1
00:00:13,898 --> 00:00:17,195
.بصق

2
00:00:20,868 --> 00:00:24,164
.ماء

3
00:00:31,221 --> 00:00:34,517
.غرغرة

4
00:00:35,555 --> 00:00:38,852
.بصق

5
00:00:38,950 --> 00:00:42,247
.غسيل

6
00:00:46,305 --> 00:00:49,602
.منشفة

7
00:00:53,634 --> 00:00:56,931
.تمشيط الشعر

8
00:01:08,320 --> 00:01:11,617
.إرجاع المشط

9
00:01:12,814 --> 00:01:16,110
.وضع الكريم الليلي

10
00:01:30,032 --> 00:01:33,029
.وضع الغطاء عليه

11
00:01:33,038 --> 00:01:36,335
.تبول

12
00:01:51,272 --> 00:01:54,568
.فتح ماء التنظيف

13
00:01:55,699 --> 00:01:58,996
.خروج

14
00:02:03,778 --> 00:02:07,074
.إطفاء الأنوار

15
00:02:09,670 --> 00:02:19,460
ترجمة: نزار عز الدين
"Loki.007:تعديل التوقيت"

16
00:02:21,290 --> 00:02:23,588
.مرحباً جميعاً

17
00:02:23,635 --> 00:02:27,131
.هذا "بيبس" الهامستر الخاص بي

18
00:02:28,920 --> 00:02:32,216
.أملكه منذ عام ونصف

19
00:02:34,750 --> 00:02:38,147
وضعتُ تواً نفس الحبوب في طعامه

20
00:02:38,715 --> 00:02:42,112
.التي تأخذها أمي لاكتئابها

21
00:02:44,235 --> 00:02:47,532
.دعونا نرى ما سيحدث

22
00:02:49,907 --> 00:02:53,204
،أنا حقاً لم أعد استطيع احتمالها أكثر

23
00:02:54,015 --> 00:02:57,312
.مع أنينها الذي لا يتوقف

24
00:02:57,805 --> 00:03:01,102
.إنها تلوم الجميع

25
00:03:04,106 --> 00:03:07,403
.هرب والدي منها منذ سنوات

26
00:03:11,835 --> 00:03:15,132
لأنه ما عاد يطيق أنينها على
.امتداد الساعات الأربع والعشرين

27
00:03:17,336 --> 00:03:20,633
.الآن هي تستنزفني بالكامل

28
00:03:43,332 --> 00:03:46,629
..هكذا

29
00:03:50,413 --> 00:03:53,710
.يبدو أن الأمر سينجح

30
00:03:55,204 --> 00:03:58,500
.إنها تقول أن رائحته كريهة

31
00:03:58,585 --> 00:04:01,516
.ولكن هذا غير صحيح

32
00:04:01,611 --> 00:04:04,609
.أنا أنظف قفصه دائماً

33
00:04:04,618 --> 00:04:13,609
@NizarEzzeddine

34
00:04:14,852 --> 00:04:18,149
.بالأمس كانت "ليز" هنا

35
00:04:19,986 --> 00:04:23,283
قالت لي أمكِ في الواقع
لا تتحدث معكِ في أي شيء

36
00:04:27,585 --> 00:04:29,384
،إنها تطلب منكِ شيئاً

37
00:04:31,462 --> 00:04:34,759
.وعندما تجيبين فإنها تفعل شيئاً آخر أو ترحل

38
00:04:35,645 --> 00:04:38,942
.إنها تتحدث فقط عن نفسها

39
00:04:38,966 --> 00:04:42,262
.ولا شيء آخر يعنيها

40
00:04:42,967 --> 00:04:46,263
كيف تحتملين هذا؟

41
00:05:00,116 --> 00:05:03,413
."،وعندما غادرت "ليز

42
00:05:06,373 --> 00:05:09,670
.حاولتُ التحدث معها بالخصوص

43
00:05:13,104 --> 00:05:16,401
.قالت أنا ليس عندي فكرة عمّا تريدينه

44
00:05:34,592 --> 00:05:37,889
.كم من السهل أن تُخمد أحداً ما

45
00:05:39,781 --> 00:05:43,078
.سأتصل بالاسعاف الآن

46
00:05:47,210 --> 00:05:50,507
.هي ليست غبية، وتعرف جيداً

47
00:05:56,525 --> 00:06:01,520
نهـــــاية سعيـــــدة
فيلم لـ: ميخائيل هانيكه

48
00:06:05,135 --> 00:06:07,133
# إن شئتَ فسنذهب #

49
00:06:09,162 --> 00:06:12,496
# وسنكون أنا وأنت وحسب #

50
00:06:13,229 --> 00:06:15,812
# بالقرب من هنا أو هناك #

51
00:06:16,079 --> 00:06:19,788
# دون قواعد ضابطة أو إيمان #

52
00:06:19,954 --> 00:06:22,746
# عندما تريد سنذهب #

53
00:06:23,513 --> 00:06:26,137
# عندما تريد سنذهب #

54
00:06:29,496 --> 00:06:31,993
،ثلاثة أيام ،قبل بداية "يورو" كرة القدم

55
00:06:31,994 --> 00:06:35,410
الجمعة مع مباراة الافتتاح مع
."الفريق الأزرق ضد "رومانيا

56
00:06:35,758 --> 00:06:39,331
عشر مقابلات ستشهدها منطقتنا
،"في "لانس" و"ليل

57
00:06:39,814 --> 00:06:42,801
"أول بطاقة ستكون في "بولارت
."ألبانيا" و"سويسرا

58
00:06:42,836 --> 00:06:45,734
الأحد ستجري مباراة "ألمانيا" مع
،"أوكرانيا" في استاد "بيير موروا"

59
00:06:46,024 --> 00:06:49,609
إن لم تحظوا بفرصة حضور المباراة
فلا بأس، فمنطقة المشجعين

60
00:06:49,759 --> 00:06:55,511
في "ليل"، رابعة كبريات المدن
.الفرنسية تتسع لـ25 ألف مشجع

61
00:06:56,117 --> 00:06:58,613
.فلنقم بالرحلة معاً
.طرق المواصلات جيدة

62
00:06:58,714 --> 00:07:01,211
الطريق السريع عند آ-16 ممتاز للعبور

63
00:07:01,212 --> 00:07:03,783
،"من "دانكيرك" إلى "بولوني سور مير
.ليس فيه صعوبات في المواصلات

64
00:07:04,258 --> 00:07:06,950
انتبهوا قبل آ-25 على
..الطريق السريع وخففوا السرعة

65
00:07:07,336 --> 00:07:09,821
"قرب إشارة مرور "كنيسة أرمنتير

66
00:07:09,837 --> 00:07:12,334
.فالمواصلات ثقيلة هناك -
!اللعنة -

67
00:07:13,985 --> 00:07:15,184
."الطقس مع "باسكال

68
00:07:15,208 --> 00:07:17,706
.يجب أن تكون الحرارة هذا الثلاثاء معتدلة

69
00:07:18,000 --> 00:07:20,397
..مع سماء بغيوم خفيفة، تعطي

70
00:07:20,436 --> 00:07:23,816
انطباعاً بامتلاك طقس جميل
.مع ظهور لطيف للشمس

71
00:07:23,851 --> 00:07:26,448
...سنستمر في مشاهدة ذلك حتى المساء، لذا

72
00:07:26,640 --> 00:07:28,788
ماذا تظن أن عليّ أن أفعل الآن؟
هل عليّ أن أعود أدراجي؟

73
00:07:29,777 --> 00:07:31,411
.لأنني قد تجاوزت الطريق هنا

74
00:07:31,435 --> 00:07:32,436
.كلا

75
00:07:32,894 --> 00:07:33,923
!مستحيل

76
00:07:34,738 --> 00:07:37,970
.لا بأس، أردتُ أن أخبركِ وحسب -
فإذاً في أي مستشفى هو؟ -

77
00:07:38,249 --> 00:07:41,154
."إنه هنا. لقد اتصلتُ بـ"توماس" في "ليل

78
00:07:41,219 --> 00:07:43,315
.كان في البيت -
نعم، وبعد؟ -

79
00:07:43,839 --> 00:07:45,127
هل أنت هناك؟

80
00:07:45,412 --> 00:07:47,360
أين؟ -
!في المستشفى -

81
00:07:47,737 --> 00:07:49,170
.نعم -
وبعد؟ -

82
00:07:49,193 --> 00:07:50,437
.ولا شيء بعد

83
00:07:50,607 --> 00:07:52,296
.لا يمكنهم قول أي شيء الآن

84
00:07:54,615 --> 00:07:56,646
.لا يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد جداً

85
00:07:58,330 --> 00:08:00,168
.حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

86
00:08:18,941 --> 00:08:21,857
!أوه! هذه مفاجأة
هل وصلتِ حقاً؟

87
00:08:22,025 --> 00:08:23,774
.كلا، آسفة

88
00:08:24,608 --> 00:08:25,940
.لا يمكنني القدوم

89
00:08:26,108 --> 00:08:28,065
.وقع لنا حادث صغير هنا

90
00:08:29,525 --> 00:08:30,691
حادث من أي نوع؟

91
00:08:30,858 --> 00:08:32,691
.سأخبرك، لاحقاً، عزيزي

92
00:08:32,858 --> 00:08:34,065
.أنا آسفة جداً

93
00:08:34,133 --> 00:08:35,541
حسناً، هل يمكنني مساعدتك؟

94
00:08:35,609 --> 00:08:37,524
.كلا، كلا. كل شي على ما يرام، لا تقلق

95
00:08:37,692 --> 00:08:39,733
.أنا حزينة فقط أنني لا أستطيع أن أراك الآن

96
00:08:42,580 --> 00:08:43,682
.أشكرك

97
00:08:44,103 --> 00:08:46,616
."شكراً لكِ، "جميلة
.سنقوم بتنظيف الصحون بأنفسنا

98
00:08:47,377 --> 00:08:50,243
.ليلة سعيدة -
.طاب مساؤك سيدتي. طاب مساؤك سيدي -

99
00:08:50,729 --> 00:08:51,900
.طاب مساؤكم

100
00:09:12,307 --> 00:09:14,663
.سيكون من اللطيف لو ضبطتَ نفسك، يا عزيزي

101
00:09:14,891 --> 00:09:16,006
ماذا؟

102
00:09:17,563 --> 00:09:19,891
حسناً؟ -
!أمي، من فضلك -

103
00:09:20,410 --> 00:09:22,390
ألا تظن أن لدي سبب وجيه كي أقول هذا؟

104
00:09:22,699 --> 00:09:23,808
.كلا

105
00:09:24,476 --> 00:09:25,560
عفواً؟

106
00:09:28,948 --> 00:09:31,316
.كلا، لا أظن أن لديكِ سبب وجيه لقول ذلك

107
00:09:31,964 --> 00:09:33,585
لماذا كل هذا؟

108
00:09:34,369 --> 00:09:38,615
سأكون ممتناً لو استطعتما تأجيل كل خصوماتكما

109
00:09:38,991 --> 00:09:41,530
إلى ما بعد الطعام. هل هذا ممكن؟

110
00:09:42,570 --> 00:09:43,709
.نعم

111
00:09:48,690 --> 00:09:50,889
.هذه ليست خصومة، أنا قلقة وحسب

112
00:09:52,064 --> 00:09:54,000
.آسفة إن ظهرتُ حادةً بهذا الشكل

113
00:09:58,126 --> 00:10:01,274
.أنا آسفة، لكنك تعرف لماذا أقول هذا -
.نعم، أعرف يا أمي -

114
00:10:03,681 --> 00:10:07,319
."هذا الصباح، ذهبتُ إلى غرفة "بول

115
00:10:07,410 --> 00:10:14,170
.وكان مستيقظاً من قبل
."ورأيته يتسم لي بشدة ويقول "بابا

116
00:10:15,393 --> 00:10:18,267
أليس هذا بهيجاً؟
.إنها ثاني كلمة ينطق بها

117
00:10:18,416 --> 00:10:20,114
."سيسعد هذا "توماس

118
00:10:21,110 --> 00:10:26,886
،كان ذلك منذ عصور. سافرنا إلى "كينيا" مرة
لا أدري، منذ خمس أو ست سنوات. لماذا؟

119
00:10:27,657 --> 00:10:31,201
وهل أخذتم أي علاج وقائي
ضد الملاريا في ذلك الوقت؟

120
00:10:32,036 --> 00:10:33,576
لا أستطيع أن أتذكر، لماذا؟

121
00:10:34,734 --> 00:10:37,925
أظهرت التحاليل وجود جرعة
،زائدة من مضاد الاكتئاب

122
00:10:38,155 --> 00:10:40,831
.وهناك تسمم بهذا النوع من الدواء

123
00:10:42,588 --> 00:10:44,392
.هذه الحبوب لا تباع إلا بوصفة طبية

124
00:10:45,478 --> 00:10:47,772
هل تعرف إن كانت تحتفظ بأي منه في المنزل؟

125
00:10:48,955 --> 00:10:52,251
إيف"، هل تعرفين إن كانت أمك"
تحتفظ بدواء كهذا في المنزل؟

126
00:10:53,431 --> 00:10:54,493
.لا أدري

127
00:12:47,308 --> 00:12:48,377
أنا جاهزة

128
00:12:50,951 --> 00:12:53,950
.وهم لن يوافقوا على الأمر بدون قيود

129
00:12:54,977 --> 00:12:56,343
.نعم، بالطبع

130
00:12:59,160 --> 00:13:01,609
،سيكون عليكِ التأكد من أنه يخرج سالماً

131
00:13:01,702 --> 00:13:04,076
.للأسف، هذه ليست أول مرة يحدث له معه

132
00:13:05,260 --> 00:13:06,384
.نعم

133
00:13:07,660 --> 00:13:10,493
.أعلم
.سنتحدث عن الأمر عندما تأتين إلى هنا

134
00:13:13,786 --> 00:13:14,785
متى؟

135
00:13:17,786 --> 00:13:20,243
هل علينا تحمل ذلك كل هذه المدة؟

136
00:13:24,411 --> 00:13:25,494
.وأنا أيضاً

137
00:13:29,495 --> 00:13:31,786
.اللجنة لجنة، كما تعلمين

138
00:13:32,078 --> 00:13:34,744
.لجنة القروض هي لجنة قروض

139
00:13:37,374 --> 00:13:38,374
.نعم

140
00:13:41,745 --> 00:13:42,744
.نعم

141
00:13:43,745 --> 00:13:46,495
.لو كان الأمر يعود إليّ لفعلتُه في الغد

142
00:13:47,828 --> 00:13:48,827
.نعم

143
00:13:50,704 --> 00:13:52,119
.وأنا أحبك أيضاً

144
00:13:56,537 --> 00:13:57,620
.نامي بشكل جيد

145
00:13:58,204 --> 00:13:59,411
.سأتصل بك

146
00:14:01,662 --> 00:14:03,787
استمري بإعلامي بالمستجدات، حسناً؟

147
00:14:07,063 --> 00:14:08,881
.ليلة طيبة

148
00:14:10,330 --> 00:14:11,329
.ليلة طيبة

149
00:14:31,247 --> 00:14:32,896
هل على القوة العاملة أن تدفع ثمن ذلك؟

150
00:14:32,964 --> 00:14:37,804
النقابات والإدارات تظهر متباعدة
.كما لو أن حوار صمّ يجري بينهما

151
00:14:37,872 --> 00:14:41,497
لكن كلا الطرفين رغم ذلك قالا
،أنهما يريدان مواصلة المفاوضات

152
00:14:41,564 --> 00:14:43,896
.للخلوص إلى حلّ نسبي

153
00:14:44,164 --> 00:14:48,455
سبب قيامنا بالإجراءات التي نقوم بها
..هذا الأسبوع أننا

