﻿1
00:00:30,830 --> 00:00:33,150
.انسي الأمر، إنه خطر للغاية

2
00:00:33,270 --> 00:00:34,750
.اكتفيت من هذا الهراء

3
00:00:34,830 --> 00:00:37,310
،تقول هذا دائماً
.تقول نفس الشيء كل مرة

4
00:00:37,390 --> 00:00:40,160
،اكتفيت، لن أفعل ثانيةً"
".إنه خطر للغاية

5
00:00:40,280 --> 00:00:42,600
أعلم أن هذا ما أقوله
.لكن أكون محقاً أيضاً

6
00:00:42,680 --> 00:00:45,960
.لكنك تنسى الأمر في يوم أو يومين -
انتهت أيام النسيان بالنسبة لي -

7
00:00:46,040 --> 00:00:50,450
.وبدأت للتو أيام التذكر -
أتعرف كيف تبدو عندما تقول هذا؟ -

8
00:00:50,530 --> 00:00:54,930
.أبدو كرجل راشد، هذا ما أبدو عليه -
.تبدو مثل البطة -

9
00:00:55,010 --> 00:00:57,330
.استجمعي قواك لأنك لن تسمعيه مجدداً

10
00:00:57,410 --> 00:01:00,980
،بما أنني لن أفعل هذا مجدداً
.لن تسمعيني أصدر هذا الصوت أبداً

11
00:01:01,060 --> 00:01:04,740
بعد الليلة؟ -
.بالضبط، سأظل أصدر الصوت طوال الليل -

12
00:01:05,660 --> 00:01:09,590
هل أحضر لأحدكما مزيداً من القهوة؟ -
.أجل -

13
00:01:10,430 --> 00:01:13,310
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

14
00:01:14,470 --> 00:01:16,070
،أعني، الوضع الآن كالتالي

15
00:01:16,150 --> 00:01:18,760
تواجهين نفس المخاطرة
.حين تسرقين مصرفاً

16
00:01:18,840 --> 00:01:21,040
،بل مخاطرة أكبر
.المصارف أسهل

17
00:01:21,120 --> 00:01:24,000
المصارف الفيدرالية لا يفترض بها إيقافك
.بأي شكل من الأشكال أثناء السرقة

18
00:01:24,080 --> 00:01:26,200
،المال مؤمن عليه
لم يفترض بهم أن يبالوا؟

19
00:01:26,320 --> 00:01:28,410
لست بحاجة حتى إلى سلاح
.لسرقة مصرف فيدرالي

20
00:01:28,890 --> 00:01:32,050
هل سمعت عن هذا الرجل الذي ترجل
إلى المصرف ومعه هاتف خلوي؟

21
00:01:32,130 --> 00:01:35,050
أعطى الهاتف إلى أمين الصندوق
والرجل الذي على الطرف الثاني قال

22
00:01:35,130 --> 00:01:38,980
،اختطفنا ابنة هذا الرجل"
".إذا لم تعطه كل المال الذي لديك، سنقتلها

23
00:01:39,060 --> 00:01:41,020
وهل نجح الأمر؟ -
.بالطبع، هذا ما أتحدث عنه -

24
00:01:41,100 --> 00:01:47,740
،أحمق دخل إلى المصرف حاملاً هاتفاً
.ليس مسدساً أو بندقية، هاتفاً فحسب

25
00:01:47,820 --> 00:01:52,190
.سرق كل شيء ولم يفعلوا له أي شيء -
هل قاموا بإيذاء الفتاة الصغيرة؟ -

26
00:01:52,310 --> 00:01:54,790
،لا أعرف
.ربما لم يكن هناك فتاة من الأساس

27
00:01:54,870 --> 00:01:59,520
،المغزى من القصة ليس الفتاة
.المغزى أنهم سرقوا البنك بواسطة هاتف

28
00:01:59,600 --> 00:02:01,960
هل تريد سرقة مصارف؟ -
.لم أقل إنني أريد سرقة مصارف -

29
00:02:02,040 --> 00:02:04,720
أوضح لك فحسب إنه لو قمنا بذلك
.فسيكون أسهل مما نفعله الآن

30
00:02:04,800 --> 00:02:09,050
لا مزيد من متاجر الخمور؟ -
.عم كنا نتحدث؟ أجل، لا مزيد منها -

31
00:02:09,130 --> 00:02:12,170
،كما أن الأمر لم يعد ممتعاً كما كان من قبل
.الكثير من الأجانب يمتلكون متاجر للخمور

32
00:02:12,250 --> 00:02:14,410
،الفيتناميين والكوريين
.إنهم لا يتحدثون الإنجليزية

33
00:02:14,490 --> 00:02:18,090
،تخبرينهم أن يفرغوا الخزينة
لا يفهمون عما تتحدثين ويجعلون الأمر شخصياً

34
00:02:18,170 --> 00:02:22,460
.وهذا قد يضطرنا لقتل أحد هؤلاء الأوغاد -
.لن أقتل أي شخص -

35
00:02:22,540 --> 00:02:27,500
لا أريد قتل أحد أيضاً، لكن ربما يضعوننا
.في موقف نختار فيه بين حياتهم وحياتنا

36
00:02:27,580 --> 00:02:31,910
ولو لم يكن فيتنامياً، سيكون أحد العجائز
.اليهود الذين يمتلكون المتجر عبر 15 جيلاً

37
00:02:31,990 --> 00:02:36,230
ستجدين عجوزاً يهودياً جالساً خلف المنضدة
.حاملاً مسدساً لعين في يده

38
00:02:36,350 --> 00:02:39,000
حاولي أن تدخلي أحد تلك الأماكن
.ومعك هاتف وانظري كم سيكلفك هذا

39
00:02:39,080 --> 00:02:43,280
.تباً لهذا، انسي الأمر، اكتفينا من هذا -
ماذا إذن؟ نحصل على عمل يومي؟ -

40
00:02:43,400 --> 00:02:45,880
.مستحيل -
ماذا إذن؟ -

41
00:02:47,560 --> 00:02:49,690
.أيها النادل، أريد قهوة

42
00:02:49,770 --> 00:02:51,450
.هذا المكان

43
00:02:53,570 --> 00:02:55,970
.نادل تعني فتى

44
00:03:00,140 --> 00:03:04,260
هذا المكان؟ مقهى؟ -
وما الخطب في هذا؟ -

45
00:03:05,700 --> 00:03:09,670
لا يسرق أحد المطاعم مطلقاً، لم لا؟

46
00:03:10,270 --> 00:03:16,510
،الحانات ومتاجر الخمور ومحطات البنزين
.قد يتم قتلك في أي منها

47
00:03:16,590 --> 00:03:20,120
،المطاعم على الجانب الآخر
.لا يكونون مستعدين بها

48
00:03:20,200 --> 00:03:23,680
،لا يتوقعون التعرض للسرقة
.ليس بنفس القدر بأية حال

49
00:03:23,760 --> 00:03:28,970
.أراهن أنك ستجد شجاعة أقل في مكان كهذا -
.أجل، صحيح -

50
00:03:29,050 --> 00:03:34,450
مثل المصارف، هذه الأماكن مؤمن عليها
.والمدير لا يكترث لشيء

51
00:03:34,530 --> 00:03:37,170
سيحاولون أن يجعلوك تخرجين
.قبل أن تقتلي أحد الزبائن

52
00:03:37,250 --> 00:03:39,060
.الندل، لا تبال بهم

53
00:03:39,140 --> 00:03:41,300
مستحيل أن يعرضوا حياتهم للخطر
.من أجل حماية الخزانة

54
00:03:41,420 --> 00:03:44,420
منظفو الطاولات، بعض المهاجرين المكسيكيين
.يتقاضون دولاراً ونصفاً في الساعة

55
00:03:44,500 --> 00:03:47,300
هل سيهتمون حقاً إن كنت تسرقين المالك؟

56
00:03:47,420 --> 00:03:50,270
الزبائن يجلسون والطعام يملأ أفواههم
.ولا يدرون ماذا يجري

57
00:03:50,350 --> 00:03:54,430
في دقيقة يتناولون البيض المقلي
.ثم يجدون شخصاً يصوب مسدساً إلى وجوههم

58
00:03:54,910 --> 00:04:00,000
أترين؟ جاءتني الفكرة
من آخر متجر للخمور سرقناه، أتذكرين؟

59
00:04:00,080 --> 00:04:03,040
.استمر الزبائن في الدخول -
.أجل -

60
00:04:03,120 --> 00:04:05,600
.أنت فكرت أن نسرق محافظهم

61
00:04:05,680 --> 00:04:07,640
.وكانت هذه فكرة جيدة -
.شكراً لك -

62
00:04:07,720 --> 00:04:09,570
جمعنا من المحافظ مالاً
.أكثر مما جمعناه من الخزينة

63
00:04:09,650 --> 00:04:12,770
.أجل، هذا صحيح -
.الكثيرون يأتون إلى المطاعم -

64
00:04:12,850 --> 00:04:16,330
.الكثير من المحافظ -
هذا ذكي للغاية؟ -

65
00:04:17,210 --> 00:04:19,220
.هذا ذكي للغاية

66
00:04:20,620 --> 00:04:24,140
.أنا مستعدة، لنفعلها هنا والآن، هيا

67
00:04:24,220 --> 00:04:27,860
حسناً، كالمرة الأخيرة، أتذكرين؟

68
00:04:27,940 --> 00:04:31,110
.تتولين الجمهور وأنا أتولى الموظفين

69
00:04:36,070 --> 00:04:39,360
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزتي -

70
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
.فليهدأ الجميع، هذه عملية سطو

71
00:04:42,560 --> 00:04:45,400
لو تحرك أياً منكم أيها الأغبياء
،من مكانه

72
00:04:45,520 --> 00:04:49,410
.فسأقضي عليكم جميعاً

73
00:05:12,030 --> 00:05:15,950
"بالب فيكشن"

74
00:07:07,020 --> 00:07:10,910
.أخبرني عن حانات الحشيش ثانيةً -
حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟ -

75
00:07:10,990 --> 00:07:13,750
الحشيش قانوني هناك، أليس كذلك؟ -
.إنه قانوني لكن ليس بشكل كامل -

76
00:07:13,830 --> 00:07:18,430
،ليس بإمكانك الدخول إلى مطعم
.والبدء في لف سيجارة وتدخينها

77
00:07:18,510 --> 00:07:21,800
أعني أنهم يسمحون لك بتدخينه
.في منزلك أو في أماكن معينة

78
00:07:21,880 --> 00:07:24,480
مثل حانات الحشيش؟ -
،أجل، الوضع هناك كالآتي -

79
00:07:24,560 --> 00:07:26,960
مسموح بشرائه ومسموح بحيازته

80
00:07:27,040 --> 00:07:30,330
،وإذا كنت مالكاً لحانة تدخين الحشيش
.مسموح لك ببيعه

81
00:07:30,410 --> 00:07:34,850
غير مسموح بحمله
لكن هذا لا يهم في شيء تبعاً لهذا القانون

82
00:07:34,930 --> 00:07:39,300
،"إذا أوقفك شرطي في "أمستردام
.لا يحق له أن يفتشك

83
00:07:39,380 --> 00:07:45,220
.الشرطة في "أمستردام" ليس لديها هذا الحق -
.رباه! سأذهب إلى هناك -

84
00:07:45,300 --> 00:07:47,820
،أعرف يا عزيزي
.أنت ترغب في هذا بشدة

85
00:07:49,110 --> 00:07:51,590
لكن أتعرف ما هو أغرب بشأن "أوروبا"؟ -
ماذا؟ -

86
00:07:51,710 --> 00:07:55,470
،إنها تلك الاختلافات البسيطة
أعني أن لديهم نفس المنتجات التي لدينا هنا

87
00:07:55,550 --> 00:07:58,760
.لكن الأمر هناك يبدو مختلفاً قليلاً -
.أعطني مثالاً -

88
00:07:58,840 --> 00:08:02,520
حسناً، يمكنك الدخول إلى السينما
.في "أمستردام" وشراء جعة

89
00:08:02,600 --> 00:08:06,240
ولا أعنى مجرد كأس ورقية
.بل أعني زجاجة جعة

90
00:08:06,320 --> 00:08:09,290
،"وفي "باريس
."تستطيع شراء جعة من "ماكدونالدز

91
00:08:09,370 --> 00:08:13,890
أتعرف ماذا يسمون شطيرة البرغر
بالجبن زنة ربع رطل في "باريس"؟

92
00:08:13,970 --> 00:08:17,050
ألا يسمونها برغر بالجبن زنة ربع رطل؟ -
.لديهم مقياس متري -

93
00:08:17,130 --> 00:08:19,140
.لا يعرفون ماهية زنة ربع رطل

94
00:08:19,220 --> 00:08:22,940
ماذا يسمونها؟ -
.يسمونها شطيرة "رويال" بالجبن -

95
00:08:23,020 --> 00:08:25,180
رويال" بالجبن؟" -
.هذا صحيح -

96
00:08:25,260 --> 00:08:27,900
ماذا يسمون الـ"بيغ ماك"؟ -
بيغ ماك" هو ذاته" -

97
00:08:27,980 --> 00:08:31,470
."لكنهم ينطقونه "لا بيغ ماك -
."لا بيغ ماك" -

98
00:08:33,030 --> 00:08:36,790
ماذا يسمون الـ"ووبر"؟ -
."لا أعرف، لم أذهب إلى "برغر كينغ -

99
00:08:37,350 --> 00:08:39,840
هل تعلم ماذا يضعون على البطاطس المقلية
بدلاً من الكاتشب في "هولندا"؟

100
00:08:39,920 --> 00:08:43,080
!ماذا؟ تباً -
.ميونيز -

101
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
،رأيتهم يفعلون ذلك يا صاح
.يغرقونها بهذا الهراء

102
00:08:50,970 --> 00:08:53,970
كان يجب أن نحضر بنادق
.معنا لإتمام هذه الصفقة

103
00:08:57,170 --> 00:08:59,980
‫- كم عددهم هناك في الأعلى؟
‫- 3 أو 4.

104
00:09:00,060 --> 00:09:03,780
هل يتضمن هذا رجلنا؟ -
.لست متأكداً -

105
00:09:03,860 --> 00:09:06,140
إذن هذا يعني أنه
ربما يوجد أكثر من 5 أشخاص هناك؟

106
00:09:06,220 --> 00:09:09,790
.هذا محتمل -
.كان يجب أن نحضر بنادق لعينة -

107
00:09:10,590 --> 00:09:12,190
ما اسمها؟ -
."ميا" -

108
00:09:12,270 --> 00:09:16,390
ميا"، كيف التقت مع "مارسيلاس"؟" -
.لا أعرف -

109
00:09:16,470 --> 00:09:20,160
،بأية حال، الناس يقابلون بعضهم
.كانت ممثلة

110
00:09:20,240 --> 00:09:22,840
حقاً؟ هل أدت أي دور رأيته من قبل؟

111
00:09:22,920 --> 00:09:25,520
أعتقد أن أكبر أدوارها
.كان ظهورها في الحلقة التجريبية

112
00:09:25,600 --> 00:09:29,370
حلقة تجريبية؟ ما هي الحلقة التجريبية؟ -
هل تعرف المسلسلات التلفازية؟ -

113
00:09:29,450 --> 00:09:34,330
.لا أشاهد التلفاز -
لكنك تعرف أن هناك اختراعاً يدعى تلفازاً -

114
00:09:34,410 --> 00:09:37,690
وعليه يعرضون مسلسلات، صحيح؟ -
.أجل -

115
00:09:37,810 --> 00:09:40,580
الطريقة التي يختارون بها المسلسلات
.هي تقديم حلقة واحدة

116
00:09:40,660 --> 00:09:42,260
.هذه الحلقة تدعى حلقة تجريبية

117
00:09:42,340 --> 00:09:44,660
ثم يعرضون هذه الحلقة على الأشخاص
الذين يختارون المسلسلات

118
00:09:44,780 --> 00:09:48,140
،وحسب قوة هذه الحلقة
.يقررون إن كانوا يريدون مزيداً من الحلقات

119
00:09:48,220 --> 00:09:53,550
بعض المسلسلات يتم اختيارها
.والبعض الآخر يصبح لا شيء

120
00:09:53,630 --> 00:09:56,150
قامت بالتمثيل في إحدى تلك الحلقات
.التي أصبحت لا شيء

121
00:09:57,070 --> 00:10:00,520
هل تتذكر "أنطوان روكامورا"؟
."أحد والديه زنجي والآخر من جزيرة "سامون

122
00:10:00,600 --> 00:10:04,400
."كانوا يسمونه "توني روكي هورور -
أجل، ربما، إنه سمين، أليس كذلك؟ -

123
00:10:04,480 --> 00:10:07,320
،لم أكن لأتمادى لأنعت أخاً بالسمين
أعني أن لديه مشكلة تتعلق بالوزن

124
00:10:07,400 --> 00:10:09,290
لكن ماذا عساه يفعل؟
."إنه من "سامون

125
00:10:09,370 --> 00:10:13,610
أعتقد أنني أعرفه، ماذا عنه؟ -
.مارسيلاس" أذاه بشدة" -

126
00:10:13,690 --> 00:10:17,930
تقول الشائعات إن الخلاف
."كان بسبب زوجة "مارسيلاس والاس

127
00:10:26,300 --> 00:10:30,230
إذن ماذا فعل؟ عاشرها؟ -
.كلا، لم يفعل شيئاً -

128
00:10:30,310 --> 00:10:34,190
إذن ماذا حدث؟ -
.قام بتدليك قدميها -

129
00:10:36,190 --> 00:10:38,390
دلك قدميها؟

130
00:10:38,470 --> 00:10:40,520
هذا كل ما في الأمر؟

131
00:10:40,600 --> 00:10:42,720
إذن ماذا فعل "مارسيلاس"؟

132
00:10:42,840 --> 00:10:45,880
،أرسل اثنين من رجاله إلى منزله
.أخذوه إلى فنائه

133
00:10:45,960 --> 00:10:49,770
،قذفوه من الشرفة
.الزنجي سقط من 4 طوابق

134
00:10:49,890 --> 00:10:56,250
كان لديه حديقة صغيرة مطوقة بالزجاج
.كالدفيئة، سقط الزنجي عبرها

135
00:10:56,330 --> 00:11:02,740
.منذ حينها، أصيب باضطرابات في الكلام -
!يا للعار -

136
00:11:08,380 --> 00:11:11,510
لكن لا يزال هناك مثل يقول
."إذا عبثت بالثقاب تحترق"

137
00:11:11,590 --> 00:11:16,310
ماذا تعني؟ -
."ليس عليك تدليك قدمي زوجة "مارسيلاس -

138
00:11:16,390 --> 00:11:19,880
ألا تظن أنه بالغ في رد فعله؟ -
"لم يتوقع "أنطوان -

139
00:11:19,960 --> 00:11:23,760
رد فعل "مارسيلاس" بهذه الطريقة
.لكن كان عليه أن يتوقع رد فعل

140
00:11:23,880 --> 00:11:27,760
،كان مجرد تدليك للقدمين
.إنه لا يعني شيئاً، دلكت قدمي أمي ذات مرة

141
00:11:27,880 --> 00:11:31,690
إنه تدليك حميمي لقدمي زوجة
.مارسيلاس" الجديدة"

142
00:11:31,770 --> 00:11:37,090
هل هو سيىء مثل لعقها؟
.كلا، لكنها نفس الإهانة

143
00:11:37,170 --> 00:11:41,540
تمهل، لعق الحقيرة وتدليك قدميها
.لا يعدان نفس الشيء

144
00:11:41,620 --> 00:11:45,540
.أجل، لكنهما يمثلان نفس الإهانة -
.ليس ذلك أيضاً -

145
00:11:45,620 --> 00:11:48,420
اسمع، ربما طريقتك في التدليك
.تختلف عن طريقتي

146
00:11:48,500 --> 00:11:52,110
لكن تدليك قدمي زوجته ولعقها

147
00:11:52,190 --> 00:11:56,390
.ليسا نفس الشيء ولا نفس المتعة

148
00:11:56,510 --> 00:12:01,200
.تدليك الأقدام لا يعني شيئاً -
هل قمت بتدليك الأقدام من قبل؟ -

149
00:12:02,000 --> 00:12:05,440
،لا تخبرني عن تدليك الأقدام
.أنا خبير تدليك الأقدام

150
00:12:05,520 --> 00:12:08,760
هل فعلت ذلك كثيراً؟ -
.أجل، لدي أسلوبي الخاص وما إلى ذلك -

151
00:12:08,840 --> 00:12:13,570
.لا يشعر أحد بالوخز أو ما شابه -
هل قمت بتدليك قدمي رجل مطلقاً؟ -

152
00:12:15,010 --> 00:12:16,690
.تباً لك

153
00:12:17,970 --> 00:12:20,780
هل فعلت ذلك كثيراً؟ -
.تباً لك -

154
00:12:20,860 --> 00:12:24,940
.أنا مرهق قليلاً ويمكنك تدليك قدمي -
من الأفضل لك أن تتوقف عن هذا -

155
00:12:25,020 --> 00:12:27,020
.لأنني بدأت أشعر بالغضب

156
00:12:28,500 --> 00:12:30,950
.هذا هو الباب -
.أجل -

157
00:12:33,950 --> 00:12:36,430
كم الساعة معك؟

158
00:12:36,510 --> 00:12:42,520
.الـ7 و22 دقيقة صباحاً -
.كلا، لم يحن موعدنا بعد، لننتظر -

159
00:12:50,530 --> 00:12:54,250
اسمع، فقط لأنني لن أدلك قدمي رجل
"فهذا لا يعطي الحق لـ"مارسيلاس

160
00:12:54,330 --> 00:12:58,210
ليلقي بـ"أنطوان" من المبنى على الدفيئة
.ويسبب له اضطراباً في الكلام

161
00:12:58,290 --> 00:13:01,020
،هذا التصرف ليس سليماً
لو قام هذا الوغد بفعل هذا معي

162
00:13:01,100 --> 00:13:03,980
فمن الأفضل له أن يجعلني
.أصاب بالشلل لأنني سأقتله

163
00:13:04,060 --> 00:13:09,070
لم أقل إنه تصرف سليم لكنك تقول إن تدليك
.الأقدام لا يعني شيئاً بينما أقول العكس

164
00:13:09,150 --> 00:13:13,710
اسمع، قمت بتدليك أقدام العديد
.من النساء وكان هذا يعني شيئاً دائماً

165
00:13:13,790 --> 00:13:17,550
نتظاهر أنه لا يعني شيئاً لكنه يعني
.وهذا هو الأمر الرائع بشأنه

166
00:13:17,630 --> 00:13:23,040
،ثمة شعور مثير يتخلله
.كلاكما لا تتحدثان عنه لكنكما تشعران به

167
00:13:23,120 --> 00:13:28,280
أدرك "مارسيلاس" اللعين ذلك
.وكان على "أنطوان" أن يعرف أفضل

168
00:13:28,360 --> 00:13:32,570
إنها زوجته
.وهو ليس برجل يتساهل في هذا الأمر

169
00:13:32,650 --> 00:13:34,530
هل تفهم ما أقوله؟

170
00:13:35,610 --> 00:13:37,570
.هذه وجهة نظر مثيرة للاهتمام

171
00:13:37,650 --> 00:13:39,940
.هيا بنا، لنعد إلى عملنا

172
00:13:46,100 --> 00:13:48,220
ما اسمها ثانيةً؟ -
."ميا" -

173
00:13:48,300 --> 00:13:51,670
."ميا" -
لم أنت مهتم للغاية بزوجة الزعيم؟ -

174
00:13:51,750 --> 00:13:56,950
"سيسافر خارج البلدة إلى "فلوريدا
.وطلب مني أن أعتني بها أثناء غيابه

175
00:13:57,070 --> 00:14:00,960
تعتني بها؟ -
.كلا يا رجل، آخذها للتنزه فحسب -

176
00:14:01,080 --> 00:14:04,240
أجعلها تقضي وقتاً ممتعاً
.وأتأكد أنها لا تشعر بالوحدة

177
00:14:04,320 --> 00:14:09,650
هل ستخرج مع "ميا والاس" في موعد؟ -
.إنه ليس بموعد -

178
00:14:09,730 --> 00:14:13,850
إنه كما لو كنت ستصطحب زوجة صديقك
.لتشاهد فيلماً أو ما إلى ذلك

179
00:14:13,930 --> 00:14:16,090
،إنها رفقة جيدة فحسب
.هذا كل ما في الأمر

180
00:14:21,500 --> 00:14:25,660
.إنه ليس بموعد، بالتأكيد ليس كذلك

181
00:14:32,470 --> 00:14:36,270
مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟

182
00:14:36,870 --> 00:14:38,510
.ابق مستريحاً

183
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
هل تعرفون من نكون؟

184
00:14:48,720 --> 00:14:55,730
نحن معاونا شريككم في العمل
مارسيلاس والاس"، تتذكرونه، أليس كذلك؟"

185
00:14:57,610 --> 00:14:59,860
.الآن، دعوني أخمن

186
00:15:03,460 --> 00:15:05,940
أنت "بريت"، أليس كذلك؟ -
.بلى -

187
00:15:06,020 --> 00:15:07,660
.توقعت هذا

188
00:15:07,740 --> 00:15:11,910
،"تتذكر شريكك في العمل "مارسيلاس والاس
أليس كذلك يا "بريت"؟

189
00:15:12,870 --> 00:15:15,670
.بلى، أتذكر -
.جيد -

190
00:15:15,750 --> 00:15:18,270
"يبدو أنني و"فينسنت
.أتيناكما في وقت الإفطار

191
00:15:18,350 --> 00:15:21,320
نأسف على ذلك، ماذا تتناولان؟

192
00:15:22,560 --> 00:15:24,560
.البرغر -
البرغر؟ -

193
00:15:24,640 --> 00:15:28,120
.الركن الأساسي في أي إفطار مغذ

194
00:15:28,200 --> 00:15:32,210
أي نوع من البرغر؟ -
.برغر بالجبن -

195
00:15:32,290 --> 00:15:36,650
،"كلا، من أين أحضرته؟ "ماكدونالدز
وينديز"، "جاك إن ذا بوكس"؟ أين؟"

196
00:15:36,730 --> 00:15:39,940
."أجل، "بيغ كاهونا برغر -
."بيغ كاهونا برغر" -

197
00:15:40,020 --> 00:15:43,900
،"هذا المطعم الصغير الذي يقدم برغر "هاواي
.سمعت أنهم يقدمون برغر لذيذاً

198
00:15:43,980 --> 00:15:48,260
لم أتناول واحداً قط، كيف مذاقه؟ -
.جيد -

199
00:15:48,340 --> 00:15:50,710
هل تمانع لو تذوقت واحداً؟

200
00:15:51,950 --> 00:15:54,430
هذا يخصك، أليس كذلك؟ -
.بلى -

201
00:16:04,040 --> 00:16:10,050
هذا برغر لذيذ. "فنسنت"، هل تناولت
من قبل برغر من مطعم "بيغ كاهونا"؟

202
00:16:10,810 --> 00:16:14,250
.أتريد قضمة؟ مذاقه رائع -
.لست جائعاً -

203
00:16:14,330 --> 00:16:17,050
إذا أردت تناول البرغر
.فعليك تجربة هذا النوع

204
00:16:17,170 --> 00:16:22,940
لا أستطيع تناوله عادةً لأن حبيبتي نباتية
.مما يجعلني كذلك أيضاً في معظم الوقت

205
00:16:23,020 --> 00:16:27,100
.لكنني أعشق مذاق البرغر الرائع

206
00:16:28,580 --> 00:16:31,590
أتعلمون بماذا يسمون
البرغر بالجبن زنة ربع رطل في "فرنسا"؟

207
00:16:32,870 --> 00:16:34,510
.كلا -
."أخبرهم يا "فينسنت -

208
00:16:34,590 --> 00:16:40,240
.رويال" بالجبن" -
رويال" بالجبن، أتعرف لم يسمونه هكذا؟" -

209
00:16:43,120 --> 00:16:45,680
بسبب النظام المتري؟

210
00:16:45,760 --> 00:16:49,210
."انظر لمدى ذكاء "بريت

211
00:16:49,290 --> 00:16:53,010
،أنت وغد ذكي
.هذا صحيح، بسبب النظام المتري

212
00:16:54,810 --> 00:16:57,250
ما هذا؟ -
."سبرايت" -

213
00:16:57,330 --> 00:17:03,620
سبرايت"، جيد، هل تمانع إذا تناولت القليل"
من هذا المشروب اللذيذ لأهضم البرغر؟

214
00:17:03,700 --> 00:17:05,140
.تفضل

215
00:17:17,350 --> 00:17:19,110
.هذا لذيذ

216
00:17:20,320 --> 00:17:24,320
أنت! يا من يشبه شعرك شعر فرقة
فلاك أوف سيغل"، أتعرف لم نحن هنا؟"

217
00:17:24,400 --> 00:17:27,240
لم لا تخبر شريكي "فينسي"؟
أين تخبىء الحقيبة؟

218
00:17:27,320 --> 00:17:31,970
.إنها هناك -
لا أتذكر أنني وجهت إليك أي سؤال؟ -

219
00:17:36,450 --> 00:17:39,700
ماذا كنت تقول؟ -
.إنها في الخزينة -

220
00:17:42,380 --> 00:17:45,260
.كلا، الخزينة السفلى

221
00:18:05,880 --> 00:18:08,120
هل كل شيء على ما يرام؟

222
00:18:08,200 --> 00:18:09,810
فينسنت"؟"

223
00:18:11,410 --> 00:18:14,330
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

224
00:18:15,810 --> 00:18:22,580
،اسمع، آسف، لم أعرف اسمك
عرفت اسمك... "فينسنت"، أليس كذلك؟

225
00:18:22,660 --> 00:18:25,020
...لكنني لم أعرف اسمك -
."أدعى "بيت -

226
00:18:25,100 --> 00:18:28,860
.ولن تستطيع أن تقنعنا ألا نؤذيك -
.كلا -

227
00:18:30,310 --> 00:18:33,310
...أريدك أن تعرف فحسب كم

228
00:18:35,950 --> 00:18:41,960
أريدك أن تعرف كم نحن آسفون لفشل
."تلك الصفقة معنا ومع السيد "والاس

229
00:18:42,040 --> 00:18:46,000
،بدأنا هذا الأمر بنوايا حسنة
...لم أقصد حقاً

230
00:18:47,360 --> 00:18:50,530
آسف، هل شتت انتباهك؟

231
00:18:50,610 --> 00:18:54,250
.لم أقصد فعل هذا، أرجوك تابع حديثك

232
00:18:54,370 --> 00:18:58,450
.كنت تقول شيئاً عن النوايا الحسنة

233
00:18:59,050 --> 00:19:03,220
ما الأمر؟ أنهيت حديثك؟

234
00:19:03,340 --> 00:19:05,900
.حسناً، اسمح لي بالرد

235
00:19:09,180 --> 00:19:14,590
كيف يبدو "مارسيلاس والاس"؟ -
ماذا؟ -

236
00:19:15,670 --> 00:19:17,670
من أي بلد تنحدر؟ -
ماذا؟ -

237
00:19:17,750 --> 00:19:21,680
،ماذا" ليست ببلد سمعت عنها من قبل"
هل يتحدثون الإنجليزية بلغة "ماذا"؟

238
00:19:21,760 --> 00:19:24,440
ماذا؟ -
الإنجليزية أيها الوغد، هل تتحدثها؟ -

239
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
.أجل -
إذن تدرك ما أقوله؟ -

240
00:19:26,360 --> 00:19:30,810
.أجل -
صف لي كيف يبدو "مارسيلاس والاس"؟ -

241
00:19:31,690 --> 00:19:34,770
ماذا؟ -
.قل "ماذا" ثانيةً -

242
00:19:34,850 --> 00:19:40,300
.أتحداك أيها الوغد، قلها مرة أخرى

243
00:19:40,420 --> 00:19:42,660
.إنه أسود -
.تابع -

244
00:19:42,740 --> 00:19:45,100
.إنه أصلع -
هل يبدو كالعاهرة؟ -

245
00:19:45,180 --> 00:19:46,660
ماذا؟

246
00:19:47,940 --> 00:19:52,870
هل يبدو كالعاهرة؟ -
.كلا -

247
00:19:52,950 --> 00:19:55,430
إذن لم حاولت أن تعبث معه كالعاهرة؟ -
.لم أفعل -

248
00:19:55,510 --> 00:20:00,680
.بلى فعلت يا "بريت"، حاولت أن تعبث معه -
.كلا -

249
00:20:00,760 --> 00:20:06,640
لكن "مارسيلاس والاس" لا يحب
.أن يعبث أحد معه باستثناء زوجته

250
00:20:06,720 --> 00:20:09,850
هل تقرأ الكتاب المقدس يا "بريت"؟ -
.أجل -

251
00:20:09,930 --> 00:20:14,250
هناك فقرة أتذكرها
.لأنها تلائم هذا الموقف نوعاً

252
00:20:14,330 --> 00:20:17,810
"حزقيال)، 25،17)"

253
00:20:17,890 --> 00:20:22,300
طريق الإنسان الصالح"
"محاصر من جميع الجهات

254
00:20:22,420 --> 00:20:27,340
".بظلم الأنانية واستبداد الرجال الأشرار"

255
00:20:27,460 --> 00:20:32,350
"طوبى لمن باسم الخير والمودة"

256
00:20:32,470 --> 00:20:35,470
"يرعى الضعيف في وادي الظلام"

257
00:20:35,550 --> 00:20:38,110
"لأنه يرعى أخاه بحق"

258
00:20:38,190 --> 00:20:41,560
".ومن يجد الأطفال الضائعين"

259
00:20:41,640 --> 00:20:47,800
"وسأصب جم غضبي وانتقامي الشديد"

260
00:20:47,880 --> 00:20:52,450
على أولئك الذين"
"يحاولون قتل وتدمير إخوتي

261
00:20:52,530 --> 00:20:55,890
"وستعرف أنني الرب"

262
00:20:55,970 --> 00:20:59,740
".عندما أصب غضبي عليهم"

263
00:21:09,380 --> 00:21:14,110
"(فينسنت فيغا) وزوجة (مارسيلاس والاس)"

264
00:21:17,990 --> 00:21:23,000
...أعتقد أنك ستجد
.عندما ينتهي كل هذا الهراء

265
00:21:25,040 --> 00:21:28,920
.أعتقد أنك ستجد نفسك سعيداً أيها الوغد

266
00:21:30,930 --> 00:21:33,690
..."الأمر يا "بوتش

267
00:21:33,770 --> 00:21:37,370
الآن لديك القدرة

268
00:21:38,490 --> 00:21:44,180
.لكن الحقيقة المؤلمة هي أن القدرة لا تدوم

269
00:21:46,220 --> 00:21:48,940
.وأيامك قاربت على الانتهاء

270
00:21:50,350 --> 00:21:53,990
هذه أصعب حقيقة في الحياة

271
00:21:54,790 --> 00:21:58,870
.لكنها حقيقة عليك التعايش معها

272
00:22:01,760 --> 00:22:06,600
.هذا العمل مليء بأوغاد غير واقعيين

273
00:22:07,280 --> 00:22:11,810
أوغاد يظنون أنهم سيبقون
.كما يبقى النبيذ

274
00:22:13,010 --> 00:22:17,810
،إذا كنت تعني أنه سيتحول إلى خل
فهذا صحيح

275
00:22:17,890 --> 00:22:22,100
،وإذا كنت تعني أنه يتحسن بمرور الزمن
.فهذا ليس صحيحاً

276
00:22:23,740 --> 00:22:25,860
..."كما أنه يا "بوتش

277
00:22:27,420 --> 00:22:30,710
كم نزالاً تعتقد أنك ستخوضه
على أية حال؟

278
00:22:33,550 --> 00:22:35,350
2؟

279
00:22:36,670 --> 00:22:40,000
.الملاكمون ليس لديهم الأيام الخوالي

280
00:22:41,280 --> 00:22:44,640
اقتربت لكنك لم تنجح قط

281
00:22:45,240 --> 00:22:49,200
،وإذا كان يفترض بك النجاح
.كان عليك النجاح من قبل

282
00:23:06,180 --> 00:23:08,100
هل أعتمد عليك؟

283
00:23:13,070 --> 00:23:15,510
.هذا ما يبدو بالتأكيد

284
00:23:22,120 --> 00:23:26,040
.ليلة المباراة قد تشعر بوخز خفيف

285
00:23:29,080 --> 00:23:32,890
.هذا الوخز هو ألم جرح كبريائك

286
00:23:33,490 --> 00:23:35,690
.تباً للكبرياء

287
00:23:37,730 --> 00:23:39,820
.الكبرياء يؤلم فحسب

288
00:23:40,940 --> 00:23:42,820
.لا يساعد مطلقاً

289
00:23:44,260 --> 00:23:46,340
ستقاتل هذه المشاعر

290
00:23:47,740 --> 00:23:52,790
،لأنه بعد عام من الآن
"عندما تكون على شاطيء "الكاريبي

291
00:23:52,870 --> 00:23:57,510
،ستقول لنفسك
".مارسيلاس والاس) كان محقاً)"

292
00:23:59,630 --> 00:24:02,160
."ليس لدي مشكلة في هذا يا سيد "والاس

293
00:24:04,120 --> 00:24:08,280
.في الجولة الخامسة ستسقط

294
00:24:11,890 --> 00:24:13,490
.قلها

295
00:24:16,170 --> 00:24:18,850
.في الجولة الخامسة سأسقط

296
00:24:21,540 --> 00:24:28,020
."فينسنت فيغا"، رجلنا في "أمستردام"
.جولز وينفيلد"، رجلنا في "إنغلوود"، تفضلا"

297
00:24:28,980 --> 00:24:32,510
اللعنة، لم ترتديا تلك الملابس؟ -
.لن تريد أن تعرف حتى -

298
00:24:34,710 --> 00:24:38,670
أين الزعيم؟ -
.الزعيم هناك يتولى بعض الأعمال -

299
00:24:38,750 --> 00:24:40,800
لم لا تنتظرا قليلاً؟

300
00:24:40,880 --> 00:24:43,560
.عندما يغادر الرجل الأبيض، اذهبا

301
00:24:46,360 --> 00:24:50,170
كيف حالك؟ -
بخير، ماذا عنك؟ -

302
00:24:50,250 --> 00:24:51,730
.بخير

303
00:24:54,890 --> 00:24:57,450
.سمعت أنك ستخرج مع "ميا" غداً

304
00:24:59,900 --> 00:25:02,180
."بناءً على طلب "مارسيلاس

305
00:25:04,180 --> 00:25:07,140
هل قابلت "ميا"؟ -
.ليس بعد -

306
00:25:07,700 --> 00:25:10,230
ما المضحك؟ -
.لا شيء -

307
00:25:10,310 --> 00:25:12,110
.سأذهب لأقضي حاجتي

308
00:25:12,550 --> 00:25:16,190
اسمع، لست أحمق، مفهوم؟
.إنها زوجة الزعيم

309
00:25:16,270 --> 00:25:21,440
سأجلس أمامها وأمضغ طعامي وفمي مغلق
.وأضحك على دعاباتها، هذا كل شيء

310
00:25:21,520 --> 00:25:24,520
.اسمي "بول"، وهذا الأمر يخصكما

311
00:25:24,600 --> 00:25:28,160
إذن لم تسألني عنه أيها الأحمق؟

312
00:25:36,170 --> 00:25:38,250
."أعطني علبة سجائر "ريد آبلز -
بمرشح؟ -

313
00:25:38,330 --> 00:25:39,820
.كلا

314
00:25:43,180 --> 00:25:47,260
هل تبحث عن شيء يا صديقي؟ -
.أنت لست صديقي أيها الأحمق -

315
00:25:49,260 --> 00:25:53,030
ماذا قلت؟ -
.أعتقد أنك سمعتني جيداً أيها الملاكم -

316
00:25:53,110 --> 00:25:58,750
فينسنت فيغا" هنا؟"
.تعال إلى هنا يا صاح

317
00:26:06,480 --> 00:26:09,680
كيف حالك؟ -
.أنا آسف يا رجل -

318
00:26:09,810 --> 00:26:14,810
.لا تقلق حيال ذلك -
.علبة سجائر "ريد آبلز" بـ1،40 دولار -

319
00:26:16,890 --> 00:26:18,690
.وبعض الثقاب

320
00:26:22,580 --> 00:26:24,060
.شكراً

321
00:26:26,060 --> 00:26:31,550
وكأنه يحول كل جزء من جسدك
.إلى أجزاء مميزة

322
00:26:31,630 --> 00:26:34,310
،سأعيرك إياه
.إنه كتاب رائع عن الثقب

323
00:26:34,390 --> 00:26:38,870
هل يستخدمون هذا المسدس لثقب أذنيك؟
إنهم لا يستخدمونه لثقب حلمتيك، صحيح؟

324
00:26:38,950 --> 00:26:43,440
،انسي أمر المسدس
.المسدسات تعارض كلياً فكرة الثقب

325
00:26:43,520 --> 00:26:48,200
كل ثقوبي، الـ18 التي في جسدي
.تم إجراؤها بإبرة

326
00:26:48,280 --> 00:26:51,810
‫5 في كل أذن
‫و1 في حلمة ثديي الأيسر.

327
00:26:51,890 --> 00:26:54,570
‫2 في فتحة أنفي
‫و1 في حاجبي الأيسر

328
00:26:54,650 --> 00:26:57,530
و1 في بطني و1 في شفتي
.و1 في بظري

329
00:26:57,610 --> 00:27:01,140
.وأضع مسماراً في لساني -
.معذرةً -

330
00:27:01,860 --> 00:27:07,500
،بدافع الفضول فحسب
لم تضعين مسماراً في لسانك؟

331
00:27:07,580 --> 00:27:10,910
.للأمور الجنسية، يساعد على النشوة

332
00:27:10,990 --> 00:27:14,350
.فينسنزو"، تعال إلى مكتبي"

333
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
،"هذا "باندا" من "المكسيك
.مخدر رائع للغاية

334
00:27:24,480 --> 00:27:27,520
،"وهذا "بافا
.مختلف لكن نفس الجودة

335
00:27:27,600 --> 00:27:31,010
"وهذا "تشوكو
."من جبال "هارز" في "ألمانيا

336
00:27:31,090 --> 00:27:35,930
،أول نوعين بنفس السعر، 300 دولار للغرام
.هذه أسعار للأصدقاء

337
00:27:36,010 --> 00:27:40,500
‫لكن هذا النوع أغلى قليلاً،
‫500 دولار للغرام.

338
00:27:40,580 --> 00:27:44,340
،لكن عندما تستخدمه
.ستدرك أنك لم تنفق نقودك هباء

339
00:27:44,420 --> 00:27:48,100
،لا يوجد عيب في هذين الاثنين
.إنهما رائعان حقاً

340
00:27:48,620 --> 00:27:51,150
.لكن هذا أكثر تميزاً

341
00:27:52,430 --> 00:27:58,310
."تذكر، عدت للتو من "أمستردام -
.هل أنا زنجي؟ هل نحن في "إنغلوود"؟ كلا -

342
00:27:58,390 --> 00:28:04,520
أنت في بيتي، البيض الذين يعلمون الفرق بين
.البضاعة الجيدة والسيئة يقصدون هذا المنزل

343
00:28:04,600 --> 00:28:09,720
الآن سأتحدى ببضاعتي بضاعة
.أمستردام" في أي يوم من الأسبوع"

344
00:28:09,800 --> 00:28:13,370
.هذا تصريح جريء -
."هذه ليست "أمستردام" يا "فينس -

345
00:28:13,450 --> 00:28:15,370
.هذا هو سوق البيع

346
00:28:15,450 --> 00:28:19,130
.الكوكايين لم يعد مطلوباً

347
00:28:19,570 --> 00:28:22,420
.الهيروين عاد بقوة

348
00:28:24,820 --> 00:28:27,980
.حسناً، أعطني 3 غرام من هذا المخدر -
.حسناً -

349
00:28:28,060 --> 00:28:30,950
،لو كان جيداً كما تقول
.سأعود إليك لأشتري بـ1000 دولار أخرى

350
00:28:31,030 --> 00:28:34,190
.آمل فحسب أن يتبقى شيء لك

351
00:28:34,270 --> 00:28:40,760
،لكن سأعطيك بعضاً من حاجتي الخاصة
.هذا لأنني رجل كريم

352
00:28:42,440 --> 00:28:46,000
هل تمانع إذا استخدمنا الأكياس؟ -
.لا بأس بذلك -

353
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
.حسناً، سأحضر لك واحداً

354
00:28:48,160 --> 00:28:53,170
عزيزتي، هلا تحضرين لي بعض
.الأكياس والأربطة من المطبخ

355
00:28:53,250 --> 00:28:54,690
.حسناً

356
00:28:55,850 --> 00:28:58,250
ما رأيك في "ترودي"؟
.ليس لديها حبيب

357
00:28:58,330 --> 00:29:02,140
هل تريد أن تخرج معها وتنتشي؟ -
أيهما تكون "ترودى"؟ -

358
00:29:02,220 --> 00:29:08,420
الممتليء وجهها بالثقوب؟ -
.كلا، هذه "جودي"، زوجتي -

359
00:29:10,710 --> 00:29:13,630
.آسف يا رجل -
.شكراً لك -

360
00:29:13,710 --> 00:29:17,190
.كلا، لا أستطيع، علي الذهاب لمكان ما -
.حسناً، لا بأس -

361
00:29:17,270 --> 00:29:19,110
.أعدك بقبول عرضك في وقت لاحق

362
00:29:22,400 --> 00:29:24,240
."شكراً لك يا "جودي

363
00:29:24,320 --> 00:29:26,200
أما زلت تملك سيارتك الـ"ماليبو"؟

364
00:29:27,280 --> 00:29:30,330
!رباه
أتعرف ماذا فعل أحد الأوغاد أمس؟

365
00:29:30,410 --> 00:29:32,690
ماذا؟ -
.قام بخدشها بمفتاح -

366
00:29:32,770 --> 00:29:36,250
.رباه! هذا مريع -
.أعرف ذلك -

367
00:29:36,330 --> 00:29:38,650
.أبقيتها في المرأب لـ3 أعوام

368
00:29:38,730 --> 00:29:42,860
،أخرجتها 5 أيام فحسب
.وقام أحد الأوغاد بخدشها

369
00:29:42,980 --> 00:29:47,220
يجب أن يقتلوا يا رجل، بدون محاكمة
.أو هيئة محلفين، يعدموا مباشرةً

370
00:29:47,300 --> 00:29:52,670
كنت أتمنى أن أمسك به يفعل ذلك، كنت
.مستعداً لفعل أي شيء للنيل من هذا الأحمق

371
00:29:52,750 --> 00:29:56,870
.كنت سأكلفه حياته لو أمسكت له -
.يا له من وغد -

372
00:29:56,990 --> 00:30:02,120
ما هو أجبن من أن تعبث بسيارة رجل؟
.لا تعبث بسيارة شخص آخر

373
00:30:02,200 --> 00:30:04,720
.لا تفعل ذلك -
.هذا مخالف للقوانين -

374
00:30:04,800 --> 00:30:07,080
.شكراً لك -
.شكراً لك -

375
00:30:07,840 --> 00:30:10,930
هل تمانع إذا أخذت جرعة هنا؟ -
.بيتي هو بيتك -

376
00:30:11,050 --> 00:30:12,890
.شكراً جزيلاً لك

377
00:31:57,230 --> 00:32:00,960
،(مرحباً يا (فينسنت"
".أرتدي ملابسي، الباب مفتوح

378
00:32:01,040 --> 00:32:04,600
".(تفضل وأعدد لنفسك مشروباً، (ميا"

379
00:32:14,370 --> 00:32:15,970
مرحباً؟

380
00:32:22,300 --> 00:32:23,980
."فينسنت"

381
00:32:25,300 --> 00:32:27,740
."(فينسنت)"

382
00:32:27,820 --> 00:32:29,900
".أتحدث من جهاز الاتصال الداخلي"

383
00:32:30,430 --> 00:32:32,830
أين آلة الاتصال الداخلي؟

384
00:32:32,910 --> 00:32:37,510
إنها على الجدار بجوار تمثالي
.الرجلين الإفريقيين، على يمينك

385
00:32:40,920 --> 00:32:43,160
".أنت تقترب"

386
00:32:43,240 --> 00:32:47,160
".تقترب أكثر، ها قد وجدته"

387
00:32:47,240 --> 00:32:49,040
مرحباً؟

388
00:32:50,080 --> 00:32:52,810
،اضغط على الزر"
".إذا أردت التحدث

389
00:32:54,250 --> 00:32:59,530
مرحباً؟ -
.أعدد لنفسك مشروباً وسأوافيك بعد قليل -

390
00:33:00,220 --> 00:33:02,620
".المشرب بجانب المدفأة"

391
00:33:04,740 --> 00:33:06,340
.حسناً

392
00:34:10,610 --> 00:34:12,290
.لنذهب

393
00:34:17,690 --> 00:34:23,260
ما هذا المكان؟ -
."إنه ملهى "جاك رابيت سليمس -

394
00:34:23,340 --> 00:34:25,100
.يروق لمحبي "إلفيس" بالتأكيد

395
00:34:25,580 --> 00:34:29,900
.هيا يا "ميا"، لنذهب لنتناول شريحة لحم -
.بإمكانك تناول شريحة لحم هنا يا صاح -

