﻿1
00:00:01,570 --> 00:00:04,101
 منذ ملايين السنين

2
00:00:04,103 --> 00:00:06,900
 قام نيزك
مصنوع من الفيبرانيوم

3
00:00:06,902 --> 00:00:09,302
 أقوى مادة
في الكون

4
00:00:09,304 --> 00:00:11,438
بضرب قارة
افريقيا

5
00:00:13,370 --> 00:00:16,402
 مؤثرا على الحياة النباتية
عليها

6
00:00:16,404 --> 00:00:18,533
 وعندما
جاء زمن الانسان

7
00:00:18,535 --> 00:00:22,603
 استقرت خمس قبائل على القارة
وأطلقوا عليها واكاندا

8
00:00:25,171 --> 00:00:27,968
لقد عاشت القبائل في
حرب مستمرة مع بعضها البعض

9
00:00:27,970 --> 00:00:30,234
 حتى جاءت الى محارب كاهن

10
00:00:30,236 --> 00:00:33,335
  رؤية من
 آلهة النمر باست

11
00:00:33,337 --> 00:00:37,102
 والتى قادته
إلى عشب على شكل قلب

12
00:00:37,104 --> 00:00:38,969
 النباتٌ الذى منحه

13
00:00:38,971 --> 00:00:43,102
 قوة خارقة ،
سرعة وغريزة

14
00:00:43,104 --> 00:00:44,768
 وأصبح المحارب ملك

15
00:00:44,770 --> 00:00:47,202
و النمر الأسود الاول

16
00:00:47,204 --> 00:00:49,802
 حامي واكاندا

17
00:00:49,804 --> 00:00:52,800
  أربع قبائل وافقت على العيش
تحت حكم الملك

18
00:00:52,802 --> 00:00:58,101
 لكن قبيلة الجاباري عزلوا
أنفسهم في الجبال

19
00:00:58,103 --> 00:01:01,235
 واستخدم سكان واكاندا الفيبرانيوم
لتطوير تكنولوجيا

20
00:01:01,237 --> 00:01:04,767
 أكثر تقدما
من أي امة أخرى

21
00:01:04,769 --> 00:01:06,435
 ولكن مع ازدهار واكاندا

22
00:01:06,437 --> 00:01:10,170
 انحدر العالم من حولها
إلى الفوضى

23
00:01:13,903 --> 00:01:15,402
 وللحفاظ على الفيبرانيوم امن

24
00:01:15,404 --> 00:01:19,301
اقسم اهل واكاندا على
الاختباء على مرأى من الجميع

25
00:01:19,303 --> 00:01:21,500
 وإخفاء حقيقة
 قوتهم

26
00:01:21,502 --> 00:01:23,503
 عن العالم الخارجي

27
00:01:24,903 --> 00:01:27,003
 وهل مازلنا نختبئ ،  بابا؟

28
00:01:27,770 --> 00:01:29,038
 نعم

29
00:01:29,669 --> 00:01:31,502
أنا, لماذا؟

30
00:01:41,405 --> 00:01:43,035
ضربة موفقة
هذه ليست بالحظ

31
00:01:43,037 --> 00:01:44,601
ايا كان
تعال هنا

32
00:01:44,603 --> 00:01:45,667
انتظر

33
00:01:45,669 --> 00:01:48,003
اختر رَجلك
لقد فتح المجال

34
00:01:48,936 --> 00:01:50,102
الى اين انت ذاهب؟

35
00:01:50,104 --> 00:01:52,268
هيا, هيا
هيا

36
00:01:52,270 --> 00:01:53,335
مرر مرر

37
00:01:53,337 --> 00:01:54,767
تمكنت منك ,اى
اى ، اسرع

38
00:01:54,769 --> 00:01:56,568
فلتشاهدنى وانا افعل هذا

39
00:01:56,570 --> 00:01:59,402
 اسلوب تيم هارداواي
هذا ما أسميه ، يا عزيزى

40
00:01:59,404 --> 00:02:00,467
هيا

41
00:02:00,469 --> 00:02:01,535
ماذا لديك؟

42
00:02:01,537 --> 00:02:02,535
ليس لديك اى شيء

43
00:02:02,537 --> 00:02:04,634
مهلا، انظر
إذا دخلنا وخرجنا بسرعة

44
00:02:04,636 --> 00:02:05,634
لن يكون هناك أي مشاكل

45
00:02:05,636 --> 00:02:07,868
أنت في الشاحنة ، اتياً
من ناحية الغرب

46
00:02:07,870 --> 00:02:09,068
فلتاتى في الزاوية

47
00:02:09,070 --> 00:02:10,335
فلتركن هنا

48
00:02:10,337 --> 00:02:12,168
أنا والتوائم سوف
نتراجع الى هنا

49
00:02:12,170 --> 00:02:14,568
ثم نترك هذه السيارة خلفنا ، حسناً؟
لقد اتينا الى

50
00:02:18,804 --> 00:02:20,003
قم بإخفاء الأشرطة

51
00:02:28,071 --> 00:02:30,271
يو ، هل هم  رجال الاف بى اى ؟

52
00:02:33,171 --> 00:02:34,271
لا

53
00:02:46,004 --> 00:02:49,667
انهما هاتان الفتاتان اللتانى
تشبهان المغنى الجامايكى جريس جونز

54
00:02:49,669 --> 00:02:50,970
انهم يحملون الرماح

55
00:02:51,435 --> 00:02:52,437
افتحه

56
00:02:53,036 --> 00:02:54,800
هل انت جاد؟

57
00:02:54,802 --> 00:02:57,103
لن يدقوا الباب مرة أخرى

58
00:03:15,904 --> 00:03:18,036
الامير
نجوبو ، ابن أزوري

59
00:03:33,670 --> 00:03:35,068
اتركنا

60
00:03:35,070 --> 00:03:38,202
هذا هو جيمس ,أنا أثق به على حياتي
سوف يبقى

61
00:03:38,204 --> 00:03:40,504
بعد إذنك،
ايها الملك تتشاكا

62
00:03:41,836 --> 00:03:43,301
كما تريد

63
00:03:43,303 --> 00:03:44,404
استرحوا

64
00:03:56,970 --> 00:03:58,937
دعنى ارى
كيف هو حالك

65
00:04:07,737 --> 00:04:09,001
تبدو قويا

66
00:04:09,003 --> 00:04:11,001
المجد لالهة الباست ،
انا بصحة جيدة

67
00:04:11,003 --> 00:04:12,204
كيف حال الوطن؟

68
00:04:14,970 --> 00:04:16,735
ليس جيدا جدا

69
00:04:18,336 --> 00:04:20,368
لقد كان هناك هجوم

70
00:04:20,370 --> 00:04:21,537
هذا الرجل

71
00:04:23,569 --> 00:04:24,604
يوليسيس كلو

72
00:04:25,903 --> 00:04:28,068
سرق ربع طن من
الفيبرانيوم مننا

73
00:04:28,070 --> 00:04:30,469
وأطلق قنبلة
على الحدود للهروب

74
00:04:32,702 --> 00:04:34,303
فُقدت الكثير من الأرواح

75
00:04:35,403 --> 00:04:37,734
كان يعلم أين خبانا
الفيبرانيوم

76
00:04:37,736 --> 00:04:39,868
وكيف يضربنا

77
00:04:39,870 --> 00:04:42,437
كان لديه شخص ما
في الداخل

78
00:04:43,137 --> 00:04:44,969
لماذا أنت هنا؟

79
00:04:44,971 --> 00:04:48,069
لأنني أريدك
ان تنظر اليّ في عينى

80
00:04:48,071 --> 00:04:51,134
و تخبرني
لماذا خنت واكاندا

81
00:04:51,136 --> 00:04:54,037
لم أفعل شيئا كهذا

82
00:04:57,937 --> 00:05:00,535
زوري ، ابن بادو

83
00:05:00,537 --> 00:05:01,536
ماذا؟

84
00:05:07,069 --> 00:05:09,767
جيمس , جيمس
لقد كذبت عليّ؟

85
00:05:09,769 --> 00:05:10,835
اتركه

86
00:05:10,837 --> 00:05:11,901
لقد كنت من واكاندا
هذا الوقت كله؟

87
00:05:11,903 --> 00:05:12,968
لقد خنت واكاندا

88
00:05:12,970 --> 00:05:14,034
كيف لك أن تكذب
عليّ هكذا

89
00:05:14,036 --> 00:05:16,203
اتركه

90
00:05:19,004 --> 00:05:23,104
هل تعتقد أنك كنت
الجاسوس الوحيد الذي أرسلناه هنا؟

91
00:05:34,904 --> 00:05:37,200
الأمير نجوبو

92
00:05:37,202 --> 00:05:39,035
سوف تعود إلى الوطن
فى الحال

93
00:05:39,037 --> 00:05:41,069
حيث ستواجه
المجلس

94
00:05:41,071 --> 00:05:44,004
وتخبرهم
بجرائمك

95
00:05:46,970 --> 00:05:48,434
انظر لهذا

96
00:05:49,971 --> 00:05:52,137
احرس رجلك  ،
احرس رجلك

97
00:05:53,369 --> 00:05:54,369
يو

98
00:05:54,493 --> 00:06:43,493
<font color="#00ffff"><b>** ترجمة د: سمير عليوه **
@ مشاهدة ممتعة @</b></font>

99
00:06:44,236 --> 00:06:46,167
 امة واكاندا الصغيرة

100
00:06:46,169 --> 00:06:49,200
تعلن الحداد على موت
ملكها ، الملك تتشاكا

101
00:06:49,202 --> 00:06:51,934
لقد كان الحاكم المحبوب واحدا من
 العديدين المؤكد موتهم

102
00:06:51,936 --> 00:06:53,067
 بعد هجوم إرهابي

103
00:06:53,069 --> 00:06:54,935
 منذ أسبوع في الأمم المتحدة

104
00:06:54,937 --> 00:06:58,133
 المشتبه به
منذ ذلك الحين تم القبض عليه

105
00:06:58,135 --> 00:06:59,233
على الرغم من أنها لا تزال واحدة من

106
00:06:59,235 --> 00:07:00,667
 أفقر البلدان
في العالم

107
00:07:00,669 --> 00:07:02,401
 محصنة
بسلاسل الجبال

108
00:07:02,403 --> 00:07:04,435
 وغابات مطيرة لا يمكن اختراقها

109
00:07:04,437 --> 00:07:06,368
 واكاندا لا تشارك

110
00:07:06,370 --> 00:07:09,233
في التجارة الدولية
أو تقبل المساعدات

111
00:07:09,235 --> 00:07:10,768
 خلافة
العرش

112
00:07:10,770 --> 00:07:12,000
من المتوقع أن تنتقل
إلى اكبر

113
00:07:12,002 --> 00:07:13,568
طفل من ابناء الملك

114
00:07:13,570 --> 00:07:15,038
 الأمير تتشالا

115
00:07:16,536 --> 00:07:17,867
أميري

116
00:07:17,869 --> 00:07:20,004
هل اهجم عليهم الآن

117
00:07:42,236 --> 00:07:45,336
لا داعى ، أوكوي
أستطيع التعامل مع هذا وحدى

118
00:07:46,535 --> 00:07:47,536


119
00:07:51,469 --> 00:07:54,469
سوف أُخرِج ناكيا
باسرع ما يمكن

120
00:07:58,236 --> 00:08:00,802
فقط لا تتجمد
عندما تراها

121
00:08:00,804 --> 00:08:02,437
عن ماذا تتحدثين؟

122
00:08:03,469 --> 00:08:05,270
أنا لا أتجمد أبداً

123
00:08:21,102 --> 00:08:22,501
ما الذى يحدث؟

124
00:08:22,503 --> 00:08:26,004
إنها السيارة
لقد فقدت الطاقة ,انها لن تعمل

125
00:08:26,537 --> 00:08:28,567
السيارة لا تعمل

126
00:08:28,569 --> 00:08:29,634
ماذا حدث؟

127
00:08:29,636 --> 00:08:31,103
المحرك توقف

128
00:08:32,436 --> 00:08:33,636
وخاصتنا أيضا

129
00:08:38,069 --> 00:08:40,069
ما هو الامر ايها كابتن؟

130
00:08:48,236 --> 00:08:50,867
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

131
00:08:50,869 --> 00:08:52,300
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

132
00:08:52,302 --> 00:08:53,902
هل نحن نتعرض للهجوم؟

133
00:08:53,904 --> 00:08:55,437
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

134
00:08:57,103 --> 00:08:58,670
اذهب إلى الجانب الاخر

135
00:08:59,437 --> 00:09:00,704
فلتتخذوا المواقف الدفاعية

136
00:09:03,169 --> 00:09:05,170
مهلا , فلتتخذ المواقف الدفاعية

137
00:09:07,870 --> 00:09:09,203
لا تقوموا باى العاب

138
00:09:30,070 --> 00:09:31,603
ماذا ترى؟

139
00:09:39,969 --> 00:09:42,100
اجب, اجب

140
00:09:42,102 --> 00:09:43,636
هناك  ,انظر للخلف

141
00:09:44,503 --> 00:09:45,503
احترس

142
00:10:11,169 --> 00:10:12,670
تتشالا ، لا

143
00:10:13,503 --> 00:10:15,203
هذا الواحد مجرد صبي

144
00:10:16,936 --> 00:10:18,668
كما انه قد خُطف للتو

145
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
ناكيا

146
00:10:24,203 --> 00:10:25,337
..أنا

147
00:10:27,636 --> 00:10:29,033
..أنا أردت
مهلا

148
00:10:29,035 --> 00:10:32,067
انها فى مرماى . لا تتحرك
سوف اطلق النار

149
00:10:32,069 --> 00:10:33,704
سوف أطلق عليها النار الآن

150
00:10:41,470 --> 00:10:42,900
لقد تجمدت

151
00:10:42,902 --> 00:10:44,503
آه

152
00:10:47,036 --> 00:10:50,370
لماذا أنت هنا؟
لقد احبطت مهمتي

153
00:10:51,036 --> 00:10:53,670
والدي قد مات ، ناكيا

154
00:10:54,970 --> 00:10:58,002
وسوف اُتوج ملكا
غدا

155
00:10:58,901 --> 00:11:01,036
وأتمنى
أن تكونى هناك

156
00:11:07,870 --> 00:11:09,734
فلتذهبوا إلى المنزل الآن

157
00:11:09,736 --> 00:11:10,866
شكرا لكِ

158
00:11:10,868 --> 00:11:12,534
وخذوا الولد
اعيدوه لاهله

159
00:11:12,536 --> 00:11:13,969
شكرا لكِ

160
00:11:21,369 --> 00:11:23,670
سوف لن تتحدثوا ابدا
عن هذا اليوم

161
00:11:24,269 --> 00:11:25,269
نعم

162
00:11:25,968 --> 00:11:27,169
شكرا لكِ

163
00:11:28,003 --> 00:11:29,203
شكرا لكِ

164
00:12:04,436 --> 00:12:06,268
الأخت ناكيا

165
00:12:06,270 --> 00:12:07,936
أميري

166
00:12:08,670 --> 00:12:10,270
نحن فى الوطن

167
00:12:46,070 --> 00:12:48,170
هذا لا امل منه ابدا

168
00:13:43,070 --> 00:13:44,270
الملكة الأم

169
00:13:44,868 --> 00:13:46,500
الاميرة

170
00:13:46,502 --> 00:13:48,200
عزائى
لخسارتك

171
00:13:48,202 --> 00:13:49,367
شكرا لكِ ، ناكيا

172
00:13:49,369 --> 00:13:52,269
إنه من الجيد جدا
عودتكِ معنا

173
00:13:53,268 --> 00:13:54,334
خذيها الى
مقاطعة النهر

174
00:13:54,336 --> 00:13:55,834
لإعدادها
للحفل

175
00:13:55,836 --> 00:13:57,170
نعم ، ايتها الجنرالة

176
00:14:06,303 --> 00:14:07,799
هل تجمد؟

177
00:14:07,801 --> 00:14:09,833
مثل عند رؤية الظباء
امام المصابيح الأمامية للسيارة

178
00:14:11,002 --> 00:14:12,469
هل انتهيتى؟

179
00:14:17,036 --> 00:14:19,301
انا متفاجأ جدا ان أختي الصغيرة جاءت

180
00:14:19,303 --> 00:14:21,567
لرؤيتي
قبل يومنا الكبير

181
00:14:21,569 --> 00:14:22,733
انت تتمنى

182
00:14:22,735 --> 00:14:25,368
أنا هنا من أجل القنابل الكهرومغناطيسية
لقد قمت بتطوير تحديث

183
00:14:25,370 --> 00:14:27,833
تحديث ؟ لا
انها تعمل على أكمل وجه

184
00:14:27,835 --> 00:14:29,335
كم مرة
 يجب عليّ تعليمك؟

185
00:14:29,337 --> 00:14:30,567
فقط لأن
شيء يعمل

186
00:14:30,569 --> 00:14:32,468
لا يعني انه
لا يمكن تحسينه

187
00:14:32,470 --> 00:14:35,002
انتِ تعلميننى؟
ماذا تعرفين ؟

188
00:14:35,769 --> 00:14:38,034
أكثر منك

189
00:14:38,036 --> 00:14:40,900
لا استطيع الانتظار لرؤية أي نوع
من التحديث الذي سوف تقومين به