154
00:14:48,623 --> 00:14:51,538
،نحمل مسؤولية الحفاظ على الوظائف

155
00:14:51,706 --> 00:14:53,622
.وسيتم إرجاء التكلفة إلى المستقبل

156
00:14:53,790 --> 00:14:55,306
.هذا شيء يصعب القيام به

157
00:14:56,040 --> 00:14:57,763
..كل ما نريد فعله هو

158
00:14:57,831 --> 00:15:00,538
،هو تقليل الآثار على عاملينا

159
00:15:00,606 --> 00:15:02,747
.وأن لا نفعل ما يورطهم في العملية

160
00:15:02,915 --> 00:15:04,456
.وسنتابع فعل ذلك

161
00:15:04,624 --> 00:15:07,997
!ستظهر الوحدة النقابية في "شل" اليوم

162
00:15:08,165 --> 00:15:10,214
تقول "شل" أن انتاج النفط والغاز

163
00:15:10,282 --> 00:15:14,281
،لم تتأثر بالإضراب
...المزيد من الاضرابات مخطط لها

164
00:15:57,899 --> 00:15:59,812
هل ما زال هناك ما تريده هناك؟

165
00:16:00,441 --> 00:16:02,120
.كلا، أشكرك. كل شيء هناك على ما يرام

166
00:16:08,568 --> 00:16:10,087
.أنا مستعدة

167
00:16:12,434 --> 00:16:14,331
هل تريدين أنن تجلسي معنا قليلاً؟

168
00:16:15,132 --> 00:16:16,629
.كلا، أشكركِ

169
00:16:20,906 --> 00:16:22,754
.هيا، سأذهب معكِ

170
00:16:28,422 --> 00:16:29,521
!مهلاً

171
00:16:32,444 --> 00:16:34,275
.تصبحين على خير
.نامي جيداً

172
00:16:34,641 --> 00:16:36,772
.سترين، سيكون كل شيء على ما يرام

173
00:16:37,295 --> 00:16:38,561
.لا تقلقي أيضاً

174
00:16:38,730 --> 00:16:39,738
.ليلة طيبة

175
00:16:43,672 --> 00:16:44,671
.ادخلي

176
00:16:47,271 --> 00:16:48,649
.ضعي أغراضك هناك

177
00:16:53,295 --> 00:16:54,524
.خذي راحتك

178
00:17:00,648 --> 00:17:03,685
.أعتذر. اضطررتُ للاستعجال قليلاً
لكننا سوف نجهزها، حسناً؟

179
00:17:04,234 --> 00:17:05,793
.لا بأس، أبي

180
00:17:05,909 --> 00:17:06,908
..حسناً

181
00:17:08,161 --> 00:17:10,958
.سوف أذهب
هلا حاولتِ النوم؟

182
00:17:11,607 --> 00:17:13,436
.إن احتجت شيئاً، فنحن في الغرفة المجاورة

183
00:17:13,460 --> 00:17:14,468
.نعم

184
00:17:14,530 --> 00:17:15,550
.حسناً

185
00:17:16,173 --> 00:17:17,182
.ليلة طيبة

186
00:17:17,582 --> 00:17:18,591
.ليلة طيبة

187
00:17:20,009 --> 00:17:22,247
هل أطفئ النور؟ -
.نعم -

188
00:18:22,048 --> 00:18:24,088
أين مربى الليمون؟

189
00:19:04,978 --> 00:19:06,557
."صباح الخير، "رشيد

190
00:19:06,926 --> 00:19:08,215
.صباح الخير، سيدتي

191
00:19:08,235 --> 00:19:11,882
،في حال لم تلاحظ ذلك
.فقد أتنا زائرة مساء أمس

192
00:19:12,201 --> 00:19:15,468
ابنة أخي من زواجه الأول ستعيش
.معنا في الوقت الراهن

193
00:19:16,237 --> 00:19:20,034
"سيكون لطيفاً لو أتت "جميلة" وساعدت "أنايس
.في تجهيز الغرفة الصفراء

194
00:19:20,363 --> 00:19:22,402
.بالطبع سيدتي، سوف أخبرها

195
00:19:22,493 --> 00:19:24,425
.حالما أعود -
.أشكرك -

196
00:19:26,597 --> 00:19:30,773
وهلا عرّفت الصغيرة على الكلب؟
.فهو لم يقابلها بعد

197
00:19:31,099 --> 00:19:33,130
.سأفعل سيدتي -
.أشكرك -

198
00:19:34,091 --> 00:19:37,257
.آسفة، اضطررتُ لإخبار "رشيد" بشأن الفتاة

199
00:19:38,550 --> 00:19:39,633
.ليس عندي فكرة

200
00:19:39,801 --> 00:19:41,050
.سأترك ذلك ليكون مفاجأة

201
00:19:41,967 --> 00:19:43,716
.نعم، ذلك أمر فظيع

202
00:19:43,884 --> 00:19:45,582
ماذا هناك غير ذلك كي يُقال؟

203
00:19:45,615 --> 00:19:46,818
.لا يمكنني أن أتخيل

204
00:19:46,942 --> 00:19:48,400
.آمل أن يتحسن بسرعة

205
00:19:48,467 --> 00:19:49,900
.قال "توماس" أن الأمر لا يبدو جيداً

206
00:19:49,967 --> 00:19:52,674
.لقد نظر في الأدوية التي قد أخذها

207
00:19:53,801 --> 00:19:55,883
.نعم، دعنا نتحدث عن شيء آخر

208
00:19:56,251 --> 00:19:58,833
،"لقد تحدّثتُ مع المحامي "باران
..وهو يظن أن علينا أن نحاول أن

209
00:20:06,549 --> 00:20:07,758
.ادخل

210
00:20:16,929 --> 00:20:18,508
.صباح الخير، سيدي

211
00:20:20,366 --> 00:20:21,934
."صباح الخير، "رشيد

212
00:20:39,967 --> 00:20:41,675
.أشكرك -
هل أنت بخير، سيدي؟ -

213
00:20:42,654 --> 00:20:43,873
.أظن هذا

214
00:20:47,200 --> 00:20:48,459
.أشكرك

215
00:20:54,733 --> 00:20:58,000
هل سمعت بالأمر، يا سيدي؟ -
أمر ماذا؟ -

216
00:20:58,379 --> 00:21:01,675
.نحن نخزن المواد هنا
.هذا ليس موقع عمل

217
00:21:01,776 --> 00:21:04,472
فلماذا يصعدون إلى هنا إذا؟ -
.لجلب شيئاً ما -

218
00:21:04,573 --> 00:21:07,970
وكم كان الموجودون هنا؟ -
.أربعة، إن لم أخطئ -

219
00:21:08,140 --> 00:21:11,037
.إذاً، فهو مكان للعمل -
.قلتُ لك أنه مؤقت -

220
00:21:11,210 --> 00:21:13,508
!يحدث أنه في المقر المؤقت يأتي المرء ليعمل

221
00:21:14,284 --> 00:21:16,082
وما معنى وجود الحمامات هنا؟

222
00:21:16,152 --> 00:21:19,719
ألن تصدقني؟
إنها مؤقتة أيضاً. يحصل ذلك، صحيح؟

223
00:21:19,843 --> 00:21:21,606
."كفى، "بيير -
ما الأمر؟ -

224
00:21:21,707 --> 00:21:22,806
أية أسئلة هذه؟

225
00:21:22,825 --> 00:21:26,688
أنت تعلم جيداً أنه حتى ولو تم إغلاق المقر
.المؤقت فيمكن أن نأتي للعمل به أحياناً

226
00:21:27,112 --> 00:21:30,284
.ولهذا السبب يجب أن تكون آمنة
.خاصة عند حافة أي خندق مثل هذه

227
00:21:30,308 --> 00:21:32,505
.كانت آمنة. البوابة مغلفة

228
00:21:32,506 --> 00:21:34,989
.يفتحونها فقط لأجل جلب المواد

229
00:21:35,049 --> 00:21:37,745
بالإضافة إلى أنه ما من أحد كان
.يتوقع حدوث انزلاق أرضي

230
00:21:37,746 --> 00:21:41,268
ولا أنّ ذلك الأحمق كان سيستخدم
.المراحيض التي هي فقط مخزنة هنا

231
00:21:41,568 --> 00:21:43,165
وكيف له أن يعلم أنها مخزنة فقط؟

232
00:21:43,166 --> 00:21:46,662
.لأنه مكان مؤقت هنا، حباً بالله
أي أحمق يعرف هذا، صحيح؟

233
00:21:46,663 --> 00:21:47,996
.بيير"، من فضلك"

234
00:21:48,251 --> 00:21:49,717
.."سيد "فان تامين

235
00:21:50,000 --> 00:21:52,857
.اعتذر، ابني متأثر جداً بالحادث

236
00:21:53,171 --> 00:21:55,664
من الواضح أن ذلك كان
.سلسلة من الوقائع المؤسفة

237
00:21:55,838 --> 00:21:57,803
.بالتأكيد، سيدتي
.بالتأكيد

238
00:22:00,434 --> 00:22:03,846
انزلاق أرضي كهذا لا يحدث فقط لمجرد
.تبول فتى في مكان ليس عليه أن يتبول فيه

239
00:22:04,825 --> 00:22:06,822
.كان بأشبه بزلزال أمس

240
00:22:06,823 --> 00:22:08,720
.لا شك من وجود سبب آخر

241
00:22:08,830 --> 00:22:11,095
.هذا بالضبط ما نقوم بالتحقق منه منذ أمس

242
00:22:11,319 --> 00:22:14,776
كما يمكنك أن ترى، تم إخلاء نصف الموقع
.المؤقت بهدف التحقق من قضبان التثبيت

243
00:22:14,886 --> 00:22:18,222
..إذا كنتَ تلمّح أننا قد ارتكبنا إهمالاً ما
.حسناً، عليكَ أن تثبت ذلك

244
00:22:18,280 --> 00:22:20,878
.أنا لا ألمّح إلى أي شيء، يا سيدي
.أنا أقوم بعملي، وهذا كل شيء

245
00:22:21,001 --> 00:22:23,598
أنا أقول أنه يجب التحقق من كل شيء
.قبل السماح بالإصلاحات

246
00:22:23,705 --> 00:22:25,304
.هذا ما سنفعله

247
00:22:25,427 --> 00:22:27,925
أنا سعيد أن الآخرين كانوا
.قد يمكثون قرب الشاحنة

248
00:22:30,152 --> 00:22:31,650
وكيف حال رَجُلكم؟

249
00:22:31,709 --> 00:22:34,906
.ذهبتُ إلى المستشفى، وكان بوعيه
.سنعرف المزيد هذا المساء

250
00:22:35,616 --> 00:22:38,412
،نحن آسفون جداً
.لا يمكنني أن أقول شيئاً آخر

251
00:22:39,911 --> 00:22:42,369
.نعم، الأمر فظيع

252
00:22:44,152 --> 00:22:46,290
يمكنك أن تكون واثقاً أن كل شيء
.يجري بشكل صحيح هنا

253
00:22:46,940 --> 00:22:48,837
.بالتأكيد، سيدتي
.أتخيل ذلك

254
00:22:49,537 --> 00:22:52,125
.نحن في انتظار التقرير النهائي
.بالطبع -

255
00:22:52,221 --> 00:22:55,118
ولكن في الوقت نفسه، لن تسمحوا
.لأي كان أن يدخل هذا الموقع مجدداً

256
00:23:03,749 --> 00:23:05,532
لماذا هذا؟ -
ماذا؟ -

257
00:23:05,656 --> 00:23:06,954
!تصرفك

258
00:23:07,300 --> 00:23:08,599
!تصرفك

259
00:23:14,643 --> 00:23:16,518
!"أيف"! "أيف"

260
00:23:39,395 --> 00:23:40,594
.المدرسة على طريقي

261
00:23:40,903 --> 00:23:43,675
ظننتُ أنه ربما يكون لطيفاً أن
.أقلّكِ من المدرسة في اليوم الأول

262
00:23:44,924 --> 00:23:46,622
.ظننتُ أنك في المستشفى

263
00:23:48,314 --> 00:23:49,313
.حتى الرابعة فقط

264
00:23:56,528 --> 00:23:57,956
هل يزعجك هذا؟

265
00:23:58,211 --> 00:23:59,365
.كلا، كلا

266
00:24:07,832 --> 00:24:09,470
فإذاً؟ كيف سارت الأمور؟

267
00:24:09,503 --> 00:24:10,869
هل كان ذلك صعباً؟

268
00:24:10,900 --> 00:24:12,631
كيف هم الآخرون؟

269
00:24:12,820 --> 00:24:13,919
.لا أدري

270
00:24:15,210 --> 00:24:17,023
.لا أستطيع القول. لطفاء جداً

271
00:24:17,492 --> 00:24:18,591
.أنا آسف

272
00:24:44,242 --> 00:24:45,396
!"إيف"

273
00:24:48,203 --> 00:24:52,544
.إيف"، لا تبكي"

274
00:25:13,079 --> 00:25:14,298
!حبيبتي

275
00:25:19,288 --> 00:25:20,537
.أنا آسف

276
00:25:21,886 --> 00:25:24,723
.كلا. انتهى الأمر. أنا بخير. اعذرني

277
00:25:26,661 --> 00:25:28,080
.أود حقاً أن أساعدكِ

278
00:25:29,318 --> 00:25:30,417
.لا بأس

279
00:25:31,476 --> 00:25:32,505
حقاً؟

280
00:25:39,689 --> 00:25:41,767
.أنا غير معتاد على وجود ابنة معي

281
00:25:42,666 --> 00:25:44,234
.أنا غير مؤهل جداً على هذا

282
00:25:45,553 --> 00:25:46,972
.سامحيني

283
00:26:07,282 --> 00:26:08,511
ألن نذهب؟

284
00:26:47,883 --> 00:26:49,282
كم عمركِ؟

285
00:26:52,299 --> 00:26:53,378
.ثلاثة عشر

286
00:26:54,896 --> 00:26:56,445
.ظننتُكِ أكبر سناً

287
00:26:56,465 --> 00:26:59,212
ستبلغ الثالثة عشرة بعد شهرين، صحيح؟

288
00:27:00,417 --> 00:27:01,426
.نعم

289
00:27:03,388 --> 00:27:04,837
لماذا تسألها عن ذلك؟

290
00:27:04,996 --> 00:27:06,275
!مجرد فضول

291
00:27:08,973 --> 00:27:10,611
هل أتيتِ إلى هنا من قبل؟

292
00:27:11,460 --> 00:27:13,268
هنا، إلى "كاليه"؟ -
.نعم -

293
00:27:13,858 --> 00:27:17,105
،زرنا هذا المكان معاً ذات مرة
."عندما كنتُ ما أزال في "آرل

294
00:27:17,674 --> 00:27:20,012
.لكنكِ كنتِ صغيرة جداً في حوالي الثالثة
ألا تذكرين؟

295
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
.كلا

296
00:27:29,123 --> 00:27:30,502
!غريب

297
00:27:31,141 --> 00:27:32,700
وما هو الغريب؟

298
00:27:32,840 --> 00:27:34,458
.إنها هنا الآن

299
00:27:35,287 --> 00:27:36,556
!أبي

300
00:27:38,784 --> 00:27:40,622
هل تسكنين هنا الآن؟

301
00:27:41,222 --> 00:27:42,281
!أبي

302
00:27:44,309 --> 00:27:46,656
،والدتها في المستشفى
.أخبرتُك مرتين بهذا للآن

303
00:27:46,946 --> 00:27:48,565
.تسمم دوائي خطير

304
00:27:49,104 --> 00:27:51,062
.إيف" باقية هنا إلى أن تتعافى"

