1
00:01:07,500 --> 00:01:10,180
الألوان الثلاثة .. الأحمر
ترجمة اكستريم

2
00:01:32,106 --> 00:01:32,906
تعال هنا

3
00:02:13,118 --> 00:02:14,998
330 04 86.

4
00:02:15,318 --> 00:02:19,319
اترك اسمك ورقمك
وسأتصل بك فيما بعد

5
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
فالنتين؟

6
00:02:22,800 --> 00:02:23,720
فالنتين؟

7
00:02:24,721 --> 00:02:27,121
هل أنتِ فى البيت؟
هل أنتِ هنا؟

8
00:02:28,202 --> 00:02:29,522
سأتصل بكِ فيما بعد

9
00:02:29,722 --> 00:02:33,523
مايكل
لقد كنت أتناول أفطارى

10
00:02:33,803 --> 00:02:36,923
فى الاول كنت مشغولة، وها
أنت تركبين جهاز استقبال، هل أنتِ بمفردك؟

11
00:02:37,124 --> 00:02:37,804
بمفردى

12
00:02:38,125 --> 00:02:39,005
تماماً؟

13
00:02:39,405 --> 00:02:43,606
تماماً، لقد اتصلوا
بى من اجل بروفة تصوير

14
00:02:43,806 --> 00:02:45,406
إنهم يريدون مقابلتى

15
00:02:46,127 --> 00:02:47,407
متى عدت؟

16
00:02:47,607 --> 00:02:50,607
البارحة، لقد اتصلت بكِ
ولكنك لم تكونِ فى المنزل

17
00:02:51,128 --> 00:02:53,808
لقد سرقت سيارتنا
فى بولندا، وسرقوا كل شئ

18
00:02:54,009 --> 00:02:56,609
جوازات السفر، والمال، والملابس

19
00:02:56,810 --> 00:02:58,530
وماذا حدث بعد ذلك؟

20
00:02:58,730 --> 00:03:00,730
وجدنا شخصاً
لطيفاً ساعدنا على اجتياز هذه الأزمة

21
00:03:00,931 --> 00:03:03,611
واعطتنا السفارة مالاً
وجوازات سفر، وتمكنا من العودة إلى الوطن

22
00:03:03,932 --> 00:03:05,212
مايكل؟

23
00:03:07,413 --> 00:03:09,413
لقد شعرت
بالوحدة الشديدة ليلة أمس

24
00:03:10,934 --> 00:03:12,214
ماذا الذى فعلتيه؟

25
00:03:14,135 --> 00:03:17,535
بقيت طوال الليل هكذا إلى
أن نمت وسترتك بين ذراعى

26
00:03:20,736 --> 00:03:22,416
لقد كنت أريد أن أكون معك

27
00:03:22,737 --> 00:03:24,737
لا أستطيع أن أكون معكِ الآن يا فالنتين

28
00:03:25,138 --> 00:03:28,018
أعرف، ما أخبار الطقس؟

29
00:03:28,338 --> 00:03:30,418
الطقس الإنجليزى المعتاد
الأمطار الغزيرة

30
00:03:30,619 --> 00:03:32,339
لقد امطرت هنا بالامس

31
00:03:33,940 --> 00:03:36,340
والان الجو دافئ، انه وقت الربيع

32
00:03:36,541 --> 00:03:38,021
ما الذى فعلتيه ليلة أمس؟

33
00:03:38,341 --> 00:03:42,022
أخذت بنصحيتك، وشاهدت
فيلم مجتمع الشعراء الموتى

34
00:03:42,222 --> 00:03:43,022
إنه فيلم رائع

35
00:03:43,223 --> 00:03:44,223
لقد احبتته كثيراً

36
00:03:44,543 --> 00:03:45,823
سأتصل بكِ الليلة

37
00:03:46,023 --> 00:03:48,423
سأعود إلى البيت
فى السابعة مساءً، وسابقى فيه

38
00:03:48,624 --> 00:03:49,624
ساكلمك فيما بعد

39
00:03:52,945 --> 00:03:53,945
أننى أفتقدك

40
00:03:54,146 --> 00:03:55,146
وأنا أيضاً

41
00:04:06,829 --> 00:04:09,029
نشرة الأخبار الجوية الشخصية

42
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
مرحباً

43
00:04:56,363 --> 00:04:56,843
هل خسرتى؟

44
00:05:04,645 --> 00:05:05,565
تخلصى منها

45
00:05:08,566 --> 00:05:09,766
اخلعى سترتك

46
00:05:12,447 --> 00:05:14,047
ولفيها حول عنقك

47
00:05:15,768 --> 00:05:16,648
والأكمام أيضاً

48
00:05:16,848 --> 00:05:17,848
هكذا؟

49
00:05:18,769 --> 00:05:20,049
أعطنى بورفيل وجهك

50
00:05:22,050 --> 00:05:23,250
كلا .. لا تبتسمى

51
00:05:24,451 --> 00:05:25,451
كونى حزينة

52
00:05:26,851 --> 00:05:29,171
أكثر حزنا من هذا
فكرِ فى شئ فظيع

53
00:05:29,372 --> 00:05:30,172
بالضبط

54
00:05:30,772 --> 00:05:31,972
حزينة

55
00:05:32,173 --> 00:05:34,853
هذا هو التعبير الذى أريده.
هذا هو

56
00:05:35,374 --> 00:05:37,974
استديروا .. الاقدام على البار

57
00:05:38,174 --> 00:05:41,654
واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة ..
فرد الجسم

58
00:05:41,975 --> 00:05:45,375
ستة، سبعة، ثمانية
نثى

59
00:05:45,576 --> 00:05:47,856
ثلاثة، أربعة، وضع التقوس

60
00:05:48,057 --> 00:05:52,458
ستة، سبعة، فرد
الجسم، أكثر، أكثر

61
00:05:52,778 --> 00:05:56,258
فر الذقن،
والاذرع، وأطراف الأصابع

62
00:05:56,579 --> 00:05:59,659
والايادى.. والاعناق

63
00:06:00,581 --> 00:06:04,061
اراحة الكعب ..
مد العنق

64
00:06:51,195 --> 00:06:52,475
لقد كدت أقع

65
00:12:54,975 --> 00:12:57,895
معذرة
لقد كان الباب مفتوحاً

66
00:12:59,496 --> 00:13:00,776
أنا آسفة .. لقد دهشت

67
00:13:01,097 --> 00:13:01,977
كلبتك

68
00:13:04,498 --> 00:13:06,978
ريتا، شيبارد ألمانى

69
00:13:08,499 --> 00:13:09,179
كان ذلك متوقعاً

70
00:13:10,099 --> 00:13:11,579
لقد اختفت البارحة

71
00:13:11,900 --> 00:13:13,900
إنها فى سيارتى .. حية

72
00:13:14,781 --> 00:13:16,301
أنا لا أعرف ماذا أفعل؟

73
00:13:20,702 --> 00:13:24,182
هل أخذها إلى طبيب بطرى؟

74
00:13:26,104 --> 00:13:27,104
كما تشائين

75
00:13:29,385 --> 00:13:31,305
لو أننى صدمت ابنتك

76
00:13:32,705 --> 00:13:34,905
هل كان رد فعلك سيختلف؟

77
00:13:35,906 --> 00:13:37,786
ليس لى بنات يا آنستى

78
00:13:41,908 --> 00:13:42,908
أذهبى بعيداً

79
00:13:49,110 --> 00:13:49,990
لا تغلقِ الباب

80
00:14:42,525 --> 00:14:44,805
إنها بخير، لقد خيطنا الجرح

81
00:14:45,005 --> 00:14:46,725
وإلا كان سيترك بعض الاثار

82
00:14:48,606 --> 00:14:50,326
إنها تحتاج بعض الراحة

83
00:14:50,807 --> 00:14:52,127
وهى حامل بالمناسبة

84
00:14:54,008 --> 00:14:55,928
هل ستأخذينها؟
أم ستتركيها هنا؟

85
00:14:57,009 --> 00:14:58,009
سوف أخذها

86
00:14:58,329 --> 00:15:00,129
سنساعدك على حملها

87
00:15:01,130 --> 00:15:01,930
مارك

88
00:15:14,334 --> 00:15:15,214
هل أنت بمفردك؟

89
00:15:15,814 --> 00:15:16,614
كلا

90
00:15:18,015 --> 00:15:20,535
قولى له شيئاً

91
00:15:25,617 --> 00:15:27,137
هل سمعت؟
لقد أصبح لدى كلبة

92
00:15:27,737 --> 00:15:30,417
كلبة، لقد صدمتها ليلة أمس

93
00:15:33,339 --> 00:15:34,739
مايكل، أنا آسفة

94
00:15:35,219 --> 00:15:36,339
هذا ليس أمراً ظريفاً

95
00:15:36,620 --> 00:15:37,740
معك حق

96
00:15:37,940 --> 00:15:41,020
لقد كنت أعتقد أنكِ تمزحين بشأن الكلبة
ولكنى لم أسمعك تضحكين

