﻿1
00:00:02,310 --> 00:00:34,668
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}عرب تورنت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Tornt.Net ||

2
00:00:37,802 --> 00:00:39,893
<i>هذا اختبار تلقائي لخط
الهاتف الخاص بك.</i>

3
00:00:40,082 --> 00:00:41,592
<i>دون هذا</i>

4
00:00:43,256 --> 00:00:44,457
<i>تشارلي. فيكتور.
ويسكي.</i>

5
00:00:44,589 --> 00:00:45,645
<i>صفر.
-إدوارد.</i>

6
00:00:45,707 --> 00:00:46,707
<i>إكس
-لينكلن.</i>

7
00:00:46,881 --> 00:00:47,881
<i>ايدا
-الفا.</i>

8
00:00:47,939 --> 00:00:48,955
<i>الحق.
-الفا.</i>

9
00:00:51,038 --> 00:00:52,038
هل أنت مستيقظة يا أمي؟

10
00:00:52,332 --> 00:00:53,840
صباح الخير يا ملاكي

11
00:00:55,255 --> 00:00:56,255
كيف هو نومك؟

12
00:00:56,737 --> 00:00:57,737
رائع جدا

13
00:00:58,826 --> 00:01:00,451
انا اسف
- جاهز؟

14
00:01:03,638 --> 00:01:04,638
كيف تشعرين

15
00:01:05,029 --> 00:01:06,029
بخير

16
00:01:06,455 --> 00:01:08,201
ببطء.
تريد بعض الشاي؟

17
00:01:25,268 --> 00:01:28,610
<i>غوركي</i>

18
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
افضل هذه المرة

19
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
جيد

20
00:02:08,536 --> 00:02:10,487
<i>قهوة من فضلك</i>

21
00:02:20,556 --> 00:02:21,857
مرحبا
لقد تأخرت

22
00:02:22,324 --> 00:02:23,324
لم العجلة؟

23
00:02:23,489 --> 00:02:24,923
هيا ايتها المراة

24
00:02:26,249 --> 00:02:27,249
وداع عزيزي.

25
00:02:27,436 --> 00:02:29,730
ساعود في العاشرة
- جيد

26
00:02:30,239 --> 00:02:32,298
مرحبًا يا ليني.
مرحبا ايتها الجميلة

27
00:03:06,461 --> 00:03:08,292
الليلة أنك فخر روسيا

28
00:03:09,804 --> 00:03:12,126
أقدم لك
دومينيكا إيغروفا

29
00:03:12,596 --> 00:03:14,940
ديمتري
محب للفنون

30
00:03:15,925 --> 00:03:19,739
يمكنني القيام بالعديد من الاشياء لاجلك
فلا تتردد في طلبها.

31
00:03:21,087 --> 00:03:22,256
هل يمكننا التقاط صورة
اجل

32
00:03:22,666 --> 00:03:23,666
ذلك.

33
00:06:42,511 --> 00:06:43,511
أمريكي

34
00:06:47,547 --> 00:06:48,875
أمريكي!
لا تطلق النار!

35
00:06:49,545 --> 00:06:50,545
أمريكي!

36
00:06:51,555 --> 00:06:52,766
أمريكا!
على ركبتيك

37
00:07:24,508 --> 00:07:25,516
هل سمعت شيئاً؟

38
00:07:25,953 --> 00:07:27,553
علمنا انه لم يحدث شيء سيء

39
00:07:28,592 --> 00:07:30,680
هل هناك شيء في شقتك حساس؟

40
00:07:32,267 --> 00:07:33,833
لا لا يوجد

41
00:07:34,277 --> 00:07:35,720
ستغادر هذا الصباج الى واشنطن

42
00:07:35,745 --> 00:07:37,122
لكننا سنبلغك بها

43
00:07:37,167 --> 00:07:39,561
لم يقتل احد في الواقع

44
00:07:39,918 --> 00:07:41,045
لكن يريدوا ان يسالوا بعض الأسئلة

45
00:07:41,123 --> 00:07:43,553
يجب أن أطلب منك أي واحد... تقصد؟

46
00:07:43,647 --> 00:07:45,535
أنا أحمي مصدري.

47
00:07:45,807 --> 00:07:48,215
كيف ذلك؟
- لقد هرب ، أليس كذلك؟

48
00:07:48,594 --> 00:07:50,510
من الأفضل أن أخبرك

49
00:07:51,562 --> 00:07:52,624
هؤلاء الرجال في الحديقة؟

50
00:07:52,925 --> 00:07:55,469
يبحثون عن تجار المخذرات

51
00:07:55,493 --> 00:07:58,299
و رجل عائلة متورط مع الروس

52
00:07:58,748 --> 00:08:01,300
الأمر مختلف "ماريل" لقد كنت محظوظا

53
00:08:01,487 --> 00:08:04,369
سيسألونك بعض الأسئلة و يطلقون سراحك

54
00:08:07,101 --> 00:08:09,775
هل يمكنك البقاء حتى الصباح

55
00:08:18,814 --> 00:08:20,413
انه في إنتظارك سيدي

56
00:08:20,414 --> 00:08:21,593
شكرا لك

57
00:08:25,224 --> 00:08:27,378
أخبار سيئة بشأن راقصة الباليه

58
00:08:29,545 --> 00:08:31,522
هل سنتتعافى؟

59
00:08:31,708 --> 00:08:33,656
يجرى لها عملية الآن

60
00:08:33,820 --> 00:08:36,414
الإصابة قوية في ساقها

61
00:08:36,724 --> 00:08:38,675
حسنا
شرب؟

62
00:08:38,964 --> 00:08:40,890
هذا يعتمد على المناسبة؟

63
00:08:41,023 --> 00:08:42,623
أظن انك ستحب ذلك

64
00:08:45,477 --> 00:08:48,476
الليلة الماضية وقع
حادث في جوركي

65
00:08:48,950 --> 00:08:53,132
عملاء سرية ظنوا أن هذا

66
00:08:53,329 --> 00:08:55,404
تاجر مخذرات و قاموا بمطاردته

67
00:08:55,589 --> 00:08:58,957
و قاموا بإستجواب هذا الرجل

68
00:08:59,194 --> 00:09:01,682
لقد قال بإطلاق النار من أجل
التشويش

69
00:09:01,911 --> 00:09:03,634
جهد واضح لصرف الانتباه.

70
00:09:03,797 --> 00:09:06,801
نعلم أن إسمه
نيت ناش

71
00:09:07,030 --> 00:09:11,469
<i>بشكل رسمي مستشار تجاري ، لكنه في الواقع
عضو في وكالة الاستخبارات الأمريكية</i>

72
00:09:11,829 --> 00:09:15,065
هذا الصباح غادر البلاد
بجواز سفر دبلوماسي

73
00:09:15,516 --> 00:09:17,786
على الرغم من ذلك
هذا الرجل هنا

74
00:09:17,787 --> 00:09:20,001
لم يركض و مازال في الجوار

75
00:09:20,002 --> 00:09:22,885
غادر للتو.

76
00:09:24,504 --> 00:09:26,089
سؤالي هو:

77
00:09:27,027 --> 00:09:28,156
من هو؟

78
00:10:20,146 --> 00:10:24,094
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عملية العصفور الأحمر ||

79
00:10:27,317 --> 00:10:29,764
<i>بعد ثلاثة أشهر</i>

80
00:10:45,021 --> 00:10:48,208
أتى "فانيا" من أجل الزيارة

81
00:10:51,687 --> 00:10:52,687
تبدين بخير

82
00:10:52,864 --> 00:10:55,112
يقول الطبيب أنك لن
تستطيع المشي لعدة أشهر

83
00:10:56,328 --> 00:10:57,750
الأطباء لا يعرفوا كل شيء

84
00:10:57,912 --> 00:10:59,304
لا، لا يعرفوا

85
00:11:00,007 --> 00:11:01,193
سأعد بعض الشاي.

86
00:11:02,091 --> 00:11:03,168
دعني أساعدك.

87
00:11:10,486 --> 00:11:13,924
لقد تحدث مع أخي لأرى
ما يمكن فعله من أجلك

88
00:11:15,380 --> 00:11:17,150
أخبرني أنه آسف

89
00:11:17,294 --> 00:11:18,453
لقد كان حادث

90
00:11:22,504 --> 00:11:23,648
أنت تدخن؟

91
00:11:24,665 --> 00:11:25,928
أشم الرائحة

92
00:11:25,929 --> 00:11:27,367
لماذا لا؟

93
00:11:28,904 --> 00:11:33,232
سمعت أنهم استبدلوك في الشركة

94
00:11:33,233 --> 00:11:35,535
إسمها
"سونيا"

95
00:11:36,391 --> 00:11:37,678
يقولون انها جيدة.

96
00:11:37,873 --> 00:11:40,876
ليست مثلك ، لكن ستتعلم
في الوقت المناسب

97
00:11:41,886 --> 00:11:44,023
عل تعرفينها؟

98
00:11:45,527 --> 00:11:47,357
هل أتيت لإخباري ذلك أيها العم؟

99
00:11:47,524 --> 00:11:48,960
لا، لقد أتيت للمساعدة

100
00:11:50,133 --> 00:11:53,521
هذه الشقة ملكا لـ بولشولي؟

101
00:11:54,345 --> 00:11:58,495
كم من الوقت تخططين البقاء هنا؟
مع معرفة إنك لا تعملين بالشركة

102
00:11:58,678 --> 00:12:01,327
ثلاثة اشهر؟ ستة؟

103
00:12:01,504 --> 00:12:03,488
ماذا عن التكلفة العلاجية لأمك؟

104
00:12:03,489 --> 00:12:05,882
مال كثير؟ صحيح؟
- نعم

105
00:12:06,096 --> 00:12:07,322
هل تعلم؟

106
00:12:07,567 --> 00:12:09,021
ليست غبية

107
00:12:09,022 --> 00:12:10,061
بالطبع لا

108
00:12:10,320 --> 00:12:13,831
أعلم أنني لم أكن معك
منذ أن توفي أخي

109
00:12:14,957 --> 00:12:17,012
لكن الآن أنا هنا.

110
00:12:18,215 --> 00:12:20,136
اريد ان اساعدك

111
00:12:20,722 --> 00:12:23,241
لذلك يمكنك رؤيتي عندما تستعدي ، من فضلك

112
00:12:24,445 --> 00:12:25,586
لدي شيء من أجلك

113
00:12:35,595 --> 00:12:37,036
عزيزتي
دومينيكا

114
00:12:38,448 --> 00:12:39,798
هناك حوادث

115
00:12:39,799 --> 00:12:41,842
أشياء مقدرة

116
00:12:56,413 --> 00:12:57,413
<i>سونيا؟</i>

117
00:12:58,072 --> 00:12:59,157
<i>مرحبا.</i>

118
00:12:59,965 --> 00:13:01,258
<i>كيف حالك</i>

119
00:13:01,259 --> 00:13:02,689
<i>ماذا يحدث؟</i>

120
00:13:04,424 --> 00:13:06,324
<i>أنا خائف</i>

121
00:13:06,565 --> 00:13:08,871
<i>لقد زرتها في المستشفى</i>

122
00:13:09,072 --> 00:13:11,234
<i>الطريقة التي تنظر بها إلي
انها تعلم...</i>

123
00:13:11,970 --> 00:13:13,192
<i>غير صحيح</i>

124
00:13:14,952 --> 00:13:16,605
<i>لقد أخطأنا.</i>

125
00:13:17,328 --> 00:13:19,005
<i>دائما تفضلها</i>

126
00:13:20,006 --> 00:13:22,644
<i>لا أحد لديه فرصة.
هل هذا عادل</i>

127
00:13:22,645 --> 00:13:24,973
<i>أليس هذا خطيئة؟</i>

128
00:13:27,399 --> 00:13:30,608
جيد ، هذا يكفي لهذه الليلة

129
00:13:30,609 --> 00:13:32,319
خذ استراحة

130
00:13:34,470 --> 00:13:35,995
أراك بعد قليل

131
00:15:23,392 --> 00:15:25,921
كان هناك حادث في مسرح بولشوي

132
00:15:26,204 --> 00:15:28,087
متلقة بسيدة

133
00:15:41,464 --> 00:15:42,725
ليني؟

134
00:15:46,220 --> 00:15:47,242
أمي!

135
00:15:49,293 --> 00:15:51,184
ماذا يحدث؟

136
00:15:52,309 --> 00:15:53,898
لا احد

137
00:15:54,753 --> 00:15:55,753
أين لينى؟

138
00:15:56,193 --> 00:15:59,234
قالوا لن يرسلوها بعد الآن

139
00:16:01,840 --> 00:16:03,678
سوف اعتني به

140
00:16:03,877 --> 00:16:06,150
سوف اعتني به

141
00:16:18,644 --> 00:16:19,948
يمكنك القدوم إلى مكتبي

142
00:16:19,949 --> 00:16:21,216
الجو بارد

143
00:16:21,217 --> 00:16:22,287
ليس بعد

144
00:16:23,229 --> 00:16:24,557
هل كسرت فمك
"يمكنك الحديث"

145
00:16:28,081 --> 00:16:29,241
أنت دائما في حالة مزاجية خاصة

146
00:16:29,563 --> 00:16:30,736
قلت أنك ستساعدنا

147
00:16:31,435 --> 00:16:32,574
إذا فعلت ما اخبرك به

148
00:16:33,179 --> 00:16:34,544
ماذا تريد مني أن أفعل؟

149
00:16:36,226 --> 00:16:40,320
<i>يريد الأمن القومي معرفة
المزيد عن ديمتري أوستينوف</i>

150
00:16:41,707 --> 00:16:44,437
قابلته في المسرح
هل تتذكري؟

151
00:16:46,069 --> 00:16:47,069
إنه معجب بكي

152
00:16:47,249 --> 00:16:48,932
ربما يمكنه مساعدتنا

153
00:16:49,181 --> 00:16:50,742
هذا شيء لا يمكن مقاومته

154
00:16:50,960 --> 00:16:52,596
في غضون أسابيع قليلة
، عندما تشفي قدميك ،

155
00:16:52,811 --> 00:16:54,545
اريدك ان تقابليه

156
00:16:54,727 --> 00:16:56,727
و تقتربي منه و تحضريه لنا

157
00:16:57,057 --> 00:16:59,302
كيف أفعل ذلك؟

158
00:17:00,570 --> 00:17:02,283
أنت دائما تعرفين كيف تقدمين عرضًا

159
00:17:02,284 --> 00:17:03,533
ابحث عن آخر.

