﻿1
00:00:00,830 --> 00:00:10,930
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

2
00:00:10,955 --> 00:00:16,955
<b>Translated by:</b> <font color="#ffff00">Dina Darwish</font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@Gmail.com</font>

3
00:00:16,980 --> 00:00:27,680
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

4
00:00:35,205 --> 00:00:41,705
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

5
00:00:49,384 --> 00:00:50,636
تبا!

6
00:02:10,966 --> 00:02:12,134
ما هذا بحق الجحيم!

7
00:02:18,015 --> 00:02:19,808
ما هذا بحق الجحيم!

8
00:04:18,468 --> 00:04:19,636
<font color="#ffff00"><i> خلال الساعة القادمة ، </ i></font>

9
00:04:19,803 --> 00:04:23,390
<font color="#ffff00"><i> اثنان من المرشحين هما العنق والرقبة
في هذا التجمع في ولاية آيوا... </ i></font>

10
00:04:40,866 --> 00:04:41,867
<i> شباب؟ </ i>

11
00:04:44,369 --> 00:04:45,120
<i> هل أنتم هنا؟ </ i>

12
00:04:46,246 --> 00:04:47,164
<i> مرحبًا! </ i>

13
00:04:49,374 --> 00:04:51,168
<i> هذا مضحك جدا يا شباب. </ i>

14
00:04:54,171 --> 00:04:55,714
<i> هل يوجد أحد هنا؟ </ i>

15
00:04:57,632 --> 00:04:59,426
<i> تعالوا خلصوني من قيودي! </ i>

16
00:04:59,759 --> 00:05:01,845
<i> أنتم تسخرون مني ، آمل ذلك! </ i>

17
00:05:02,762 --> 00:05:03,847
<i> أرجوكم! </ i>

18
00:05:08,101 --> 00:05:09,895
<i> ليس من المفترض أن أكون هنا. </ i>

19
00:05:11,688 --> 00:05:12,606
<i> من أنتم؟ </ i>

20
00:05:14,441 --> 00:05:17,319
<i> ا لم تحدث كما هو مخطط لها ،
يا ماركوس؟ </ i>

21
00:05:17,777 --> 00:05:18,862
<i> و إذا... </ i>

22
00:05:19,779 --> 00:05:22,032
<i>اسم الله! ما هذه الفوضى؟</i>

23
00:05:22,199 --> 00:05:24,493
<i> هل تمانع
إذا اتصلت بماركوس؟ </ i>

24
00:05:25,535 --> 00:05:28,997
<i> إذا قلت ذلك
فهذا لأنني أشعر أنني أعرفك جيداً.</i>

25
00:05:32,501 --> 00:05:34,503
<i>والان بما ان فيكتور ليس في الصورة</i>

26
00:05:34,669 --> 00:05:37,297
<i> أنت وأنا ، يمكن أن
نتعرف على بعضنا البعض. </ i>

27
00:05:37,923 --> 00:05:39,424
<i> ما رأيك؟ </ i>

28
00:05:42,177 --> 00:05:43,011
<i> ما الذي تلعب عليه؟ </ i>

29
00:05:43,637 --> 00:05:46,723
<i> لدي سلسلة من الأسئلة.
الألغاز ، </ i>

30
00:05:47,349 --> 00:05:48,308
<i> لأكون صريحًا ، </ i>

31
00:05:48,975 --> 00:05:51,186
<i> أرغب في رؤيتك تحلها. </ i>

32
00:05:51,937 --> 00:05:53,438
<i> إذا استطعت. </ i>

33
00:05:53,730 --> 00:05:55,565
<i> يمكنك تجربة إجابات متعددة ، </ i>

34
00:05:56,149 --> 00:06:00,445
<i> القاعدة الأكثر أهمية هي
أن لديك 15 ثانية فقط </ i>

35
00:06:00,612 --> 00:06:01,988
<i> للعثور على الرمز الصحيح. </ i>

36
00:06:02,739 --> 00:06:03,907
<i> لذا ، إلى أين؟ </ i>

37
00:06:04,074 --> 00:06:05,200
<i>؟15 ثانية</i>

38
00:06:06,117 --> 00:06:07,118
<i>- والا ماذا؟
- جاهز؟</i>

39
00:06:08,161 --> 00:06:09,788
<i> أين أصدقائي؟ </ i>

40
00:06:11,665 --> 00:06:14,125
<i> من لديه أيدي بدون سلاح ، </ i>

41
00:06:14,834 --> 00:06:17,629
<i> ووجه بلا عيون؟ </ i>

42
00:06:18,588 --> 00:06:20,215
<i> الأيدي؟ </ i>

43
00:06:21,174 --> 00:06:22,467
<i> العيون؟ </ i>

44
00:06:23,093 --> 00:06:24,970
<i> 10 ثوانٍ. </ i>

45
00:06:26,888 --> 00:06:28,390
<i> أنا لا أفهم. </ i>

46
00:06:30,058 --> 00:06:31,268
<i> خمسة... </ i>

47
00:06:31,434 --> 00:06:33,270
<i> أربعة... </ i>

48
00:06:47,993 --> 00:06:49,286
<i> ما هذا بحق الجحيم؟ </ i>

49
00:06:49,452 --> 00:06:51,621
- <ط> متخلف... </ I>
- <ط> توقف </ I>!

50
00:06:52,247 --> 00:06:56,501
<i> كلما أخذنا المزيد, تركنا المزيد. </ i>

51
00:06:56,668 --> 00:06:58,545
 <i> خلفنا؟ </ i>

52
00:06:59,963 --> 00:07:01,756
<i> المزيد نرحل؟ </ i>

53
00:07:01,923 --> 00:07:04,634
<i> أنت تجعل الأشياء أكثر تعقيدًا
مما هي عليه. </ i>

54
00:07:05,051 --> 00:07:08,013
<i> انتظر! اترك لي المزيد من الوقت </ I>

55
00:07:19,608 --> 00:07:21,526
 <i> أرجوك ، توقف! </ i>

56
00:07:22,277 --> 00:07:23,320
<i> توقف! </ i>

57
00:07:26,698 --> 00:07:27,657
<i> هل أنت مستعد؟ </ i>

58
00:07:29,159 --> 00:07:30,076
<i> هذا جيد. </ i>

59
00:07:31,828 --> 00:07:35,040
<i> من لديه قلب
بدون وجود أعضاء؟ </ i>

60
00:07:37,834 --> 00:07:39,294
<i> قلب... </ i>

61
00:07:42,339 --> 00:07:43,715
- <i> آسف. </ i>
- <i> توقف. </ i>

62
00:07:59,189 --> 00:07:59,981
<i> توقف. </ i>

63
00:08:00,899 --> 00:08:02,651
<i> لا أستطيع بعد الآن. </ i>

64
00:08:05,236 --> 00:08:06,738
<i> لماذا تفعل هذا؟ </ i>

65
00:08:08,239 --> 00:08:09,324
<i> أتوسل إليك! </ i>

66
00:08:11,076 --> 00:08:12,202
<i> الأخير. </ i>

67
00:08:14,079 --> 00:08:16,373
<i> وهذه المرة ،
لن أطفئه. </ i>

68
00:08:18,625 --> 00:08:20,502
<i> إذا شربت ، أموت </ i>

69
00:08:20,960 --> 00:08:22,587
<i> إذا أكلت ، أنا بخير. </ i>

70
00:08:22,754 --> 00:08:23,922
<i> ماذا أكون؟ </ i>

71
00:08:25,715 --> 00:08:27,133
<i> ماذا أكون؟ </ i>

72
00:08:30,428 --> 00:08:32,555
<i> عشرة... تسعة... </ i>

73
00:08:36,643 --> 00:08:38,812
<i> تبا... النار. </ i>

74
00:08:39,646 --> 00:08:40,397
<i> إنه حريق. </ i>

75
00:08:40,563 --> 00:08:42,524
<i> أربعة... ثلاثة... </ i>

76
00:08:42,857 --> 00:08:44,150
<i> حريق! </ i>

77
00:08:47,529 --> 00:08:48,571
<i> هذا جيد ، ها انت ذا! </ i>

78
00:08:49,823 --> 00:08:52,158
<i> إلى أين أنت ذاهب؟ </ i>

79
00:08:52,909 --> 00:08:55,120
<i> ارجع! </ i>

80
00:08:56,579 --> 00:08:57,622
<i> ماذا أفعل؟ </ i>

81
00:09:03,837 --> 00:09:05,213
<i> دعني أخرج! </ i>

82
00:09:06,965 --> 00:09:08,049
<i> دعني أخرج! </ i>

83
00:09:18,643 --> 00:09:20,812
أتحب ان تراهن على أن
هادلي ستكون بالفعل مخمورة؟

84
00:09:20,979 --> 00:09:23,648
صفر دولار.
هي دائما في حالة سكر.

85
00:09:24,482 --> 00:09:25,984
لا حاجة للمراهنة.

86
00:09:34,784 --> 00:09:35,994
هل تحبني؟

87
00:09:38,496 --> 00:09:39,622
بالطبع أنا أحبك.

88
00:09:40,373 --> 00:09:41,958
لماذا تسأليني ذلك؟

89
00:09:42,417 --> 00:09:45,587
أنا لا أعرف ،أسأل نفسي
هذا السؤال أحيانا

90
00:09:46,296 --> 00:09:47,338
بجد؟

91
00:09:48,089 --> 00:09:49,007
أحيانا

92
00:09:49,424 --> 00:09:51,676
يجب أن لا تسألي أبدا.

93
00:09:55,847 --> 00:09:57,766
ماذا قلت لك في عيد ميلادك؟

94
00:10:01,895 --> 00:10:04,898
- ماذا قلت لك؟
- أحاول أن أتذكر.

95
00:10:07,233 --> 00:10:11,196
لا شيء يمكن أن يفصل بيننا
باستثناء أماكن المباراة.

96
00:10:11,362 --> 00:10:12,572
لأنك تكرهي كرة القدم.

97
00:10:12,739 --> 00:10:15,408
لكن الليلة ، عيد ميلادك ونحن نحتفل به

98
00:10:16,659 --> 00:10:18,912
كنت سأبقى وحدي معك علي الكنبة

99
00:10:19,078 --> 00:10:22,707
مستحيل, انا اخطط لذلك منذ شهر

100
00:10:23,291 --> 00:10:24,042
بجد؟

101
00:10:25,668 --> 00:10:27,962
- هذا هو عيد ميلادي!
- أحلم.

102
00:10:31,382 --> 00:10:32,801
أنت عنيد

103
00:10:32,967 --> 00:10:34,135
ماذا أحضرتي لي؟

104
00:10:34,719 --> 00:10:36,679
- هل تريد أن تعرف؟
- نعم.

105
00:10:36,846 --> 00:10:38,056
سترى.

106
00:10:38,431 --> 00:10:40,600
هل هناك أي دانتيل؟

107
00:10:42,560 --> 00:10:43,478
أنا مفتون.

108
00:10:52,403 --> 00:10:53,530
أنا أحبك.

109
00:10:55,573 --> 00:10:56,658
أقسم لك.

110
00:11:01,788 --> 00:11:04,374
لماذا تتركي اشياءك في حمامي؟

111
00:11:04,541 --> 00:11:06,709
أعلم أنه أمر مزعج.

112
00:11:07,502 --> 00:11:09,379
هل تعرفي لماذا يزعجني؟

113
00:11:10,171 --> 00:11:13,675
لأنها أشياء نسائية وذلك ليس حمام حريمي

114
00:11:14,843 --> 00:11:16,094
يمكن أن يتغير

115
00:11:25,854 --> 00:11:27,438
يجب أن نتحدث عن ذلك.

116
00:11:30,024 --> 00:11:31,818
يجب أن نتحدث عن ذلك؟

117
00:11:33,236 --> 00:11:36,447
بعد ان كنت تتجنب الحديث عن هذا؟

118
00:11:37,657 --> 00:11:38,324
نعم.

119
00:11:43,162 --> 00:11:44,163
بجد؟

120
00:11:45,915 --> 00:11:46,833
نعم.