97
00:15:41,421 --> 00:15:43,421
هل تذكر كيف تقابلنا؟

98
00:15:43,622 --> 00:15:44,622
بالطبع أذكر

99
00:15:46,943 --> 00:15:50,023
لقد كان من حظنا
اننى تسللت أثناء فترة الاستراحة

100
00:15:50,224 --> 00:15:51,224
هذا حقيقى

101
00:15:52,744 --> 00:15:54,024
فالنتين، أعيدى الكلبة

102
00:15:54,225 --> 00:15:57,745
لقد حاولت
ولكن صاحبها لا يريدها

103
00:15:58,426 --> 00:15:59,426
من هو؟

104
00:16:00,746 --> 00:16:02,346
إننى أسمع صوت أنذار

105
00:16:05,948 --> 00:16:06,948
إنها سيارتى

106
00:16:09,149 --> 00:16:10,749
أنتظرنى
سأطفئ جهاز الانذار  وأعود

107
00:16:10,949 --> 00:16:12,029
أنا لا استطيع، لابد أن أقوم فوراً

108
00:16:12,550 --> 00:16:13,030
إننى أرى

109
00:16:38,757 --> 00:16:39,637
تحرك

110
00:16:40,157 --> 00:16:41,237
تحرك

111
00:16:56,042 --> 00:16:57,762
إنهم يفضلون هاتيك الصور

112
00:16:59,563 --> 00:17:03,444
سوف يستخدمون شعار:
"نفس الحياة"

113
00:17:05,044 --> 00:17:06,244
أية صورة تفضلين؟

114
00:17:14,167 --> 00:17:14,967
هذه

115
00:17:15,167 --> 00:17:16,447
وأنا أيضاً

116
00:17:22,369 --> 00:17:23,649
ستكون 25 عرض بطول 65 قدم

117
00:17:25,850 --> 00:17:27,370
هل سيتعرف عليك الناس؟

118
00:17:30,571 --> 00:17:31,451
من؟

119
00:17:41,054 --> 00:17:42,254
من الذى يشغل بالك؟

120
00:17:54,458 --> 00:17:55,658
ليس أنت

121
00:18:46,672 --> 00:18:48,272
هذا نذير شؤم

122
00:18:48,873 --> 00:18:51,473
أعتقد أننى أحب لماذا ربحت؟
وداعاً

123
00:18:51,674 --> 00:18:52,394
إلى اللقاء

124
00:19:31,205 --> 00:19:35,086
ـ لقد عدتِ بالفعل
لقد ترك لكِ ساعى البريد مالاً

125
00:19:38,287 --> 00:19:39,407
من ارسلها؟

126
00:19:39,607 --> 00:19:40,407
لا أعرف

127
00:19:41,888 --> 00:19:44,208
هل هذا أخوك؟

128
00:19:46,889 --> 00:19:48,609
أو شخصاً يشبهه

129
00:19:48,809 --> 00:19:52,089
أنه عار عليه.
هل عائلتك تقرأ هذه الجريدة؟

130
00:19:54,091 --> 00:19:55,691
لا أعرف، شكراً لك

131
00:19:55,891 --> 00:19:56,691
إلى اللقاء

132
00:20:26,020 --> 00:20:29,100
هل يمكن أن أتحدث إلى مارى من فضلك؟

133
00:20:32,221 --> 00:20:35,501
فالنتين معك
هل ستقابلين مارك قريباً؟

134
00:20:35,702 --> 00:20:37,102
الليلة على ما اعتقد

135
00:20:38,823 --> 00:20:40,703
قولى له
أن يتصل بى فى أى وقت

136
00:20:49,826 --> 00:20:51,626
سوف أدعك تجرين فى الجوار

137
00:20:52,907 --> 00:20:54,627
ولكن لا تجرى بعيداً

138
00:20:55,828 --> 00:20:56,628
وعد؟

139
00:20:59,309 --> 00:20:59,909
هيا .. انطلقى

140
00:21:33,038 --> 00:21:35,238
معذرة
لقد هربت كلبتى

141
00:22:30,334 --> 00:22:32,454
ناديها
إنها كلبتك الآن

142
00:23:01,743 --> 00:23:03,543
ـ أنت الذى أرسلت هذه الأموال؟
ـ من أجل حساب الطبيب البطرى

143
00:23:04,063 --> 00:23:06,143
ـ ولكن كيف عرفت عنوانى؟
ـ كان هذا شيئاً سهلاً

144
00:23:08,345 --> 00:23:10,065
أنت لا تعرف الأسعار

145
00:23:11,946 --> 00:23:13,746
لقد تكلف علاجها 130 فرنك

146
00:23:15,347 --> 00:23:16,867
وأنت أرسلت 600 فرنك

147
00:23:26,470 --> 00:23:27,750
انتظرى، سأحضر الباقى

148
00:23:31,871 --> 00:23:32,951
ما أخبار ريتا؟

149
00:23:33,672 --> 00:23:36,072
إنها كلبة ذكية

150
00:23:36,872 --> 00:23:37,752
خذيها

151
00:23:39,273 --> 00:23:40,753
ـ الأ تريدها؟
ـ لا أريد شيئاً

152
00:23:43,554 --> 00:23:45,554
أذن توقف عن التنفس

153
00:23:46,475 --> 00:23:47,475
فكرة جيدة

154
00:24:43,371 --> 00:24:44,771
انك لم تتوقف عن التنفس .. أليس كذلك؟

155
00:25:00,576 --> 00:25:03,576
لو لم تأت، لن ترانى أبداً

156
00:25:04,097 --> 00:25:06,097
ولكن اليوم هو يوم الاحد

157
00:25:06,297 --> 00:25:09,697
والأمس كان السبت
وكنا معاً

158
00:25:10,178 --> 00:25:13,778
آسف لمقاطعتك
يا سيدى، إننا على وشك تناول العشاء

159
00:25:14,499 --> 00:25:17,499
إننى لا أطلب منك سوى شئ واحد
إن تتوقف عن تخاطبنى ب"سيدى"

160
00:25:18,100 --> 00:25:20,980
تحدث إلى كما تحدث ليلة البارحة
نادى ببيير

161
00:25:21,501 --> 00:25:24,581
قل لى يا حبى
قل يا حبى

162
00:25:24,902 --> 00:25:27,182
سيدى دعنى أغير الغرف

163
00:25:40,907 --> 00:25:41,987
بيير .. انا بمفردى الان

164
00:25:42,187 --> 00:25:42,707
وانا أيضاً

165
00:25:43,708 --> 00:25:47,589
بعيداً جداً عنك .. أريدك أن تأتى
إننى لا أطيق البقاء وحيداً

166
00:25:49,509 --> 00:25:51,989
لقد رأيتك بالامس
إننى أفتقدك أيضاً

167
00:25:52,590 --> 00:25:53,190
فهمت هذا

168
00:25:53,390 --> 00:25:55,990
لا أريد ذلك
إننى أفكر فيك

169
00:25:56,591 --> 00:26:00,992
أنك عارى أمام المرآة
ولكنك عارى لشخص آخر، وليس لى

170
00:26:02,113 --> 00:26:04,193
أريد أن أقبلك
أن أميل عليك

171
00:26:05,394 --> 00:26:06,794
وألمس شفتيك

172
00:26:06,994 --> 00:26:08,114
ما الذى تفعله؟

173
00:26:14,916 --> 00:26:15,796
أتجسس

174
00:26:16,317 --> 00:26:16,797
ماذا؟

175
00:26:22,318 --> 00:26:25,398
إننى اتجسس
على مكالمات الجيران الهاتفية

176
00:26:25,719 --> 00:26:28,999
لقد قطعتى المكاملة
وقد كانت على وشك أن تكون مثيراً للاهتمام

177
00:26:33,121 --> 00:26:35,001
الا تجدين ذلك مسلياً؟

178
00:26:35,602 --> 00:26:36,522
انه شئ مقزز

179
00:26:36,722 --> 00:26:37,402
بلى

180
00:26:38,323 --> 00:26:40,003
وما أيضاً، غير قانونى

181
00:26:43,124 --> 00:26:44,404
بقية أجر الطبيب

182
00:26:50,126 --> 00:26:51,526
دقيقة واحدة يا آنستى

183
00:26:57,008 --> 00:26:59,408
ترويك كان صحيحاً

184
00:27:00,009 --> 00:27:00,809
نعم

185
00:27:01,809 --> 00:27:02,809
لماذا أذن؟

186
00:27:03,130 --> 00:27:04,210
الا تفعلين شيئاً؟

187
00:27:04,930 --> 00:27:05,730
ماذا؟

188
00:27:07,731 --> 00:27:09,811
الا استطيع أن المس ندبتك

189
00:27:10,211 --> 00:27:11,131
كما فعلت البارحة؟

190
00:27:16,213 --> 00:27:17,733
إذهبى وقابلى هذا الرجل

191
00:27:18,734 --> 00:27:21,934
وأخبريه ان ثمة
من ينصت إلى مكالماته

192
00:27:23,215 --> 00:27:24,815
وقولى له بالمرة

193
00:27:25,016 --> 00:27:25,936
انه أنا من يفعل ذلك

194
00:27:27,216 --> 00:27:28,216
سأفعل

195
00:27:31,737 --> 00:27:33,217
أنه يسكن فى هذا المنزل

196
00:27:40,740 --> 00:27:41,820
هل بأمكانى أن أقابل زوجك؟

197
00:27:42,020 --> 00:27:46,141
انه فى الدور العلوى يتحدث
فى التليفون، اسمح لى أولاً أن اغلق الموقد

