﻿1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
هذا هو اختبار ألي
لخط هاتفك الرقمي

2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
عذرا للمقاطعة

3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
تشارلي. فيكتور. ويسكي

4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
زيرو
إدوارد

5
00:00:45,656 --> 00:00:46,656
اكس
لينكون

6
00:00:46,738 --> 00:00:47,777
ايدا
الفا

7
00:00:47,979 --> 00:00:49,003
فرانك
الفا

8
00:00:50,973 --> 00:00:51,973
هل أنتِ مستيقظة ,امى

9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
صباح الخير يا ملاكى

10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
كيف نمتى؟

11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
ليس جيد جدا

12
00:00:58,744 --> 00:01:00,986
أنا آسفة
هل انتِ مستعدة؟

13
00:01:03,614 --> 00:01:04,681
كيف تشعرين؟

14
00:01:04,954 --> 00:01:06,014
متيبسة قليلا

15
00:01:06,238 --> 00:01:08,431
تحركى ببطء و
سوف أصنع بعض الشاي

16
00:01:25,003 --> 00:01:27,870
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" منتزه جوركى. الثامنة مساء ""

17
00:01:51,097 --> 00:01:52,215
اعصرى يداى

18
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
جيد

19
00:02:08,386 --> 00:02:10,042
 قهوة من فضلك

20
00:02:20,545 --> 00:02:21,998
مرحبا
انتِ متاخرة

21
00:02:22,224 --> 00:02:23,224
هل أنتِ في عجلة؟

22
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
دائما. أنا امرأة مشغولة

23
00:02:26,226 --> 00:02:27,101
وداعا ، حبيبتي

24
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
ينبغى أن أعود في الساعة 10:00
حسنا

25
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
مرحبا ، ليني
اهلا, جميلتي

26
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
الليلة انتِ
فخر روسيا

27
00:03:09,829 --> 00:03:12,396
هل لي أن أقدم ابنة أخي ،
دومينيكا إيغوروفا

28
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
و دميتري أوستينوف ،
صديق قيم للفنون

29
00:03:15,989 --> 00:03:18,047
إذا كان هناك أي شيء
أستطيع فعله لكِ،

30
00:03:18,165 --> 00:03:19,954
لا تترددى في السؤال

31
00:03:21,103 --> 00:03:22,329
هل يمكننا التقاط صورة؟

32
00:03:22,492 --> 00:03:23,492
نعم

33
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
انا أمريكي

34
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
انا أمريكي . لا تطلقوا النار

35
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
انا أمريكي

36
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
أمريكي
على ركبتيك

37
00:07:24,820 --> 00:07:26,000
هل سمعتِ اى شيئ؟

38
00:07:26,148 --> 00:07:27,906
بقدر ما نعرف،
لقد هرب تماما

39
00:07:28,751 --> 00:07:31,305
سوف يكونون في شقتك الآن
هل هناك أي شيء حساس؟

40
00:07:32,556 --> 00:07:34,009
لا ، لا بالطبع. لا

41
00:07:34,134 --> 00:07:35,743
هل يمكنك أن تطير إلى العاصمة واشنطن
في الصباح؟

42
00:07:35,845 --> 00:07:37,415
سوف يكون الامر سيئا,
لكننا سوف نخرجك

43
00:07:37,556 --> 00:07:39,926
لا يبدو مثل ان أي شخص
قد قُتل فعلا ، ولكن

44
00:07:40,072 --> 00:07:41,503
واشنطن لديها أسئلة

45
00:07:41,528 --> 00:07:44,152
لذا ، يجب أن أسأل ، ما الذى
 كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

46
00:07:44,237 --> 00:07:45,881
لقد كنت أحمي صديقى

47
00:07:46,059 --> 00:07:48,707
كيف نجح هذا؟
لقد هرب ، أليس كذلك؟

48
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
حسنا ، أعتقد انه
يجب أن تسمعها مني

49
00:07:51,849 --> 00:07:53,107
هؤلاء الرجال في الحديقة

50
00:07:53,257 --> 00:07:56,007
 ، كانوا رجال الشرطة
يبحثون عن تجار من الشيشان

51
00:07:56,061 --> 00:07:58,757
أو احدا ما
يمارس الجنس في الشجيرات

52
00:07:58,921 --> 00:08:01,772
لم يكونوا هناك من اجل ماربل
لقد كانوا فقط محظوظين

53
00:08:01,874 --> 00:08:04,707
من المحتمل انهم سوف
يستجوبونك ويدعوك تذهب

54
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
ولكن يمكنك المراهنة
انهم يبحثون عنه الآن

55
00:08:19,092 --> 00:08:20,983
انهم ينتظرونك
 ، نائب المدير

56
00:08:21,115 --> 00:08:22,025
شكرا لك

57
00:08:25,546 --> 00:08:27,730
اخبار سيئة عن ابنة أخيك

58
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
أنا على ثقة أنها تتعافى

59
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
انها في الجراحة الآن

60
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
ولكن ، آوه ، التنبؤ
لساقها ليس جيدا

61
00:08:37,025 --> 00:08:39,421
آسف لسماع ذلك
هل تريد شرابا؟

62
00:08:39,523 --> 00:08:41,249
هذا يعتمد على ما هى
المناسبة

63
00:08:41,556 --> 00:08:43,087
أعتقد أنك سوف تريد واحدة

64
00:08:45,821 --> 00:08:49,329
لقد كانت هناك حادثة
الليلة الماضية في منتزه جوركى

65
00:08:49,366 --> 00:08:53,249
وكلاء مخدرات متخفين
رأوا ما يعتقدوه

66
00:08:53,327 --> 00:08:55,760
انه كان صفقة مخدرات جارية

67
00:08:55,965 --> 00:08:59,856
عندما تحركوا
لسؤال هذا الرجل ،

68
00:08:59,973 --> 00:09:02,144
الآخر أطلق سلاحه

69
00:09:02,229 --> 00:09:04,019
محاولة واضحة للإلهاء

70
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
الآن نحن نعرف اسمه
هو نيت ناش

71
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
رسميا ،مستشار  تجاري
، لكنه يعمل فى وكالة المخابرات المركزية

72
00:09:12,117 --> 00:09:15,586
لقد غادر البلاد هذا
الصباح بجواز سفر دبلوماسي

73
00:09:15,679 --> 00:09:18,124
ومع ذلك ،  الرجل الذي كان يقابله

74
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
لم يفزع ، او يهرب

75
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
انه ببساطة مشي بعيدا

76
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
سؤالي هو

77
00:09:27,386 --> 00:09:28,687
من يكون ؟

78
00:10:16,805 --> 00:10:27,336
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}@ العصفور الاحمر @
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** ترجمة د: سمير عليوه **
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}# مشاهدة ممتعة #

79
00:10:27,552 --> 00:10:30,221
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}"" بعد ثلاثة اشهر ""

80
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
لقد جاء عمك فانيا
لزيارة الغير متاح

81
00:10:51,331 --> 00:10:52,331
تبدين بحالة جيدة

82
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
لقد قال الطبيب أنكِ لن تستطيعى
 المشي لعدة أشهر

83
00:10:55,992 --> 00:10:57,673
الأطباء لا يعرفون كل شيء

84
00:10:57,734 --> 00:10:59,201
لا ، لا يفعلون

85
00:10:59,872 --> 00:11:01,006
سوف أصنع بعض الشاي

86
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
دعيني أساعدك

87
00:11:10,167 --> 00:11:13,772
أنا سعيد لأن أخي ليس هنا لرؤية
ما فعله هذا الغبي الاحمق بكِ

88
00:11:15,062 --> 00:11:16,793
كان من شأنه ان يكسر قلبه

89
00:11:17,177 --> 00:11:18,335
لقد كانت حادثة

90
00:11:22,239 --> 00:11:23,444
هل تدخنين؟

91
00:11:24,233 --> 00:11:25,596
أستطيع أن أشم الرائحة عليكِ

92
00:11:25,991 --> 00:11:27,200
لما لا؟

93
00:11:28,334 --> 00:11:30,506
لقد سمعت أن لديهم بالفعل

94
00:11:30,600 --> 00:11:32,718
 بديل
لكِ في الشركة

95
00:11:33,178 --> 00:11:35,180
هذه الفتاة التى تسمى,سونيا

96
00:11:36,093 --> 00:11:37,458
على ما يبدو ، انها جيدة

97
00:11:37,579 --> 00:11:40,923
ليست جيدة مثلك ، ولكن
مع الوقت يمكن أن تتعلم

98
00:11:41,661 --> 00:11:43,571
هل قرأتى المراجعات؟

99
00:11:44,019 --> 00:11:45,305
تنافسية مثلكِ

100
00:11:45,391 --> 00:11:47,109
هل جئت لترثانى
عمى؟,

101
00:11:47,383 --> 00:11:48,745
لا ، لقد جئت للمساعدة

102
00:11:49,495 --> 00:11:53,059
اخبرينى ، هذه الشقة ، إنها
تنتمي إلى مسرح البولشوي ، أليس كذلك؟

103
00:11:54,007 --> 00:11:55,778
الى متى تظنين انهم سوف يتركوكِ
تبقِى هنا

104
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
بما انكِ الان لم تعودى
جزءا من الشركة؟

105
00:11:58,527 --> 00:12:01,128
ثلاثة أشهر ,ستة أشهر؟
إذا كانوا كرماء

106
00:12:01,229 --> 00:12:03,316
وماذا عن التغطية الطبية
 لأمك؟

107
00:12:03,475 --> 00:12:05,733
انهم يدفعون لذلك ايضا ، أليس كذلك؟
نعم

108
00:12:05,854 --> 00:12:07,194
هل هي تعلم؟

109
00:12:07,597 --> 00:12:08,929
إنها ليست غبية

110
00:12:08,991 --> 00:12:09,991
بالطبع لا

111
00:12:10,047 --> 00:12:13,573
وأنا أعلم أنني لم أكن موجودًا
منذ ان مات أخي

112
00:12:14,670 --> 00:12:17,090
لكن أنا ، أنا هنا الآن

113
00:12:17,989 --> 00:12:19,937
وأريد مساعدتك

114
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
لذا, تعالى لرؤيتي متى
تكونى جاهزة رجاء

115
00:12:24,220 --> 00:12:25,705
لديّ شيء لكِ

116
00:12:35,327 --> 00:12:37,117
اتعرفين, دومينيكا ،

117
00:12:38,239 --> 00:12:39,703
لا توجد حوادث

118
00:12:39,952 --> 00:12:41,735
نحن نخلق مصيرنا الخاص

119
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
سونيا؟

120
00:12:57,925 --> 00:12:58,853
مرحبا

121
00:12:59,886 --> 00:13:00,995
كيف حالك؟

122
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
ما الامر؟

123
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
أنا, خائف

124
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
ذهبت لرؤيتها
في المستشفى

125
00:13:08,910 --> 00:13:11,316
الطريقة التي نظرت بها
الىّ ، انها تعلم

126
00:13:11,647 --> 00:13:13,285
انها لا تعرف

127
00:13:14,286 --> 00:13:16,392
ما فعلناه هو خطيئة

128
00:13:17,116 --> 00:13:18,903
لقد كانوا دائما يفضلونها

129
00:13:19,100 --> 00:13:21,465
لم يحصل اى أحد على فرصة

130
00:13:21,598 --> 00:13:24,965
هل هذا عدل؟ اليس
ذلك خطيئة؟

131
00:13:27,043 --> 00:13:30,339
جيد .أعتقد أنه يكفى
 لهذه الليلة

132
00:13:30,606 --> 00:13:31,785
خذا قسطا من الراحة

133
00:13:34,412 --> 00:13:35,847
قابلنى خلال ثلاث دقائق

134
00:15:22,653 --> 00:15:25,839
لقد كان هناك حادث
في مسرح البولشوي

135
00:15:25,975 --> 00:15:28,030
غرفة خلع الملابس للنساء
أسرِع من فضلك

136
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
ليني؟

137
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
ماما؟

138
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
ماما؟

139
00:15:49,110 --> 00:15:51,805
ماذا .ماذا حدث؟

140
00:15:52,128 --> 00:15:53,660
لم يكن احد هنا

141
00:15:54,560 --> 00:15:55,808
أين لينى؟

142
00:15:55,938 --> 00:15:59,292
لقد قال البولشوي انهم
لن يدفعوا بعد الآن

143
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
سوف أعتني بنا

144
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
سوف
اعتني بنا الآن

145
00:16:18,648 --> 00:16:20,976
كان يمكنكِ أن تأتي إلى مكتبي
الجو بارد في الخارج

146
00:16:21,031 --> 00:16:22,165
ليس بعد

147
00:16:22,812 --> 00:16:24,392
لقد كسرتى فكها

148
00:16:27,907 --> 00:16:29,368
لقد كنتِ دائما حادة المزاج

149
00:16:29,472 --> 00:16:30,963
لقد قلتَ أنه يمكنك أن تساعدنا

150
00:16:31,181 --> 00:16:32,447
إذا ساعدتيني

151
00:16:32,939 --> 00:16:34,681
إذن ، ماذا تريدني أن أفعل؟

152
00:16:35,927 --> 00:16:40,466
أمن الدولة مهتم
بمعرفة المزيد عن دميتري أوستينوف

153
00:16:41,553 --> 00:16:44,459
لقد قابلتيه في مسرح البولشوي
اتتذكرين؟

154
00:16:45,896 --> 00:16:46,983
إنه معجب بكِ

155
00:16:47,063 --> 00:16:48,852
طائر مكسور والذى يمكنه مساعدته

156
00:16:48,914 --> 00:16:50,781
شيء لن تسنطيع نفسه
ان تقاومه

157
00:16:50,819 --> 00:16:52,663
لذلك ، في غضون أسابيع قليلة ، عندما تصبح
ساقكِ أفضل

158
00:16:52,754 --> 00:16:54,458
اريدكِ ان تتعرفى عليه

159
00:16:54,596 --> 00:16:56,819
وتقتربى منه
وتكسبين ثقته

160
00:16:56,879 --> 00:16:59,434
كيف تقترح
ان افوز بثقته؟

161
00:17:00,360 --> 00:17:02,248
لقد كنتِ دائما تعرفين كيف
تصنعين عرضا ، دومينيكا

162
00:17:02,279 --> 00:17:03,477
ابحث عن شخص آخر

163
00:17:03,516 --> 00:17:06,376
هل سبق وشاهدتى
دار للمسنين تديرها الدولة؟

164
00:17:07,886 --> 00:17:10,706
الفئران في الممرات والمرضى
يرقدون على نفاياتاهم

165
00:17:10,800 --> 00:17:12,467
إذا فعلتى هذا ، دومينيكا ،

166
00:17:12,521 --> 00:17:15,334
سوف أتأكد من والدتك
تستطيع أن تحتفظ بأطبائها

167
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
ويمكنني التأكد من انكِ
سوف تبقين في شقتك

168
00:17:17,763 --> 00:17:20,925
ولكن فقط إذا كان يمكنكِ أن تظهرى
انكِ ذات قيمة للدولة

169
00:17:22,314 --> 00:17:24,247
إنها ليلة واحدة ، هذا هو كل ما أطلبه

170
00:17:25,583 --> 00:17:28,085
افعلى هذا لاجل
امك ، دومينيكا

171
00:17:30,804 --> 00:17:34,064
انه يتناول العشاء في فندق اندارجا
 كل جمعة الساعة 9:00

172
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
سوف تصل السيارة إلى شقتكِ
لنقلكِ إلى الفندق

173
00:17:38,712 --> 00:17:40,542
وسوف لن تحملين أي شيء معكِ

174
00:17:40,769 --> 00:17:43,691
سوف نرتب غرفة و
شيء لكى لترتديه

175
00:17:46,470 --> 00:17:47,944
اجعل نفسكِ انيقة

176
00:17:49,189 --> 00:17:52,235
واجعلى شعركِ مثلما جئتى به
فى تلك الليلة في البولشوي

177
00:17:53,176 --> 00:17:55,567
ودعيه يراكِ
فقط جالسة في البار

178
00:17:55,887 --> 00:17:58,831
و هو يجلس على نفس الطاولة
التى تطل على المطعم

179
00:17:59,041 --> 00:18:01,830
سوف تنهضين مثل هذا النوع
من النساء اللواتي يميلون إلى الذهاب