190
00:14:40,902 --> 00:14:43,036
فى الزي الاحتفالي الخاص بكِ

191
00:14:44,435 --> 00:14:45,503
شوري

192
00:14:46,036 --> 00:14:48,003
آسفة ,أمي

193
00:14:49,034 --> 00:14:50,202
كيف حالكِ
 اليوم ، ماما ؟

194
00:14:50,503 --> 00:14:52,166
فخورة

195
00:14:52,168 --> 00:14:56,436
أبوك وأنا كنا نتحدث
عن هذا اليوم طوال الوقت

196
00:14:58,069 --> 00:15:00,001
انه معنا

197
00:15:00,003 --> 00:15:03,237
وهذا هو وقتك
لتصبح ملكا

198
00:15:21,603 --> 00:15:23,069
صباح الخير

199
00:15:24,535 --> 00:15:25,535
كيف يمكنني مساعدتك؟

200
00:15:25,537 --> 00:15:27,700
لقد كنت فقط أتحقق من
هذه القطع الأثرية

201
00:15:27,702 --> 00:15:28,901
يخبرونني انكِ
أنتى الخبيرة

202
00:15:28,903 --> 00:15:31,337
 يمكنك قول هذا

203
00:15:32,769 --> 00:15:34,202
انها جميلة

204
00:15:36,103 --> 00:15:37,834
من أين هذه ؟

205
00:15:37,836 --> 00:15:39,534
قبيلة بوبو أشانتي

206
00:15:39,536 --> 00:15:40,867
اليوم الحالي غانا

207
00:15:40,869 --> 00:15:42,268
القرن ال 19

208
00:15:42,270 --> 00:15:43,269
حقا ؟

209
00:15:44,470 --> 00:15:46,270
ماذا عن هذه؟

210
00:15:47,936 --> 00:15:50,034
هذا الواحدة من
شعب إيدو في بنين

211
00:15:50,036 --> 00:15:52,136
القرن السادس عشر

212
00:15:55,669 --> 00:15:58,202
الآن ، أخبريني عن هذه

213
00:15:59,336 --> 00:16:02,033
أيضا من بنين ،
القرن السابع

214
00:16:02,035 --> 00:16:04,303
قبيلة فولا ، على ما أعتقد

215
00:16:05,469 --> 00:16:06,937
لا

216
00:16:07,403 --> 00:16:08,534
استسمحك عذرا؟

217
00:16:08,536 --> 00:16:10,700
لقد تم اخذها من قبل
الجنود البريطانيين في بنين

218
00:16:10,702 --> 00:16:11,968
لكنها من واكاندا

219
00:16:11,970 --> 00:16:13,569
وانها مصنوعة
من الفيبرانيوم

220
00:16:15,803 --> 00:16:17,267
لا تقلقى

221
00:16:17,269 --> 00:16:19,036
سوف اخذها
بعيدا عن يديكِ لاجلك

222
00:16:20,169 --> 00:16:22,599
هذه الاشياء ليست للبيع

223
00:16:22,601 --> 00:16:25,066
كيف تعتقدين ان اسلافكِ
حصلوا على هذه الاشياء؟

224
00:16:25,068 --> 00:16:26,601
هل تعتقدى أنهم دفعوا
ثمنا مقبولا؟

225
00:16:26,603 --> 00:16:29,235
أم أنهم أخذوها ، كما
أخذوا كل شيء آخر؟

226
00:16:29,237 --> 00:16:31,067
..سيدي ، سوف أضطر إلى ان

227
00:16:31,069 --> 00:16:32,768
أطلب منك المغادرة

228
00:16:32,770 --> 00:16:34,201
لديكِ كل هذا
الأمن هنا

229
00:16:34,203 --> 00:16:35,934
يراقبني
منذ أن دخلت

230
00:16:35,936 --> 00:16:37,300
لكنكِ لم تبحثى عن

231
00:16:37,302 --> 00:16:39,599
ما وضعت في جسدك

232
00:16:39,601 --> 00:16:40,867
حسنا ، ايها الرفيق
فلتاتى معنا

233
00:16:40,869 --> 00:16:42,434
تعال ، يا صاح ,هيا

234
00:16:42,436 --> 00:16:44,966
أعتقد أنها قد لا تكون بخير

235
00:16:44,968 --> 00:16:46,567
فليحضر شخص ما بعض المساعدة
تعال الى هنا

236
00:16:46,569 --> 00:16:49,666
اتصلوا بطبيب ، من فضلكم
من فضلكم ، شخص ما ، فلياتى للمساعدة

237
00:16:49,668 --> 00:16:50,934
الطوارئ الطبية
مطلوبة حالا

238
00:16:50,936 --> 00:16:52,400
في معرض غرب أفريقيا ،
من فضلك ، على الفور

239
00:16:52,402 --> 00:16:53,333
انتبهوا

240
00:16:53,335 --> 00:16:56,100
تراجعوا ، من فضلكم
تراجعوا , شكرا لكم

241
00:16:56,102 --> 00:16:59,069
اتون هناك
المسعفون اتون

242
00:16:59,801 --> 00:17:01,470
سوف أخذ استراحة

243
00:17:05,036 --> 00:17:06,901
دعونا نعطي السيدة
بعض المساحة ، من فضلكم

244
00:17:06,903 --> 00:17:07,999
تراجعوا للخلف،
من فضلكم ، ايها الرجال

245
00:17:08,001 --> 00:17:09,436
تراجعوا الى الوراء ، من فضلكم

246
00:17:13,370 --> 00:17:15,167
أنت، تعال الى هنا

247
00:17:15,169 --> 00:17:18,600
تعال الى هنا .لا باس

248
00:17:18,602 --> 00:17:22,170
يمكنك الذهاب ، ولكن لا
تخبر أحداً ، حسناً ؟

249
00:17:28,135 --> 00:17:29,766
يا رفيقى ، لماذا لم تقم فقط
باطلاق النار عليه هنا؟

250
00:17:29,768 --> 00:17:30,833
لأنه من الأفضل مغادرة

251
00:17:30,835 --> 00:17:32,069
مسرح الجريمة
متفرقين

252
00:17:33,003 --> 00:17:34,970
هذا يجعلنا
مثل الهواة

253
00:17:50,136 --> 00:17:52,800
والان ,اذن
دعنا نرى ما اذا كنت تعرف

254
00:17:52,802 --> 00:17:54,468
ما الذي تتحدث عنه

255
00:18:01,503 --> 00:18:03,369
 هذه مجرد رشفة

256
00:18:19,535 --> 00:18:20,801
سوف تكون فتا غنيا

257
00:18:20,803 --> 00:18:22,067
من الأفضل أن تبيع ذلك بسرعة

258
00:18:22,069 --> 00:18:23,970
لقد تم بيعه بالفعل

259
00:18:24,636 --> 00:18:25,700
مهما حاولت ،

260
00:18:25,702 --> 00:18:26,766
سوف يظهر غالبا
اهل واكاندا

261
00:18:26,768 --> 00:18:28,200
هذا سوف يبهج يومي

262
00:18:28,202 --> 00:18:29,635
أستطيع أن أقتل عصفورين
بحجر واحد

263
00:18:32,035 --> 00:18:34,134
أنت لا تخبرني
ان هذه مصنوعة  من الفيبرانيوم ، أيضا؟

264
00:18:34,136 --> 00:18:36,170
لا ، أنا فقط أشعر بها

265
00:20:37,968 --> 00:20:39,602
أنا ، زوري

266
00:20:40,368 --> 00:20:42,067
ابن بادو

267
00:20:42,069 --> 00:20:43,899
أعطي لك

268
00:20:43,901 --> 00:20:46,367
الأمير تتشالا

269
00:20:46,369 --> 00:20:48,000
النمر الاسود

270
00:20:52,902 --> 00:20:54,466
الامير

271
00:20:54,468 --> 00:20:59,500
سوف يتجرد الآن من قوة
 النمر الأسود

272
00:20:59,502 --> 00:21:01,702
تماما

273
00:21:37,069 --> 00:21:41,168
النصر في الطقوس القتالية

274
00:21:41,170 --> 00:21:44,934
يأتي من الاستسلام أو الموت

275
00:21:44,936 --> 00:21:48,700
إذا رغبت أي قبيلة
فى تقديم محارب

276
00:21:48,702 --> 00:21:51,101
أنا الآن أعرض

277
00:21:51,103 --> 00:21:54,134
مسار للعرش

278
00:21:57,903 --> 00:22:02,466
قبيلة التاجر
لن تتحدي اليوم

279
00:22:04,368 --> 00:22:08,734
قبيلة الحدود
لن تتحدي اليوم

280
00:22:11,235 --> 00:22:14,299
قبيلة النهر
لن تتحدي اليوم

281
00:22:16,435 --> 00:22:19,332
قبيلة التعدين
لن تتحدي اليوم

282
00:22:19,334 --> 00:22:23,134
هل هناك أي عضو
من الدم الملكي

283
00:22:23,136 --> 00:22:26,536
والذي يرغب في التحدي
للعرش؟

284
00:22:30,135 --> 00:22:33,134
هذا المشد للخصر
غير مريح حقا

285
00:22:33,136 --> 00:22:37,034
لذلك هل يمكننا جميعا فقط انهاء الامر
 والذهاب للمنزل؟

286
00:22:37,036 --> 00:22:38,268
امى

287
00:23:02,935 --> 00:23:05,169
هل هم قبيلة الجاباري؟
نعم

288
00:23:13,935 --> 00:23:16,936
مباكو ، ماذا
تفعل هنا ؟

289
00:23:18,636 --> 00:23:21,037
إنه يوم التحدي

290
00:23:26,001 --> 00:23:28,367
لقد شاهدنا

291
00:23:28,369 --> 00:23:30,934
واستمعنا
من الجبال

292
00:23:30,936 --> 00:23:33,034
لقد شاهدنا
مع الاشمئزاز

293
00:23:33,036 --> 00:23:35,934
كما ان
تقدماتكم التكنولوجية

294
00:23:35,936 --> 00:23:38,202
قد تم الاشراف
عليها من قبل طفلة

295
00:23:41,702 --> 00:23:44,866
والتى تسخر من التقاليد

296
00:23:44,868 --> 00:23:47,833
والآن تريدون
تسليم الأمة

297
00:23:47,835 --> 00:23:50,400
لهذا الأمير

298
00:23:50,402 --> 00:23:56,070
والذى لم يستطع ابقاء
والده فى امان

299
00:23:58,401 --> 00:23:59,535


300
00:24:00,836 --> 00:24:02,734
لن نقبل الامر

301
00:24:02,736 --> 00:24:06,934
لقد  قلت،
لن نقبل الامر

302
00:24:06,936 --> 00:24:09,536
أنا ، مباكو

303
00:24:10,902 --> 00:24:12,866
زعيم قبيلة الجاباري

304
00:24:12,868 --> 00:24:17,302
انا أقبل تحديك ،
مباكو

305
00:24:18,534 --> 00:24:20,468
المجد إلى هانومان

306
00:24:38,301 --> 00:24:40,669
قبيلة الجاباري

307
00:24:41,434 --> 00:24:42,435
دورا ميلاجي

308
00:24:50,902 --> 00:24:53,703
دعوا التحدي يبدأ

309
00:25:05,135 --> 00:25:06,368


310
00:25:09,002 --> 00:25:10,201
انهض

311
00:25:19,403 --> 00:25:21,169
هيا

312
00:25:28,368 --> 00:25:30,635
تتشالا

313
00:25:35,702 --> 00:25:37,369
اين هو الهك الان؟

314
00:25:47,635 --> 00:25:49,303
نعم

315
00:25:56,969 --> 00:25:59,266
الا توجد قوى

316
00:25:59,268 --> 00:26:00,635
الا توجد مخالب

317
00:26:01,968 --> 00:26:03,733
الا توجد بدلة خاصة ، أوه

318
00:26:03,735 --> 00:26:06,901
مجرد صبي لا يصلح للقيادة

319
00:26:06,903 --> 00:26:09,966
أريه من أنت

320
00:26:26,234 --> 00:26:28,434
أنا الأمير تتشالا

321
00:26:28,436 --> 00:26:30,032
ابن الملك تتشاكا

322
00:26:30,034 --> 00:26:31,800
 تستطيع فعل ذلك،
تتشالا

323
00:26:45,568 --> 00:26:46,568
نعم

324
00:26:47,201 --> 00:26:48,132
هيا

325
00:26:48,134 --> 00:26:50,600
فلتستسلم
لا تجعلني أقتلك

326
00:26:50,602 --> 00:26:52,268
أفضل الموت

327
00:26:55,602 --> 00:26:56,603
تتشالا

328
00:26:57,768 --> 00:26:58,968
تتشالا

329
00:26:59,569 --> 00:27:00,569
تتشالا

330
00:27:01,569 --> 00:27:02,569
تتشالا

331
00:27:03,434 --> 00:27:04,299
تتشالا

332
00:27:04,301 --> 00:27:05,734
لقد حاربت بشرف

333
00:27:05,736 --> 00:27:08,533
الآن استسلم
شعبك في حاجة لك

334
00:27:08,535 --> 00:27:09,535
تتشالا

335
00:27:09,869 --> 00:27:10,933
تتشالا

336
00:27:10,935 --> 00:27:12,400
استسلم يا رجل

337
00:27:12,402 --> 00:27:13,603
تتشالا

338
00:27:13,934 --> 00:27:15,100
تتشالا

339
00:27:16,803 --> 00:27:19,403
نعم . نعم

340
00:27:40,834 --> 00:27:43,633
أنا الآن اقدم لكم

341
00:27:43,635 --> 00:27:46,102
الملك تتشالا

342
00:27:47,669 --> 00:27:50,569
النمر الاسود

343
00:27:56,568 --> 00:27:57,669
زورى

344
00:27:58,601 --> 00:27:59,968
ملكي

345
00:28:10,502 --> 00:28:12,132
واكاندا إلى الأبد

346
00:28:12,134 --> 00:28:14,402
واكاندا إلى الأبد

347
00:28:46,601 --> 00:28:48,267
فلتسمح للعشبة على شكل القلب

348
00:28:48,269 --> 00:28:51,603
ان تستعيد قوى
النمر الأسود

349
00:28:52,434 --> 00:28:55,635
وتأخذك
إلى طائرة الأسلاف

350
00:28:59,068 --> 00:29:00,433
تتشاكا

351
00:29:00,435 --> 00:29:03,566
نحن ندعوك

352
00:29:03,568 --> 00:29:06,468
تعال هنا لابنك

353
00:31:02,100 --> 00:31:03,798
أنا آسف

354
00:31:03,800 --> 00:31:05,766
انهض

355
00:31:05,768 --> 00:31:08,135
أنت ملك

356
00:31:44,001 --> 00:31:46,402
هذا ليس
ما أتحدث عنه

357
00:31:50,168 --> 00:31:53,502
أنا لست مستعدًا
لأكون بدونك

358
00:31:54,536 --> 00:31:57,698
الرجل الذى لم يعد
اولاده

359
00:31:57,700 --> 00:31:59,466
لموته

360
00:31:59,468 --> 00:32:01,731
قد فشل كأب

361
00:32:01,733 --> 00:32:04,368
هل سبق لي أن خذلتك ؟

362
00:32:05,135 --> 00:32:06,402
أبدا

363
00:32:11,202 --> 00:32:14,602
قل لي كيف احمى
واكاندا جيدا

364
00:32:16,834 --> 00:32:19,368
اريد ان اكون
ملك عظيم ، ابى

365
00:32:20,801 --> 00:32:22,866
مثلك تماما

366
00:32:22,868 --> 00:32:24,933
سوف تكافح

367
00:32:24,935 --> 00:32:26,867
لذلك سوف تحتاج إلى ان
تحيط نفسك

368
00:32:26,869 --> 00:32:28,766
بمن تثق بهم

369
00:32:28,768 --> 00:32:33,033
أنت رجل جيد
ذو قلب طيب

370
00:32:33,035 --> 00:32:35,568
ومن الصعب على
الرجل الصالح ان يكون ملكا

371
00:32:39,968 --> 00:32:41,403
تنفس

372
00:32:42,633 --> 00:32:44,433
تتشالا ، تنفس

373
00:32:45,833 --> 00:32:47,302
تنفس

374
00:32:48,269 --> 00:32:50,267
لقد كان هناك

375
00:32:51,269 --> 00:32:54,535
لقد كان هناك
ابي

376
00:33:10,402 --> 00:33:11,403
واحدة فقط ؟

377
00:33:18,068 --> 00:33:20,066
تعالي إلى المنزل ، ناكيا

378
00:33:20,068 --> 00:33:21,599
أنا هنا

379
00:33:21,601 --> 00:33:23,500
ابقى

380
00:33:23,502 --> 00:33:27,433
لقد جئت لدعمك
وتكريم والدك

381
00:33:27,435 --> 00:33:28,935
لكن لا استطيع البقاء

382
00:33:30,634 --> 00:33:33,332
لقد وجدت
دعوتي بالخارج هناك

383
00:33:33,334 --> 00:33:36,965
لقد رأيت الكثير من المحتاجين
فقط لاغمض عينى هكذا

384
00:33:36,967 --> 00:33:38,366
لا استطيع ان اكون سعيدة هنا

385
00:33:38,368 --> 00:33:41,335
مع العلم أن هناك أناس
والذين ليس لديهم اى شيء

386
00:33:42,501 --> 00:33:45,369
ماذا سوف تريدين ان تفعل واكاندا
 حيال ذلك؟

387
00:33:45,935 --> 00:33:47,731
ان نشارك ما لدينا

388
00:33:47,733 --> 00:33:49,467
يمكننا تقديم المساعدات

389
00:33:49,469 --> 00:33:50,333
وطريق إلى التكنولوجيا

390
00:33:50,335 --> 00:33:52,000
وملجأ
لأولئك الذين يحتاجون إليها

391
00:33:52,002 --> 00:33:54,403
دول أخرى تفعل ذلك ،
يمكننا القيام بذلك بشكل أفضل

