1
00:00:06,715 --> 00:00:21,913
tamed © تــرجــمــة
tammed@gmail.com

2
00:00:56,712 --> 00:00:59,911
لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

3
00:01:00,212 --> 00:01:02,911
أديرال)، إنتهى، (ريتالين)، إنتهى)

4
00:01:03,112 --> 00:01:04,411
أميتريبتيلن)، ما الأمر؟)

5
00:01:04,511 --> 00:01:08,210
موديفينيل)، الجهاز العصبي المركزي)
(دوبامين)، منبه، (كلونازيبام)

6
00:01:08,311 --> 00:01:11,310
كلونازيبام)، جيد)
هذا صحيح، نعم، جيد

7
00:01:11,511 --> 00:01:12,510
حامض الستريك، نعم

8
00:01:12,711 --> 00:01:15,610
سكر، سكر، فريكتوز
(مونتاين ديو)، (مونتاين ديو)

9
00:01:17,410 --> 00:01:19,409
!دعينا نخرج! رجاء

10
00:01:19,510 --> 00:01:23,109
من هم أولئك الناس؟ من هم؟
ماذا يحاولون أن يفعلوه بنا؟

11
00:01:23,210 --> 00:01:25,009
لا أحد سيؤذي إبني أبدا

12
00:01:25,210 --> 00:01:27,309
لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
رجاء، إبقي مستيقظة

13
00:01:27,510 --> 00:01:29,809
نعم، تستطيعين، نعم، تستطيعين
أعرف أنك تستطيعين

14
00:01:30,010 --> 00:01:33,009
إبقي مستيقظة، نعم، تستطيعين
هيا، هيا

15
00:01:39,109 --> 00:01:41,008
!دعينا نخرج

16
00:01:42,509 --> 00:01:45,608
!إفتحي الباب! إفتحيه! إفتحي الباب

17
00:01:46,508 --> 00:01:51,607
** الــــــغــــــزو  **

18
00:02:01,507 --> 00:02:04,906
أخبار مأساوية الليلة مع إنفجار
...(المكوك الفضائي (باتريوت

19
00:02:05,107 --> 00:02:07,306
...أثناء محاولة هبوط غير مجدولة...

20
00:02:07,507 --> 00:02:09,506
شعرنا، كما تعرف، بالإنفجار

21
00:02:09,607 --> 00:02:12,606
أثر الخراب والحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

22
00:02:12,807 --> 00:02:15,406
قطع في جميع أنحاء المرعى
وفي الساحة، في كل مكان

23
00:02:15,506 --> 00:02:18,605
مراقبته، للحرص على أن لا يلمسه أحد
أن لا يهرب به أحد

24
00:02:18,806 --> 00:02:21,405
لماذا هو مهم للناس
أن لا يلمسوه؟

25
00:02:21,506 --> 00:02:23,605
إنه ملوث
يمكن أن يكون ملوث

26
00:02:23,806 --> 00:02:27,005
بالطبع، كلنا خرجنا ولمسناه
بعضنا فعل

27
00:02:27,306 --> 00:02:29,105
أسئلة حاسمة تبقى بلاجواب

28
00:02:29,305 --> 00:02:31,204
شوهد الحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

29
00:02:31,305 --> 00:02:34,204
حادث المكوك صدم
الأمة والعالم

30
00:02:34,405 --> 00:02:37,404
نصب تذكارية إرتجالية يمكن أن ترى
حيث سقط الحطام

31
00:02:37,605 --> 00:02:39,104
المشهد هنا سريالي

32
00:02:39,305 --> 00:02:43,504
رأينا تدفقاً للمسؤولين من عدد
من الوكالات الفدرالية إلى هنا

33
00:02:49,904 --> 00:02:51,403
كوفمان)، مركز مكافحة الأمرض؟) -
هذا صحيح -

34
00:02:51,604 --> 00:02:52,603
من هنا، رجاء

35
00:02:52,804 --> 00:02:53,803
!(سيد (كوفمان

36
00:02:54,004 --> 00:02:57,803
دينا تواين) من (سي إن إن)، هل يمكن أن أسأل عم)
يفعله مركز مكافحة الأمراض هنا يا سيد (كوفمان)؟

37
00:03:02,403 --> 00:03:05,402
مرحبا، الرئيس في طريق
عودته إلى العاصمة الليلة

38
00:03:05,603 --> 00:03:08,102
يفترض بي أن أطلعه مع الـ6 صباحا
هل يمكن أن نحقق ذلك؟

39
00:03:08,303 --> 00:03:11,802
يمكن أن نحاول -
صحيح، أرني ماذا لديك؟ -

40
00:03:12,402 --> 00:03:13,701
...على الحطام المسترجع

41
00:03:13,902 --> 00:03:17,101
نسجل نسبة تلوث..
تقريبا لكل متر مربع

42
00:03:17,202 --> 00:03:21,001
نخطط لمنطقة تلوث
لممر بعرض حوالي 200 ميل

43
00:03:21,202 --> 00:03:23,501
(من العاصمة إلى (دالاس...-
يا للهول، ماذا يكون؟ -

44
00:03:24,002 --> 00:03:28,101
تقنياتنا الحيوية في نمط إنصهار كامل
...هذا كائن حي مرن جدا

45
00:03:28,201 --> 00:03:32,000
قادر على النجاة من برودة الفضاء اللاذعة...
والحرارة الحارقة لإعادة الدخول

46
00:03:32,201 --> 00:03:35,600
التشخيصات الخلوية الأولية
...أبانت خصائص فردانية

47
00:03:35,801 --> 00:03:38,100
مع مستويات عالية...
...من الكالسيوم

48
00:03:38,301 --> 00:03:40,300
كلاهما مع قسمات عامة
مع جرثومة داخلية

49
00:03:40,500 --> 00:03:42,199
جرثومة؟ يا للهول

50
00:03:43,600 --> 00:03:47,699
شيء واحد بالتأكيد
إنها ليست من هنا

51
00:03:52,800 --> 00:03:55,499
سيدي! كان هذا على سطح منزلنا

52
00:04:08,298 --> 00:04:11,497
الرئيس في طريق عودته
...(إلى (واشنطن) من (كامب ديفيد

53
00:04:11,698 --> 00:04:14,897
للإجتماع بأقرب مستشاريه ...
على خلفية كارثة المكوك الفضائي

54
00:04:22,197 --> 00:04:23,496
(أهلاً يا (كاسبر

55
00:04:24,997 --> 00:04:26,496
كلب مطيع

56
00:04:31,897 --> 00:04:33,496
ظننت أنك لن
تستطيع العودة إلى البيت

57
00:04:33,697 --> 00:04:35,596
إتصلت زوجتك السابقة مرتين

58
00:04:36,396 --> 00:04:39,195
هل تريد أن تشاهد هذا؟
أعني، للعمل أو ما شابه؟

59
00:04:39,796 --> 00:04:41,295
يجب أن أنام

60
00:04:41,496 --> 00:04:44,195
يجب أن أعود إلى الهضبة
بعد ساعات قليلة

61
00:04:44,896 --> 00:04:48,695
حسنا، كان عليك أن تتصل
لكنت نائمة في سريري الآن

62
00:04:50,295 --> 00:04:54,294
مسؤولون فدراليون يزيلون
...عدة قطع من حطام المكوك

63
00:04:54,495 --> 00:04:56,394
(من مصدر مقلق: (إي باي...

64
00:05:54,291 --> 00:05:55,490
!(أولي)

65
00:05:55,691 --> 00:05:58,090
أولي)، لا بأس، لا بأس)

66
00:05:59,391 --> 00:06:00,690
أنظر إلي، أنا أمك

67
00:06:01,290 --> 00:06:02,889
حبيبي

68
00:06:04,890 --> 00:06:06,489
لا بأس

69
00:06:06,690 --> 00:06:08,489
لا بأس

70
00:06:08,690 --> 00:06:10,689
كان مجرد حلم مزعج

71
00:06:11,290 --> 00:06:13,689
عادت إليك تلك الكوابيس
مرة أخرى، صحيح؟

72
00:06:14,190 --> 00:06:16,289
كل شيء على ما يرام، إستلق

73
00:06:16,789 --> 00:06:18,588
ها أنت ذا

74
00:06:18,889 --> 00:06:19,888
ها أنت ذا

75
00:06:22,589 --> 00:06:26,388
علينا فقط أن نجعل تلك
الكوابيس ترحل ثانية

76
00:06:26,889 --> 00:06:28,288
صحيح؟

77
00:06:32,988 --> 00:06:36,187
المئات قتلوا هذا الصباح
...(في الهجوم الأكثر دموية في (العراق

78
00:06:36,388 --> 00:06:38,187
منذ بداية الإحتلال...

79
00:06:38,288 --> 00:06:41,487
خليط من المواد الكيمياوية السامة
...ربطت إلى الإنتحاريين

80
00:06:45,987 --> 00:06:48,686
أولي)؟ الفطور)

81
00:06:55,587 --> 00:06:57,186
دكتورة (بنيل)؟ لدي إتصال من أجلك

82
00:06:58,686 --> 00:07:00,185
أنا أنهي ملاحظاتي فحسب

83
00:07:00,386 --> 00:07:03,285
أعرف، لكنه مصر للغاية -
من هو؟ -

84
00:07:03,386 --> 00:07:05,185
زوجك السابق

85
00:07:09,386 --> 00:07:11,985
مرحبا؟ -
كارول)، كيف حالك؟) -

86
00:07:12,685 --> 00:07:14,484
أنا بخير يا (توكر)، كيف حالك؟

87
00:07:14,985 --> 00:07:17,384
أنا بخير، أنا فعلاً بخير

88
00:07:19,585 --> 00:07:21,884
عدت إلى العاصمة مجدداً

89
00:07:22,085 --> 00:07:23,684
إلى بيتنا القديم

90
00:07:24,885 --> 00:07:26,484
إنه بيت جميل جدا

91
00:07:28,584 --> 00:07:29,983
ماذا تريد يا (توكر)؟

92
00:07:30,384 --> 00:07:31,883
(أريد رؤية (أوليفير

93
00:07:32,084 --> 00:07:34,783
أشتاق إليه -
لا -

94
00:07:35,084 --> 00:07:37,883
كارول)، لدي حق قانوني لرؤية إبني)

95
00:07:43,283 --> 00:07:45,482
أولي)، لا أصدق، هيا)

96
00:07:45,683 --> 00:07:47,982
إرتد ملابسك، أمامنا 15 دقيقة

97
00:07:51,383 --> 00:07:52,382
هيا

98
00:07:53,883 --> 00:07:56,782
يجب أن نتمشى للمدرسة كل صباح
هذا جميل

99
00:07:56,982 --> 00:07:59,281
لن تقولي هذا إن كانت تمطر

100
00:07:59,382 --> 00:08:00,781
لو كانت تمطر

101
00:08:02,182 --> 00:08:04,381
لكن ماذا لو أمطرت الليلة؟

102
00:08:04,482 --> 00:08:07,881
تحققت من تقرير حالة الطقس
خمسة وأربعون وصاف، لا مطر

103
00:08:08,082 --> 00:08:10,181
فقط حلوى

104
00:08:10,981 --> 00:08:12,480
حسن، هذا فرضك المنزلي

105
00:08:13,181 --> 00:08:15,180
حسنا -
تبدو رائعا -

106
00:08:15,381 --> 00:08:16,380
شكرا

107
00:08:16,581 --> 00:08:18,380
سأراك في الـ4 -
حسنا -

108
00:08:18,481 --> 00:08:19,580
هل يمكن أن أعطيك قبلة؟

109
00:08:26,180 --> 00:08:28,479
!(أهلاً يا (أوليفير -
زي جميل يا صاح -

110
00:08:28,580 --> 00:08:30,379
(سأحصل على قطعتي من شوكولا (هيرشي

111
00:08:30,580 --> 00:08:32,479
...سأحصل على نفس قدر الشوكولا

112
00:08:32,680 --> 00:08:34,179
...أمريكا) في صدمة اليوم)

113
00:08:34,380 --> 00:08:37,179
50عالماً إستقالوا
على كارثة المكوك هذه

114
00:08:37,379 --> 00:08:39,478
(صباح الخير يا (بن -
خمسون:  خمسة، صفر -

115
00:08:39,679 --> 00:08:42,478
وقعوا رسالة تقول
أن الحكومة أهملتهم

116
00:08:42,579 --> 00:08:44,978
لأنهم يعتقدون أن...
المكوك قد تحطم عم قصد

117
00:08:45,179 --> 00:08:48,278
لا خبر عن ذلك هنا
كان لا بد أن أجده في الخدمة العالمية

118
00:08:51,478 --> 00:08:52,577
ما خطبك؟

119
00:08:55,478 --> 00:08:58,077
(يرحل (توكر) إلى (أطلانطا
(لأربع سنوات يا (بن

120
00:08:58,278 --> 00:09:00,977
يتصل بـ(أولي) في عيد ميلاده
...وفي عيد الميلاد

121
00:09:01,078 --> 00:09:05,977
وفجأة يعود إلى حياته...
ويريد أن يكون أباً جيداً، لا

122
00:09:07,177 --> 00:09:09,276
(هذا مشوش لـ(أولي

123
00:09:09,477 --> 00:09:10,676
إنه أبوه

124
00:09:11,277 --> 00:09:13,576
أعرفه، ولا أثق به

125
00:09:13,877 --> 00:09:17,576
إسمعي، (أوليفير) يحبك أكثر
...من أي شئ آخر على الأرض

126
00:09:17,777 --> 00:09:21,276
(وليس هناك أي شيء يمكن لـ(توكر...
أو أي شخص آخر أن يفعله لتغيير ذلك

127
00:09:23,776 --> 00:09:27,275
!عمل شاق! مرتب عادل
!عمل شاق! مرتب عادل

128
00:09:29,676 --> 00:09:32,375
هل ما زلنا على موعد ليلة غد؟ -
هل سيكون طعام؟ -

129
00:09:32,576 --> 00:09:35,575
حسنا، إنهم تشيكيون، سيكون هناك
ماذا، طبخة لحم أو ما شابه

130
00:09:36,275 --> 00:09:37,774
سنرى

131
00:09:42,575 --> 00:09:44,474
ألديك بعض الفكة يا سيدتي؟

132
00:09:44,575 --> 00:09:45,974
بوركت

133
00:09:51,474 --> 00:09:53,273
لماذا يجب أن
أجلب لك الأزهار؟

134
00:09:53,874 --> 00:09:56,473
حسنا، أنا لم أخطئ
إنتظري، إنتظري

135
00:09:56,774 --> 00:09:58,373
إنها 8 دولارات

136
00:10:00,274 --> 00:10:02,773
أنا رومانسي للغاية

137
00:10:10,573 --> 00:10:13,972
(صباح الخير يا (كارلي -
موعد الـ9:00 هنا -

138
00:10:25,672 --> 00:10:27,171
(أتيت مبكراً قليلا يا (ويندي

139
00:10:27,372 --> 00:10:29,071
إنه زوجي

140
00:10:32,571 --> 00:10:34,070
ويندي)، هل حدث شيء؟)

