1
00:01:57,649 --> 00:02:01,820
مجموعات العُمّالِ العاطلينِ، التي زاد عددها
بسبب الإصلاحات الضريبية....

2
00:02:01,862 --> 00:02:05,199
شرّعَ مِن قِبل رئيسِ الوزراء السابقِ،. . .
.يُمارسُ أعمال شغب كُلّ في كافة أنحاء البلاد

3
00:02:05,199 --> 00:02:08,785
و مع الارتباك بين الأعضاء لحث
... البرلمان بواسطة الملاحظات

4
00:02:08,785 --> 00:02:12,164
وبالتشويشِ بين أعضاء
. . .البرلمان أثارَ بتعليقاتِ

5
00:02:12,247 --> 00:02:14,750
وزير المالية تاكاناشي. . .
أثناء  تحقيق برلمانِ أخيرِ،

6
00:02:16,793 --> 00:02:18,420
هيي.  اطلب؟

7
00:02:18,670 --> 00:02:20,547
.أعطني ثلاثة من الفستق

8
00:02:22,132 --> 00:02:23,884
...دعني ارى  هنا

9
00:02:38,649 --> 00:02:40,984
.راقبنَا أولئك الاوغاد على الطريقِ 5

10
00:02:44,238 --> 00:02:46,949
!تبا، لا تخفني هكذا
إفتحْ البابَ اللعين بشكل هادئ

11
00:02:46,990 --> 00:02:49,868
أنت لَنْ تكن عصبيا جداً هذا لو
!لم يكن عندك شىء تخفيه

12
00:02:52,788 --> 00:02:54,581
حاول ان تبيع بعض
المشروبات العادية ,ههه؟

13
00:02:54,581 --> 00:02:57,584
ماذا عن شراء شيء ما لمرّة واحدة؟
!هذا ليس مكان الاستراحة

14
00:02:58,710 --> 00:03:03,131
وتبيع شراب بول ذلك الكلب؟

15
00:03:04,550 --> 00:03:08,512
دوّار خزفيّ توأميّ
...تدفع ناقلات  كلّ العجلات

16
00:03:09,179 --> 00:03:13,475
وهذا... حاسوب
...يسيطر على- قفل المكابح

17
00:03:14,518 --> 00:03:17,271
قدرة 200 حصان على
... 12,000 آ بي ام

18
00:03:19,898 --> 00:03:21,859
أنت تريد ركوبه، تيتسوو؟

19
00:03:22,526 --> 00:03:24,194
!حسنا، دعنا نذهب

20
00:03:26,738 --> 00:03:30,450
.هذه الدرّاجة مجهّزة الآن لي
.إنّه متوحش . لن تقدر على سيطرتة

21
00:03:31,535 --> 00:03:33,871
لا افهم كيف تقدر أن تركب
.شيئا كهذا، يارجل

22
00:03:35,998 --> 00:03:37,499
! أقدر

23
00:03:37,958 --> 00:03:40,752
إن رغبته بواحده سيئه ،
.اسرق واحدة  لنفسك

24
00:04:46,902 --> 00:04:47,945
ان رغبته بواحدة سيئة
اسرق لنفسك واحدة كبيرة

25
00:04:47,986 --> 00:04:50,155
.لايصدق

26
00:04:51,114 --> 00:04:52,616
!انتظر! هيي، يانادل

27
00:04:56,828 --> 00:04:59,331
! !وقعو بالممرّ

28
00:05:13,053 --> 00:05:15,722
!لم تكن هذه لعبة، أنت أبله

29
00:06:26,710 --> 00:06:28,212
هنا السيارة 375

30
00:06:28,504 --> 00:06:31,924
نملك تقارير عصابة  راكبوا الدراجة
بالقرب من نقطة تقاطع جنوب 14 السريع

31
00:06:32,216 --> 00:06:35,844
نطلب المساعدة
السيّارة 375، في الطريق إلى الموقع

32
00:06:38,722 --> 00:06:40,140
إنّهم الشرطة! ماذا يجب ان نفعل ؟

33
00:06:40,140 --> 00:06:42,976
تبا، و محرّكي
اصبح ساخنا

34
00:06:49,233 --> 00:06:50,484
...أبناء زنا

35
00:06:50,484 --> 00:06:51,777
!هيا لنذهب، تيتسوو

36
00:06:52,319 --> 00:06:53,654
انا قادم

37
00:06:53,654 --> 00:06:55,405
!اللعنة

38
00:07:04,706 --> 00:07:07,251
اندلعت مناوشة
...بين الطلاب المحتجين

39
00:07:07,251 --> 00:07:11,046
.و خصّصت شرطة الشغب الامني...
.يظهر ان هناك بعض الخسائر

40
00:07:33,610 --> 00:07:34,653
!ماهذا الجحيم ؟

41
00:07:34,820 --> 00:07:36,697
حرّكه
!أنا مستعجل

42
00:07:51,920 --> 00:07:53,422
!ماهذا ؟

43
00:07:53,922 --> 00:07:55,799
اتصل بالشرطة

44
00:08:02,222 --> 00:08:05,350
نطلب الاصلاحات الضريبيه

45
00:08:21,658 --> 00:08:26,622
هذه المنطقة محظورة
!عد!  إنّها خطرة

46
00:08:27,331 --> 00:08:29,458
...شيء ما غريب هنا

47
00:08:30,334 --> 00:08:31,460
!دعني امر
!أنا متأسّف، دعني امر

48
00:08:39,426 --> 00:08:40,844
!انظر! دم

49
00:08:42,012 --> 00:08:43,388
من هم؟

50
00:08:43,430 --> 00:08:44,681
.اعذرني-
!هيا لا تدفع-

51
00:08:44,723 --> 00:08:45,474
.اعذرني

52
00:08:45,516 --> 00:08:47,351
!هيا واتتش انها، انتفاظه

53
00:08:50,812 --> 00:08:52,773
.اغفر لي.  أنا متأسّف

54
00:08:53,440 --> 00:08:54,399
!ري

55
00:08:54,900 --> 00:08:56,193
!ههي انه يهرب

56
00:09:02,366 --> 00:09:03,659
معه سلاح

57
00:09:09,373 --> 00:09:10,290
!نار

58
00:09:13,085 --> 00:09:15,212
اوقفو  الاطلاق
هناك طفل معه

59
00:09:25,430 --> 00:09:26,932
...اركض

60
00:09:28,100 --> 00:09:29,309
...بسرعه

61
00:09:34,106 --> 00:09:35,482
...اذهب إلى ري

62
00:09:36,024 --> 00:09:38,026
...سيساعدك ري الآن

63
00:09:42,656 --> 00:09:45,450
...اسرع... ابتعد من هنا

64
00:10:17,691 --> 00:10:18,734
!كيي

65
00:10:20,986 --> 00:10:22,738
!ماذا تفعلين؟ اسرعي

66
00:10:27,284 --> 00:10:29,036
!...اختفى

67
00:10:37,753 --> 00:10:39,463
اتجه الي الغرب

68
00:10:40,255 --> 00:10:43,258
الغرب؟  هو داخل
.المدينة القديمة ، اذا

69
00:10:54,186 --> 00:10:55,187
!كل هذا

70
00:11:07,950 --> 00:11:09,535
تيتسوو

71
00:11:48,740 --> 00:11:51,201
ري! ري، أين أنت؟

72
00:11:55,164 --> 00:11:56,039
!كيي

73
00:12:22,900 --> 00:12:23,901
!..لا، ذلك هو

74
00:12:45,464 --> 00:12:46,924
!كيف ترى هذا؟

75
00:12:56,183 --> 00:12:58,769
اذا؟ من هو؟

76
00:12:58,936 --> 00:13:00,938
إنّه لم يكن هو
إنّه لم يكن تيتسوي

77
00:13:01,647 --> 00:13:02,981
حسنا! لنذهب

78
00:13:08,111 --> 00:13:12,908
...أنت صغير
ماذا فعلت ...؟

79
00:13:26,338 --> 00:13:28,423
!تيتسوو
اصبر

80
00:13:31,343 --> 00:13:32,761
هوه؟ ماذا قلت ؟

81
00:13:32,928 --> 00:13:34,888
...ذلك الطفل

82
00:13:37,558 --> 00:13:39,142
انه مجروح بشكل سيئ

83
00:13:40,435 --> 00:13:42,688
ههي انتظر

84
00:13:43,856 --> 00:13:44,940
!لنأخذه الي المستشفى

85
00:13:44,940 --> 00:13:47,901
!يحتاج سيّارة إسعاف-
!لانستطيع تحريكه-

86
00:13:58,078 --> 00:13:59,454
!ماهذا الجحيم؟

87
00:14:14,261 --> 00:14:16,305
.ليس هناك مفر

88
00:14:22,686 --> 00:14:24,479
.نحن جئنا من اجلك

89
00:14:30,277 --> 00:14:35,699
.لانقدر ان نعيش بالخارج
.تعال، دعنا نعود إلى البيت

90
00:14:38,577 --> 00:14:40,537
!إنّه الجيش
تلك مروحيات الجيش

91
00:14:48,003 --> 00:14:49,004
تحركوا

92
00:15:00,390 --> 00:15:02,059
أسقط فوق معدكم
وافتحو ايديكم و أرجلكم

93
00:15:02,392 --> 00:15:05,270
...وم...  نحن فقط، همم

94
00:15:05,270 --> 00:15:07,523
أسقطو فوق معدكم
وافتحوا ايديكم و أرجلكم

95
00:15:17,074 --> 00:15:19,117
!تبا، هذا يؤلمّ...

96
00:15:19,451 --> 00:15:20,327
!كاي

97
00:15:26,583 --> 00:15:27,417
هيا

98
00:15:27,417 --> 00:15:28,460
سيدي؟

99
00:15:28,627 --> 00:15:29,419
من هم؟

100
00:15:29,461 --> 00:15:31,463
يبدون انهم
.عصابة درّاجة عاديّون ، سيّدي

101
00:15:47,771 --> 00:15:49,231
.سنعود

102
00:15:50,482 --> 00:15:52,234
!هيي، انتظردقيقة!

103
00:15:52,276 --> 00:15:54,194
!لاتلوي يداي بهذا الاتجاه تبا

104
00:15:54,236 --> 00:15:56,446
!حمّل الجرحى على الهليكوبتر

105
00:15:57,489 --> 00:15:58,574
!تيتسوو

106
00:15:58,615 --> 00:16:00,242
انتظر! أين تأخذه؟

107
00:16:01,201 --> 00:16:02,161
!كانيدا

108
00:16:02,911 --> 00:16:05,581
ماهذا الجحيم؟
!لم نفعل أيّ شيء

109
00:16:06,081 --> 00:16:07,749
انه شديد

110
00:17:08,060 --> 00:17:13,941
اذا أنت و أصدقائك تخرجو في المساء
على درّاجاتكم لتزورو فناء امكم،

111
00:17:14,483 --> 00:17:17,903
ونادي فريق المشاغبون
.المهرجون لجمع قتالا معك

112
00:17:18,237 --> 00:17:20,614
هم جرحوا_ صديقك،
اذا خسرت اخلاقك،

113
00:17:20,697 --> 00:17:24,409
لماذا الاعضاء الثمانية
.الآن داخل المستشفى

114
00:17:24,493 --> 00:17:25,577
تلك هي قصتك؟

115
00:17:26,787 --> 00:17:27,871
!انها لطيفة

116
00:17:29,498 --> 00:17:30,707
!هيا لاتقدر أن تنظر إلى هذا

117
00:17:30,916 --> 00:17:32,251
!و كيف أمّك تفعل؟

118
00:17:32,501 --> 00:17:33,836
.هوه؟ أوه

119
00:17:33,877 --> 00:17:36,171
لحسن الحظ، جعلته الاسوء
.في الليلة الماضيه

120
00:17:36,547 --> 00:17:39,591
و أفترض أنّها صنعتة فوق
....الجبال على الدرّاجة الآن

121
00:17:45,764 --> 00:17:47,432
.لا يمكن أن يكون هؤلاء الاولاد

122
00:17:47,474 --> 00:17:49,142
.لك أن تقول ذلك فقط بواسطة الفحص

123
00:17:50,936 --> 00:17:53,272
انتظر على ذلك المقعد. افهمتم؟

124
00:17:53,897 --> 00:17:55,691
كم يبقى من الوقت علينا
لاانتظار؟

125
00:17:56,650 --> 00:17:58,861
حسنا! الخمسة التاليين،
!تعالو  إلى هنا

126
00:18:01,113 --> 00:18:03,490
اذا الجيش يعملون
...مع الشرطة

127
00:18:04,074 --> 00:18:06,618
لتَعقب مجموعات معاداةِ الحكومه
الآن

128
00:18:12,624 --> 00:18:14,585
يريد الخروج للقتال؟-
!انه يحمل شيء ما-

129
00:18:18,338 --> 00:18:19,923
!ابن زنا

130
00:18:22,092 --> 00:18:24,595
حياة ابدية لحرية الثورة

131
00:18:27,848 --> 00:18:29,016
معه قنبلة يدويّة

132
00:18:35,856 --> 00:18:37,524
!شخص سيّئ مجنون

133
00:18:44,740 --> 00:18:47,075
!حسنا، تلك  كفاية
ابعده من هنا

134
00:18:48,243 --> 00:18:50,204
.سنعلّمه درسا فيما بعد

135
00:18:50,245 --> 00:18:53,832
!ياابن اللعينة! اذا تريد الموت اشنق نفسك او شيئا آخر

136
00:18:54,124 --> 00:18:58,170
انتم تستطيعون الذهاب الان
.يجب الاتصال بمدرستكم

137
00:18:58,879 --> 00:19:00,255
--ماذا؟ أنت ابن ل

138
00:19:00,297 --> 00:19:01,590
!هيي، انتظر دقيقة، بوبز

139
00:19:02,758 --> 00:19:04,176
!بوبز"؟"

140
00:19:04,301 --> 00:19:05,928
هناك شخص آخر

141
00:19:06,428 --> 00:19:07,095
ماذا؟

142
00:19:07,471 --> 00:19:08,388
اعذرني

143
00:19:12,559 --> 00:19:13,727
--ماذا انت

144
00:19:13,894 --> 00:19:15,938
.انها هنا
هل تقدر أن تذهب معنا؟

145
00:19:16,313 --> 00:19:18,941
من نادى "تبوب، أنت خسيس؟

146
00:19:19,149 --> 00:19:19,816
!