180
00:18:01,921 --> 00:18:04,182
أنا متأكد من أنه سوف
يبدا في الاتصال

181
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
وفقط افعلى ما يطلب

182
00:18:06,182 --> 00:18:07,135
وعندما يذهب حارسه ،

183
00:18:07,182 --> 00:18:09,620
أريدكِ أن تبدلى هاتفه باخر مماثل

184
00:18:10,134 --> 00:18:12,454
سوف أتأكد من أنكِ ستكونين آمنة

185
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
كأس من الشمبانيا ، من فضلك
حسنا

186
00:18:45,000 --> 00:18:46,949
دومينيكا إيغوروفا

187
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
يا لسعدى
هل يمكنني الانضمام إليكِ؟

188
00:18:49,267 --> 00:18:51,072
في الواقع ، أنا في انتظار صديق

189
00:18:51,384 --> 00:18:53,204
اذن ,دعيني ابقى فى
صحبتكِ أثناء الانتظار

190
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
رجاء

191
00:18:58,206 --> 00:18:59,687
فظيع ما حدث لكِ

192
00:18:59,867 --> 00:19:00,890
مجرد سوء الحظ

193
00:19:00,937 --> 00:19:02,281
لا أعتقد أنكِ تصدقين ذلك

194
00:19:02,367 --> 00:19:05,297
لقد شرب والدي
حتى الموت بعمر 43

195
00:19:05,322 --> 00:19:07,110
وتركنا بدون شيء

196
00:19:07,937 --> 00:19:10,359
الآن يمكنني شراء هذا
المكان وأي شخص فيه

197
00:19:10,630 --> 00:19:12,031
هل هذا حظ؟

198
00:19:12,718 --> 00:19:15,817
هل تعتقدى أن أي شخص وُلد في
وضعى يمكن أن يفعل الشيء نفسه؟

199
00:19:16,847 --> 00:19:19,199
ليس هناك شيء مثل الحظ

200
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
مثل انكِ هنا

201
00:19:22,822 --> 00:19:24,630
لا يوجد صديق ، اليس كذلك؟

202
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
اخبرينى
السبب الحقيقى فى وجودكِ هنا

203
00:19:40,188 --> 00:19:41,607
لقد جئت لرؤيتك

204
00:19:41,911 --> 00:19:44,364
وماذا تريدى مني؟

205
00:19:44,633 --> 00:19:47,453
كل ما كنت اريده هو ان
اكون راقصة

206
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
منذ أن كنت طفلة صغيرة

207
00:19:51,661 --> 00:19:54,707
وأستقل الحافلة
إلى التدريب بعد المدرسة

208
00:19:55,496 --> 00:19:57,089
وانظر
من النوافذ

209
00:19:57,121 --> 00:19:59,363
علي الناس مستمرون
فى حياتهم

210
00:19:59,688 --> 00:20:01,988
ذاهبون إلى العمل ، شبه نائمون

211
00:20:02,399 --> 00:20:04,483
وأقول لنفسي ،

212
00:20:04,775 --> 00:20:06,830
انا لست مثلهم

213
00:20:07,070 --> 00:20:09,633
ولن أكون أبدا

214
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"لأنني مميزة"

215
00:20:14,306 --> 00:20:16,712
أريد أن أكون مميزة مرة أخرى

216
00:20:41,200 --> 00:20:42,887
إنها غرفة جميلة

217
00:20:43,551 --> 00:20:45,398
أنا مندهش أنكِ تستطيعى تحمل تكلفتها

218
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
هل تسمح لي
بلحظة ؟

219
00:20:50,184 --> 00:20:51,280
بالتاكيد

220
00:21:22,529 --> 00:21:24,083
هل يمكننا أن نكون وحدنا؟

221
00:21:37,964 --> 00:21:39,275
انزعى ملابسك

222
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
انزعى ملابسك

223
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
تعالى الى هنا

224
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
هل يمكننى؟

225
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
صدع في الزهرية

226
00:22:38,466 --> 00:22:41,988
القيمة الحقيقية تأتي من
العيب الاصغر

227
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
التفاصيل المحددة

228
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
التى تجعله يستحق
الجمع

229
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
تمهل

230
00:23:12,516 --> 00:23:13,854
تمهل

231
00:23:14,438 --> 00:23:16,918
لا . لا . ببطء

232
00:23:17,103 --> 00:23:17,964
ببطء

233
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
مهلا . انت

234
00:25:45,338 --> 00:25:46,686
كيف حدث هذا؟

235
00:25:46,806 --> 00:25:48,911
صرف أوستينوف حراسه

236
00:25:48,951 --> 00:25:51,146
لذلك ، رأيْتها فرصة
و أخذْتها

237
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
لماذا فعل ذلك؟

238
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
لقد طلَبت منه

239
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
يمكنها أن تكون مفيدة

240
00:26:02,147 --> 00:26:03,453
إنها شاهدة

241
00:26:03,548 --> 00:26:04,891
تخلص منها

242
00:26:05,481 --> 00:26:07,188
أنا أثق في تصرفها

243
00:26:07,899 --> 00:26:11,953
لو كنت مكانك،
سأكون متأكدا جدا

244
00:26:13,470 --> 00:26:14,709
مِن مَن هي؟

245
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
ابنة اخي

246
00:26:18,335 --> 00:26:19,513
الراقصة؟

247
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
نعم

248
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
يا للخزى

249
00:26:48,877 --> 00:26:50,580
لقد كنت تعرف ماذا سوف سيحدث

250
00:26:50,643 --> 00:26:52,487
بمجرد ان ادخل معه فى تلك
الغرفة ، أليس كذلك؟

251
00:26:52,574 --> 00:26:55,119
لم تكونى لتذهبى لو
أخبرتكِ ما كان يجب أن يحدث

252
00:26:55,252 --> 00:26:56,455
سوف يكون لدىّ الاختيار

253
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
أنت تعرفين ماذا أفعل

254
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
لقد جئتى اليّ ، هذا
كان اختيارك

255
00:27:01,980 --> 00:27:03,498
أنت عمي

256
00:27:04,599 --> 00:27:06,388
لم اكن لاتركه ابدا
يؤذيكِ

257
00:27:06,543 --> 00:27:08,294
لقد كان بداخلي

258
00:27:11,317 --> 00:27:13,169
لا أريد أن أموت

259
00:27:13,551 --> 00:27:15,083
ليس عليكِ ذلك

260
00:27:15,333 --> 00:27:18,035
هناك حياة أخرى لكِ ،
اذا كنت تريدينها

261
00:27:18,334 --> 00:27:20,970
لديكِ امكانات ،
إمكانات كبيرة

262
00:27:21,766 --> 00:27:23,618
ولقد تصرفتى جيدا
لجعله بمفرده

263
00:27:23,797 --> 00:27:25,914
ما قولتيه في هذه الحانة
كان المناسب تماما

264
00:27:26,128 --> 00:27:28,849
لأنكِ أخبرتيه بالضبط
ما احتاج إلى سماعه

265
00:27:29,044 --> 00:27:32,997
هناك برنامج يمكنه تعليمكِ
كل ما تحتاجين إلى معرفته

266
00:27:33,169 --> 00:27:35,244
التدريب صعب جدا

267
00:27:35,523 --> 00:27:36,935
القليلون فقط ينجحون

268
00:27:37,028 --> 00:27:39,849
لكنكِ تعرفين كيف تنجين
هذا هو السبب في أنني اخترتكِ

269
00:27:41,348 --> 00:27:42,871
إلا إذا كنت مخطئا

270
00:27:43,340 --> 00:27:45,059
ربما لا تحبين
طريقتى في العمل

271
00:27:45,089 --> 00:27:46,963
ربما أنتِ غير موافقة

272
00:27:48,206 --> 00:27:49,494
في هذه الحالة،

273
00:27:50,053 --> 00:27:52,517
مستقبلكِ سيكون ليس بيدى

274
00:27:54,682 --> 00:27:55,931
أنا آسف

275
00:28:09,049 --> 00:28:10,243
صباح الخير ، امى

276
00:28:10,765 --> 00:28:11,916
ما الامر؟

277
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
علىّ الذهاب بعيدا لبعض الوقت

278
00:28:18,852 --> 00:28:20,493
لينى سوف تاتى للبقاء

279
00:28:22,862 --> 00:28:25,546
هل هو شيء قد رتبه
عمك

280
00:28:26,217 --> 00:28:27,866
سأكون قادرة على الاعتناء
 بنا الآن

281
00:28:27,928 --> 00:28:30,319
ليس عليكِ القيام بهذا

282
00:28:30,786 --> 00:28:32,215
لقد فات الأوان لهذا الآن

283
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
أوه, لا. ماذا فعلتى؟

284
00:28:35,230 --> 00:28:36,351
أنا آسفة

285
00:28:37,163 --> 00:28:39,636
لقد حذرتكِ بشأنه

286
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
الطريقة التي ينظر بها اليكِ
عندما كنتِ طفلة

287
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
امى

288
00:28:44,560 --> 00:28:46,755
لقد حاولت ابقاؤه بعيدا

289
00:28:48,164 --> 00:28:50,341
حاولت حمايتكِ

290
00:28:50,774 --> 00:28:53,001
هل انتِ متورطة فى شيء ، همم؟

291
00:28:53,961 --> 00:28:55,797
لا تعطيه كل نفسك

292
00:28:57,580 --> 00:28:59,448
هذه هي الطريقة التي تنجين بها

293
00:28:59,627 --> 00:29:00,987
نعم ,امى

294
00:29:08,235 --> 00:29:10,557
مرحبًا بكِ في مدرسة الولاية الرابعة

295
00:29:10,766 --> 00:29:12,516
سوف تنادينى باسم ماترون

296
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
في الداخل سوف تجدين اسمكِ
الذى سوف تستخدميه خلال التدريب

297
00:29:15,910 --> 00:29:18,816
تحت أي ظرف من الظروف سوف
لن تكشفى عن اسمكِ الحقيقي

298
00:29:18,881 --> 00:29:20,714
أو أي
معلومات شخصية اخرى

299
00:29:20,746 --> 00:29:22,574
إلى طالب أو عضو فى هيئة تدريس

300
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
هل هذا مفهوم؟
نعم

301
00:29:25,113 --> 00:29:27,490
جيد سوف أرشدكِ
الى غرفتكِ

302
00:29:34,647 --> 00:29:36,894
أنتِ لستى مثل
المجندين المعتادين

303
00:29:37,048 --> 00:29:40,877
معظمهم ياتى من الجيش
مع بعض التدريب بالفعل

304
00:29:41,111 --> 00:29:43,035
عليكِ أن تعملى
بجد لتواكبى

305
00:29:43,268 --> 00:29:45,290
سوف أفعل ما يُطلب مني

306
00:29:45,470 --> 00:29:46,767
أنا متأكدة أنكِ ستفعلين

307
00:29:46,957 --> 00:29:49,936
لكن شخص مثلكِ لا ينتهى به
 المطاف هنا عن طريق الاختيار

308
00:29:50,090 --> 00:29:53,300
راقصة باليه رائعة مع
عم في المخابرات الروسية

309
00:29:54,585 --> 00:29:55,983
ما هي جريمتك؟

310
00:29:57,382 --> 00:29:59,694
حسنا ، أفترض
انه لا يهم

311
00:30:00,344 --> 00:30:01,974
إذا كنتِ لا تستطيعين أن تكونى
فى خدمة الدولة ،

312
00:30:02,065 --> 00:30:03,876
سوف أضع رصاصة
فى رأسك

313
00:30:07,791 --> 00:30:09,220
الحرب الباردة لم تنتهى

314
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
لقد تحطمت الى
ألف قطعة خطيرة

315
00:30:12,946 --> 00:30:15,013
لقد أصبح الغرب ضعيفًا

316
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
مدمنا على التسوق
ووسائل التواصل الاجتماعي

317
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
يمزقه الكراهية
بين الأجناس

318
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
ونتيجة لذلك ، فإن
العالم في حالة من الفوضى

319
00:30:25,876 --> 00:30:27,345
فقط روسيا

320
00:30:27,438 --> 00:30:30,329
على استعداد لتقديم
التضحيات اللازمة للنصر

321
00:30:30,544 --> 00:30:33,028
لكي يكون هناك سلام ،
يجب علينا مرة أخرى

322
00:30:33,114 --> 00:30:36,145
ان نضع أنفسنا في
مقدمة الامم

323
00:30:36,416 --> 00:30:39,049
من هذا اليوم وصاعدا
سوف تصبحون عصافير

324
00:30:39,259 --> 00:30:42,197
أسلحة في الكفاح العالمي
من أجل السلطة

325
00:30:43,395 --> 00:30:45,816
لقد تم اختياركم
بسبب جمالكم

326
00:30:47,023 --> 00:30:48,410
بسبب قوتكم

327
00:30:49,327 --> 00:30:52,812
وفي بعض الحالات ، بسبب
ضعفكم

328
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
كاتيا ، فيكتور ،
تعالا الى هنا من فضلكم

329
00:31:05,391 --> 00:31:08,887
هنا, نتعامل
بالتلاعب النفسي

330
00:31:09,046 --> 00:31:12,343
سوف تكونوا مدربين لتحديد
نقطة ضعف الهدف

331
00:31:12,423 --> 00:31:15,326
لاستغلال هذا الضعف
من خلال الإغواء

332
00:31:16,279 --> 00:31:18,060
واستخراج المعلومات

333
00:31:20,427 --> 00:31:22,103
اخلعوا ملابسكم

334
00:31:27,461 --> 00:31:29,239
جسدكِ ينتمي إلى الدولة

335
00:31:29,486 --> 00:31:31,786
الدولة تغذيه منذ ولادتك

336
00:31:31,811 --> 00:31:34,576
الآن, الدولة تطلب
شيئا في المقابل

337
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
يجب أن تتعلمى التضحية
لهدف أعلى

338
00:31:44,055 --> 00:31:46,501
ان تدفعى نفسكِ
ما بعد كل الحدود

339
00:31:46,601 --> 00:31:49,802
وتنسى الفضائل الرقيقة
التي تربيتى عليها

340
00:31:51,270 --> 00:31:53,091
أو أنه الكبرياء؟

341
00:31:53,945 --> 00:31:57,672
من خبرتي ، الكبرياء
هو أول من يسقط

342
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
فيكتور ، ضع ملابسك

343
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
انهم مستعدون لك

344
00:32:18,706 --> 00:32:20,886
إنه من توصية
هذا المجلس

345
00:32:21,005 --> 00:32:24,769
أن يتم توقيفك لأجل غير مسمى
من المهام الاجنبية

346
00:32:24,831 --> 00:32:26,963
سوف تقيم هنا
في الولايات ، نيت

347
00:32:27,224 --> 00:32:29,127
اذن ، من الذي سوف يتعامل مع ماربل؟

348
00:32:29,465 --> 00:32:31,200
هذا لم يعد من شانك بعد الان

349
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
سيمون،

350
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
لقد كنت مع هذا
الرجل لثلاث سنوات

351
00:32:37,915 --> 00:32:40,501
انه لن يتعامل

352
00:32:40,578 --> 00:32:42,899
مع أي شخص
لا يعرفه

353
00:32:42,923 --> 00:32:44,377
ولا يثق فيه

354
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
وكما قلت ،هذا لم يعد من شانك بعد الان

355
00:33:08,787 --> 00:33:09,997
ميتكا

356
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
مركب كيميائي غير مرئي
مُصمم لكل شخص

357
00:33:15,715 --> 00:33:18,184
يلتصق باليدين بعد
الاتصال الحميم،

358
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
هذا الشخص يمكن تتبعه
لمدة تصل إلى ستة أسابيع

359
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
كل إنسان هو
لغز من الحاجة

360
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
يجب أن تتعلموا
ان تخمنوا ما هو مفقود ،

361
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
ان تصبحوا القطعة المفقودة

362
00:33:36,893 --> 00:33:38,644
وسوف يعطونك أي شيء

363
00:33:40,563 --> 00:33:43,438
هذا الرجل هو دبلوماسي
في السفارة الهولندية

364
00:33:43,463 --> 00:33:45,501
مع قدرة الوصول إلى التخطيط العسكري لحلف شمال الأطلسي