121
00:11:48,585 --> 00:11:49,794
بجد؟

122
00:11:52,463 --> 00:11:53,631
بجد!

123
00:11:59,137 --> 00:12:01,264
ولكن ليس خلال مباراة ، من الواضح.

124
00:12:02,015 --> 00:12:02,682
موافقة؟

125
00:12:03,308 --> 00:12:03,975
اتفقنا

126
00:12:05,184 --> 00:12:06,352
امسكي يدي.

127
00:12:06,895 --> 00:12:08,229
- تم عقد الصفقة.
- مسرورة.

128
00:12:08,396 --> 00:12:09,772
الشرف لي

129
00:12:20,158 --> 00:12:21,784
متى يذهبون لتطهير الشوارع؟

130
00:12:51,105 --> 00:12:52,690
انظر إلى هذا الرجل.

131
00:12:55,443 --> 00:12:56,694
هل يشعر بالتوعك؟

132
00:12:58,321 --> 00:13:00,782
ربما شرب الكثير من البيرة خلال اللعب

133
00:13:02,241 --> 00:13:03,826
سوف نتأخر

134
00:13:11,250 --> 00:13:14,379
بسم الله! ما كان هذا الهراء؟

135
00:13:14,921 --> 00:13:16,005
هل أنت بخير؟

136
00:13:44,659 --> 00:13:46,703
- أخي الكبير!
- أهلا.

137
00:13:47,662 --> 00:13:49,622
- انت متأنق كثيرا.
- إنه يتحسن.

138
00:13:51,290 --> 00:13:52,375
أمي ستكون فخورة.

139
00:13:52,834 --> 00:13:55,169
- ليس مبكرا جدا!
- ملك الحفلة.

140
00:13:55,336 --> 00:13:56,546
عيد ميلاد سعيد!

141
00:13:58,506 --> 00:13:59,674
انه هنا اخيرا

142
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
- آسفة للجميع.

143
00:14:02,719 --> 00:14:06,222
عرفت أنكم جميعا ستكونوا هنا.
لذا ، لقد غيرت نفسي

144
00:14:06,389 --> 00:14:08,182
لكي لا أعقد الأمور معك

145
00:14:09,517 --> 00:14:11,728
- ناكر للذات حتي في عيد ميلادك جدا منك.
- شكرا لك.

146
00:14:12,520 --> 00:14:14,897
لقد بدأنا الحفلة بدونك.

147
00:14:16,733 --> 00:14:17,984
يا فتى ، نفس الزجاجة!

148
00:14:18,359 --> 00:14:19,861
زجاجتان!

149
00:14:20,403 --> 00:14:21,988
لقد طلبنا لك بالفعل

150
00:14:22,155 --> 00:14:23,406
هاليبوت.

151
00:14:24,157 --> 00:14:25,158
 سمك فيليه. بدمه.

152
00:14:27,201 --> 00:14:28,327
سرطان البحر.

153
00:14:28,786 --> 00:14:30,621
برجر مع براعم بروكسل.

154
00:14:31,080 --> 00:14:32,415
دجاج بيكاتا.

155
00:14:33,291 --> 00:14:35,001
سمك السلمون... بدون عيش الغراب.

156
00:14:35,501 --> 00:14:36,711
وهادلي...

157
00:14:38,337 --> 00:14:40,965
تتظاهر بأكل الخبز
ثم تنقض علي جميع الأطباق.

158
00:14:44,719 --> 00:14:46,804
أنت تحب أن تجعلني أتذوق.

159
00:14:46,971 --> 00:14:48,306
كان لديه ذلك.

160
00:14:48,765 --> 00:14:51,476
- نحن سهل التنبؤ بأفعالنا جدا؟
- لا , لا يمكن التنبؤ بأفعالكم.

161
00:14:51,642 --> 00:14:53,186
عنيدين

162
00:14:53,352 --> 00:14:56,689
فقط الناس المجانين هم العنيدون.
أو قم بالبيع في معرضي.

163
00:14:57,106 --> 00:14:58,149
نحن ثابتون.

164
00:14:59,025 --> 00:15:00,234
أو محدودون.

165
00:15:02,987 --> 00:15:04,572
كيف هو شعور الطعون في السن؟

166
00:15:04,739 --> 00:15:06,866
سألته نفس السؤال.

167
00:15:07,033 --> 00:15:07,992
كم عمره بالفعل؟

168
00:15:08,159 --> 00:15:09,994
أنت عجوز. عجوز جدا !

169
00:15:10,369 --> 00:15:12,371
في هذا السن ، لدينا رغبات.

170
00:15:13,414 --> 00:15:15,208
ما هي أمنياتك لعيد ميلادك؟

171
00:15:18,753 --> 00:15:20,004
- دعونا نفعل نخبا.
- نعم!

172
00:15:20,630 --> 00:15:23,466
- يا صديقي...
- انها ليست وظيفتك للقيام بذلك.

173
00:15:25,635 --> 00:15:27,678
- هذا ليس جاد.
- أنا أشرب على أي حال.

174
00:15:28,679 --> 00:15:31,974
ظننت أن الأمر شرير وسخيف
لكنك دليل حي.

175
00:15:32,391 --> 00:15:34,227
أن الأمور تتحسن مع مرور الوقت

176
00:15:38,189 --> 00:15:38,981
عزيزي ،

177
00:15:39,148 --> 00:15:41,943
أنا سعيدة للاحتفال بعيد ميلادك معك  .

178
00:15:42,110 --> 00:15:44,403
وآمل أن نحتفل بالعديد سويا

179
00:15:45,446 --> 00:15:46,447
هذا لطيف جدا.

180
00:15:46,697 --> 00:15:47,865
بصحتكم!

181
00:15:57,667 --> 00:15:58,501
ما هذا؟

182
00:15:58,668 --> 00:16:01,003
ظننت أننا سنقدم الهدايا غدا.

183
00:16:01,170 --> 00:16:03,506
نحن لا يمكن التنبؤ بأفعالنا الي هذا الحد

184
00:16:03,965 --> 00:16:05,716
هل اشتريت هدية؟

185
00:16:05,883 --> 00:16:07,343
نعم ، إنه عيد ميلاده.

186
00:16:16,769 --> 00:16:18,312
ما هي...

187
00:16:23,526 --> 00:16:25,736
"غرفة الهروب"؟

188
00:16:26,904 --> 00:16:28,614
- ما هذا؟
- يتم حبسك في غرفة.

189
00:16:28,781 --> 00:16:32,410
عليك حل بعض الألغاز للخروج
كل ذلك خلال ساعة واحدة

190
00:16:33,077 --> 00:16:34,245
هذا يبدو رهيبا

191
00:16:34,412 --> 00:16:37,456
بالعكس هذا يبدو ممتع, لقد سمعت عن هذا

192
00:16:37,707 --> 00:16:39,834
هل تتذكر هذا الشيء السري

193
00:16:40,001 --> 00:16:42,170
حول قناع ماكبث السري
في نيويورك العام الماضي؟

194
00:16:42,336 --> 00:16:44,213
- لم تكن هذه غرفة هروب.
- أعرف.

195
00:16:44,589 --> 00:16:47,133
أنا فقط أقول أنه آخر شيء تحت الأرض ،

196
00:16:47,300 --> 00:16:48,176
يوجد في كل مكان

197
00:16:48,342 --> 00:16:52,388
مهما كان الحال ، أجد أن شكسبير ممل.

198
00:16:52,555 --> 00:16:55,474
- أوافقك الرأي.
- لا تتحدث عن ذلك.

199
00:16:56,601 --> 00:16:58,769
لا علاقة له بهذا الشيء ،
أقسم لك.

200
00:16:59,812 --> 00:17:02,023
ماذا يحدث إذا لم نحل أي شيء؟

201
00:17:02,607 --> 00:17:03,858
سنبقي محبوسين.

202
00:17:06,152 --> 00:17:07,111
إلى الأبد.

203
00:17:12,074 --> 00:17:14,327
هذا هو التحدي.
اختبار ذكاء.

204
00:17:22,835 --> 00:17:24,921
أنا سألعب. أين توجد هذه الغرفة؟

205
00:17:25,087 --> 00:17:26,714
اللغز هو جزء من اللعبة

206
00:17:28,132 --> 00:17:30,176
انه أمر مثير للغاية. كيف سنفعل ذلك؟

207
00:17:30,426 --> 00:17:32,345
لقد نظمت كل شيء.
أنا فقط بحاجة إلى

208
00:17:32,511 --> 00:17:33,721
أن تلعبوا اللعبة وتمرحوا

209
00:17:35,014 --> 00:17:38,476
كيف وصلتي انتي الي فكرة فعل شيء فيه مغامرة؟

210
00:17:38,643 --> 00:17:41,312
عفواً؟ هل انت متفاجيء؟

211
00:17:42,188 --> 00:17:43,940
متفاجيء جدا

212
00:17:44,106 --> 00:17:46,400
جيد جدا!
عيد ميلاد سعيد.

213
00:17:52,740 --> 00:17:53,783
الآن ، دعونا نثمل!

214
00:17:58,120 --> 00:17:59,247
خذ وقتك.

215
00:18:07,088 --> 00:18:09,674
- أنا ارتجف وأنا أقول ذلك.
- عند هذه النقطة؟

216
00:18:13,052 --> 00:18:14,971
هيا ، دعنا نلعب. علينا ان نذهب.

217
00:18:18,307 --> 00:18:19,850
ليس بهذه السرعة ، يا ملك الحفلة.

218
00:18:22,520 --> 00:18:25,106
توقف عن التحدث باللغة الاسبانية
لا احد يفهم هذا.

219
00:18:25,273 --> 00:18:26,565
هل أنت متأكد؟

220
00:18:26,732 --> 00:18:29,235
مع كل تلك الشمبانيا ،
يجب أن ترتفع الفاتورة كثيرا إلى...

221
00:18:30,778 --> 00:18:32,363
1،368.75 دولار؟

222
00:18:35,533 --> 00:18:37,785
انت الافضل في حساب المال

223
00:18:37,952 --> 00:18:38,953
كيف تفعل ذلك؟

224
00:18:39,287 --> 00:18:40,037
انت مجنون

225
00:18:42,957 --> 00:18:43,958
اعطينا الشرف يا هادلي

226
00:18:51,132 --> 00:18:52,675
- تابي!
- تبا!

227
00:18:53,843 --> 00:18:55,553
هذا ليس ضروريا

228
00:18:55,720 --> 00:18:57,513
أنا أمزح.
يسعدني أن أقوم بدعوتك.

229
00:18:59,473 --> 00:19:01,642
حافظ علي اموالك من اجل خاتم الزواج

230
00:19:09,442 --> 00:19:10,651
هذا لنا.

231
00:19:12,278 --> 00:19:13,362
اذا, الفئة العظيمة

232
00:19:15,156 --> 00:19:16,324
أريد أن آتي.

233
00:19:17,116 --> 00:19:19,535
هذا يتوقف فقط علي الحجز

234
00:19:20,119 --> 00:19:21,912
أنت غير متاحة دائما

235
00:19:22,496 --> 00:19:25,583
- أنا حقا غير محظوظة.
- أنت حرة.

236
00:19:28,711 --> 00:19:30,212
تعال ، حبيبتي.

237
00:19:30,504 --> 00:19:32,214
لن يكون الأمر جيد بدونك.

238
00:19:32,381 --> 00:19:34,508
لا توجد مشكلة
لدي شيء مخططا.

239
00:19:36,886 --> 00:19:39,472
- هل تتصل بسيارة أجرة؟
- سأدبر الأمر بنفسي.

240
00:19:40,264 --> 00:19:41,932
استمتعوا.

241
00:19:43,976 --> 00:19:46,312
- كيف تذهب للمنزل؟
- أنا لن أعود.

242
00:19:46,479 --> 00:19:48,939
أنا في انتظار حفلة ساخنة.

243
00:19:50,149 --> 00:19:51,776
حفلة ساخنة؟

244
00:19:54,945 --> 00:19:55,988
إنها جادة!

245
00:19:59,158 --> 00:20:00,159
جيد جدا.