396
00:34:29,980 --> 00:34:31,790
...لا تكن

397
00:34:33,150 --> 00:34:35,430
.من بعدك يا سيدتي

398
00:34:55,570 --> 00:34:59,530
،مساء الخير سيداتي وسادتي
كيف يمكنني مساعدتكما؟

399
00:34:59,610 --> 00:35:02,820
."هناك حجز باسم "والاس -
."والاس" -

400
00:35:04,060 --> 00:35:06,860
.حجزنا عربة -
.عربة -

401
00:35:07,420 --> 00:35:10,180
لم لا تجلسهما هناك
في عربة الـ"كرايزلر"؟

402
00:35:42,860 --> 00:35:46,020
أريد قهوة من فضلك؟ -
.دقيقة فحسب -

403
00:36:15,650 --> 00:36:20,860
،"حيوا معي "ريكي نيلسون
.أداء رائع يا "ريكي"، شكراً جزيلاً لك

404
00:36:20,940 --> 00:36:22,820
."فينسنت"

405
00:36:26,220 --> 00:36:30,430
"لعلمكم جميعاً، سيعود "ريكي
.في النصف الأخير من عرضنا

406
00:36:30,510 --> 00:36:35,670
لذا نتمنى أن تستمتعوا بوجباتكم هنا
.في "جاك رابيت سليمس"، شكراً لكم

407
00:36:35,750 --> 00:36:38,790
...طلب سجائر

408
00:36:38,870 --> 00:36:43,720
."فيليب موريس"

409
00:36:43,800 --> 00:36:49,120
ما رأيك؟ -
.أظنه مثل متحف الشمع لكنه ينبض بالحياة -

410
00:36:49,200 --> 00:36:51,610
مرحباً، أنا "بادي"، ماذا أحضر لكما؟

411
00:36:56,010 --> 00:37:00,820
،لنر، شرائح اللحم
."أجل، سآخذ شريحة لحم "دوغلاس سيرك

412
00:37:00,900 --> 00:37:03,020
.سآخذ هذا -
كيف تريد طهيها؟ -

413
00:37:03,100 --> 00:37:08,100
.مشوية تماماً أم قليلاً -
.مشوية قليلاً و"كوكاكولا" بالفانيليا -

414
00:37:10,100 --> 00:37:14,910
ماذا عنك يا سيدتي؟ -
...سآخذ -

415
00:37:14,990 --> 00:37:19,190
،"برغر "دوروارد كيربي
.مشوياً قليلاً

416
00:37:19,270 --> 00:37:23,720
.ومخفوق حليب فئة 5 دولارات

417
00:37:23,800 --> 00:37:26,080
كيف تريدينه؟
مارتين آند لويس" أم "أموس إن أندي"؟"

418
00:37:26,160 --> 00:37:31,090
."مارتين آند لويس" -
هل طلبت للتو مخفوق الـ5 دولارات؟ -

419
00:37:32,650 --> 00:37:35,530
مخفوق الحليب هذا؟
المكون من حليب وبوظة؟

420
00:37:35,610 --> 00:37:38,370
.حسبما أعرف -
سعره 5 دولارات؟ -

421
00:37:38,490 --> 00:37:41,460
ألا تضعوا به "بربون" أو أي شيء؟ -
.كلا -

422
00:37:41,540 --> 00:37:44,540
.أتأكد فحسب -
.سأعود في الحال مع مشروباتكما -

423
00:37:53,030 --> 00:37:57,350
أيمكنك أن تلف لي إحدى هؤلاء
يا راعي البقر؟

424
00:37:58,230 --> 00:38:02,120
.يمكنك أن تأخذي هذه يا راعية البقر -
.شكراً لك -

425
00:38:06,600 --> 00:38:08,320
.على الرحب والسعة

426
00:38:15,210 --> 00:38:19,890
"إذن قال "مارسيلاس
."إنك عدت للتو من "أمستردام

427
00:38:19,970 --> 00:38:22,580
.هذا صحيح -
كم بقيت هناك؟ -

428
00:38:23,660 --> 00:38:25,500
.ما يقرب من 3 سنوات

429
00:38:27,660 --> 00:38:31,150
أذهب إلى هناك مرة
.كل عام لمدة شهر لكي أسترخي

430
00:38:31,230 --> 00:38:37,430
.حقاً؟ لم أعرف هذا -
لم قد يهمك؟ -

431
00:38:41,920 --> 00:38:45,280
.سمعت أنك قمت بالتمثيل في حلقة تجريبية

432
00:38:45,360 --> 00:38:49,160
.كانت هذه دقائقي الـ15 من الشهرة -
عم كان؟ -

433
00:38:49,240 --> 00:38:53,850
كان مسلسلاً عن فريق عملاء سريين
."من النساء يسمى "فوكس فورس فايف

434
00:38:53,930 --> 00:38:56,450
ماذا؟ -
."فوكس فورس فايف" -

435
00:38:56,570 --> 00:38:58,810
فوكس" تعني مجموعة"
.من الفتيات الماكرات

436
00:38:58,890 --> 00:39:01,420
.فورس" تعني أننا قوة يعمل لها حساب"

437
00:39:01,540 --> 00:39:04,820
.و"فايف" لأننا 5 فتيات

438
00:39:04,900 --> 00:39:08,300
كان هناك فتاة شقراء تدعى
.سوميرست أونيل"، كانت هي القائدة"

439
00:39:08,380 --> 00:39:11,150
اليابانية الماكرة كانت معلمة
."كونغ فو"

440
00:39:11,230 --> 00:39:15,270
.الفتاة السوداء كانت خبيرة هدم

441
00:39:15,350 --> 00:39:18,310
.تخصص الفرنسية الماكرة كان الإغراء

442
00:39:18,390 --> 00:39:22,200
ماذا كان تخصصك؟ -
.السكاكين -

443
00:39:22,800 --> 00:39:24,720
الشخصية التي أؤديها
."كانت "رافين مكوي

444
00:39:24,800 --> 00:39:28,880
خلفيتها كانت ناتجة عن نشأة
وسط مؤدي عروض سيرك

445
00:39:28,960 --> 00:39:33,650
وطبقاً للمسلسل، كانت أخطر
امرأة في العالم تستخدم السكاكين

446
00:39:33,730 --> 00:39:40,090
وتعرف نكات قديمة لا حصر لها
.علمها إياها جدها الممثل الهزلي

447
00:39:40,170 --> 00:39:41,820
،ولو اختيرت الحلقة

448
00:39:41,940 --> 00:39:46,740
لقاموا بابتكار طريقة
.بحيث ألقي نكتة جديدة كل حلقة

449
00:39:49,700 --> 00:39:52,630
هل تعرفين أياً من نكاتهم؟ -
سنحت لي فرصة قول واحدة فحسب -

450
00:39:52,710 --> 00:39:56,430
.لأننا أدينا حلقة واحدة فحسب -
.أخبريني بها -

451
00:39:56,510 --> 00:40:00,720
.إنها سخيفة -
.لا تتصرفي على هذا النحو، أخبريني -

452
00:40:00,800 --> 00:40:03,840
.كلا، لن تعجبك وسأشعر بالإحراج

453
00:40:03,920 --> 00:40:08,800
ستحرجين؟ قلتها لـ50 مليون شخص
ولا تستطيعين قولها لي؟

454
00:40:08,880 --> 00:40:13,050
.أعدك ألا أضحك -
."هذا ما أخشاه يا "فينس -

455
00:40:13,130 --> 00:40:15,170
.ليس هذا ما عنيته، تعرفين ذلك

456
00:40:15,250 --> 00:40:18,890
بالتأكيد لن أخبرك
.لأننا اهتممنا بها أكثر من اللازم

457
00:40:18,970 --> 00:40:21,060
.يا لك من مخادعة

458
00:40:23,300 --> 00:40:25,380
."مارتين آند لويس"

459
00:40:27,740 --> 00:40:29,620
.كوكاكولا" بالفانيليا"

460
00:40:36,950 --> 00:40:40,720
.لذيذ -
هل يمكنني أن آخذ رشفة من هذا؟ -

461
00:40:43,440 --> 00:40:47,760
.تفضل -
.علي أن أعرف مذاق مخفوق الـ5 دولارات -

462
00:40:48,560 --> 00:40:52,410
.يمكنك استعمال ماصتي، ليس لدى قمل -
.بلى، لكن ربما لدي أنا -

463
00:40:52,490 --> 00:40:56,490
.أستطيع التعامل مع القمل -
.حسناً -

464
00:41:04,860 --> 00:41:08,140
!تباً! هذا مخفوق حليب رائع -
.أخبرتك -

465
00:41:08,220 --> 00:41:11,310
‫لا أدري إن كان يستحق
‫5 دولارات لكنه جيد للغاية.

466
00:41:46,180 --> 00:41:49,940
.ألا تكره هذا -
أكره ماذا؟ -

467
00:41:50,020 --> 00:41:52,390
.الصمت المزعج

468
00:41:53,590 --> 00:41:59,510
لم نشعر أنه من الضروري أن نثرثر
حول أشياء تافهة حتى نشعر بالراحة؟

469
00:41:59,590 --> 00:42:02,160
.لا أدري، هذا سؤال وجيه

470
00:42:03,640 --> 00:42:07,600
هذا عندما تدرك أنك
.وجدت شخصاً مميزاً حقاً

471
00:42:07,720 --> 00:42:12,090
عندما تستطيع فحسب أن تصمت
.لدقيقة وتشاركه الصمت بارتياح

472
00:42:12,170 --> 00:42:16,250
،لا أعتقد أننا وصلنا لتلك المرحلة بعد
.لكن لا تنزعجي، لقد تقابلنا للتو

473
00:42:17,930 --> 00:42:19,810
.سأخبرك بشيء

474
00:42:21,300 --> 00:42:23,500
سأذهب إلى الحمام لأصلح زينتي

475
00:42:24,140 --> 00:42:27,620
.واجلس أنت هنا وفكر في شيء لتقوله

476
00:42:28,740 --> 00:42:30,340
.سأفعل ذلك

477
00:42:34,510 --> 00:42:35,990
.حسناً

478
00:43:00,370 --> 00:43:05,420
."قلت "اللعنة

479
00:43:18,830 --> 00:43:23,560
ألا يروق لك عندما تعود من الحمام
وتجد طعامك في انتظارك؟

480
00:43:23,640 --> 00:43:28,360
،نحن محظوظان لحصولنا على ما طلبناه
.لا أعتقد أن "بادي هولي" نادل محترف

481
00:43:29,080 --> 00:43:31,730
ربما كان علينا الجلوس
."في قسم "مارلين مونرو

482
00:43:31,850 --> 00:43:35,050
.أيهما؟ هناك اثنتان -
.كلا، ليس صحيحاً -

483
00:43:35,130 --> 00:43:37,330
."هذه "مارلين مونرو

484
00:43:38,690 --> 00:43:40,860
."هذه "مامي فان دورين

485
00:43:41,580 --> 00:43:45,500
،"لا أرى "جاين مانسفايلد
.لابد أنها في إجازة الليلة

486
00:43:45,580 --> 00:43:49,260
.أنت ذكي للغاية -
.أجل، أتمتع بلحظات ذكاء -

487
00:43:49,340 --> 00:43:52,910
إذن هل فكرت في شيء لتقوله؟ -
.في الحقيقة فعلت -

488
00:43:54,910 --> 00:43:56,390
...على أية حال

489
00:43:59,630 --> 00:44:03,520
تبدين كإنسانة لطيفة للغاية
.ولا أريد أن أزعجك

490
00:44:04,880 --> 00:44:09,880
هذا لا يبدو كأحاديث
.التعارف الحمقاء المملة المعتادة

491
00:44:09,960 --> 00:44:12,330
هذا يبدو كما لو كان
.لديك شيء لتقوله حقاً

492
00:44:12,410 --> 00:44:15,250
.حسناً، أجل

493
00:44:16,570 --> 00:44:20,450
.لكن عديني ألا تنزعجي -
.كلا -

494
00:44:20,530 --> 00:44:24,180
،لا يمكنك قطع وعد بهذا
.ليس لدي فكرة عما ستسألني

495
00:44:24,260 --> 00:44:28,980
يمكنك أن تسألني ما تريد، وقد يكون
.رد فعلي الطبيعي هو الشعور بالانزعاج

496
00:44:29,060 --> 00:44:33,470
.عندها، ومن دون قصد سأحنث بوعدي -
.لننس الأمر فحسب -

497
00:44:33,550 --> 00:44:38,590
هذا محال، محاولة نسيان
.شيء مثير كهذا أمر مستحيل

498
00:44:38,670 --> 00:44:43,200
هل هذه حقيقة؟ -
وأيضاً، ألن يكون الأمر أكثر إثارة -

499
00:44:43,280 --> 00:44:48,960
عندما لا تملك الإذن؟ -
.حسناً، ها نحن أولاء -

500
00:44:49,040 --> 00:44:52,610
ما رأيك فيما حدث لـ"أنطوان"؟ -
من "أنطوان"؟ -

501
00:44:52,690 --> 00:44:55,490
.طوني روكي هورور"، تعرفينه"

502
00:44:56,010 --> 00:45:00,650
.سقط من النافذة -
.هذه طريقة لقول هذا -

503
00:45:00,730 --> 00:45:03,460
.طريقة أخرى هي قول إنه ألقي منها

504
00:45:03,540 --> 00:45:06,700
طريقة أخرى هي قول إنه ألقي منها
."بواسطة "مارسيلاس

505
00:45:06,780 --> 00:45:12,350
طريقة أخرى هي قول إنه ألقي من
.النافذة بواسطة "مارسيلاس" بسببك

506
00:45:12,430 --> 00:45:18,190
هل هذه حقيقة؟ -
.كلا، ليست حقيقة، هذا ما سمعته فحسب -

507
00:45:18,270 --> 00:45:20,630
من أخبرك؟ -
.هم -

508
00:45:21,720 --> 00:45:28,000
يتحدثون كثيراً، أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

509
00:45:28,080 --> 00:45:33,010
لا تخجل يا "فينسنت"، ماذا قالوا أيضاً؟ -
...لست أخجل -

510
00:45:33,090 --> 00:45:36,210
هل تضمن الأمر كلمة المضاجعة؟ -
.كلا -

511
00:45:36,290 --> 00:45:41,340
.قالوا إن "أنطوان" دلك قدميك فحسب -
ثم؟ -

512
00:45:41,420 --> 00:45:44,500
.ثم لا شيء، هذا كل شيء

513
00:45:46,860 --> 00:45:53,550
"سمعت أن "مارسيلاس" ألقى "طوني روكي هورور
من نافذة على ارتفاع 4 طوابق لتدليكه قدمي؟

514
00:45:53,630 --> 00:45:55,670
وصدقت هذا؟

515
00:45:56,310 --> 00:45:59,310
،حسناً، في الوقت الذي أخبرت فيه
.كان يبدو منطقياً

516
00:45:59,390 --> 00:46:02,760
"إلقاء "مارسيلاس" لـ"طوني
من نافذة ارتفاعها 4 طوابق

517
00:46:02,840 --> 00:46:06,280
لتدليكه قدمي يبدو منطقياً؟ -
كلا، يبدو مبالغاً فيه -

518
00:46:06,360 --> 00:46:12,770
،لكنه لا يعني أنه لم يحدث
.أعرف أن "مارسيلاس" يبالغ في حمايتك

519
00:46:12,850 --> 00:46:16,610
زوج يبالغ في حماية زوجته شيء

520
00:46:16,690 --> 00:46:21,260
وزوج يكاد يقتل رجل آخر
.للمسه قدم زوجته شيء آخر

521
00:46:21,340 --> 00:46:24,100
لكن هل حدث ذلك؟ -
"الشيء الوحيد الذي لمسه "أنطوان -

522
00:46:24,180 --> 00:46:30,420
.كان يدي عندما صافحها في زفافي -
حقاً؟ -

523
00:46:31,070 --> 00:46:34,110
الحقيقة أنه لا أحد يعرف لمَ قام
مارسيلاس" بإلقاء "طوني" من النافذة"

524
00:46:34,190 --> 00:46:36,830
."باستثناء "مارسيلاس" و"طوني

525
00:46:36,910 --> 00:46:40,270
عندما تجتمعون أيها الأوغاد مع بعضكم
.تثرثرون أكثر من سيدات مجتمعات للحياكة

526
00:46:40,350 --> 00:46:45,000
،سيداتي وسادتي
،حانت الآن اللحظة التي كنتم تنتظرونها

527
00:46:45,080 --> 00:46:49,760
"مسابقة "جاك رابيت سليمس
."العالمية الشهيرة لرقصة الـ"تويست

528
00:46:53,770 --> 00:46:57,370
حيث سيربح ثنائي محظوظ

529
00:46:57,450 --> 00:47:00,890
هذه الكأس الجميلة
.التي تحملها "مارلين" هنا

530
00:47:01,540 --> 00:47:06,340
الآن من سيكونان أول متسابقين؟ -
.هنا -

531
00:47:08,220 --> 00:47:10,460
.أريد أن أرقص -
.كلا -

532
00:47:10,540 --> 00:47:15,310
كلا، أعتقد أن "مارسيلاس" زوجي ورب عملك

533
00:47:15,430 --> 00:47:18,390
.أخبرك أن ترافقني وتقوم بكل ما أريده

534
00:47:18,470 --> 00:47:23,520
الآن أريد أن أرقص وأريد أن أفوز
.وأريد تلك الكأس لذا ارقص جيداً

535
00:47:23,600 --> 00:47:27,200
.حسناً، أنت من طلبت ذلك -
.لنحي أول متسابقينا -

536
00:47:32,890 --> 00:47:35,850
.دعونا نلتقي بأول متسابقينا الليلة

537
00:47:35,930 --> 00:47:40,210
سيدتي، ما اسمك؟ -
."السيدة "ميا والاس -

538
00:47:40,290 --> 00:47:44,780
وماذا عن رفيقك هنا؟ -
."فينسنت فيغا" -

539
00:47:44,860 --> 00:47:47,700
.حسناً، لنرَ ما لديكما، لنبدأ

540
00:50:32,510 --> 00:50:38,550
هل هذا ما تسمينه "الصمت المزعج"؟ -
.لا أعرف ماذا تسميه أنت -

541
00:50:40,390 --> 00:50:44,280
.شراب، موسيقى -
.سأذهب لأقضي حاجتي -

542
00:50:45,480 --> 00:50:50,640
هذه معلومة لست بحاجة
.لمعرفتها لكن تفضل

543
00:51:43,020 --> 00:51:45,580
.مشروب واحد وينتهي الأمر

544
00:51:45,660 --> 00:51:49,380
،لا تكن فظاً
.تناول شرابك لكن في عجالة

545
00:51:51,060 --> 00:51:53,550
.قل "طابت ليلتك" وعد إلى بيتك

546
00:52:28,780 --> 00:52:35,150
،أترى؟ هذا اختبار أخلاقي للنفس
.إن كان باستطاعتك الحفاظ على الولاء أم لا

547
00:52:35,230 --> 00:52:39,030
.لأن كونك مخلصاً شيء مهم للغاية

548
00:53:24,880 --> 00:53:26,520
.مرحباً

549
00:53:29,400 --> 00:53:34,050
إذن ستخرج وتقول
."طابت ليلتك، لقد قضيت أمسية رائعة"

550
00:53:34,970 --> 00:53:40,290
تخرج من الباب وتستقل السيارة وتذهب
.إلى البيت وتستمني، هذا كل ما ستفعله

551
00:54:27,900 --> 00:54:33,790
،"حسناً يا "ميا
اسمعي، علي الذهاب، حسناً؟

552
00:54:36,470 --> 00:54:39,870
!يا إلهي

553
00:54:39,950 --> 00:54:45,760
.يا إلهي! اللعنة

554
00:54:45,840 --> 00:54:49,240
،هيا يا فتاة
.سنخرج من هنا، سنرحل الآن

555
00:55:00,370 --> 00:55:05,020
،"لا تموتي وأنت معي يا "ميا
.أنا شخص أحمق

556
00:55:12,670 --> 00:55:14,110
.أجب

557
00:55:14,350 --> 00:55:16,670
"هل لديك الخاتم؟..." -
."بالتأكيد" -

558
00:55:16,790 --> 00:55:19,110
".ضما يديكما أيها العاشقان"

559
00:55:20,350 --> 00:55:25,120
".من فضلك، اسرع" -
".أجل، ضما يديكما أيها العاشقان" -

560
00:55:31,850 --> 00:55:34,170
.تباً لك يا "لانس"، أجب

561
00:55:39,450 --> 00:55:42,220
"الآن، ماذا تقول؟" -
".أنا أستسلم، سأتزوجك" -

562
00:55:46,180 --> 00:55:49,660
.لانس"، الهاتف اللعين يرن"

563
00:55:50,580 --> 00:55:52,270
.أستطيع سماعه

564
00:55:52,350 --> 00:55:55,310
اعتقدت أنك قلت لهؤلاء الحمقى
.ألا يتصلوا هنا في هذا الوقت المتأخر

565
00:55:55,390 --> 00:56:00,430
أجل، أخبرتهم، وهذا بالضبط
.ما سأقوله لهذا الأحمق الآن

566
00:56:04,920 --> 00:56:08,080
.مرحباً -
."لانس"، أنا "فينسنت" -

567
00:56:08,160 --> 00:56:11,040
،وقعت في مشكلة كبيرة يا رجل
.أنا آت إلى منزلك

568
00:56:11,120 --> 00:56:16,970
تمهل يا رجل، ما المشكلة؟ -
.معي فتاة تناولت جرعة زائدة من المخدر -

569
00:56:17,050 --> 00:56:20,170
،لا تحضرها إلى هنا
.لا أمزح معك حتى يا صاح

570
00:56:20,250 --> 00:56:24,180
.لا تحضر أي عاهرة إلى منزلي -
.ليس لدي خيار آخر -

571
00:56:24,260 --> 00:56:28,260
هل تناولت جرعة زائدة؟ -
.إنها تحتضر بين يدي يا رجل -

572
00:56:28,340 --> 00:56:32,310
،إذن واجه أسوأ الاحتمالات
.خذها إلى المستشفى واتصل بمحام

573
00:56:32,390 --> 00:56:34,950
.أرفض -
.هذه ليست مشكلتي يا رجل -

574
00:56:35,030 --> 00:56:37,750
أنت من سببت لها هذا
.وأنت من سيحل هذا الموقف

575
00:56:38,950 --> 00:56:42,240
هل تحدثني من الهاتف الخلوي؟

576
00:56:42,320 --> 00:56:46,480
،لا أعرفك، من هذا؟ لا تأت إلى هنا
!سأغلق الهاتف، مكالمة مازحة

577
00:56:57,370 --> 00:56:58,970
ما هذا؟

578
00:57:00,730 --> 00:57:02,860
هل جننت؟

579
00:57:02,940 --> 00:57:04,860
!تتحدث بشأن مخدرات في الهاتف الخلوي -
."ساعدني يا "لانس -

580
00:57:04,940 --> 00:57:07,980
.انظر، لقد صدمت سيارتك في منزلي -
.أمسك قدميها -

581
00:57:08,780 --> 00:57:12,470
هل أنت أصم؟
.لن تدخل هذه العاهرة المصابة إلى منزلي

582
00:57:12,550 --> 00:57:16,830
هذه "العاهرة المصابة" زوجة
مارسيلاس والاس"، أتعلم من هو؟"

583
00:57:16,910 --> 00:57:19,510
.أجل -
.إذا ماتت بين يدي فسيقضى علي -

584
00:57:19,630 --> 00:57:25,760
اسمع، سأكون مضطراً أن أخبره أنك رفضت
.المساعدة وتركتها تموت على مرجك

585
00:57:25,840 --> 00:57:28,440
.هيا، ساعدني، احملها

586
00:57:29,880 --> 00:57:31,320
!تباً

587
00:57:33,850 --> 00:57:35,410
!"لانس"

588
00:57:36,330 --> 00:57:40,570
.تباً! إنها الـ1 والنصف صباحاً

589
00:57:40,690 --> 00:57:43,020
ماذا يجري هنا؟

590
00:57:44,660 --> 00:57:49,060
من هي؟ -
.اذهبي إلى المبرد وأحضري حقنة أدرينالين -