392
00:33:55,934 --> 00:33:59,068
نحن لسنا مثل
الدول الأخرى ، ناكيا

393
00:34:00,335 --> 00:34:02,065
إذا اكتشف العالم
ما نحن حقا

394
00:34:02,067 --> 00:34:03,799
ماذا نمتلك

395
00:34:03,801 --> 00:34:05,466
يمكننا أن نفقد
طريقتنا في الحياة

396
00:34:05,468 --> 00:34:07,965
واكاندا قوية كفاية
لمساعدة الآخرين

397
00:34:07,967 --> 00:34:09,965
وحماية أنفسنا
في نفس الوقت

398
00:34:11,469 --> 00:34:14,532
إذا لم تكونى عنيدًة جدًا ،
كنتِ ستكونين ملكة عظيمة

399
00:34:14,534 --> 00:34:17,233
كنت سأكون ملكة عظيمة
لأنني عنيدة جدا

400
00:34:17,235 --> 00:34:21,035
آوه , انظر ، اعترف بذلك
إذا كان هذا هو ما أردت

401
00:34:28,001 --> 00:34:29,635
هل هذا هو؟

402
00:34:31,800 --> 00:34:35,035
المجد لالهة الباست يا رجل
هل ما زال ينمو؟

403
00:34:36,435 --> 00:34:37,436
بالتاكيد

404
00:34:38,102 --> 00:34:40,303
أرى ناكيا قد عادت

405
00:34:41,701 --> 00:34:43,035
هل سوف تعودون الى بعض؟

406
00:34:49,301 --> 00:34:50,402
تتشالا

407
00:34:50,967 --> 00:34:52,733
ما الخطب ؟

408
00:34:52,735 --> 00:34:54,532
ناكيا تعتقد اننا
يجب أن نفعل المزيد

409
00:34:54,534 --> 00:34:55,665
المزيد ، مثل ماذا؟

410
00:34:55,667 --> 00:34:58,000
مساعدات أجنبية،
برامج لللاجئين

411
00:34:58,002 --> 00:35:00,400
اذا تركت اللاجئين يدخلوا

412
00:35:00,402 --> 00:35:02,499
سوف يجلبون مشاكلهم
معهم

413
00:35:02,501 --> 00:35:05,136
ومن ثم واكاندا
مثل اى مكان آخر

414
00:35:06,901 --> 00:35:10,465
الآن إذا قلت
انك تريدني ورجالي

415
00:35:10,467 --> 00:35:12,498
ان نذهب للخارج
ونقوم بتطهير العالم ،

416
00:35:12,500 --> 00:35:14,334
اذن ,سوف أكون طوع امرك

417
00:35:14,336 --> 00:35:16,566
لكن شن الحرب
على دول أخرى

418
00:35:16,568 --> 00:35:18,236
لم يكن طريقتنا أبداً

419
00:35:22,834 --> 00:35:23,965
أنت أيضا ، هاه؟

420
00:35:23,967 --> 00:35:25,701
يا لالهة الباست , نحن في مشكلة

421
00:35:28,701 --> 00:35:30,001
 ملكى

422
00:35:30,735 --> 00:35:32,232
 حبي

423
00:35:32,234 --> 00:35:35,435
 لن تخمنوا أبداً من
ظهر على الرادار لدينا

424
00:35:39,068 --> 00:35:41,033
 قطعة أثرية من واكندا غير مُتعرف عليها

425
00:35:41,035 --> 00:35:43,969
سُرقت أمس
من المتحف البريطاني

426
00:35:45,002 --> 00:35:48,133
لقد علمنا ان
يوليسيس كلو

427
00:35:48,135 --> 00:35:51,132
خطط لبيع الفيبرانيوم
إلى مشتري أمريكي

428
00:35:51,134 --> 00:35:52,733
في كوريا الجنوبية

429
00:35:52,735 --> 00:35:54,269
ليلة الغد

430
00:35:55,634 --> 00:36:00,499
كلو قد هرب من مطاراداتنا
لمدة ما يقرب من 30 عاما

431
00:36:00,501 --> 00:36:04,200
الان عدم القبض عليه هو ، ربما ،
أعظم ندم لابى

432
00:36:04,202 --> 00:36:07,399
أود أن أحضر كلو
الى هنا لمحاكمته

433
00:36:07,401 --> 00:36:12,633
واكاندا لا تحتاج
الى محارب في الوقت الحالي

434
00:36:12,635 --> 00:36:13,565
نحن بحاجة لملك

435
00:36:13,567 --> 00:36:16,501
لقد قتل والدي
عندما هاجم

436
00:36:17,334 --> 00:36:19,265
لا يمر يوم
عندما لا افكر

437
00:36:19,267 --> 00:36:21,534
فى ما أخذه كلو منا

438
00:36:23,234 --> 00:36:24,267
مني

439
00:36:24,269 --> 00:36:27,232
انها فرصة كبيرة جدا
لهدرها

440
00:36:27,234 --> 00:36:28,398
خذني معك

441
00:36:28,400 --> 00:36:30,532
سوف نقبض عليه معًا
جنبا الى جنب

442
00:36:30,534 --> 00:36:33,899
احتاجك هنا
لحماية الحدود

443
00:36:33,901 --> 00:36:35,233
اذن, انى أسال

444
00:36:35,235 --> 00:36:37,666
هل سوف تقتله
حيث يقف

445
00:36:37,668 --> 00:36:39,936
أو سوف تحضره
الينا

446
00:36:40,535 --> 00:36:42,169
لديك كلمتى

447
00:36:43,769 --> 00:36:46,069
سوف أعيده

448
00:36:47,234 --> 00:36:49,467
سوف نمضي
فى المهمة

449
00:37:35,467 --> 00:37:36,399
ملكي

450
00:37:36,401 --> 00:37:38,401
توقفى عن ذلك  .توقفى عن ذلك

451
00:37:41,002 --> 00:37:44,033
لقد أرسلت بالفعل سيارة
إلى بوسان من اجلك

452
00:37:44,035 --> 00:37:46,136
من سوف تأخذه
معك الى كوريا؟

453
00:37:46,467 --> 00:37:47,535
اوكويى

454
00:37:48,102 --> 00:37:50,201
و ناكيا كذلك

455
00:37:51,701 --> 00:37:55,702
هل أنت متأكد  أنها فكرة جيدة
أخذ حبيبتك السابقة في مهمة؟

456
00:37:56,267 --> 00:37:57,335
نعم

457
00:37:58,468 --> 00:37:59,532
سوف نكون بخير

458
00:37:59,534 --> 00:38:01,633
الى جانب ذلك ، عليكِ أن تكونى على أهبة الاستعداد
اذا احتجنا الى دعم

459
00:38:01,635 --> 00:38:02,898
نعم

460
00:38:02,900 --> 00:38:05,332
لديّ أشياء عظيمة
لأريك اياها , أخي

461
00:38:05,334 --> 00:38:08,036
هذا هو جهاز الاتصال الخاص بك
فى كوريا

462
00:38:08,702 --> 00:38:10,298
نطاق غير محدود

463
00:38:10,300 --> 00:38:13,433
مجهز أيضا
بنظام مسح للاصوات

464
00:38:13,435 --> 00:38:14,702
تحقق من ذلك

465
00:38:15,969 --> 00:38:19,100
التحكم عن بعد
خرز كيمويو

466
00:38:19,102 --> 00:38:22,135
حُدِّثت للاتصال مباشرة
بطاولة الرمل خاصتى

467
00:38:22,502 --> 00:38:23,702
آه

468
00:38:24,735 --> 00:38:25,933
وما هي تلك ؟

469
00:38:25,935 --> 00:38:28,932
السؤال الحقيقي هو
ما هؤلاء؟

470
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
لماذا تخرج
أصابعك في مختبري؟

471
00:38:31,502 --> 00:38:33,632
ماذا ، هل أنتِ لا تحبين
صندلى الملكي ؟

472
00:38:33,634 --> 00:38:36,799
كنت أرغب في  الاسلوب القديم قليلا
في أول يوم لي

473
00:38:36,801 --> 00:38:38,799
أراهن على ان الكبار احبوا ذلك

474
00:38:39,934 --> 00:38:41,136
جربهم

475
00:38:45,001 --> 00:38:46,365
ألية بالكامل

476
00:38:46,367 --> 00:38:48,832
مثل الفيلم الأمريكي القديم
الذى اعتاد ابى مشاهدته

477
00:38:48,834 --> 00:38:50,033


478
00:38:50,035 --> 00:38:52,234
وكما اننى قد جعلتهم
يمتصون الصوت تماما

479
00:38:54,368 --> 00:38:55,499
مثير للإعجاب

480
00:38:55,501 --> 00:38:57,432
خمن ماذا أسميهم

481
00:38:57,434 --> 00:38:58,935
أحذية رياضية

482
00:39:00,601 --> 00:39:01,832
..لأنك

483
00:39:01,834 --> 00:39:03,168
لا يهم

484
00:39:04,400 --> 00:39:05,799
إذا كنت سوف تقبض
على كلو

485
00:39:05,801 --> 00:39:10,466
سوف تحتاج الى أفضل
 تصميم لهذا

486
00:39:10,468 --> 00:39:11,498
المعروض أ

487
00:39:11,500 --> 00:39:13,264
تصميمي
تكنولوجيا قديمة

488
00:39:13,266 --> 00:39:15,800
قديمة؟
وظيفية ، ولكنها قديمة

489
00:39:15,802 --> 00:39:17,599
مهلا ، الناس
يطلقون النار علي

490
00:39:17,601 --> 00:39:19,700
"انتظروا ، دعوني أرتدي
خوذتي "

491
00:39:19,702 --> 00:39:21,368
كفى

492
00:39:22,433 --> 00:39:24,401
الآن ، انظر إلى هذه

493
00:39:27,001 --> 00:39:28,499
هل تعجبك هذه ؟

494
00:39:28,501 --> 00:39:30,432
مغرية

495
00:39:30,434 --> 00:39:33,101
لكن الفكرة
هو أن لا اكون مُلاحظا

496
00:39:34,767 --> 00:39:35,969
هذه الواحدة

497
00:39:42,802 --> 00:39:44,535
الآن, أخبرها أن تبدا

498
00:39:49,801 --> 00:39:51,699
أوه

499
00:39:51,701 --> 00:39:55,334
هذه الحلة بأكملها تستقر داخل
أسنان القلادة

500
00:39:56,234 --> 00:39:58,033
اضربها

501
00:39:58,035 --> 00:39:59,702
في أى مكان؟

502
00:40:03,167 --> 00:40:04,932
ليس بهذه القوة، ايها العبقري

503
00:40:04,934 --> 00:40:07,232
لقد أخبرتيني أن أضربها
أنتِ لم تقولى مدى القوة

504
00:40:07,234 --> 00:40:08,733
أدعوك إلى مختبري ،

505
00:40:08,735 --> 00:40:10,232
وانت فقط
تركل الأشياء فيه؟

506
00:40:10,234 --> 00:40:13,266
حسنا ، ربما يجب عليكِ
ان تجعليه أقوى قليلا

507
00:40:13,268 --> 00:40:14,366
مهلا

508
00:40:14,368 --> 00:40:15,932
انتظرى دقيقة

509
00:40:15,934 --> 00:40:18,833
جسيمات الطاقة
تمتص الطاقة الحركية

510
00:40:18,835 --> 00:40:21,499
وتحتفظ بها في مكانها
لإعادة التوزيع

511
00:40:21,501 --> 00:40:22,900
رائع جدا

512
00:40:22,902 --> 00:40:25,634
اضربها مرة أخرى
في نفس المكان

513
00:40:28,367 --> 00:40:30,433
هل أنتِ تسجلين؟

514
00:40:30,435 --> 00:40:32,235
لأغراض البحث

515
00:40:39,568 --> 00:40:41,399
احذفى هذه اللقطة

516
00:41:01,267 --> 00:41:02,402
من هنا

517
00:41:05,201 --> 00:41:07,033
الالهة باست،
تريد ان يمر هذا بسرعة

518
00:41:07,035 --> 00:41:10,165
ومن ثم يمكنني ازاحة هذا الشيء السخيف
من على رأسي

519
00:41:10,167 --> 00:41:13,666
يبدو لطيفا فقط
اشيحى به ذهابا وإيابا

520
00:41:13,668 --> 00:41:16,402
ماذا ؟
إنه عار

521
00:42:07,768 --> 00:42:09,131
تفرقوا

522
00:42:09,133 --> 00:42:11,635
المشتري
من المحتمل انه بالفعل هنا

523
00:42:29,501 --> 00:42:31,865
المرأة بالخارج

524
00:42:31,867 --> 00:42:34,264
ما المشكلة التى
 كانت تشير اليها؟

525
00:42:34,266 --> 00:42:37,165
اووه  لقد دخلْتُ
فى خلاف

526
00:42:37,167 --> 00:42:39,165
مع بعض تجار العاج

527
00:42:39,167 --> 00:42:41,266
صنعت قليلا من الفوضى

528
00:42:41,268 --> 00:42:43,666
وهل سوف يكون هناك
أي مشكلة الليلة ،

529
00:42:43,668 --> 00:42:45,733
سيدة كينيان هيريس؟

530
00:42:45,735 --> 00:42:46,999
..انه يعتمد على

531
00:42:47,001 --> 00:42:49,298
على مدى السرعة التي ننهى بها
المهمة

532
00:42:49,300 --> 00:42:51,367
هل يمكننا التركيز من فضلكم؟

533
00:42:52,968 --> 00:42:54,402
شكرا لكم

534
00:43:10,034 --> 00:43:13,068
انتبهوا. اميركيون

535
00:43:16,568 --> 00:43:17,702
أنا أعد ثلاثة

536
00:43:19,900 --> 00:43:21,132
خمسة

537
00:43:21,134 --> 00:43:22,665
كيف يمكنكِ أن تفوتى
الضوء المدهون

538
00:43:22,667 --> 00:43:24,198
هناك خلفكِ؟

539
00:43:24,200 --> 00:43:25,266
ستة

540
00:43:25,268 --> 00:43:28,900
لقد رصدت للتو صديق قديم
الذي يعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

