﻿1
00:03:17,275 --> 00:03:19,102
!السيد المسيح

2
00:03:20,737 --> 00:03:22,694
!الاحمق

3
00:03:22,823 --> 00:03:25,943
هل رأيت ذلك؟
!لقد ظهر أمامي بشكل مفاجئ

4
00:03:26,827 --> 00:03:31,157
لقد غفلت عيوني عن الطريق
!لمدّة ثانية، لكنه خرج فجأة

5
00:03:31,207 --> 00:03:34,291
ربما يجب أن نأخذ أستراحة

6
00:03:38,089 --> 00:03:41,174
سأتوقف حالما تأتي الفرصة التالية

7
00:04:17,924 --> 00:04:20,000
سيارة جميلة

8
00:04:20,260 --> 00:04:21,884
شكراً

9
00:04:22,762 --> 00:04:26,214
...حصلت على راديو، قرص مدمج

10
00:04:28,143 --> 00:04:29,602
غطاء

11
00:04:32,690 --> 00:04:35,644
كل ما هو متوفر

12
00:04:35,818 --> 00:04:42,071
أعتقد ذلك، لكن أفترض أنك بحاجة
لبعض التعديلات عليها

13
00:04:42,742 --> 00:04:47,321
لماذا تحتاج هذه الخردة
ولديك سيارة كهذه؟

14
00:04:52,544 --> 00:04:58,714
أعتقد بأنك بحاجة الى جهاز اتصال -
نعم، هل هذا صحيح؟ -

15
00:04:59,594 --> 00:05:02,381
اذا كنت تستعمل جهاز اتصال، فإنك تحتاج لمعالجته

16
00:05:06,059 --> 00:05:09,179
حتى تهتم بأنك قد كدت تقتلنا؟

17
00:05:09,354 --> 00:05:13,186
لم أنتبه لك
خرجت أمامي فجأة

18
00:05:13,359 --> 00:05:18,566
!مثل الجحيم، رأيت ما حدث -
دعنا فقط ننسى هذا، حسناً؟ -

19
00:05:18,614 --> 00:05:22,743
أنا آسف لما حدث
لا أريد أي مشاكل

20
00:05:23,203 --> 00:05:26,287
راهنت بأنك لا تريد مشاكل

21
00:05:29,000 --> 00:05:33,248
أيتها السيدة،يجب أن تكوني
أكثر حذراً مع الذي تركبين بجانبه

22
00:05:34,673 --> 00:05:38,422
من كان هذا -
لا شيء، الرجل في الشاحنة -

23
00:05:38,886 --> 00:05:41,556
يعتقد أني حاولت صدمه

24
00:05:45,268 --> 00:05:46,679
تعالي، دعينا نذهب

25
00:05:46,728 --> 00:05:50,678
هل تريدني أن أقود؟ -
نحن متأخرون، فقط أدخلي -

26
00:05:51,733 --> 00:05:56,063
عدني أنك ستنتبه للطريق -
فقط أدخلي -

27
00:05:56,155 --> 00:05:58,194
أمزح

28
00:06:23,017 --> 00:06:26,102
هل انت مستعد لدخول
سباق الجائزة الكبرى؟

29
00:06:29,566 --> 00:06:31,605
ما الذي جلبتيه؟

30
00:06:32,068 --> 00:06:35,568
...وجبات سريعة، دعنا نرى

31
00:06:35,739 --> 00:06:38,610
...(حلوى كرات (سنو

32
00:06:38,867 --> 00:06:42,071
(وحلوى (يو-هو) و (مونبيس...

33
00:06:43,039 --> 00:06:48,282
هل تصدق أنهم ما زالو يصنعون ذلك؟ -
أنهم خبيرين أطعمة هنا -

34
00:06:57,638 --> 00:06:59,963
هذا جنون، أنظر لهذا

35
00:07:00,474 --> 00:07:04,721
كُتب هنا، إذا كنت تريد الفوز
...أرسل بريد الكتروني

36
00:07:05,229 --> 00:07:11,849
تختار بين 90.000 دولار...
أو 90.000 فطيرة محلاة

37
00:07:16,575 --> 00:07:20,324
!ماذا ستفعل بـ 90.000 فطيرة

38
00:07:20,579 --> 00:07:24,826
لا أعرف، نبيع الواحدة بـ 30 سنت
ونسدد أقساط السيارة

39
00:07:25,334 --> 00:07:27,493
لا أمزح

40
00:07:29,964 --> 00:07:32,918
تسعين ألف دولار

41
00:07:34,135 --> 00:07:36,342
هذا يحل بعض المشاكل

42
00:07:41,018 --> 00:07:42,429
...بحق الجحيم ما

43
00:07:42,478 --> 00:07:45,349
ما الذي فعلته؟ -
...لا شيء أنا -

44
00:07:48,860 --> 00:07:50,817
يجب ان نتوقف، لا أستطيع القيادة بها

45
00:08:05,711 --> 00:08:07,704
هذا لا يصدق

46
00:08:38,914 --> 00:08:42,199
جيد -
خارج التغطية؟ -

47
00:08:43,293 --> 00:08:46,378
الكثير من المشاهد الخلابة التي تقصدها على الطريق

48
00:08:49,008 --> 00:08:52,459
حشية الحيرة محروقة -
ماذا؟ -

49
00:08:52,762 --> 00:08:57,590
أنها مرتبطة بذراع التوصيل -
أوه، هيا، أسكتي -

50
00:08:58,602 --> 00:09:01,603
أوه، هل تعتقدين ذلك؟

51
00:09:01,730 --> 00:09:05,858
هذا قد يكون قرارنا الاسوأ -
ماذا ستفعلين -

52
00:09:05,901 --> 00:09:10,148
لا، فقط أسمع
نحن نغيّر الوظائف، حسناً؟

53
00:09:10,406 --> 00:09:14,071
مواردنا المالية جيدة

54
00:09:14,243 --> 00:09:19,369
ونحن في مكان مجهول
نعم، هذا قرارنا الأسوأ

55
00:09:19,457 --> 00:09:22,577
إبتعدي من هنا، أنت تربكيني

56
00:09:22,711 --> 00:09:26,495
حسناً، حظاً سعيداً
(انا ذاهبة الى (كاليفورنيا

57
00:09:26,757 --> 00:09:29,711
لا مشكلة
فقط اتركي لي بعض الحلوى

58
00:09:29,885 --> 00:09:34,880
وكعك محلى -
لا هناك سيارة -

59
00:09:36,142 --> 00:09:38,218
السيد المسيح، ليس هؤلاء الرجال

60
00:09:47,529 --> 00:09:49,688
!الحمقى

61
00:10:03,713 --> 00:10:05,623
جيف)؟)

62
00:10:17,937 --> 00:10:19,894
بحق الجحيم ما...؟

63
00:10:22,025 --> 00:10:25,524
ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف -

64
00:10:29,324 --> 00:10:31,531
هذا ليس جيد

65
00:11:02,569 --> 00:11:06,863
مرحباً، هل أنتم بخير؟ -
نعم، سيارتنا تعطلت -

66
00:11:06,948 --> 00:11:10,234
رأيت ذلك
سأساعدكما لأبعادها عن الطريق

67
00:11:10,452 --> 00:11:14,284
شكراً للمساعدة
عزيزتي أتريدين القيادة

68
00:11:18,878 --> 00:11:22,662
(لوحات سيارت (ماسوشوستس
هل انتم في اجازة؟

69
00:11:22,882 --> 00:11:24,709
لا، نحن ننتقل

70
00:11:24,968 --> 00:11:29,796
أوه، نعم؟ ألى أين؟ -
(ساندياغو) -

71
00:11:29,973 --> 00:11:34,517
هل يمكننا استعمال جهاز الاتصال
للأتصال بشاحنة السحب؟

