﻿1
00:00:25,492 --> 00:00:30,492
ترجمه سامي زهران

2
00:00:49,280 --> 00:00:52,281
 

3
00:00:52,283 --> 00:00:59,324
 

4
00:01:39,931 --> 00:01:41,868
 

5
00:01:46,804 --> 00:01:49,842
 

6
00:02:14,632 --> 00:02:15,868
 

7
00:03:08,853 --> 00:03:11,624
 

8
00:03:37,682 --> 00:03:39,718
 

9
00:03:42,587 --> 00:03:43,422
ادخل.

10
00:03:47,493 --> 00:03:50,395
إنه أه يسأل عنك

11
00:03:53,999 --> 00:03:56,966
كيف ابدو؟

12
00:03:56,968 --> 00:03:57,968
أنت جميلة،

13
00:03:57,970 --> 00:03:59,001
آنسة (جولي)

14
00:03:59,003 --> 00:04:01,171
انت دائما تفعل.

15
00:04:01,173 --> 00:04:03,839
أنا أكره هذه حفلات العشاء.

16
00:04:03,841 --> 00:04:05,541
لا تكن تظاهر

17
00:04:05,543 --> 00:04:10,449
أنت تحب هذه الأحزاب
أنت تكره أنابيل تيلبي.

18
00:04:16,989 --> 00:04:18,657


19
00:04:19,758 --> 00:04:21,527
جلالة الملك.

20
00:04:24,862 --> 00:04:26,898
أنا متأكد من أنها سوف تهبط قريباً

21
00:04:28,900 --> 00:04:30,001
نعم فعلا.

22
00:04:32,571 --> 00:04:34,039
العم كايل.

23
00:04:38,176 --> 00:04:40,210
لقد حان الوقت لك هنا.

24
00:04:40,212 --> 00:04:42,011
أنا آسف آسف ، عمه كايل.
احتاج...

25
00:04:42,013 --> 00:04:43,946
اسمحوا لي أن أتحمل المسؤولية.

26
00:04:43,948 --> 00:04:45,581
لم أتمكن من حضور
حفل العشاء الأول

27
00:04:45,583 --> 00:04:47,717
لا تبحث أفضل ما لدي.

28
00:04:47,719 --> 00:04:50,119
لا أتذكر لقاءك من قبل.

29
00:04:50,121 --> 00:04:52,021
هل لي أن أقدم نفسي؟

30
00:04:52,023 --> 00:04:53,790
فرانك دين.

31
00:04:53,792 --> 00:04:56,693
جون تيلبي.

32
00:04:56,695 --> 00:04:59,463
زوجتي ، السيدة جون تيلبي.

33
00:04:59,465 --> 00:05:02,566
بكل سرور.

34
00:05:02,568 --> 00:05:04,770
- ابني لين.
- مرحبا.

35
00:05:15,080 --> 00:05:16,515
مساء الخير.

36
00:05:24,689 --> 00:05:27,223
انت متأخر.

37
00:05:27,225 --> 00:05:30,660
- رجائاً أعطني. انا كنت...
- يجب أن تكون السيدة ريتشاردز.

38
00:05:30,662 --> 00:05:34,931
يتكلم هارتي عنك بشدة.

39
00:05:34,933 --> 00:05:36,799
أنا متأكد.

40
00:05:36,801 --> 00:05:40,035
سيتم تقديم العشاء قريبا.

41
00:05:40,037 --> 00:05:41,807
مم.

42
00:05:45,977 --> 00:05:48,180
بعدك.

43
00:05:56,587 --> 00:05:58,220
ماذا تفعل يا سيد دين؟

44
00:05:58,222 --> 00:06:01,758
أنا هنا لمساعدة السيد
أليسون مع شركته.

45
00:06:01,760 --> 00:06:03,126
التعدين؟

46
00:06:03,128 --> 00:06:06,228
لا ، لا التعدين ،

47
00:06:06,230 --> 00:06:08,098
لكن هناك فرصًا فوق الأرض

48
00:06:08,100 --> 00:06:09,768
عندما يكون هناك ذهب تحته.

49
00:06:11,837 --> 00:06:14,571
المستقبل علينا.

50
00:06:14,573 --> 00:06:16,973
رعاة البقر والمتوحشين
قرأت عن طفل ،

51
00:06:16,975 --> 00:06:20,042
سوف ينقرض قريبا.

52
00:06:20,044 --> 00:06:22,177
فرصة حقيقية مرصوفة من خام

53
00:06:22,179 --> 00:06:23,949
التي سحبت يا سادة.

54
00:06:28,886 --> 00:06:31,220
انظر إلى السيد أليسون.

55
00:06:31,222 --> 00:06:37,026
الرجل ملك ، يستثمر ماله بحكمة.

56
00:06:37,028 --> 00:06:39,763
أخيك يخبرني أنك وحدك

57
00:06:39,765 --> 00:06:43,600
جلب الكهرباء إلى غولدفيلد.

58
00:06:43,602 --> 00:06:46,335
أولا في الدولة.

59
00:06:46,337 --> 00:06:50,006
شكراً لكرم السيد أليسون.

60
00:06:50,008 --> 00:06:55,548
ممممممممم ، إنه رجل كريم جداً.

61
00:07:39,290 --> 00:07:42,626
حسنا ، هذا كان وجبة جيدة.

62
00:07:42,628 --> 00:07:45,330
وهذا هو بوردبون كنتاكي ممتازة.

63
00:07:53,304 --> 00:07:54,804
انه جيد جدا.

64
00:07:54,806 --> 00:07:56,038
هل تعلم أنه كان توماس جيفرسون

65
00:07:56,040 --> 00:07:58,243
الذين جعلوا كنتاكي بلد بوربون؟

66
00:08:01,746 --> 00:08:03,812
أعطى 60 فدانا
للمزارعين الفرنسيين

67
00:08:03,814 --> 00:08:06,016
لرفع محاصيلهم المحلية

68
00:08:06,018 --> 00:08:09,155
لتكريم مساهمتهم
في الحرب الثورية.

69
00:08:23,734 --> 00:08:26,771
كان توماس جيفرسون رجلا شريفا.

70
00:08:34,111 --> 00:08:35,280
أنت؟

71
00:08:39,718 --> 00:08:42,785
- يجيبه.
- انتظر لحظة.

72
00:08:42,787 --> 00:08:45,822
- اجلس.
- خط.

73
00:08:45,824 --> 00:08:47,823
نحن لم نفعل شيئا.

74
00:08:47,825 --> 00:08:50,863
اجلس.

75
00:08:57,869 --> 00:09:03,039
والدك كان يقلصني يا بني.

76
00:09:03,041 --> 00:09:05,811
هل أنت يا (جون)؟

77
00:09:07,311 --> 00:09:12,748
هل هذا سبب دعوتنا لتهديدي؟

78
00:09:12,750 --> 00:09:17,187
أيها السادة ، نحن نتحدث فقط ،

79
00:09:17,189 --> 00:09:20,793
لكن السيد أليسون ،
لا يتوقع الحقيقة.

80
00:09:26,465 --> 00:09:28,300
لم أفعل شيئًا.

81
00:09:30,234 --> 00:09:33,035
أنا لست أحمق.

82
00:09:33,037 --> 00:09:39,275
حسنا ، الأحمق لا يصبح ثريا...

83
00:09:39,277 --> 00:09:42,348
والرجل الميت لا يأخذها معه.

84
00:09:50,055 --> 00:09:54,491
حسنا ، ربما ينبغي علي الذهاب.

85
00:09:54,493 --> 00:09:56,729
نعم فعلا.

86
00:10:05,803 --> 00:10:07,372
انابيل ، نحن نغادر.

87
00:10:19,950 --> 00:10:22,021
- دعني أريكم.
- لا حاجة.

88
00:10:42,173 --> 00:10:44,075
اعتقد انك حصلت له؟

89
00:10:45,476 --> 00:10:49,045
أفعل ، ما لم يكن ، بالطبع ،

90
00:10:49,047 --> 00:10:51,450
كنت ترغب في شيء أكثر من ذلك.

91
00:10:58,956 --> 00:11:01,290
ماذا تريد؟

92
00:11:01,292 --> 00:11:05,527
هل هناك أي شيء يمكنني فعله
من أجلك يا سيد أليسون؟

93
00:11:05,529 --> 00:11:08,066
لا.

94
00:11:15,206 --> 00:11:17,208
حسنا ، لديك تدريبها جيدا.

95
00:11:24,548 --> 00:11:27,549


96
00:11:27,551 --> 00:11:34,793
<i>♪ ♪</i>

97
00:11:43,133 --> 00:11:46,336
حسنا ، أيها السادة ،
سوف أتقاعد في المساء.

98
00:11:46,338 --> 00:11:50,543
يجب عليك ، كل واحد منكما.