246
00:20:00,326 --> 00:20:02,787
وأخيرا قرر أن ينضم الينا!

247
00:20:04,080 --> 00:20:06,582
هذا لك ، يا رجل.

248
00:20:06,749 --> 00:20:08,250
عيد ميلاد سعيد!

249
00:20:20,638 --> 00:20:22,473
- أنا أحب هذا النوع.
- أعرف.

250
00:20:22,640 --> 00:20:23,432
هذا رائع

251
00:20:24,058 --> 00:20:24,850
شكرا لك.

252
00:20:25,059 --> 00:20:27,269
لا تشكرني الان

253
00:20:34,318 --> 00:20:35,069
جيد!

254
00:20:36,695 --> 00:20:39,365
احتاج الي هواتفكم من فضلكم

255
00:20:41,617 --> 00:20:43,077
لن افعل ذلك

256
00:20:43,078 --> 00:20:44,719
كما لو انكم تلعبون بازل

257
00:20:44,745 --> 00:20:47,248
ممنوع البحث.

258
00:20:47,415 --> 00:20:49,375
ممنوع الحصول على المساعدة.

259
00:20:52,586 --> 00:20:54,547
- لن نستخدم الواي فاي في هذه اللعبة؟
- لا

260
00:20:56,465 --> 00:20:58,801
- خلال ساعة واحدة؟
 - بحقكم, لا يبدو كشيء صعب.

261
00:21:00,428 --> 00:21:02,138
.. كصاحب عيد الميلاد ، أنا آمركم

262
00:21:02,304 --> 00:21:03,764
بالتخلي عن هواتفكم

263
00:21:04,223 --> 00:21:05,182
شكرا لك.

264
00:21:10,563 --> 00:21:11,480
تبا!

265
00:21:11,981 --> 00:21:13,441
افعل ذلك!

266
00:21:13,607 --> 00:21:14,900
- ها هو ذا.
- شكرا لك.

267
00:21:15,526 --> 00:21:18,529
لدي كل ما أحتاج هنا بجانبي.

268
00:21:23,909 --> 00:21:24,827
تفضلي.

269
00:21:25,870 --> 00:21:27,830
رغباتك أوامر سا صاحب عيد الميلاد

270
00:21:28,622 --> 00:21:30,541
مازال هناك واحد

271
00:21:38,174 --> 00:21:40,468
كلنا سويا او لا احد سيشارك

272
00:21:43,387 --> 00:21:44,096
حسنا.

273
00:21:48,642 --> 00:21:50,019
أنا فخور بك ، أندرسون.

274
00:21:50,561 --> 00:21:51,687
تبا لك!

275
00:21:52,813 --> 00:21:54,773
لماذا هو لئيم جدا؟
أنا أحب ذلك

276
00:21:54,940 --> 00:21:57,109
الان أريد كل المحافظ

277
00:21:57,276 --> 00:21:59,653
الأكياس ، كل ما في جيوبكم.

278
00:22:01,030 --> 00:22:03,616
ستأخذوا معكم عقولكم فقط

279
00:22:04,575 --> 00:22:06,035
لديهم تأمين؟

280
00:22:06,827 --> 00:22:09,538
أتحمل المسؤولية الكاملة
عن كل شيء.

281
00:22:11,248 --> 00:22:12,208
شكرا لك ، كونراد.

282
00:22:14,919 --> 00:22:15,961
حسنا, لقد حصلتي عليهم

283
00:22:23,260 --> 00:22:24,053
عيد ميلاد سعيد!

284
00:22:25,888 --> 00:22:27,640
عيد ميلاد سعيد!

285
00:22:55,209 --> 00:22:58,170
- منذ متى ونحن نقود؟
- وقت طويل جدا.

286
00:22:58,337 --> 00:23:00,339
لماذا لا نسأل السائق.

287
00:23:11,058 --> 00:23:12,643
قد يكون هذا طبيعي الا يفتح

288
00:23:14,019 --> 00:23:15,312
ا كان هذا جزء من اللعبة.

289
00:23:18,107 --> 00:23:19,775
هل يعرف احدكم وجهة هذه السيارة؟

290
00:23:19,942 --> 00:23:22,861
كيف لنا ذلك؟ نحن لا نري اي شيء

291
00:23:23,028 --> 00:23:24,405
كيف وجدت هذا الشيء؟

292
00:23:25,197 --> 00:23:27,408
انها موجودة في كل مكان.
في كل ركن في الشارع.

293
00:23:27,575 --> 00:23:31,161
يوجد تطبيق "غرفة الهروب" وقد حجزته
من خلال الموقع الخاص بهم؟

294
00:23:31,870 --> 00:23:33,664
نسخة أوبر من العاب الهرب؟

295
00:23:33,831 --> 00:23:36,542
لا ، لا يوجد تطبيق.
لا يوجد موقع.

296
00:23:38,752 --> 00:23:40,254
إذن كيف وجدت هذا؟

297
00:23:41,505 --> 00:23:42,423
تلقيت هذا.

298
00:23:50,139 --> 00:23:51,181
ما هذا؟

299
00:23:51,849 --> 00:23:52,975
دعوة.

300
00:24:09,491 --> 00:24:10,784
هذا جميل.

301
00:24:11,035 --> 00:24:13,787
والسؤال هو: من أرسلها؟

302
00:24:14,872 --> 00:24:15,706
أنا لا أعرف أي شيء.

303
00:24:17,124 --> 00:24:20,252
لكنني قمت بالكثير من البحث
عن غرفة الهروب ،

304
00:24:20,419 --> 00:24:22,880
وجدت اسمي علي بعض القوائم

305
00:24:23,047 --> 00:24:24,381
ثم وجدت هذه في صندوق بريدي.

306
00:24:24,548 --> 00:24:27,134
..انه كود مورس, تهجئتها "ل" ثم

307
00:24:27,635 --> 00:24:29,511
ع...ب...

308
00:24:30,346 --> 00:24:31,055
ة.

309
00:24:31,513 --> 00:24:32,389
لعبة.

310
00:24:38,354 --> 00:24:41,023
عش تجربة مرة واحدة في العمر بالذهاب 
الي موقع ThisIsEscape.com

311
00:24:46,945 --> 00:24:48,864
هذا رائع حقا.

312
00:24:49,031 --> 00:24:50,991
- هذا عظيم.
- الفئة الأولى.

313
00:24:51,867 --> 00:24:52,868
وما هي تكلفة هذا؟

314
00:24:54,119 --> 00:24:56,622
- انا عزمتكم.
- هذا ليس ما سألت.

315
00:24:57,039 --> 00:24:58,666
ناتاشا ، بصراحة!

316
00:24:58,832 --> 00:25:02,294
ماذا؟ أنا فقط أعتقد أن
السعر يجب أن يكون باهظًا.

317
00:25:07,091 --> 00:25:08,801
حبيبتي لديها فطنة في تلك الأعمال.

318
00:25:09,760 --> 00:25:12,471
أنا لست من محبي
تحمل المخاطر.

319
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
ما زلت لم تجبيبي
على سؤالي.

320
00:25:22,022 --> 00:25:23,232
1،000 لكل فرد.

321
00:25:24,775 --> 00:25:26,902
 انها مكلفة جدا عليك

322
00:25:27,069 --> 00:25:29,613
خاصة اننا لا نعرف ما ينتظرنا ،

323
00:25:32,825 --> 00:25:35,452
هذا يبدو جنون... لكن
هذا الجنون يبدو لطيفًا.

324
00:25:36,120 --> 00:25:38,622
والجنون ، انه ما يعطي طعم للحياة.

325
00:25:53,929 --> 00:25:55,514
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

326
00:25:56,932 --> 00:25:58,183
ها قد وصلنا.

327
00:26:13,115 --> 00:26:14,283
قولي انك تمزحين!

328
00:26:14,992 --> 00:26:15,993
ا هذا  جزء من اللعبة. .

329
00:26:18,370 --> 00:26:19,705
 لعبة منحرفة

330
00:26:21,582 --> 00:26:25,043
أنا في حالة سكر علي كل حال
هذا لن  يوقفني.

331
00:26:26,837 --> 00:26:28,464
- أنا خائفة.
- قلق.

332
00:26:32,301 --> 00:26:33,802
أنا مستعد.

333
00:26:35,304 --> 00:26:37,431
هذا جيد... هيا نفعل هذا.

334
00:26:38,182 --> 00:26:39,892
روح جميلة للفريق.

335
00:26:42,978 --> 00:26:45,272
امسكوا ايادي بعضكم بعضا
حتي لا تضيعون.

336
00:26:52,571 --> 00:26:53,572
لن تضعي واحدة لنفسك؟

337
00:26:54,740 --> 00:26:56,700
أنت في حاجة إلى قائد القوات.

338
00:26:58,035 --> 00:26:59,536
هذا ليس غش؟

339
00:27:01,330 --> 00:27:02,206
أنا لا أغش.

340
00:27:06,835 --> 00:27:08,504
هذا كله جزء من اللعبة

341
00:27:14,176 --> 00:27:15,844
  - ما هذا الجنون!
- يديلك تقبض علي صدري

342
00:27:16,011 --> 00:27:19,014
- أين يدك يا تابي؟
- يديك على صدري.

343
00:27:19,681 --> 00:27:21,225
بالضبط.

344
00:27:22,643 --> 00:27:24,853
هل الجميع مستعدون؟
لنذهب.

345
00:27:25,270 --> 00:27:28,440
- تايلر ، أين يدك؟
- أنا هنا

346
00:27:29,775 --> 00:27:33,821
- لدي هواء بارد.
حسنا, - لا تلمس اللافتات!

347
00:27:34,279 --> 00:27:36,698
- هل تحدثت معي كالكلب؟
- نعم.

348
00:27:36,865 --> 00:27:38,951
إذا تصرفت بشكل جيدا ،
لم أكن لأفعل ذلك.

349
00:27:45,916 --> 00:27:47,209
أنا متحمس جدا.

350
00:27:51,088 --> 00:27:52,798
لديك ساعة واحدة

351
00:28:38,302 --> 00:28:40,178
<font color="#ffff00"><b>"طريق الخروج"</b></font>

352
00:28:53,692 --> 00:28:54,651
جيد...

353
00:29:26,224 --> 00:29:27,184
كريستين؟

354
00:29:33,482 --> 00:29:35,776
<i> ما هذا بحق الجحيم؟ </ i>

355
00:29:48,455 --> 00:29:49,373
حسنا!

356
00:29:57,089 --> 00:29:57,756
حسنا...

357
00:30:01,093 --> 00:30:02,177
اذا...

358
00:30:03,720 --> 00:30:04,513
عذرا.

359
00:30:04,930 --> 00:30:07,140
- هل انتهيت؟
- ما الذي تتحدثين عنه؟

360
00:30:07,307 --> 00:30:09,935
انا اتحدث الي كريستين
لقد وضعت أصفادا في يدي

361
00:30:10,519 --> 00:30:12,104
لقد وضعت أصفادا في يدي انا ايضا

362
00:30:13,814 --> 00:30:15,148
سأخلع هذا الشيء

363
00:30:15,315 --> 00:30:16,733
هذا غش!

364
00:30:22,698 --> 00:30:23,365
ماذا؟

365
00:30:26,785 --> 00:30:27,494
يا الهي

366
00:30:27,953 --> 00:30:28,829
ماذا؟

367
00:30:29,454 --> 00:30:31,081
قم بإزالة عصابة العينين

368
00:30:46,388 --> 00:30:49,057
- نحن مربوطون ببعضنا البعض.
- بدون شك

369
00:30:56,606 --> 00:30:58,275
هل تمزح

370
00:30:58,442 --> 00:31:00,402
على الأقل انا اجرب شيء ما
لأفك نفسي.

371
00:31:02,738 --> 00:31:04,239
جيد ، إذا مررت...

372
00:31:07,826 --> 00:31:10,662
لا ، لقد شددت الرابط.

373
00:31:12,122 --> 00:31:13,457
لا...

374
00:31:14,499 --> 00:31:16,960
إذا كنت تحاول...
تبا لك ،يا أندرسون!