365
00:33:45,554 --> 00:33:47,209
قبل ست سنوات ،
انتهى زواجه

366
00:33:47,354 --> 00:33:49,217
عندما تم استدعاء الشرطة
 إلى شقته

367
00:33:49,303 --> 00:33:51,296
من اجل اضطراب منزلي

368
00:33:51,448 --> 00:33:53,713
اتهمته زوجته

369
00:33:53,761 --> 00:33:56,026
باللمس الغير لائق
لابنتهما

370
00:33:56,338 --> 00:33:59,072
عدة ليال في الأسبوع ،
هو يستأجر الفتيات

371
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
الهاربين والمدمنين

372
00:34:02,406 --> 00:34:05,102
ماذا يريد؟
 يريد شيئًا خشنًا

373
00:34:05,203 --> 00:34:08,266
يذهب إلى الهاربين لأنه
لا يمكنهم الاتصال بالشرطة

374
00:34:08,375 --> 00:34:10,141
لا
أنتِ لا توافقين؟

375
00:34:10,289 --> 00:34:11,429
انه يريد ابنة

376
00:34:11,538 --> 00:34:15,479
شخص ما لرعايتة و
سوف يدفع مقابل ذلك

377
00:34:17,160 --> 00:34:18,269
جيد جدا ، كاتيا

378
00:34:19,641 --> 00:34:20,899
انه لم يلمس الفتيات قط

379
00:34:21,040 --> 00:34:22,553
انه يشتري لهم العشاء

380
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
التالى

381
00:34:26,176 --> 00:34:29,610
هذا الرجل يمثل
تشوفاشيا في البرلمان

382
00:34:29,841 --> 00:34:32,357
لقد كان الناقد الرئيسي
للرئيس حتى

383
00:34:32,403 --> 00:34:34,983
تم القبض عليه بتهمة الفحشاء

384
00:34:36,743 --> 00:34:38,741
ماذا يريد؟

385
00:34:39,211 --> 00:34:40,805
انه يبدو منحطا

386
00:34:41,277 --> 00:34:44,105
بالانحطاط
تقصدين مُثلي الجنس؟

387
00:34:44,262 --> 00:34:45,597
نعم
صحيح

388
00:34:45,746 --> 00:34:48,674
على الرغم من أننا لا يجب
ان نكون سريعى الحكم

389
00:34:48,870 --> 00:34:52,035
كلنا لدينا شغفنا ،
وقد يحدث أن يكون صغيرا نوعا ما

390
00:34:54,458 --> 00:34:56,575
أنيا ، تعالى هنا للحظة

391
00:35:14,853 --> 00:35:16,222
ها هو

392
00:35:16,883 --> 00:35:18,325
أعطه ما يريد

393
00:35:19,296 --> 00:35:20,825
ماذا تعنين؟

394
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
لقد دعوتيه منحط

395
00:35:23,791 --> 00:35:26,732
لذلك انه لا يريد
ما بين ساقيكِ

396
00:35:26,937 --> 00:35:28,567
لذا ، كونى صبيا

397
00:35:30,054 --> 00:35:31,702
على ركبتيكِ

398
00:35:37,577 --> 00:35:39,264
ليست المرة الأولى ، أنا متأكدة

399
00:35:39,398 --> 00:35:42,789
لابد أنه كان هناك ولد ما
في حقل خلف منزلك

400
00:35:42,898 --> 00:35:44,765
فتاة في محطة حافلات ممطرة

401
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
سوف نعتقد انه
يمثل فرقا

402
00:35:46,996 --> 00:35:48,215
لكنه لا يمثل

403
00:35:48,277 --> 00:35:49,785
انه فقط اللحم

404
00:35:53,556 --> 00:35:54,618
انا لا استطيع

405
00:35:54,782 --> 00:35:55,947
نعم, تستطيعين

406
00:35:56,072 --> 00:35:57,760
غدا سوف تحاولين مرة أخرى

407
00:35:59,203 --> 00:36:01,110
ومرة أخرى في اليوم التالي

408
00:36:07,053 --> 00:36:09,901
يجب أن تغيبِّى نفسكِ
عن ما تجديه منفر

409
00:36:12,309 --> 00:36:14,520
اعثرى على الجمال في
وهم الإنسان

410
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
ان ملذات الجسد
ستجعلنا كلنا واحدا مرة أخرى

411
00:36:20,488 --> 00:36:22,457
حتى عندما يكون الشخص
منفر

412
00:36:22,567 --> 00:36:24,426
يمكن خداع الجسد

413
00:36:34,580 --> 00:36:37,838
خدش
الاصابع للفخذ

414
00:36:38,562 --> 00:36:40,510
يجلب الدم إلى الفخذ

415
00:36:41,156 --> 00:36:43,749
التلاعب في الحلمة

416
00:36:46,342 --> 00:36:48,057
يؤدي إلى الإثارة

417
00:36:51,875 --> 00:36:55,070
إشارات الصوت تثير

418
00:36:55,867 --> 00:36:57,539
الرغبة الجنسية

419
00:36:58,265 --> 00:37:01,156
لكن التلاعب الجسدي
ليس كافيا

420
00:37:01,517 --> 00:37:04,383
يجب أن تتعلموا الحب
بالأمر

421
00:37:06,928 --> 00:37:08,717
ما هو أن تكون محبوبا؟

422
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
أن يُنظر إليك

423
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
ان يُتعرف عليك

424
00:37:16,531 --> 00:37:18,299
ان تشعر أنك لم تعد وحيدا

425
00:37:51,643 --> 00:37:53,166
متى لاحظت التعقب لأول مرة؟

426
00:37:53,283 --> 00:37:54,439
منذ أسبوع

427
00:37:54,526 --> 00:37:55,729
وماذا استنتجت من ذلك؟

428
00:37:55,826 --> 00:37:57,576
حسنا ، إذا كان الروس
لا يزالون يتتبعونني ،

429
00:37:57,623 --> 00:37:58,682
هذا يعني أنهم يبحثون عنه

430
00:37:58,713 --> 00:38:00,556
وهذا يعني أن ماربل لا يزال
هناك ، ما زال على قيد الحياة

431
00:38:00,627 --> 00:38:02,068
بقدر ما نعرف

432
00:38:02,736 --> 00:38:03,971
أنتم لا تتحدثون معه؟

433
00:38:03,996 --> 00:38:06,261
ماربل رفض كل
محاولات التواصل

434
00:38:06,384 --> 00:38:08,040
خلال آخر
اربعة اشهر ونصف

435
00:38:08,157 --> 00:38:09,863
سوف يخرج من اجلى

436
00:38:11,328 --> 00:38:13,899
أنا أعلم أنكم لا تستطيعون أن تدخلوني
روسيا ، ولكن في مكان قريب

437
00:38:13,969 --> 00:38:15,937
في مكان ما في أوروبا الشرقية

438
00:38:16,008 --> 00:38:18,086
المخابرات الروسية سوف تاتى
ورائى على الفور

439
00:38:19,015 --> 00:38:21,616
ماربل سوف نتواصل معه
وسوف يظهر

440
00:38:21,718 --> 00:38:23,804
خلاف ذلك ، أنا أضمن لكم ،
انه سيبقى صامتا

441
00:38:23,843 --> 00:38:25,882
سايمون ، يجب عليك
 أن تعيدني

442
00:38:25,933 --> 00:38:26,973
حسنا

443
00:38:27,096 --> 00:38:28,668
لكن لديك مهمة واحدة

444
00:38:29,315 --> 00:38:30,822
ان تقوم بالاتصال

445
00:38:31,049 --> 00:38:33,665
و تقنعه
بالعمل مع ضابط آخر

446
00:38:33,890 --> 00:38:36,744
نعم ، سيكون ذلك أنا
سنأتي معك

447
00:38:36,806 --> 00:38:38,360
هل لديك اى
مشكلة في ذلك؟

448
00:38:38,517 --> 00:38:39,855
لا.لا توجد مشكلة

449
00:38:48,067 --> 00:38:49,761
هؤلاء الجنود
تم نشرهم

450
00:38:49,792 --> 00:38:52,370
في الخارج لمدة عام تقريبا

451
00:38:55,718 --> 00:38:57,163
رحبوا بهم في المنزل

452
00:39:17,455 --> 00:39:19,759
ااطفى الاضواء
لا داعى للعجلة

453
00:39:19,916 --> 00:39:21,072
ما هو اسمك؟

454
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
بيوتر

455
00:39:45,783 --> 00:39:47,912
هل لديك شخص في المنزل؟

456
00:39:48,046 --> 00:39:49,869
شخص ما تفكرفيه؟

457
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
اغلق عينيك

458
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
فكر في وجهها

459
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
تذكر رائحتها ، ولمستها

460
00:40:06,221 --> 00:40:07,791
ماذا يمكن أن نقول عن هذا؟

461
00:40:08,199 --> 00:40:11,175
حلوة ووجدانية
وتحافظ على السيطرة

462
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
لكنكِ اخترتى فتى ، كاتيا

463
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
واخترتى فتى حتى لا تضطرى الى
منح نفسكِ

464
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
لن يكون دائما بهذه السهولة

465
00:40:20,698 --> 00:40:21,726
التالى

466
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
قبل ثلاثة أيام ، كان ناش
قد اعيد تعيينه فى بودابست

467
00:40:54,573 --> 00:40:57,607
أعتقد أنها محاولة
لاعادة الاتصال مع الجاسوس

468
00:40:57,709 --> 00:40:59,224
لدينا أصدقاء في بودابست

469
00:40:59,317 --> 00:41:03,422
اطلب منهم اصطحابه و
استخراج المعلومات مباشرة

470
00:41:03,497 --> 00:41:05,750
هذا يعني أن علينا
الشرح للرئيس

471
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
لماذا ان كل ضابط لدينا في الغرب
يتم تجنيده في الانتقام

472
00:41:08,956 --> 00:41:10,462
فانيا على حق

473
00:41:10,742 --> 00:41:12,750
 الرئيس
لن يتغاضى عن أي شيء

474
00:41:12,821 --> 00:41:15,868
يعادي
الأميركيين بلا ضرورة

475
00:41:18,386 --> 00:41:19,500
ليس بعد

476
00:41:20,021 --> 00:41:21,576
ماذا تقترح ، إيفان؟

477
00:41:21,709 --> 00:41:23,168
ناش هو ضابط ماهر

478
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
في تلك الليلة في الحديقة ،
قد ارتكب غلطة

479
00:41:27,793 --> 00:41:29,355
كان رد فعله عاطفيا

480
00:41:29,558 --> 00:41:33,071
والذي يخبرنى انه
يهتم بالرجل

481
00:41:34,502 --> 00:41:38,174
أقترح أن نقدم له
شخص آخر يهتم به

482
00:41:57,843 --> 00:42:00,507
أنتِ متهمة
بالاعتداء على طالب زميل

483
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
لقد حاول اغتصابي

484
00:42:02,285 --> 00:42:05,893
وشرفك يستحق حرمان
روسيا من طالب واعد؟

485
00:42:06,012 --> 00:42:10,732
لم تكن أبدا نيتي
حرمان روسيا من أي شيء

486
00:42:10,859 --> 00:42:12,211
ومع ذلك نحن هنا

487
00:42:12,955 --> 00:42:14,814
ماترون ، ما هو رأيك؟

488
00:42:14,939 --> 00:42:16,455
لقد مرت ثلاثة أشهر فقط ،

489
00:42:16,509 --> 00:42:19,717
لكنني اعتقد ان كاتيا
لا يزال لديها إمكانات

490
00:42:20,009 --> 00:42:22,790
أريد لحظة لوحدى
مع المتهمة

491
00:42:32,661 --> 00:42:35,301
لقد قمتى بعمل جيد مع
أوستينوف في موسكو

492
00:42:36,106 --> 00:42:38,324
هذا هو السبب في أنكِ
أُعطيتى هذه الفرصة

493
00:42:38,527 --> 00:42:41,384
ولقد قيل لكِ ما الذي سيحدث
لكِ إذا فشلتى هنا؟

494
00:42:41,535 --> 00:42:42,332
نعم

495
00:42:42,387 --> 00:42:44,051
اذن ,لماذا لم تمنحى نفسكِ له؟

496
00:42:44,167 --> 00:42:45,691
أنا أخدم دولتنا

497
00:42:46,035 --> 00:42:47,746
أنا أخدم رئيسنا

498
00:42:49,314 --> 00:42:51,397
أنا أخدمك ، جنرال

499
00:42:52,132 --> 00:42:53,882
لكنني لست مدينة له بشيء

500
00:42:54,019 --> 00:42:58,238
ما هو نوع الرجل الذي يرسل ابنة اخيه
الى مدرسة الولاية الرابعة؟

501
00:42:58,378 --> 00:42:59,734
وطني

502
00:43:03,287 --> 00:43:05,647
انا وزوجتي رايناكِ
ترقصين ذات مرة

503
00:43:05,780 --> 00:43:07,655
لقد كانت تلك حياة مختلفة

504
00:43:07,697 --> 00:43:09,127
هناك الكثير

505
00:43:10,479 --> 00:43:11,909
الا تعتقدين؟

506
00:43:15,809 --> 00:43:16,836
يمكنكِ الذهاب

507
00:43:27,924 --> 00:43:31,274
العصافير يجب ان يقسُّوا انفسهم
ضد الضعفاء والعاطفيين

508
00:43:31,401 --> 00:43:34,149
ويروا هذه الأشياء
على ما هى عليها

509
00:43:34,334 --> 00:43:36,026
الأنانية

510
00:43:40,344 --> 00:43:41,545
اخبرينى ، كاتيا

511
00:43:41,952 --> 00:43:43,061
ماذا يريد؟

512
00:43:44,168 --> 00:43:45,184
تعالى إلى الأمام

513
00:43:54,272 --> 00:43:57,825
لكي يكتمل الخداع ،
يجب عليكِ عدم اخفاء اى شىء

514
00:43:59,024 --> 00:44:00,787
لا شيئ. مفهوم؟

515
00:44:04,823 --> 00:44:06,092
أعطيه ما يريد

516
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
حسنا ؟

517
00:44:18,132 --> 00:44:19,319
استديرى

518
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
لا
لقد قلت ، استديرى

519
00:44:29,295 --> 00:44:30,623
لا تنظر اليها

520
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
أريد أن أشاهدك وانت تفعل ذلك

521
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
انظر إليَّ

522
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
انظر إليَّ

523
00:44:47,300 --> 00:44:48,705
لقد قلت ،انظر إليَّ

524
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
حسنا ؟

525
00:45:14,707 --> 00:45:15,918
ماذا تنتظر؟

526
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
أنا مستعدة

527
00:45:20,877 --> 00:45:22,258
هل سوف تمارس الجنس معي أم لا؟

528
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
لا شيئ؟

529
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
يا للخزى

530
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
ساقطة

531
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
القوة

532
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
هذا ما يريد

533
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
ارتدى ملابسك

534
00:46:02,168 --> 00:46:04,707
هناك سيارة تنتظرك
لتأخذكِ إلى موسكو

535
00:46:04,798 --> 00:46:08,324
لقد فعلت كل شيء
قد طلبتيه منى

536
00:46:08,422 --> 00:46:09,618
على العكس تماما،

537
00:46:10,662 --> 00:46:12,524
لم تفعلى اى شيئ مما طلبت

538
00:46:12,841 --> 00:46:14,927
لكن رؤسائي
يعتقدون خلاف ذلك

539
00:46:19,380 --> 00:46:21,033
أفترض أننا سوف نكتشف ذلك

540
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
وداعا،

541
00:46:29,950 --> 00:46:31,169
دومينيكا

542
00:46:40,043 --> 00:46:41,421
مرحبا ,ماما

543
00:46:48,263 --> 00:46:49,528
انه انت

544
00:46:49,999 --> 00:46:51,187
انا فى البيت

545
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
طفلتي

546
00:47:05,874 --> 00:47:07,104
مرحبا؟

547
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
نعم

548
00:47:18,149 --> 00:47:20,135
 انه لن يسمح لك بالرحيل ابدا

549
00:47:21,805 --> 00:47:23,368
سوف اجد طريقة

550
00:47:36,075 --> 00:47:37,442
مرحبا بك في المنزل

551
00:47:37,981 --> 00:47:39,364
كيف حالك؟

552
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
تفضلى بالجلوس

553
00:47:43,960 --> 00:47:46,054
ماذا يمكن أن أحضر لكِ؟
انا لست جائعة

554
00:47:46,179 --> 00:47:47,288
اووه , هيا

555
00:47:47,406 --> 00:47:49,632
اعتدتى أن تحبى هذا المكان
عندما كنتِ صغيرة

556
00:47:49,807 --> 00:47:51,842
وكنتِ دائما
جدية جدا

557
00:47:51,882 --> 00:47:53,812
بعيناكِ البنيتين الكبيرتين
فى وجهك البرىء

558
00:47:53,913 --> 00:47:56,225
ماذا تريد يا عمي؟

559
00:47:57,177 --> 00:47:59,263
هناك خائن عالى المستوى
في الحكومة

560
00:47:59,450 --> 00:48:02,269
مزروع فى احد
وكالات الاستخبارات

561
00:48:02,433 --> 00:48:03,904
جاسوس

562
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
آخر اتصال معروف له

563
00:48:08,928 --> 00:48:11,045
هو أمريكي موجود الآن في بودابست

564
00:48:11,172 --> 00:48:13,516
ما أريده منكِ
هو الاقتراب منه

565
00:48:13,945 --> 00:48:15,633
وبناء الثقة

566
00:48:15,787 --> 00:48:17,855
ثم تحضرى لى اسم الجاسوس

567
00:48:18,306 --> 00:48:19,956
سوف تتبعين الطريق
أينما يقودك

568
00:48:20,135 --> 00:48:22,784
سوف تضحين مهما
كانت التضحية

569
00:48:22,909 --> 00:48:24,245
هل تفهمين؟

570
00:48:24,815 --> 00:48:26,075
نعم ,عمى

571
00:48:26,752 --> 00:48:28,096
هذا لكِ

572
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
ما هذا؟

573
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
جواز سفر جديد. اوراق اعتماد