591
00:57:49,140 --> 00:57:51,020
ما خطبها؟ -
.تناولت جرعة زائدة من المخدر -

592
00:57:51,100 --> 00:57:53,390
.أخرجها من هنا -
.أحضري الحقنة -

593
00:57:53,470 --> 00:57:57,070
!تباً لك، وأنت أيضاً -
.يا لك من عاهرة -

594
00:57:57,150 --> 00:57:59,390
استمر في التحدث معها، مفهوم؟
ستحضر هي الحقنة

595
00:57:59,470 --> 00:58:02,280
.وسأذهب لإحضار كتابي الطبي الأسود -
فيمَ تحتاجه؟ -

596
00:58:02,360 --> 00:58:04,280
،ليخبرني بما أفعل
.لم أضطر لإعطاء حقنة أدرينالين من قبل

597
00:58:04,360 --> 00:58:06,680
لم تعط حقنة أدرينالين من قبل؟ -
لم أضطر إلى ذلك، مفهوم؟ -

598
00:58:06,760 --> 00:58:09,160
،لم أكن أتناول المخدرات مع عديمي الخبرة
.أصدقائي يعرفون كيف يتناولون جرعاتهم

599
00:58:09,240 --> 00:58:11,160
.أحضر الحقنة -
.سأفعل، إذا تركتني -

600
00:58:11,240 --> 00:58:14,250
.لا أمنعك -
.توقف عن التحدث معي، تحدث معها -

601
00:58:14,330 --> 00:58:16,130
.أحضر الحقنة -
.حسناً -

602
00:58:20,250 --> 00:58:23,580
.أسرع، نحن نفقدها -
.أبحث بأسرع ما يمكن -

603
00:58:23,700 --> 00:58:27,220
عم تبحث؟ -
.لا أدري، كتاب ما -

604
00:58:27,300 --> 00:58:30,220
عم تبحث؟ -
.كتاب طبي أسود صغير -

605
00:58:30,300 --> 00:58:32,910
عم تبحث؟ -
.كتابي الطبي الأسود الصغير -

606
00:58:32,990 --> 00:58:37,510
.إنه يشبه الكتاب الذي يعطونه للممرضات -
.لم أرَ كتاباً طبياً قط -

607
00:58:37,590 --> 00:58:39,150
.ثقي بي، لدي واحد

608
00:58:39,230 --> 00:58:41,030
،إذا كان بهذه الأهمية
لم لا تحتفظ به مع الحقنة؟

609
00:58:41,110 --> 00:58:42,880
.لا أعرف، توقفي عن إزعاجي

610
00:58:42,960 --> 00:58:45,760
،اسمع، بينما تبحث
.هذه الفتاة ستموت على سجادتنا

611
00:58:45,840 --> 00:58:48,920
...لن تعثر على شيء في هذه الفوضى -
.سأقتلك إن لم تخرسي -

612
00:58:49,000 --> 00:58:53,130
.لا تبال بها، تعال هنا -
.رباه -

613
00:58:53,210 --> 00:58:55,610
.ابتعدي عن طريقي -
.وغد -

614
00:58:55,730 --> 00:58:58,330
.كف عن العبث وأعطها الحقنة، هيا -
.حسناً -

615
00:58:58,410 --> 00:59:02,540
،اسمع، بينما أفعل هذا
.اخلع قميصها وجد قلبها

616
00:59:02,620 --> 00:59:05,380
هل يجب أن أجده بدقة؟ -
أجل، سنعطيها حقنة في القلب -

617
00:59:05,460 --> 00:59:09,260
.لذا يجب أن تكون دقيقاً -
.لا أعرف بالضبط أين قلبها، أظن أنه هنا -

618
00:59:09,340 --> 00:59:13,590
.إنه هنا -
.هنا؟ حسناً، أحتاج قلم تحديد كبيراً -

619
00:59:14,070 --> 00:59:17,070
.هل لديك؟ قلم تحديد -
ماذا؟ -

620
00:59:17,150 --> 00:59:20,950
.قلم، قلم تحديد أسود لعين

621
00:59:21,030 --> 00:59:26,480
.هيا يا رجل، أسرع -
.تباً! حسناً، أعتقد أنها جاهزة -

622
00:59:28,640 --> 00:59:31,320
.أسرع يا رجل -
.سأخبرك بما يجب فعله -

623
00:59:31,400 --> 00:59:34,250
.كلا، لن أفعل، أنت من سيعطيها الحقنة -
.كلا، أنت من سيعطيها الحقنة -

624
00:59:34,330 --> 00:59:37,650
.لن أعطيها الحقنة، لم أفعل هذا من قبل -
لم أفعل هذا من قبل أيضاً، مفهوم؟ -

625
00:59:37,770 --> 00:59:40,810
لن أبدأ الآن، اسمع، أنت من أحضرتها
.إلى هنا وأنت من سيعطيها الحقنة

626
00:59:40,890 --> 00:59:43,100
حين أحضر فتاة إلى منزلك يوماً ما
.سأعطيها الحقنة بنفسي

627
00:59:43,180 --> 00:59:46,300
.أعطها الحقنة، هنا -
.أعطني إياها، أعطني هذا -

628
00:59:47,220 --> 00:59:49,300
.حسناً، أخبرني بما يجب فعله

629
00:59:49,380 --> 00:59:52,710
حسناً، ستعطيها حقنة أدرينالين
في قلبها مباشرةً

630
00:59:52,830 --> 00:59:59,070
،لكن ثمة عظم صدر، عليك اختراقه
.لذا كل ما عليك فعله هو حقنها بطريقة الطعن

631
00:59:59,150 --> 01:00:01,840
هل أطعنها 3 مرات؟ -
.كلا، عليك طعنها مرة واحدة -

632
01:00:01,920 --> 01:00:04,880
لكن يجب أن تكون بقوة
لتخترق عظم صدرها لتصل للقلب، مفهوم؟

633
01:00:04,960 --> 01:00:07,600
،وعندما تفعل ذلك
.عليك أن تضغط على المكبس

634
01:00:07,680 --> 01:00:10,960
حسناً، ماذا سيحدث عندها؟ -
.أنا متشوق لمعرفة ذلك -

635
01:00:11,040 --> 01:00:13,210
،هذه ليست مزحة يا رجل
هل سأتسبب في قتلها؟

636
01:00:13,290 --> 01:00:17,050
...كلا، من المفترض أن تنهض في الحال -
.حسناً، عد إلى 3 -

637
01:00:17,130 --> 01:00:19,250
.حسناً، مستعد؟ 1

638
01:00:25,180 --> 01:00:26,740
.2

639
01:00:35,110 --> 01:00:36,550
.3

640
01:00:51,200 --> 01:00:56,890
.إذا كنت بخير، تفوهي بشيء ما -
.شيء ما -

641
01:00:58,050 --> 01:01:00,370
.كان ذلك مشوقاً للغاية

642
01:01:03,180 --> 01:01:04,700
.رباه

643
01:01:30,120 --> 01:01:32,290
."ميا"

644
01:01:34,210 --> 01:01:36,130
...ما

645
01:01:37,130 --> 01:01:43,620
ما هي أفكارك لمعالجة هذا الوضع؟ -
ما هي أفكارك أنت؟ -

646
01:01:46,700 --> 01:01:53,710
حسناً، أرى أن يظل "مارسيلاس" طيلة
.حياته لا يدري شيئاً حول هذا الحادث

647
01:01:55,230 --> 01:01:59,670
لو علم "مارسيلاس" بهذا الحادث
.سأتورط في المتاعب مثلك تماماً

648
01:01:59,750 --> 01:02:02,160
.أشك حقاً في هذا

649
01:02:02,720 --> 01:02:05,680
.أستطيع كتمان السر طالما بإمكانك ذلك

650
01:02:07,200 --> 01:02:09,040
هل نتصافح على ذلك؟

651
01:02:15,050 --> 01:02:16,810
وعد قاطع؟

652
01:02:17,330 --> 01:02:18,930
.رائع

653
01:02:19,330 --> 01:02:22,660
،الآن، بعد إذنك
.سأذهب إلى البيت وأصاب بأزمة قلبية

654
01:02:26,180 --> 01:02:27,860
."فينسنت"

655
01:02:29,580 --> 01:02:35,590
هل تود سماع نكتة "فوكس فورس فايف"؟ -
.بالطبع -

656
01:02:35,670 --> 01:02:41,590
.لن أضحك لأنني أشعر بهلع شديد -
كلا، لن تضحك لأنها ليست مضحكة -

657
01:02:41,670 --> 01:02:46,520
.لكن لو كنت تود سماعها، سأقولها -
.أتشوق لهذا -

658
01:02:46,600 --> 01:02:49,720
حسناً، 3 ثمرات طماطم
،تسير في الشارع

659
01:02:49,800 --> 01:02:52,370
الثمرة الأب
.والثمرة الأم والثمرة الابن

660
01:02:52,450 --> 01:02:57,170
الابن بدأ يتخلف وراءهما في السير
.فانزعج الأب للغاية

661
01:02:57,250 --> 01:03:01,730
."فعاد إليه وسحقه وقال "كاتشب

662
01:03:05,060 --> 01:03:07,060
."كاتشب"

663
01:03:11,380 --> 01:03:13,310
.أراك لاحقاً

664
01:03:34,770 --> 01:03:41,410
،هذا الكلب غريب وأحمق"
".يعتقد أن الطوطم حي

665
01:03:42,060 --> 01:03:45,660
".إنه وافد من المنطقة القطبية"

666
01:03:45,740 --> 01:03:49,660
".هذا الطوطم هنا منذ الأبد" -
بوتش"؟" -

667
01:03:52,590 --> 01:03:55,510
.بوتش"، كف عن مشاهدة التلفاز لبرهة" -
أجل؟ -

668
01:03:55,590 --> 01:03:57,510
.لديك زائر خاص

669
01:04:01,350 --> 01:04:06,200
الآن هل تتذكر عندما أخبرتك بأن
والدك مات في معسكر أسرى الحرب؟

670
01:04:07,160 --> 01:04:13,330
،"حسناً، هذا هو النقيب "كونز
.كان مع والدك في معسكر أسرى الحرب

671
01:04:19,490 --> 01:04:25,220
،مرحباً أيها الرجل الصغير
.سمعت الكثير عنك يا فتى

672
01:04:25,300 --> 01:04:28,460
.كما ترى، كنت صديقاً حميماً لوالدك

673
01:04:28,540 --> 01:04:33,470
"كنا سوياً في جحيم مدينة "هانوي
.على مدار 5 أعوام

674
01:04:34,310 --> 01:04:38,670
آمل... ألا تضطر أبداً
.لخوض هذه التجربة بنفسك

675
01:04:38,750 --> 01:04:45,640
لكن عندما يواجه رجلان موقفاً
كالذي واجهناه أنا ووالدك تلك المدة

676
01:04:45,720 --> 01:04:48,840
.يقع على كلينا مسؤولية تجاه الآخر

677
01:04:49,960 --> 01:04:55,010
.لو كنت أنا من... مات

678
01:04:55,130 --> 01:04:59,690
"لكان الرائد "كوليدج
."يتحدث الآن إلى ابني "جيم

679
01:05:00,410 --> 01:05:03,260
.لكن تبدلت الأمور وأنا أتحدث إليك

680
01:05:04,660 --> 01:05:06,620
."بوتش"

681
01:05:07,820 --> 01:05:09,860
.لدي شيء لك

682
01:05:16,710 --> 01:05:18,710
...هذه الساعة

683
01:05:18,790 --> 01:05:23,480
كانت أول شيء اشتراه جدك الأكبر
.أثناء الحرب العالمية الأولى

684
01:05:23,560 --> 01:05:28,160
تم شراؤها من متجر صغير
."في "نوكسفيل" في ولاية "تينيسي

685
01:05:28,240 --> 01:05:31,840
.صنعتها أول شركة ساعات يد

686
01:05:31,920 --> 01:05:34,290
،حتى ذلك الوقت
.كان الناس يحملون ساعات الجيب فحسب

687
01:05:34,370 --> 01:05:38,130
اشتراها جندي المشاة
"الأمريكي "إيرين كوليدج

688
01:05:38,210 --> 01:05:41,050
."في اليوم الذي أبحر فيه إلى "باريس

689
01:05:41,170 --> 01:05:47,140
كانت هذه هي الساعة التي ارتداها جدك
.الأكبر خلال الحرب وظل يرتديها كل يوم

690
01:05:47,220 --> 01:05:50,660
،وعندما أنهى واجبه
.عاد إلى الديار إلى زوجته

691
01:05:50,740 --> 01:05:55,830
خلع الساعة ووضعها
في علبة قهوة قديمة وظلت في تلك العلبة

692
01:05:55,910 --> 01:05:59,710
"حتى استدعي جدك "دان كوليدج
لتأدية واجبه الوطني

693
01:05:59,830 --> 01:06:03,360
.ليسافر لمحاربة الألمان مرة أخرى

694
01:06:03,480 --> 01:06:07,280
سميت في هذا الوقت
."الحرب العالمية الثانية"

695
01:06:07,360 --> 01:06:12,210
جدك الأكبر أعطى جدك هذه الساعة
.لتجلب له الحظ الموفق

696
01:06:12,290 --> 01:06:18,050
،للأسف، حظ "داني" لم يكن موفقاً كحظ أبيه
حيث كان من جنود سلاح البحرية وقتل

697
01:06:18,170 --> 01:06:21,810
مع كل جنود سلاح البحرية الآخرين
."في معركة "ويك آيلاند

698
01:06:21,890 --> 01:06:25,300
.جدك كان على مشارف الموت

699
01:06:25,380 --> 01:06:27,340
.علم ذلك

700
01:06:27,420 --> 01:06:31,260
لم يراود أحد من هؤلاء الجنود
.أي أمل في مغادرة هذه الجزيرة حياً

701
01:06:31,340 --> 01:06:34,510
لذا وقبل 3 أيام
من سيطرة اليابانيين على الجزيرة

702
01:06:34,590 --> 01:06:40,230
طلب جدك من جندي مدفعية في
"قوات النقل الجوي يدعى "ويناكي

703
01:06:40,310 --> 01:06:42,760
وهو رجل لم يلتق به من قبل قط

704
01:06:42,840 --> 01:06:45,080
أن يسلم ابنه الرضيع

705
01:06:45,720 --> 01:06:49,240
الذي لم يره وجهاً لوجه من قبل
.ساعته الذهبية

706
01:06:50,720 --> 01:06:55,730
بعدها بـ3 أيام، مات جدك
.لكن "ويناكي" حافظ على وعده

707
01:06:55,810 --> 01:06:59,090
بعد انتهاء الحرب، قام بزيارة جدتك

708
01:06:59,250 --> 01:07:03,260
.ليعطي والدك ساعة والده الذهبية

709
01:07:03,900 --> 01:07:05,460
.هذه الساعة

710
01:07:11,660 --> 01:07:16,990
كانت هذه الساعة في معصم والدك
."عندما أصيب في معركة "هانوي

711
01:07:17,070 --> 01:07:20,350
تم أسره ووضع في معسكر السجن الفيتنامي

712
01:07:20,430 --> 01:07:24,160
وأيقن أنه لو رأى هؤلاء
الفيتناميين الساعة

713
01:07:24,320 --> 01:07:27,360
.لصادروها وأخذوها

714
01:07:28,320 --> 01:07:31,920
وقد اعتبر والدك هذه الساعة
.أنها حق مكتسب لك

715
01:07:32,000 --> 01:07:35,570
كان سيجن إن وضع أحد هؤلاء الأسيويين
ساعة ابنه في أيديهم القذرة

716
01:07:35,650 --> 01:07:40,010
لذا أخفاها في مكان أيقن
.أن بإمكانه إخفاء شيء ما به، مؤخرته

717
01:07:40,090 --> 01:07:43,420
،على مدار 5 أعوام
وضع هذه الساعة في مؤخرته

718
01:07:43,500 --> 01:07:47,780
،ثم مرض بشدة بسبب الزحار
.فأعطاني الساعة

719
01:07:47,860 --> 01:07:51,420
أخفيت هذه القطعة المعدنية المزعجة
.في مؤخرتي على مدار عامين

720
01:07:51,500 --> 01:07:53,590
...وبعد ذلك

721
01:07:53,670 --> 01:07:57,870
،بعد 7 أعوام
...عدت إلى الوطن إلى عائلتي و

722
01:07:57,950 --> 01:07:59,550
...الآن

723
01:08:02,360 --> 01:08:05,440
.أعطيك الساعة أيها الرجل الصغير

724
01:08:28,300 --> 01:08:30,180
."حان الوقت يا "بوتش

725
01:08:38,030 --> 01:08:41,950
،في مباراة الوزن الثقيل"
"في الركن الأيمن

726
01:08:42,030 --> 01:08:47,360
الملاكم صاحب السروال الأزرق"
"والذي يزن 210 أرطال

727
01:08:47,440 --> 01:08:50,880
"(فلويد راي ويلسون)"

728
01:08:50,960 --> 01:08:53,450
"الساعة الذهبية"

729
01:08:53,530 --> 01:08:57,090
".الأمر واضح، (ويلسون) مات" -
"بالتأكيد يا (دان) أن هذه" -

730
01:08:57,170 --> 01:09:00,050
أكثر مباراة دموية وسهولة وعنفاً"
".تشهدها هذه المدينة قط

731
01:09:00,130 --> 01:09:03,660
خرج (كوليدج) من الحلبة"
".أسرع من أي ملاكم منتصر رأيته من قبل

732
01:09:03,740 --> 01:09:06,540
"هل تعتقد أنه علم بموت (ويلسون)؟" -
".أعتقد هذا" -

733
01:09:06,620 --> 01:09:10,820
من موقعي هنا، تمكنت من رؤية الجنون"
".في عينيه وهو يحجب الإدراك عن أفعاله

734
01:09:10,900 --> 01:09:12,870
أظنني لم أرَ أي رجل"
".يغادر الحلبة بهذه السرعة

735
01:09:12,950 --> 01:09:15,670
هل تشعر أن هذه المأساة"
"ستؤثر على عالم الملاكمة؟

736
01:09:15,750 --> 01:09:19,710
مأساة كهذه سيكون لها بالغ الضرر"
".على عالم الملاكمة بأكمله

737
01:09:19,790 --> 01:09:24,280
لكن يجب أن تبقى أعين رابطة الملاكمة"
"...العالمية خلال أسابيع الحزن المقبلة

738
01:09:37,970 --> 01:09:40,450
،صراع الجبابرة"
"(كولدج) ضد (ويلسون)

739
01:10:01,750 --> 01:10:06,200
."مارسيلاس" -
.لم يكن أنا، لم أفعلها -

740
01:10:06,280 --> 01:10:09,560
كيف حالك؟ -
.في أفضل حال -

741
01:10:09,640 --> 01:10:11,600
.لم تسنح لي الفرصة لأشكرك على العشاء

742
01:10:13,850 --> 01:10:15,490
ما المعلومات التي لديك؟ -
.لقد غادر البلدة -

743
01:10:15,570 --> 01:10:19,410
مدربه؟ -
.يقول إنه لا يعرف شيئاً وأنا أصدقه -

744
01:10:19,490 --> 01:10:23,780
...نعتقد أن "بوتش" فاجأه كما فاجأنا -
."كلا، لا نريد أن "نعتقد" نريد أن "نعرف -

745
01:10:23,860 --> 01:10:28,900
خذه إلى وجار الكلاب وأطلقهم عليه
.وسنتأكد ما الذي يعرفه وما الذي يجهله

746
01:10:28,980 --> 01:10:34,070
عملية البحث عن "بوتش"، كيف تريدها؟ -
.أنا مستعد للبحث عن هذا الوغد في كل مكان -

747
01:10:34,150 --> 01:10:39,470
لو ذهب "بوتش" إلى "الهند الصينية"، أريد
.أن يختبيء زنجي في طبق أرز مستعداً لقتله

748
01:10:40,190 --> 01:10:42,440
.سأتولى هذا

749
01:10:52,850 --> 01:10:54,770
.سيدي

750
01:10:57,810 --> 01:11:00,290
.سيدي -
ماذا؟ -

751
01:11:00,370 --> 01:11:04,300
.كنت في تلك المباراة التي كانت في المذياع

752
01:11:05,020 --> 01:11:08,940
هل أنت الملاكم؟ -
من أين أتتك تلك الفكرة؟ -

753
01:11:09,020 --> 01:11:14,150
.كلا، بربك، إنك هو

754
01:11:14,230 --> 01:11:16,350
.أعلم أنك هو

755
01:11:17,990 --> 01:11:21,870
.أخبرني أنك هو -
.أنا هو -

756
01:11:22,480 --> 01:11:25,120
.قتلت الملاكم الآخر

757
01:11:28,760 --> 01:11:33,050
هل مات؟ -
.قالوا ذلك في المذياع -

758
01:11:36,130 --> 01:11:38,330
."آسف على هذا يا "فلويد

759
01:11:39,570 --> 01:11:43,860
ما هو الشعور؟ -
الشعور حيال ماذا؟ -

760
01:11:43,940 --> 01:11:45,780
.قتل رجل

761
01:11:47,860 --> 01:11:51,940
.ضرب رجل حتى الموت بيديك فحسب

762
01:11:52,510 --> 01:11:58,390
هل أنت غريبة الأطوار؟ -
.كلا، إنه أمر يهمني كثيراً -

763
01:12:00,950 --> 01:12:04,640
.أنت أول شخص أقابله قتل أحداً قط

764
01:12:07,520 --> 01:12:13,090
إذن ما هو الشعور
الذي ينتابك عندما تقتل رجلاً؟

765
01:12:14,330 --> 01:12:19,250
،إليك الأمر
.أعطيني إحدى سجائرك وسأخبرك بكل شيء

766
01:12:37,950 --> 01:12:43,840
..."إذن يا "أزماليردا فيلا لوبوز

767
01:12:44,800 --> 01:12:45,800
هل هذا اسم مكسيكي؟

768
01:12:46,040 --> 01:12:50,960
.الاسم أسباني لكنني كولومبية -
.هذا اسم رائع يا عزيزتي -

769
01:12:51,040 --> 01:12:55,250
شكراً لك وما اسمك؟

770
01:12:55,330 --> 01:13:00,250
."بوتش" -
بوتش"، ماذا يعني؟" -

771
01:13:00,330 --> 01:13:02,820
،أنا أمريكي يا عزيزتي
.أسماؤنا لا تعني شيئاً

772
01:13:04,020 --> 01:13:10,380
،"إذن لنكمل حديثنا الآخر يا "أزماليردا
ماذا تريدين أن تعرفي؟

773
01:13:11,220 --> 01:13:14,110
أريد أن أعرف ما هو الشعور
الذي ينتابك عندما تقتل رجلاً؟

774
01:13:14,190 --> 01:13:16,110
.لا أستطيع أن أخبرك

775
01:13:21,750 --> 01:13:24,600
.لم أعرف أنه مات إلا عندما أخبرتني بذلك

776
01:13:26,200 --> 01:13:29,440
،والآن أعرف أنه مات
هل تريدين معرفة شعوري حيال هذا؟

777
01:13:34,650 --> 01:13:37,250
.لا أشعر بأي سوء حيال الأمر

778
01:13:49,020 --> 01:13:51,220
ماذا أخبرتك؟

779
01:13:51,300 --> 01:13:54,750
حين علم الكل بالاتفاق، ارتفع سقف
.المراهنة على "فلويد" لعنان السماء

780
01:13:54,830 --> 01:13:57,670
.أعلم، غير معقول

781
01:13:57,750 --> 01:14:00,830
تباً له يا "سكوتي"، لو كان ملاكماً
.أفضل مني، لظل على قيد الحياة

782
01:14:00,910 --> 01:14:05,640
لو لم يبادر بالقتال وهو ما كان عليه فعله
.في المقام الأول، لظل على قيد الحياة

783
01:14:07,080 --> 01:14:11,200
أجل، حسناً، من يبالي؟
.انتهى الأمر الآن

784
01:14:11,280 --> 01:14:14,010
حسناً، كفى كلاماً
.عن السيد "فلويد" المسكين التعس

785
01:14:14,090 --> 01:14:17,090
.لنتحدث عن السيد "بوتش" الثري الشهير

786
01:14:17,970 --> 01:14:20,850
كم عدد المراهنين الذين راهنت معهم؟

787
01:14:20,930 --> 01:14:24,260
‫8 أشخاص فحسب؟
‫كم يستغرق وقت جمع الأرباح؟

788
01:14:25,220 --> 01:14:27,100
إذن ستجمع المال كله مساء غد؟

789
01:14:27,180 --> 01:14:29,700
،كلا، أفهم ذلك
.ستستغرق بعض الوقت

790
01:14:29,780 --> 01:14:33,670
،تباً يا "سكوتي"، هذه أخبار جيدة
.هذه أخبار رائعة يا صاح

791
01:14:33,750 --> 01:14:38,030
،أجل
.كلا، أنا و"فابيان" سنرحل في الصباح

792
01:14:38,110 --> 01:14:41,150
من المحتمل أن نستغرق يومين
."قبل أن نصل إلى "نوكسفيل

793
01:14:41,230 --> 01:14:43,240
.حسناً يا أخي

794
01:14:44,400 --> 01:14:47,200
،أنت محق
.أنت محق تماماً

795
01:14:47,720 --> 01:14:51,200
حسناً يا "سكوتي"، المرة القادمة التي
."أراك فيها، ستكون بتوقيت "تينيسي

796
01:14:51,280 --> 01:14:53,010
.رائع يا أخي

797
01:14:53,570 --> 01:14:58,330
"(نزل (رايفر غلين"

798
01:15:08,860 --> 01:15:10,940
‫45 دولاراً و60 سنتاً.