72
00:11:34,937 --> 00:11:40,062
،لقد نسيته معطل هذا الصباح
سأصلحه في المحطة التالية

73
00:11:40,234 --> 00:11:43,734
كم تبعد؟ -
حوالي 60 ميلاً -

74
00:11:44,239 --> 00:11:47,608
لقد كنت أقود طوال الطريق
وتعطلت معي

75
00:11:47,867 --> 00:11:50,738
الاربطة، البطارية

76
00:11:50,996 --> 00:11:55,872
هذه المحركات اصبحت
مزودة بأجهزة الكمبيوتر

77
00:11:55,960 --> 00:11:59,210
أنها سيارة جديدة -
تعرف، يمكن أن يكون ذلك -

78
00:11:59,463 --> 00:12:04,090
تميل إلى زيادة الحرارة إذا كانت جديدة

79
00:12:06,262 --> 00:12:09,429
...حسناً، لكن ليس

80
00:12:10,016 --> 00:12:15,687
يمكنني إيصالكم
إلى مطعم (بيلس) بعد خمسة أميال

81
00:12:15,898 --> 00:12:19,848
،لديهم هاتف عمومي
يمكنك أجراء اتصال لسحب سيارتك

82
00:12:20,903 --> 00:12:23,988
شكراً جزيلاً لك
لكني حصلت على فكرة أفضل

83
00:12:24,073 --> 00:12:28,901
سنتركها تبرد قليلاً
شكراً، نحن نقدر لك ذلك

84
00:12:29,245 --> 00:12:33,374
أتمنى لكم حظاً جيدا -
شكراً جزيلا -

85
00:12:33,458 --> 00:12:37,587
عزيزي -
هذا صحيح، أزدادت حرارتها -

86
00:12:37,713 --> 00:12:40,714
ماذا لو كان غير ذلك؟
سنبقى هنا

87
00:12:40,841 --> 00:12:46,631
لا، فقط اعطيها بعض الوقت
لكي تبرد، وسنكون بخير

88
00:12:47,974 --> 00:12:52,517
الجو يزداد حرارة هنا
هل أنت متأكد بأنك لا تريد الركوب معه؟

89
00:12:52,771 --> 00:12:55,227
...لا، لكن

90
00:12:56,358 --> 00:12:58,849
لا أريد ترك السيارة وحدها هنا

91
00:12:59,111 --> 00:13:04,402
ماذا لو هو أوصلني، وأتصلت بشاحنة القطر
وطلبت شاي مثلج منعش؟

92
00:13:04,700 --> 00:13:07,867
وأنا أبقى مع سيارة حارة جميلة؟ -
صحيح -

93
00:13:08,121 --> 00:13:10,327
صحيح

94
00:13:12,208 --> 00:13:16,159
أمتأكد أنك ستكون بخير؟ -
سأكون بخير -

95
00:13:18,215 --> 00:13:19,923
أعذرني

96
00:13:20,801 --> 00:13:25,878
هلّ بأمكاني قبول التوصيلة؟ -
بالتأكيد، أركبي السلم -

97
00:13:27,642 --> 00:13:33,562
زوجك الا يريد المجيء -
لا، سيبقى مع السيارة -

98
00:14:38,260 --> 00:14:40,751
يا للجحيم ما هذا؟

99
00:15:46,083 --> 00:15:49,997
أعذرني، كان من المفترض
أن أقابل زوجتي هنا

100
00:15:51,046 --> 00:15:57,381
هي سوداء الشّعر
ترتدي معطف بينتون أبيض

101
00:15:57,595 --> 00:15:59,802
أبيض ماذا؟ -
معطف بينتون -

102
00:16:00,682 --> 00:16:05,344
هانك)، طلبك هنا! أنا مشغول)
جداً هنا، الناس يأتون ويذهبون

103
00:16:05,604 --> 00:16:10,681
كان ذلك في حدود نصف ساعة الماضية
لقد كانت مع سائق شاحنة

104
00:16:10,901 --> 00:16:15,777
،رجل يلبس قبعة بيسبول
يقود شاحنة كبيرة

105
00:16:16,073 --> 00:16:17,734
لم أراه هنا

106
00:16:18,993 --> 00:16:21,235
هل أنت متأكد؟

107
00:16:22,163 --> 00:16:26,624
هذا الرجل يبحث عن زوجته
...شعرها اسود، وتلبس معطف أبيض

108
00:16:27,252 --> 00:16:31,582
جائت مع شخص يلبس قبعة بيسبول...
هل رآهم أحد منكم؟

109
00:16:34,427 --> 00:16:38,638
،يبدو أنها هربت منك
يا راعي البقر

110
00:16:41,351 --> 00:16:45,930
ربما تركت رسالة
عند أحد موظفيك؟

111
00:16:46,189 --> 00:16:50,650
مستحيل
أنا الوحيد الذي يعمل هنا

112
00:16:53,030 --> 00:16:58,654
هل هناك مطعم بيلس غير هذا -
لا آسف، بالتأكيد ليس هناك -

113
00:17:40,248 --> 00:17:44,957
عذراً، هي وأنا لابد أن نترك إشارة
كم تبعد البلدة القادمة؟

114
00:17:45,837 --> 00:17:48,245
حوالي 20 ميل

115
00:17:48,423 --> 00:17:51,839
أيمكنك ان تفعل لي خدمة
...إذا زوجتي، (ايمي)، جائت هنا

116
00:17:52,094 --> 00:17:56,008
أخبرها اني كنت هنا...
وأن تبقى حتى أعود

117
00:17:56,265 --> 00:17:59,136
أيمكنك فعل ذلك لي؟ أرجوك -
حسناً، موافق -

118
00:17:59,810 --> 00:18:01,602
شكراً لك

119
00:19:06,549 --> 00:19:08,625
توقف جانباً

120
00:19:10,011 --> 00:19:11,340
توقف جانباً

121
00:19:17,728 --> 00:19:19,804
لا أصدق

122
00:19:23,651 --> 00:19:25,560
!السيد المسيح

123
00:19:33,662 --> 00:19:35,536
!السيد المسيح

124
00:19:58,271 --> 00:20:00,348
يا، رجل

125
00:20:01,817 --> 00:20:05,649
ماذا تفعل -
أحاول أيقافك، ألا تراني؟ -

126
00:20:05,905 --> 00:20:07,944
نعم -
حسناً؟ -

127
00:20:08,074 --> 00:20:13,579
لا يهم، أبحث عن زوجتي
أين هي؟

128
00:20:13,747 --> 00:20:16,202
كيف يمكنني أن أعرف أين زوجتك؟

129
00:20:16,416 --> 00:20:20,913
أنا الرجل صاحب الجيب
(أنت أوصلتها الى مطعم (بيلس

130
00:20:21,213 --> 00:20:22,458
لست أنا، آسف

131
00:20:22,673 --> 00:20:26,837
عذراً؟ كان ذلك قبل نصف ساعة
ألا تتذكر؟

132
00:20:27,303 --> 00:20:31,846
أنظر، أنا لم ألتقي بك في حياتي

133
00:20:33,518 --> 00:20:36,009
ماذا تقول؟

134
00:20:37,647 --> 00:20:39,225
أيمي)؟)

135
00:20:42,069 --> 00:20:44,560
أيمي)، هل أنتِ هناك؟)

136
00:20:45,614 --> 00:20:48,022
أنظر، أنا لا أعرف ماذا تريد...