574
00:48:34,127 --> 00:48:37,353
اسم جديد كاترينا زوبكوفا

575
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
وما المكافأة التى
سوف يعطونك اياها؟

576
00:48:42,155 --> 00:48:43,358
ترقية؟

577
00:48:44,240 --> 00:48:46,045
أتفهم انكِ
 غاضبة مني

578
00:48:46,155 --> 00:48:49,006
لقد أرسلتني إلى مدرسة للعاهرات

579
00:48:49,247 --> 00:48:51,172
لقد جعلتكِ مميزة مرة أخرى

580
00:48:51,305 --> 00:48:53,532
تمتلكين موهبة . مثلي

581
00:48:53,654 --> 00:48:56,620
انتِ ترين خلال الناس .ترينهم
 على حقيقتهم

582
00:48:56,777 --> 00:48:58,761
و تبقين دائما متقدمة
بخطوة

583
00:48:59,055 --> 00:49:01,948
فلتفعلى هذا من أجلي ، وسوف أدعكِ
تذهبين إذا كان هذا هو ما تريدين

584
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
لكنني أشعر أنكِ لن تفعلى

585
00:49:04,919 --> 00:49:07,466
هذا ما وُلدتِ
للقيام به

586
00:49:07,873 --> 00:49:09,411
نعم , عمى

587
00:49:10,946 --> 00:49:12,061
دعينا نأكل

588
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
عفوا

589
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
سناخذ اثنين من كل شيء
نعم ,سيدي

590
00:49:17,456 --> 00:49:18,628
كيف يبدو هذا؟

591
00:49:43,118 --> 00:49:44,962
مرحبًا بكِ في بودابست

592
00:50:09,840 --> 00:50:10,949
لابد انكِ  كاترينا

593
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
مرحبا

594
00:50:12,997 --> 00:50:14,515
أنتِ جميلة

595
00:50:19,838 --> 00:50:23,171
سأرشدكِ إلى غرفتك
الحمام أسفل القاعة

596
00:50:24,265 --> 00:50:27,608
أنا هناك
وانتِ هنا

597
00:50:32,772 --> 00:50:35,959
انا احتفظ ببابى مقفلاً و اذا
كنت مكانك ، سأفعل نفس الشيء

598
00:50:36,145 --> 00:50:37,980
ابقى بعيدة عن طريقي و
سوف أبقى بعيدة عن طريقك

599
00:50:38,028 --> 00:50:39,434
وسنكون على وفاق

600
00:50:39,650 --> 00:50:41,767
هل هذا واضح؟
نعم

601
00:50:41,900 --> 00:50:45,703
أعتقد ان غدا سوف
تقابلين رئيس المركز

602
00:50:46,942 --> 00:50:48,021
تحذير

603
00:50:48,223 --> 00:50:51,489
الرئيس فولونتوف لم يوافق ابدا على اى فكرة
لم يكن يريد أن يأخذ الفضل عنها

604
00:50:51,657 --> 00:50:54,500
ويحب أن يجرب الامر
مع الفتيات الجديدات

605
00:50:54,622 --> 00:50:57,063
عندما لا يسيل لعابه
على المتعريات

606
00:50:57,534 --> 00:50:58,721
سوف يحبك

607
00:50:58,854 --> 00:51:00,135
أخبرني عن الأمريكي

608
00:51:00,269 --> 00:51:02,477
إنه ليس مناسبًا لكِ تمامًا

609
00:51:02,705 --> 00:51:05,127
انه يسبح بعد ظهر كل يوم

610
00:51:05,276 --> 00:51:09,003
يسجل وقته ولكن ،
يشرب كثيرا

611
00:51:10,831 --> 00:51:13,356
ينظر إلى المواد الإباحية

612
00:51:14,133 --> 00:51:15,942
لا شيء خارج عن المألوف

613
00:51:20,302 --> 00:51:22,826
عادة ما يكون رجلان وفتاة

614
00:51:24,936 --> 00:51:26,906
لا توجد علاقات للتحدث عنها

615
00:51:27,053 --> 00:51:29,853
وهناك عدد قليل من الفتيات دفع لها
مرتين

616
00:51:29,978 --> 00:51:32,096
ولكن بعد ذلك يشعر
بانه مذنب و مسرف

617
00:51:32,447 --> 00:51:34,361
ربما سيكون لدينا المزيد من النجاح

618
00:51:34,401 --> 00:51:36,932
لو كنا نعرف ما نحن
 نبحث عن

619
00:51:37,292 --> 00:51:40,597
أنا أعرض تعاون كامل
من مكتبي

620
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
وفي المقابل ،
آمل أنكِ سوف

621
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
تبقينا على إطلاع
بتقدمك

622
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
بالتاكيد

623
00:52:28,073 --> 00:52:29,118
هل تريدى مساعدة؟

624
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
لا، انا بخير

625
00:52:31,231 --> 00:52:32,487
هل تريدى أن تكون جيدة؟

626
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
دعيني اساعدك

627
00:52:34,833 --> 00:52:36,792
هيا ، أعطها لي

628
00:52:40,696 --> 00:52:43,727
"كل إنسان هو
لغز من الحاجة "

629
00:52:46,117 --> 00:52:50,430
"تعلم كيف تكون القطعة المفقودة
وسوف يعطونك كل شيء "

630
00:52:53,965 --> 00:52:55,988
هل اعتقدتى انكِ
كنتِ الوحيدة؟

631
00:53:00,459 --> 00:53:02,926
سوف نكون دائما عاهراتهم

632
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
ما لم يكن بالطبع ، لدينا
شيء ما يريدونه

633
00:53:20,471 --> 00:53:23,337
لو كنت مكانكِ،
سوف أجد شيئًا

634
00:53:25,873 --> 00:53:28,672
المسبح مفتوح من الساعة 6:00
صباحا حتى 10:00 ليلا

635
00:53:28,797 --> 00:53:30,282
من الاثنين حتى الجمعة ،

636
00:53:30,431 --> 00:53:32,067
من الساعة 6:00 حتى 8:00 في عطلات نهاية الأسبوع

637
00:53:33,799 --> 00:53:36,212
غير مسموح بالمتعلقات الشخصية
 على رصيف حمام السباحة

638
00:53:39,242 --> 00:53:41,426
لقد ارتكبت خطأ .آسفة

639
00:53:42,405 --> 00:53:45,027
سلمى بطاقة عضويتك
هنا للحصول على مفتاح القفل

640
00:53:45,217 --> 00:53:47,355
سوف تحصلين على بطاقتك مجددا
عندما تعيدين المفتاح

641
00:53:48,607 --> 00:53:49,912
أي أسئلة؟

642
00:53:50,082 --> 00:53:51,326
لا

643
00:54:42,338 --> 00:54:43,775
كيف عرفت أنني روسية؟

644
00:54:43,962 --> 00:54:45,166
كان مجرد تخمين

645
00:54:47,798 --> 00:54:48,674
انت تتحدث جيدا

646
00:54:48,820 --> 00:54:50,268
اعتدت العيش في موسكو

647
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
هل تفتقدها؟

648
00:54:52,309 --> 00:54:53,773
نعم ، الطعام ، الناس

649
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
اذن ماذا تفعلين في بودابست؟

650
00:54:55,474 --> 00:54:58,115
انا مترجمة
في السفارة وأنت؟

651
00:54:58,311 --> 00:55:00,192
مستشار تجاريف ى
الإمدادات الطبية

652
00:55:00,452 --> 00:55:02,530
لم أراكِ قط في أي
 مناسبات فى السفارة

653
00:55:03,304 --> 00:55:05,396
أنا لم أكن هنا لفترة طويلة

654
00:55:05,679 --> 00:55:06,765
اعذرنى

655
00:55:15,041 --> 00:55:16,791
الاشقر يناسبك ، بالمناسبة

656
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
هل تقابلنا ؟

657
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
ظننت أنني رأيتكِ  فى حمام السباحة
بالامس وعلى الترام على ما أعتقد

658
00:55:23,489 --> 00:55:24,942
انت مخطئ

659
00:55:27,669 --> 00:55:29,266
هل ترغبين في اكل شىء ما معي؟

660
00:55:29,319 --> 00:55:31,314
أنا أعرف مكانا تركيا
في المحطة

661
00:55:31,530 --> 00:55:33,952
انه قذر لكن
الطعام جيد جدا

662
00:55:34,210 --> 00:55:35,446
ربما تعرفيه

663
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
انا لست جائعة

664
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
ربما في وقت آخر

665
00:55:45,963 --> 00:55:47,361
أراكِ في المسبح على ما أعتقد

666
00:56:21,482 --> 00:56:23,153
بطاقة تعريفك مفقودة

667
00:56:25,173 --> 00:56:26,536
هل أنتِ واثقة؟

668
00:56:26,680 --> 00:56:28,899
نعم ، أننى وضعتها هناك بنفسي

669
00:56:29,219 --> 00:56:32,183
آسفة ، سوف أضطر إلى صنع
 واحدة جديدة لكِ

670
00:56:32,527 --> 00:56:34,238
لديّ صورتكِ في الملف

671
00:56:34,441 --> 00:56:35,527
خذى وقتك

672
00:56:35,644 --> 00:56:40,198
لقد دخلتْ تحت
اسم كاترينا زوبكوفا

673
00:56:40,715 --> 00:56:43,543
مُسجلة كمترجم
للسفارة

674
00:56:43,692 --> 00:56:47,989
لكن اسمها الحقيقي هو
دومينيكا إيغوروفا

675
00:56:48,292 --> 00:56:51,143
اعتادت الرقص
فى مسرح البولشوي

676
00:56:51,312 --> 00:56:53,723
لا يوجد رسميا
اى سجل لها فى المخابرات الروسية

677
00:56:53,832 --> 00:56:56,152
لكن هذا هراء .انها
هنا من اجل ماربل .أنا أعلم ذلك

678
00:56:56,237 --> 00:56:58,455
ابقى بعيدا عنها
أعتقد أنها ذات قيمة

679
00:56:58,548 --> 00:56:59,900
و الآن تعتقد انها قابلة
 للتجنيد؟

680
00:56:59,955 --> 00:57:00,526
ربما

681
00:57:00,569 --> 00:57:02,119
حسنا ، هذا ليس ما
أنت هنا من أجله

682
00:57:02,272 --> 00:57:03,889
فقط استمر في فعل
ماتفعله

683
00:57:04,074 --> 00:57:05,116
تجاهل الامر

684
00:57:05,249 --> 00:57:08,100
وانسى امرها
وادعو ان يظهر ماربل مرة أخرى

685
00:57:08,210 --> 00:57:09,937
حتى نتمكن من إعادته إلى اللعب
هذه هى الأولوية

686
00:57:10,007 --> 00:57:12,220
انها ابنة اخ أيفان ايغوروف

687
00:57:16,888 --> 00:57:18,650
نائب مدير المخابرات الروسية؟

688
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
لدي~ ابناء اخوة

689
00:57:20,715 --> 00:57:23,239
يقضون معظم وقتهم يعرون
أنفسهم على الإنترنت

690
00:57:23,353 --> 00:57:25,009
لماذا تستخدم اسمها الحقيقي؟

691
00:57:25,243 --> 00:57:26,509
لأنها بريئة

692
00:57:26,673 --> 00:57:28,909
أو لأنها مجرد استفزاز

693
00:57:29,008 --> 00:57:31,125
كلاهما أسباب جيدة جدا
 للبقاء بعيدا عنها

694
00:57:31,203 --> 00:57:32,935
أعتقد أن هناك شيء ما
حول هذه الفتاة

695
00:57:33,093 --> 00:57:35,384
انها ثمينة . أعلم ذلك

696
00:57:36,384 --> 00:57:39,283
حسنا, انظر ماذا يمكنك معرفتة

697
00:57:40,617 --> 00:57:41,982
شكرا
تمهل ، حسناً؟

698
00:57:42,091 --> 00:57:43,057
حسنا

699
00:57:43,215 --> 00:57:44,265
نيت

700
00:57:44,342 --> 00:57:47,228
إذا سمحتْ لك بأن تضاجعها
انها بالتأكيد من المخابرات الروسية

701
00:57:47,307 --> 00:57:50,197
لأنها بعيدة جدا عن مبتغاك

702
00:57:55,850 --> 00:57:58,873
أحتاجك أن تجعلني على قائمة
لحدث في السفارة الأمريكية

703
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
أستطيع فعل ذلك

704
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
شكرا لك
إذا

705
00:58:02,522 --> 00:58:05,210
اعطيتني تقريرا عن التقدم
 في المقابل

706
00:58:05,554 --> 00:58:07,100
لقد أنشأت اتصال

707
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
اتصال؟

708
00:58:08,367 --> 00:58:10,766
اعتقدتُ أنكِ ستكونين
على ظهرك الآن

709
00:58:11,746 --> 00:58:12,746
اتعلمين،

710
00:58:12,922 --> 00:58:16,100
هناك دائما قصص
حول عصافير

711
00:58:17,390 --> 00:58:20,398
قادرة على أداء
الحيل على عقل الرجل

712
00:58:21,038 --> 00:58:23,054
ناهيك عن هى نفسها

713
00:58:24,850 --> 00:58:26,376
فرج ساحر

714
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
هذا ما قالوه

715
00:58:29,271 --> 00:58:30,764
ربما سأكتشف ذلك

716
00:58:33,005 --> 00:58:34,036
أووه

717
00:58:35,614 --> 00:58:37,301
فقط قليلا من المرح

718
00:58:38,653 --> 00:58:39,813
لكن العرض مستمر

719
00:58:39,849 --> 00:58:42,434
إذا كنتِ بحاجة إلى مساعدة ،
لا تترددى في السؤال

720
00:58:43,149 --> 00:58:47,962
بعد كل شيء ، الجميع
يحتاج الى صديق

721
00:58:48,137 --> 00:58:49,337
نجاح هذه الجهود

722
00:58:49,473 --> 00:58:53,348
سيكون حاسما لتأمين
العلاقات الاقتصادية للمجر مع جيرانها

723
00:58:53,590 --> 00:58:55,933
وهذا هو بوضوح لحظة
التغيير السريع في العالم ،

724
00:58:55,993 --> 00:58:59,712
مما يجعل من الضروري لكل
منطقة البقاء فى المنافسة

