فاي.
- طبعا أكيد.

98
00:09:39,100 --> 00:09:41,600
الأرض إلى فاي.
- نحن نبحث عن...

99
00:09:41,900 --> 00:09:45,800
... بعض الفتيات الجميلات لفيديونا الجديد.
ونحن نطلق النار عليه الليلة.

100
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
وبالتالي؟
- إذن ، أنت فتاة جميلة.

101
00:09:49,200 --> 00:09:52,300
انا؟
- اراك الليلة.

102
00:09:53,200 --> 00:09:54,300
الأكذوبة.

103
00:09:56,800 --> 00:10:00,500
يعتقد أنني جميلة.

104
00:10:00,900 --> 00:10:05,400
أليس هذا أخوك هناك؟
- شقيق؟ من الذى؟

105
00:10:05,800 --> 00:10:07,500
أوي ، عد إلى هنا ، أنت مهووس!

106
00:10:12,100 --> 00:10:15,500
<i>وفرانك ، فرانك ، ليس
في المنزل أبداً.</i>

107
00:10:26,700 --> 00:10:30,100
Wishbone ، أريد الحصول على
طلبات القروض هذه غدًا.

108
00:10:30,400 --> 00:10:33,800
لكني أردت أن أعود إلى البيت
في الوقت الحالي لرؤية عائلتي.

109
00:10:34,200 --> 00:10:37,400
انت تحب عائلتك؟
- نعم بالطبع.

110
00:10:37,700 --> 00:10:40,500
ثم تجنب الحصول على النار!

111
00:10:40,900 --> 00:10:44,200
تركها مع شيء على
الاطلاق لتناول الطعام.

112
00:10:45,600 --> 00:10:48,500
ما هذا؟
- الإجهاد يعطيني الرياح.

113
00:10:55,200 --> 00:10:57,300
آسف شباب.
- تعال ، فرانك!

114
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
رائحة مثل زحفت شيئا داخلك ومات.

115
00:11:00,100 --> 00:11:03,900
والآن لا أستطيع حتى أن أجد
أسنان مصاصي الدماء لزيتي.

116
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
أردت فقط أن أفعل شيئًا
كعائلة مرة أخرى.

117
00:11:10,100 --> 00:11:13,500
اعتدنا على الكثير من المرح.
خلع الملابس ، والذهاب إلى الحفلات.

118
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
انظر ماذا وجدت.

119
00:11:15,600 --> 00:11:17,900
من أين تحصلت عليهم؟
- متجر خيري.

120
00:11:18,200 --> 00:11:20,900
أسنان مستعملة.

121
00:11:21,300 --> 00:11:23,700
فقط مالك واحد دقيق

122
00:11:24,100 --> 00:11:27,500
ما الخطأ؟
- أتمنى لو كان لدينا حفلة للذهاب إليها.

123
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
تقصد مثل هذا؟

124
00:11:30,600 --> 00:11:33,500
حزب الوحش زي.
- رائع.

125
00:11:34,000 --> 00:11:36,300
شايان ، هذا مثالي!

126
00:11:36,700 --> 00:11:38,900
عائلتي ستحبها!

127
00:11:40,900 --> 00:11:44,900
متى كانت آخر مرة قمنا
فيها بشيء ممتع معًا؟

128
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
لا أعرف ، لا تهتم.

129
00:11:54,100 --> 00:11:57,100
سنة واحدة وتسعة أشهر
و 23 يومًا مضت.

130
00:11:57,500 --> 00:11:59,300
لذلك لدينا بعض اللحاق بالركب.

131
00:11:59,600 --> 00:12:03,000
يجب أن أستعد لتاريخي
وأنا بحاجة للحاق الاندماج البارد.

132
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
لدي عمل لأقوم به

133
00:12:05,600 --> 00:12:08,400
لكنني قدمت بالفعل
الأزياء ، انظر؟

134
00:12:11,100 --> 00:12:13,900
<i>طفلي لا يهتم بالحلقات</i>

135
00:12:14,300 --> 00:12:17,100
<i>أو أشياء أخرى باهظة الثمن</i>

136
00:12:17,500 --> 00:12:19,300
<i>يهتم طفلي...</i>

137
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
<i>لي</i>

138
00:12:24,000 --> 00:12:27,200
<i>طفلي يهتم فقط بالنسبة لي</i>

139
00:12:28,300 --> 00:12:33,800
صديقي العزيز ، ماذا ستقول
لو عرضت عليك حريتك؟

140
00:12:33,900 --> 00:12:34,700
أطلق سراحي؟

141
00:12:34,900 --> 00:12:37,600
إذا كنت لا تزال قادرة على
أداء موجة التحول الخاصة بك.

142
00:12:37,800 --> 00:12:39,300
يمكنني.

143
00:12:44,100 --> 00:12:46,800
تميمة بلدي.

144
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
بالنار ، بالضوء ، بكل
الأشياء الساطعة!

145
00:13:05,300 --> 00:13:07,000
هنا ، أثبت ذلك على هذا.

146
00:13:27,600 --> 00:13:31,700
لا ننظر بشكل رائع؟

147
00:13:32,100 --> 00:13:35,100
أمي ، أنت محرج حقًا.

148
00:13:35,900 --> 00:13:37,400
لا يهم...

149
00:13:37,800 --> 00:13:40,700
بغض النظر عن ما أفعله
، تعتقد أنني محرج.

150
00:13:40,900 --> 00:13:45,000
عندما أضع المكياج ، أشعر بالحرج.
عندما لا أكون ، أنا محرج.

151
00:13:45,300 --> 00:13:49,500
عندما أرتدي تنورة قصيرة ، أنا محرج.
- لا ، فأنت لست محرجًا.

152
00:13:49,900 --> 00:13:50,700
انا لست؟

153
00:13:50,900 --> 00:13:52,400
أنت حزين حقاً

154
00:13:52,500 --> 00:13:56,200
حسنا أعتقد أن أمي جميلة.
- لا تخافوا طوال الوقت.

155
00:13:56,400 --> 00:13:57,200
أنا لست خائفا.

156
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
إذا وقفت لنفسك ، لن تتعرض للضرب.

157
00:14:00,200 --> 00:14:01,700
هل تتعرض للمضايقة في المدرسة؟

158
00:14:01,900 --> 00:14:03,700
أفضل أن أكون مصاصًا من
الفشل في اختباراتي.

159
00:14:03,900 --> 00:14:05,700
أنت تخفق في اختباراتك؟

160
00:14:06,100 --> 00:14:07,500
لا تضرب أخاك!

161
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
فاي!
- أنت لم تقل أي شيء عن الركل.

162
00:14:10,600 --> 00:14:14,000
العنف هو الملاذ الأخير للغير كفء.
- فم القاموس.

163
00:14:14,300 --> 00:14:17,100
صريح ، هل يمكنك قول شيء؟
- ماذا؟ شيئا ما.

164
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
حسنا لقد سألتي أمي.

165
00:14:19,300 --> 00:14:21,700
لا تحصل على ذكاء ، ماكس.
- بعد فوات الأوان.

166
00:14:22,100 --> 00:14:23,300
صريح!

167
00:14:23,700 --> 00:14:28,300
سوف تحول هذه المرأة
إلى مصاص دماء.

168
00:14:28,700 --> 00:14:32,400
ولكن ، دراكولا ، أنت.

169
00:14:32,700 --> 00:14:36,700
لماذا لا يعض نفسك ببساطة؟

170
00:14:37,000 --> 00:14:40,900
إذا عضتها ، سوف تفقد روحها.

171
00:14:41,300 --> 00:14:44,900
وروحها رائعة.

172
00:14:45,300 --> 00:14:48,500
صعب هذا هو ، على البشر.

173
00:14:48,800 --> 00:14:52,700
ستعمل فقط إذا كان
الشخص غير سعيد.

174
00:14:59,200 --> 00:15:01,500
واو ، سجادة حمراء.

175
00:15:01,900 --> 00:15:04,600
هذا يبدو حقا مثل
بلدي نوع من الحفلات.

176
00:15:05,000 --> 00:15:07,800
- ها أنت ذا.
- مرحبا.

177
00:15:08,100 --> 00:15:11,400
نحن هنا للحزب.
- نعم ، أعلم يا عزيزي. اتبعني.

178
00:15:11,800 --> 00:15:13,700
بهذه الطريقة - حسنا.

179
00:15:15,200 --> 00:15:17,000
لدي لهم.
- رائع...

180
00:15:17,400 --> 00:15:20,500
... نحن حقا نحصل على معاملة كبار الشخصيات.

181
00:15:20,900 --> 00:15:24,300
عمل جيد يا أمي.
- ألم أخبرك أنه سيكون ممتعاً؟

182
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
لنمرح.

183
00:15:30,400 --> 00:15:33,300
وأين هو بالضبط هنا؟

184
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
أي نوع من الحفلات هو هذا؟

185
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
أوه ، ولماذا نحن على المسرح؟

186
00:15:42,300 --> 00:15:46,100
لماذا نحن الوحيدون
الذين يرتدون الأزياء؟

187
00:15:47,000 --> 00:15:49,300
يعتقدون أننا الفرقة.

188
00:15:53,200 --> 00:15:55,900
حسنا ، إذن ، يمكننا القيام بذلك.

189
00:15:56,800 --> 00:16:03,300
ليلة صامتة الليلة المقدسة،

190
00:16:03,700 --> 00:16:06,200
كل شيء...

191
00:16:18,200 --> 00:16:20,100
الدجالين!

192
00:16:21,100 --> 00:16:26,000
لدي شعور بأن إيما
غير سعيدة للغاية.

193
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
ثم اسحرها ، استطيع.

194
00:16:30,000 --> 00:16:31,400
ممتاز.

195
00:16:36,400 --> 00:16:38,900
وحل هذا قبل أن تذهب.

196
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
صاحبة الجلالة؟ منظمة العمل ضد الجوع.

197
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
أحتاج إلى إجازة.

198
00:16:54,900 --> 00:16:58,800
حسنا هذا كان أقل من المثالي.
- لماذا لا تتحدث مثل شخص عادي؟

199
00:16:59,200 --> 00:17:01,100
ألا يمكنك أن تكون
لطيفًا مع أخيك؟

200
00:17:01,500 --> 00:17:04,200
هذا هو آخر شيء أشعر به.

201
00:17:04,900 --> 00:17:08,100
انا اسف.
- هذا كان مهينًا تمامًا ،

202
00:17:08,500 --> 00:17:11,500
وهذا هو خطأك
- لقد كانت حادثة.

203
00:17:11,900 --> 00:17:15,200
لا أحد يريد أن يأتي
في نزهة عائلتك غبية.

204
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
حسنا كنت أرغب في الدراسة.

205
00:17:17,900 --> 00:17:20,300
أنت جاحد جداً

206
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
مهلا ، هيا ، لا
تصرخ عند الأطفال.

207
00:17:23,600 --> 00:17:25,400
أخيرا ، يستيقظ!