160
00:17:03,709 --> 00:17:06,252
هل سبق لك أن رأيت العلاج بالمستشفى؟

161
00:17:08,375 --> 00:17:10,535
دائما أفضل

162
00:17:11,062 --> 00:17:12,756
إذا فعلت ذلك
دومينيكا

163
00:17:12,928 --> 00:17:15,133
أضمن أن تحصل والدتك
على رعاية جيدة

164
00:17:15,496 --> 00:17:17,541
ولن يتم طردك من الشقة

165
00:17:17,890 --> 00:17:20,875
يمكنني ضمانها لك

166
00:17:22,379 --> 00:17:24,191
هذا ما أطلبه

167
00:17:25,721 --> 00:17:28,069
افعل ذلك لأمك
دومينيكا

168
00:17:31,012 --> 00:17:33,847
<i>سيتناول العشاء في فندق "أندراجا" في
الساعة التاسعة</i>

169
00:17:34,948 --> 00:17:38,522
ستكون هناك سيارة
تأخذك إلى الفندق

170
00:17:38,738 --> 00:17:40,713
لا تحضري أي شيء

171
00:17:40,923 --> 00:17:43,486
سوف نحضر ملابسك

172
00:17:46,660 --> 00:17:47,976
إجعلي نفسك رائعة

173
00:17:49,369 --> 00:17:51,954
صففي تسريحة شعرك مثل
الليلة الماضية في المسرح

174
00:17:53,425 --> 00:17:55,465
دعيه يراك جالستا في الحانة

175
00:17:56,037 --> 00:17:58,847
سيقف و يأتي لك

176
00:17:59,095 --> 00:18:01,629
سوف تجذبيه من بين النساء
الموجودات هناك

177
00:18:01,831 --> 00:18:04,143
أنا متأكد من أنك سوف تحصلي على اهتمامه

178
00:18:06,312 --> 00:18:09,028
عندما يرحل حارسه أريدك
أن تستبدلي هاتفه بهاتف مماثل

179
00:18:10,363 --> 00:18:12,243
سوف أتأكد من سلامتك

180
00:18:32,726 --> 00:18:34,637
كأس من الشمبانيا
حسنا

181
00:18:45,367 --> 00:18:47,149
دومينيكا إيجوروفا؟

182
00:18:47,354 --> 00:18:49,640
شرف لي، هل يمكنك الانضمام إلي؟

183
00:18:49,841 --> 00:18:51,553
في الواقع أنا في انتظار صديق

184
00:18:51,800 --> 00:18:53,583
يمكنك البقاء معي حتى مجيئه

185
00:18:53,790 --> 00:18:54,938
شكرا لك

186
00:18:58,590 --> 00:18:59,815
سيء للغاية ما حدث معك

187
00:18:59,816 --> 00:19:01,099
فقط سوء حظ

188
00:19:01,316 --> 00:19:02,609
لا أعتقد أنك تصدق ذلك

189
00:19:02,806 --> 00:19:07,088
توفي والدي من الكحول في
سن 43 وتركنا دون أي شيء

190
00:19:08,337 --> 00:19:10,965
الآن يمكنني شراء هذا
المكان وكل شيء فيه

191
00:19:11,177 --> 00:19:12,398
هل هذا حظ؟

192
00:19:13,134 --> 00:19:16,037
هل سيفعل الجميع في موقف مثلي نفس الشيء؟

193
00:19:17,292 --> 00:19:19,461
لا يوجد شيء يدعى حظ

194
00:19:19,656 --> 00:19:21,680
فقط من الرائع تواجدك هنا

195
00:19:23,111 --> 00:19:24,465
لا يوجد صديق ، أليس كذلك؟

196
00:19:27,775 --> 00:19:29,850
أخبريني لماذا أنت هنا حقا؟

197
00:19:40,553 --> 00:19:41,792
جئت لرؤيتك

198
00:19:42,410 --> 00:19:44,631
ماذا تريد مني؟

199
00:19:45,065 --> 00:19:47,326
كنت دائما أريد أن أكون راقصة باليه

200
00:19:48,681 --> 00:19:51,306
من سن مبكرة

201
00:19:52,080 --> 00:19:54,957
وآخذ الحافلة للتدريب بعد المدرسة

202
00:19:55,814 --> 00:19:58,700
ثم أنظر من النافذة للافراد
في حياتهم

203
00:20:00,001 --> 00:20:02,385
اذهب للعمل

204
00:20:02,602 --> 00:20:04,769
ثم أخبر نفسي

205
00:20:05,112 --> 00:20:07,101
أنا لست مثلهم

206
00:20:07,343 --> 00:20:10,012
ولن يصبحوا مثلي

207
00:20:10,534 --> 00:20:11,925
لأنني مميزة

208
00:20:14,763 --> 00:20:16,772
أريد أن أكون مميزة مرة أخرى

209
00:20:41,508 --> 00:20:43,037
غرف جميلة

210
00:20:43,917 --> 00:20:45,602
أنا مندهش من قدرتك على دفع ثمنها

211
00:20:47,212 --> 00:20:49,671
عذراً للحظة

212
00:20:50,363 --> 00:20:51,592
بالطبع

213
00:21:22,756 --> 00:21:23,970
هل يمكنك تركنا وحدنا؟

214
00:21:50,860 --> 00:21:52,616
إخلعي ملابسك

215
00:22:17,604 --> 00:22:18,646
تعالي هنا

216
00:22:25,140 --> 00:22:26,140
هل من الممكن؟

217
00:22:36,097 --> 00:22:37,730
يا له من جسد

218
00:22:38,645 --> 00:22:41,765
القيمة الحقيقية
تأتي من عيوب صغيرة

219
00:22:44,945 --> 00:22:46,537
إيجاد التفاصيل

220
00:22:48,357 --> 00:22:52,543
هذا ما يجعله يستحق العناء

221
00:23:05,259 --> 00:23:06,443
ببطء - ببطء

222
00:23:12,160 --> 00:23:13,748
ببطء. ببطء - ببطء

223
00:23:14,695 --> 00:23:17,107
لا لا! ببطء - ببطء!

224
00:23:17,308 --> 00:23:18,308
ببطء - ببطء!

225
00:24:33,553 --> 00:24:34,825
من انت؟

226
00:25:45,440 --> 00:25:46,584
كيف حدث هذا؟

227
00:25:46,585 --> 00:25:51,209
لقد رحل رجال الأمن
لذلك وجدت فرصة وقمت بإستغلالها

228
00:25:53,148 --> 00:25:54,829
لم قد يفعل ذلك؟

229
00:25:55,004 --> 00:25:56,330
لقد طلبت منه ذلك

230
00:26:00,244 --> 00:26:01,873
يمكن ان تصبح ذات فائدة

231
00:26:01,993 --> 00:26:03,433
إنها شاهد

232
00:26:03,434 --> 00:26:04,658
سأتناقش معا

233
00:26:05,534 --> 00:26:06,823
إذا كنت مكانك كنت
لأتأكد للغاية من ذلك

234
00:26:07,816 --> 00:26:11,799
في مكانك وحدك ، يجب أن أمن نفسي.

235
00:26:13,541 --> 00:26:14,797
من هي؟

236
00:26:15,619 --> 00:26:16,765
ابنة أخي

237
00:26:18,382 --> 00:26:19,434
الراقصة؟

238
00:26:20,954 --> 00:26:22,380
اجل

239
00:26:28,499 --> 00:26:29,584
افعل ذلك

240
00:26:48,967 --> 00:26:52,261
كنت تعرف ماذا سيحدث في
تلك الغرفة ، و ارسلتني؟

241
00:26:52,462 --> 00:26:54,688
لن توافقي إذا اخبرتك بما سيحدث.

242
00:26:55,218 --> 00:26:56,218
كان خياري

243
00:26:56,417 --> 00:26:57,682
تفعلين ما افعله

244
00:26:58,577 --> 00:27:00,757
جئت لي
هذا اختيارك

245
00:27:01,897 --> 00:27:03,191
أنت عمي

246
00:27:04,556 --> 00:27:06,236
لن أدعه يؤذيك

247
00:27:06,370 --> 00:27:07,924
لقد كان بداخلي

248
00:27:11,380 --> 00:27:13,258
لا أريد أن أموت.

249
00:27:13,259 --> 00:27:15,061
لا يجب عليك ذلك

250
00:27:15,243 --> 00:27:17,904
هناك حياة أخرى لك
إذا كنت تريدين ذلك

251
00:27:18,317 --> 00:27:20,348
هناك طموح كبير

252
00:27:21,792 --> 00:27:23,528
كان يجب ان يكون بمفرده

253
00:27:23,529 --> 00:27:25,720
و اخترت الوقت المناسب

254
00:27:26,024 --> 00:27:28,721
لانه اخبرنا بالضبط ما نريد سماعه

255
00:27:29,010 --> 00:27:32,721
هناك مشكلة، يعلمونك
كل شيء يجب أن تعرفيه

256
00:27:33,113 --> 00:27:35,070
لكنها ستكون متعبة جدا

257
00:27:35,314 --> 00:27:36,688
فقط إذا نجوت

258
00:27:36,712 --> 00:27:39,473
تعرفين كيفية النجاة
هذا هو السبب في أنني اخترتك

259
00:27:41,186 --> 00:27:42,290
ربما أكون مخطئا

260
00:27:43,334 --> 00:27:46,742
ربما لا تحبين وظيفتي وربما
لا توافقي عليها

261
00:27:48,077 --> 00:27:49,164
في هذه الحالة....

262
00:27:49,950 --> 00:27:52,233
مستقبلك ليس في يدي

263
00:27:54,558 --> 00:27:56,029
انا اسف

264
00:28:09,440 --> 00:28:10,517
كيف حالك أمي؟

265
00:28:11,257 --> 00:28:12,414
ما الأمر؟

266
00:28:16,615 --> 00:28:18,508
يجب أن أذهب لبعض الوقت

267
00:28:19,322 --> 00:28:20,709
سأعود قريبا

268
00:28:23,234 --> 00:28:25,662
<i>هذا شيء متعلق بعمك</i>

269
00:28:26,619 --> 00:28:28,066
سوف أعتني باحتياجاتنا

270
00:28:28,220 --> 00:28:30,393
لا يجب عليك فعل هذا

271
00:28:31,078 --> 00:28:32,472
لقد فات الأوان

272
00:28:32,473 --> 00:28:35,117
أوه لا. ماذا فعلت؟

273
00:28:35,474 --> 00:28:36,478
<i>انا اسف</i>

274
00:28:37,479 --> 00:28:39,747
<i>لقد حذرتك من ذلك.</i>

275
00:28:40,609 --> 00:28:43,047
الطريقة التي نظر بها
عندما كنت طفلة

276
00:28:43,358 --> 00:28:44,520
أمي

277
00:28:45,060 --> 00:28:46,961
<i>حاولت ابقاؤه بعيدا</i>

278
00:28:48,468 --> 00:28:50,423
<i>حاولت حمايتك</i>

279
00:28:51,148 --> 00:28:52,854
<i>احتفظي بشيء ما</i>

280
00:28:54,312 --> 00:28:55,897
<i>لا تعطيه كل شيء</i>

281
00:28:57,997 --> 00:28:59,499
<i>هذا يمكنك من النجاة</i>

282
00:28:59,943 --> 00:29:01,084
نعم يا أمي

283
00:29:08,691 --> 00:29:10,847
<i>مرحبا بكم</i>

284
00:29:11,079 --> 00:29:12,667
أنا مدربتك

285
00:29:12,862 --> 00:29:16,080
بالداخل ستجدين إسمك المستخدم
أثناء التدريب

286
00:29:16,309 --> 00:29:18,871
في أي حال لن تستخدمي
اسمك الحقيقي

287
00:29:19,233 --> 00:29:23,124
أو اي معلومات شخصية
لأي عضو بالداخل

288
00:29:23,393 --> 00:29:25,312
واضح؟
حسنا

289
00:29:25,499 --> 00:29:27,738
حسنا ، سوف أريكي غرفتك.

290
00:29:35,028 --> 00:29:37,230
أنت مختلفة عن الطلاب المعتادين

291
00:29:37,451 --> 00:29:41,214
معظمهم يأتون من الجيش
و لديهم تدريب خاص بهم

292
00:29:41,560 --> 00:29:43,365
يجب ان تعملي بجد كي تصلي

293
00:29:43,616 --> 00:29:45,577
سأفعل ما هو مطلوب

294
00:29:45,900 --> 00:29:47,019
أنا متأكد من ذلك

295
00:29:47,360 --> 00:29:50,185
ليس لديك خيار

296
00:29:50,557 --> 00:29:53,424
أعلم انك لاعبة باليه و لديك
عما بالشرطة

297
00:29:54,994 --> 00:29:56,235
ما هي جريمتك؟

298
00:29:57,761 --> 00:29:59,854
أظن انه لا يهم

299
00:30:00,677 --> 00:30:04,200
فستؤدين الخدمة المطلوبة منك

300
00:30:08,133 --> 00:30:09,469
الحرب الباردة لم تنته بعد

301
00:30:09,779 --> 00:30:12,968
انفجرت في ألف فصيلة خطرة

302
00:30:13,277 --> 00:30:15,036
لقد ضعفت الغرب

303
00:30:15,555 --> 00:30:18,011
يتسوقوا و يهتموا بالتواصل الاجتماعي

304
00:30:18,872 --> 00:30:21,897
إنها كراهية عنصرية

305
00:30:22,428 --> 00:30:25,043
والنتيجة هي عالم مليء بالفوضى

306
00:30:26,434 --> 00:30:30,418
فقط الروس مستعدون
للتضحيات اللازمة للفوز

307
00:30:30,938 --> 00:30:31,938
للحفاظ على السلام

308
00:30:32,289 --> 00:30:36,031
يجب أن نرتفع مرة أخرى
فوق البلدان الأخرى

309
00:30:36,689 --> 00:30:38,969
<i>من هذه الأفراد هناك من سيصبح
عصفورا</i>

310
00:30:39,577 --> 00:30:42,197
حيث أن العالم يعاني من أجل الشرطة

311
00:30:43,631 --> 00:30:45,841
لقد تم اخترتياركم بسبب جمالكم

312
00:30:47,252 --> 00:30:48,553
و قوتكم

313
00:30:49,715 --> 00:30:52,438
في بعض الحالات يسبب
ضعفكم

314
00:30:55,941 --> 00:30:59,275
كاتيا ، فيكتور ، تعالوا الى هنا
من فضلكم

315
00:31:05,976 --> 00:31:08,889
هنا سنتعامل مع التلاعب النفسي

316
00:31:09,335 --> 00:31:12,346
سنعلمكم التعرف على نقاط
الضعف المستهدفة

317
00:31:12,551 --> 00:31:15,176
و التغلب على الضعف عبر
الاغراء

318
00:31:16,561 --> 00:31:18,285
والحصول المعلومات

319
00:31:20,558 --> 00:31:21,692
اخلعوا ملابسكم

320
00:31:27,581 --> 00:31:29,381
جسمك هو ملكية الدولة

321
00:31:29,629 --> 00:31:34,043
منذ ولادتك ، الدولة تهتم بك
الآن ، الدولة تريد شيء في المقابل

322
00:31:39,765 --> 00:31:43,248
يجب أن تتعلم تقديم تضحيات
من أجل المزيد من النجاح

323
00:31:44,288 --> 00:31:46,568
وتتجاوزي كل القيود

324
00:31:46,766 --> 00:31:49,596
للحصول على ما تريدين

325
00:31:51,503 --> 00:31:52,961
هل السبب الكبرياء؟

326
00:31:54,124 --> 00:31:57,408
من خلال تجربتي، من لديهم
كبرياء يسقطوا أولا

327
00:32:02,608 --> 00:32:04,529
فيكتور ، أرتدي ملابسي

328
00:32:16,470 --> 00:32:17,669
إنهم مستعدةن لمقابلتك

329
00:32:18,888 --> 00:32:20,804
توصيات اللجنة...

330
00:32:21,012 --> 00:32:24,526
بإبعادك بشكل كامل عن
المهام الخارجية

331
00:32:24,741 --> 00:32:27,024
<i>ستظل هنا</i>

332
00:32:27,490 --> 00:32:29,252
ماذا سيحدث لماريل؟

333
00:32:29,590 --> 00:32:31,024
هذا لم يعد من شأنك

334
00:32:31,582 --> 00:32:32,582
سايمون

335
00:32:34,194 --> 00:32:37,271
لقد كنت معه لمدة ثلاث سنوات حتى الآن

336
00:32:38,228 --> 00:32:41,528
لن يتعامل مع أي شخص

337
00:32:41,859 --> 00:32:44,177
لا أحد يعرفه أو يمكن الوثوق به

338
00:32:45,514 --> 00:32:49,294
كما قلت
هذا لم يعد من شأنك

339
00:33:09,045 --> 00:33:10,045
"ميلكا"

340
00:33:11,213 --> 00:33:14,574
مادة مخفية توضع على كل هدف

341
00:33:15,941 --> 00:33:18,109
عند وضعها على الهدف حينها يسهل تتبعه

342
00:33:18,287 --> 00:33:21,554
ويمكن مراقبتها لمدة تصل إلى ستة أسابيع

343
00:33:29,828 --> 00:33:32,392
كل بشرا عبارة عن
لغز من اللحم

344
00:33:33,023 --> 00:33:34,778
يستمتع ما يراه

345
00:33:34,910 --> 00:33:36,779
و يحصل على ذلك

346
00:33:36,970 --> 00:33:38,688
وسوف يعطيك ما تريد

347
00:33:40,754 --> 00:33:45,410
هذا الرجل دبلوماسي في السفارة الألمانية
يمكنه الوصول للخطط البحرية

348
00:33:45,571 --> 00:33:47,416
منذ ست سنوات تم إنهاء زواجه

349
00:33:47,547 --> 00:33:51,308
عندما اقتحمت الشرطة
شقته بسبب العنف الاسري

350
00:33:51,819 --> 00:33:55,796
واتهمته زوجته بأفعال مشينة
لأنه لمس جثث بناته

351
00:33:56,574 --> 00:33:59,117
عي عدة ليالي من الأسابيع
يحضر الفتيات

352
00:33:59,300 --> 00:34:01,335
لاجئين، مدمنين

353
00:34:02,563 --> 00:34:05,079
ماذا يريد؟
يريد شيئا قويا

354
00:34:05,380 --> 00:34:08,262
يحضر الفتيات الهاربات لأنهم
لا يمكنهم طلب الشرطة

355
00:34:08,407 --> 00:34:10,094
ليس كذلك
انت لا توافق؟

356
00:34:10,279 --> 00:34:11,562
يحتاج ابنه شخص يعتني به

357
00:34:11,563 --> 00:34:15,359
شخص ما لن يقلق بشأنه
وقد يعطيه المال

358
00:34:17,258 --> 00:34:18,411
برافو ، كاتيا

359
00:34:19,788 --> 00:34:21,166
ربما هو بحاجة للفتيات من أجل ذلك

360
00:34:21,167 --> 00:34:22,634
يشتري العشاء لهم

361
00:34:25,006 --> 00:34:26,159
التالي

362
00:34:26,160 --> 00:34:29,224
هذا الرجل يممثل
روسيا في البرلمان

363
00:34:30,234 --> 00:34:34,767
وكان شخصية هامة
حتى تم القبض عليه لوحشيته

364
00:34:36,924 --> 00:34:38,768
ماذا يريد؟

365
00:34:39,373 --> 00:34:40,959
يبدو انه منحرف

366
00:34:41,415 --> 00:34:44,157
هل تقصدين الشذوذ الجنسي؟

367
00:34:44,158 --> 00:34:45,681
ذلك؟
- بالضبط

368
00:34:45,682 --> 00:34:48,457
لا يجب ان تصدري الاحكام

369
00:34:48,958 --> 00:34:51,935
كلنا لدينا مصادر شغف
و هو يحب الرجال

370
00:34:54,588 --> 00:34:56,492
"آنيا" تعالي الى هنا لدقيقة

371
00:35:14,948 --> 00:35:16,154
اجل هو كذلك

372
00:35:16,976 --> 00:35:18,222
أعطه ما يريد

373
00:35:19,357 --> 00:35:20,664
ماذا تقصد؟

374
00:35:21,681 --> 00:35:23,529
لقد دعيته بانه شاذ

375
00:35:23,764 --> 00:35:26,626
ربما لا يقول ذلك
لكنه يعرف ذلك

376
00:35:26,873 --> 00:35:28,278
لذلك كوني فتى

377
00:35:30,163 --> 00:35:31,576
على ركبتيك

378
00:35:37,783 --> 00:35:39,238
من المؤكد أن هذه ليست المرة الأولى

379
00:35:39,239 --> 00:35:42,734
قد يكون هناك فتى في
الحقل ويختبيء بالمنزل

380
00:35:42,860 --> 00:35:44,790
و فتاة تقترب؟

381
00:35:45,030 --> 00:35:46,900
يبدو انه يحب الدليل
لكنه ليس بحاجة لذلك

382
00:35:47,090 --> 00:35:48,164
لكنها غير موجودة

383
00:35:48,165 --> 00:35:49,618
انها مجرد العاطفة

384
00:35:53,395 --> 00:35:54,490
لا استطيع!