799
01:15:15,190 --> 01:15:21,070
...وهذه النفحة لمجهودك معي. والآن

800
01:15:21,150 --> 01:15:24,120
،لو سألك أحد عمن قمت بتوصيلة الليلة
ماذا ستقولين؟

801
01:15:24,200 --> 01:15:30,000
.الحقيقة، 3 مكسيكيين أنيقين ثملين

802
01:15:31,560 --> 01:15:36,770
."طابت ليلتك يا "أزماليردا فيلا لوبوز -
."طابت ليلتك يا "بوتش -

803
01:15:51,220 --> 01:15:53,630
.أبق الأنوار مغلقة

804
01:15:53,750 --> 01:15:56,390
هل هذا أفضل يا عزيزتي؟ -
.أجل -

805
01:16:00,630 --> 01:16:06,200
يوم شاق في العمل؟ -
.شاق للغاية، شاركت في نزال -

806
01:16:06,960 --> 01:16:08,600
.حبيبي المسكين

807
01:16:09,160 --> 01:16:13,610
هل يمكنك معانقتي؟ -
.أتعلمين؟ كنت أفكر في الاستحمام -

808
01:16:13,690 --> 01:16:17,970
.رائحتي كريهة كالكلب -
.تروقني رائحتك -

809
01:16:18,970 --> 01:16:20,930
.دعيني أخلع هذه السترة

810
01:16:23,300 --> 01:16:26,860
.كنت أنظر إلى نفسي في المرآة

811
01:16:26,940 --> 01:16:28,780
.وتمنيت لو كان لدي بطن

812
01:16:30,540 --> 01:16:33,670
كنت تنظرين إلى نفسك في المرآة
وتمنيت لو كان لديك مخدرات؟

813
01:16:33,790 --> 01:16:39,790
،بطن، بطن ممتليء
.البطن الممتليء مثير

814
01:16:39,870 --> 01:16:44,280
حسناً، بالتأكيد أنت سعيدة
.لأنك تمتلكين واحداً

815
01:16:44,360 --> 01:16:47,680
،اخرس أيها السمين
.ليس لدي بطن ممتليء

816
01:16:47,800 --> 01:16:53,130
لدي بطن صغير مثل "مادونا" عندما
.أدت أغنية "لاكي ستار"، الأمر مختلف

817
01:16:53,210 --> 01:16:56,250
لم أكن أعرف أن هناك اختلافاً
.بين البطن الممتليء والصغير

818
01:16:56,330 --> 01:16:59,210
.الفارق كبير

819
01:17:00,930 --> 01:17:04,900
أكان سيروق لك أن أمتلك بطناً ممتلئاً؟ -
.كلا -

820
01:17:04,980 --> 01:17:08,380
يجعل الرجل كالأحمق أو كالغوريلا

821
01:17:09,420 --> 01:17:11,860
.أما بالنسبة للمرأة فيجعلها مثيرة

822
01:17:12,870 --> 01:17:18,710
باقي الجسد عادي، الوجه والساقان
.والوركان والمؤخرة عاديون

823
01:17:18,830 --> 01:17:22,920
.لكن مع بطن دائري ممتليء

824
01:17:23,000 --> 01:17:27,160
لو كان لدي واحد، لارتديت قميصاً
.ضيقاً للغاية ليظهر محاسنه

825
01:17:27,240 --> 01:17:29,920
هل تعتقدين أن الرجال يجدون ذلك مثيراً؟

826
01:17:30,000 --> 01:17:33,170
.لا آبه بما يجده الرجال جذاباً

827
01:17:33,250 --> 01:17:38,690
لسوء الحظ، ما يحلو لمسه
.وما يرضي العين ليسا نفس الشيء

828
01:17:42,090 --> 01:17:47,100
.لو كان لديك بطن ممتليء للكمتها -
هل كنت ستلكمني في بطني؟ -

829
01:17:47,180 --> 01:17:49,300
.في البطن مباشرة

830
01:17:49,380 --> 01:17:54,910
كنت سأخنقك، كنت سأضعه على
.وجهك حتى لا تتمكن من التنفس

831
01:17:54,990 --> 01:17:58,150
.هل كنت ستفعلين ذلك؟ حقاً -
.أجل -

832
01:18:13,410 --> 01:18:15,650
هل أحضرت كل شيء؟ -
.أجل -

833
01:18:15,730 --> 01:18:17,770
.أحسنت يا عزيزتي

834
01:18:17,890 --> 01:18:22,090
هل كل شيء يسير وفق الخطة؟ -
...ألم تستمعي إلى -

835
01:18:22,810 --> 01:18:28,100
ألم تستمعي إلى المذياع؟ -
لا أستمع إلى مبارياتك قط، هل فزت؟ -

836
01:18:28,180 --> 01:18:29,900
.فزت، أجل

837
01:18:29,980 --> 01:18:33,670
هل ما زلت تنوي التقاعد؟ -
.بالتأكيد -

838
01:18:33,750 --> 01:18:36,670
.إذن نجحت الأمور كلها في النهاية

839
01:18:36,750 --> 01:18:39,110
.لم نصل للنهاية بعد يا عزيزتي

840
01:18:48,400 --> 01:18:51,120
نحن في خطر كبير، أليس كذلك؟

841
01:18:52,680 --> 01:18:55,650
،إذا وجدونا سيقتلوننا
أليس كذلك؟

842
01:18:57,730 --> 01:19:00,290
لكنهم لن يجدونا، أليس كذلك؟

843
01:19:03,580 --> 01:19:06,220
هل ما زلت تريدني أن أذهب معك؟

844
01:19:07,980 --> 01:19:14,070
،لا أريد أن أكون عبئاً أو مصدر إزعاج
...الأمر

845
01:19:18,270 --> 01:19:21,310
.قلها

846
01:19:21,390 --> 01:19:26,520
.فابيان"، أريدك أن تكوني معي"

847
01:19:26,600 --> 01:19:29,760
للأبد؟ -
.للأبد ولآخر العمر -

848
01:19:31,720 --> 01:19:35,570
هل تحبني؟ -
.للغاية -

849
01:19:41,730 --> 01:19:44,660
بوتش"؟" -
.أجل -

850
01:19:45,500 --> 01:19:48,900
.هلا تمتعني فموياً

851
01:19:49,620 --> 01:19:55,750
هل ستقبلينه؟ -
.لكنك ستبدأ أولاً -

852
01:19:55,830 --> 01:19:58,070
.حسناً -
.حسناً -

853
01:20:08,640 --> 01:20:10,520
."بوتش"

854
01:20:11,120 --> 01:20:14,690
.حبيبي، فلتبدأ المغامرة

855
01:20:30,380 --> 01:20:34,190
.أعتقد أنني كسرت ضلعاً -
وأنت تمتعني فموياً؟ -

856
01:20:34,270 --> 01:20:37,390
.كلا، أثناء القتال أيتها الحمقاء -
.لا تنعتني بالحمقاء -

857
01:20:37,470 --> 01:20:42,230
".(اسمي (فابي)، اسمي (فابيان" -
.توقف -

858
01:20:42,310 --> 01:20:44,800
".(اسمي (فابيان" -
.توقف أيها الأحمق -

859
01:20:44,880 --> 01:20:50,080
.أكره ذلك الصوت المنغولي -
.حسناً، آسف -

860
01:20:50,800 --> 01:20:52,480
.أتراجع عن هذا

861
01:20:55,330 --> 01:20:58,770
.هلا تناولينني منشفة أيتها الزهرة الجميلة

862
01:20:58,850 --> 01:21:04,300
،يعجبني هذا، أحب أن أدعى بهذا
."إنه أفضل من "المنغولي

863
01:21:04,380 --> 01:21:09,180
،لم أنعتك بالمنغولية
.نعتك بالحمقاء وتراجعت عن قول ذلك

864
01:21:10,860 --> 01:21:13,790
بوتش"؟" -
.أجل يا حبيبتي -

865
01:21:13,870 --> 01:21:19,270
أين سنذهب؟ -
.لست أعلم بعد، أينما تريدين -

866
01:21:19,870 --> 01:21:22,630
سنجني الكثير من المال من وراء هذا لكن

867
01:21:22,710 --> 01:21:28,000
لن يكون ذلك النوع من المال
.الذي يمكننا من العيش برغد إلى الأبد

868
01:21:28,120 --> 01:21:31,960
كنت أفكر في الذهاب إلى مكان ما
.جنوب المحيط الهادىء

869
01:21:32,600 --> 01:21:35,810
المال الذي سنحصل عليه
.سيكفينا مدة طويلة هناك

870
01:21:35,890 --> 01:21:38,810
لو أردنا، أيمكننا العيش في "بورا بورا"؟ -
.هذا صحيح -

871
01:21:38,890 --> 01:21:44,820
ولو مللت هذا بعد فترة، نستطيع الذهاب
."إلى مكان آخر، ربما "تاهيتي" أو"المكسيك

872
01:21:44,900 --> 01:21:49,740
.لكنني لا أتحدث الأسبانية -
.ولا تتحدثي لغة الـ"بورا بورا" أيضاً -

873
01:21:49,820 --> 01:21:51,820
.بالإضافة إلى أن المكسيكية سهلة

874
01:21:51,900 --> 01:21:54,750
."دوندي إيستا إل ذابتيريا" -
ما معنى ذلك؟ -

875
01:21:54,830 --> 01:21:56,710
أين محل الأحذية؟

876
01:21:56,790 --> 01:21:59,150
..."دوندي إيستا" -
.ابصقي أولاً -

877
01:22:00,310 --> 01:22:04,640
."دوندي إيستا إل ذابتيريا" -
.نطق ممتاز -

878
01:22:06,520 --> 01:22:09,160
.ستصبحين حبيبتي النابغة في وقت قصير

879
01:22:09,880 --> 01:22:12,280
."كي أورا إس" -
."كي أورا إس" -

880
01:22:12,360 --> 01:22:14,210
ما الوقت؟ -
ما الوقت؟ -

881
01:22:14,530 --> 01:22:16,290
.وقت النوم

882
01:22:17,250 --> 01:22:19,490
.أحلاماً سعيدة يا عزيزتي

883
01:22:27,060 --> 01:22:28,860
بوتش"؟"

884
01:22:34,910 --> 01:22:36,670
.لا عليك

885
01:22:46,480 --> 01:22:50,880
،تباً! لقد أفزعتني
.هل راودك حلم سيىء

886
01:23:01,050 --> 01:23:02,250
ماذا تشاهدين؟

887
01:23:03,740 --> 01:23:06,460
.فيلماً عن الدراجات البخارية، لا أعرف اسمه

888
01:23:09,180 --> 01:23:12,980
هل تتابعينه؟ -
.نوعاً ما -

889
01:23:14,550 --> 01:23:18,390
.الوقت مبكر على التفجيرات والحرب

890
01:23:20,950 --> 01:23:24,960
عم كان؟ -
.كيف لي أن أعرف؟ أنت من كنت تشاهدينه -

891
01:23:25,040 --> 01:23:29,480
كلا أيها الأحمق، عم كان حلمك؟ -
.لا أعلم -

892
01:23:29,560 --> 01:23:33,810
.لا أتذكر، نادراً ما أتذكر أحلامي

893
01:23:33,890 --> 01:23:37,330
.حسناً، لننظر إلى الرجل العابس في الصباح

894
01:23:39,730 --> 01:23:44,540
لم لا تنهض ونتناول الإفطار؟ -
.قبلة أخرى وسأنهض -

895
01:23:47,260 --> 01:23:51,460
هل أنت راض؟ -
.أجل -

896
01:23:51,540 --> 01:23:55,230
.انهض أيها الكسول

897
01:23:56,230 --> 01:23:57,910
!رباه

898
01:23:58,590 --> 01:24:02,110
كم الوقت الآن؟ -
.تقريباً الـ9 صباحاً -

899
01:24:02,230 --> 01:24:06,080
ما وقت وصول قطارنا؟ -
.الـ11 -

900
01:24:06,160 --> 01:24:09,640
أتعرف ماذا سأتناول على الإفطار؟ -
ماذا يا حبيبتي؟ -

901
01:24:10,440 --> 01:24:16,410
سأطلب طبقاً كبيراً من فطائر
.التوت المحلاة مع شراب القيقب

902
01:24:16,490 --> 01:24:20,570
.بيض مقلي ببطء و5 نقانق

903
01:24:20,650 --> 01:24:25,300
هل تريدين شيئاً لتشربيه مع ذلك؟ -
.يبدو هذا رائعاً -

904
01:24:26,100 --> 01:24:31,860
للشراب، كوب كبير من عصير البرتقال
.وفنجان قهوة بدون لبن

905
01:24:31,940 --> 01:24:36,670
.بعد ذلك سأتناول شريحة فطيرة -
فطيرة على الفطور؟ -

906
01:24:36,750 --> 01:24:40,390
.الفطائر تناسب أي وقت من اليوم

907
01:24:40,470 --> 01:24:42,950
.فطيرة توت لتناسب الفطائر المحلاة

908
01:24:43,030 --> 01:24:46,760
.وفوقها شريحة رقيقة من الجبن الذائب

909
01:24:46,840 --> 01:24:48,560
أين ساعتي؟

910
01:24:53,370 --> 01:24:56,970
.إنها هناك -
.كلا، ليست هناك -

911
01:24:57,690 --> 01:25:01,770
هل بحثت؟ -
أجل، فعلت، ماذا تظنينني أفعل؟ -

912
01:25:02,730 --> 01:25:06,860
هل أنت متأكدة أنك أحضرتها؟ -
.أجل، بجانب درج المنضدة -

913
01:25:06,940 --> 01:25:10,340
فوق لعبة الكنغر الصغير؟ -
.أجل، كانت فوقها -

914
01:25:10,420 --> 01:25:13,020
.إنها ليست هنا الآن

915
01:25:14,590 --> 01:25:19,030
.من المفترض أن تكون هنا -
.أجل، يفترض هذا لكنها ليست موجودة الآن -

916
01:25:19,110 --> 01:25:20,910
إذن أين هي؟

917
01:25:25,880 --> 01:25:29,680
فابيان"، أين ساعة أبي اللعينة؟"

918
01:25:31,760 --> 01:25:35,090
هل لديك أي فكرة
عما عاناه ليعطيني تلك الساعة؟

919
01:25:35,170 --> 01:25:37,530
لا أملك الوقت لشرح الأمر لك
.لكنه عانى الكثير

920
01:25:37,610 --> 01:25:44,340
،استطعت تعبئة كل هذه الأشياء الأخرى بحماس
.لكنني ذكرتك بالأخص ألا تنسي الساعة

921
01:25:44,420 --> 01:25:48,700
والآن تذكري، هل أحضرتها؟ -
.أعتقد هذا -

922
01:25:48,780 --> 01:25:52,980
تعتقدين هذا؟ ماذا يعني هذا بحق السماء؟
هل أحضرتها أو لم تحضريها؟

923
01:25:53,990 --> 01:25:55,750
.إذن فقد أحضرتها

924
01:25:57,590 --> 01:25:59,790
هل أنت متأكدة؟

925
01:26:01,070 --> 01:26:02,950
.كلا

926
01:26:04,000 --> 01:26:08,640
!تباً

927
01:26:09,680 --> 01:26:12,840
أتدركين مدى غبائك؟

928
01:26:12,920 --> 01:26:14,770
.كلا

929
01:26:17,810 --> 01:26:19,850
.إنه ليس خطأك

930
01:26:24,780 --> 01:26:26,940
.تركتها في الشقة

931
01:26:32,660 --> 01:26:35,510
.لو كنت تركتها في الشقة، فهذا ليس خطأك

932
01:26:37,950 --> 01:26:40,190
.جعلتك تحضرين أشياء كثيرة

933
01:26:43,480 --> 01:26:49,320
ذكرتك بشأنها لكنني لم أوضح
.كم تعني لي هذه الساعة

934
01:26:50,000 --> 01:26:53,490
لو كان كل ما أهتم به هو الساعة
.فكان علي إخبارك بذلك

935
01:26:54,610 --> 01:26:58,410
لست قارئة أفكار، أليس كذلك؟

936
01:27:09,660 --> 01:27:12,460
.أنا آسفة -
.لا تأسفي -

937
01:27:12,540 --> 01:27:17,710
.كل الأمر أنني لن أتناول الإفطار معك -
لم هذا؟ -

938
01:27:20,030 --> 01:27:23,680
.لأنه علي العودة إلى الشقة لإحضار ساعتي

939
01:27:24,560 --> 01:27:30,360
ألن يبحث أفراد العصابة عنك هناك؟ -
.حسناً، هذا ما سأعرفه -

940
01:27:31,080 --> 01:27:35,490
لو كانوا هناك
.ولم أستطع التعامل معهم، فسأهرب

941
01:27:35,570 --> 01:27:40,930
،رأيت ساعتك وظننتني أحضرتها
.أنا آسفة للغاية

942
01:27:46,820 --> 01:27:51,140
إليك بعض النقود، اخرجي وتناولي تلك
.الفطائر المحلاة، أتمنى لك إفطاراً شهياً

943
01:27:51,220 --> 01:27:53,750
"سآخذ سيارتك الـ"هوندا
."وسأعود قبل أن تنطقي كلمتي "فطيرة توت

944
01:27:53,830 --> 01:27:59,470
.فطيرة توت -
.ربما ليس بهذه السرعة -

945
01:27:59,550 --> 01:28:02,670
لكن على الفور، حسناً؟ -
.حسناً -

946
01:28:02,750 --> 01:28:04,760
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

947
01:28:04,840 --> 01:28:09,480
،تباً! بين كل الأشياء التي تستطيع نسيانها
!لم تنس إلا ساعة أبي

948
01:28:09,560 --> 01:28:14,290
،ذكرتها خصيصاً
.بجانب المنضدة، فوق لعبة الكنغر

949
01:28:14,370 --> 01:28:17,330
."قلت لها "لا تنسي ساعة أبي

950
01:30:54,690 --> 01:30:56,690
."أبليت بلاء حسناً يا "بوتش

951
01:30:57,690 --> 01:30:59,570
"معجنات محمصة"

952
01:34:05,680 --> 01:34:08,000
."هكذا ستهزمهم يا "بوتش

953
01:34:08,640 --> 01:34:11,000
.يواصلون التقليل من شأنك

954
01:34:15,490 --> 01:34:20,650
،أقوم بعد الورود على الحائط"
"...لا يزعجني الأمر

955
01:34:22,050 --> 01:34:23,090
"...العب"

956
01:34:27,620 --> 01:34:32,900
"...(أدخن السجائر و أشاهد (كابتن كانغرو"

957
01:34:43,110 --> 01:34:45,360
.أيها اللعين

958
01:34:55,730 --> 01:34:57,730
هل تعتقدين أنه ميت؟ -
.إنه ميت -

959
01:34:57,810 --> 01:35:00,450
!يا إلهي -
.إنه ميت -

960
01:35:10,420 --> 01:35:12,540
لو احتجت شخصاً للشهادة معك
.في المحكمة، فيسعدني مساعدتك

961
01:35:12,620 --> 01:35:16,830
،ذلك الرجل كان ثملاً ومتهوراً
.صدمك ثم اصطدم بهذه السيارة

962
01:35:16,950 --> 01:35:19,670
من؟ -
.هو -

963
01:35:23,230 --> 01:35:25,320
!اللعنة

964
01:35:42,050 --> 01:35:44,380
.لقد أصبت

965
01:36:05,840 --> 01:36:08,440
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.اصمت -

966
01:36:09,640 --> 01:36:14,130
لقد بقيت لدقيقة، ماذا تنوي أن تفعل؟

967
01:36:14,210 --> 01:36:16,090
.تعال هنا أيها الوغد

968
01:36:18,450 --> 01:36:22,130
هل تشعر بهذا الألم أيها الضخم؟
.هذا الكبرياء يلقنك درساً

969
01:36:22,210 --> 01:36:24,460
.عليك القتال خلال هذا

970
01:36:25,540 --> 01:36:28,420
.من الأفضل أن تقتلني -
.أجل، سيقتل شخص ما -

971
01:36:28,500 --> 01:36:31,700
.شخص ما سيتم تفجير رأسه

972
01:36:31,780 --> 01:36:35,270
.توقف عندك -
.هذا ليس من شأنك يا سيدي -

973
01:36:35,350 --> 01:36:38,910
.سأجعله من شأني، ألق السلاح

974
01:36:39,030 --> 01:36:42,350
.أنت لا تفهم يا رجل -
.ألق السلاح ناحيتي -

975
01:36:49,000 --> 01:36:54,730
أبعد رجلك عن الزنجي وضع يدك خلف
.رأسك واتجه ناحية منفذ الدفع حالاً

976
01:36:54,810 --> 01:36:57,810
.هذا اللعين كان يحاول قتلي

977
01:36:57,890 --> 01:37:01,890
.اخرس، واصل التقدم، هيا

978
01:37:26,760 --> 01:37:29,240
."زيد"؟ أنا "مينرد"

979
01:37:29,920 --> 01:37:32,880
.أجل، العنكبوت أمسك بذبابتين للتو

980
01:38:20,530 --> 01:38:24,540
لا يقتل أحد أي شخص في مكان عملي
."باستثنائي أنا و"زيد

981
01:38:28,740 --> 01:38:30,660
."هذا هو "زيد

982
01:38:43,390 --> 01:38:46,480
.ظننتك قلت إنك ستنتظرني -
.لقد فعلت -

983
01:38:52,000 --> 01:38:54,120
إذن كيف أشبعا ضرباً مبرحاً؟

984
01:38:55,450 --> 01:38:58,130
،فعلا هذا ببعضهما يا صاح
.قدما وهما يتقاتلان

985
01:38:59,010 --> 01:39:02,810
.هذا الشخص كان سيقتل ذلك الشخص

986
01:39:02,890 --> 01:39:06,260
هل هذا صحيح؟
هل كنت ستقتله يا فتى؟

987
01:39:10,860 --> 01:39:13,980
هل الدراجة النارية بخير بالخارج؟

988
01:39:14,060 --> 01:39:17,030
أجل، إنه ليس الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
.كلا، إنه الخميس -

989
01:39:17,150 --> 01:39:18,990
.يجب أن تكون بخير

990
01:39:22,270 --> 01:39:25,080
.حسناً، أحضر العبد -

991
01:39:26,840 --> 01:39:28,360
.أعتقد أن العبد نائم -

992
01:39:29,520 --> 01:39:32,640
أعتقد أن عليك إيقاظه الآن، أليس كذلك؟

993
01:40:12,800 --> 01:40:14,410
.انهض

994
01:40:28,020 --> 01:40:29,620
.اجثُ

995
01:40:39,950 --> 01:40:42,350
أيهما تريد أن تبدأ معه أولاً؟

996
01:40:44,030 --> 01:40:46,320
.لست متأكداً بعد

997
01:40:49,880 --> 01:40:55,970
"...أمسك الزنجي من"

998
01:40:56,050 --> 01:40:58,370
"أخمص قدميه"

999
01:40:58,450 --> 01:41:00,170
"...لو صرخ"

1000
01:41:00,290 --> 01:41:06,740
"دعه وشأنه"

1001
01:41:09,420 --> 01:41:16,270
"أمي قالت اختر الأفضل"

1002
01:41:16,350 --> 01:41:19,070
"...وأنت"

1003
01:41:21,150 --> 01:41:23,350
"هو"

1004
01:41:24,400 --> 01:41:29,320
.أعتقد أن هذا يعنيك أيها الفتى الضخم -
!تباً لك -

1005
01:41:32,040 --> 01:41:34,330
أتريد فعلها هنا؟ -
.كلا -

1006
01:41:34,410 --> 01:41:38,770
.فلنأخذه إلى غرفة "راسل" القديمة -
.هذا يناسبني -