147
00:19:20,400 --> 00:19:24,696
!انظر هنا،يافتى!اعمري 25 سنة
!أنا لم  اتزوّج حتّى

148
00:19:25,155 --> 00:19:28,450
!اذا راقب فمك
!تقدر أن تذهب معك

149
00:19:30,410 --> 00:19:32,037
!ناد بالدكتور

150
00:19:33,080 --> 00:19:37,709
اذا أظنّ الجيش كان يتبع
...بحذا عن كانيدا الطفل العجيب

151
00:19:37,793 --> 00:19:39,878
.أظنّ أنّني رأيته، ايضا

152
00:19:39,920 --> 00:19:41,463
و ما رأيك تيتسوو؟

153
00:19:41,630 --> 00:19:44,132
لماذا  لم يخبرهم
انه داخل المستشفى؟

154
00:19:44,174 --> 00:19:45,551
!ماذا قلت ؟

155
00:19:45,801 --> 00:19:49,137
كنت اتسائل اذا كنتي تريدين
.احتساء بعض الشاي أو شيء ما هنا

156
00:19:49,346 --> 00:19:54,059
اتصور قد نقدر أن نشتق حديثا،
. "لطيفا حول تلك "الثورة

157
00:19:55,853 --> 00:19:58,564
يتجنب- سيجرّبون المطاردون
...أيّ شيء في هذه الأيام

158
00:19:59,106 --> 00:20:01,984
ستساعد أيّ شخص لمده طويله
لاسيما إنّها فتاة، عدا انت؟

159
00:20:02,025 --> 00:20:03,652
!مستحيل! أملك مقاييسا عالية

160
00:20:03,652 --> 00:20:04,820
!مستحيل! أملك مقاييسا عالية

161
00:20:04,945 --> 00:20:07,865
.إنّه لم يكن يسترق النّظر إلى  ذلك الإحصاء

162
00:20:07,865 --> 00:20:11,869
إنّهم هم... أنا لااريدهم
.ان يشعرني على فعلها

163
00:20:11,910 --> 00:20:15,998
.أعتقد انني مدينة لك
... شكرا جزيلا،

164
00:20:16,248 --> 00:20:17,708
.أنا كانيدا
.سعيد بمقابلتك

165
00:20:17,749 --> 00:20:18,834
.أنظرك حولك، كانيدا

166
00:20:20,335 --> 00:20:22,963
انتي ذاهبه؟
!لاتكوني هكذا

167
00:20:23,297 --> 00:20:27,176
!هيي، انتظري
!الم انقذكي منهم

168
00:20:31,889 --> 00:20:33,891
على الأقلّ أبلغيني
عن اسمك، أنتي مخادعه

169
00:20:36,894 --> 00:20:40,898
سأحاول التكلم معك في
.الوقت الحالي، إلاّ إنّه محفوف بالمخاطر

170
00:20:41,273 --> 00:20:45,360
إذا يَعتقدونَ بأنّك تُحاولُ تَجَنُّب الأَخْذ
بالمسؤولية، انه سَيَنفجرُ في وجهِكَ

171
00:20:46,612 --> 00:20:49,573
لا اصدق ذلك هناك
.جاسوس على المجلس التنفيذي

172
00:20:50,407 --> 00:20:51,867
...حتّى ولو ذلك حقيقيّ

173
00:20:52,159 --> 00:20:53,994
.ذلك لم يكن مهمّ

174
00:20:54,203 --> 00:20:58,373
الشيء المهمّ هو دبلوماسية سياسة الجاسوسية

175
00:20:58,665 --> 00:21:00,918
.لم ادرسهم في مدرسة، فهمت

176
00:21:01,126 --> 00:21:04,087
على ايّ حال، في اجتماع المجلس التنفيذي التالي،

177
00:21:04,129 --> 00:21:08,884
ادارتك السيئة االحادثة الاخيرة
ستدعوا الى

178
00:21:12,888 --> 00:21:14,932
.هناك مكالمة لكولونيل

179
00:21:17,351 --> 00:21:20,103
.يجب أن ترتب امورك

180
00:21:23,565 --> 00:21:24,483
.انه انا

181
00:21:46,171 --> 00:21:47,673
.من هنا، كولونيل

182
00:21:48,715 --> 00:21:50,717
أنا بشدة اسف على مكالمتك هنا،

183
00:21:51,009 --> 00:21:53,679
إلاّ أنّ هناك شيء ما
. يجب أن تراه

184
00:21:58,350 --> 00:21:59,726
.من فضلك تابع

185
00:21:59,852 --> 00:22:02,938
إنّه النموذج الخاصّ
.من ذلك الولد الصغير السّنّ

186
00:22:03,063 --> 00:22:05,023
انه حقا ليس مشابه
لاي من ماشاهته حتى الآن،

187
00:22:05,315 --> 00:22:08,068
و لم ارى تطوير
.أسرع أو ترتيب مثل هذا

188
00:22:08,443 --> 00:22:12,573
ربّما قد يبدأ بالصدمة
...اتّصل مع رقم26، أو ربّما

189
00:22:13,073 --> 00:22:15,617
هل انهيت مواصلة
المقارنة مع نموذج أكيرا؟

190
00:22:15,742 --> 00:22:17,619
.سأركّبه فوق هذه

191
00:22:22,416 --> 00:22:27,421
هذا المشروع كان يشيّد  لاستخدام
معلومات ممزوجة، مقارنة صعبة جدا،

192
00:22:27,963 --> 00:22:32,134
إلاّ أنّني اصدق هؤلاء الاولاد
...هذا النموذج هو المفتاح ليحلّ

193
00:22:32,176 --> 00:22:34,303
لغز الأكيرا...
.نمو عمليه النموذج

194
00:22:35,095 --> 00:22:36,555
.حسنا. استمر

195
00:22:36,889 --> 00:22:38,557
.شكرا سيدي

196
00:22:38,599 --> 00:22:41,810
انا متأكّدُ انه سَيَظْهرُ
.الإضافة الجديرة إلى الأعدادِ

197
00:22:43,687 --> 00:22:45,606
ربّما قد يكون خشنا عليه،

198
00:22:45,647 --> 00:22:48,859
إلاّ أنّني ظننت أنّنا ربّما قد حاولنا البدء
.به بعيدا مع 7 كبسولات مسطّحة

199
00:22:49,151 --> 00:22:50,235
هل هو آمن؟

200
00:22:50,444 --> 00:22:51,653
.اترك كلّ شيء لي

201
00:22:51,695 --> 00:22:52,821
!ذلك ليس ما عنيته

202
00:22:53,864 --> 00:22:58,827
انا سألت ذلك لوهو لجأ الى الخارج
سيملك قوة مشابه لاكيرا انت قلت ذلك،

203
00:22:58,911 --> 00:23:02,122
ارجوا أن نتمكّن من التحكّم به؟

204
00:23:02,456 --> 00:23:04,124
اذا، ذلك هو

205
00:23:04,750 --> 00:23:06,293
هل أقدر أترك هذا لك؟

206
00:23:06,543 --> 00:23:12,090
حسنا، إن استعملناه  في ما بعد فحص
...الاجهزة لجمع درجات اكبر

207
00:23:12,132 --> 00:23:15,427
و يفعل متعدّد جوانب...
...التحليل، ثمّ بالتأكيد

208
00:23:18,222 --> 00:23:21,517
ربّما يجب علينا
.عدم لمس تلك القوه

209
00:23:22,559 --> 00:23:24,645
قدرة الربّ؟

210
00:23:27,856 --> 00:23:30,567
... اكي ...را...

211
00:23:30,776 --> 00:23:36,281
.لاكن لانملك خيار
.يجب  لمسه والتحكّم به

212
00:23:36,824 --> 00:23:40,661
اذا يبدو إنّه كثيرا جدّا علينا
!معالجته، انهيه حالا

213
00:23:40,744 --> 00:23:42,079
!لا يمكن أن أن يكون هناك تردّدا

214
00:23:42,579 --> 00:23:44,122
.حاظر، كولونيل

215
00:23:45,207 --> 00:23:47,209
!هذه المدرسة هي فرصتك الأخيرة

216
00:23:47,835 --> 00:23:49,169
إن مثل هذا الهراء تقدر أن تماشي إلى هذا الحدّ  مع
...قدرة الطلاّب النظاميّين الأكاديميّة

217
00:23:49,169 --> 00:23:52,506
إن مثل هذا الهراء تقدر أن تماشي إلى هذا الحدّ  مع
...قدرة الطلاّب النظاميّين الأكاديميّة

218
00:23:52,548 --> 00:23:56,385
ولا يَستطيعُ التَكَيُّف للعَيْش في  مجموعة
شدّْ هنا، انها النهاية

219
00:23:56,760 --> 00:24:00,180
حتّى ولو كنت تحت 15 سنة، ستنل الكثير
من نقاط العقوبة في تسجيلك،

220
00:24:00,430 --> 00:24:02,641
ترسل إلى المحاكم النظاميّة

221
00:24:02,766 --> 00:24:05,227
عضني!  لا تعمعم
!معنا، أنت ماعز أصلع

222
00:24:05,269 --> 00:24:06,854
انت لم تصغي؟

223
00:24:06,895 --> 00:24:08,146
!اضعتني في منتصف الطريق

224
00:24:08,188 --> 00:24:09,439
!نظام

225
00:24:09,481 --> 00:24:10,732
!نظام

226
00:24:10,774 --> 00:24:12,025
!نظام-
!واااو-

227
00:24:12,067 --> 00:24:13,277
!نظام

228
00:24:13,318 --> 00:24:14,528
!نظام

229
00:24:14,570 --> 00:24:15,821
!نظام

230
00:24:15,988 --> 00:24:16,989
!مطرود

231
00:24:17,865 --> 00:24:20,826
!شكرا جزيلا، سيّدي

232
00:24:22,619 --> 00:24:25,914
يا ابن اللعينة! أنت و انا
!سنذهب يوما ما

233
00:24:25,956 --> 00:24:26,999
!نحن سنذهب تذكّر هذا

234
00:24:27,040 --> 00:24:28,208
!آمل أنّك تتعفّن وتموت

235
00:24:28,250 --> 00:24:29,793
!أنت ابن لعينة مريض

236
00:24:30,002 --> 00:24:31,003
...تبا

237
00:24:36,633 --> 00:24:38,302
!ياماجاتا

238
00:24:38,343 --> 00:24:40,262
ماذا حصل  بخدّك؟

239
00:24:40,304 --> 00:24:41,305
.أغلق هذا الجحيم

240
00:24:41,638 --> 00:24:43,557
تعمي اخمن، توبيخ من ب.اي.؟

241
00:24:43,599 --> 00:24:46,476
يقولون انك المقاتل الهرّج
على طريق عامّ في المدينة القديمة

242
00:24:46,518 --> 00:24:46,935
.نعم

243
00:24:46,977 --> 00:24:50,230
لماذا لم تمسحة بالخارج؟
!أولئك الشبّان جسيمون جدّا

244
00:24:50,272 --> 00:24:51,773
...و الليلة البارحة

245
00:24:51,899 --> 00:24:53,859
كان هناك متظاهرون،
!شرطة، و حتى الجيش اللعين

246
00:24:53,901 --> 00:24:55,694
و ذلك تيتسوو الأبله
.اقتنى حادثا، أكثر ممّا ينبغي

247
00:24:55,903 --> 00:24:57,613
ماذا حصل بتيتسوو؟

248
00:24:57,654 --> 00:24:59,615
اظن انه في المستشفى،
.إلاّ أنّنا لا نعرف أين

249
00:24:59,656 --> 00:25:01,867
.كان الأبله يحاول أن يتفاخر

250
00:25:04,912 --> 00:25:06,163
...ذلك الأبله

251
00:25:06,205 --> 00:25:07,873
ماذا، تقصد تيتسو؟

252
00:25:08,207 --> 00:25:10,501
اصمتي!  اكتفيت من
مغازلتك اللعينة

253
00:25:11,210 --> 00:25:13,003
!ما الذي اجنيه منك؟

254
00:25:28,477 --> 00:25:31,813
.تيتسوو؟  إنّه وقت دوائك

255
00:25:33,106 --> 00:25:35,359
!دكتور!  هناك مشكلة

256
00:25:39,738 --> 00:25:44,326
أنا لااقدر. نوبة مسكن الامهات
.تخرج قبل10

257
00:25:44,576 --> 00:25:47,371
.نعم، وجه الواحدة مثل الماعز

258
00:25:47,538 --> 00:25:51,333
تلك الحقيبةِ قديمةِ مثل هذه الألمِ. . . هي
. ثرثار دائماً بدون توقّف

259
00:25:51,542 --> 00:25:53,961
غدا في الثلاثة؟
.بالتأكيد،  ذلك سيكون جيدا

260
00:25:54,378 --> 00:25:57,089
هيي، ماذا حدث
لتلك الفتاة عندما عدنا؟

261
00:25:57,756 --> 00:26:01,385
لا أودّها كثيرا. شخصيّتها
.الان تجعل اعصابي تضطرب

262
00:26:01,802 --> 00:26:03,011
...كاوري

263
00:26:05,222 --> 00:26:06,557
!تيتسوو

264
00:26:07,140 --> 00:26:11,186
!الجميع قلقون عليك
.ظنّوك ميّتا

265
00:26:17,985 --> 00:26:22,322
عندما استيقضت، كنت في
.طاولة العمليات أو شيء ما

266
00:26:22,614 --> 00:26:24,491
...و ذلك الفحص

267
00:26:24,783 --> 00:26:28,745
إنّه مشابه... كانوا ييرسلون
.في داخل رأسي

268
00:26:29,371 --> 00:26:31,415
.لا أريد أن أعود هناك

269
00:26:31,999 --> 00:26:33,417
...دعني اهرب

270
00:26:33,709 --> 00:26:34,918
أين؟

271
00:26:36,545 --> 00:26:41,049
.في مكان ما. في مكان ما بعيد

272
00:26:44,052 --> 00:26:45,971
ماهي مشكلتك؟-
!ذلك لي-

273
00:26:46,013 --> 00:26:46,972
!تريد الحصول على التمدد

274
00:26:47,097 --> 00:26:48,098
!هيا اليوم كان درسا حرا

275
00:26:48,098 --> 00:26:49,099
!هيا اليوم كان درسا حرا

276
00:26:49,099 --> 00:26:51,059
اين ذهب المدرس؟
!ماذا عن حرق دراستي؟

277
00:26:51,059 --> 00:26:54,021
هل قال ما؟ ماذا عن
!حرقي الرغبه ان تدرس؟

278
00:26:54,104 --> 00:26:55,314
!طرحه هنا

279
00:26:57,149 --> 00:26:59,026
!كانيدا! درّاجتك

280
00:26:59,109 --> 00:27:00,235
درّاجتي؟

281
00:27:01,904 --> 00:27:02,905
!انظرة

282
00:27:06,617 --> 00:27:07,576
!تيتسوو

283
00:27:10,287 --> 00:27:11,497
هل أنت واثق انها جيد؟

284
00:27:11,538 --> 00:27:13,540
اسكتي! فقط ابقي
هادئه و انتظري

285
00:27:25,135 --> 00:27:26,053
هوه؟

286
00:27:26,094 --> 00:27:27,179
ما الخطأ؟

287
00:27:29,640 --> 00:27:30,641
!تبا

288
00:27:30,766 --> 00:27:31,725
...أوه، لا

289
00:27:31,725 --> 00:27:34,186
...سنتوقّف
.توقّفنا

290
00:27:35,187 --> 00:27:36,188
أوه، حسنا. يقدر المحرّك أن ينخفض
.5,000 حتّى عندما تغيّر تروسا

291
00:27:36,188 --> 00:27:40,067
أوه، حسنا. يقدر المحرّك أن ينخفض
.5,000 حتّى عندما تغيّر تروسا

292
00:27:40,108 --> 00:27:41,985
.مؤخرتي-
...حسنا، فهمت الان-

293
00:27:42,611 --> 00:27:43,820
!انظرة، درّاجات

294
00:27:45,155 --> 00:27:46,865
اهذا كانيدا و...؟

295
00:27:47,074 --> 00:27:49,535
!إنّ لم يكونواهم

296
00:27:52,496 --> 00:27:53,455
!كاوري

297
00:27:57,334 --> 00:27:58,710
أيّ دليل له؟

298
00:27:58,752 --> 00:28:00,796
ذهب كوواتا و الآخرون
.للنظر حول كإيزارازو

299
00:28:01,046 --> 00:28:03,715
يسار الكل والان
!المساحة الصناعيّة

300
00:28:03,966 --> 00:28:05,509
!حسنا، دعنا نذهب

301
00:28:08,762 --> 00:28:12,015
!كان_ مدينا لك الليل الماضية

302
00:28:20,399 --> 00:28:21,483
!اسكت

303
00:28:24,736 --> 00:28:26,697
!كاوري!  ماذا فعلوا، كاوري؟

304
00:28:33,745 --> 00:28:38,876
لا! إن  خدش
!تلك الدرّاجة، أنا سأقتلك

305
00:28:44,882 --> 00:28:46,133
!اركض

306
00:28:46,175 --> 00:28:47,384
!اتبعهم

307
00:28:54,391 --> 00:28:55,350
!انتظر

308
00:29:05,152 --> 00:29:06,528
!تيتسوو

309
00:29:23,837 --> 00:29:26,256
!يكفي، تيتسوو
هل تحاول أن تقتله؟

310
00:29:26,298 --> 00:29:29,259
!نعم!  أنا اريد قتله
!سأخلع رأسه اللعين

311
00:29:29,301 --> 00:29:30,802
.!يكفي

312
00:29:31,136 --> 00:29:34,681
هذا حدث لأنّك أنت
.اخذت درّاجتي لقيادة متهورة

313
00:29:35,140 --> 00:29:36,058
!يكفي، الآن

314
00:29:36,099 --> 00:29:39,061
!اسكت!  لا تأمرني

315
00:29:39,895 --> 00:29:41,271
.كنّا قلقين عليك

316
00:29:41,563 --> 00:29:43,732
لماذا انتم دائما تأتون
لحمايتي؟

317
00:29:45,526 --> 00:29:49,738
.!أقدر أناعالج الامر بنفسي
اعترف أنّني ضربت في تلك المرة،

318
00:29:50,113 --> 00:29:53,408
إلاّ أنّني لن أكون دائما
!المستسلم في النهاية

319
00:29:53,951 --> 00:29:55,410
!افهمت؟

320
00:30:00,040 --> 00:30:01,124
...تيتسوو

321
00:30:02,668 --> 00:30:04,044
!اسكتي! ابقى بعيدا عنّي

322
00:30:07,047 --> 00:30:08,966
!هيي، انتظر
أين تذهب؟

323
00:30:10,759 --> 00:30:11,718
!اتركني لوحدي

324
00:30:14,429 --> 00:30:15,430
!أكيرا

325
00:30:19,726 --> 00:30:20,602
!تيتسوو

326
00:30:24,022 --> 00:30:25,023
ما الخطأ؟

327
00:30:26,149 --> 00:30:27,192
!أكيرا

328
00:30:27,234 --> 00:30:28,777
!لا أعرف ماهذا

329
00:30:51,633 --> 00:30:53,927
...تيتسوو،هل انت

330
00:30:54,011 --> 00:30:54,803
هيا

331
00:30:59,808 --> 00:31:01,393
.هذا غريب

332
00:31:01,518 --> 00:31:03,729
أنال أرى أزرقا
!اجعل مشابها لمجال #3

333
00:31:04,605 --> 00:31:07,649
أوه، لا! ارجع
!الموضوع! بسرعه

334
00:31:21,497 --> 00:31:23,957
!ماذا تفعل بصديقي؟

335
00:31:27,544 --> 00:31:31,215
ماذا عندك؟ هل
أتيت من الجنازة؟

336
00:31:38,180 --> 00:31:39,139
!تيتسوو

337
00:31:39,723 --> 00:31:40,641
!كانيدا

338
00:31:42,476 --> 00:31:43,810
...تبا

339
00:31:53,320 --> 00:31:54,363
!انتظر

340
00:32:01,411 --> 00:32:03,247
هيي، كانيدا
مالذي يحدث...