385
00:35:54,591 --> 00:35:55,985
يمكنك فعلها

386
00:35:55,986 --> 00:35:57,736
ستحاولين مرة أخرى غدا

387
00:35:59,246 --> 00:36:00,924
ومرة أخرى لليوم التالي

388
00:36:07,057 --> 00:36:09,669
ستجدون أشياء غير محببة

389
00:36:12,253 --> 00:36:14,343
اكتشف الجمال في الخداع البشري

390
00:36:14,344 --> 00:36:18,148
و متعة الجسد تعديها مجددا

391
00:36:20,531 --> 00:36:23,991
حتى لو كان الهدف مقرفًا ، يمكن أن يخدع جسمك

392
00:36:34,673 --> 00:36:37,575
مرور الاصابع على الفخذين

393
00:36:38,544 --> 00:36:40,358
سيجلب تدفق الدم إلى الأعضاء التناسلية

394
00:36:41,183 --> 00:36:43,632
التلاعب بالحلمات

395
00:36:46,336 --> 00:36:47,938
سوف يسبب متعة له

396
00:36:51,921 --> 00:36:54,776
الاثارة صوتية

397
00:36:55,905 --> 00:36:57,498
يزيد من الرغبة الجنسية

398
00:36:58,302 --> 00:37:00,935
التلاعب الجسدي لا يكفي

399
00:37:01,571 --> 00:37:04,273
يجب أن تتعلموا أن تحبوا عند اللزوم

400
00:37:06,963 --> 00:37:08,521
متى يتم حبك؟

401
00:37:11,097 --> 00:37:12,586
أن يتم رؤيتك

402
00:37:12,757 --> 00:37:14,170
أن يتم التعرف عليك

403
00:37:16,449 --> 00:37:18,115
و انك لم تعد وحيدا

404
00:37:51,773 --> 00:37:52,989
متى لاحظت الأثر الذي يتبعك؟

405
00:37:52,990 --> 00:37:54,293
قبل بضعة أسابيع

406
00:37:54,469 --> 00:37:55,644
وماذا فعلت؟

407
00:37:55,812 --> 00:37:58,232
ظننت أن الروس مازالوا يتبعوني

408
00:37:58,233 --> 00:38:00,127
و "ماربل" إنه على قيد الحياة

409
00:38:00,128 --> 00:38:01,834
بقدر ما نعرف

410
00:38:02,823 --> 00:38:03,911
ألم تتكلموا معه؟

411
00:38:03,912 --> 00:38:06,137
رفض "ماربل" جميع اتصالاتنا

412
00:38:06,337 --> 00:38:07,706
على مدار 4 اشهر و نصف الماضية

413
00:38:07,707 --> 00:38:09,563
انه يبحث عني

414
00:38:11,338 --> 00:38:13,374
أعلم أنكم لا تستطيعون ادخالي إلى روسيا

415
00:38:13,375 --> 00:38:15,753
لكن في مكان ما قريب من أوروبا الشرقية

416
00:38:15,754 --> 00:38:17,794
وبمجرد ادراك ذلك

417
00:38:18,936 --> 00:38:21,419
سيظهر مجددا

418
00:38:21,809 --> 00:38:25,505
إلا إذا كنتم تضمنوا طريقة اخرى
سايمون عليك أن تعيدني

419
00:38:25,506 --> 00:38:26,675
حسنا

420
00:38:26,934 --> 00:38:28,409
لديك مهمة واحدة

421
00:38:29,418 --> 00:38:33,512
اتصل به واقنعه للبدء
مع ضابط آخر

422
00:38:34,397 --> 00:38:36,335
سأذهب معك

423
00:38:36,498 --> 00:38:38,174
هل هذه مشكلة؟

424
00:38:38,370 --> 00:38:39,702
لا... لا

425
00:38:47,957 --> 00:38:52,119
قضى هؤلاء الجنود ما يقرب
عام في دول خارجية

426
00:38:55,569 --> 00:38:56,970
رحبوا بهم

427
00:39:17,714 --> 00:39:19,650
أطفئ الأنوار
لا داعي للعجلة

428
00:39:19,651 --> 00:39:20,879
ما اسمك

429
00:39:21,886 --> 00:39:22,886
بيوتر

430
00:39:45,664 --> 00:39:47,602
لقد عدت للوطن
يمكنك فعل اي شيء

431
00:39:47,603 --> 00:39:49,524
ما الذي تفكر حوله؟

432
00:39:52,277 --> 00:39:53,426
أغمض عينيك

433
00:40:05,717 --> 00:40:07,449
ماذا تقول عن هذا؟

434
00:40:07,997 --> 00:40:10,831
اللطف و الذكاء يمكنهم السيطرة

435
00:40:11,838 --> 00:40:13,744
يمكنكم اختيار فتى

436
00:40:13,745 --> 00:40:17,271
لقد اخترت فتى وبالتالي
الأمر ليس صعب

437
00:40:17,627 --> 00:40:20,031
دائما الفتيان أمر سهل جدا

438
00:40:20,232 --> 00:40:21,232
التالي

439
00:40:50,792 --> 00:40:53,928
قبل ثلاثة أيام تم اعادة "ناتش" لـ بودابست

440
00:40:54,138 --> 00:40:57,309
يحاول التواصل معهم

441
00:40:57,639 --> 00:40:58,850
لدينا أصدقاء في بودابست

442
00:40:58,872 --> 00:41:03,187
يمكنهم الحصول عليه و الحصول على
المعلومات مباشرة

443
00:41:03,651 --> 00:41:05,120
يجب أن نفسر للرئيس

444
00:41:05,497 --> 00:41:08,977
و كل ضابط متواجد في اوروبا

445
00:41:09,253 --> 00:41:04,017
انهم محق، الرئيس لن يفضل شيء مثل هذا

446
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
لماذا تسعى ضباطنا في أوروبا الغربية للرد

447
00:41:09,081 --> 00:41:10,587
فانيا هو الصحيح

448
00:41:10,887 --> 00:41:15,604
وقال انه لن تتغاضى عن أي شيء استعداء داع الأميركيين

449
00:41:18,449 --> 00:41:19,563
ليس بعد

450
00:41:20,530 --> 00:41:21,565
ماذا تقترح، إيفان؟

451
00:41:21,822 --> 00:41:23,168
ناش هو ضابط ماهر

452
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
لكنه ارتكب خطأ
في تلك الليلة في الحديقة

453
00:41:27,872 --> 00:41:29,151
لقد تصرف بعاطفة

454
00:41:29,668 --> 00:41:33,071
وهذا يخبرني انه لديه معلومات

455
00:41:34,672 --> 00:41:38,136
اقترح ان نجعل شخص اخر على المعلومات منه

456
00:41:57,864 --> 00:42:00,300
-انك متهمة بالاعتداء على زميل

457
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
-لقد حاول اغتصابي

458
00:42:02,387 --> 00:42:05,723
وشرفك اهم من روسيا؟

459
00:42:06,012 --> 00:42:10,393
انه يستحق، لكن لا انوي حرمان روسيا من اي شيء

460
00:42:10,641 --> 00:42:11,993
وانت

461
00:42:13,005 --> 00:42:14,740
ما رايك

462
00:42:15,040 --> 00:42:16,335
 لقد مرت ثلاثة اشهر

463
00:42:16,614 --> 00:42:19,717
و "كاتيا" مازال لديها امكانية

464
00:42:20,009 --> 00:42:22,399
اريد لحظة بمفردي مع المتهمة

465
00:42:32,805 --> 00:42:35,235
لقد ابليت بلاء حسن مع "يوستيف" في موسكو

466
00:42:36,187 --> 00:42:38,107
لهذا السبب سنعطيك فرصة

467
00:42:38,454 --> 00:42:41,384
تعلمين ما يحدث   يفشل هنا؟

468
00:42:41,609 --> 00:42:43,874
اجل
لذلك لن يتكرر ذلك

469
00:42:44,167 --> 00:42:45,487
أخدم الدولة

470
00:42:46,213 --> 00:42:47,551
اخدم الرئيس

471
00:42:49,314 --> 00:42:53,458
واخدمك ايها الجنرال
لا يهم شيء اخر

472
00:42:54,119 --> 00:42:57,986
ما نوع الرجل الذي يرسل ابنه اخيه هنا؟

473
00:42:58,378 --> 00:42:59,685
شخص وطني

474
00:43:03,322 --> 00:43:05,562
لقد رايتك ترقصي من قبل

475
00:43:05,812 --> 00:43:07,380
هذه كانت حياه مختلفة

476
00:43:07,725 --> 00:43:11,594
ليست كثيرا، يصعب معرفه ذلك

477
00:43:15,836 --> 00:43:16,836
يمكنك الذهاب

478
00:43:27,971 --> 00:43:31,274
"العصافير" تحصن انفسهم ضد الضعفاء
 والذين لديهم عاطفة

479
00:43:31,552 --> 00:43:34,149
ويدركوا هذه الأشياء على حقيقتها

480
00:43:34,374 --> 00:43:35,846
الأنانية

481
00:43:40,344 --> 00:43:41,468
"كاتيا" ماذا كان يريد؟

482
00:43:41,978 --> 00:43:42,978
ماذا يريد؟

483
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
اقتربي

484
00:43:54,860 --> 00:43:57,825
مع الخداع الذي تم اتهامك به

485
00:43:59,132 --> 00:44:00,787
لا تفعل شيء، مفهوم؟

486
00:44:04,823 --> 00:44:06,051
اعطيه ما يريد

487
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
هيا

488
00:44:18,132 --> 00:44:19,265
استديري

489
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
لا
قلت استديري

490
00:44:29,295 --> 00:44:30,471
لا داعي للذلك

491
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
اريد رؤيتك وانت تفعل ذلك

492
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
انظر اليه

493
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
 انظر اليه

494
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
 قلت، انظر الي

495
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
تريد ذلك

496
00:45:14,730 --> 00:45:15,883
 ماذا تنتظر

497
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
انا مستعدة

498
00:45:20,877 --> 00:45:22,039
 هل ستضاجعني ام لا؟

499
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
لا شيء؟

500
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
يا له من عار

501
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
ساقطة

502
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
"باور"

503
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
هذا ما تريد؟

504
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
اقترب

505
00:46:02,168 --> 00:46:04,391
 هناك سيارة تنتظر اخذك لموسكو

506
00:46:04,798 --> 00:46:08,005
لقد فعلت كل شيء
طلبتموه مني

507
00:46:08,243 --> 00:46:09,243
على العكس

508
00:46:10,662 --> 00:46:12,485
لم تفعل شيء طلبته منك

509
00:46:13,029 --> 00:46:14,847
لكن رؤسائي يظنوا العكس

510
00:46:19,499 --> 00:46:21,033
اظن اننا سندرك كذلك

511
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
وداعا ...

512
00:46:30,073 --> 00:46:31,173
دومينيكا

513
00:46:40,043 --> 00:46:41,390
مرحبا يا أمي

514
00:46:48,248 --> 00:46:49,513
انت

515
00:46:50,050 --> 00:46:51,187
 لقد اتيت

516
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
طفلي.

517
00:47:05,914 --> 00:47:07,144
مرحبا

518
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
نعم.

519
00:47:18,254 --> 00:47:20,135
لن يدعوك ترحلين ابدا

520
00:47:21,913 --> 00:47:23,368
سوف اجد طريقة

521
00:47:36,075 --> 00:47:39,312
مرحبا بعودتك
كيف حالك؟

522
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
اجلسي

523
00:47:44,016 --> 00:47:45,967
ماذا يمكنني ان احضر لك؟
 لست جائعة

524
00:47:46,228 --> 00:47:49,529
من فضلك
كنت تحبين هذا المكان عندما كنت طفلة

525
00:47:49,807 --> 00:47:53,835
دائما كنت ارى في عينيك الكبيرة

526
00:47:54,086 --> 00:47:55,820
ماذا تريد ايها العم؟

527
00:47:57,289 --> 00:47:59,089
هناك خائن في الحكومة

528
00:47:59,725 --> 00:48:02,269
 حصلنا على المعلومات من احد
عملاء الاستخبارات

529
00:48:02,592 --> 00:48:03,904
معلومات

530
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
تواصل مباشر

531
00:48:09,018 --> 00:48:11,018
مع امريكي في بودابيست

532
00:48:11,227 --> 00:48:13,479
ما أريده هو الاقتراب منه

533
00:48:14,143 --> 00:48:15,633
وتكسبي ثقته

534
00:48:15,855 --> 00:48:17,855
ثم تحضيري المعلومات

535
00:48:18,306 --> 00:48:19,866
افعلي ما يتطلبه الامر و تضحي بما يجب

536
00:48:19,974 --> 00:48:22,670
وما التضحيات تضطر إلى التضحية

537
00:48:23,016 --> 00:48:24,016
مفهوم؟

538
00:48:24,917 --> 00:48:26,075
اجل ايها العم

539
00:48:26,804 --> 00:48:27,994
هذا لك

540
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
ما هذا؟

541
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
جواز سفر جديد، بياناتك

542
00:48:34,138 --> 00:48:37,318
اسمك
"كاترينا زوبكوفا"

543
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
وما هي المكافائة التي ستحصل عليها؟

544
00:48:42,212 --> 00:48:43,315
ترقية؟

545
00:48:44,257 --> 00:48:46,061
 اتفهم غاضبك مني

546
00:48:46,341 --> 00:48:48,905
لقد ارسلتني لموقع عاهرات

547
00:48:49,240 --> 00:48:50,999
لقد جعلت لك مميزة مجددا

548
00:48:52,021 --> 00:48:53,357
 لديك موهبة مثلي

549
00:48:53,654 --> 00:48:56,527
يمكن رؤية حقيقة الأفراد

550
00:48:56,777 --> 00:48:58,710
ودائما متقدمة بخطوة

551
00:48:59,146 --> 00:49:01,948
افعل ذلك من اجلي، ثم
يمكنك الذهاب حيث تريدين

552
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
شيء ما يخبرني انك لا تريدين ذلك

553
00:49:05,404 --> 00:49:07,383
هذا ليس ما تريدين على الاطلاق

554
00:49:07,873 --> 00:49:09,362
أجل ايها العم

555
00:49:11,001 --> 00:49:12,061
لنأكل

556
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
عفوا

557
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
أحضر اثنين من كل شيء
اجل يا سيدي

558
00:49:17,511 --> 00:49:18,550
ما رأيك؟

559
00:49:43,191 --> 00:49:44,831
مرحبا بكم في بودابست

560
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
يجب أن تكون
"كاترينا"

561
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
مرحبا

562
00:50:12,997 --> 00:50:14,444
انت جميلة

563
00:50:19,902 --> 00:50:23,171
سأريك غرفتك
الحمام في الأمام

564
00:50:24,315 --> 00:50:27,451
و المطبخ هنا

565
00:50:32,799 --> 00:50:35,867
ابقي غرفتي مغلقة طوال الوقت

566
00:50:36,145 --> 00:50:39,375
 ابتعدي عن اغراضي و سأبتعد عن
اغراضك ونصبح على ما يرام

567
00:50:39,680 --> 00:50:41,685
هل هذا واضح؟
نعم

568
00:50:41,979 --> 00:50:45,703
أتخيل انك تعملين لصالح وكالتنا

569
00:50:47,021 --> 00:50:48,021
تحذير

570
00:50:48,305 --> 00:50:51,331
القائد "فولنتوف"  لا يحب ان ياخذ
 الثناء على افكاره