99
00:11:56,380 --> 00:11:58,183
اتمنى لك ليلة سعيدة يا كايل

100
00:12:05,523 --> 00:12:08,127
السيد عميد؟

101
00:12:12,364 --> 00:12:15,033
وقال انه سوف يكون لك
مدربة تدريبا جيدا أيضا.

102
00:12:18,003 --> 00:12:20,406
أنا متأكد من أنه سوف.

103
00:12:23,608 --> 00:12:30,850
<i>♪ ♪</i>

104
00:12:45,229 --> 00:12:48,399
لديك عائلة مثيرة
للاهتمام ، هارتي أليسون.

105
00:13:10,154 --> 00:13:11,923
وقد انتهت نيد وسو.

106
00:13:21,465 --> 00:13:25,070
أنت لم تقل أبدا ، هل تحب ثوبي؟

107
00:13:28,605 --> 00:13:31,376
أنا لا ألعن عن ملابسك

108
00:13:36,413 --> 00:13:38,950
ظننت أنك تريد الذهب

109
00:13:43,187 --> 00:13:45,590
تعال الى هنا.

110
00:13:50,228 --> 00:13:52,631
هيا.

111
00:13:58,103 --> 00:14:01,404
كان تيلبي يكذب.

112
00:14:01,406 --> 00:14:04,042
كنت أعرف أن تيلبي كاذب.

113
00:14:08,146 --> 00:14:10,716
لا أستطيع أن أثق بأحد.

114
00:14:14,185 --> 00:14:16,388
يمكنك الوثوق بى.

115
00:14:25,029 --> 00:14:27,031
اثق بك؟

116
00:14:29,466 --> 00:14:34,603
اثق بك؟

117
00:14:34,605 --> 00:14:39,041
لماذا أنا أثق بكِ
في الجحيم ، هاه؟

118
00:14:39,043 --> 00:14:41,179
هاه؟

119
00:14:43,514 --> 00:14:45,714
انت لست بخير
سوف أتركك.

120
00:14:45,716 --> 00:14:47,784
تصبح على خير.

121
00:14:47,786 --> 00:14:50,388
اين انت ذاهب؟

122
00:15:01,699 --> 00:15:04,670
رأيت الطريقة التي
نظرت إليه الليلة.

123
00:15:07,471 --> 00:15:11,442
لن أقدرك أبدًا من خلال
النظر إلى رجل آخر.

124
00:15:28,859 --> 00:15:31,462
أنا أنتمي لك.

125
00:15:41,406 --> 00:15:43,872
اسمحوا لي أن آخذك إلى الطابق العلوي.

126
00:15:43,874 --> 00:15:47,376
هيا.

127
00:15:47,378 --> 00:15:49,580
هيا.

128
00:15:51,548 --> 00:15:54,318
هذا صحيح.

129
00:15:55,420 --> 00:15:58,386
لا أحتاج لمساعدتكم ،

130
00:15:58,388 --> 00:16:00,658
أنت عاهرة.

131
00:16:09,200 --> 00:16:10,665
تعال الآن.

132
00:16:10,667 --> 00:16:11,666


133
00:16:11,668 --> 00:16:14,273
فهمت ما تقصد.

134
00:17:05,189 --> 00:17:06,792
صباح الخير ، السيدة ريتشاردز.

135
00:17:19,369 --> 00:17:23,306
فرانك دين رجل تماما.

136
00:17:23,308 --> 00:17:27,710
أخبرني عن بعض الوظائف
التي قام بسحبها ،

137
00:17:27,712 --> 00:17:32,781
اجعل بشرتك تزحف بشكل مستقيم.

138
00:17:32,783 --> 00:17:38,287
أؤكد لكم ، سيدي ، لم يكن لدي
أي نوايا لمثل هذا الشيء.

139
00:17:38,289 --> 00:17:42,390
سلوكي في بعض الأحيان
يمكن أن يساء فهمه.

140
00:17:42,392 --> 00:17:45,627
حسنا ، يمكنك الحصول على
كل الكلمات الفارهة

141
00:17:45,629 --> 00:17:48,864
طالما نفهم بعضنا البعض.

142
00:17:48,866 --> 00:17:55,738
أنا هنا من أجلك وأحصل
على المال ، هذا كل شيء.

143
00:17:55,740 --> 00:17:58,343
ثم الحصول على العمل.

144
00:18:01,446 --> 00:18:03,948



145
00:18:20,865 --> 00:18:22,501
لقد جعلتني قذرة

146
00:18:27,405 --> 00:18:29,273


147
00:18:38,282 --> 00:18:40,252
قرف!

148
00:19:07,645 --> 00:19:08,879
هو موثق.

149
00:19:12,382 --> 00:19:14,418
لديك الفعل.

150
00:19:23,895 --> 00:19:26,962
لم يكن عليك أن تضرب ابني.

151
00:19:26,964 --> 00:19:29,635
لن نفعل شيئًا من
هذا القبيل أبدًا.

152
00:19:32,436 --> 00:19:34,406
هل نحن ، لين؟

153
00:19:37,841 --> 00:19:40,445
لا.

154
00:19:46,350 --> 00:19:49,952
لا أريد أن تتعرض عائلتي
للخطر بسبب سوء الفهم.

155
00:19:49,954 --> 00:19:52,491
حسنًا ، يجب أن تغادر
المدينة على الأرجح.

156
00:19:55,892 --> 00:19:58,496
لنذهب.

157
00:20:02,632 --> 00:20:04,402


158
00:20:27,492 --> 00:20:29,061
هنري جيمس.

159
00:20:38,936 --> 00:20:40,871
مايكل دالتون.

160
00:20:44,809 --> 00:20:49,548
لا أرجوك.
سوف افعل ما تريده.

161
00:21:12,969 --> 00:21:15,039


162
00:21:18,475 --> 00:21:22,113
أخبر كايل أليسون أن
يذهب إلى الجحيم!

163
00:21:31,589 --> 00:21:32,957


164
00:21:37,928 --> 00:21:41,931
لقد قمت بعمل جيد ، كنتاكي.

165
00:21:41,933 --> 00:21:43,732
شكرا لك سيدي.

166
00:21:43,734 --> 00:21:47,470
أنا أقدر كلماتك الرقيقة.

167
00:21:47,472 --> 00:21:49,174
أنا متأكد من أنك تفعل.

168
00:21:51,542 --> 00:21:54,577


169
00:21:54,579 --> 00:21:56,514
يستحق كل بنس.

170
00:22:10,761 --> 00:22:12,763
تصبح على خير.

171
00:22:24,007 --> 00:22:26,610
الحصول على الطابق العلوي.

172
00:22:31,182 --> 00:22:34,183


173
00:22:34,185 --> 00:22:41,225
<i>♪ ♪</i>

174
00:23:14,658 --> 00:23:17,061
تعال الى هنا.

175
00:23:43,721 --> 00:23:46,355
هيا.

176
00:23:46,357 --> 00:23:49,528
هيا. لعنها الله.

177
00:23:51,262 --> 00:23:53,665
استيقظ!

178
00:23:55,332 --> 00:23:57,668
استيقظ! قلت قف.

179
00:24:00,638 --> 00:24:03,071
استيقظ.

180
00:24:03,073 --> 00:24:04,642
انهض!

181
00:24:06,877 --> 00:24:10,613
- انهض ، أنت عاهرة. استيقظ.


182
00:24:10,615 --> 00:24:12,982
هل كل خطأك ، تسمع؟

183
00:24:12,984 --> 00:24:15,753
هو كل خطاك!
أنت تعرفها!

184
00:24:20,757 --> 00:24:22,691
هذا خطأك

185
00:24:22,693 --> 00:24:24,659
لأنك لم تعد جميلة بعد الآن.

186
00:24:24,661 --> 00:24:28,364
هل تعلم أن؟ أنت لست جميلة
كما اعتدت أن تكون!

187
00:24:28,366 --> 00:24:32,137


188
00:24:32,837 --> 00:24:33,905


189
00:25:00,363 --> 00:25:02,366


190
00:25:12,676 --> 00:25:15,080
حسنا ، مرحبا.

191
00:25:23,353 --> 00:25:24,655
ماذا حدث؟

192
00:25:27,023 --> 00:25:29,290
رجاء.

193
00:25:29,292 --> 00:25:32,427
ليس من قلقك.

194
00:25:32,429 --> 00:25:34,131
أنت على حق، بطبيعة الحال.
اغفر لي.

195
00:25:36,199 --> 00:25:39,934
كنت ببساطة أحاول اكتساب ثقتكم.

196
00:25:39,936 --> 00:25:41,039
لماذا ا؟

197
00:25:43,307 --> 00:25:47,443
أود أن أعتقد أننا
يمكن أن نكون أصدقاء.