208
00:17:25,800 --> 00:17:28,600
هل يمكنك أن تقودنا إلى
المنزل قبل أن تغفو مرة أخرى؟

209
00:17:28,900 --> 00:17:32,500
بلى. أنا أعمل بجد.
- وانا لست كذلك؟

210
00:17:32,900 --> 00:17:37,100
حسناً ، أنا لن أدعو بالضبط
صنع هذه الأعمال الشاقة ".

211
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
أكره أن ابنتي لا تفعل
شيئًا سوى إهانةى.

212
00:17:42,500 --> 00:17:45,100
وأنا أكره أن أطفالي
يقاتلون دائما.

213
00:17:45,500 --> 00:17:49,000
وأنا أكره أن ينام
زوجي من خلال كل شيء.

214
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
العمل سوف ، موجة بلدي التحول.

215
00:18:01,800 --> 00:18:04,100
غير سعيدة للغاية ، أنت.

216
00:18:04,500 --> 00:18:07,400
الإدراك ، أنت.

217
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
مساعدة ، بابا ياجا سيفعل.

218
00:18:10,100 --> 00:18:13,300
هل حقا؟ ماذا؟
- عن طريق شتمك.

219
00:18:13,700 --> 00:18:15,500
ماذا؟ آسف؟

220
00:18:15,900 --> 00:18:19,900
بالنار ، بالضوء ، بكل
الأشياء الساطعة.

221
00:18:20,300 --> 00:18:22,400
بلى. الآن ، عزيزي ، ليس
لديك قطة في مكان ما...

222
00:18:22,700 --> 00:18:25,300
... التي تحتاج للتغذية؟

223
00:18:25,600 --> 00:18:26,900
أو شيء ما؟

224
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
عظيم ، الآن سوف تمطر.

225
00:18:38,500 --> 00:18:41,500
بالليل ، بالليل...

226
00:18:41,900 --> 00:18:44,600
أعتقد حقا أننا نشهد
السحر الحقيقي.

227
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
هذا مستحيل.
- هل لديك تفسير آخر؟

228
00:18:48,300 --> 00:18:49,900
ليس صحيحا.

229
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
سوف تتحول الليلة!

230
00:19:16,400 --> 00:19:18,900
لماذا لن يأتون؟

231
00:19:19,200 --> 00:19:22,500
انتظر ، سوف أساعدك

232
00:19:29,300 --> 00:19:30,500
النزول!

233
00:19:32,100 --> 00:19:35,700
ليس أجمل طريقة لعلاج أخيك.

234
00:19:36,100 --> 00:19:37,500
ماكس؟

235
00:19:41,700 --> 00:19:43,100
أنا أشعر

236
00:19:43,300 --> 00:19:45,100
فوق كل.

237
00:19:54,200 --> 00:19:55,900
يا أبي؟

238
00:19:59,200 --> 00:20:00,900
أوه ، هذا أبي.

239
00:20:04,200 --> 00:20:07,200
ماذا فعلت لعائلتي؟

240
00:20:07,600 --> 00:20:10,900
أوبالا. في الواقع ،
أردت فقط تحويلك.

241
00:20:11,300 --> 00:20:13,300
إذا تم تحويل كل شخص ،

242
00:20:13,700 --> 00:20:15,800
يجب أن يكون الجميع غير سعداء.

243
00:20:16,100 --> 00:20:19,800
لقد تحولت؟
- انظر بنفسك.

244
00:20:23,800 --> 00:20:25,900
أنا ساحرة قديمة قبيحة!

245
00:20:26,300 --> 00:20:29,000
لا ، هذا أنا.

246
00:20:29,400 --> 00:20:31,300
لقد أصبحت الآن مصّاص
دماء منعكاسًا.

247
00:20:31,700 --> 00:20:34,800
أنا ، أنا مصاص دماء؟

248
00:20:35,200 --> 00:20:36,300
نعم فعلا.

249
00:20:38,200 --> 00:20:41,100
تختفي ، برونتو!

250
00:20:41,400 --> 00:20:43,500
إلى أين ذهبت؟

251
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
بعض الوقت ، قد يستغرق هذا.

252
00:20:52,500 --> 00:20:54,100
عد إلى هنا.

253
00:20:55,000 --> 00:20:58,100
تختفي ، برونتو!

254
00:20:59,200 --> 00:21:02,800
اللعنة
تميمة غير مشحونة بالكامل.

255
00:21:03,200 --> 00:21:07,400
حسناً ، إيما ، في العام الماضي
ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية...

256
00:21:07,700 --> 00:21:08,900
...مرتين!

257
00:21:12,200 --> 00:21:15,300
نجاح باهر ، حقا دفعت.

258
00:21:18,100 --> 00:21:20,400
أنا قادم ، أنت ساحرة قديمة!

259
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
بابا ياجا ، أنت لن تصاب.

260
00:21:23,600 --> 00:21:25,300
حقا؟ كيف علمت بذلك؟

261
00:21:25,700 --> 00:21:28,300
في أوراق الشاي ، لقد قرأت.

262
00:21:28,600 --> 00:21:31,500
يجب أن يكون الخطأ المطبعي.

263
00:21:42,400 --> 00:21:45,600
هو ، يلتقط نفسك ، لديك.

264
00:21:46,000 --> 00:21:50,300
مجرد ممارسة عندما قبض عليك.

265
00:22:14,400 --> 00:22:16,900
خارج الطريق!

266
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
تحرك ، طيور غبية!

267
00:22:31,900 --> 00:22:34,400
انتبه لخطواتك!

268
00:22:46,500 --> 00:22:49,400
من يترك مغسلتهم خارج هذا الوقت المتأخر؟

269
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
تختفي ، برونتو!

270
00:23:08,000 --> 00:23:11,500
نحن حقا بحاجة للتحدث بالخيط.

271
00:23:11,800 --> 00:23:13,300
عد الى هنا

272
00:23:38,700 --> 00:23:40,000
تختفي ، برونتو!

273
00:23:49,100 --> 00:23:50,600
تختفي ، برونتو!

274
00:23:55,600 --> 00:23:57,900
امرأة غير سعيدة لا تستسلم.

275
00:24:10,300 --> 00:24:14,400
إذاً ، كيف تعمل هذه الاختفاء؟

276
00:24:14,800 --> 00:24:19,000
هناك حاجة إلى قوة كبيرة
وكبيرة لسحر كبير كبير.

277
00:24:19,300 --> 00:24:21,900
يجب أن تعويش الطاقة في مكان
الطاقة الروحية العظيمة.

278
00:24:22,300 --> 00:24:26,400
اوه رائع. سنأتي معك ويمكنك
تحويل لنا مرة أخرى.

279
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
أسف حلوتي.

280
00:24:28,900 --> 00:24:32,300
لوحده أسافر... إلى
أوكولوس لوندرا

281
00:24:32,700 --> 00:24:34,500
اوكولا ماذا؟

282
00:24:37,100 --> 00:24:39,100
اوكوليوس لوندرا.

283
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
ليس هذا هو ليس يومي

284
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
... كما أنها ليست ليلتي.

285
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
ليس لندرا ، هذا هو.

286
00:25:04,900 --> 00:25:08,500
لا تعمل أبداً ، هذه
القطعة من القمامة.

287
00:25:08,800 --> 00:25:12,700
عديم الفائدة ، أنت
لا يزال طريق طويل للسفر.

288
00:25:21,500 --> 00:25:23,000
اين الاطفال؟

289
00:25:23,400 --> 00:25:26,500
Uffta.

290
00:25:26,900 --> 00:25:28,700
ماذا؟
- أوفتا.

291
00:25:29,100 --> 00:25:32,900
فرانك ، ما زلت تعرف
من أكون ، أليس كذلك؟

292
00:25:33,300 --> 00:25:36,300
Uffta.
لا ، أنا إيما.

293
00:25:36,700 --> 00:25:40,000
Memma؟
- نعم فعلا. زوجتك.

294
00:25:41,000 --> 00:25:42,500
Uffta؟

295
00:25:46,600 --> 00:25:50,800
جيد أن نرى أن شيئا لم يتغير.

296
00:25:52,400 --> 00:25:56,800
أعتقد أنني قد أكون مع فرصة حقيقية هنا.
لا يجب أن تفجرها

297
00:25:57,300 --> 00:25:59,700
Renfield!
اذهب وحزم أغراضي...

298
00:26:00,000 --> 00:26:03,700
... أنا ذاهب للقاء العروس في المستقبل.

299
00:26:06,000 --> 00:26:08,300
مضحك للغاية.

300
00:26:11,000 --> 00:26:13,800
يمر كوبي براينت...

301
00:26:14,200 --> 00:26:19,000
... يترك ليبرون جيمس في الغبار.
وكان العشرات! بلى!

302
00:26:31,300 --> 00:26:32,600
لا تأكلني

303
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
لقد كان للتو الفلفل
سأذهب من خلالك.

304
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
ساعدني!

305
00:26:39,500 --> 00:26:42,000
ليس لطيفا جدا خائفا ، أليس كذلك؟

306
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
أنت تستطيع أن تتكلم؟

307
00:26:44,800 --> 00:26:47,300
لا شيء يتجاوزك يا عبقري

308
00:26:48,200 --> 00:26:52,000
رقم لا ، بنطلونا...

309
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
لا...

310
00:27:10,400 --> 00:27:13,700
أنا أنا ، فاي.

311
00:27:15,800 --> 00:27:19,600
من الذى؟
- فلام؟

312
00:27:20,600 --> 00:27:22,800
هذا الزي حقا ليس هو الشكل
الذي نحن ذاهبون ل...

313
00:27:23,200 --> 00:27:26,900
... في الفيديو الموسيقي.
- ليس زيًا.

314
00:27:27,300 --> 00:27:28,800
أنا مومياء

315
00:27:29,200 --> 00:27:31,700
بعض الساحرات المجنونة
شتمت كل عائلتي.

316
00:27:32,100 --> 00:27:35,800
حسنا ، كان شخص ما الكثير
من الحلوى هالوين.

317
00:27:36,300 --> 00:27:39,100
هنا ، تلمسني.
انظر بنفسك.

318
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
واو ، هذا هو...

319
00:27:41,900 --> 00:27:44,200
أنت كذلك... متعفن.

320
00:27:44,600 --> 00:27:46,100
يجب أن تساعدني

321
00:27:46,500 --> 00:27:50,100
أنت تعرف أنني سأفعل ولكن لدي
الكثير من الواجبات المنزلية.

322
00:27:51,100 --> 00:27:53,200
هل تعتقد أنني مقرف ، أليس كذلك؟

323
00:27:53,600 --> 00:27:55,700
أنت رائعة

324
00:27:56,100 --> 00:27:59,800
أنت أفضل جثة متحللة
تبدو في حياتي.

325
00:28:01,900 --> 00:28:05,300
نعم ، حسنا ، أنت لست ساخنا سواء.

326
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
فاي؟

327
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
ماكس ؟!

328
00:28:14,300 --> 00:28:17,300
هل أنت هنا؟

329
00:28:17,700 --> 00:28:20,700
حذر. مشاهدة ومشاهدة...

330
00:28:23,800 --> 00:28:27,500
...رئيس.
- موبيد مينغ.