571
00:50:51,686 --> 00:50:54,366
ويحب أن يقابل البنات جديدة

572
00:50:54,622 --> 00:50:56,795
وخاصة المتعرون

573
00:50:57,634 --> 00:50:58,634
سوف يحبك

574
00:50:58,878 --> 00:50:59,958
أخبرني عن الأمريكي

575
00:51:00,269 --> 00:51:02,381
لا يوجد الكثير

576
00:51:02,752 --> 00:51:04,961
يسبح بعد الظهيرة

577
00:51:05,306 --> 00:51:08,740
يخرج كثيرا
ولكن شرب أكثر من اللازم

578
00:51:10,941 --> 00:51:13,356
انظري للصور

579
00:51:14,133 --> 00:51:15,832
افعلي اي شيء يريده

580
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
الجنس الخلفي
الثلاثي

581
00:51:20,302 --> 00:51:22,604
عادة مع فتاة اخرى

582
00:51:25,153 --> 00:51:26,906
لا علاقات للتحدث عنها

583
00:51:27,205 --> 00:51:29,798
عده فتيات دفع عليهم المال
 عده مرات

584
00:51:30,096 --> 00:51:32,096
يفضل الجميلات

585
00:51:32,609 --> 00:51:37,102
ربما تصبحين ما يتطلع له

586
00:51:37,412 --> 00:51:40,512
اريد تعاون تام مع مكتبي

587
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
في المقابل ساساعدك

588
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
اخبريني بتطورات الأمر

589
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
بالطبع

590
00:52:28,118 --> 00:52:29,118
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

591
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
لا، لا بأس

592
00:52:31,231 --> 00:52:32,422
تريدين ان تبدين جميلة

593
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
دعيني أساعدك

594
00:52:34,833 --> 00:52:36,544
اجلسي

595
00:52:40,750 --> 00:52:43,605
كل إنسان عبارة عن
لغز من اللحم

596
00:52:46,151 --> 00:52:50,253
ينظروا على القطعة المفقودة
عندما يكون لديهم كل شيء

597
00:52:53,990 --> 00:52:55,969
ظننت أنك الوحيدة؟

598
00:53:00,459 --> 00:53:02,860
دائما سنظل عاهراتهم

599
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
الا بالتاكيد، لو لدينا شيء يريدونه

600
00:53:20,471 --> 00:53:23,277
اذا كنت مكانك
كنت لي لأجد شيء ما

601
00:53:25,873 --> 00:53:27,713
حمام السباحة مفتوح من 6:00

602
00:53:27,899 --> 00:53:29,775
الى 22:00 من الاثنين إلى الجمعة

603
00:53:30,431 --> 00:53:31,933
من 6:00 حتي 08:00 في عطلة نهاية الأسبوع

604
00:53:33,877 --> 00:53:36,212
لن يتواجد شخص بدون ال سماح له

605
00:53:39,242 --> 00:53:41,197
لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف

606
00:53:42,405 --> 00:53:44,973
يمكنك الحصول على الخدمات المتاحه

607
00:53:45,217 --> 00:53:47,186
فإننا سنرد بطاقتك عند عودتك

608
00:53:48,686 --> 00:53:49,776
أي أسئلة؟

609
00:53:50,082 --> 00:53:51,082
لا

610
00:54:42,372 --> 00:54:43,679
كيف عرفت انني روسية؟

611
00:54:43,962 --> 00:54:45,013
ليس صعب

612
00:54:47,798 --> 00:54:48,587
تتحدث بشكل جيد

613
00:54:48,820 --> 00:54:50,189
لقد كنت في موسكو

614
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
هل تفتقدها؟

615
00:54:52,382 --> 00:54:53,773
اجل، الغذاء، والناس

616
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
ماذا تفعلين في بودابست؟

617
00:54:55,568 --> 00:54:58,115
أنا مترجمة بالسفارة. وأنت؟

618
00:54:58,348 --> 00:55:00,192
مستشار تجاري

619
00:55:00,526 --> 00:55:02,406
لم اراك بالقرب من السفارة

620
00:55:03,363 --> 00:55:05,396
لم أتواجد هنا منذ وقت طويل

621
00:55:05,765 --> 00:55:06,765
آسف

622
00:55:15,066 --> 00:55:16,593
من الافضل التواجد هنا

623
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
هل التقينا من قبل؟

624
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
اظن انني رايتك في حمام السباحة

625
00:55:23,562 --> 00:55:24,942
انت مخطيء

626
00:55:27,740 --> 00:55:29,337
هل تريدين تناول شيء معي؟

627
00:55:29,629 --> 00:55:31,408
وأنا أعلم مكان تركي في المحطة

628
00:55:31,643 --> 00:55:33,826
لديهم تعامل رائع

629
00:55:34,324 --> 00:55:35,446
هل تعرفينه؟

630
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
أنا لست جائعة

631
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
ربما في وقت آخر

632
00:55:45,953 --> 00:55:47,327
أراك لاحقا
أظن

633
00:56:21,482 --> 00:56:23,072
هيويتك مفقودة

634
00:56:25,173 --> 00:56:26,411
هل أنت متأكدة؟

635
00:56:26,680 --> 00:56:28,753
نعم
لقد  وضعتها بنفسي هنا

636
00:56:29,267 --> 00:56:32,183
أنا آسف
سأحضر لك واحدة جديدة

637
00:56:32,577 --> 00:56:34,153
لدي صورته في الملف

638
00:56:34,480 --> 00:56:35,481
خذي وقتكي

639
00:56:35,682 --> 00:56:40,006
لقد أتت بإسم
"كاترينا زيلكوفا"

640
00:56:40,784 --> 00:56:43,426
وتعمل كمترجمة للسفارة

641
00:56:43,830 --> 00:56:47,797
لكن اسمها الحقيقي
"دومينيكا إيرجوفا"

642
00:56:48,387 --> 00:56:51,011
وكانت راقصة الباليه

643
00:56:51,312 --> 00:56:53,813
لا سجل لها وهذا هو هراء

644
00:56:54,042 --> 00:56:55,937
انها هنا من اجل ماربل

645
00:56:56,237 --> 00:56:58,282
ابتعد عنها
انها قيمة

646
00:56:58,580 --> 00:57:00,340
- تظن انها تم تجنيدها؟
- ربما

647
00:57:00,690 --> 00:57:01,980
لست هنا من اجل هذا الامر

648
00:57:02,340 --> 00:57:03,760
فقط افعل ما عليك فعله

649
00:57:04,070 --> 00:57:05,110
مثل انك ميت

650
00:57:05,380 --> 00:57:07,680
انسى كل شيء وانتظر حتى
يكشف (ماربل) عن نفسه

651
00:57:08,010 --> 00:57:09,830
حتى نتمكن من اعادته الى اللعبة مجدداً
هذه هي الاولوية

652
00:57:10,000 --> 00:57:12,150
انها ابنة اخ (ايفان ايجوروف)

653
00:57:17,040 --> 00:57:18,650
نائب مدير مؤسسة "اس في ار"

654
00:57:18,880 --> 00:57:20,500
لدي بنات اخ

655
00:57:20,780 --> 00:57:23,130
وقد امضن الوقت في فضح انفسهن على الانترنت

656
00:57:23,440 --> 00:57:25,000
لما قد تستخدم اسمها الحقيقي؟

657
00:57:25,240 --> 00:57:26,460
لانها بريئة

658
00:57:26,720 --> 00:57:28,950
او بسبب الاثارة

659
00:57:29,240 --> 00:57:30,820
كلاهما سبب جيد لتركها بعيدا

660
00:57:31,100 --> 00:57:32,930
اظن ان تلك الفتاة مهمة

661
00:57:33,060 --> 00:57:35,380
انها كالذهب ، اعلم هذا

662
00:57:36,460 --> 00:57:38,980
لابأس ، لنرى ما يمكنك كشفه

663
00:57:40,610 --> 00:57:41,750
- شكراً
- هلا تنتبه جيداً

664
00:57:42,050 --> 00:57:43,020
اجل

665
00:57:43,260 --> 00:57:44,050
(نايت)؟

666
00:57:44,340 --> 00:57:47,170
اذا تركتك تمارس الجنس معها فهي
بالتأكيد من الـ "اس في ار"

667
00:57:47,410 --> 00:57:50,110
لانها بعيدة المنال جداً

668
00:57:55,920 --> 00:57:58,790
اود الدخول في قائمة وقائع السفارة الامريكية

669
00:57:59,070 --> 00:58:00,200
يمكنني ذلك

670
00:58:00,410 --> 00:58:02,220
- شكراً
- اذا...

671
00:58:02,620 --> 00:58:04,890
اعطيتني تقرير بتقدم العملية في المقابل

672
00:58:05,670 --> 00:58:06,960
لقد كونت اتصال

673
00:58:07,270 --> 00:58:08,060
اتصال؟

674
00:58:08,360 --> 00:58:10,310
ظننت انكِ قد عاشرته بحلول الان

675
00:58:11,740 --> 00:58:12,450
اتعلمين؟

676
00:58:12,860 --> 00:58:15,840
هناك دائماً قصص حول الجواسيس

677
00:58:17,430 --> 00:58:20,220
لها القدرة على خدع عقل الرجال

678
00:58:21,070 --> 00:58:22,970
ناهيك عن باقي جسده

679
00:58:24,910 --> 00:58:26,370
مهبل سحري

680
00:58:26,800 --> 00:58:28,260
هذا ما يسموه

681
00:58:29,300 --> 00:58:30,440
ربما سأكتشف ذلك

682
00:58:35,710 --> 00:58:37,130
انني امزح فقط

683
00:58:38,690 --> 00:58:39,550
لكن العرض لا يزال مفتوحاً

684
00:58:39,840 --> 00:58:42,150
اذا احتجتي اي مساعدة، لا تترددي
في طلبها

685
00:58:43,200 --> 00:58:47,740
في النهاية الجميع يحتاج الى صديق

686
00:58:48,130 --> 00:58:49,180
نجاح هذه الجهود...

687
00:58:49,520 --> 00:58:53,340
..ستكون حرجة لحماية الاقتصاد الهنغاري
المرتبط بالدول الجوار

688
00:58:53,610 --> 00:58:55,690
من الواضح انها لحظة تغيير عالمي سريع

689
00:58:55,990 --> 00:58:59,570
مما يجعله امر حتمي ان كل منطقة تبقى متنافسة

690
00:59:00,030 --> 00:59:01,910
شكراً للرئيس الهنغاري على الترحيب

691
00:59:02,210 --> 00:59:05,030
وشكراً للسفير الامريكي على المشاركة

692
00:59:05,620 --> 00:59:09,430
وفي النهاية اود شكر رئيس عملي
(ستيفاني بوشيه)

693
00:59:09,720 --> 00:59:11,830
والذي بدون جهوده لما كنا هنا اليوم

694
00:59:12,090 --> 00:59:12,970
(ستيفاني)

695
00:59:36,480 --> 00:59:37,580
(دومينيكا ايغوروفا)

696
00:59:39,000 --> 00:59:40,520
هل تعرف اسمي؟

697
00:59:41,010 --> 00:59:42,040
انتِ من اخبرني

698
00:59:43,680 --> 00:59:45,400
سرقت هويتي في المسبح

699
00:59:46,600 --> 00:59:47,950
هذا غير قانوني

700
00:59:49,840 --> 00:59:50,880
هل تبحثين عني؟

701
00:59:51,120 --> 00:59:53,470
اعرف اين اجدك، لو اردت ذلك

702
00:59:53,890 --> 00:59:56,420
انا فضولي، هل اردتي ان اعرف انكِ تلاحقينني؟

703
00:59:56,640 --> 00:59:58,250
او انك فقط غبية جداً؟

704
00:59:58,570 --> 01:00:01,790
دائما ما يظن الامريكيين انهم مهمين جداً

705
01:00:02,120 --> 01:00:04,090
ما الذي جعلكِ تصبحين مترجمة؟

706
01:00:04,430 --> 01:00:07,620
اذا عرفت اسمي، يمكنك معرفة باقي المعلومات

707
01:00:07,960 --> 01:00:10,400
اتسائل كيف سيكون شعوركِ عندما
تلاحقين شخصاً ما طوال حياتكِ..

708
01:00:10,780 --> 01:00:12,310
و من ثم يؤُخذ منكِ

709
01:00:14,590 --> 01:00:15,710
كيف يكون الشعور؟

710
01:00:15,970 --> 01:00:17,460
اجل، كيف يجعلكِ تشعرين؟

711
01:00:17,730 --> 01:00:19,620
ما الذي يهم؟

712
01:00:20,350 --> 01:00:21,340
امي ليست بخير

713
01:00:21,590 --> 01:00:24,550
اذا عملت من اجل الحكومة، ربما تساعدني
الولاية في الاهتمام بها

714
01:00:25,650 --> 01:00:27,430
ساعدني عمي للحصول على هذا العمل

715
01:00:27,710 --> 01:00:29,290
عمكِ رجل ذو نفوذ

716
01:00:29,590 --> 01:00:33,000
في بلدي، اذا لا تهتم للرجل صاحب النفوذ
فأنت غير مهم

717
01:00:33,840 --> 01:00:35,540
هل الامر مختلف في بلدك؟

718
01:00:36,110 --> 01:00:37,790
يجب ان يكون كذلك، لكن.....

719
01:00:39,340 --> 01:00:40,610
هل انت مناضل من اجل الوطن؟

720
01:00:42,340 --> 01:00:43,460
لا

721
01:00:43,820 --> 01:00:45,050
اذاً ، لما تفعل كل هذا؟

722
01:00:45,270 --> 01:00:46,640
افضل من بيع الاطارات

723
01:00:47,560 --> 01:00:48,830
هل قمت ببيع الاطارات من قبل؟

724
01:00:49,100 --> 01:00:49,960
لا

725
01:00:50,230 --> 01:00:52,250
اذاً انت لا تعلم ، اليس كذلك؟

726
01:00:53,230 --> 01:00:54,140
نقطة جيدة

727
01:00:56,830 --> 01:00:58,310
مهلاً، اود ان اراكِ مجدداً

728
01:00:58,970 --> 01:01:00,920
هل سنكون اصدقاء؟

729
01:01:01,640 --> 01:01:02,870
هل تريدين ذلك؟

730
01:01:03,730 --> 01:01:05,060
ليس لدي اصدقاء

731
01:01:05,370 --> 01:01:07,600
هناك مطعم روسي بالقرب من بيت الاوبرا

732
01:01:07,850 --> 01:01:08,820
تناولي العشاء معي هناك

733
01:01:09,610 --> 01:01:11,070
غداً في الثامنة مساءً

734
01:01:12,690 --> 01:01:13,390
هذا جيد

735
01:01:32,640 --> 01:01:33,750
(مارتا)؟

736
01:02:46,460 --> 01:02:48,130
(ستيفاني بوشيه)، رئيس كادر عضو مجلس الشيوخ

737
01:02:55,340 --> 01:02:57,600
مطار هيثرو 03.22 13:00
الدفع المبدئي $ 250.000

738
01:02:59,450 --> 01:03:01,090
مطار هيثرو(لندن)

739
01:03:38,930 --> 01:03:39,810
وصلتِ

740
01:03:42,530 --> 01:03:43,520
لقد كان هو من السفارة

741
01:03:43,840 --> 01:03:45,000
هذا صحيح

742
01:03:45,220 --> 01:03:46,800
مررتِ بوقت عصيب

743
01:03:47,420 --> 01:03:50,440
حسب خبرتي، ليس هناك بديل عن الجنس الفموي

744
01:03:50,820 --> 01:03:51,850
هو ليس كذلك

745
01:03:57,100 --> 01:03:58,050
ما هذا؟

746
01:03:58,300 --> 01:04:01,080
نسخة من التقرير الذي ارسله (فولونتوف) الى موسكو
قبل ثلاث ايام

747
01:04:01,300 --> 01:04:02,690
لقد صنعتي عدو على ما يبدو

748
01:04:19,900 --> 01:04:21,270
مساء الخير

749
01:04:21,560 --> 01:04:22,730
مساء الخير ، سيدي

750
01:04:46,630 --> 01:04:48,120
هل هذه مصادفة؟

751
01:04:49,020 --> 01:04:51,780
انت محق، احتاج الى صديق

752
01:04:53,660 --> 01:04:55,550
كل منا يحتاج الى صديق

753
01:04:57,820 --> 01:04:59,310
اريد منك ان ترسل تقريراً

754
01:04:59,590 --> 01:05:02,720
تقول فيه انك منبهر بالتقدم الذي احرزه مع (ناش)