341
00:32:14,883 --> 00:32:19,930
.ارى بأن عندنا بعض الصبيان يفعلون شيىء بالرغم من نقاط التفتيش الضيقة

342
00:32:20,347 --> 00:32:23,141
هذا فقط يفسر بأنهم
أغبياء لاتفعلها؟

343
00:32:27,187 --> 00:32:30,691
.هذا مملّ
.هيي، لنعود إلى البيت

344
00:32:31,692 --> 00:32:33,318
!لكن  لايزال الوقت مبكر

345
00:32:33,360 --> 00:32:37,322
نعم، إلاّ أنّ بدون درّاجاتهم هم
.فقط أسماك مطاردون خارج الماء

346
00:32:37,406 --> 00:32:38,532
!"تقصر"سمكة

347
00:32:38,615 --> 00:32:40,784
.هيا، دعنا نذهب
!لاسترجاع هذه السمكة

348
00:32:42,161 --> 00:32:45,581
هيي، كانيدا، ماذا سنفعل؟

349
00:32:48,250 --> 00:32:49,042
ماهذا ال--؟

350
00:32:50,210 --> 00:32:51,170
!انظرة

351
00:33:17,029 --> 00:33:18,030
...تلك تكون

352
00:33:18,614 --> 00:33:21,575
هانحن ذاهبون...  دعنا نذهب من
.هنا قبل نصبح مطلوبين مرّة اخرى

353
00:33:22,576 --> 00:33:23,410
هوه؟

354
00:33:24,536 --> 00:33:25,621
كانيدا؟

355
00:33:25,621 --> 00:33:26,663
هيا

356
00:33:28,248 --> 00:33:32,044
هذه المنطقة مطوقة بسبب
.القصف الارهابي

357
00:33:32,586 --> 00:33:34,421
أولئك الذين يَتمنّونَ عُبُور،
الخط في الطابور الوحيدِ

358
00:33:34,505 --> 00:33:37,466
قدم هويتك واذهب
من خلال نقطة التفتيش

359
00:33:48,477 --> 00:33:49,311
.اذخلي

360
00:33:49,895 --> 00:33:51,855
.ما الخطأ؟ اسرعي
.سأكون خلفك

361
00:33:54,024 --> 00:33:55,317
أنتي تعرفين نقطة الموعد، صح؟

362
00:33:57,069 --> 00:33:59,822
.كوني حريصة-
.أنت ايضا، ري-

363
00:34:13,502 --> 00:34:15,170
!توقف! توقّف، تبا

364
00:34:17,965 --> 00:34:19,216
!تحمل سلاح

365
00:34:30,894 --> 00:34:32,271
!حسنا، تلك بعيد بمقدار كاف

366
00:34:33,146 --> 00:34:34,356
!احذف السلاح

367
00:34:41,822 --> 00:34:42,990
!احذفه الآن

368
00:34:49,413 --> 00:34:50,497
!توقف

369
00:35:04,553 --> 00:35:06,221
!أظنّه أتيت من هنا

370
00:35:06,471 --> 00:35:08,265
!كان هناك طلقات-
!لا، ثلاثة-

371
00:35:08,307 --> 00:35:09,433
!إنّه فقط امامي

372
00:35:10,100 --> 00:35:12,060
.هيي.  دعنا نذهب من هنا

373
00:35:12,936 --> 00:35:13,896
!تقدّم

374
00:36:20,546 --> 00:36:21,463
!كانيدا

375
00:36:47,614 --> 00:36:50,909
اذا، ما المسألة؟
.حاول ابلاغي حوله

376
00:36:51,702 --> 00:36:53,829
.كنت احلم حلما

377
00:36:54,580 --> 00:36:55,914
حلم؟

378
00:36:57,749 --> 00:37:02,212
المدينة سَتَغطّي مِن قِبل  ظلام
معتم وبدأْ الإنْهياَر

379
00:37:03,005 --> 00:37:04,965
...مات كثير من الناس

380
00:37:05,549 --> 00:37:09,261
.و التقينا أكيرا مرّة ثانية...

381
00:37:09,970 --> 00:37:10,971
!أكيرا؟

382
00:37:11,305 --> 00:37:17,603
ستتفتّت المدينة،
...و سيموت كثير من الناس

383
00:37:18,478 --> 00:37:22,316
!عندما؟! عندما يحدث، كيوكي؟

384
00:37:22,357 --> 00:37:24,651
.لا يجب ان تسمح لذلك الولد بالذّهاب

385
00:37:25,402 --> 00:37:27,362
...ان قدرته

386
00:37:34,953 --> 00:37:36,079
!ماذا تقصد؟

387
00:37:36,121 --> 00:37:41,543
حسنا، لا شيء هناك
.طبيعيا خطأ معها

388
00:37:42,085 --> 00:37:43,545
.علاجها عاديّ، ايضا

389
00:37:43,587 --> 00:37:47,090
ليس هناك إشارة أيّ حالات شذوذ
في إي سي جي ها أَو إي إي جي، أمّا

390
00:37:48,258 --> 00:37:53,013
أظنّ ان رقم  25 قال كانت
.قوَّتها قَبْلَ إدراكه في العمل

391
00:37:53,972 --> 00:37:57,309
هذا يجب أن يعرض إلى
...المجلس التنفيذي لاستعلام، لكن

392
00:37:58,810 --> 00:38:00,103
هل تصدقها؟

393
00:38:00,729 --> 00:38:02,940
أنا ليس عندي شكّ بشأن
. مؤهّلات رقم 25

394
00:38:03,148 --> 00:38:05,150
نملك كلّ الانواع للمعلومات
.الذي يثبت قدراتها

395
00:38:06,068 --> 00:38:07,736
ما ذا عنك، ايها العقيد؟

396
00:38:08,779 --> 00:38:12,866
.عملي لَيسَ لإعتِقاد أَو إنْكار
.انه يَتصرّفَ أَو أَنْ لا يَتصرّفَ

397
00:38:25,879 --> 00:38:26,672
.هنا، سيّدي

398
00:38:27,047 --> 00:38:30,676
.الترس البارد، عقيد
.رجاءً ضِعْه عليه. أنت، أيضاً، دكتور

399
00:38:42,604 --> 00:38:46,567
قبل أيام , شاب
باحث سألني شيئا

400
00:38:47,401 --> 00:38:51,530
تَسائلَ لو قوتهم في
المرحلة القادمة أخذت تطور الانسان

401
00:38:51,572 --> 00:38:55,576
و ربّما استطعنا السيطرة
. عليه في يوم ما

402
00:38:57,161 --> 00:38:59,997
.علماء هم باقة رومانسّين

403
00:39:00,080 --> 00:39:02,291
الرجال العسكريون دائماً
اعتبرو الأخطارَ أولاً

404
00:39:03,250 --> 00:39:05,460
.إنّه يؤخذ ثلاثون سنة طويله

405
00:39:05,919 --> 00:39:08,714
جِئنَا بعيداً عن الأنقاضِ

406
00:39:09,965 --> 00:39:12,009
.لا نقدران نقايض أحد مقابل الآخر الآن

407
00:39:12,176 --> 00:39:16,305
ظننت دائما أنّك
.تكره هذه المدينة، ايها العقيد

408
00:39:16,972 --> 00:39:20,601
العاطفة لبِناء تَبريد و
بهجة إعادةِ البناء نسيت،

409
00:39:22,394 --> 00:39:25,689
و الآن إنّه  كومة نفايه
.المؤلّفون لهيدو نيستك عبيطون

410
00:39:26,356 --> 00:39:29,067
.اذا تحاول أن تحمي المدينة، ثمّ

411
00:39:30,277 --> 00:39:33,363
.هكذا الجندي يَعتقدُ
.عالم لا يَفْهمَ

412
00:39:37,534 --> 00:39:39,077
.ايها العقيد، نحن هنا

413
00:39:39,703 --> 00:39:40,787
.من هنا، سيّدي

414
00:40:01,225 --> 00:40:04,603
.1 0 غرفة، 1 48 درجت كلفن

415
00:40:05,020 --> 00:40:06,897
.مراقبة مدى التحمل التقلب

416
00:40:07,773 --> 00:40:11,860
.9 غرفة، 118 درجات كلفن
.مراقبة مدى تحمل التقلب

417
00:40:12,319 --> 00:40:14,279
حالة طارئة بالمولد، افحصه

418
00:40:15,197 --> 00:40:15,906
.افتحه

419
00:40:16,240 --> 00:40:17,115
.نعم، سيّدي

420
00:40:17,699 --> 00:40:18,158
...وه

421
00:40:18,158 --> 00:40:19,493
!اذهب إلى غرفة القياده

422
00:40:19,535 --> 00:40:20,494
!نعم سيدي

423
00:40:37,469 --> 00:40:42,766
.1 غرفة في 0.0005  درجات كلفن
.إنّه ضمن التحمل

424
00:40:43,517 --> 00:40:46,061
لا حالاتَ شذوذ إكتشفتْ
. . .' في أيّ مِنْ الغُرَفِ

425
00:40:46,103 --> 00:40:48,105
جدران ديوار  داخل...
.نظام الحماية

426
00:40:48,605 --> 00:40:52,109
لا شذوذ جوّيّ
.تجمعات أو ردود افعال سجلتا

427
00:40:52,442 --> 00:40:54,403
كلّ الأنظمة الاسمية، اذا؟

428
00:41:04,204 --> 00:41:07,541
إنظرْ إلى ما تَركوا
في رعبِهم. هم كَانوا خائفون

429
00:41:07,583 --> 00:41:09,960
هم أُخيفوا أيضاً، لذا هم
أخفيَه مِنْ الجمهورِ

430
00:41:10,210 --> 00:41:12,212
...نسوا كلّ الخجل و الشرف

431
00:41:12,629 --> 00:41:16,466
ونَزعَ الحضارةَ.... . .
وعِلْم خَلقنَا،

432
00:41:17,134 --> 00:41:21,346
وأغلقَ غطاءَ باندورا
وفتحو صناديقهم

433
00:41:26,143 --> 00:41:26,894
!ري

434
00:41:26,935 --> 00:41:29,021
.هيي، نحن لازلنا شباب

435
00:41:29,271 --> 00:41:31,481
.أظنّ أنّنا نقدران نعيدها

436
00:41:31,940 --> 00:41:33,150
.سأرافقك إلى الشرطة

437
00:41:33,358 --> 00:41:34,067
!ري

438
00:41:34,318 --> 00:41:35,861
!تقدّم، ادخل نفسك

439
00:41:35,903 --> 00:41:38,155
تلك كانت المرة الاولى أنتي
لم تقتلي شخص ما،صح؟

440
00:41:38,197 --> 00:41:38,780
!ري

441
00:41:38,822 --> 00:41:41,700
على أيّة حال، ولو مرة واحدة
نَقّى جسمُكَ وروحُكَ

442
00:41:41,825 --> 00:41:43,577
.دعينا نذهب لشرب الشاي أو شيء ما

443
00:41:44,203 --> 00:41:46,288
لا تَركلي نفسكي فوقه، حسنا؟

444
00:41:46,330 --> 00:41:49,750
.الشيء المنجز هو منجز
.الرجل مات

445
00:41:57,257 --> 00:41:58,133
!من انت؟

446
00:41:59,635 --> 00:42:02,054
!ري!  هل انت بخير

447
00:42:02,346 --> 00:42:03,889
كيي، هذا انتي؟-
!ري-

448
00:42:05,224 --> 00:42:06,350
من هذا؟

449
00:42:07,392 --> 00:42:08,810
من،انا؟

450
00:42:09,019 --> 00:42:14,775
حسنا، أظنّ قلت أنا كيي
.... صديقك قد اكون تدخلت

451
00:42:15,150 --> 00:42:18,487
لَكنَّنا لم نصبح طبيعيون
أَو أيّ شئ لحد الآن، فْهمُت؟

452
00:42:18,737 --> 00:42:19,780
!هل أنت جاسوس؟-
!لا-

453
00:42:19,780 --> 00:42:20,489
!كذّاب

454
00:42:25,702 --> 00:42:27,162
هل هو حقّا بخير؟

455
00:42:27,496 --> 00:42:29,540
كلّ ما أعرف بالتأكيد انه
.لم يكن جاسوسا

456
00:42:31,041 --> 00:42:32,000
...

457
00:42:34,253 --> 00:42:36,421
!تسلّل إلى مختبرهم؟

458
00:42:36,463 --> 00:42:39,091
هل أنت جادّ؟  الم تتذكّر
!الإخفاق مع ذلك الطفل؟

459
00:42:39,091 --> 00:42:42,135
.تطلب آخر دقيقه
.علاوة على ذلك، الخطّة جاهزه في المكان

460
00:42:45,722 --> 00:42:47,724
يمررّ مختبرهم
...اصدار واحد في الأسبوع

461
00:42:48,684 --> 00:42:50,018
هم من السيد نيزو؟

462
00:42:50,727 --> 00:42:51,728
ما الهدف؟

463
00:42:52,187 --> 00:42:54,690
.معلومات مفصّله على الموضوع الجديد

464
00:42:54,940 --> 00:42:56,483
موضوع جديد؟

465
00:42:56,608 --> 00:43:02,781
نعم. الأسبوع الماضي، في الليل جرّبنا
خطف موضوع طلب رقم 26،

466
00:43:03,740 --> 00:43:07,619
الولد هو الّذي كان في الحادث على
.طريق المدينة القديمة العام واحضرناه الى المختبر

467
00:43:08,620 --> 00:43:10,789
يبدو انه طالب في
مدرسة مهنيّة،

468
00:43:11,206 --> 00:43:14,084
إلاّ أنّه الآن موضوعهم الجديد
.لتجريب إنسانيّ

469
00:43:18,589 --> 00:43:19,590
!