198
00:25:47,445 --> 00:25:49,914
ممكن نحن

199
00:25:51,415 --> 00:25:54,019
أنت تعرف لماذا لا نستطيع

200
00:25:58,188 --> 00:26:00,088
ربما كان لدينا بداية
مأساوية لعلاقتنا...

201
00:26:00,090 --> 00:26:02,991
ليس لدينا علاقة ، سيد عميد.

202
00:26:02,993 --> 00:26:08,097
كايل أليسون هو خنزير لرجل ،
وأنا أعلم أنك تعرف ذلك ،

203
00:26:08,099 --> 00:26:10,898
ونحن على حد سواء نعرف
ما هو قادر عليه.

204
00:26:10,900 --> 00:26:13,469
لماذا أنت تقول هذا؟

205
00:26:13,471 --> 00:26:16,307
يجب على الرجل أبدا ضرب سيدة.

206
00:26:18,309 --> 00:26:20,912
أنت تقتل الناس.

207
00:26:25,116 --> 00:26:27,719
فقط السيئة.

208
00:26:34,225 --> 00:26:36,828
لا أستطيع أن أكون صديقك

209
00:26:50,907 --> 00:26:53,776


210
00:26:53,778 --> 00:27:00,819
<i>♪ ♪</i>

211
00:27:25,876 --> 00:27:28,879
سنخرج الليلة.

212
00:27:29,946 --> 00:27:31,916
ضعي هذا الفستان الأخضر.

213
00:27:47,965 --> 00:27:50,368
انت تستحق الافضل.

214
00:29:26,664 --> 00:29:30,565
تعال الآن. هيا.
هيا يا فتاة. هيا.

215
00:29:30,567 --> 00:29:32,033
شاهد خطوتك يا سيدة ريتشاردز.

216
00:29:32,035 --> 00:29:34,304
شكراً لك سيد (دين)

217
00:29:44,415 --> 00:29:47,452


218
00:29:50,955 --> 00:29:53,491
مساء الخير.

219
00:29:56,126 --> 00:29:57,192
كيف حالك يا سيد أليسون؟

220
00:29:57,194 --> 00:29:59,293
مساء.

221
00:29:59,295 --> 00:30:02,164
- سيدتي.
- السيد أليسون.

222
00:30:02,166 --> 00:30:05,099
كيف حالك الليلة؟

223
00:30:05,101 --> 00:30:08,036
مساء.

224
00:30:08,038 --> 00:30:10,672
- مساء.
- السادة الأفاضل.

225
00:30:10,674 --> 00:30:13,011
- كيف حالك يا سيد أليسون؟
- مساء.

226
00:30:28,658 --> 00:30:30,628
تسرني رؤيتك.

227
00:30:44,273 --> 00:30:46,308
تسرني رؤيتك.

228
00:30:46,310 --> 00:30:48,443
أنت لا تغش مرة أخرى ، هل أنت؟

229
00:30:48,445 --> 00:30:52,516
هذا الولد. كيف هي الألعاب؟

230
00:30:54,451 --> 00:30:58,252
سيد أليسون ، انضم إلينا؟

231
00:30:58,254 --> 00:31:02,060
بكل الوسائل ، تعامل معي.


232
00:31:03,359 --> 00:31:04,696


233
00:31:31,621 --> 00:31:35,359
- السيد أليسون.
- هل هذا لها؟

234
00:31:37,061 --> 00:31:40,531
- هذه كورا.
- حسنا.

235
00:31:46,803 --> 00:31:49,006
استيقظ.

236
00:31:51,675 --> 00:31:54,479
الآن.

237
00:32:01,084 --> 00:32:04,286
هذا هو السيد أليسون ، كورا.

238
00:32:04,288 --> 00:32:07,458
ستعيش معه الآن.

239
00:32:12,329 --> 00:32:14,465
هل يناسبك يا عزيزي؟

240
00:32:17,501 --> 00:32:20,104
جيد.

241
00:32:48,197 --> 00:32:50,067
كنتاكي.

242
00:33:02,311 --> 00:33:04,181
حبيبي ، لماذا لا تأتي هنا؟

243
00:33:50,494 --> 00:33:52,597
كنت على علم أن هذا اليوم سيأتي.

244
00:33:56,332 --> 00:33:58,735
ماذا أفعل؟

245
00:34:01,237 --> 00:34:02,806
أنت تعود للعمل.

246
00:34:10,313 --> 00:34:13,215
إلى أين ستذهب؟

247
00:34:13,217 --> 00:34:15,552
انا لا اعرف.

248
00:34:19,223 --> 00:34:21,558
تعال للدالخل.

249
00:34:25,228 --> 00:34:30,268
قلت لك ، لقد كنت الجائزة
قبل وقت طويل من قبلك.

250
00:34:31,902 --> 00:34:36,741
ارفع رأسك عاليا.
لا تعطيه هذه الدموع.

251
00:34:45,014 --> 00:34:48,451
تأتي. تأتي.

252
00:34:55,993 --> 00:34:58,994


253
00:34:58,996 --> 00:35:06,237
<i>♪ ♪</i>

254
00:36:13,837 --> 00:36:17,072
هل أنت مستعد للذهاب؟

255
00:36:17,074 --> 00:36:19,607
ماذا عن اشيائي؟

256
00:36:19,609 --> 00:36:21,578
سنجعلك أشياء جديدة.

257
00:36:24,980 --> 00:36:27,114
خذونا للمنزل

258
00:36:27,116 --> 00:36:29,550
هوه آه ، استيقظ

259
00:36:29,552 --> 00:36:31,022
هيا.

260
00:36:47,904 --> 00:36:50,940


261
00:37:12,429 --> 00:37:15,429


262
00:37:15,431 --> 00:37:22,473


263
00:37:23,672 --> 00:37:25,542


264
00:37:31,114 --> 00:37:32,646
هيا.

265
00:37:32,648 --> 00:37:33,882
- لا.
- ماريا...

266
00:37:33,884 --> 00:37:35,485
قلت لا!

267
00:37:41,625 --> 00:37:43,594
هل لي لحظة؟

268
00:37:56,139 --> 00:37:58,743
لم تفعل ما يكفي لها؟

269
00:38:08,717 --> 00:38:11,087
أنت تعرف ماذا يريد مني أن أفعل.

270
00:38:17,127 --> 00:38:18,161
اخرج.

271
00:38:20,764 --> 00:38:22,700
لن افعلها.

272
00:38:27,471 --> 00:38:30,838
لكنك لست آمنًا في غولدفيلد.

273
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
عليك المغادرة.

274
00:38:32,842 --> 00:38:35,143
- أين؟
- سوف آخذك إلى جونسون.

275
00:38:35,145 --> 00:38:37,715
يمكنك التقاط الحنطور إلى
أينما تريد أن تذهب.

276
00:38:45,020 --> 00:38:47,624
أنا لا أبقى هنا.

277
00:39:11,181 --> 00:39:13,784
جولي...

278
00:39:36,839 --> 00:39:39,242
تفضل بالدخول.

279
00:39:40,543 --> 00:39:43,677


280
00:39:43,679 --> 00:39:45,715
ما رأيك ، هاه؟

281
00:39:48,652 --> 00:39:51,722
لماذا لا تأخذها في الطابق
العلوي وتظهرها حولها؟

282
00:39:56,793 --> 00:39:58,729
تعال ، سيدتي.

283
00:40:00,196 --> 00:40:03,831
أين جولي؟

284
00:40:03,833 --> 00:40:07,872
لن تعيش هنا بعد الآن ، نيد.

285
00:40:27,324 --> 00:40:30,991
كم تبعد جونسون؟

286
00:40:30,993 --> 00:40:35,896
ليس بعيد

287
00:40:35,898 --> 00:40:37,965
لكنني أعتقد أن هذا
بعيد بما فيه الكفاية.

288
00:40:37,967 --> 00:40:40,034
لماذا نتوقف؟

289
00:40:40,036 --> 00:40:42,673
- انزل.
- لماذا ا؟

290
00:40:43,806 --> 00:40:45,208


291
00:40:53,984 --> 00:40:55,349


292
00:40:55,351 --> 00:40:56,719


293
00:40:59,355 --> 00:41:02,625
هل كنت حقا أعتقد
أنني أحب شخص مثلك؟

294
00:41:04,960 --> 00:41:07,895
السيد العميد.

295
00:41:07,897 --> 00:41:11,701
ضعيفة جدا ، ترتديه.

296
00:41:14,304 --> 00:41:17,575
سأشعر بالإهانة إذا لم
أكن أعرف مدى كسرك حقًا.

297
00:41:19,976 --> 00:41:25,712
أنت تعرف ، كايل أليسون
، لا يمكن الوثوق به.

298
00:41:25,714 --> 00:41:29,252
لم يكن لدي أي فكرة
أنه سيتخلص منك هكذا.

299
00:41:33,790 --> 00:41:37,358
لقد مر وقتنا.