141
00:10:35,071 --> 00:10:36,570
عمل آذاك زوجك ثانية؟

142
00:10:38,071 --> 00:10:40,070
منذ متى وأنا آتي إلى هنا؟

143
00:10:40,371 --> 00:10:41,770
أربع سنوات

144
00:10:41,871 --> 00:10:44,470
وأنا كنت أشرب كأس الشاي
تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟

145
00:10:46,170 --> 00:10:47,669
نعم، أفترض ذلك

146
00:10:49,270 --> 00:10:50,469
لكني لا أستطيع ذلك

147
00:10:53,470 --> 00:10:57,169
لا أستطيع حتى أن أشرب هذا
إلى هذا الحد ساء الأمر

148
00:11:00,469 --> 00:11:02,968
إريد أن أساعدك
لكن يجب أن تتكلمي معي

149
00:11:04,169 --> 00:11:07,468
هذا سيبدو غباء للغاية
أو جنوناً، أو كليهما

150
00:11:07,569 --> 00:11:13,468
لا، أخبرتك من قبل، لا شيء تقولينه
في هذا المكتب غباء أو جنون

151
00:11:14,168 --> 00:11:16,467
كله مهم، كله يهم

152
00:11:18,568 --> 00:11:20,067
زوجي ليس زوجي

153
00:11:21,968 --> 00:11:23,667
ولماذا تقولين ذلك؟

154
00:11:23,768 --> 00:11:26,767
طريقة تصرفه
طريقة نظره إلي

155
00:11:27,467 --> 00:11:29,466
يستمر بجلب أشياء لأشربها

156
00:11:29,667 --> 00:11:32,066
لا أريدها
لكنه يستمر بجلبها

157
00:11:32,267 --> 00:11:35,766
صرخت عليه ليلة أمس
لم يرد علي بالصراخ

158
00:11:35,967 --> 00:11:39,366
رميت كأسي عليه
ولم يقم بأي شئ

159
00:11:39,567 --> 00:11:42,166
أعرف أنه لديك مع زوجك
علاقة متقلبة

160
00:11:42,366 --> 00:11:44,365
كانت، لكن لم تعد كذلك

161
00:11:44,466 --> 00:11:48,865
نعم، عندما يغضب
سأكون خائفة منه

162
00:11:48,966 --> 00:11:53,165
لكن على الأقل عندما قبلني
عرفت أنه أحبني

163
00:11:53,266 --> 00:11:55,765
...الآن عندما يقبلني

164
00:11:56,665 --> 00:11:58,364
ما الأمر؟

165
00:11:59,065 --> 00:12:00,964
إنه فقط مختلف

166
00:12:01,265 --> 00:12:04,164
أعرف ذلك، (بوبو) عرف ذلك أيضا

167
00:12:04,365 --> 00:12:05,364
بوبو)، كلبك؟)

168
00:12:05,565 --> 00:12:10,264
(تلك الليلة، عندما عاد (ريتشارد
...من العمل ودخل

169
00:12:10,764 --> 00:12:12,963
بوبو)، لقد جن فحسب)...

170
00:12:13,164 --> 00:12:15,863
بدأ بالعض
(والهِر على (ريتشارد

171
00:12:16,064 --> 00:12:18,863
أعني، حاولنا وضعه خارج
لكنه هاجم

172
00:12:18,964 --> 00:12:22,863
دكتورة (بنيل)، ذلك الكلب لم
يهاجم أي أحد في حياته

173
00:12:23,064 --> 00:12:24,163
وماذا حدث؟

174
00:12:25,663 --> 00:12:27,162
...(ريتشارد)

175
00:12:28,763 --> 00:12:30,962
...أمسك برقبة الكلب...

176
00:12:32,163 --> 00:12:35,962
ثم بدأ فقط (بوبو) بالنشيج...

177
00:12:36,663 --> 00:12:39,962
حاولت إيقافه
لكنه لم يتركه

178
00:12:40,162 --> 00:12:43,261
...وبعد ذلك، يمكن أن أقول، (بوبو)، هو

179
00:12:43,362 --> 00:12:47,261
لم يفهم ما كان...
يحدث، كان خائفاً جدا

180
00:12:47,362 --> 00:12:49,761
وبعد ذلك كانت هناك تلك الطقة

181
00:12:49,962 --> 00:12:51,561
(ثم مات (بوبو...

182
00:12:52,361 --> 00:12:54,560
ريتشارد) لم يقل أي شئ)

183
00:12:54,861 --> 00:12:56,860
لم يبك

184
00:12:57,961 --> 00:13:00,360
...(قام فقط بالتقاط (بوبو

185
00:13:00,461 --> 00:13:03,460
وأخرجه إلى القمامة...

186
00:13:10,160 --> 00:13:13,459
أريد أن أراك ثانية
بأسرع ما يمكن

187
00:13:14,160 --> 00:13:17,859
سأغير دوائك، أريدك
...أن تأخذي هذه في الصباح والمساء

188
00:13:18,260 --> 00:13:20,159
مرتين في اليوم، حسن؟...

189
00:13:21,159 --> 00:13:25,558
وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا
...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا

190
00:13:25,759 --> 00:13:29,358
أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا...
هل يمكن أن تعديني أنك ستفعلين ذلك؟

191
00:13:29,859 --> 00:13:30,958
نعم، شكرا لك يا دكتورة

192
00:13:33,759 --> 00:13:35,458
هذا يجب أن يكفي

193
00:13:35,958 --> 00:13:39,457
الآن، ربما يجب
أن نتحدث عن الغد

194
00:13:41,658 --> 00:13:43,357
هل أنت متوتر؟

195
00:13:43,558 --> 00:13:44,957
لماذا سأكون متوتراً؟

196
00:13:45,158 --> 00:13:47,957
(لأننا لم نفترق أبداً هكذا يا (أولي

197
00:13:48,157 --> 00:13:50,956
وأنت لم تر
أباك كثيراً منذ مدة طويلة

198
00:13:51,157 --> 00:13:55,356
أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً
لكني سأشتاق لك

199
00:13:55,557 --> 00:13:56,856
نعم، يستحسن ذلك

200
00:13:57,057 --> 00:13:59,256
يمكن أن نكتب لبعضنا دائما

201
00:14:01,057 --> 00:14:03,556
أنت محق، أتصرف بسخف
إذهب واجمع حوائجك

202
00:14:03,656 --> 00:14:06,355
(سنقابل آل (ويلتش
في غضون نصف في ساعة

203
00:14:06,656 --> 00:14:09,255
"إستمر يا "سوبرمان

204
00:14:10,656 --> 00:14:12,055
!(شكرا لك يا سيدة (روبنسن

205
00:14:12,556 --> 00:14:13,655
مع السلامة

206
00:14:13,856 --> 00:14:14,855
!شكرا لك

207
00:14:15,356 --> 00:14:16,955
شكرا لك

208
00:14:17,855 --> 00:14:20,554
!خدعة أم حلوى! خدعة أم حلوى

209
00:14:22,455 --> 00:14:25,154
إنه يرى الكوابيس ثانية

210
00:14:25,455 --> 00:14:28,254
(أعدته إلى الـ(كلونازيبام
أكره تعاطيه لأي شئ

211
00:14:28,455 --> 00:14:30,054
منذ متى بدأ برؤيتها؟

212
00:14:30,255 --> 00:14:34,154
آخر ثلاث ليال، منذ علم
أنه سيرى أباه

213
00:14:37,654 --> 00:14:40,053
!خدعة أم حلوى! خدعة أم حلوى

214
00:14:44,054 --> 00:14:45,353
(عودوا يا (أولاد

215
00:14:46,953 --> 00:14:48,452
!توقف

216
00:14:48,653 --> 00:14:51,752
إنها تسيئ التصرف، ربما
يجب أن تأخذوهم إلى بيت آخر

217
00:14:54,553 --> 00:14:56,652
لا أعرف ماذا بها

218
00:14:56,853 --> 00:14:58,052
تعالوا يا أولاد

219
00:14:58,153 --> 00:14:59,952
دعونا نذهب

220
00:15:01,652 --> 00:15:03,351
!بلو)، عودي إلى هنا) -
حذار -

221
00:15:03,452 --> 00:15:05,951
!حذار
!ياللهول، أفلتوه

222
00:15:06,952 --> 00:15:09,051
أولي)، تراجع) -
بلو)! أتركيه) -

223
00:15:09,252 --> 00:15:12,751
!أتركيه، كلبة غير مطيعة، غير مطيعة
أنا آسف جدا

224
00:15:12,952 --> 00:15:15,551
أنا آسف جدا -
أندي)! (أندي)، ياللهول) -

225
00:15:19,151 --> 00:15:20,550
(إنه بخير يا (بام

226
00:15:20,751 --> 00:15:23,450
لا شيء هنا
لابد أن الدم كان للكلبة

227
00:15:25,951 --> 00:15:26,950
حسنا

228
00:15:27,151 --> 00:15:29,750
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير يا أمي -

229
00:15:30,150 --> 00:15:31,149
حسن

230
00:15:31,350 --> 00:15:34,449
أخذت حلواي
!(أعطني هذه الـ(سنيكرز

231
00:15:34,650 --> 00:15:36,249
هذه لي -
أريد هذه -

232
00:15:36,350 --> 00:15:38,549
لا، يمكن أن تأخذ هذه -
!أعطيني هذه -

233
00:15:38,550 --> 00:15:42,149
(سأتبادل معك، خذ، (روسل) مقابل (ريس -
يا رجل -

234
00:15:42,349 --> 00:15:43,448
(شكرا يا (كارول

235
00:15:43,649 --> 00:15:45,848
كيف هو مستوى (أندي) في المدرسة؟

236
00:15:45,949 --> 00:15:47,448
يبدو متخلخلاً إلى حد ما

237
00:15:47,649 --> 00:15:51,148
عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما
تبدئين بالتحدث مثل طبيبة نفسانية

238
00:15:51,349 --> 00:15:54,148
لا يكون عن أحد أطفالي...

239
00:15:55,049 --> 00:15:59,648
إنه في مزاج سيئ فحسب، كما تعرفين، ربما
بسبب هذا المرض الذي ينتشر

240
00:15:59,848 --> 00:16:02,047
مالذي ينتشر؟ -
!أمي -

241
00:16:02,348 --> 00:16:05,447
أمي! انزعي هذا مني
!رجاء! أمي

242
00:16:05,648 --> 00:16:08,947
لا بأس، لا بأس، لا بأس

243
00:16:11,647 --> 00:16:13,946
ما هذا؟ -
أعتقد أنه تحرك -

244
00:16:14,147 --> 00:16:16,246
هل وضع أحدكم هذا هنا؟

245
00:16:16,547 --> 00:16:18,746
ليس أنا -
لم أفعل -

246
00:16:21,947 --> 00:16:23,646
هلا تأخذين (جين) إلى البيت؟

247
00:16:34,046 --> 00:16:35,045
!أجرة

248
00:16:41,645 --> 00:16:43,644
كارول)، ماذا تفعلين هنا؟)

249
00:16:44,245 --> 00:16:45,844
أهلاً

250
00:16:46,345 --> 00:16:48,244
هذا لي؟

251
00:16:50,045 --> 00:16:51,944
...إنه

252
00:16:54,844 --> 00:16:55,943
أحبه

253
00:16:56,144 --> 00:17:00,043
لا يمكن أن نعرف من أي بيت أتى
لأننا ذهبنا على الأقل إلى 30

254
00:17:00,244 --> 00:17:03,343
لا أعتقد أن هناك ما يدعو
للقلق، يبدو مثل مطاط

255
00:17:03,544 --> 00:17:07,243
بن)، انظر إليه، حتى بدون مجهر)
يمكن أن ترى طبقات الخلية

256
00:17:08,043 --> 00:17:10,742
حسنا، ربما شخص إستعمل
أصبعاً كقالب

257
00:17:10,943 --> 00:17:14,042
شخص ما صنع هذا بالتأكيد
(أو إشتراه من (وال-مارت

258
00:17:14,143 --> 00:17:17,242
أعني، إنه عيد القديسين
يمكن أن يكون أي شئ

259
00:17:20,143 --> 00:17:21,642
ما رأيك يا (ستيفن)؟

260
00:17:24,842 --> 00:17:26,241
مثير للإهتمام

261
00:17:26,442 --> 00:17:27,741
إنه مصنع، صحيح؟

262
00:17:27,942 --> 00:17:31,641
لا أعرف، إنه إما مزيف مكلف
أو جلد رخيص جدا

263
00:17:32,742 --> 00:17:34,741
المواقع الطبية تدندن
بمثل هذا الشيء

264
00:17:34,941 --> 00:17:37,540
(المختبرات في (نيويورك) و(بوسطن
دونت بعض العينات الغريبة

265
00:17:37,741 --> 00:17:39,040
دعاني أعمل عليه

266
00:17:40,041 --> 00:17:42,340
(شكرا على المساعدة يا (ستيفن -
نعم -

267
00:17:42,541 --> 00:17:44,140
(إتصل بي لاحقا يا (بن

268
00:17:44,341 --> 00:17:46,540
تدينين لي بساعة على أريكتك -
ساعة؟ -

269
00:17:46,641 --> 00:17:49,340
مالذي يجعلك تعتقد
أن هناك من يمكن أن يساعدك في ساعة؟

270
00:17:52,640 --> 00:17:55,839
ماذا؟ -
لم أقل أي شئ -

271
00:17:57,140 --> 00:18:00,239
كل سنة، الزكام يأخذ
عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين

272
00:18:01,540 --> 00:18:03,539
ستحسب أن الحكومة
...ستدرك

273
00:18:03,639 --> 00:18:07,638
أننا لا نواجه أقل...
من طارئ طبي وطني

274
00:18:07,739 --> 00:18:11,538
تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد
...أكثر قابلية للإتصال

275
00:18:11,839 --> 00:18:14,738
ويدوم  أطول من...
أصعب أنواع  الزكام الأكثر شيوعا

276
00:18:14,939 --> 00:18:17,538
بدأ مركز مكافحة الأمراض
...إجتماعات طارئة اليوم

277
00:18:17,738 --> 00:18:20,337
لتقرير كيفية الحد من خطورته...

278
00:18:20,538 --> 00:18:22,737
...نظن أن برنامج تلقيح هو

279
00:18:23,938 --> 00:18:26,337
أفضل فرصة لإبقاء التحكم في هذا

280
00:18:28,238 --> 00:18:31,337
موسم الزكام هذا يمكن أن يكون
الأخطر في 30 سنة

281
00:18:31,837 --> 00:18:33,136
أنا أتسائل

282
00:18:33,337 --> 00:18:35,136
بما أنكم قد حللتم للتو
...هذا الفيروس الجديد

283
00:18:35,237 --> 00:18:37,636
كيف تكونون مستعدين...
باللقاحات بهذه السرعة؟

284
00:18:38,137 --> 00:18:41,036
أتمنى لو كان هناك وقت
...أكثر لشرح

285
00:18:41,237 --> 00:18:44,736
كل العلوم والعمليات الداخلية
وراء هذا المشروع

286
00:18:44,837 --> 00:18:46,436
إذا طلبت المزيد
...من المعلومات

287
00:18:46,936 --> 00:18:49,635
أقترح أن تنسحبي من...
...دورة العقود هذه

288
00:18:49,836 --> 00:18:52,135
وتمنحينا بعض الوقت
لإعداد نشرة حقائق...