137
00:20:48,325 --> 00:20:51,659
!أريد أستعادة زوجتي
الآن ماذا تفعل...؟

138
00:21:00,255 --> 00:21:04,383
أيها الشرطي، أحتاج مساعدتك -
ما هي المشكلة؟ -

139
00:21:04,843 --> 00:21:09,589
لقد فعل شيء بزوجتي -
أهدأ، سيدي، ماذا يجري؟ -

140
00:21:09,682 --> 00:21:14,510
لا أعرف، آخر مرة رأيتها
كانت مع الرجل، في الشاحنة

141
00:21:14,729 --> 00:21:19,356
الآن يقول أنه لم يراها -
أنا لا أعرف عن ماذا يتحدث -

142
00:21:19,609 --> 00:21:22,100
لا تكذب، أنت ابن ساقطة -
أهدئ -

143
00:21:22,571 --> 00:21:26,616
أخبرني الآن ماذا حدث -
حسناً، حسناً -

144
00:21:26,867 --> 00:21:31,079
سيارتنا تعطلت
...توقّف هذا، عرض علينا المساعدة

145
00:21:31,330 --> 00:21:35,115
أخذ زوجتي الى هاتف عمومي...
!لكنها لم تظهر

146
00:21:35,418 --> 00:21:39,630
ماذا تقول في هذا الكلام؟ -
أيها الشرطي، أنا لا أعرف -

147
00:21:39,839 --> 00:21:44,466
أوقفني بجانب الطريق
وبدأ بالسؤال عن زوجته

148
00:21:44,720 --> 00:21:47,721
أقسم، أني لم أره من قبل

149
00:21:47,973 --> 00:21:49,966
أنت لم توصل زوجته؟ -
كلا -

150
00:21:50,226 --> 00:21:52,183
!أنه يكذب

151
00:21:55,857 --> 00:21:59,724
سيدي، هل بأمكاني تفتيش شاحنتك؟ -
نعم تفضل -

152
00:22:00,195 --> 00:22:04,857
أسمي (ريد بار) كل أوراقي موجودة
بأمكانك رؤيتهم

153
00:22:04,992 --> 00:22:09,037
ذلك ليس ضروري، أرجع للوراء
وراء الخط، كلاكما

154
00:22:47,037 --> 00:22:50,738
أريد رؤية رخصتك
وتسجيلك، رجاء

155
00:23:13,148 --> 00:23:15,770
هل هذه الأغراض لك؟ -
نعم -

156
00:23:16,610 --> 00:23:19,980
أشيائي الشخصية
أتريد ألقاء نظرة؟

157
00:23:24,160 --> 00:23:25,987
لا

158
00:23:26,246 --> 00:23:29,911
أعتقد يجب أنهاء هذا
أنت يمكنك الذهاب

159
00:23:30,208 --> 00:23:33,542
أنتظر، ليس كذلك؟
ألن تستجوبه أكثر؟

160
00:23:34,004 --> 00:23:38,750
فتشت الشاحنة
لا يوجد شيء مريب

161
00:23:39,218 --> 00:23:41,888
ربما شبهت شاحنتي بشاحنة آخرى

162
00:23:42,388 --> 00:23:45,840
أذهب للجحيم، دعني أرى ذلك -
!أنتظر ثانية -

163
00:23:46,017 --> 00:23:50,146
أتريدني أن أعتقلك؟
الرجل تعاون معنا

164
00:23:50,230 --> 00:23:54,394
شاحنة بسيطة المظهر
تشاهد الكثير من الشاحنات مثلها هنا

165
00:23:54,860 --> 00:23:57,731
لربما أختلط عليك الامر

166
00:23:59,365 --> 00:24:01,488
قف هنا

167
00:24:12,087 --> 00:24:14,163
سيد (تايلور)؟

168
00:24:19,386 --> 00:24:21,296
تعال

169
00:24:25,268 --> 00:24:28,020
هو، كانت هذه الشاحنة

170
00:24:28,480 --> 00:24:31,896
هل حصلت على أرقام لوحة الشاحنة

171
00:24:32,025 --> 00:24:34,018
!ماذا؟ لا

172
00:24:34,278 --> 00:24:41,159
ماذا عن المعلومات على الباب؟ -
!لم أهتم بها، هيا -

173
00:24:42,328 --> 00:24:46,408
سيد (تايلور) هل تشاجرت
مع زوجتك اليوم؟

174
00:24:48,376 --> 00:24:50,998
هل يفيدك هذا بأي شيئ؟

175
00:24:51,463 --> 00:24:55,543
من المحتمل
أنها تكون تركتك؟

176
00:24:55,759 --> 00:25:00,386
أنا لا أعتقد ذلك
!زوجتي لم تتركني

177
00:25:00,890 --> 00:25:05,184
أذا وضعت شخصين في سيارة
لمدة طويلة بما فيه الكفاية، هم سيتركون بعض

178
00:25:05,269 --> 00:25:10,181
رأيت رجالً يتخلصون من نسائهم
على قارعة الطريق، والعكس كذلك

179
00:25:10,442 --> 00:25:15,982
أيها الشرطي أنا حقاً أريد البقاء
(والمساعدة، لكن الطريق طويل الى (فريسنو

180
00:25:16,448 --> 00:25:19,485
أذهب
أقدر لك تعاونك

181
00:25:19,743 --> 00:25:22,199
هذا جنون، أيها الشرطي، رجاء

182
00:25:22,663 --> 00:25:27,871
لدي بياناته اذا أحتجته
لاحقاً، أعرف أين أجده

183
00:25:28,419 --> 00:25:30,127
سيدي

184
00:25:33,049 --> 00:25:34,627
تعاونت كثيراً

185
00:25:37,679 --> 00:25:43,552
مشاعري ليست قاسية، أنا حقاً أتمنى
أن تجد زوجتك، شكراً

186
00:25:49,192 --> 00:25:52,193
السيد (تايلور)، أتريد المجئ معي؟

187
00:26:21,393 --> 00:26:23,719
أعتقد أنها تأخرت

188
00:26:24,188 --> 00:26:28,684
،لربّما أختلط عليك الأمر حول الذي ساعدكم
أريد مساعدتك

189
00:26:29,443 --> 00:26:34,189
بلدة (براكيت) على بعد 31 ميلاً
(أسم مساعدي (لين كوفر

190
00:26:34,699 --> 00:26:38,483
هو سيساعدك أذا أردت
الابلاغ عن زوجتك المفقودة

191
00:26:39,454 --> 00:26:45,244
أيها الضابط، السيدة (جلبرت) أغلقت الباب
على مقطورتها، أيمكنك مساعدتها؟

192
00:26:45,377 --> 00:26:48,497
أخبرها أني على طريق 10-4 -
حسناً -

193
00:26:48,673 --> 00:26:51,839
...سيد (تايلور)، أصنع لنفسك معروف

194
00:26:52,927 --> 00:26:54,836
إذهب وقابل مساعدي...