331
00:28:27,800 --> 00:28:31,100
أنت حقا لا تريد كسر ذلك
، كان هدية من والدتك.

332
00:28:31,400 --> 00:28:34,100
اعتقدت دائما أنه كان قبيحا على أي حال.

333
00:28:34,500 --> 00:28:37,600
ماما؟ يا أبي؟ هل هذا أنت؟

334
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
مومياء!

335
00:28:45,000 --> 00:28:48,100
أوه ، ماكس.

336
00:28:51,900 --> 00:28:55,000
حسنا ، هذا جديد.

337
00:29:11,700 --> 00:29:13,100
فاي ، هل أنت بخير...

338
00:29:13,500 --> 00:29:15,600
...الحبيبة؟
لا تجرؤ على "حبيبي" لي.

339
00:29:16,000 --> 00:29:19,600
هذا كله خطأك!
- ماذا؟

340
00:29:20,000 --> 00:29:24,600
إذا لم تجعلنا نرتدي هذه الأزياء
الغبية ، فلن نكون في هذه الفوضى.

341
00:29:28,100 --> 00:29:31,300
اسمع ، سنجد الساحرة...

342
00:29:31,700 --> 00:29:35,400
... وسأجعلها تغيّرنا.
أعدك.

343
00:29:35,800 --> 00:29:39,000
وكيف ستفعل ذلك؟
انظر لها على الانترنت؟

344
00:29:39,400 --> 00:29:42,500
وقالت إنها ذاهبة إلى مكان
ما يسمى أوكولوس لوندرا.

345
00:29:42,800 --> 00:29:45,800
اوكولا ماذا؟
- نعم ، هذا ما قلته.

346
00:29:46,100 --> 00:29:48,500
Oculus Londra تعني London Eye.

347
00:29:48,800 --> 00:29:50,300
هذه عجلة فيريس كبيرة في لندن.

348
00:29:50,800 --> 00:29:52,900
لذلك تريد الساحرة أن
تذهب على عجلة فيريس؟

349
00:29:53,300 --> 00:29:57,500
لقد قرأت في المدرسة أن عين
لندن مبنية على موقع سحري قديم.

350
00:29:57,900 --> 00:30:01,800
يجب أن تذهب الساحرة إلى
هناك لإعادة شحن سلطاتها.

351
00:30:02,200 --> 00:30:03,900
إذن سنذهب إلى لندن؟

352
00:30:04,300 --> 00:30:06,200
Moliday.

353
00:30:13,500 --> 00:30:16,900
أوه ، هذه ليست طريقة لندرا.

354
00:30:17,200 --> 00:30:20,300
تختفي ، برونتو!

355
00:30:22,500 --> 00:30:26,900
هذا هو بعض إعادة التشكيل
الروحية الخطيرة.

356
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
حدثني عنها.

357
00:30:28,800 --> 00:30:31,100
أنا فقط سعلت كرة الفراء.

358
00:30:31,500 --> 00:30:34,200
شكرا لأخذنا إلى المطار ، شايان.
- ليس هناك أى مشكلة.

359
00:30:34,600 --> 00:30:39,100
الحياة رحلة وأحب
السفر في الاسلوب.

360
00:30:39,400 --> 00:30:43,000
أنا سعيد حقا الكلاب
أعمى الألوان.

361
00:30:43,300 --> 00:30:46,200
<i>خمسة ، أربعة ، ثلاثة...</i>

362
00:30:46,600 --> 00:30:49,300
هذا ليس لوندرا.

363
00:30:49,600 --> 00:30:51,900
تختفي ، برونتو!

364
00:30:55,400 --> 00:30:58,300
فاي ، سنجد الساحرة ، أعدك

365
00:30:58,700 --> 00:31:01,000
ليس هذا فقط.

366
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
في النهاية فكر صبي في
أنني كنت جميلة والآن...

367
00:31:04,800 --> 00:31:08,400
... لا يمكنه حتى أن ينظر إلي
- الجمال لا يدوم.

368
00:31:08,800 --> 00:31:12,000
لا يهم ما يعتقده
أي شخص آخر ، فاي.

369
00:31:12,400 --> 00:31:15,100
عليك أن تعرف نفسك كم أنت مميز.

370
00:31:17,300 --> 00:31:19,700
لست بحاجة إلى أشخاص
آخرين ليخبروك.

371
00:31:20,100 --> 00:31:23,000
أتذكر شعور كهذا.
لا يهم.

372
00:31:23,400 --> 00:31:26,600
سأحضر لك هناك.
ها نحن ذا!

373
00:31:42,900 --> 00:31:44,200
انتبه!

374
00:31:52,500 --> 00:31:54,900
فعلينا العودة.
- لا توقف.

375
00:31:55,700 --> 00:31:58,600
ماذا تفعل؟
- لا يمكنك الخروج هناك.

376
00:31:59,000 --> 00:32:02,400
إنه ضوء النهار.
- وبالتالي؟ - أنت مصاص دماء.

377
00:32:02,800 --> 00:32:06,600
سوف تحترق.
- لكن يجب أن أحصل على تلك الطائرة.

378
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
حسنا ، هناك أساطير تقول
مصاصي الدماء مع النفوس...

379
00:32:11,400 --> 00:32:14,400
... قد تكون قادرة على
البقاء على اتصال مع الشمس.

380
00:32:14,800 --> 00:32:16,700
حسنا ، عظيم. لنذهب.

381
00:32:17,100 --> 00:32:19,800
لكنهم فقط أساطير.
من يدري ما إذا كانت حقيقية؟

382
00:32:20,200 --> 00:32:22,600
حسنا ، أعتقد أن هناك طريقة
واحدة فقط لمعرفة ذلك.

383
00:32:23,000 --> 00:32:26,900
لا يا أمي!

384
00:32:39,000 --> 00:32:40,100
يا...

385
00:32:41,100 --> 00:32:44,500
حسنا ، أعتقد أن الإجابات
على هذا السؤال.

386
00:32:44,900 --> 00:32:50,600
أشكركم ، شمس رائعة ، لعدم
حرق صديقي العزيز إلى هش.

387
00:32:53,900 --> 00:32:56,600
ماما؟ ماذا لو قلت أنني قد لا
أرغب في التغيير مرة أخرى؟

388
00:32:56,900 --> 00:33:01,200
أنا أحب الناس يخافون مني.
- يا حبيبي ، أنا أعرف ما تقصده.

389
00:33:01,600 --> 00:33:06,600
هل انت مجنون؟ أبدو مثل رغيف اللحم
البالغ من العمر 3000 سنة وأبي هو...

390
00:33:06,600 --> 00:33:08,100
... أحمق فارتينج العملاقة!

391
00:33:08,400 --> 00:33:12,900
حسنا ، هذا ليس جديدا.
- فاي!

392
00:33:13,300 --> 00:33:15,800
أنا فقط أقول ، إذا كنت
اثنين من الخلف الآن...

393
00:33:16,100 --> 00:33:19,300
... انها غير عادلة تماما!

394
00:33:19,700 --> 00:33:22,600
لا أحد يتراجع.

395
00:33:22,900 --> 00:33:26,100
ماكس ، الآن تعتقد أنه من
الرائع أن يخاف الناس منك.

396
00:33:26,500 --> 00:33:31,100
لكن الأشخاص المخيفين يشعرون بالوحدة
لأن لا أحد يريد أن يكون حولهم.

397
00:33:31,500 --> 00:33:34,800
أي كعكة الحظ قرأتها؟
- هادئ ، فاي.

398
00:33:35,200 --> 00:33:37,500
الجميع يتصرف بشكل طبيعي.

399
00:33:39,100 --> 00:33:40,800
كيف يمكنني...

400
00:33:41,200 --> 00:33:44,100
... كن من المساعدة؟
- تابع.

401
00:33:44,500 --> 00:33:47,100
مرحبا.
خمسة تذاكر إلى لندن ، من فضلك.

402
00:33:47,800 --> 00:33:50,100
في الواقع ، هذا هو
أربعة أشخاص وكلب.

403
00:33:50,500 --> 00:33:54,000
يسافر في كل مكان معنا.
هذا القليل هو جزء من العائلة.

404
00:33:54,800 --> 00:33:57,800
أليس هذا صحيحًا يا باستر؟

405
00:33:58,000 --> 00:33:59,700
بالتاكيد.

406
00:34:00,900 --> 00:34:05,000
ولماذا السيد "ويشبون"
أطول بقدمين من هنا؟

407
00:34:05,400 --> 00:34:08,100
هرمونات النمو. في اللحم.

408
00:34:08,400 --> 00:34:12,200
ألا تشاهد الأخبار؟
- وماذا يحدث...

409
00:34:12,600 --> 00:34:14,700
... مع ابنتك؟

410
00:34:15,100 --> 00:34:18,900
حب الشباب. البلوغ ، أنت تعرف.
حالة شديدة جدا.

411
00:34:21,000 --> 00:34:24,700
وماذا عنك؟
- أنا؟ نعم بالتأكيد،

412
00:34:25,100 --> 00:34:27,500
كنت أعمل في "دراكولا ،
الموسيقية" في لندن.

413
00:34:27,800 --> 00:34:31,600
اعتقدت أنني سوف ندخل في
زي الآن وتوفير الوقت.

414
00:34:32,000 --> 00:34:34,200
مبهر جدا.
سوف الكلب بالتأكيد للسفر...

415
00:34:34,400 --> 00:34:36,100
... في الانتظار مع الأمتعة.

416
00:34:36,300 --> 00:34:38,200
هل لديك قفص له؟

417
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
أمي ، أنا لا أريد
السفر مع الأمتعة.

418
00:34:40,300 --> 00:34:44,500
لا تقلق ، ماكس.
أعني المغفل.

419
00:34:49,800 --> 00:34:53,200
هذا كان انا.
أنا متكلم من الداخل.

420
00:34:53,700 --> 00:34:57,600
مرحباً يا سيدتي ، أنا كلب.
أعطني بسكويت من فضلك.

421
00:34:59,300 --> 00:35:02,800
إذا كنت تستطيع أن تتحمل
معي لثانية واحدة.

422
00:35:04,500 --> 00:35:07,200
الأمن ، لدينا مشكلة.

423
00:35:07,700 --> 00:35:10,700
لا أستطيع أن أبدو مثل
هذا لبقية حياتي.

424
00:35:10,900 --> 00:35:13,000
يجب أن نصل إلى لندن ،
والعثور على الساحرة...

425
00:35:13,300 --> 00:35:15,800
... حتى يمكنها أن
تجعلنا بشرًا مرة أخرى.

426
00:35:16,000 --> 00:35:19,200
عليك أن تدع لنا على تلك الطائرة.
عليك أن.

427
00:35:21,300 --> 00:35:24,100
<i>مرحبا؟</i>

428
00:35:24,500 --> 00:35:28,600
ليس هناك أى مشكلة. وسأقوم
بترقيتك إلى الدرجة الأولى.

429
00:35:30,600 --> 00:35:34,600
هنا تذهب ، وتذاكر السفر الخاصة بك.
- شكرا.

430
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
لنذهب ، فرانك.