300
00:41:37,360 --> 00:41:39,927
وداعا يا سيدة ريتشاردز

301
00:41:39,929 --> 00:41:41,764


302
00:41:43,799 --> 00:41:45,366


303
00:41:45,368 --> 00:41:48,369


304
00:41:48,371 --> 00:41:55,613


305
00:42:04,119 --> 00:42:06,723
السيدة ريتشاردز؟

306
00:42:29,411 --> 00:42:32,015
السيدة ريتشاردز؟

307
00:42:36,953 --> 00:42:43,994
<i>♪ ♪</i>

308
00:43:18,161 --> 00:43:20,164
أنا أعلم أنك هنا.

309
00:43:49,125 --> 00:43:51,962
إذا اخترت مواجهة مصيرك
، فسوف أجعله سريعًا.

310
00:44:10,480 --> 00:44:12,248
أظن أنها ستكون بطيئة

311
00:44:25,261 --> 00:44:28,262


312
00:44:28,264 --> 00:44:35,305


313
00:45:56,920 --> 00:45:58,589


314
00:46:55,011 --> 00:46:58,248


315
00:47:22,505 --> 00:47:25,639
ربما لم تكن جيدة كما قيل لي.

316
00:47:25,641 --> 00:47:27,775
لذلك قلت.

317
00:47:27,777 --> 00:47:32,612
- متفوقة من قبل امرأة.
- سوف أجدها.

318
00:47:32,614 --> 00:47:35,416
لا تقلق بشأن ذلك.

319
00:47:35,418 --> 00:47:38,686
نعم ، حسنا ، خذ هارتي.

320
00:47:38,688 --> 00:47:40,688
انها مجرد جولي.

321
00:47:40,690 --> 00:47:43,961
لا يمكن لأحد أن
يستمع لعاهرة مبتورة

322
00:47:45,293 --> 00:47:50,433
أمك كانت عاهرة ،
أنت تشعرين بالجبن

323
00:47:55,471 --> 00:47:58,074
انجز المهمة.

324
00:48:10,353 --> 00:48:13,353


325
00:48:13,355 --> 00:48:20,397
<i>♪ ♪</i>

326
00:49:44,147 --> 00:49:46,616
هل تعتقدين حقا أن
إنجون يمكنه أن يجدها؟

327
00:49:48,683 --> 00:49:51,487
إذا كانت هنا ، سنجدها.

328
00:49:53,188 --> 00:49:56,190


329
00:49:56,192 --> 00:50:03,233
<i>♪ ♪</i>

330
00:50:30,525 --> 00:50:32,828
مرحبا.

331
00:50:48,944 --> 00:50:50,647
ما اسمك؟

332
00:51:11,000 --> 00:51:13,670
لقد أحضرت لك هنا فقط لإصلاحك

333
00:51:15,404 --> 00:51:18,771
أقل ما يمكنك فعله
هو أن تخبرني باسمك.

334
00:51:18,773 --> 00:51:21,844
فينس واجنر ، أنت لطيف.

335
00:51:25,281 --> 00:51:27,717
مرحبا عزيزى.

336
00:51:29,752 --> 00:51:33,253
حصلت على جرح الرأس سيئة.

337
00:51:33,255 --> 00:51:35,926
لقد تم ابقاؤك حتى يمكنك الشفاء.

338
00:51:38,027 --> 00:51:40,263
نعم.

339
00:51:48,770 --> 00:51:51,407
لنجعلك منظف

340
00:51:55,043 --> 00:51:57,677
اسمها جولي

341
00:51:57,679 --> 00:51:59,982
جولي.

342
00:52:00,982 --> 00:52:06,020
كما تعلمون ، الجروح من هذا
القبيل تستغرق بعض الوقت للشفاء.

343
00:52:06,022 --> 00:52:08,924
لا تفكر حتى في تركها هنا.

344
00:52:10,326 --> 00:52:13,393
- أنا لن.


345
00:52:13,395 --> 00:52:16,896
- ماذا؟
أنت

346
00:52:16,898 --> 00:52:18,831
أنت لم يفاجئني

347
00:52:18,833 --> 00:52:21,404
الأشياء التي تجلبها من البرية.

348
00:52:24,739 --> 00:52:26,810
هل تعتقد أنها فنانة؟

349
00:52:30,880 --> 00:52:33,450
مثل هذه الملابس تكلف الكثير.

350
00:52:42,391 --> 00:52:45,829


351
00:53:08,650 --> 00:53:10,419
تلك الملابس القديمة تناسب.

352
00:53:14,656 --> 00:53:16,558
سأترك فقط لكما

353
00:53:39,547 --> 00:53:41,950
اسمك جولي؟

354
00:53:56,098 --> 00:54:00,433
توجه الى البيت غدا.

355
00:54:00,435 --> 00:54:04,670
اهلا وسهلا بكم ان تأتي
معي اذا كنت تريد.

356
00:54:04,672 --> 00:54:06,507
صليب بوتر هو ركوب
لمدة يومين من هناك.

357
00:54:06,509 --> 00:54:08,911
يمكنك التقاط مدرب.

358
00:54:11,679 --> 00:54:13,582
ليس لدي أي مال

359
00:54:19,755 --> 00:54:21,758
لا اريد نقودك

360
00:54:38,940 --> 00:54:42,911
حسنًا ، عندما تكون مستعدًا
بما يكفي للسفر ، سنذهب.

361
00:54:53,121 --> 00:54:56,657
- اعتني بنفسك.
- سنراك قريبا.

362
00:54:56,659 --> 00:54:58,595
أكيد سوف ، فينس فاغنر.

363
00:55:02,565 --> 00:55:05,565


364
00:55:05,567 --> 00:55:12,609
<i>♪ ♪</i>

365
00:56:24,779 --> 00:56:26,548
تصيد الخيول؟

366
00:56:32,054 --> 00:56:33,790
الحصن.

367
00:56:35,924 --> 00:56:39,692
أنا جائع موستانج...

368
00:56:39,694 --> 00:56:43,065
كسر 'م ، بيع' م.

369
00:56:53,741 --> 00:56:55,277
لماذا ا؟

370
00:57:04,185 --> 00:57:06,922
أنا أحب الحياة التي تقدمها.

371
00:58:16,157 --> 00:58:18,293
إنها ساخنة ، فرانك.

372
00:58:20,795 --> 00:58:25,701
نحن هنا في الأسبوع ،
لم نجد شيئا سوى ذلك.

373
00:58:30,672 --> 00:58:33,709
فقط خذ هذا له فقط
أخبره أنها ميتة

374
00:58:47,322 --> 00:58:49,926
لماذا سوف تطلقني؟

375
00:59:18,886 --> 00:59:21,423


376
00:59:33,402 --> 00:59:35,972
هلا فعلنا؟

377
00:59:59,761 --> 01:00:01,128
هل هذا هو؟

378
01:00:01,130 --> 01:00:03,733
اتصل به Chato.

379
01:00:15,344 --> 01:00:18,878
اسمها جولي

380
01:00:18,880 --> 01:00:22,081
إنها خائفة من شاتو.

381
01:00:22,083 --> 01:00:24,052
كنت تأخذ بعض التعود.

382
01:00:27,855 --> 01:00:30,924
انت تعيش هنا؟

383
01:00:30,926 --> 01:00:34,429
- نعم.
- مع الهندي الخاص بك؟

384
01:00:39,433 --> 01:00:41,269
يعيش شاتو حيث يريد.

385
01:00:50,411 --> 01:00:52,512
لديها بعض الأسرار

386
01:00:52,514 --> 01:00:56,081
نعم ، إنها كذلك.

387
01:00:56,083 --> 01:00:58,420
إنها تحمل الوزن.

388
01:01:00,221 --> 01:01:01,990
بلى.

389
01:01:03,958 --> 01:01:06,927
كان يجب أن تتركها مع الصقور.

390
01:01:06,929 --> 01:01:09,098
لا ، أنا سعيد لأنها هنا.

391
01:01:12,534 --> 01:01:14,503
من الأفضل النظر إليك.

392
01:01:21,976 --> 01:01:25,047
- لن تكون هنا لفترة طويلة.
- مم - هم.

393
01:01:54,342 --> 01:01:57,043
انت هنا الآن.

394
01:01:57,045 --> 01:02:01,184
هنا والآن أفضل من أينما كنت.

395
01:02:13,328 --> 01:02:16,630
توجهت إلى البحيرة لتغسل للعشاء.

396
01:02:16,632 --> 01:02:22,936
حسنا ، أنت تريد
الفاصوليا أو الفول؟

397
01:02:22,938 --> 01:02:26,342
- فاصوليا.
- أستطيع فعل ذلك.

398
01:02:28,944 --> 01:02:30,413
انت قادم؟

399
01:02:38,520 --> 01:02:40,889
رائحتك مثل الحصان

400
01:02:48,462 --> 01:02:52,000
إنطلق. تستطيع قولها.