470
00:43:19,840 --> 00:43:22,634
!هههو!  ما الفكرة الكبيرة؟

471
00:43:23,468 --> 00:43:24,136
!أنت

472
00:43:24,428 --> 00:43:25,929
!سمعنا!  دعنا نقتله

473
00:43:26,054 --> 00:43:26,680
!ري

474
00:43:26,722 --> 00:43:30,601
!ماذا دقيقة! استمع الي
!استمع إلى ما يجب أن أقول

475
00:43:30,809 --> 00:43:31,810
!انقذني

476
00:43:31,935 --> 00:43:33,020
!مرتين

477
00:43:33,270 --> 00:43:35,105
.ربّما سيصبح الآن بجانبنا

478
00:43:35,314 --> 00:43:38,901
الشابّ  الّذي كان في ذلك الحادث داخل
!المدينة القديمة هو صديق لي

479
00:43:38,942 --> 00:43:41,904
أعرف انه صعب التصديق،
!لكن هذه الحقيقة

480
00:43:42,070 --> 00:43:43,989
!كنت هناك عندما حدث

481
00:43:44,865 --> 00:43:48,118
لم يقولون الحمقى
الاسئله كانت عن واحد ؟

482
00:43:48,911 --> 00:43:51,413
هوه؟ هم لم يفعلوا؟

483
00:43:52,831 --> 00:43:55,250
.تلك تكون قصة مثيرة للإهتمام

484
00:43:56,043 --> 00:43:58,879
الرجاء أن تأخذ الولد معك؟

485
00:43:59,087 --> 00:44:03,425
يعرف الموضوع، واعتقد نحن
.نقدر ان تستعمله كطعم في الظروره

486
00:44:03,842 --> 00:44:06,386
. ستتغيّر طوكيو قريبا

487
00:44:07,804 --> 00:44:12,893
. في كلّ النواحي، منفعة هذه المدينة
.إنّه مثل ثمرة ناضجة ايضا

488
00:44:13,060 --> 00:44:15,854
.و في داخلها بذرة جديدة

489
00:44:15,896 --> 00:44:19,983
نَحتاجُ فقط لإنتِظار
.الريح التي سَتَجْعلُها تَسْقطُ

490
00:44:20,025 --> 00:44:22,027
!نادت الريح أكيرا

491
00:44:23,237 --> 00:44:25,239
!ري، انظرة

492
00:44:26,865 --> 00:44:27,991
ماهذا؟

493
00:44:27,991 --> 00:44:30,661
نحن لم نكن الوحيدين الذين سيغيّرونه،

494
00:44:30,661 --> 00:44:33,413
إلاّ أنّ بالأحرى، أولئك المواطنون
. من يتمنّى أكيرا

495
00:44:34,873 --> 00:44:38,460
هذا ما يسمّى علماء
!العناية الالهيه

496
00:44:38,752 --> 00:44:41,129
هذا مايسمّى تقدّما
!شجّع تبذير

497
00:44:42,172 --> 00:44:43,632
هذا ما يسمّى حضارة
!تدميّر روح الرجل

498
00:44:43,632 --> 00:44:46,343
هذا ما يسمّى حضارة
!تدمير روح الرجل

499
00:44:46,718 --> 00:44:50,389
!وقت التكفير فوقنا

500
00:44:50,764 --> 00:44:52,683
!وقت نهضته قريب

501
00:44:53,016 --> 00:44:56,270
وقت لورد الأكيرا
!تقترب النهضة

502
00:44:56,353 --> 00:44:57,563
!هل قلوبنا مهيأ؟

503
00:44:57,563 --> 00:44:59,731
!هل قلوبنا مهيأ؟

504
00:44:59,731 --> 00:45:01,692
حبس اللقائات
!هنا التحريم

505
00:45:01,692 --> 00:45:03,569
!كسّر هذا التجمّع الغير قانونيّ

506
00:45:05,070 --> 00:45:07,447
...أنشطة إرهابيه المنفّذة بواسطة

507
00:45:07,489 --> 00:45:10,909
مقاومة- عناصر الحكومة...
.ارتفعة هذا الشهر

508
00:45:11,118 --> 00:45:15,164
الجيش، شغب شرطة، و مستوى الازدحام
.الشرطة كانت تجند

509
00:45:15,330 --> 00:45:18,500
يكلّف العمل الإضافيّ على حدة امتلك
.المستعمل فوق الأمان الحكوميّ ميزانيّة

510
00:45:18,750 --> 00:45:21,128
و ثمّ هناك
!اختطاف الرقم 26

511
00:45:21,211 --> 00:45:24,214
ليس تصوّر وجودهم
يكون أعلى أسرارا حكوميّة؟

512
00:45:24,423 --> 00:45:27,634
لا أحد يسمع "اطمئن و
اطلب" هنا في طوكيو جديدة، ثمّ؟

513
00:45:28,010 --> 00:45:31,555
...و ثمّ هناك هذا الطلب لك

514
00:45:31,638 --> 00:45:36,602
لتمويل إضافيّ بسبب...
.'موضوع نبوءة  رقم 25

515
00:45:36,685 --> 00:45:38,103
!لابد انك تمزح

516
00:45:38,228 --> 00:45:43,233
نحن أعضاء البرلمان كنا
...نلتمس المواطن أن يتحملنا

517
00:45:43,525 --> 00:45:47,905
بينما نقوم باصلاح اخطاء...
طرائب الوزير السابق،

518
00:45:48,780 --> 00:45:51,700
اذا أين، بالضبط، هل نفترض
!حصولنا على ذلك النوع النقود؟

519
00:45:51,909 --> 00:45:56,413
قد أنفقت ثروة، و كلّ مانملك إلى
!العرض لإنّها تلك روضة الأطفال البشعة

520
00:45:56,622 --> 00:45:59,124
.الأولمبياد السنة القادمة
.تنتهي الفترة بعد الحرب

521
00:45:59,249 --> 00:46:02,669
كم يبقى من الوقت ستبقى
!المبالغ للمصاريف على بعض الاشباح؟

522
00:46:03,003 --> 00:46:06,173
قلت دائما يجب ان نضع تلك
! المصاريف في برنامج الخدمات الاجتماعية

523
00:46:06,215 --> 00:46:07,341
!اصمت، ياعجوز

524
00:46:07,341 --> 00:46:08,258
!ماذا؟

525
00:46:08,342 --> 00:46:11,678
تبدأ تلك القدرة على المشي
.حره عند كلامك

526
00:46:12,221 --> 00:46:15,015
ما لم تسيطر عليه،
!سنخسر كلّ شيء

527
00:46:15,057 --> 00:46:17,643
من تظنّ أنتك
تكلم، صبيّا؟

528
00:46:17,809 --> 00:46:20,479
كان نقصك سياسي هذا
!بدية هذه الفوضى بالدرجة الأولى

529
00:46:20,854 --> 00:46:25,108
هناك مازال برهان اخير على ان
!الحرب العالمية كانت بسبب من أكيرا

530
00:46:25,484 --> 00:46:29,530
لم تحاول حتى
...فهم أيّ شيء في كلّ شيء

531
00:46:29,613 --> 00:46:31,365
الى اذا كارثة أكيرا...
!حدثت حقيقه؟

532
00:46:31,615 --> 00:46:34,076
يملك أيّ شخص الحقيقة
لمشاهدة "أكيرا" ؟

533
00:46:34,201 --> 00:46:36,161
أليس أكيرا رقم 25؟

534
00:46:36,203 --> 00:46:37,996
... لا، أظنّ أنّه كان رقم 21

535
00:46:38,789 --> 00:46:41,583
قد خسر العقيد مشهدا
.لضريبته كجنديّ

536
00:46:42,668 --> 00:46:44,670
امتلكت تقارير ضد هذه ّ- عناصر الحكومة
...تستعمل

537
00:46:45,087 --> 00:46:50,884
هذه لجنون "أكيرا" لك...
!اعتذار على تأجج إرهابيهم

538
00:46:50,926 --> 00:46:52,511
!لا!  ذلك كذب

539
00:46:53,053 --> 00:46:55,597
ثمّ ماذا عن أكيرا
حركة تجديد عالميّه؟

540
00:46:55,681 --> 00:46:57,683
لم ترغب ان تقول تلك
تسريب للمعلومات؟

541
00:46:57,766 --> 00:47:00,978
حركة تجديد عالميّ؟
!نهاية العالم، اكثر من هذا القبيل

542
00:47:01,228 --> 00:47:04,982
لن تستعمل أكيرا الآن كتمويه الآن
تغطية سوء تّصرفك؟

543
00:47:05,149 --> 00:47:06,108
ماالذي تنوي اليه؟

544
00:47:06,984 --> 00:47:12,364
ايها العقيد، لن نقدر
...بعد غادر المكان

545
00:47:12,573 --> 00:47:15,576
لطوكيو الجديدة إلى...
.تقديرك الوحيد

546
00:47:15,701 --> 00:47:16,660
!صح

547
00:47:16,660 --> 00:47:19,997
ستضع قبل
.لجنة استعلام

548
00:47:20,038 --> 00:47:21,165
!أوافق

549
00:47:25,127 --> 00:47:26,086
!اعذرني

550
00:47:26,920 --> 00:47:29,006
!ايها العقيد
--ايها العقيد، اين تذهب

551
00:47:29,047 --> 00:47:31,675
!انتظر! هذه المناقشة لم تنتهي حتى

552
00:47:31,717 --> 00:47:32,968
.!اشرح لنفسك

553
00:47:33,010 --> 00:47:36,180
هل تحاول اهانت
!المجلس التنفيذي الاعلى؟

554
00:47:36,221 --> 00:47:37,181
!...ايها العقيد

555
00:47:37,181 --> 00:47:38,640
!انتظر، ايها العقيد

556
00:48:00,662 --> 00:48:02,539
...ماء

557
00:48:35,197 --> 00:48:37,157
...هيي، انتظر دقيقة

558
00:48:37,199 --> 00:48:40,744
لم يكن ذلك استبدال كيبل
المدرج للأسبوع القادم؟

559
00:48:41,203 --> 00:48:44,706
الكيبل الذي طلبوه جاء
.مبكرا

560
00:48:44,748 --> 00:48:46,875
علاوة على ذلك، انا ذاهب في عطلة
.نهاية الأسبوع

561
00:48:46,875 --> 00:48:47,960
علاوة على ذلك، انا ذاهب في عطلة
.نهاية الأسبوع

562
00:48:48,961 --> 00:48:51,380
.أحضرت بعض العمّال معي،،ايضا

563
00:48:52,339 --> 00:48:56,260
قد أرجعه، لكن العمل
.سيكون منجز عاجلا أو آجلا

564
00:49:02,015 --> 00:49:03,225
.حسنا، دعنا نذهب

565
00:50:34,149 --> 00:50:35,359
ماهذا ال--؟

566
00:51:04,805 --> 00:51:05,806
حليب؟

567
00:51:14,439 --> 00:51:15,649
!ابقى بعيدا

568
00:51:28,912 --> 00:51:29,705
!دم

569
00:51:29,746 --> 00:51:30,747
!أنا خائف

570
00:51:39,923 --> 00:51:41,049
!هزه

571
00:51:41,925 --> 00:51:43,927
من هذا الجحيم هل هم؟

572
00:52:39,566 --> 00:52:43,070
...887غرفه ، تيتسوو شيما

573
00:52:43,403 --> 00:52:45,197
مشكلة مع القفل الآليّ؟

574
00:52:50,661 --> 00:52:53,330
هيا لاتقدر أن تمشي الآن
!بعيدا من غرفتك

575
00:52:58,669 --> 00:53:00,212
.تقدّم، دعنا نعود

576
00:53:00,254 --> 00:53:03,048
ماهذا الجحيم الذي يحدث؟
!ماهذه الفوضى

577
00:53:26,155 --> 00:53:29,741
هناك 58 كتله مع دوائر
.هذا الحاسوب لن يعرض

578
00:53:30,242 --> 00:53:34,121
أولئك تقريبا، 40 مركز
.تحت الارض 7 مستويات سريّة و 8

579
00:53:34,746 --> 00:53:35,789
.ذلك من المحتمل المكان

580
00:53:38,208 --> 00:53:40,586
اسلاك عمود المركز
.يجب أن تكون  بالامام

581
00:53:40,919 --> 00:53:43,005
يجب أن نتمكّن من أن نستعمله
.للذهاب مباشرة الى الامام

582
00:53:44,965 --> 00:53:47,342
.كن حذرا، إنّه أعمق في الوسط

583
00:53:48,260 --> 00:53:49,803
!ماهذه النتانة

584
00:53:49,845 --> 00:53:50,679
!هدوء

585
00:53:50,721 --> 00:53:53,515
ماذا؟ قلت نتانة
!لأنّه نتن

586
00:53:53,974 --> 00:53:56,185
!ابقي فمك مغلق

587
00:53:58,228 --> 00:53:59,771
!اللعنة! اختبىء

588
00:54:00,898 --> 00:54:02,232
هوه؟ ماذا تفعلون؟

589
00:54:02,316 --> 00:54:03,817
!ماذا تفعل، انخفض؟

590
00:54:18,248 --> 00:54:19,291
انهم يسار؟

591
00:54:19,917 --> 00:54:21,460
. انظر يشبهون قوة الامن

592
00:54:21,627 --> 00:54:22,961
.يجب أن تكون هذه الصافر سمعنا

593
00:54:23,420 --> 00:54:24,630
ماذا نفعل ؟
استكشف حول بعض؟

594
00:54:24,838 --> 00:54:25,506
.لا

595
00:54:26,340 --> 00:54:27,508
هل أنت بخير؟-
.دعنا نتابع ذهاب-

596
00:54:27,591 --> 00:54:29,676
أُريدُ فحصهم
.أمن على أقل تقدير

597
00:54:30,135 --> 00:54:31,136
.حَسَناً

598
00:54:31,220 --> 00:54:33,180
!نحن إكتشفنَا! اركضو

599
00:54:34,139 --> 00:54:35,390
!تبا

600
00:54:35,432 --> 00:54:37,518
!لا! لا تَضْربْ

601
00:54:40,896 --> 00:54:44,817
!شيمازاكي! تبا

602
00:54:44,858 --> 00:54:46,109
!إنسَه! اركض

603
00:54:50,364 --> 00:54:51,657
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

604
00:54:53,492 --> 00:54:54,660
!هنا يأتون

605
00:54:55,661 --> 00:54:56,954
!إنسَه! أنت لا تَستطيعُ فعل اي شي جيد

606
00:55:02,668 --> 00:55:04,169
!مُتْ

607
00:55:05,420 --> 00:55:07,089
!هذه وحدةُ 304، عمود إتش

608
00:55:07,130 --> 00:55:10,425
صادفت الدخلاءُ و
! انا اشغلهم  اطلب الاسناد

609
00:55:11,468 --> 00:55:12,594
انهم آتون

610
00:55:38,912 --> 00:55:39,830
!كي

611
00:55:42,833 --> 00:55:43,876
! اين تلك البندقيةِ؟

612
00:55:44,710 --> 00:55:46,420
! . . .تبا

613
00:55:49,006 --> 00:55:49,882
!كانيدا

614
00:56:00,434 --> 00:56:01,935
!كي، هذا الطريقِ

615
00:56:03,145 --> 00:56:04,354
!بسرعة

616
00:56:06,440 --> 00:56:08,317
!كانيدا، بسرعه

617
00:56:23,874 --> 00:56:25,042
!كانيدا

618
00:56:38,388 --> 00:56:40,015
!الكابحات
! أين الكابحات؟

619
00:56:40,599 --> 00:56:41,808
ليس هذا؟

620
00:56:41,850 --> 00:56:43,811
!هذا عمودُ توزيع الكيبلات المركزيِ

621
00:56:43,852 --> 00:56:46,104
!يجب ان يكون هذا، ثمّ

622
00:56:51,693 --> 00:56:53,862
!حسنا، أَتعلّمُ هذا

623
00:56:54,696 --> 00:56:56,657
إسألْ العقيدَ عن
!الترخيص للإطْلاق

624
00:56:56,949 --> 00:56:57,741
!دُرْ  فوق هذا

625
00:56:59,076 --> 00:57:00,536
.لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأِ

626
00:57:00,577 --> 00:57:02,871
ذلك الولدِ يَبْدو مثل المريضَ
.أدخلوا إلى المختبرِ