198
00:27:50,423 --> 00:27:51,823
تفضلى بالدخول

199
00:28:18,550 --> 00:28:19,550
تفضلى بالجلوس

200
00:28:19,751 --> 00:28:21,031
سينزل حالاً

201
00:28:21,351 --> 00:28:22,831
كارولين .. لا تبعثِ

202
00:28:23,032 --> 00:28:24,952
بالهاتف، فأبيك يتكلم فيه

203
00:28:26,152 --> 00:28:26,752
معذرة

204
00:28:27,553 --> 00:28:28,633
يبدو اننى قد أخطأت العنوان

205
00:28:28,833 --> 00:28:30,353
هذا رقم 22

206
00:28:30,554 --> 00:28:32,154
أنا آسفة جداً

207
00:28:32,354 --> 00:28:33,554
لا عليك

208
00:28:34,555 --> 00:28:35,435
أتمنى لك يوماً سعيداً

209
00:29:13,566 --> 00:29:14,246
إلى اللقاء

210
00:29:14,446 --> 00:29:16,046
سأتصل بك فيما بعد

211
00:29:28,450 --> 00:29:29,850
لقد وقعت منك الجريدة

212
00:29:43,574 --> 00:29:46,454
حسنا؟ هل أخبرتيه؟

213
00:29:53,377 --> 00:29:55,257
هل تودين
أن تشربى شيئاً؟

214
00:29:55,457 --> 00:29:56,857
كلا .. لا أريد

215
00:30:00,379 --> 00:30:01,579
لقد عدت

216
00:30:02,859 --> 00:30:05,179
لقد عدت كى أطلب منك طلباً أخيراً

217
00:30:06,460 --> 00:30:07,980
لا تفعل هذا بعد الان

218
00:30:10,181 --> 00:30:11,981
لقد كنت أفعل هذا طوال حياتى

219
00:30:29,066 --> 00:30:30,266
ماذا كنت تعمل فى الماضى؟

220
00:30:30,987 --> 00:30:31,787
ضابطاً؟

221
00:30:32,667 --> 00:30:34,387
بل كنت أعمل فى وظيفة
أسوء من هذا، كنت أعمل قاضياً

222
00:30:42,670 --> 00:30:43,470
قاضى؟

223
00:30:43,791 --> 00:30:45,591
ألم ترين قاضياً من قبل؟

224
00:30:54,794 --> 00:30:57,474
هل تودين أن تحاولى هذا؟
أنه يصدر صوتاً

225
00:30:57,674 --> 00:30:58,874
لطيفاً

226
00:31:04,876 --> 00:31:07,876
إننى لا أعرف حقاً
هل كنت عادلاً فى احكامى أم ظالماً

227
00:31:09,398 --> 00:31:13,679
ولكن هنا على الاقل، فاننى
أعرف من خلال تصنتى الحقيقة كاملة

228
00:31:14,599 --> 00:31:17,479
إنا أشكل هنا وجهة نظر أكثر عدلاً
وموضوعية من وجهتى نظرى فى ساحة المحكمة

229
00:31:17,880 --> 00:31:18,480
هذا ليس مقنعاً

230
00:31:20,601 --> 00:31:22,281
كل إنسان يستحق حياة خاصة

231
00:31:23,001 --> 00:31:24,281
بالتأكيد

232
00:31:26,802 --> 00:31:30,483
لماذا لم توقفتى فى منتصف الطريق ولم
تكملى ما كنت تنوين القيام به؟
لماذا لم تخبريه بما أفعله هنا؟

233
00:31:33,804 --> 00:31:36,084
لان لديه حياة جميلة

234
00:31:36,805 --> 00:31:37,885
وزوجة مخلصة؟

235
00:31:38,806 --> 00:31:43,207
وطفلة صغيرة
تحبه، ولهذا لم تستطعين؟

236
00:31:44,607 --> 00:31:46,887
هل شعرت بالندم

237
00:31:47,088 --> 00:31:49,488
أم كنت تخشين أن
تؤذين هذه العائلة بشكل أو باخر؟

238
00:31:50,289 --> 00:31:51,609
ربما الاثنين معاً

239
00:31:54,810 --> 00:31:56,290
دعنى أخبرك بما أراه سيحدث

240
00:31:57,091 --> 00:32:00,611
صدقنى ان مسألة تجسسى
عليهم أو أن تخبريهم بما تعرفين لن تغير شيئاً

241
00:32:02,092 --> 00:32:03,492
فعاجلاً أو آجلاً

242
00:32:04,093 --> 00:32:05,893
سينتنحر قفزاً من النافذة

243
00:32:07,094 --> 00:32:09,694
وتعرف زوجته كل سر شذوذه

244
00:32:10,895 --> 00:32:15,416
وشخصاً ما سيخبرهم أبنتهم
بكل شئ، ليتحول هذا البيت الجميل إلى جحيم حقيقى

245
00:32:18,497 --> 00:32:20,097
وما الذى نستطيع
أن نفعله لنحول دون ذلك؟

246
00:32:24,618 --> 00:32:25,898
لماذا أنتِ صامتة هكذا؟

247
00:32:27,819 --> 00:32:29,499
هل يذكركِ هذا بشئ حدث فى الماضى؟

248
00:32:29,820 --> 00:32:31,300
ـ بلى
ـ بماذا؟

249
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
تكلمى

250
00:32:36,222 --> 00:32:37,302
بصبى كنت أعرفه

251
00:32:37,622 --> 00:32:39,422
بصبى كنت تعرفينه واكتشف

252
00:32:41,823 --> 00:32:43,823
أن أمه كانت عاهرة؟

253
00:32:47,305 --> 00:32:48,625
وعرف

254
00:32:50,506 --> 00:32:52,226
أنه أبناً غير شرعى

255
00:32:53,506 --> 00:32:54,906
كان فى الخامسة عشر من عمره
عندما عرف هذا

256
00:32:58,508 --> 00:33:00,508
وأبنة هذا الرجل

257
00:33:03,509 --> 00:33:05,029
ستعرف أيضاً
حقيقة أبيها

258
00:33:06,030 --> 00:33:07,430
ابقى لحظة

259
00:33:12,432 --> 00:33:13,432
لماذا؟

260
00:33:16,033 --> 00:33:17,713
ضوء الشمس جميلاً

261
00:33:25,435 --> 00:33:27,435
نشرة الاخبار الجوية الشخصية

262
00:33:27,636 --> 00:33:29,916
سأسافر غداّ فى تيران

263
00:33:30,116 --> 00:33:33,036
لقد فحصت الأحوال
الجوية،الجو سيكون حسناً فى شارمينكس

264
00:33:33,237 --> 00:33:36,437
ومن شارمينكس حتى النفق
ستمطر جليداً

265
00:33:36,638 --> 00:33:39,318
وبعد النفق
دقيقة واحدة

266
00:33:39,519 --> 00:33:42,119
أنا أحفظ طقس أوروبا عن ظهر قلب

267
00:33:42,920 --> 00:33:44,440
وحتى تييران
سيكون الطقس لطيفاً

268
00:33:44,640 --> 00:33:46,720
سافرى مبكراً حتى تتجنبى الجليد

269
00:33:46,921 --> 00:33:48,721
هذه الخدمة فكرة رائعة

270
00:33:48,922 --> 00:33:50,322
شكراً، إلى اللقاء

271
00:34:04,726 --> 00:34:05,926
نشرة الاخبار الجوية الشخصية

272
00:34:08,047 --> 00:34:09,047
أنه أنا

273
00:34:10,328 --> 00:34:11,448
هل حصلت على قدراً من النوم؟

274
00:34:11,648 --> 00:34:12,528
قليلاً

275
00:34:13,248 --> 00:34:17,049
إننى لم أقل ما أردت أن أقوله
وانا معك .. أعتقد أن الامر سيكون أسهل قولاً من خلال الهاتف

276
00:34:17,450 --> 00:34:19,050
لقد كان حقاً رائعاً

277
00:34:19,930 --> 00:34:22,930
إننا لم نمارس الحب
بهذه الروعة منذ وقت طويل

278
00:34:23,851 --> 00:34:27,732
لقد تعلمنا شيئاً
أنا منك .. وأنت منى

279
00:34:28,453 --> 00:34:31,933
حينما استيقظت
كنتِ لا تزال نائمة .. كطفلة

280
00:34:32,134 --> 00:34:33,254
إننى أكبر منك

281
00:34:33,454 --> 00:34:35,334
ـ بعام؟
ـ كلا .. بعامين

282
00:34:35,535 --> 00:34:40,656
حسناً، بعامين .. حينما رأيتك .. شعرت
بالخوف .. إلى أن ستقودنا هذه العلاقة؟

283
00:34:41,536 --> 00:34:43,256
إنك تبدو محبطاً قليلاً

284
00:34:44,057 --> 00:34:45,457
هل أنت قلق بسبب الامتحانات؟

285
00:34:45,657 --> 00:34:49,057
بشأن ما سأفعله
هل سيكون كافى بالنسبة لكِ؟

286
00:34:49,258 --> 00:34:50,138
لماذا لا نلعب البولينج؟

287
00:34:51,259 --> 00:34:52,859
لقد فتحت كل كتبى استعداد للدراسة

288
00:34:53,460 --> 00:34:54,940
حسناً
هل لديك عملة؟

289
00:34:55,140 --> 00:34:55,940
نعم

290
00:34:56,140 --> 00:34:59,941
اقذفها فى الهواء، لو كتابة سنلعب
البولينج .. لو ملك ستذاكر قانون العقوبات