401
01:02:53,969 --> 01:02:58,040
"فينس ، أنا سعيد لأنك
أحضرتني إلى هنا."

402
01:03:01,576 --> 01:03:04,947
لم أر قط الكثير من الماء.

403
01:03:07,081 --> 01:03:11,050
هذا ما اعتقدت أن
المحيط سيبدو عليه.

404
01:03:11,052 --> 01:03:15,424
إنه ليس مكانًا سيئًا
للعيش في خيمة.

405
01:03:20,728 --> 01:03:24,463
أنا في الدخول.

406
01:03:24,465 --> 01:03:26,402
- آت؟
- لا.

407
01:03:31,072 --> 01:03:36,011
كل الحق ، في عداد المفقودين.

408
01:03:53,295 --> 01:03:54,463
أنت متأكد؟

409
01:03:59,301 --> 01:04:01,703
خسارتك.

410
01:04:08,377 --> 01:04:11,212


411
01:04:35,337 --> 01:04:38,804
ليس ما كنت أتوقع.

412
01:04:38,806 --> 01:04:41,674
شاتو؟

413
01:04:41,676 --> 01:04:46,545
إنه سلالة خاصة من البشر.

414
01:04:46,547 --> 01:04:48,148
يريد المشي مجانا

415
01:04:48,150 --> 01:04:50,119
حتى عندما لا يريده العالم.

416
01:04:55,523 --> 01:04:58,560
ربما لماذا أحب أن
يكون حوله كثيرا.

417
01:05:00,594 --> 01:05:02,362
انا اتضور جوعا.

418
01:05:02,364 --> 01:05:04,766
انت جائع؟

419
01:05:10,438 --> 01:05:13,042
هيا.

420
01:05:28,156 --> 01:05:31,293
شاتو هنا الناجي الوحيد من
مذبحة كهف الهيكل العظمي.

421
01:05:35,362 --> 01:05:38,567
ما هي مذبحة كهف الهيكل العظمي؟

422
01:05:40,601 --> 01:05:45,471
قبل أن يقرر الرجل الأبيض نقلنا ،

423
01:05:45,473 --> 01:05:47,609
ذبحوا شعبي.

424
01:05:51,545 --> 01:05:55,114
قتل الفرسان 75.

425
01:05:55,116 --> 01:06:00,186
لقد أحاطونا...

426
01:06:00,188 --> 01:06:02,090
أطلقوا علينا من قمم الجبال.

427
01:06:06,293 --> 01:06:09,197
كان في الثامنة.

428
01:06:10,364 --> 01:06:15,270
أنا لست مميز.
ركضت للعيش.

429
01:06:22,777 --> 01:06:25,380
ليس عليك إعطائي خيمتك

430
01:06:27,848 --> 01:06:29,551
سأكون بخير.

431
01:06:36,257 --> 01:06:39,294
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.

432
01:07:37,585 --> 01:07:41,589


433
01:08:03,310 --> 01:08:07,246


434
01:08:07,248 --> 01:08:10,250


435
01:08:10,252 --> 01:08:17,293
<i>♪ ♪</i>

436
01:08:49,023 --> 01:08:51,627
احصل على.

437
01:08:56,330 --> 01:08:58,734
HUP.

438
01:09:08,075 --> 01:09:10,678
Hup ، hup

439
01:09:14,715 --> 01:09:16,049
Hup، hup، hup.

440
01:09:16,051 --> 01:09:17,919
احصل على.
هيا.

441
01:09:41,476 --> 01:09:43,712
Hup ، hup

442
01:09:50,819 --> 01:09:52,655
Hup، hup، hup.

443
01:10:02,062 --> 01:10:03,898
كم من الوقت كان يفعل هذا؟

444
01:10:08,837 --> 01:10:10,903
حياته كلها.

445
01:10:10,905 --> 01:10:13,475
قف ، قف ، قف.


446
01:10:15,543 --> 01:10:18,543


447
01:10:18,545 --> 01:10:25,587
<i>♪ ♪</i>

448
01:10:52,914 --> 01:10:55,648
صباح.

449
01:10:55,650 --> 01:10:58,751
ينام نصف يوم بعيدا.

450
01:10:58,753 --> 01:11:01,019
أعتقد أنها تعتاد علينا.

451
01:11:01,021 --> 01:11:04,457
هل يمكنني ركوبه؟

452
01:11:04,459 --> 01:11:07,025
لا ، هو ليس جاهزًا لك حتى الآن.

453
01:11:07,027 --> 01:11:09,561
أستطيع فعلها.

454
01:11:09,563 --> 01:11:12,698
الآن ، هذا لا يوجد عرض المهر.

455
01:11:12,700 --> 01:11:14,470
هنا.

456
01:11:24,611 --> 01:11:27,447
خذها بسهولة يا جولي.

457
01:11:27,449 --> 01:11:29,752


458
01:11:33,120 --> 01:11:36,124
سهلا ، جولي.

459
01:11:41,562 --> 01:11:43,796
أرغ.

460
01:11:43,798 --> 01:11:46,802
- يا صبيا.
- لك كل الحق؟

461
01:11:48,636 --> 01:11:50,806


462
01:11:52,473 --> 01:11:53,506
هنا ، دعني ألقي نظرة عليك...

463
01:11:53,508 --> 01:11:56,678
- لا!
- حسنا.

464
01:12:01,715 --> 01:12:03,685
قلت لك أن لا ركوب هذا الحصان.

465
01:12:07,621 --> 01:12:11,058
لا أريدك أن تخبرني بأي شيء

466
01:12:13,695 --> 01:12:16,595
لقد قضيت حياتي كلها

467
01:12:16,597 --> 01:12:21,836
بعد أن أخبرني الرجال
ماذا أفعل ، وقد انتهيت!

468
01:12:27,075 --> 01:12:30,275
- ماذا أعرف عن ذلك؟
- لا شيئ.

469
01:12:30,277 --> 01:12:32,612
- هذا صحيح ، لا أفعل.
- أنت لا تعرف أي شيء.

470
01:12:32,614 --> 01:12:36,849
انا لا.

471
01:12:36,851 --> 01:12:39,987
- يذهب في ذلك الحين.
- انا سوف.

472
01:12:46,294 --> 01:12:48,897
- لا تفعل


473
01:12:57,170 --> 01:13:00,171


474
01:13:00,173 --> 01:13:07,215


475
01:13:47,588 --> 01:13:49,991
يجب أن نتحقق منها؟

476
01:13:54,896 --> 01:13:57,299
فلتكن.

477
01:14:10,143 --> 01:14:17,185


478
01:15:58,252 --> 01:16:00,155
أعتقد أنني أريد المحاولة مرة أخرى.

479
01:16:03,223 --> 01:16:06,225


480
01:16:06,227 --> 01:16:13,268
<i>♪ ♪</i>

481
01:16:58,312 --> 01:17:00,048
أنت فعلت جيد اليوم

482
01:17:17,932 --> 01:17:21,203
لم يعرف هذا النوع من اللطف...

483
01:17:27,508 --> 01:17:29,978
من رجل.

484
01:17:43,825 --> 01:17:45,827
هربت من الجيش.

485
01:17:51,199 --> 01:17:54,268
رأيت أنه كان يفعل أشياء
فظيعة لأشخاص مثل شاتو.

486
01:18:03,044 --> 01:18:05,113
أعتقد أن هذا هو السبب
في أنني على مقربة منه.

487
01:18:09,150 --> 01:18:13,321
وأنا نوع من مثله ، على ما أعتقد.

488
01:18:21,094 --> 01:18:24,365
لم أقابل أشخاص مثلك وشاتو من قبل

489
01:18:30,570 --> 01:18:33,174
لا تعتقد أنك سوف مرة أخرى.

490
01:18:42,048 --> 01:18:44,451
على الاغلب لا.

491
01:18:54,160 --> 01:18:59,834
إذا كنت تعرف من كنت ،
كنت قد تركت لي هناك.

492
01:19:13,313 --> 01:19:15,517
اشك به.

493
01:19:25,493 --> 01:19:28,029
أريد أن أقول لكم كل شيء.

494
01:19:50,317 --> 01:19:53,418
- صباح الخير.
- صباح.

495
01:19:53,420 --> 01:19:56,587
اسمي فرانكلين بينيت دين.

496
01:19:56,589 --> 01:19:58,560
هل يمكنني الاستفسار عنك؟

497
01:20:07,500 --> 01:20:09,905
أندرسون.

498
01:20:27,021 --> 01:20:28,523
- يا فينس.
- مرحبا.

499
01:20:39,165 --> 01:20:41,136
شكرا ، شاتو.