627
00:57:03,330 --> 00:57:06,625
الولد، اسمه
.تيتسو شيما، هَربَ مِنْ غرفتِه

628
00:57:06,667 --> 00:57:08,460
. أعتقد هو يُتوجّهُ إلى غرفةِ الطفل

629
00:57:08,752 --> 00:57:09,878
! تيتسو؟

630
00:57:09,962 --> 00:57:12,506
!حالته خطرةُ جداً
! لا تتْركُوه

631
00:57:12,840 --> 00:57:15,092
! أُكرّرُ، لا تتركوه

632
00:57:43,620 --> 00:57:44,705
ماهذا ال --؟

633
00:57:52,421 --> 00:57:54,214
.انه لايستعمل رأسه

634
00:57:54,256 --> 00:57:56,133
.ليس لدينا خيارُ، اذا
!إستعملْ أسلحتَكَ

635
00:57:56,425 --> 00:57:58,927
نحن لا نَستطيعُ تَرْكه يَذْهبُ ابعد،
!مهما يكن

636
00:58:00,721 --> 00:58:02,097
!أطلقْ

637
00:58:41,762 --> 00:58:44,056
. . .اذا، انت هنا

638
00:58:49,561 --> 00:58:50,854
!توقف

639
00:58:53,065 --> 00:58:55,859
كم ستستغرق باللعب
! هكذا؟

640
00:59:02,825 --> 00:59:04,743
اين ذهب الاخر؟

641
00:59:06,286 --> 00:59:07,371
. . .لماذا، أنت

642
00:59:08,997 --> 00:59:10,207
!مُتْ

643
00:59:12,918 --> 00:59:13,919
!تاكاشي

644
00:59:24,596 --> 00:59:29,268
بِحقّ الجحيم ماالذي يحدث؟
هَلْ أَحْلمُ أَو شيء ما؟

645
00:59:29,935 --> 00:59:33,063
!لم اعرف بان عِنْدي قوة مثل هذه

646
00:59:40,362 --> 00:59:42,406
! تبا، في أَيّ طريق يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ؟

647
00:59:42,906 --> 00:59:46,243
. . .مباشرة. مباشرة للأمام

648
00:59:46,535 --> 00:59:47,411
ههه؟

649
00:59:47,619 --> 00:59:49,621
.هناك مصعد شحنِ

650
00:59:51,665 --> 00:59:54,251
.نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَه إلى المستوى الثامن

651
01:00:02,843 --> 01:00:05,345
.جيد، كلكم مع بعض

652
01:00:07,055 --> 01:00:09,808
إعتقدتَ بأنّك  يُمْكِنُ أَنْ تقْتلَني؟

653
01:00:10,684 --> 01:00:14,730
. . .اذا حاولتَ العبث معي
!سَأَقْتلُك

654
01:00:20,527 --> 01:00:22,779
- ذلك كَانَ أنت

655
01:00:22,905 --> 01:00:23,739
!تاكاشي

656
01:00:24,364 --> 01:00:25,866
!هاجمْه سوية

657
01:00:26,408 --> 01:00:28,118
.حسنا

658
01:00:32,873 --> 01:00:34,917
!أنتم أغبياء

659
01:00:51,266 --> 01:00:52,768
!يكفي
!كلّكم

660
01:01:01,276 --> 01:01:03,028
! مَنْ بحقّ الجحيم هل أنت؟

661
01:01:06,740 --> 01:01:09,993
ما المسألة؟ هل
أذى رأسه، تيتسو شيما؟

662
01:01:10,118 --> 01:01:12,037
.قوَّتكَ لَمْ تُبْلَغُ بالكامل

663
01:01:12,079 --> 01:01:14,248
اذا دفعته نفسك،  قَدْ
.تتضرر

664
01:01:14,456 --> 01:01:16,333
.نقدر على مساعدتك

665
01:01:16,625 --> 01:01:21,380
بِحقّ الجحيم ماذا فعلتم
! في رأسي؟

666
01:01:29,847 --> 01:01:31,890
!هدّئْ نفسك، تيتسو شيما

667
01:01:32,057 --> 01:01:33,642
.لا يَستطيعُ السَيْطَرَة عليه

668
01:01:39,189 --> 01:01:40,232
! ماذا؟

669
01:01:40,274 --> 01:01:45,612
قالتْ بأنّ الناسِ الكبارِ مثلك
.لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَستعملَ القوَّةَ هكذا

670
01:01:46,029 --> 01:01:47,781
تَقُولُ شيءاً
.فظيع سَيَحْدثُ

671
01:01:48,615 --> 01:01:50,284
.تدبّرْ عملَكَ الخاصَ

672
01:01:53,078 --> 01:01:56,623
ماذا؟ أكثر قوَّةً منيّ؟

673
01:01:58,876 --> 01:02:03,255
هو الواحد! هو يَتفرقعُ
ذهابا وايابا في رأسي مؤخراً

674
01:02:04,131 --> 01:02:07,009
! أين هو؟
! حيث هذا "اكيرا"؟

675
01:02:07,050 --> 01:02:07,509
! ماذا؟

676
01:02:07,551 --> 01:02:11,138
كيوكو قالَ ذلك
.أنت ستوقض اكيرا

677
01:02:11,930 --> 01:02:14,433
إذا حدث هذا، لا أحد
.سيَكُونُ قادر على ايقافة

678
01:02:14,892 --> 01:02:16,602
لذا قبل  أَنْ يَحْدثَ،
.نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَك

679
01:02:16,643 --> 01:02:18,562
- مستحيل! اكيرا

680
01:02:18,604 --> 01:02:21,231
اين هو ؟

681
01:02:22,733 --> 01:02:23,734
!توقف

682
01:02:24,067 --> 01:02:25,194
!إسكتْ

683
01:02:31,116 --> 01:02:34,870
مستوى تهديدِ إلى الوسيلةِ
. .عَبرتْ السلامةُ مستوى 7

684
01:02:34,912 --> 01:02:37,998
.تَشريع إتفاقياتِ الكارثةِ

685
01:02:39,082 --> 01:02:42,669
مستوى تهديدِ إلى الوسيلةِ
. .عَبرتْ السلامةُ مستوى 7

686
01:02:42,711 --> 01:02:45,797
.تَشريع إتفاقياتِ الكارثةِ

687
01:02:46,006 --> 01:02:47,299
! ماهذا ال --؟

688
01:02:54,723 --> 01:02:56,058
!أيدي فوق

689
01:02:59,269 --> 01:03:01,146
! اين   "غرفة الطفل "؟

690
01:03:13,617 --> 01:03:15,035
!أوه، لا! اركض

691
01:03:20,249 --> 01:03:22,584
!الممر، سِلْم
!السِلْم

692
01:03:22,626 --> 01:03:24,253
!العنْه، تحرّك

693
01:03:26,255 --> 01:03:27,464
. . .كيوكو

694
01:03:47,359 --> 01:03:49,069
. . .اللعنة، هذا يؤلم

695
01:03:49,361 --> 01:03:52,489
كانيدا؟ ماذا تفعل هنا؟

696
01:03:55,701 --> 01:03:58,620
تيتسوو! هل أنت بخير؟
!انا هنا لانقاذك

697
01:04:01,081 --> 01:04:04,835
أسرع، أنت أبلها! إن لم نخرج
--من هنا، أولئك الشبّان بالخارج سيمسكونك

698
01:04:06,962 --> 01:04:09,131
!ها هو! أمسكه

699
01:04:11,550 --> 01:04:13,635
!إبقَ بعيداً عني

700
01:04:17,848 --> 01:04:18,932
!كانيدا

701
01:04:21,560 --> 01:04:24,021
أوه، حسنا. نسيتك
.كان هناك، كانيدا

702
01:04:26,023 --> 01:04:27,983
.هل فهمت, كانيدا

703
01:04:28,233 --> 01:04:31,820
لا أحتاجك
.بعد الآن لانقاذي

704
01:04:32,821 --> 01:04:35,574
من الآن،
.سأكون منقذك

705
01:04:35,741 --> 01:04:38,660
كلّ ما ينبغي أن تفعل هو ان تسأل،  كاني

706
01:04:39,036 --> 01:04:43,499
اقول ماذا؟ ماهذا الجحيم ماذا
!تعتقد انك تقول؟

707
01:04:44,791 --> 01:04:47,294
أنت لاتحب طريقة كلامي؟

708
01:04:47,711 --> 01:04:49,254
هل يجعلك مجنونا؟

709
01:04:49,296 --> 01:04:50,756
اذا، ماذا
!تريد ان تفعل؟

710
01:04:50,964 --> 01:04:54,593
ههي، كانيدا؟! ماذا
!تريد ان تفعل؟

711
01:05:04,228 --> 01:05:09,024
!هذا يكفي
لن تجرح أيّ شخص آخر

712
01:05:11,068 --> 01:05:13,028
!أين هذا الشابّ "أكيرا"؟

713
01:05:13,737 --> 01:05:15,155
...هو

714
01:05:15,906 --> 01:05:18,951
الملعب الأولمبيّ...؟
انا اعرف مكان تحت الارض ؟

715
01:05:19,284 --> 01:05:22,287
--لا!  أنت مخطئ! أكيرا

716
01:05:24,540 --> 01:05:25,457
!انتظر

717
01:05:35,676 --> 01:05:39,930
ماهذا الجحيم؟
استطيع فعل هذا ايضا؟

718
01:05:46,103 --> 01:05:47,980
كيوكو، هل انتي بخير؟

719
01:05:48,272 --> 01:05:50,023
. لايبدو هذا انها تؤلم

720
01:05:50,190 --> 01:05:52,818
ماذا عنك، ماسارو؟
.أنت تنزف

721
01:05:52,985 --> 01:05:54,319
ماذا يحدث له؟

722
01:05:54,820 --> 01:05:56,280
انه يطير

723
01:05:56,321 --> 01:05:58,407
كيف يستطيع ان يملك كل هذه القوة...؟

724
01:06:01,243 --> 01:06:04,371
كيف يحدث هذا؟
ايوجد احد هنا؟

725
01:06:05,205 --> 01:06:08,458
هو متطوّر كثيرا جدّا
... وقت القدرة قصير هكذا

726
01:06:09,001 --> 01:06:10,711
!اعثر عليه! اعثر على تيتسوو

727
01:06:11,253 --> 01:06:14,631
!اعثر عليه! طارده-
!كانيدا! انتظر، كانيدا-

728
01:06:14,673 --> 01:06:17,301
!أسرع
!ارفع تلك الأنقاض

729
01:06:19,678 --> 01:06:21,430
.تيتسوو ذهب إلى أكيرا

730
01:06:21,471 --> 01:06:25,350
ماذا؟
!كلكم بخير

731
01:06:25,517 --> 01:06:29,229
هو يَتوجّهُ إلى
.موقع البناء الأوليمبي

732
01:06:29,271 --> 01:06:30,689
!كيف وجد تيتسوو ذلك؟

733
01:06:35,152 --> 01:06:38,030
أنتي تقصدين انه ذهب خارجا؟

734
01:06:41,116 --> 01:06:44,578
!تبا!  سنتبعه
!استعد لملاحقته

735
01:06:44,745 --> 01:06:45,787
!سيّدي نعم-
!يترأّس الغرب-

736
01:06:46,121 --> 01:06:48,707
يتوجّه إلى الي
! موقع الانشاء أولمبيّ

737
01:06:48,874 --> 01:06:51,710
!قل لهم أن يقوّوا أمنهم

738
01:06:51,752 --> 01:06:53,462
!...أنتي-
...ضع نقاط تفتيش-

739
01:06:59,968 --> 01:07:03,889
طبقاً لفريقِ الدفاعَ، صودفه
. دخلاء في عمودِ توزيع الكيبلات

740
01:07:04,431 --> 01:07:06,266
إثنان مُتَنَكّرون كعُمّال قاوموا
.وضُرِبَو، والبقية طليقة

741
01:07:06,308 --> 01:07:09,061
يجب أن يتوقف
...قبل ان تنضج قوته

742
01:07:11,605 --> 01:07:13,899
. هدفك هو الولد تيتسوو شيما

743
01:07:14,525 --> 01:07:17,611
اذا نحن عجزنا على اسره، أنت
.اخرجه خارج  المدينة القديمة وهاجمه

744
01:07:17,945 --> 01:07:19,780
اطلب مساعدة من
.كتيبة المنطقة الشرقيّة

745
01:07:20,405 --> 01:07:20,823
!نعم سيدي

746
01:07:20,864 --> 01:07:22,616
!أخبرْهم ليس هناك لحظة واحدة يجب أن تضيع

747
01:07:25,452 --> 01:07:27,204
.كنت أنتظرك،ايها العقيد

748
01:07:28,789 --> 01:07:29,790
!ماذا تفعل هنا؟

749
01:07:32,209 --> 01:07:35,796
ان هنا أُخبرَك عن
.قرار المجلس التنفيذي الاعلى

750
01:07:38,173 --> 01:07:42,469
في الساعة الـ2400 اليوم، بموجب هذا
جرد العقيد مِنْ قيادتِه ورتبتِه،

751
01:07:42,511 --> 01:07:44,513
.و سيوضع تحت الاعتقال

752
01:07:44,930 --> 01:07:45,806
!ماذا؟

753
01:07:47,099 --> 01:07:48,267
.من فضلك تعال معنا

754
01:07:49,601 --> 01:07:53,355
تتوقعني أن اسلم طوكيي الجديدة
إلى أولئك الذين يعبثون في نفس الوقت هكذا؟

755
01:07:56,692 --> 01:07:57,901
.أطلق-
!نعم سيدي-

756
01:07:58,152 --> 01:07:59,153
ماذا؟

757
01:08:00,112 --> 01:08:01,363
!ماذا

758
01:08:03,073 --> 01:08:07,035
يكفي! افح عيناك و
!انظر إلى الصورة الكبيرة

759
01:08:07,077 --> 01:08:09,580
نحن لا نَستطيعُ الرَقْص بمقدار
!السياسيون والرأسماليون الفاسدون

760
01:08:14,459 --> 01:08:17,504
!ألم تفهم؟
!إنّه بلا معنى القتال بعد الآن

761
01:08:22,259 --> 01:08:26,221
أعلان حالة طارئة، إيقاف
...كلّ الأعضاء في المجلس التنفيذي

762
01:08:26,638 --> 01:08:28,474
و يعزلهم من...
!سلسلة الأمر

763
01:08:29,433 --> 01:08:31,101
!نحن ذاهبون خلف تيتسوي

764
01:08:31,268 --> 01:08:34,938
رسالة مستعجلة إلى كلّ المنطقة
!قادة الكتيبة

765
01:08:44,948 --> 01:08:48,452
هيي، ماذا بك؟
أنت وحدك؟

766
01:08:50,954 --> 01:08:53,415
اكنت في
حادث ؟

767
01:08:53,499 --> 01:08:56,627
.الجميع قلقون
اذا، أنت تشعر بتحسن؟

768
01:08:57,085 --> 01:08:59,296
.اعطني بعض... الكبسولات

769
01:09:00,797 --> 01:09:04,510
هيي، هل واثق حول ذلك؟
.أنت لا تَبْدو طبيعيا

770
01:09:04,551 --> 01:09:06,303
!فقط اعطني الان

771
01:09:07,763 --> 01:09:09,431
.حسنا،اذا كان هذا رأيك

772
01:09:09,890 --> 01:09:13,477
لكن مع تلك المظاهراتِ و
.الهجمات الإرهابية مؤخراً، أشياء قاسية

773
01:09:14,186 --> 01:09:18,190
صعب الحصول عليهم،
.لذا هم غاليون مفهوم

774
01:09:24,613 --> 01:09:29,034
...تيتسوو هارب، كانيدا اختفى
.اعتقد ان الوقت انتهى

775
01:09:29,326 --> 01:09:34,456
و الحواجز صارمة جدّا،
.حتى المهرّجين ينتظرون

776
01:09:44,174 --> 01:09:44,550
ما الخطأ؟

777
01:09:44,550 --> 01:09:45,300
ما الخطأ؟

778
01:09:49,054 --> 01:09:50,055
!انه ميّت

779
01:09:50,180 --> 01:09:50,973
!ماذا؟

780
01:09:53,642 --> 01:09:54,810
ماذا ال--؟

781
01:10:00,524 --> 01:10:01,650
تيتسوو؟

782
01:10:01,817 --> 01:10:05,571
ماذا تفعل هنا؟

783
01:10:06,655 --> 01:10:09,032
أنت تريد البعض، ايضا؟

784
01:10:09,491 --> 01:10:12,995
!عن ماذا تتكلم، تبا؟
!ماهذا الجحيم ماذا حدث هنا؟