755
01:05:03,660 --> 01:05:05,690
احتاج الى وقت اكثر

756
01:05:05,970 --> 01:05:07,660
وسأدين لك بواحدة

757
01:05:10,100 --> 01:05:12,210
كيف اعرف انك ستستددين ديونكِ؟

758
01:05:22,130 --> 01:05:24,210
انت محق بشأن الجاسوسات

759
01:05:24,590 --> 01:05:26,350
نحن متميزات

760
01:05:26,600 --> 01:05:28,760
هل تعلم ما قد علمونا؟

761
01:05:28,980 --> 01:05:32,150
كيف تحدد ما يحتاجه الحبيب

762
01:05:32,470 --> 01:05:36,630
وانا عرفت ما تحتاجه من اول مرة التقينا

763
01:05:38,190 --> 01:05:41,560
شخصاً لا يسخر من قضيبك الصغير

764
01:05:46,920 --> 01:05:47,950
ابتعدوا عني

765
01:05:48,210 --> 01:05:50,420
انظر الى الكاميرا على يساري

766
01:05:50,800 --> 01:05:55,090
ستكتب تقرير غداً ، او سأقوم بالقاء القبض عليك
بتهمة التحرش بي

767
01:05:56,020 --> 01:05:59,690
سيتم ارسالك الى "موسكو" وسيتم
قطع حياتك المهنية

768
01:06:00,490 --> 01:06:01,460
تصبح على خير

769
01:06:43,120 --> 01:06:43,870
مرحباً

770
01:06:44,120 --> 01:06:46,250
هذا اختبار تلقائي لخط الهاتف

771
01:06:46,560 --> 01:06:48,060
نعتذر على قطع الخدمة

772
01:06:49,830 --> 01:06:50,660
- الفا
- تشارلي
* يستخدمون شفرة مورس *

773
01:06:50,970 --> 01:06:51,860
- زولو
- ويسكي
* يستخدمون شفرة مورس *

774
01:07:09,600 --> 01:07:10,590
فيينا
* يستخدمون شفرة مورس *

775
01:07:23,650 --> 01:07:24,570
انا (دومينيكا)

776
01:07:26,140 --> 01:07:27,180
اصعدي

777
01:07:34,500 --> 01:07:36,430
- مرحباً
- هل يمكنني ان اشرب شيئا؟

778
01:07:37,180 --> 01:07:38,460
ادخلي

779
01:07:41,060 --> 01:07:41,950
"ويسكي"

780
01:07:44,090 --> 01:07:45,010
شكراً

781
01:07:52,960 --> 01:07:54,760
اذا، هل ستخبريني مالذي حدث؟

782
01:07:56,960 --> 01:07:59,700
رئيسي اللعين اهانني لعدم معاشرته

783
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
ما هو اسمه؟

784
01:08:03,010 --> 01:08:04,280
(ماكسيم فالنتوف)

785
01:08:04,830 --> 01:08:05,900
سمعت به

786
01:08:09,370 --> 01:08:10,800
كيف عرفتِ اين اعيش؟

787
01:08:28,470 --> 01:08:30,130
لما تركت "روسيا"

788
01:08:31,380 --> 01:08:33,050
فشلت في العمل هناك

789
01:08:35,050 --> 01:08:38,850
لما يقوم عميل مخابرات بأطلاق النار
في متنزه عام؟

790
01:08:40,500 --> 01:08:42,150
فعلت ذلك من اجل صديق

791
01:08:43,180 --> 01:08:47,600
لاني علم ما سيفعلون به.
وكذلك انتِ

792
01:09:04,650 --> 01:09:06,350
ماذا تريدين ، (دومينيكا)؟

793
01:09:11,710 --> 01:09:14,570
اعتقد ان عليكِ الذهاب الى المنزل
واكتشاف الامر

794
01:09:23,520 --> 01:09:24,830
اراك غداً

795
01:09:26,090 --> 01:09:27,710
تعلمين اين تجديني

796
01:11:10,070 --> 01:11:13,040
(كاترينا) لقد غيرتي تسريحة شعرك

797
01:11:16,080 --> 01:11:17,580
سأتركمم لوحدكم

798
01:11:17,910 --> 01:11:18,970
سعدت بلقائكِ

799
01:11:23,770 --> 01:11:25,500
هل تود شراباً؟

800
01:11:25,680 --> 01:11:26,880
ليس لدي الكثير من الوقت

801
01:11:27,180 --> 01:11:29,560
لم اكن اعلم انك ستأتي ، مالمناسبة؟

802
01:11:29,880 --> 01:11:31,650
هل احتاج الى واحدة؟

803
01:11:31,980 --> 01:11:33,470
انا ذاهب الى "فيينا" من اجل لقاء...

804
01:11:33,820 --> 01:11:36,260
وفكرت في المرور بكِ

805
01:11:36,480 --> 01:11:37,430
ماذا حدث لعينكِ؟

806
01:11:37,750 --> 01:11:39,270
صدمة في المسبح

807
01:11:39,590 --> 01:11:42,410
هل لديكِ اخبار عن صديقنا الامريكي؟

808
01:11:42,680 --> 01:11:45,330
لقد بدأ بتقليل حذره نحوي

809
01:11:45,910 --> 01:11:50,200
اخبرني بما حصل في المتنزه
بعدما كسبت ثقته

810
01:11:58,130 --> 01:12:00,100
- اذا كيف كان الامر؟
- لاشيء يذكر

811
01:12:00,810 --> 01:12:01,790
لكنه وسيم ، اليس كذلك؟

812
01:12:02,100 --> 01:12:03,230
هل هو ؟

813
01:12:08,220 --> 01:12:11,540
هل هناك اي شيء غير طبيعي تودين الابلاغ عنه؟

814
01:12:11,850 --> 01:12:14,180
اذا خسرتي الاتصال...

815
01:12:14,460 --> 01:12:16,470
اذا اختفى ليوم او اكثر....

816
01:12:16,710 --> 01:12:19,910
...عليكِ ان تبلغيني
لان رؤسائنا اصبحوا غير صبورين

817
01:12:20,210 --> 01:12:21,710
لدي شيء لك

818
01:12:24,430 --> 01:12:25,640
شيء ما جديد

819
01:12:26,420 --> 01:12:28,000
قضية خطيرة

820
01:12:28,440 --> 01:12:31,250
اعتقدت انه كان واضحاً لكِ
بأن لديكِ مهمة واحدة

821
01:12:31,650 --> 01:12:34,000
عميل روسي ضمن الحكومة الامريكية

822
01:12:34,280 --> 01:12:35,880
دائما ما يكون ثميناً، اليس كذلك؟

823
01:12:36,420 --> 01:12:39,540
انا و (مارتا) نتدبر الامر مهاً

824
01:12:39,790 --> 01:12:41,200
رئيس الاركان عضو مجلس الشيوخ

825
01:12:41,520 --> 01:12:43,020
هل تود التعاون؟

826
01:12:43,350 --> 01:12:44,980
امرها مكشوف ، ليس لديها حل اخر

827
01:12:45,230 --> 01:12:46,990
- متى ستريها مرة اخرى؟
- في لندن

828
01:12:47,230 --> 01:12:50,170
خلال اسبوع
لكن نحتاج الى المزيد من الاموال

829
01:12:50,430 --> 01:12:53,170
الابتزاز لن يدوم الاتصال الطويل

830
01:12:53,450 --> 01:12:54,580
ماذا يدور في رأسكِ؟

831
01:12:54,830 --> 01:12:56,400
مائتان وخمسون ألف دولار

832
01:13:00,310 --> 01:13:01,270
انه الكثير من المال

833
01:13:01,850 --> 01:13:03,350
لكنك تستطيع تدبيره

834
01:13:10,570 --> 01:13:12,070
عليّ ان اذهب

835
01:13:15,810 --> 01:13:17,050
نسيت معطفي

836
01:13:17,340 --> 01:13:18,330
سأجلبه لك

837
01:13:35,980 --> 01:13:37,110
شكراً

838
01:13:55,190 --> 01:13:59,260
لقد انتظرت طوال حياتي لشيء  مثل (سوان)

839
01:13:59,420 --> 01:14:01,690
عملت سنين في تطويرها

840
01:14:02,770 --> 01:14:04,070
انها ليست ملكِ

841
01:14:04,390 --> 01:14:06,700
الان تملكين المال للقيام بعملية التبديل

842
01:14:06,860 --> 01:14:08,690
سأتأكد من حصولكِ على البطاقة

843
01:14:08,970 --> 01:14:11,420
رجاءاً ، احتاج المزيد من الوقت

844
01:14:11,610 --> 01:14:12,570
ما الذي يعرفوه عنكِ؟

845
01:14:12,840 --> 01:14:14,610
لقد شاهدت شيئا لم يجدر بي مشاهدته

846
01:14:14,920 --> 01:14:16,310
ماذا شاهدتِ؟

847
01:14:18,420 --> 01:14:20,230
لن تحصلي على (سوان) مجاناً

848
01:14:20,520 --> 01:14:22,870
لقد كنت هناك ليلة مفتل (ديمتري يوتسينوف)

849
01:14:23,120 --> 01:14:25,630
سيقتلوني لو علموا انني اخبرتكِ؟

850
01:14:27,500 --> 01:14:28,590
هل تساعدينني؟

851
01:14:29,030 --> 01:14:31,280
ليس لديّ خيار اخر

852
01:14:53,020 --> 01:14:54,930
"فيينا"

853
01:15:27,070 --> 01:15:30,810
ماذا ستعطيني لو اخبرتك كيف تتخلص من (كاترينا)

854
01:15:36,320 --> 01:15:37,280
ماذا تريدين؟

855
01:15:39,820 --> 01:15:41,180
انا متأخرة

856
01:15:42,360 --> 01:15:43,400
اعتذر ، لقد اغلقنا

857
01:15:43,600 --> 01:15:45,360
عودي غداً ، نفتح الساعة 9 صباحاً

858
01:15:45,590 --> 01:15:48,630
لن اكون هنا يوم غد.
هل هناك طريقة اخرى؟

859
01:15:49,350 --> 01:15:52,330
رجاءً.
اريد فتح حساب من اجل احد افراد عائلتي

860
01:15:52,670 --> 01:15:53,700
...في حالة حدث شيئا سيئا لي

861
01:15:53,980 --> 01:15:55,080
لا يمكنني ادخالكِ

862
01:15:55,390 --> 01:15:58,280
يمكنك الحصول على الاستمارة وربما
استطيع ان اشتري لك قهوة

863
01:15:58,570 --> 01:16:00,980
يمكننا ان نملؤها معاً

864
01:16:02,790 --> 01:16:03,970
هل تحملين جواز السفر وباقي المعلومات

865
01:16:04,280 --> 01:16:05,270
اجل، احتفظ بها هنا

866
01:16:05,580 --> 01:16:07,700
- جيد
- شكراً

867
01:16:33,800 --> 01:16:34,780
(مارتا)

868
01:16:43,060 --> 01:16:44,200
(مارتا)؟

869
01:17:07,180 --> 01:17:08,910
هل زرتي مزرعة من قبل؟

870
01:17:09,740 --> 01:17:13,390
هكذا تبدو الرائحة، عندما تقتلين حيواناً

871
01:17:14,090 --> 01:17:16,090
اخذت وقتي معها

872
01:17:17,340 --> 01:17:21,410
حتى تعرفي مايحدث عندما تفشين الاسرار

873
01:17:21,660 --> 01:17:23,840
رجاءً

874
01:17:24,190 --> 01:17:26,160
انه تحذيرك الاخير

875
01:17:27,930 --> 01:17:28,680
الان...

876
01:17:29,480 --> 01:17:30,580
...اتصلي بالشرطة

877
01:17:40,100 --> 01:17:41,780
اين كنت بحق الجحيم؟

878
01:17:49,540 --> 01:17:50,500
اغلق الباب

879
01:17:57,910 --> 01:17:59,430
ظهر (ماربل)

880
01:17:59,720 --> 01:18:01,660
ليس صحيحاً ، هنا؟

881
01:18:02,290 --> 01:18:03,150
في فيينا

882
01:18:03,480 --> 01:18:04,670
لم يقل شيئاً؟

883
01:18:04,880 --> 01:18:06,020
ما هذا؟

884
01:18:06,330 --> 01:18:07,430
تحذير

885
01:18:09,170 --> 01:18:10,690
انها جاسوسة لعينة

886
01:18:11,000 --> 01:18:12,500
اخبرتك انها بعيدة عن منالك

887
01:18:12,780 --> 01:18:14,960
اظنها لا زالت مجندة

888
01:18:15,130 --> 01:18:17,550
الان نعرف مالذي نتعامل معه

889
01:18:17,860 --> 01:18:18,880
اذا كانت جاسوسة

890
01:18:19,150 --> 01:18:21,370
فلا يمكننا الوثوق في اي شيء تقوله

891
01:18:23,790 --> 01:18:24,690
أجل

892
01:18:25,930 --> 01:18:26,890
متى ؟

893
01:18:27,400 --> 01:18:29,820
عندما عُدتي إلى المنزل هل وجدتيه هكذا؟

894
01:18:30,260 --> 01:18:31,960
أجل

895
01:18:35,400 --> 01:18:36,960
لم يكن هجوم بسيط

896
01:18:37,230 --> 01:18:39,470
كانَ , عقاب , تعذيب

897
01:18:39,740 --> 01:18:41,910
هل لديك أية فكرة عن السبب الذي يدفع
شخص ما لفعل ذلك بها؟

898
01:18:45,680 --> 01:18:47,590
ماذا حدثَ لعيناك

899
01:18:50,670 --> 01:18:52,210
هل تماشيت معها

900
01:18:53,680 --> 01:18:56,480
- تبدينض غاضبة
- بالطبع أنا غاضبة ! , اللعنة

901
01:19:03,830 --> 01:19:05,750
تعرفينَ شيئاً , أليس كذلك؟

902
01:19:07,170 --> 01:19:09,640
أياً كان ماتحمينه

903
01:19:09,880 --> 01:19:11,990
أياً كانَ ما تخشينهً

904
01:19:12,710 --> 01:19:14,490
نحن نستطيع حمايتك
- هل بأمكاني الذهاب؟

905
01:19:19,420 --> 01:19:21,560
أعتقد بأنكما مقربَتين جداً

906
01:19:23,280 --> 01:19:25,490
لابد أن تكوني خائفة جداً

907
01:19:26,090 --> 01:19:27,700
من أجل سلامتك

908
01:19:27,920 --> 01:19:32,510
في (موسكو) تحدثوا في برنامج بأن (كروشيف) تمَ إيجاده

909
01:19:32,730 --> 01:19:36,900
ضباط شباب
مُدربون على الإغراء والتلاعب

910
01:19:37,300 --> 01:19:38,660
كانَ يُطلق عليهم العصافير

911
01:19:39,500 --> 01:19:40,990
هذا ما أنت عليه , أليس كذلك؟

912
01:19:41,500 --> 01:19:43,320
ما لا أستطيع فهمهُ هو ..

913
01:19:43,620 --> 01:19:48,090
لماذا يُخضع شخص إبنة أخيه لهكذا أمر؟

914
01:19:55,730 --> 01:19:58,840
لقد تم أخباري بأخذ رجل إلى الفندق

915
01:19:59,170 --> 01:20:00,610
للحصول على معلومات

916
01:20:02,660 --> 01:20:05,300
لقد قالوا بأنه كان عدو المنظمة

917
01:20:06,050 --> 01:20:09,320
وفي المقابل , والدتي ستحصل على الدكتور الذي تحتاجه

918
01:20:11,770 --> 01:20:15,410
بدلاً من ذلك , لقد قطعوا رقبة الرجل ومات فوقي

919
01:20:18,780 --> 01:20:22,220
لم يكن  هنالك شهود
لذا أعطاني عمي حق الأختيار

920
01:20:22,430 --> 01:20:25,470
الموت أو أن أصبح عصفوراً

921
01:20:26,280 --> 01:20:27,830
مافعلوه ب(مارتا) كانَ رسالة

922
01:20:28,150 --> 01:20:30,120
لقد ذبحوها
ليروني ما يستطيعون فعلهُ بي

923
01:20:30,360 --> 01:20:31,580
إن لم أُعطيهم مايريدون

924
01:20:31,870 --> 01:20:33,790
- وماذا يريدون؟
- أسم

925
01:20:34,080 --> 01:20:35,360
يعتقدون بأنكَ عميل

926
01:20:35,840 --> 01:20:36,980
ماذا تعتقدين أنتِ؟

927
01:20:37,250 --> 01:20:38,560
لا أهتم

928
01:20:39,760 --> 01:20:41,460
أنا فقط أريدُ أن تكون والدتي بخير

929
01:20:41,650 --> 01:20:43,150
الرجال
الذين تعملين لصالحهم , مثلَ عمك

930
01:20:43,530 --> 01:20:45,470
لن يدعوكِ وشأنكِ
بغض النظر عن ماذا تعطينهم

931
01:20:45,730 --> 01:20:47,340
هذه هي طريقة عملهم

932
01:20:47,610 --> 01:20:49,620
المهم هو ماتستطيعين فعله لهم

933
01:20:49,880 --> 01:20:52,520
لن تخرجي , إلا بموافقتهم

934
01:20:54,010 --> 01:20:57,890
وفقط الآن
عندما رقصتي ..