431
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
طابت رحلتك على متن الطائرة.

432
00:35:41,200 --> 00:35:43,900
ألم أخبرك أن كل شيء
سيكون على ما يرام؟

433
00:35:44,200 --> 00:35:48,000
ليس لدي أي فكرة عما حدث
للتو - يمكنك منوم الناس.

434
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
انها مجرد مثل في "لعنة المومياء".
- هل حقا؟

435
00:35:51,600 --> 00:35:54,700
مومياء ، أنا بحاجة إلى بدل أكبر.

436
00:35:55,100 --> 00:35:57,900
لا تفكر في الأمر يا سيدة شابة

437
00:35:58,300 --> 00:36:02,500
سأحاول ذلك مع أبي.

438
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
انظر ، فتيات...

439
00:36:08,800 --> 00:36:11,600
... هذا هو ما يحدث عند
الإفراط في التقشير.

440
00:36:19,000 --> 00:36:21,400
أنت كل قرود غبية كبيرة.

441
00:36:27,200 --> 00:36:29,800
وقد حصلت على الموز.

442
00:36:38,200 --> 00:36:39,500
فاي!

443
00:36:39,900 --> 00:36:43,400
أمي ، إذا كان علي أن أبدو هكذا...

444
00:36:43,800 --> 00:36:47,000
... على الأقل اسمحوا لي الحصول على بعض المتعة.

445
00:36:53,100 --> 00:36:55,400
Mocolate.

446
00:36:55,800 --> 00:36:57,700
الشوكولاته للجميع!

447
00:36:59,200 --> 00:37:01,100
فاي ، أوقف هذا على الفور.

448
00:37:01,500 --> 00:37:06,300
هيا يا أمي ، هذا أفضل بكثير
من فيلم أثناء الطيران.

449
00:37:12,200 --> 00:37:14,400
ما الخطأ؟
- أنا فقط...

450
00:37:14,700 --> 00:37:19,100
... أنا فقط جائع جدا.

451
00:37:20,000 --> 00:37:23,100
لذلك أكل هذا.
- لا.

452
00:37:26,100 --> 00:37:28,200
ماذا عن عصير الطماطم؟

453
00:37:43,900 --> 00:37:46,600
حسنا. من أنت وماذا يجري؟

454
00:37:46,900 --> 00:37:49,100
هل الاسم...

455
00:37:49,500 --> 00:37:51,900
... "أمير الظلام"...

456
00:37:52,300 --> 00:37:55,600
...دق أجراس أي؟

457
00:37:55,900 --> 00:37:59,300
أنا بخير...
أنا دراكولا.

458
00:37:59,700 --> 00:38:04,000
دراكولا؟
كيف حصلت على هذه الطائرة؟

459
00:38:04,400 --> 00:38:08,100
لم أستطع الانتظار
لمقابلتك ، وردي الشائك.

460
00:38:10,200 --> 00:38:12,700
والآن ، يا عزيزي ، لهذه
المسألة في متناول اليد.

461
00:38:13,100 --> 00:38:15,500
حسنا ، في يديك ، في الواقع.

462
00:38:16,100 --> 00:38:18,900
شرب دم البشر أمر فوضوي

463
00:38:19,200 --> 00:38:21,700
... واعتبرت شائعة
جدًا في هذه الأيام.

464
00:38:22,100 --> 00:38:25,700
ناهيك عن مسألة التخلص
من بقايا الطعام.

465
00:38:26,500 --> 00:38:29,000
بقايا الطعام؟
- تعال معي.

466
00:38:29,300 --> 00:38:31,600
تعال معك؟
- إلى المكان الذي تنتمي إليه.

467
00:38:32,000 --> 00:38:35,800
الى قلعتي.
- لكن... لكن ، أنا...

468
00:38:36,200 --> 00:38:40,600
لا أستطيع ترك عائلتي خلفي.

469
00:38:40,900 --> 00:38:44,100
هل تفضل البقاء واستنزاف هؤلاء
الناس من قوة حياتهم...

470
00:38:44,500 --> 00:38:48,200
... من أجل إخماد عطشك النهم؟

471
00:38:49,500 --> 00:38:52,600
لا.

472
00:38:54,400 --> 00:38:58,400
سآتي معك.
- كنت اتمنى لك ذلك.

473
00:39:10,300 --> 00:39:13,400
هذا المكان لا يجري Londra سواء.
تختفي ، برونتو!

474
00:39:19,400 --> 00:39:22,700
يغفر القناع ، لست
مغرمًا جدًا بالشمس.

475
00:39:23,100 --> 00:39:27,000
أنا أعرف ، ماذا عن المظلة؟

476
00:39:28,300 --> 00:39:30,600
المظلات هي للمخنثين.

477
00:39:46,200 --> 00:39:49,000
فقط من الاهتمام ،
أين نحن الطيران؟

478
00:39:49,600 --> 00:39:52,600
نحو مستقبلنا معا.

479
00:40:03,200 --> 00:40:06,600
اتصل بي مدلل ولكن...

480
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
... أحب السفر بأسلوب أنيق.

481
00:40:14,100 --> 00:40:16,300
Memma؟

482
00:40:16,500 --> 00:40:20,400
كانت هنا
- أين ذهبت؟

483
00:40:29,800 --> 00:40:32,100
مهلا ، أعطني ذلك.

484
00:40:32,300 --> 00:40:35,500
هيا. القفز.
يمكنك فعلها إذا حاولت

485
00:40:38,700 --> 00:40:40,400
هذا سيكون سهل.

486
00:40:41,400 --> 00:40:44,800
مزحة صغيرة
فقط أستطيع أن أفعل ذلك.

487
00:40:49,200 --> 00:40:52,700
هذا مفاجئ قليلاً ، ألا تعتقد ذلك؟

488
00:40:53,100 --> 00:40:55,000
طعامك

489
00:40:57,400 --> 00:40:59,500
ما على الأرض هو هذا؟

490
00:41:00,300 --> 00:41:03,300
أريد دم وليس حبة.

491
00:41:03,700 --> 00:41:08,100
ثق بي يا إيما.
- ولكن كيف يمكنني أن أثق بك؟ أنت دراكولا.

492
00:41:08,500 --> 00:41:10,800
هذا هو السبب فقط أعرف ما تحتاجه.

493
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
نعم ، إنه طعم مكتسب.

494
00:41:25,500 --> 00:41:27,400
انه يعمل.

495
00:41:28,100 --> 00:41:30,700
أنا أتغير.

496
00:41:31,000 --> 00:41:33,700
لماذا أنت تساعدني؟

497
00:41:34,100 --> 00:41:36,500
أنت أول شخص في ألف سنة...

498
00:41:36,800 --> 00:41:40,300
... الذي رفع حزني.
- ذاك محزن جدا.

499
00:41:40,800 --> 00:41:43,000
لا ، لأنك كنت تستحق الانتظار.

500
00:41:43,400 --> 00:41:46,600
وأخيرا هناك شخص يستطيع أن
يفهمني و مشاركة حياتي.

501
00:41:46,900 --> 00:41:49,100
عاطفيا.

502
00:41:49,500 --> 00:41:51,600
زوجة مصاصي الدماء.

503
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
انتظر ، هل أرسلت
هذه الساحرة بعدنا؟

504
00:42:01,200 --> 00:42:06,700
ساحرة؟ لا ، لا أعرف أي ساحرة.
هل هم موجودون بالفعل؟

505
00:42:07,100 --> 00:42:09,300
اريد العودة الى عائلتي.

506
00:42:10,300 --> 00:42:13,500
هل حقا تجعلك سعيدا؟

507
00:42:14,600 --> 00:42:18,400
حسنا احيانا.

508
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
"في بعض الأحيان" هو في مكان قريب بما
فيه الكفاية بالنسبة لك يا حبيبي.

509
00:42:22,600 --> 00:42:25,300
أنت تستحق أن تكون سعيدًا "دائمًا".

510
00:42:26,000 --> 00:42:28,300
سأكرس نفسي ل...

511
00:42:28,700 --> 00:42:32,300
... تظهر لك حياة
أبعد من أحلامك أعنف.

512
00:42:38,400 --> 00:42:42,200
وطننا سيكون قلعتي.

513
00:42:47,700 --> 00:42:49,800
<i>لكننا سنسافر...</i>

514
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
<i>... إلى الأماكن الأكثر رومانسية.</i>

515
00:43:18,900 --> 00:43:21,500
<i>سأقدم لك هذا العالم...</i>

516
00:43:22,800 --> 00:43:25,800
<i>... وعوالم وراءها.</i>

517
00:43:59,800 --> 00:44:02,800
يمكن أن يكون رائعا.

518
00:44:04,000 --> 00:44:07,400
هل يستطيع زوجك تقديم شيء كهذا؟

519
00:44:07,800 --> 00:44:12,600
لقد لعبنا Scrabble ليلة الثلاثاء
الماضي في أيار / مايو دون سبب معين.

520
00:44:13,000 --> 00:44:17,400
ثم ماذا تنتظر ، يا
حبي؟ اتبع قلبك لي.

521
00:44:17,800 --> 00:44:19,900
يا. أنا...

522
00:44:20,500 --> 00:44:22,800
... لا بد لي من العودة إلى عائلتي.

523
00:44:27,100 --> 00:44:30,200
هل تختار أن تكون غير سعيد؟

524
00:44:30,600 --> 00:44:34,800
لا. لكن عندما تكون أماً ،
عليك أن تأخذ الخير مع السيئ.

525
00:44:35,200 --> 00:44:37,800
حسنا إذا كنت متأكدا من
ذلك ، لا تدعني أبقيك.

526
00:44:38,500 --> 00:44:41,800
هل يمكن أن يكون فقط اتصل بي سيارة أجرة!

527
00:44:47,000 --> 00:44:51,100
إذا لم تظهر الأم هنا...
-... قد لا نراها مرة أخرى.

528
00:44:51,500 --> 00:44:55,200
إيما ستكون بخير يا شباب.
الاسترخاء.

529
00:44:55,600 --> 00:45:00,100
تاي تشي معي أسمي هذا...

530
00:45:00,400 --> 00:45:03,600
"حشرات الدجاج في الحساء"

531
00:45:07,200 --> 00:45:08,500
ماما؟

532
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Memma.

533
00:45:11,500 --> 00:45:13,700
آت!

534
00:45:14,000 --> 00:45:16,900
مومياء!
أنا حقا بحاجة إلى ممارسة ذلك.

535
00:45:17,300 --> 00:45:19,300
أنت عدت!
- كنا نظن أننا لن نراكم مرة أخرى.

536
00:45:19,700 --> 00:45:22,400
أنا بخير. لا بأس.

537
00:45:22,700 --> 00:45:25,300
Memma. Memma. Memma.

538
00:45:25,700 --> 00:45:28,700
بلطف ، بلطف ، بلطف.

539
00:45:30,500 --> 00:45:33,700
إذن ما هو العمل المختفي؟

540
00:45:34,000 --> 00:45:36,100
هل فكرت في الدعوة لعائلتك؟

541
00:45:36,500 --> 00:45:39,100
نعم ، كنا قلقين حقا.
اين كنت؟

542
00:45:39,500 --> 00:45:42,400
لم يكن بهذه السهولة.
دراكولا لديه وسيلة...