305
00:27:53,680 --> 00:27:56,037
.أنا آسف. أنا أخرّف. أعلم ذلك

306
00:27:56,926 --> 00:27:59,394
.إذاً، فأنتِ لا تسكنين هنا

307
00:28:03,410 --> 00:28:05,338
.فهمتُ الأمر بشكل جيد الآن

308
00:28:10,953 --> 00:28:12,651
.مع ذلك، مرحباً بكِ في النادي

309
00:28:20,494 --> 00:28:26,406
،مستلقية على ظهري، متراخية ونصف نائمة
،وضعتُ يدي بين ساقي

310
00:28:27,930 --> 00:28:31,278
أحلم بما قد فعلتَه معي في تلك الغرفة البشعة

311
00:28:32,502 --> 00:28:35,920
ذلك الشيء الجميل جداً حين كنتُ
.نائمة بين ذراعيك

312
00:28:36,444 --> 00:28:40,201
أتمنى الآن لو تدمر الدمية الخزفية
التي أكونها

313
00:28:41,025 --> 00:28:47,512
وتذلّني، وتضعه في مؤخرتي وتضاجعني حتى

314
00:28:48,836 --> 00:28:52,447
يتصبب جسدي كله عرقاً إلى الدرجة التي

315
00:28:53,371 --> 00:28:57,327
..يظن المرء فيها أنه على وشك الموت

316
00:28:57,352 --> 00:29:00,984
.ولكنك كما تعلم لا تموت ويداك بيدي

317
00:29:02,807 --> 00:29:05,956
.وأن تتبول في وجهي

318
00:29:05,981 --> 00:29:09,699
،مبتسماً طوال الوقت
.فأنا أحب ابتسامتك كثيراً

319
00:29:10,024 --> 00:29:17,735
يداً بيد، سأفعل كل ذلك لأجلك
أو كل الذي كان كلانا يفعله

320
00:29:18,659 --> 00:29:26,095
وفي الوقت نفسه، كل أصناف الأشياء
..َالأخرى، شيئاً مجنوناً و

321
00:31:15,880 --> 00:31:18,077
.اسأل عن رقم المنزل واذهب إلى هناك
.الأمر هام

322
00:31:18,078 --> 00:31:20,664
إن وصلهم انطباع أننا غير مبالين
.فكل ما سيفعلونه هو مضايقتنا أكثر

323
00:31:20,689 --> 00:31:23,312
.ليس لدينا أوراق قوية نلعبها -
.أعلم -

324
00:31:23,628 --> 00:31:26,535
،أنت من وضعنا في هذه المشكلة
.الآن كن لطيفاً بما يكفي للتعامل مع المسألة

325
00:31:28,323 --> 00:31:31,180
."كلا! لقد تحدثتُ مع المحامي "باران
.لا يمكن الاعتماد على ذلك

326
00:31:33,069 --> 00:31:35,206
.لقد تحدثتُ مع التأمين
!نعم

327
00:31:36,865 --> 00:31:38,034
ماذا هناك؟

328
00:31:38,303 --> 00:31:40,941
.اعذريني، سيدتي
.ولكن السيد "جورج" ليس هنا

329
00:31:41,251 --> 00:31:42,469
وكيف ذلك؟

330
00:31:42,489 --> 00:31:45,327
،ذهبتُ إلى غرفته حاملاً إفطاره
.ولكنه لم يكن هناك

331
00:31:45,355 --> 00:31:47,852
وماذا يعني أنه لم يكن هناك؟
.قد يكون في الحديقة

332
00:31:48,134 --> 00:31:50,282
.بحثتُ عنه في كل مكان، ولم أعثر عليه

333
00:31:52,210 --> 00:31:54,438
..ولكن
.اعذرني سأعاود الاتصال بك بعد قليل

334
00:31:54,997 --> 00:31:58,034
.ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ هو لن يختفي
هل سألتَ "توماس" عنه؟

335
00:31:58,594 --> 00:32:00,872
غادر السيد "توماس" إلى "ليل" في
.الصباح الباكر

336
00:32:01,741 --> 00:32:04,718
،السيدة "أنايس" ما تزال نائمة
.وكذلك الآنسة "أيف" أيضاً

337
00:32:05,547 --> 00:32:07,326
هل نظرتَ في غرفتيهما؟

338
00:32:07,445 --> 00:32:08,584
.بالتأكيد، يا سيدتي

339
00:32:10,902 --> 00:32:12,231
.حسناً، انتظر

340
00:32:16,577 --> 00:32:18,205
ألا يمكن أن يكون عندكم؟

341
00:32:22,201 --> 00:32:23,610
."نعم، أنا "آن لوران

342
00:32:23,700 --> 00:32:25,418
أيمكنني التحدث إلى أخي؟

343
00:32:26,787 --> 00:32:28,415
ومتى يكون قد انتهى؟

344
00:32:30,533 --> 00:32:32,321
هلا طلبتِ منه الاتصال بي في الحال؟
.الأمر ملحّ

345
00:32:32,351 --> 00:32:33,583
.نعم، شكراً لكِ

346
00:32:35,578 --> 00:32:37,626
هل تحققتَ إن كان عكازه في الأعلى؟

347
00:32:37,966 --> 00:32:40,463
.انظروا إلى قصة الشعر هذه، إنها فظيعة
.مقرفة جداً

348
00:32:40,564 --> 00:32:42,860
.انتبهوا، هذه تعود إلى عام 2001
!كريهة

349
00:32:42,861 --> 00:32:46,068
انظروا إليّ، إنه طفل ذو نظرة بعيداً
..إلى اللانهاية

350
00:32:46,231 --> 00:32:47,830
!وإلى ما ورائها

351
00:32:48,066 --> 00:32:50,563
.يفكر في مستقبله
.من جهة أخرى، لدي فم أحمق هنا

352
00:32:50,790 --> 00:32:54,540
# الأحلام هي واقعي #

353
00:32:54,760 --> 00:32:57,956
!انظروا إلى هذا الصغير
!انظروا إلى هذا العرف

354
00:32:57,957 --> 00:33:00,744
!إنه تماماً كالديك
!نكتة تعود من العام 2000

355
00:33:02,582 --> 00:33:04,401
..انظروا إلي، هذا الرأس
..انظروا إلي، هذا الرأس

356
00:33:04,445 --> 00:33:06,809
هذا يكفي! حسناً؟
.أنا أتحدث إليكم. انتبهوا

357
00:33:10,584 --> 00:33:14,813
."انظروا إلى هذا التجسيد الرائع للـ"هيب هوب
."لا أدري حتى إن كان يمكننا تسميته "هيب هوب

358
00:33:15,208 --> 00:33:17,244
في الواقع هو التجسيد الوحيد
.الذي يمكنني فعله

359
00:33:17,668 --> 00:33:19,376
في النهاية، هو التجسيد الوحيد
،الذي أعرف القيام به

360
00:33:19,475 --> 00:33:21,639
،كنتُ أظن أنني أفعل شيئاً مزعجاً
..كما ترون

361
00:34:09,758 --> 00:34:12,375
.أنا آسفة، كنتُ في الحمام

362
00:34:12,525 --> 00:34:14,303
لماذا ما تزالين مستيقظة؟

363
00:34:14,353 --> 00:34:16,042
.تعال هنا -
.كنتُ أنتظر -

364
00:34:24,853 --> 00:34:26,542
هل اتصل أبي؟

365
00:34:29,709 --> 00:34:32,846
.إنهم في "كاليه" منذ وقت سابق
.يمكن أن يصلوا إلى هنا في أي وقت

366
00:34:35,523 --> 00:34:36,572
فإذاً؟

367
00:34:38,740 --> 00:34:40,908
.يبدو أن الأمور أقل خطورة مما كان متوقعاً

368
00:34:41,537 --> 00:34:43,086
وماذا يعني هذا؟

369
00:34:43,565 --> 00:34:45,653
.لا أدري. اختصر "توماس" الكلام

370
00:34:48,131 --> 00:34:49,689
.أظنّه قد وصل

371
00:34:50,788 --> 00:34:52,087
!"أنايس"

372
00:34:55,304 --> 00:34:57,022
.صباح الخير، عزيزتي

373
00:34:57,782 --> 00:34:59,560
.صباح الخير -
.صباح الخير -

374
00:35:04,285 --> 00:35:05,344
فإذاً؟

375
00:35:05,384 --> 00:35:08,431
.كما قلتُ، لا تبدو الأمور سيئة جداً
.كان يمكن أن يموت

376
00:35:08,547 --> 00:35:11,364
.اعذروني، يجب آن آكل
.لم آكل أي شيء منذ الصباح الباكر

377
00:35:18,636 --> 00:35:22,564
.لقد اصطدم مباشرة بشجرة
.تقول الشرطة أنه قد تعمد ذلك

378
00:35:23,187 --> 00:35:24,965
.فلا توجد آثار للمكابح

379
00:35:26,074 --> 00:35:27,663
وهل تصدق ذلك؟

380
00:35:28,272 --> 00:35:29,480
.لا أعرف

381
00:35:29,951 --> 00:35:31,779
.و"آن" تظن أنه قد تعمد ذلك أيضاً

382
00:35:32,658 --> 00:35:33,907
ولكن لماذا؟

383
00:35:35,685 --> 00:35:38,023
حسناً، أنتِ تعلمين بشأن مغامرته السويرية
.في ديسمبر الماضي

384
00:35:41,639 --> 00:35:44,636
وكيف هي أذيّته؟
هل كنت قادراً على التحدث معه؟

385
00:35:45,336 --> 00:35:46,545
.كلا. كلا

386
00:35:46,994 --> 00:35:48,852
.كاحله مكسور

387
00:35:50,111 --> 00:35:53,133
،عظم ساقه مكسور ومتفتت
.وهناك كدمة في كتفه

388
00:35:53,758 --> 00:35:57,503
.ولديه ضلعان مكسوران، وهو يتألم بشدة
.لذلك فقد قاموا بتخديره

389
00:35:59,325 --> 00:36:00,991
!يا لها من قصة

390
00:36:02,539 --> 00:36:04,457
.و"آن" هي الأخرى في حالة ذهول

391
00:36:05,436 --> 00:36:07,674
هل عليّ أن أذهب لأراها؟ -
.كلا. كلا -

392
00:36:07,887 --> 00:36:10,178
قالت أنها ستأخذ حبتي منوم
.وستخلد مباشرة إلى النوم

393
00:36:10,202 --> 00:36:13,049
.سأفعل الشيء نفسه
.عليّ أن أغادر في الصباح الباكر

394
00:36:13,270 --> 00:36:15,201
أين هو؟
عندك؟

395
00:36:15,747 --> 00:36:18,454
.في جناح الطوارئ
."وقع الحادث قريباً جداً من "ليل

396
00:36:20,342 --> 00:36:21,631
.آسف، يا حبيبتي

397
00:36:21,701 --> 00:36:24,438
.أبوك مزعج حقيقي لك -
.كلا. كلا. لا بأس -

398
00:36:24,698 --> 00:36:25,817
.أنا آسفة

399
00:36:27,599 --> 00:36:28,798
.لا تقلقي

400
00:36:29,513 --> 00:36:32,101
.هذا كثير جداً عليكِ
.أمكِ وما يجري هنا

401
00:36:33,949 --> 00:36:36,127
ألا يجب أن نخلد إلى النوم؟
.سأغادر باكراً في الغد

402
00:36:36,736 --> 00:36:38,764
.اذهب. سأكون معك في الحال

403
00:36:39,284 --> 00:36:40,862
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير، أبي -

404
00:37:37,297 --> 00:37:40,794
:"كلير"
.مرت ساعة من رحيلك وما تزال بشرتي حمراء منك

405
00:37:41,018 --> 00:37:45,015
..مهبلي يؤلمني،.. أشم رائحتك
..لا يوجد في العالم من هي بسعادتي

406
00:37:45,039 --> 00:37:48,335
لا تفكر. كف عن التفكير.. قرأت في مجلة غبية
،كانت عندي ذات مرة أنك ملك وأنني أميرتك

407
00:37:48,459 --> 00:37:52,955
شربتُ كأسي من عينيك، وجلدك، وقضيبك، وسائل
..ذكورتك. كان هذا أنت، وجدتُك أخيراً حيّاً

408
00:37:52,979 --> 00:37:56,176
،مهما جرى
..وإن نسيتني بعض الأيام، فأنا لك للأبد

409
00:37:56,300 --> 00:38:00,296
لا أستطيع أن أرى جيداً، فكل شيء
.ممتزج بدموعي يا حبيبي الرائع

410
00:38:07,190 --> 00:38:08,189
:"توماس"

411
00:38:08,312 --> 00:38:16,105
أنا عطشان لدمعك ولا أريدكِ أن تبكي. أريد أن
.أراك تبولين ألماً لأكون قادراً على مواساتك

412
00:38:24,421 --> 00:38:29,416
.أريد أن أؤلمكِ لأني لا أستطيع أن أرى داخلك
..ما بداخلك تماماً

413
00:38:43,454 --> 00:38:44,453
:"كلير"

414
00:38:44,478 --> 00:38:49,408
لا تخفِ أي شيء من أظلم أظلم رغباتك الجنسية
.استخدمني، فأنها هدية يجب أن تستخدم تماماً

415
00:38:52,208 --> 00:38:55,038
:"توماس"
!!أعدك حقاً بذلك. أعدك

416
00:38:55,162 --> 00:39:00,757
:"كلير"
.هذا جيد يا حبيبي. هذا جيد

417
00:39:20,082 --> 00:39:24,478
.تلك كانت أجمل أيام مُنحت لي في حياتي كلها

418
00:39:26,150 --> 00:39:27,549
.أقسم لك

419
00:39:44,952 --> 00:39:50,047
بين يديك وفي رائحتك ومع هذه الرغبة المجنونة
،تصبح كل مخاوفي كما لو أنه قد تم غسلها

420
00:39:50,589 --> 00:39:53,786
الشيء الوحيد المتبقي هو
.الجلد واللحم والدم والعظام

421
00:39:54,810 --> 00:39:57,807
.سعيدة بحبك

422
00:40:02,315 --> 00:40:06,311
سعيدة بإعطائك قلبي، ومؤخرتي وروحي

423
00:40:07,029 --> 00:40:09,027
.سعيدة بالحياة

424
00:40:11,499 --> 00:40:12,897
...مساء أمس

425
00:42:38,548 --> 00:42:39,817
!عليك اللعنة

426
00:42:44,950 --> 00:42:47,056
.لا ترني وجهك هنا مجدداً

427
00:42:57,960 --> 00:43:00,657
.إن عدتَ إلى هنا مجدداً فسأكسر رأسك

428
00:43:05,792 --> 00:43:06,901
!ارحل

429
00:43:47,951 --> 00:43:49,760
هل تأذيت يا سيدي؟
هل يمكنني مساعدتك؟

430
00:43:49,780 --> 00:43:52,197
.لا بأس. لا بأس -
هل أنت متأكد؟ -

431
00:43:52,221 --> 00:43:53,928
.ليس شيئاً هاماً. شكراً جزيلاً لكِ

432
00:44:02,361 --> 00:44:05,657
.كنتُ بعمر الخامسة عندما توقي أخي

433
00:44:06,580 --> 00:44:09,876
.بسبب الالتهاب الرئوي

434
00:44:10,739 --> 00:44:14,035
.كان أكبر مني بعامين

435
00:44:15,064 --> 00:44:18,361
.كان ذلك فظيعاً

436
00:44:18,867 --> 00:44:22,164
.لقد أحببتُه حباً جماً

437
00:44:23,304 --> 00:44:26,601
.أشتاق إليه شوقاً مبرحاً

438
00:44:28,314 --> 00:44:31,610
.ربما هذا بديل له

439
00:44:33,334 --> 00:44:36,631
.أخ جديد

440
00:44:38,346 --> 00:44:41,643
.هذه المرة أنا هي الكبرى

441
00:44:41,973 --> 00:44:43,272
.هذا لطيف

442
00:44:43,518 --> 00:44:45,826
.لقد ارتدى سترتها، ثم غادر

443
00:44:47,115 --> 00:44:48,623
ألم تحاول هي أن تمنعه؟

444
00:44:48,723 --> 00:44:51,211
،"لقد أخبرَتْ السيد "هوغرون
.وهو اتصل بوالدي الفتى