785
01:10:13,078 --> 01:10:14,872
!صاحب الحانه انه ميت

786
01:10:18,709 --> 01:10:21,420
تموت السمكة خارج الماء، ههه؟

787
01:10:21,753 --> 01:10:26,258
أنت تيتسوو...  أليس أنت؟

788
01:10:27,926 --> 01:10:30,012
.يرسل كانيدا اعتباراته

789
01:10:30,179 --> 01:10:31,430
!أنت رأيت كانيدا؟

790
01:10:31,680 --> 01:10:34,308
...انه ميّت من المحتمل الآن

791
01:10:37,394 --> 01:10:40,939
أنت فعلت هذا، تيتسوي؟

792
01:10:40,939 --> 01:10:45,319
على أيّة حال ...  أين درّاجة كانيدا؟

793
01:10:45,527 --> 01:10:46,445
!تيتسوو

794
01:10:47,779 --> 01:10:49,990
لا أحتاج قطعة سفينة شراعية
...بعد الآن

795
01:10:50,032 --> 01:10:51,408
...أنت ابن الحمقاء

796
01:10:57,122 --> 01:10:58,040
!ياماجاتا

797
01:11:05,172 --> 01:11:06,965
...تبا

798
01:11:13,972 --> 01:11:15,557
هو ذهب إلى ليجد أكيرا؟

799
01:11:15,891 --> 01:11:17,351
.تلك هي ما قالته تلك الفتاة

800
01:11:18,060 --> 01:11:22,231
الجيش، أنت، و ري والكلّ
يبحث عن هذا الشابّ "أكيرا"،

801
01:11:22,523 --> 01:11:24,441
اذا تلك هي لماذا  أنت
.تتعقب تيتسوي

802
01:11:24,858 --> 01:11:27,069
ينبغي فعل شيء ما مع
تلك القدرة لتيتسوو، صحيح؟

803
01:11:29,112 --> 01:11:31,073
ماهي  "أكيرا"؟

804
01:11:34,368 --> 01:11:38,580
.أبلغني ري حوله
.قال أنّ أكيرا هو طاقة كامله

805
01:11:39,373 --> 01:11:40,707
طاقة كاملة؟

806
01:11:41,416 --> 01:11:45,045
يفعل البشر كل شيء أثناء
عمرهم، صحيح؟

807
01:11:45,420 --> 01:11:49,299
...اكتشاف الاشياء، بناء الاشياء

808
01:11:50,300 --> 01:11:56,682
َحْبُّ الأشياءُ البيوتَ، دراجات بخارية،
. . .الجسور، مُدن، وصواريخ

809
01:11:57,933 --> 01:12:00,853
...كلّ تلك المعرفه والطاقة
من أين يفترض ان تأتي؟

810
01:12:03,105 --> 01:12:06,191
البشر كانوا مثل القرود ذات مرّة، صح؟

811
01:12:06,775 --> 01:12:09,486
.و قبل ذلك، يشبهون الزواحف و السمك

812
01:12:10,445 --> 01:12:14,366
.و قبل ذلك، عوالق و أميباون

813
01:12:14,616 --> 01:12:18,537
المخلوقات المستوية مثل تلك لَها
.الطاقة المدهشة داخلهم

814
01:12:18,996 --> 01:12:22,166
.بسبب الجينات، على ماأظن

815
01:12:22,457 --> 01:12:26,670
وحتى قبل ذلك، لَرُبَّمَا هناك
.كَانتْ جيناتَ في الماءِ والهواءِ

816
01:12:27,588 --> 01:12:29,506
.حتى في غبارِ الفضاءِ، أيضاً، انا اراهن

817
01:12:30,215 --> 01:12:33,886
!إن كان ذلك حقيقيّ، ماهذه
الذكريات داخل رأسك؟

818
01:12:34,678 --> 01:12:38,348
.بداية الكون، ربّما
.أو ربّما حتى قبل ذلك

819
01:12:38,515 --> 01:12:42,311
هيي، ما المسألة؟
هل أنت بخير؟

820
01:12:42,519 --> 01:12:44,938
هل حصلت الضربه على
رأسك هنا؟

821
01:12:45,022 --> 01:12:48,192
.ربّما الجميع يملك تلك الذكريات

822
01:12:48,859 --> 01:12:51,487
ماذا لو كان هناك بعض الخطأ
و ذهب التعاقب بشكل خاطئ،

823
01:12:51,820 --> 01:12:56,116
و حوالي أميبا
هل اعطت القوة حب الانسان؟

824
01:12:58,035 --> 01:12:59,828
تلك هي ماهي  أكيرا؟

825
01:13:00,662 --> 01:13:03,332
لا تبني الاميباون
.بيوت و جسور

826
01:13:03,999 --> 01:13:06,627
يلتهمون الآن كلّ شيء
.الغذاء من حواليهم

827
01:13:06,835 --> 01:13:10,964
ذلك ما عمل تيتسوو؟
!تقول أنّه يملك ذلك النوع للطاقة؟

828
01:13:11,548 --> 01:13:16,053
منذ زمن طويل، كان هناك ناسَ
.يحاولَون أَنْ يُسيطروَ على تلك القوَّةِ

829
01:13:16,220 --> 01:13:18,597
.في طلب الحكومة، فهمت

830
01:13:18,639 --> 01:13:23,060
فشلوا، و هو
.سبب سقوط طوكيو

831
01:13:24,144 --> 01:13:27,815
--تلك القدرة انتظرت كثيرا جدّا ل

832
01:13:30,400 --> 01:13:31,401
!ماذا؟

833
01:13:32,152 --> 01:13:33,529
.الباب مفتوح

834
01:13:37,282 --> 01:13:38,242
هوه؟

835
01:13:43,497 --> 01:13:45,999
.هذا لابد ان يكون فخّ

836
01:13:46,542 --> 01:13:47,668
.ارجع، اذا

837
01:13:47,709 --> 01:13:51,088
لا، نحن يَجِبُ أَنْ نَكتشفَ
. . .كَمْ من الافخاخ

838
01:13:53,715 --> 01:13:57,845
بالمناسبة، ماذا عنك
وذلك الفتى ريو ؟

839
01:13:58,887 --> 01:14:00,931
ماذا تَعْني؟-
.أنتم دائماً سوية-

840
01:14:00,931 --> 01:14:02,808
!هذا ليس شأنك

841
01:14:03,809 --> 01:14:07,479
ما أَقُولُه، هو لا
يعرفْ عنا، أليس كذلك؟

842
01:14:08,730 --> 01:14:09,648
عن ما؟"

843
01:14:09,690 --> 01:14:12,067
!ههي، انتظر دقيقة
ما ذلك المُفتَرَضِ قصده؟

844
01:14:13,110 --> 01:14:14,528
هَلْ تَعتقدُ هذا سَتَعْملُ؟

845
01:14:14,570 --> 01:14:20,659
هو لا يُمْكن أنْ يُساعدَ. في هذه النقطةِ،
.خيارنا الوحيد أَنْ يَستعملَها

846
01:14:21,118 --> 01:14:27,708
الحقيقة بأنّ أخرجتْ حقّاً تحت
.أنوفنا تَقُولُ نفس القدر، ماذا تعتقد

847
01:14:28,041 --> 01:14:29,084
. . .اظن

848
01:14:43,056 --> 01:14:46,560
,وَصلتْ إلى الردهةِ 13
.تقاطع شرقِ جيزا. إنتهى

849
01:14:47,478 --> 01:14:50,022
كتيبة المنطقةِ الشماليةِ لَيْسَ لَها
.رَدَّ على طلبِ التعبئةِ

850
01:14:50,939 --> 01:14:53,400
!فريق البحثِ الخاصِّ إلى المقر العامِ
!فريق البحثِ الخاصِّ إلى المقر العامِ

851
01:14:53,442 --> 01:14:56,778
نحن  عند هاكوري يا- للوجبات الخفيفه
.على الطريق السريعَ في الردهةِ 8

852
01:14:57,863 --> 01:15:03,118
هذا لا يَبْدو مثل إنفجار قنبلةِ،
.لذا نعتقد انه هو

853
01:15:03,911 --> 01:15:07,206
انه كَانَ بالتأكيد تقريباً عملَ
.الموضوع الذي هَربَ مِنْ المختبرِ

854
01:15:07,748 --> 01:15:10,042
!نعم يا سيدي! نعم يا سيدي
!مفهوم

855
01:15:17,299 --> 01:15:18,300
!كانيدا

856
01:15:19,343 --> 01:15:21,845
! ماذا؟ ! ياماكاتا  ميت؟

857
01:15:22,012 --> 01:15:24,807
بَدا الشيءُ غريباً حوله
.مِنْ اللحظة التي رَأيتُه فيها

858
01:15:24,932 --> 01:15:27,351
لقد كَانَ يَلْبسُ
.مثل  رداء المستشفى الابيضِ

859
01:15:27,893 --> 01:15:30,020
كَانَ مثله  كَانَ
.شخص مختلف

860
01:15:30,896 --> 01:15:35,234
ياماكاتا  سَألَه إذا
.هو كَانَ حقاً تاتسو

861
01:15:35,943 --> 01:15:39,863
. . .وثم. . . ياماكاتا، هو

862
01:15:43,283 --> 01:15:45,285
.نحن كُنّا دائماً سوية

863
01:15:45,869 --> 01:15:51,583
عَرفتُ كُلّ شيءَ عنه
.منذ كُنّا في بيتِ الأطفالَ

864
01:15:52,376 --> 01:15:55,712
كَانَ كلوتز، و
.كُلّ شخص أبكاه

865
01:15:57,339 --> 01:16:00,926
أوه، حسنا. . . أرادَ ان
.يعرفْ اين كانت دراجتكَ

866
01:16:01,802 --> 01:16:03,345
دراجتي. . . ؟

867
01:16:11,937 --> 01:16:13,188
ماذا ستفعل؟

868
01:16:14,606 --> 01:16:16,942
.سَأُرسلُ دراجة ياماكاتا

869
01:16:21,488 --> 01:16:23,824
!أنت لقيط أخرس

870
01:16:27,244 --> 01:16:28,245
!كانيدا

871
01:16:44,678 --> 01:16:45,679
!كي

872
01:16:46,763 --> 01:16:47,764
ما الخاطئ؟

873
01:16:51,894 --> 01:16:54,897
. . .أنت! أنت كُنْتَ هناك تلك الليلِه

874
01:16:58,317 --> 01:16:59,151
!إنتظرْ

875
01:17:05,574 --> 01:17:06,533
!كي

876
01:17:10,621 --> 01:17:12,122
!إختفوا

877
01:17:13,790 --> 01:17:16,793
أنت كُنْتَ الوحيد من غيره
تيتسو أيضاً، أليس كذلك؟

878
01:17:17,377 --> 01:17:21,381
.تَجِدُ قوَّةُ اكيرا ضمن كُلّ شخصِ

879
01:17:22,382 --> 01:17:23,425
! من هناك؟

880
01:17:24,635 --> 01:17:30,724
لكن عندما تلك القوَّةِ تَصْحُو،
أنت يَجِبُ أَنْ تَختارَ كَيفَ تَستعملُها،

881
01:17:31,183 --> 01:17:35,062
.حتى لو لَمْ تُستَعدّْ لها

882
01:17:37,105 --> 01:17:40,192
.وهو إختارَ

883
01:17:41,485 --> 01:17:45,280
.تيتسو رفيقُنا الأحدثُ

884
01:17:46,865 --> 01:17:50,869
.نحن نلومه على أعمالِه

885
01:17:51,078 --> 01:17:53,789
! لماذا أخذت كي، اذا؟

886
01:17:54,331 --> 01:17:56,959
.نُريدُها أَنْ تُساعدَنا

887
01:17:57,084 --> 01:18:00,003
!أنت لا تَستطيعُ فقط ان تَستعملُ ناسَ مثل ذلك
!احضري كي

888
01:18:00,420 --> 01:18:04,424
تيتسو صديقنا! إذا أي واحدِ
!سَيَقْتلُه،  يَجِبُ أَنْ يَكُونَ معنا

889
01:18:07,261 --> 01:18:08,303
!ههي

890
01:18:09,721 --> 01:18:10,722
!هل انت متأكد

891
01:18:11,265 --> 01:18:14,977
السّيد اومي والمدراء التنفيذيون الآخرون
إعتقلَ بالإنقلابِ. . . ؟

892
01:18:15,561 --> 01:18:16,603
.نعم، ذلك صحيحُ

893
01:18:16,854 --> 01:18:18,939
إنّ حرّاسَ البيتَ
.يُحاربُهم الآن

894
01:18:19,439 --> 01:18:20,232
.نعم

895
01:18:20,858 --> 01:18:22,860
أنا أوَدُّ أَنْ آخذَ  مروحية
.انتظر في غرب هانيدا

896
01:18:23,569 --> 01:18:24,236
.نعم

897
01:18:25,404 --> 01:18:28,615
. . .ذلك العقيدِ المَلْعُونِ
.أنا لا أَستطيعُ الاعتِقاد بأنّه مَحْمُول الايدي

898
01:18:31,743 --> 01:18:33,203
.قلّلتُ من تقديره

899
01:18:37,958 --> 01:18:39,585
!إحتجزْهم هنا! تبا

900
01:19:10,574 --> 01:19:11,867
. . .سّيد نازو

901
01:19:12,910 --> 01:19:15,662
روي؟ ! هَلْ هذا انت؟

902
01:19:15,913 --> 01:19:17,414
أَنا آسفُ، سيدي

903
01:19:17,789 --> 01:19:20,000
.المهمّة كَانتْ فاشله

904
01:19:20,417 --> 01:19:21,543
! ماذا تفعل هنا؟

905
01:19:22,211 --> 01:19:24,213
!أخبرتُك، أنت لا يُمْكن أنْ تاتي هنا

906
01:19:25,631 --> 01:19:27,341
. . .كُلّ رجالِي

907
01:19:27,799 --> 01:19:29,676
.الكُلّ قُتِلوا

908
01:19:29,718 --> 01:19:33,222
أنت بِعتَني،
! لَمْ أنت، أنت حقير؟

909
01:19:33,263 --> 01:19:34,389
-- ماذا؟ أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ

910
01:19:38,352 --> 01:19:40,145
. . .كي

911
01:19:45,609 --> 01:19:48,529
!حَصلتُ على السمكِ طازجةِ هنا، ياصديقي
سَأُصبحُ مُعَوَّض ، صحيح؟

912
01:19:48,529 --> 01:19:51,907
!رجاءً، أنا يَجِبُ أَنْ الحق بالمطار عند الظهر

913
01:19:52,699 --> 01:19:53,450
ماذا؟

914
01:19:54,326 --> 01:19:55,994
!الوسيله السابع فقط للامام

915
01:19:56,411 --> 01:19:58,247
يَتقاطعُ هذا الطريقِ
!100 متر مِنْ هنا

916
01:20:02,960 --> 01:20:04,211
!إستعدّْ للمعركةِ

917
01:20:13,220 --> 01:20:15,514
.حسنا، إكتشفنَا الموضوعَ

918
01:20:17,474 --> 01:20:19,268
! ماذا؟ الهجوم؟

919
01:20:19,309 --> 01:20:22,896
. . . لَكنَّه فقط
! نحن سنهاجم الفتى؟

920
01:20:27,151 --> 01:20:28,318
!إنظرْ! هناك هو

921
01:20:28,360 --> 01:20:29,111
!مستحيل

922
01:20:29,153 --> 01:20:30,445
هَلْ هذا حقيقيِ؟

923
01:20:42,624 --> 01:20:44,168
.تحضيرات إطلاق النارِ اكتملت

924
01:20:47,004 --> 01:20:48,881
!تبا! أطلقْ

925
01:21:02,311 --> 01:21:04,271
!اكيرا-
!انه اللّوردُ اكيرا-

926
01:21:04,313 --> 01:21:06,106
! إنّه قدوم لورد أكيرا

927
01:21:07,274 --> 01:21:08,817
!ذلك لَيسَ هوه
!لا تَكُنْ مَخْدُوع

928
01:21:09,067 --> 01:21:10,110
!ذلك لَيسَ اللّوردَ اكيرا

929
01:21:10,152 --> 01:21:11,528
!اصمت

930
01:21:12,446 --> 01:21:14,323
!يعيش اللّوردِ اكيرا

931
01:21:15,741 --> 01:21:16,783
!نار

932
01:21:18,160 --> 01:21:19,161
ههة؟

933
01:21:19,203 --> 01:21:20,287
ماهو الخطىء؟

934
01:22:47,916 --> 01:22:50,669
إذاعة طوكيو الجديدة
. . .تَغطّي الأخبارُ بشكل خاص