935
01:20:59,260 --> 01:21:00,340
رقصتي من أجلهم..

936
01:21:00,670 --> 01:21:02,000
لأنهم تركوكِ

937
01:21:02,240 --> 01:21:03,300
الآن توضح لكِ الأمر , أليس كذلك؟

938
01:21:03,610 --> 01:21:06,250
أنت تنتمين لهم , بشكل عملي طوالَ حياتك

939
01:21:10,330 --> 01:21:13,490
إذاً , بحاجة للعمل معي (دومينيكا)

940
01:21:15,370 --> 01:21:19,540
أصنعي الأمر الذي تسيطرين عليه
للمرة الأولى في حياتك

941
01:21:21,350 --> 01:21:24,500
وأجعليهم يدفعون الثمن

942
01:21:24,700 --> 01:21:25,940
ماذا تريدُ مني؟

943
01:21:26,280 --> 01:21:27,800
ماتستطيعين إعطاءهُ لنا

944
01:21:28,070 --> 01:21:29,730
وإن كنتُ أستطيع الأختيار ..

945
01:21:30,120 --> 01:21:31,520
الوصول إلى عمكِ

946
01:21:32,080 --> 01:21:33,600
أن أكون جاسوستك؟

947
01:21:34,110 --> 01:21:37,290
هل الأمر مختلف في أن أكون جاسوسته؟

948
01:21:37,580 --> 01:21:40,260
أجل , لأنني أبداً لن أطلب منك أن تفعلي
مايطلبُ هو منك

949
01:21:40,580 --> 01:21:42,170
لا شيء يستحق ذلك

950
01:21:44,100 --> 01:21:45,600
أحتاجُ إلى النوم

951
01:21:45,950 --> 01:21:47,510
لما لا تأخذينَ غُرفتي؟

952
01:21:55,640 --> 01:21:58,470
بشأن السؤال الذي سألتيني إياه
لما أطلقتُ النار في (موسكو)

953
01:21:58,760 --> 01:22:02,380
الرجل الذي كنتُ أحميه
كان لديه  كل شيء ليخسره

954
01:22:02,770 --> 01:22:04,850
لقد إستفادَ من النظام

955
01:22:05,170 --> 01:22:07,680
ولكن عندما رآى
ماكانَ يحدث بإسمهُ ...

956
01:22:07,960 --> 01:22:09,900
لم يقل فقط بأنهُ لم يعرف أيُ شيء

957
01:22:10,200 --> 01:22:12,430
لقد خاطر بحياتهُ , لقد خاطر بكل شيء

958
01:22:12,750 --> 01:22:14,760
لم يستحق أن يموت في زنزانة مظلمة

959
01:22:15,100 --> 01:22:16,600
إن فعلتي هذا...

960
01:22:16,850 --> 01:22:19,300
سأفعل كلُ ما بوسعي لحمايتك

961
01:22:49,130 --> 01:22:50,510
هل بأمكاني الوثوق بك؟

962
01:22:53,080 --> 01:22:54,600
أعدك , بأنه بأمكانك ذلك

963
01:23:05,320 --> 01:23:07,000
إنتظري , كلا

964
01:24:15,170 --> 01:24:16,230
مرحباً

965
01:24:16,970 --> 01:24:17,970
شكراً

966
01:24:23,480 --> 01:24:26,050
لقد رقصت رقصتي المنفردة الأولى مع هذه

967
01:24:27,410 --> 01:24:28,690
أنهُ (جريج)

968
01:24:29,850 --> 01:24:34,170
لقد كنتُ قلقة في الليلة التي تسبقها  ,
لم أستطع النوم

969
01:24:35,480 --> 01:24:38,020
لقد قمت بتشغيل هذه الموسيقى في غرفتي

970
01:24:39,160 --> 01:24:42,320
وعندما غصتُ في نومي , حلمتُ أنه

971
01:24:42,500 --> 01:24:46,410
الموسيقى كانت لون , وأنا أرسم

972
01:24:46,760 --> 01:24:51,400
كل الوجوه , في قاعة العرض بيداي

973
01:25:03,620 --> 01:25:05,890
آنا آسف لما حدثَ لك

974
01:25:09,730 --> 01:25:12,580
ولكنني, سعيد لوجودك هنا

975
01:25:12,860 --> 01:25:13,960
وأنا أيضاً

976
01:25:14,520 --> 01:25:15,690
هل أنت متأكدة من ذلك

977
01:25:17,470 --> 01:25:19,530
حسناً إذاً , أنصت

978
01:25:24,480 --> 01:25:26,050
ما أريدُ منك أن تفعليه

979
01:25:26,390 --> 01:25:27,950
هو أن تعودي إلى نمط حياتك السابق

980
01:25:28,240 --> 01:25:32,280
أذهبي للعمل
وأكتبي مقالاً عني

981
01:25:32,480 --> 01:25:35,470
حولَ الوقت الذي قضيناه
وكيفَ أصبحنا مقربَين

982
01:25:36,680 --> 01:25:39,040
أكتبي بأنني أحمق وأنك تمكنت مني

983
01:25:39,260 --> 01:25:42,240
الكحول أخبريهم بأنني طموح , ولكنني أشرب

984
01:25:42,530 --> 01:25:44,060
وأنني أريد أن أكون جيداً أمام والدي

985
01:25:44,330 --> 01:25:46,590
الذي يعني
بأنني سأرتكب خطأ ما

986
01:25:46,890 --> 01:25:48,750
أذاً أنا أريدُ منكَ الذهاب للمنزل

987
01:25:49,030 --> 01:25:52,070
الشرطة , ستنتهي من شقتك الليلة

988
01:25:52,330 --> 01:25:53,630
بعدَ ذلك إنتظري إشارتي

989
01:25:57,830 --> 01:25:58,730
مرحباً

990
01:26:08,400 --> 01:26:12,100
سأسألك بعض الاسئلة المعتادة لنبدأ بها

991
01:26:12,340 --> 01:26:13,400
الإسم ؟

992
01:26:13,650 --> 01:26:14,980
(دومينيكا إيجروفا)

993
01:26:16,270 --> 01:26:17,880
هل تناولتي الفطور اليوم؟

994
01:26:18,140 --> 01:26:18,950
أجل

995
01:26:19,250 --> 01:26:22,150
هل أنت ضابطة لصالح جهاز الإستخبارات الروسي؟

996
01:26:22,410 --> 01:26:23,350
أجل

997
01:26:24,090 --> 01:26:27,510
هل أنت هنا لأن ضابط المخابرات الامريكية (نايت ناش) جندك؟

998
01:26:27,810 --> 01:26:28,760
أجل

999
01:26:30,950 --> 01:26:33,140
هل ستعملين لصالح الحكومة الأمريكية ؟

1000
01:26:33,360 --> 01:26:34,290
أجل

1001
01:26:34,910 --> 01:26:37,740
وترغبين بإعطائنا معلومات صادقة؟

1002
01:26:38,240 --> 01:26:39,260
نعم أم لا

1003
01:26:39,500 --> 01:26:40,270
نعم

1004
01:26:40,520 --> 01:26:41,320
لماذا ستفعلين ذلك؟

1005
01:26:41,600 --> 01:26:43,040
ألم تكن مجرد نعم و لا؟

1006
01:26:43,400 --> 01:26:45,560
أنا فضولية

1007
01:26:45,820 --> 01:26:47,760
أعرف طبيعة الرجال الذين أعمل لصالحهم

1008
01:26:47,990 --> 01:26:49,060
ولماذا تعملينَ معهم؟

1009
01:26:49,330 --> 01:26:51,170
- لم يكن لديَ خيار آخر
- لديَ سؤال

1010
01:26:51,500 --> 01:26:53,690
هنالكَ رزة في كل مرة أذكر فيها إسمَ (نيت)

1011
01:26:54,010 --> 01:26:56,050
هل مارستي الجنس معهُ؟

1012
01:26:56,250 --> 01:26:57,330
أنت , هذا ...

1013
01:26:57,590 --> 01:26:58,990
- هدوء
- لإن هذا ما تفعلينهُ , أليس كذلك

1014
01:26:59,280 --> 01:27:00,260
- (مارتي)
- هذا مادربوك عليه؟

1015
01:27:00,570 --> 01:27:01,410
ألم يخبرك أحد بأنَ..؟

1016
01:27:01,720 --> 01:27:03,160
لمَ عليَ أن أعرف (براتوك)

1017
01:27:04,030 --> 01:27:04,910
أخ كبير

1018
01:27:05,630 --> 01:27:06,970
من فضلك , أجيبي على السؤال

1019
01:27:07,270 --> 01:27:08,990
نحن بحاجة إلى أن نعرف هل أنك متورطة عاطفياً

1020
01:27:09,210 --> 01:27:10,130
الإجابة هي كلا

1021
01:27:13,980 --> 01:27:15,620
هل أنت مقتنع الآن ؟

1022
01:27:16,540 --> 01:27:18,100
- أجل
- أذا كنتُ سأعمل لصالحكم

1023
01:27:18,330 --> 01:27:21,260
فأريدُ تحويل مبالغ مالية إلى  حساب في مصرف (فينا)

1024
01:27:22,560 --> 01:27:24,540
ثلاثون ألفَ دولار كبداية

1025
01:27:26,250 --> 01:27:27,720
لا أعلم عن ماذا تناقشتي أنت و (نيت)

1026
01:27:28,070 --> 01:27:29,340
لكنني أعتقد بأننا نستبق الأحداث

1027
01:27:29,670 --> 01:27:32,980
علينا أن نرى ما تجلبينه لنا , إن كان يستحق ذلك

1028
01:27:33,220 --> 01:27:35,320
ماذا عن رئيس هيئة أركان الشيوخ؟ -
المعذرة؟ -

1029
01:27:36,080 --> 01:27:38,890
رئيس هيئة الأركان مُدار من قبل المخابرات الخارجية

1030
01:27:39,440 --> 01:27:42,640
وافقت على منح معلومات عن نظام الدفاع
بواسطة الأقمار الصناعية

1031
01:27:42,950 --> 01:27:45,030
سأذهب إلى (لندن) لأقابلها  الجمعة المقبلة

1032
01:27:47,720 --> 01:27:50,050
هل سأزودكم بمعلومات الحساب المصرفي إذاً؟

1033
01:28:08,200 --> 01:28:09,230
ها هي ذا

1034
01:28:24,280 --> 01:28:25,670
على اليسار

1035
01:28:31,780 --> 01:28:32,740
سنحصل عليها

1036
01:28:44,890 --> 01:28:46,010
ماذا تفعل هنا؟

1037
01:28:46,310 --> 01:28:50,110
أعتقدتُ أنك بحاجة للمساعدة بعدَ ماحدثَ ل(مارتا) المسكينة

1038
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
بالطبع , أنك محظوظ لكونك لم تتأذي

1039
01:28:54,520 --> 01:28:56,770
أُقدر إهتمامك

1040
01:28:57,020 --> 01:28:59,290
مع ذلك فأنا أتسائل كيفَ ستكون ردة فعل (سوان)
إن رأتني معك

1041
01:28:59,610 --> 01:29:02,190
هل تُريد أن تصبح الشخص الذي يفسد العمبية بكاملها

1042
01:29:02,610 --> 01:29:05,620
المدير  (إيجروف) سيكون مستاء جداً

1043
01:29:06,350 --> 01:29:10,140
إذهب إلى الأعلى إلى غرفة رقم 642
سأتصل إن أحتجت إليك

1044
01:29:11,280 --> 01:29:12,000
إذهب

1045
01:29:28,240 --> 01:29:30,360
- من هو؟
- لديه مفتاح

1046
01:29:30,680 --> 01:29:32,200
هل قالت بأنه سيكون هنالك شخص آخر في هذه الغرفة؟

1047
01:29:32,430 --> 01:29:35,750
كلا , أعتقد أنه  ...
أجل , أنه كذلك (فولنتوف)

1048
01:29:36,720 --> 01:29:37,720
إنه رئيسها

1049
01:29:45,690 --> 01:29:46,450
فودكا

1050
01:30:05,450 --> 01:30:06,160
هل أعرفك؟

1051
01:30:06,460 --> 01:30:07,820
لدينا صديق مشترك

1052
01:30:09,670 --> 01:30:10,660
أينَ هي ؟

1053
01:30:10,970 --> 01:30:15,140
لسوء الحظ , (مارتا) لم تستطع القدوم
لقد أرسلتني

1054
01:30:18,830 --> 01:30:20,140
إذاً فلنسرع

1055
01:30:34,550 --> 01:30:37,930
هل تعتقدين بأنني أهتم
بمعرفة الناس بمن أُقابل؟

1056
01:30:38,740 --> 01:30:40,200
في هذه الحالة ربما , أجل

1057
01:30:40,460 --> 01:30:43,070
(مارتا)
هو عميلة ذكية ومعروفة

1058
01:30:43,390 --> 01:30:45,440
إن أصبحت صور علاقتك علنية

1059
01:30:45,700 --> 01:30:48,300
ستخسر تصريحك الامني وعملك

1060
01:30:48,580 --> 01:30:50,410
ولكنني لا أعتقد أن هذا كله ضروري

1061
01:30:50,770 --> 01:30:52,450
أنتِ هنا للتفاوض , وأنا مثلكِ

1062
01:30:52,680 --> 01:30:56,250
لقد وافقوا على مبلغ 250 ألف دولار

1063
01:30:56,480 --> 01:30:59,460
يجب أن تدفعي رسوم التعليم الخاص بأبنتك قريباً

1064
01:30:59,750 --> 01:31:01,820
أعتقد أن زوجك السابق على وشك أن يخسر عملاً آخر

1065
01:31:05,170 --> 01:31:08,010
ألن تكوني أكثر راحة في غرفة خاصة ؟

1066
01:31:08,930 --> 01:31:10,460
من أينَ حصلوا عليك ؟

1067
01:31:10,990 --> 01:31:11,730
أتبعيني

1068
01:31:12,130 --> 01:31:13,100
ها نحن ذا

1069
01:31:13,680 --> 01:31:15,820
دع العرض يبدأ

1070
01:31:19,250 --> 01:31:21,140
هذا هو العقيد (ماكسيم فولنتوف)

1071
01:31:21,710 --> 01:31:23,970
هو رئيس مركز (بودابست)

1072
01:31:25,320 --> 01:31:27,370
أجلب لي الشراب , هلا تفعل ذلك , (بورس) ؟

1073
01:31:29,310 --> 01:31:30,390
لننتهي من هذا

1074
01:31:30,700 --> 01:31:32,320
لقد سمعت ماقالته
أعد لها شراباً

1075
01:31:34,070 --> 01:31:35,020
إذاً

1076
01:31:36,410 --> 01:31:37,350
هلا نكمل حديثنا ؟

1077
01:31:37,600 --> 01:31:42,840
أُريد أن أوضح شيئاً ما , أنا هنا في زيارة
إستكشافية دقيقة

1078
01:31:43,190 --> 01:31:44,900
مادامَ ماتقدميه لهُ قيمة

1079
01:31:45,190 --> 01:31:46,770
فلن تكون لدينا أية مشكلة

1080
01:31:47,130 --> 01:31:51,080
أنا رئيسة هيئة أركان لأحد أعضاء مجلس الشيوخ .

1081
01:31:51,780 --> 01:31:54,280
الشخص الأخير
الذي شغلَ منصبي هو رئيس وكالة الإستخبارات المركزية

1082
01:31:54,560 --> 01:31:56,970
لقد عشتُ معه

1083
01:31:57,330 --> 01:31:59,000
هذا الأمر عديم القيمة

1084
01:32:00,150 --> 01:32:01,600
أعتقد إنها ثملة

1085
01:32:01,930 --> 01:32:02,940
- أتعتقدين ذلك ؟
- إنها كذلك

1086
01:32:03,230 --> 01:32:05,560
وأنا متأكدة لو كنت بتلك الأهمية التي تقولينها

1087
01:32:05,840 --> 01:32:08,170
فليسَ علينا تضييع الوقت

1088
01:32:08,440 --> 01:32:10,690
هل لديك شيء لتبيعيهُ؟

1089
01:32:10,930 --> 01:32:13,290
لديَ الأقراص الأولية

1090
01:32:14,220 --> 01:32:15,140
اليوم

1091
01:32:15,670 --> 01:32:17,600
أنا فقط أردتُ التوضيح بأني لم أفعل هذا...