195
00:27:22,209 --> 00:27:26,421
هل هذه الصورة حديثة؟ -
نعم، قبل شهرين -

196
00:27:26,839 --> 00:27:28,214
نفس الشعر؟

197
00:27:31,218 --> 00:27:32,298
نعم

198
00:27:33,679 --> 00:27:37,808
حسناً، نحن بالتأكيد
(سنفعل ما بمقدورنا، سيد (تايلور

199
00:27:38,059 --> 00:27:42,057
أكثر من 100,000 شخص يضيعون
في البلدة كل سنة

200
00:27:42,522 --> 00:27:47,944
هاربين، آباء مرهقين، منبوذين
...أشخاص هاربون من مصلحة الضرائب

201
00:27:48,237 --> 00:27:55,118
جميع الضائعين بدون أثر...
نتلقى هذه الصور دائماً

202
00:27:55,244 --> 00:27:59,325
لا أقول أن زوجتك أحدهم، لا أتمنى ذلك

203
00:27:59,416 --> 00:28:03,793
أن لم تكن هناك فدية
...أو دليل على الأختطاف

204
00:28:04,046 --> 00:28:08,340
مكتب التحقيقات الفيدرالي لن ينظر...
في حالتك ألا بعد مرور 24 ساعة

205
00:28:09,093 --> 00:28:13,043
بالرغم من ذلك، نحن بالتأكيد
سنواصل البحث

206
00:28:21,314 --> 00:28:23,390
...(سيد (تايلور

207
00:28:23,692 --> 00:28:28,687
لماذا لا تذهب لمطعم (بيلس)؟وتحتسي...
كوب قهوة، وتنتظر زوجتك هناك

208
00:28:28,989 --> 00:28:33,367
أذا وصلتنا أية معلومات
أنا سأتصل بك، ما رأيك؟

209
00:28:35,788 --> 00:28:37,247
حسناً

210
00:29:00,440 --> 00:29:04,354
هل جائت زوجتي؟ -
لم أرها -

211
00:29:04,611 --> 00:29:07,398
أنت لم ترها
أو أنها لم تأت؟

212
00:29:07,656 --> 00:29:11,524
مثل ما قلت لك في المرة الماضية
لربّما هي هنا، ولربّما هي ليست هنا

213
00:29:11,785 --> 00:29:15,071
كل ما أقوله
أني لم أرها

214
00:29:22,839 --> 00:29:29,423
هذا ليس من شأني، لكني لو كنت
في مكانك، كنت سأبحث في حمام السيدات

215
00:29:43,152 --> 00:29:44,695
أيمي)؟)

216
00:29:45,697 --> 00:29:47,108
!(أيمي)

217
00:29:48,825 --> 00:29:52,029
سأوافيك في الحال يا راعي البقر

218
00:30:36,001 --> 00:30:39,251
أريد رؤية الفواتير -
ماذا؟ -

219
00:30:39,505 --> 00:30:42,055
أنت تسجل الاسماء
دعني أرى

220
00:30:42,091 --> 00:30:46,338
هل أنت معتوه؟
!ليس بأمكاني أن أريك الفواتير

221
00:30:46,596 --> 00:30:51,638
،إذا كانت زوجتي جائت هنا
إذاً اسمها مدون في هذه الاوراق

222
00:30:52,018 --> 00:30:54,723
أتنعتني، بالكذاب؟

223
00:30:55,147 --> 00:30:58,481
دعني أرى هذا الفواتير اللعينة

224
00:31:05,158 --> 00:31:08,942
سيدي
لقد تحملتك بما فيه الكفاية

225
00:31:37,359 --> 00:31:39,435
تحويلة -
مكتب الضابط -

226
00:31:39,653 --> 00:31:43,022
لحظة واحدة، رجاء -
!هيا -

227
00:31:43,282 --> 00:31:45,820
(اسمي (بيلي

228
00:31:47,119 --> 00:31:50,405
هل انت الشخص الذي يبحث عن زوجته؟

229
00:31:51,416 --> 00:31:52,661
!نعم

230
00:31:53,543 --> 00:31:56,628
نعم، كيف عرفت؟
هل رأيتها؟

231
00:31:56,880 --> 00:32:01,341
هل رأيتها؟ رجاء
أذا كنت تعرف أي شيء، أخبرني

232
00:32:01,427 --> 00:32:05,127
رأيتها، ربما -
أين؟ متى؟ -

233
00:32:05,806 --> 00:32:09,010
في الداخل، قبل مدة قليلة

234
00:32:09,227 --> 00:32:11,848
جائت في شاحنة -
نعم -

235
00:32:12,146 --> 00:32:14,934
شاحنة كبيرة -
ثم ماذا؟ -

236
00:32:15,233 --> 00:32:21,354
حسناً، ثم صعدت شاحنة أخرى

237
00:32:21,573 --> 00:32:23,483
مع من؟

238
00:32:24,577 --> 00:32:29,286
مع بعض الرجال
يعتقدون أني غبي، لكني لست كذلك

239
00:32:29,499 --> 00:32:31,705
أنا سأحصل على رخصة سائق شاحنة

240
00:32:31,960 --> 00:32:37,120
هذا مهم جداً
هل رأيت أين أخذو زوجتي؟

241
00:32:38,550 --> 00:32:45,004
شارع 7، شمالاً، فوق النهر -
في النهر؟ أين؟ -

242
00:32:49,937 --> 00:32:52,642
هم لا يخبرونني عن هذه الاشياء

243
00:32:52,857 --> 00:32:57,318
من، موظف المطعم؟
الرجال في الشاحنة؟

244
00:32:57,529 --> 00:32:59,735
لن أتكلم معك أكثر

245
00:32:59,948 --> 00:33:06,117
تعال معي الى مركز الشرط، إذا أخبرتهم
ما الذي رأيته، يمكنهم مساعدتي

246
00:33:06,288 --> 00:33:10,203
جيّد، الآن أنت الغبي -
ماذا يعني ذلك؟ -

247
00:33:10,501 --> 00:33:15,923
لن تستفيد شيء
الشرطة أحد منهم

248
00:33:31,857 --> 00:33:33,815
أعمل، اللعنة

249
00:33:42,077 --> 00:33:46,490
(مرحباً! (ستيف)، أنا (جيفري تاليور
أتتذكرني؟ نعم

250
00:33:46,749 --> 00:33:50,533
لا تضعني في حالة معلقة، رجاء
إستمع، أحتاج  معروفاً

251
00:33:50,836 --> 00:33:54,288
أنا تحدثت مع مساعدك
في مكتب التحقيقات الفدرالي

252
00:33:54,507 --> 00:33:58,671
(صحيح، عن (إيمي
...شيئ حدث لـ

253
00:33:58,928 --> 00:34:02,345
...أعتقد أنها كانت
...هي مفقودة! أعتقد أنها

254
00:34:02,557 --> 00:34:04,764
مرحباً؟ اللعنة

255
00:34:07,229 --> 00:34:11,441
مرحباً! (ستيف)؟ نعم
لا، لا تتصل ثانيةً

256
00:34:11,692 --> 00:34:16,438
!ستيف)! (ستيف)! اللعنة)

257
00:34:21,244 --> 00:34:23,118
ما...؟

258
00:34:39,847 --> 00:34:43,133
أنزل من السيارة الآن -
أوه، اللعنة -

259
00:34:54,530 --> 00:34:57,021
!إبن الساقطة

260
00:35:37,159 --> 00:35:39,282
!إبن الساقطة

261
00:35:39,537 --> 00:35:41,993
!ماذا تريد؟

262
00:36:31,843 --> 00:36:33,966
لقد أفلت

263
00:38:38,647 --> 00:38:42,645
بحق الجحيم أي ذهب؟ -
لقد أفلت، سقط في النهر -

264
00:39:19,816 --> 00:39:23,565
نعم، نحن نسحبها الآن

265
00:39:24,029 --> 00:39:28,276
أحذر، سينقطع

266
00:39:29,493 --> 00:39:32,863
هذا الذي يحدث
عندما تكون بدون الآخرين

267
00:39:33,247 --> 00:39:37,744
(كيف نفسر هذا لـ (وارن

268
00:39:42,257 --> 00:39:45,377
هل أنت بخير؟

269
00:39:57,899 --> 00:40:03,060
وفقاً لزوجتك، أنت لديك كومة من النقود
في حسابك المصرفي

270
00:40:03,113 --> 00:40:05,189
هل ذلك صحيح؟

271
00:40:05,616 --> 00:40:09,364
نعم، هناك البعض -
حسناً، البعض -

272
00:40:09,536 --> 00:40:15,706
أعطتنا رقم
أريد ذلك الرقم نفسه منك

273
00:40:16,502 --> 00:40:20,714
هناك حسابات مختلفة
...الرصيد يتقلّب، أنا لا

274
00:40:20,840 --> 00:40:22,335
يتقلّب

275
00:40:22,551 --> 00:40:26,216
إذا البعض hotshot مثل أنت لست
مراقبة حدّه الأدنى. . .