725
00:59:00,030 --> 00:59:02,018
شكرا لرئيس المجر
 لاستضافتنا

726
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
وللسفير الأمريكي

727
00:59:05,512 --> 00:59:09,436
وأخيرا ، أود أن أشكر
رئيسة الاركان ستيفاني باوتشر

728
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
والتى لولا عملها الشاق لم نكن
سنكون هنا الليلة

729
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
ستيفاني

730
00:59:36,449 --> 00:59:37,722
دومينيكا إيغوروفا

731
00:59:39,003 --> 00:59:40,605
اتعرف اسمي؟

732
00:59:41,010 --> 00:59:42,228
لقد أخبرتيني

733
00:59:43,686 --> 00:59:45,595
لقد سرقت هويتي فى المسبح

734
00:59:46,602 --> 00:59:48,327
هذا سيكون غير قانوني

735
00:59:49,849 --> 00:59:51,229
هل كنتِ فقط تبحثين عني؟

736
00:59:51,299 --> 00:59:53,470
كنت أعرف أين
اجدك لو كنت

737
00:59:53,860 --> 00:59:55,134
أنتِ تبدين فضولية

738
00:59:55,205 --> 00:59:56,915
هل كنتِ تريدننى أن أعرف
انكِ كنتِ تتبعيني؟

739
00:59:56,977 --> 00:59:58,204
أم أنكِ فقط حمقاء حقيقية؟

740
00:59:58,267 --> 01:00:00,009
أنتم ألامريكيون دائمًا
تعتقدون اننا

741
01:00:00,072 --> 01:00:01,963
مهتمون جدا بكم
 ، أليس كذلك؟

742
01:00:02,120 --> 01:00:04,142
اذن ما الذي جعلكِ تريدين
ان تصبحى مترجمة؟

743
01:00:04,439 --> 01:00:07,870
أنا متأكدة إذا كنت تعرف اسمي ، سوف
تكتشف أشياء أخرى عني

744
01:00:07,976 --> 01:00:09,241
لقد تساءلت ماذا
سيكون مثل

745
01:00:09,304 --> 01:00:10,734
ان تطارد شيء ما
كل حياتك

746
01:00:10,782 --> 01:00:12,716
ثم يُؤخذ منك تماما

747
01:00:14,599 --> 01:00:15,901
كيف سيبدو

748
01:00:15,978 --> 01:00:17,581
نعم كيف يجعلكِ تشعرين؟

749
01:00:17,731 --> 01:00:19,761
وماذا يهم فى ذلك؟

750
01:00:20,288 --> 01:00:21,577
أمي ليست ما يرام

751
01:00:21,639 --> 01:00:24,586
إذا كنت أعمل للحكومة ، فإن
 الدولة تساعدني لرعايتها

752
01:00:25,562 --> 01:00:27,562
ساعدني عمي في الحصول على الوظيفة

753
01:00:27,711 --> 01:00:29,410
عمك هو
رجل قوي جدا

754
01:00:29,581 --> 01:00:33,336
في بلدي ، إذا كنت غير مهم
للرجل في السلطة ، فانت غير مهم

755
01:00:33,808 --> 01:00:35,574
هل  هذا مختلف جدا في بلدك؟

756
01:00:36,115 --> 01:00:37,902
من المفترض أن يكون ، ولكن

757
01:00:39,341 --> 01:00:40,747
هل انت وطني؟

758
01:00:42,345 --> 01:00:43,528
لا

759
01:00:43,859 --> 01:00:45,122
لماذا تفعل ما تفعله؟

760
01:00:45,270 --> 01:00:46,700
اتفوق فى بيع الإطارات

761
01:00:47,566 --> 01:00:49,214
هل سبق لك أن بعت الإطارات؟

762
01:00:49,300 --> 01:00:50,102
لا

763
01:00:50,234 --> 01:00:52,378
إذن لا يمكنك أن تعرف ، أليس كذلك؟

764
01:00:53,167 --> 01:00:54,409
نقطة جيدة

765
01:00:56,768 --> 01:00:58,315
مهلا ، أريد رؤيتك مجددًا

766
01:00:58,893 --> 01:01:01,057
لماذا, هل سنصبح أصدقاء؟

767
01:01:01,608 --> 01:01:02,897
هل هذا ما تريديه؟

768
01:01:03,730 --> 01:01:05,225
ليس لديّ أي اصدقاء

769
01:01:05,377 --> 01:01:07,631
هناك مطعم روسي
بجانب الأوبرا مباشرة

770
01:01:07,757 --> 01:01:08,857
تناولى العشاء معي هناك

771
01:01:09,611 --> 01:01:11,202
غدا في الساعة 8:00

772
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
حسنا

773
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
مارتا؟

774
01:02:46,393 --> 01:02:49,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" ستيفانى باوتشر
رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ ""

775
01:02:55,478 --> 01:02:57,831
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" غرفة فى هيثرو  الساعة 1 مساء
الدفعة الاولي 250.000 دولار ""

776
01:02:59,471 --> 01:03:00,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" هيثرو-لندن
المقعد 9 امامى ""

777
01:03:38,931 --> 01:03:40,105
انتى بالمنزل

778
01:03:42,506 --> 01:03:43,919
لقد كان هو في السفارة؟

779
01:03:44,028 --> 01:03:45,009
نعم

780
01:03:45,184 --> 01:03:46,926
تلعبين بجدية للحصول عليه ، أليس كذلك؟

781
01:03:47,307 --> 01:03:50,737
لا بديل عن جنس فموى جيد من الطراز القديم
 ، من خبرتى

782
01:03:50,825 --> 01:03:51,956
انه ليس كذلك

783
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
ما هذا؟

784
01:03:58,188 --> 01:04:01,087
نسخة من تقرير أرسله فولونتوف
إلى موسكو قبل ثلاثة أيام

785
01:04:01,185 --> 01:04:02,790
على ما يبدو ، لقد صنعتى عدوا

786
01:04:20,271 --> 01:04:21,325
مساء الخير

787
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
مساء الخير, سيدي

788
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
هل هذه مصادفة؟

789
01:04:48,995 --> 01:04:51,839
لقد كنتَ على حق
أنا بحاجة لصديق

790
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
كل شخص يحتاج لصديق

791
01:04:57,824 --> 01:04:59,455
أحتاجك أن ترسل تقريرا

792
01:04:59,598 --> 01:05:02,789
انكَ معجب
بالتقدم الذي أحرزته مع ناش

793
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

794
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
وسوف اكون مدينة لك

795
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
كيف أعرف أنكِ سوف
تدفعى ديونك؟

796
01:05:22,136 --> 01:05:24,214
لقد كنت محقا حول العصافير

797
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
نحن مميزون

798
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
هل تعرف ماذا يعلموننا؟

799
01:05:28,988 --> 01:05:32,306
كيفية تحديد
ما يحتاجه الحبيب

800
01:05:32,479 --> 01:05:36,678
وأنا أعلم ما انت بحاجة اليه من
أول مرة رأيتك

801
01:05:38,199 --> 01:05:41,608
شخص لا يضحك
على عضوك الصغير جدا

802
01:05:46,766 --> 01:05:48,046
ابعد يداك عني

803
01:05:48,133 --> 01:05:50,424
انظر للكاميرا
اعلى كتفى الايسر

804
01:05:50,725 --> 01:05:52,701
غدا سوف تكتب
تقرير تفضيل

805
01:05:52,764 --> 01:05:54,742
أو سوف اجعلك
تُعتقل للاعتداء على

806
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
سوف تُطلب إلى موسكو
وسوف تنتهي حياتك المهنية

807
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
تصبح على خير

808
01:06:42,956 --> 01:06:43,714
مرحبا؟

809
01:06:43,772 --> 01:06:46,250
هذا هو اختبارآلي
لخط هاتفك الرقمي

810
01:06:46,553 --> 01:06:48,037
عذرا للمقاطعة

811
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
الفا
تشارلى

812
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
زيرو
ويسكي

813
01:07:09,604 --> 01:07:10,737
فيينا

814
01:07:23,537 --> 01:07:24,657
انها دومينيكا

815
01:07:26,161 --> 01:07:27,201
اصعدى

816
01:07:34,508 --> 01:07:36,515
مرحبا
هل استطيع الحصول على شراب؟

817
01:07:37,182 --> 01:07:38,523
ادخلى

818
01:07:40,996 --> 01:07:42,067
ويسكي

819
01:07:43,980 --> 01:07:45,091
شكرا لك

820
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
اذن ، هل تريدى ان
تخبريني بما حدث؟

821
01:07:56,868 --> 01:07:59,702
رئيسى .انه حقير
لا أريد أن أنام معه

822
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
ما اسمه؟

823
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
مكسيم فولونتوف

824
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
لقد سمعت عنه

825
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
كيف عرفتِ أين أعيش؟

826
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
لماذا غادرتَ روسيا؟

827
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
لقد اخفقت في العمل

828
01:08:35,053 --> 01:08:38,902
لماذا يُطلق ضابط وكالة المخابرات المركزية النار من
سلاحه في حديقة عامة؟

829
01:08:40,449 --> 01:08:42,151
لقد فعلت هذا من اجل صديق

830
01:08:43,180 --> 01:08:45,625
لأنني كنت أعرف ماذا
سوف يفعلون به

831
01:08:46,539 --> 01:08:47,680
وانتِ؟

832
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
ماذا تريدى ، دومينيكا؟

833
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
أعتقد أنه يجب عليكِ على الأرجح
الذهاب الى المنزل وتكتشفى الامر

834
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
أراك غدا

835
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
أنت تعرفين أين تجديني

836
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
كاترينا .لقد غيرتى شعرك

837
01:11:16,043 --> 01:11:17,584
سوف أترككم

838
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
من الجيد مقابلتك

839
01:11:23,755 --> 01:11:25,146
هل تريد شراب؟

840
01:11:25,224 --> 01:11:26,990
بالتأكيد, لكن ليس لديّ الكثير من الوقت

841
01:11:27,037 --> 01:11:29,561
لم أكن أعلم أنك قادم
ما هي المناسبة؟

842
01:11:29,859 --> 01:11:31,630
هل أحتاج الى واحدة؟

843
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
أنا في طريقي إلى
فيينا لاجتماع

844
01:11:33,698 --> 01:11:36,260
واعتقدت أنني سوف
امر عليكِ

845
01:11:36,483 --> 01:11:37,589
ماذا حدث لعينك؟

846
01:11:37,722 --> 01:11:39,323
لقد اصبتها فى المسبح

847
01:11:39,534 --> 01:11:42,468
الديكِ أي أخبار حول
صديقنا الأمريكي؟

848
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
لقد بدأ في
الاطمئنان الىّ

849
01:11:45,784 --> 01:11:50,216
وأخبرَني عن ما حدث في
الحديقة بعد أن بنيت الثقة

850
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
اذن ، كيف كان ؟
قابل للنسيان

851
01:12:00,829 --> 01:12:03,204
ولكنه وسيم ، أليس كذلك؟
اليس كذلك؟

852
01:12:08,229 --> 01:12:11,677
هل هناك اى شيء خارج عن المألوف
قد ترغبين فى اضافته

853
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
إذا فقدتى الاتصال

854
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
أو إذا لم تعثرى عليه
لمدة يوم أو أكثر

855
01:12:16,654 --> 01:12:19,913
عليكِ أن تخبريني لأن
رؤساءنا ينفد صبرهم

856
01:12:20,138 --> 01:12:21,819
لديّ شيء لك

857
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
شيء جديد

858
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
قضية ذات إمكانات كبيرة

859
01:12:28,404 --> 01:12:31,497
ظننت أنني جعلت الأمر واضحًا جدًا
لديكِ فقط مهمة واحدة

860
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
عميل روسي في داخل
الحكومة الأمريكية

861
01:12:34,120 --> 01:12:35,885
هو دائما ذات قيمة ، أليس كذلك؟

862
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
مارثا وأنا نجمع
الأموال معا

863
01:12:39,691 --> 01:12:41,324
رئيسة الاركان لاحد اعضاء مجلس الشيوخ

864
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
وهي على استعداد للتعاون؟

865
01:12:43,234 --> 01:12:45,116
انها متورطة
ليس لديها خيار

866
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
متى سوف ترينها مرة أخرى؟
في لندن

867
01:12:47,159 --> 01:12:48,581
في غضون اسبوع

868
01:12:49,292 --> 01:12:50,315
لكننا بحاجة إلى المزيد من المال

869
01:12:50,378 --> 01:12:53,284
الابتزاز لن يكون كافيًا
لإقامة تبادل طويل الأجل

870
01:12:53,451 --> 01:12:54,572
ماذا تريدى؟

871
01:12:54,739 --> 01:12:56,400
$ 250،000

872
01:13:00,244 --> 01:13:01,312
هذا هو كثير من المال

873
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
لكن يمكنك الحصول عليه

874
01:13:10,426 --> 01:13:12,079
عليّ أن أغادر

875
01:13:15,811 --> 01:13:17,201
أووه ، لقد نسيت معطفي

876
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
سوف أحضره

877
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
شكرا لكِ

878
01:13:55,190 --> 01:13:59,280
لقد انتظرت عمرا
"لشيء مثل "سوان

879
01:13:59,426 --> 01:14:01,751
عملت لمدة عام للحصول عليها

880
01:14:02,699 --> 01:14:04,072
انها ليست لكِ لتتعاملى معها

881
01:14:04,136 --> 01:14:06,708
الآن لديكِ المال
لاتمام التبادل

882
01:14:06,818 --> 01:14:08,696
وسوف أتأكد من أنكِ
ستحصلين على الفضل

883
01:14:08,833 --> 01:14:11,420
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت رجاء

884
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
ماذا لديهم عليكِ؟

885
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
لقد رأيت شيئا
لم يكن من المفترض أن اراه

886
01:14:14,920 --> 01:14:16,331
ماذا رأيتى؟

887
01:14:18,370 --> 01:14:20,236
أنت لا تحصلين على سوان مجانا

888
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
لقد كنت هناك في الليلة
التى قتلوا فيها ديمتري أوستينوف

889
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
لإخبارك بذلك ،
سوف يريدون قطع حنجرتي

890
01:14:27,431 --> 01:14:28,598
هل سوف تساعديني؟

891
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
ليس لديّ اى خيار اللعنة

892
01:14:52,884 --> 01:14:55,184
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" فيينا ""

893
01:15:06,335 --> 01:15:08,063
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" بنك جراف بفيينا ""

894
01:15:27,074 --> 01:15:30,917
ماذا سوف تعطيني إذا قلت لك
كيف تتخلص من كاترينا؟

895
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
ماذا تريدى؟

896
01:15:38,958 --> 01:15:41,180
أووه ، هل أنا متأخرة جدا؟

897
01:15:42,378 --> 01:15:43,422
اسف ,لقد اغلقنا

898
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
يمكنك العودة في
الصباح .نحن نفتح في الساعة 9:00

899
01:15:45,511 --> 01:15:47,003
لن اكون
 هنا غدا

900
01:15:47,043 --> 01:15:48,910
هل هناك أي طريقة حتى
يمكنك أن تصنع استثناء؟

901
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
رجاء. لقد كنت أرغب في فتح
حساب لأحد أفراد الأسرة

902
01:15:52,559 --> 01:15:53,917
في حال حدوث أي شيء لي

903
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
لا أستطيع السماح لكِ بالدخول

904
01:15:55,267 --> 01:15:58,486
حسنا ، ربما يمكنك الحصول على
الاستمارة ويمكنني أن أشتري لك القهوة ،

905
01:15:58,563 --> 01:16:00,947
يمكننا ملئها معًا

906
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
هل لديكِ جواز سفرك
وجميع المعلومات؟

907
01:16:04,283 --> 01:16:05,458
نعم ، نعم ، لديّ كل شيء هنا

908
01:16:05,583 --> 01:16:07,786
حسنا ممتاز
اووه, شكرا لك

909
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
مارتا؟

910
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
مارتا؟

911
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
هل كنتِ في مزرعة من قبل ؟

912
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
هكذا هى الرائحة
عندما تذبحين حيواناً

913
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
لقد أخذت وقتي معها

914
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
حتى تشاهدى ماذا يحدث
عندما تخبرين الأسرار