291
00:35:05,143 --> 00:35:06,743
كتابة .. بولينج

292
00:35:07,543 --> 00:35:09,263
سأعمل لمدة ساعة
ثم أتصل بك

293
00:35:09,464 --> 00:35:10,344
أو سوف

294
00:35:10,664 --> 00:35:12,464
أنتظر .. لو أخرجت

295
00:35:12,665 --> 00:35:14,745
فذلك لشراء سجائر فقط

296
00:35:21,067 --> 00:35:22,547
إنك لم تسمعى شيئاً؟

297
00:35:26,269 --> 00:35:29,069
ياللخسارة
لقد كان حديثهما رومانسياً

298
00:35:30,270 --> 00:35:31,750
لقد سمعت بداية كلامهما

299
00:35:32,670 --> 00:35:33,750
إنهما يحبان بعضهما

300
00:35:35,751 --> 00:35:36,351
أليس كذلك؟

301
00:35:38,352 --> 00:35:40,872
أنه لم يقابل المرأة المناسبة له بعد

302
00:35:42,273 --> 00:35:43,353
كيف عرفت هذا؟

303
00:35:44,354 --> 00:35:46,874
لأننى أراقبهما من نافذتى

304
00:35:51,276 --> 00:35:52,676
لابد أنك تظنين إننى وغداً

305
00:35:52,876 --> 00:35:53,676
نعم

306
00:35:54,156 --> 00:35:55,276
تعالى وأنظرى

307
00:35:58,678 --> 00:36:03,079
لقد اشترى تليفونياً يابانياً
يستخدم نوعاً أخر من الموجات الصوتية

308
00:36:04,879 --> 00:36:08,279
جهاز الراديو لدى
لا يستطيع ان يلتقطها للاسف الشديد

309
00:36:09,961 --> 00:36:14,162
أعتقد أنه المسئول
عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف

310
00:36:15,282 --> 00:36:16,762
وليس لدينا دليل واحد ضده

311
00:36:17,883 --> 00:36:19,363
أنه لا يخاطر أبداً

312
00:36:25,365 --> 00:36:26,565
هل يعجبك؟

313
00:36:26,765 --> 00:36:27,565
جداً

314
00:36:30,966 --> 00:36:31,886
سأتصل به

315
00:36:33,287 --> 00:36:35,167
هل لديك رقم تليفونه؟

316
00:37:00,495 --> 00:37:01,575
أنك تستحق الموت

317
00:37:19,580 --> 00:37:20,380
ما هذا الذى فعلته؟

318
00:37:21,981 --> 00:37:23,781
إليك رقم هاتفه

319
00:37:24,301 --> 00:37:27,901
لو شعرت انك تريدين أن
تقولى له أشياء بغيضة لا تترددى

320
00:37:38,705 --> 00:37:42,105
فى العاشرة مساءً، أطفئت
كل الانوار، لاننى لم استطع ان أنام

321
00:37:42,306 --> 00:37:44,586
البرنامج التالى
ليس مشوقاً

322
00:37:44,907 --> 00:37:48,187
لقد ظللت أتقلب
ولكنه ظل يؤلمنى

323
00:37:48,908 --> 00:37:50,588
ولا يزال يؤلمنى

324
00:37:51,509 --> 00:37:53,109
إننى لم أنهى المأموريات كلها

325
00:37:54,310 --> 00:37:55,390
أنا آسفة يا أمى

326
00:37:55,590 --> 00:37:57,310
ليس لدى لبناً أو خبزاً

327
00:37:57,510 --> 00:38:00,590
لقد احضرت لك بعضاً منه
ووضعته فى الفريزر

328
00:38:01,712 --> 00:38:02,712
لقد أكلت كله

329
00:38:02,912 --> 00:38:04,912
لا يمكن أن تكونِ
قد انتهيتى سبعة أرغفة

330
00:38:05,193 --> 00:38:07,193
فى أربعة أيام
لقد "زهقت" من هذا

331
00:38:09,714 --> 00:38:11,514
لماذا لا تذهبين
وتحضرين لها بعض الارغفة

332
00:38:12,915 --> 00:38:14,395
ربما يشعرك هذا بتحسن

333
00:38:21,197 --> 00:38:21,997
وربما هى التى

334
00:38:22,317 --> 00:38:23,517
ستشعر بالتحسن

335
00:38:24,318 --> 00:38:26,318
لماذا التقطت ريتا؟

336
00:38:27,919 --> 00:38:29,519
لإننى صدمتها

337
00:38:30,119 --> 00:38:31,599
كانت تنزف

338
00:38:32,720 --> 00:38:34,400
والا
كنت شعرتِ بالذنب

339
00:38:35,401 --> 00:38:38,921
وربما رأيت فى
منامك بكلبة برأس محطمة

340
00:38:40,602 --> 00:38:41,202
نعم

341
00:38:41,923 --> 00:38:43,803
أذن .. من أجل من فعلت هذا؟
من أجلك أنت

342
00:38:49,405 --> 00:38:52,125
لا تشغلى بالك بعمل أرغفة
لهذه السيدة

343
00:38:52,326 --> 00:38:53,806
أن لديها كل ما تحتاجه

344
00:38:54,406 --> 00:38:56,606
أنها تريد فقط أن ترى ابنتها

345
00:38:57,807 --> 00:38:59,407
لقد جاءت أبنتها خمس مرات بالفعل

346
00:38:59,728 --> 00:39:02,208
لأن أمها أدعت
أنها أصيبت بأزمة قلبية

347
00:39:04,409 --> 00:39:08,009
بعد أن تموت الأم
سأضطر أن أكلم الابنة

348
00:39:10,010 --> 00:39:11,530
إنها لم تعد تصدق أمها

349
00:39:15,932 --> 00:39:17,012
أنت مخطئ

350
00:39:18,213 --> 00:39:19,413
بشأن ماذا؟

351
00:39:20,533 --> 00:39:21,533
بشأن كل شئ

352
00:39:24,134 --> 00:39:24,934
كل شئ

353
00:39:30,736 --> 00:39:31,616
إن الناس ليسوا بهذا السوء

354
00:39:31,936 --> 00:39:33,016
هذا ليس حقيقاً

355
00:39:34,737 --> 00:39:35,537
نعم

356
00:39:36,018 --> 00:39:37,338
انهم يضعفون أحياناً

357
00:39:38,738 --> 00:39:42,338
الصبى الذى عرف أنه ليس
أبناً شرعياً

358
00:39:42,539 --> 00:39:44,419
أهو صديقك أم أخيك؟

359
00:39:47,141 --> 00:39:48,021
أخى

360
00:39:48,341 --> 00:39:49,621
كم عمره؟

361
00:39:52,942 --> 00:39:55,422
منذ متى وهو يشعر بهذا الشرخ؟

362
00:39:58,224 --> 00:39:59,344
كيف عرفت؟

363
00:39:59,544 --> 00:40:01,424
لم يكن صعباً أن استنتج هذا

364
00:40:08,026 --> 00:40:10,626
إن الشئ الوحيد الذى أشعر به ناحيتك
هو الشفقة

365
00:40:18,549 --> 00:40:19,749
ربما لا تعلم

366
00:40:20,030 --> 00:40:21,550
أن كلبتك حامل

367
00:42:37,188 --> 00:42:37,868
أنا فالنتين

368
00:42:38,188 --> 00:42:39,268
مرحباً بك يا عزيزتى

369
00:42:39,468 --> 00:42:41,068
ماما، هل عاد مارك؟

370
00:42:41,269 --> 00:42:44,269
منذ يومين ومعه صديقته
هل تعرفينها؟

371
00:42:44,470 --> 00:42:45,470
نعم، مارى

372
00:42:45,670 --> 00:42:48,390
إننا كلنا هنا مجتعمون
إنهما يشاهدا التليفزيون

373
00:42:49,271 --> 00:42:50,391
كم أشعر بالآسف
لأننى لا أستطيع أن أكون معكم

374
00:42:50,591 --> 00:42:52,671
حقاً، كان ذلك سيكون كالايام الخوالى

375
00:42:52,872 --> 00:42:54,472
أخوك ولداً طيب

376
00:42:54,673 --> 00:42:55,793
هل أستطيع أن أتحدث إليه؟

377
00:42:55,993 --> 00:42:57,473
مارك
أنه قادم

378
00:42:57,673 --> 00:42:59,273
اتصلى بى يا
أمى .. أنك لا تعرفين كم أحبك

379
00:42:59,794 --> 00:43:00,394
مرحى، فالنتين

380
00:43:00,594 --> 00:43:02,674
شكراً لذهاب لها

381
00:43:02,995 --> 00:43:05,475
ولكننا سنرحل غداً، إننى
لا أستطيع البقاء أكثر من هذا

382
00:43:07,396 --> 00:43:08,676
ألم تقرأ امى الجريدة؟

383
00:43:08,876 --> 00:43:11,476
لا أعتقد هذا، حتى
لو قرأتها، أنها لن تصدق هذا أبداً

384
00:43:12,998 --> 00:43:14,478
معك حق.
يجب أن تذهب إلى بيتك

385
00:43:14,678 --> 00:43:15,598
وداعاً

386
00:43:21,000 --> 00:43:22,680
اتصل بى يا مايكل

387
00:43:23,200 --> 00:43:24,800
أرجوك .. أتصل بى

388
00:43:27,602 --> 00:43:29,002
هل رأيت البوستر؟

389
00:43:29,202 --> 00:43:30,202
البوستر؟

390
00:43:31,603 --> 00:43:32,483
جاك .. أنه أنت!