1092
01:32:17,930 --> 01:32:22,100
لأنني مثالية , أو مسالمة أو ماشابه ذلك

1093
01:32:22,360 --> 01:32:24,950
أينَ الأقراص  يا(ستيفاني)؟

1094
01:32:25,280 --> 01:32:26,240
أينَ نقودي

1095
01:32:26,500 --> 01:32:29,500
مائتان وخمسون ألف دولار ستسلم , كما إتفقنا

1096
01:32:39,140 --> 01:32:40,200
أجل

1097
01:32:45,710 --> 01:32:46,850


1098
01:32:54,230 --> 01:32:56,400
عليَ فقط أن أوثقهم

1099
01:33:13,200 --> 01:33:16,420
لما لا تساعدني بشيء أقوى , (بورس)

1100
01:33:17,980 --> 01:33:20,040
لما لاتخدمي نفسك؟

1101
01:33:21,350 --> 01:33:22,630
لا يزعجني فعل ذلك

1102
01:33:33,500 --> 01:33:34,440
كل شيء على مايرام ؟

1103
01:33:35,280 --> 01:33:36,940
عليَ أن أنتظرهم ليعملوا فحسب

1104
01:33:55,030 --> 01:33:56,540
أخبرني (بورس)

1105
01:33:57,020 --> 01:34:00,950
هل لديكَ حبيبة تنتظرك في (موسكو)

1106
01:34:01,070 --> 01:34:02,190
بالتأكيد , لديَك

1107
01:34:03,140 --> 01:34:05,020
لم يتوقف ذلك عن إبهاري

1108
01:34:05,300 --> 01:34:07,980
لما النساء الروسيات مثيرات؟

1109
01:34:08,780 --> 01:34:10,040
كل الرجال يبدون كالضفادع

1110
01:34:20,310 --> 01:34:21,510
كلا

1111
01:34:24,960 --> 01:34:27,510
- إلى أينَ أنت ذاهبة؟
- لأحصل لها على بعض الوقت

1112
01:34:29,070 --> 01:34:30,840
- لماذا تأخرت هكذا؟
- فقط دقيقة أخرى

1113
01:34:32,220 --> 01:34:34,750
مَن من الممكن أن يكون هذا؟

1114
01:34:38,250 --> 01:34:40,000
هل كل شيء جيد في غرفتك , يا سيدي؟

1115
01:34:40,300 --> 01:34:41,100
كل شيء على مايرام

1116
01:34:41,370 --> 01:34:42,840
هل بأمكاني أن أفحص الحانة الصغيرة ؟

1117
01:34:43,170 --> 01:34:43,880
لا داعي لذلك

1118
01:34:49,800 --> 01:34:51,220
عذراً على الإزعاج

1119
01:35:02,440 --> 01:35:05,610
لقد إنتهيت, كل شيء يبدو على ما يرام

1120
01:35:05,810 --> 01:35:08,890
جيد , لأنني إن قضيت دقيقة
أخرى مع هذه الحمقاء

1121
01:35:09,200 --> 01:35:11,880
فسوفَ أقتلها

1122
01:35:12,780 --> 01:35:13,950
هل حصلت عليهم؟

1123
01:35:14,320 --> 01:35:15,370
أجل

1124
01:35:16,990 --> 01:35:18,410
لهجة جميلة

1125
01:35:18,710 --> 01:35:20,130
نحن نغادر الآن

1126
01:35:20,490 --> 01:35:22,030
إنتظري ساعة أخرى وغادري

1127
01:35:22,280 --> 01:35:24,080
سنكون على تواصل من أجل شحنة أخرى .

1128
01:35:29,190 --> 01:35:30,240
إلى اللقاء

1129
01:35:55,310 --> 01:35:56,410
اللعنة

1130
01:36:05,360 --> 01:36:07,130
لقد أخذت النقود .

1131
01:36:07,370 --> 01:36:08,670
لقد أخذت النقود!

1132
01:36:08,940 --> 01:36:10,010
ها هي هنالك

1133
01:36:10,200 --> 01:36:12,010
إذهب وخذ الأقراص وضعهم في المكتب

1134
01:36:12,860 --> 01:36:14,890
سألحق بك ما إن أقوم بحل هذا الشيء

1135
01:37:35,170 --> 01:37:36,360
أجل

1136
01:37:41,860 --> 01:37:43,870
قم بالإجراءات الضرورية

1137
01:37:44,220 --> 01:37:46,720
تغير في الخطط
سنذهب مباشرةً إلى المطار

1138
01:37:47,100 --> 01:37:50,070
(موسكو) يريدون تهنئتنا شخصياً

1139
01:37:50,300 --> 01:37:51,670
سأتصل بالمدير (إيجروف)

1140
01:37:52,100 --> 01:37:53,070
لا داعي لذلك

1141
01:37:53,420 --> 01:37:56,370
المدير (إيجروف) هو من أعطى الأمر

1142
01:37:56,710 --> 01:37:59,360
الأقراص وجواز سفرك

1143
01:38:07,960 --> 01:38:09,380
إستدر بالسيارة

1144
01:38:25,040 --> 01:38:25,870
أجل

1145
01:38:26,730 --> 01:38:27,820
(بوشير) ميتة

1146
01:38:28,720 --> 01:38:30,090
عن ماذا تتكلم؟

1147
01:38:30,320 --> 01:38:32,290
رجالنا لاحقوها مبكراً من اجل  النقود

1148
01:38:32,570 --> 01:38:35,580
لقد ذعرت
لقد وقفت أمام الشاحنة اللعينة

1149
01:38:35,840 --> 01:38:38,030
اللعنة

1150
01:38:38,210 --> 01:38:40,030
هل تعتقدين أنه لديهم شخص في الفندق؟

1151
01:38:40,310 --> 01:38:41,210
ما كنت لأفعل ذلك

1152
01:38:41,490 --> 01:38:44,060
هم يشكون بأنها تعطينا المعلومات
سيقتلونها

1153
01:38:44,260 --> 01:38:47,540
و (نيت) , لقد أخبرونا بأن السيارة غيرت إتجاهها

1154
01:38:47,880 --> 01:38:49,230
يبدو أنهم يتجهون إلى المطار

1155
01:38:49,530 --> 01:38:53,000
تباً (هريش) , لقد خُدعنا

1156
01:39:00,430 --> 01:39:01,950
تبدينَ قلقة

1157
01:39:42,220 --> 01:39:43,720
في المدخل الثاني

1158
01:39:44,050 --> 01:39:46,530
يبدو أنه من (إيروفلوت)

1159
01:40:05,970 --> 01:40:07,620
إشار الصعود على متن الطائرة

1160
01:40:07,950 --> 01:40:11,490
الرحلة 422 على الخطوط الجوية البريطانية إلى أمستردام

1161
01:40:11,790 --> 01:40:13,900
ستقلع الآن

1162
01:40:14,200 --> 01:40:17,540
إلى كل المسافرين , من فضلكم
توجهوا إلى القاعة بي 42

1163
01:40:28,950 --> 01:40:29,860
جواز السفر؟

1164
01:40:33,880 --> 01:40:35,190
إستمتع برحلتك

1165
01:40:57,960 --> 01:40:58,720
تباً !

1166
01:41:13,810 --> 01:41:16,100
لطالما كانت لديَ شكوك حولها

1167
01:41:17,240 --> 01:41:18,400
إنها إبنة أخي

1168
01:41:19,000 --> 01:41:19,740
ماذا؟

1169
01:41:19,980 --> 01:41:20,960
إبنة أخي

1170
01:41:21,600 --> 01:41:24,390
أعطني الأقراص , من فضلك

1171
01:41:25,680 --> 01:41:26,800
طبعاً

1172
01:41:27,860 --> 01:41:29,610
شكراً , خذهُ بعيداً

1173
01:41:47,730 --> 01:41:50,510
هل سلمتِ الآنسة (بوشير) للأميركيين؟

1174
01:41:53,710 --> 01:41:54,640
كلا

1175
01:41:54,900 --> 01:41:56,010
من فعل ذلك؟

1176
01:41:56,260 --> 01:41:57,270
لا أعرف

1177
01:42:02,930 --> 01:42:04,070
بأمكانك البدء الآن

1178
01:42:44,000 --> 01:42:45,820
لنبدأ مجدداً

1179
01:42:46,620 --> 01:42:49,060
هل سلمتِ السيدة (بوشير) للأمريكيين؟

1180
01:42:50,520 --> 01:42:51,510
كلا

1181
01:43:01,630 --> 01:43:04,230
هل سلمتِ (بوشير) للأمريكيين؟

1182
01:43:04,660 --> 01:43:05,610
كلا

1183
01:43:21,760 --> 01:43:23,200
هل تعملين لصالح الأمريكيين ؟

1184
01:43:24,090 --> 01:43:26,260
أحب بلدي

1185
01:43:44,830 --> 01:43:47,310
لقد سلمتِ (بوشير) للأمركيين

1186
01:43:49,920 --> 01:43:51,290
من أجل النقود

1187
01:43:52,970 --> 01:43:55,360
أم لأجل الأمريكي الوسيم

1188
01:43:57,380 --> 01:43:58,260
كلا

1189
01:44:13,160 --> 01:44:15,870
هل أخبرتِ الأمريكيين عن (بوشير)

1190
01:44:16,710 --> 01:44:17,700
كلا

1191
01:44:25,190 --> 01:44:26,310
للمرة الأخيرة

1192
01:44:26,470 --> 01:44:28,700
هل أخبرتِ الأمريكيين عن (بوشير)

1193
01:44:28,910 --> 01:44:30,130
كلا

1194
01:44:47,460 --> 01:44:48,720
للمرة الأخيرة

1195
01:44:50,080 --> 01:44:52,360
هل سلمتِ (بوشير) للأمريكيين ؟

1196
01:44:59,000 --> 01:44:59,950
كلا

1197
01:45:41,050 --> 01:45:42,310
أرجوك

1198
01:45:43,630 --> 01:45:44,670
توقف

1199
01:45:44,900 --> 01:45:46,460
لقد أقترفتِ خطاً

1200
01:45:57,440 --> 01:45:58,770
ليست غلطتكِ

1201
01:45:59,220 --> 01:46:01,220
لكن عليكِ أن تخبريهم بما يريدون معرفته

1202
01:46:01,480 --> 01:46:02,830
أرجوك

1203
01:46:03,560 --> 01:46:07,880
أستطيع أن أحميكِ فقط إن أخبرتني الحقيقة

1204
01:46:09,370 --> 01:46:10,570
الحقيقة ؟

1205
01:46:13,320 --> 01:46:16,430
ليس هنالك مهمة إلى جانب هذه

1206
01:46:18,830 --> 01:46:21,890
إتبع الخيط وأعرف إلى أين يقودك

1207
01:46:22,540 --> 01:46:25,520
وضحي بما يجب أن تضحي به

1208
01:46:25,770 --> 01:46:27,940
معهم اسمي الحقيقي

1209
01:46:28,260 --> 01:46:29,620
ولديهم (سوان)

1210
01:46:30,590 --> 01:46:32,370
لقد عذبوني

1211
01:46:33,240 --> 01:46:35,140
سيثقون بي

1212
01:46:35,340 --> 01:46:36,630
وكيف لا يفعلون ذلك؟

1213
01:46:38,450 --> 01:46:40,310
أنتَ تنظر لي الآن

1214
01:46:41,240 --> 01:46:42,240
أعدني

1215
01:46:42,540 --> 01:46:44,100
دعني أنهِ ما بدأناه

1216
01:46:48,290 --> 01:46:49,950
لم أبل بلاءً حسناً , يا عمي؟

1217
01:46:55,410 --> 01:46:56,570
كلا؟

1218
01:47:16,390 --> 01:47:19,060
إبنتي

1219
01:47:20,460 --> 01:47:22,120
ماذا حدثَ لك؟

1220
01:47:22,400 --> 01:47:25,700
لقد تم التحقيق معي من قبل الجهات الأمنية

1221
01:47:25,990 --> 01:47:27,880
هل تركوكِ تذهبين؟

1222
01:47:28,170 --> 01:47:30,570
بالطبع , فأنا بريئة

1223
01:47:48,500 --> 01:47:50,810
الرئيس (زكاروف) يتوقع قدومك , يانائب المدير

1224
01:47:51,420 --> 01:47:53,860
الرئيس ممتعض لفقدان (بوشير)

1225
01:47:54,070 --> 01:47:57,400
لقد توجب على المخبر إزالتها.
الآن , سننال شيئاً في المقابل

1226
01:47:57,680 --> 01:48:00,520
ثقتك بأبنة أخيك

1227
01:48:01,260 --> 01:48:02,540
الأمريكيون سيثقون بها

1228
01:48:02,810 --> 01:48:03,680
هكذا تقول

1229
01:48:03,980 --> 01:48:05,770
أضن بأن (دومينيكا) لديها فرصة

1230
01:48:07,340 --> 01:48:11,590
برأيي , فأنها قد طورت مشاعر إتجاه الأمريكي .

1231
01:48:12,370 --> 01:48:14,280
لقد جعلت منك أحمقاً , (إيفان)

1232
01:48:15,300 --> 01:48:16,590
أعدها إلى (ناش)

1233
01:48:16,880 --> 01:48:18,590
ليتبعها (مورشن)

1234
01:48:18,850 --> 01:48:21,670
إن تم التلاعب بها , فسوفَ تُكتشف

1235
01:48:22,630 --> 01:48:24,480
سيرد الأميركيون

1236
01:48:25,510 --> 01:48:26,920
لا شيء لا يمكننا التعامل معهُ

1237
01:48:27,180 --> 01:48:28,740
ماذا سيحدث ل(دومينيكا)؟

1238
01:48:29,350 --> 01:48:30,690
سأترك هذا القرار لعمها

1239
01:48:33,090 --> 01:48:35,610
هل علينا أن نخبر الرئيس بأنكَ
تضع الأولوية.

1240
01:48:35,830 --> 01:48:37,900
لسلامة أبنة أخيك
في هذه المهمة

1241
01:48:38,170 --> 01:48:40,060
إن قامت بخيانتنا

1242
01:48:41,730 --> 01:48:45,020
فأعدك بأنهُ سيتم التخلص منها

1243
01:48:46,880 --> 01:48:48,650
شكراً , يا (إيفان)

1244
01:48:49,920 --> 01:48:51,960
على الرحب والسعة , أيها المدير (زكاروف)

1245
01:48:54,940 --> 01:48:56,700
إستمتع بليلتك

1246
01:49:11,560 --> 01:49:15,330
كنتُ لأسألك كيف دخلتِ , ولكن هذا
ما علمناكِ إياه , أليسَ كذلك؟

1247
01:49:16,850 --> 01:49:19,180
هل نظروا في طلبي

1248
01:49:19,420 --> 01:49:21,040
أجل, لقد فعلوا

1249
01:49:48,780 --> 01:49:50,240
أنتَ محق

1250
01:49:51,440 --> 01:49:52,830
أنا مثلك , ياعمي

1251
01:50:29,520 --> 01:50:30,630
يا إلهي

1252
01:50:31,960 --> 01:50:33,400
أنتِ على قيد الحياة , شكراً لله

1253
01:50:37,540 --> 01:50:39,880
أنت تعرفين كيفَ يبدو هذا , أليسَ كذلك؟

1254
01:50:41,430 --> 01:50:44,600
لقد تركوكِ تذهبين هكذا؟
لما قد يفعلون ذلك؟

1255
01:50:44,800 --> 01:50:47,810
لأنني أخبرتهم , بأنك تثق بي الآن

1256
01:50:48,380 --> 01:50:50,660
كفايةً لتعطني أسم المخبر

1257
01:50:53,300 --> 01:50:55,500
ولكنك تعرفين بأنني لا أستطيع ذلك

1258
01:50:55,720 --> 01:50:56,860
بالطبع , أعرف

1259
01:50:58,400 --> 01:50:59,480
ما التالي , إذاً

1260
01:50:59,830 --> 01:51:01,610
أريدُ الذهاب إلى أمريكا

1261
01:51:02,410 --> 01:51:04,370
حيثُ سأكون آمنة , من فضلك

1262
01:51:06,260 --> 01:51:07,740
- حسناً
- وأُمي؟

1263
01:51:08,580 --> 01:51:10,980
سيتطلب ذلك بعض الوقت , لكن بأمكاننا فعلها , أجل

1264
01:51:11,670 --> 01:51:13,550
والنقود , التي وعدوني بها

1265
01:51:13,920 --> 01:51:16,300
ستحصلين عليها , 30 ألف دولار في مصرف (فينا)

1266
01:51:16,590 --> 01:51:18,530
لم نستطع ترتيب الدفعة لأنكِ كنتي محتجزة

1267
01:51:18,890 --> 01:51:20,190
هذا لا يكفي

1268
01:51:21,240 --> 01:51:23,340
كم تريدين؟

1269
01:51:24,230 --> 01:51:25,890
أحتاج إلى 250 ألف دولار

1270
01:51:26,980 --> 01:51:28,690
من أجل إعادة المفاوضة

1271
01:51:28,890 --> 01:51:29,780
حسناً

1272
01:51:31,680 --> 01:51:33,090
أنتَ تساعدني

1273
01:51:33,940 --> 01:51:36,540
بدون أية فائدة واضحة

1274
01:51:36,970 --> 01:51:39,090
ليسَ كما توقعت

1275
01:51:39,440 --> 01:51:43,160
إن لم تلاحظني في المطار , ماذا كنتَ ستفعل؟

1276
01:51:43,410 --> 01:51:44,830
كنتُ لأقتلهُ من أجلك

1277
01:52:25,880 --> 01:52:26,920
(نيت) ؟

1278
01:52:34,720 --> 01:52:35,860
(نيت) ؟
(نيت) ؟

1279
01:53:53,050 --> 01:53:54,670
هل تعرف ماهذا؟

1280
01:53:55,960 --> 01:53:57,850
يستخدمونها لحفر الجلد

1281
01:53:58,570 --> 01:53:59,830
حرق الضحايا

1282
01:54:00,960 --> 01:54:04,200
الشفرات حادة
بما تجعلك بالكاد تنزف

1283
01:54:04,610 --> 01:54:08,190
هل تعلم كم من الوقت يتطلب لخلع الجلد البشري؟

1284
01:54:08,450 --> 01:54:12,470
ساعات , حتى وإن كنتَ جيداً في هذا

1285
01:54:13,150 --> 01:54:15,860
وأنا أحب أن أخذ وقتي

1286
01:54:17,700 --> 01:54:20,560
طبقة , طبقة

1287
01:54:22,580 --> 01:54:25,920
حتى أرى بياض العظم

1288
01:54:30,410 --> 01:54:32,620
أنتَ تعرف مانريدُ معرفته

1289
01:54:33,750 --> 01:54:36,890
ولكنني لن أتوقف حتى تنظر
و تكون مستعداً.