1007
01:42:02,550 --> 01:42:04,600
.راقبه

1008
01:42:39,150 --> 01:42:42,150
.أجل، هيا أيها اللعين

1009
01:42:42,270 --> 01:42:44,190
.الآن أيها اللعين

1010
01:42:47,800 --> 01:42:49,920
.هيا، أجل

1011
01:43:06,620 --> 01:43:07,620
.أجل

1012
01:43:39,610 --> 01:43:40,610
.أجل

1013
01:44:35,790 --> 01:44:37,990
.أجل يا عزيزي

1014
01:44:53,920 --> 01:44:55,610
.اخرس

1015
01:45:43,610 --> 01:45:46,140
تريد هذا المسدس، أليس كذلك يا "زيد"؟

1016
01:45:50,460 --> 01:45:52,340
.هيا، التقطه

1017
01:45:54,670 --> 01:45:56,550
.هيا، التقطه

1018
01:45:59,310 --> 01:46:01,830
.هيا يا فتى

1019
01:46:03,390 --> 01:46:07,280
."أريدك أن تلتقطه يا "زيد

1020
01:46:12,400 --> 01:46:14,730
."تنح جانباً يا "بوتش

1021
01:46:27,260 --> 01:46:28,940
!تباً

1022
01:46:32,860 --> 01:46:34,910
هل أنت بخير؟

1023
01:46:37,110 --> 01:46:42,990
،كلا يا رجل
.أنا أبعد ما يكون عن ذلك

1024
01:46:54,040 --> 01:46:56,050
ماذا الآن؟

1025
01:46:58,770 --> 01:47:03,890
ماذا الآن؟
.دعني أخبرك بما سيحدث الآن

1026
01:47:05,340 --> 01:47:10,940
سأستدعي اثنين من مدمني الكوكايين الزنوج
ليأتيا إلى هذا المنزل هنا

1027
01:47:11,020 --> 01:47:14,060
.مع زوجي كماشات وآلة لحام

1028
01:47:16,230 --> 01:47:19,150
هل تسمعني أيها الأحمق؟

1029
01:47:20,190 --> 01:47:22,790
.لن أنتهي منك إطلاقاً

1030
01:47:22,870 --> 01:47:25,360
سأفعل بك ما كانوا
.يفعلونه في القرون الوسطى

1031
01:47:29,440 --> 01:47:32,000
.عنيت ما سيحدث بيننا

1032
01:47:37,210 --> 01:47:39,770
.إليك ما سيحدث

1033
01:47:40,930 --> 01:47:43,930
.سأخبرك بما سيحدث بيننا الآن

1034
01:47:46,420 --> 01:47:49,660
.لم يعد هناك شيء بيننا

1035
01:47:50,780 --> 01:47:52,860
.ليس بعد الآن

1036
01:47:55,950 --> 01:48:01,310
إذن نحن على ما يرام؟ -
.أجل، نحن على ما يرام -

1037
01:48:02,070 --> 01:48:05,240
...ثمة أمران

1038
01:48:05,320 --> 01:48:09,600
.لا تخبر أحداً عن هذا

1039
01:48:09,720 --> 01:48:13,240
...هذا الأمر بيني وبينك

1040
01:48:13,320 --> 01:48:19,690
وبين هذا السيد المغتصب الذي
.سيقضي باقي عمره في ألم موجع هنا

1041
01:48:21,090 --> 01:48:24,010
.إنه ليس شأن أي أحد آخر

1042
01:48:24,090 --> 01:48:30,780
،الثاني
.ستغادر البلدة الليلة في الحال

1043
01:48:30,860 --> 01:48:36,230
،وعندما ترحل
.ابق هناك وإلا ستموت

1044
01:48:37,470 --> 01:48:40,830
فقدت كل امتيازات العيش
في "لوس أنجلوس"، اتفقنا؟

1045
01:48:42,710 --> 01:48:44,390
.اتفقنا

1046
01:48:45,880 --> 01:48:48,280
.اغرب من هنا

1047
01:49:15,430 --> 01:49:16,950
!تباً

1048
01:49:49,580 --> 01:49:51,420
."فابيان"

1049
01:49:52,900 --> 01:49:54,660
."فابيان"

1050
01:49:57,110 --> 01:50:01,270
،فابيان"، هيا يا عزيزتي"
.أحضري أغراضك، علينا الرحيل الآن

1051
01:50:01,350 --> 01:50:03,350
كنت قلقة للغاية، ماذا عن حقائبنا؟ -
.تباً للحقائب -

1052
01:50:03,430 --> 01:50:06,600
،لو لم نغادر الآن، فسيفوتنا القطار
.هيا، أنتظرك في الأسفل

1053
01:50:06,680 --> 01:50:10,200
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.هلمي فحسب، لا وقت للكلام الآن -

1054
01:50:10,280 --> 01:50:12,680
هل نحن في خطر؟

1055
01:50:15,730 --> 01:50:17,570
.هيا يا عزيزتي

1056
01:50:20,490 --> 01:50:22,570
من أين أحضرت هذه الدراجة النارية؟

1057
01:50:22,650 --> 01:50:25,460
،إنها ليست دراجة نارية عادية يا عزيزتي
.إنها دراجة "تشوبر"، هيا بنا، لنذهب

1058
01:50:25,540 --> 01:50:29,340
ماذا حدث لسيارتي الـ"هوندا"؟ -
.آسف يا عزيزتي، لقد صدمتها -

1059
01:50:29,420 --> 01:50:33,700
.هلا أتيت من فضلك، هيا بنا

1060
01:50:37,870 --> 01:50:40,590
هل أصبت؟ -
.كلا، ربما كسرت أنفي -

1061
01:50:40,670 --> 01:50:42,630
.الأمر ليس خطيراً، هيا، اركبي

1062
01:50:42,710 --> 01:50:47,320
...عزيزتي، من فضلك
.عزيزتي علينا الرحيل، اصعدي

1063
01:50:49,640 --> 01:50:55,450
،أنا آسف يا عزيزتي، تعالي هنا
.أنا آسف للغاية

1064
01:50:55,530 --> 01:50:58,730
لقد تأخرت فترة طويلة
.وبدأت تنتابني أفكار مفزعة

1065
01:50:58,850 --> 01:51:01,130
،أنا آسف يا عزيزتي
.لم أقصد أن أقلقك، كل شيء على ما يرام

1066
01:51:01,210 --> 01:51:02,690
كيف كان إفطارك؟ -
.جيداً -

1067
01:51:02,770 --> 01:51:05,580
هل تناولت فطائر التوت المحلاة؟ -
لم يكن لديهم فطائر التوت المحلاة -

1068
01:51:05,660 --> 01:51:08,260
،فاضطررت أن أطلب مخيض الحليب
هل أنت متأكد أنك بخير؟

1069
01:51:08,340 --> 01:51:14,990
عزيزتي، منذ أن تركتك، كان هذا بلا شك
.أغرب يوم في حياتي، سأخبرك بكل شيء عنه

1070
01:51:15,070 --> 01:51:17,910
.هيا، علينا الذهاب، هيا

1071
01:51:18,390 --> 01:51:21,550
من مالك هذه الدراجة يا "بوتش"؟ -
.إنها "تشوبر" يا حبيبتي -

1072
01:51:21,630 --> 01:51:23,750
لملك من هذه الـ"تشوبر"؟ -
."زيد" -

1073
01:51:23,870 --> 01:51:28,360
زيد" من؟" -
.زيد" مات يا عزيزتي" -

1074
01:51:40,970 --> 01:51:43,810
"(مأزق (بوني"

1075
01:51:43,930 --> 01:51:47,740
،"بلى، فعلت يا "بريت
.حاولت أن تعبث معه

1076
01:51:47,820 --> 01:51:52,340
لكن "مارسيلاس والاس" لا يحب
.أن يعبث أحد معه باستثناء زوجته

1077
01:51:52,420 --> 01:51:56,070
.يا إلهي، أرجوك، لا أريد أن أموت -
هل تقرأ الكتاب المقدس يا "بريت"؟ -

1078
01:51:56,150 --> 01:51:59,070
.أجل -
هناك فقرة أتذكرها -

1079
01:51:59,150 --> 01:52:01,070
.لأنها نوعاً ما تلائم هذا الموقف

1080
01:52:01,150 --> 01:52:04,590
"حزقيال)، 25،17)"

1081
01:52:04,670 --> 01:52:08,960
طريق الإنسان الصالح"
"محاصر من جميع الجهات

1082
01:52:09,040 --> 01:52:14,160
".بظلم الأنانية واستبداد الرجال الأشرار"

1083
01:52:14,240 --> 01:52:19,130
"طوبى لمن باسم الخير والمودة"

1084
01:52:19,210 --> 01:52:22,210
"يرعى الضعيف في وادي الظلام"

1085
01:52:22,290 --> 01:52:24,850
"لأنه يرعى أخاه بحق"

1086
01:52:24,980 --> 01:52:27,860
".ومن يجد الأطفال الضائعين"

1087
01:52:27,980 --> 01:52:34,180
"وسأصب جم غضبي وانتقامي الشديد"

1088
01:52:34,260 --> 01:52:38,870
على أولئك الذين يحاولون"
"قتل وتدمير إخوتي

1089
01:52:38,990 --> 01:52:42,110
"وستعرف أن اسمي هو الرب"

1090
01:52:42,590 --> 01:52:46,160
".عندما أصب غضبي عليهم"

1091
01:52:54,200 --> 01:52:59,890
!لقد انتهيت، اللعنة -
هل هو صديقك؟ -

1092
01:53:00,010 --> 01:53:01,730
،"فينسنت"، أعرفك بـ"مارفن"
."مارفن"، أعرفك بـ"فينسنت"

1093
01:53:01,810 --> 01:53:03,970
،من الأفضل أن تخبره أن يصمت
.إنه يثير أعصابي

1094
01:53:04,050 --> 01:53:07,260
!"مارفن"

1095
01:53:07,340 --> 01:53:09,980
.لو كنت مكانك، لتوقفت عن فعل هذا

1096
01:53:10,060 --> 01:53:13,580
!فلتموتا أيها الوغدان

1097
01:53:41,490 --> 01:53:44,610
لماذا لم تخبرنا بأن
هناك شخصاً ما في الحمام؟

1098
01:53:44,690 --> 01:53:49,380
ألم تتذكر ذلك؟ هل نسيت أن هناك
شخصاً في الداخل ومعه مسدس؟

1099
01:53:49,460 --> 01:53:53,460
هل رأيت حجم هذا المسدس الذي أطلق
.الرصاص منه علينا؟ لقد كان أكبر منه

1100
01:53:58,670 --> 01:54:03,110
.كان يفترض أن نموت يا صاح -
.أعلم، لقد كنا محظوظين -

1101
01:54:03,190 --> 01:54:07,720
.كلا، لم يكن هذا حظاً -
.أجل، ربما -

1102
01:54:08,440 --> 01:54:13,200
،كان هذا تدخل القدر
هل تعلم ماهية تدخل القدر؟

1103
01:54:19,210 --> 01:54:23,810
أعتقد هذا، هذا يعني أن
.القدر هبط من السماء وأوقف الرصاص

1104
01:54:23,890 --> 01:54:30,700
،هذا صحيح، هذا بالضبط ماهية الأمر
.القدر هبط من السماء وأوقف الرصاص

1105
01:54:30,780 --> 01:54:35,190
."أعتقد أنه حان وقت رحيلنا يا "جولز -
.لا تفعل هذا، لا تستخف بهذا الأمر -

1106
01:54:35,270 --> 01:54:37,350
.ما حدث هنا للتو كان معجزة

1107
01:54:37,430 --> 01:54:42,590
.اهدأ يا "جولز"، هذه الأشياء تحدث -
.خطأ، هذه الأشياء لا تحدث مصادفة -

1108
01:54:42,670 --> 01:54:47,760
أتريد متابعة هذه المحادثة اللاهوتية
في السيارة أم في السجن مع الشرطة؟

1109
01:54:47,840 --> 01:54:50,600
.كان يفترض أن نموت يا صديقي

1110
01:54:50,680 --> 01:54:55,330
ما حدث هنا كان معجزة
.وأريدك أن تقر بذلك

1111
01:54:55,410 --> 01:54:59,810
،حسناً، كانت معجزة
هل يمكننا الذهاب الآن؟

1112
01:55:06,940 --> 01:55:08,780
.هيا بنا أيها الزنجي

1113
01:55:13,020 --> 01:55:16,630
هل شاهدت من قبل برنامج "كوبس"؟
كنت أشاهده ذات مرة وكان به هذا الشرطي

1114
01:55:16,710 --> 01:55:20,510
وكان يتحدث عن تلك المعركة النارية
.التي دارت بينه وبين هذا الرجل في الردهة

1115
01:55:20,590 --> 01:55:25,030
أفرغ المسدس نحو هذا الرجل
.ولم يحدث شيء، لم يصب أي هدف

1116
01:55:25,160 --> 01:55:27,000
.كان هو وهذا الرجل فحسب

1117
01:55:27,120 --> 01:55:30,800
.أعني أنها أشياء غريبة ولكنها تحدث

1118
01:55:30,880 --> 01:55:35,810
اسمع، إذا كنت لا ترى الحقيقة، دع أحداً
.يدلك عليها، لكن بالنسبة لي، أراها بوضوح

1119
01:55:35,890 --> 01:55:39,290
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني أن الأمر انتهى بالنسبة لي -

1120
01:55:39,370 --> 01:55:41,450
.من الآن فصاعداً، اعتبرني متقاعداً

1121
01:55:41,530 --> 01:55:43,730
...يا إلهي! اللعنة -
.راقب ألفاظك -

1122
01:55:43,810 --> 01:55:47,020
.قلت لك ألا تفعل ذلك -
لم تغضب منا؟ -

1123
01:55:47,140 --> 01:55:49,740
اسمع، سأخبر "مارسيلاس" اليوم
.بأنني سأتقاعد

1124
01:55:49,820 --> 01:55:52,660
ولم لا تخبره عن السبب في نفس الوقت؟ -
.لا تقلق، سأفعل -

1125
01:55:52,740 --> 01:55:57,950
.وأراهنك بـ10 آلاف أنه سيسخر منك -
.لا آبه لو فعل ذلك -

1126
01:55:58,030 --> 01:56:02,830
مارفن"، ما رأيك في كل هذا؟" -
.ليس لدي رأي حتى يا صاح -

1127
01:56:02,910 --> 01:56:07,400
،يجب أن يكون لديك رأي
...هل تعتقد أن القدر هبط من السماء وأوقف

1128
01:56:08,200 --> 01:56:11,240
.ماذا يحدث بحق السماء؟ تباً -
!رباه -

1129
01:56:11,320 --> 01:56:14,040
.لقد أصبت "مارفن" في الوجه يا صاح -
لم فعلت ذلك؟ -

1130
01:56:14,160 --> 01:56:18,410
.لم أقصد فعل ذلك، لقد كانت حادثة -
...رأيت تصرفات جنونية في حياتي لكن هذا -

1131
01:56:18,490 --> 01:56:21,890
،اهدأ يا صاح، أخبرتك أنها كانت حادثة
.ربما اصطدمنا بمطب أو ما إلى ذلك

1132
01:56:21,970 --> 01:56:24,290
.السيارة لم تصطدم بأي مطب لعين -
،اسمع يا صاح -

1133
01:56:24,370 --> 01:56:27,700
،لم أقصد أن أقتل الوغد
.انطلق الرصاص فجأة ولا أعلم السبب

1134
01:56:27,780 --> 01:56:30,940
،انظر إلى هذه الفوضى يا صاح
.نحن في الشارع وفي وضح النهار

1135
01:56:31,020 --> 01:56:32,900
.لا أصدق هذا -
.صدق الآن أيها الوغد -

1136
01:56:32,980 --> 01:56:37,750
علينا إبعاد هذه السيارة عن الطريق، ستلاحظ
.الشرطة أننا نقود سيارة ملطخة بالدماء

1137
01:56:37,830 --> 01:56:40,630
.خذها فحسب إلى مكان آمن، هذا كل شيء -
."هذا هو الوادي يا "فينسنت -

1138
01:56:40,710 --> 01:56:44,110
.مارسيلاس" لا يملك أماكن آمنة في الوادي" -
."هذه ليست بلدتي يا "جولز -

1139
01:56:44,230 --> 01:56:45,840
!تباً

1140
01:56:45,920 --> 01:56:48,240
ماذا تفعل؟ -
."أتصل بشريكي في "تولوكا لاك -

1141
01:56:48,320 --> 01:56:50,360
أين هذا؟ -
على الجانب الآخر من التل -

1142
01:56:50,440 --> 01:56:52,400
."بجوار "بوربانك استديو

1143
01:56:52,480 --> 01:56:55,000
،لو لم يكن "جيمي" في المنزل
فلا أعرف ما سنفعله

1144
01:56:55,080 --> 01:56:57,610
لأنني لا أعرف أية شركاء آخرين
.في منطقة 818

1145
01:56:58,290 --> 01:57:00,650
."جيمي"، كيف حالك يا رجل؟ أنا "جولز"

1146
01:57:00,730 --> 01:57:04,010
،أنصت إلي يا رجل
.أنا وصديقي نواجه مشكلة كبيرة

1147
01:57:04,090 --> 01:57:08,100
،نقود سيارة وعلينا الابتعاد عن الطريق فوراً
.أحتاج أن أستخدم مرأبك لبضع ساعات

1148
01:57:09,700 --> 01:57:15,060
،علينا أن نتعامل بكياسة مع "جيمي" هنا
.إساءة واحدة ستجعله يطردنا من بيته

1149
01:57:15,140 --> 01:57:18,910
لو فعل ذلك، ماذا سنفعل؟ -
.لن نرحل قبل أن نجري بعض الاتصالات -

1150
01:57:18,990 --> 01:57:21,550
،لكنني لا أريد أن يصل الأمر لهذا الحد
.جيمي" صديق"

1151
01:57:21,630 --> 01:57:24,270
لا تأتي إلى منزل صديقك
.وتملي عليه ما يفعله

1152
01:57:24,350 --> 01:57:26,920
،أخبره فحسب أن يحسن التصرف
.هذا كل ما في الأمر

1153
01:57:27,000 --> 01:57:29,120
."بدا مذعوراً عندما رأى "مارفن

1154
01:57:29,240 --> 01:57:34,440
ضع نفسك مكانه، الساعة كانت الـ8 صباحاً
.وكان استيقظ للتو، لم يكن يتوقع هذا الأمر

1155
01:57:34,520 --> 01:57:36,970
.تباً! علينا أن نتذكر من يقدم معروفاً لمن

1156
01:57:37,050 --> 01:57:41,610
،لو كان المعروف يعني أنه علي تحمل الإساءة
.فليذهب بمعروفه إلى الجحيم، لا أبالي

1157
01:57:41,690 --> 01:57:45,420
تباً! ما الذي فعلته بمنشفته يا رجل؟ -
.كنت أجفف يدي -

1158
01:57:45,500 --> 01:57:47,780
.يفترض أن تغسلهما أولاً -
.لقد رأيتني وأنا أغسلهما -

1159
01:57:47,860 --> 01:57:52,060
.رأيتك وأنت تبللهما -
.كنت أغسلهما، هذه الأشياء صعبة الزوال -

1160
01:57:52,140 --> 01:57:53,860
،"ربما لو كان لديه غسول "لافا
.لقمت بإزالته بشكل أفضل

1161
01:57:53,940 --> 01:57:58,510
استعملت نفس الغسول الذي استعملته وحين
."انتهيت، لم تبد المنشفة كمنشفة "ماكسي

1162
01:57:58,590 --> 01:58:01,190
ماذا لو أتى ورأى منشفته
بهذا الشكل يا "فينسنت"؟

1163
01:58:01,310 --> 01:58:05,320
أمور كتلك هي التي ستجعل
.الوضع يسوء يا رجل

1164
01:58:06,600 --> 01:58:11,880
اسمع، لست أهددك أو ما إلى ذلك، مفهوم؟
.تعرف أنني أحترمك

1165
01:58:11,960 --> 01:58:17,330
لكن لا تضعني في هذا الموقف، حسناً؟ -
.حسناً، لا بأس -

1166
01:58:17,410 --> 01:58:20,130
.اسألني بلطف هكذا ولن أسبب لك مشكلة

1167
01:58:20,210 --> 01:58:23,090
.اذهب وتول أمر صديقك، لا أبالي

1168
01:58:26,220 --> 01:58:30,220
.تباً يا "جيمي"! هذه نكهة قهوة ممتازة

1169
01:58:30,340 --> 01:58:35,220
"كنت و"فينسنت" سنقبل بقهوة "تيستر تشويس
المجمدة المجففة، أليس كذلك؟

1170
01:58:35,350 --> 01:58:38,630
.وها هو يفاجئنا بهذه النكهة المميزة

1171
01:58:38,710 --> 01:58:41,230
ما هذه النكهة؟ -
."دعك من هذا يا "جولي -

1172
01:58:41,710 --> 01:58:45,230
ماذا؟ -
.لست بحاجة لتخبرني بمدى جودة قهوتي -

1173
01:58:45,360 --> 01:58:47,640
.أنا من يشتريها وأعرف مدى جودتها

1174
01:58:47,720 --> 01:58:50,080
.عندما تذهب "بوني" للتسوق، تشتري الأسوأ

1175
01:58:50,160 --> 01:58:53,480
،أنا من يشتري القهوة الغالية
.لأنه عندما أتناولها أريد تذوقها

1176
01:58:53,560 --> 01:58:57,610
لكن أتعرف ما الذي يدور في خلدي الآن؟
.إنها ليست القهوة التي في مطبخي

1177
01:58:57,690 --> 01:59:01,050
.إنه الزنجي الميت في مرأبي -
...جيمي"، لا تقلق حتى" -

1178
01:59:01,130 --> 01:59:03,730
،كلا، لا تخبرني عن شيء
.أود أن أسألك سؤالاً

1179
01:59:03,810 --> 01:59:08,620
عندما جئت إلى هنا، هل لاحظت لافتة
أمام منزلي تقول "مخزن الزنجي الميت"؟

1180
01:59:08,700 --> 01:59:12,180
...تعرف أنني لم أر -
هل لاحظت لافتة أمام منزلي -

1181
01:59:12,260 --> 01:59:17,030
تقول "مخزن الزنجي الميت"؟ -
.كلا، لم ألاحظ -

1182
01:59:17,110 --> 01:59:19,670
أتعرف لماذا لم تر لافتة؟ -
لم؟ -

1183
01:59:19,750 --> 01:59:24,110
لأنها ليست موجودة لأن تخزين الزنوج
.الأموات ليس من شأني، هذا هو السبب

1184
01:59:24,190 --> 01:59:29,080
...لن نخزن -
كلا، ألا تدرك أنه إذا عادت "بوني" للمنزل -

1185
01:59:29,160 --> 01:59:31,880
ووجدت جثة في بيتها، سأتطلق؟

1186
01:59:31,960 --> 01:59:38,770
،لن نذهب لمستشار زواج أو انفصال مؤقت
.سأتطلق على الفور، مفهوم؟ ولا أريد ذلك

1187
01:59:38,850 --> 01:59:43,770
تعرف يا صاح أنني أريد مساعدتكما
لكن لا أريد أن أخسر زوجتي، مفهوم؟

1188
01:59:43,850 --> 01:59:48,780
.جيمي"، إنها لن تتركك" -
لا تنادني هكذا يا "جولز"، حسناً؟ -

1189
01:59:48,860 --> 01:59:54,780
لا تنادني هكذا، ليس هناك شيء ستقوله
سيجعلني أنسى حب زوجتي، أليس كذلك؟

1190
01:59:57,030 --> 02:00:01,070
.اسمعا، ستعود من العمل بعد ساعة ونصف

1191
02:00:01,950 --> 02:00:04,430
.المناوبة الليلية في المستشفى

1192
02:00:04,630 --> 02:00:08,320
عليكما إجراء بعض الاتصالات؟
عليكما الاتصال ببعض الأشخاص؟

1193
02:00:08,440 --> 02:00:12,400
فلتفعلا، وبعدها اخرجا من بيتي
.قبل أن تصل إلى هنا

1194
02:00:12,480 --> 02:00:15,120
،هذا كل ما نريده
.لا نريد إفساد حياتك

1195
02:00:15,200 --> 02:00:18,210
كل ما سأفعله هو الاتصال بمعارفي
.ليخرجونا من هذا الوضع، هذا كل شيء

1196
02:00:18,290 --> 02:00:23,810
أنت تفسد حياتي الآن، وستفسد حياتي
.أكثر لو عادت "بوني" إلى المنزل

1197
02:00:23,890 --> 02:00:28,100
لذا اصنع لي هذا المعروف، حسناً؟
.الهاتف في غرفة نومي، أقترح أن تذهب

1198
02:00:28,180 --> 02:00:32,780
،حسناً، فلنفترض أنها عادت إلى المنزل
ماذا تعتقد أنها ستفعل؟