375
00:31:24,509 --> 00:31:26,136
أحاول اخراجنا من هنا

376
00:31:30,307 --> 00:31:32,017
<i> إذا فعلنا هذا... </ i>

377
00:31:39,691 --> 00:31:40,734
كونراد؟

378
00:31:46,990 --> 00:31:48,366
هل يوجد أحد؟

379
00:31:52,704 --> 00:31:54,915
يا الهي ، لقد أخفتني!

380
00:31:55,082 --> 00:31:56,917
فعلت ما اريد

381
00:32:02,297 --> 00:32:03,840
ايها الفتى المشاغب.

382
00:32:04,549 --> 00:32:07,177
- لكنك تحبي ذلك.
- أعترف بذلك.

383
00:32:16,436 --> 00:32:18,105
هذا أمر مخيف.

384
00:32:20,524 --> 00:32:22,234
هذا مثير للجنون.

385
00:32:23,568 --> 00:32:24,986
مخيف جدا.

386
00:32:27,197 --> 00:32:28,448
ما هو هذا الشيء؟

387
00:32:30,283 --> 00:32:33,912
أنا لا أعرف أي شيء. 
لكن هل يمكننا البدء بإزالة ذلك؟

388
00:32:39,709 --> 00:32:40,961
يا الهي! ما هذا؟

389
00:32:41,128 --> 00:32:43,755
ظننت أنك انت تشديني و أنا أحب ذلك.

390
00:32:44,422 --> 00:32:46,508
كنت معصوبة العينين ، يا كونراد.

391
00:32:46,675 --> 00:32:50,137
<i> كيف يمكنني وضع هذا لك؟
اعتقد ان كريستين فعلتها! </ I>

392
00:32:58,812 --> 00:32:59,729
حقا؟

393
00:33:25,422 --> 00:33:26,882
.. حسنا

394
00:33:31,136 --> 00:33:32,095
و إذا...

395
00:33:32,762 --> 00:33:35,182
وإذا ذهبت هناك...

396
00:33:36,725 --> 00:33:39,144
- حسنا ، نحن نحاول...
- توقف ، أندرسون!

397
00:33:46,610 --> 00:33:49,654
- أحاول إيجاد حل.
- واضح ان هذا لا جدي نفعا.

398
00:33:50,322 --> 00:33:53,074
انه لغز لعين, لابد من وجود حل اخر

399
00:33:53,533 --> 00:33:54,868
مثل ماذا؟

400
00:33:58,455 --> 00:33:59,873
من خلال العمل كفريق واحد.

401
00:34:02,125 --> 00:34:02,792
حسنا.

402
00:34:07,255 --> 00:34:11,009
ماذا يجب ان نفعل لكي يجدي هذا نفعا؟
علينا اعادة التفكير في هذا

403
00:34:11,176 --> 00:34:15,055
لا يمكننا فكها ،
لا يمكننا اللف حول بعضنا.

404
00:34:17,098 --> 00:34:20,352
- ماذا لو مررنا عبرها؟
- عبرها؟

405
00:34:21,311 --> 00:34:22,938
هكذا ، من خلالها.

406
00:34:23,104 --> 00:34:25,941
من خلالها. هكذا

407
00:34:26,483 --> 00:34:27,984
ماذا؟ لا ، إنه لا يجدي نفعا.

408
00:34:31,863 --> 00:34:34,783
لا ، هذا خطأ
لقد اعطيتني فكرة.

409
00:34:35,659 --> 00:34:38,328
حسنا انت, ضع يدك هنا

410
00:34:39,037 --> 00:34:41,289
- ما هو الكود؟
- هذا جزءًا من اللعبة.

411
00:34:41,456 --> 00:34:43,416
يجب علينا العثور على الرمز

412
00:34:43,583 --> 00:34:46,002
إذن هذا الشيء الفظيع له معنى خفي؟

413
00:34:46,169 --> 00:34:47,045
نعم انها أحجية!

414
00:34:49,047 --> 00:34:53,635
... حسنا اذا علينا ايجاد رقم له علاقة

415
00:34:53,802 --> 00:34:55,595
بأسوأ ملابس داخلية في العالم

416
00:34:55,762 --> 00:34:57,138
بالضبط.

417
00:35:03,311 --> 00:35:04,396
افعلها هكذا

418
00:35:05,981 --> 00:35:07,023
انتظر.

419
00:35:07,190 --> 00:35:09,734
لا تتحرك ،
أعتقد أني فهمت.

420
00:35:30,380 --> 00:35:31,381
جميل!

421
00:35:32,382 --> 00:35:35,427
عظيم ، علينا العثور على
مفتاح لإزالة هذه القرف.

422
00:35:37,220 --> 00:35:38,888
نعم ، كما تقولين.

423
00:35:39,973 --> 00:35:44,686
<i><b> هناك 4 أرقام. لنفترض أن "أ" هو رقم 1
و"ب" هو رقم 2 .. الخ</b></i>

424
00:35:44,853 --> 00:35:46,146
- الحد الأقصى ل 9

425
00:35:46,313 --> 00:35:47,772
  - هذا أمر معقد.

426
00:35:47,939 --> 00:35:50,442
حسنا ، هيا نفكر سويا
لماذا أرتدي هذا الحزام؟

427
00:35:53,278 --> 00:35:55,196
للبقاء عفيفا.

428
00:35:56,406 --> 00:35:58,408
- اعتقد انك حصلتي علي الفكرة.
- لكنني بالتأكيد لن أحصل عليك.

429
00:35:58,575 --> 00:36:01,578
حبيبتي ، أعطني كلمة من 4 أحرف
متعلقة بالجنس.

430
00:36:02,454 --> 00:36:03,121
النكاح

431
00:36:07,959 --> 00:36:09,794
هذه حروف كثيرة جدا

432
00:36:10,420 --> 00:36:11,129
شعر العانة؟

433
00:36:11,838 --> 00:36:13,548
ماذا عن "رأس"؟

434
00:36:13,715 --> 00:36:16,676
يمكننا التحدث عن هذا بعد الانتهاء من ذاك

435
00:36:16,843 --> 00:36:18,011
لا يا حبيبتي هذا هو الحل

436
00:36:21,514 --> 00:36:23,391
اذا, لدينا "ر""

437
00:36:24,059 --> 00:36:25,018
وهو رقم 8.

438
00:36:28,646 --> 00:36:30,190
- ماذا افعل؟...
- حبيبتي!

439
00:36:32,484 --> 00:36:34,944
- رقم 5.
- حسنا.

440
00:36:37,155 --> 00:36:38,782
أ هي 1

441
00:36:41,117 --> 00:36:43,328
- والسين ستكون..
- رقم 4.

442
00:36:56,132 --> 00:36:57,967
- <i> لقد فعلناها. </ i>
- <i> نعم. </ i>

443
00:36:58,134 --> 00:37:00,470
<i> الآن ، هيا نعمق الموضوع. </ i>

444
00:37:01,930 --> 00:37:03,181
أنا أحب ذلك

445
00:37:37,340 --> 00:37:38,091
 اندرسون؟

446
00:37:38,258 --> 00:37:38,925
عاهرة!

447
00:37:40,385 --> 00:37:41,678
تايلر؟

448
00:37:42,887 --> 00:37:43,805
هل انت بخير؟

449
00:37:43,972 --> 00:37:46,474
هذا الشيء اللعين جرح اصبعي

450
00:37:47,350 --> 00:37:49,269
- ناتاشا معك؟
- أنا هنا.

451
00:37:49,936 --> 00:37:51,104
كريستين معك؟

452
00:37:51,771 --> 00:37:52,647
لا ، أنا وحدي.

453
00:37:53,982 --> 00:37:55,233
هذا شيء ممل

454
00:37:56,484 --> 00:37:58,111
هل وجدتي مفتاح الباب عندك؟

455
00:37:59,821 --> 00:38:01,948
لا, مكان المفتاح متآكل

456
00:38:02,240 --> 00:38:05,910
- لا يوجد زر للباب عندك؟
- مجرد مجموعة أقفال.

457
00:38:06,661 --> 00:38:08,037
ما قصة هذه الغرفة؟

458
00:38:08,204 --> 00:38:10,081
لا أعرف أي شيء

459
00:38:10,248 --> 00:38:12,750
ولكن يبدو وكأنها
مصممة من قبل روائي او قسيس.

460
00:38:13,626 --> 00:38:14,752
وأين أنت؟

461
00:38:16,421 --> 00:38:18,047
غرفتي مليئة بالتلفزيونات القديمة

462
00:38:18,214 --> 00:38:20,216
وساعات لا تشير إلى نفس الوقت.

463
00:38:23,386 --> 00:38:27,265
بالإضافة إلى مجموعة ديفي كروكيت
لدينا أيضا ساعات.

464
00:38:31,060 --> 00:38:33,271
ولا يبدو أنها تعمل.

465
00:38:34,939 --> 00:38:35,773
كم ساعة عندك؟

466
00:38:37,692 --> 00:38:38,359
أربعة.

467
00:38:40,487 --> 00:38:42,071
وكلها متوقفة؟

468
00:38:42,989 --> 00:38:45,783
نعم ، وكلها متوقفة علي توقيت دقيق

469
00:38:47,494 --> 00:38:48,786
أربع ساعات مختلفة؟

470
00:38:51,915 --> 00:38:53,875
اقرأ لي الساعات.

471
00:38:55,960 --> 00:38:57,754
الساعة 12و 6

472
00:38:58,254 --> 00:39:00,256
خمسة وثمانية

473
00:39:05,845 --> 00:39:06,513
تبا!

474
00:39:11,976 --> 00:39:13,603
أين توضع الساعات؟

475
00:39:13,770 --> 00:39:15,647
لا أدري, في جميع انحاء الغرفة

476
00:39:16,689 --> 00:39:17,357
ماذا؟

477
00:39:17,524 --> 00:39:20,318
هناك اثنان علي يسار الباب
.. و اثنان.

478
00:39:20,485 --> 00:39:21,152
علي الجانب الآخر

479
00:39:21,319 --> 00:39:24,405
الساعة في أقصى اليسار ،
ما هو الوقت المشار إليه؟

480
00:39:24,572 --> 00:39:25,532
12 ساعة 00.

481
00:39:29,702 --> 00:39:31,955
 الساعة الأولى علي اليمين؟

482
00:39:32,121 --> 00:39:33,081
الخامسة

483
00:39:36,334 --> 00:39:37,752
على اليسار الثاني؟

484
00:39:38,002 --> 00:39:38,878
6

485
00:39:42,257 --> 00:39:43,841
والأخيرة علي اليمين؟

486
00:39:44,008 --> 00:39:44,968
8

487
00:39:55,061 --> 00:39:56,020
اللعنة

488
00:39:56,729 --> 00:39:57,772
لقد نجحت!

489
00:40:00,525 --> 00:40:01,609
لا توجد مشكلة.

490
00:40:03,069 --> 00:40:04,487
أنيق جدا.

491
00:40:05,154 --> 00:40:05,989
انظر.

492
00:40:08,992 --> 00:40:10,034
.. يا رفاق

493
00:40:19,085 --> 00:40:20,211
انه يعمل

494
00:40:33,391 --> 00:40:35,184
يوجد بطاقة هنا

495
00:40:36,894 --> 00:40:38,313
ماذا تفعل هنا؟

496
00:40:38,771 --> 00:40:40,273
هل هذه قطعة من اللغز؟

497
00:40:40,440 --> 00:40:41,608
أنا لا أعرف أي شيء.

498
00:40:48,072 --> 00:40:50,617
هل خلعتيه بنفس الشكل؟

499
00:40:55,204 --> 00:40:56,331
والآن ماذا نفعل؟

500
00:40:59,459 --> 00:41:00,710
يوك.

501
00:41:02,045 --> 00:41:03,129
بالظبط

502
00:41:03,630 --> 00:41:07,675
السبيل الوحيد للخروج هو باب الخروج.
سوف يفتح عندما نفوز.

503
00:41:08,092 --> 00:41:09,552
إذا فزنا.