276
00:40:26,638 --> 00:40:29,723
هو سيكون أول مرّة في التاريخ...

277
00:40:31,185 --> 00:40:33,094
ماذا تعتقد، (إيرل)؟

278
00:40:33,312 --> 00:40:37,524
أعتقد أننا تعرضنا للكذب
هذا اللعين لا يملك شيئ

279
00:40:37,734 --> 00:40:42,396
كذبت الفاسقة لأنقاذ حياتها

280
00:40:42,614 --> 00:40:44,405
تسعين ألف

281
00:40:45,617 --> 00:40:47,824
تسعين أف دولار

282
00:40:54,085 --> 00:40:57,039
الآن أخرج مؤخرتك من هنا

283
00:41:16,734 --> 00:41:20,186
(أنت رجل صعب، (جيفري

284
00:41:20,279 --> 00:41:22,403
ماذا تريد؟

285
00:41:22,907 --> 00:41:25,612
،أنا لا أريد
أنت الذي تريد

286
00:41:26,036 --> 00:41:29,203
كم تريده سيئ؟
هو سيكلّفك

287
00:41:29,414 --> 00:41:30,992
...لا أستطيع أن أدعك تراها الآن

288
00:41:31,416 --> 00:41:36,921
. . . لكنّه حول 5 ' 5 "، 115 باون،
ثلاثة أربعة من ذلك فقط ثدي صافي.

289
00:41:36,964 --> 00:41:41,128
جميلة، شعر بني مجعد

290
00:41:41,219 --> 00:41:43,211
مهتمّ؟

291
00:41:43,346 --> 00:41:44,924
لماذا

292
00:41:45,515 --> 00:41:48,433
ما هذا...؟ لماذا أنا؟

293
00:41:50,228 --> 00:41:52,601
أحضره هنا

294
00:42:01,991 --> 00:42:04,399
(بلدة براكيت، (جيف

295
00:42:04,828 --> 00:42:08,031
هو a shithole قطعتين
في مكان مجهول.

296
00:42:08,415 --> 00:42:11,369
هل ترى المصرف هناك؟

297
00:42:12,669 --> 00:42:15,540
ستخبر مدير المصرف
...لتحويل

298
00:42:15,756 --> 00:42:20,751
90.000 دولار من حسابك المصرفي...
في بوسطن، نقداً

299
00:42:23,890 --> 00:42:26,262
كيف أعرف أنها لا تزال حية

300
00:42:26,684 --> 00:42:29,010
!إخرس

301
00:42:32,024 --> 00:42:33,399
(تعال، (جيف

302
00:42:33,609 --> 00:42:36,396
القِ نظرة

303
00:42:39,532 --> 00:42:43,695
أترى البناية مع سارية العلم
التي تقع على القمة؟

304
00:42:43,744 --> 00:42:46,829
نعم -
ذلك مركز الشرطة -

305
00:42:46,915 --> 00:42:52,122
هناك شرطيان، واحد يعمل على المكتب
والآخر يقوم بدورية في التلال

306
00:42:52,295 --> 00:42:54,122
...قبل دقيقة، (بيلي) هنا

307
00:42:54,298 --> 00:42:58,343
أخبرهم عن حادث...
(l-40) على  تقاطع

308
00:42:58,594 --> 00:43:02,129
أنظر؟ أنه يرحل

309
00:43:03,391 --> 00:43:06,226
سيأخذ 20 دقيقة
...للوصول هناك

310
00:43:06,436 --> 00:43:10,813
10 دقائق ليعرف بأنه لا يوجد حادث...
و20 دقيقة للعودة، تلك 50 دقيقة

311
00:43:10,857 --> 00:43:15,187
ذلك بالضبط الوقت الذي
ستحصل عليه لتأتي بمالي

312
00:43:19,158 --> 00:43:23,322
قبل ان تفكر في خطة
...حول استدعاء رجال الشرطة

313
00:43:23,412 --> 00:43:26,330
تذكر، سنراقبك...

314
00:43:26,457 --> 00:43:29,624
نحن سنراقبك
على المنظار

315
00:43:29,836 --> 00:43:32,042
...وأذا رأينا شيءً مريب

316
00:43:32,422 --> 00:43:37,797
سيارة لا تحمل علامات، طائرة، إنسان واحد...
...تنبعث منه رائحة شرطي

317
00:43:37,928 --> 00:43:41,048
(فقط تبقي المال لديك لمدة، (جيف...

318
00:43:41,098 --> 00:43:44,384
ونحن سنأتي لنأخذها منك في وقت آخر

319
00:43:47,688 --> 00:43:49,147
(بيلي)

320
00:43:49,816 --> 00:43:52,188
أعطه السترة

321
00:43:54,905 --> 00:43:56,732
(هيا، ضعها عليك، (جيف

322
00:43:56,948 --> 00:44:00,899
لا يمكنك الذهاب إلى المصرف
بهذا المنظر، أليس كذلك؟

323
00:44:02,288 --> 00:44:07,116
ليس من الضروري عمل كل هذا
يمكنني إحضار المال، أقسم

324
00:44:07,210 --> 00:44:10,709
أعدك، فقط أترك زوجتي تذهب، رجاء

325
00:44:11,297 --> 00:44:16,375
(تسعة وأربعون دقيقة،(جيف

326
00:45:09,485 --> 00:45:13,613
هذه رخصتي
وبطاقة الائتمان، إذا إحتجتها

327
00:45:13,823 --> 00:45:18,117
رقم حسابي المصرفي
في (بوسطن)، كم يأخذ من الوقت؟

328
00:45:18,328 --> 00:45:20,451
هل أنت بخير -
أنا بخير -

329
00:45:20,664 --> 00:45:23,237
لدي فقط 5000 دولار في هذا الحساب

330
00:45:23,292 --> 00:45:26,542
كم الوقت الذي تأخذه
في أستخراج بطاقة أئتمان

331
00:45:26,754 --> 00:45:30,419
،بطاقتي بها 6000 دولار
هل تستطيع تقديمها لي؟

332
00:45:30,633 --> 00:45:36,802
،لا، أنا آسف، لا أستطيع
الحد لغير الزبائن 500 دولار في اليوم

333
00:45:38,892 --> 00:45:42,593
سيدي، هل انت متأكد أنك بخير؟

334
00:45:44,064 --> 00:45:46,021
نعم، أنا بخير

335
00:45:46,316 --> 00:45:49,686
فقط حول المال، حسناً؟

336
00:46:09,216 --> 00:46:12,217
سأخبرك بشيء

337
00:46:13,888 --> 00:46:16,640
...سأخبرك بشيء

338
00:46:17,934 --> 00:46:21,718
،لا تتصل بأي أحد
هل تفهم؟

339
00:46:22,188 --> 00:46:23,731
نعم

340
00:46:25,067 --> 00:46:29,895
،مهما حدث
واصل الكتابة على الاوراق

341
00:46:29,989 --> 00:46:33,109
رجاء، استمر بالكتابة

342
00:46:35,494 --> 00:46:39,362
هم يشاهدون ذلك، من المحتمل
أن لديهم مناظير شرطة

343
00:46:39,541 --> 00:46:42,910
البلدة كاملة تحت المراقبة

344
00:46:45,088 --> 00:46:49,797
...أذا لم أخرج من هنا مع

345
00:46:49,927 --> 00:46:52,465
أعذرني، أأنت المدير؟

346
00:46:52,888 --> 00:46:56,174
نعم، انا المدير -
قيل لي أنكم تقدمون قروض -

347
00:46:57,101 --> 00:46:58,560
بالتأكيد

348
00:46:58,770 --> 00:47:02,221
تفضل بالجلوس على المقاعد

349
00:47:14,286 --> 00:47:16,244
حسناً؟

350
00:47:24,923 --> 00:47:31,092
أنسى ذلك
لقد تعرضت لحادث سيارة بسيط

351
00:47:31,513 --> 00:47:33,589
...أنا مجرد نوع من

352
00:47:33,766 --> 00:47:36,339
كم من الوقت سيأخذ هذا؟

353
00:47:36,727 --> 00:47:42,018
هو سـ ...، حسناً
سيأخذ بضعة دقائق

354
00:47:51,326 --> 00:47:54,446
نعم، أنا اتصل
...بخصوص رقم حساب

355
00:47:54,622 --> 00:47:59,616
9- 8-2-5-8-1-0-3...