1199
02:00:34,940 --> 02:00:39,470
.ستذعر بالطبع، هذه ليست إجابة

1200
02:00:39,550 --> 02:00:42,670
أعني إلى أي مدى؟ أكثر أم أقل؟

1201
02:00:43,150 --> 02:00:48,080
عليك تقدير عنصر المجازفة
.في وضع "بوني" هذا

1202
02:00:48,160 --> 02:00:51,320
إذا عادت للمنزل من يوم عمل شاق ووجدت
مجموعة أفراد العصابات في مطبخها

1203
02:00:51,440 --> 02:00:55,770
،يقومون بأفعال العصابات
.فلا يمكنني إخبارك بما ستفعله

1204
02:00:59,170 --> 02:01:03,570
،"أجل، أفهم ذلك يا "جولز
.كل ما أفعله أنني أقيم الاحتمالات

1205
02:01:03,650 --> 02:01:05,820
.لا أريد أن أسمع عن أية احتمالات لعينة

1206
02:01:05,900 --> 02:01:10,020
كل ما أريد سماعه منك هو
".لا تقلق يا (جولز)، سأتولى الأمر"

1207
02:01:10,100 --> 02:01:15,020
عد إلى الداخل وهدئهما وانتظر الفرسان"
".الذين سيأتون إليك في الحال

1208
02:01:15,100 --> 02:01:20,190
.لا تقلق يا "جولز"، سأتولى الأمر

1209
02:01:20,270 --> 02:01:25,760
عد إلى الداخل وهدئهما وانتظر
.وولف" الذي سيأتي إليك في الحال"

1210
02:01:26,600 --> 02:01:30,680
هل سترسل "وولف"؟ -
هل تشعر بالتحسن أيها اللعين؟ -

1211
02:01:30,760 --> 02:01:34,880
،بالتأكيد أيها الزنجي
.هذا كل ما كان عليك قوله

1212
02:01:35,930 --> 02:01:38,130
هل هي من النوع الهستيري؟

1213
02:01:39,050 --> 02:01:41,050
متى ستصل؟

1214
02:01:44,330 --> 02:01:46,340
.أعطني أسماء الأشخاص ثانياً

1215
02:01:49,220 --> 02:01:50,900
."جولز"

1216
02:01:53,580 --> 02:01:55,910
."فينسنت"

1217
02:02:00,070 --> 02:02:01,870
."جيمي"

1218
02:02:02,990 --> 02:02:05,030
."بوني"

1219
02:02:09,880 --> 02:02:13,120
،تبعد 30 دقيقة
.سأكون هناك في خلال 10 دقائق

1220
02:02:13,880 --> 02:02:17,610
"بعد مرور 9 دقائق و37 ثانية"

1221
02:02:30,380 --> 02:02:34,060
أنت "جيمي"؟ هل هذا منزلك؟ -
.أجل -

1222
02:02:34,140 --> 02:02:38,030
.أنا "وينستون وولف"، أحل المشكلات -
.جيد، فلدينا مشكلة -

1223
02:02:38,110 --> 02:02:41,110
هذا ما سمعته، هل يمكنني الدخول؟ -
.أجل، تفضل -

1224
02:02:42,030 --> 02:02:45,760
."لابد أنك "جولز -
."مما يجعلك أنت "فينسنت -

1225
02:02:45,840 --> 02:02:49,720
،دعونا لا نضيع وقتاً يا سادة
.قيل لي بوضوح إنه ليس لدينا وقت

1226
02:02:49,800 --> 02:02:51,960
هل هذا صحيح يا "جيمي"؟ -
.صحيح تماماً -

1227
02:02:52,040 --> 02:02:57,010
تعود زوجتك "بوني" إلى المنزل في
الـ9 والنصف صباحاً، هل هذا صحيح؟

1228
02:02:57,090 --> 02:03:01,650
علمت أنها لو عادت إلى المنزل
.ووجدتنا هنا، فلن ترحب بالموقف

1229
02:03:01,730 --> 02:03:06,260
.لن تفعل ذلك -
."هذا يعطينا 40 دقيقة لمغادرة بلدة "دودج -

1230
02:03:06,340 --> 02:03:09,260
وهذا كاف لو قمتما بما آمركما به
.حين آمركما به في الحال

1231
02:03:09,340 --> 02:03:14,180
الآن، لديكما جثة بدون رأس
.في سيارة في مرأب، خذاني إليها

1232
02:03:21,790 --> 02:03:23,910
."جيمي"

1233
02:03:23,990 --> 02:03:28,320
اصنع لي معروفاً، أظنني شممت
.رائحة قهوة هناك، هلا أعددت لي فنجاناً

1234
02:03:29,680 --> 02:03:31,640
.أجل، بالطبع

1235
02:03:33,760 --> 02:03:37,170
كيف تريدها؟ -
.قشدة وسكراً كثيرين -

1236
02:03:40,330 --> 02:03:42,770
بشأن السيارة، هل هناك أي شيء
أحتاج معرفته؟ هل تتوقف فجأة؟

1237
02:03:42,850 --> 02:03:45,820
هل ينبعث منها دخان؟
هل تصنع ضوضاء؟ هل بها بنزين؟ أي شيء؟

1238
02:03:45,900 --> 02:03:48,340
.فضلاً عن شكلها، السيارة جيدة

1239
02:03:48,820 --> 02:03:52,340
هل أنت متأكد؟ لا تدعني أقودها على الطريق
.وأكتشف أن أضواء المكابح لا تعمل

1240
02:03:52,420 --> 02:03:57,310
.على حد علمي، السيارة في أفضل حال -
.جيد -

1241
02:03:58,030 --> 02:03:59,950
.لنعد إلى المطبخ

1242
02:04:05,720 --> 02:04:08,200
."تفضل يا سيد "وولف -
."شكراً لك يا "جيمي -

1243
02:04:16,290 --> 02:04:18,930
.حسناً، أول شيء، أنتما الاثنان

1244
02:04:19,010 --> 02:04:20,850
.خذا الجثة وضعاها في الحقيبة الخلفية

1245
02:04:20,930 --> 02:04:25,410
جيمي"، يبدو هذا منزلاً منظماً مما يجعلني"
أعتقد أن لديك في المرأب أو أسفل الحوض

1246
02:04:25,490 --> 02:04:28,340
بعض المنظفات وما إلى ذلك؟ -
.أجل يا سيد "وولف"، تحت المغسلة -

1247
02:04:28,420 --> 02:04:33,100
جيد، ما أريده منكما هو أن تأخذا تلك
.المنظفات وتنظفا السيارة من الداخل

1248
02:04:33,180 --> 02:04:35,340
.افعلا هذا بسرعة كبيرة

1249
02:04:35,420 --> 02:04:39,950
اتجها إلى المقعد الخلفي وأزيلا كل تلك
.القطع الصغيرة المتناثرة من المخ والجمجمة

1250
02:04:40,030 --> 02:04:42,070
.أزيلاها من هناك، ونظفا المقعد

1251
02:04:42,150 --> 02:04:44,470
،وحين يتعلق الأمر بالجلد
.لا يجب أن يكون نظيفاً للغاية

1252
02:04:44,550 --> 02:04:47,520
،ليس عليكما بذل جهد كبير
.أعطوه مسحة سريعة وجيدة

1253
02:04:47,600 --> 02:04:50,320
ما عليكما الاعتناء به
.هي الأجزاء المتسخة للغاية

1254
02:04:50,400 --> 02:04:53,840
.تجمعات الدماء، عليكما تنظيفها تماماً

1255
02:04:53,920 --> 02:04:56,810
.جيمي"، نحتاج أشياء من خزانتك"

1256
02:04:56,890 --> 02:05:00,250
أحتاج إلى دثار ومفارش
.وألحفة وأغطية أسرة

1257
02:05:00,330 --> 02:05:03,770
،يفضل الأكثر سمكاً والألوان القاتمة
.ممنوع الأبيض، لا يمكننا استخدامه

1258
02:05:03,850 --> 02:05:06,100
.نحتاج تمويه السيارة من الداخل

1259
02:05:06,180 --> 02:05:10,820
سنغطي المقاعد الأمامية والخلفية
.والأرضية بالمفارش والدثار

1260
02:05:10,900 --> 02:05:15,180
،لو أوقفنا شرطي ونظر داخل السيارة بتمعن
سيكتشف خدعتنا على الفور

1261
02:05:15,260 --> 02:05:17,630
،لكن لو ألقى نظرة سريعة
.ستبدو السيارة عادية

1262
02:05:18,110 --> 02:05:20,950
،جيمي"، أرني الطريق"
.ابدآ في العمل يا رفيقان

1263
02:05:21,030 --> 02:05:24,590
.لو قلت "من فضلكما" سيكون أفضل -
ماذا قلت؟ -

1264
02:05:24,710 --> 02:05:26,880
قلت إنك لو قلت
.من فضلكما" سيكون أفضل"

1265
02:05:28,360 --> 02:05:32,320
،افهم هذا جيداً أيها الوغد
.لست هنا لأستأذن، أنا هنا لأخبرك بما تفعله

1266
02:05:33,720 --> 02:05:39,330
،وإذا كانت لديك غريزة بقاء
.فمن الأفضل أن تفعل الأمر بسرعة

1267
02:05:39,410 --> 02:05:43,010
أنا هنا للمساعدة، لو كانت مساعدتي
.ليست محط تقدير، فحظاً سعيداً أيها السادة

1268
02:05:43,090 --> 02:05:46,060
،كلا يا سيد "وولف"، الأمر ليس هكذا
.مساعدتك بلا شك محط تقدير

1269
02:05:46,140 --> 02:05:50,180
،"اسمع يا سيد "وولف
.لم أقصد الإساءة، حسناً؟ أنا أحترمك

1270
02:05:50,260 --> 02:05:53,020
.لا أحب أن يأمرني الناس، هذا كل شيء

1271
02:05:53,100 --> 02:05:55,580
،لو كنت قاسياً معك
.فهذا لأن الوقت ضيق

1272
02:05:55,660 --> 02:06:00,590
أفكر بسرعة وأتحدث بسرعة وأريد منكما
.التفاعل بسرعة إذا أردتما الخروج من هذا

1273
02:06:00,670 --> 02:06:04,590
،لذا من فضلكما وبعد إذنكما
.نظفا السيارة اللعينة

1274
02:06:08,640 --> 02:06:12,040
لا تنظر إلي هكذا، حسناً؟
.أفهم نظرتك تلك

1275
02:06:14,960 --> 02:06:17,770
.إنها سيارة "تشيفي نوفا"، موديل 1974

1276
02:06:19,570 --> 02:06:21,250
.خضراء اللون

1277
02:06:23,210 --> 02:06:25,610
.لا شيء عدا الفوضى بداخلها

1278
02:06:28,580 --> 02:06:31,300
.حوالي 20 دقيقة

1279
02:06:32,420 --> 02:06:34,460
.ليس ممن يفتقده أحد

1280
02:06:36,390 --> 02:06:39,390
،"أنت رجل صالح يا "جو
.شكراً جزيلاً

1281
02:06:40,430 --> 02:06:45,550
كيف الحال يا "جيمي"؟ -
...عظيم، أحضرت كل شيء هنا لكن -

1282
02:06:45,630 --> 02:06:49,040
...سيد "وولف"، عليك فهم شيء ما -
.وينستون" يا "جيمي" من فضلك" -

1283
02:06:49,120 --> 02:06:53,360
."حسناً، عليك فهم شيء ما يا "وينستون

1284
02:06:53,440 --> 02:06:55,600
.كلا، شكراً لك

1285
02:06:55,680 --> 02:06:57,890
.هذه أفضل مفارش لدينا هنا

1286
02:06:57,970 --> 02:07:02,850
وقد كانت هدية زفاف من
."عمي "كونراد" وعمتي "جيني

1287
02:07:02,930 --> 02:07:08,100
...لقد توفيا، أريد حقاً مساعدتكم -
."دعني أسألك سؤالاً يا "جيمي -

1288
02:07:08,180 --> 02:07:10,660
.لو لم تمانع -
.كلا، تفضل رجاءً -

1289
02:07:12,500 --> 02:07:17,910
،"عمك "كونراد" وعمتك "جيني
هل كانا ثريان؟

1290
02:07:18,390 --> 02:07:22,910
.كلا -
.حسناً، عمك "مارسيلاس" ثري -

1291
02:07:22,990 --> 02:07:27,120
...وأثق أنه لو كان عمك "كونراد" وعمتك -
."جيني" -

1292
02:07:27,200 --> 02:07:33,360
،جيني"، لو كانا هنا"
.لاشتريا لك كافة أثاث غرفة النوم

1293
02:07:33,440 --> 02:07:36,850
.وهو ما قد يسعد عمك "مارسيلاس" بفعله

1294
02:07:40,570 --> 02:07:44,690
،أحب خشب البلوط
.هذا ما أقتنيه في غرفة نومي

1295
02:07:45,530 --> 02:07:47,420
ماذا عنك يا "جيمي"؟

1296
02:07:48,780 --> 02:07:51,620
هل تحب خشب البلوط؟

1297
02:07:51,700 --> 02:07:53,620
.خشب البلوط جيد

1298
02:08:00,310 --> 02:08:05,430
،رباه! لن أسامحك أبداً على هذا العمل
.هذه قذارة لعينة

1299
02:08:05,510 --> 02:08:09,040
جولز"، هل سمعت من قبل عن الفلسفة"
القائلة بأنه حالما يقر الرجل بذنبه

1300
02:08:09,120 --> 02:08:14,280
تغفر له على الفور جميع آثامه؟ -
.دعني من هذا الكلام الفارغ -

1301
02:08:14,360 --> 02:08:18,890
الوغد الذي قال هذا، لم يضطر إلى جمع
.قطع صغيرة من جمجمة بسبب غبائك

1302
02:08:18,970 --> 02:08:22,250
علي وضع حد لتلك الإهانة
."التي أتلقاها يا "جولز

1303
02:08:22,330 --> 02:08:25,250
الآن أنا بمثابة سيارة سباق
.وأنت تدفعني لتخطي السرعة

1304
02:08:25,330 --> 02:08:29,380
أقول فحسب إنه من الخطر
.أن تدفع سيارة لتخطي السرعة المقررة

1305
02:08:29,460 --> 02:08:31,740
.هذا كل ما في الأمر، قد أنفجر

1306
02:08:31,820 --> 02:08:33,460
هل أنت على وشك الانفجار؟ -
.أجل -

1307
02:08:33,540 --> 02:08:36,270
حسناً، أنا بمثابة
.قنبلة نووية كارثية أيها اللعين

1308
02:08:36,350 --> 02:08:39,470
،كل مرة تلمس فيها أصابعي قطعة من المخ
.أتحول إلى مادة متفجرة

1309
02:08:39,550 --> 02:08:41,510
."أنا أسلحة "نافارون

1310
02:08:41,590 --> 02:08:43,790
،في الواقع
ما الذي أفعله هنا في الخلف؟

1311
02:08:43,910 --> 02:08:47,320
أنت أيها الوغد من يفترض به
.تنظيف بقايا المخ، سنبدل أماكننا

1312
02:08:47,400 --> 02:08:50,200
،سأغسل النوافذ
.وأنت ستجمع جمجمة هذا الزنجي

1313
02:09:00,250 --> 02:09:02,130
.عمل رائع أيها السيدان

1314
02:09:03,290 --> 02:09:07,180
.ربما تنجوان من هذا الموقف -
.لا أصدق أنها نفس السيارة -

1315
02:09:07,700 --> 02:09:11,420
.حسناً، دعونا لا نتملق بعضنا بعد

1316
02:09:11,500 --> 02:09:14,780
المرحلة الأولى انتهت بتنظيف السيارة
.مما ينقلنا إلى المهمة الثانية

1317
02:09:14,860 --> 02:09:16,790
.تنظيفكما أنتما الاثنان

1318
02:09:19,350 --> 02:09:21,990
.تعريا -
تماماً؟ -

1319
02:09:22,070 --> 02:09:23,870
.أجل

1320
02:09:24,670 --> 02:09:30,520
أسرعا أيها السيدان، لدينا 15 دقيقة
.قبل أن تصل زوجة "جيمي" إلى المنزل

1321
02:09:30,600 --> 02:09:35,400
.اللعنة، نسيم الصباح بارد للغاية -
هل أنت متأكد أن هذا ضروري؟ -

1322
02:09:35,480 --> 02:09:37,610
هل تعرف كيف تبدوان أنتما الاثنان؟ -
ماذا؟ -

1323
02:09:37,690 --> 02:09:41,210
.مثل رجلين فجرا رأس شخص للتو

1324
02:09:41,290 --> 02:09:44,850
التخلص من تلك الملابس
.الملطخة بالدماء ضروري للغاية

1325
02:09:49,020 --> 02:09:50,740
."ضعوها في حقيبة قمامة "جيمي

1326
02:09:50,820 --> 02:09:54,900
لا تفعل أمراً غبياً مثل ترك هذه الملابس
.بالخارج ليأخذها جامع القمامة

1327
02:09:55,020 --> 02:09:57,630
هل تفهم ما أقوله؟ -
.لا تقلق، سنأخذها معنا -

1328
02:09:57,710 --> 02:09:59,990
.جيم"، الغسول"

1329
02:10:01,750 --> 02:10:03,750
."فينسنت" -
.حسناً أيها السيدان -

1330
02:10:03,830 --> 02:10:07,320
،أثق أنكما ذهبتما إلى السجن من قبل
.وها قد حان الوقت

1331
02:10:07,400 --> 02:10:12,080
.اللعنة، الماء بارد -
.أفضل أن أنظفكما أكثر من نفسي -

1332
02:10:13,880 --> 02:10:16,410
،لا تخافا من الغسول
.انشراه على جسدكما

1333
02:10:16,490 --> 02:10:19,410
."وجه الماء هناك تجاه شعر "فينسنت -
.وجه الماء إلى شعري -

1334
02:10:19,490 --> 02:10:21,890
.هيا، افعلها

1335
02:10:23,410 --> 02:10:25,090
.منشفة

1336
02:10:36,150 --> 02:10:38,830
،جففتما بما فيه الكفاية
.أعطهما بعض الملابس

1337
02:10:41,070 --> 02:10:45,470
.رائع، ما كنا لنخطط أفضل من هذا

1338
02:10:46,080 --> 02:10:48,360
...تبدوان مثل

1339
02:10:48,440 --> 02:10:50,560
كيف يبدوان يا "جيمي"؟

1340
02:10:50,640 --> 02:10:57,530
.أحمقين، يبدوان كاثنين من الحمقى -
.إنها ملابسك أيها الوغد -

1341
02:10:57,610 --> 02:11:02,050
هيا أيها السيدان، لو بقينا نضحك
.فسنذهب إلى السجن، لا تجعلاني أتوسل

1342
02:11:05,530 --> 02:11:09,060
،حسناً أيها السيدان
.لنضع قواعد الطريق

1343
02:11:09,140 --> 02:11:12,060
سنذهب إلى مكان يسمى
."مونستر جوز ترك آند تو"

1344
02:11:12,140 --> 02:11:15,900
"الآن، "مونستر جو" وابنته "راكيل
.متعاطفان مع مشكلتنا

1345
02:11:15,980 --> 02:11:17,670
."المكان يقع شمال "هوليوود

1346
02:11:17,750 --> 02:11:21,550
،لذا باجتياز بعض المنعطفات والدروب
."سنكون على طريق "هوليوود

1347
02:11:21,630 --> 02:11:25,710
،الآن سأقود السيارة الملطخة
.سيأتي "جولز" معي

1348
02:11:26,520 --> 02:11:28,400
،"فينسنت"
."ستتبعنا بسيارتي الـ"أكيورا

1349
02:11:28,480 --> 02:11:34,400
،الآن لو صادفنا أي شرطي على الطريق
.لا يفعل أحد شيء قبل أن أفعل أنا

1350
02:11:34,480 --> 02:11:36,690
.حسناً -
ماذا قلت؟ -

1351
02:11:36,770 --> 02:11:39,490
...لا تفعلوا أي شيء إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

1352
02:11:39,570 --> 02:11:43,330
.إلا إذا فعلته أولاً -
.تتحدث كما لو كنت حكيماً حقيقياً -

1353
02:11:43,410 --> 02:11:46,940
ماذا عنك يا "لاش لارو"؟
هل يمكنك التحكم في نفسك؟

1354
02:11:47,020 --> 02:11:49,660
،"اسمع يا سيد "وولف
.انطلق المسدس فجأة ولا أعرف السبب

1355
02:11:49,740 --> 02:11:54,460
.سأكون هادئاً، أعدك -
.لا بأس، سأقود بسرعة كبيرة، لا تفقدني -

1356
02:11:54,540 --> 02:11:59,470
،لو استعدت سيارتي وبها أي ضرر
.سيتخلص "مونستر جوز" من جثتين

1357
02:11:59,550 --> 02:12:02,470
"(مونستر جوز)"

1358
02:12:03,150 --> 02:12:04,830
."ابتعد عن طريقي يا "ريكس

1359
02:12:06,760 --> 02:12:09,880
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.وكأن شيئاً لم يحدث -

1360
02:12:09,960 --> 02:12:13,120
.حسناً -
.هذه "راكيل" يا رفاق -

1361
02:12:13,200 --> 02:12:18,930
.يوماً ما ستمتلك كل هذا -
مرحباً، إذن ما خطب الملابس؟ -

1362
02:12:19,010 --> 02:12:21,650
هل أنتما ذاهبان إلى
مباراة كرة طائرة أو ما إلى ذلك؟

1363
02:12:23,450 --> 02:12:27,540
،سأصطحب سيدتي لتناول الإفطار
ربما أوصلكما إلى منزلكما، أين تقطنون؟

1364
02:12:27,620 --> 02:12:29,260
."ريدوندو" -
."إنغلوود" -

1365
02:12:30,500 --> 02:12:37,350
،أرى مستقبلكما، أرى توصيلة سيارة أجرة
.ابتعدا عن الضواحي البعيدة

1366
02:12:37,430 --> 02:12:39,750
."قولي "طابت ليلتكما" يا "راكيل -
."طابت ليلتكما يا "راكيل -

1367
02:12:39,830 --> 02:12:43,030
،أراكما لاحقاً يا رفيقان
.ابتعدا عن المشاكل أيها المجنونان

1368
02:12:43,150 --> 02:12:47,040
سيد "وولف"، أريد أن أخبرك أنه كان
.من دواعي سروري رؤيتك وأنت تعمل

1369
02:12:47,160 --> 02:12:49,920
."أجل، شكراً جزيلاً يا سيد "وولف

1370
02:12:51,280 --> 02:12:53,040
."ادعني "وينستون

1371
02:12:54,400 --> 02:12:57,450
هل ترين هذا يا آنستي؟
.الاحترام

1372
02:12:57,530 --> 02:13:01,730
.احترام الكبار يظهر قدر شخصيتك -
.لدي شخصية -

1373
02:13:01,810 --> 02:13:05,730
كونك صعبة المراس
.لا يعني أن لديك شخصية

1374
02:13:13,740 --> 02:13:15,740
هل تريد المشاركة في سيارة أجرة؟

1375
02:13:15,820 --> 02:13:19,590
،قد أذهب لتناول الإفطار
هل تود تناول الفطور معي؟

1376
02:13:19,670 --> 02:13:21,230
.رائع

1377
02:13:26,640 --> 02:13:29,320
لا أعرف لم ظننته أوروبياً
.أو ما إلى ذلك

1378
02:13:29,400 --> 02:13:32,760
.إنه ليس أوروبياً على الإطلاق -
.أعلم ذلك الآن -

1379
02:13:32,840 --> 02:13:34,760
لكن هل كان رائعاً أم ماذا؟ -
.شكراً لك -

1380
02:13:34,840 --> 02:13:38,050
.رائع للغاية في القيادة

1381
02:13:38,130 --> 02:13:42,570
،لم يغضب حتى عندما عبثت معه
.لقد اندهشت

1382
02:13:43,810 --> 02:13:46,980
أتريد لحم خنزير مقدداً؟ -
.كلا يا رجل، لا آكل لحم الخنزير -

1383
02:13:47,060 --> 02:13:50,460
هل أنت يهودي؟ -
.كلا، لا أحب لحم الخنزير، هذا كل شيء -

1384
02:13:50,540 --> 02:13:55,060
لم لا؟ -
.الخنازير حيوانات قذرة، لا آكل لحمها -

1385
02:13:55,140 --> 02:13:59,110
،بلى، لكن لحم الخنزير المقدد مذاقه جيد
.قطع لحم الخنزير مذاقها جيد

1386
02:13:59,230 --> 02:14:03,830
ربما مذاق فأر المجاري مثل فطيرة اليقطين
.لكنني لن أعرف قط لأنني لن آكل هذا القذر