289
00:18:52,736 --> 00:18:56,735
هل هذا ما تودينه يا
سيدة (كونينغهام)؟

290
00:18:58,136 --> 00:19:00,435
على الإطلاق، فقط سؤال

291
00:19:00,635 --> 00:19:02,234
حسنا، تعجبنا تلك

292
00:19:02,435 --> 00:19:03,834
تعجبنا الأسئلة

293
00:19:04,035 --> 00:19:06,034
أوصلوك إلى القمر

294
00:19:20,334 --> 00:19:22,133
كارول)؟)

295
00:19:22,934 --> 00:19:25,833
هذا الرجل لم يرد أن يعرف عن نفسه

296
00:19:30,133 --> 00:19:31,732
هل أستطيع مساعدتك؟

297
00:19:31,733 --> 00:19:34,332
(دكتور (بنيل)، أنا (ريتشارد لينك
(زوج (ويندي لينك

298
00:19:35,333 --> 00:19:37,432
ماذا يمكن أن أفعله
من أجلك يا سيد (لينك)؟

299
00:19:37,533 --> 00:19:39,332
أنتظر زوجتي

300
00:19:39,633 --> 00:19:42,132
لا أعتقد أن زوجتك
ستأتي اليوم

301
00:19:42,232 --> 00:19:46,031
قالت أنها ستأتي
لكني سأردها للبيت

302
00:19:48,032 --> 00:19:51,331
(لما لا تجلس يا سيد (لينك
وسأرى ما يمكن أن أعرفه

303
00:19:51,432 --> 00:19:53,031
(شكرا لك يا (كارول بنيل

304
00:20:11,230 --> 00:20:13,429
لائحة المرضى
(رقم (ويندي لينك

305
00:20:20,030 --> 00:20:24,429
نعم؟ -
ويندي)، أنا الدكتورة (بنيل)، أين أنت؟) -

306
00:20:24,729 --> 00:20:27,228
أنا... خارج بنايتك مباشرة

307
00:20:27,429 --> 00:20:29,428
أريد أن أتكلم معك

308
00:20:29,629 --> 00:20:32,828
أو ربما يجب أن أتكلم مع الشرطة
إذا ظننت أني يجب أن أفعل

309
00:20:32,929 --> 00:20:35,928
ويندي)، زوجك هنا)
إنه في غرفة الإنتظار

310
00:20:36,029 --> 00:20:39,028
قال أنك ستأتين
لم أردك أن تفاجئي

311
00:20:42,228 --> 00:20:45,927
كارول)، هل يكن أن تبقيه هناك فترة؟)

312
00:20:46,128 --> 00:20:48,227
ماذا ستفعلين؟ -
سأذهب للبيت وأحزم حقائبي -

313
00:20:48,428 --> 00:20:49,527
سأبقى مع أختي

314
00:20:50,928 --> 00:20:53,127
لم أعرف إن كنت أستطيع أن أثق بك
شكرا لك

315
00:20:53,627 --> 00:20:55,226
تثقين بي؟

316
00:20:55,427 --> 00:20:58,226
(ويندي)، (ويندي)

317
00:21:01,327 --> 00:21:02,826
موعد الـ9:00 هنا

318
00:21:03,027 --> 00:21:04,126
أرسليها

319
00:21:04,227 --> 00:21:06,626
ماذا عن السيد (لينك)؟

320
00:21:07,326 --> 00:21:09,225
دكتورة (بنيل)؟

321
00:21:10,426 --> 00:21:12,125
أعطيه مجلة

322
00:21:14,726 --> 00:21:17,025
(هل أخبرت (جين
...أنك ستبقى عند أبيك

323
00:21:17,226 --> 00:21:18,425
إبتداء من الليلة؟... -
أجل -

324
00:21:18,626 --> 00:21:21,225
إنه شيء جيد
أنه ما يزال يسكن بالجوار؟

325
00:21:21,425 --> 00:21:24,824
تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها
لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي

326
00:21:25,025 --> 00:21:26,124
المخلل

327
00:21:27,025 --> 00:21:28,424
خبز وزبد -
تابل -

328
00:21:28,625 --> 00:21:29,824
مباح -
حامض -

329
00:21:30,025 --> 00:21:31,524
حلو ومثير  -
خيار -

330
00:21:32,025 --> 00:21:33,324
!رقائق بالثوم، مبتهجون

331
00:21:34,825 --> 00:21:36,324
هذه غير مقبولة

332
00:21:36,524 --> 00:21:39,123
هيا، مبتهجون؟

333
00:21:39,324 --> 00:21:40,423
على أية حال، ربحت

334
00:21:40,524 --> 00:21:43,023
لكن لماذا يقول الناس
في ورطة"على أية حال؟"

335
00:21:43,224 --> 00:21:45,423
أعتقد أنه تعبير من البيسبول -
!أمي -

336
00:21:45,624 --> 00:21:46,823
!النجدة، رجاء

337
00:21:48,824 --> 00:21:50,423
!النجدة

338
00:21:50,823 --> 00:21:52,122
!إنهم قادمون

339
00:21:52,723 --> 00:21:54,022
إسمعي

340
00:21:54,323 --> 00:21:55,722
!يجب أن نحذر الناس

341
00:21:57,423 --> 00:21:59,122
!إنهم بيننا! إنهم هنا

342
00:21:59,323 --> 00:22:01,322
أمي، ما خطبها؟
!توقف -

343
00:22:05,622 --> 00:22:08,021
أوليفير)، إسمتع إلي)
لا تتحرك

344
00:22:08,222 --> 00:22:10,121
حسنا؟ -
حسن -

345
00:22:21,521 --> 00:22:23,520
!سيدتي -
أنا طبيبة -

346
00:22:30,821 --> 00:22:34,120
عودي إلى سيارتك
يجب أن أسهل المرور من هذا النفق

347
00:22:34,620 --> 00:22:36,019
رأيت ما حدث

348
00:22:36,220 --> 00:22:39,219
أين تريدني أن أنتظر
للإفادة؟ أنا شاهدة

349
00:22:40,120 --> 00:22:41,419
سجلت رقم سيارتك

350
00:22:41,720 --> 00:22:44,119
حسنا، أنتظر
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

351
00:22:46,519 --> 00:22:48,718
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

352
00:22:48,919 --> 00:22:51,418
إذا كنا بحاجة إليك
سنكون على اتصال

353
00:23:00,419 --> 00:23:01,518
أهلاً

354
00:23:01,718 --> 00:23:02,917
آسفة على التأخر

355
00:23:03,518 --> 00:23:04,717
(أهلاً يا (أوليفير

356
00:23:05,718 --> 00:23:07,517
قضى ليلة صعبة

357
00:23:07,718 --> 00:23:11,117
رأينا حادثاً، كان فظيعاً

358
00:23:11,218 --> 00:23:12,417
لا بأس

359
00:23:14,418 --> 00:23:17,617
الدراسة تبدأ مع الـ8:10
يجب أن يكون هناك مع الـ8

360
00:23:19,917 --> 00:23:21,216
هل تريدين الدخول؟

361
00:23:21,717 --> 00:23:23,516
لا، أنا متأخرة على حفلة

362
00:23:24,417 --> 00:23:25,516
إستمتعي بالحفلة

363
00:23:27,617 --> 00:23:30,016
تأكد من أخذ حباتك
واحدة كل ليلة

364
00:23:30,116 --> 00:23:32,115
حسن، أحبك

365
00:23:52,815 --> 00:23:54,114
كان شنيعاً

366
00:23:54,315 --> 00:23:57,014
لو رأيت وجهها
(كانت فزعة يا (بن

367
00:23:57,215 --> 00:24:00,114
والشرطة لم تفعل أي شيء
لا شيء على الإطلاق

368
00:24:00,314 --> 00:24:02,313
عرضت إعطاء اسمي
لأكون شاهدة

369
00:24:02,414 --> 00:24:04,813
و(أوليفير)، رأى كل شيء

370
00:24:04,914 --> 00:24:06,713
هل هو بخير؟

371
00:24:06,914 --> 00:24:10,113
أعني، بدا بخير
لكن كان لا بد أن أتركه

372
00:24:18,713 --> 00:24:21,212
ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة
يمكن أن آخذك للبيت

373
00:24:21,413 --> 00:24:23,712
لا، أريد ذلك، أريد ذلك

374
00:24:23,813 --> 00:24:26,612
هل أنت متأكدة؟ -
أنا بخير، نعم، دعنا نقضي وقتا ممتعا -

375
00:24:26,812 --> 00:24:28,911
يُقصد بهذا أن يكون ممتعاً

376
00:24:29,212 --> 00:24:31,111
تبدين مذهلة

377
00:24:32,612 --> 00:24:34,511
(مساء الخير يا دكتور (بن

378
00:24:34,712 --> 00:24:36,811
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

379
00:24:37,312 --> 00:24:39,711
(قد يكون هذا (أولي -
هل لي بأخذ معطفك؟ -

380
00:24:39,911 --> 00:24:42,110
شكرا لك -
السفير وزوجته ينتظران -

381
00:24:42,211 --> 00:24:45,510
مرحبا يا أمي
أفتقدك، (جين) يريد أن يقول مرحبا

382
00:24:45,711 --> 00:24:47,010
(مرحبا يا آنسة (بنيل

383
00:24:47,211 --> 00:24:49,210
مع السلامة، أحبك -
مع السلامة -

384
00:24:51,111 --> 00:24:54,310
هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟ -
شكرا لك -

385
00:24:57,610 --> 00:24:59,009
(أنت (كارول

386
00:24:59,210 --> 00:25:02,709
(كارول بنيل)، هذا هو الدكتور (هينريك بيلايسك)
(وزوجته الرائعة، (لودي

387
00:25:02,910 --> 00:25:07,209
تعالي هنا ودعيني أراك
بن) أخبرنا الكثير عنك)

388
00:25:07,510 --> 00:25:11,009
لندخل، العشاء
سيكون جاهزاً عما قريب

389
00:25:11,109 --> 00:25:12,808
الآن، أنتما إجلسا معنا

390
00:25:13,009 --> 00:25:16,008
نريد بعض الناس الحقيقيين
حولنا الليلة

391
00:25:21,209 --> 00:25:25,008
هناك خطب مع أبي -
نعم -

392
00:25:25,908 --> 00:25:27,707
أبي أيضا

393
00:25:33,208 --> 00:25:36,507
أبي؟ -
(هنا يا (أوليفير -

394
00:25:42,107 --> 00:25:44,106
أعد لك بعض الشوكولا الساخنة

395
00:25:48,907 --> 00:25:51,306
هل تود بعض الشوكولا الساخنة؟

396
00:26:05,005 --> 00:26:09,204
لذا (بن) أخبرني
أنك طبيبة نفسانية

397
00:26:09,405 --> 00:26:12,504
هذا مثير جدا
هذا بالضبط ما أحتاجه

398
00:26:12,705 --> 00:26:15,904
:تحتاج إلى ما يحتاجه كل تشيكي
روسي صلب يرفسك

399
00:26:16,105 --> 00:26:19,504
للأسف، لم يعودوا يصنعون أحذية روسية
(أصبحت تصنع كلها في (الصين

400
00:26:19,604 --> 00:26:23,303
تجلسني بجانب إمرأة جميلة
بدون تقديمي، ثم تهينني

401
00:26:23,704 --> 00:26:25,903
(لا تتركه يبدأ يا (هينيو

402
00:26:26,104 --> 00:26:28,303
(أنا آسف يا (يوريش
تقبل إعتذاري المتواضع

403
00:26:28,804 --> 00:26:32,703
لديك شرف التعرف على أحد
دبلوماسيي (واشنطن) الأسوأ سمعة

404
00:26:33,103 --> 00:26:36,802
صديقي ومصدر
...هذا الكافيار الرائع

405
00:26:37,003 --> 00:26:38,902
(السفير الروسي (يوريش كاجانوفيتش...

406
00:26:39,103 --> 00:26:42,702
سعيدة بالتعرف عليك أيها السفير -
الشرف كله لي -

407
00:26:42,903 --> 00:26:45,702
ضيوف (هينريك) عادة
مسنون وقبيحي النظر مثلي

408
00:26:46,103 --> 00:26:48,602
أخالفك الرأي
(لا أحد قبيح مثلك يا (يوريش

409
00:26:48,702 --> 00:26:51,901
"أتعرفين ماذا تعني "تشيكوسلوفاكيا
بالروسية يا دكتورة؟

410
00:26:52,102 --> 00:26:53,701
"تعني "ممسحة أرجل

411
00:26:53,802 --> 00:26:56,801
أحدهم ما زال يتكلم الروسية؟
إعتقدت أنها كانت لغة ميتة

412
00:26:57,702 --> 00:27:01,601
أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا
...لكننا سرا منافسين

413
00:27:01,801 --> 00:27:05,700
إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي...
...أنا هنا لشرب مشروبه المكلف

414
00:27:05,901 --> 00:27:08,900
وهو يدعوني...
لأني يمكن أن أحصل على الكافيار الحقيقي

415
00:27:09,201 --> 00:27:12,500
مظهر لطف خادع يخفي
مصالحنا الشخصية الحقيقية

416
00:27:12,701 --> 00:27:14,600
إنها طبيعة عالمنا، نعم؟

417
00:27:14,801 --> 00:27:16,300
يوريش)، تأدب)

418
00:27:16,300 --> 00:27:17,799
أنا فقط أتساءل

419
00:27:18,000 --> 00:27:21,199
أقول بأن الحضارة وهم
لعبة إدعاء

420
00:27:21,300 --> 00:27:25,599
حقيقة الأمر أننا
ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية

421
00:27:25,800 --> 00:27:28,099
...كطبيبة نفسانية

422
00:27:28,300 --> 00:27:29,899
لابد أنك تعرفين أن هذا حقيقي...

423
00:27:29,999 --> 00:27:34,198
بصراحة أيها السفير، عندما يبدأ أحدهم
...بالتكلم معي حول الحقيقة

424
00:27:34,399 --> 00:27:36,598
...أسمع ما يخبرونني به عن أنفسهم...