391
00:43:32,683 --> 00:43:34,883
أنه شيئاً غريباً
الا ترين هذا البوستر .. أنه بعرض الحائط

392
00:43:36,604 --> 00:43:38,004
لم أنتبه
لقد مررت بيوم شاق

393
00:43:38,205 --> 00:43:40,205
وتعالى وقابلينا
ستشعرين بالراحة معنا

394
00:43:40,405 --> 00:43:41,085
أين؟

395
00:43:46,487 --> 00:43:47,487
لا بأس

396
00:47:05,662 --> 00:47:07,662
آسفة لازعاجك

397
00:47:07,863 --> 00:47:10,263
شخصاً عبث بغباء فى بابى
ولا أستطيع دخول شقتى

398
00:47:13,544 --> 00:47:14,264
هؤلاء الأطفال

399
00:47:14,464 --> 00:47:16,464
الاتراك .. دائماً يسببون المشاكل

400
00:47:16,865 --> 00:47:20,345
لا أعرف
لماذا يحشرون اللبان فى قفل بابى

401
00:47:20,946 --> 00:47:22,146
انه لبان من نوع توزيرزس

402
00:47:32,669 --> 00:47:33,349
أنه أنا

403
00:47:33,550 --> 00:47:34,550
مايكل

404
00:47:34,750 --> 00:47:36,550
لقد اتصلت
ولكن أحد لم يجب

405
00:47:37,671 --> 00:47:40,551
شخصاً وضع لبانة فى قفل الباب

406
00:47:40,752 --> 00:47:42,072
لقد سمعت رنين الهاتف

407
00:47:42,272 --> 00:47:43,072
لبانة

408
00:47:45,273 --> 00:47:48,273
لقد قمت باعلان
عن اللبان، لابد أن هذا هو السبب

409
00:47:49,154 --> 00:47:51,674
لقد طلبت منك
الا تقومٍ به، إنهم يستغلونك

410
00:47:53,875 --> 00:47:54,955
لتنسى الامر

411
00:47:55,876 --> 00:47:57,276
ماكينة الاتصال لم ترد

412
00:48:01,477 --> 00:48:02,877
كل ما أريده هو الهدوء

413
00:48:04,358 --> 00:48:05,878
حياة من السلام والسكينة

414
00:48:06,079 --> 00:48:08,479
ولكن حياتك لن
تكون بهذا الشكل طالماً تعرفننى

415
00:48:11,080 --> 00:48:12,680
هل قابلت شخصاً آخر؟

416
00:48:13,161 --> 00:48:15,481
كلا .. أنا فى انتظارك

417
00:48:15,881 --> 00:48:18,361
لم تردِ على الهاتف عندما رن أول مرة؟

418
00:48:18,682 --> 00:48:21,282
لقد أخبرتك
لم أستطع دخول الشقة

419
00:48:21,483 --> 00:48:22,563
فهمت

420
00:48:25,484 --> 00:48:26,684
ما أخبارك؟

421
00:48:26,884 --> 00:48:28,884
سأذهب إلى هنجاريا الاسبوع القادم

422
00:48:30,165 --> 00:48:31,485
ما الذى تفعلينه الآن؟

423
00:48:31,886 --> 00:48:32,686
سأوؤى للفراش

424
00:48:32,886 --> 00:48:33,766
لتذهبى

425
00:48:34,767 --> 00:48:35,887
هيا .. ذهبى

426
00:48:38,688 --> 00:48:39,768
هل لازلت معى؟

427
00:48:41,368 --> 00:48:42,768
مايكل، هل لازلت معى؟

428
00:48:48,170 --> 00:48:49,490
لقد عدنا ثانية لنفس المشكلة ...

429
00:49:12,697 --> 00:49:13,577
هل نمتِ؟

430
00:49:14,177 --> 00:49:15,377
أنا، كلا

431
00:49:15,578 --> 00:49:16,778
هل أويت للفراش؟

432
00:49:18,899 --> 00:49:19,979
هل أنتِ فى الفراش؟

433
00:49:20,299 --> 00:49:22,379
سأخذ حماماً
لقد كنت على وشك خلع ملابسى

434
00:49:22,580 --> 00:49:24,100
ولا أحد يساعدك؟

435
00:49:28,501 --> 00:49:29,981
فالنتين .. هل لازلت على الخط؟

436
00:49:30,902 --> 00:49:31,982
كلا .. تصبح على خير

437
00:49:46,106 --> 00:49:48,106
كنت أعرف
أنك ستنجح فى الامتحان

438
00:49:49,507 --> 00:49:50,987
هل جاء السؤال الذى ذاكرته جيداً؟

439
00:49:51,308 --> 00:49:54,388
السؤال الذى قرأته
فى الكتاب الذى وقع منك فى الشارع

440
00:50:25,317 --> 00:50:26,717
ألا يعجبك؟

441
00:50:27,598 --> 00:50:28,718
بالعكس .. إنه يعجبنى كثيراً

442
00:50:30,919 --> 00:50:33,199
سوف أوقع أول حلم لى بهذا القلم؟

443
00:51:00,207 --> 00:51:01,607
شهود قضية

444
00:51:02,607 --> 00:51:04,927
التصنت وانتهاك الخصوصية

445
00:51:05,128 --> 00:51:07,728
المرفوعة ضد المدعو جوزيف كيرن
فليتفضلوا

446
00:52:08,626 --> 00:52:12,547
لقد أحبتت الاسطونة رقم 432
للموسيقار فان دين بيدينمايير

447
00:52:13,147 --> 00:52:14,827
ـ هل أنطقه بشكل صحيح؟
ـ نعم

448
00:52:16,748 --> 00:52:17,748
هذه؟

449
00:52:20,349 --> 00:52:22,029
لقد بعت أخر واحدة منذ دقائق

450
00:52:24,150 --> 00:52:27,430
سيأتنى غيرهم اليوم
سوف أحجز لك واحدة

451
00:52:38,034 --> 00:52:39,554
هذه جريدة من؟

452
00:52:39,834 --> 00:52:40,954
جريدتك

453
00:53:13,764 --> 00:53:14,444
لقد آتيت

454
00:53:16,164 --> 00:53:17,764
لأننى قرأت الجريدة

455
00:53:17,965 --> 00:53:19,965
وأريدك أن تعرف
إننى لم أخبر مخلوقاً بما عرفته

456
00:53:20,165 --> 00:53:21,445
إننى أعرف

457
00:53:22,366 --> 00:53:25,166
لم أخبر، ولم أخبر البوليس
صدقنى .. لم أخبر أحداً

458
00:53:25,367 --> 00:53:26,567
أعرف

459
00:53:29,968 --> 00:53:31,168
وأعرف من فعلها

460
00:53:32,769 --> 00:53:33,769
من؟

461
00:53:34,970 --> 00:53:36,250
أنا

462
00:53:38,050 --> 00:53:39,850
لقد طلبتِ منى هذا .. أتذكرين؟

463
00:53:40,771 --> 00:53:42,171
ألن تدخلى؟

464
00:53:43,772 --> 00:53:45,572
دعينى أريك شيئاً

465
00:54:04,258 --> 00:54:08,059
واحد، أثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

466
00:54:08,979 --> 00:54:09,659
سبعة؟

467
00:54:10,779 --> 00:54:11,779
سبعة

468
00:54:13,380 --> 00:54:15,980
هل تتفضلين وتشربين كأساً معى؟

469
00:54:23,583 --> 00:54:26,583
إننى أحتفظ بهذه الزجاجة
منذ سنوات، ولكن لم تأت مناسبة تستحق فتحها

470
00:54:42,268 --> 00:54:43,468
فى صحتى

471
00:54:49,590 --> 00:54:51,270
لماذا فعلت هذا؟

472
00:54:51,871 --> 00:54:53,791
لم سلمت نفسى؟

473
00:54:54,191 --> 00:54:55,071
نعم

474
00:54:57,392 --> 00:55:00,592
لكى أرى ماذا ستفعلين فور
رؤيتك للخبر منشور فى الجريدة؟

475
00:55:02,274 --> 00:55:02,994
لقد ظننت

476
00:55:03,194 --> 00:55:04,074
إننى سوف آتى فوراً؟

477
00:55:04,274 --> 00:55:06,994
بعد لقائنا الأخير وكلامنا آخر مرة
كنت أعرف أنك ستأتين

478
00:55:08,395 --> 00:55:09,795
لماذا؟

479
00:55:17,878 --> 00:55:19,598
هل تتوقع شيئاً منى؟

480
00:55:19,799 --> 00:55:20,799
نعم

481
00:55:23,680 --> 00:55:25,880
قبل أن ترحل، لقد ذكرتِ

482
00:55:26,200 --> 00:55:27,080
الشفقة

483
00:55:28,601 --> 00:55:30,681
وبعد ذلك أدركت أن ما أفعله
شيئاً مقززاً

484
00:55:42,805 --> 00:55:44,805
هلا جلستى للدقيقة؟

485
00:55:53,208 --> 00:55:54,288
وهلا ابتسمتى من أجلى؟

486
00:56:01,610 --> 00:56:03,610
فى اليوم الذى تركتنى فيه

487
00:56:03,811 --> 00:56:04,891
لقد بكيت

488
00:56:05,411 --> 00:56:06,291
بكيت

489
00:56:09,892 --> 00:56:11,692
أما أنا فقد أغلقت جهاز التصنت

490
00:56:13,813 --> 00:56:15,613
وجلست على مكتبى

491
00:56:16,614 --> 00:56:20,495
قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه
طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر

492
00:56:20,695 --> 00:56:22,215
فأخذت قلم رصاص

493
00:56:22,816 --> 00:56:25,696
وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس

494
00:56:27,217 --> 00:56:28,697
وأرسلتها فى تلك الليلة

495
00:56:29,418 --> 00:56:31,298
بينما كنتِ أنت
غارقة فى النوم

496
00:56:31,898 --> 00:56:33,498
ولكننى لم أكن نائمة

497
00:56:35,099 --> 00:56:35,819
لقد ذهبت للعب البولينج

498
00:56:38,820 --> 00:56:41,500
هل تذكرين تلك المحادثة
الهاتفية بين الحبيبين؟

499
00:56:41,821 --> 00:56:43,301
بين الفتى والفتاة؟

500
00:56:45,302 --> 00:56:46,502
بلى، أتذكرها

501
00:56:47,223 --> 00:56:48,623
لقد ذهبا للعب البولينج أيضاً

502
00:56:48,823 --> 00:56:50,223
فى تلك الليلة تحديداً

503
00:56:51,224 --> 00:56:53,424
ربما كنت بجوارهما

504
00:56:56,225 --> 00:56:57,305
ربما

505
00:57:00,426 --> 00:57:01,906
أنك لم تحبها

506
00:57:04,828 --> 00:57:06,508
لقد انتهت علاقتهما
ورأئ كان صائباً

507
00:57:10,429 --> 00:57:12,509
أنك تبدو سعيداً بنهاية هذه العلاقة

508
00:57:18,911 --> 00:57:20,831
هل ساهمت فى إنهاءها؟

509
00:57:29,114 --> 00:57:30,234
نعم أم لا

510
00:57:33,115 --> 00:57:36,115
بسبب التصنت والمحاكمة

511
00:57:36,636 --> 00:57:37,716
قابلت الفتاة

512
00:57:38,037 --> 00:57:39,317
رجلاً آخر

513
00:58:09,846 --> 00:58:11,126
صباح الخير

514
00:58:14,647 --> 00:58:16,447
منذ اكتشاف هذا الامر
وهى تعيش وحيدة

515
00:58:17,328 --> 00:58:19,528
لقد طلبت من أخى
أن يذهب إليها ويراها

516
00:58:20,128 --> 00:58:22,048
وبقى معها ثلاثة أيام

517
00:58:26,130 --> 00:58:28,930
وخلال أسبوع واحد
سأسافر إلى إنجلترا

518
00:58:29,251 --> 00:58:31,131
هاجرة أمى وأخى

519
00:58:31,331 --> 00:58:33,531
كل يوم تزداد أموره سوءاً

520
00:58:34,332 --> 00:58:35,732
ربما لا يجب أن أرحل

521
00:58:36,053 --> 00:58:38,653
سافرى .. أنه قدرك

522
00:58:39,134 --> 00:58:40,934
انك لا تستطيعين أن تعيشى حياة أخيك

523
00:58:41,134 --> 00:58:42,254
من أجله

524
00:58:48,256 --> 00:58:49,456
إننى أحبه

525
00:58:51,857 --> 00:58:53,537
لو كان بأمكانى أن أساعده

526
00:58:54,258 --> 00:58:55,338
أنك تستطيعين

527
00:58:55,738 --> 00:58:56,738
بأن تكونى أنتِ

528
00:58:57,859 --> 00:58:59,339
ما الذى تعينه؟

529
00:59:00,259 --> 00:59:02,659
هذا كل ما أقصده .. كونى أنت

530
00:59:07,141 --> 00:59:09,341
هل تحبين الطيران؟

531
00:59:09,542 --> 00:59:11,142
أذن أبحرى فى باخرة

532
00:59:12,663 --> 00:59:14,343
لم أستقل واحدة من قبل

533
00:59:14,663 --> 00:59:17,143
أنها أقل تكلفة .. وصحية أكثر

534
00:59:17,344 --> 00:59:18,664
هذه فكرة جيدة

535
00:59:27,947 --> 00:59:29,147
هل تحبينها؟

536
00:59:30,548 --> 00:59:32,468
اليوم عيد ميلادى

537
00:59:32,748 --> 00:59:34,068
لم أكن أعرف

538
00:59:37,070 --> 00:59:41,271
منذ خمسة وثلاثون عاما فى مثل
هذا الوقت تقريباً، فى الساعة الخامسة

539
00:59:42,271 --> 00:59:44,351
أفرجت عن رجل يعمل بحاراً

540
00:59:46,152 --> 00:59:50,153
كانت واحدة من قضايا الكبرى التى توليتها فى بداية حياتى
وكان وقتاً عصيباً لى

541
00:59:52,354 --> 00:59:55,674
منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى
قد أرتكبت خطأً فادحاً

542
00:59:57,155 --> 00:59:58,755
لقد كان مذنباً

543
01:00:03,677 --> 01:00:05,477
ليس لدى مصابيح أخرى

544
01:00:33,485 --> 01:00:34,885
ما الذى حدث له؟

545
01:00:35,966 --> 01:00:37,766
لقد قمت بتحريات خاصة

546
01:00:38,487 --> 01:00:41,567
أنه متزوج ولديه ثلاث أولاد

547
01:00:41,968 --> 01:00:43,968
وحفيد

548
01:00:45,288 --> 01:00:46,568
أنه يعيش فى هدوء وسلام الآن

549
01:00:49,090 --> 01:00:51,370
أذن لقد كان ما فعلته ضروروياً

550
01:00:55,091 --> 01:00:56,571
وقد قمت به بشكل رائع

551
01:01:02,493 --> 01:01:04,173
ألم تفهم بعد؟

552
01:01:06,174 --> 01:01:07,494
لقد انقذته

553
01:01:08,895 --> 01:01:10,295
ربما

554
01:01:11,176 --> 01:01:14,776
ولكن كم واحداً من الكثيرين كان
من الممكن أن أفرج عنهم؟ حتى المذنبون

555
01:01:16,697 --> 01:01:20,978
أن الحكم الان على ما حقيقى
وما هو مزيف، يبدو لى الان وكأنه

556
01:01:22,179 --> 01:01:24,099
نقصاً فى التواضع

557
01:01:26,180 --> 01:01:27,180
غروراً؟

558
01:01:28,981 --> 01:01:30,101
معك حق .. غرور

559
01:01:39,904 --> 01:01:41,384
هل بكأساً آخر؟

560
01:01:51,587 --> 01:01:52,707
فى صحتك

561
01:01:57,108 --> 01:01:58,788
لو كان علىّ أن اذهب إلى المحكمة

562
01:02:00,309 --> 01:02:02,909
هل سأجد هناك قضاة مثلك؟

563
01:02:04,110 --> 01:02:05,790
إنكٍ لن تذهبين للمحكمة

564
01:02:06,911 --> 01:02:09,311
لان العدالة لا تعرف البراءة

565
01:02:12,192 --> 01:02:13,512
أرايتى؟

566
01:02:13,993 --> 01:02:16,193
أنها النافذة السادسة
التى يكسروها

567
01:02:16,394 --> 01:02:20,395
وقد غيروا طول الموجات الصوتية
بحيث لم يعد بأمكانى التصنت على تليفوناتهم

568
01:02:22,715 --> 01:02:24,115
أين المكنسة؟

569
01:02:24,316 --> 01:02:26,196
فى دولاب المطبخ

570
01:02:47,322 --> 01:02:49,322
ضعى
الحجرة على البيانو

571
01:03:07,408 --> 01:03:08,728
ألست خائفاً؟

572
01:03:11,329 --> 01:03:14,009
بل أننى أتساءل .. ماذا
كنت سأفعل لو كنت مكانهم؟