1387
02:14:04,830 --> 02:14:08,240
الخنازير تنام وتبحث عن طعامها
.في القاذورات، إنه حيوان قذر

1388
02:14:08,320 --> 02:14:11,520
لن آكل شيئاً ليس لديه
.إحساس كاف ليبتعد عن فضلاته

1389
02:14:11,600 --> 02:14:16,330
.ماذا عن الكلب؟ الكلب يأكل فضلاته -
.لا آكل الكلاب أيضاً -

1390
02:14:16,410 --> 02:14:19,730
أجل، لكن هل تعتبر الكلب حيواناً قذراً؟

1391
02:14:19,810 --> 02:14:23,930
لن أتمادى لأصف الكلب بالقذر
.لكنه كذلك بالطبع

1392
02:14:24,010 --> 02:14:28,940
.لكن الكلب لديه شخصية وهي تعوض ذلك -
إذن، طبقاً لهذا -

1393
02:14:29,020 --> 02:14:33,500
لو كان لدى الخنزير شخصية أفضل
لما أصبح حيوان قذراً، هل هذا صحيح؟

1394
02:14:33,580 --> 02:14:36,670
.لابد أننا نتحدث عن خنزير وسيم

1395
02:14:36,750 --> 02:14:39,950
أعني أن عليه أن يكون أجمل 10 مرات
."من "أرنولد" في "غرين أكريس

1396
02:14:40,030 --> 02:14:41,790
هل تفهم ما أقوله؟

1397
02:14:46,440 --> 02:14:52,120
.هذا رائع يا صاح، بدأت تبتهج

1398
02:14:52,200 --> 02:14:56,490
.كنت تجلس هناك بمنتهى الجدية -
.كنت جالساً هناك أفكر -

1399
02:14:56,570 --> 02:14:59,690
في ماذا؟ -
.في المعجزة التي شهدناها -

1400
02:14:59,770 --> 02:15:02,730
،المعجزة التي شهدتها
.لقد شهدت حادثاً غريباً

1401
02:15:02,810 --> 02:15:07,300
ما هي المعجزة يا "فينسنت"؟ -
.قضاء وقدر -

1402
02:15:07,380 --> 02:15:09,420
وما هو القضاء والقدر؟

1403
02:15:12,780 --> 02:15:17,590
.عندما يجعل القدر المستحيل ممكناً

1404
02:15:17,670 --> 02:15:21,470
،لكن في هذا الصباح
.لا أعتقد أن هذا مؤكد

1405
02:15:21,550 --> 02:15:24,390
فينسنت"، أترى؟"
.رأيك في غير محله

1406
02:15:24,470 --> 02:15:26,400
.تحكم على الأمر بطريقة خاطئة

1407
02:15:26,480 --> 02:15:28,440
ربما يكون القدر أوقف الرصاصة

1408
02:15:28,560 --> 02:15:31,440
"وحول "كوكاكولا
.إلى "بيبسي" ووجد مفاتيح السيارة

1409
02:15:31,680 --> 02:15:34,160
.لا تحكم على شيء بقدره

1410
02:15:34,240 --> 02:15:39,850
،الآن، سواء كان أو لم يكن
ما واجهناه شيء تافه مقارنة بالمعجزة

1411
02:15:39,930 --> 02:15:44,010
.لكن المهم هو أنني شعرت بلمسة القدر

1412
02:15:44,090 --> 02:15:48,020
.القدر تدخل -
لكن لم؟ -

1413
02:15:48,100 --> 02:15:52,500
،حسناً، هذا ما يشغلني، لا أعرف السبب
.لكن لا يمكنني العودة إلى حالتي الأولية

1414
02:15:52,580 --> 02:15:56,220
.أنت جاد، تفكر حقاً في التقاعد -
تماماً؟ -

1415
02:15:56,350 --> 02:15:58,150
.أجل -
.بكل تأكيد -

1416
02:15:58,230 --> 02:16:02,950
تباً! ماذا ستفعل إذن؟

1417
02:16:03,030 --> 02:16:07,200
،حسناً
.هذا ما كنت أجلس وأفكر فيه ملياً

1418
02:16:07,280 --> 02:16:11,080
"أولاً، سأسلم هذه الحقيبة لـ"مارسيلاس

1419
02:16:11,160 --> 02:16:13,960
.وبعد ذلك وبالتحديد، سأهيم في الأرض

1420
02:16:14,040 --> 02:16:17,690
ماذا تعني بـ"تهيم في الأرض"؟ -
."مثل "كاين" بطل الـ"كونغ فو -

1421
02:16:17,770 --> 02:16:20,570
،الانتقال من مكان إلى آخر
.ألتقي بأناس، أخوض مغامرات

1422
02:16:20,650 --> 02:16:25,130
وإلى متى تنوي أن تهيم في الأرض؟ -
.حتى يضعني القدر في المكان الذي يريده -

1423
02:16:25,210 --> 02:16:29,220
وماذا لو لم يفعل ذلك؟ -
.لو استغرق هذا للأبد، إذن فسأهيم للأبد -

1424
02:16:29,700 --> 02:16:34,620
.إذن، قررت أن تكون متشرداً -
.سأكون "جولز" فحسب، لا أكثر ولا أقل -

1425
02:16:34,700 --> 02:16:37,190
،"كلا يا "جولز
.لقد قررت أن تكون متشرداً

1426
02:16:37,270 --> 02:16:40,470
مثل هؤلاء المتشردين في الخارج
الذين يستجدون من أجل العملات

1427
02:16:40,550 --> 02:16:43,430
وينامون في صناديق القمامة
.ويأكلون ما ألقيه

1428
02:16:43,510 --> 02:16:46,640
،"لديهم اسم بسبب ذلك يا "جولز
.يدعون متشردين

1429
02:16:46,720 --> 02:16:50,560
،وبدون عمل أو مسكن أو أموال قانونية
.هذا ما ستصبح عليه يا رجل

1430
02:16:50,640 --> 02:16:55,160
.ستصبح متشرداً لعيناً -
.اسمع يا صديقي، هذا وجه الاختلاف بيننا -

1431
02:16:55,240 --> 02:16:58,410
.أيها النادل، قهوة

1432
02:16:58,490 --> 02:17:02,770
جولز"، أقر بأن ما حدث هذا"
.الصباح يا رجل كان غريباً

1433
02:17:02,850 --> 02:17:05,890
...لكن تحويل الماء إلى نبيذ -
."المعجزات تأتي في كل الأشكال يا "فينسنت -

1434
02:17:05,970 --> 02:17:09,140
.لا تحدثني بهذه الطريقة يا رجل -
"لو كانت إجاباتي تخيفك يا "فينسنت -

1435
02:17:09,220 --> 02:17:12,260
فعليك إذن التوقف
.عن طرح أسئلة مخيفة

1436
02:17:15,060 --> 02:17:16,990
.سأذهب لأقضي حاجتي

1437
02:17:21,070 --> 02:17:25,550
دعني أسألك شيئاً، عندما اتخذت هذا القرار؟
هل كنت تجلس هناك تأكل ذلك الكعك؟

1438
02:17:25,630 --> 02:17:31,120
أجل، كنت أجلس هنا وأتناول كعكتي
وأحتسي قهوتي وأستعيد الحادث في ذهني

1439
02:17:31,200 --> 02:17:36,040
عندما جاءتني ما يسميه مدمنو الكحول
."لحظة من الوضوح"

1440
02:17:36,120 --> 02:17:38,890
.تباً! سنكمل لاحقاً

1441
02:17:50,740 --> 02:17:54,180
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك يا عزيزتي -

1442
02:17:55,100 --> 02:17:57,110
.فليهدأ الجميع، هذه عملية سطو

1443
02:17:57,190 --> 02:18:03,230
،إذا قام أحدكم بأي حركة
.فسأقضي عليكم جميعاً أيها الأوغاد

1444
02:18:03,310 --> 02:18:09,960
.هل فهمتم ذلك؟ انبطحوا على الأرض -
.النادلات على الأرض والزبائن بأماكنهم -

1445
02:18:10,040 --> 02:18:14,320
،أنت تجلس في منطقة غير واضحة
.خذ سيداتك إلى تلك الطاولة قبل العد إلى 10

1446
02:18:14,400 --> 02:18:19,050
.فليخرج المكسيكيون من المطبخ -
...8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1 -

1447
02:18:19,130 --> 02:18:23,650
ما الذي تفعله؟
.انبطح على الأرض أيها الوغد المتحضر

1448
02:18:23,730 --> 02:18:27,820
.ألقوا هذه الحقائب -
.تباً! تحركوا -

1449
02:18:27,900 --> 02:18:32,900
.حسناً -
.تحركوا، انبطحوا على الأرض -

1450
02:18:32,980 --> 02:18:38,310
.انبطح يا جدي -
.أنا المدير هنا ولا توجد مشكلة مطلقاً -

1451
02:18:38,390 --> 02:18:40,670
هل تريد التسبب في مشكلة؟ -
.كلا يا سيدي -

1452
02:18:40,750 --> 02:18:44,790
.ظننتك قلت إنك تريد التسبب في مشكلة

1453
02:18:46,800 --> 02:18:51,280
.أظن أن لدينا بطلاً هنا يا عزيزتي -
.حسناً، أعدمه على الفور -

1454
02:18:51,360 --> 02:18:55,680
...لست بطلاً، أنا مجرد مدير مقهى -
.انبطح -

1455
02:18:55,760 --> 02:18:59,810
.المطعم لنا -
.خذا ما تريدانه -

1456
02:19:00,570 --> 02:19:02,090
.حسناً، تحدث إلى الزبائن -
.أجل -

1457
02:19:02,170 --> 02:19:05,530
أخبرهم أن يهدؤوا
.وكل شيء سينتهي على ما يرام

1458
02:19:05,610 --> 02:19:07,700
هل تفهمني؟ -
.أجل -

1459
02:19:09,740 --> 02:19:10,860
،فلينصت الجميع

1460
02:19:11,700 --> 02:19:16,550
.اهدؤوا وتعاونوا وكل هذا سينتهي على الفور

1461
02:19:16,910 --> 02:19:19,070
.انبطح، أحسنت

1462
02:19:30,760 --> 02:19:35,560
،حسناً، سنمر عليكم الآن لنجمع محافظكم
.لا تتحدثوا

1463
02:19:35,640 --> 02:19:37,970
،ضعوها في الحقيبة فحسب
هل هذا مفهوم؟

1464
02:19:38,050 --> 02:19:40,250
قلت هل هذا مفهوم؟

1465
02:19:40,330 --> 02:19:42,450
.جيد، والآن أخرجوا المحافظ

1466
02:19:44,770 --> 02:19:47,100
.ضعها في الحقيبة

1467
02:19:47,180 --> 02:19:50,860
.ضعها في الحقيبة -
.ليس معي أي شيء -

1468
02:19:53,020 --> 02:19:54,980
.ماذا تنتظر؟ ضعها في الحقيبة

1469
02:19:55,060 --> 02:19:58,150
.لورا"، ضعي النفحة في الحقيبة"

1470
02:19:59,110 --> 02:20:01,990
.هل هذا هاتف خلوي؟ ضعه في الحقيبة -
.أجل -

1471
02:20:03,790 --> 02:20:07,240
،كن منظماً، هذا هو الأمر
.والآن انبطح على الأرض

1472
02:20:07,320 --> 02:20:10,480
.في الحقيبة

1473
02:20:22,450 --> 02:20:24,370
.في الحقيبة

1474
02:20:39,430 --> 02:20:41,990
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
.ملابس رئيسي المتسخة -

1475
02:20:42,070 --> 02:20:44,310
أيجعلك الرئيس تغسل ملابسه؟ -
.عندما يريدها نظيفة -

1476
02:20:44,390 --> 02:20:47,560
.يبدو أنه عمل مريع -
.عجباً، كنت أفكر في نفس الأمر -

1477
02:20:47,680 --> 02:20:50,680
.افتحها -
.أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك -

1478
02:20:52,560 --> 02:20:55,840
.لم أسمعك -
.بلى، لقد فعلت -

1479
02:20:55,920 --> 02:20:57,970
ماذا يجري؟

1480
02:20:58,050 --> 02:21:01,730
.يبدو أن لدينا شخصاً يهتم بالقانون -
.أطلق النار عليه -

1481
02:21:01,810 --> 02:21:05,170
أكره أن أحطم غرورك لكن هذه ليست المرة
.الأولى التي يصوب فيها مسدس نحوي

1482
02:21:05,250 --> 02:21:07,580
لو لم تبعد يدك عن هذه الحقيبة
.ستكون المرة الأخيرة

1483
02:21:07,700 --> 02:21:11,580
،توقف عن التسبب في المشاكل
.ستقتلنا جميعاً، أعطه ما لديك ودعهم يرحلون

1484
02:21:11,700 --> 02:21:15,380
.اخرس أيها السمين، هذا ليس من شأنك

1485
02:21:16,300 --> 02:21:18,470
.اهدئي يا عزيزتي، اهدئي

1486
02:21:18,550 --> 02:21:20,950
،لا توجد مشكلة
.أسيطر على الموقف

1487
02:21:22,310 --> 02:21:24,390
.الآن، سأعد حتى 3

1488
02:21:25,870 --> 02:21:30,040
،إذا لم تفتح تلك الحقيبة
.فسأفرغ المسدس في وجهك

1489
02:21:34,200 --> 02:21:36,120
مفهوم؟

1490
02:21:39,490 --> 02:21:41,050
.1

1491
02:21:43,890 --> 02:21:45,530
.2

1492
02:21:46,330 --> 02:21:49,780
.3 -
.حسناً يا "رينغو"، أنت تربح -

1493
02:21:49,860 --> 02:21:51,580
.إنها لك

1494
02:21:56,910 --> 02:21:58,710
.افتحها

1495
02:22:02,710 --> 02:22:04,550
ماذا بداخلها؟

1496
02:22:05,150 --> 02:22:06,800
ماذا بداخلها؟

1497
02:22:08,480 --> 02:22:11,120
هل هذا ما أظنه؟

1498
02:22:14,520 --> 02:22:18,610
.إنه جميل -
اللعنة، ما هو؟ -

1499
02:22:20,810 --> 02:22:26,210
...دعه وإلا قتلتك -
.أخبر هذه العاهرة أن تهدأ -

1500
02:22:26,290 --> 02:22:29,260
.أخبر هذه العاهرة أن تهدأ -
.اهدئي يا عزيزتي -

1501
02:22:29,340 --> 02:22:31,980
.أخبر هذه العاهرة أن تهدأ -
.اهدئي يا عزيزتي -

1502
02:22:32,060 --> 02:22:36,750
.اجعل هذه العاهرة تهدأ -
.اهدئي يا عزيزتي -

1503
02:22:36,830 --> 02:22:38,830
.حسناً، عدها أن الأمر سيكون على ما يرام -
.الأمر سيكون على ما يرام -

1504
02:22:38,910 --> 02:22:41,990
.عدها، أخبرها أن تهدأ -
.أعدها، اهدئي يا عزيزتي -

1505
02:22:42,070 --> 02:22:43,950
.الآن، أخبرني باسمها -
."يولندا" -

1506
02:22:44,030 --> 02:22:47,320
،"حسناً يا "يولندا
لن نقدم على فعل شيء أحمق، أليس كذلك؟

1507
02:22:47,400 --> 02:22:50,400
.لا تؤذه -
.لن يتأذى أحد -

1508
02:22:50,480 --> 02:22:54,480
،"سنكون جميعاً مثل شخصية "فونزي
كيف كانت شخصية "فونزي"؟

1509
02:22:55,400 --> 02:22:58,050
بربك يا "يولندا"، كيف كانت شخصيته؟ -
.هادئاً -

1510
02:22:58,130 --> 02:23:01,210
.ماذا؟ صحيح -
.هادئاً -

1511
02:23:01,290 --> 02:23:05,050
،وهذا ما سنكون عليه
.سنكون هادئين

1512
02:23:05,130 --> 02:23:09,860
،"الآن يا "رينغو
...سأعد حتى 3

1513
02:23:09,940 --> 02:23:13,980
،وعندما أنتهي من العد
.أريدك أن تترك مسدسك

1514
02:23:14,060 --> 02:23:19,390
.وتضع راحة يديك على المنضدة وتجلس

1515
02:23:19,470 --> 02:23:25,030
،وعندما تفعل ذلك، افعل هذا بهدوء
هل أنت جاهز؟

1516
02:23:26,230 --> 02:23:28,240
.1

1517
02:23:28,320 --> 02:23:30,600
.2

1518
02:23:30,680 --> 02:23:32,440
.3

1519
02:23:40,530 --> 02:23:44,090
.والآن، دعه -
.يولندا"، ظننتك ستكونين هادئة" -

1520
02:23:44,170 --> 02:23:46,330
.وعندما تصيحين بي، يصيبني التوتر

1521
02:23:46,410 --> 02:23:48,700
.وعندما أتوتر، يصيبني الخوف

1522
02:23:48,820 --> 02:23:53,180
وعندما يصاب شخص لعين بالخوف فهذا
.يعني أن هناك أناساً سيقتلون بالخطأ

1523
02:23:54,140 --> 02:23:58,550
،لعلمك فحسب
.لو أذيته ستموت

1524
02:23:58,630 --> 02:24:04,990
،حسناً، هذا يبدو وضعاً حرجاً
.لكنني لا أريد ذلك وأنت أيضاً

1525
02:24:05,070 --> 02:24:10,080
،و"رينغو" بالتأكيد لا يريد ذلك
.لذا دعونا نرى ما يمكننا فعله

1526
02:24:11,720 --> 02:24:16,080
.الآن إليك الوضع

1527
02:24:16,160 --> 02:24:19,490
غالباً لكان كلاكما
ميتين الآن كالدجاج المقلي

1528
02:24:19,570 --> 02:24:22,170
لكن صادف أنكما فعلتما هذا الأمر
أثناء مروري بفترة انتقالية

1529
02:24:22,250 --> 02:24:25,170
ولا أريد قتلكما، أريد مساعدتكما

1530
02:24:25,250 --> 02:24:29,780
لكن لا أستطيع إعطاءكما هذه الحقيبة
.لأنها ليست ملكي

1531
02:24:29,900 --> 02:24:35,540
بجانب أنني عانيت الكثير هذا الصباح
.لإيجادها وليس لأعطيها لك

1532
02:24:36,420 --> 02:24:39,510
.فينسنت"، اهدأ"

1533
02:24:39,590 --> 02:24:42,670
.يولندا"، الوضع على ما يرام يا عزيزتي"

1534
02:24:42,750 --> 02:24:47,960
،ما زلنا نتحدث فحسب
.هيا، وجهي المسدس إلي، ها نحن أولاء

1535
02:24:48,040 --> 02:24:52,200
،"فينسنت"
.تراجع ولا تقدم على فعل أي شيء

1536
02:24:52,280 --> 02:24:56,440
.أخبرها أن الوضع ما زال على ما يرام -
.الوضع ما زال على ما يرام يا عزيزتي -

1537
02:24:56,520 --> 02:25:01,530
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
.علي أن أقضي حاجتي -

1538
02:25:01,610 --> 02:25:04,130
.أريد العودة إلى المنزل -
.تماسكي يا عزيزتي، تبلين بلاء حسناً -

1539
02:25:04,210 --> 02:25:08,100
،أنا فخور بك و"رينغو" كذلك
.الأمر أوشك على الانتهاء

1540
02:25:08,180 --> 02:25:11,660
.أخبرها أنك فخور بها -
.أنا فخور بك يا عزيزتي -

1541
02:25:11,740 --> 02:25:14,940
.أحبك -
.وأنا أحبك أيضاً يا عزيزتي -

1542
02:25:15,020 --> 02:25:21,070
الآن، أريدك أن تبحث
.في تلك الحقيبة وتجد محفظتي

1543
02:25:23,190 --> 02:25:26,960
أي واحدة؟ -
."المحفظة المكتوب عليها "الوغد الشرير -

1544
02:25:41,650 --> 02:25:44,570
.ها هي، هذه محفظتي

1545
02:25:44,650 --> 02:25:46,940
.افتحها، أخرج منها المال

1546
02:25:52,940 --> 02:25:54,780
.عده

1547
02:26:00,830 --> 02:26:02,670
كم يوجد من المال؟

1548
02:26:05,710 --> 02:26:09,800
.حوالي 1500 دولار -
.ضعهم الآن في جيبك، إنهم لك -

1549
02:26:10,520 --> 02:26:15,280
والآن، مع باقي المحافظ تلك ومال آلة
.دفع النقود، ستكون تلك سرقة ناجحة للغاية

1550
02:26:15,360 --> 02:26:19,290
،جولز"، لو أعطيت هذا الأحمق 1500 دولار"
.سأقتله لتحقيق العدالة

1551
02:26:19,370 --> 02:26:22,330
،"كلا يا "يولندا
.لن يقدم على فعل أي شيء

1552
02:26:22,410 --> 02:26:25,370
."اخرس يا "فينس

1553
02:26:25,450 --> 02:26:28,620
.اخرس -
.هيا يا "يولندا"، ابقي معي يا عزيزتي -

1554
02:26:29,620 --> 02:26:35,500
،"كلا، لا أعطيهم إليه يا "فينسنت
.أنا أشتري شيئاً مقابل مالي

1555
02:26:35,580 --> 02:26:38,830
أتريد أن تعرف ماذا أشتري يا "رينغو"؟ -
ماذا؟ -

1556
02:26:38,910 --> 02:26:44,630
،حياتك
.أعطيك هذا المال حتى لا أضطر لقتلك

1557
02:26:44,710 --> 02:26:49,240
هل تقرأ الكتاب المقدس يا "رينغو"؟ -
.ليس بانتظام، كلا -

1558
02:26:49,320 --> 02:26:52,040
.هناك فقرة أحفظها عن ظهر قلب

1559
02:26:52,120 --> 02:26:55,440
"حزقيال)، 25،17)"

1560
02:26:55,520 --> 02:26:58,570
طريق الإنسان الصالح"
"محاصر من جميع الجهات

1561
02:26:58,650 --> 02:27:02,850
".بظلم الأنانية واستبداد الرجال الأشرار"

1562
02:27:02,930 --> 02:27:05,090
"طوبى لمن باسم الخير والمودة"

1563
02:27:05,170 --> 02:27:08,100
"يرعى الضعيف في وادي الظلام"

1564
02:27:08,180 --> 02:27:12,460
،لأنه يرعى أخاه بحق"
".ومن يجد الأطفال الضائعين

1565
02:27:12,540 --> 02:27:16,780
"وسأصب جم غضبي وانتقامي الشديد"

1566
02:27:16,860 --> 02:27:20,630
على أولئك الذين"
".يحاولون قتل وتدمير إخوتي

1567
02:27:20,710 --> 02:27:25,910
وستعرف أنني الرب"
".عندما أصب غضبي عليهم

1568
02:27:27,720 --> 02:27:33,200
،أقول هذه الكلمات لأعوام، ولو سمعتها
.فهذا يعني أنني على وشك أن أقتلك

1569
02:27:34,560 --> 02:27:36,400
.لم أكترث قط بالتفكير في معناها

1570
02:27:36,480 --> 02:27:41,690
اعتقدت فحسب أنها مجرد عبارة
.أقولها لأي وغد قبل أن أقتله

1571
02:27:41,770 --> 02:27:45,450
لكنني رأيت شيئاً ما هذا الصباح
.جعلني أفكر ثانيةً

1572
02:27:45,530 --> 02:27:49,260
...الآن أفكر أنها ربما تعني

1573
02:27:49,340 --> 02:27:53,340
أنك الإنسان الشرير
وأنا الإنسان الصالح

1574
02:27:53,420 --> 02:27:59,990
وهذا المسدس الـ9 مليمترات هو الراعي
.الذي يقوم بحمايتي في وادي الظلام

1575
02:28:00,110 --> 02:28:05,510
أو ربما تعني
أنك الإنسان الصالح وأنا الراعي

1576
02:28:05,590 --> 02:28:11,120
،والعالم هو ممثل الشر والأنانية
.وهذا ما يروق لي

1577
02:28:11,920 --> 02:28:15,000
.لكن هذا الأمر ليس الحقيقة

1578
02:28:15,120 --> 02:28:18,170
...الحقيقة هي

1579
02:28:18,250 --> 02:28:24,690
أنت الضعيف وأنا الرجل الشرير المستبد

1580
02:28:25,930 --> 02:28:29,220
."لكنني أحاول يا "رينغو

1581
02:28:29,300 --> 02:28:34,180
.أحاول بجدية أن أكون الراعي

1582
02:28:49,960 --> 02:28:51,840
.اذهب

1583
02:29:09,980 --> 02:29:14,820
.أعتقد أن علينا المغادرة الآن -
.أجل، ربما هذه فكرة صائبة -