541
00:43:28,902 --> 00:43:31,568
انها للتو قد اصبحت
أكثر تعقيدًا بعض الشيء

542
00:43:34,800 --> 00:43:36,032
العميل روس

543
00:43:36,034 --> 00:43:37,732
صاحب السمو

544
00:43:37,734 --> 00:43:39,402
هل أنت تشتري من كلو

545
00:43:41,166 --> 00:43:43,099
ماذا أفعل
أو لا افعل

546
00:43:43,101 --> 00:43:44,698
بالنيابة عن
حكومة الولايات المتحدة

547
00:43:44,700 --> 00:43:45,998
ليس من شانك

548
00:43:46,000 --> 00:43:47,865
الآن ، أيا كان ما انت فيه

549
00:43:47,867 --> 00:43:50,065
أصنع لي معروفا،
وابقى بعيدا عن طريقي

550
00:43:50,067 --> 00:43:51,633
لقد أعطيتك زيمو

551
00:43:51,635 --> 00:43:53,065
الم أبقيه
فى السجن

552
00:43:53,067 --> 00:43:54,833
حتى يتمكن ملك
دولة من العالم الثالث

553
00:43:54,835 --> 00:43:56,931
ان يركض
في زى قط مضاد للرصاص؟

554
00:43:56,933 --> 00:43:58,365
أود أن أقول أننا متعادلين

555
00:43:58,367 --> 00:44:00,533
أنت حقا بحاجة
للمغادرة الآن

556
00:44:00,535 --> 00:44:04,201
كلو سوف يغادر
 هذا الباب معي

557
00:44:05,068 --> 00:44:06,968
لقد تم تحذيرك

558
00:44:08,701 --> 00:44:09,935
ثلاثة ، لعبة الكرابز

559
00:44:10,435 --> 00:44:11,635
مهلا ، لقد فزت

560
00:44:13,067 --> 00:44:14,432
أتعلم ماذا ؟

561
00:44:14,434 --> 00:44:16,767
أعتقد اننى
سوف آخذ فقط هذه

562
00:44:16,769 --> 00:44:18,399
واحضرهم الى هنا

563
00:44:18,401 --> 00:44:21,068
واحتفظ بهم

564
00:44:23,367 --> 00:44:26,766
حسنا ، ابقوا منتبهين
ملك واكاندا هنا

565
00:44:26,768 --> 00:44:28,534
لا يمكنه المغادرة مع كلو

566
00:44:29,967 --> 00:44:31,098
حسنا

567
00:44:31,100 --> 00:44:32,666
الفيبرانيوم من الهجوم
على سوكوفيا

568
00:44:32,668 --> 00:44:33,799
يربط إلى شخص ما

569
00:44:33,801 --> 00:44:34,964
والذى لا أقول في الواقع

570
00:44:34,966 --> 00:44:36,099
أننى هنا لأقوم بصفقة معه

571
00:44:36,101 --> 00:44:38,732
لكن تلك الصفقة
لن يتم الغائها

572
00:44:38,734 --> 00:44:39,999
عندما يستقر الامر

573
00:44:40,001 --> 00:44:41,766
أنت وأنا يمكننا ان نصل
لشيئ ما خارجا

574
00:44:41,768 --> 00:44:43,668
انا لست هنا
لعقد صفقة

575
00:45:10,534 --> 00:45:12,830
كلو ، بالإضافة إلى ثمانية

576
00:45:12,832 --> 00:45:13,966
جنرال

577
00:45:13,968 --> 00:45:15,997
في الموقع
لتأمين خروجنا

578
00:45:15,999 --> 00:45:17,099
و الفيبرانيوم؟

579
00:45:17,101 --> 00:45:18,765
لا أراه حتى الآن

580
00:45:18,767 --> 00:45:21,766
اعتقدت أنه
لا يُسمح بأسلحة هنا

581
00:45:21,768 --> 00:45:23,698
ليس من المفترض أن يكون

582
00:45:23,700 --> 00:45:26,201
شخص ما لم يتعلم

583
00:45:26,934 --> 00:45:29,265
مسلحين بالتأكيد

584
00:45:29,267 --> 00:45:31,299
حسنا ، هذا تماما
 هو الوفد المرافق

585
00:45:31,301 --> 00:45:32,566
هل سوف تُخرج شريط اغانى مختلط ؟

586
00:45:32,568 --> 00:45:35,398
آووه ,أجل
نعم ، في الواقع ، هناك واحد

587
00:45:35,400 --> 00:45:37,433
سوف أرسل لك رابط  ساوند كلاود
، إذا كنت ترغب

588
00:45:37,435 --> 00:45:38,999
مهلا ، ديف ، هل يمكنك احضار
الرابط للشريط؟

589
00:45:39,001 --> 00:45:40,600
من فضلك ، لا تجعلني
استمع إلى موسيقاك

590
00:45:40,602 --> 00:45:43,265
أنا فقط اعني أنك احضرت
الكثير من الناس معك

591
00:45:43,267 --> 00:45:45,267
هل تعتقد انهم هنا من أجلك؟

592
00:45:46,368 --> 00:45:47,433
لا تقلق

593
00:45:47,435 --> 00:45:49,600
أستطيع أن أتعامل معك
تماما بنفسى

594
00:45:49,602 --> 00:45:50,935
شكرا جزيلا لك

595
00:45:58,067 --> 00:46:00,669
ستة آخرين
إنه كمين

596
00:46:01,434 --> 00:46:03,068
هل احضرت الماس؟

597
00:46:03,635 --> 00:46:05,435
حسنا ,هذا يكفي

598
00:46:07,433 --> 00:46:10,164
نحن بحاجة للتحرك ضد كلو
 توقفوا

599
00:46:10,166 --> 00:46:12,233
لا يمكننا تحمل إطلاق النار

600
00:46:12,235 --> 00:46:13,235
الفيبرانيوم؟

601
00:46:22,268 --> 00:46:24,500
لقد كنت ذاهب لشراء
حقيبة فاخرة

602
00:46:24,502 --> 00:46:27,665
لكننى اعتقدت
انه علىّ توفير بعض المال لنفسى

603
00:46:27,667 --> 00:46:29,466
انه الآن او ابدا

604
00:46:31,167 --> 00:46:32,168
مهلا

605
00:46:45,800 --> 00:46:47,598
واكانديون . انهم هنا

606
00:46:49,433 --> 00:46:51,301
اخرجوا  من هنا
اقتلوهم جميعا

607
00:46:53,000 --> 00:46:54,501
الماس ،بسرعة

608
00:47:58,502 --> 00:48:01,031
اتعلم ، أنت تبدو تماما مثل
رجلك العجوز

609
00:48:10,568 --> 00:48:12,932
لقد جعلتها تمطر

610
00:48:12,934 --> 00:48:14,700
دعنا نخرج
من هنا ، ايها الرئيس

611
00:48:18,368 --> 00:48:21,598
لقد كان هذا رائعا
لقد كان هذا رائعا

612
00:48:21,600 --> 00:48:24,235
لنذهب .اذهب ، اذهب ، اذهب ، هيا

613
00:48:25,934 --> 00:48:28,898
هل سوف نتركه فقط؟
سوف يلحق بنا

614
00:48:36,700 --> 00:48:38,000
شوري

615
00:48:41,468 --> 00:48:42,566
نعم

616
00:48:42,568 --> 00:48:45,798
تم تنشيط نظام القيادة عن بعد

617
00:48:45,800 --> 00:48:47,631
انتظر, أي جانب من
الطريق هو؟

618
00:48:47,633 --> 00:48:48,864
 من أجل الالهة باست

619
00:48:48,866 --> 00:48:50,334
 فقط  قودى
حسنا ، اهدا

620
00:48:58,534 --> 00:49:00,233
 لنذهب

621
00:49:00,235 --> 00:49:02,601
فلتشغل بعض الموسيقى .ماذا تعتقدها
 ، جنازة؟

622
00:49:06,099 --> 00:49:07,667
فى أي واحدة هو الآن؟

623
00:49:09,901 --> 00:49:11,367
مهلا ,تفرقوا

624
00:49:13,001 --> 00:49:14,634
إنهم يحاولون أن يضللونا
سوف اتبع اليمين

625
00:49:16,901 --> 00:49:19,502
سوف نتبع الاثنين الآخرين
أرى طريق مختصر

626
00:49:35,634 --> 00:49:36,935
لن نتمكن من العبور

627
00:49:38,268 --> 00:49:39,535
استمرى

628
00:49:45,700 --> 00:49:47,600
اخى

629
00:49:57,100 --> 00:49:58,499
مهلا ، ماذا كان ذلك؟

630
00:49:58,501 --> 00:50:00,701
لا تقلقى حول ذلك
انتِ تبلين حسنا

631
00:50:12,234 --> 00:50:13,334
البنادق

632
00:50:14,566 --> 00:50:15,898
بدائية جدا

633
00:50:15,900 --> 00:50:17,831
انها سيارة من الفيبرانيوم ،
أيها الأغبياء

634
00:50:17,833 --> 00:50:19,167
الرصاصات
لن تخترق

635
00:50:21,134 --> 00:50:22,498
ماذا تفعلين؟

636
00:50:22,500 --> 00:50:23,667
فقط قودى

637
00:50:40,367 --> 00:50:41,700
اللعنة

638
00:50:54,966 --> 00:50:56,832
مهلا ، أنظر إلى بدلتك

639
00:50:56,834 --> 00:50:57,999
لقد كنت تمتص الرصاص ،

640
00:50:58,001 --> 00:51:00,001
وتشحنها
بالطاقة الحركية

641
00:51:01,800 --> 00:51:03,168
التفى حول الشاحنة

642
00:51:07,834 --> 00:51:09,200
أين ذهب؟

643
00:51:18,500 --> 00:51:19,967
أنت تتباهى

644
00:51:20,967 --> 00:51:22,168
ها هو

645
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
تمسكى

646
00:51:29,233 --> 00:51:30,466
حسنا
دعونا نحظى ببعض المرح

647
00:51:58,732 --> 00:52:00,131
ادخلوا

648
00:52:00,133 --> 00:52:02,634
ضعى هذا الرمح
في الصندوق

649
00:52:07,799 --> 00:52:09,031
أسرع ، شوري

650
00:52:09,033 --> 00:52:10,934
اننى اقود بأسرع ما أستطيع

651
00:52:12,268 --> 00:52:13,634
انعطف لليمين . انعطف لليمين

652
00:52:18,400 --> 00:52:19,467
لا. لا. لا

653
00:52:21,000 --> 00:52:23,099
اخى

654
00:52:46,401 --> 00:52:47,434
كلو

655
00:52:49,366 --> 00:52:51,234
هل تعتقد اننا
سوف ننسى؟

656
00:53:00,167 --> 00:53:02,234
انظر إليّ ، ايها القاتل

657
00:53:03,066 --> 00:53:04,865
من أين حصلت على هذا السلاح؟

658
00:53:04,867 --> 00:53:07,498
أنتم ايها المتوحشين
لم تستحقونه

659
00:53:09,967 --> 00:53:13,465
أووه ، الرحمة ، ايها الملك .الرحمة

660
00:53:13,467 --> 00:53:15,899
كل نَفَسْ تأخذه
هو رحمة مني

661
00:53:19,834 --> 00:53:21,832
هيا ايها الرفاق
لنذهب ، هاه؟

662
00:53:27,766 --> 00:53:28,968
نعم

663
00:53:43,333 --> 00:53:44,533
مرحبا

664
00:53:47,234 --> 00:53:50,332
يمكنني رؤيتك.  يمكنني ذلك
يمكنني رؤيتك

665
00:53:58,234 --> 00:54:00,132
اذن هذه هى
فوضى كبيرة ، هاه؟

666
00:54:00,134 --> 00:54:02,430
اعتقد انه يمكننا أن نسلك طريق
الشرطي الجيد ، والشرطي السيئ

667
00:54:02,432 --> 00:54:03,998
سوف أتحدث معه أولاً
ثم تذهبون انتم يا رفاق

668
00:54:17,899 --> 00:54:19,330
بعد استجوابك ،

669
00:54:19,332 --> 00:54:21,397
سوف نعيده
إلى واكاندا معنا

670
00:54:21,399 --> 00:54:24,166
ماذا؟ لا. انظروا
انا معجب بكم كثيرا

671
00:54:24,168 --> 00:54:27,131
ولكنه في عهدتي الآن
لن يذهب إلى أي مكان

672
00:54:27,133 --> 00:54:28,931
اسمعوا ، أنا اسدى لكم
يا رفاق صنيعا

673
00:54:28,933 --> 00:54:30,600
من خلال السماح لكم
حتى بالوجود هنا

674
00:54:39,133 --> 00:54:40,898
هل هي تتحدث الإنجليزية؟

675
00:54:40,900 --> 00:54:42,667
عندما تريد

676
00:54:43,532 --> 00:54:44,631


677
00:54:44,633 --> 00:54:45,731
أنا ذاهب

678
00:54:45,733 --> 00:54:47,999
عندما انتهي،
سوف تدخلون

679
00:54:48,001 --> 00:54:50,232
العميل روس
بلى؟

680
00:54:50,234 --> 00:54:53,367
أقدر لك مساعدتك
في بوسان

681
00:54:53,800 --> 00:54:55,631
هل ترى هذه؟

682
00:54:55,633 --> 00:54:56,967
انها تسمى الدبلوماسية

683
00:54:57,866 --> 00:54:59,397
على الرحب و السعة

684
00:55:01,066 --> 00:55:03,398
اوكويى

685
00:55:03,400 --> 00:55:04,598
العبى بلطف

686
00:55:04,600 --> 00:55:05,998
الأميركيون

687
00:55:17,500 --> 00:55:19,764
اتعلم ، لا يجب عليك فعلاً
ان تثق في الواكانديون

688
00:55:19,766 --> 00:55:21,133
أنا ايضا مثلك

689
00:55:21,135 --> 00:55:23,131
أنا لا أثق بأى احد ،
ليس في هذا العمل

690
00:55:23,133 --> 00:55:25,865
لكن ما يهمني
هو  ذراع المدفع هناك

691
00:55:25,867 --> 00:55:27,198
من أين حصلت عليه؟

692
00:55:27,200 --> 00:55:29,031
إنها أداة تعدين قديمة
والتى اجريت عليها بعض التعديلات

693
00:55:29,033 --> 00:55:31,464
لكن يمكنني احضار واحدة لك
إذا كنت تحب

694
00:55:31,466 --> 00:55:33,598
لماذا لا تعطيني
اسم المورد الخاص بك ،

695
00:55:33,600 --> 00:55:34,766
وسوف أسالهم

696
00:55:34,768 --> 00:55:36,264
إنه بالخارج هناك

697
00:55:36,266 --> 00:55:38,065
لماذا لا تساله
بنفسك؟

698
00:55:38,067 --> 00:55:39,598
ماذا ؟ تتشالا ؟

699
00:55:39,600 --> 00:55:43,398
هل أنت تخبرني ان هذا السلاح
على ذراعك من واكاندا؟

700
00:55:43,400 --> 00:55:44,401
اصبت

701
00:55:45,432 --> 00:55:48,797
ماذا تعرف في الواقع
عن واكاندا؟

702
00:55:48,799 --> 00:55:50,199


703
00:55:51,134 --> 00:55:53,330
الرعاة ، والمنسوجات ،
ازياء رائعة

704
00:55:53,332 --> 00:55:55,263
انها جميعا واجهة

705
00:55:55,265 --> 00:55:58,065
 بحث المستكشفون عنها
لقرون

706
00:55:58,067 --> 00:56:00,564
 الدورادو ، المدينة الذهبية

707
00:56:00,566 --> 00:56:03,164
 ظنوا أنهم يستطيعون
ان يجدوها في أمريكا الجنوبية

708
00:56:03,166 --> 00:56:06,197
لكنها كانت في أفريقيا
طوال الوقت

709
00:56:06,199 --> 00:56:08,165
أعجوبة تكنولوجية

710
00:56:08,167 --> 00:56:10,764
كل ذلك لأنه قد تم بناؤها
على تلة

711
00:56:10,766 --> 00:56:12,932
من أثمن المعادن
المعروفة للإنسان

712
00:56:12,934 --> 00:56:16,200
 إيزيفو  يسمونه
الهديه

713
00:56:16,666 --> 00:56:17,898
الفيبرانيوم

714
00:56:17,900 --> 00:56:20,165
الفيبرانيوم، نعم ،
أقوى معدن على وجه الأرض

715
00:56:20,167 --> 00:56:21,666
انه ليس فقط مجرد معدن

716
00:56:21,668 --> 00:56:24,230
انهم يخيطونه
في ملابسهم

717
00:56:24,232 --> 00:56:27,397
انه يمد مدينتهم بالطاقة
التكنولوجيا الخاصة بهم

718
00:56:27,399 --> 00:56:28,601
أسلحتهم

719
00:56:29,332 --> 00:56:30,532
اسلحة ؟

720
00:56:30,534 --> 00:56:31,531
نعم

721
00:56:31,533 --> 00:56:34,065
تجعل مدفع ذراعي
يبدو مثل الورقة النافخة

722
00:56:34,067 --> 00:56:35,364
هذه قصة خيالية جميلة ،

723
00:56:35,366 --> 00:56:37,431
لكن واكاندا هى
دولة من العالم الثالث

724
00:56:37,433 --> 00:56:40,131
وانت قد سرقت
كل الفيبرانيوم الخاص بهم

725
00:56:40,133 --> 00:56:41,567
سرقت

726
00:56:44,866 --> 00:56:46,266
كله؟

727
00:56:47,499 --> 00:56:50,098
لقد أخذت فقط قطعة صغيرة منه

728
00:56:50,100 --> 00:56:51,998
انهم يملكون
جبلا مليء به

729
00:56:52,000 --> 00:56:54,298
 لقد قاموا بتعدينه
لآلاف السنين

730
00:56:54,300 --> 00:56:56,832
 وما زالوا لم يصلوا للسطح بعد

731
00:56:56,834 --> 00:56:58,865
أنا الوحيد من الخارج
 الذي قد راه

732
00:56:58,867 --> 00:57:00,966
 وخرجت من هناك حياً

733
00:57:00,968 --> 00:57:02,265
 إذا لم تصدقني ،

734
00:57:02,267 --> 00:57:05,932
فلتسأل صديقك
من ماذا بدلته مصنوعة

735
00:57:05,934 --> 00:57:08,601
من ماذا مخالبه
مصنوعة

736
00:57:31,667 --> 00:57:33,263
لقد اخبر والدك
الأمم المتحدة

737
00:57:33,265 --> 00:57:36,332
أن كلو قد سرق
كل الفيبرانيوم الذى كان لديكم

738
00:57:36,334 --> 00:57:38,098
لكنه الآن يقول لي ان
لديكم المزيد

739
00:57:38,100 --> 00:57:39,499
وهل صدقت كلام

740
00:57:39,501 --> 00:57:42,364
تاجر سلاح
مربوط فى كرسي؟

741
00:58:16,633 --> 00:58:18,100
ما الذى تخبئه اكثر؟

742
00:58:27,533 --> 00:58:28,566
انخفضى

743
00:58:32,968 --> 00:58:34,501
انبطحوا

744
00:58:37,934 --> 00:58:39,030
احتموا

745
00:58:39,032 --> 00:58:40,234
قنبلة يدوية

746
00:58:43,233 --> 00:58:46,134
أراك قد أخذت وقتك ،
أليس كذلك؟

747
00:59:11,600 --> 00:59:12,700
ناكيا

748
00:59:15,300 --> 00:59:17,197
لقد قفز فقط أمامي

749
00:59:20,000 --> 00:59:21,798
لا اعتقد انه
سوف ينجو هنا

750
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
لقد اصابت عموده الفقري

751
00:59:25,801 --> 00:59:27,567
أعطني خرزة كيمويو

752
00:59:31,433 --> 00:59:33,831
هذا سوف يجعله مستقرا
فى الوقت الراهن

753
00:59:41,800 --> 00:59:43,400
سلميه لنا

754
00:59:44,333 --> 00:59:45,934
 يمكننا أن ننقذه

755
00:59:54,466 --> 00:59:57,266
مهمتنا
كانت ارجاع  كلو

756
00:59:58,366 --> 00:59:59,664
لقد فشلنا

757
00:59:59,666 --> 01:00:03,064
هذا الرجل هو عميل استخبارات أجنبي

758
01:00:03,066 --> 01:00:05,832
كيف نبرر إحضاره
الى هنا في حدودنا؟

759
01:00:05,834 --> 01:00:07,163
لقد تلقى عنى رصاصة

760
01:00:07,165 --> 01:00:09,498
لقد كان هذا هو اختياره

761
01:00:09,500 --> 01:00:11,831
لذلك, نحن الآن فقط
من المفترض أن نتركه يموت؟

762
01:00:11,833 --> 01:00:14,198
لنفترض
اننا سوف نعالجه

763
01:00:14,200 --> 01:00:17,698
هل من واجبه الإبلاغ
 الى بلاده

764
01:00:17,700 --> 01:00:20,030
وكملك ، هل واجبك
 حماية بلادنا

765
01:00:20,032 --> 01:00:23,064
أنا على علم جيد
بواجباتي ، جنرال

766
01:00:23,066 --> 01:00:26,400
لا استطيع فقط
تركه يموت

767
01:00:27,065 --> 01:00:29,699
مع العلم أنه يمكننا انقاذه

768
01:00:29,701 --> 01:00:32,234
الى اين بالضبط
سوف نأخذه؟

769
01:00:39,533 --> 01:00:42,697
رائع ,  فتى أبيض اخر
لنا لكى نصلحه

770
01:00:42,699 --> 01:00:44,667
هذا سوف يكون ممتعا

771
01:00:51,733 --> 01:00:53,133
سوف يعيش

772
01:00:57,099 --> 01:00:58,633
واكابى هنا

773
01:01:07,865 --> 01:01:10,333
ما الذي يحدث يا أخي؟
أين كلو؟

774
01:01:10,767 --> 01:01:12,366
انه ليس هنا

775
01:01:16,100 --> 01:01:18,433
لقد هرب
من بين أيدينا

776
01:01:19,900 --> 01:01:21,267
هرب ؟

777
01:01:23,033 --> 01:01:26,998
لمدة 30 عاما ، كان والدك
في السلطة ولم يفعل شيئًا