445
00:44:51,400 --> 00:44:52,539
.لا بأس

446
00:44:59,792 --> 00:45:01,181
ومن ثم؟

447
00:45:01,581 --> 00:45:03,419
.أظن أنهما شعرا بالأسف الشديد

448
00:45:03,641 --> 00:45:06,505
،من الواضح أنه قد أعاد السترة
.ولكنني أظن أن ذلك كان فظيعاً حقاً

449
00:45:09,823 --> 00:45:11,761
لا شك أنه شيء غير سار، صحيح؟

450
00:45:11,831 --> 00:45:12,860
.نعم

451
00:45:15,484 --> 00:45:17,231
.شاي مثلج من فضلك

452
00:45:21,621 --> 00:45:22,840
ماذا تريدين؟

453
00:45:23,064 --> 00:45:24,862
.لا أدري

454
00:45:25,157 --> 00:45:26,156
.البوظة

455
00:45:31,452 --> 00:45:33,480
مرحباً؟
.لحظة. لحظة

456
00:45:35,108 --> 00:45:37,373
.إنه المستشفى
!لا شيء يسير من دوني

457
00:45:38,875 --> 00:45:41,271
.خذي. اجلبي ما تريدين
..واجلبي

458
00:45:41,872 --> 00:45:45,367
.قطعة بوظة أخرى لـ"أنايس" أيضاً، بالليمون
."وعبوة مياه معدنية "إيفيان

459
00:45:49,564 --> 00:45:51,582
.أشكرك -
.أربعة يورو، من فضلك -

460
00:45:53,051 --> 00:45:55,758
.وهذه بقية الخمسة
.شكراً ويوماً طيباً لكما

461
00:45:55,828 --> 00:45:57,457
.صباح الخير -
.صباح الخير -

462
00:45:57,747 --> 00:46:00,644
..أريد قرن بوظة
.وبوظة أخرى بالليمون

463
00:46:04,370 --> 00:46:08,266
.وعلبة "إيفيان" ، من فضلك -
لم يبقَ "إيفيان"، هل تأخذين "بادوا"؟ -

464
00:46:12,542 --> 00:46:15,679
.وهذه لكِ
.ثلاثة يورو وسبعون سنتاً من فضلك

465
00:46:19,416 --> 00:46:20,714
.أشكركِ

466
00:46:23,392 --> 00:46:26,799
.حسناً، وهكذا أربعة
.وهذ لأجل خمسة. شكراً يا آنسة

467
00:46:26,865 --> 00:46:27,634
.أشكرك

468
00:46:27,658 --> 00:46:30,154
.صباح الخير -
..صباح الخير، نريد قطعة "ماغنوم"، وَ -

469
00:46:30,255 --> 00:46:32,193
كورنيتو"، أليس هذا ما أردتِه؟" -
.نعم، صحيح -

470
00:46:32,271 --> 00:46:34,277
هلا أعطيتني "كورنيتو" و"ماغنوم"؟ -
.نعم -

471
00:46:37,578 --> 00:46:40,336
.أشكرك
.خمسة يورو. شكراً

472
00:47:03,244 --> 00:47:04,392
.عزيزتي

473
00:47:07,000 --> 00:47:08,109
.أنا آسف

474
00:47:08,203 --> 00:47:09,613
هل جلبتِ كل شيء؟

475
00:47:09,637 --> 00:47:12,125
."نعم، لم يبقَ عندهم "إيفيان
."لهذا جلبتُ "بادوا

476
00:47:13,094 --> 00:47:14,173
.ممتاز

477
00:47:18,369 --> 00:47:19,388
أبي؟

478
00:47:21,336 --> 00:47:22,635
هل تحب "أنايس"؟

479
00:47:24,343 --> 00:47:27,041
!"بالتأكيد أحب "أناييس
.إنها زوجتي

480
00:47:28,359 --> 00:47:30,168
.أمي أيضاً كانت زوجتك

481
00:47:30,527 --> 00:47:32,106
.هذا صحيح

482
00:47:33,784 --> 00:47:35,642
!أنت أذكى من عمرك

483
00:47:47,581 --> 00:47:50,108
ما غرض سؤالك؟
."طبعاً، أنا أحب "أنايس

484
00:47:51,517 --> 00:47:52,606
.لا بأس

485
00:47:52,856 --> 00:47:54,824
فلماذا إذاً؟ -
.لا لشيء -

486
00:48:03,516 --> 00:48:05,843
هل تعلمين كيف التقيتُ بـ"أنايس"؟ -
.كلا -

487
00:48:06,386 --> 00:48:07,468
..اسمعي

488
00:49:47,936 --> 00:49:48,945
نعم؟

489
00:49:54,123 --> 00:49:55,132
.كلا

490
00:49:59,697 --> 00:50:00,706
.كلا

491
00:50:04,789 --> 00:50:06,327
.أنت على حق. من فضلك

492
00:50:08,325 --> 00:50:09,604
.ولكن، كفى

493
00:51:07,289 --> 00:51:08,677
وبعد؟

494
00:51:11,625 --> 00:51:13,553
.لا أعرف ماذا أقول

495
00:51:14,002 --> 00:51:15,960
.إذاً، لا تقولي شيئاً

496
00:51:24,512 --> 00:51:26,650
!لا يمكنك أن تختفي دون سابق ذكر هكذا

497
00:51:27,649 --> 00:51:28,678
حقاً؟

498
00:51:51,726 --> 00:51:53,344
.دعني انظر إليك

499
00:51:57,321 --> 00:51:59,279
كيف يحدث هذا لك؟

500
00:51:59,738 --> 00:52:01,586
!أشكرك من صميم قلبي

501
00:52:01,916 --> 00:52:03,734
.كلا، أظنه كان من الجيد أنك ذهبت

502
00:52:03,783 --> 00:52:06,248
ما كان أحد يعرف أن ذلك الفتى المجنون
.سيكون في الانتظار هناك

503
00:52:06,344 --> 00:52:07,743
!أمي، لو سمحتِ

504
00:52:10,578 --> 00:52:12,496
لكن لماذا قد هربت بهذا الشكل؟

505
00:52:12,546 --> 00:52:14,534
بدلاً من أن تذهب إلى الشرطة؟

506
00:52:14,634 --> 00:52:17,601
.كان ذلك في صالحنا، لو وصلنا معهم إلى تسوية

507
00:52:20,079 --> 00:52:22,257
ولكن لماذا قد اختفيتَ من موقع البناء؟

508
00:52:23,425 --> 00:52:25,444
هل تحس بالخجل من الكدمة على عينك؟

509
00:52:26,263 --> 00:52:28,251
.لا يمكنك إهمال كل شيء بهذا الشكل

510
00:52:29,110 --> 00:52:31,048
.حسناً، يمكنني كما ترين

511
00:52:38,221 --> 00:52:40,499
وكيف تظن أن هذا سوف بنجح؟
.إن سمحتَ لي بالسؤال

512
00:52:42,937 --> 00:52:44,845
."لديك الكثير من الائتمان، "بييرو

513
00:52:45,434 --> 00:52:47,342
.أنت ولدي، وأنت المدير المستقبلي

514
00:52:49,331 --> 00:52:53,626
.ولكن كما تعلم، فهذا ليس شيئاً قطعياً
.لذا.. لذا من فضلك ابذل المزيد من الجهد

515
00:52:54,406 --> 00:52:59,371
لأن تجاوزاتك وكل هذا الحادث لن تساعد
.محاولاتي في الحفاظ على شركتنا

516
00:52:59,890 --> 00:53:01,968
ألا يجب أن يكون هذا واضحاً عندك؟

517
00:53:02,038 --> 00:53:03,567
هلا توقفتِ قليلاً، أمي؟

518
00:53:03,927 --> 00:53:04,966
.من فضلك

519
00:53:18,373 --> 00:53:20,001
ماذا يجري؟

520
00:53:25,276 --> 00:53:27,604
منذ متى وأنت تشرب؟
.لم ألاحظ ذلك

521
00:53:28,323 --> 00:53:30,051
.أنا لا أشرب

522
00:53:36,835 --> 00:53:38,873
ماذا عليّ أن أفعل؟ هل يمكنني مساعدتك؟

523
00:53:40,701 --> 00:53:43,309
هل تشعر بإرهاق من العمل؟
هل أنت خائف؟ هل تريد دواءً؟

524
00:53:43,938 --> 00:53:47,015
،لا أعرف! فمنذ مغادرتك المنزل
!لم أعد أعرف ماذا تريد

525
00:53:47,105 --> 00:53:49,553
هل لديك خليلة؟
هل لديك مشاكل عاطفية؟

526
00:53:50,252 --> 00:53:51,541
!تحدث إليّ

527
00:54:00,842 --> 00:54:02,750
ما الذي تفعله في المساء بعد العمل؟

528
00:54:08,864 --> 00:54:10,752
ألا تريد التحدث معي أكثر؟

529
00:54:11,661 --> 00:54:13,120
.آتي وأنام

530
00:54:15,518 --> 00:54:17,166
تأتي وتنام؟

531
00:54:17,596 --> 00:54:19,344
ماذا علي ان أفعل غير ذلك؟

532
00:54:19,813 --> 00:54:21,302
ماذا تفعلين أنتِ؟

533
00:54:21,981 --> 00:54:23,360
..أنا أعمل

534
00:55:17,351 --> 00:55:20,191
.بييرو"، عزيزي. دعني أساعدك" -
!أمي -

535
00:55:20,215 --> 00:55:21,554
.حبيبي

536
00:55:23,143 --> 00:55:25,290
أمي، ماذا؟

537
00:55:26,140 --> 00:55:27,498
!أمي

538
00:55:30,056 --> 00:55:31,255
!!أمي

539
00:55:46,370 --> 00:55:48,198
.أنا لا شيء

540
00:55:48,638 --> 00:55:49,657
ماذا؟

541
00:55:51,126 --> 00:55:52,584
.أنا لا شيء

542
00:55:53,373 --> 00:55:55,092
أي هراء هذا؟

543
00:55:55,841 --> 00:55:57,579
.هذا تماماً ما تظنينه أنت بداخلكِ

544
00:55:58,249 --> 00:56:01,995
أوقفي كل هذه الدراما، فأنت تعلمين جيداً
.أني لن أصبح أبداً رئيساً لهذا العمل اللعين

545
00:56:03,344 --> 00:56:05,142
إذاً فماذا ستفعل غير ذلك؟

546
00:56:06,431 --> 00:56:08,659
لا شيء. لماذا عليّ أن أفعل أي شيء أساساً؟

547
00:56:11,366 --> 00:56:13,363
.كف عن الحط من شأن نفسك

548
00:56:13,364 --> 00:56:16,360
كفّ عن التصرف كطفل مدرسة عابس، فقط
.لأن شخصاً ما قد ضربه على مؤخرته

549
00:56:16,361 --> 00:56:19,908
ما الفائدة من ذلك؟ -
.الآن تتصرفين مثل أمي الصغيرة العزيزة -

550
00:56:20,607 --> 00:56:23,245
لماذا لا تعودين وتباشرين عملك؟

551
00:56:27,710 --> 00:56:29,359
!أنت حقاً عديم الفائدة

552
00:56:30,398 --> 00:56:32,086
.ها قد قلتها، يا أمي

553
00:57:16,593 --> 00:57:19,146
# لن أنظر لأسفل، لن أفتح عينيّ #

554
00:57:19,206 --> 00:57:21,758
# سأترك كأسي مملوءاً حتى يشرق الصباح #

555
00:57:22,026 --> 00:57:24,462
# فقط لأنني أتمسك بالحياة الليلة  #

556
00:57:24,686 --> 00:57:27,183
# ساعدوني، أنا أتمسك بالحياة العزيزة #

557
00:57:27,378 --> 00:57:29,943
# لن أنظر لأسفل، لن أفتح عينيّ #

558
00:57:30,160 --> 00:57:32,728
# سأترك كأسي مملوءاً حتى يشرق الصباح #

559
00:57:32,918 --> 00:57:35,441
# فقط لأنني أتمسك بالحياة الليلة  #

560
00:57:35,473 --> 00:57:37,339
# هذه الليلة  #

561
00:57:37,431 --> 00:57:39,629
# تشرق الشمس، وأنا في فوضى #

562
00:57:39,661 --> 00:57:42,708
# عي أن أخرج الآن، عليّ أن أهرب من هذا #

563
00:57:42,728 --> 00:57:46,605
# ويأتي العار #
# ويأتي العار  #

564
00:57:48,366 --> 00:57:50,861
# واحد اثنان ثلاثة #
# واحد اثنان ثلاثة. اشرب #

565
00:57:51,125 --> 00:57:53,622
# واحد اثنان ثلاثة #
# واحد اثنان ثلاثة. اشرب #

566
00:57:53,823 --> 00:57:56,519
# واحد اثنان ثلاثة #
# واحد اثنان ثلاثة. اشرب #

567
00:57:57,020 --> 00:57:59,467
# سأرمي بهم بعيداً حتى أنسى عددهم #

568
00:57:59,686 --> 00:58:01,384
# ..أنا #

569
00:58:01,990 --> 00:58:03,708
# سأهتز #

570
00:58:04,437 --> 00:58:07,000
# معلقاً بالثريا #

571
00:58:07,360 --> 00:58:09,856
# معلقاً بالثريا #

572
00:58:10,656 --> 00:58:12,354
# ..أنا #

573
00:58:13,054 --> 00:58:17,745
# سأعيش كأن الغد غير موجود #

574
00:58:18,484 --> 00:58:21,371
# .. كأن الغد  #

575
00:58:31,401 --> 00:58:32,820
!هيا

576
00:58:32,975 --> 00:58:35,323
# ..أنا سأهتز #

577
00:58:35,449 --> 00:58:36,448
!أوه، نعم

578
00:58:37,990 --> 00:58:39,589
!شجعوني

579
00:58:42,501 --> 00:58:44,019
!هوهو
!أوه

580
00:58:46,482 --> 00:58:49,129
!أوه، نعم

581
00:58:49,474 --> 00:58:50,893
!أوه

582
00:58:51,432 --> 00:58:52,701
!أوه، تباً

583
00:58:57,881 --> 00:58:59,874
مرحباً؟ هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -

584
00:59:04,525 --> 00:59:05,728
هل أنت بخير؟

585
00:59:21,283 --> 00:59:22,732
.نهارك سعيد
."أنا "توماس لوران

586
00:59:22,757 --> 00:59:25,421
،"زوجتي السابقة هي "نتالي لوران
.وصلت إلى هنا اليوم

587
00:59:25,632 --> 00:59:28,267
.هذه ابنتها، جاءت لرؤيتها -
.ليس وقت الزيارات الآن -

588
00:59:28,287 --> 00:59:32,123
.أعلم. سبق واتصلت. بوسعك القيام باستثناء
."أنا رئيس قسم الجراحة في "ليل