425
00:27:36,799 --> 00:27:38,898
أكثر مما يقولونه عن العالم

426
00:27:39,099 --> 00:27:41,298
صحيح تماما، أحسنت -
ربما أنت محقة -

427
00:27:41,499 --> 00:27:44,698
ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد
نوع من علم أمراض

428
00:27:44,898 --> 00:27:47,597
إذن، ما رأيك؟ هل يمكن أن تساعديني؟

429
00:27:48,298 --> 00:27:49,997
هل يمكن أن تعطيني حبة؟

430
00:27:50,098 --> 00:27:53,097
لجعلي أرى العالم كما ترونه
أنتم الأمريكيين؟

431
00:27:53,398 --> 00:27:57,997
(هل يمكن لحبة تساعدني على فهم (العراق
أو (دارفور)، أو حتى (نيو أورلينز)؟

432
00:27:58,197 --> 00:28:00,796
لا تسحبي إلى
جنونه يا دكتورة

433
00:28:00,997 --> 00:28:03,996
إنه روسي، يحتاج للجدال
مثلما يحتاج للتنفس

434
00:28:03,997 --> 00:28:07,896
كل ما أقوله أن الحضارة
تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها

435
00:28:09,297 --> 00:28:11,396
...في الوقت الراهن

436
00:28:11,597 --> 00:28:14,296
كلنا قادرون...
على الجرائم الأكثر فظاعة

437
00:28:14,896 --> 00:28:17,195
لتخيل عالم
...حيث لم يكن هذا جِد

438
00:28:17,396 --> 00:28:20,095
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

439
00:28:20,296 --> 00:28:23,195
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

440
00:28:23,396 --> 00:28:28,895
حسنا، هذا لتخيل عالم
حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً

441
00:28:29,295 --> 00:28:32,594
بينما سأوافقك أننا ما زلنا نحتفظ
...ببعض الغرائز الحيوانية الأساسية

442
00:28:32,795 --> 00:28:36,394
يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس...
الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات

443
00:28:36,495 --> 00:28:38,694
صحيح -
...(إقرأ (بياجي) أو (كولبيرج -

444
00:28:38,895 --> 00:28:41,994
(أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ...
وسترى أننا ما زلنا نتطور

445
00:28:42,194 --> 00:28:44,193
وعينا يتغير

446
00:28:44,694 --> 00:28:47,493
قبل خمسمائة سنة،  لم يكن هناك وجود لما
...بعد العصرانيين المؤمنين بالمساواة بين الجنسين

447
00:28:47,594 --> 00:28:49,593
رغم ذلك أحدهم...
يجلس بجانبك تماماً اليوم

448
00:28:49,694 --> 00:28:54,793
بينما قد لا تلغي تلك الحقيقة كل الأشياء الفظيعة
...التي قمنا بها في هذا العالم

449
00:28:54,993 --> 00:28:58,392
على الأقل يعطيني سبب للإعتقاد...
أن الأشياء قد تكون مختلفة يوماً ما

450
00:28:59,393 --> 00:29:02,092
شكرا لك يا دكتورة -
العفو أيها السفير -

451
00:29:02,493 --> 00:29:03,792
ممتاز

452
00:29:03,993 --> 00:29:06,692
بن)، من بين كل النساء)
...التي جلبتها إلى بيتنا

453
00:29:06,793 --> 00:29:09,092
نسمح لك بالزواج بهذه...

454
00:29:09,192 --> 00:29:10,391
الآن، انظر

455
00:29:10,592 --> 00:29:13,091
كنت أراقب
كيف تنظران إلى بعضكما

456
00:29:13,292 --> 00:29:16,691
جميل وذكي جدا -
كما ترين، هذا ما يحدث -

457
00:29:16,892 --> 00:29:20,791
يقولون ما يحبون في هذا المنزل
وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية

458
00:29:20,892 --> 00:29:23,591
فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم -
يكفي، يكفي -

459
00:29:38,290 --> 00:29:40,589
قضيت وقتاً رائعاً

460
00:29:41,290 --> 00:29:43,489
أصدقاؤك رائعون

461
00:29:43,790 --> 00:29:45,589
حسنا، شكرا لأنك كنت رفيقتي

462
00:29:45,790 --> 00:29:48,489
ولما قلتيه الليلة

463
00:30:01,089 --> 00:30:02,488
ماذا؟

464
00:30:16,488 --> 00:30:18,087
لا، لا أستطيع عمل هذا

465
00:30:18,288 --> 00:30:19,487
...لا، هذا

466
00:30:19,688 --> 00:30:21,787
لكن... لابأس

467
00:30:23,187 --> 00:30:24,886
...أنا آسفة

468
00:30:25,087 --> 00:30:27,286
لكن يجب حقا أن نبقى كما نحن...

469
00:30:29,987 --> 00:30:32,886
أنت صديقي المفضل
ولا أستطيع فقدان ذلك

470
00:30:33,986 --> 00:30:36,285
...إسمعي، أنا

471
00:30:37,286 --> 00:30:41,485
قمت فقط بإستغلال إمرأة ثملة
وأنا آسف

472
00:30:41,586 --> 00:30:43,385
الآن، هل يمكنك المشي؟

473
00:30:44,486 --> 00:30:45,985
يمكنني ذلك

474
00:31:12,984 --> 00:31:16,483
صباح الخير يا فتى، أكتب لي
عندما تتلقى هذه أحبك، أمك

475
00:31:37,782 --> 00:31:38,881
كارول بنيل)؟)

476
00:31:39,582 --> 00:31:41,281
آسف لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر

477
00:31:41,482 --> 00:31:44,781
أحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة
لقسم إحصاء السكان

478
00:31:44,981 --> 00:31:47,380
نقوم بإحصاء للسكان
في منطقتكم هذا الشهر

479
00:31:47,581 --> 00:31:51,580
ليس إحصاء سكان ورقي ممتد، لكن سريع
نسخة "من باب لباب" لتجديد سجلاتنا

480
00:31:51,781 --> 00:31:53,980
في هذا الوقت من الليل؟ -
موعد نهائي -

481
00:31:54,081 --> 00:31:56,380
نحن نعمل طوال الليل الآن
أنت بيتي الأخير

482
00:31:56,581 --> 00:31:59,180
رأيت الضوء، جئت بضع مرات

483
00:32:01,480 --> 00:32:05,379
إسمع، دعني أهتم بهذا
وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب

484
00:32:52,577 --> 00:32:57,276
نحن آسفون، كل الدوائر مشغولة
رجاء أغلق وحاول مجدداً

485
00:33:03,976 --> 00:33:05,375
(أهلاً يا (بن

486
00:33:05,476 --> 00:33:07,175
هذه أنا

487
00:33:08,476 --> 00:33:12,075
أنا فقط... أحدهم أفزعني جداً

488
00:33:22,075 --> 00:33:23,274
أهلاً، صباح الخير

489
00:33:23,475 --> 00:33:24,874
أهلاً

490
00:33:25,074 --> 00:33:27,873
ماذا قالت الشرطة؟ -
ليس كثيراً -

491
00:33:29,074 --> 00:33:32,273
كارول)، لن تذهبي للعمل) -
لدي مواعيد متتالية طيلة اليوم -

492
00:33:32,474 --> 00:33:35,073
إبقي على الأقل وتناولي الفطور
طبخت الفطائر

493
00:33:39,173 --> 00:33:40,772
ماذا؟

494
00:33:42,673 --> 00:33:45,472
ذوبان في التوتر
...(بين (واشنطن) و(طهران

495
00:33:45,673 --> 00:33:49,772
بسبب تخصيب الوقود النووي ...
...كانت من أولى خطوات

496
00:33:49,873 --> 00:33:51,672
...الولايات المتحدة) لتهدئة سنوات)...

497
00:33:51,873 --> 00:33:54,272
صباح الخير يا أمي، في الطريق للمدرسة

498
00:33:54,472 --> 00:33:56,771
ما زلت أشتاق إليك
أحبك، مع السلامة

499
00:34:32,570 --> 00:34:34,569
920
كارول بنيل)، دكتورة في الطب النفسي)

500
00:34:34,570 --> 00:34:36,069
آسفة، تأخرت

501
00:34:37,969 --> 00:34:40,668
كورتناي جونز) ألغت)
(وكذلك فعل (كرس كوك

502
00:34:40,769 --> 00:34:42,368
ماذا عن (ويندي لينك)؟

503
00:34:42,569 --> 00:34:44,668
لم أسمع منها

504
00:34:45,469 --> 00:34:48,368
ربما بسبب هذا الزكام الذي يتفشى

505
00:34:49,368 --> 00:34:51,267
سأتصل بها

506
00:34:56,568 --> 00:35:00,467
(سيد (لينك)، أنا الدكتورة (بنيل
كنت أتمنى أن أتكلم مع زوجتك

507
00:35:00,568 --> 00:35:02,767
لذلك أتصل بهاتفها الجوال

508
00:35:02,968 --> 00:35:04,567
إنها نائمة الآن

509
00:35:06,367 --> 00:35:08,866
هل كل شيء على ما يرام يا سيد (لينك)؟

510
00:35:08,967 --> 00:35:12,566
كل شيء على ما يرام
أفضل مما كان منذ مدة طويلة

511
00:35:12,767 --> 00:35:14,166
ويندي) على ما يرام الآن)

512
00:35:14,367 --> 00:35:17,466
سأعلمها أنك إتصلت
وهي ستخبرك بنفسها

513
00:35:17,566 --> 00:35:19,465
سيد (لينك)؟ -
نعم؟ -

514
00:35:19,666 --> 00:35:23,765
إذا لم أسمع من زوجتك قريبا
أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟

515
00:35:24,066 --> 00:35:26,365
ستسمعين منها بنهاية اليوم

516
00:35:32,965 --> 00:35:34,064
إنه زوجي

517
00:35:34,065 --> 00:35:35,064
...زوجي ليس

518
00:35:37,165 --> 00:35:38,664
زوجي ليس زوجي

519
00:35:42,765 --> 00:35:44,764
بن)، هم لا يمكن أن يكونوا)
جميعاً مضطربين نفسياً

520
00:35:49,464 --> 00:35:52,263
ماذا لو أن ما يقولونه حقيقي؟

521
00:35:52,464 --> 00:35:54,463
هل لاحظت أي شئ؟

522
00:35:57,964 --> 00:35:59,363
أجل

523
00:36:01,763 --> 00:36:03,262
ماذا؟

524
00:36:05,163 --> 00:36:06,962
يبدو مخلخلاً إلى حد ما

525
00:36:14,062 --> 00:36:15,061
...إبني ليس

526
00:36:16,162 --> 00:36:17,661
إبني ليس إبني

527
00:36:19,162 --> 00:36:20,961
نتائج البحث... 1.188.400

528
00:36:24,362 --> 00:36:28,061
(أهلاً يا (كارلي -
إعتقدت أنك قد تودين بعض الشاي -

529
00:36:29,061 --> 00:36:30,060
شكرا

530
00:36:30,861 --> 00:36:34,560
هلا تستمرين بمحاولة الإتصال
بزوجي السابق حتى يرد؟ حسن؟

531
00:36:34,661 --> 00:36:37,160
من المهم أن أتكلم معه -
حسنا -

532
00:36:37,361 --> 00:36:38,360
إنه جديد

533
00:36:39,061 --> 00:36:42,760
مثل ذلك الشاي السيلاني
الذي يعجبك، أخبريني برأيك

534
00:36:50,160 --> 00:36:51,859
بين دريسكول) يتصل)

535
00:36:51,860 --> 00:36:52,859
أهلاً

536
00:36:53,160 --> 00:36:54,959
حسن، أنظرا إلى هذا

537
00:36:55,160 --> 00:36:58,559
الآن، أفضل طريقة لوصف
...العينة التي جلبتيها لي

538
00:36:58,759 --> 00:37:01,758
نوع من عرق ما بعد العدوى...
مثل عرق ليلي

539
00:37:01,959 --> 00:37:04,658
لكن، بدلا من أن يتبخر
هذا يتصلب

540
00:37:04,859 --> 00:37:09,458
نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء
مثل ستجدين في أي عدوى عادية

541
00:37:09,559 --> 00:37:11,758
...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من

542
00:37:11,958 --> 00:37:14,657
هورمونات منتجات الجسم...
...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة

543
00:37:14,758 --> 00:37:17,357
تؤكد أن الهورمونات...
...عملت كمحفز

544
00:37:17,458 --> 00:37:20,857
في نوع من رد فعل أيضي...
وبعد ذلك أخرجت كنفاية

545
00:37:20,858 --> 00:37:22,957
نعم، لكن رد فعل لماذا؟

546
00:37:23,858 --> 00:37:26,357
رد فعل إلى هذه

547
00:37:27,857 --> 00:37:30,356
هذه  أيضا خلايا مستهلكة
منفجرة، في الحقيقة

548
00:37:30,557 --> 00:37:33,956
هل هي فيروسية؟ -
شبه فيروسية، لكن أكبر من أي فيروس نعرفه -

549
00:37:34,157 --> 00:37:36,256
الآن، حاولت تدمير البعض منها

550
00:37:37,557 --> 00:37:42,356
سخنتها لأرى متى ستحترق
رفعت الحرارة إلى غاية 700 درجة

551
00:37:42,456 --> 00:37:43,655
نجت

552
00:37:43,856 --> 00:37:45,655
حسنا، ذلك مستحيل -
نعم -

553
00:37:45,856 --> 00:37:49,255
هل تذكر (تيد فرادو)؟ إنه
في مختبر (فورت ديترك) الآن

554
00:37:49,356 --> 00:37:52,055
إستقروا على فرضية
...أننا نتعامل مع

555
00:37:52,256 --> 00:37:55,455
كيان كامل، ذكي...
...أبعاد بضعة خلايا

556
00:37:55,655 --> 00:37:58,354
تغزو أجسام الناس...
...وتندمج مع حمضهم النووي

557
00:37:58,555 --> 00:38:00,854
وتعيد برمجة...
...صياغتهم الوراثية ليلاً

558
00:38:01,055 --> 00:38:03,454
إعادة برمجة؟ كيف؟
كيف يبدو ذلك؟

559
00:38:03,555 --> 00:38:07,054
ثمانون بالمئة من ماهيتنا
محددة بصياغتنا الوراثية

560
00:38:07,155 --> 00:38:10,154
إندماج حمض نووي فضائي
قد يبدو مثل أي شئ

561
00:38:10,354 --> 00:38:11,953
أو لا شيء على الإطلاق

562
00:38:12,954 --> 00:38:15,253
إذن تقول أن هذا
قد ظهر في جميع الأنحاء؟

563
00:38:15,354 --> 00:38:16,753
لقد بدأ بذلك

564
00:38:16,954 --> 00:38:20,253
بدأوا بإعتبار معايير وبائية
في (أوروبا) ليلة أمس

565
00:38:20,454 --> 00:38:24,053
أيضا في (اليابان)، لكن هنا
هم يتحدثون فقط عن هذا الزكام

566
00:38:28,753 --> 00:38:31,352
مرحبا؟ -
(مرحبا يا (بن)، هذه (لودي -

567
00:38:31,553 --> 00:38:34,852
آسف جدا على الإتصال بك
لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك

568
00:38:34,953 --> 00:38:37,652
حسنا، ماذا حدث يا (لودي)؟ -
(إنه صديقنا (يوريش -

569
00:38:37,852 --> 00:38:39,451
شيء ما يحدث له

570
00:38:39,652 --> 00:38:41,251
شيء فظيع

571
00:38:41,452 --> 00:38:42,551
سنكون هناك حالاً

572
00:38:45,752 --> 00:38:49,451
هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني
...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية

573
00:38:49,652 --> 00:38:52,451
على الحالات المتزايدة...
لفيروس الزكام الغامض هذا

574
00:38:52,551 --> 00:38:54,850
الشيء المفاجئ أكثر
...كانت فكرة الرئيس

575
00:38:55,051 --> 00:38:57,150
توكر)، هذه أنا، أين أنت؟)

576
00:38:57,351 --> 00:39:02,150
إتصل بي، حالما تتلقى هذه
(من المهم أن أتكلم مع (أوليفير

577
00:39:03,651 --> 00:39:04,650
جيد، أدخلوا

578
00:39:04,850 --> 00:39:07,549
(بن)، (كارول)
شكرا لمجيئكما بهذه السرعة

579
00:39:07,850 --> 00:39:11,449
(هذا زميل لي، الدكتور (غالينو -
دكتور، شكرا لك -

580
00:39:11,550 --> 00:39:14,349
جاء إلى هنا، لم أستطيع
أن أعرف ما خطبه

581
00:39:14,550 --> 00:39:18,449
لم يرد أن يكون قرب زوجته
كان قلقاً بشأن زوجي

582
00:39:18,649 --> 00:39:20,148
ماذا قال عن (هينريك)؟

583
00:39:20,349 --> 00:39:22,048
أين زوجك؟

584
00:39:22,149 --> 00:39:24,448
لا أعرف
لم أستطع الإتصال به

585
00:39:26,149 --> 00:39:27,148
ياللهول

586
00:39:27,649 --> 00:39:29,448
ياللهول -
شيء لا يصدق -

587
00:39:29,649 --> 00:39:31,048
(يوريش)

588
00:39:36,948 --> 00:39:39,147
إنه أسوأ بكثير، ما هذا؟

589
00:39:40,248 --> 00:39:42,847
إنه نوع من تكثيف خلوي

590
00:39:43,048 --> 00:39:46,547
أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه
لابد أنه عال جداً

591
00:39:46,747 --> 00:39:49,846
لا توقظه، إذا كان في نوم عميق
قد يؤذيه

592
00:39:50,047 --> 00:39:53,046
سنحتاج إلى تشخيص كامل
تسجيل أعضائه الحيوية

593
00:39:53,347 --> 00:39:55,746
الحصول على عينات من النسيج والدم
هل أتيت بأي عدة معك؟

594
00:39:55,947 --> 00:39:57,146
بعض منها

595
00:39:57,247 --> 00:40:00,646
لودي)، سنحتاج إلى كاميرا)
هل هناك واحدة في غرفة الصحافة؟

596
00:40:00,846 --> 00:40:02,845
كارول)، لديك كاميرا)
في هاتفك

597
00:40:09,146 --> 00:40:10,545
!أفلتوه مني

598
00:40:11,446 --> 00:40:12,845
!أفلت (يوريش) منها

599
00:40:14,246 --> 00:40:15,645
!ساعدها

600
00:40:32,244 --> 00:40:33,643
!(يوريش)

601
00:40:38,544 --> 00:40:41,543
سأستدعى الشرطة -
...لا، لا تفعلي، فقط -

602
00:40:42,644 --> 00:40:43,843
لا تتصلي بعد بأي أحد

603
00:40:44,043 --> 00:40:48,242
لابد أن إيقاف نومه ذا الحركات
العينية السريعة قد سبب سكتته القلبية

604
00:40:49,643 --> 00:40:51,642
كارول)؟) -
(سآتي بـ(أوليفير -

605
00:41:04,042 --> 00:41:05,941
(كارول) -
(تحقق من رسائلك يا (توكر -

606
00:41:06,142 --> 00:41:08,241
(كنت أحاول الإتصال بـ(أولي

607
00:41:08,442 --> 00:41:10,641
أدخلي، أدخلي

608
00:41:12,041 --> 00:41:13,440
هؤلاء زملاء لي

609
00:41:14,341 --> 00:41:15,440
!(أوليفير)

610
00:41:15,641 --> 00:41:17,840
(إنه بخير، إنه مع (جين

611
00:41:19,541 --> 00:41:22,340
أين تذهبين؟ -
للحصول على أغراض (أولي)، سيعود معي -

612
00:41:25,840 --> 00:41:29,139
أنت عاطفية جدا الآن -
ماذا يجري يا (توكر)؟ -

613
00:41:29,340 --> 00:41:33,139
لما لا تهدئين؟ -
رأيت للتو رجلاً يموت -

614
00:41:33,340 --> 00:41:36,039
الناس يموتون
مالذي تغطونه حقا؟

615
00:41:36,240 --> 00:41:40,539
ماذا؟ تجعلون الناس في صفوف
كأنه جدري أو ماشابه

616
00:41:40,739 --> 00:41:43,938
لماذا تلقحونهم فعلاً يا (توكر)؟

617
00:41:44,939 --> 00:41:46,538
أخبرني

618
00:41:52,139 --> 00:41:53,538
!إفتح الباب اللعين

619
00:41:54,938 --> 00:41:56,037
إفتح الباب

620
00:42:14,837 --> 00:42:16,036
ماذا يجري هنا؟

621
00:42:16,937 --> 00:42:19,236
عندما تستيقظين
لن تشعري بأي فرق

622
00:42:21,437 --> 00:42:23,636
ياللهول -
لن تتغيري -

623
00:42:24,936 --> 00:42:28,435
...كل فكرة، أو ذكرى، كل عادة

624
00:42:28,636 --> 00:42:30,635
ستبقين كما أنت...

625
00:42:30,736 --> 00:42:32,635
(لا تقاومي يا (كارول

626
00:42:33,536 --> 00:42:34,735
لا حاجة لذلك

627
00:42:37,035 --> 00:42:38,934
ليس عليك أن تقومي بأي شيء

628
00:42:40,335 --> 00:42:42,334
هذا كل ما نطلبه

629
00:42:47,035 --> 00:42:48,934
إنه لا يؤلم

630
00:42:50,934 --> 00:42:51,933
أنظري

631
00:42:55,634 --> 00:42:57,433
إنه كالإصابة بالزكام

632
00:42:58,734 --> 00:43:00,833
!لا! لا

633
00:43:02,334 --> 00:43:04,033
!لا

634
00:43:05,533 --> 00:43:07,032
!لا

635
00:43:07,833 --> 00:43:09,132
!لا

636
00:43:21,032 --> 00:43:22,631
(فات الأوان يا (كارول

637
00:43:25,332 --> 00:43:28,231
إنتهى الأمر -
!(أوليفير) -

638
00:43:29,732 --> 00:43:31,731
!(أوليفير)

639
00:44:32,227 --> 00:44:35,626
!النجدة! النجدة! النجدة

640
00:44:36,427 --> 00:44:39,026
!النجدة! النجدة

641
00:44:39,227 --> 00:44:43,426
!النجدة، رجاء! النجدة، رجاء
!النجدة

642
00:44:59,425 --> 00:45:01,824
فاراجوت نورت)، على المسار 3) ...

643
00:45:11,625 --> 00:45:15,424
إبتعدوا عن الأبواب
أبواب القطار ستغلق الآن

644
00:45:22,724 --> 00:45:23,623
فيديو وارد

645
00:45:24,724 --> 00:45:26,623
أمي، لا أعرف أين أنا

646
00:45:26,823 --> 00:45:31,222
جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا
أرجوك تعالي لجلبي

647
00:45:40,123 --> 00:45:41,622
(رسالة إلى (أوليفير
أنا قادمة، أين أنت

648
00:45:44,122 --> 00:45:45,121
فشل إرسال الرسالة

649
00:45:50,922 --> 00:45:55,121
حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم
لكن عليك أن تهدئي

650
00:45:55,321 --> 00:45:58,620
ماذا؟ -
لا تظهري إي إنفعال -

651
00:46:00,021 --> 00:46:01,720
حينها لن يستطيعوا هذا من هذا

652
00:46:03,021 --> 00:46:04,920
(جون) -
إلتزمي الهدوء -

653
00:46:16,520 --> 00:46:17,919
(جن)، (جن)، (جن)

654
00:46:18,120 --> 00:46:20,419
!(جن) -
!فقط دعونا وشأننا -

655
00:46:20,620 --> 00:46:22,319
ما خطبكم أيها الناس؟

656
00:46:22,520 --> 00:46:23,719
!هيا، هيا

657
00:46:41,218 --> 00:46:44,017
!إفتحي الباب! إفتحيه، إفتحيه

658
00:46:49,418 --> 00:46:50,717
!هيا

659
00:47:01,317 --> 00:47:03,016
!هيا! إقفزي

660
00:47:05,017 --> 00:47:06,616
!إقفزي

661
00:47:07,016 --> 00:47:08,515
!لا! لا

662
00:47:08,916 --> 00:47:11,015
!لا! لا

663
00:47:37,914 --> 00:47:39,913
لا تتحرك -
حسناً يا آنسة، إهدئي -

664
00:47:40,114 --> 00:47:42,013
ياللهول، أنت واحد منهم، أليس كذلك؟

665
00:47:43,514 --> 00:47:45,013
لا تريدين أن تؤذي أي أحد

666
00:47:47,114 --> 00:47:50,113
لدي عائلة، لدي ولدان

667
00:47:54,213 --> 00:47:55,512
ياللهول

668
00:48:30,610 --> 00:48:35,609
...لا تنامي، لا تنامي، لا تنامي

669
00:48:38,210 --> 00:48:39,509
!لا

670
00:48:39,710 --> 00:48:41,409
!أبي، لا! أبي

671
00:48:41,610 --> 00:48:45,209
!لا! أبي! أبي! أبي

672
00:48:54,909 --> 00:48:57,708
أنت تتعرقين، هم لا يتعرقون
سيعرفون

673
00:48:57,809 --> 00:48:59,008
إبتعدي الآن من هنا

674
00:49:04,508 --> 00:49:05,907
!أبي

675
00:49:24,307 --> 00:49:26,006
التالي، رجاء

676
00:49:26,207 --> 00:49:27,506
(كارول)

677
00:49:28,006 --> 00:49:29,705
هل أنت هنا من أجل حقنتك؟

678
00:49:31,506 --> 00:49:33,105
أخدتها ليلة أمس

679
00:49:34,706 --> 00:49:36,005
أنا مسرورة لسماع ذلك

680
00:49:37,006 --> 00:49:38,105
هل رأيت (أوليفير)؟

681
00:49:38,206 --> 00:49:40,305
أخشى أني لم أره

682
00:49:47,605 --> 00:49:49,204
أولي)؟)

683
00:49:50,305 --> 00:49:52,104
أولي)؟)

684
00:49:53,105 --> 00:49:54,804
!(أولي)

685
00:49:57,904 --> 00:49:59,203
!(أوليفير)

686
00:50:02,504 --> 00:50:03,703
!(أولي)

687
00:50:30,502 --> 00:50:33,701
لا تنم، أنا أبحث عنك
أكتب إلي، أحبك، أمك

688
00:50:47,201 --> 00:50:49,400
!لا! لا

689
00:50:51,801 --> 00:50:54,000
!ماذا تفعلون؟ لا

690
00:50:54,200 --> 00:50:55,999
!لا! لا

691
00:51:13,799 --> 00:51:17,698
(لا أستطيع إيجاده، لا أستطيع إيجاده يا (بن
لا أستطيع إيجاده

692
00:51:17,799 --> 00:51:20,898
لا أستطيع إيجاده
...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع

693
00:51:21,098 --> 00:51:23,397
...لا أستطيع إيجاد -
سنجده، أعدك -

694
00:51:26,198 --> 00:51:28,397
...ينتقل مثل فيروس أو بكتيريا

695
00:51:28,498 --> 00:51:31,597
من خلال تبادل السوائل...
قبلة، حقنة

696
00:51:31,798 --> 00:51:34,197
دخلت (فورت ديترك) في حالة إغلاق
بعد ظهر اليوم

697
00:51:34,398 --> 00:51:37,997
يقومون بمحاكاة الآن
الأعداد التي يتوقعونها مدهشة

698
00:51:38,397 --> 00:51:41,296
عشرات من الملايين قد تصاب لوحدها
(في (الولايات المتحدة

699
00:51:41,497 --> 00:51:43,496
كيف نعرف
إن كان في داخلنا؟

700
00:51:43,597 --> 00:51:47,096
لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن
نبقى مستيقظين

701
00:51:47,197 --> 00:51:49,596
يحدث التغيير عندما يمر الجسم
بالنوم ذي الحركات العينية السريعة

702
00:51:49,796 --> 00:51:52,495
سنراقب بعضنا
للحرص على أن لا ننام

703
00:51:52,696 --> 00:51:56,395
فورت ديترك) على بعد 50 ميل من هنا)
سنذهب إلى هناك، سيقبلوننا

704
00:51:56,596 --> 00:51:58,595
لن أذهب إلى أي مكان بدون إبني

705
00:51:59,596 --> 00:52:03,295
(سنذهب أنا و(كارول) لإيجاد (أوليفير
(ثم سنقابلك في (فورت ديترك

706
00:52:05,195 --> 00:52:06,194
أنظروا

707
00:52:11,495 --> 00:52:14,194
أين ذهبت؟ كنت قلقة

708
00:52:16,395 --> 00:52:18,194
يا للهول

709
00:52:18,794 --> 00:52:22,693
وثقت بي دائما
لم يسبق أن إفترقنا أبداً

710
00:52:23,994 --> 00:52:27,393
يجب أن تأتي إلي
أو أننا لا يمكن أن نكون معاً

711
00:52:30,994 --> 00:52:32,393
أحتاج إليك

712
00:52:34,893 --> 00:52:36,592
(هينيو)

713
00:52:46,392 --> 00:52:48,491
هل يوجد أناس آخرون في البيت؟

714
00:53:17,390 --> 00:53:19,489
شكلوا صفاً

715
00:53:19,690 --> 00:53:22,789
إجلسوا في الحافلات

716
00:53:22,990 --> 00:53:28,389
إبقوا ضمن الحاجز
شكرا على تعاونكم

717
00:53:32,989 --> 00:53:35,788
يجب أن نعود
يجب أن لا نذهب إلى هناك

718
00:53:35,889 --> 00:53:37,888
لا، سيلاحظون

719
00:53:37,989 --> 00:53:41,988
فقط إبقوا هادئين ، استمروا بالمشي
أنظروا إليهم مباشرة في العين

720
00:53:42,188 --> 00:53:44,387
!توقف! اتركني -
!إبقي مكانك -

721
00:53:44,588 --> 00:53:47,687
!أعرف ما يجري
!ليس من الضروري أن نذهب معهم

722
00:53:47,888 --> 00:53:48,987
على الأرض يا سيدتي

723
00:53:49,188 --> 00:53:52,487
كنت نائمة
ألم تفهموا؟ سبق وأن نمت

724
00:53:52,888 --> 00:53:54,687
إنها إحدى مرضاي

725
00:53:54,888 --> 00:53:56,187
هلا تتركني؟

726
00:53:56,887 --> 00:53:59,086
!النجدة

727
00:54:01,787 --> 00:54:03,786
لنذهب

728
00:54:03,887 --> 00:54:05,486
حظاً سعيداً

729
00:54:08,587 --> 00:54:11,686
كانت تقول أنها نامت
هل سمعتها؟

730
00:54:11,786 --> 00:54:15,685
إذن لو أنها نامت وكانت مصابة
فذلك يعني أن لديها مناعة