504
00:41:11,763 --> 00:41:13,348
أندرسون ، بحقك ،

505
00:41:14,015 --> 00:41:16,934
حللنا أول لغز بسهولة.

506
00:41:17,101 --> 00:41:18,269
الا تريد الفوز؟

507
00:41:18,686 --> 00:41:20,605
سنقوم بضرب جميع السجلات ،هيا اشترك معنا.

508
00:41:20,772 --> 00:41:22,815
أمرك ، يا فتي عيد الميلاد.

509
00:41:22,982 --> 00:41:25,318
وكيف يمكننا
العثور على الآخرين ولا يوجد أبواب؟

510
00:41:25,485 --> 00:41:27,612
ا كان جزء من اللعبة.

511
00:41:30,698 --> 00:41:31,866
ما الذي تبحث عنه؟

512
00:41:32,659 --> 00:41:34,327
لا أعرف

513
00:41:34,661 --> 00:41:36,120
هذا يضيق نطاق البحث

514
00:41:36,287 --> 00:41:40,208
أندرسون ، لا بد أن هناك شيء 
يقودنا للخطوة القادمة.

515
00:41:40,375 --> 00:41:41,834
مفتاح للغز

516
00:41:42,543 --> 00:41:45,838
حقا؟، من فضلك قومي بتنويري.

517
00:41:48,341 --> 00:41:49,425
حسنا

518
00:41:52,970 --> 00:41:54,681
ما رأيك في هذا؟

519
00:41:55,223 --> 00:41:59,018
عبارة عن سلسلة من رسومات لحيوانات.

520
00:42:00,687 --> 00:42:01,521
ماذا في ذلك؟

521
00:42:02,313 --> 00:42:04,065
- قد يكون هذا مفتاح للغز
- نعم

522
00:42:15,952 --> 00:42:17,704
اعتقد ان له علاقة بالأوزان.

523
00:42:17,870 --> 00:42:18,663
اخلعهم.

524
00:42:26,838 --> 00:42:29,674
- هذه هي السلسلة الغذائية.
- برافو. فلنتبادل.

525
00:42:33,136 --> 00:42:34,512
أرنب.

526
00:42:35,096 --> 00:42:35,972
ثعلب.

527
00:42:36,139 --> 00:42:37,557
هذا جيد.

528
00:42:51,612 --> 00:42:52,613
حقا؟

529
00:42:52,780 --> 00:42:54,407
متحرشون

530
00:42:56,200 --> 00:42:57,410
اطرق بابهم

531
00:43:02,749 --> 00:43:04,792
عفوا ، هل كنتم مشغولون؟

532
00:43:04,959 --> 00:43:06,127
نحن لا نسمعكم.

533
00:43:08,588 --> 00:43:10,173
نحن لا نسمعكم.

534
00:43:15,052 --> 00:43:16,929
نحن لا نسمعكم.

535
00:43:17,430 --> 00:43:19,015
لا أصدق ذلك.

536
00:43:19,682 --> 00:43:21,559
ينسى أنها أختي.

537
00:43:27,315 --> 00:43:28,357
الي اين يقود هذا الباب؟

538
00:43:29,650 --> 00:43:31,736
إنه متصل بالضرورة
بالغرفة الأخرى.

539
00:43:31,903 --> 00:43:35,031
- لكن لا يوجد باب في الغرفة الاخري.
- أنا أعلم.

540
00:43:35,198 --> 00:43:38,242
- لكنهم ألا يبدو انه متصل بالغرفة الاخري؟
- هم متصلون.

541
00:43:54,300 --> 00:43:55,343
ماذا تفعل؟

542
00:44:14,445 --> 00:44:16,155
اذا كان هناك باب.

543
00:44:23,079 --> 00:44:23,955
تفضل.

544
00:44:28,292 --> 00:44:30,127
- شكرا لك.
- من دواعي سروري.

545
00:44:33,256 --> 00:44:34,549
هيا ، نزيل الساعات.

546
00:44:39,929 --> 00:44:42,223
اذا أين المفتاح؟

547
00:44:45,601 --> 00:44:47,854
قد يكون هذا هو نفسه الذي فتح الأصفاد.

548
00:45:01,826 --> 00:45:02,493
توقفي عن هذا

549
00:45:04,245 --> 00:45:04,954
ماذا؟

550
00:45:06,539 --> 00:45:07,331
.. هيا

551
00:45:15,256 --> 00:45:17,466
- مستحيل ان يعمل هذا.
- حسنا.

552
00:45:18,467 --> 00:45:19,385
هذه كانت فكرتك اللعينة

553
00:45:19,552 --> 00:45:22,680
هناك بالضرورة مفتاح في مكان ما.
علينا فقط العثور عليه.

554
00:45:27,935 --> 00:45:29,520
تريد...

555
00:45:44,827 --> 00:45:46,662
ابحثوا عن ساعة
التي لديها عقرب واحد فقط.

556
00:45:46,829 --> 00:45:49,457
- لماذا؟
- فقط ابحث.

557
00:45:52,960 --> 00:45:54,295
لدي واحدة.

558
00:45:54,670 --> 00:45:57,715
.. هذه الساعة لديها فقط عقرب دقائق و

559
00:46:02,762 --> 00:46:04,805
ما هذه الساعات؟

560
00:46:06,098 --> 00:46:07,099
انظر.

561
00:46:09,226 --> 00:46:10,519
دعونا نفكر.

562
00:46:13,564 --> 00:46:14,857
و إذا...

563
00:46:32,625 --> 00:46:33,501
عظيم

564
00:46:34,418 --> 00:46:36,045
عظيم جدا

565
00:46:45,262 --> 00:46:46,597
تعالوا ساعدوني.

566
00:46:54,605 --> 00:46:55,731
مرحبا يا شباب!

567
00:46:57,274 --> 00:46:58,651
أنت بطلي. شكرا لك.

568
00:46:58,818 --> 00:46:59,652
قمت بانقاذنا.

569
00:46:59,819 --> 00:47:02,196
لو كنا انتظرنا اكثر, 
لسقطت سراويلنا علي الارض

570
00:47:02,488 --> 00:47:04,865
- إنها ترتدي تنورة.
- صحيح.

571
00:47:05,199 --> 00:47:06,575
أنت ثقيل.

572
00:47:07,910 --> 00:47:08,911
ما هذا بحق الجحيم؟

573
00:47:35,438 --> 00:47:37,023
هذه هي كريستن؟

574
00:47:37,189 --> 00:47:38,858
يا له من رعب!

575
00:47:41,485 --> 00:47:42,737
اين هي؟

576
00:47:43,904 --> 00:47:45,406
يزداد الامر غرابة

577
00:47:50,036 --> 00:47:50,703
ماذا؟

578
00:47:53,122 --> 00:47:54,707
ا كان جزء من اللعبة.!

579
00:48:00,087 --> 00:48:01,964
  هذا رائع جدا ، تبا

580
00:48:02,840 --> 00:48:03,507
انظر.

581
00:48:04,008 --> 00:48:06,844
لدينا 41 دقيقة لإنقاذ كريستن.
هذا هو الهدف من اللعبة.

582
00:48:13,100 --> 00:48:14,894
 كريستين قالت كان لدينا ساعة من الوقت

583
00:48:15,061 --> 00:48:16,687
الحاسب يعمل منذ وصولنا.

584
00:48:16,854 --> 00:48:18,397
لقد بدأت الموقت.

585
00:48:21,942 --> 00:48:25,362
لماذا ليست معنا؟

586
00:48:25,529 --> 00:48:26,238
لماذا تضع نفسها  في قفص؟

587
00:48:26,405 --> 00:48:28,574
أنا لا أعرف أي شيء.
هذا ما يجب أن نخمنه

588
00:48:32,369 --> 00:48:34,080
كما قلت

589
00:48:35,748 --> 00:48:37,750
على الأقل ، نحن نعرف الغرض من اللعبة.

590
00:48:37,917 --> 00:48:40,961
هذا هو المتوقع منك ، أندرسون

591
00:48:41,128 --> 00:48:45,382
الوقت ضروري. لحسن الحظ ،
أعرف ما يجب ان نفعله الان.

592
00:48:51,097 --> 00:48:51,889
اختفت؟

593
00:48:52,556 --> 00:48:53,641
عن ماذا تتحدث؟

594
00:48:53,808 --> 00:48:55,267
كانت هناك حروف على اللافتة.

595
00:48:55,976 --> 00:48:57,603
نعم ، هذا صحيح.

596
00:48:57,812 --> 00:48:59,313
من البداية.

597
00:48:59,480 --> 00:49:02,316
هل انتي متأكدة من ذلك؟
 لانكم كنتم تلعقون وجوه بعضكما البعض

598
00:49:02,483 --> 00:49:05,111
ومتي كانت اخر مرة انت لعقت وجه احدهم؟

599
00:49:06,529 --> 00:49:09,323
يبدو انها اختفت عندما غادرنا الغرفة.

600
00:49:10,741 --> 00:49:12,159
قد يكون الباب.

601
00:49:21,127 --> 00:49:21,961
انتظر!

602
00:49:23,212 --> 00:49:24,255
اغلقه مرة اخري.

603
00:49:29,885 --> 00:49:31,387
اعتقد ان عليك كتابة شيء معين

604
00:49:32,054 --> 00:49:33,222
نعم ، ولكن ماذا؟

605
00:49:34,640 --> 00:49:35,850
يجب علينا البحث.

606
00:49:40,479 --> 00:49:42,690
ما هذا الرعب؟

607
00:49:45,109 --> 00:49:46,110
جميل

608
00:49:46,277 --> 00:49:48,362
هل كان هذا الشيء مربوط بأعضاءك؟

609
00:49:48,654 --> 00:49:49,697
بالتأكيد.

610
00:49:49,864 --> 00:49:51,073
وهي قامت بفكه

611
00:49:54,410 --> 00:49:56,162
- أنا لا افهم.
- تفهمين ماذا اذن ؟

612
00:49:56,579 --> 00:49:57,830
هناك بطاقة أخرى.

613
00:50:01,333 --> 00:50:02,293
تبا!

614
00:50:06,172 --> 00:50:07,965
يحقكم يا رفاق لقد كان فوق سروالي

615
00:50:08,757 --> 00:50:10,509
وهو دائما نظيف.

616
00:50:10,843 --> 00:50:14,471
تمام. لا أرى أي حلول هنا...

617
00:50:15,389 --> 00:50:16,557
فلنبقى تركيزنا.

618
00:50:17,349 --> 00:50:18,058
هيا!

619
00:50:18,225 --> 00:50:19,435
تحركوا

620
00:50:33,157 --> 00:50:34,992
من الواضح ،
يجب عليك تهجئة كلمة.

621
00:50:35,159 --> 00:50:37,036
- اذا...
- كلمة قصيرة أو كلمة طويلة؟

622
00:50:37,912 --> 00:50:39,747
- 9 حروف.
- 9حروف؟.

623
00:50:39,914 --> 00:50:40,956
كلمة طويلة.

624
00:50:43,667 --> 00:50:47,338
قد يكون هذا هو الجواب على
لغز الكلمات المتقاطعة.

625
00:50:47,755 --> 00:50:48,881
أنت تحب الكلمات المتقاطعة.

626
00:50:51,133 --> 00:50:52,384
أقسم لك.

627
00:50:55,262 --> 00:50:58,307
الحل موجود
في واحدة من هذه الصحف.

628
00:51:03,646 --> 00:51:05,105
لا يوجد وقت لقراءة كل منهم.

629
00:51:05,606 --> 00:51:06,398
هكذا...

630
00:51:06,857 --> 00:51:09,109
فريق واحد يبحث عن ألغاز
وآخر عن الإجابات.

631
00:51:09,276 --> 00:51:10,653
دعونا نكون عمليين.

632
00:51:10,819 --> 00:51:13,530
- <i> سوف يستغرق الكثير من الوقت </ i>
- <i> لقد تم تصنيفهم بالتأكيد. </ i>

633
00:51:14,281 --> 00:51:15,658
<i> إذا كان الجواب
في العناوين؟ </ i>

634
00:51:17,785 --> 00:51:20,204
موضوع هذا واحد ،
هي الشخصيات المفقودة.