356
00:48:00,002 --> 00:48:02,410
(جيفري تايلور)

357
00:48:30,285 --> 00:48:31,993
اللعنة

358
00:50:40,842 --> 00:50:42,420
أنه أنا

359
00:50:42,636 --> 00:50:46,681
بلا هراء، أنا أرى ذلك
كم لديك؟

360
00:50:50,311 --> 00:50:52,885
المال بكامله، تسعين ألف

361
00:50:53,106 --> 00:50:54,517
جيد

362
00:50:54,732 --> 00:51:00,439
أبدا بالمشي نحو الطريق السريع
وأدخل أول سيارة تتوقف جانباً

363
00:51:00,864 --> 00:51:02,857
متى سأرى زوجتي؟

364
00:51:03,075 --> 00:51:06,859
(قريباً جداً، (جيف
فقط أبدأ بالمشي

365
00:52:18,489 --> 00:52:21,610
فقط ضع المال
على المقعد

366
00:52:21,826 --> 00:52:24,828
لا، أولاً أخبرني أين هي

367
00:52:25,038 --> 00:52:28,787
خطأ، أيها الاحمق
...أولاً أعطني المال

368
00:52:29,209 --> 00:52:34,251
ألا إذا كنت تريدني أن أطلق...
النار على مؤخرتك هنا على الطريق السريع

369
00:52:52,026 --> 00:52:54,018
إستدر

370
00:52:55,488 --> 00:52:57,646
!أفعل ذلك

371
00:53:03,413 --> 00:53:06,414
ضع يديك خلف ظهرك

372
00:53:06,625 --> 00:53:09,294
أرجع خطوة نحو الشاحنة

373
00:53:19,555 --> 00:53:24,716
،إركب في الشاحنة على ركبتك
!هيا إدخل أيها اللعين

374
00:53:42,747 --> 00:53:46,247
لقد أعطيتك المال، أتركها تذهب

375
00:53:48,462 --> 00:53:49,872
بحق الجحيم ما...؟

376
00:53:59,390 --> 00:54:02,308
نعم، الصفقة تمت

377
00:54:03,227 --> 00:54:07,060
لقد قيدته، نعم لقد حصلت عليه

378
00:54:13,781 --> 00:54:17,731
أنت خرست لكن مع ذلك
أنت أبن ساقطة

379
00:54:18,035 --> 00:54:20,823
تعتقد لماذا أختطفناك على الخط السريع؟

380
00:54:21,038 --> 00:54:25,286
سيارة جديدة لامعة
(لوحة سيارات (ماسوشوستس

381
00:54:25,502 --> 00:54:28,253
سيمر أسبوع بدون أن يتفقدكم أحد

382
00:54:28,546 --> 00:54:32,545
يجب أن تضع ملصقاً
:على سيارتك، يقول

383
00:54:32,759 --> 00:54:36,592
((متسكعو ريتش يبحثون عن المشاكل))

384
00:54:51,571 --> 00:54:56,317
تمنيت لو كنت هناك ورأيت
وجهك عندما تعطلت سيارتك

385
00:54:56,785 --> 00:55:01,946
ستتعلم بأن لا تترك غطاء
محرك السيارة مفتوح عندما تدخل المتجر

386
00:55:18,976 --> 00:55:21,099
بحق الجحيم ما هذا؟

387
00:55:24,315 --> 00:55:28,894
،هذه ليست سوى من فئة دولار واحد
...هل تكذب يا أبن

388
00:56:14,911 --> 00:56:16,109
اللعنة

389
00:56:28,217 --> 00:56:31,171
أنت، ماذا تفعل هناك؟

390
00:56:38,019 --> 00:56:39,893
أين هي

391
00:56:40,022 --> 00:56:43,142
تباً لك -
!لا، تباً لك -

392
00:56:44,109 --> 00:56:46,268
أتحب ذلك؟ ماذا عن هذا؟

393
00:56:48,864 --> 00:56:51,356
أين هي -
لا أعرف -

394
00:56:51,492 --> 00:56:54,447
!تباً لك، لا تعرف

395
00:56:57,457 --> 00:56:58,786
توقف، توقف

396
00:56:59,543 --> 00:57:02,497
ماذا؟
أتريدني أن أتوقف؟

397
00:57:02,713 --> 00:57:06,212
لأني سأراهن أن هذا التوقف
!سيعجبك أيها اللعين

398
00:57:20,148 --> 00:57:21,607
بحق الجحيم ما هذا؟

399
00:57:29,700 --> 00:57:31,693
!أين هي؟ -
(مع (بيلي -

400
00:57:31,911 --> 00:57:33,322
أين؟ -
واصل القيادة -

401
00:57:33,746 --> 00:57:34,944
!كلام فارغ

402
00:57:36,499 --> 00:57:41,458
أنا أطارد شاحنة فورد سوداء
أتصل بشرطة الولاية

403
00:57:41,546 --> 00:57:45,192
نحن متجهون شمالاً، شارع 31
أحتاج للدعم

404
00:57:45,228 --> 00:57:48,838
أين كنت ستأخذ المال؟ -
أوقف الشاحنة -

405
00:57:48,888 --> 00:57:53,965
أين بالضبط؟ أين؟ -
(على الطريق السريع الرئيسي، في (تيكساكو -

406
00:57:56,813 --> 00:57:58,687
!إبن العاهرة

407
00:57:59,274 --> 00:58:01,480
ساعدني، أختطفو زوجتي

408
00:58:01,902 --> 00:58:03,479
أرمي المسدس -
أنه لك -

409
00:58:03,904 --> 00:58:06,276
!أنبطح -
أعرف أين هي -

410
00:58:06,490 --> 00:58:08,364
أنبطح أرضاً، أفعل ذلك

411
00:58:08,534 --> 00:58:12,484
أنا بالأسفل .. هو الذي بالداخل

412
00:58:12,705 --> 00:58:15,955
إختطفو زوجتي
هنالك أربعة منهم

413
00:58:16,209 --> 00:58:20,373
(سيتوقفون في (تيكساكو -
!اسكت -

414
00:58:21,172 --> 00:58:25,420
أنت في الشاحنة، هل انت بخير؟ -
يجب أن تصدقني -

415
00:58:25,844 --> 00:58:28,170
نعم، أنا بخير -
هل بأمكانك الخروج؟ -

416
00:58:28,389 --> 00:58:30,381
نعم، رجاءً لا تطلق النار

417
00:58:30,558 --> 00:58:32,800
!هناك حقيبة نقود هناك

418
00:58:33,227 --> 00:58:35,718
!وجهك للأسفل، وباعد بين ساقيك، واسكت

419
00:58:37,440 --> 00:58:39,065
إخرج، اللعنة

420
00:58:39,526 --> 00:58:41,234
!إنه لعين، إستمع لي

421
00:58:41,653 --> 00:58:43,064
!أغلق فمك

422
00:58:54,542 --> 00:58:56,914
يا، تغوّط للأدمغة.