731
00:54:15,786 --> 00:54:18,685
ربما، قد يكون شيئا
في سجلاتها الطبية

732
00:54:18,886 --> 00:54:20,585
هل تبقينهم في مكتبك؟

733
00:54:20,686 --> 00:54:21,785
نعم

734
00:54:21,986 --> 00:54:25,685
215هل ما زلت تطلب الإسناد
(لتوقف المرور في (هامبشاير) و (إم

735
00:54:26,385 --> 00:54:30,184
نعم أيها المركز، لدينا... 215، نحتاج
للإسناد بأسرع ما يمكن، إنتهى

736
00:54:31,685 --> 00:54:34,884
علم يا 215 ، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

737
00:54:42,284 --> 00:54:45,283
إلى كل الوحدات، رجاء كونوا على إتطلاع
التلقيحات بدأت

738
00:54:45,484 --> 00:54:49,883
سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني"
في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد

739
00:54:50,184 --> 00:54:51,583
علم، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

740
00:55:09,882 --> 00:55:14,181
هذا ما لدي، الملاحظات العامة ستكون
هناك، سأتحقق من الحاسوب

741
00:55:16,182 --> 00:55:18,681
أعتقد أن زوجها
قد تحول مبكرا جدا

742
00:55:18,782 --> 00:55:22,281
أي نوع من الدواء كانت تتعاطاه؟ -
...(كانت تأخذ (بوسبار) و(كلونازيبام -

743
00:55:22,381 --> 00:55:24,880
...ووصفت لها (ريسبيردال) مؤخرا

744
00:55:25,281 --> 00:55:27,280
ياللهول، كم هذا مضحك

745
00:55:27,481 --> 00:55:31,480
زوجها مصاب بفيروس فضائي
وأنا أصف لها مضاداً للذهان

746
00:55:31,681 --> 00:55:35,380
نعم، حسنا، إعتقدت أن تلك العينة
..التي جلبتها إلي من دعابة عيد القديسين

747
00:55:35,680 --> 00:55:37,179
لذا من يعرف؟...

748
00:55:37,280 --> 00:55:40,479
هذا مثير، كان لديها إلتهاب الدماغ
عندما كانت طفلة

749
00:55:40,580 --> 00:55:43,979
نعم، كاد يؤدي بحياتها -
بدأ كمضاعفة لجذري الماء -

750
00:55:44,680 --> 00:55:48,279
أعطتها أختها جدري الماء -
قد لا يكون إلتهاب دماغ طبيعي -

751
00:55:48,380 --> 00:55:52,079
هناك إلتهاب دماغي منتثر حاد
(يعني (إ د م ح

752
00:55:52,279 --> 00:55:55,978
(يؤثر على (سوبستانتيا ألبا
المادة البيضاء للدماغ، مقابل المادة السنجابية

753
00:55:56,079 --> 00:55:59,878
قد يكون السبب لعدم تمكن الفيروس
من مهاجمة نظامها

754
00:56:00,779 --> 00:56:02,678
حسنا، لابد أن نجدها

755
00:56:03,279 --> 00:56:04,978
هل أنت بخير؟ -
...قبل ثلاث سنوات -

756
00:56:05,178 --> 00:56:06,577
أصيب (أوليفير) بجدري الماء

757
00:56:06,778 --> 00:56:09,177
كان قد لقح
...لكنه كان نوعاً جديداً

758
00:56:09,278 --> 00:56:11,777
وفي منتصفه...
كان يرى أحلاماً مروعة

759
00:56:11,978 --> 00:56:14,777
درجة حرارته إرتفعت
كان يهلوس

760
00:56:14,978 --> 00:56:17,377
أخذته إلى المستشفى
...شخصوا معه

761
00:56:17,578 --> 00:56:18,877
(إ د م ح)

762
00:56:19,077 --> 00:56:22,076
هل تظن أنه قد تكون لدى (أولي) مناعة؟ -
إنها إمكانية -

763
00:56:22,277 --> 00:56:25,176
إنه عند (توكر) منذ  ليلتين
وما زال يكتب إليك

764
00:56:25,377 --> 00:56:26,676
يمكن أن يكون ذلك هو السبب

765
00:56:26,877 --> 00:56:29,476
ماذا لو أن إكتشفوا أن لديه مناعة؟

766
00:56:30,377 --> 00:56:33,276
(سأتصل بـ(غالينو
لأخبره بما يجري، حسن؟

767
00:56:33,476 --> 00:56:34,475
(بن)

768
00:56:34,676 --> 00:56:36,475
(وبعد سنذهب لإيجاد (أوليفير

769
00:56:39,476 --> 00:56:41,075
نعم؟ -
(مرحبا، هذا (بن -

770
00:56:41,176 --> 00:56:43,475
هل وصلت إلى (فورت ديترك)؟ -
نعم، نحن هنا -

771
00:56:43,576 --> 00:56:45,375
لن تصدق هذا المكان يا رجل

772
00:56:45,476 --> 00:56:48,275
العديد من الفائزين بجائزة (نوبل) هنا
(ستظن أنك في (فورت نوكس

773
00:56:48,375 --> 00:56:51,774
(نادلر)، (ستاميتس)، (بوم)، (دوريزكي)

774
00:56:51,875 --> 00:56:53,774
يأتون في رحلات بإستمرار

775
00:56:53,975 --> 00:56:56,174
المروحيات والطائرات
تعج بالكامل

776
00:56:56,375 --> 00:57:00,974
هناك من أدرك أنها حرب
والطريقة الوحيدة للفوز بها هي في المختبر

777
00:57:01,074 --> 00:57:03,973
يعرفون ما يفعلون
حصلوا على نظام مرحلة أولى

778
00:57:04,274 --> 00:57:06,473
هل عزلوه؟ -
يمكن أن يقوموا بالإختبار عليه -

779
00:57:06,674 --> 00:57:09,673
هل يوجد لديك؟ -
سأعرف في غضون ساعة -

780
00:57:10,374 --> 00:57:11,373
(اسمع يا (ستيفن

781
00:57:11,574 --> 00:57:16,473
هل تذكر المرأة التي رأيناها قبلاً
عند  الحاجز؟ كانت مصابة بـ(إ د م ح) في صغرها

782
00:57:16,673 --> 00:57:18,372
سوبستانتيا ألبا)، مثيرللإهتمام)

783
00:57:18,473 --> 00:57:22,072
ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة
ربما تكون لدينا سببية

784
00:57:22,173 --> 00:57:23,372
فهمتك، فهمت

785
00:57:23,573 --> 00:57:25,872
يؤثر (إ د م ح) على تركيب الخلية العصبية

786
00:57:25,973 --> 00:57:28,672
إذا كان ذلك صحيحاً
يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً

787
00:57:28,773 --> 00:57:31,072
إذا كان ممكناً
يمكن أن نعكس العملية

788
00:57:31,172 --> 00:57:34,371
لكن يجب أن نتحقق، نحتاج لفحص الدم، فحص العينة
تصوير بالرنين المغناطيسي، مسح بالتصوير البوزيتروني

789
00:57:34,572 --> 00:57:36,771
هل نعرف أنها ما تزال حية؟ -
لدينا بديل -

790
00:57:36,972 --> 00:57:39,571
(إبن (كارول)، (أوليفير
(كان مصاباً بـ(إ د م ح

791
00:57:39,772 --> 00:57:43,571
إنتظر، إنتظر، هل ما زلتما بالمدينة؟ -
(نعم، نحن في مكتب (كارول -

792
00:57:43,771 --> 00:57:46,970
حسن، يجب أن تخرج من هناك الآن -
لماذا؟ -

793
00:57:49,071 --> 00:57:53,970
لا أستطيع أن أتكلم، حاول أبي أخذ الهاتف
نحن عند (جوان)، لا يعجبني المكان هنا، هلا تأتين لجلبي

794
00:57:54,971 --> 00:57:57,770
حسن، نعم، مع السلامة

795
00:57:57,970 --> 00:58:00,369
(كارول) -
(إنه (أولي)، إنه في (بالتيمور -

796
00:58:00,470 --> 00:58:01,769
بالتيمور)؟)

797
00:58:01,970 --> 00:58:05,069
أخذه (توكر) إلى بيت أمه
لا أعرف لماذا

798
00:58:05,170 --> 00:58:07,169
حسنا، أعتقد أني أعرف لماذا

799
00:58:07,270 --> 00:58:09,969
ذلك الحاجز، إنه البداية
أعدوا حجراً صحياً

800
00:58:10,170 --> 00:58:12,269
إبقوا ضمن الحاجز

801
00:58:12,369 --> 00:58:14,868
لإنهم يغلقون هذا الجزء من المدينة

802
00:58:15,069 --> 00:58:17,268
(لا، يجب أن أصل إلى (بالتيمور -
نعم، أعرف -

803
00:58:17,369 --> 00:58:18,568
(يجب أن أصل إلى (أوليفير

804
00:58:18,769 --> 00:58:21,968
(وعدتك بأننا سنجد (أوليفير
عليك أن تثقي بي

805
00:58:22,169 --> 00:58:24,268
إنخفضي

806
00:58:26,368 --> 00:58:28,167
سنقوم بما يجب لتجاوز الأمر

807
00:58:35,068 --> 00:58:36,667
(بن)

808
00:58:38,768 --> 00:58:40,167
أنا مصابة

809
00:58:42,567 --> 00:58:45,066
حاصرني (توكر) وأنا مصابة

810
00:58:59,866 --> 00:59:03,465
يا للهول، أنا خائفة جدا
من أن أنام

811
00:59:04,366 --> 00:59:07,165
أنا خائفة جدا من أن أفقده
من أن أفقدك

812
00:59:10,165 --> 00:59:11,964
سأفقد كل شيء يهمني

813
00:59:12,565 --> 00:59:15,364
لا، لا، لا، لن يحدث

814
00:59:15,565 --> 00:59:18,664
يمكن أن تصبري لأسبوع بدون نوم
وبعدها سنجد صيدلية

815
00:59:18,965 --> 00:59:21,564
سنقوم بما يجب
لكي تبقى مستيقظة

816
00:59:21,765 --> 00:59:26,164
أنا فقط أريدك أن تعرفي
أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك

817
00:59:28,764 --> 00:59:30,163
لا شيء

818
00:59:34,064 --> 00:59:37,863
كارول)، اخرجي! اخرجي، يجب)
!أن نخرج من السيارة الآن، اخرجي

819
00:59:39,363 --> 00:59:41,162
!(بن) -
!سأجدك -

820
00:59:41,363 --> 00:59:42,962
لا -
(ابحثي عن (أوليفير -

821
00:59:43,763 --> 00:59:44,962
!أحبك

822
01:00:02,962 --> 01:00:04,661
أحتاج أن أرى هويتك يا سيدتي

823
01:00:13,561 --> 01:00:15,960
لا عليك، طاب مساؤك يا سيدتي

824
01:00:24,960 --> 01:00:28,159
القطار رقم 171 على المسار 5

825
01:00:29,260 --> 01:00:31,359
(الخدمة من (واشنطن) إلى (بالتيمور

826
01:00:31,460 --> 01:00:33,759
أمي، أمي

827
01:00:34,859 --> 01:00:36,558
تعال معي

828
01:00:52,558 --> 01:00:53,957
سيساعدك هذا على النوم

829
01:00:55,558 --> 01:00:57,557
لدينا مكان لترقدي فيه

830
01:01:13,557 --> 01:01:17,556
أنا على متن القطار، هل أنت بخير؟

831
01:01:38,355 --> 01:01:39,554
!لا

832
01:02:29,151 --> 01:02:30,950
(جين)

833
01:02:32,051 --> 01:02:33,850
أين أبويك يا (جين)؟

834
01:02:33,951 --> 01:02:38,050
لم ينجوا
عائلتك هي عائلتي الآن

835
01:02:38,551 --> 01:02:41,850
كفى من التظاهر، تعالي، نامي

836
01:02:42,850 --> 01:02:46,349
لا أريد أن أخرج إلى هناك
وكل أولئك يشاهدونني

837
01:02:46,750 --> 01:02:49,849
أريد أن أقوم بذلك لوحدي
...سأقوم بذلك، أنا فقط

838
01:02:51,350 --> 01:02:55,149
يمكنك أن تحبسني هنا
...أريد فقط أن أكون لوحدي

839
01:03:06,349 --> 01:03:08,348
...(القطار 56، (فيرمونتر

840
01:03:08,549 --> 01:03:12,848
(مع الخدمة إلى (بالتيمور)، (فيلاديلفيا...
...(نيويورك)، (نيو هافين)

841
01:03:13,048 --> 01:03:16,447
وايت ريفير)، ومع الوجهة النهائية) ...
...(إلى (سانت ألبانس

842
01:03:16,548 --> 01:03:18,947
الآن في المسار 4 ...