935
01:22:50,669 --> 01:22:52,337
بالرغم مِنْ الحكم العرفي في. . .
!اسم حريةِ الصحافةِ

936
01:22:52,337 --> 01:22:53,380
بالرغم مِنْ الحكم العرفي في. . .
!اسم حريةِ الصحافةِ

937
01:22:53,922 --> 01:22:57,551
ماذا في  يَحْدثُ
هنا في طوكيو الجديدة؟

938
01:22:57,759 --> 01:23:00,471
ماالذي تَرى هنا  يظهر انه
.سببها دبابة تطلق النار

939
01:23:00,721 --> 01:23:03,682
لكن مَنْ هذا الولد الصغيرِ؟

940
01:23:03,765 --> 01:23:06,643
يُحاربُ قواة
الانقلاب لِوحده؟

941
01:23:07,060 --> 01:23:13,066
المشاهدون، الجيش فقط له
! الامر للهبوط

942
01:23:13,567 --> 01:23:14,651
حرية البريسس
!الآن في الخطرِ

943
01:23:15,903 --> 01:23:17,196
ماذا حَدثَ؟
هَلْ قَطعوا؟

944
01:23:18,405 --> 01:23:20,282
الجسر! انه على رأس
!الجسرِ

945
01:23:22,159 --> 01:23:23,535
!دعنا نَذْهبُ لنَرى

946
01:23:40,177 --> 01:23:42,012
هَلْ تريد الذهاب حقا لوحدك؟

947
01:23:43,180 --> 01:23:45,349
هو يريد هذا، أليس كذلك؟

948
01:23:45,933 --> 01:23:48,185
.نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ العصابةَ سوية

949
01:23:49,144 --> 01:23:49,895
!ههي

950
01:23:50,562 --> 01:23:52,439
.أنا لا أُريدَ إبْقائه يَنتظرُ

951
01:23:54,817 --> 01:23:56,902
!ههي، كانيدا! إنتظرْ

952
01:24:04,034 --> 01:24:06,203
يَبْدو ان النصف
.يتظاهرون ضد الحكوميون

953
01:24:06,495 --> 01:24:10,833
البقية. . . حَسناً، هم كثر
.مثل بَعْض الطائفةِ المجنونةِ مِنْ المشاهدين

954
01:24:11,041 --> 01:24:13,669
هم يتبعون بعد المواضيع،
.والكثير منهم باقون

955
01:24:17,464 --> 01:24:21,718
أوه، لهب النقاوةِ،

956
01:24:21,760 --> 01:24:24,179
!هدّمْ هذه المدينةِ الفاسدةِ

957
01:24:24,388 --> 01:24:29,143
!إستهلكْ قلوبَنا القذرةَ

958
01:24:29,977 --> 01:24:32,396
!الخوف لَيسَ

959
01:24:32,521 --> 01:24:37,317
أجسامكَم سَتَكُونُ
!نقيه في اللهب

960
01:24:38,861 --> 01:24:39,820
!جاهز

961
01:24:42,197 --> 01:24:43,073
!أطلقْ

962
01:24:49,121 --> 01:24:51,832
ضِعْ المفتاحَ ليتحمل لثلاثة
!ثواني ويَتلاقى أشعّتَكَ

963
01:24:53,000 --> 01:24:53,959
!صوب

964
01:24:54,209 --> 01:24:55,169
!أطلقْ

965
01:25:01,216 --> 01:25:03,135
!راقبْ هذا

966
01:25:09,016 --> 01:25:10,726
!انتبه
!دعنا نَخْرجُ من هنا

967
01:25:21,737 --> 01:25:23,655
!ساعدْني

968
01:25:30,204 --> 01:25:32,414
!القوّات الأرضيَّة
!القوّات الأرضيَّة، تأتي

969
01:25:32,998 --> 01:25:34,791
! تقرير! ما حالة الموضوعَ؟

970
01:25:35,167 --> 01:25:36,168
!القوّات الأرضيَّة

971
01:25:38,587 --> 01:25:39,796
.ادعو الطبيبَ

972
01:25:40,297 --> 01:25:43,300
عِنْدَنا تأكيدُ جديد
.للتحركات وفي المطاردة

973
01:25:43,342 --> 01:25:45,677
. . .موقعه الحالي. . . دعنا نرى

974
01:25:45,886 --> 01:25:50,599
.نظراء 99871  الـ4332

975
01:25:51,183 --> 01:25:54,937
ذلك حوالي كيلومترَ جنوب موقع بناء
.الألعاب الأولمبيّةِ في المدينةِ القديمةِ

976
01:25:54,978 --> 01:25:55,979
! ماذا؟

977
01:26:01,568 --> 01:26:02,986
ماكان ذلك؟

978
01:26:03,654 --> 01:26:04,571
!إنظرْ

979
01:26:05,656 --> 01:26:08,116
ذلك قُرْب كشكِ الضريبة التي
.يُحْرَسَها الفصيلِ الثانيِ

980
01:26:09,409 --> 01:26:10,410
ما --؟

981
01:26:11,995 --> 01:26:13,038
هههة؟

982
01:26:15,749 --> 01:26:19,670
!رجاءً إستدرْ
!هذه الحدود محرّمةِ على المدنيين

983
01:26:19,711 --> 01:26:22,047
! ماذا؟ ذلك هو الموضوع؟

984
01:26:22,381 --> 01:26:23,674
!توقّف

985
01:26:23,924 --> 01:26:25,134
!توقّف، تبا

986
01:27:31,074 --> 01:27:33,118
.مكان جميل عِنْدَكَ هنا

987
01:27:40,918 --> 01:27:43,670
.انتظر، أنت كُنْتَ مَع كانيدا

988
01:27:43,837 --> 01:27:47,883
.يَجِبُ أَنْ لا تَستعملَ قوَّتَكَ بهذه الطريقِه

989
01:27:48,467 --> 01:27:49,343
ماذا؟

990
01:27:49,593 --> 01:27:54,097
لان في النهاية، لَنْ
.تكُونُ قادر على السَيْطَرَة عليه

991
01:27:54,431 --> 01:27:55,516
. .هذا كلام الاطفال

992
01:27:55,974 --> 01:27:57,309
أنت أولئك الأطفالِ، أليس كذلك؟ !

993
01:28:15,661 --> 01:28:17,496
! . . . حسنا،

994
01:28:39,601 --> 01:28:40,644
ماهذا ال --؟

995
01:28:52,239 --> 01:28:53,323
ليس آمن هنا،ايها العقيد!

996
01:29:34,656 --> 01:29:37,075
حَسناً , ماذا ستفعل؟

997
01:31:04,079 --> 01:31:05,164
افتح!

998
01:31:16,383 --> 01:31:18,093
بِحقّ الجحيم ماهذا؟

999
01:31:18,469 --> 01:31:21,096
ذلك اكيرا، تيتسو!

1000
01:31:21,472 --> 01:31:24,725
ذلك "اكيرا"
أردتَ ان نتقابل.

1001
01:31:24,850 --> 01:31:27,311
هناك مسيحكَ المنتظر!

1002
01:31:27,644 --> 01:31:29,855
بعد يقضته المتجاوزة،

1003
01:31:30,189 --> 01:31:34,610
جسمه أُخضعَ إلى
كل مايعرفه العلم من اختبارات.

1004
01:31:35,027 --> 01:31:38,906
وذلك الذي تُرِكَ منه.

1005
01:31:48,081 --> 01:31:52,085
العلماء يَدْعمونَ ثمّ كَانوا
غير قادرين على حَلّ اللغزِ،

1006
01:31:52,419 --> 01:31:56,632
لذا قرّروا إئتِمان هم
. . .البيانات المجمّعة وعينات الإختبارِ

1007
01:31:56,673 --> 01:32:00,093
إلى الأجيال القادمةِ مِن قِبل. . .
.إبْقائهم في  مجمدة الكبسولةً

1008
01:32:02,221 --> 01:32:03,847
سول. . . سَنَستعملُ سول!

1009
01:32:03,889 --> 01:32:04,890
سيدي؟

1010
01:32:06,975 --> 01:32:09,478
على كل اكيرا سيموت!

1011
01:32:10,062 --> 01:32:13,106
حَسناً؟ هل انت راضي الآن، تيتسو؟

1012
01:32:18,153 --> 01:32:20,489
اذا ارجع معنا !

1013
01:32:20,656 --> 01:32:21,740
مثل الجحيمِ!

1014
01:32:23,033 --> 01:32:24,827
. . .إتّصلْ بمركزِ الدفاعِ المركزيِ

1015
01:32:25,035 --> 01:32:28,664
وأخبرُهم بقعة. . .
!سيطرتنا على السول

1016
01:32:28,831 --> 01:32:29,581
!نعم يا سيدي

1017
01:32:45,848 --> 01:32:47,724
ههي، راقب!

1018
01:32:47,891 --> 01:32:51,562
العنة، تحرّك!
إبتعدْ عن الطريق!

1019
01:33:08,370 --> 01:33:10,873
ما هذا، فصل العلم؟

1020
01:33:27,973 --> 01:33:30,767
ما الخطىء؟
هَلْ يوجد بَعْض المشاكل؟

1021
01:33:31,185 --> 01:33:34,229
نعم، لَكنِّي إعتنيتُ به.

1022
01:33:34,980 --> 01:33:37,065
إذا أنت كُنْتَ هنا في وقت سابق،
.يجب ان تراقب المشهد

1023
01:33:37,107 --> 01:33:39,151
.جعلتني أقلق ثانيةً

1024
01:33:39,985 --> 01:33:42,988
إعتقدتُ بأنّك سَتَقِفُ هنا،
. تنهد مثل  طفل رضيع

1025
01:33:43,238 --> 01:33:46,867
كانيدا، عِنْدَكَ دائماً
.ألم في مؤخرتك

1026
01:33:47,993 --> 01:33:52,080
أنت تُخبرُني ماذا افعل
.مُنذُ أن  كُنّا أطفالَ

1027
01:33:52,748 --> 01:33:54,541
.انت دائما تعاملني مثل الطفل

1028
01:33:54,958 --> 01:33:57,336
تَظْهرُ دائماً و
! وتبدأ بالترأس بي

1029
01:33:57,878 --> 01:33:59,922
. . .والآن أنت الرئيس، أيضاً

1030
01:33:59,963 --> 01:34:01,924
.هذه الكومةِ مِنْ الأنقاضِ

1031
01:34:02,049 --> 01:34:03,050
!كانيدا

1032
01:34:03,342 --> 01:34:05,761
!ذلك السّيدُ كانيدا إليك، ياشرير

1033
01:34:06,053 --> 01:34:08,305
!مُتْ

1034
01:34:17,731 --> 01:34:19,066
!تيتسو

1035
01:34:42,756 --> 01:34:44,133
. . .إبن ال

1036
01:34:58,147 --> 01:34:59,064
!كي

1037
01:35:01,108 --> 01:35:02,151
أوه، الجحيم!

1038
01:35:06,196 --> 01:35:08,073
لنفعلها!

1039
01:35:19,459 --> 01:35:20,836
فعلتها!

1040
01:35:22,254 --> 01:35:23,172
هههة؟

1041
01:35:28,302 --> 01:35:29,303
البطارية؟!

1042
01:35:29,887 --> 01:35:31,555
ما المسألةُ، كانيدا؟

1043
01:35:33,223 --> 01:35:35,684
!لعنه الله
!هذا لَيست عدلا، تيتسو

1044
01:35:35,767 --> 01:35:37,394
!المعركة بأيديكِ العاريةِ

1045
01:35:40,647 --> 01:35:42,065
. . .أوه، هذا مضحكُ

1046
01:35:43,817 --> 01:35:45,360
الشعور أحبطَ، كانيدا؟

1047
01:35:46,403 --> 01:35:49,406
الآن هَلْ تَفْهمُ كَيفَ تشْعرُ؟

1048
01:35:55,829 --> 01:35:57,789
ما هذا الضوءِ؟

1049
01:36:08,717 --> 01:36:09,718
حَسناً، هَلْ ضَربتَه؟

1050
01:36:09,927 --> 01:36:12,888
.نحن قريبون جداً إلى نقطةِ التأثيرَ
.  هناك تدخل كهربائي كثير

1051
01:36:12,930 --> 01:36:14,389
!جهّز وابلا ثانيا

1052
01:36:37,371 --> 01:36:41,875
!ههي! كانيدا

1053
01:37:00,144 --> 01:37:02,813
!تيتسو

1054
01:37:18,412 --> 01:37:19,496
. . .تبا

1055
01:37:20,205 --> 01:37:21,540
ههة؟

1056
01:37:21,707 --> 01:37:22,708
ماهذا ال --؟

1057
01:37:58,619 --> 01:38:00,412
.تَصحيح لتتبع خطأِ النظامِ

1058
01:38:00,454 --> 01:38:01,914
.ناقص 20 إلى تعديلِ الطاقةِ

1059
01:38:02,498 --> 01:38:03,957
!مطافئ الحريق-
هَلْ أنت بخير؟-

1060
01:38:04,041 --> 01:38:04,541
!بسرعة! بسرعة

1061
01:38:04,833 --> 01:38:06,919
ماذا حَدثَ؟
ماذا يجري؟

1062
01:38:16,220 --> 01:38:17,930
!كانيدا

1063
01:38:19,598 --> 01:38:20,974
!كي! كي

1064
01:38:21,016 --> 01:38:22,184
!كانيدا-
!كانيدا-

1065
01:38:22,518 --> 01:38:23,393
!تقدّمْ

1066
01:38:23,435 --> 01:38:24,686
تقدّمْ؟ أين؟

1067
01:38:24,728 --> 01:38:25,854
!بسرعة! بسرعة

1068
01:38:48,502 --> 01:38:49,461
ما ذلك؟

1069
01:39:04,059 --> 01:39:06,019
.يَقُولونَ بأنّه سول

1070
01:39:16,989 --> 01:39:18,365
. . .رائع

1071
01:39:28,417 --> 01:39:32,045
عندما تبلغ قدرة تيتسوو ذروتها؟

1072
01:39:32,588 --> 01:39:33,839
.عندها سنتدبرها

1073
01:39:34,506 --> 01:39:36,884
لكن هَلْ سيَعْملُ؟

1074
01:39:38,010 --> 01:39:42,556
المستقبل لا يَمْضي
.على طول فصل واحد

1075
01:39:43,098 --> 01:39:46,602
هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
.المستقبل الذي نحن نَختارَه

1076
01:39:56,570 --> 01:39:58,030
ماهي حالة تيتسو؟

1077
01:39:58,322 --> 01:39:59,656
. . .آه. العقيد

1078
01:40:00,324 --> 01:40:03,285
أنشأنا آلة تصوير داخل ال
.ملعب منذ مدّة

1079
01:40:03,785 --> 01:40:05,162
.نجعله تحت الملاحظةِ

1080
01:40:06,955 --> 01:40:10,542
ايها العقيد، يَجِبُ أَنْ تلقي
!نظرة إلى هذه البياناتِ

1081
01:40:11,251 --> 01:40:14,046
نحن ما زِلنا نُحلّلُ الطاقةَ
. . .المبعوثة بالموضوعِ، لكن

1082
01:40:14,379 --> 01:40:17,382
.هذا رائعُ
.رائع جداً

1083
01:40:17,424 --> 01:40:19,968
.هذا بشكل واضح إنهيار بروتونِ

1084
01:40:20,302 --> 01:40:24,097
نحن نَكتشفُ أيضاً عدد مناسب
.ما نصدقه لِكي نَكُونَ ذرات مجهولةَ

1085
01:40:24,473 --> 01:40:27,309
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَ هذا إلى
- الإطار النظري، للفيزياء

1086
01:40:27,518 --> 01:40:28,811
. . .لا، العِلْم

1087
01:40:28,977 --> 01:40:31,980
الانسانية بنفسها يُمْكِنُ أَنْ تَمْسَّ
!الحقائق الأساسية للكونِ