423
00:59:18,734 --> 00:59:20,774
عملية إطلاق نار

424
00:59:22,322 --> 00:59:24,480
ضابط أُصيب

425
00:59:28,954 --> 00:59:31,362
ميّزت المشتبه به

426
00:59:34,168 --> 00:59:38,664
هذه إرسالية شرطة الولاية

427
00:59:39,382 --> 00:59:43,553
أرسل سيارة إسعاف، لقد أصيب -
من انت؟ -

428
00:59:43,589 --> 00:59:46,969
أيها الشريف هل بأمكانك الرد -
سوف يأتون إليك -

429
00:59:50,852 --> 00:59:54,553
أيها الشريف، سنرسل لك سيارة إسعاف حالاً

430
00:59:56,192 --> 01:00:01,020
لكل الوحدات، الظابط أُصيب
أكرر، الضابط أُصيب

431
01:01:19,740 --> 01:01:23,655
أنا لا أعرف، لقد قال
أنه سيكون هنا بعد نصف ساعة

432
01:01:23,744 --> 01:01:27,493
لقد سمعت تقرير أن ظابط أُصيب

433
01:01:27,707 --> 01:01:31,752
أترك. هناك حرارة أكثر من اللازم
حول هنا. الإقامة من الموجات الهوائية.

434
01:01:31,962 --> 01:01:34,085
أصطحب زوجته، وقابلني في الحظيرة

435
01:01:34,256 --> 01:01:37,459
أنا لا أهتم أذا أظطرينا
للقيادة طوال الليل

436
01:05:37,059 --> 01:05:40,760
أبي، أنت في البيت -
ديك)، هل أفتقدتني؟) -

437
01:05:41,230 --> 01:05:44,849
ديك)، عد للسرير)
توقعت انك سترجع الاسبوع القادم

438
01:05:45,068 --> 01:05:50,110
أنتهيت مبكراً،وعدت للبيت
آل) و(بيلي) سيأتون)

439
01:05:50,282 --> 01:05:52,987
أنها السادسة صباحاً
أليس بالأمكان أن يأتو في وقت آخر؟

440
01:05:53,243 --> 01:05:56,363
لدينا شيء لنعمله
الأمر سيستغرق بضعة ساعات

441
01:05:56,580 --> 01:05:59,368
إدخلي وحضري الافطار -
!(ديك) -

442
01:06:00,460 --> 01:06:04,160
هلا تفتح الحظيرة لأبيك؟ -
حسناً -

443
01:06:34,997 --> 01:06:37,535
ديكي) شكراً)

444
01:06:37,750 --> 01:06:41,499
،جلبت لك شيئاً
هل أنت جاهز؟

445
01:06:41,712 --> 01:06:44,382
ها أنت، إنظر لذلك

446
01:06:44,590 --> 01:06:46,916
!مثير -
مثير -

447
01:06:47,135 --> 01:06:49,591
نعم، سكين الجيش السويسري

448
01:06:49,804 --> 01:06:51,881
ولد جيد

449
01:07:33,852 --> 01:07:35,643
ديك)؟)

450
01:07:36,230 --> 01:07:38,306
ديك)، تعال هنا؟)

451
01:09:33,564 --> 01:09:37,894
إذا أنا أبدا انظر زوج آخر
من ماسوشوستس، هو سيكون أيضا قريبا.

452
01:09:38,111 --> 01:09:41,148
،لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به
أيّ كلمة على الإيرل؟

453
01:09:41,364 --> 01:09:43,108
لا شيء -
أنا لا -

454
01:09:43,325 --> 01:09:46,243
يجب أن نتخلص من الأشياء التي بالشاحنة

455
01:09:46,453 --> 01:09:50,582
،أيّ شئ يخص اؤلائك الأوغاد
نتخلص منه

456
01:09:50,791 --> 01:09:53,543
أيّ شئ، (بيلي) أفهمت ذلك؟

457
01:09:59,551 --> 01:10:03,715
كان يجب عليك أن تأخذه
في نفس الوقت مع زوجته

458
01:10:03,931 --> 01:10:06,007
هو لم يركب الشاحنة

459
01:10:06,225 --> 01:10:09,641
هل تريدن مني أن أطارده
بمسدس في الطريق، غبي

460
01:10:09,854 --> 01:10:14,267
كان يجب التخلص منهم
(مثل ذلك الزوج في ولاية (اوهايو

461
01:10:14,442 --> 01:10:19,400
لذا يجب أن نبقى خارج المنطقة
لعدة أشهر، صفقة كبيرة

462
01:10:19,656 --> 01:10:23,321
آل)، تعال)

463
01:10:28,791 --> 01:10:32,076
حسناً، عزيزتي، وقت النهوض

464
01:10:32,294 --> 01:10:34,999
هيا بنا -
هيا، تحركي -

465
01:10:35,757 --> 01:10:37,999
!إنهضي

466
01:10:38,801 --> 01:10:40,426
هل ماتت؟

467
01:10:41,262 --> 01:10:45,130
لا بد أنها ماتت
!من دخان العادم؟ إنتحار

468
01:10:45,392 --> 01:10:48,595
لا يمكن أن يكون أيّ منظف من ذلك،
أليس كذلك؟

469
01:10:48,812 --> 01:10:54,234
أحضر كيس بلاستيكي، سندفنها
بالخارج، قبل الشروق، دعنا نذهب

470
01:11:02,994 --> 01:11:04,821
!السيد المسيح! الملعونة

471
01:11:05,288 --> 01:11:08,243
!أخافتني للموت

472
01:11:08,458 --> 01:11:10,950
أسمح لي، سأقطع رأسها

473
01:11:11,170 --> 01:11:14,206
وارن)، هل انت هناك؟) -
اللعنة، أنها زوجتي -

474
01:11:14,423 --> 01:11:17,674
غطيها، وضعها بالثلاجة -
وارن)؟) -

475
01:11:17,927 --> 01:11:19,836
(أنا هنا، (آرلين

476
01:11:37,573 --> 01:11:40,325
هي a واحد ذات المعنويات العالية، أليس كذلك؟

477
01:11:41,995 --> 01:11:45,945
هذا صحيح أيتها السيدة
عليك فقط السكوت

478
01:11:53,132 --> 01:11:58,090
!لا تسببي لنا المشاكل، أيتها الملعونة
!توقفي عن التلوي

479
01:11:58,304 --> 01:12:01,222
هيا، عزيزتي
أنتِ لا تبدين سيئة

480
01:12:01,432 --> 01:12:06,427
الأمر سيستغرق 10 دقائق فقط لنفاذ الهواء
لن تحسي حتى به

481
01:12:13,112 --> 01:12:17,026
هيا يا أولاد، هيا

482
01:12:19,952 --> 01:12:21,660
!دعونا نذهب للأكل

483
01:12:33,717 --> 01:12:34,962
(أهلاً، سيدة (سي

484
01:12:35,177 --> 01:12:38,593
هل ستأتي للفطور؟
أنا أدعوك

485
01:12:38,806 --> 01:12:41,973
نحن بالتأكيد سنأكل
البعض من الفطائر

486
01:13:13,635 --> 01:13:16,340
!(بيلي)، عد الى البيت

487
01:15:12,096 --> 01:15:14,172
هو لا بدّ وأن وزنه 10 باونات

488
01:15:14,390 --> 01:15:18,091
ويصل لدوريات
شرطة الطريق السريع

489
01:15:18,937 --> 01:15:22,140
...تصل إلى مخرج  الـ

490
01:15:24,818 --> 01:15:26,396
أعطني المفتاح

491
01:15:28,072 --> 01:15:31,192
...سيد -
!لا تقل سيدي، يا أبن العاهرة -

492
01:15:31,409 --> 01:15:34,576
زوجتي مسجونة في حفرة
!في حضيرتك اللعينة

493
01:15:34,704 --> 01:15:38,488
،أعطني المفتاح
!أو سأفجر رأسك اللعين

494
01:15:38,750 --> 01:15:41,751
ما الذي يجري؟ -
لا أعرف عزيزتي، التزمي الهدوء -