843
01:03:31,047 --> 01:03:34,346
(مرحبا يا (كارول)، (جين
إنه لأمر حسن أن أراك

844
01:03:43,146 --> 01:03:44,845
سيارات الأجرة بالخارج

845
01:03:51,745 --> 01:03:53,344
ها أنت ذا

846
01:03:53,545 --> 01:03:56,844
ومع كارول)، أدخلا)

847
01:03:57,045 --> 01:03:59,044
أتمنى أنك لم تأكلي على القطار

848
01:04:00,545 --> 01:04:01,744
أعد شرائح اللحم

849
01:04:01,845 --> 01:04:04,044
هل سيلتحق بنا (أوليفير)؟

850
01:04:04,145 --> 01:04:07,344
أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا
سيعلمنا

851
01:04:07,544 --> 01:04:09,443
...(الزعيم الكوري الشمالي (كيم جونج إل

852
01:04:09,544 --> 01:04:11,243
أمي

853
01:04:11,344 --> 01:04:13,643
معاهدة نزع الأسلحة
النووية الأولى من جانب واحد

854
01:04:13,844 --> 01:04:16,443
كوريا الشمالية) هي آخر بلد)
يوقع المعاهدة

855
01:04:16,644 --> 01:04:20,243
يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال
...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة

856
01:04:20,443 --> 01:04:25,442
التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي...
الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة

857
01:04:25,543 --> 01:04:29,342
في (الصين)،عدد أكبر من السجناء
...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي

858
01:04:29,443 --> 01:04:31,942
قد أطلق سراحهم...
بإعادة جمعهم مع عوائلهم

859
01:04:32,043 --> 01:04:34,242
يشير اليوم إلى الأسبوع
...الثالث على التوالي

860
01:04:34,442 --> 01:04:39,241
بدون هجمات إنتحارية قرب سفارة ...
الولايات المتحدة) أو بنايات عامة في المنطقة)

861
01:04:39,442 --> 01:04:42,441
تفجير إنتحاري سيكون الأول
في (كابول) منذ دجنبر

862
01:04:42,542 --> 01:04:44,141
(معك الدكتور (بنيل

863
01:04:44,342 --> 01:04:46,141
(كارول)، أنا (بن)

864
01:04:47,142 --> 01:04:49,041
نعم، بما أخدمك يا (سالي)؟

865
01:04:49,241 --> 01:04:51,240
هل أنت في رفقة مختلطة؟

866
01:04:52,341 --> 01:04:53,540
نعم، أنا كذلك

867
01:04:53,741 --> 01:04:57,740
حسن، إسمعي، أنا في طريقي، أمامي
ساعتين للوصول إليك

868
01:04:57,941 --> 01:04:59,740
في أي جزء من المدينة أنت؟

869
01:05:00,541 --> 01:05:04,040
إسمعي، فقط أوقفيني عندما أقوله
فدرال هيل)؟ (فيلز بوينت)؟)

870
01:05:06,240 --> 01:05:08,839
مركز المدينة؟ -
نعم، ذلك صحيح -

871
01:05:09,040 --> 01:05:13,439
جيد، أكتبي إلي في اللحظة التي تكونين
فيها لوحدك سنجد مكاناً لنلتقي فيه

872
01:05:13,540 --> 01:05:15,239
(شكرا على إتصالك يا (سالي

873
01:05:19,139 --> 01:05:21,938
تميز هذا اليوم بنهاية
...(الأزمة الإنسانية في (دارفور

874
01:05:22,139 --> 01:05:25,438
بموافقة حزب الجانجويد
على وقف كامل وتام لإطلاق النار

875
01:05:25,939 --> 01:05:27,638
مرحبا؟

876
01:05:28,839 --> 01:05:30,338
شكرا لك

877
01:05:32,438 --> 01:05:34,037
إنهم بإنتظارك في الأسفل

878
01:05:34,238 --> 01:05:36,837
...(إلتقى اليوم الرئيسان (بوش) و(تشافيز

879
01:05:37,038 --> 01:05:40,537
لتقوية أكبر للروابط  ...
(بين (الولايات المتحدة) و(فينزويلا

880
01:05:40,638 --> 01:05:45,437
صفقة تزود مبدئياً
...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة

881
01:05:46,237 --> 01:05:49,036
هلا تعذريني للحظة، رجاء؟

882
01:05:53,337 --> 01:05:58,336
برنامج الـ400 مليار دولار سيكون
الإنفاق المالي الأكبر منذ الحرب العراقية

883
01:05:58,337 --> 01:06:02,736
شركات الصيدلة وافقت على
...البدء بإصدار لقاحات الأيدز المجانية

884
01:06:02,936 --> 01:06:07,535
إلى كل بلدان العالم ...
الثالث المصابة فورا

885
01:06:40,034 --> 01:06:41,433
إنها "ورطة"، أليس كذلك؟

886
01:06:43,333 --> 01:06:44,832
ماذا قلت؟

887
01:06:46,233 --> 01:06:47,632
...قلت

888
01:06:54,533 --> 01:06:56,032
إعتقدت أنك منهم

889
01:06:56,232 --> 01:06:58,531
لا، أبدا

890
01:07:00,332 --> 01:07:02,331
إعتقدت أنك كنت نائماً

891
01:07:02,532 --> 01:07:05,031
لقد نمت، نمت

892
01:07:06,232 --> 01:07:09,031
ليلة أمس وهذا الصباح

893
01:07:09,931 --> 01:07:12,130
هل يعني هذا شيئاً سيئاً؟

894
01:07:12,731 --> 01:07:14,230
...(أوليفير)

895
01:07:14,931 --> 01:07:17,330
يعني ذلك أن لديك مناعة يا حبيبي ...

896
01:07:17,731 --> 01:07:19,730
يعني ذلك أن لديك مناعة

897
01:07:24,930 --> 01:07:28,029
سأخرجك من هنا، موافق؟

898
01:07:38,529 --> 01:07:40,028
هيا

899
01:07:41,329 --> 01:07:43,928
(في شوارع (بغداد
...كان هناك إبتهاج

900
01:07:44,129 --> 01:07:46,328
...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ...

901
01:07:46,529 --> 01:07:49,128
محددين نهاية ...
(إحتلال (العراق

902
01:07:49,329 --> 01:07:53,628
الرئيس العراقي (الصدر) كان حاضراً
...لإحياء المناسبة

903
01:07:53,728 --> 01:07:56,927
وأشاد بالسنة، والشيعة...
...الأكراد، والتركمان

904
01:08:03,428 --> 01:08:05,327
الأمن

905
01:08:06,927 --> 01:08:09,426
نعم، إنه خارج البناية

906
01:08:12,027 --> 01:08:13,126
سيدتي؟

907
01:08:14,127 --> 01:08:15,426
أركض

908
01:08:35,725 --> 01:08:36,824
أركض

909
01:09:04,923 --> 01:09:06,522
!أمي

910
01:09:07,323 --> 01:09:08,622
!هنا

911
01:09:47,620 --> 01:09:49,319
إبحث عن الباب

912
01:10:03,419 --> 01:10:05,118
بني؟

913
01:10:06,919 --> 01:10:09,018
هذا أبوك

914
01:10:11,119 --> 01:10:12,818
بني؟

915
01:10:13,419 --> 01:10:15,218
أين أنت؟

916
01:10:24,318 --> 01:10:27,217
(رأيتك تنام يا (أوليفير

917
01:10:30,517 --> 01:10:33,916
هناك فقط سبب واحد
لمحاولتك الإختباء مني

918
01:10:36,617 --> 01:10:39,516
(لا أفهم مقاومتك يا (كارول

919
01:10:43,416 --> 01:10:47,315
تعطين الحبات للناس
لجعل حياتهم أفضل

920
01:10:47,916 --> 01:10:50,515
كيف يختلف ذلك عما نفعله؟

921
01:10:52,416 --> 01:10:53,415
هذا مؤسف

922
01:10:56,515 --> 01:10:59,214
تمنيت أن أن نكون عائلة مجدداً

923
01:11:04,715 --> 01:11:08,414
هل تعرفين لماذا
فشل زواجنا يا (كارول)؟

924
01:11:10,614 --> 01:11:12,113
لأني كنت الثالث

925
01:11:13,314 --> 01:11:16,413
أكثر شيء أحببتيه
كان إبنك

926
01:11:18,414 --> 01:11:20,813
بعده جاء عملك

927
01:11:24,314 --> 01:11:26,313
بعد ذلك يأتي دوري

928
01:11:30,413 --> 01:11:33,412
كنت الثالث على قائمتك

929
01:11:36,813 --> 01:11:38,812
هذا لا يمكن أن يحدث في عالمنا

930
01:11:41,712 --> 01:11:44,511
...هل تذكرين ما قلتيه لي

931
01:11:45,512 --> 01:11:48,511
عندما وقعت أوراق طلاقنا؟...

932
01:11:51,712 --> 01:11:55,211
أحيانا يجب أن نقوم"
...بأشياء مؤلمة

933
01:11:56,211 --> 01:11:59,310
"لجعل حياتنا أفضل ...

934
01:12:00,811 --> 01:12:02,810
لقد كنت محقة للغاية

935
01:12:04,711 --> 01:12:05,710
!توقف

936
01:12:09,310 --> 01:12:13,509
لا يجب أن تضرب أباك
رُبيت أفضل من هذا

937
01:12:13,710 --> 01:12:17,509
تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا
لكنك لم تستيقظ كما يجب عليك أن تكون

938
01:12:20,010 --> 01:12:21,409
هل أنت بخير؟ نعم؟

939
01:12:45,108 --> 01:12:47,207
أمي، ماذا نفعل هنا؟

940
01:12:47,408 --> 01:12:49,507
سأبحث عن بعض الدواء فحسب

941
01:12:49,707 --> 01:12:51,206
هيا

942
01:12:51,807 --> 01:12:52,806
هيا

943
01:13:01,607 --> 01:13:04,006
أمي، أي نوع من الدواء تحتاجين؟

944
01:13:04,206 --> 01:13:07,605
شيء لمنعي من النوم

945
01:13:10,406 --> 01:13:12,205
ماذا سيحدث إذا نمتِ؟

946
01:13:13,606 --> 01:13:15,205
يجب أن نتأكد أن لا يحدث ذلك

947
01:13:18,405 --> 01:13:21,704
الآن يا (أولي)، قد أحتاج إلى مساعدتك

948
01:13:22,305 --> 01:13:23,604
...أنت

949
01:13:23,705 --> 01:13:27,304
تذكر إبن عمك (زوي)، أليس كذلك؟
كان مريضاً بالسكري، هل تذكر؟

950
01:13:27,405 --> 01:13:29,604
أحيانا يحتاج لحقنة

951
01:13:29,705 --> 01:13:33,504
حسنا، إذا حدث شيء
...ونمت

952
01:13:34,304 --> 01:13:37,703
سأحتاج منك...
أن تكون شجاعاً جدا من أجلي، موافق؟

953
01:13:37,804 --> 01:13:39,703
يمكن أن تكون شجاعاً، صحيح؟

954
01:13:41,104 --> 01:13:45,903
إذا نمت، سأحتاج منك
(أن تعطيني حقنة مثل (زوي

955
01:13:46,104 --> 01:13:49,203
...لكن سأحتاج منك أن تضعها

956
01:13:49,903 --> 01:13:51,402
هنا، في قلبي ...

957
01:13:52,903 --> 01:13:55,902
...إدفع بالإبرة فحسب إلى قلبي

958
01:13:56,103 --> 01:13:57,702
واضغط على الغائص ...

959
01:13:57,803 --> 01:14:00,002
...أعرف أنه يبدو مخيفا، لكن

960
01:14:00,203 --> 01:14:03,702
على أية حال، إنها إحتياطية
سأضعها هنا، في جيبي

961
01:14:03,802 --> 01:14:06,701
أفهمت ذلك؟ -
حسن -

962
01:14:10,602 --> 01:14:14,601
أحبك يا (أوليفير)، أحبك كثيرا

963
01:14:24,801 --> 01:14:26,600
بن)، أين أنت؟)

964
01:14:26,801 --> 01:14:30,200
(أنا خارج (باتيرسون بارك
على وشك أن أدخل للمستشفى

965
01:14:30,400 --> 01:14:33,699
غالينو) يحتاج إلى أكبر قدر ممكن)
من الدم غير الملوث، أين أنت؟

966
01:14:33,800 --> 01:14:36,499
(نحن في صيدلية، جنوب (جيفيرسن

967
01:14:36,700 --> 01:14:38,299
هل (أوليفير) معك؟ -
نعم -

968
01:14:38,500 --> 01:14:41,399
جيد -
أنا متعبة جدا -

969
01:14:41,500 --> 01:14:44,699
حسنا، سأكون هناك حالما أستطيع -
بسرعة -

970
01:14:48,099 --> 01:14:49,898
أمي، أنا جائع نوعاً ما

971
01:14:50,099 --> 01:14:53,398
هل تريد بعض البسكويت -
بالتأكيد -

972
01:14:53,599 --> 01:14:56,798
ماذا عن بعض البندق؟ -
بندق، تعنين مثل الفستق؟ -

973
01:14:56,999 --> 01:14:58,398
لوز -
ثمرة البلاذر الاميركى -

974
01:14:59,298 --> 01:15:00,697
جوز -
جوز زيتوني -

975
01:15:00,798 --> 01:15:02,497
(ثمرة (ماكاداميا -
فستق -

976
01:15:02,998 --> 01:15:05,097
كستناء، حبات الصنوبر، بندق

977
01:15:05,298 --> 01:15:06,597
حسنا، ربحت

978
01:15:06,798 --> 01:15:09,097
تفضل، أتريد القليل؟

979
01:15:13,497 --> 01:15:16,396
إذن هذا ما يعنونه
بـ"فقد عقله"؟

980
01:15:17,597 --> 01:15:20,996
نعم، نعم، هذا ما يعنونه

981
01:15:24,497 --> 01:15:27,196
(هنا الدكتور (بن دريسكول
أترك رسالة بعد النغمة

982
01:15:27,696 --> 01:15:29,495
تباً

983
01:15:29,696 --> 01:15:31,695
أين أنت؟

984
01:15:35,696 --> 01:15:37,295
يا أمي، ماذا هناك؟

985
01:15:37,396 --> 01:15:38,995
لا، لا، لا

986
01:15:42,395 --> 01:15:42,994
للموظفين فقط

987
01:15:51,895 --> 01:15:53,294
إبق هنا

988
01:16:44,391 --> 01:16:46,490
...(مهما يكن ما تسمعه يا (أوليفير

989
01:16:47,191 --> 01:16:50,290
يجب أن لا تفتح هذا الباب ...-
هل هناك المزيد منهم هناك؟ -

990
01:16:50,391 --> 01:16:53,390
لا تفتحه، حسنا؟

991
01:16:54,390 --> 01:16:56,789
هل هذا حقيقي؟ -
...إنه للحماية فحسب -

992
01:16:56,990 --> 01:16:58,489
حتى نخرج من هنا ...