573
01:03:15,930 --> 01:03:17,210
نفس الشئ

574
01:03:18,731 --> 01:03:20,411
ستلقى بالحجارة على الآخرين؟

575
01:03:20,811 --> 01:03:23,531
لو كنت مكانهم؟!.. بالطبع

576
01:03:24,532 --> 01:03:26,932
وهذا ينطبق على كل شخص
حكمت عليه حكماً فى حياتى

577
01:03:27,333 --> 01:03:29,933
لو كنت أعُطيت حياتهم
كنت سأسرق

578
01:03:30,134 --> 01:03:32,934
وأقتل، وأكذب
بالطبع كنت سأفعل كل هذا

579
01:03:36,416 --> 01:03:38,136
كل هذا يحدث بسبب أننى لست
فى مكانهم

580
01:03:38,336 --> 01:03:39,936
بل أعيش حياتى

581
01:03:45,418 --> 01:03:47,218
هل هناك أمراة تحبها؟

582
01:03:53,621 --> 01:03:55,421
هل سبق أن أحببت؟

583
01:04:02,623 --> 01:04:04,023
بالأمس

584
01:04:07,024 --> 01:04:08,424
حلمت بكِ

585
01:04:12,026 --> 01:04:14,346
كنتِ فى الاربعين أو فى الخمسين

586
01:04:16,347 --> 01:04:17,947
وكنت سعيدة

587
01:04:19,948 --> 01:04:22,028
وهل تتحقق أحلامك؟

588
01:04:25,029 --> 01:04:27,949
لقد مرت سنوات
لم أحلم  فيها بشئ جميل كهذا

589
01:05:14,763 --> 01:05:15,963
ابق هنا

590
01:07:58,288 --> 01:08:00,008
لقد اشتريت
تذكرة للسفر بالباخرة

591
01:08:00,209 --> 01:08:03,489
سأصل إنجلترا
لثلاث المقبل

592
01:08:07,211 --> 01:08:09,011
فى السابعة والنصف صباحاً

593
01:08:09,211 --> 01:08:10,491
لماذا السفر بالباخرة؟

594
01:08:11,812 --> 01:08:14,412
حتى أتمكن
من زيارة امى بالقرب من كالايس

595
01:08:15,293 --> 01:08:18,213
ساقابلك فى الثامنة

596
01:08:19,214 --> 01:08:20,694
سأكون سعيداً بقدومك

597
01:08:22,415 --> 01:08:23,615
مايكل .. أخبرنى

598
01:08:25,016 --> 01:08:25,896
هل تحبنى؟

599
01:08:26,096 --> 01:08:27,216
أعتقد هذا

600
01:08:28,897 --> 01:08:30,417
هل تحبنى
أم تعتقد هذا؟

601
01:08:30,617 --> 01:08:32,017
إنهما نفس الشئ

602
01:09:55,521 --> 01:09:56,921
البطارية

603
01:10:57,058 --> 01:10:58,458
اوجست

604
01:11:32,067 --> 01:11:34,067
نشرة الاخبار الجوية الشخصية

605
01:11:34,268 --> 01:11:36,668
لقد حاولت
الاتصال بكِ فى الايام الماضية

606
01:11:36,869 --> 01:11:38,349
لقد كنت مريضة .. أنا آسفة

607
01:11:38,669 --> 01:11:41,869
ما أخبار الطقس على
القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟

608
01:11:42,070 --> 01:11:45,350
رائعاً، مشرقاً، مع
موجة برد خفيفة فى الصباح

609
01:11:45,671 --> 01:11:46,951
لماذا تضحكين؟

610
01:11:47,151 --> 01:11:49,951
لأننى أنوى الذهاب
إلى هناك وأصل إلى انجلترا

611
01:11:50,152 --> 01:11:51,272
شغل؟

612
01:11:51,473 --> 01:11:53,953
لا .. للفسحة، على يخت

613
01:11:54,153 --> 01:11:55,473
ستكون رحلة بحرية رائعة

614
01:11:55,674 --> 01:11:56,874
أكثر مما تتخيل

615
01:11:57,074 --> 01:11:58,154
وهل ستغقلين هذه الخدمة؟

616
01:11:58,355 --> 01:11:59,755
مضطرة

617
01:11:59,955 --> 01:12:02,275
ياللاسف، لقد كانت فكرة جيدة
إلى اللقاء

618
01:12:38,886 --> 01:12:41,286
لقد طلبنا منك ألا تبتسمى

619
01:12:42,287 --> 01:12:43,567
لا تمزحى

620
01:12:44,967 --> 01:12:48,087
هل يمكن أن ترسلى دعوة
إلى هذا العنوان؟

621
01:12:48,288 --> 01:12:49,488
شخص واحد فقط؟

622
01:15:33,814 --> 01:15:34,934
هل أنت على ما يرام؟

623
01:15:36,335 --> 01:15:37,415
ـ وداعاً
ـ أتمنى لك قضاء وقتاً طيباً

624
01:15:45,617 --> 01:15:47,017
ألا يوجد مزيل للمكياج؟

625
01:15:47,218 --> 01:15:48,138
ها هو

626
01:16:00,541 --> 01:16:01,421
الكل لاحظ

627
01:16:01,622 --> 01:16:02,622
هذا الشخص

628
01:16:03,342 --> 01:16:06,742
طوال مدة العرض
كلها، ظللت أحدق فيه

629
01:16:30,950 --> 01:16:32,350
لقد آتيت

630
01:16:33,631 --> 01:16:35,551
هل كنت تعرف أن الدعوة منى أنا؟

631
01:16:35,751 --> 01:16:36,951
هذا ما كنت اتمناه، وقد حدث

632
01:16:37,952 --> 01:16:39,432
هل كنت تبحث عنى؟

633
01:16:40,232 --> 01:16:41,832
طوال العرض كله

634
01:16:45,234 --> 01:16:47,434
سأسافر غداً
وأردت ان أودعك

635
01:16:48,755 --> 01:16:49,755
وداعاً

636
01:16:52,556 --> 01:16:55,156
أننى أريدك أن تحكى لكى بالتفصيل

637
01:16:55,437 --> 01:16:57,037
الحلم الذى تحلم به

638
01:16:59,558 --> 01:17:01,358
كنت فى الخمسين من عمرك

639
01:17:02,159 --> 01:17:03,639
وكنت سعيدة حينذاك

640
01:17:05,159 --> 01:17:06,359
فى هذا الحلم

641
01:17:08,240 --> 01:17:10,040
هل كان هناك شخصاً آخر؟

642
01:17:11,161 --> 01:17:12,241
بلى

643
01:17:14,162 --> 01:17:15,042
من؟

644
01:17:19,363 --> 01:17:20,963
لقد استيقظت

645
01:17:21,764 --> 01:17:24,044
وكنت تبتسمين
لشخصاً بجوارك

646
01:17:24,965 --> 01:17:26,365
لا أعرف من

647
01:17:28,046 --> 01:17:29,766
هل هذا ما سيحدث

648
01:17:31,367 --> 01:17:32,847
خلال عشرين أو خمسة وعشرين عاما؟

649
01:17:33,447 --> 01:17:34,367
نعم

650
01:17:39,769 --> 01:17:41,649
ما الذى تعرفه أيضاً؟

651
01:17:43,850 --> 01:17:44,450
من أنت؟

652
01:17:46,171 --> 01:17:47,651
قاضى متقاعد

653
01:17:49,772 --> 01:17:52,652
إننى أشعر بأن
شيئاً هاماً سيحدث لى

654
01:17:54,373 --> 01:17:55,653
وهذا يخفينى

655
01:18:06,776 --> 01:18:07,856
هل أنتِ الأن أفضل حالاً؟

656
01:18:11,578 --> 01:18:12,858
لقد أعتدت أن آتى هنا كثيراً

657
01:18:14,779 --> 01:18:16,379
أين تجلس عادة؟

658
01:18:17,779 --> 01:18:19,059
فى المكان الذى أجلس فيه اليوم

659
01:18:20,580 --> 01:18:22,660
وربما لهذا لم تستطيعين رؤيتى

660
01:18:28,382 --> 01:18:30,462
ذات يوم
خلال فترة الاستراحة

661
01:18:31,183 --> 01:18:33,583
الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك

662
01:18:35,184 --> 01:18:35,784
واحد من هذه الكتب

663
01:18:35,984 --> 01:18:38,864
وكان كتاباً ضخماً
سقط

664
01:18:39,665 --> 01:18:41,265
فى مكان ما هنا

665
01:18:43,266 --> 01:18:46,786
حدث هذا قبل إجراء الإمتحانات.
واندفعت فوراً للبحث عن الكتاب

666
01:18:47,388 --> 01:18:50,588
كان الكتاب مفتوحاً على
صفحة بعينها، وقرأت فيها بضعة جمل

667
01:18:51,269 --> 01:18:53,869
وكان هذا هو السؤال
الذى سألونى إياه يوم الامتحان

668
01:18:55,070 --> 01:18:57,390
إن الخروج من
البيت قد أفادك

669
01:18:59,271 --> 01:19:00,791
كان علىّ أن
أعيد شحن البطارية

670
01:19:01,672 --> 01:19:02,792
كانت ميتة بكل معنى الكلمة

671
01:19:05,593 --> 01:19:06,473
العاصفة

672
01:19:35,281 --> 01:19:36,801
قهوة سيئة

673
01:19:39,082 --> 01:19:40,402
لقد كنت اتساءل

674
01:19:41,603 --> 01:19:43,083
لماذا ذكرت هذا البحار

675
01:19:44,203 --> 01:19:45,603
هل تريدين أن تعرفِ لماذا؟

676
01:19:48,885 --> 01:19:49,885
نعم

677
01:19:57,807 --> 01:19:59,287
لأنك

678
01:20:01,408 --> 01:20:04,288
لا تريد أن تحك لى
ما هو مهم حقاً عن

679
01:20:08,410 --> 01:20:11,210
عن تلك المرأة
التى أحبتتها

680
01:20:15,412 --> 01:20:16,692
لقد خانتك

681
01:20:20,613 --> 01:20:22,293
لقد خانتك .. أليس كذلك؟

682
01:20:23,614 --> 01:20:25,694
وأنت إلى الآن لا تعرف لم

683
01:20:29,616 --> 01:20:31,296
ولكنك لا تزال تحبها

684
01:20:34,017 --> 01:20:35,697
كيف عرفتِ كل هذا؟

685
01:20:41,219 --> 01:20:43,219
ليس صعباً التكهن بهذا

686
01:20:45,820 --> 01:20:47,100
اوصفها لى

687
01:20:49,301 --> 01:20:51,621
كانت قد تخرجت قبلى بسنتين

688
01:20:56,023 --> 01:20:57,823
كانت شقراء

689
01:20:58,504 --> 01:21:00,024
لبقة

690
01:21:01,225 --> 01:21:04,225
راقية، برقبة طويلة رخامية

691
01:21:07,106 --> 01:21:10,506
كانت ملابسها، وأثاثها
دائماً من ألوان براقة مشرقة