635
00:51:20,454 --> 00:51:23,207
هل مات أحدهم بتاريخ اليوم؟

636
00:51:23,374 --> 00:51:25,000
قد تكون هذه فكرة.

637
00:51:26,043 --> 00:51:27,294
التواريخ.

638
00:51:28,504 --> 00:51:30,589
هذه ليست فكرة سيئة.

639
00:51:31,590 --> 00:51:32,883
أحسنت ، كريستين.

640
00:51:33,050 --> 00:51:34,343
تاريخ ميلادي.

641
00:51:34,510 --> 00:51:35,928
نفس تاريخ اليوم من 30 سنة.

642
00:51:43,102 --> 00:51:44,270
تلك الحفنة صدرت في التسعينات

643
00:51:46,105 --> 00:51:47,481
وهذه في السبعينات

644
00:51:47,648 --> 00:51:48,816
وتلك في الثمانينات

645
00:51:49,566 --> 00:51:50,359
عظيم

646
00:51:57,408 --> 00:52:00,369
من لديه 13 أكتوبر؟

647
00:52:07,793 --> 00:52:09,044
<i> الاثنين 13 أكتوبر 1986 </ i>

648
00:52:09,420 --> 00:52:10,462
وجدتها!

649
00:52:11,630 --> 00:52:13,382
ها هي هنا

650
00:52:16,093 --> 00:52:17,428
هذا  جيد.

651
00:52:18,470 --> 00:52:21,140
- هناك كلمة واحدة متبقية.
- كم عدد الحروف؟

652
00:52:22,224 --> 00:52:23,767
- تسعة.
- عظيم.

653
00:52:23,934 --> 00:52:28,022
مفتاح اللغز هو: "ملاحظات النرجسية".

654
00:52:30,607 --> 00:52:32,067
شيء مثير للاهتمام

655
00:52:32,526 --> 00:52:33,610
سهل.

656
00:52:40,701 --> 00:52:44,705
أقفلوا علي باب الغرفة وأحاول حل اللغز

657
00:52:45,956 --> 00:52:47,499
كنا هناك من قبل ، دعنا نفعل ذلك.

658
00:52:48,125 --> 00:52:49,084
تايلر...

659
00:52:49,251 --> 00:52:53,756
يا كونراد هذا قد يتضمن حل بعض
الالغاز المعقدة وانت لا تبرع في ذلك

660
00:52:57,009 --> 00:53:00,262
ماذا؟ لا يمكنك تركها للآخرين ، قليلا؟

661
00:53:02,681 --> 00:53:03,515
حسنا!

662
00:53:06,101 --> 00:53:07,061
أنا انسحبت.

663
00:53:08,812 --> 00:53:09,730
لقد وجدتها!

664
00:53:11,357 --> 00:53:12,024
"المتكبر"!

665
00:53:16,153 --> 00:53:16,904
هذا قد يفي بالغرض

666
00:53:41,303 --> 00:53:42,805
- تبا!
- ملاحظات نرجسية...

667
00:53:44,765 --> 00:53:46,558
ربما الحروف؟

668
00:53:46,725 --> 00:53:48,185
المذكرات؟

669
00:53:48,685 --> 00:53:51,146
- مذكرات النفس!
- هناك فاصلة عليا.

670
00:53:51,313 --> 00:53:52,398
ماذا في ذلك؟

671
00:53:52,856 --> 00:53:54,274
هذا ليس هو الحل.

672
00:53:58,404 --> 00:54:00,864
وإذا لم تكن الملاحظات لا تتعلق بالكتابة!

673
00:54:01,782 --> 00:54:02,533
كيف؟

674
00:54:02,699 --> 00:54:04,368
ملاحظات الموسيقى؟

675
00:54:04,743 --> 00:54:06,537
أغنية نرجسية؟

676
00:54:07,746 --> 00:54:09,873
أندرسون في حاجة شديدة إلى عناق.

677
00:54:10,374 --> 00:54:12,876
- ماذا عن "المغرور"
- جربها!

678
00:54:14,086 --> 00:54:17,005
ماذا إذا كانت أغنية كارلي سيمون
"هل أنت بلا جدوى"؟

679
00:54:17,256 --> 00:54:18,674
لن تفي بالغرض

680
00:54:18,841 --> 00:54:21,260
علاوة علي ذلك, هذه أغنية مأساوية

681
00:54:21,885 --> 00:54:24,263
الان انت تعيش دور الذكي؟

682
00:54:24,930 --> 00:54:26,974
أيا كانت الإجابة ، إنها الفكرة السائدة.

683
00:54:27,141 --> 00:54:28,517
- هل يمكنك تكرار ما قلته؟
- لا لاشئ.

684
00:54:28,684 --> 00:54:31,520
زوجتي عالقة
وهي لا تعرف...

685
00:54:31,687 --> 00:54:33,188
- لا ، ليس هذا.
- أنا أعشقك.

686
00:54:39,403 --> 00:54:40,070
جرب ذلك.

687
00:54:41,447 --> 00:54:42,114
T...

688
00:54:42,990 --> 00:54:44,825
حسنا

689
00:54:47,411 --> 00:54:48,203
H

690
00:54:48,495 --> 00:54:49,163
E...

691
00:54:50,914 --> 00:54:52,124
M

692
00:54:54,835 --> 00:54:55,669
E...

693
00:54:57,171 --> 00:54:57,921
"Themesong"؟
بالانجليزية تعني موضوع الأغنية

694
00:55:03,218 --> 00:55:04,636
- "Themesong".

695
00:55:05,554 --> 00:55:06,972
أحسنت. سأفتحها.

696
00:55:26,074 --> 00:55:28,118
شكرا لك, سأفتح لهم الباب

697
00:55:33,165 --> 00:55:34,666
مازال علينا ان نلجأ لك

698
00:55:35,042 --> 00:55:36,710
 لم أكن لأفكر في ذلك أبداً.

699
00:55:36,919 --> 00:55:39,087
أنت لطيف
 الأخ الأكبر المنقذ

700
00:55:39,254 --> 00:55:40,047
توقفي.

701
00:55:41,840 --> 00:55:44,718
أنا أحبك عندما تتظاهر
أن لديك ضمير.

702
00:55:46,053 --> 00:55:47,179
توقفي ، يا للعنة!

703
00:55:47,346 --> 00:55:48,722
ماذا بك بحق الجحيم؟

704
00:56:11,703 --> 00:56:12,663
اللعنة!

705
00:56:21,838 --> 00:56:22,589
ماذا بك؟

706
00:56:23,090 --> 00:56:25,717
- انكسر المفتاح داخل القفل.
- ماذا؟

707
00:56:26,718 --> 00:56:28,679
حاولت فتحه لكنه لم يفتح!

708
00:56:29,346 --> 00:56:30,180
يا الهي

709
00:56:31,473 --> 00:56:33,684
- انت نخيب أملي دائما.
- حقا يا اندرسون.

710
00:56:34,101 --> 00:56:35,894
- اللعنة...
- أنا حقا لا أرى...

711
00:56:37,688 --> 00:56:39,356
انتم تبالغون قليلا

712
00:56:41,984 --> 00:56:43,527
<i> أنت راقص جيد. </ i>

713
00:56:53,745 --> 00:56:56,957
عليكم امساك انفسكم بينما نحن
نحاول ان نجد طريقة لإخراجكم

714
00:57:04,673 --> 00:57:05,465
انتظر.

715
00:57:10,470 --> 00:57:11,972
ما هذا؟

716
00:57:24,610 --> 00:57:26,320
هذا كله جزء من اللعبة ، هاه؟

717
00:57:28,113 --> 00:57:28,989
هذا غريب.

718
00:57:29,156 --> 00:57:30,240
ماذا؟

719
00:57:30,699 --> 00:57:33,619
لقد حللنا اللغز. لماذا تم إغلاق الباب؟

720
00:57:34,161 --> 00:57:36,705
ربما...

721
00:57:36,872 --> 00:57:38,373
هناك شيء اخر علينا القيام به

722
00:57:39,458 --> 00:57:41,209
هذا ليس منطقيا.

723
00:57:44,588 --> 00:57:45,505
دقيقة.

724
00:57:50,594 --> 00:57:51,553
هناك شيء خاطئ.

725
00:58:00,395 --> 00:58:01,104
ما هذا؟

726
00:58:06,943 --> 00:58:08,362
انهم يحرقوهم

727
00:58:12,366 --> 00:58:13,325
يبدو وكأنه...

728
00:58:14,242 --> 00:58:15,494
حمض.

729
00:58:21,041 --> 00:58:22,334
يا الهي

730
00:58:23,418 --> 00:58:25,504
تابي, تابي

731
00:58:29,007 --> 00:58:31,843
- اللعنة!
- ماذا يحدث لهم؟

732
00:58:32,010 --> 00:58:33,053
تابي ، لا!

733
00:58:52,656 --> 00:58:53,657
تبا!

734
00:58:54,866 --> 00:58:56,410
- ماذا يحدث لهم؟
- تابي!

735
00:58:59,287 --> 00:59:00,580
اللعنة اللعنه ،

736
00:59:00,747 --> 00:59:02,124
ماذا يحدث لهم؟

737
00:59:02,290 --> 00:59:03,917
هذا غير معقول!

738
00:59:04,084 --> 00:59:05,043
يا الهي!

739
00:59:08,422 --> 00:59:10,090
استلقي على الأرض!

740
00:59:14,302 --> 00:59:15,595
اللعنة!

741
00:59:16,012 --> 00:59:17,305
يا الهي

742
00:59:22,811 --> 00:59:24,521
كونراد!

743
00:59:24,688 --> 00:59:25,605
كونراد!

744
00:59:25,772 --> 00:59:27,357
ما هذا الهراء؟

745
00:59:27,524 --> 00:59:29,151
ماذا يحدث؟

746
00:59:30,861 --> 00:59:31,653
تابي!

747
00:59:35,532 --> 00:59:36,908
يا الهي

748
00:59:49,755 --> 00:59:50,797
تبا...

749
01:00:14,863 --> 01:00:17,574
ما هذا المكان الملعون بحق الجحيم؟

750
01:01:15,298 --> 01:01:16,299
ماذا فعلت؟

751
01:01:23,807 --> 01:01:25,433
لم أفعل أي شيء.

752
01:01:28,019 --> 01:01:32,065
لقد انقفل من تلقاء نفسه
وانا حاولت فتحه.

753
01:01:32,232 --> 01:01:34,651
لقد خربته وانظر ماذا حدث

754
01:01:34,818 --> 01:01:36,528
لم تفعل اي شيء

755
01:01:36,695 --> 01:01:39,030
- لقد حاولت مساعدتهم!
- انظر لنفسك !

756
01:01:41,950 --> 01:01:43,368
لقد حاولت مساعدتهم.

757
01:02:18,028 --> 01:02:19,112
الا هي!

758
01:02:41,593 --> 01:02:42,802
انه حقيقي

759
01:02:44,554 --> 01:02:45,764
كل شيء حقيقي.

760
01:02:46,056 --> 01:02:49,851
حقيقي؟ ما الذي تتحدث عنه؟

761
01:02:50,310 --> 01:02:51,603
بالطبع.

762
01:02:53,271 --> 01:02:55,982
لماذا جاءت بنا كريستن إلى هنا؟

763
01:02:56,149 --> 01:02:59,527
- كريستين أيضا في خطر.
- لماذا ليست معنا؟

764
01:02:59,694 --> 01:03:02,238
انها محبوسة في قفص لعين!

765
01:03:03,740 --> 01:03:04,574
يا الهي

766
01:03:07,994 --> 01:03:08,995
هذه ليست لعبة.

767
01:03:11,206 --> 01:03:12,165
 يجب علينا الخروج من هنا

768
01:03:14,417 --> 01:03:16,294
- ساعداني!
- و يا للعنة...

769
01:03:25,136 --> 01:03:26,221
ياللهول!