500
01:20:51,645 --> 01:20:55,279


501
01:20:55,281 --> 01:20:59,784
- من الجيد رؤيتك.
- كيف كانت رحلتك؟

502
01:20:59,786 --> 01:21:03,223
- جيد جيد جيد.
- من الذي لديك هناك؟

503
01:21:04,624 --> 01:21:08,127
هل ركضت وأخيراً وجدت امرأة؟

504
01:21:08,129 --> 01:21:11,329
حسنا ، الآن ، ليس
كما لو كنت تفكر.

505
01:21:11,331 --> 01:21:13,468
أنا متأكد.

506
01:21:15,602 --> 01:21:20,405
اه ، جولي ريتشاردز ، هذه
هي كال وايلي اندرسون.

507
01:21:20,407 --> 01:21:23,074
سيدتي ، سررت بلقائك

508
01:21:23,076 --> 01:21:28,048
- هذا هنا هو Buffer.
- إنه من الرائع أن ألتقي بك.

509
01:21:34,588 --> 01:21:38,058
إنها شيء جميل.

510
01:21:40,294 --> 01:21:44,729
- إنها ترتدي ملابس الفتى.
- الآن يا بني.

511
01:21:44,731 --> 01:21:47,166
نعم هي.

512
01:21:47,168 --> 01:21:51,603
حسنا ، عن شخص ما جعله صادقا.

513
01:21:51,605 --> 01:21:53,540
أليس هذا صحيح ، كال؟

514
01:21:57,244 --> 01:21:59,047
نعم.

515
01:22:02,583 --> 01:22:05,184
نحن نملك العام في باين كريك ،

516
01:22:05,186 --> 01:22:10,122
تبقي فينس وشاتو في الإمدادات
، والتجارة للخيول.

517
01:22:10,124 --> 01:22:13,495
كال يفعل مثل خيوله.

518
01:22:15,096 --> 01:22:18,529
أعتقد أنه من المثير أن
يكره العمل في المتجر.

519
01:22:18,531 --> 01:22:23,234
لدينا موظفين.
ماذا تفعل؟

520
01:22:23,236 --> 01:22:24,802
- لا شيئ.
- هذا مخجل

521
01:22:24,804 --> 01:22:26,505
أمام سيدة.

522
01:22:26,507 --> 01:22:29,411
استمر في التقدم. اخرج مع pa الآن.
إنطلق بسرعة.

523
01:22:32,379 --> 01:22:34,880
اسف بشأن ذلك.

524
01:22:34,882 --> 01:22:37,419
في بعض الأحيان
يتصرف مثل المخلوق.

525
01:22:43,557 --> 01:22:46,625
ماذا تقول يا عازلة؟
ما رأيك في هذا واحد؟

526
01:22:46,627 --> 01:22:49,427
هل فكرت يومًا في إنجاب الأطفال؟

527
01:22:49,429 --> 01:22:51,662
- لا.
- يجب.

528
01:22:51,664 --> 01:22:54,435
سوف تجعل بعض الأطفال جميلة جدا.

529
01:22:56,637 --> 01:23:01,206
تسألني ، يجب أن تفكر في فينس.

530
01:23:01,208 --> 01:23:04,112
هذا الرجل ناضج.

531
01:23:06,579 --> 01:23:10,916
كما تعلمون ، هناك حفل
زفاف وعرو رقصة ليلة الغد.

532
01:23:10,918 --> 01:23:12,818
لا أستطيع أبدا الحصول على
فينس للذهاب إلى هذه الأشياء.

533
01:23:12,820 --> 01:23:16,491
أنا لا أعرف لماذا.
الجميع يحبه.

534
01:23:19,226 --> 01:23:22,728
فينس واجنر

535
01:23:22,730 --> 01:23:28,167
أنت تجلب الآنسة جولي إلى
المدينة الاجتماعية غدًا.

536
01:23:28,169 --> 01:23:31,639
لن أسمع شيئًا آخر عن ذلك.

537
01:23:34,441 --> 01:23:36,211
أوه ، الجحيم.

538
01:23:39,312 --> 01:23:42,314
يتم تسويتها ، ثم.

539
01:23:42,316 --> 01:23:44,586
عذرا ، فينس.

540
01:23:46,520 --> 01:23:48,487
انظر غدا؟

541
01:23:48,489 --> 01:23:52,494
الآن ، تأتي في وقت مبكر حتى نتمكن
من النظر في الحصول عليها في اللباس.

542
01:23:56,429 --> 01:23:57,898
هيا.

543
01:24:02,236 --> 01:24:04,839
لا تتأخر

544
01:24:10,276 --> 01:24:11,913
حسنا ، لقد حان الوقت المناسب.

545
01:24:21,588 --> 01:24:24,756
يمكن أن تكون قليلا.

546
01:24:24,758 --> 01:24:26,561
اعتقد انها كانت لطيفة.

547
01:24:31,365 --> 01:24:34,335
اعتقدت أنك كنت تأخذني
إلى معبر بوتر غداً

548
01:24:36,503 --> 01:24:38,436
بلى.

549
01:24:38,438 --> 01:24:41,939
نعم ، أعتقد أنني كنت.

550
01:24:41,941 --> 01:24:43,810
ربما يمكننا الذهاب من هناك.

551
01:24:46,312 --> 01:24:50,185
نعم نستطيع.

552
01:24:53,820 --> 01:24:56,688
حسنًا ، أفضل العودة إلى
الحصول على هذه الخيول

553
01:24:56,690 --> 01:24:59,294
على استعداد بعد ذلك.

554
01:25:41,567 --> 01:25:45,537
اوشكت على الوصول.

555
01:25:45,539 --> 01:25:47,942
تقريبيا.

556
01:25:49,977 --> 01:25:52,247
ها أنت ذا.

557
01:25:57,584 --> 01:25:59,320
مم-هم.

558
01:26:04,525 --> 01:26:06,692
عندما كنت فتاة فعلت ذلك؟

559
01:26:06,694 --> 01:26:07,958
كيف ارتديتها؟

560
01:26:07,960 --> 01:26:11,095
- تماما مثل هذا.
- تماما مثل هذا؟

561
01:26:11,097 --> 01:26:14,502
انتظر حتى يحصل فينس
على حمولة منك.

562
01:26:28,682 --> 01:26:30,551
هناك.

563
01:26:33,353 --> 01:26:36,387
فعله.

564
01:26:36,389 --> 01:26:39,560
حسنا؟ ما رأيك؟

565
01:26:47,034 --> 01:26:51,802
جميلة. جميلة.

566
01:26:51,804 --> 01:26:55,043
- شكرا لك ، ايلي السيدة.
- مرحبا بك.

567
01:27:00,513 --> 01:27:02,883
دعنا نذهب تظهر فينس.

568
01:27:10,456 --> 01:27:12,860
فينس؟

569
01:27:29,743 --> 01:27:34,514
- أنت تبدو...
- لقد أخبرتها بذلك بالفعل.

570
01:27:36,549 --> 01:27:38,352
تبدو جميل.

571
01:27:49,695 --> 01:27:52,596
نحن في وقت متأخر.

572
01:27:52,598 --> 01:27:54,835
هيا الان

573
01:28:05,745 --> 01:28:07,479
الآن ، يا عزيزي ،
نحن في حفل زفاف ،

574
01:28:07,481 --> 01:28:10,515
لذا تذكر أن تفكر
في أخلاقك ، حسناً؟

575
01:28:10,517 --> 01:28:14,719
ابق معي حتى يقدم الجميع...

576
01:28:14,721 --> 01:28:18,223
العازلة دي أندرسون!

577
01:28:18,225 --> 01:28:20,725
لماذا يستمر في السير قدما هكذا؟

578
01:28:20,727 --> 01:28:23,561
إنه مجرد ولد.
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

579
01:28:23,563 --> 01:28:25,967
أعتقد أنه يرى أصدقائه.

580
01:28:28,602 --> 01:28:30,872


581
01:28:36,008 --> 01:28:39,713
من الجيد رؤيتك.
من الجيد رؤيتك.

582
01:28:43,816 --> 01:28:46,587
أوه ، لقد أحضرت بعض
الفطائر للعروس.

583
01:28:48,088 --> 01:28:50,721
إنطلق.
اذهب مساعدة ماما الخاص بك.

584
01:28:50,723 --> 01:28:52,823
كيف حال الجميع؟

585
01:28:52,825 --> 01:28:54,728
تسرني رؤيتك.

586
01:29:01,634 --> 01:29:05,903
- أنت مستعد لهذا؟
- أنت؟

587
01:29:05,905 --> 01:29:08,775
انا لست. لا يهمك.

588
01:29:33,100 --> 01:29:36,100


589
01:29:36,102 --> 01:29:43,143


590
01:29:52,252 --> 01:29:54,989
أخبرتك بأنه الأكثر أهلية هنا.

591
01:30:04,231 --> 01:30:06,634
لك كل الحق؟

592
01:30:21,949 --> 01:30:26,687
أنا الآن نطق هذين الرجل والزوجة.