543
00:45:42,800 --> 00:45:46,800
... من مغناطيسيا لك.
- دراكولا ، مصاص الدماء؟

544
00:45:47,200 --> 00:45:49,700
لا ، دراكولا ، مصفف الشعر.

545
00:45:50,100 --> 00:45:53,100
إذن ، هل هو وسيم؟
كما هو الحال في الأفلام؟

546
00:45:53,400 --> 00:45:55,000
Mammsome؟

547
00:45:55,600 --> 00:45:58,300
إنه نوع من البحث عن الحب.

548
00:45:58,700 --> 00:46:00,100
Mmove؟

549
00:46:04,200 --> 00:46:06,200
Renfield!

550
00:46:06,600 --> 00:46:09,900
إعداد عملية العصر الجليدي.

551
00:46:10,300 --> 00:46:14,800
إذا لم يكن لدي حب ،
فلا يمكن لأحد ذلك.

552
00:46:15,200 --> 00:46:18,400
سأقضي على كل الحياة على الأرض.

553
00:46:18,800 --> 00:46:21,000
اوه وأخبر بابا ياجا...

554
00:46:21,300 --> 00:46:24,600
... لدي شيء خطير جدا خطط لها...

555
00:46:25,000 --> 00:46:29,200
... إذا لم تدمر هذه
"العائلة السعيدة"...

556
00:46:29,600 --> 00:46:31,800
...فورا!

557
00:46:35,200 --> 00:46:37,900
هذا ليس لوندرا.

558
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
مرحبا.

559
00:46:42,800 --> 00:46:45,900
تختفي ، برونتو!

560
00:46:51,400 --> 00:46:54,300
ميج مين.

561
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
ساعة بج بن.

562
00:46:56,800 --> 00:46:59,500
ميج مين.

563
00:46:59,800 --> 00:47:02,800
إنها الساحرة.

564
00:47:03,200 --> 00:47:06,100
خطأ كحول مرة أخرى.
- احصل عليها!

565
00:47:06,400 --> 00:47:09,500
هذا هو لوندرا.

566
00:47:10,600 --> 00:47:12,700
لا توجد طريقة أنا أقفز بعدها

567
00:47:13,100 --> 00:47:15,300
بالطبع لا ، scaredy-cat.

568
00:47:15,700 --> 00:47:20,000
أوه ، هل يمكن أن توقف
الجدل لمرة واحدة فقط.

569
00:47:24,500 --> 00:47:26,600
أوه ، لا ، ليس هذا السحر
المجنون مرة أخرى.

570
00:47:27,400 --> 00:47:30,200
ماذا تفعل هي؟
هل ستغيرنا؟

571
00:47:43,400 --> 00:47:45,000
إنها مسألة وقت.
لنذهب.

572
00:47:45,400 --> 00:47:47,500
غيّرنا حتى نتمكن من
الطيران إلى المنزل.

573
00:47:47,900 --> 00:47:51,700
لا ، لن أفعل.
مشحونة بالكامل ، تميمة بلدي هو.

574
00:47:52,000 --> 00:47:54,600
الآن أنتهي من مهمتي ، أستطيع.

575
00:47:55,000 --> 00:47:58,700
لذا يمكن أن يكون
بابا ياجا بالمجان.

576
00:48:05,600 --> 00:48:06,800
لا.

577
00:48:10,600 --> 00:48:13,100
ابق هنا ، أنت قطعة صغيرة من...

578
00:48:16,800 --> 00:48:19,800
يكفي ، أفسدت عملي ، لديك.

579
00:48:20,200 --> 00:48:25,600
عن طريق الجو ، من السماء.
الآن سوف تطير...

580
00:48:26,000 --> 00:48:28,400
...إلى مصر!

581
00:48:29,500 --> 00:48:32,400
اللعنة مرة أخرى ، كل منهم لقد ضربت.
- لا...،

582
00:48:32,800 --> 00:48:34,600
...ليس كلهم.

583
00:48:46,400 --> 00:48:49,400
إذن من يعتقد أن الساحرة
الشريرة خدعتنا؟

584
00:48:49,800 --> 00:48:52,900
من المحتمل أن يفسر سبب
وجودنا الآن في مصر.

585
00:48:53,300 --> 00:48:55,500
هذه ليست مشكلة.

586
00:48:55,900 --> 00:48:59,800
نحن نخرج من هذه الصحراء
ونجد تلك الساحرة.

587
00:49:00,200 --> 00:49:02,400
وكيف تعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك؟

588
00:49:02,700 --> 00:49:06,100
لم أفعل ذلك بعد لكن ، هيا...

589
00:49:06,400 --> 00:49:09,300
... نحن عائلة.
يمكننا أن نفعل أي شيء.

590
00:49:09,700 --> 00:49:14,300
اتبعني! نحن نخرج من هذه الصحراء.

591
00:49:20,100 --> 00:49:22,800
اعادة صديقي.
- أبدا.

592
00:49:23,200 --> 00:49:27,000
أنت تركض سريعًا لصندوق قديم

593
00:49:28,300 --> 00:49:30,000
تختفي ، برونتو!

594
00:49:31,500 --> 00:49:33,700
ليس بارد

595
00:49:40,000 --> 00:49:41,900
تميمة بلدي.

596
00:49:50,700 --> 00:49:51,700
فهمتك!

597
00:49:58,800 --> 00:50:01,500
انتظر.

598
00:50:04,100 --> 00:50:07,800
خذ بيدي!
- ثق فيك ، لماذا يجب علي ذلك؟

599
00:50:10,300 --> 00:50:13,400
لأنني واحد من الأخيار.

600
00:52:15,700 --> 00:52:18,800
سجن لي ، دراكولا
فعلت ، لمدة ألف سنة.

601
00:52:19,200 --> 00:52:22,900
كلما سمعت عن هذا الرجل
، كلما قلت أحبه.

602
00:52:23,300 --> 00:52:26,300
ثم وعدني بالحرية ،

603
00:52:26,600 --> 00:52:28,400
إذا فعلت مزايدته الشريرة.
- و الآن...

604
00:52:28,700 --> 00:52:31,900
... هل تقوم بإرجاع
"الرغبات" مرة أخرى؟

605
00:52:32,200 --> 00:52:34,400
افعل ذلك ، فقط هم
أنفسهم يستطيعون.

606
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
هل حقا؟ ولكن كيف؟

607
00:52:37,200 --> 00:52:39,800
فقط عندما تكون سعيدة...

608
00:52:40,200 --> 00:52:43,400
... سوف يصبح الإنسان مرة أخرى.

609
00:52:43,800 --> 00:52:46,200
حسنًا ، أعتقد أنه من
الأفضل أن يعتادوا...

610
00:52:46,600 --> 00:52:48,900
... لكونها وحوش.

611
00:52:51,600 --> 00:52:52,800
Renfield!

612
00:52:56,900 --> 00:52:58,700
مصير العالم...

613
00:52:59,100 --> 00:53:01,500
... تقع في يدي.

614
00:53:01,900 --> 00:53:04,300
ندفة الثلج البريئة...

615
00:53:04,700 --> 00:53:07,500
... هندستها في سلاح قاتل.

616
00:53:07,900 --> 00:53:09,900
هاذا ما هذه الرقاقة الصغيرة...

617
00:53:10,300 --> 00:53:13,400
... وحده يمكن تحقيقه.

618
00:53:36,300 --> 00:53:38,800
الآن تخيل مليارات هذه الرقائق...

619
00:53:39,100 --> 00:53:42,000
... الضغط معا في مجال ثلجي.

620
00:53:42,400 --> 00:53:45,600
مع ذلك سوف أقوم
بتدمير الشمس نفسها.

621
00:53:46,000 --> 00:53:49,700
وسوف تنزلق الأرض إلى
عصر جليدي قاتل.

622
00:54:04,000 --> 00:54:05,100
ماما؟

623
00:54:05,800 --> 00:54:09,300
مومياء! لقد وجدت آثار أقدام.

624
00:54:09,700 --> 00:54:10,800
اثار الاقدام؟

625
00:54:11,200 --> 00:54:14,900
حسنا ، علينا فقط أن
نتبعهم ونخلص نحن.

626
00:54:15,300 --> 00:54:17,500
- أوفتا.
- أوفتا.

627
00:54:17,900 --> 00:54:19,200
مومياء...

628
00:54:19,600 --> 00:54:22,800
- نعم فعلا؟
- هذه هي آثار أقدامنا.

629
00:54:23,200 --> 00:54:25,700
يا...

630
00:54:26,100 --> 00:54:28,200
Mhat؟
- كل شيء سيكون على ما يرام.

631
00:54:28,600 --> 00:54:30,400
ماذا؟ انظر حولك.

632
00:54:30,800 --> 00:54:33,500
نحن في حفرة رملية عملاقة وضخمة!

633
00:54:33,900 --> 00:54:36,200
أنت تجعل الأمر يبدو
كما لو كان هذا خطأي.

634
00:54:36,600 --> 00:54:40,800
حسنا ، أنت الشخص الذي أعاد
التميمة إلى الساحرة الشريرة.

635
00:54:41,200 --> 00:54:43,800
كل شيء دائما يجب أن يكون طريقك...

636
00:54:44,300 --> 00:54:46,300
... وعلينا فقط التعامل معها.

637
00:54:47,600 --> 00:54:50,200
أنت لا تعتقد أنني جيد
في أي شيء ، أليس كذلك؟

638
00:54:50,600 --> 00:54:54,400
لا ، حسناً ، أنت عظيم في جعلنا
نبدو بشعينين ووحشيين تمامًا.

639
00:54:54,500 --> 00:54:57,200
أنت تعرف كيف تدمر حياتنا
أفضل من أي شخص آخر.

640
00:54:57,500 --> 00:55:01,200
وسأكون كريهة الرائحة
وقبيحة إلى الأبد!

641
00:55:01,500 --> 00:55:04,000
لماذا لا أستطيع الحصول
على ابنة لطيفة...

642
00:55:04,300 --> 00:55:06,400
... الذين لا يضربون شقيقها
الذي لا يفقد المدرسة...

643
00:55:06,800 --> 00:55:09,700
... والذي لا يجعلني
أشعر وكأنه وحش الفعلي؟!

644
00:55:14,800 --> 00:55:17,100
أنا آسف جدا ، يا حلوتي.

645
00:55:17,800 --> 00:55:21,900
ثم ربما يجب عليك أن تجد ابنة أخرى.
- فاي. عد!

646
00:55:22,800 --> 00:55:26,300
أنا أعتمد على ثلاثة.
واحد اثنان...

647
00:55:26,700 --> 00:55:28,200
ثلاثة...

648
00:55:29,400 --> 00:55:31,200
87...

649
00:55:31,500 --> 00:55:33,200
88...

650
00:55:33,500 --> 00:55:34,500
89...

651
00:55:34,900 --> 00:55:37,300
لا أعتقد أنها عادت

652
00:55:38,000 --> 00:55:40,900
ماكس ، أنا آسف ، لكن هذا
لا يساعد على الإطلاق.