589
00:59:32,433 --> 00:59:34,471
.وابنتي لم ترَ أمها منذ أكثر من أسبوع

590
00:59:34,511 --> 00:59:35,959
مع من اتصلت؟

591
00:59:35,969 --> 00:59:39,486
.مع الطبيبة.. لا أذكر اسمها
.بالتأكيد أنتِ ستعثرين عليه

592
00:59:41,121 --> 00:59:43,682
.أنا "فلورنس" من الاستقبال
ومعي هنا السيد..؟

593
00:59:44,581 --> 00:59:46,659
."لوران". الطبيب "لوران" -
."الطبيب "لوران -

594
00:59:46,883 --> 00:59:48,891
.يريد رؤية المريضة التي وصلت للتو

595
00:59:48,897 --> 00:59:52,354
يقول أنه اتصل بإحدى الأطباء بخصوص
.السماح بالزيارة لكنه لا يتذكر من هي

596
00:59:52,803 --> 00:59:54,152
.تعال أبي، فلنذهب -
.كلا، كلا -

597
00:59:54,185 --> 00:59:56,450
.إنه هنا مع ابنة المريضة

598
00:59:56,704 --> 00:59:57,734
.نعم

599
00:59:58,158 --> 00:59:59,347
.حسناً، إلى اللقاء

600
00:59:59,826 --> 01:00:01,375
.بوسعكما الدخول -
.أشكرك -

601
01:00:04,562 --> 01:00:07,019
.الغرفة 223 في الطابق الثاني -
.شكراً جزيلاً -

602
01:00:40,517 --> 01:00:41,616
.فلنذهب

603
01:00:53,255 --> 01:00:56,212
.طاب يومك
.أبحث عن الغرفة 223، من فضلك

604
01:00:56,422 --> 01:00:58,670
.في نهاية الممر إلى اليمين -
.أشكرك -

605
01:00:58,764 --> 01:00:59,962
.على الرحب والسعة

606
01:03:58,839 --> 01:04:00,538
!أنت، تعال

607
01:05:40,329 --> 01:05:42,027
.إلى اليسار مباشرة

608
01:05:51,348 --> 01:05:53,096
.غرفة الضيوف هناك

609
01:06:04,695 --> 01:06:06,324
إنها باتجاه الجنوب، صحيح؟ -
.نعم -

610
01:06:09,241 --> 01:06:11,009
.سأسبقك

611
01:06:19,361 --> 01:06:21,149
هلا انتظرتِ ثانية؟

612
01:06:21,629 --> 01:06:23,347
."غرفة ابنتي "أيف

613
01:06:23,359 --> 01:06:25,390
."طاب يومكِ، "أيف -
.طاب يومكِ، سيدتي -

614
01:06:27,723 --> 01:06:29,621
!يا للغرفة الجميلة -
.نعم -

615
01:06:31,859 --> 01:06:32,998
!مشرقة جداً

616
01:06:34,706 --> 01:06:36,345
هل تحسنت نفسيتكِ؟

617
01:06:37,953 --> 01:06:40,021
هل أنتِ حزينة لأنكِ مضطرة للرحيل؟

618
01:06:40,446 --> 01:06:41,445
.نعم

619
01:06:42,829 --> 01:06:44,467
كم عمركِ؟ -
.ثلاثة عشر عاماً -

620
01:06:44,897 --> 01:06:46,845
،إذاً فستذهبين إلى المدرسة الرابعة
أليس كذلك؟

621
01:06:47,075 --> 01:06:49,382
..منذ وفاة والدتها
."هي تعيش معي في "كاليه

622
01:06:49,384 --> 01:06:50,983
.وتذهب إلى المدرسة هناك

623
01:06:51,880 --> 01:06:53,368
هل نتابع؟

624
01:06:53,698 --> 01:06:54,697
.نعم

625
01:06:54,927 --> 01:06:57,465
."إلى اللقاء "أيف
.تشرفتُ بمعرفتك

626
01:06:57,525 --> 01:06:58,624
.إلى اللقاء سيدتي

627
01:07:03,968 --> 01:07:05,437
هل علينا أن نتابع؟

628
01:07:06,506 --> 01:07:08,084
.غرفة النوم

629
01:07:10,962 --> 01:07:12,510
.الحمام

630
01:07:13,339 --> 01:07:15,157
.وهنا كان مكتبي

631
01:07:23,050 --> 01:07:25,018
.يمكن العودة إلى أسفل من هذا الدرج

632
01:07:25,268 --> 01:07:27,236
.جمعنا منزلين في منزل واحد

633
01:07:27,546 --> 01:07:29,424
.لهذا السبب يوجد درجان

634
01:07:29,713 --> 01:07:31,182
هل عندك مخططات؟

635
01:07:31,212 --> 01:07:33,909
.الناس المهتمون دائماً يريدون مشاهدة الصور

636
01:07:34,769 --> 01:07:37,046
.ذلك أمر صعب. أنا لم أعش هنا منذ زمن

637
01:07:37,097 --> 01:07:38,196
.أنا صديق، على ما أظن

638
01:07:38,260 --> 01:07:40,658
كم متراً مربعاً هو؟ -
.حوالي مئين -

639
01:07:43,350 --> 01:07:46,447
."اذهب، "رشيد
.لم أعد بحاجتك

640
01:07:47,087 --> 01:07:50,354
.كما تشاء، يا سيدي
.إن احتجتَ شيئاً اقرع الجرس فقط، من فضلك

641
01:07:50,687 --> 01:07:51,686
.بالطبع

642
01:07:55,049 --> 01:07:56,668
.الآن قد أهنتُه

643
01:07:57,876 --> 01:08:02,122
.إنه يحلق لي يومياً
.ولا يحب أي شخص آخر أن يضع يده عليّ

644
01:08:02,282 --> 01:08:04,390
.لكنني بالكاد قد لمستُك، يا سيدي

645
01:08:15,330 --> 01:08:16,858
كيف حالك؟

646
01:08:16,964 --> 01:08:19,516
.حسناً، مهنتي أن أفعل ما أفعله

647
01:08:20,774 --> 01:08:22,323
مهنتك؟

648
01:08:23,112 --> 01:08:26,169
ومم تتكون مهنتك؟

649
01:08:26,171 --> 01:08:28,836
.لكنك تعرف ذلك جيداً يا سيدي
.أنا أقصّ الشعر

650
01:08:29,376 --> 01:08:31,114
.أقصّ شعر الكثير من الناس

651
01:08:31,134 --> 01:08:33,202
."أقصّ شعر السيد "ديلامار

652
01:08:33,772 --> 01:08:35,390
.."أقصّ شعر السيد "فرانك

653
01:08:35,830 --> 01:08:38,108
...أقصّ شعر -
!"أنت توتر أعصابي، "مارسيل -

654
01:08:38,447 --> 01:08:39,506
.نعم سيدي

655
01:08:39,786 --> 01:08:41,075
.أرجو المعذرة

656
01:08:46,590 --> 01:08:48,548
كم تكسب في الشهر؟

657
01:08:49,637 --> 01:08:51,705
!هذا ليس سؤالاً لطيفاً يُسأل، يا سيدي

658
01:08:51,883 --> 01:08:53,616
ألم تعد تحتاج المال؟

659
01:08:54,272 --> 01:08:56,120
.كل شخص يحتاج إلى المال -
.تماماً -

660
01:09:00,886 --> 01:09:01,935
فإذاً؟

661
01:09:02,115 --> 01:09:04,003
.أنا لا أفهمك يا سيدي

662
01:09:07,180 --> 01:09:09,378
منذ متى وأنت تأتي إلى هنا؟

663
01:09:10,077 --> 01:09:11,745
.منذ أكثر من عشر سنوات

664
01:09:11,778 --> 01:09:12,977
.تقريباً عشرون

665
01:09:13,384 --> 01:09:15,312
.يجب أن تتعلم كيف تعدّ

666
01:09:15,602 --> 01:09:17,350
.قد أكون حطاماً لكنني أعرف ما أقول

667
01:09:17,929 --> 01:09:19,808
.لكنني لستُ مسناً إلى هذا الحد

668
01:09:31,306 --> 01:09:32,985
.يمكنك أن تسدي لي خدمة

669
01:09:33,265 --> 01:09:34,533
حقاً؟

670
01:09:35,353 --> 01:09:37,321
.سأدفع لك بسخاء

671
01:09:37,429 --> 01:09:38,528
حسناً؟

672
01:09:42,106 --> 01:09:43,914
!أوقف هذه الكوميديا

673
01:09:46,285 --> 01:09:47,584
.أنا آسف

674
01:09:52,796 --> 01:09:54,474
.أنا عالق هنا

675
01:09:55,213 --> 01:09:58,860
قدت السيارة إلى شجرة، لكنني ما كنتُ
.ذكياً كفاية لأفعل ذلك بشكل صحيح

676
01:10:00,798 --> 01:10:03,076
.ولكن سيدي، أخبروني أن ذلك كان حادثاً -
!نعم -

677
01:10:03,665 --> 01:10:05,494
.ذلك شيء سيئ نوعاً ما

678
01:10:08,011 --> 01:10:09,909
.ابني أحمق

679
01:10:10,908 --> 01:10:13,716
.طلبتُ منه ذلك. إنه طبيب
.كان الأمر سيكون سهلاً جداً بالنسبة له

680
01:10:14,255 --> 01:10:15,774
.لكنه قليل الحيلة

681
01:10:17,712 --> 01:10:20,439
."العام الماضي، كنت في "زيوريخ
.لقد رفضوني

682
01:10:21,918 --> 01:10:24,056
.بدوتُ لهم معافى جداً

683
01:10:27,333 --> 01:10:29,740
.الآن، أنا سجين هذه الكرسي اللعينة

684
01:10:31,129 --> 01:10:32,428
هل تفهم؟

685
01:10:35,165 --> 01:10:36,973
.حتى أنني لا أستطيع الهروب

686
01:10:40,670 --> 01:10:42,988
..فإذا حصلت لي على مسدس

687
01:10:43,797 --> 01:10:45,435
..وبعض الذخيرة

688
01:10:46,694 --> 01:10:47,863
.لن تندم على ذلك

689
01:10:49,597 --> 01:10:50,696
..ولكن يا سيدي

690
01:10:52,299 --> 01:10:57,084
بندقية، وكمية كبيرة كافية من الحبوب
.ستفي بالغرض أيضاً

691
01:11:00,251 --> 01:11:02,059
.لدي المال هنا

692
01:11:02,519 --> 01:11:04,437
.يمكنني أن أجعلك غنياً

693
01:11:06,635 --> 01:11:10,751
على الأقل غنياً إلى حد كافٍ لوقف
.معاناتك من قصّ شعر الحمقى المسنين

694
01:11:15,356 --> 01:11:16,365
فإذاً؟

695
01:11:17,334 --> 01:11:18,413
!سيدي

696
01:11:18,993 --> 01:11:20,591
.لا أعرف ماذا أقول

697
01:11:20,641 --> 01:11:24,438
كيف يفترض بي أن أجلب مثل هذه الأشياء؟
.سأكون المشتبه به على الفور

698
01:11:24,502 --> 01:11:26,582
!ربّاه -
ولماذا تريد أن تفعل ذلك؟ -

699
01:11:26,805 --> 01:11:29,073
.أنت تأخذني على حين غرة

700
01:11:29,932 --> 01:11:31,691
ماذا كنتَ لتفعل لو كنتَ مكاني؟

701
01:11:31,940 --> 01:11:34,608
لا أعرف. ولكنك بصحة جيدة، صحيح؟

702
01:11:37,395 --> 01:11:40,842
هل أنت ساذج إلى هذا الحد؟
أم أنك خائف وحسب؟

703
01:11:41,691 --> 01:11:43,369
.بالتأكيد أنا خائف

704
01:11:43,549 --> 01:11:45,537
كيف يمكن لي أن أفعل شيئاً كهذا؟

705
01:11:46,466 --> 01:11:48,065
.لا يمكنني فعل ذلك

706
01:11:48,671 --> 01:11:49,679
كلا

707
01:11:49,764 --> 01:11:52,511
.بصدق -
.لا تفعلها في سروالك من الخوف -

708
01:11:53,190 --> 01:11:54,519
."مارسيلينو"

709
01:11:57,026 --> 01:11:58,415
.انسَ الأمر

710
01:11:59,514 --> 01:12:01,482
.كنتُ أحمقاً حين طلبتُ منك ذلك

711
01:12:02,204 --> 01:12:03,303
.كلا

712
01:12:04,044 --> 01:12:05,242
.لا أستطيع

713
01:12:06,138 --> 01:12:07,746
.تايع الحلاقة إذاً

714
01:13:12,414 --> 01:13:13,882
.أشكركِ
.أشكركِ

715
01:13:14,921 --> 01:13:16,849
.كنتِ رائعة. شكراً جزيلاً

716
01:13:19,017 --> 01:13:20,756
..أيها الأصدقاء الأعزاء

717
01:13:20,866 --> 01:13:24,752
أود أن أشكركم بحرارة باسم عائلتنا
..على قبولكم

718
01:13:25,241 --> 01:13:27,439
..وبهذه السرعة وهذه الأعداد

719
01:13:27,939 --> 01:13:32,315
الدعوة للاحتفال معنا بعيد ميلاد
.أبي الخامس والثمانين

720
01:13:32,954 --> 01:13:36,940
،كما يعلم بعضكم دون شك
.فالأسابيع الأخيرة كانت متوترة نسبياً

721
01:13:37,450 --> 01:13:42,244
لكننا سعداء هذا المساء بأن نحتفل
.بأن بطلنا يتعافى بشكل سريع

722
01:13:42,245 --> 01:13:44,713
ويحدونا الأمل كلياً أنه سيعود
،إلى تمام صحته قريباً

723
01:13:44,803 --> 01:13:46,581
..في النهاية، أنت من تقول دائماً

724
01:13:46,661 --> 01:13:48,509
."الأعشاب تنمو كل يوم"

725
01:13:50,177 --> 01:13:54,124
.فوق ذلك، فلدينا أسباب وجيهة كي نفرح

726
01:13:54,713 --> 01:13:58,479
.."أكثركم لا يعرفون، ولكنه بعد ولادة "بول

727
01:13:58,753 --> 01:13:59,810
.الوافد الجديد

728
01:13:59,812 --> 01:14:01,792
..فقد كبرت عائلنا أكثر فأكثر

729
01:14:02,216 --> 01:14:05,862
..وهذه المرة بشكل غير متوقع أبداً

730
01:14:06,761 --> 01:14:10,118
.."أيف"
.ابنة "توماس" من زواجه الأول

731
01:14:10,368 --> 01:14:11,976
..قد أتت لتنضم إلينا

732
01:14:12,096 --> 01:14:13,915
.وتشاركنا حياتنا

733
01:14:14,824 --> 01:14:18,350
.أيف"، نحن سعداء جداً بوجودكِ معنا"

734
01:14:29,959 --> 01:14:32,357
.حسناً، الآن لا أريد أن آخذ المزيد من وقتكم

735
01:14:33,106 --> 01:14:35,174
،أود يا آنسة أن أشكركِ من أعماق قلبي

736
01:14:35,212 --> 01:14:39,475
.على عزفكِ الرائع
.وأعلم أنكِ قد منحتِ والدي سعادة كبيرة

737
01:14:40,159 --> 01:14:44,275
بعد الملذات الروحية فلن ننسى أنه
.قد حان الوقت للطعام الدنيوي

738
01:14:44,495 --> 01:14:48,091
.الطقس المميز يوائمنا
.وهواء الحديقة جميل بشكل رائع