593
01:30:28,054 --> 01:30:30,191


594
01:30:52,279 --> 01:30:54,979


595
01:30:54,981 --> 01:30:58,984
♪ حصلت على منزل خنزير في القلم
، والذرة التي تغذيها وجميع ♪

596
01:30:58,986 --> 01:31:01,086
♪ وكل ما أحتاجه هو
فتاة صغيرة جدا ♪

597
01:31:01,088 --> 01:31:03,188
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

598
01:31:03,190 --> 01:31:07,158
♪ أطعمه عندما أذهب ، الأولاد
، أطعمه عندما أذهب ♪

599
01:31:07,160 --> 01:31:09,827
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

600
01:31:09,829 --> 01:31:11,695
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

601
01:31:11,697 --> 01:31:14,064
♪ لن تجعلها البسكويت
، خبزها ، بيبي ♪

602
01:31:14,066 --> 01:31:16,234
♪ اخبزها جيدا والبني ♪

603
01:31:16,236 --> 01:31:20,671
♪ عندما أحصل عليها البسكويت ، وطفل
رضيع ، ونحن من ألاباما ملزمة ♪

604
01:31:20,673 --> 01:31:24,876
♪ حصلت على منزل خنزير في القلم
، والذرة التي تغذيها وجميع ♪

605
01:31:24,878 --> 01:31:26,810
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

606
01:31:26,812 --> 01:31:29,314
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

607
01:31:29,316 --> 01:31:33,350
♪ أطعمه عندما أذهب ، الأولاد
، أطعمه عندما أذهب ♪

608
01:31:33,352 --> 01:31:35,252
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

609
01:31:35,254 --> 01:31:37,157
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

610
01:31:41,895 --> 01:31:44,331
الكثير من الناس سعداء.

611
01:31:47,200 --> 01:31:49,234
هكذا هي هنا.

612
01:31:49,236 --> 01:31:56,243
♪ ♪

613
01:31:57,209 --> 01:32:00,278
هل ترقص معي؟

614
01:32:00,280 --> 01:32:04,416
الآن ، يجب أن أطلب الآنسة (جولي)

615
01:32:04,418 --> 01:32:07,418
هل تمانع لو رقصت مع الآنسة مولي؟

616
01:32:07,420 --> 01:32:09,854
- بالطبع لا.
- ♪ السحب الداكنة ترتفع ♪

617
01:32:09,856 --> 01:32:12,189
♪ انظر لي نيللي جاء ♪

618
01:32:12,191 --> 01:32:16,427
♪ عندما أعود إلى المدينة
، أدعو الحلو ليزا جين ♪

619
01:32:16,429 --> 01:32:20,398
♪ حصلت على منزل خنزير في القلم
، والذرة التي تغذيها وجميع ♪

620
01:32:20,400 --> 01:32:22,332
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

621
01:32:22,334 --> 01:32:24,335
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

622
01:32:24,337 --> 01:32:26,704
♪ لن تطعمه عندما
أذهب ، الأولاد ♪

623
01:32:26,706 --> 01:32:28,338
♪ أطعمه عندما أذهب ♪

624
01:32:28,340 --> 01:32:30,007
♪ وكل ما أحتاج إليه هو ♪

625
01:32:30,009 --> 01:32:33,043
♪ فتاة صغيرة لإطعامه
عندما أذهب ♪

626
01:32:33,045 --> 01:32:35,246
♪ لن تطعمه عندما
أذهب ، الأولاد ♪

627
01:32:35,248 --> 01:32:37,082
♪ أطعمه عندما أذهب ♪

628
01:32:37,084 --> 01:32:38,983
♪ وكل ما أريده هو فتاة صغيرة... ♪

629
01:32:38,985 --> 01:32:40,918
انتقل إلى السلطة الفلسطينية الخاصة بك الآن.

630
01:32:40,920 --> 01:32:43,320
♪ لن تطعمه عندما
أذهب ، الأولاد ♪

631
01:32:43,322 --> 01:32:46,157
♪ أطعمه عندما أذهب ♪

632
01:32:46,159 --> 01:32:47,725
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

633
01:32:47,727 --> 01:32:50,897
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

634
01:32:57,870 --> 01:33:03,073
أخبرني فينس أنه يأخذك
إلى معبر بوتر.

635
01:33:03,075 --> 01:33:05,945
نعم غدا.

636
01:33:08,181 --> 01:33:10,250
لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟

637
01:33:16,021 --> 01:33:19,025
للقبض على الحذاء.

638
01:33:20,994 --> 01:33:25,863
وهذا هو ما قاله،

639
01:33:25,865 --> 01:33:27,431
لكنني اعتقدت أن ذلك كان غريبا

640
01:33:27,433 --> 01:33:29,868
لأنه يعلم

641
01:33:29,870 --> 01:33:33,470
هناك حنجرة هناك كل يوم.

642
01:33:33,472 --> 01:33:37,509
كان يمكن أن يأخذك هناك منذ أيام.

643
01:33:37,511 --> 01:33:40,444
اعتقد انه يريد ان يبقى حولك.

644
01:33:40,446 --> 01:33:42,247
♪ حسنا ، خبز لهم البسكويت ♪

645
01:33:42,249 --> 01:33:44,916
♪ اخبزيها ، وطفلها ،
اخبزيها جيدا والبني ♪

646
01:33:44,918 --> 01:33:48,886
♪ وعندما أحصل عليها البسكويت ،
يا حبيبي ، نحن ألاباما ملزمة ♪

647
01:33:48,888 --> 01:33:53,056
♪ وحصلت على منزل خنزير في القلم
، والذرة التي تغذيها وجميع ♪

648
01:33:53,058 --> 01:33:55,527
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

649
01:33:55,529 --> 01:33:57,261
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

650
01:33:57,263 --> 01:33:59,530
♪ لن تطعمه عندما
أذهب ، الأولاد ♪

651
01:33:59,532 --> 01:34:01,498
♪ أطعمه عندما أذهب ♪

652
01:34:01,500 --> 01:34:03,467
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

653
01:34:03,469 --> 01:34:05,235
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

654
01:34:05,237 --> 01:34:08,038
♪ لن تطعمه عندما
أذهب ، الأولاد ♪

655
01:34:08,040 --> 01:34:09,808
♪ أطعمه عندما أذهب ♪

656
01:34:09,810 --> 01:34:12,109
♪ وكل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدا ♪

657
01:34:12,111 --> 01:34:14,077
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

658
01:34:14,079 --> 01:34:16,346
♪ كل ما أريده هو
فتاة صغيرة جدًا ♪

659
01:34:16,348 --> 01:34:18,753
♪ لإطعامه عندما أذهب ♪

660
01:34:26,226 --> 01:34:33,198
♪ فقدان فضتي ، أنا أفقد ذهبتي ♪

661
01:34:33,200 --> 01:34:37,601
♪ أنت جاك القلوب لن أكون fold

662
01:34:37,603 --> 01:34:41,605
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

663
01:34:41,607 --> 01:34:43,541
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

664
01:34:43,543 --> 01:34:46,211
هل لي هذا؟

665
01:34:46,213 --> 01:34:48,412
♪ حسنا ، كنت أشعر بأن ♪

666
01:34:48,414 --> 01:34:53,251
♪ الآس البستوني ♪

667
01:34:53,253 --> 01:34:57,588
♪ عندما شاهدتك ترقص
بينما الأولاد ولعبت ♪

668
01:34:57,590 --> 01:35:01,091
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

669
01:35:01,093 --> 01:35:04,127
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

670
01:35:04,129 --> 01:35:07,398
♪ ♪

671
01:35:07,400 --> 01:35:12,903
♪ أوه ، أنا آسف يا راعي
البقر بالدوار جدا للرقص ♪

672
01:35:12,905 --> 01:35:15,640
لم أرقص من قبل

673
01:35:15,642 --> 01:35:17,308
♪ هو رجم جدا على الويسكي ♪

674
01:35:17,310 --> 01:35:18,342
♪ للرومانسية في وقت متأخر من الليل ♪

675
01:35:18,344 --> 01:35:20,077
لا أنا

676
01:35:20,079 --> 01:35:21,613
♪ بدون جاك القلوب ♪

677
01:35:21,615 --> 01:35:24,582
♪ ليس لديه فرصة ♪

678
01:35:24,584 --> 01:35:25,984
♪ حسنا ، كنت أشعر... ♪

679
01:35:25,986 --> 01:35:27,385
إذن حصلت مولي على رقصتك الأولى؟

680
01:35:27,387 --> 01:35:31,555
♪ مثل الآس البستوني ♪

681
01:35:31,557 --> 01:35:34,024
أعتقد أنها فعلت.