770
01:03:26,471 --> 01:03:27,263
يا للعنة! لا يوجد مخرج

771
01:03:27,430 --> 01:03:30,976
- هل تقصد أننا محبوسين؟
- لا يوجد أي لغز سيفتح الباب؟

772
01:03:31,142 --> 01:03:33,144
اللعنة علي تلك الأحاجي

773
01:03:46,449 --> 01:03:48,368
نحن في مكان مغلق.

774
01:03:51,246 --> 01:03:53,373
- لقد لاحظنا.
- اذا تاحلو ان تقول؟

775
01:03:53,540 --> 01:03:55,834
هناك بالضرورة نظام تهوية.

776
01:04:10,098 --> 01:04:10,765
<i> إنه هنا. </ i>

777
01:04:16,438 --> 01:04:17,188
خذ هذا.

778
01:04:29,784 --> 01:04:31,661
- يجب أن أذهب إلى هناك.
- لا يوجد طريقة.

779
01:04:32,370 --> 01:04:34,289
مستحيل ، اللعنة!

780
01:04:35,248 --> 01:04:38,043
هل تريد الخروج من هنا؟
هل رأيت ما حدث لكونراد و تاببي؟

781
01:04:38,209 --> 01:04:41,421
- لابد من وجود طريقة لفتح الباب.
- هل تعتقد أن لدينا الوقت؟

782
01:04:41,588 --> 01:04:42,964
ماذا اذا لم يكن هناك طريقة لفتح الباب

783
01:04:43,131 --> 01:04:45,508
ماذا لو كانت مجرد مسألة وقت

784
01:04:45,675 --> 01:04:47,969
ليمتلئ المكان بالضباب الحمضي؟
سوف يتم تحمرينا حتي الموت يا اندرسون!

785
01:04:48,136 --> 01:04:49,429
أنا راحلة.

786
01:04:52,015 --> 01:04:52,682
ماذا؟

787
01:04:53,933 --> 01:04:54,934
أنا راحلة.

788
01:04:55,435 --> 01:04:56,811
سوف نرحل

789
01:05:12,660 --> 01:05:15,080
- ناتاشا...
- أريد أن أرحل.

790
01:05:25,924 --> 01:05:27,801
انا راحلة...

791
01:05:39,437 --> 01:05:40,939
الانبوب يتحول

792
01:05:41,106 --> 01:05:42,232
استمري في التحرك.

793
01:05:45,652 --> 01:05:47,695
أنا قادم!
أنا خلفكم مباشرة

794
01:05:47,862 --> 01:05:49,114
اندرسون!

795
01:05:49,447 --> 01:05:50,573
تبا!

796
01:06:09,217 --> 01:06:12,137
أرى شيئا.
أعتقد أن هذا هو باب الخروج.

797
01:06:24,774 --> 01:06:25,733
اندرسون!

798
01:06:34,742 --> 01:06:36,578
- ماذا؟
- لغز آخر سخيف.

799
01:06:46,379 --> 01:06:48,214
آخر بطاقة لعينة!

800
01:06:49,048 --> 01:06:52,260
- مرة اخري!
- نحن نحل اللغز ونخرج من هنا!

801
01:06:52,427 --> 01:06:53,595
ادفع نفسك!

802
01:06:53,761 --> 01:06:55,513
اللعنة!

803
01:07:00,977 --> 01:07:03,062
..سوف نخرج, علينا فقط

804
01:07:03,229 --> 01:07:04,439
فقط...

805
01:07:05,023 --> 01:07:06,441
أنا لا أفهم شيئا.

806
01:07:10,028 --> 01:07:11,237
لا ، توقف!

807
01:07:11,404 --> 01:07:13,531
- يا لك من حمقاء!
- اللعنة ، ناتاشا!

808
01:07:13,698 --> 01:07:15,575
لم أكن أعرف

809
01:07:15,742 --> 01:07:16,701
تحركي!

810
01:07:17,952 --> 01:07:19,078
دعني اراه

811
01:07:19,245 --> 01:07:20,705
اخرس!

812
01:07:21,039 --> 01:07:21,956
تحرك!

813
01:07:23,124 --> 01:07:25,210
- دعني ألقي نظرة, يمكني حلها.
-لا .. اخرس !

814
01:07:25,585 --> 01:07:27,337
ابعد يا تايلر!

815
01:07:27,503 --> 01:07:29,172
إنه جيد في هذه الأمور.

816
01:07:30,506 --> 01:07:32,300
هذا هو لغز أبو الهول.

817
01:07:33,676 --> 01:07:35,303
- اذا حله!
- دقيقة!

818
01:07:41,184 --> 01:07:42,644
هل سمعتم هذا؟

819
01:07:42,810 --> 01:07:43,770
ماذا؟

820
01:07:44,187 --> 01:07:45,188
استمعوا جيدا.

821
01:07:46,814 --> 01:07:48,107
هل تسمع؟

822
01:07:51,402 --> 01:07:52,070
أسمع ذلك.

823
01:07:53,988 --> 01:07:56,199
اللعنة ، الضوضاء تقترب.

824
01:07:56,366 --> 01:07:57,450
- أندرسون!
- انها تعلو اكثر!

825
01:07:57,617 --> 01:08:00,036
- أندرسون!
- ابحث عن الشمس.

826
01:08:01,871 --> 01:08:03,957
ضعها بجانب شروق الشمس.

827
01:08:04,374 --> 01:08:06,459
- هذا جيد. بعد ذلك؟
- خذ نجمة

828
01:08:06,626 --> 01:08:08,127
وضعها بجانبه.

829
01:08:10,672 --> 01:08:12,090
- التالي؟
- رضيع.

830
01:08:12,257 --> 01:08:13,299
- ماذا؟
- طفل!

831
01:08:13,466 --> 01:08:15,635
- طفل لعين!
- أين أضعها؟

832
01:08:15,802 --> 01:08:16,719
بجاورهم

833
01:08:16,886 --> 01:08:18,930
حسنا! بعد ذلك؟

834
01:08:19,097 --> 01:08:20,640
حسنا حسنا!

835
01:08:20,807 --> 01:08:22,684
- رجل عجوز.
- هنا!

836
01:08:27,105 --> 01:08:28,231
تبا!!

837
01:08:28,398 --> 01:08:31,067
شيء أغلق الأنبوب ورائي.

838
01:08:31,442 --> 01:08:33,027
- انت بخير؟
- لا! ما هذا بجق الجحيم؟

839
01:08:33,194 --> 01:08:35,113
هذا غير معقول! يا الهي

840
01:08:35,530 --> 01:08:36,781
يجب أن نرحل!

841
01:08:36,948 --> 01:08:38,491
يا الهي

842
01:08:39,325 --> 01:08:40,368
لقد علقت ساقي.

843
01:08:40,535 --> 01:08:42,453
- هيا!
- ساقي عالقة!

844
01:08:42,620 --> 01:08:43,871
أنا عالق ، ساعدوني!

845
01:08:44,038 --> 01:08:44,956
ساعدوني!

846
01:08:46,958 --> 01:08:48,126
يا له من رعب!

847
01:09:19,824 --> 01:09:20,575
من هنا!

848
01:09:50,813 --> 01:09:53,274
هل انتي جدية بحق الجحيم؟

849
01:10:04,202 --> 01:10:04,869
اندرسون!

850
01:10:06,287 --> 01:10:07,663
أندرسون ، تعال!

851
01:10:07,914 --> 01:10:09,374
لن يأتي.

852
01:10:16,214 --> 01:10:17,256
سنموت هنا.

853
01:10:19,592 --> 01:10:21,052
سنموت هنا.

854
01:10:22,470 --> 01:10:23,763
أنا سوف أموت

855
01:10:35,316 --> 01:10:36,359
كان يعلم ذلك.

856
01:10:37,902 --> 01:10:38,569
ماذا؟

857
01:10:38,945 --> 01:10:40,613
أندرسون كان يعرف.

858
01:10:41,364 --> 01:10:42,448
كان يجب ان يعرف.

859
01:10:44,951 --> 01:10:46,953
كنت أريده أن يعرف.

860
01:10:47,912 --> 01:10:50,331
كنت أريده أن يصرخ في وجهي.
كنت أرغب في ذلك .

861
01:10:50,498 --> 01:10:51,833
كنت أريد ان أشعر بشيء

862
01:10:51,999 --> 01:10:53,793
اللعنة!

863
01:10:56,337 --> 01:10:58,464
لم يقل أي شيء.

864
01:11:07,598 --> 01:11:08,933
استجمعي قواكي اللعينة

865
01:11:20,945 --> 01:11:21,612
أنا أحلم.

866
01:11:28,369 --> 01:11:30,746
لماذا تخرج هذه الكابلات من التلفزيون؟

867
01:11:30,913 --> 01:11:31,914
تايلر؟

868
01:11:32,623 --> 01:11:34,083
هذه هي الألوان الأساسية.

869
01:11:35,001 --> 01:11:37,378
مازال هناك لغز سخيف!

870
01:11:37,545 --> 01:11:38,463
انظر!

871
01:11:41,090 --> 01:11:43,676
الأصفر والأحمر جعل اللون البرتقالي.

872
01:11:45,344 --> 01:11:48,222
أزرق وأصفر أخضر.

873
01:11:50,308 --> 01:11:52,435
النتيجة: أخضر وبرتقالي.
هذا أكيد!

874
01:12:09,118 --> 01:12:10,411
<i>ما هذا بحق الجحيم؟ </ i>

875
01:12:15,291 --> 01:12:16,959
- ماذا نفعل؟
- لا أعرف أي شيء!

876
01:12:17,126 --> 01:12:19,003
- ماذا نفعل ، لعنة؟
- لا أعرف أي شيء!

877
01:12:19,754 --> 01:12:22,381
ا كان جزء من اللعبة
ودائما ما وجدت الحل!

878
01:12:22,548 --> 01:12:25,593
- إذن ماذا نفعل ، اللعنة؟
- لا أعرف ، أقول لك!

879
01:12:25,760 --> 01:12:28,304
بالضبط. أنت لا تعرف

880
01:12:28,763 --> 01:12:30,973
- تظن أنها مثالية!
- اخرسي

881
01:12:31,140 --> 01:12:33,142
هل تعتقد أن "كريستين" كانت لا تعرف بهرائك؟

882
01:12:33,309 --> 01:12:35,645
أن لا أحد يعرف ما كنت تفعل؟

883
01:12:35,811 --> 01:12:37,355
أغلقي فمك!

884
01:12:39,815 --> 01:12:41,317
لقد عرفت كل شيء

885
01:12:47,782 --> 01:12:49,158
نزهة مع دبدوب

886
01:12:49,325 --> 01:12:50,243
ماذا؟

887
01:12:50,826 --> 01:12:55,039
كريستن هي الشخص الوحيد 
الذي يعرف أني أكره هذه الأغنية.

888
01:13:13,140 --> 01:13:13,891
تبا!

889
01:13:19,814 --> 01:13:21,232
- لا يوجد سوى 3 دقائق.
- اخرسي!

890
01:13:26,821 --> 01:13:29,156
أشعر بشيء. يبدو وكأنه مقبض.

891
01:13:34,328 --> 01:13:35,121
شكرا يا الله

892
01:13:39,750 --> 01:13:41,168
اللعنة ، لقد أغلق مرة اخري.

893
01:13:41,919 --> 01:13:42,587
تبا!

894
01:14:06,611 --> 01:14:08,988
انه ثقيل جدا
لا أستطيع فتحه!

895
01:14:09,280 --> 01:14:10,406
خذي مكاني ،

896
01:14:11,240 --> 01:14:13,200
سوف أفتح الباب اللعين

897
01:14:22,918 --> 01:14:24,587
أعتقد أنني أشعر بشيء.

898
01:14:25,338 --> 01:14:26,464
افعلي ذلك!

899
01:14:32,845 --> 01:14:34,055
ماذا حدث؟

900
01:14:37,516 --> 01:14:39,602
بدأ الفك يغلق على ذراعي.

901
01:14:40,645 --> 01:14:43,564
أنت امسكيه ، سوف أفتح الباب ،
وفي إشاراتي ،

902
01:14:43,731 --> 01:14:44,899
اركضي نحو الباب!