739
01:14:48,092 --> 01:14:51,458
.كأنه قد طُلب بشكل خاص لأجل عيد ميلاد والدي

740
01:14:51,748 --> 01:14:53,576
.الشامبانيا والبوفيه ينتظرونكم

741
01:14:53,647 --> 01:14:55,979
.أتمنى لكم جميعاً أمسية رائعة

742
01:15:15,093 --> 01:15:17,051
.أنا سعيدة جداً أنك قد أتيت

743
01:15:17,653 --> 01:15:19,611
كيف حالك؟ -
.بخير. بخير -

744
01:15:19,635 --> 01:15:22,842
في أقرب فرصة يتخلص والدي فيها
..من معجبيه الشباب

745
01:15:23,010 --> 01:15:24,585
.سوف آخذك كي تراه

746
01:15:24,677 --> 01:15:26,219
.سأزيل الجصّ هذا الشهر

747
01:15:26,385 --> 01:15:27,800
إنه يسعد بصحبتهم، هل تعلم ذلك؟

748
01:15:27,968 --> 01:15:30,718
على الرغم من أنه بالكاد
.الآن يسمع ماذا يقولون

749
01:15:30,886 --> 01:15:33,501
.لطالما كان معجباً كبيراً بالجنس اللطيف

750
01:15:33,561 --> 01:15:35,460
.لكنه، بخير على ما يبدو

751
01:15:36,006 --> 01:15:37,927
.لطف كبير منكِ أنكِ أتيتِ -
!هذا رائع

752
01:15:38,385 --> 01:15:40,218
في النهاية، لم يمضِ على ذلك وقت طويل، صحيح؟

753
01:15:40,385 --> 01:15:41,927
.نعم! إنه رائع

754
01:15:42,702 --> 01:15:44,451
.سيسعده أن يراكِ مرةً أخرى

755
01:15:44,719 --> 01:15:47,626
.فقط لا تقل أي شيء بخصوصنا نحن
حسناً؟

756
01:15:47,987 --> 01:15:50,844
...اللاهوتي هو من قال أنه يحاول أن

757
01:15:51,172 --> 01:15:53,223
>.من اللطيف حقاً رؤيتك -
.أتيتُ فقط لأجل هذه الأمسية -

758
01:15:56,429 --> 01:16:00,251
.ولكنني في "ألمانيا" خلال الأسبوع -
.هذا رائع -

759
01:16:00,652 --> 01:16:02,540
ومنذ متى هذا؟

760
01:16:03,100 --> 01:16:04,438
..منذ

761
01:16:04,758 --> 01:16:07,186
.السبت، سيصبح لي ثلاثة أسابيع
.إنه أمر مثير للسخرية

762
01:16:07,208 --> 01:16:08,406
كلا، لماذا؟

763
01:16:08,464 --> 01:16:11,272
ألا تظنّ أن هذا غبي؟ -
.كلا، لا سبب عندي كي أظن هذا -

764
01:16:12,019 --> 01:16:14,117
.حسناً، هذا ممكن -
.هذا سوف يرتّب أمورك -

765
01:16:14,141 --> 01:16:16,039
.نعم -
.لا أدري ماذا أقول -

766
01:16:17,276 --> 01:16:19,664
أخبريني، ألا ترغبين في الذهاب
إلى البوفيه، يا ابنة خالي؟

767
01:16:20,383 --> 01:16:21,702
.إن شئت

768
01:16:21,841 --> 01:16:23,790
ماذا هناك؟ ألا تحسين بالجوع؟

769
01:16:24,427 --> 01:16:25,494
!أعلم! أعلم

770
01:16:25,618 --> 01:16:26,667
.هيا، تعالي

771
01:16:27,430 --> 01:16:29,338
.احترافياً، هي بين 8 و9

772
01:16:29,405 --> 01:16:33,248
.نعم، وفق معايير الرفاهية -
.سوف تنخفض أكثر، شكراً للإنجليز -

773
01:16:33,313 --> 01:16:35,173
.المكان المتوجه إلى الجنوب لا يروقني

774
01:16:35,240 --> 01:16:38,081
.نحن نتعرق، وغير قادرين على التفكير -
.فكرة جيدة

775
01:16:38,448 --> 01:16:41,322
،لكنها "فاليري" تعرفينها
.صاحبة الصوت النشاز

776
01:16:41,389 --> 01:16:44,847
..أنا لا أستطيع الفهم -
.لقد باعت كل شيء أملاً في إنجاب للأطفال -

777
01:16:45,014 --> 01:16:47,681
.لم تعد قادرة على السباحة بسبب المرض الرثوي

778
01:16:48,256 --> 01:16:50,174
ماذا تحبين أن تأخذي؟

779
01:16:51,533 --> 01:16:53,431
.أحب أن أتدبر أمر نفسي

780
01:16:53,791 --> 01:16:55,349
كم عمركِ؟

781
01:16:55,709 --> 01:16:56,838
.ثلاث عشرة

782
01:16:57,537 --> 01:16:59,069
..صحيح. حسناً

783
01:17:00,005 --> 01:17:01,224
..المعذرة

784
01:17:01,693 --> 01:17:03,811
.انظري ما الذي تشتهينه
.سأذهب لجلب الشراب وأعود

785
01:17:03,899 --> 01:17:05,866
.أنا أجد أن السبب هو تميزي

786
01:17:07,388 --> 01:17:09,316
ألستِ في العمل نتيجة نظام الحصص؟

787
01:17:11,114 --> 01:17:14,271
،هل أنتِ في مركزكِ لأنكِ مؤهلة له
وليس لأنك امرأة؟

788
01:17:14,601 --> 01:17:17,278
هل أنت سطحي حقاً أم تتصرف كذلك فقط؟ -
!انظروا من هنا -

789
01:17:18,160 --> 01:17:19,359
!يا للمفاجأة اللطيفة

790
01:17:19,446 --> 01:17:21,494
.جميلة" وطبق "الطاجين" بالأزر الخاص بها"

791
01:17:22,453 --> 01:17:25,111
.عليكم أن تتذوقوه. إنه بهجة حقيقة

792
01:17:26,010 --> 01:17:29,946
.جميلة "أَمَتنا" من المغرب
.إنها جوهرة حقيقية

793
01:17:30,026 --> 01:17:33,523
،بالنسبة لنا هي هدية من السماء
."فهي تطبخ مثل "آلان دوكاس

794
01:17:34,022 --> 01:17:36,440
.من حسن حظنا أنها تخدم عندنا

795
01:17:38,218 --> 01:17:39,717
!"أحسنتِ "جميلة

796
01:17:39,741 --> 01:17:41,534
هلا أتيتِ، حبيبتي؟

797
01:17:41,635 --> 01:17:43,533
.سيكون لطيفاً منكِ أن تهنّئي جدّكِ

798
01:17:44,187 --> 01:17:45,186
.تعالي

799
01:17:51,533 --> 01:17:54,826
2018 ومن المقرر إجراء العملية في عام
...في الخريف أو الصيف

800
01:17:54,938 --> 01:17:56,037
...أنا فقط

801
01:17:58,668 --> 01:18:01,516
أبي، عذراً على إزعاجك؟ -
نعم؟ -

802
01:18:01,823 --> 01:18:03,909
.تودّ "أيف" أن تقول لك شيئاً

803
01:18:05,032 --> 01:18:06,241
نعم؟

804
01:18:06,271 --> 01:18:09,008
.عيد ميلاد سعيد -
.شكراً لكِ -

805
01:18:11,936 --> 01:18:14,103
حسناً، ألن أحصل على قبلة في عيد ميلادي؟

806
01:18:18,479 --> 01:18:20,377
من أنتِ حقاً، يا صغيرتي؟

807
01:18:21,217 --> 01:18:23,165
،صباح الخير، سيداتي وسادتي

808
01:18:23,285 --> 01:18:26,272
.دعوني أشكركم جميعاً على القدوم هذا اليوم

809
01:18:27,291 --> 01:18:30,648
بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن
أعبر مجدداً عن أسف موكليّ

810
01:18:31,257 --> 01:18:33,455
.لوقوع ذلك الحادث المؤسف

811
01:18:34,852 --> 01:18:38,435
..وكما تعلمون، فتحقيقات المفتشية المهنية

812
01:18:38,602 --> 01:18:44,061
بدأت عملها بعد وقوع الحادث ولم تسفر
عن أية مؤشرات إلى أي سلوك خاطئ

813
01:18:44,227 --> 01:18:47,852
."أو ذنب من جانب شركة "لوران

814
01:18:49,402 --> 01:18:53,894
وبالتالي يمكننا أن نفهم أن
المدعي العام سيقوم بإغلاق ملف

815
01:18:53,961 --> 01:18:57,927
.الإجراءات الجنائية الروتينية التي كانت تتم

816
01:18:58,394 --> 01:19:00,244
،علاوة على ذلك، برأيي

817
01:19:00,411 --> 01:19:04,011
.أنه لا يمكن اتهام موكلي بأي مسؤولية مدنية

818
01:19:05,594 --> 01:19:09,011
ومع ذلك، وبطبيعة الحال، فالسيد
والسيدة "لوران" على علم

819
01:19:09,078 --> 01:19:12,369
،بصرف النظر عن الطبيعة المأساوية للحادث

820
01:19:12,636 --> 01:19:17,220
.بالصعوبات المالية الناشئة لعائلتك

821
01:19:17,287 --> 01:19:20,495
ويرجع ذلك بشكل خاص إلى أطفالك الصغار

822
01:19:20,562 --> 01:19:23,228
.الذين سيعتمدون عليك على مدى سنوات قادمة

823
01:19:23,794 --> 01:19:24,803
..نظرياً

824
01:19:24,870 --> 01:19:28,662
،يمكنك الآن محاولة المطالبة من خلال المحاكم

825
01:19:28,829 --> 01:19:30,370
.حقك في ذلك متاح

826
01:19:30,537 --> 01:19:35,038
.بالتعويض على أساس المسؤولية المدنية

827
01:19:35,403 --> 01:19:37,562
..رغم أنه، وكما أشرتُ آنفاً

828
01:19:37,729 --> 01:19:41,771
أنا لا أرى لذلك أي أساس
.قانوني من هذا الباب

829
01:19:42,038 --> 01:19:48,079
وعلى الرغم من ذلك، فإن موكليّ على
،استعداد لمساعدتك في هذا الوضع الصعب

830
01:19:48,346 --> 01:19:51,271
.ومنحك مبلغاً قدره 35 ألف يورو

831
01:19:51,438 --> 01:19:54,688
.لمساعدتك على الأقل في الضائقة المالية

832
01:19:54,855 --> 01:19:57,438
.ومع ذلك، فلا شيء يلزمهم بذلك

833
01:19:58,005 --> 01:20:02,030
بالطبع لا يطلب منكم قبول
،العرض بشكل قطعي فوراً

834
01:20:02,097 --> 01:20:04,856
ما يعني لاحقاً تجنب إدخال
.القضية إلى المحاكم

835
01:20:05,721 --> 01:20:07,864
يمكنكم ببساطة مناقشة المسألة
،مع محام من اختياركم

836
01:20:08,030 --> 01:20:11,489
.ثم اسمحوا لي لاحقاً أن أعرف موقفكم

837
01:20:14,139 --> 01:20:17,013
،أما بالنسبة للحادث الذي جرى أمام منزلكم

838
01:20:17,180 --> 01:20:20,848
،"كما قد أفادتنا به الشاهدة السيدة "ديلورم

839
01:20:20,913 --> 01:20:24,197
.وهي أيضاً مقيمة في المبنى

840
01:20:25,147 --> 01:20:28,689
.فلا حاجة بالمدعي العام إلى سماع المسألة

841
01:20:28,956 --> 01:20:31,581
،والأمر متروك لكم بالسماح له بمعرفة أي شيء

842
01:20:31,848 --> 01:20:35,066
،في المقابل لا حاجة لأية إجراءات إدعاء
هل كلامي واضح؟

843
01:20:38,522 --> 01:20:39,920
.لا أعرف

844
01:20:41,042 --> 01:20:42,860
لماذا لم تقولي لنا شيئاً؟

845
01:20:44,414 --> 01:20:45,454
ماذا؟

846
01:20:45,478 --> 01:20:46,557
كيف ماذا؟

847
01:20:47,516 --> 01:20:49,134
..أنكِ غير سعيدة

848
01:20:49,674 --> 01:20:51,682
،أنكِ تشتاقين لأمكِ
،وأنكِ تشعرين أنكِ وحيدة

849
01:20:51,942 --> 01:20:53,620
.وما لا أعرفه أيضاً

850
01:20:54,140 --> 01:20:55,958
.لا يمكننا أن نكون في مكانك

851
01:20:56,267 --> 01:20:57,526
وماذا بعد؟

852
01:20:58,056 --> 01:20:59,784
وماذا بعد ماذا؟

853
01:21:08,778 --> 01:21:10,644
.أنت بعيد جداً

854
01:21:21,743 --> 01:21:23,261
.أنا أحبك كثيراً

855
01:21:27,188 --> 01:21:28,397
.يجب أن تصدقيني

856
01:21:29,356 --> 01:21:31,154
.أنا غير كفء، لكنني أحبكِ

857
01:21:34,361 --> 01:21:36,768
هل ستأخذني معك عندما تترك "أنايس"؟

858
01:21:38,228 --> 01:21:39,242
!ماذا؟

859
01:21:39,266 --> 01:21:40,914
هل ستأخذني معك؟

860
01:21:43,242 --> 01:21:45,560
أي تخريف هذا؟ لماذا أترك "أنايس"؟

861
01:21:46,789 --> 01:21:49,087
.ما زال أمامي أربع سنوات لأصبح بالغة

862
01:21:50,385 --> 01:21:52,234
.لن أذهب إلى المأوى

863
01:21:53,063 --> 01:21:55,271
لكن لماذا تقولين هذا؟
لماذا ستذهبين إلى المأوى؟

864
01:21:58,658 --> 01:21:59,757
.حسناً

865
01:22:00,795 --> 01:22:02,584
ماذا تعنين بـ"حسناً"؟

866
01:22:03,013 --> 01:22:04,891
هل أصبتِ بالجنون؟

867
01:22:07,229 --> 01:22:09,247
.أنا أحبكِ
.لن يأخذكِ أحد إلى المأوى

868
01:22:10,156 --> 01:22:12,075
كيف لكِ أن تفكري بمثل هذه الفكرة؟

869
01:22:14,173 --> 01:22:16,890
هل ستأخذني معك؟
."عندما تترك "أنايس

870
01:22:19,677 --> 01:22:22,924
،لن آخذك إلى أي مكان
لأنني لن أترك "أنايس"، فهمتِ؟

871
01:22:23,963 --> 01:22:26,031
هل يمكننا التحدث بعقل الآن؟

872
01:22:30,107 --> 01:22:32,635
..سمعتُك وأنت تتحدث على الهاتف
.على الشاطئ

873
01:22:32,994 --> 01:22:34,403
.وقد قرأت

874
01:22:35,262 --> 01:22:36,297
ماذا؟

875
01:22:36,321 --> 01:22:37,960
.وقرأت رسائلك الالكترونية

876
01:22:39,718 --> 01:22:41,286
أي رسائل إلكتروني؟

877
01:22:41,746 --> 01:22:43,844
.أبي. أرجوك

878
01:22:44,204 --> 01:22:46,202
.توقف عن لعب هذه التمثيلية الهزلية

879
01:22:47,351 --> 01:22:49,309
.أعلم أنك لا تحب أحداً

880
01:22:50,238 --> 01:22:51,876
.أنت لم تحبّ أمي

881
01:22:52,326 --> 01:22:54,014
...أنت لا تحبّ "أنايس". أنت لا تحبّ

882
01:22:54,064 --> 01:22:56,522
،ولا تحبّ "كلير" تلك
.ولا تحبني أيضاً

883
01:22:57,441 --> 01:22:59,239
.لا مشكلة في ذلك

884
01:22:59,849 --> 01:23:01,937
.أنا فقط لا أريد الذهاب إلى المأوى

885
01:23:11,397 --> 01:23:13,236
لماذا أخذتِ حبوب أمكِ؟

886
01:23:17,172 --> 01:23:19,000
.تبقى الكثير منها

887
01:23:21,058 --> 01:23:24,285
ماذا عن البقية؟ هل أخذتها أنتِ؟ -
.نعم -

888
01:23:26,236 --> 01:23:29,027
:سوف يتم منح القرض تحت الشروط التالية

889
01:23:29,195 --> 01:23:30,361
3.1

890
01:23:30,987 --> 01:23:34,153
أن تعهد السيدة "آن لوران" لشركة
ويلبرغ وهوبكنز" المصرفية الدولية"

891
01:23:34,320 --> 01:23:38,278
بكل الأسهم المملوكة من طرفها
،في شركة "لوران" للأشغال العامة

892
01:23:38,445 --> 01:23:40,527
،بغرض الضمانات الاحتياطية للقرض

893
01:23:40,695 --> 01:23:43,320
.حتى تسديده بالكامل

894
01:23:43,488 --> 01:23:44,653
3.2

895
01:23:44,929 --> 01:23:48,027
أن يُزال السيد "بيير لوران" من
الإدارة التنفيذية

896
01:23:48,195 --> 01:23:50,203
.من شركة "لوران" للأشغال العامة

897
01:23:50,571 --> 01:23:53,445
ووضع مدير تنفيذي جديد مكانه

898
01:23:53,613 --> 01:23:57,654
يتم تعيينه وترشيحه من قبل
ويلبرغ وهوبكنز" المصرفية الدولية."