653
00:55:43,000 --> 00:55:46,500
اوه رائع. فاي ليس هنا
لذا أنت تصرخ في وجهي.

654
00:55:47,300 --> 00:55:49,600
أنا مع هذه العائلة.

655
00:55:50,000 --> 00:55:53,200
أنا ذئب وحيد الآن.

656
00:55:55,100 --> 00:55:58,000
ماكس ، أنا أعتمد على ثلاثة

657
00:55:59,000 --> 00:56:00,300
واحد...

658
00:56:00,600 --> 00:56:01,800
اثنين من...

659
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
741...

660
00:56:06,700 --> 00:56:09,100
742...

661
00:56:09,500 --> 00:56:12,200
يا...

662
00:56:12,600 --> 00:56:15,800
لماذا عندما أكون في أشد
الحاجة ، أنت تقف هناك و...

663
00:56:16,200 --> 00:56:19,200
... لا تقل كلمة ؟!
- أوفتا؟

664
00:56:19,600 --> 00:56:23,800
حسنا لقد فات الأوان للبدء الآن.
- أوفتا؟

665
00:56:24,200 --> 00:56:27,200
لا أستطيع التعامل مع هذا بعد الآن!

666
00:56:27,600 --> 00:56:29,600
فقط اذهب من هنا! نقل!

667
00:56:44,700 --> 00:56:46,100
Uffta.

668
00:56:47,200 --> 00:56:49,000
Memma.

669
00:56:51,400 --> 00:56:54,600
نحن أفضل حالا.

670
00:57:00,000 --> 00:57:02,800
لقد تركت إيما عائلتها.

671
00:57:03,200 --> 00:57:06,800
ربما كنت قد حصلت على فرصة ثانية

672
00:57:07,200 --> 00:57:10,300
سوف أعود إلى إيما!

673
00:57:10,700 --> 00:57:13,600
رينفيلد ، وقفة عملية
العصر الجليدي.

674
00:57:44,000 --> 00:57:46,800
أنا جائع جدا.

675
00:57:49,800 --> 00:57:51,300
أحتاج الدم.

676
00:57:56,100 --> 00:57:59,300
وقت العشاء.

677
00:58:11,500 --> 00:58:15,300
وفقط عندما تعتقد أن الأشياء
لا يمكن أن تكون أكثر غرابة

678
00:58:15,700 --> 00:58:18,300
أنت تتعدى على الصحراء.

679
00:58:18,600 --> 00:58:20,600
... تقابل زوبعة تحدث

680
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
لا يدخل أحد...

681
00:58:31,800 --> 00:58:34,900
مرحبا بكم فى مصر...

682
00:58:35,200 --> 00:58:36,900
...مخلوق جميل.

683
00:58:42,400 --> 00:58:44,500
ها هي ساخنة.

684
00:58:45,400 --> 00:58:47,500
أخيرا بعض الظل.

685
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
اقطعها.
أنا لست بحاجة إلى قصة شعر.

686
00:59:11,700 --> 00:59:14,900
لا أحد يعبث مع Weremax!

687
00:59:24,500 --> 00:59:26,000
Melp.

688
00:59:29,000 --> 00:59:30,700
Melp.

689
00:59:38,400 --> 00:59:41,600
من كانت الفكرة العظيمة
أن يكون لديك... ،

690
00:59:42,000 --> 00:59:46,300
... تبادل لاطلاق النار
بطريقة الموضة في الصحراء؟

691
01:00:01,600 --> 01:00:03,200
الفتيات.

692
01:00:06,600 --> 01:00:08,200
انا اقول.

693
01:00:20,100 --> 01:00:26,200
<i>تعال قليلا ، عزيزي تعالي إلي</i>

694
01:00:30,900 --> 01:00:33,800
قف!

695
01:00:35,200 --> 01:00:38,800
يا إلهي ، لقد أذهلتنا بالتأكيد

696
01:00:39,200 --> 01:00:42,400
ماذا تفعل هنا لوحدك؟

697
01:00:43,800 --> 01:00:46,700
هل أنت بخير يا عزيزي؟
تبدين شاحبة قليلاً

698
01:00:47,100 --> 01:00:49,500
وتبدين لذيذة

699
01:01:08,500 --> 01:01:12,700
حبيبي يحتاجني وأنا هنا.

700
01:01:13,100 --> 01:01:14,800
ربما أنا؟

701
01:01:34,900 --> 01:01:38,200
أوه ، يا أيها الرجل

702
01:01:38,200 --> 01:01:44,200
<i>تعال قليلا ، عزيزي تعالي إلي</i>

703
01:01:51,600 --> 01:01:53,900
أنا فرعون امحوتب.

704
01:01:54,800 --> 01:01:58,000
أنت جوني ديب؟
- ايم هو تاب!

705
01:01:58,300 --> 01:02:00,300
أوه ، حسنا ، عظيم ورملي واحد.

706
01:02:04,600 --> 01:02:07,000
أنت جميل جدا.

707
01:02:07,200 --> 01:02:11,200
أنا؟ - لقد عشت لأكثر
من 3000 سنة...

708
01:02:11,500 --> 01:02:16,800
... وفي كل هذا الوقت ،
لم أقابل أحدا مثلك.

709
01:02:18,600 --> 01:02:23,000
تعال ، دعني أظهر لك القوة
الحقيقية للمومياء.

710
01:02:27,400 --> 01:02:31,200
أنت أيضًا تستطيع فعل هذا.

711
01:02:32,200 --> 01:02:37,400
بلى.
عليك ببساطة أن أتمنى ذلك.

712
01:02:39,300 --> 01:02:42,400
لطيف جدا.
- أوفتا!

713
01:03:15,200 --> 01:03:18,400
مرحبا بك في البيت.

714
01:03:20,600 --> 01:03:23,700
رائع. هل أنت متأكد من أنك
حصلت على مساحة كافية؟

715
01:03:28,000 --> 01:03:30,300
هل ستعطيني الشرف...؟

716
01:04:18,900 --> 01:04:21,500
امسك

717
01:04:24,100 --> 01:04:26,800
ابق معي يا إيما واجعلني أسعد...

718
01:04:27,200 --> 01:04:30,600
... الخالد الخالد تعتمد
على البلازما على الأرض.

719
01:04:45,500 --> 01:04:48,200
مهلا ، أي شيء على أربعة
أرجل يبقى على الصدارة!

720
01:04:48,500 --> 01:04:51,100
من هو على أربع أرجل؟

721
01:05:01,700 --> 01:05:05,200
مرحبا.

722
01:05:05,500 --> 01:05:07,600
لا بأس ، لن أؤذيك.

723
01:05:10,200 --> 01:05:13,800
<i>الناس مخيفة وحيدا لأن لا
أحد يريد أن يكون حولهم.</i>

724
01:05:17,000 --> 01:05:20,400
نجاح باهر هذا أمر عجيب!

725
01:05:44,400 --> 01:05:47,600
أهلا وسهلا بك في منزلي.

726
01:05:48,000 --> 01:05:49,400
منذ آلاف السنين...

727
01:05:49,800 --> 01:05:52,700
... لقد انتظرت امرأة مثلك.

728
01:05:53,100 --> 01:05:55,400
واحد من هو خاص.

729
01:05:55,800 --> 01:05:59,300
واحدة من جمالها يضيء أكثر إشراقا...

730
01:05:59,700 --> 01:06:01,400
...من الشمس.

731
01:06:03,400 --> 01:06:06,700
واحد مع من أستطيع...
قهر العالم.

732
01:06:07,100 --> 01:06:09,500
إيه ، قهر العالم؟

733
01:06:12,300 --> 01:06:16,000
<i>أنا صبي كسول أشاهد الشمس ساطعة</i>

734
01:06:16,300 --> 01:06:19,000
<i>تضيء البحر السلمي منقطع النظير</i>

735
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Moliday!

736
01:06:26,800 --> 01:06:28,800
السيدات.

737
01:06:32,200 --> 01:06:34,200
Uffta؟

738
01:06:34,500 --> 01:06:36,800
سوف آخذها من هنا يا فتيات

739
01:06:43,100 --> 01:06:46,900
أنت بالتأكيد تأخذ وقتك
لاتخاذ قرار ، يا حبيبي.

740
01:06:47,200 --> 01:06:49,800
هذا سوف يصب في الصباح.

741
01:06:52,100 --> 01:06:55,500
لذا ، حبيبي ، هل ستكون لي؟

742
01:06:59,100 --> 01:07:03,100
هم أفضل حالا من دون لي.
أنا أتفق.

743
01:07:06,900 --> 01:07:09,800
ثم أنا أكثر سعادة من
أي رجل يعيش أو ميت

744
01:07:10,200 --> 01:07:12,800
... لديه سبب ليكون. Renfield!

745
01:07:15,400 --> 01:07:18,800
اعرض خطيبي إلى غرفتها.

746
01:07:19,200 --> 01:07:21,200
وأعد حمامي يا لازاروس.

747
01:07:21,600 --> 01:07:24,500
أعتقد أنني بدأت
في الترهل قليلاً.

748
01:07:24,900 --> 01:07:28,600
الآن بعد أن وجدنا
أخيرا بعضنا البعض...

749
01:07:29,000 --> 01:07:32,500
... لدينا القوة الهائلة
لحكم العالم مثل الآلهة.

750
01:07:32,800 --> 01:07:35,900
لا أحد سيعصي أوامرنا.

751
01:07:36,300 --> 01:07:40,200
وسوف يعبد الجميع جمالك
الإلهي اللامحدود.

752
01:07:40,600 --> 01:07:42,400
لا أعتقد ذلك.

753
01:07:42,800 --> 01:07:45,000
لا تتعارض معي.

754
01:07:45,400 --> 01:07:49,300
سوف إذا كنت تريد ذلك. بأي حال من الأحوال يمكنك إجباري.
- نعم ، استطيع.

755
01:07:49,700 --> 01:07:53,200
أوه ، أنت تبدو مثل
والدتي بالضبط.

756
01:08:01,100 --> 01:08:03,600
لا يزال لديك الكثير لتعلمه.

757
01:08:04,600 --> 01:08:08,800
التعليم ليس حقا شيء بلدي.
اذا وداعا.

758
01:08:25,600 --> 01:08:27,600
هذا لي؟

759
01:08:37,000 --> 01:08:40,100
رينفيلد هو مثل chatterbox.

760
01:08:49,300 --> 01:08:52,000
ما هي فراش!

761
01:09:28,400 --> 01:09:30,600
لماذا كنت دائما صارمة جدا؟

762
01:09:35,300 --> 01:09:38,000
<i>أنا صبي كسول أشاهد الشمس ساطعة</i>

763
01:09:38,500 --> 01:09:41,400
<i>تضيء البحر السلمي منقطع النظير</i>

764
01:09:43,800 --> 01:09:45,000
أكثر من.

765
01:09:46,200 --> 01:09:48,000
مساعدة!

766
01:09:48,700 --> 01:09:49,800
Melp؟

767
01:09:50,300 --> 01:09:52,800
مواء.