903
01:14:47,401 --> 01:14:49,737
- الوقت ينفد ، يا ناتاشا!
- أعرف !

904
01:14:50,321 --> 01:14:51,405
يا الهي

905
01:14:54,492 --> 01:14:55,159
هيا!

906
01:15:13,344 --> 01:15:14,387
إنه يغلق!

907
01:15:14,553 --> 01:15:16,806
إنه يغلق يا تايلر!

908
01:15:17,348 --> 01:15:18,432
انا علي وشك الانتهاء

909
01:15:18,599 --> 01:15:19,725
تغلق على ذراعي!

910
01:15:19,892 --> 01:15:21,268
تغلق على ذراعي ، تايلر!

911
01:15:22,812 --> 01:15:24,522
إنها تغلق!

912
01:15:25,189 --> 01:15:26,691
انا علي وشك الانتهاء

913
01:15:27,608 --> 01:15:29,443
ساعدني!

914
01:15:29,610 --> 01:15:30,945
ذراعي يسحق

915
01:15:31,112 --> 01:15:32,655
تايلر!

916
01:15:33,906 --> 01:15:35,408
توقف ، يا تايلر! ذراعي !

917
01:15:35,574 --> 01:15:36,409
توقف!

918
01:15:36,575 --> 01:15:37,993
أنا عالقة!

919
01:15:38,160 --> 01:15:39,286
- تايلر!
- أنا آسف.

920
01:16:59,575 --> 01:17:00,826
كريستين؟

921
01:17:01,410 --> 01:17:02,286
هل تسمعيني؟

922
01:17:04,163 --> 01:17:05,498
<i> هل أنت بخير؟ </ i>

923
01:17:08,834 --> 01:17:09,710
أنا بخير

924
01:17:12,004 --> 01:17:13,130
ماذا هذا يا كريستين؟

925
01:17:15,424 --> 01:17:16,425
عذرًا؟ </ i>

926
01:17:17,760 --> 01:17:18,886
ماذا هذا؟

927
01:17:20,137 --> 01:17:21,222
<i> ما الذي تتحدث عنه؟ </ i>

928
01:17:21,889 --> 01:17:23,599
لماذا قمت بتنظيم ذلك؟

929
01:17:23,766 --> 01:17:24,725
<i> كيف هذا؟ </ i>

930
01:17:25,893 --> 01:17:27,311
لماذا قمت بتنظيم ذلك؟

931
01:17:28,062 --> 01:17:30,272
<i> لم أفعل شيئًا على الإطلاق. </ i>

932
01:17:30,439 --> 01:17:31,982
<i> لم أكن أعرف... </ i>

933
01:17:37,071 --> 01:17:38,614
هل شاهدتينا؟

934
01:17:40,115 --> 01:17:41,325
<i> تايلر... </ i>

935
01:17:41,867 --> 01:17:44,829
لقد شاهدتهم يموتون.
كانت خطتك اللعينة؟

936
01:17:47,248 --> 01:17:47,998
تلك كانت خطتك؟

937
01:17:49,083 --> 01:17:50,751
كلهم ماتوا
بسببك.

938
01:17:52,169 --> 01:17:56,131
<i> كيف يمكنك قول ذلك؟
تايلر ، لا ، أقسم لك... </ i>

939
01:17:56,298 --> 01:17:58,592
- <i> كيف يمكنك قول ذلك؟ </ i>
- أختي ماتت.

940
01:17:58,759 --> 01:18:00,261
أختي ماتت!

941
01:18:01,136 --> 01:18:02,972
<i> وكان هذا خطأك! </ i>

942
01:18:03,138 --> 01:18:04,849
<i> هل كنت تعتقدين انها مزحة؟ </ i>

943
01:18:06,100 --> 01:18:07,560
انقذه
انقذني

944
01:18:08,352 --> 01:18:10,104
<i> أعترفي! </ i>

945
01:18:11,063 --> 01:18:12,565
انقذه
انقذني

946
01:18:15,067 --> 01:18:17,778
وما زال علي أن أصدق
أن لا علاقة لك بالأمر؟

947
01:18:17,945 --> 01:18:20,531
- <i> لقد استيقظت في القفص. </ i>
- أنا لا أصدقك.

948
01:18:21,323 --> 01:18:23,576
أريد أن ينتهي كل هذا.

949
01:18:24,493 --> 01:18:26,537
- أعرف عندما تكذبي!
- <i> لم أفعل شيئًا. </ i>

950
01:18:26,704 --> 01:18:30,541
أنا آسف حقا!
لا أستطيع سماعك!

951
01:18:31,166 --> 01:18:32,751
<i> كريستين ، لا أسمع شيئًا </ i>

952
01:18:32,918 --> 01:18:34,712
عندما تكذبين علي

953
01:18:34,879 --> 01:18:36,130
- <i> هناك شيء ما يحدث! </ i>
- أنت تكذبي!

954
01:18:36,297 --> 01:18:37,131
<i> اسمعني! </ i>

955
01:18:37,298 --> 01:18:39,133
لا وقت ، كريستين!

956
01:18:41,093 --> 01:18:42,344
الان قوليها

957
01:18:42,511 --> 01:18:44,305
أنا آسفة

958
01:18:44,471 --> 01:18:46,390
لماذا قمت بتنظيم ذلك؟

959
01:18:46,557 --> 01:18:47,975
- <i> أنا لا أعرف! </ i>
- قولي!

960
01:18:50,895 --> 01:18:51,896
أخبريني!

961
01:18:55,608 --> 01:18:56,859
أخبريني!

962
01:18:57,026 --> 01:18:57,818
أخبريني!

963
01:18:59,737 --> 01:19:00,487
أنقذه

964
01:19:02,114 --> 01:19:05,326
انقذني

965
01:19:31,310 --> 01:19:32,728
<i> لا أعرف كيف أنضم إليك. </ i>

966
01:19:33,103 --> 01:19:35,689
تايلر ، ماذا أفعل؟

967
01:19:35,898 --> 01:19:37,232
أنا لا أعرف ماذا أفعل!

968
01:19:38,609 --> 01:19:39,735
أنا أحبك

969
01:22:26,401 --> 01:22:28,278
<i> طوارئ الشرطة ، أنا أستمع إليك. </ i>

970
01:22:31,907 --> 01:22:33,325
<i> ما الذي يحدث لك؟ </ i>

971
01:22:33,617 --> 01:22:34,993
لقد تم خطفي.

972
01:22:35,160 --> 01:22:36,578
انا و أصدقائي...

973
01:22:36,745 --> 01:22:38,956
أنا لا أعرف أين هم.

974
01:22:39,206 --> 01:22:41,625
<i> سيدتي ،
حاولي التقاط أنفاسك. </ i>

975
01:22:42,209 --> 01:22:45,045
- انا لا أعرف أين أنا.
- <i> خُذي نفسًا عميقًا </ i>

976
01:22:45,671 --> 01:22:48,632
<i>هل انتي في زاوية مركز شارع
 من الطريق الشرقي</i>

977
01:22:51,051 --> 01:22:53,887
<i>سوف أرسل لك دورية.حسنا؟</i>

978
01:22:55,347 --> 01:22:57,891
<i> ابق معي على الخط ، حسنا؟
هل هذا ممكن؟ </ I>

979
01:23:00,561 --> 01:23:01,812
<i> ما اسمك؟ </ i>

980
01:23:03,438 --> 01:23:04,565
كريستين ويلز.

981
01:23:04,731 --> 01:23:06,525
<i> ما الذي حدث لك يا (كريستين)؟ </ i>

982
01:23:08,485 --> 01:23:10,362
ذهبنا إلى غرفة الهروب.

983
01:23:10,946 --> 01:23:13,157
 للاحتفال بعيد ميلاد صديقي

984
01:23:24,793 --> 01:23:26,837
<i> كان تايلر على حق. </ i>

985
01:23:28,839 --> 01:23:30,549
<i> لقد ماتوا بسببك. </ i>

986
01:23:35,470 --> 01:23:37,014
<i> من أنت؟ </ i>

987
01:23:39,308 --> 01:23:40,225
<i> لماذا؟ </ i>

988
01:23:40,392 --> 01:23:43,478
<i>من أنا ،ليس بالأمر المهم</i>

989
01:23:45,063 --> 01:23:48,275
<i> لكن لماذا ،
هذا هو المنطقي. </ i>

990
01:23:48,442 --> 01:23:49,902
ماذا تقصد؟

991
01:23:50,235 --> 01:23:52,237
<i> هذا ما كنتي تبحثين عنه؟ </ i>

992
01:23:53,530 --> 01:23:54,865
<i> هل تتذكري؟ </ i>

993
01:23:55,616 --> 01:23:57,951
<i> لا تغلقي الخط في وجهي! </ i>

994
01:23:59,620 --> 01:24:01,121
<i> لا تفعلي ذلك! </ i>

995
01:24:08,378 --> 01:24:10,172
<i> مرحباً. </ i>

996
01:24:13,091 --> 01:24:14,843
<i> أنا أشاهدك </ i>

997
01:24:21,183 --> 01:24:26,063
<i> لقد وجدت بالضبط ما كنت
تبحثي عنه ، أليس كذلك؟ </ i>

998
01:24:26,396 --> 01:24:27,981
<i> ليلة من الفرار </ i>

999
01:24:28,982 --> 01:24:30,359
<i> أسمح لك بالمشاهدة. </ i>

1000
01:24:31,902 --> 01:24:33,612
<i> أين يد تايلر؟ </ i>

1001
01:24:33,779 --> 01:24:35,489
<i> لديك ساعة واحدة. </ i>

1002
01:24:38,325 --> 01:24:39,618
الشرطة في طريقهم الي هنا

1003
01:24:43,038 --> 01:24:46,541
<i>عندما يصل رجال الشرطة هنا ،
أرجوك </i>

1004
01:24:47,751 --> 01:24:49,253
<i> قولي لهم </ i>

1005
01:24:49,628 --> 01:24:50,587
<i> كل شيء. </ i>

1006
01:24:52,089 --> 01:24:57,302
<i> لكن إذا أردنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض ، </ i>

1007
01:24:59,972 --> 01:25:01,598
<i> أنا أفضل إخبارك </ i>

1008
01:25:01,890 --> 01:25:04,476
<i> أشك في أنهم سيصدقونك. </ i>

1009
01:25:07,562 --> 01:25:10,732
<i> لا يمكنك مساعدة نفسك حقا ، هاه؟ </ i>

1010
01:25:13,277 --> 01:25:17,489
<i>أنتم يا ناس كنتم ساذجين جدا
كل شيء جزءًا من اللعبة ، أتتذكري؟</i>

1011
01:25:18,115 --> 01:25:20,534
<i>من أنت؟ ماذا فعلت؟</i>

1012
01:25:23,245 --> 01:25:25,122
<i> يجب عليكي أن تسألي
 نفسك هذا السؤال يا كريستين. </ i>

1013
01:25:28,166 --> 01:25:29,876
<i>من الذي نجا حقا؟</i>

1014
01:25:31,086 --> 01:25:32,713
 <i> هل هو أنت؟ </ i>

1015
01:25:34,715 --> 01:25:35,674
<i> أو هم؟ </ i>

1016
01:25:47,602 --> 01:25:48,895
<i> ابقَ على الخط. </ i>

1017
01:25:50,063 --> 01:25:51,898
<i> كريستن ، هل يمكنك سماعي؟ </ i>

1018
01:25:53,191 --> 01:25:56,028
<i> سيدتي ، قولي شيئاً
إذا سمعتني. </ i>

1019
01:25:57,946 --> 01:26:02,367
<i> الدورية تقريبًا هنا.
إذا كنت تسمعيني ، فكوني مطمئنة. </ I>

1020
01:26:02,617 --> 01:26:05,537
<i> ابق معي يا (كريستين). </ i>

1021
01:26:05,539 --> 01:26:17,539
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

1022
01:26:17,540 --> 01:26:25,540
<b>Translated by:</b> <font color="#ffff00">Dina Darwish</font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@Gmail.com</font>

1023
01:26:25,565 --> 01:26:40,565
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>