692
01:21:11,707 --> 01:21:15,307
وكان وسط هذا الأثاث مرآة
ذات إطار أبيض

693
01:21:17,709 --> 01:21:19,309
فى تلك المرآة

694
01:21:19,830 --> 01:21:21,310
رأيتها ذات ليلة

695
01:21:22,230 --> 01:21:24,110
وقد كانت عارية تماماً

696
01:21:26,832 --> 01:21:28,712
ومعها رجلاً عارياً

697
01:21:33,233 --> 01:21:34,233
لم

698
01:21:35,114 --> 01:21:36,914
حدث هذا؟

699
01:21:37,635 --> 01:21:38,915
هل تعرفين أن

700
01:21:39,515 --> 01:21:43,436
هذا الرجل
كان يدعى هيجو هولبلينج

701
01:21:47,437 --> 01:21:49,317
لقد كان قادراً على
أن يقدم لها ما كانت تريده

702
01:21:51,719 --> 01:21:53,239
لقد رحلا سوياً

703
01:21:55,640 --> 01:21:57,320
وتعقبتهما

704
01:21:58,841 --> 01:22:01,321
إلى أن عبرا فرنسا، والقنال

705
01:22:03,522 --> 01:22:04,842
كنت

706
01:22:05,642 --> 01:22:06,922
ذليلاً .. أشعر بالمهانة

707
01:22:09,443 --> 01:22:12,123
حتى ذلك اليوم
الذى ماتت فيه فى حادثة

708
01:22:14,925 --> 01:22:17,645
منذ ذلك الحين
لم أحب أبداً إمراة أخرى

709
01:22:19,246 --> 01:22:19,926
نعم

710
01:22:20,527 --> 01:22:22,247
لقد توقفت عن الإيمان بالحب

711
01:22:24,448 --> 01:22:26,648
ربما لم أقابل أبداً المرأة التى

712
01:22:30,449 --> 01:22:33,449
ربما أنت هى
المرأة التى لم أقابلها أبداً

713
01:22:35,451 --> 01:22:37,251
أن القصة لم تنته عن هذا الحد

714
01:22:37,651 --> 01:22:38,851
كلا

715
01:22:40,532 --> 01:22:42,332
منذ فترة

716
01:22:42,533 --> 01:22:44,653
أعطونى قضية صعبة

717
01:22:45,133 --> 01:22:48,333
كان اسم المتهم المكتوب على
غلاف القضية

718
01:22:48,654 --> 01:22:50,054
هوجو هولبلينج

719
01:22:50,255 --> 01:22:51,655
نفس الرجل

720
01:22:52,535 --> 01:22:53,935
ها هو قد عاد

721
01:23:00,057 --> 01:23:01,337
سأغلق المسرح

722
01:23:03,738 --> 01:23:05,458
هل رأيت إمراة تحمل دلو؟

723
01:23:09,740 --> 01:23:11,540
لقد أغرقت العاصفة المكان

724
01:23:11,941 --> 01:23:12,661
لو رأيتها

725
01:23:13,261 --> 01:23:14,541
أخبريها إننى فى الطابق العلوى

726
01:23:20,863 --> 01:23:22,743
لم يكن يجب أن تقبل هذه القضية

727
01:23:23,464 --> 01:23:24,544
أنا لم أريدها

728
01:23:29,666 --> 01:23:30,946
فى البداية
كنت أريد أن أقتله

729
01:23:33,267 --> 01:23:36,147
كما لو كان ذلك سوف يغير من الأمر شيئاً؟

730
01:23:39,068 --> 01:23:39,868
الآن

731
01:23:40,869 --> 01:23:42,669
لقد كان ينتظر حكمى

732
01:23:45,270 --> 01:23:48,350
لقد كان يبنى
محلاً سقط سقفه على الناس

733
01:23:48,551 --> 01:23:50,351
العديد منهم قد ماتوا

734
01:23:52,952 --> 01:23:54,672
لقد قلت أنه كان مذبناً

735
01:23:56,153 --> 01:23:58,073
لقد كان حكماً قانونياً

736
01:24:02,355 --> 01:24:05,155
وبعدها
تقاعدت عن العمل، وطلبت المعاش المبكر

737
01:24:09,077 --> 01:24:10,357
هل رأيتها؟

738
01:24:13,878 --> 01:24:15,158
أننى دوماً أقتفى أثرها

739
01:24:18,079 --> 01:24:19,159
ميللانا

740
01:24:28,082 --> 01:24:31,562
ها انت هنا، أعطنى الدلو .. أنه ثقيل

741
01:24:39,565 --> 01:24:41,365
أنك تبدين مثل خمرى المعتق

742
01:24:41,686 --> 01:24:44,166
إننى لدى طلباً أخر منك

743
01:24:45,086 --> 01:24:46,966
سأتغيب لمدة أسبوعين أو ثلاثة

744
01:24:47,687 --> 01:24:49,287
وسآتى لزيارتك بعد ذلك

745
01:24:50,968 --> 01:24:53,488
أرجوك أعطنى
واحداً من الكلاب الصغيرة

746
01:24:56,370 --> 01:24:58,370
هل سيعرض عرض الازياء على التليفزيون؟

747
01:24:59,290 --> 01:25:00,570
غالباً

748
01:25:01,091 --> 01:25:03,171
من الأفضل أذن أن أشترى تلفزاً

749
01:25:03,372 --> 01:25:05,372
لدى واحد لم أستعمله

750
01:25:05,892 --> 01:25:07,292
يستطيع أخى أن يحضره لك

751
01:25:07,493 --> 01:25:08,493
إنه يدعى مارك

752
01:25:08,693 --> 01:25:11,573
إننى أؤد أن أراه
سأراك قريباً

753
01:25:12,694 --> 01:25:13,974
إلى اللقاء

754
01:25:18,296 --> 01:25:20,096
هل لديكٍ تذكرتك؟

755
01:26:44,199 --> 01:26:45,719
إلى أين أذهب؟

756
01:26:45,920 --> 01:26:47,720
هذا الطابق

757
01:26:54,922 --> 01:26:56,922
معذرة .. لقد تهت، أين ف 38

758
01:26:57,123 --> 01:26:57,923
الدور الأعلى

759
01:29:44,449 --> 01:29:47,649
مأساة على القنال الانجليزى
سبعة ركاب هربوا من موت محقق

760
01:29:51,451 --> 01:29:54,251
هل تقلب الطقس الشديد فوق القنال الانجليزى

761
01:29:54,452 --> 01:29:57,372
تجعل مهمة فريق الانقاذ البحرى أكثر صعوبة؟

762
01:29:57,573 --> 01:29:59,853
لقد تم الابلاغ عن فقد الكثير من الصيادين

763
01:30:00,174 --> 01:30:03,174
بالاضافة إلى اثنين كانا يستقلان يختاً

764
01:30:03,575 --> 01:30:05,855
سبب الحادث غير معروف حتى الان

765
01:30:06,175 --> 01:30:07,455
وطبقاً للمصادر

766
01:30:07,656 --> 01:30:10,576
كانت الباخرة تحمل 1435 راكب

767
01:30:10,977 --> 01:30:13,257
عمليات الانتشال لا تزال مستمرة

768
01:30:13,457 --> 01:30:15,857
تم انتشال مئات الضحايا حتى الآن

769
01:30:16,058 --> 01:30:18,858
ولكن لا يزال العديد
من الركاب فى تعداد المفقودين

770
01:30:22,380 --> 01:30:25,460
كان خفر السواحل قد
استجاب لاشارة الانقاذ التى ارسلتها الباخرة

771
01:30:25,981 --> 01:30:29,181
سبعة ركاب فقط هم
من نجوا من هذا الكارثة سالمين

772
01:30:41,665 --> 01:30:45,866
ارملة الموسيقار الفرنسى، الذى
توفى العام الماضى، جولى فيجنون

773
01:30:47,667 --> 01:30:50,787
ستيفين كيليان .. مواطن
انجليزى .. يعمل بارمان على الباخرة

774
01:30:51,268 --> 01:30:51,988
ورجل أعمال

775
01:30:52,188 --> 01:30:54,068
من بولندا يدعى كارول كارول

776
01:30:55,589 --> 01:30:58,069
ودومنيك فيدال، مواطنة فرنسية

777
01:31:01,270 --> 01:31:03,270
وشخص فرنسى يدعى اولفيه بينويت

778
01:31:09,393 --> 01:31:12,473
ومن ضمن الناجيين .. مواطنين من سويسرا

779
01:31:22,396 --> 01:31:24,876
الاول قاضى يدعى اوجست برنيير

780
01:31:30,799 --> 01:31:33,679
والثانية عارضة أزياء، وطالبة
فى جامعة جنيف .. تدعى

781
01:31:34,000 --> 01:31:35,480
فالنتين دوسيات