778
01:01:27,000 --> 01:01:29,367
معك اعتقدت انه
سيكون مختلفاً

779
01:01:30,200 --> 01:01:32,267
لكنه المزيد من نفس الشىء

780
01:01:51,899 --> 01:01:53,667
دعنا نستمر بالتحرك ، ايها الرئيس

781
01:01:55,099 --> 01:01:57,098
هل أنت دائما تبيع
لوكالة المخابرات المركزية؟

782
01:01:57,100 --> 01:01:59,163
انا أبيع لأعلى مُزايد

783
01:01:59,165 --> 01:02:01,598
لكن لا تقلق عندما
أعود إلى جوبرج

784
01:02:01,600 --> 01:02:02,898
وأسترح
قليلا ،

785
01:02:02,900 --> 01:02:04,530
سوف أتأكد
ان كلا منكما يا رفاق يحصل على امواله

786
01:02:04,532 --> 01:02:06,198
أووه ، أنا لست قلقا
حول المال , أخي

787
01:02:06,200 --> 01:02:07,331
أنا أعلم أنك جيد فى ذلك

788
01:02:07,333 --> 01:02:10,065
في طريق عودتنا ،
فقط أسقطنا في واكاندا

789
01:02:10,067 --> 01:02:11,331
أنت لا تريد
الذهاب الى هناك , يا فتى

790
01:02:11,333 --> 01:02:12,333
نعم ,أريد

791
01:02:15,100 --> 01:02:16,465
أسقطه

792
01:02:16,467 --> 01:02:18,864
أو ان شيئك من
بوني وكلايد الروتيني

793
01:02:18,866 --> 01:02:20,432
سوف ينتهي اليوم

794
01:02:20,434 --> 01:02:21,863
اخفض مسدسك الآن

795
01:02:21,865 --> 01:02:23,465
أنا آسف

796
01:02:23,467 --> 01:02:26,067
اسف ، إريك
كل شيئ سوف يكون بخير

797
01:02:54,333 --> 01:02:56,967
انت حقا تريد أن تذهب
الى واكاندا؟

798
01:02:57,800 --> 01:02:59,997
انهم متوحشون

799
01:02:59,999 --> 01:03:03,364
هذا ما يفعلونه
لأشخاص مثلنا

800
01:03:03,366 --> 01:03:04,831
أنا لست قلقا
حول عدم وجود علامة

801
01:03:04,833 --> 01:03:06,401
تحقق من ذلك

802
01:03:07,666 --> 01:03:09,332
كل واحدة هى لقتل

803
01:03:09,334 --> 01:03:12,230
يمكنك أن تصنع الندوب بنفسك
كما تريد

804
01:03:12,232 --> 01:03:15,198
بالنسبة اليهم
ستكون مجرد دخيل

805
01:03:15,200 --> 01:03:17,634
أنت مجنون لان تفكر انه
يمكنك الذهاب الى هناك

806
01:03:23,532 --> 01:03:27,564
آوه ، أعتقد أنني اراك
 امريكي مجنون

807
01:03:41,733 --> 01:03:43,166
اتركنا

808
01:03:53,900 --> 01:03:57,500
اذن مهمتك
لم تفلح كما هو مخطط

809
01:03:58,367 --> 01:04:02,864
ماذا حدث
إلى عمي نوجوبو؟

810
01:04:02,866 --> 01:04:05,700
لقد اخبرنى والدي
انه اختفى

811
01:04:06,632 --> 01:04:09,064
لقد كان هناك رجل اليوم

812
01:04:09,066 --> 01:04:13,234
يرتدي خاتم
مماثل لهذا الواحد

813
01:04:14,666 --> 01:04:17,065
هذا غير ممكن

814
01:04:17,067 --> 01:04:20,697
لقد ساعد كلو فى الفرار مننا
وكان يرتدي هذا الخاتم

815
01:04:20,699 --> 01:04:23,032
خاتم جدي

816
01:04:23,034 --> 01:04:24,731
لا تقل لي
ما هو ممكن

817
01:04:24,733 --> 01:04:25,967
أخبرني الحقيقة

818
01:04:30,599 --> 01:04:32,199
بعض الحقائق

819
01:04:34,966 --> 01:04:38,566
هى كثيرًة لتتحملها
تتشالا

820
01:04:39,366 --> 01:04:42,166
هذا ليس اختيارك
لكى تاخذه

821
01:04:42,865 --> 01:04:43,931
ماذا حدث له؟

822
01:04:43,933 --> 01:04:45,697
لقد وعدت الملك
بالا اقول اى شىء

823
01:04:45,699 --> 01:04:47,566
أنا ملكك الآن

824
01:05:02,865 --> 01:05:05,501
لقد اخذ عمك

825
01:05:06,700 --> 01:05:10,633
عمل للمرتزقة
في امريكا

826
01:05:13,466 --> 01:05:14,632
أبوك

827
01:05:15,466 --> 01:05:17,233
وضعني هناك

828
01:05:17,932 --> 01:05:19,134
 لأراقب

829
01:05:20,600 --> 01:05:22,597
دون علمه

830
01:05:22,599 --> 01:05:25,933
عمك وقع في الحب
مع امرأة أمريكية

831
01:05:26,400 --> 01:05:27,567
كان لديهم طفل

832
01:05:28,899 --> 01:05:31,366
المصاعب التى
رأها هناك

833
01:05:32,665 --> 01:05:34,864
جعلت عمك متطرفا

834
01:05:34,866 --> 01:05:37,234
لقد لاحظت
لطالما استطعت

835
01:05:38,200 --> 01:05:40,031
قادتهم
تم اغتيالهم

836
01:05:40,033 --> 01:05:42,498
المجتمعات  غُمرت
بالمخدرات والأسلحة

837
01:05:42,500 --> 01:05:45,564
انهم مفرطون في القبض من قبل الشرطة
والمسجونين

838
01:05:45,566 --> 01:05:47,499
في جميع أنحاء الكوكب

839
01:05:47,501 --> 01:05:48,797
شعبنا يعاني بسبب

840
01:05:48,799 --> 01:05:51,000
انه ليس لديهم الأدوات
للقتال

841
01:05:51,798 --> 01:05:53,098
بواسطة الاسلحة المصنوعة من الفيبرانيوم

842
01:05:53,100 --> 01:05:54,898
يمكنهم الاطاحة
بكل بلد

843
01:05:54,900 --> 01:05:56,797
وواكاندا يمكنها
حكمهم جميعا

844
01:05:56,799 --> 01:05:58,165
بالطريقة الصحيحة

845
01:05:58,167 --> 01:06:02,000
لقد عرف ان والدك
لن يدعم هذا

846
01:06:02,700 --> 01:06:05,898
لذلك ، عمك قد خاننا

847
01:06:05,900 --> 01:06:07,198
لا

848
01:06:07,200 --> 01:06:10,600
 لقد ساعد كلو
فى سرقة الفيبرانيوم

849
01:06:12,233 --> 01:06:13,696
لا. لا .لا

850
01:06:13,698 --> 01:06:15,297
سوف تعود إلى الوطن
على الفور

851
01:06:15,299 --> 01:06:17,298
حيث ستواجه
المجلس

852
01:06:17,300 --> 01:06:20,399
وتخبرهم
بجرائمك

853
01:06:20,401 --> 01:06:22,498
 لقد رفع
مسدسه علىّ

854
01:06:22,500 --> 01:06:24,700
لا

855
01:06:39,565 --> 01:06:43,697
 والدك
قد قتل أخاه

856
01:06:43,699 --> 01:06:47,599
لإنقاذ حياتي

857
01:06:51,500 --> 01:06:54,599
لا تتحدث عن هذا مطلقا

858
01:06:58,833 --> 01:07:00,333
و الطفل ؟

859
01:07:04,000 --> 01:07:05,633
لقد تركناه

860
01:07:13,966 --> 01:07:15,300
كان يجب علينا

861
01:07:16,399 --> 01:07:17,533
الحفاظ على

862
01:07:19,200 --> 01:07:20,334
الكذبة

863
01:07:45,699 --> 01:07:47,664
ما هذا ؟

864
01:07:47,666 --> 01:07:49,266
مجرد هدية صغيرة

865
01:09:03,533 --> 01:09:05,364
حسنا،
اين انا ؟

866
01:09:05,366 --> 01:09:08,231
لا تخيفني
هكذا ، ايها المستعمر

867
01:09:08,233 --> 01:09:10,564
ماذا؟
اسمي هو ايفرت

868
01:09:10,566 --> 01:09:13,396
نعم , اعرف
ايفرت روس

869
01:09:13,398 --> 01:09:16,432
طيار سابق في سلاح الجو
والآن فى وكالة المخابرات المركزية

870
01:09:16,833 --> 01:09:18,067
حسنا

871
01:09:22,633 --> 01:09:24,097
حسنًا ، هل هذه واكاندا؟

872
01:09:24,099 --> 01:09:25,999
لا ، إنها كانساس

873
01:09:28,932 --> 01:09:30,796
منذ متى كانت كوريا؟

874
01:09:30,798 --> 01:09:32,030
بالامس

875
01:09:32,032 --> 01:09:33,265
لا أعتقد ذلك

876
01:09:33,267 --> 01:09:35,597
جروح الرصاص فقط
لن تُشفى سحريا بين عشية وضحاها

877
01:09:35,599 --> 01:09:37,898
انهم يلتئمون هنا

878
01:09:37,900 --> 01:09:41,301
ولكن ليس عن طريق السحر ،
عن طريق التكنولوجيا

879
01:09:45,266 --> 01:09:49,000
لا تلمس أي شيء
سوف يعود أخي قريبا

880
01:10:12,566 --> 01:10:15,064
 قطارات الأشياء هذه

881
01:10:15,066 --> 01:10:17,597
هذا هو رفع مغناطيسي ،
حسنا؟

882
01:10:17,599 --> 01:10:18,630
من الواضح

883
01:10:18,632 --> 01:10:23,166
من الواضح ، لكنني لم اراها ابدا
بهذه الكفاءة

884
01:10:25,633 --> 01:10:27,131
لوحات الضوء ،
ما هم؟

885
01:10:27,133 --> 01:10:29,797
 مثبتات صوتية
 مثبتات ماذا؟

886
01:10:29,799 --> 01:10:31,164
في شكله الخام

887
01:10:31,166 --> 01:10:32,930
الفيبرانيوم هو خطير جدا

888
01:10:32,932 --> 01:10:34,663
ليتم نقله
بتلك السرعة

889
01:10:34,665 --> 01:10:39,030
لذلك قد طورت طريقة
لإلغاء تنشيطه مؤقتًا

890
01:10:39,032 --> 01:10:40,765
هل هناك فيبرانيوم
في تلك القطارات؟

891
01:10:40,767 --> 01:10:43,134
هناك فيبرانيوم
فى كل مكان حولنا

892
01:10:44,732 --> 01:10:46,399
هذه هي الطريقة التي عالجتك بها

893
01:10:54,499 --> 01:10:55,964
 أين هو تتشالا؟

894
01:10:55,966 --> 01:10:58,097
خرزة الكيمويو خاصته
متوقفة

895
01:10:58,099 --> 01:11:00,431
حسنا ، نحن لسنا
دائما معا, اوكويى

896
01:11:00,433 --> 01:11:01,931
 لقد ظهر رجل
على الحدود

897
01:11:01,933 --> 01:11:03,496
ويدَّعي انه
قد قتل كلو

898
01:11:03,498 --> 01:11:04,629
ماذا ؟

899
01:11:04,631 --> 01:11:07,131
واكابى ينقله
بينما نتحدث ، إلى القصر

900
01:11:07,133 --> 01:11:09,329
 يجب علينا العثور على أخيك

901
01:11:09,331 --> 01:11:10,463
دخيل ؟

902
01:11:10,465 --> 01:11:12,098
 لا ، واكاندان

903
01:11:12,100 --> 01:11:13,632
انه ليس واكاندان

904
01:11:16,133 --> 01:11:17,499
إنه واحد مننا

905
01:11:30,298 --> 01:11:32,663
لقد قتل
شقيقه

906
01:11:32,665 --> 01:11:34,930
وترك طفل وراء

907
01:11:34,932 --> 01:11:36,332
بدون اى شيء

908
01:11:38,099 --> 01:11:39,999
أي نوع من الملوك

909
01:11:41,732 --> 01:11:43,996
أي نوع من الرجال
يفعل ذلك؟

910
01:11:43,998 --> 01:11:46,365
لا يوجد رجل مثالي

911
01:11:47,066 --> 01:11:48,464
ولا حتى والدك

912
01:11:48,466 --> 01:11:51,433
لم يعطه حتى
الدفن المناسب

913
01:11:53,132 --> 01:11:56,399
عمى نجوبو قد خاننا
لكن والدي

914
01:11:57,532 --> 01:11:59,966
ربما يكون قد خلق
شيء أسوأ من ذلك

915
01:12:00,298 --> 01:12:01,300
مهلا

916
01:12:02,966 --> 01:12:04,300
انظر إليَّ

917
01:12:07,198 --> 01:12:11,399
لا يمكنك ان تجعل اخطاء والدك
تحدد من أنت

918
01:12:12,700 --> 01:12:17,599
عليك أن تقرر أي نوع
من الملوك سوف تكون

919
01:12:23,466 --> 01:12:26,663
أخي ، عليك ان تاتى
 إلى هنا الآن

920
01:12:26,665 --> 01:12:28,664
إريك ستيفنز

921
01:12:28,666 --> 01:12:30,763
تخرج من أنابوليس
فى سن 19

922
01:12:30,765 --> 01:12:32,630
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا لمدرسة غراد

923
01:12:32,632 --> 01:12:35,097
انضم إلى البحرية وذهب
مباشرة الى افغانستان

924
01:12:35,099 --> 01:12:36,698
حيث كان يقتل جيدا بسهولة

925
01:12:36,700 --> 01:12:38,131
وكانها لعبة فيديو

926
01:12:38,133 --> 01:12:40,064
"بدأت تسميتة بكيلمونجر "داعى القتل

927
01:12:40,066 --> 01:12:42,931
JSOC ghostانضم إلى وحدة
الآن هؤلاء الرجال هم خطيرون