915
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
ارجوك ,ارجوك, ارجوك

916
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
هذا هو انذارك الاخير

917
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
الآن

918
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
اتصلى بالشرطة

919
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
أين كنت بحق الجحيم؟

920
01:17:49,504 --> 01:17:50,629
اغلق الباب

921
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
اذن ، فقد ظهر ماربل

922
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
بحق المسيح هنا؟

923
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
فيينا

924
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
أنت لا تقول أي شيء؟

925
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
ما هذا؟

926
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
إنه تحذير

927
01:18:09,179 --> 01:18:10,749
انها عصفور لعين

928
01:18:11,002 --> 01:18:12,577
لقد اخبرتك أنها كانت بعيدة عن مبتغاك

929
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
أعتقد أنها لا تزال قابلة للتجنيد

930
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
الآن بما اننا نعرف ما
نتعامل معه ، وربما أكثر من ذلك

931
01:18:17,864 --> 01:18:18,928
إذا كانت عصفور

932
01:18:18,991 --> 01:18:21,475
لا يمكننا الوثوق باى كلمة لعينة
تخرج من فمها

933
01:18:23,641 --> 01:18:24,641
بلى؟

934
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
متي؟

935
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
وانتِ عدتى الى المنزل
ووجدتيها هكذا؟

936
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
نعم

937
01:18:35,363 --> 01:18:37,074
لم يكن هذا مجرد اقتحام

938
01:18:37,238 --> 01:18:39,292
لقد كان تعذيب وعقاب

939
01:18:39,394 --> 01:18:41,919
هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يفعل اى شخص
هذا بها؟

940
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
ماذا حدث لعينك؟

941
01:18:50,679 --> 01:18:52,317
هل تشاجرتى معها؟

942
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
 تبدين مستاءة
بالطبع, انا مستاءة بحق اللعنة

943
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
أنتِ تعرفين شيئا ، أليس كذلك؟

944
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
أيا كان ما تخفيه

945
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
أيا كان من انتِ خائفة منه

946
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
يمكننا حمايتك
هل يمكننى الذهاب؟

947
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
 أفترض انكم
كنتم قريبين جدا

948
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
لابد انكِ خائفًة جدًا

949
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
لعلمك

950
01:19:27,879 --> 01:19:29,996
عندما كنت في موسكو ،
تحدثوا عن برنامج

951
01:19:30,044 --> 01:19:32,411
والذى أسسه خروتشوف

952
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
تدريب ضباط شباب على
الاغواء والتلاعب

953
01:19:37,226 --> 01:19:38,669
نسميهم العصافير

954
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
هذا ما كانت عليه ، صحيح؟

955
01:19:41,505 --> 01:19:43,387
الشيء الوحيد الذي لا أستطيع
التفكير فيه

956
01:19:43,458 --> 01:19:45,833
هو كيف يمكن لرجل

957
01:19:46,169 --> 01:19:48,609
ان يضع ابنة أخيه من
فى شئ مثل هذا

958
01:19:55,735 --> 01:19:59,012
لقد قيل لي أن آخذ
رجل الى فندق

959
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
واحصل على المعلومات

960
01:20:02,664 --> 01:20:05,430
لقد قالوا أنه كان
عدوا الدولة

961
01:20:06,000 --> 01:20:09,485
وفي المقابل ، فإن والدتي
سوف تحصل على الطبيب التى تحتاجه

962
01:20:11,744 --> 01:20:13,723
وبدلا من ذلك قطعوا حنجرته

963
01:20:13,802 --> 01:20:15,568
ومات فوقي

964
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
لا يمكن أن يكون هناك شهود ،
لذلك أعطاني عمي خيارًا

965
01:20:22,388 --> 01:20:25,537
ان اموت أو اصبح عصفورة

966
01:20:26,138 --> 01:20:27,964
ما فعلوه
لمارتا كان رسالة

967
01:20:28,152 --> 01:20:30,318
قتلوها ليُرونى
ماذا سيفعلون بي

968
01:20:30,433 --> 01:20:31,713
إذا لم أعطهم
ما يريدون

969
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
ماذا يريدون؟
اسم

970
01:20:33,920 --> 01:20:35,406
يعتقدون بأنك
تدير عميلا

971
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
ماذا تعتقدين؟

972
01:20:37,195 --> 01:20:38,672
لا أهتم

973
01:20:39,767 --> 01:20:41,133
أنا فقط أريد امى
ان تكون آمنة

974
01:20:41,203 --> 01:20:43,421
الرجال الذين تعملين معهم ،
رجال مثل عمك ،

975
01:20:43,492 --> 01:20:45,483
لن يسمحوا لكِ أبداً بالذهاب
بغض النظر عن ما تقدميه لهم

976
01:20:45,542 --> 01:20:47,146
انها الطريقة التي يعملون بها

977
01:20:47,561 --> 01:20:49,655
أنتِ مهمة فقط لاجل
ما يمكنكِ فعله لهم

978
01:20:49,733 --> 01:20:52,678
أنتِ غير موجودة
ما لم يقولوا ذلك

979
01:20:53,983 --> 01:20:57,899
وهذا هو فقط الآن .انا اعني،
عندما كنتِ ترقصين ،

980
01:20:59,116 --> 01:21:00,499
كنتِ ترقصين لهم

981
01:21:00,624 --> 01:21:01,921
لأنهم كانوا يسمحون لكِ

982
01:21:02,038 --> 01:21:03,475
أعني ، انتِ تريه الآن ، أليس كذلك؟

983
01:21:03,614 --> 01:21:06,293
أنتِ تنتمي إليهم
الى حد كبير. حياتك كلها

984
01:21:10,154 --> 01:21:13,584
اذن ، دومينيكا ، أعملى معي

985
01:21:15,290 --> 01:21:19,704
اجعلى هذا شيئًا تملكيه
لأول مرة في حياتك

986
01:21:21,180 --> 01:21:24,501
واجعليهم،
 يدفعون

987
01:21:24,649 --> 01:21:26,039
ما الذي تريده مني؟

988
01:21:26,243 --> 01:21:27,805
ايا كان ما تستطيعى أن تعطينا

989
01:21:27,969 --> 01:21:29,739
لكن لو كان لديّ خيار

990
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
الوصول إلى عمك

991
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
اكون جاسوستك

992
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
هل هذا مختلف
عن كونى جاسوسته؟

993
01:21:37,705 --> 01:21:40,486
نعم ، لأنني لن أطلب منكِ أبدًا
 أن تفعلى ما اراده

994
01:21:40,588 --> 01:21:42,253
لا شيء يستحق ذلك

995
01:21:44,102 --> 01:21:45,557
أحتاج الى النوم

996
01:21:45,643 --> 01:21:47,515
لماذا لا تأخذى غرفتي؟

997
01:21:55,267 --> 01:21:58,476
لقثد سألتيني لماذا أطلقت النار
 في موسكو

998
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
الرجل الذي كنت أحميه
كان لديه كل شيء ليخسره

999
01:22:02,665 --> 01:22:04,871
كان يستفيد
من النظام ، ولكن

1000
01:22:05,102 --> 01:22:07,682
عندما رأى ما كان
يحدث باسمه ،

1001
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
لم يقل فقط
انه لا يعرف

1002
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
لقد خاطر بحياته
وخاطر بكل شيء

1003
01:22:12,587 --> 01:22:14,769
انه لا يستحق أن يموت
في قبو في مكان ما

1004
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
إذا قمتى بذلك،

1005
01:22:16,851 --> 01:22:19,504
سوف أفعل كل ما في وسعي
لحمايتك

1006
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
هل يمكنني الوثوق بك؟

1007
01:22:53,082 --> 01:22:54,771
أعدكِ بأنكِ تستطيعين

1008
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
انتظرى. انتظرى. لا

1009
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
مهلا

1010
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
شكرا لك

1011
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
لقد رقصت أول رقصة منفردة على هذا

1012
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
انها يونانية

1013
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
لقد كنتُ متوترة جدا في الليلة قبلها
لم استطع النوم

1014
01:24:35,480 --> 01:24:38,396
ولعبت هذه
الموسيقى في غرفتي و

1015
01:24:39,167 --> 01:24:42,185
وبعد أن نمت ، حلمت ان

1016
01:24:42,486 --> 01:24:46,204
الموسيقى كانت لون
واننى استطيع

1017
01:24:46,345 --> 01:24:51,405
تلوين وجوه الجمهور كله
 بيداي

1018
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
انا اسف على ما
حدث اليوم

1019
01:25:06,800 --> 01:25:07,894
لكن

1020
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
أنا حقا سعيد جدا
انكِ هنا

1021
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
أنا أيضًا

1022
01:25:14,522 --> 01:25:15,793
هل أنتِ متأكدة حول هذا؟

1023
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
حسنا .حسنا ، اسمعى

1024
01:25:24,459 --> 01:25:26,194
هذا ما أريدكِ أن تفعليه

1025
01:25:26,334 --> 01:25:27,959
عودى إلى روتينك الطبيعي

1026
01:25:28,240 --> 01:25:32,099
اذهبى إلى العمل وقدمى
تقرير عني

1027
01:25:32,216 --> 01:25:35,647
وحول الوقت الذي قضيناه
ومدى قربنا

1028
01:25:36,614 --> 01:25:39,129
وقولى أنني أحمق
وانك قد علقتينى بكِ

1029
01:25:39,268 --> 01:25:42,400
اخبريهم أنني
طموح ، لكنني اشرب

1030
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
وان لديّ شيء ما
لاثبته لأبي

1031
01:25:44,269 --> 01:25:46,610
مما يعني أنني سوف
أخطأ

1032
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
ثم اريدكِ ان تذهبى إلى المنزل

1033
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
سوف تكون الشرطة قد انتهت
من شقتكِ بحلول هذا المساء

1034
01:25:52,244 --> 01:25:53,630
ثم انتظرى فقط اشارتي

1035
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
مرحبا؟

1036
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
أنا فقط سوف أطرح عليك بعض
الاسئلة الروتينية فى البداية

1037
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
الاسم؟

1038
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
دومينيكا إيغوروفا

1039
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
هل تناولتى الفطور
هذا الصباح؟

1040
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
نعم

1041
01:26:19,220 --> 01:26:22,155
هل أنتِ عميل فى
المخابرات الروسية؟

1042
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
نعم

1043
01:26:24,075 --> 01:26:27,750
هل أنتِ هنا لأن ضابط وكالة المخابرات المركزية ،
ناش جندكِ؟

1044
01:26:27,861 --> 01:26:28,861
نعم

1045
01:26:30,950 --> 01:26:33,326
هل أنتِ على استعداد للعمل من أجل
الحكومة الأمريكية؟

1046
01:26:33,397 --> 01:26:34,459
نعم

1047
01:26:34,919 --> 01:26:37,787
وأنتِ تنوين إعطائنا
معلومات حقيقية؟

1048
01:26:38,263 --> 01:26:39,289
نعم أو لا؟

1049
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
نعم

1050
01:26:40,391 --> 01:26:41,625
لماذا سوف تفعلين ذلك؟

1051
01:26:41,758 --> 01:26:43,211
اعتقد انها كانت فقط نعم أم لا؟

1052
01:26:43,446 --> 01:26:45,625
أنا فقط أشعر بالفضول

1053
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
أنا أعرف طبيعة
الرجال الذين أعمل معهم

1054
01:26:48,004 --> 01:26:49,204
اذن لماذا تعملين معهم؟

1055
01:26:49,269 --> 01:26:51,316
لم يعطوني أي خيار
عندي سؤال

1056
01:26:51,433 --> 01:26:53,775
انتِ فقط يرتفع مؤشرك عندما
يأتي اسم نيت

1057
01:26:53,955 --> 01:26:56,142
هل مارستى الجنس
 معه؟

1058
01:26:56,257 --> 01:26:57,150
..مهلا ، هذا

1059
01:26:57,212 --> 01:26:59,095
لأن هذا هو ما تفعلينه ، صحيح؟
خذيها ببساطة

1060
01:26:59,142 --> 01:27:00,501
مارتى. مارتي
هذا ما تدربتى عليه؟

1061
01:27:00,526 --> 01:27:01,698
هل أخبرك اى شخص من قبل ؟

1062
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك ، بارتوك؟

1063
01:27:04,032 --> 01:27:05,041
اعتبرينى اخيه الاكبر؟

1064
01:27:05,636 --> 01:27:07,104
من فضلك ,اجيبى على السؤال

1065
01:27:07,158 --> 01:27:09,192
سوف نحتاج لمعرفة ما إذا كنتِ
متورطة عاطفيا

1066
01:27:09,216 --> 01:27:10,286
الجواب هو لا

1067
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
إذن ، هل أنت راضى؟

1068
01:27:16,541 --> 01:27:17,202
بلى

1069
01:27:17,242 --> 01:27:18,281
إذا كنتُ سوف أعمل من أجلكم ،

1070
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
سوف أحتاج إلى تحويل اموال
إلى حساب مصرفي في فيينا

1071
01:27:22,403 --> 01:27:24,545
 30،000دولار للبدء

1072
01:27:26,251 --> 01:27:28,032
لا اعرف ماذا ناقشتم انتِ
و نيت ،

1073
01:27:28,110 --> 01:27:29,646
لكن أعتقد أننا نسبق الاحداث قليلا

1074
01:27:29,671 --> 01:27:31,552
علينا أن نرى
ماذا احضرتى لنا ،

1075
01:27:31,607 --> 01:27:33,232
وإذا كان مهمًا

1076
01:27:33,279 --> 01:27:35,185
ماذا عن رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ؟

1077
01:27:35,217 --> 01:27:36,216
عفوا؟

1078
01:27:36,271 --> 01:27:39,109
رئيسة اركان تديرها المخابرات الروسية

1079
01:27:39,208 --> 01:27:42,793
انها وافقت على بيع المعلومات
عن نظام الدفاع بالأقمار الصناعية

1080
01:27:42,903 --> 01:27:45,281
سوف أطير إلى لندن يوم الجمعة
للقائها

1081
01:27:47,725 --> 01:27:50,107
هل اقدم لكِ
معلومات عن الحساب؟

1082
01:28:08,200 --> 01:28:09,278
حسنا ، ها هي

1083
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
إنها إلى اليسار

1084
01:28:31,728 --> 01:28:32,822
حسنا ، ها نحن

1085
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
ما الذي تفعله هنا؟

1086
01:28:46,255 --> 01:28:50,119
اعتقدت أنكِ قد تحتاجين إلى بعض المساعدة
بعد ما حدث للمسكينة مارتا

1087
01:28:51,180 --> 01:28:54,413
بالطبع ، أنتِ محظوظة
انكِ لم تؤذي نفسك

1088
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
أنا أقدر اهتمامك

1089
01:28:56,888 --> 01:28:59,638
على الرغم من أنني أتساءل كيف هى ردة فعل سوان
 لو رآتني معك

1090
01:28:59,732 --> 01:29:02,396
هل حقا تريد ان تكون الذى
افسد هذه العملية كلها؟

1091
01:29:02,482 --> 01:29:05,620
المدير إيغوروف سوف
يكون مستاء جدا

1092
01:29:06,354 --> 01:29:08,593
اذهب للطابق العلوي غرفة 624

1093
01:29:08,695 --> 01:29:10,383
سوف أتصل بك إذا كنت بحاجة إليك

1094
01:29:11,278 --> 01:29:12,335
اذهب

1095
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
من هذا بحق الجحيم؟
ان لديه مفتاح

1096
01:29:30,507 --> 01:29:32,320
هل قالت ان أي شخص آخر
كان سيكون في هذه الغرفة؟

1097
01:29:32,359 --> 01:29:35,922
لا ، أعتقد أن هذا
نعم ، إنه فولونتوف

1098
01:29:36,648 --> 01:29:37,727
هذا رئيسها

1099
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
فودكا

1100
01:30:05,427 --> 01:30:06,255
هل انا اعرفك؟

1101
01:30:06,302 --> 01:30:07,829
لدينا صديق مشترك

1102
01:30:09,678 --> 01:30:10,770
أين هي؟

1103
01:30:10,970 --> 01:30:15,148
لسوء الحظ ، لم تكن مارتا قادرة على المجىء
لذلك ، أرسلتني

1104
01:30:17,207 --> 01:30:17,879
اووه

1105
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
يجب أن أغادر

1106
01:30:34,558 --> 01:30:38,078
هل تعتقدين حقا أنني أهتم إذا عرف الناس
 من ألتقي به؟