993
01:16:59,290 --> 01:17:00,589
إلى متى؟

994
01:17:00,790 --> 01:17:03,289
لن يطول الأمر، لا يمكن أن يطول

995
01:17:12,289 --> 01:17:14,788
لن أنام

996
01:17:15,689 --> 01:17:19,588
أعرف، إسترح فحسب

997
01:17:21,688 --> 01:17:23,887
لا تذهبي إلى أي مكان

998
01:17:24,988 --> 01:17:26,787
أنا هنا

999
01:17:48,886 --> 01:17:50,585
ياللهول

1000
01:18:25,084 --> 01:18:27,883
!إفتحي الباب، إفتحي الباب

1001
01:18:28,484 --> 01:18:30,883
!رجاء إفتحي الباب

1002
01:18:39,983 --> 01:18:41,782
بسرعة

1003
01:18:42,283 --> 01:18:46,182
أسرع يا (بن)، رجاء، أسرع

1004
01:18:46,482 --> 01:18:47,481
بسرعة

1005
01:19:16,580 --> 01:19:19,579
أمي؟ أمي؟

1006
01:19:19,780 --> 01:19:21,379
!أمي

1007
01:19:23,580 --> 01:19:24,779
أمي؟

1008
01:19:25,180 --> 01:19:26,479
!أمي

1009
01:19:28,479 --> 01:19:30,378
!أمي

1010
01:19:30,779 --> 01:19:32,078
!أمي

1011
01:19:32,379 --> 01:19:34,678
!أمي، إستيقظي! إستيقظي يا أمي

1012
01:19:36,479 --> 01:19:39,678
!أمي! أمي، إستيقظي

1013
01:19:40,978 --> 01:19:42,677
إستيقظي

1014
01:19:59,777 --> 01:20:03,476
(أوليفير)، يا للهول، (أوليفير)

1015
01:20:03,677 --> 01:20:05,376
أنا آسفة جدا

1016
01:20:05,477 --> 01:20:07,576
لا بأس، لا بأس

1017
01:20:09,076 --> 01:20:12,175
لا بأس يا أمي، لا بأس -
آسفة جدا -

1018
01:20:15,776 --> 01:20:17,875
يجب أن خرج من هنا

1019
01:20:44,074 --> 01:20:45,773
(بن)

1020
01:20:46,174 --> 01:20:47,173
أين كنت؟

1021
01:20:47,374 --> 01:20:50,473
كنت في المستشفى
كانت هناك مشكلة، لكني هنا الآن

1022
01:20:50,574 --> 01:20:54,673
يا للهول، يا للهول
لن تصدق ما حدث

1023
01:20:54,873 --> 01:20:56,172
سيكون كل شيء على ما يرام

1024
01:20:56,373 --> 01:20:58,672
(أعرف كم أنت خائفة يا (كارول

1025
01:20:58,873 --> 01:21:01,872
لكن لا يجب أن تكوني
أن خائفة أبدا ثانية

1026
01:21:05,373 --> 01:21:07,372
لا، لا، لا، لا

1027
01:21:08,772 --> 01:21:11,371
لا، لا، لا -
لا، فقط.... فقط إستمعي إلي -

1028
01:21:11,772 --> 01:21:13,271
لا، ليس أنت

1029
01:21:13,672 --> 01:21:15,671
(دكتور (بن -
(أهلاً يا (أولي -

1030
01:21:15,772 --> 01:21:17,971
!إبتعد عنه! تعال هنا

1031
01:21:18,172 --> 01:21:19,471
(كارول) -
!إبتعد -

1032
01:21:19,671 --> 01:21:22,470
!إبتعد عنا -
كارول)، أنظري إلى نفسك) -

1033
01:21:23,471 --> 01:21:26,070
هل أنت هكذا؟
هل تريدين أن تكوني هكذا؟

1034
01:21:27,371 --> 01:21:29,270
أخطئنا بمقاومتهم

1035
01:21:29,371 --> 01:21:30,770
لا، لا

1036
01:21:30,971 --> 01:21:33,170
أتذكرين رحلتنا إلى (كولورادو)؟ -
أسكت -

1037
01:21:33,371 --> 01:21:36,370
هل تذكرين منتجع (أسبين)؟ -
!أسكت، أسكت -

1038
01:21:36,570 --> 01:21:38,469
كيف كان جميلاً وهادئاً

1039
01:21:38,570 --> 01:21:42,169
أتذكرين ما قلتيه لي؟ -
أنا لم أقل لك أي شئ -

1040
01:21:42,370 --> 01:21:45,969
تسائلت كيف سيكون الأمر
...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار

1041
01:21:46,170 --> 01:21:48,969
مرتبطة...
تماماً فيما بينها، في تناغم

1042
01:21:50,069 --> 01:21:51,468
ككيان واحد

1043
01:21:51,669 --> 01:21:55,668
(أنت لست (بن)، أعرف أنك لست (بن

1044
01:21:55,969 --> 01:21:57,068
...(أنا لست فقط (بن

1045
01:21:58,469 --> 01:22:00,168
(أنا أكثر من (بن...

1046
01:22:00,369 --> 01:22:02,568
!توقف! لا تفتح ذلك الباب

1047
01:22:04,568 --> 01:22:08,767
هل شاهدت التلفاز؟
هل قرأت الصحف؟

1048
01:22:08,968 --> 01:22:10,967
هل رأيت ما يحدث
ما نعرضه؟

1049
01:22:11,268 --> 01:22:16,067
عالم بدون حرب، بدون فاقة
بدون قتل، بدون إغتصاب

1050
01:22:16,267 --> 01:22:17,466
عالم بدون معاناة

1051
01:22:18,467 --> 01:22:22,466
لأنه في عالمنا، لا أحد يمكن أن
...يؤذي أحد أو يستغل أحداً

1052
01:22:22,667 --> 01:22:26,566
أو يدمر أحداً ...
لأنه في عالمنا، ليس هناك آخر

1053
01:22:27,067 --> 01:22:28,966
(تعرفين أن ذلك صواب يا (كارول

1054
01:22:29,467 --> 01:22:32,066
في أعمق أعماقك
...تعرفين أن مقاومتنا

1055
01:22:32,366 --> 01:22:35,365
هي مقاومة ...
من أجل كل ما هو خطأ

1056
01:22:36,966 --> 01:22:38,665
...(كارول)

1057
01:22:38,866 --> 01:22:40,565
تعرفين أنه صحيح...

1058
01:22:41,166 --> 01:22:43,565
عالمنا عالم أفضل

1059
01:22:47,465 --> 01:22:48,764
ماذا عن (أولي)؟

1060
01:22:50,065 --> 01:22:52,864
سنعتني به -
كيف؟ -

1061
01:22:54,365 --> 01:22:56,764
!أخبرني كيف

1062
01:22:57,665 --> 01:22:59,764
ليس هناك مكان
لشخص لديه مناعة

1063
01:22:59,964 --> 01:23:01,363
!أمي؟ أمي

1064
01:23:01,864 --> 01:23:03,063
!لا تلمس طفلي

1065
01:23:03,264 --> 01:23:05,663
!لا أحد يمس طفلي بسوء

1066
01:23:07,364 --> 01:23:09,763
هل ستقتليننا جميعاً؟ -
إن إضطررت لذلك -

1067
01:23:09,864 --> 01:23:12,063
يجب أن نوقفك -
لن تستطيعوا إيقافي -

1068
01:23:12,264 --> 01:23:13,763
لكننا يجب أن نحاول

1069
01:23:22,863 --> 01:23:24,462
هل يمكن أن تصيبيني بتلك البساطة؟

1070
01:23:26,763 --> 01:23:28,362
لا

1071
01:23:31,062 --> 01:23:32,461
!أهرب

1072
01:23:33,162 --> 01:23:35,361
!أهرب! لنذهب

1073
01:23:37,462 --> 01:23:39,561
!إركب السيارة، إنطلق

1074
01:23:55,061 --> 01:23:56,060
(إنه هاتف (بن

1075
01:23:58,560 --> 01:24:00,459
مرحبا؟ -
كارول)، هل هذه أنت؟) -

1076
01:24:00,760 --> 01:24:03,059
ستيفن)؟) -
كنا ننتظر (بن)، هل هو معك؟ -

1077
01:24:03,260 --> 01:24:05,659
(يا للهول يا (ستيفن
ستيفن)، نحتاج إلى مساعدتك)

1078
01:24:05,760 --> 01:24:07,559
كارول)، أين أنت؟)

1079
01:24:21,459 --> 01:24:23,458
(كارول)، ماذا يحدث؟ (كارول)

1080
01:24:26,458 --> 01:24:28,657
كارول)، أين أنت؟ (كارول)؟)

1081
01:24:29,158 --> 01:24:30,557
أمي؟

1082
01:24:37,358 --> 01:24:38,557
!(كارول)

1083
01:24:39,957 --> 01:24:41,156
!(كارول)

1084
01:24:42,657 --> 01:24:44,156
!أمي

1085
01:24:47,357 --> 01:24:49,456
!أمي! أفيقي

1086
01:24:50,857 --> 01:24:52,456
!أمي

1087
01:24:54,856 --> 01:24:56,155
!أنظري! أمي

1088
01:24:56,956 --> 01:24:57,955
!أنظري

1089
01:25:01,356 --> 01:25:02,555
!لا

1090
01:25:03,256 --> 01:25:04,355
!إنطلقي، إنطلقي

1091
01:25:18,255 --> 01:25:20,554
!أولي)، الهاتف، إلتقط الهاتف)

1092
01:25:39,653 --> 01:25:41,552
!(كارول)، ماذا يجري؟ (كارول)

1093
01:25:43,553 --> 01:25:45,052
كارول)، أين أنت؟)

1094
01:25:51,652 --> 01:25:54,051
أنا في مروحية، نحن فوق المدينة

1095
01:25:54,152 --> 01:25:56,851
!يقول أنه في مروحية
أين نحن؟

1096
01:25:57,052 --> 01:26:00,351
لا أعرف
أعتقد أننا نتوجه جنوبا على الـ13

1097
01:26:00,552 --> 01:26:01,551
!جنوبا على الـ13

1098
01:26:44,649 --> 01:26:48,248
(يجب أن تذهبي إلى بناية (كارلسون
لديها منصة هبوط

1099
01:26:49,348 --> 01:26:53,047
كدنا نصل إلى هناك، هل أقتربتما؟ -
نعم، نحن على بعد شارعين -

1100
01:26:55,248 --> 01:26:57,147
!أمي، أسمعها

1101
01:27:00,547 --> 01:27:01,846
!هناك

1102
01:27:02,247 --> 01:27:03,846
كارول)، كدت تصلين)

1103
01:27:04,047 --> 01:27:07,846
هناك مرآب سيارات تحت البناية
بعد شارعين أمامك

1104
01:27:11,247 --> 01:27:13,446
!أمي -
!إنخفض -

1105
01:27:14,146 --> 01:27:15,845
لا

1106
01:27:26,446 --> 01:27:28,345
(إستديري لليمين يا (كارول

1107
01:27:28,545 --> 01:27:29,644
!إستديري لليمين! الآن

1108
01:27:41,345 --> 01:27:42,444
!إصعدي إلى السطح

1109
01:27:47,344 --> 01:27:48,643
لنذهب

1110
01:28:10,542 --> 01:28:12,041
أولي)، هل أنت بخير؟) -
نعم -

1111
01:28:29,641 --> 01:28:30,640
!إنهم قادمون

1112
01:29:03,939 --> 01:29:04,938
الولوج إلى السطح

1113
01:29:10,138 --> 01:29:11,837
!أخرجوا! أعدوا محيطاً

1114
01:29:15,238 --> 01:29:17,337
!اركضي! هيا، كدت تصلين

1115
01:29:20,938 --> 01:29:22,537
!هياـ هيا، هيا! هيا -
!تحركوا -

1116
01:29:31,437 --> 01:29:33,036
!آمن

1117
01:29:39,736 --> 01:29:41,335
أنتما على ما يرام

1118
01:29:58,535 --> 01:30:01,434
يصرح العلماء
...أن تمييز جين المناعة

1119
01:30:01,635 --> 01:30:04,334
هي الخطوة الأولى في إنتاج ...
علاج للوباء

1120
01:30:04,434 --> 01:30:07,233
الناجون يستعملون حميع الوسائل
...لنشر اللقاح

1121
01:30:07,334 --> 01:30:10,933
إلى أكبر قدر ممكن من الناس ...
...إمدادات الطعام والماء

1122
01:30:11,034 --> 01:30:14,033
جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو
...في كافة أنحاء البلاد

1123
01:30:14,134 --> 01:30:16,033
وإعادة أخذ السيطرة ...
...على المدن الرئيسية

1124
01:30:16,134 --> 01:30:18,833
في ذكرى  كارثة المكوك
...(الفضائي (باتريوت

1125
01:30:19,033 --> 01:30:21,732
علماء بارزون يجتمعون...
... في (واشنطن) اليوم

1126
01:30:21,933 --> 01:30:26,932
لإطلاع الرئيس على ...
الجهود المستمرة لإستئصال الوباء العالمي

1127
01:30:27,133 --> 01:30:30,432
!(دكتور (غالينو -
هل هذه هي الكلمة النهائية؟ -

1128
01:30:30,633 --> 01:30:33,532
الفيروس، هل سينشر ثانية؟ -
الأمر تحت السيطرة -

1129
01:30:33,732 --> 01:30:37,131
مراكز التلقيح في كافة
...أنحاء العالم تختبر النجاح

1130
01:30:37,332 --> 01:30:39,931
في معالجة وتحصين سكانها ...

1131
01:30:40,132 --> 01:30:41,631
لماذا كانت المعالجة سهلة هكذا؟

1132
01:30:41,632 --> 01:30:43,731
الفيروس الفضائي لم يكن له
نظام دفاع حقيقي

1133
01:30:43,832 --> 01:30:47,131
عندما عزلنا اللقاح
كانت النتيجة حتمية

1134
01:30:47,431 --> 01:30:49,030
كم عدد الناس الذين
ما زالوا مصابين؟

1135
01:30:49,231 --> 01:30:52,330
نحن غير متأكدين، لكن العدد يتقلص -
ماذا عن فقدان الذاكرة؟ -

1136
01:30:52,531 --> 01:30:55,630
نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها
...الكيان نفسه إلى دماغنا

1137
01:30:55,831 --> 01:30:57,730
كانت مختلفة جدا ...
...عن طريقة الربط عندنا

1138
01:30:57,931 --> 01:31:01,030
أن العقل أول ...
التجربة كفقدان وعي

1139
01:31:01,230 --> 01:31:04,329
الذي يفسر عدم تذكر المعالَجين
لأي من الأحداث الأخيرة

1140
01:31:04,530 --> 01:31:08,229
إختبروه كما لو أنه نائم -
هل ذلك يعني أنه إنتهى؟ -

1141
01:31:08,330 --> 01:31:10,229
إنتهى؟ -
الفيروس الفضائي -

1142
01:31:10,430 --> 01:31:12,329
هل إستُأصل؟

1143
01:31:12,530 --> 01:31:15,129
حسنا، إختاري صحيفة

1144
01:31:15,329 --> 01:31:18,628
في كل الأحوال، نحن إنسٌ مجدداً

1145
01:31:22,329 --> 01:31:24,328
أولي)، بسرعة، ستتأخر)

1146
01:31:25,929 --> 01:31:28,228
إين (جين)؟ -
قادم -

1147
01:31:28,329 --> 01:31:30,128
ماذا أخبرتك عن هذا الشيء؟

1148
01:31:30,328 --> 01:31:32,627
!لكني أكاد أنتهي منه، لا

1149
01:31:33,128 --> 01:31:36,227
يمكن أن تستعيدها قبل المدرسة -
حسنا -

1150
01:31:36,428 --> 01:31:38,627
أتمنى لك يوماً طيباً، أحبك

1151
01:31:41,228 --> 01:31:42,227
أحبك أيضا

1152
01:31:44,127 --> 01:31:46,326
أراك فيما بعد -
إلى اللقاء -

1153
01:31:50,827 --> 01:31:54,126
83قتيلاً آخر في بغداد

1154
01:31:57,027 --> 01:31:59,026
هل سينتهي ذلك أبداً؟

1155
01:32:01,326 --> 01:32:05,225
في الوقت الراهن، كلنا قادرون
على الجرائم الأكثر فظاعة

1156
01:32:05,426 --> 01:32:07,825
لتخيل عالم
...حيث ليس هذا جِد

1157
01:32:08,026 --> 01:32:10,625
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

1158
01:32:10,826 --> 01:32:13,725
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

1159
01:32:13,825 --> 01:32:20,124
حسنا، هذا لتخيل عالم حيث
توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً

1160
01:32:21,825 --> 01:32:41,123
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com