928
01:12:42,933 --> 01:12:44,396
سوف يسقطون
الشبكة

929
01:12:44,398 --> 01:12:45,864
حتى يتمكنوا من
ارتكاب الاغتيالات

930
01:12:45,866 --> 01:12:47,830
وهدم الحكومات

931
01:12:47,832 --> 01:12:51,397
هل كشف أي شيء
عن هويته؟

932
01:12:51,399 --> 01:12:53,730
انه لديه
وشم مرتزقة

933
01:12:53,732 --> 01:12:56,400
ولكن ليس لدينا اى سجل له

934
01:13:02,965 --> 01:13:04,964
هل هذا الرجل هو واكاندان أم لا؟

935
01:13:28,767 --> 01:13:29,967
تحدث

936
01:13:31,733 --> 01:13:34,064
أنا اقف
في منزلكم

937
01:13:34,066 --> 01:13:35,429
اقدم العدالة لرجل

938
01:13:35,431 --> 01:13:38,730
والذي سرق الفيبرانيوم الخاص بكم
وقتل من شعبكم

939
01:13:38,732 --> 01:13:40,166
عَدْلٌ, ملككم
لم يتمكن من تحقيقه

940
01:13:45,364 --> 01:13:48,163
لا أهتم بانك
قد أحضرت كلو

941
01:13:48,165 --> 01:13:50,696
 السبب الوحيد فى أنني لم أقتلك
 حيث تقف

942
01:13:50,698 --> 01:13:52,933
هو لانني أعلم
من أنت

943
01:13:53,966 --> 01:13:55,700
الآن, ماذا تريد؟

944
01:13:57,333 --> 01:13:58,964
اريد العرش

945
01:14:04,131 --> 01:14:06,499
انكم تجلسون هنا جميعا فى راحة

946
01:14:06,999 --> 01:14:09,163
لابد انه شعور جيد

947
01:14:09,165 --> 01:14:10,831
انها عن
ملياري شخص

948
01:14:10,833 --> 01:14:12,998
في جميع أنحاء العالم
 مثلنا

949
01:14:13,000 --> 01:14:15,097
ولكن حياتهم
هي أصعب بكثير

950
01:14:15,099 --> 01:14:17,664
واكاندا لديها الأدوات
لتحرير الجميع

951
01:14:17,666 --> 01:14:20,296
وما هي تلك الأدوات
 ؟

952
01:14:20,298 --> 01:14:23,163
الفيبرانيوم
أسلحتكم

953
01:14:23,165 --> 01:14:27,096
لن يتم استخدام أسلحتنا
لشن الحرب على العالم

954
01:14:27,098 --> 01:14:30,931
ليست طريقتنا لنكون القاضي ،
 والجلاد والمحلفون

955
01:14:30,933 --> 01:14:33,000
لاناس
ليسوا مننا

956
01:14:33,466 --> 01:14:34,964
ليسوا منكم؟

957
01:14:34,966 --> 01:14:37,665
لكن ,الم تبدأ الحياة
هنا في هذه القارة؟

958
01:14:37,667 --> 01:14:39,129
لذلك, اليس كل الناس
هم شعبك؟

959
01:14:39,131 --> 01:14:43,033
أنا لست ملكا لكل الناس
أنا ملك واكاندا

960
01:14:43,733 --> 01:14:45,698
ومن مسؤوليتي

961
01:14:45,700 --> 01:14:47,731
التأكد من ان
شعبنا آمن

962
01:14:47,733 --> 01:14:49,963
وهذا الفيبرانيوم
لا يقع

963
01:14:49,965 --> 01:14:51,930
في ايدى
شخص مثلك

964
01:14:51,932 --> 01:14:53,364
بُنَى

965
01:14:53,366 --> 01:14:55,898
لقد رفهنا
هذا المشعوذ لفترة طويلة جدا

966
01:14:55,900 --> 01:14:57,897
ارفض طلبه

967
01:14:57,899 --> 01:15:00,430
أووه ، أنا
لا اطلب اى شيئ

968
01:15:00,432 --> 01:15:03,365
اِسأل من أنا
أنت إريك ستيفنز

969
01:15:04,733 --> 01:15:06,164
عميل أمريكي

970
01:15:06,166 --> 01:15:07,998
مرتزق
ملقب بداعى القتل

971
01:15:08,000 --> 01:15:09,129
هذا من أنت

972
01:15:09,131 --> 01:15:10,966
هذا ليس اسمي ،
ايتها الاميرة

973
01:15:11,366 --> 01:15:12,697
فلتسألني ، ايها الملك

974
01:15:12,699 --> 01:15:14,033
لا

975
01:15:14,933 --> 01:15:16,232
اسألني

976
01:15:18,498 --> 01:15:20,032
خذوه بعيدا

977
01:15:28,999 --> 01:15:30,064
لقد وجدت أبي

978
01:15:30,066 --> 01:15:31,331
مع مخالب النمر
في صدره

979
01:15:31,333 --> 01:15:33,564
أنت لست ابن ملك
أنت ابن قاتل

980
01:15:34,665 --> 01:15:36,966
الأكاذيب
أخشى انها ليست ، ايتها الملكة الأم

981
01:15:38,999 --> 01:15:40,433
ماذا ؟

982
01:15:44,164 --> 01:15:45,699
مهلا ، عمتى

983
01:15:49,099 --> 01:15:51,096
أنا استخدم
 حق صلة دمى

984
01:15:51,098 --> 01:15:52,963
فى تحدي
رداء الملك

985
01:15:52,965 --> 01:15:54,632
والنمر الأسود

986
01:15:59,198 --> 01:16:00,631
لا تفعل هذا ، تتشالا

987
01:16:00,633 --> 01:16:03,030
و كابن الأمير نجوبو ،

988
01:16:03,032 --> 01:16:04,865
انه ضمن حقوقه

989
01:16:04,867 --> 01:16:06,229
ليس لديه اى حقوق هنا

990
01:16:06,231 --> 01:16:08,629
التحدي سوف
يستغرق أسابيع للتحضير

991
01:16:08,631 --> 01:16:11,731
أسابيع ؟ لا أحتاج الى أسابيع

992
01:16:11,733 --> 01:16:14,264
البلد كلها لن تكون هناك
 أنا فقط أحتاجه

993
01:16:14,266 --> 01:16:16,600
وشخص ما يخرجنى من هذه السلاسل

994
01:16:20,431 --> 01:16:23,532
تتشالا
ماذا تعرف عن هذا؟

995
01:16:24,766 --> 01:16:27,333
أنا أقبل تحديك

996
01:16:45,232 --> 01:16:46,863
 انه لن يهزم تتشالا أبدا

997
01:16:46,865 --> 01:16:48,997
كان يجب أن يأتي فقط
إلى التحدي الأول

998
01:16:48,999 --> 01:16:50,999
و يتخطى الامر

999
01:16:56,800 --> 01:16:59,162
الملك الان
سوف يتجرد

1000
01:16:59,164 --> 01:17:02,165
من قوة النمر الأسود

1001
01:17:33,932 --> 01:17:35,296
أين هو العميل روس؟

1002
01:17:35,298 --> 01:17:38,299
لقد حبسته في المكتب
انه لن يذهب إلى أي مكان

1003
01:17:42,666 --> 01:17:44,600
هذه هي فرصتك الأخيرة

1004
01:17:46,599 --> 01:17:48,329
ارمي أسلحتك ،

1005
01:17:48,331 --> 01:17:51,233
ويمكننا التعامل مع هذا
بطريقة اخرى

1006
01:17:58,332 --> 01:18:02,631
لقد عشت حياتي كلها
انتظر هذه اللحظة

1007
01:18:02,633 --> 01:18:06,530
لقد تدربت
كذبت ، قتلت

1008
01:18:06,532 --> 01:18:08,930
فقط للوصول إلى هنا

1009
01:18:08,932 --> 01:18:12,600
لقد قتلت في أمريكا ،
أفغانستان

1010
01:18:14,500 --> 01:18:15,532
العراق

1011
01:18:16,998 --> 01:18:18,962
سلبت الحياة من
إخواني وأخواتي

1012
01:18:18,964 --> 01:18:20,299
هنا في هذه القارة

1013
01:18:22,866 --> 01:18:24,400
وكل هذا الموت

1014
01:18:25,565 --> 01:18:28,065
فقط حتى أتمكن من قتلك

1015
01:18:35,565 --> 01:18:38,932
فلندع التحدي يبدأ

1016
01:19:17,366 --> 01:19:18,366
استسلم

1017
01:19:39,964 --> 01:19:41,597
اقضى عليه ، تتشالا

1018
01:20:01,731 --> 01:20:02,932
هيا , انهض

1019
01:20:03,998 --> 01:20:05,198
تعال الى هنا

1020
01:20:08,765 --> 01:20:10,199
هذا من اجل ابي

1021
01:20:11,566 --> 01:20:12,999
إريك

1022
01:20:13,565 --> 01:20:15,631
زوري ، لا
توقف

1023
01:20:15,633 --> 01:20:16,929
زوري
زوري ، لا

1024
01:20:16,931 --> 01:20:19,262
انا السبب فى
موت والدك

1025
01:20:19,264 --> 01:20:20,432
ليس هو

1026
01:20:20,864 --> 01:20:22,198
خذنى انا

1027
01:20:23,265 --> 01:20:25,132
سوف آقتلكما معا
ايها العم جيمس

1028
01:20:25,864 --> 01:20:27,597
لا

1029
01:20:27,599 --> 01:20:30,166
لا . لا

1030
01:20:31,698 --> 01:20:32,896
زوري ، لا

1031
01:20:34,199 --> 01:20:35,497
لا

1032
01:20:35,499 --> 01:20:39,065
لا . لا . زوري .زوري

1033
01:20:39,465 --> 01:20:41,530
لا . لا

1034
01:20:44,498 --> 01:20:46,932
هل هذا هو ملككم ؟ هاه ؟

1035
01:20:48,931 --> 01:20:50,366
هل هذا هو ملككم ؟

1036
01:20:56,632 --> 01:20:58,097
النمر الاسود

1037
01:20:58,099 --> 01:21:00,063
الذى من المفترض أن
يقودكم الى المستقبل؟

1038
01:21:00,065 --> 01:21:01,796
هيا , أخي

1039
01:21:01,798 --> 01:21:03,233
هل يوجد اى شيء
يمكن القيام به؟

1040
01:21:04,633 --> 01:21:06,633
هو؟

1041
01:21:07,697 --> 01:21:08,932
من المفترض أن يحميكم؟

1042
01:21:21,366 --> 01:21:22,933
لا
لا

1043
01:21:30,331 --> 01:21:32,265
لا

1044
01:21:35,398 --> 01:21:37,862
لا. أنا ملككم

1045
01:21:37,864 --> 01:21:39,730
لا  .لا
علينا الذهاب الان

1046
01:21:39,732 --> 01:21:41,999
ايتها الملكة الأم ،
لنذهب

1047
01:22:17,432 --> 01:22:19,530
الملكة الأم وشوري ،
أنهم آمنون؟

1048
01:22:19,532 --> 01:22:21,331
نعم

1049
01:22:22,565 --> 01:22:25,595
يجب ان نذهب اليهم فى الحال

1050
01:22:27,366 --> 01:22:28,230
ماذا؟

1051
01:22:28,232 --> 01:22:29,966
على الرغم من ان قلبي
معكِ

1052
01:22:30,899 --> 01:22:33,196
لا يمكننا تسليم
أمتنا لرجل

1053
01:22:33,198 --> 01:22:35,030
والذي ظهر هنا
قبل ساعات فقط

1054
01:22:35,032 --> 01:22:36,164
انه من الدم الملكي

1055
01:22:36,166 --> 01:22:38,696
لقد قتل تتشالا
في طقوس قتالية

1056
01:22:38,698 --> 01:22:40,564
هل هذا يهم حقا ؟

1057
01:22:43,098 --> 01:22:46,329
أنتِ أعظم محارب
حظيت به واكاندا قط

1058
01:22:46,331 --> 01:22:50,496
ساعديني على الإطاحة به  قبل
 ان يصبح قويا جدا

1059
01:22:50,498 --> 01:22:51,598
الاطاحة ؟

1060
01:22:52,533 --> 01:22:53,631
ناكيا

1061
01:22:54,999 --> 01:22:57,998
أنا لست جاسوسة يمكنها القدوم
والذهاب كيفما تشاء

1062
01:22:59,398 --> 01:23:04,165
أنا مخلصة لهذا العرش ،
بغض النظر عمن يجلس عليه

1063
01:23:04,664 --> 01:23:06,432
ما الذى انتِ مخلصة اليه ؟

1064
01:23:09,798 --> 01:23:11,332
لقد أحببته

1065
01:23:12,665 --> 01:23:15,029
لقد احببت بلدي أيضا

1066
01:23:15,031 --> 01:23:17,196
اذن انتِ تخدمين بلدك

1067
01:23:17,198 --> 01:23:20,532
لا ، أنا أنقذ بلدي

1068
01:23:29,564 --> 01:23:30,863
ما الخطب ؟

1069
01:23:30,865 --> 01:23:32,400
لقد مات الملك

1070
01:23:33,499 --> 01:23:35,632
تعال معي،
إلا إذا كنت تريد الانضمام إليه

1071
01:23:55,597 --> 01:23:57,065
أولاً ابى

1072
01:23:58,465 --> 01:24:00,132
والآن أخي

1073
01:24:02,597 --> 01:24:05,665
امى ، لم نتمكن حتى من دفنه

1074
01:24:12,966 --> 01:24:15,996
انه أنا
ناكيا, من هذا الرجل؟

1075
01:24:15,998 --> 01:24:18,065
إنه صديق لـ تتشالا
لقد انقذ حياتي

1076
01:24:18,998 --> 01:24:20,096
أين أوكوي؟

1077
01:24:20,098 --> 01:24:21,296
أوكوي لن تاتي

1078
01:24:21,298 --> 01:24:24,299
هي ودورا ميلاجي
سوف يخدمون الملك الجديد

1079
01:24:30,232 --> 01:24:31,498
انتظر هنا

1080
01:24:35,031 --> 01:24:37,962
ماذا حدث
لواكاندا خاصتنا ؟

1081
01:24:40,099 --> 01:24:42,329
اسمح للعشب على شكل قلب

1082
01:24:42,331 --> 01:24:45,429
ان يعطيك قوى
النمر الأسود

1083
01:24:45,431 --> 01:24:48,465
ويأخذك
إلى طائرة الأسلاف

1084
01:26:23,332 --> 01:26:26,365
ماذا أخبرتك
حول العبث فى أشيائي؟

1085
01:26:26,664 --> 01:26:27,666


1086
01:26:33,397 --> 01:26:36,032
ماذا وجدت؟

1087
01:26:36,765 --> 01:26:38,300
وطنك

1088
01:26:40,364 --> 01:26:43,565
لقد أعطيتك مفتاحا املا انه
ربما تراه في يوم من الأيام

1089
01:26:45,497 --> 01:26:47,462
نعم , غروب الشمس هناك

1090
01:26:47,464 --> 01:26:49,498
هو الأجمل
فى العالم

1091
01:26:51,764 --> 01:26:54,033
لكن أخشى أنك ما زلت غير مُرحب بك

1092
01:26:56,632 --> 01:26:57,632
لماذا ؟

1093
01:26:59,764 --> 01:27:01,964
سيقولون أنك ضائع

1094
01:27:01,966 --> 01:27:03,698
لكننى أنا هنا

1095
01:27:07,431 --> 01:27:10,498
لن يحزنوا من اجلى?

1096
01:27:14,432 --> 01:27:16,133
الجميع يموت

1097
01:27:17,965 --> 01:27:19,966
إنها فقط الحياة هنا

1098
01:27:24,098 --> 01:27:26,198
حسنا ، انظر إلى ماذا فعلته

1099
01:27:27,464 --> 01:27:30,265
كان يجب عليّ العودة بك
 منذ فترة طويلة

1100
01:27:32,932 --> 01:27:35,465
بدلا من ذلك ، نحن الاثنان
مهجورون هنا

1101
01:27:40,365 --> 01:27:43,233
حسنا ، ربما وطنك
هو الضائع

1102
01:27:45,032 --> 01:27:47,565
هذا هو السبب في أنهم لا يستطيعون العثور علينا

1103
01:27:54,365 --> 01:27:57,030
تنفس  تنفس،
ملكى ، تنفس

1104
01:27:57,032 --> 01:27:59,531
تنفس .تنفس .تنفس

1105
01:28:16,166 --> 01:28:18,199
العشبة على شكل قلب
فعلت ذلك؟

1106
01:28:21,031 --> 01:28:22,229
هل هذا كله ؟

1107
01:28:22,231 --> 01:28:24,363
نعم , حتى عندما يحين الوقت
لملك آخر ،

1108
01:28:24,365 --> 01:28:25,464
سنكون جاهزين

1109
01:28:25,999 --> 01:28:27,399
ملك اخر؟

1110
01:28:29,298 --> 01:28:31,529
هيا , احرقيه كله

1111
01:28:31,531 --> 01:28:34,398
ملكى ، لا يمكننا فعل ذلك
إنه تقليدنا

1112
01:28:37,931 --> 01:28:41,099
عندما أقول لكِ أن تفعلى
شيء ، انا أعني ذلك

1113
01:28:44,832 --> 01:28:46,465
احرقيها جميعا

1114
01:29:35,532 --> 01:29:37,895
اتعرفون من حيث أنا

1115
01:29:37,897 --> 01:29:40,062
عندما بدأ اصحاب البشرة السوداء
 الثورات ،

1116
01:29:40,064 --> 01:29:41,996
لم يكن لديهم ابدا
القوة النارية

1117
01:29:41,998 --> 01:29:44,265
أو الموارد
لمحاربة مضطهديهم

1118
01:29:44,764 --> 01:29:46,464
حيث كانت فى واكاندا؟

1119
01:29:49,131 --> 01:29:50,132


1120
01:29:52,564 --> 01:29:54,262
نعم ، كل ذلك ينتهي اليوم

1121
01:29:54,264 --> 01:29:57,696
لدينا جواسيس مختبئين
في كل دولة على وجه الأرض

1122
01:29:57,698 --> 01:29:59,596
بالفعل فى المكان

1123
01:29:59,598 --> 01:30:00,996
أعرف كيف يفكر المستعمرون

1124
01:30:00,998 --> 01:30:04,430
لذلك سوف نستخدم استراتيجيتهم
 ضدهم

1125
01:30:04,432 --> 01:30:07,463
سوف نقوم بإرسال اسلحة الفيبرانيوم
 إلى المرتزقة

1126
01:30:07,465 --> 01:30:10,362
سوف يسلحون الناس المظلومين
في جميع أنحاء العالم

1127
01:30:10,364 --> 01:30:13,029
حتى يتمكنوا في النهاية من النهوض
وقتل من هم في السلطة