899
01:23:57,821 --> 01:24:00,195
."بالاتفاق مع السيدة "آن لوران

900
01:24:00,947 --> 01:24:03,820
حسناً، هذا هو الاتفاق الذي
.تناقشنا به مع محاميكم

901
01:24:03,988 --> 01:24:06,237
أعتقد أننا ما نزال في توافق بشأنه؟

902
01:24:07,655 --> 01:24:11,529
إذاً فسأطلب منكِ لطفاً أن
،توقعي مرةً نيابة عن الشركة

903
01:24:11,696 --> 01:24:14,237
،وبما أنكِ أيضاً متواجدة كمساهمة

904
01:24:14,405 --> 01:24:17,071
.أن توّقعي مرة أخرى باسمكِ الشخصي

905
01:24:20,272 --> 01:24:22,713
سيقوم قسمنا القانوني
،"بالتحضيرات مع المحامي "باران

906
01:24:22,781 --> 01:24:26,863
من أجل الوثائق الإضافية
.اللازمة لتنفيذ الاتفاق

907
01:24:41,073 --> 01:24:42,072
هل انتهينا؟

908
01:24:42,365 --> 01:24:43,405
.نعم

909
01:24:44,823 --> 01:24:46,822
.يسرّني أننا قادرون على مساعدتكم

910
01:24:47,573 --> 01:24:49,367
هلا بلغت تحياتي الحارة لوالدكِ؟

911
01:24:49,392 --> 01:24:51,237
.كان دائماً من الممتع العمل معه

912
01:24:51,281 --> 01:24:52,614
.سيسعدني هذا

913
01:24:58,573 --> 01:25:00,148
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

914
01:25:00,915 --> 01:25:01,914
.إلى اللقاء

915
01:25:02,282 --> 01:25:04,339
.سأرافق السيدة "لوران" إلى الخارج

916
01:25:16,174 --> 01:25:17,173
:"كلير"

917
01:25:17,198 --> 01:25:19,396
.بضع قطرات من عطرك تقودني إلى الجنون
..تعيد روحي

918
01:25:19,420 --> 01:25:21,717
!"إلهي "توماس
.أنا لم أعد من كنت فلا تتركني كل هذا المدة

919
01:25:21,741 --> 01:25:24,838
.تعال واملأ فمي ومهبلي ومؤخرتي بمائك
.أردتُ أن أتوسل كي تتصل لأستحم في صوتك

920
01:25:24,862 --> 01:25:28,416
ولكن ماذا يمكننا أن نقول لبعضنا البعض على
،الهاتف؟ ربما كنت سأكون صامتة كما أول أمس

921
01:25:28,440 --> 01:25:31,836
..وسيستغرق ذلك ساعات وساعات
واحدة داخل الجسم وأخرى داخل الروح

922
01:25:31,837 --> 01:25:33,977
.لإصلاح الأضرار الناجمة عن هذا الانفصال

923
01:25:34,050 --> 01:25:35,049
:"توماس"

924
01:25:35,074 --> 01:25:38,171
حبيبتي المسكينة، لا يمكنكِ أن تتخيلي
.ما يعنيه لي هذا الفراق فأنا أعدّ الأيام

925
01:25:38,196 --> 01:25:45,904
حتى نرى بعضنا البعض مجدداً تمر عشرة أيام في
،اليوم وأنا أنظر إلى صورتك على هاتفي النقال

926
01:25:45,929 --> 01:25:53,441
.وجسمك الرائع يشعلني بالرغبة. حدث شيء غبي
،لقد عبثت ابنتي بحاسوبي واكتشفت رسائلنا

927
01:25:53,466 --> 01:25:57,468
.وقد حاولت الانتحار، والحمد لله لم تنجح
،اضطررتُ إلى حذف جميع رسائلنا

928
01:25:57,493 --> 01:26:01,300
.ومنذ الآن لا أستطيع أن أحتقظ بأي شيء أكثر

929
01:26:01,325 --> 01:26:05,157
.فأنا لا أعرف ما قد تفكر بالقيام به

930
01:26:05,182 --> 01:26:09,098
..نحتاج إلى الاتفاق على مواعيد عندما نستطيع

931
01:26:13,472 --> 01:26:14,961
.أخبرني أبي أنك تريد التحدث معي

932
01:26:17,758 --> 01:26:18,897
.كلا

933
01:26:21,105 --> 01:26:22,364
.كلا في الحقيقة

934
01:26:31,195 --> 01:26:32,734
هل تريدين الجبن؟

935
01:26:35,211 --> 01:26:36,440
.كلا، أشكرك

936
01:26:37,659 --> 01:26:39,188
.إنه ليس سيئاً

937
01:26:39,857 --> 01:26:41,485
.أنا لا أحب الجبن

938
01:26:42,434 --> 01:26:43,513
..حسناً

939
01:26:48,439 --> 01:26:50,627
.قرري. إما الدخول، أو الخروج

940
01:26:54,212 --> 01:26:56,120
أم تريدين البقاء هناك؟

941
01:26:59,704 --> 01:27:03,204
.أغلقي الباب، أيتها الأميرة
.وتعالي اجلسي

942
01:27:16,696 --> 01:27:17,904
هل أنتِ خائفة؟

943
01:27:18,804 --> 01:27:19,879
.كلا

944
01:27:20,655 --> 01:27:22,046
.تعالي، هنا

945
01:27:24,388 --> 01:27:25,781
.هيا، تعالي

946
01:27:30,947 --> 01:27:31,947
..حسناً

947
01:27:34,139 --> 01:27:36,198
.أبوكِ يختلق الحكايات

948
01:27:37,264 --> 01:27:39,356
.لم أكن أريد التحدث معكِ

949
01:27:39,822 --> 01:27:42,023
.هو من طلب مني أن أفعل

950
01:27:43,264 --> 01:27:46,439
..يقول أنه ليس عندكِ ثقة به
.وهو قلق

951
01:27:49,972 --> 01:27:51,899
لماذا تريدين الانتحار؟

952
01:27:58,264 --> 01:27:59,932
.سأخبركِ بشيء

953
01:28:00,498 --> 01:28:03,258
،يمكنك البقاء واقفة على قدميكِ
.ويمكنك الجلوس إذا شئتِ، كما تريدين

954
01:28:05,457 --> 01:28:07,332
.أنتِ لا تعرفين جدتك

955
01:28:07,739 --> 01:28:12,332
،عندما جئتِ إلى هنا، كنت صغيرة جداً
.لا يمكنكِ التذكر

956
01:28:12,699 --> 01:28:14,198
أليس كذلك؟

957
01:28:18,031 --> 01:28:19,157
انتظري

958
01:28:42,283 --> 01:28:43,491
.تعالي إلى هنا

959
01:28:46,833 --> 01:28:47,892
.تعالي

960
01:28:55,808 --> 01:28:56,933
.انظري

961
01:29:07,476 --> 01:29:09,142
.كانت امرأة جميلة

962
01:29:10,601 --> 01:29:11,809
أليس كذلك؟

963
01:29:15,484 --> 01:29:17,760
.عندما جئتِ إلى هنا، كانت مريضة مسبقاً

964
01:29:18,525 --> 01:29:19,934
.لم تريها قط

965
01:29:20,534 --> 01:29:23,450
..كانت مشلولة في سريرها

966
01:29:24,393 --> 01:29:26,060
.ولم تعد تتكلم

967
01:29:27,034 --> 01:29:28,826
.أنا قد اهتممتُ بها

968
01:29:29,868 --> 01:29:34,085
عهدتُ بالشركة إلى
.عمتك كي أجد وقتاً لأجلها

969
01:29:34,951 --> 01:29:38,310
..في النهاية، بعد ثلاث سنوات من المعاناة

970
01:29:38,877 --> 01:29:40,518
..فظيعة

971
01:29:41,727 --> 01:29:43,435
..وعبثية

972
01:29:46,977 --> 01:29:48,785
.فقد خنقتُها

973
01:29:52,560 --> 01:29:54,711
.كان هذا الشيء العادل كي يتم فعله

974
01:29:55,677 --> 01:29:57,786
.أنا غير نادم ولا للحظة واحدة

975
01:30:03,244 --> 01:30:05,953
.هذه هي كل القصة التي أردتُ أن أخبركِ بها

976
01:30:06,619 --> 01:30:08,427
فهل ستخبرينني قصتك؟

977
01:30:12,020 --> 01:30:13,728
أية قصة؟

978
01:30:14,661 --> 01:30:16,679
لماذا أخذتِ تلك الحبوب؟

979
01:30:21,479 --> 01:30:23,896
هل تظنين أنني غبي جداً على فهم ذلك؟

980
01:30:32,187 --> 01:30:33,754
.اجلسي، إذاً

981
01:30:49,329 --> 01:30:52,929
..ذات مرة، حاولتُ تسميم زميلة في صفّي

982
01:30:55,746 --> 01:30:56,855
وَ..؟

983
01:30:58,204 --> 01:30:59,329
..أخيراً

984
01:31:00,546 --> 01:31:02,497
.ليس تسميمها تماماً

985
01:31:03,696 --> 01:31:06,206
،كانت أمي قد أرسلتني في مخيم صيفي

986
01:31:06,772 --> 01:31:08,555
.عندما اختفى أبي

987
01:31:09,397 --> 01:31:11,681
.أعطتني "ليكسوميل" لتهدئتي

988
01:31:13,372 --> 01:31:15,390
.كان يفترض بي أخذ حبتين في اليوم

989
01:31:17,097 --> 01:31:18,522
.لم أكن أريد ذلك

990
01:31:21,913 --> 01:31:23,723
.كانت هناك فتاة ما كنتُ أحبّها

991
01:31:25,464 --> 01:31:27,739
.وضعتُ يومياً الأقراص في وجباتها

992
01:31:30,106 --> 01:31:33,631
.كان من المضحك أن أراها تهدأ أكثر فأكثر

993
01:31:35,481 --> 01:31:37,590
.ذات يوم، انهارت

994
01:31:37,999 --> 01:31:40,341
.فقاموا ببعض التحاليل لها وفهموا الأمر

995
01:31:42,206 --> 01:31:44,649
وبعد؟ ماذا حدث؟

996
01:31:45,515 --> 01:31:48,256
.لا شيء. اضطررتُ إلى مغادرة المخيم

997
01:31:49,122 --> 01:31:50,748
وعدتِ إلى المنزل؟

998
01:31:52,748 --> 01:31:53,748
.نعم

999
01:31:55,748 --> 01:31:56,857
ومن ثم؟

1000
01:31:57,840 --> 01:31:59,866
هل شعرتِ بعذاب الضمير؟

1001
01:32:00,732 --> 01:32:02,291
.ليس كثيراً

1002
01:32:04,207 --> 01:32:05,207
.نعم

1003
01:32:07,207 --> 01:32:09,007
..نعم، شعرتُ بعذاب الضمير

1004
01:32:09,274 --> 01:32:10,899
.في وقت لاحق

1005
01:32:11,166 --> 01:32:13,500
.الفتاة ليست لطيفة، لكنها لم تكن خطيئتها

1006
01:32:17,900 --> 01:32:19,650
..ليس منذ زمن

1007
01:32:20,416 --> 01:32:23,466
..كنت أعتني بالحديقة ورأيتُ، بالصدفة

1008
01:32:24,432 --> 01:32:26,292
..طيراً جارحاً وهو

1009
01:32:26,857 --> 01:32:28,899
.يمزّق عصفورة صغيرة

1010
01:32:29,908 --> 01:32:31,733
..قبض عليها وهي تطير، وَ

1011
01:32:32,100 --> 01:32:34,293
.وهزّها في جميع الاتجاهات

1012
01:32:36,425 --> 01:32:40,109
..ثم بعدها
.مزّقها على الأرض بمنقاره

1013
01:32:40,876 --> 01:32:42,509
.مزقها حقاً

1014
01:32:42,975 --> 01:32:44,993
.طار الريش وسقط

1015
01:32:45,258 --> 01:32:47,434
.بدا الأمر وكأنه ثلج يتساقط

1016
01:32:48,500 --> 01:32:51,643
..ومن ثم تمرّ سيارة، فيرحل الطائر بعيداً

1017
01:32:53,009 --> 01:32:56,201
.وبغضّ النظر عن الريش، فلم يبقَ أثر للضحية

1018
01:32:58,567 --> 01:33:00,669
.على أي حال هذا ما رأيته من هنا

1019
01:33:04,259 --> 01:33:09,243
الشيء السخيف أنه عندما ترين مثل هذه الأشياء
.على التلفاز، ستقولين أنه شيء طبيعي

1020
01:33:09,810 --> 01:33:11,527
.هكذا هي الطبيعة

1021
01:33:12,493 --> 01:33:15,193
..ولكن عندما ترينه في الواقع

1022
01:33:18,277 --> 01:33:20,219
.فسترتجف يداك

1023
01:33:23,710 --> 01:33:25,585
لماذا فعلتِ ذلك؟

1024
01:33:26,052 --> 01:33:27,211
ماذا؟

1025
01:33:27,877 --> 01:33:29,586
.الأجهزة اللوحية

1026
01:33:32,694 --> 01:33:34,186
.لا أدري

1027
01:33:38,636 --> 01:33:39,970
.لا أدري

1028
01:33:42,427 --> 01:33:44,578
وهنا؟ هل يؤلمكِ هنا؟

1029
01:33:46,353 --> 01:33:47,961
.إنها مجرد عضّة

1030
01:33:48,028 --> 01:33:49,445
ما الذي تقوله؟

1031
01:33:49,511 --> 01:33:50,819
.لقد عضّها

1032
01:33:50,986 --> 01:33:52,453
.لقد غادرت راكضة وهي تبكي

1033
01:33:52,462 --> 01:33:55,495
.كانوا يلعبون، نادته فتبعها، وعضّها

1034
01:33:55,961 --> 01:33:57,720
.ليس أمراً فظيعاً

1035
01:33:57,928 --> 01:34:00,020
.أنتِ من كان يجب أن تنتبه

1036
01:34:00,687 --> 01:34:02,152
أهي خطيرة؟

1037
01:34:02,962 --> 01:34:04,828
.كلا، كلا. لا بأس. لا بأس

1038
01:34:05,378 --> 01:34:07,279
.أنت بنتُ شجاعة جداً

1039
01:34:08,045 --> 01:34:09,804
.لذا، لا تقلقي

1040
01:34:10,271 --> 01:34:12,229
..سأعطي مرهماً لوالدتك

1041
01:34:12,595 --> 01:34:15,306
ستضعه لك وغداً لن تشعري بأي شيء، حسناً؟

1042
01:34:19,404 --> 01:34:21,554
..حسناً، ليس ذلك خطيراً، ولكن

1043
01:34:22,320 --> 01:34:25,789
.يجب أن تأخذ حذراً أكثر من الكلب
.لا يفترض به أن يعضّنا