1088
01:40:34,399 --> 01:40:35,609
. . .أوه. ذلك هو

1089
01:40:36,276 --> 01:40:38,153
لم  ننته حتّى الآن
.لصنع تعديلاتنا

1090
01:40:38,946 --> 01:40:40,322
!ههة، ايها العقيد

1091
01:40:45,994 --> 01:40:47,746
! . . .ذلك

1092
01:40:51,041 --> 01:40:53,460
!أنت سافل
! ماذا قلت لك؟

1093
01:40:53,502 --> 01:40:54,837
!لكن، ايها العقيد

1094
01:40:55,295 --> 01:40:58,048
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرْمي مثل هذا
!الموضوع الرائع

1095
01:40:59,341 --> 01:41:00,342
!اصمت

1096
01:41:24,074 --> 01:41:25,450
!سحقا!  إنّه على النار

1097
01:41:25,868 --> 01:41:27,035
!البطارية! البطارية

1098
01:41:27,202 --> 01:41:29,830
!دراجتي! تحترق

1099
01:41:30,247 --> 01:41:32,791
ههي، ماهذا دراجة او اثنان؟

1100
01:41:32,875 --> 01:41:35,836
ماذا؟ ثمّ هناك لا شيء خاطئ
بإستعمالك، صح؟

1101
01:41:37,045 --> 01:41:38,213
سَمعتَ ذلك؟

1102
01:41:38,255 --> 01:41:39,465
!نعم، أنا فعلت

1103
01:41:39,506 --> 01:41:41,008
.ههي، دراجتكَ ما زالَتْ تحترق

1104
01:42:22,966 --> 01:42:23,926
تيتسو؟

1105
01:42:36,104 --> 01:42:40,484
تيتسو، لماذا كُلّ شخصَ
يدعوكة "اكيرا"؟

1106
01:42:40,609 --> 01:42:43,529
.لم يكن أبدا بالدرجة الأولى

1107
01:42:45,155 --> 01:42:47,199
.هم لَمْ يهتمو مَنْ  كَانَ

1108
01:42:49,827 --> 01:42:51,745
.فقط طالما يحطّمَ الأشياءَ

1109
01:42:52,830 --> 01:42:53,831
!ذراعكَ

1110
01:42:55,374 --> 01:42:58,544
انها لا يَبْدو مثلها،
. لَكنَّها تعْملُ جيّدا

1111
01:43:02,214 --> 01:43:04,174
ما الخطئ؟ هَلْ أنت بخير؟

1112
01:43:07,052 --> 01:43:08,053
!لا شيءُ

1113
01:43:08,762 --> 01:43:09,638
. . .تيتسو

1114
01:43:09,638 --> 01:43:11,181
اصمتي! فقط ابتعدي

1115
01:43:19,106 --> 01:43:20,399
. . .الدواء

1116
01:43:21,525 --> 01:43:24,194
ما الخطئُ، تيتسو؟
هَلْ أنت تتألم؟

1117
01:43:24,903 --> 01:43:28,198
ارجعي إلى المختبرِ وأحضري
!لي البعض مِنْ ذلك الدواء

1118
01:43:28,657 --> 01:43:30,325
سَمعتَ ذلك، دكتور؟

1119
01:43:30,492 --> 01:43:31,660
.نعم،ايها العقيد

1120
01:43:31,910 --> 01:43:33,620
حَسناً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَرى أيّ إشارات منها؟

1121
01:43:34,288 --> 01:43:36,331
لَستُ مُتَأَكِّدَ كليَّاً،

1122
01:43:36,874 --> 01:43:40,294
لَكنَّه يَبْدو بأنّ القوَّةَ التي كَانتْ
.تَراجعتْ بالعقاقير توفر

1123
01:43:41,295 --> 01:43:44,465
قَدْ لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على القوَّةِ
.التي استيقضت فجأه

1124
01:43:44,882 --> 01:43:47,092
على أية حال، هو في
!حاله خطر جداً

1125
01:43:48,343 --> 01:43:52,264
إذا  لم تَعُودُ إلى المختبرِ و
.تلقّ علاجاً صحيحاً، قَدْ تَمُوتُ

1126
01:43:55,809 --> 01:43:59,271
تُريدُني أَنْ أُسجّلَ في تلك
روضة الأطفال والعيش بسعادة أبداً بعد الان؟

1127
01:43:59,771 --> 01:44:05,027
خُذْ دوائَي كُلّ يوم
! ويَنكمشُ فوق مثل أولئك الأطفالِ؟

1128
01:44:10,616 --> 01:44:11,575
. . .كوري

1129
01:44:12,409 --> 01:44:13,285
. . .كوري

1130
01:44:14,620 --> 01:44:18,040
. . .رجاءً. . . أَحتاجُ ذلك الدواء

1131
01:44:18,707 --> 01:44:19,625
! . . .لا

1132
01:44:20,626 --> 01:44:21,585
!تيتسو

1133
01:44:23,295 --> 01:44:24,421
!تيتسو

1134
01:44:26,715 --> 01:44:27,466
- تيتسو

1135
01:44:59,957 --> 01:45:00,874
! كانيدا؟

1136
01:45:39,496 --> 01:45:40,372
ههه؟

1137
01:45:48,213 --> 01:45:49,673
. . .إبن ال

1138
01:45:53,802 --> 01:45:55,804
تَمْزحُ. . . ماذا تفعل هنا؟

1139
01:46:02,060 --> 01:46:03,896
أنت أبداً لا تَتعلّمُ، أليس كذلك؟

1140
01:46:06,231 --> 01:46:07,399
!تيتسو

1141
01:46:22,206 --> 01:46:23,624
. . .تاكاشي

1142
01:46:26,418 --> 01:46:27,586
. . .اكيرا

1143
01:46:41,183 --> 01:46:44,603
! . . .كانيدا. . . ؟ ساعدُني

1144
01:46:54,404 --> 01:46:55,739
. . .كوري

1145
01:46:59,409 --> 01:47:01,620
! . . .ساعدْني

1146
01:47:13,382 --> 01:47:14,967
!ساعدْني

1147
01:47:15,425 --> 01:47:16,844
!اوقفه

1148
01:47:34,444 --> 01:47:35,445
كوري؟

1149
01:47:35,445 --> 01:47:36,655
!كوري

1150
01:47:36,905 --> 01:47:38,240
!كوري

1151
01:47:38,490 --> 01:47:40,701
! تيتسو؟ اهذا انت، تيتسو؟

1152
01:47:41,285 --> 01:47:44,121
!كوري! كوري سَتمُوتُ

1153
01:47:44,496 --> 01:47:46,665
! ماذا؟ ! ماذا قُلتَ؟

1154
01:47:47,291 --> 01:47:49,376
! جسمي لا يَعْملُ

1155
01:47:49,918 --> 01:47:51,753
! . . .قوَّتي تَتصرّفُ بشكل إنفرادي

1156
01:47:52,546 --> 01:47:54,298
!كوري

1157
01:47:55,048 --> 01:47:56,675
!كوري ماتت

1158
01:47:57,259 --> 01:47:59,386
!كانيدا، ساعدُني

1159
01:47:59,595 --> 01:48:01,013
!توقّف، تيتسو

1160
01:48:01,638 --> 01:48:02,931
!اوقفه

1161
01:48:03,849 --> 01:48:07,227
! . . .ألم كوري يأتي لي

1162
01:48:09,229 --> 01:48:11,648
!تيتسو

1163
01:48:11,899 --> 01:48:15,736
!كانيدي! أهرب

1164
01:48:28,707 --> 01:48:30,834
!تيتسو

1165
01:48:42,679 --> 01:48:46,016
!كييوكو! تاكاشي! ماسارو
!ابتعدو من هنا

1166
01:48:50,854 --> 01:48:51,980
!هيا

1167
01:48:58,487 --> 01:49:00,739
--  لا أَستطيعُ التصديق. انه كما لو

1168
01:49:13,836 --> 01:49:16,672
- كييوكو! تاكا

1169
01:49:51,290 --> 01:49:55,002
.مرحباً, اكيرا

1170
01:50:03,927 --> 01:50:05,554
. . .هذا

1171
01:50:07,055 --> 01:50:09,266
!لكن هذا - أوه، لا

1172
01:50:18,692 --> 01:50:19,902
أين أنا؟

1173
01:50:21,320 --> 01:50:23,238
!بسرعة! إدخلْ النفقَ

1174
01:50:23,655 --> 01:50:25,032
.سَتَكُونُ بأمان  هناك

1175
01:50:25,073 --> 01:50:26,700
كييوكو! أين أنتي؟

1176
01:50:41,715 --> 01:50:43,300
!تيتسو

1177
01:50:43,717 --> 01:50:45,928
!كانيدا

1178
01:50:46,303 --> 01:50:47,221
!إعتمدْ عليه

1179
01:50:49,765 --> 01:50:50,974
إذا لم تخرج  من
-هنا الآن، أنت سَوف

1180
01:50:51,016 --> 01:50:52,100
!بعيدا

1181
01:50:52,392 --> 01:50:53,894
!تيتسو

1182
01:50:53,936 --> 01:50:55,187
!لا تَذْهبْ

1183
01:51:02,444 --> 01:51:04,321
!لا، تاكاشي

1184
01:51:04,988 --> 01:51:07,950
إذا دَخلتَ الآن،
.ستكون بالفخ، أيضاً

1185
01:51:08,534 --> 01:51:11,870
!لكن لا شيئ خطأء من هذا

1186
01:51:19,419 --> 01:51:20,587
!تاكاشي

1187
01:51:20,754 --> 01:51:21,964
!تاكاشي

1188
01:51:28,762 --> 01:51:34,643
إذا دَخلنَا، نحن لَنْ تكون لدينا
.القوه الكافيه للرُجُوع خارج

1189
01:51:35,936 --> 01:51:39,773
لكن إذا عملنا ثلاثتنا سوية،
.لَرُبَّمَا  يُمْكِنُ  على الأقل نُنقذَ ذلك الفتى

1190
01:51:40,190 --> 01:51:41,483
.أنتي محقه

1191
01:51:41,900 --> 01:51:43,360
. . .سوية، الثلاثة منّا يُمْكِنُ فعلها

1192
01:51:52,619 --> 01:51:54,163
! . . .أوه، يارجل

1193
01:51:54,746 --> 01:51:57,040
!نحن يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا. ههي

1194
01:51:58,333 --> 01:51:59,501
. .كانيدا هناك

1195
01:52:32,659 --> 01:52:36,205
انظر، أنت لم تشغل
.محرّككَ بما يكفي

1196
01:52:36,246 --> 01:52:39,583
عندما دْخلُ الزاوية، ميلانا وكأنك
!تُحاولُ قَتْل نفسك. راقبْ

1197
01:52:40,083 --> 01:52:41,668
ماذا تفعل؟

1198
01:52:41,710 --> 01:52:43,420
.الإحتكار، يارجل

1199
01:52:45,255 --> 01:52:47,216
فهمت، تيتسو. . . ؟

1200
01:52:53,222 --> 01:52:54,973
!انظر، هناك واحد أخر

1201
01:52:55,140 --> 01:52:57,309
نقل طالب آخر؟-
.انه وحيد-

1202
01:52:57,476 --> 01:52:59,144
.يُمْكِنُ أَنْ تَراه ذلك في وجهِه

1203
01:53:03,232 --> 01:53:07,903
هل هذه كل ذكريات احلامك، تيتسو؟. . .

1204
01:53:09,780 --> 01:53:10,781
!إنتظرْ

1205
01:54:28,317 --> 01:54:31,111
هذا اكيرا. . . ؟

1206
01:54:31,570 --> 01:54:34,156
.نعم. دَعونَاه

1207
01:54:34,907 --> 01:54:37,159
.ليملكه تيتسو بعيداً

1208
01:54:37,201 --> 01:54:40,204
خُذْه بعيدا؟
خُذْه حيث؟

1209
01:54:40,621 --> 01:54:42,623
.هذا كثير لتيتسو

1210
01:54:42,998 --> 01:54:45,584
.ولنا. ولاكيرا

1211
01:54:46,627 --> 01:54:49,671
.انه كبيرُ جداً لنا بينما نحن الآن

1212
01:54:50,422 --> 01:54:53,342
لكن يوماً ما، نحن
. . . .سنَكُونُ أيضاً قادرين على

1213
01:54:54,426 --> 01:54:56,887
.فهم، انه يُبْدَأُ

1214
01:54:57,679 --> 01:54:59,640
.. صديقك

1215
01:55:00,140 --> 01:55:01,266
صديقي؟

1216
01:55:02,768 --> 01:55:05,312
كي! تَعْني كي، أليس كذلك؟

1217
01:55:31,380 --> 01:55:32,422
. . .تيتسو

1218
01:55:37,636 --> 01:55:39,138
هذا لك، صح؟

1219
01:55:45,310 --> 01:55:49,231
.هم دائماً مثل الذي مَع الأطفالِ الجدّدِ
جِئتَ اليوم، صحيح؟

1220
01:55:49,731 --> 01:55:50,983
.هم يَضْربونَني، أيضاً

1221
01:55:51,400 --> 01:55:53,902
لكن الحقيقةَ،
.أولئك الفتيان جبناء

1222
01:55:54,736 --> 01:55:58,949
.أَنا تيتسو. تيتسو شيما

1223
01:56:00,701 --> 01:56:03,662
أقول لك الحقيقه،
.أنا بنفسي أصبحت هنا

1224
01:56:03,871 --> 01:56:04,955
-- أَنا

1225
01:56:05,873 --> 01:56:07,207
. . .كانيدا

1226
01:56:08,584 --> 01:56:09,668
كانيدا؟

1227
01:56:10,878 --> 01:56:11,587
!كانيدا

1228
01:56:11,628 --> 01:56:12,379
كي؟

1229
01:56:38,739 --> 01:56:41,533
ما الذي حدث؟
ماذا يحدث في العالم ؟

1230
01:56:44,620 --> 01:56:46,580
. . .لكن هذا لَيسَ

1231
01:56:47,122 --> 01:56:51,210
. . .إذا هذا صحيحُ، هو تقريباً كما لو أنَّ
! هَلْ هذه ولادةِ  الكون؟

1232
01:56:57,758 --> 01:57:00,677
!كي

1233
01:57:06,475 --> 01:57:07,893
ماذا حَدثَ؟

1234
01:57:10,270 --> 01:57:12,689
! . . .انه يَختفي
!انه يَختفي

1235
01:58:23,927 --> 01:58:26,472
!كانيدا

1236
01:58:49,661 --> 01:58:50,913
. . .تيتسو

1237
01:58:53,957 --> 01:58:55,042
. . .كانيدا

1238
01:58:56,960 --> 01:58:58,170
.شكراً

1239
01:58:59,797 --> 01:59:02,424
دَعوتَك لي، صحيح؟
.سَمعتُك

1240
01:59:09,973 --> 01:59:12,309
. . .كانيدا، لا تُخبرْني أنت

1241
01:59:13,060 --> 01:59:14,436
ماذا عن تيتسو؟

1242
01:59:15,479 --> 01:59:16,939
.غادر

1243
01:59:18,273 --> 01:59:19,900
.كذلك أولئك الأطفالِ الثلاثة

1244
01:59:20,484 --> 01:59:21,610
.اكيرا، أيضاً

1245
01:59:21,777 --> 01:59:24,071
. . .كانيدا، ظهر ثمّ، أنت

1246
01:59:26,031 --> 01:59:30,244
! كانيدا! أنت  حيّ؟

1247
01:59:31,161 --> 01:59:35,749
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ
!هناك بالتأكيد

1248
01:59:38,127 --> 01:59:39,169
. . .تيتسو

1249
01:59:39,211 --> 01:59:40,712
ماذا حَدثَ إلى تيتسو؟

1250
01:59:41,380 --> 01:59:42,548
! هَلْ هو ميت؟

1251
01:59:42,798 --> 01:59:45,884
. لَستُ متأكّدَ
. . .لَكنَّه من المحتمل

1252
02:00:11,952 --> 02:00:14,788
لكن يوماً ما، نحن
. . .سنكُونُ أيضاً قادرين على

1253
02:00:15,831 --> 02:00:18,333
.فهم، انه يُبْدَأُ

1254
02:00:37,102 --> 02:00:40,647
.أَنا. . . تيتسووا

1255
02:00:50,157 --> 02:01:08,050
WwW.MaZIKa2daY.CoM

1256
02:00:37,102 --> 02:00:40,647
للمزيد من الافلام يرجى زيارتنا
WwW.MaZIKa2daY.CoM