768
01:09:53,200 --> 01:09:54,800
أبي.

769
01:10:00,100 --> 01:10:02,600
أعتقد أنك قد تحتاج

770
01:10:02,900 --> 01:10:04,800
وقت مرآة صغيرة.

771
01:10:06,800 --> 01:10:08,400
أنا ، أنا ، لا أستطيع...

772
01:10:08,600 --> 01:10:10,400
... لا يمكن رؤيتي...

773
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
...هذه.

774
01:10:16,700 --> 01:10:19,100
<i>الجمال لا يدوم.</i>

775
01:10:26,700 --> 01:10:30,000
الآن بعد أن وجدت
لك ، لن أدعك تذهب.

776
01:10:30,400 --> 01:10:33,100
لن أتركك تسيطر على العالم.

777
01:10:33,500 --> 01:10:37,100
يجب أن تأتي معي.
من آخر سيقبلك...

778
01:10:37,500 --> 01:10:39,700
... تبدو وكأنك تفعل؟

779
01:10:40,200 --> 01:10:42,500
<i>لا يهم ما يعتقده
أي شخص آخر ، فاي.</i>

780
01:10:43,700 --> 01:10:46,300
لا يهم ما أبدو.

781
01:10:46,700 --> 01:10:49,400
يهم من أنا في الداخل.

782
01:10:49,800 --> 01:10:52,100
إذا كنت لن تأتي معي
عن طيب خاطر...

783
01:10:52,500 --> 01:10:54,400
... سأجبرك.

784
01:10:58,100 --> 01:10:59,100
آه!

785
01:10:59,500 --> 01:11:02,100
اترك أختي بمفردك

786
01:11:04,500 --> 01:11:06,000
موت!

787
01:11:11,400 --> 01:11:14,000
صاحبة الجلالة؟

788
01:11:27,600 --> 01:11:31,000
شكرا لمحاولة إنقاذ لي.
كان هذا حقا شجاعا.

789
01:11:31,400 --> 01:11:35,700
مرحبا بك. ونحن حقا بحاجة
للحديث عن اختيارك من صديقها.

790
01:11:38,400 --> 01:11:40,800
Uffta. الهريس.

791
01:11:47,300 --> 01:11:49,900
حسناً ، إنه مخيف أكثر منه أنا.

792
01:11:59,700 --> 01:12:03,100
الهريس! Immommebb.

793
01:12:44,300 --> 01:12:47,100
أنت تعرف أنني فقط
خيار في بلدي حمام!

794
01:12:47,500 --> 01:12:51,200
على الرغم من أن الخفافيش
الغارقة هي إضافة مرحب بها.

795
01:12:57,500 --> 01:12:58,900
أنت!

796
01:12:59,300 --> 01:13:01,300
كون لطيف.

797
01:13:01,700 --> 01:13:04,300
إنها في جانبنا.
- ماذا؟

798
01:13:04,700 --> 01:13:09,500
هذا صحيح.
- لقد سقطت على أكاذيبك عدة مرات.

799
01:13:09,900 --> 01:13:14,600
يمكننا الوثوق بها. أحضرت
لي هنا لك ، أليس كذلك؟

800
01:13:14,900 --> 01:13:17,700
حسنا...
هذا صحيح.

801
01:13:18,100 --> 01:13:20,800
أجبرها دراكولا على
وضع التعويذة عليك.

802
01:13:21,200 --> 01:13:23,900
كانت أسيره.
- فعلت دراكولا ذلك؟

803
01:13:24,200 --> 01:13:28,300
الوحش هو ، الذي سيتوقف عند
أي شيء للحصول على ما يريد.

804
01:13:28,700 --> 01:13:32,700
أعتقد أنني لا أريد
أن أرى من هو حقا.

805
01:13:33,000 --> 01:13:36,200
الآن قد لا أرى عائلتي مرة أخرى.

806
01:13:38,700 --> 01:13:40,100
لا بأس.

807
01:13:40,500 --> 01:13:43,700
بالنسبة لك ، قم بتغيير ما أستطيع.

808
01:13:50,100 --> 01:13:52,300
من يعلم أن أبي كان فيه؟

809
01:13:52,700 --> 01:13:55,500
اعتقد انه فقط بحاجة الى عطلة؟

810
01:14:06,400 --> 01:14:10,200
أوه ، لقد اشتقت لك كثيرا.
انت بخير؟

811
01:14:10,500 --> 01:14:13,100
نعم فعلا. شكرا لأبي.

812
01:14:13,500 --> 01:14:15,700
يجب أن رأيته يحارب
الخنفساء العملاقة

813
01:14:16,100 --> 01:14:19,200
لقد حاربت وحشًا؟

814
01:14:19,400 --> 01:14:20,500
وفاز.

815
01:14:20,900 --> 01:14:24,500
ماذا نفعل هنا؟
- و ماذا...

816
01:14:24,900 --> 01:14:28,700
... هل تفعل هنا؟
- هنا للمساعدة ، أنا.

817
01:14:29,000 --> 01:14:32,600
أحضرتنا جميعًا

818
01:14:33,000 --> 01:14:34,900
إيما...

819
01:14:35,300 --> 01:14:38,200
... يجب ألا تغادر هذه القلعة.

820
01:14:38,600 --> 01:14:40,700
حتى يمكنه التحدث.
- بلى.

821
01:14:41,100 --> 01:14:43,500
إذا كنت لا...

822
01:14:43,800 --> 01:14:47,800
... يتزوج سيدي ، سيدمر العالم.

823
01:14:48,100 --> 01:14:51,000
ماذا؟
- الحديث عن الإفراط في الرد.

824
01:14:51,400 --> 01:14:56,000
يخطط لتصوير كرة ثلج
عملاقة في الشمس ثم...

825
01:14:56,300 --> 01:14:58,100
... سيتم إطفاء الشمس...

826
01:14:58,500 --> 01:15:01,200
... وستنتهي كل الحياة على الأرض.

827
01:15:01,500 --> 01:15:05,200
باستثناء مصاصي الدماء.
الذين لا يحتاجون إلى أشعة الشمس.

828
01:15:05,800 --> 01:15:08,600
لذلك من أجل إنقاذ كل
الحياة على الأرض...

829
01:15:09,000 --> 01:15:11,100
... يجب أن أتزوج دراكولا؟

830
01:15:11,500 --> 01:15:13,000
ط ط ط.

831
01:15:13,300 --> 01:15:16,700
لا ، سنوقفه.
- ولكن كيف؟

832
01:15:17,000 --> 01:15:20,600
سيدي موجود حاليا في حمام لعازر.

833
01:15:21,000 --> 01:15:23,300
إنه يحتاج إلى منع
نفسه من الشيخوخة.

834
01:15:23,700 --> 01:15:26,600
من الجيد أن نعرف لكننا
نحاول إنقاذ الكوكب هنا.

835
01:15:27,000 --> 01:15:31,100
أنت تسيء الفهم
في الحمام هو عاجز.

836
01:15:31,500 --> 01:15:35,300
لكنه فقط في الداخل
حتى غروب الشمس.

837
01:15:35,700 --> 01:15:39,000
حسنا ، ليس لدينا خطة ولا وقت.

838
01:15:39,400 --> 01:15:42,600
انتظر. هل تحتوي هذه
القلعة على مطبخ؟

839
01:15:43,000 --> 01:15:46,300
فقط الأفضل في الكتالوج.

840
01:15:49,100 --> 01:15:52,300
حسنا. نحتاج الملح
وزيت الزيتون والماء.

841
01:15:52,700 --> 01:15:56,800
نحن نصنع المعكرونة دراكولا؟
- مع الملح وزيت الزيتون والبلسم المقدس...

842
01:15:57,200 --> 01:16:02,000
الماء المقدس ، أنت تجعل!
- الرائد مكافحة مصاص الدماء موجو.

843
01:16:02,500 --> 01:16:05,600
سوف الماء المقدس تغلب دراكولا؟
- بالتأكيد.

844
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
بمجرد تعرضه للضرب ،
سنقوم بحبسه للأبد.

845
01:16:09,700 --> 01:16:11,700
الملح والنفط.

846
01:16:12,100 --> 01:16:14,400
و الماء.
- إيه ، ماكس.

847
01:16:14,800 --> 01:16:17,800
أين سنجد المسكن
المقدس في المطبخ؟

848
01:16:18,200 --> 01:16:20,500
لا أعتقد أنه سيكون
في رف التوابل.

849
01:16:20,900 --> 01:16:23,400
لقد كان هنا طوال الوقت.

850
01:16:23,600 --> 01:16:26,900
هي الضمادات الخاصة بك غارقون
في السائل التحنيط المقدسة.

851
01:16:27,900 --> 01:16:30,200
حسنا. في بعض الأحيان تكون ذكية...

852
01:16:30,600 --> 01:16:32,500
... رائع للغاية.

853
01:16:42,400 --> 01:16:45,900
من المدهش ما سيفعله الناس
للتخلص من بضع سنوات.

854
01:16:46,300 --> 01:16:48,700
سأقفز على الدبابة وسأصب
في الماء المقدس.

855
01:16:51,100 --> 01:16:53,300
استيقظ ، الظلام واحد هو.

856
01:16:53,700 --> 01:16:57,200
إيما ، لماذا ستبقى
مع عائلتك البائسة...

857
01:16:57,600 --> 01:17:01,600
... عندما نتمكن من
تحقيق العظمة معا؟

858
01:17:02,000 --> 01:17:05,200
أوه ، لا ، أنا أشعر
بأنك جلبت الماء المقدس.

859
01:17:05,600 --> 01:17:08,000
واو ، كيف يمكن أن يشم هذا الشيء؟

860
01:17:08,400 --> 01:17:11,300
قلبك مظلم جدا ، لا
أحد يستطيع أن يحبك.

861
01:17:12,000 --> 01:17:14,900
كن حذرا. انها شديدة الانحدار.

862
01:17:15,300 --> 01:17:17,300
- اوش!
- أخبرتك.

863
01:17:19,900 --> 01:17:23,100
هذا من Wishbones!

864
01:17:36,100 --> 01:17:40,300
لكل ترياق هناك مضاد للالتهاب.

865
01:17:42,700 --> 01:17:44,000
بالعافية.

866
01:17:45,400 --> 01:17:46,900
ونرحب مرة أخرى.

867
01:17:51,400 --> 01:17:52,800
أنا جائع!

868
01:17:55,900 --> 01:18:00,400
أنا متأكد من أن حب أمك
لك أكبر من شهيتها.

869
01:18:01,800 --> 01:18:03,300
Memma. Mon't.

870
01:18:04,700 --> 01:18:09,000
الآن يعضه وسنعيش
معا لأجل الأبدية.

871
01:18:10,000 --> 01:18:13,200
أنت لى.
أنت مصاص دماء

872
01:18:13,700 --> 01:18:15,900
الوفاء مصيرك.

873
01:18:17,900 --> 01:18:19,200
أنا...

874
01:18:19,600 --> 01:18:22,300
... قفي... أنت.