495
01:15:41,878 --> 01:15:46,291
،زوجك قاتل ومختطف
أعطني المفتاح اللعين

496
01:15:46,717 --> 01:15:49,006
لا تتحرك، سيدي

497
01:15:54,392 --> 01:15:58,010
أنت لا تريد فعل ذلك، يا طفل
أنزل البندقية

498
01:15:58,229 --> 01:16:03,853
(لا تستمع إليه، (ديك
أبقي البندقية موجهة نحوه

499
01:16:04,278 --> 01:16:06,650
أبي يبقي بندقيته
...محشوة دائماً

500
01:16:06,864 --> 01:16:09,900
في حال أحتجت لحماية أمي...
عندما لا يكون هنا

501
01:16:10,034 --> 01:16:14,198
أفهم، لن آذي أمك -
(أنه يكذب، (ديك -

502
01:16:14,288 --> 01:16:17,159
أفعل ذلك، بني

503
01:16:17,333 --> 01:16:19,410
أظغط ذلك الزناد، أظغط

504
01:16:20,086 --> 01:16:22,209
لا تستمع إليه -
أظغط -

505
01:16:22,422 --> 01:16:27,499
لا تستمع له، أنه خطأ -
أفعل الذي أقوله لك، اظغط الزناد -

506
01:16:27,720 --> 01:16:31,931
(أنزله، (ديك
لن يحدث شيء

507
01:16:32,183 --> 01:16:33,891
!أفعل ذلك

508
01:16:35,061 --> 01:16:36,970
!اللعين

509
01:16:38,189 --> 01:16:40,396
!لا تتحرك

510
01:16:42,360 --> 01:16:44,437
!لا أحد يتحرك

511
01:16:45,238 --> 01:16:48,690
!إخرج من هنا، يا فتى
أخرج مع أمك

512
01:16:48,909 --> 01:16:50,783
هل أنت بخير

513
01:16:51,036 --> 01:16:54,619
تغلّب على هناك! تغلّب على هناك!

514
01:16:55,541 --> 01:16:57,083
!اللعنة

515
01:16:59,045 --> 01:17:01,121
حسناً

516
01:17:02,090 --> 01:17:04,581
تجمعو سويةً
وأخرجو من ذلك الباب

517
01:17:05,051 --> 01:17:07,340
!تحركو! أخرجو من هنا
!تحركو

518
01:17:07,387 --> 01:17:10,507
أستدر، أستدر

519
01:17:16,022 --> 01:17:17,849
إفتحيه

520
01:17:30,412 --> 01:17:33,449
إنزلي هناك
وأفتحي الثلاجة

521
01:17:34,542 --> 01:17:40,415
وارن)، ما هذا؟) -
(أسحبي السلسلة، (آرلين -

522
01:17:45,595 --> 01:17:47,303
أفتحيها

523
01:17:52,352 --> 01:17:56,397
يجب أن تُصلي أن تكون حية

524
01:18:07,869 --> 01:18:10,028
جعلته، طفل رضيع. تعال.

525
01:18:10,247 --> 01:18:12,999
!إبتعدي عني

526
01:18:13,208 --> 01:18:17,253
تعالي، عزيزتي تعالي فوق
تعالي، عزيزتي

527
01:18:18,464 --> 01:18:20,208
أأنتِ بخير

528
01:18:22,427 --> 01:18:27,385
!أنت يا ابن العاهرة، أنزل هناك
!كلكم، أنزلو هناك

529
01:18:28,516 --> 01:18:30,640
أأنتِ بخير

530
01:18:35,065 --> 01:18:37,817
تذكر هذا
...أينما تذهب

531
01:18:37,985 --> 01:18:40,476
عليك اللعنة

532
01:18:50,415 --> 01:18:52,538
نحن بخير، نحن بخير

533
01:18:52,709 --> 01:18:56,790
(الآن ( ايمي
عزيزتي، أستمعي لي

534
01:18:56,880 --> 01:19:01,044
!لا يزال هناك واحد طليق
أتفهمين؟

535
01:19:01,093 --> 01:19:04,094
علينا الخروج من هنا بسرعة

536
01:19:15,901 --> 01:19:17,443
!اللعنة

537
01:19:29,207 --> 01:19:33,122
هل بأمكانك الذهاب لتلك الشاحنة الصغيرة؟ -
حسناً -

538
01:19:33,462 --> 01:19:34,872
تعالي

539
01:19:58,197 --> 01:19:59,442
حسناً، تعالي

540
01:19:59,656 --> 01:20:03,655
!ساعدونا -
!(بيلي)! (بيلي) -

541
01:20:11,753 --> 01:20:15,003
يجب علينا إيجاد تلك المفاتيح -
حسناً -

542
01:20:20,596 --> 01:20:23,431
،(أنا (جيفري تايلور
هذه حالة طارئة

543
01:20:23,557 --> 01:20:27,602
أحتاج للشرطة، شخص ما
يحاول قتلي وزوجتي

544
01:20:27,687 --> 01:20:30,937
لا أعرف العنوان
أنا في مزرعة

545
01:20:31,190 --> 01:20:34,394
فقط أقتفي أثر هذا الاتصال

546
01:20:34,819 --> 01:20:35,899
!عثرت عليهم

547
01:20:41,577 --> 01:20:43,071
!أبتعدي

548
01:20:50,753 --> 01:20:54,205
هيا، هيا

549
01:20:55,842 --> 01:20:58,049
!أعطيني المفاتيح

550
01:21:09,315 --> 01:21:11,355
!هيا

551
01:21:11,818 --> 01:21:13,395
!تحرك

552
01:21:31,088 --> 01:21:32,713
هل ترينه؟

553
01:21:32,924 --> 01:21:35,629
هل ترينه؟ -
لا -

554
01:21:46,855 --> 01:21:48,932
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

555
01:21:49,984 --> 01:21:52,142
!أحذر! أحذر

556
01:21:53,446 --> 01:21:55,237
إبن العاهرة

557
01:22:00,829 --> 01:22:02,905
!أتريد المزيد؟ هيا

558
01:22:30,653 --> 01:22:32,729
!أنتبه -
!أعتمدي علي -

559
01:22:40,580 --> 01:22:42,288
!اللعنة

560
01:22:48,338 --> 01:22:50,462
!اللعنة! أنت ستموت

561
01:23:25,337 --> 01:23:28,623
!اللعنة، سأخرج

562
01:23:54,243 --> 01:23:57,197
!السيد المسيح -
!لا! لا -

563
01:24:10,052 --> 01:24:12,590
!(هيا، (جيف

564
01:24:17,810 --> 01:24:19,803
لا أستطيع الخروج -
يجب علينا الذهاب -

565
01:24:20,146 --> 01:24:23,266
!لا أستطيع الخروج! لا أستطيع الخروج

566
01:25:45,947 --> 01:25:47,192
!ساعدني

567
01:26:53,895 --> 01:26:57,015
!لا تتحركي! لا تتحركي

568
01:27:07,702 --> 01:27:10,157
!سأخرجِك الآن

569
01:27:11,456 --> 01:27:15,619
تعالي هنا، تعالي
حسناً

570
01:27:18,129 --> 01:27:20,418
!أسحبي! إسحبي

571
01:27:20,674 --> 01:27:23,592
!تعالي، إسحبي

572
01:27:31,769 --> 01:27:33,679
هل انتِ بخير؟