1128
01:30:13,031 --> 01:30:14,830
وأطفالهم

1129
01:30:14,832 --> 01:30:16,562
وأي شخص آخر
من يأخذ جانبهم

1130
01:30:16,564 --> 01:30:19,463
لقد حان الوقت لكى يعرفوا
الحقيقة حولنا

1131
01:30:19,465 --> 01:30:21,097
نحن محاربون

1132
01:30:21,099 --> 01:30:24,432
العالم سوف يبدأ من جديد
وهذه المرة ، نحن في القمة

1133
01:30:25,665 --> 01:30:29,963
الشمس لن تغرب أبدا
عن امبراطورية واكاندا

1134
01:30:29,965 --> 01:30:32,630
واكاندا قد نجت
لفترة طويلة

1135
01:30:32,632 --> 01:30:36,196
عن طريق القتال فقط اذا دعت
الضرورة القصوى

1136
01:30:36,198 --> 01:30:39,098
واكاندا قد نجت
في الماضي بهذه الطريقة ، نعم

1137
01:30:40,330 --> 01:30:43,296
ولكن العالم يتغير،
جنرال

1138
01:30:43,298 --> 01:30:46,963
الكبار،يصبحون
اصغر

1139
01:30:46,965 --> 01:30:48,997
العالم الخارجي
يلحق بنا

1140
01:30:48,999 --> 01:30:51,062
وسرعان ما سنكون
الغازىين

1141
01:30:51,064 --> 01:30:53,331
أو المغزوين

1142
01:30:55,096 --> 01:30:57,032
أفضل أن أكون الأول

1143
01:30:58,966 --> 01:31:02,032
لقد سمعتى أوامرك
هيا بنا

1144
01:31:03,265 --> 01:31:04,562
اذن ,الى أين نحن؟
ذاهبون مجددا؟

1145
01:31:04,564 --> 01:31:06,529
نحن نأخذ
العشبة على شكل القلب

1146
01:31:06,531 --> 01:31:07,662
 إلى ارض قبيلة الجابارى

1147
01:31:07,664 --> 01:31:09,297
العشبة على شكل القلب ؟
ما هذا ؟

1148
01:31:09,299 --> 01:31:11,962
انها تعطي كل من يأخذها
قدرات زائدة

1149
01:31:11,964 --> 01:31:14,631
انها ما جعلت تتشالا
قوي جدا

1150
01:31:15,264 --> 01:31:16,298
ناكيا

1151
01:31:20,597 --> 01:31:22,629
أنا لا أحب هذا

1152
01:31:22,631 --> 01:31:24,363
العشبة تنتمي إلينا

1153
01:31:24,365 --> 01:31:27,933
قد نكون بصدد صنع
وحش اكبر مع موباكى

1154
01:31:33,798 --> 01:31:38,062
ناكيا ، يجب عليكِ
اخذها بنفسك

1155
01:31:38,064 --> 01:31:41,564
أنا جاسوسة بدون جيش

1156
01:31:42,865 --> 01:31:44,728
لن يكون لدىّ فرصة

1157
01:31:46,498 --> 01:31:48,097
سوف نذهب

1158
01:31:54,598 --> 01:31:55,895
اووه ,ولدى

1159
01:32:01,065 --> 01:32:02,532
اووه , اللعنة

1160
01:32:03,631 --> 01:32:05,662
أنظروا للأسفل. ابقوا هادئين

1161
01:32:05,664 --> 01:32:06,666
شوري

1162
01:32:07,898 --> 01:32:09,431
أنظرى للأسفل

1163
01:32:44,665 --> 01:32:46,098
ابني

1164
01:32:47,898 --> 01:32:50,995
قد قُتل
في طقوس قتالية

1165
01:32:50,997 --> 01:32:53,262
هل كانت الاحتمالات متعادلة؟
نعم ، ولكن

1166
01:32:53,264 --> 01:32:55,062
اذن فهى كانت هزيمة اكثر من قتل

1167
01:32:55,064 --> 01:32:57,165
لا تذكره هكذا
صمتا

1168
01:32:58,097 --> 01:33:00,897
انا الذى اتكلم
 هنا ،ايتها الفتاة

1169
01:33:00,899 --> 01:33:03,696
انظر ، اه ، سموك ،
الملك الجديد هو من الولايات المتحدة

1170
01:33:05,631 --> 01:33:07,598
الملك الجديد

1171
01:33:15,464 --> 01:33:17,763
لا يمكنك الحديث

1172
01:33:17,765 --> 01:33:19,128
كلمة واحدة أخرى ،

1173
01:33:19,130 --> 01:33:21,531
وسأطعمك
لأطفالي

1174
01:33:25,665 --> 01:33:28,031
أنا أمزح
نحن نباتيون

1175
01:33:35,064 --> 01:33:38,432
موباكو الكبير العظيم

1176
01:33:40,832 --> 01:33:44,265
هذا هو سبب وجودنا هنا

1177
01:33:44,898 --> 01:33:47,829
لتقديم هذه لك

1178
01:33:47,831 --> 01:33:50,262
دخيل
يجلس على عرشنا

1179
01:33:50,264 --> 01:33:52,332
أنت فقط تستطيع
مساعدتنا في ايقافه

1180
01:34:09,799 --> 01:34:11,232
تعالوا معي

1181
01:34:27,498 --> 01:34:29,532
غير ممكن

1182
01:34:35,432 --> 01:34:36,395
هل هو يتنفس؟

1183
01:34:36,397 --> 01:34:39,695
إنه في غيبوبة
بالكاد يتشبث بالحياة

1184
01:34:39,697 --> 01:34:41,296
 أحد الصيادين لدينا وجده

1185
01:34:41,298 --> 01:34:43,129
على حافة
حدود النهر

1186
01:34:43,131 --> 01:34:44,696
 وأحضره إليّ

1187
01:34:44,698 --> 01:34:46,429
لماذا تضعه
في الثلج؟

1188
01:34:46,431 --> 01:34:47,829
هذا هو الشيء الوحيد
الذى يبقيه عن

1189
01:34:47,831 --> 01:34:49,096
 الانضمام للاجداد

1190
01:34:49,098 --> 01:34:51,763
نحتاج الى الذهاب به إلى مختبري
أستطيع أن أعالجه هناك

1191
01:34:51,765 --> 01:34:53,398
خذيه
سوف يكون ميتًا في ثوانٍ

1192
01:34:54,963 --> 01:34:56,666
ناكيا ، العشبة

1193
01:35:13,565 --> 01:35:15,895
أنا أدعو الأجداد

1194
01:35:15,897 --> 01:35:18,263
أنا أدعو الالهة باست

1195
01:35:18,265 --> 01:35:21,432
أنا هنا
مع ابني ، تتشالا

1196
01:35:22,463 --> 01:35:24,031
عالجوه

1197
01:35:35,565 --> 01:35:38,862
يجب أن ندفنه
غطيه . غطيه

1198
01:35:38,864 --> 01:35:40,265
حسنا

1199
01:36:00,598 --> 01:36:02,365
استيقظ ، تتشالا

1200
01:36:03,564 --> 01:36:05,031
 استيقظ

1201
01:36:14,830 --> 01:36:18,061
لقد حان الوقت
 لك لتعود للمنزل

1202
01:36:18,063 --> 01:36:20,599
ونجتمع معا

1203
01:36:34,997 --> 01:36:38,265
لماذا لم
تحضر الولد الى الوطن؟

1204
01:36:39,863 --> 01:36:41,464
لماذا , ابى

1205
01:36:43,331 --> 01:36:44,499
..انه و

1206
01:36:45,264 --> 01:36:48,698
لقد كان هو الحقيقة
اخترت أن أنساها

1207
01:36:49,797 --> 01:36:52,629
لقد كنت مخطئا للتخلي عنه

1208
01:36:52,631 --> 01:36:54,532
لقد اخترت شعبي

1209
01:36:55,397 --> 01:36:57,962
لقد اخترت واكاندا

1210
01:36:57,964 --> 01:36:59,996
..مستقبلنا يعتمد على

1211
01:36:59,998 --> 01:37:01,762
لقد كُنتَ مخطئا

1212
01:37:01,764 --> 01:37:04,996
كلكم كنتم مخطئين

1213
01:37:04,998 --> 01:37:08,132
لانكم ادرتم ظهوركم
عن بقية العالم

1214
01:37:10,198 --> 01:37:12,195
لقد تركنا الخوف
من اكتشافنا

1215
01:37:12,197 --> 01:37:15,064
يمنعنا من القيام بما
هو صحيح

1216
01:37:15,930 --> 01:37:17,399
 لن يحدث المزيد

1217
01:37:21,031 --> 01:37:25,032
لا أستطيع البقاء هنا معك

1218
01:37:26,464 --> 01:37:31,263
لا استطيع الراحة
بينما هو يجلس على العرش

1219
01:37:31,265 --> 01:37:34,499
إنه وحش
من صنعنا

1220
01:37:36,032 --> 01:37:39,499
يجب أن آخذ الرداء مجددا
يجب عليّ

1221
01:37:41,532 --> 01:37:44,196
لا بد لي من تصحيح هذه الأخطاء

1222
01:37:54,930 --> 01:37:56,664
هل لديكم بطانية؟

1223
01:37:59,297 --> 01:38:01,430
كيلمونجر
لديه الدعم الكامل

1224
01:38:01,432 --> 01:38:02,565
من جيشنا

1225
01:38:04,465 --> 01:38:06,998
وقد أحرق الحديقة
من العشب على شكل القلب

1226
01:38:07,863 --> 01:38:09,030
بالطبع لقد فعل

1227
01:38:09,032 --> 01:38:10,996
هذا ما كان
مُدرب على القيام به

1228
01:38:10,998 --> 01:38:12,762
كانت وحدته تعمل
مع وكالة المخابرات المركزية

1229
01:38:12,764 --> 01:38:14,562
لزعزعة استقرار
الدول الأجنبية

1230
01:38:14,564 --> 01:38:16,963
كانوا دائما يضربون
في انتقالات السلطة

1231
01:38:16,965 --> 01:38:19,229
مثل عام الانتخابات
أو موت ملك

1232
01:38:19,231 --> 01:38:21,861
ومن ثم يتحكم فى الحكومة ،
الجيش

1233
01:38:21,863 --> 01:38:24,132
مواردنا
صحيح

1234
01:38:25,030 --> 01:38:26,163
التل الكبير

1235
01:38:26,165 --> 01:38:28,029
الفيبرانيوم خاصتنا
كل تصاميمي

1236
01:38:28,031 --> 01:38:30,965
سوف يرسل أسلحتنا
الي جميع أنحاء العالم

1237
01:38:34,030 --> 01:38:36,596
يجب عليك اخراجهم
من واكاندا بأمان

1238
01:38:36,598 --> 01:38:38,328
ماذا ؟
ماذا عنك ؟

1239
01:38:38,330 --> 01:38:40,429
التحدي
سوف يستمر

1240
01:38:40,431 --> 01:38:43,995
تتشالا ، لن
نترك واكاندا

1241
01:38:43,997 --> 01:38:46,128
انه واجبي
الابقاء على سلامتكم

1242
01:38:46,130 --> 01:38:48,795
إذا تمكن من السيطرة
على التكنولوجيا خاصتنا

1243
01:38:48,797 --> 01:38:50,264
لن يكون هناك اى مكان آمن

1244
01:39:10,764 --> 01:39:13,462
النمر الأسود يعيش

1245
01:39:13,464 --> 01:39:15,861
وعندما يحارب
لمصير واكاندا

1246
01:39:15,863 --> 01:39:18,498
سأكون هناك
بجانبه

1247
01:39:19,598 --> 01:39:21,128
وانا ايضا

1248
01:39:21,130 --> 01:39:22,531
وأنا أيضا

1249
01:39:24,131 --> 01:39:26,399
ماذا ؟ سوف تحتاج
كل المساعدة التي يمكنك الحصول عليها

1250
01:39:29,630 --> 01:39:31,164
هل انتهيت؟

1251
01:39:32,097 --> 01:39:34,331
هل انتهيت؟

1252
01:39:35,564 --> 01:39:39,098
هل بإمكانكم ان تتركونى
واللورد مباكو لحظة؟

1253
01:39:47,497 --> 01:39:49,129
شكرا لك

1254
01:39:49,131 --> 01:39:51,531
أنا مدين لك بدين عظيم

1255
01:39:52,365 --> 01:39:53,961
حياة مقابل حياة

1256
01:39:53,963 --> 01:39:56,128
اعتبرنا متعادلين

1257
01:39:56,130 --> 01:39:59,129
أرجو أن تسمح لأمي
أن تبقى هنا

1258
01:39:59,131 --> 01:40:02,264
لن يصيبها اى اذى
اعطيك كلمتى

1259
01:40:03,198 --> 01:40:06,063
اتعرف ، يمكنني استخدام
جيش كذلك

1260
01:40:06,065 --> 01:40:08,828
أراهن أنك تستطيع

1261
01:40:08,830 --> 01:40:10,232
لكن, لا

1262
01:40:11,564 --> 01:40:14,596
لن أعطي حياة اى جابارى
من اجل قضيتك

1263
01:40:14,598 --> 01:40:16,696
إنها قضيتنا

1264
01:40:16,698 --> 01:40:19,195
انها لنا جميعا
نحن؟

1265
01:40:19,197 --> 01:40:21,728
لنا ؟ أنت أول ملك
يأتي إلى هنا منذ قرون

1266
01:40:21,730 --> 01:40:25,697
والآن أنت تتحدث عن "نحن"؟

1267
01:40:26,930 --> 01:40:30,162
لا أستطيع التحدث عن ملوك الماضي

1268
01:40:30,164 --> 01:40:33,195
لكن عدو يجلس
على العرش في الوقت الحالي

1269
01:40:33,197 --> 01:40:36,828
كلانا يعرف قوة الفيبرانيوم

1270
01:40:36,830 --> 01:40:38,963
إذا استطاع  كيلمونجر
التحكم بها

1271
01:40:38,965 --> 01:40:41,131
من تظن سوف يأتي اليه في المرة القادمة؟

1272
01:40:47,697 --> 01:40:52,132
نحن لن نساعدك

1273
01:41:20,398 --> 01:41:21,862
كل شيء في الموعد المحدد

1274
01:41:21,864 --> 01:41:23,129
هل تم تنبيه الجواسيس ؟

1275
01:41:23,131 --> 01:41:25,727
نعم . بعض المقاومة
لمهمتنا الجديدة

1276
01:41:25,729 --> 01:41:27,195
لكن المرتزقة
في لندن،

1277
01:41:27,197 --> 01:41:29,232
نيويورك وهونغ كونغ
مستعدون

1278
01:41:30,763 --> 01:41:32,595
سوف نضرب هناك أولاً

1279
01:41:32,597 --> 01:41:34,561
سوف يأتي الآخرون

1280
01:41:34,563 --> 01:41:35,996
انظر الى هذا

1281
01:41:35,998 --> 01:41:37,129
مدفع صوتي محمول

1282
01:41:37,131 --> 01:41:38,762
قوي بما فيه الكفاية
لوقف دبابة

1283
01:41:38,764 --> 01:41:40,595
لا يمكن تعقبه من قبل
أجهزة الكشف عن المعادن

1284
01:41:40,597 --> 01:41:42,631
ولدينا الآلاف منهم

1285
01:41:44,564 --> 01:41:48,064
العالم سوف يكتشف
بالضبط من نحن

1286
01:42:19,464 --> 01:42:20,631
لقد عاش

1287
01:42:24,664 --> 01:42:26,598
نجاداكا

1288
01:42:27,764 --> 01:42:29,297
ماذا هناك؟

1289
01:42:29,299 --> 01:42:31,695
أنا لم أستسلم قط

1290
01:42:31,697 --> 01:42:35,896
وكما ترى ،
أنا لست ميت

1291
01:42:35,898 --> 01:42:38,029
كل هذا التحدي اللعين
قد انتهى

1292
01:42:38,031 --> 01:42:39,330
أنا الملك الآن

1293
01:42:39,332 --> 01:42:41,630
اجعل تلك الطائرات في الهواء
نفذ المهمة

1294
01:42:49,997 --> 01:42:51,664
شورى ، الآن
 تلقيت ذلك

1295
01:42:54,964 --> 01:42:57,861
إذهبوا  إذهبوا  إذهبوا
هيا , روس

1296
01:42:57,863 --> 01:43:00,430
وكابي ، يا رجل ،
اقتل هذا المهرج

1297
01:43:01,330 --> 01:43:04,597
وكابي ، التحدي
غير مكتمل

1298
01:43:08,630 --> 01:43:09,964
ماذا سوف نفعل؟

1299
01:43:11,298 --> 01:43:12,428
قبيلة الحدود

1300
01:43:26,397 --> 01:43:27,327
أنت

1301
01:43:27,329 --> 01:43:29,928
قلبك
مليء بالكراهية

1302
01:43:29,930 --> 01:43:31,998
أنت لست مناسبا
لتكون ملكا

1303
01:43:36,298 --> 01:43:37,396
هيا

1304
01:43:37,398 --> 01:43:38,931
أيو, الملك

1305
01:44:25,730 --> 01:44:26,932


1306
01:44:30,097 --> 01:44:31,563
وكابي ، أوقف هذا

1307
01:44:32,764 --> 01:44:34,363
أوقف هذا الآن

1308
01:44:38,498 --> 01:44:39,498
لا

1309
01:45:07,564 --> 01:45:10,461
ناكيا وأنا سوف نستعيد التحكم
فى البرج الملكي بهذا