1107
01:30:38,742 --> 01:30:40,275
أعتقد في هذه الحالة ، ربما

1108
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
مارتا معروفة بانها
ضابط مخابرات

1109
01:30:43,259 --> 01:30:45,602
إذا نُشرت الصور الخاصة
 بعلاقتكم للعامة ،

1110
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
سوف تفقدين حصانتكِ
 وعملك

1111
01:30:48,580 --> 01:30:50,586
لكنني لا أعتقد ان ايا
من هذا ضروري

1112
01:30:50,687 --> 01:30:52,453
أنتِ هنا من اجل العمل ،
كما أنا

1113
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
$ 250،000 كان الرقم
الذى توافقتم عليه

1114
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
مدفوعات تعليم ابنتكِ
 قادمة

1115
01:30:59,644 --> 01:31:01,877
أعتقد ان زوجك السابق
على وشك أن يفقد وظيفة أخرى

1116
01:31:05,171 --> 01:31:08,069
الا تظنى أنكِ ستكونى أكثر
راحة في غرفة خاصة؟

1117
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
أين وجدوكِ؟

1118
01:31:10,997 --> 01:31:11,989
اتبعيني

1119
01:31:12,130 --> 01:31:13,536
حسنا، ها نحن

1120
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
 دعنا نبدا هذا العرض

1121
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
هذا هو العقيد مكسيم فولونتوف

1122
01:31:21,624 --> 01:31:23,975
إنه رئيس  مركز الاقامة فى
بودابست

1123
01:31:25,323 --> 01:31:27,515
اصنع لي شراب ،
هلا فعلت (بوريس)؟

1124
01:31:29,317 --> 01:31:30,510
دعينا نبدا الامر

1125
01:31:30,703 --> 01:31:32,483
لقد سمعتها ، اصنع لها شراب

1126
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
اذن

1127
01:31:36,413 --> 01:31:37,439
هلا نبدا؟

1128
01:31:37,548 --> 01:31:39,485
أووه ، أنا فقط أريد أن أكون واضحة ،

1129
01:31:39,594 --> 01:31:43,055
أنا هنا في
مسألة استكشافية بحته

1130
01:31:43,147 --> 01:31:45,151
ما دام ما لديك لتقدميه ذات قيمة

1131
01:31:45,192 --> 01:31:46,913
أنا متأكدة من أننا
لن نواجه اى صعوبة

1132
01:31:47,136 --> 01:31:51,221
أنا رئيس هيئة الأركان
لسيناتور امريكى

1133
01:31:51,697 --> 01:31:54,285
آخر شخص لديه وظيفتي
كان رئيس وكالة المخابرات المركزية اللعينة

1134
01:31:54,426 --> 01:31:56,976
ان تكون في الغرفة معي

1135
01:31:57,066 --> 01:31:59,009
هو ذات قيمة لعينة

1136
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
أووه ، أعتقد أنها ثملة

1137
01:32:01,933 --> 01:32:03,003
أتظنين ذلك؟
انها ثملة

1138
01:32:03,233 --> 01:32:05,662
وأنا متأكدة من أنكِ إذا كنتِ
مهمة كما تقولين

1139
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
فأنتِ لا تريدى
ان تضيعى أي وقت

1140
01:32:08,353 --> 01:32:10,846
اذن ، هل لديكِ
أي شيء للبيع؟

1141
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
 لديّ المجموعة الأولى
من الأقراص معي

1142
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
اليوم

1143
01:32:15,351 --> 01:32:17,607
أنا فقط أريد أن أكون واضحة
أنني لا أفعل هذا

1144
01:32:17,759 --> 01:32:22,101
لأنني أيدولوجية او رافضة للعنف
 أو شيء من هذا ، كما تعلمين

1145
01:32:22,233 --> 01:32:25,015
أين هى الأقراص ، ستيفاني؟

1146
01:32:25,280 --> 01:32:26,478
أين مالي؟

1147
01:32:26,593 --> 01:32:29,522
250،000دولار لكل
تسليم ، كما هو متفق عليه

1148
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
نعم

1149
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
أووه, آسفة

1150
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
أنا فقط بحاجة إلى توثيقها

1151
01:33:13,040 --> 01:33:16,428
لماذا لا تعطيني
شراب حقيقى ، ، بوريس؟

1152
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
لماذا لا تحصلين عليه بنفسك؟

1153
01:33:21,358 --> 01:33:22,695
لا امانع إذا فعلت

1154
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
هل كل شيء بخير؟

1155
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
أنا فقط يجب أن أنتظر حتى يبدأو التحميل

1156
01:33:54,942 --> 01:33:56,548
اخبرنى ، بوريس

1157
01:33:56,871 --> 01:34:00,951
هل لديك جدة ما
 هناك في موسكو؟

1158
01:34:01,074 --> 01:34:02,284
بالطبع تفعل

1159
01:34:02,839 --> 01:34:05,020
لا تتوقف ابدا عن اذهالي

1160
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
لماذا النساء الروسيات هن مثيرات جدا ،

1161
01:34:08,787 --> 01:34:10,386
وكل الرجال يشبهون الضفادع؟

1162
01:34:20,317 --> 01:34:22,340
لا ,لا, لا, لا

1163
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
إلى أين تذهبين؟
سوف اوفر لها بعض الوقت -

1164
01:34:29,021 --> 01:34:30,912
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟
فقط دقيقة أخرى

1165
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
من هذا بحق الجحيم؟

1166
01:34:38,253 --> 01:34:40,314
فقط  اتحقق ، هل كل شيء
على ما يرام مع غرفتك يا سيدي؟

1167
01:34:40,470 --> 01:34:41,305
بخير

1168
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
هل أتحقق من البار الصغير؟

1169
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
ليس هناك حاجة

1170
01:34:49,722 --> 01:34:51,269
آسفة لإزعاجك

1171
01:35:02,425 --> 01:35:03,668
لقد انتهيت

1172
01:35:03,762 --> 01:35:05,613
 كل شيء على ما يرام

1173
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
جيد ، لأنه إذا كان عليّ أن اقضى
دقيقة أخرى مع هذه العاهرة

1174
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
كنت سوف اطلق عليها النار
 في وجهها

1175
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
هل حصلتْ عليها؟

1176
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
لقد فعلتْ

1177
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
لهجة لطيفة

1178
01:35:18,597 --> 01:35:20,139
سوف نرحل الآن

1179
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
وسوف تنتظرين ساعة
ثم تذهبين

1180
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
سوف نكون على اتصال
للتسليم التالي

1181
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
شيء مؤكد

1182
01:35:55,233 --> 01:35:56,411
اللعنة

1183
01:36:05,243 --> 01:36:07,138
أوه ، أوه ، أوه ، لقد أخذت المال

1184
01:36:07,307 --> 01:36:08,673
لقد أخذت المال

1185
01:36:08,900 --> 01:36:10,018
ها نحن

1186
01:36:10,119 --> 01:36:12,424
اذهب واحضر الأقراص ، وخذها
 إلى المكتب الميداني

1187
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
سوف اتبع في أقرب وقت
عندما ينتهى هذا تماما

1188
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
نعم؟

1189
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
اتخذ الترتيبات اللازمة

1190
01:37:44,223 --> 01:37:46,884
تغيير فى الخطط .سوف نذهب
مباشرة إلى مطار هيثرو

1191
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
موسكو تريد
تهنئتنا شخصياً

1192
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
سوف أتصل بالمدير ايغوروف

1193
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
لا حاجة

1194
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
لقد أعطى المدير ايجوروف
الامر نفسه

1195
01:37:56,600 --> 01:37:59,369
الأقراص وجواز السفر الخاص بكِ

1196
01:38:07,788 --> 01:38:09,380
انعطف بالسيارة

1197
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
نعم؟

1198
01:38:26,669 --> 01:38:27,825
باوتشر ميتة

1199
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
عن ماذا
عن ماذا تتحدثين؟

1200
01:38:30,239 --> 01:38:32,435
ذهب رجالنا بالخارج خلف
المال في وقت مبكر جدا

1201
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
أُصيبت بالذعر ، وخطت
أمام شاحنة لعينة

1202
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
ما هذا بحق اللعنة؟

1203
01:38:38,201 --> 01:38:40,120
هل تعتقد ان لديهم
شخص ما في الفندق؟

1204
01:38:40,214 --> 01:38:41,439
كنت سافعل

1205
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
إذا كانوا يعتقدون أنها اعطتنا
شيئا ، انهم سوف يقتلونها

1206
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
ونيت ، متعقبها قال ان
سيارتها غيرت الاتجاه

1207
01:38:47,884 --> 01:38:49,332
يبدو انهم
متجهون إلى هيثرو

1208
01:38:49,512 --> 01:38:51,887
اللعنة ، تريش ، لقد استغللناها
اننا

1209
01:38:51,934 --> 01:38:53,199
قضينا عليها

1210
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
تبدين متوترة

1211
01:39:42,228 --> 01:39:43,821
سوف ندخل المحطة 2

1212
01:39:44,052 --> 01:39:46,470
يبدو انها خطوط طيران روسية

1213
01:40:05,631 --> 01:40:07,620
هذا هو إعلان الصعود

1214
01:40:07,817 --> 01:40:11,613
الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية
الرحلة 422 إلى أمستردام

1215
01:40:11,798 --> 01:40:13,918
سوف تبدأ الصعود قريبا

1216
01:40:14,192 --> 01:40:18,170
 جميع الركاب من فضلكم
تابعوا إلى البوابة B-42

1217
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
جواز السفر؟

1218
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
استمتعوا برحلتكم

1219
01:40:58,124 --> 01:40:59,124
اللعنة

1220
01:41:13,412 --> 01:41:16,101
أنا دائما كان لدىّ
شكوكى حولها

1221
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
هذه هى ابنة أخي

1222
01:41:19,002 --> 01:41:19,820
ماذا؟

1223
01:41:19,937 --> 01:41:21,124
ابنة أخي

1224
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
اعطيني الاقراص رجاء

1225
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
بالتاكيد

1226
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
شكرا لك
خذه بعيدا

1227
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1228
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
لا

1229
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
من فعل ذلك؟

1230
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
انا لا اعرف

1231
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
يمكنكِ البدء

1232
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
لنبدا مجددا

1233
01:42:46,505 --> 01:42:49,069
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1234
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
لا

1235
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟
للأمريكيين؟

1236
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
لا

1237
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
هل تعملين لحساب
الأمريكيين؟

1238
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
انا احب بلدي

1239
01:43:44,830 --> 01:43:47,378
لقد أعطيتِ باوتشر
للأمريكيين

1240
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
من اجل المال؟

1241
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
ام من اجل اميركي وسيم؟

1242
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
لا

1243
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
هل أخبرتِ
الأميركيين حول باوتشر؟

1244
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
لا

1245
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
للمرة الاخيرة

1246
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
هل أخبرتِ
الأميركيين حول باوتشر؟

1247
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
لا

1248
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
للمرة الاخيرة

1249
01:44:50,043 --> 01:44:52,362
هل اعطيتِ باوتشر؟
للأمريكيين؟

1250
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
لا

1251
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
رجاء

1252
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
اجعلها تتوقف

1253
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
لقد ارتكبتِ خطأ

1254
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
انها ليست غلطتكِ

1255
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
لكن عليكِ أن تخبريهم
ما يريدون أن يعرفوه

1256
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
من فضلك

1257
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
يمكنني فقط حمايتكِ
إذا اخبرتينى الحقيقة

1258
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
الحقيقة؟

1259
01:46:13,323 --> 01:46:16,494
لا توجد مهمة أخرى
لكن هذه الواحدة

1260
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
اتبعى الاثار
أينما تقودك

1261
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
قومى بالتضحية  مهما تطلب
 التضحية به

1262
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
لديهم اسمي الحقيقي

1263
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
إذا كان لديهم سوان ،

1264
01:46:30,479 --> 01:46:32,372
إذا كنت تعذبني ،

1265
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
سوف يثقون بي

1266
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
كيف لا يمكنهم؟

1267
01:46:38,508 --> 01:46:40,422
أنت لا تريد الاستسلام الآن

1268
01:46:41,062 --> 01:46:42,247
ارسلني مرة أخرى

1269
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
دعني أنهي ما بدأناه

1270
01:46:48,197 --> 01:46:49,951
الم أفعل حسنا ، عمى؟

1271
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
الم أفعل؟

1272
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
أووه ، طفلتي

1273
01:47:20,466 --> 01:47:22,216
ماذا حدث لكِ؟

1274
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
لقد تم استجوابى من قبل
الخدمات الامنية

1275
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
لكنهم سمحوا لكِ بالرحيل؟

1276
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
بالتاكيد أنا بريئة

1277
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
الرئيس زاكاروف ينتظرك
، نائب المدير

1278
01:47:51,028 --> 01:47:53,864
الرئيس غاضب
حول فقدان باوتشر

1279
01:47:54,073 --> 01:47:55,716
الجاسوس كان سيعرفها
 على أي حال

1280
01:47:55,786 --> 01:47:57,259
الآن لدينا شيء في المقابل

1281
01:47:57,290 --> 01:47:59,619
صبره مع ابنة أخيك

1282
01:47:59,658 --> 01:48:00,963
اصبح ضئيلا

1283
01:48:01,172 --> 01:48:02,570
سوف يثق الأمريكيون بها

1284
01:48:02,642 --> 01:48:03,642
إذن أنت تقول

1285
01:48:03,687 --> 01:48:05,687
أعتقد أن دومينيكا
اخذت فرصتها

1286
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
من رأيي ان لديها
مشاعر للأمريكي

1287
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
لقد خدعتْكَ
، إيفان

1288
01:48:15,201 --> 01:48:16,594
أرسلها مجددا إلى ناش

1289
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
واجعل ماتورين يتعقبها

1290
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
إذا كانت متورطة،
سوف يكتشف ذلك

1291
01:48:22,518 --> 01:48:24,487
سوف يرد الأمريكيون

1292
01:48:25,425 --> 01:48:26,924
لا شيء لا يمكننا التنبؤ به

1293
01:48:27,050 --> 01:48:28,746
وماذا عن دومينيكا؟

1294
01:48:29,412 --> 01:48:31,120
أترك هذا القرار
الى عمها

1295
01:48:32,834 --> 01:48:35,624
ايجب أن نخبر للرئيس
انك تفضل

1296
01:48:35,741 --> 01:48:37,773
سلامة ابنة أخيك
على المهمة؟

1297
01:48:37,900 --> 01:48:39,789
إذا كانت متورطة

1298
01:48:41,577 --> 01:48:43,062
أعدك،

1299
01:48:43,187 --> 01:48:45,109
سوف يتم القضاء عليها

1300
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
شكراً لك, يا إيفان

1301
01:48:49,855 --> 01:48:51,965
على الرحب ,رئيس زاكاروف

1302
01:48:54,824 --> 01:48:56,579
استمتع بليلتك

1303
01:49:11,561 --> 01:49:14,053
كنت ساسألكِ كيف دخلتِ ولكن

1304
01:49:14,155 --> 01:49:15,889
هذا ما علمناه لكِ
أليس كذلك؟

1305
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
هل وافقوا على طلبي؟

1306
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
نعم, لقد فعلوا

1307
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
لقد كنتَ محقا

1308
01:49:51,445 --> 01:49:52,899
أنا مثلك ,عمي

1309
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
يا إلهي

1310
01:50:31,930 --> 01:50:33,485
اووه , حمدا للرب

1311
01:50:37,547 --> 01:50:40,024
هل تعرفين كيف يبدو
هذا ، أليس كذلك؟

1312
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
انهم فقط تركوكِ تذهبين؟
 لماذا يفعلون ذلك؟

1313
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
لأنني أخبرتهم انك
سوف تثق بي الآن

1314
01:50:48,316 --> 01:50:50,661
كفاية لان تعطيني
اسم الجاسوس

1315
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
لكنكِ تعلمين أننى
لا أستطيع فعل ذلك

1316
01:50:55,725 --> 01:50:56,987
بالطبع, اعرف

1317
01:50:58,403 --> 01:50:59,710
إذن ,ماذا بعد ذلك؟

1318
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
أريد أن أذهب إلى أمريكا