1290
01:54:37,610 --> 01:54:41,920
إن فقدت وعيكَ
فسأحقنك بمحفز

1291
01:54:42,210 --> 01:54:45,200
ستبقى واعياً حتى ننتهي

1292
01:55:15,170 --> 01:55:16,560
ما الأسم (نيت)

1293
01:55:16,880 --> 01:55:18,640
أخبرنا الأسم

1294
01:55:19,730 --> 01:55:20,660
كلا؟

1295
01:55:21,850 --> 01:55:23,200
أتريدُ المزيد؟

1296
01:55:23,710 --> 01:55:26,180
لا , من فضلك

1297
01:55:26,440 --> 01:55:27,530
الآن أعمق

1298
01:55:31,130 --> 01:55:32,160
كلا !

1299
01:55:46,060 --> 01:55:47,530
كلا؟

1300
01:55:49,010 --> 01:55:50,930
ما الأسم (نيت)؟

1301
01:55:51,470 --> 01:55:53,110
أعطنا الأسم

1302
01:55:55,630 --> 01:55:56,650
كلا؟

1303
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
أعطني إياه

1304
01:56:01,230 --> 01:56:02,880
كلا ؟

1305
01:56:07,830 --> 01:56:09,860
يا إلهي

1306
01:56:19,040 --> 01:56:20,120
كلا ؟

1307
01:57:25,680 --> 01:57:26,610
(نيت) ؟

1308
01:57:27,040 --> 01:57:27,840
(نيت)

1309
01:57:28,080 --> 01:57:31,110
أتصلي بالسفارة
السفارة

1310
01:58:18,060 --> 01:58:20,200
أنها من قتلت (ماتونن)
أليس كذلك؟

1311
01:58:20,410 --> 01:58:21,400
بأمكاني تفسير ذلك

1312
01:58:21,790 --> 01:58:22,950
بالتأكيد

1313
01:58:25,680 --> 01:58:27,900
زوجتي كاتنت راقصة باليه

1314
01:58:28,300 --> 01:58:30,020
قبلَ أن أقابلها بمدة طويلة

1315
01:58:30,550 --> 01:58:31,760
بالطبع , ليست مثلكِ , لكن

1316
01:58:32,040 --> 01:58:35,210
كانت ترقص في غرفة المعيشة

1317
01:58:35,950 --> 01:58:37,140
وعندما مرضت

1318
01:58:37,950 --> 01:58:39,270
السفارة الروسية في (نيويورك)

1319
01:58:39,590 --> 01:58:42,190
رفضت أن يقوم دكتور أمريكي بأجراء عملية لها

1320
01:58:43,600 --> 01:58:47,220
... بعض البيروقراطيين رفضوا ذلك

1321
01:58:47,420 --> 01:58:49,100
وأدينت وحكم عليها بالموت

1322
01:58:49,440 --> 01:58:51,420
ما يمكن قيامه بالقوة

1323
01:58:53,890 --> 01:58:56,660
أعلم بأنكِ سلمتِ (بوشيه) إلى الأمركيين

1324
01:58:56,950 --> 01:58:58,290
لكي يثقوا بي

1325
01:58:58,490 --> 01:58:59,550
والآن هل علينا ذلك؟

1326
01:59:07,570 --> 01:59:13,230
لقد ولدتُ بعد ثلاثة أيام من موت (ستالين)

1327
01:59:14,570 --> 01:59:16,740
والدي حاربَ من أجلهُ في الحرب

1328
01:59:18,540 --> 01:59:21,240
.كان عضواً في الحزب

1329
01:59:25,300 --> 01:59:28,240
تطلبَ الأمر مني سنوات لأدرك
بأني ولدتُ في سجن

1330
01:59:28,580 --> 01:59:30,840
السجن يحول الرجال إلى وحوش.

1331
01:59:31,060 --> 01:59:33,840
تعلمتُ أن أغش , أن أكذب

1332
01:59:34,190 --> 01:59:36,490
أن أؤذي الناس قبلَ أن يؤذونني

1333
01:59:37,310 --> 01:59:41,260
لأنجوا بكل الوسائل

1334
01:59:42,220 --> 01:59:43,450
لذا عليَ أن أقرر

1335
01:59:43,750 --> 01:59:46,730
أن أموت في السجن الذي ولدت فيه

1336
01:59:48,200 --> 01:59:50,010
أو إختيار الجانب الآخر

1337
01:59:50,950 --> 01:59:52,850
أصدقاء أمريكيون سُذج

1338
01:59:53,610 --> 01:59:57,280
.وبدورهم يقدرون الحرية

1339
01:59:59,890 --> 02:00:02,750
الآن أنت تعرفين.
أنا الجاسوس

1340
02:00:03,840 --> 02:00:05,380
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

1341
02:00:05,760 --> 02:00:07,060
لديكِ مطلق الحرية لتسلميني لعمكِ

1342
02:00:07,400 --> 02:00:09,120
أعطهم ما يريدون وعودي للمنزل

1343
02:00:09,440 --> 02:00:11,290
بالطبع هنالكَ أختيار آخر

1344
02:00:11,590 --> 02:00:12,730
ماهو؟

1345
02:00:12,960 --> 02:00:15,280
بعدَ أن تسلمينني , ستصبحين بطلة

1346
02:00:16,200 --> 02:00:17,500
خالية من الشكوك

1347
02:00:18,990 --> 02:00:24,770
الموقع المثالي لتأخذي موقعي لتستكملي عملي
وتعملي لصالح الأمريكيين

1348
02:00:25,020 --> 02:00:28,420
أجعلي عمك ومن شاكلهُ يدفعون ثمن مافعلوه في بلادنا

1349
02:00:28,620 --> 02:00:29,800
سيقتلونكَ

1350
02:00:30,370 --> 02:00:32,030
يجب أن نموت لشيء ما

1351
02:00:34,130 --> 02:00:37,510
لديك القوة لتقرري ما إن كنتُ سأموت بلا هدف أو لا

1352
02:00:41,370 --> 02:00:44,310
أنتِ أفضل من جميعاً في هنذا

1353
02:00:44,730 --> 02:00:49,330
إنها الطريقة الوحيدة لتعودي لوالدتك

1354
02:00:50,820 --> 02:00:53,790
أنت من أرسلَ (ماتورن) أليس كذلك؟

1355
02:00:54,110 --> 02:00:55,030
لذلك ليس لديَ خيار

1356
02:00:56,120 --> 02:00:58,430
لتدركين

1357
02:00:59,310 --> 02:01:00,320
بأنكِ لم تفعليها

1358
02:01:46,810 --> 02:01:47,720
مرحباً؟

1359
02:01:49,540 --> 02:01:50,610
مرحباً؟

1360
02:02:22,760 --> 02:02:23,900
توقفي

1361
02:02:27,490 --> 02:02:28,660
واجهي الحائط

1362
02:02:32,270 --> 02:02:34,560
أريد التحدث مع السفير الروسي

1363
02:02:34,830 --> 02:02:36,430
أسمي هو (ميخاييل سيرجيف)

1364
02:02:36,740 --> 02:02:38,720
أنا السفير هنا , في (بودابست)

1365
02:02:39,120 --> 02:02:42,560
لسوء الحظ أكتشفتُ
أن أمر الوقاية الدبلوماسية معقد في هنغاريا

1366
02:02:42,910 --> 02:02:44,530
أتصل ب(زاخروف)

1367
02:02:44,840 --> 02:02:48,180
أخبرهُ بأنني لديَ مايريدهُ

1368
02:02:50,630 --> 02:02:51,980
لديَ إسم الجاسوس

1369
02:02:52,240 --> 02:02:54,800
لما لا تخبريني , وأنا بدوري أقول له

1370
02:02:58,090 --> 02:02:59,930
أستمع لي بأمعان

1371
02:03:00,220 --> 02:03:03,340
أنتَ فتى التوصيل .
ولديَ طلب توصيل

1372
02:03:03,640 --> 02:03:06,450
أتصل ب(زخاروف)
وأخبره بأن يقوم بمقايضة

1373
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
أنا مقابل الجاسوس

1374
02:03:09,190 --> 02:03:13,590
عندما يتم الأمر سأخبر (زاخروف) الإسم بنفسي

1375
02:03:15,180 --> 02:03:19,260
أفعل ذلك بشكل جيد , أيها السيد السفير
حتى أخبرهم بأنها كانت فكرتك

1376
02:03:21,280 --> 02:03:23,190
سأرى مايمكنني فعلهُ

1377
02:03:26,800 --> 02:03:28,440
شكراً لكَ , أيها المدير (زخاروف)

1378
02:03:28,820 --> 02:03:30,340
لا تخبري أحد آخر بهذا

1379
02:03:30,590 --> 02:03:31,490
حاضر سيدي

1380
02:03:38,470 --> 02:03:40,360
لا أريدُ النهايات الفاشلة

1381
02:03:40,740 --> 02:03:42,890
لا شيء من هذا يذهب للرئيس

1382
02:03:43,190 --> 02:03:44,770
والفتاة؟

1383
02:05:37,500 --> 02:05:38,820
يمكنك إزالة قيودها

1384
02:05:44,060 --> 02:05:46,360
حسناً، هكذا سنفعل الأمر

1385
02:05:46,660 --> 02:05:48,640
(نيت) سيرافقكِ لمنتصف الطريق

1386
02:05:49,160 --> 02:05:52,690
في الوقت الذي نتأكد فيه من هوية الجاسوس
ستذهبين لوحدكِ

1387
02:05:52,950 --> 02:05:55,010
حتى نقطة المنتصف
لا تتوقفي

1388
02:05:55,230 --> 02:05:57,570
لا تنطقي بكلمة
ولا تنظري خلفكِ

1389
02:05:59,980 --> 02:06:01,940
إن حدثَ شيء سنوقف كل شيء

1390
02:06:02,260 --> 02:06:05,610
وإن حاولتي الهرب
فنحن مخولٌ لنا بإطلاق النار

1391
02:06:05,900 --> 02:06:08,160
لا تترددي , مفهوم؟

1392
02:06:09,530 --> 02:06:11,200
حسناً , (نيت) حان الوقت

1393
02:06:21,800 --> 02:06:24,440
عمك سيكون فخوراً جداً

1394
02:06:24,760 --> 02:06:25,770
ربما سيكون كذلك

1395
02:06:32,550 --> 02:06:35,140
هل ستخبرينني كيفَ عرفتي إسمه؟

1396
02:06:35,360 --> 02:06:37,060
هل سيغير ذلك شيئاً؟

1397
02:06:37,360 --> 02:06:39,270
هنالكَ تحقيق

1398
02:06:40,190 --> 02:06:41,710
يعتقدون بأنه أنا

1399
02:06:43,230 --> 02:06:46,680
وأنني كنت أخدعهم طوال الوقت

1400
02:06:48,020 --> 02:06:49,370
توقفي هنا

1401
02:06:51,810 --> 02:06:52,870
أنا ادينُ لكَ

1402
02:06:53,170 --> 02:06:56,010
هل تعتقدينَ بأنهم سيدعونكِ وشأنكِ؟

1403
02:06:56,160 --> 02:06:58,950
أتدركين بأنه ربما  سيقتل ؟

1404
02:07:02,380 --> 02:07:04,320
أعتقد بأنك ستفهم ذلكَ يوما ما

1405
02:07:04,570 --> 02:07:07,220
كلا , لا أعتقد ذلك

1406
02:07:07,490 --> 02:07:09,500
هنالكَ أشياء ليس بالإمكان التضحية بها

1407
02:07:09,770 --> 02:07:11,450
نحن لا نتخلى عن جماعتنا

1408
02:07:15,170 --> 02:07:16,310
أرونا وجهه

1409
02:07:33,930 --> 02:07:35,830
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1410
02:07:37,280 --> 02:07:38,330
لما التأخير؟

1411
02:07:38,600 --> 02:07:40,180
تأكد من هوية عميلك

1412
02:07:40,470 --> 02:07:41,620
أجل

1413
02:07:42,540 --> 02:07:43,540
أنهُ رجلنا

1414
02:07:45,120 --> 02:07:46,720
لقد خدعتهم

1415
02:07:46,930 --> 02:07:48,550
وداعاً , يا (نيت)

1416
02:08:01,050 --> 02:08:02,150
صباح الخير

1417
02:08:03,590 --> 02:08:05,160
أجلس , من فضلك

1418
02:08:05,510 --> 02:08:07,950
لقد كنتَ محقاً بشأن إبنة أخيك
لقد أبلت بلاءً حسناً

1419
02:08:08,290 --> 02:08:12,480
لقد إتصلت من (بودابست) وأعطتنا إسم الخائن.

1420
02:08:13,930 --> 02:08:15,170
يا لها من أخبار جيدة

1421
02:08:15,610 --> 02:08:19,810
هيئة الأمن تبحث في مكتب الجاسوس الآن

1422
02:08:20,120 --> 02:08:21,460
وشقتهُ

1423
02:08:23,420 --> 02:08:27,220
شقتهُ كانت تابعة لمؤسسة (ميتكا)

1424
02:08:27,550 --> 02:08:29,470
ومسجلة بإسم (ناش)

1425
02:08:33,260 --> 02:08:35,620
هذا بيان

1426
02:08:35,900 --> 02:08:38,720
لحساب خاص فُتح في مصرف في  (فيينا)

1427
02:08:39,070 --> 02:08:42,170
الذي ينص بإن الإميركيون قد دفعوا

1428
02:08:42,430 --> 02:08:45,610
مائتان وخمسون ألف دولار

1429
02:08:45,850 --> 02:08:47,590
ولقد تتبعنا الحساب

1430
02:08:48,340 --> 02:08:50,900
أنه بأسمك , وبرقم جواز سفرك

1431
02:08:51,170 --> 02:08:53,080
- لقد نسيتُ معطفي.
- سأجلبه أنا

1432
02:08:56,080 --> 02:08:58,840
لقد سافرتَ مؤخراً إلى (فيينا) أليس كذلك؟

1433
02:08:59,120 --> 02:09:02,140
أنتَ تعلم إن هذه إبنة أخي , أليس كذلك؟
هي غاضبة مني

1434
02:09:02,440 --> 02:09:05,160
هذه واحدة من الأقراص التي أعطتنا إياها (بوشير)

1435
02:09:06,050 --> 02:09:08,570
الأقراص التي مررتها للرئيس

1436
02:09:08,920 --> 02:09:10,560
إنتصارك الشخصي

1437
02:09:11,960 --> 02:09:14,670
لابدَ أنه أتى من وزارة الدفاع

1438
02:09:14,980 --> 02:09:19,420
ولكن تحت طلب أبنة أخيك , تفحصناهم جيداً.

1439
02:09:21,090 --> 02:09:25,250
التوقيع المشفر قد تم كتابته بخط اليد

1440
02:09:25,540 --> 02:09:26,660
وهي مزيفة

1441
02:09:29,430 --> 02:09:30,950
أنت مميز
لديكِ هبة, مثلي

1442
02:09:31,250 --> 02:09:34,430
لم يخدعكِ الناس
أنتِ ترينهم على هذه الشاكلة

1443
02:09:35,160 --> 02:09:37,700
وأنتِ دائما متقدمة بخطوة واحدة

1444
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
لدي عائلة جميلة

1445
02:09:56,760 --> 02:09:58,630
لقد قتلتني

1446
02:09:59,210 --> 02:10:01,200
ألم أكن جيدة؟ , ياعمي

1447
02:10:21,390 --> 02:10:23,140
الهدف في مرماي

1448
02:12:24,780 --> 02:12:25,830
مرحباً

1449
02:12:28,900 --> 02:12:30,140
مرحباً

1450
02:12:49,900 --> 02:12:56,890
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| عملية العصفور الأحمر ||

1451
02:12:57,900 --> 02:13:57,890
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}عرب تورنت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Tornt.Net ||