1310
01:45:10,463 --> 01:45:11,961
اذا ماذا افعل؟

1311
01:45:11,963 --> 01:45:13,929
سيكون عليك التحليق بها

1312
01:45:13,931 --> 01:45:15,996
ماذا ؟
لقد كنت طيارا عظيما

1313
01:45:15,998 --> 01:45:18,163
لا تقلق،
سأرشدك من خلاله

1314
01:45:18,165 --> 01:45:21,028
انها فقط مثل ركوب دراجة طائرة

1315
01:45:21,030 --> 01:45:22,895
ماذا ؟ انتم يا رفاق
لديكم دراجات طائرة؟

1316
01:45:22,897 --> 01:45:24,662
مهلا ، ناكيا ، خذ هذا

1317
01:45:24,664 --> 01:45:27,664
أنا لست مثل دورا
فقط ضعيها ، إنه درع

1318
01:45:29,264 --> 01:45:30,298
تعالى

1319
01:45:32,631 --> 01:45:33,896
حظًا سعيدًا ,ايها العميل روس

1320
01:45:33,898 --> 01:45:35,261
نعم ، انا لا أعلم
ماذا أفعل بهذا

1321
01:45:35,263 --> 01:45:36,962
نحن نعتمد عليك

1322
01:45:49,297 --> 01:45:50,862
واكاندا إلى الأبد

1323
01:45:58,964 --> 01:46:00,028
هيا

1324
01:46:10,563 --> 01:46:11,664
اذهبى ، اذهبى

1325
01:46:17,364 --> 01:46:20,464
نظام الطيار عن بعد
 تم تفعيله

1326
01:46:21,497 --> 01:46:22,527
يا إلهي

1327
01:46:22,529 --> 01:46:25,795
لقد جعلتها ذات اسلوب امريكى
من اجلك .ادخل

1328
01:46:25,797 --> 01:46:27,495
حسنا

1329
01:46:33,563 --> 01:46:34,563
نعم

1330
01:46:36,430 --> 01:46:39,397
اذهب . لا يمكننا السماح لتلك الأسلحة
ان تتجاوز واكاندا

1331
01:46:41,197 --> 01:46:42,430
حسنا ، أنا ورائها

1332
01:47:13,630 --> 01:47:15,698
واكاندا إلى الأبد

1333
01:47:23,330 --> 01:47:25,861
حسنًا ، شوري وِصلتُ اليها
ماذا أفعل؟

1334
01:47:25,863 --> 01:47:27,494
اطلق النار عليهم ، ايها العبقرى

1335
01:47:27,496 --> 01:47:28,498
حسنا

1336
01:47:29,997 --> 01:47:31,231
هذا لا شيء

1337
01:47:38,430 --> 01:47:39,531
حسنا ، تمكنت منهم

1338
01:47:43,797 --> 01:47:45,196
اووه , اللعنة

1339
01:47:45,964 --> 01:47:47,965
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

1340
01:48:07,964 --> 01:48:09,231
رائع

1341
01:48:44,196 --> 01:48:45,495
شوري

1342
01:48:49,663 --> 01:48:51,095
ما الأمر ايتها أميرة؟

1343
01:48:51,097 --> 01:48:53,364
لن تكون ملكًا حقيقيًا أبدًا

1344
01:48:56,330 --> 01:48:57,331
اخى

1345
01:49:29,430 --> 01:49:30,665
شوري

1346
01:49:31,197 --> 01:49:32,895
اخى

1347
01:49:32,897 --> 01:49:34,562
قومى بتشغيل القطار
على المسار السفلي

1348
01:49:34,564 --> 01:49:36,928
 المثبتات
سوف تعطل البدلة

1349
01:49:36,930 --> 01:49:38,528
لن يكون لديك اى حماية

1350
01:49:38,530 --> 01:49:39,928
ولا هو ايضا

1351
01:49:39,930 --> 01:49:41,494
حسنا

1352
01:50:05,264 --> 01:50:07,796
أنا لست بحاجة لبدلة
لكى اقتلك

1353
01:50:07,798 --> 01:50:09,094
عهدك قد انتهى

1354
01:50:09,096 --> 01:50:10,896
لقد جلست هنا ،
امنا ومحميا

1355
01:50:10,898 --> 01:50:12,294
اتريد ان
ترانا وقد اصبحنا

1356
01:50:12,296 --> 01:50:14,361
تماما مثل الناس
الذين تكرههم انت كثيرا

1357
01:50:14,363 --> 01:50:16,294
نقسِّم و نغزو الأرض
كما فعلوا

1358
01:50:16,296 --> 01:50:18,960
لا ،  اننى أتعلم من أعدائي
افوز عليهم في لعبتهم

1359
01:50:18,962 --> 01:50:20,395
لقد أصبحتَ مثلهم

1360
01:50:20,397 --> 01:50:23,027
سوف تدمر العالم ،
وكذلك واكاندا

1361
01:50:23,029 --> 01:50:24,961
لقد اخذ العالم
كل شيء منى

1362
01:50:24,963 --> 01:50:26,695
كل شىء قد أحببته قط

1363
01:50:26,697 --> 01:50:28,195
لكننى سوف اتاكد
اننا متساوون

1364
01:50:28,197 --> 01:50:29,360
سوف اتعقب
أي شخص من شأنه

1365
01:50:29,362 --> 01:50:31,095
حتى التفكير
فى كونه مخلصًا لك

1366
01:50:31,097 --> 01:50:32,628
وسأضعهم
 في التراب

1367
01:50:32,630 --> 01:50:33,762
مباشرة بجانب زوري

1368
01:50:35,763 --> 01:50:37,363
ناكيا

1369
01:50:40,262 --> 01:50:42,428
هل انتِ بخير؟
أنا بخير وأنتِ؟

1370
01:50:42,430 --> 01:50:44,230
نعم
لنذهب

1371
01:50:51,130 --> 01:50:53,563
شوري ، لقد ضللت واحدا منهم ،
لكن هناك اثنان ورائى

1372
01:50:55,896 --> 01:50:57,194
اللعنة ,ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1373
01:50:57,196 --> 01:50:58,728
 المختبر يتعرض للهجوم

1374
01:50:58,730 --> 01:50:59,829
ماذا ؟ أين ؟

1375
01:50:59,831 --> 01:51:01,964
 قم إلغاء تنشيط الهولوغرام

1376
01:51:05,598 --> 01:51:08,664
 روس ، يجب عليك
الخروج من هناك ، الآن

1377
01:51:09,130 --> 01:51:11,194
ما الذى تبقى لدىّ؟

1378
01:51:11,196 --> 01:51:14,430
 سلامة الزجاج عند ٪50

1379
01:51:15,063 --> 01:51:16,429
ضعيني مرة أخرى

1380
01:51:16,431 --> 01:51:18,197
 روس . روس

1381
01:51:36,897 --> 01:51:38,662
استسلموا الآن

1382
01:51:38,664 --> 01:51:41,894
لديكم ثلاث ثوان
لخفض اسلحتكم

1383
01:51:41,896 --> 01:51:43,295
واحد

1384
01:51:43,297 --> 01:51:44,298
اثنين

1385
01:51:54,130 --> 01:51:58,594
شاهد القوة
مباشرة من الجاباري

1386
01:52:39,363 --> 01:52:42,031
 وسلامة الزجاج عند ٪15

1387
01:52:50,730 --> 01:52:52,697
فشل حرج بالاسلحة
اللعنة

1388
01:52:57,864 --> 01:52:59,629
مهلا ، شوري
سفينة الشحن الأخيرة

1389
01:52:59,631 --> 01:53:00,962
على الحدود تقريبا

1390
01:53:00,964 --> 01:53:02,229
لكنهم حاصرونى
بنوع ما من الكابلات

1391
01:53:02,231 --> 01:53:04,294
اصنع علامةxبواسطة ذراعيك

1392
01:53:04,296 --> 01:53:06,664
تم بدأ الحمولة الزائدة الصوتية

1393
01:53:07,498 --> 01:53:08,664
الآن اكسرها

1394
01:53:17,396 --> 01:53:19,895
 إعادة تشغيل النظام في خمسة

1395
01:53:19,897 --> 01:53:22,294
أربعة ، ثلاثة

1396
01:53:22,296 --> 01:53:23,996
 اثنان ، واحد

1397
01:53:24,464 --> 01:53:25,564
 تم إعادة تشغيل النظام

1398
01:53:37,797 --> 01:53:39,194
نعم < لقد فعلناها

1399
01:53:39,196 --> 01:53:41,031
 عظيم
الآن, اخرج من هناك

1400
01:54:13,030 --> 01:54:15,498
ارمي سلاحك

1401
01:54:16,929 --> 01:54:19,394
هل سوف تقتيلنني يا حبيبتي؟

1402
01:54:19,396 --> 01:54:20,964
من أجل واكاندا؟

1403
01:54:23,997 --> 01:54:25,964
بدون تردد

1404
01:55:09,729 --> 01:55:11,363
هذه من اجلك يا ابن عم

1405
01:55:36,929 --> 01:55:38,563
يا لها من حركة

1406
01:55:59,696 --> 01:56:01,228
لقد قال لي ابى ان واكاندا

1407
01:56:01,230 --> 01:56:03,096
أجمل شيء
قد راه على الاطلاق

1408
01:56:06,463 --> 01:56:09,263
لقد وعد بأنه سوف
يرينى اياها يوماً ما

1409
01:56:10,796 --> 01:56:12,464
هل تصدق هذا؟

1410
01:56:13,363 --> 01:56:14,328
طفل من أوكلاند ،

1411
01:56:14,330 --> 01:56:16,431
يتجول ويصدق الحكايات

1412
01:57:04,697 --> 01:57:06,630
انها جميلة

1413
01:57:20,763 --> 01:57:23,298
ربما لا يزال بإمكاننا شفاءك

1414
01:57:25,629 --> 01:57:26,963
لماذا ؟

1415
01:57:28,595 --> 01:57:30,963
حتى يمكنك فقط حبسي؟

1416
01:57:34,164 --> 01:57:35,431
لا

1417
01:57:37,597 --> 01:57:39,261
فقط ادفني في المحيط

1418
01:57:39,263 --> 01:57:42,560
مع أجدادي
اللذين قفزوا من السفن

1419
01:57:42,562 --> 01:57:46,263
لأنهم يعرفون ان الموت
كان أفضل من العبودية

1420
01:59:10,629 --> 01:59:11,630
شكرا لكِ

1421
01:59:13,629 --> 01:59:15,297
لقد انقذتى حياتى

1422
01:59:16,030 --> 01:59:18,330
وأنقذتى عائلتي

1423
01:59:20,495 --> 01:59:21,961
وأمتنا

1424
01:59:21,963 --> 01:59:24,561
لا يوجد شيء
لتشكرنى عليه

1425
01:59:24,563 --> 01:59:26,197
انه من واجبنا

1426
01:59:29,495 --> 01:59:32,429
لقد كان واجبي القتال
من اجل ما أحب

1427
01:59:33,463 --> 01:59:34,463
كان يجب عليّ

1428
01:59:41,029 --> 01:59:43,396
لا يمكنكِ لومى
لقد كدت أموت

1429
01:59:46,929 --> 01:59:48,330
ابقِى

1430
01:59:50,696 --> 01:59:51,962
أعتقد أنني أعرف طريقة

1431
01:59:51,964 --> 01:59:54,363
لا يزال بإمكانك الوفاء بدعوتك

1432
01:59:55,496 --> 01:59:57,031
من فضلك إبقى

1433
02:00:29,895 --> 02:00:31,828
أووه ، انه يتحرك
انه يتحرك

1434
02:00:31,830 --> 02:00:33,693
من هو هذا الرجل؟

1435
02:00:33,695 --> 02:00:34,697


1436
02:00:37,696 --> 02:00:39,027
عندما قلت
انك سوف تأخذني

1437
02:00:39,029 --> 02:00:41,095
إلى كالفورنيا
لأول مرة

1438
02:00:41,097 --> 02:00:43,393
اعتقدت
انك تعني كوتشيلا

1439
02:00:43,395 --> 02:00:44,964
أو ديزني لاند

1440
02:00:45,495 --> 02:00:47,030
لماذا هنا؟

1441
02:00:49,929 --> 02:00:53,496
هذا هو المكان  حيث قتل والدنا عمنا

1442
02:00:58,662 --> 02:01:00,462
انهم سوف يهدمونه

1443
02:01:01,529 --> 02:01:02,660
جيد

1444
02:01:02,662 --> 02:01:04,663
انهم لن يهدمونه

1445
02:01:05,762 --> 02:01:07,463
لقد اشتريت هذا المبنى

1446
02:01:09,495 --> 02:01:11,429
وهذا المبنى

1447
02:01:12,097 --> 02:01:14,097
وهذا الاخر هناك

1448
02:01:15,064 --> 02:01:16,360
سيكون هذا هو اول

1449
02:01:16,362 --> 02:01:19,030
مركز توعية دولي خاص بواكاندا

1450
02:01:20,029 --> 02:01:22,963
ناكيا سوف تشرف على
التواصل الاجتماعي

1451
02:01:23,563 --> 02:01:24,828
وانتِ سوف تقودين

1452
02:01:24,830 --> 02:01:27,727
تبادل العلم والمعلومات

1453
02:01:27,729 --> 02:01:29,697
أنت تمزح

1454
02:01:30,197 --> 02:01:31,430


1455
02:01:40,629 --> 02:01:41,727
اووه

1456
02:01:41,729 --> 02:01:44,795
مهلا ، يو يا رجل،
ما هذا بحق الجحيم؟

1457
02:01:44,797 --> 02:01:46,495
هذا مثل
سفينة الفضاء بجاتي

1458
02:01:46,497 --> 02:01:49,363
اخى ، لقد ظهرت من العدم
هل رأيتم ذلك ؟

1459
02:01:52,463 --> 02:01:53,597
ماذا ؟

1460
02:01:55,462 --> 02:01:56,394
تحقق من ذلك ،يا اخى

1461
02:01:56,396 --> 02:01:58,097
يمكننا أخذ هذه مرة أخرى
إلى البيت

1462
02:01:59,129 --> 02:02:00,328
نذهب إلى المدرسة في هذه

1463
02:02:00,330 --> 02:02:02,493
انظر ، يمكننا تفكيكها
يمكننا بيعها

1464
02:02:02,495 --> 02:02:03,527
على موقع اي باي

1465
02:02:03,529 --> 02:02:04,893
ويحصل الجميع على مثلا ،
مليون قطعة

1466
02:02:04,895 --> 02:02:06,193
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانكم يا رفاق

1467
02:02:06,195 --> 02:02:07,193
من اين اتيت ؟
من واكاندا

1468
02:02:07,195 --> 02:02:08,561
ما هى واكاندا؟

1469
02:02:08,563 --> 02:02:09,563
مهلا ، يو

1470
02:02:10,330 --> 02:02:11,497
هل هذه لك ؟

1471
02:02:15,329 --> 02:02:16,893
..من الذى

1472
02:02:16,895 --> 02:02:18,229
من أنت؟

1473
02:05:03,895 --> 02:05:06,161
 اسمي هو الملك تتشالا

1474
02:05:06,163 --> 02:05:08,395
 ابن الملك تتشاكا

1475
02:05:08,397 --> 02:05:12,994
أنا الحاكم السيادي
لأمة واكاندا

1476
02:05:12,996 --> 02:05:15,928
 ولأول مرة
في تاريخنا

1477
02:05:15,930 --> 02:05:19,227
 سوف نشارك
معرفتنا ومواردنا

1478
02:05:19,229 --> 02:05:21,261
 مع العالم الخارجي

1479
02:05:21,263 --> 02:05:24,894
  واكاندا لن
تشاهد من الظلال بعد الان

1480
02:05:24,896 --> 02:05:26,429
 لا يمكننا ذلك

1481
02:05:27,530 --> 02:05:29,193
 لا يجب علينا

1482
02:05:29,195 --> 02:05:32,027
 سوف نعمل على أن نكون مثالاً
على كيف اننا

1483
02:05:32,029 --> 02:05:34,561
كإخوة وأخوات
على هذه الأرض

1484
02:05:34,563 --> 02:05:36,728
يجب أن نعامل بعضنا البعض

1485
02:05:36,730 --> 02:05:39,593
 الآن أكثر من أي وقت مضى

1486
02:05:39,595 --> 02:05:44,660
 أوهام الانقسام
تهدد وجودنا

1487
02:05:44,662 --> 02:05:46,527
نحن جميعا نعرف الحقيقة

1488
02:05:46,529 --> 02:05:50,193
 المزيد يربطنا
من ان يفصلنا

1489
02:05:50,195 --> 02:05:52,093
 لكن في أوقات الأزمات

1490
02:05:52,095 --> 02:05:54,795
 الحكيم يبنى الجسور

1491
02:05:54,797 --> 02:05:57,762
في حين أن الاحمق
يبنى الحواجز

1492
02:05:57,764 --> 02:05:59,928
 يجب علينا إيجاد طريقة

1493
02:05:59,930 --> 02:06:02,761
 لرعاية بعضنا البعض

1494
02:06:02,763 --> 02:06:07,461
 كما لو كنا قبيلة واحدة

1495
02:06:07,463 --> 02:06:09,160
مع كل الاحترام الواجب ،
,ملك تتشالا

1496
02:06:09,162 --> 02:06:10,427
ماذا يمكن
لامة من المزارعين

1497
02:06:10,429 --> 02:06:12,862
 أن تقدم
لبقية العالم؟

1498
02:06:21,923 --> 02:06:26,923