1044
01:34:26,654 --> 01:34:28,112
هل عندكِ ورقة؟

1045
01:34:28,279 --> 01:34:30,014
.سأكتب لها وصفة

1046
01:34:31,279 --> 01:34:34,173
حسناً، كيف حالها؟ -
.لا بأس. إنها مجرد صدمة -

1047
01:34:40,921 --> 01:34:43,546
.خذي، هذه لأجلك -
.أشكرك -

1048
01:34:45,222 --> 01:34:46,963
.دعيني ألقي نظرة

1049
01:34:53,930 --> 01:34:56,622
حسناً، لا يبدو ذلك سيئاً جداً، صحيح؟

1050
01:35:05,614 --> 01:35:07,223
.حسناً، انظري

1051
01:35:09,897 --> 01:35:12,364
..بمجرد أن يبدأ الألم خذي قطعة شوكولا

1052
01:35:12,531 --> 01:35:14,574
.وهكذا سيزول الألم كلياً

1053
01:35:15,239 --> 01:35:16,440
حسناً؟

1054
01:35:17,106 --> 01:35:19,256
.حسناً، عليكِ أن تنامي الآن

1055
01:35:19,823 --> 01:35:24,231
.تأخر الوقت، وغداً سيكون يوماً جميلاً ايضاً

1056
01:35:24,932 --> 01:35:26,140
حسناً؟

1057
01:35:30,182 --> 01:35:31,456
.أشكركِ

1058
01:35:35,073 --> 01:35:38,756
.لحسن الحظ، الأمر غير خطير
.كدتُ أصاب بنوبة ذعر عندما اتصلت "أنايس" بي

1059
01:35:38,923 --> 01:35:40,641
.نعم، كان ذلك فظيعاً

1060
01:35:41,848 --> 01:35:43,716
.وقد بكت كثيراً

1061
01:35:45,140 --> 01:35:47,925
رشيد"، يجب أن تبقي هذا الكلب تحت"
..السيطرة أكثر، وإلا فسوف

1062
01:35:47,947 --> 01:35:49,045
.أخبرتُه بذلك

1063
01:35:50,307 --> 01:35:53,440
سأكتب لك مرهماً، طبقيه بلطف
.غداً صباحاً لكي لا يلتهب الجرح

1064
01:35:53,449 --> 01:35:55,000
.حسناً -
.أنا آتٍ. أنا آتٍ -

1065
01:35:55,066 --> 01:35:57,067
هل ستصاب بتسمم في الدم؟

1066
01:35:58,133 --> 01:36:00,524
.لا يوجد خطر. لا تشغلي بالك بهذا أيضاً

1067
01:36:00,991 --> 01:36:05,433
.كل التهاني، سيدتي. إن سمحتِ لي بالقول -
لماذا؟ -

1068
01:36:05,642 --> 01:36:08,266
."بالطبع، أخبرتني السيدة "أنايس

1069
01:36:09,032 --> 01:36:10,891
ولكن ماذا قد أخبرتك؟

1070
01:36:11,433 --> 01:36:12,667
..ستمر الأمور على ما يرام

1071
01:36:12,693 --> 01:36:16,000
.بخصوص الخطوبة
.هذا لطف منك، أشكرك

1072
01:36:16,066 --> 01:36:18,109
أليس كذلك، "سيلين"؟ -
هل انتهيت؟ -

1073
01:36:18,700 --> 01:36:20,283
..نعم، حسناً

1074
01:36:20,950 --> 01:36:23,059
.ضعيه لها مرتين في اليوم، صباحاً ومساءً

1075
01:36:23,325 --> 01:36:25,675
.سأعود غداً. إلى اللقاء
.عمتم مساءً

1076
01:36:26,384 --> 01:36:28,176
.عمتم مساءً -
.عمتِ مساءً، سيدتي -

1077
01:36:28,242 --> 01:36:30,109
.عمتم مساءً -
.عمتَ مساءً -

1078
01:36:32,842 --> 01:36:34,842
سيدتي؟ -
نعم؟ -

1079
01:36:36,984 --> 01:36:38,975
هل ستذهبين من هنا؟

1080
01:36:39,868 --> 01:36:42,201
وما الذي يدفعك للتفكير بذلك؟

1081
01:36:58,202 --> 01:36:59,327
أيف"؟"

1082
01:37:03,494 --> 01:37:04,577
أيف"؟"

1083
01:37:11,160 --> 01:37:12,752
.أنتِ هنا

1084
01:37:13,218 --> 01:37:17,820
عليّ أن أذهب لأجلب شيئاً من المدينة، وأردتُ
."أن أسألك إن كان يمكنك الاهتمام بـ"بول

1085
01:37:18,886 --> 01:37:20,944
ماذا تفعلين في مكتب "توماس"؟

1086
01:37:21,411 --> 01:37:23,036
..لا شيء. أردتُ فقط

1087
01:37:23,103 --> 01:37:25,195
.جهازي اللوحي ما عاد يعمل

1088
01:37:25,661 --> 01:37:29,745
،وأردت أن أرى عبر كمبيوتر أبي كيف أصلحه
.ولكن ذلك لم ينجح

1089
01:37:30,152 --> 01:37:32,728
.وضع رمز مرور جديد -
ماذا؟ -

1090
01:37:33,094 --> 01:37:35,078
.لا شيء. هذا معقد جداً

1091
01:37:35,344 --> 01:37:38,712
.حسناً، حسناً. اسأليه عندما يعود

1092
01:37:39,278 --> 01:37:40,669
هل أنتِ باقية هنا؟

1093
01:37:40,778 --> 01:37:43,503
.لن أغيب طويلاً، وهو نائم على أي حال

1094
01:37:43,870 --> 01:37:45,953
.بالتأكيد سوف أذهب إلى غرفته. لا تقلقي

1095
01:37:46,120 --> 01:37:47,296
.أشكركِ

1096
01:37:53,037 --> 01:37:56,321
هل تريدين مني أن أحضر لكِ شيئاً؟
.سأمر بالسوبر ماركت أيضاً

1097
01:37:56,688 --> 01:37:58,663
.كلا، شكراً. لست بحاجة شيء

1098
01:38:10,338 --> 01:38:13,971
.عفواً سيدتي.
هل علينا أن نقدم لكم الطبق الرئيسي في الحال

1099
01:38:14,038 --> 01:38:16,763
أم تفضلون أخذ استراحة؟ -
.سؤال جيد -

1100
01:38:17,313 --> 01:38:18,854
عزيزي، عزيزي.. ما رأيك؟

1101
01:38:19,021 --> 01:38:22,438
هل علينا أن نذهب مباشرةً إلى الطبق الرئيسي
أم علينا أن ننتظر قليلاً؟

1102
01:38:22,971 --> 01:38:24,497
.لا فكرة عندي، كما تشاءين

1103
01:38:24,563 --> 01:38:27,238
.كلا. يمكنك أن تفعل ذلك
.الجو حار ولن يبقى الناس هنا طويلاً

1104
01:38:27,305 --> 01:38:29,146
.جيد، كما تشاءين

1105
01:38:31,063 --> 01:38:32,471
هل أنت على ما يرام يا أبي؟

1106
01:38:32,480 --> 01:38:34,089
أتشعر أنك بخير؟

1107
01:38:35,513 --> 01:38:38,281
.أشعر أنني بحال جيد جداً
.جيد بشكل رائع

1108
01:38:45,665 --> 01:38:46,872
.المعذرة

1109
01:38:49,897 --> 01:38:51,715
.اعتذر لإزعاجكم

1110
01:38:52,481 --> 01:38:54,564
...علينا أن نغادر بعد الغداء مباشرة

1111
01:38:54,731 --> 01:38:56,564
.وعليّ أن أتحدث معك بالأمر -
نعم، ماذا هناك؟ -

1112
01:38:57,230 --> 01:38:59,231
هل يمكن أن تعيريني جليسة
الأطفال الخاصة بك في الغد؟

1113
01:38:59,298 --> 01:39:02,090
لأن الخاصة بي في إجازة
..في بلدها لمدة 15 يوماً

1114
01:39:02,157 --> 01:39:04,681
.ومكان نزولنا فيه برد قارس، كما تعلمين

1115
01:39:04,748 --> 01:39:06,915
..نعم. يجب أن يكون ذلك ممكناً

1116
01:39:07,182 --> 01:39:09,273
..غدا، أنا.. انتظري

1117
01:39:09,639 --> 01:39:12,682
...نعم ذلك جيد. ولكن غداً فقط، لأنه بعد غدِ

1118
01:39:12,748 --> 01:39:14,290
.أرجو المعذرة، أمي

1119
01:39:14,457 --> 01:39:16,591
..أنا آسف حقاً لكوني متأخراً جداً

1120
01:39:17,698 --> 01:39:20,616
ولكنني اضطررتُ الى تغيير
.ثيابي قبل حضور هذه الاحتقالية

1121
01:39:21,082 --> 01:39:23,791
!آمل أن أكون أنيقاً بالشكل الكافي هكذا

1122
01:39:24,698 --> 01:39:29,607
،لا شك أن خطابكم الرسمي كان مثيراً للإعجاب
.ويؤسفني جداً أنني قد فوّته

1123
01:39:29,874 --> 01:39:30,493
!"بيير"

1124
01:39:30,497 --> 01:39:32,695
!اجلسي، سأهتم بالأمر -
..ولكن حتى تغفري لي هذه الخطيئة -

1125
01:39:32,749 --> 01:39:35,316
.والأهم، حتى أرضيكِ يا أمي

1126
01:39:35,383 --> 01:39:38,476
من الذي يتكلم؟ -
..جئت مع بعض الضيوف الإضافيين

1127
01:39:38,543 --> 01:39:40,585
..الذين يسعدهم الانضمام إلينا

1128
01:39:40,745 --> 01:39:42,710
.في حفل الخطوبة هذا

1129
01:39:42,733 --> 01:39:44,149
.من فضلك، اجلس

1130
01:39:44,817 --> 01:39:46,166
.أوقف هذه الفوضى

1131
01:39:46,233 --> 01:39:48,034
.لا يوجد حقاً شيء ليتم إيقافه

1132
01:39:48,500 --> 01:39:50,834
وأنت آخر شخص يمكن له أن يقول
.لي ما الذي يجب أن أفعله

1133
01:39:51,679 --> 01:39:53,967
.."بيير"
..نحن نريد فقط أن

1134
01:39:54,358 --> 01:39:56,309
!تباً لك، أيها اللعين

1135
01:39:57,516 --> 01:39:59,883
..أرجو منكم المعذرة أيها السيدات والسادة

1136
01:40:00,292 --> 01:40:02,426
.الأمر بخير، "توماس"، ما زال يمكنك الجلوس

1137
01:40:02,834 --> 01:40:05,301
..أطلب من الجميع إعارتي انتباههم

1138
01:40:05,567 --> 01:40:08,519
في الوقت الذي سيقدم فيه الطبق
.الرئيسي، سيكون كل شيء قد انتهى

1139
01:40:08,545 --> 01:40:10,060
.لن يستغرق هذا الكثير

1140
01:40:10,584 --> 01:40:12,759
..أود فقط أن أقدم لكم من فضلكم أصدقائي

1141
01:40:12,868 --> 01:40:14,660
ما الذي تفعله؟  -
.توقف من فضلك -

1142
01:40:15,626 --> 01:40:19,834
."حسناً، هذا "محمد". وقد أتى من "نيجيريا.
..زوجته

1143
01:40:20,143 --> 01:40:25,041
."وطفلاه حرقوا حتى الموت بأبدي "بوكو حرام -
هل يمكنكِ أن تأخذيني؟ يا حبيبتي؟ -

1144
01:40:25,176 --> 01:40:27,127
.استغرق الأمر منه سنةً حتى يصل إلى هنا

1145
01:40:27,194 --> 01:40:30,635
انه يخرج من "الغابة"
.ويمشي حتى النفق

1146
01:40:30,701 --> 01:40:32,811
على أمل أن يكون قادراً
.على إيجاد سيارة تنقله

1147
01:40:32,819 --> 01:40:36,128
،وما زال لم يفقد الأمل
.فالأمل هو من يموت أخيراً

1148
01:40:38,824 --> 01:40:39,923
."يوسف"

1149
01:40:41,376 --> 01:40:43,002
.."وهنا أيضاً "يوسف

1150
01:40:43,069 --> 01:40:44,819
..إن لم أبالغ، فهو

1151
01:40:44,894 --> 01:40:46,311
...اسمع -
.نهارك سعيد، أمي -

1152
01:40:46,335 --> 01:40:47,135
!هيا

1153
01:40:47,231 --> 01:40:48,429
.تعال. هيا. تعال

1154
01:40:49,072 --> 01:40:50,071
.توقفي

1155
01:40:59,785 --> 01:41:01,927
أنا آسف. ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

1156
01:41:05,186 --> 01:41:07,219
.تعال. فلنذهب

1157
01:41:21,170 --> 01:41:23,003
..سيداتي سادتي

1158
01:41:23,170 --> 01:41:28,654
..أنا أسفة أنكم.. أنكم قد
،شاهدتم هذا المشهد المؤلم

1159
01:41:29,604 --> 01:41:33,145
،ابني ليس على ما يرام
.وهو يخضع للعلاج الطبي

1160
01:41:33,912 --> 01:41:36,038
.لا يجب أن نلومه. لا بأس

1161
01:41:37,353 --> 01:41:39,438
..ولكن ابني شخص جيد

1162
01:41:40,504 --> 01:41:42,079
..أنا حقاً

1163
01:41:42,587 --> 01:41:44,479
.آسفةً إلى حد لا يوصف

1164
01:41:45,446 --> 01:41:47,413
..ولكن من فضلكم عودوا إلى أماكنكم

1165
01:41:47,479 --> 01:41:50,263
..وباسم صداقتنا
.اجلسوا جميعاً

1166
01:42:00,213 --> 01:42:01,296
.هناك

1167
01:42:10,280 --> 01:42:13,822
نحن حقاً غير قادرون أن نعتذر بالشكل
.الكافي على هذا الموقف الفظيع

1168
01:42:14,697 --> 01:42:18,372
.من فضلكم، امنحونا شرف أن تكونوا ضيوفنا

1169
01:42:18,739 --> 01:42:20,698
.كانت نوايا ابني جيدة وحسب

1170
01:42:21,989 --> 01:42:23,655
.من فضلك، خذ مكانك فقط

1171
01:43:17,992 --> 01:43:19,524
.تقدمي أكثر

1172
01:43:28,666 --> 01:43:30,892
.يمكنكِ الذهاب الآن

1173
01:45:07,512 --> 01:45:08,720
.أبي

1174
01:45:15,230 --> 01:45:18,726
ترجمة: نزار عز الدين

 تعديل التوقيت: محمد الزيادي 