875
01:18:24,100 --> 01:18:26,200
ماذا تفعل؟

876
01:18:29,500 --> 01:18:34,200
نعم ايما افعلها!
افعلها الآن!

877
01:18:36,400 --> 01:18:38,900
إيما؟
لا!

878
01:18:39,700 --> 01:18:41,700
لا!

879
01:18:43,200 --> 01:18:44,600
نعم فعلا!

880
01:18:45,200 --> 01:18:48,800
أعظم السحر والحب هو.

881
01:18:50,200 --> 01:18:51,600
يوك.

882
01:18:53,200 --> 01:18:54,600
ماذا؟

883
01:19:00,500 --> 01:19:02,900
لماذا يحصل معي هذا دائما؟

884
01:19:03,000 --> 01:19:05,300
تركت امي بمفردها

885
01:19:09,700 --> 01:19:13,100
آه ، الكثير للرومانسية.

886
01:19:13,500 --> 01:19:17,500
البشر ، لماذا يجب أن تكون دائما...
الإنسان؟

887
01:19:32,100 --> 01:19:35,600
هل الجميع بخير؟

888
01:19:36,800 --> 01:19:40,700
أنا سعيدة للغاية لأنك مستيقظ.
ما لدي في المخزن بالنسبة لك هو...

889
01:19:41,000 --> 01:19:43,800
... أكثر متعة إذا كنت واعيا.

890
01:19:44,200 --> 01:19:47,500
يتوسع مجال الجليد.

891
01:19:48,400 --> 01:19:51,400
وقريبا سنكون جاهزين للإطلاق.

892
01:19:51,800 --> 01:19:53,900
لذلك أنا خائف من أن تحصل
على مكتظة للغاية...

893
01:19:54,300 --> 01:19:57,400
... وبارد جداً هنا.

894
01:19:58,600 --> 01:20:02,200
دع عائلتي تذهب وسأبقى معك.

895
01:20:02,500 --> 01:20:04,700
فات الأوان ، أخشى...

896
01:20:05,100 --> 01:20:08,000
... إيما. لقد اخترت عائلتك فوقي

897
01:20:08,400 --> 01:20:11,400
والآن اخترت تدميرك.

898
01:20:11,800 --> 01:20:15,900
مجرد النظر إليها على
أنها تفكك سيئة للغاية.

899
01:20:27,300 --> 01:20:30,700
أنت وخادمتي على وشك
اكتشاف ما يحدث...

900
01:20:31,100 --> 01:20:35,400
... عندما تخون أمير الظلام.

901
01:20:36,500 --> 01:20:40,000
لقد ارتكبت خطأ فادحا
وأخذتنا إلى هذا.

902
01:20:40,400 --> 01:20:41,800
كنت على حق ، فاي.

903
01:20:42,200 --> 01:20:44,700
أنا حقا جيدة في العبث.

904
01:20:44,900 --> 01:20:48,500
لا يا أمي ، كنت على حق.
- انا كنت؟

905
01:20:48,900 --> 01:20:52,200
لا يهم إذا كان الناس ينظرون
إلي ويرون مومياء قبيحة.

906
01:20:52,600 --> 01:20:55,600
أعرف من أنا تحت كل هذه الضمادات.

907
01:20:56,000 --> 01:20:58,200
وليس من الممتع أن
يكون المرء مخيفًا.

908
01:20:58,600 --> 01:21:01,300
هو في الواقع نوع من الوحدة.
- انا اسف...

909
01:21:01,700 --> 01:21:03,900
... قلت كل هذه الأشياء الفظيعة.

910
01:21:04,300 --> 01:21:08,000
لا أريد أي عائلة أخرى.
- فرانك...

911
01:21:08,400 --> 01:21:11,700
... mmove... الأسرة.

912
01:21:12,100 --> 01:21:14,400
أنا أفهمك أيضاً

913
01:21:14,800 --> 01:21:16,900
غرفة لشخص آخر؟

914
01:22:18,400 --> 01:22:22,900
لقد كسرت التعويذة!
كنت في النهاية سعيدة.

915
01:22:23,300 --> 01:22:26,700
هيا ، علينا أن نوقف دراكولا.

916
01:22:27,100 --> 01:22:29,800
لدينا للتو هذه المشكلة
الصغيرة مع السلاسل.

917
01:22:30,200 --> 01:22:32,000
انا لا.

918
01:22:32,400 --> 01:22:34,700
وهكذا ستقوم بالتصعيد بمفردك...

919
01:22:35,100 --> 01:22:37,200
... قهر أمير الظلام...

920
01:22:37,600 --> 01:22:39,200
... ونقلنا جميعًا إلى المنزل.
- ماذا؟

921
01:22:39,600 --> 01:22:42,600
أنت الوحيد الذي لا
يتم تقييده بالسلاسل.

922
01:22:47,500 --> 01:22:48,800
مهلا.

923
01:22:54,000 --> 01:22:55,200
مرحبا.

924
01:22:58,200 --> 01:23:00,800
عظم الترقوة ، دعنا ننقذ العالم.

925
01:23:04,600 --> 01:23:06,800
الشمس على وشك أن ترتفع...

926
01:23:07,100 --> 01:23:10,900
... للمرة الأخيرة ، لأنه في وقت
قريب جدا ، صديقي الصغير...

927
01:23:11,300 --> 01:23:14,100
... سيتم إرسال أخوك
الكبير لتدميره!

928
01:23:18,000 --> 01:23:20,700
ليس أنت مجددا.
ما الذي تفعله هنا؟

929
01:23:21,100 --> 01:23:23,400
من المفترض أن تكون مجمدة.

930
01:23:23,800 --> 01:23:27,000
في احلامك.
عزم التهنئة لا تستسلم أبدا.

931
01:23:27,400 --> 01:23:30,200
هذه الثقة.
قل لي يا عزيزي...

932
01:23:30,600 --> 01:23:33,900
... كيف تخطط لهزيمة كائن
يمكنه أن يجمدك حسب رغبتك؟

933
01:24:04,300 --> 01:24:06,800
الخداع الخسيس!

934
01:24:12,600 --> 01:24:14,800
أعتقد أنك لست قويًا جدًا الآن.

935
01:24:15,100 --> 01:24:16,700
ما زال بإمكاني الضغط على زر.

936
01:24:17,100 --> 01:24:19,400
ليس بهذه السرعة ، أنت تزحف!

937
01:24:35,000 --> 01:24:38,400
خذ هذا ، وهذا ، وهذا ، ذلك و...

938
01:24:41,600 --> 01:24:44,300
لبتب.

939
01:24:45,100 --> 01:24:46,800
ماذا يفعل؟

940
01:24:47,200 --> 01:24:49,600
مراءة. أعني حماقة!

941
01:24:50,000 --> 01:24:54,000
مخلوقات مثيرة للشفقة.
انظر لحالك.

942
01:24:54,300 --> 01:24:57,800
البشعة. ضعيف. خجول.

943
01:24:58,100 --> 01:25:02,400
لكننا عائلة.
شيء لن تحصل عليه أبداً.

944
01:25:02,800 --> 01:25:04,800
ولن تفعل أنت أيضًا.

945
01:25:05,200 --> 01:25:06,800
ماذا الان؟

946
01:25:07,200 --> 01:25:10,200
أنا فازت على خنفساء.
- وفاز!

947
01:25:10,600 --> 01:25:13,300
أعتقد أنني أستطيع
التعامل مع هذا.

948
01:25:13,500 --> 01:25:16,300
حسناً ، دعنا نقرّ هذا
الرجل على الخفاش.

949
01:25:33,000 --> 01:25:34,700
الشمس.

950
01:25:39,100 --> 01:25:42,800
هل تظن حقاً أنك تستطيع هزيمي؟

951
01:25:43,100 --> 01:25:45,400
أنا؟
أمير الظلام.

952
01:25:51,300 --> 01:25:55,200
آفة ترانسيلفانيا.
قل وداعا ل...

953
01:26:21,100 --> 01:26:23,200
البشر رحيمة.

954
01:26:30,100 --> 01:26:33,200
لا يمكنك... الهزيمة...

955
01:26:49,100 --> 01:26:51,200
هاه ، دراكولا.

956
01:26:53,700 --> 01:26:55,400
كما قلت دائما

957
01:26:55,800 --> 01:26:59,200
من الجيد أن تفعل
الأشياء معًا كعائلة.

958
01:27:11,900 --> 01:27:15,800
المزيد من العمل بالنسبة لك ، Wishbone.

959
01:27:16,100 --> 01:27:18,600
لا يمكن القيام به.
أنا ذاهب الى المنزل.

960
01:27:19,000 --> 01:27:22,700
أستطيع أن أطلق النار عليك ، كما تعلم.
يجب أن تفكر في عائلتك.

961
01:27:23,100 --> 01:27:25,900
هذا بالضبط ما أفعله.

962
01:27:27,100 --> 01:27:29,900
عظم الترقوة! عظم الترقوة!

963
01:27:32,000 --> 01:27:34,900
<i>قد يبدو من الجنون ما سأقوله</i>

964
01:27:38,000 --> 01:27:40,900
<i>الشمس المشرقة هي هنا ،
يمكنك أن تأخذ استراحة</i>

965
01:27:42,000 --> 01:27:44,300
<i>لأنني سعيد</i>

966
01:27:44,600 --> 01:27:48,000
<i>صفق معك إذا كنت تشعر
بأنك في غرفة بدون سقف</i>

967
01:27:48,600 --> 01:27:50,300
<i>لأنني سعيد</i>

968
01:27:50,600 --> 01:27:54,200
<i>صفق معك إذا كنت تشعر
بأن السعادة هي الحقيقة</i>

969
01:27:54,600 --> 01:27:56,300
<i>لأنني سعيد</i>

970
01:27:56,600 --> 01:28:00,000
<i>التصفيق إذا كنت تعرف
ما هي السعادة لك</i>

971
01:28:00,600 --> 01:28:02,300
<i>لأنني سعيد</i>

972
01:28:02,600 --> 01:28:06,900
<i>التصفيق إذا كنت تشعر
أن هذا هو ما تريد فعله</i>

973
01:28:08,000 --> 01:28:13,600
<i>هنا تأتي الأخبار السيئة
يتحدث هذا وذاك ، نعم</i>

974
01:28:14,000 --> 01:28:17,900
<i>حسنًا ، أعطني كل ما
لديك ، ولا تمسك به</i>

975
01:28:23,500 --> 01:28:24,700
دا-دا!
- بلى!

976
01:28:26,000 --> 01:28:27,800
<i>السعيدة</i>

977
01:28:28,000 --> 01:28:32,000
<i>فقط يمكنك يجعلني سعيدا</i>

978
01:28:36,100 --> 01:28:37,600
<i>السعيدة</i>

979
01:28:38,100 --> 01:28:43,000
<i>فقط يمكنك يجعلني سعيدا</i>

980
01:28:45,100 --> 01:28:46,700
<i>سعيد جدا</i>

981
01:28:47,100 --> 01:28:48,400
وداعا.

982
01:28:49,000 --> 01:28:52,000
<i>فقط يمكنك يجعلني سعيدا</i>