682
01:35:34,026 --> 01:35:36,327
♪... في حين أن
الأولاد وأنا لعبت ♪

683
01:35:36,329 --> 01:35:39,396
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

684
01:35:39,398 --> 01:35:41,498
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

685
01:35:41,500 --> 01:35:45,202
أنا... أنا حقا سعيد
لأننا قمنا بهذا.

686
01:35:45,204 --> 01:35:49,040
♪ أوه ، أنا آسف لرعاة
البقر الخاصة بك... ♪

687
01:35:49,042 --> 01:35:51,579
أنا أيضًا.

688
01:35:53,946 --> 01:35:58,015
♪ رجم بالحجارة على الويسكي
في وقت متأخر من الليل ♪

689
01:35:58,017 --> 01:36:02,622
♪ دون جاك القلوب لا يقف فرصة ♪

690
01:36:04,391 --> 01:36:07,492


691
01:36:07,494 --> 01:36:14,535


692
01:36:45,030 --> 01:36:49,167
♪ أنا أفقد فضتي ،
أنا أفقد ذهبتي ♪

693
01:36:49,169 --> 01:36:51,635
أريد أن أسألك شيئا.

694
01:36:51,637 --> 01:36:54,538
♪ أنت جاك القلوب ♪

695
01:36:54,540 --> 01:36:56,140
♪ أنا لن أطيق ♪

696
01:36:56,142 --> 01:36:57,542
هل بامكانك...

697
01:36:57,544 --> 01:37:00,577
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

698
01:37:00,579 --> 01:37:02,713
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

699
01:37:02,715 --> 01:37:05,015
هل تفكر في البقاء؟

700
01:37:05,017 --> 01:37:09,355
♪ حسنًا ، اعتدت أن أشعر
وكأنني آس البستوني ♪

701
01:37:12,424 --> 01:37:16,260
♪ عندما شاهدتك ترقص
بينما الأولاد ولعبت ♪

702
01:37:16,262 --> 01:37:20,230
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

703
01:37:20,232 --> 01:37:23,469
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

704
01:37:25,137 --> 01:37:26,172


705
01:37:29,174 --> 01:37:32,279
حسنا حسنا.

706
01:37:38,584 --> 01:37:42,220
هذه المرأة...

707
01:37:42,222 --> 01:37:47,225
هو عاهرة هارب

708
01:37:47,227 --> 01:37:50,030
الذي أرسل لي لاسترداد.

709
01:37:52,699 --> 01:37:55,166
الآن ، أرجو أن تسمحوا لي جميعا

710
01:37:55,168 --> 01:37:59,406
لإعادتها إلى العقوبة
التي تستحقها.

711
01:38:01,173 --> 01:38:02,642
اسمح لها أن تذهب.

712
01:38:05,578 --> 01:38:08,211
لا!

713
01:38:08,213 --> 01:38:09,814
فينس ، لا!

714
01:38:09,816 --> 01:38:11,285
تشبث.

715
01:38:13,386 --> 01:38:15,688

- لا ، فينس!

716
01:38:27,534 --> 01:38:29,266


717
01:38:29,268 --> 01:38:32,505
يا حقا الآن؟

718
01:38:33,572 --> 01:38:35,441


719
01:38:45,685 --> 01:38:47,217
شخص ما يحصل على فينس.

720
01:38:47,219 --> 01:38:49,123


721
01:38:57,196 --> 01:38:59,732
موستانجر ، انتظر.

722
01:39:03,203 --> 01:39:05,502
نعم فعلا.

723
01:39:05,504 --> 01:39:07,673
سوف اعيش معك

724
01:39:10,176 --> 01:39:13,243
سوف اعيش معك

725
01:39:13,245 --> 01:39:15,748
ابق فقط.

726
01:39:17,584 --> 01:39:18,719


727
01:39:21,154 --> 01:39:23,820
انا اسف.

728
01:39:23,822 --> 01:39:26,256
أنا آسف جدا.

729
01:39:26,258 --> 01:39:27,293


730
01:39:29,161 --> 01:39:32,162


731
01:39:32,164 --> 01:39:39,205


732
01:39:50,850 --> 01:39:53,387


733
01:40:31,758 --> 01:40:35,862
شكراً لك يا فينس فاغنر

734
01:40:40,600 --> 01:40:43,236
أنا جعلت هذا بالنسبة لك.

735
01:40:45,972 --> 01:40:48,775
هذا هو فينس.

736
01:40:52,745 --> 01:40:57,614
أنت تعرف ، عندما أتيت لأول
مرة ، كان لدي رؤية لك.

737
01:40:57,616 --> 01:41:01,721
في ثقافتي ، هناك هذه
القصة ، المرأة المتغيرة.

738
01:41:05,525 --> 01:41:07,227
هل انت هنا.

739
01:41:11,630 --> 01:41:15,433
ومع ذلك العديد من
الخطوات التي تتخذها ،

740
01:41:15,435 --> 01:41:17,935
تنمو.

741
01:41:17,937 --> 01:41:20,274
انا سوف.

742
01:41:25,645 --> 01:41:28,645


743
01:41:28,647 --> 01:41:35,688


744
01:42:29,676 --> 01:42:31,645


745
01:42:52,432 --> 01:42:54,301


746
01:42:59,438 --> 01:43:01,975
ما الذي تفعله هنا؟

747
01:43:06,579 --> 01:43:09,383


748
01:43:09,781 --> 01:43:12,082
ماذا ، هل ستطلق النار علي؟

749
01:43:12,084 --> 01:43:14,620


750
01:43:15,922 --> 01:43:18,325


751
01:43:37,677 --> 01:43:40,677
ترجمه سامي زهران


01:43:40,679 --> 01:43:47,721
<i>♪ ♪</i>

753
01:44:14,133 --> 01:44:19,133
ترجمات المتفجرات

754
01:46:08,794 --> 01:46:11,295
♪ أنا أفقد الفضة بلدي ♪

755
01:46:11,297 --> 01:46:17,100
♪ أنا أفقد ذهبتي ♪

756
01:46:17,102 --> 01:46:21,671
♪ أنت جاك القلوب لن أكون fold

757
01:46:21,673 --> 01:46:25,609
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

758
01:46:25,611 --> 01:46:30,314
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

759
01:46:30,316 --> 01:46:35,019
♪ حسنًا ، اعتدت أن أشعر
وكأنني آس البستوني ♪

760
01:46:35,021 --> 01:46:37,654
♪ ♪

761
01:46:37,656 --> 01:46:42,091
♪ عندما شاهدتك ترقص بينما
كان الأولاد ولعبت ♪

762
01:46:42,093 --> 01:46:45,930
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

763
01:46:45,932 --> 01:46:49,832
♪ قصتنا ، بدأت بهذه الطريقة ♪

764
01:46:49,834 --> 01:46:52,970
♪ ♪

765
01:46:52,972 --> 01:46:57,808
♪ أنا آسف لدوار كاوبوي الخاص
بك بالدوار جدا للرقص ♪

766
01:46:57,810 --> 01:47:00,176
♪ ♪

767
01:47:00,178 --> 01:47:01,945
♪ هو رجم جدا على الويسكي ♪

768
01:47:01,947 --> 01:47:04,081
♪ للرومانسية في وقت متأخر من الليل ♪

769
01:47:04,083 --> 01:47:06,149
♪ بدون جاك القلوب ♪

770
01:47:06,151 --> 01:47:08,786
♪ ليس لديه فرصة ♪

771
01:47:08,788 --> 01:47:15,829
♪ ♪

772
01:47:50,896 --> 01:47:57,868
♪ أنا أفقد فضتي ،
أنا أفقد ذهبتي ♪

773
01:47:57,870 --> 01:48:03,107
♪ أنت جاك القلوب لن أكون fold

774
01:48:03,109 --> 01:48:06,844
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

775
01:48:06,846 --> 01:48:11,180
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

776
01:48:11,182 --> 01:48:15,752
♪ أنا أفقد فضتي ،
أنا أفقد ذهبتي ♪

777
01:48:15,754 --> 01:48:18,756
♪ ♪

778
01:48:18,758 --> 01:48:23,260
♪ أنت جاك القلوب لن أكون fold

779
01:48:23,262 --> 01:48:27,030
♪ قصتنا لم يتم إخبارها بعد

780
01:48:27,032 --> 01:48:30,701
♪ أوه ، قصتنا لم يتم إخبارها بعد

781
01:48:30,703 --> 01:48:33,002
♪ ♪

782
01:48:33,004 --> 01:48:38,308
♪ أوه ، أنا آسف يا راعي
البقر بالدوار جدا للرقص ♪

783
01:48:38,310 --> 01:48:40,877
♪ ♪

784
01:48:40,879 --> 01:48:44,982
♪ رجم بالحجارة على الويسكي
في وقت متأخر من الليل ♪

785
01:48:44,984 --> 01:48:49,121
♪ دون جاك القلوب لا يقف فرصة ♪