1319
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
حيث يمكنني أن أكون آمنة رجاء

1320
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
حسنا
والدتي؟

1321
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
سوف يستغرق بعض الوقت
لكن لا يمكننا اخراجها بعد

1322
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
والمال
الذى وُعدت به؟

1323
01:51:13,922 --> 01:51:16,515
سوف تحصلين عليه
30،000دولار في أحد البنوك في فيينا

1324
01:51:16,591 --> 01:51:18,631
لم نتمكن من الدفع
بينما كنتِ في الحجز

1325
01:51:18,695 --> 01:51:20,199
ليس كافيا

1326
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
كم تريدى؟

1327
01:51:24,238 --> 01:51:25,973
أحتاج الى 250،000 دولار

1328
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
للبدء مجددا

1329
01:51:28,895 --> 01:51:29,895
حسنا

1330
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
أنت تساعدني

1331
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
ليس من اجل اى فائدة واضحة

1332
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
انه ليس ما كنت أتوقعه

1333
01:51:39,332 --> 01:51:41,293
لو لم ألوح لك
في المطار ،

1334
01:51:41,402 --> 01:51:43,169
ما الذي كنت ستفعله؟

1335
01:51:43,420 --> 01:51:45,127
كنت سأقتله من أجلك

1336
01:52:25,943 --> 01:52:26,988
نيت؟

1337
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
نيت؟

1338
01:53:53,065 --> 01:53:54,677
هل تعلم ما هذا؟

1339
01:53:55,960 --> 01:53:57,923
يستخدمونه لترقيع الجلد

1340
01:53:58,573 --> 01:53:59,910
لضحايا الحروق

1341
01:54:00,970 --> 01:54:04,050
يطبق بشكل دقيق حتى انك
  بالكاد تنزف

1342
01:54:04,162 --> 01:54:08,306
هل تعرف كم من الوقت يستغرقه
تقشير الجلد من إنسان؟

1343
01:54:08,463 --> 01:54:12,551
ساعات حتى لو كنت
جيد جدا في ذلك

1344
01:54:13,158 --> 01:54:15,920
وأنا أستغرق وقتي معه

1345
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
طبقة بطبقة

1346
01:54:22,585 --> 01:54:25,990
حتى أرى الأبيض
من العظام

1347
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
أنت تعرف ماذا نريد أن نعرف

1348
01:54:33,766 --> 01:54:36,901
لكنني لن أتوقف لفترة طويلة
بعد أن تكون مستعدًا للحديث

1349
01:54:37,407 --> 01:54:38,868
إذا فقدت وعيك

1350
01:54:39,110 --> 01:54:41,920
سوف أحقنك بمنبه

1351
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
سوف تبقى واعيا
حتى ننتهي

1352
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
ما هو الاسم يا (نيت)؟

1353
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
ما هو الاسم؟

1354
01:55:19,739 --> 01:55:20,739
لا؟

1355
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
اتريد المزيد؟

1356
01:55:23,780 --> 01:55:25,992
لا, أرجوك

1357
01:55:26,081 --> 01:55:27,407
اذن ، نذهب أعمق

1358
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
لا

1359
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
لا ؟

1360
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
هيا ، نيت ، الاسم

1361
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
ما هو الاسم؟

1362
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
لا ؟

1363
01:55:58,070 --> 01:55:59,867
اعطني اياه .دعني اجرب

1364
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
انتظرى.انتظرى

1365
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
يا إلهي

1366
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
لا ؟

1367
01:57:25,696 --> 01:57:26,630
نيت ؟

1368
01:57:26,904 --> 01:57:27,747
نيت

1369
01:57:27,848 --> 01:57:29,449
اتصلى بالسفارة

1370
01:57:30,019 --> 01:57:30,934
السفارة

1371
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
لقد كان أنتِ من قتل
ماتورين ، أليس كذلك؟

1372
01:58:20,393 --> 01:58:21,458
أستطيع أن أشرح

1373
01:58:21,698 --> 01:58:22,954
بالطبع تستطيعى

1374
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
كانت زوجتي تحلم بان
تكون راقصة

1375
01:58:28,305 --> 01:58:30,133
قبل وقت طويل من لقائها

1376
01:58:30,557 --> 01:58:32,630
بالطبع ، لم تكن شيئا مثلكِ
 لكنها

1377
01:58:32,740 --> 01:58:35,185
كانت ترقص من أجلي
في غرفة المعيشة لدينا

1378
01:58:35,951 --> 01:58:37,357
عندما مرضَتْ ،

1379
01:58:37,952 --> 01:58:39,490
السفارة الروسية في نيويورك

1380
01:58:39,598 --> 01:58:42,303
رفضت السماح لطبيب امريكى
ان يعمل عليها

1381
01:58:43,608 --> 01:58:45,296
بعض

1382
01:58:45,562 --> 01:58:49,102
البيروقراطية الصغيرة التى اهنتها
حكمت عليها بالموت

1383
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
ما يُضحى به من أجل السلطة

1384
01:58:53,872 --> 01:58:56,664
أنا أعلم أنكِ أعطيتى
الأمريكيين باوتشر

1385
01:58:56,890 --> 01:58:58,295
فقط حتى يثقون بي

1386
01:58:58,497 --> 01:58:59,857
والآن علينا أن نثق بكِ

1387
01:59:07,554 --> 01:59:09,773
لقد وُلدت

1388
01:59:10,225 --> 01:59:13,296
 ثلاثة أيام بعد تنصيب ستالين
في الدولة

1389
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
لقد قاتل والدي
من اجله خلال الحرب

1390
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
لقد كان عضو فى حزب الحرب
كنا متميزين

1391
01:59:25,286 --> 01:59:28,232
استغرق مني سنوات لادراك
اننى قد وُلدت في سجن

1392
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
سجن يُخرج الوحش
من الرجل

1393
01:59:31,062 --> 01:59:34,101
تعلمت الغش والكذب

1394
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
ان افعل بالاخرين
قبل أن يفعلوا بي

1395
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
ان انجو  بأي وسيلة

1396
01:59:42,189 --> 01:59:43,643
لذلك ، كان عليّ أن أقرر

1397
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
اموت في السجن
حيث ولدت

1398
01:59:48,200 --> 01:59:50,056
أو اختار جانبا آخر

1399
01:59:50,956 --> 01:59:52,868
أصدقاؤنا الأمريكيون الحمقى

1400
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
والذى بالنسبة لهم الحرية الشخصية
هى على الأقل طموح

1401
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
إذن ، أنتِ تعرفين الآن
أننى انا الجاسوس

1402
02:00:03,580 --> 02:00:05,388
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1403
02:00:05,756 --> 02:00:07,241
أنتِ حرة في تسليمي
الى عمك

1404
02:00:07,296 --> 02:00:09,335
أعطى الرجل الذي فعل هذا لكِ
ما يريد وعودى الى المنزل

1405
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
بالطبع ، هناك
 مسار آخر

1406
02:00:11,465 --> 02:00:12,638
ماذا يكون ذلك؟

1407
02:00:12,888 --> 02:00:15,283
بعد أن تسلمينى
سوف تكونى بطلة

1408
02:00:16,102 --> 02:00:17,509
بعيدا عن الشك

1409
02:00:18,919 --> 02:00:22,185
الوضع المثالي
ان تاخذى مكاني

1410
02:00:22,480 --> 02:00:24,831
وتواصلى عملي
مع الامريكيين

1411
02:00:25,021 --> 02:00:26,403
اجعلى عمك وامثاله

1412
02:00:26,474 --> 02:00:28,451
يدفعون بسبب ما فعلوا
 لبلدنا

1413
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
سوف يقتلونك

1414
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
شىء ما سوف يقتلنا جميعا

1415
02:00:34,269 --> 02:00:37,722
لديكِ القدرة على اتخاذ القرار
لكى أموت دون جدوى او لا

1416
02:00:41,340 --> 02:00:44,287
أنتِ أفضل في هذا
من أي منا

1417
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
هذا هو السبيل الوحيد
لتعودى إلى أمك

1418
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
انت الذى أرسلت "ماتورين" ، أليس كذلك؟

1419
02:00:54,014 --> 02:00:55,391
حتى لا يبقى لديّ اى اختيار

1420
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
حتى ترين

1421
02:00:59,265 --> 02:01:00,375
لكنكِ لم تفعلى ابدا

1422
02:01:46,817 --> 02:01:47,817
مرحبا؟

1423
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
مرحبا؟

1424
02:01:57,655 --> 02:01:58,655
أنا

1425
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
توقفى

1426
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
واجهى الجدار

1427
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
اريد التحدث مع
السفير الروسي

1428
02:02:34,838 --> 02:02:36,367
اسمي ميخائيل سيرجيف

1429
02:02:36,585 --> 02:02:38,720
أنا السفير
هنا في بودابست

1430
02:02:38,982 --> 02:02:42,564
لسوء الحظ ، فإن المجريين
تخلوا عن الحصانة الدبلوماسية

1431
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
اتصل بزاكاروف

1432
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
أخبره ان لدىّ ما يريد

1433
02:02:50,588 --> 02:02:51,980
لديّ اسم الجاسوس

1434
02:02:52,175 --> 02:02:54,803
لماذا لا تخبريني؟
وسوف أمرره

1435
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
استمع لي جيدا

1436
02:03:00,025 --> 02:03:01,728
أنت فتى مهمات

1437
02:03:01,884 --> 02:03:03,343
لديّ مهمة لك

1438
02:03:03,594 --> 02:03:04,962
سوف تتصل بزاكاروف

1439
02:03:05,072 --> 02:03:06,673
سوف تخبره ان يقوم بمبادلة

1440
02:03:06,779 --> 02:03:08,427
انا مقابل الجاسوس

1441
02:03:09,149 --> 02:03:10,665
بمجرد ترتيبها

1442
02:03:10,828 --> 02:03:13,596
سوف أعطي الاسم
إلى زاكاروف شخصيا

1443
02:03:15,186 --> 02:03:17,094
افعل هذا بالطريقة الصحيحة ، ايها السفير ،

1444
02:03:17,141 --> 02:03:19,399
وربما اخبرهم
انها كانت فكرتك

1445
02:03:21,282 --> 02:03:23,461
سوف اري ما يمكنني فعله

1446
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
شكراً لك , مدير زاكاروف

1447
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
لا تتحدث عن هذا إلى أي شخص آخر

1448
02:03:30,593 --> 02:03:31,593
نعم ,سيدي

1449
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
لا شىء غير مفيد

1450
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
لا شيء يمكنه أن يصل
الى الرئيس

1451
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
والفتاة؟

1452
02:05:37,462 --> 02:05:38,923
يمكنك أن تفك وثاقها

1453
02:05:44,064 --> 02:05:46,459
حسنا ، هذا هو
كيف سيتم الامر

1454
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
سوف يرافقكِ نيت
جزءا من الطريق

1455
02:05:49,092 --> 02:05:51,577
بمجرد أن يؤكد
هوية الجاسوس الخاص بنا

1456
02:05:51,669 --> 02:05:52,835
سوف تذهبين لوحدك

1457
02:05:52,866 --> 02:05:55,011
سوف تمرين  منتصف الطريق
لا تتوقفى

1458
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
لا تتبادلى كلمة
لا تنظرى الى الوراء

1459
02:06:00,004 --> 02:06:01,948
إذا حدث أي خطأ ،
سوف نلغى الامر

1460
02:06:02,160 --> 02:06:05,723
اذا حاولتِ الهرب،
نحن مصرح لنا باطلاق النار

1461
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
لن نتردد ،
هل تفهمين؟

1462
02:06:09,532 --> 02:06:11,331
حسنًا ، نيت ، لقد حان الوقت

1463
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
عمكِ سوف يكون فخوراً جداً

1464
02:06:24,707 --> 02:06:25,771
ربما

1465
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
هل سوف تخبريني كيف
 اكتشفتِ اسمه؟

1466
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
هل سيحدث فرقا؟

1467
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
هناك تحقيق

1468
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
يعتقدون أنه أنا

1469
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
أعتقد أن هذه كانت المسرحية
طوال الوقت ، هاه؟

1470
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
توقفى هنا

1471
02:06:51,812 --> 02:06:52,955
لقد أعدته من اجلك

1472
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
اتظنين انهم فقط سوف يتركونه
يمر حيا ؟

1473
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
اتدركين أنه ربما قد تسببتى فى قتله
 للتو؟

1474
02:07:02,380 --> 02:07:04,420
أعتقد ان يومًا ما
سوف تتفهم

1475
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
لا ، لا أعتقد أنني سأفعل

1476
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
بعض الأشياء لا يمكن التضحية بها

1477
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
نحن لا نلقي الناس بعيدا

1478
02:07:15,174 --> 02:07:16,492
أَظهر لنا وجهه

1479
02:07:33,791 --> 02:07:35,832
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1480
02:07:37,259 --> 02:07:38,423
لما التأخير؟

1481
02:07:38,494 --> 02:07:40,392
قم بتأكيد هوية عميلك

1482
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
نعم

1483
02:07:42,546 --> 02:07:43,622
هذا هو رجلنا

1484
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
لقد قضت عليه

1485
02:07:46,933 --> 02:07:48,661
وداعا ، نيت

1486
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
صباح الخير

1487
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
اجلس , من فضلك

1488
02:08:05,513 --> 02:08:08,068
لقد كنت محقا حول ابنة أخيك
لقد تصرفت بشكل جيد للغاية

1489
02:08:08,315 --> 02:08:10,205
لقد اتصلت من بودابست

1490
02:08:10,737 --> 02:08:12,596
وأعطتنا اسم الجاسوس

1491
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
اخبار رائعة

1492
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
لقد كان لديّ التفاصيل الأمنية
عن البحث في مكتب الجاسوس

1493
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
شقته

1494
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
كانت الشقة
تُغطى بالميتكا

1495
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
تُنسب إلى ناش

1496
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
هذا بيان

1497
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
عن حساب مفتوح في
بنك خاص في فيينا

1498
02:08:38,846 --> 02:08:42,369
والذى فيه قام الأمريكيون
 مؤخرا بتقديم مدفوعات

1499
02:08:42,437 --> 02:08:45,682
من 250،000 دولار

1500
02:08:45,842 --> 02:08:48,072
هذا النوع من المال
قد دُفع إلى منشق

1501
02:08:48,193 --> 02:08:50,942
الحساب هو باسمك
مع رقم جواز سفرك

1502
02:08:51,067 --> 02:08:53,301
أووه ، لقد نسيت معطفي
سوف أحضره

1503
02:08:55,726 --> 02:08:58,849
لقد قمت مؤخرا برحلة
الى فيينا ، أليس كذلك؟

1504
02:08:59,123 --> 02:09:00,982
أنت تعرف ان هذه
ابنة أخي ، أليس كذلك؟

1505
02:09:01,131 --> 02:09:02,303
إنها غاضبة مني

1506
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
هذا هو واحد من الأقراص
التى قدمتْها لنا باوتشر

1507
02:09:05,924 --> 02:09:08,317
الأقراص التي مرَّرتها
الى الرئيس

1508
02:09:08,378 --> 02:09:10,388
انتصارك الشخصي

1509
02:09:11,781 --> 02:09:14,676
من المفترض أن يأتي
من وزارة الدفاع

1510
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
لكن بناء على طلب ابنة أخيك ،
لقد فحصناه عن كثب

1511
02:09:21,081 --> 02:09:25,270
 توقيع التشفير يُعتقد انه
كان مكتوب في لانغلي

1512
02:09:25,544 --> 02:09:26,800
إنها مزيفة

1513
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
انتِ مميزة
لديكِ موهبة مثلي

1514
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
انت ترين خلال الناس . ترينهم
على حقيقتهم

1515
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
وأنتِ دائما
متقدمة بخطوة

1516
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
عائلة عظيمة التى لدىّ

1517
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
لقد قتلتيني

1518
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
الم أفعل حسنا ، عمى؟

1519
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
الهدف في المرمى

1520
02:12:24,699 --> 02:12:25,910
مرحبا ؟

1521
02:12:28,907 --> 02:12:30,308
مرحبا ؟

1522
02:12:49,748 --> 02:15:01,515
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}@ العصفور الاحمر @
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# ترجمة د: سمير عليوه #
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}** الى اللقاء فى موعد اخر **

