1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
هذا هو اختبار تلقائي من خط رقمي لها.

2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
نحن نأسف للانقطاع.

3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
تشارلي. المنتصر. ويسكي.

4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
- الزولو. - إدوارد.

5
00:00:45,696 --> 00:00:46,696
- ايكيس. - لينكولن.

6
00:00:46,871 --> 00:00:47,575
- Ida.
- Alfa.

7
00:00:47,894 --> 00:00:48,894
- فرانك. - ألفا.

8
00:00:50,895 --> 00:00:51,895
كنت مستيقظا، أمي.

9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
صباح الخير يا حبيبتي.

10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
كيف تنام؟

11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
ليس على ما يرام جدا.

12
00:00:58,744 --> 00:01:00,531
- أنا آسف. - جاهز؟

13
00:01:03,614 --> 00:01:04,614
ما هو شعورك؟

14
00:01:04,853 --> 00:01:05,913
قاسية إلى حد ما.

15
00:01:06,238 --> 00:01:08,337
ببطء. سوف أقوم بتحضير الشاي.

16
00:01:51,043 --> 00:01:52,043
تشديد.

17
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
جيد.

18
00:02:20,545 --> 00:02:21,891
- مرحبا. - كنت في وقت متأخر.

19
00:02:22,224 --> 00:02:23,224
كنت في عجلة من امرنا؟

20
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
دائما. أنا امرأة مشغولة.

21
00:02:26,226 --> 00:02:26,975
لحسن الحظ، حياتي.

22
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
- سأعود حوالي الساعة 10:00. - جيد.

23
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
- مرحبا، ليني. - مرحبا، والعسل.

24
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
هذه الليلة، أنت فخر روسيا.

25
00:03:09,829 --> 00:03:12,178
أقدم ابنة أخي، دومينيكا Egorova.

26
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
وديمتري اوستينوف، وهو صديق عظيم للفنون.

27
00:03:15,989 --> 00:03:19,880
إذا من أي وقت مضى أستطيع أن أفعل شيئا بالنسبة لك، لا تتردد في طرحها.

28
00:03:21,103 --> 00:03:22,148
هل تسمح لي صورة؟

29
00:03:22,438 --> 00:03:23,438
نعم.

30
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
أمريكا!

31
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
أمريكا! لا تطلقوا النار!

32
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
أمريكا!

33
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
- أمريكا! - على ركبتيك!

34
00:07:24,774 --> 00:07:25,775
أي أخبار؟

35
00:07:26,097 --> 00:07:27,865
بقدر ما نعلم، هرب.

36
00:07:28,787 --> 00:07:31,007
يجب أن تكون في إدارتك. شيء يكشف؟

37
00:07:32,556 --> 00:07:33,822
بالطبع لا.

38
00:07:34,056 --> 00:07:35,616
سوف يطير إلى واشنطن العاصمة في الصباح.

39
00:07:35,830 --> 00:07:37,170
وسوف يكون من الصعب، ولكن سوف تحصل على الخروج.

40
00:07:37,470 --> 00:07:39,926
لا يبدو أن أحدا قتل ...

41
00:07:40,170 --> 00:07:41,503
لكن واشنطن لديها أسئلة.

42
00:07:41,527 --> 00:07:44,018
أريد أن أعرف. ما اللعنة كنت أفكر؟

43
00:07:44,274 --> 00:07:45,819
حماية الأصول بلدي.

44
00:07:46,059 --> 00:07:48,576
- كيف أنها تتحول؟ - هرب، أليس كذلك؟

45
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
أعتقد أن عليك أن تسمع مني.

46
00:07:51,934 --> 00:07:52,934
الرجال بارك ...

47
00:07:53,257 --> 00:07:55,538
وقالت الشرطة انها تبحث عن تجار الشيشان ...

48
00:07:55,802 --> 00:07:58,626
أو رجل الأسرة يتلقى الجنس عن طريق الفم في الادغال.

49
00:07:58,959 --> 00:08:01,628
لم الرخام لا يسعى. لأنهم وصلوا للتو محظوظ.

50
00:08:01,775 --> 00:08:04,707
تأكد من أنك قد تم استجوابه وإطلاق سراحه.

51
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
ولكن الآن، يمكنك أن تكون على يقين من أنهم يبحثون عنه.

52
00:08:19,093 --> 00:08:20,749
وهم ينتظرون، نائب المدير.

53
00:08:21,025 --> 00:08:22,025
شكرا.

54
00:08:25,586 --> 00:08:27,770
أنا آسف لابنة أختك.

55
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
وآمل أن يتعافى.

56
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
انها في الجراحة.

57
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
ولكن تشخيص ساقك ليست جيدة.

58
00:08:37,025 --> 00:08:39,048
أنا آسف لسماع ذلك. مشروب؟

59
00:08:39,283 --> 00:08:41,227
ذلك يعتمد. ماذا نحتفل؟

60
00:08:41,556 --> 00:08:43,006
أعتقد أنك تريد واحدة.

61
00:08:45,893 --> 00:08:48,831
الليلة الماضية كان هناك حادث في حديقة غوركي.

62
00:08:49,299 --> 00:08:53,409
شهد المخدرات عملاء سريين ما يعتقد ...

63
00:08:53,829 --> 00:08:55,760
كان صفقة مخدرات.

64
00:08:56,046 --> 00:08:59,301
عندما شرعوا في التحقيق مع هذا الرجل ...

65
00:08:59,677 --> 00:09:01,956
أطلق البعض سلاحه.

66
00:09:02,229 --> 00:09:03,985
ومن الواضح كما الهاء.

67
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
الآن نحن نعرف أن اسمه هو نيت ناش.

68
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
رسميا، مستشار الأعمال، ولكن من وكالة المخابرات المركزية.

69
00:09:12,201 --> 00:09:15,481
غادر البلاد صباح اليوم مع جواز سفر دبلوماسي.

70
00:09:15,815 --> 00:09:18,028
ومع ذلك، وقالت انها كانت رجلا اجتماع ...

71
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
وقال انه لا بالذعر وركض.

72
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
متقاعد مجرد المشي.

73
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
سؤالي هو:

74
00:09:27,386 --> 00:09:28,642
من يكون هو؟

75
00:10:20,683 --> 00:10:24,576
OPERATION RED SPARROW

76
00:10:27,716 --> 00:10:30,084
ثلاثة أشهر depues

77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
فانيا جاء عمك لزيارة صالح.

78
00:10:51,331 --> 00:10:52,331
أنت تبدو جيدة.

79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
وقال الطبيب انه لن يمشي في أشهر.

80
00:10:55,992 --> 00:10:57,290
الأطباء لا يعرفون كل شيء.

81
00:10:57,571 --> 00:10:59,038
هم على حق.

82
00:10:59,740 --> 00:11:00,874
سوف تجعل بعض الشاي.

83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
اسمحوا لي أن تساعد.

84
00:11:10,167 --> 00:11:13,691
ويسعدني أن أخي ليس هنا لمعرفة ما كنت فعلت ذلك احمق.

85
00:11:15,113 --> 00:11:16,793
كنت قد كسر قلبي.

86
00:11:17,044 --> 00:11:18,071
كان حادثا.

87
00:11:22,184 --> 00:11:23,237
هل التدخين؟

88
00:11:24,351 --> 00:11:25,596
شممت رائحة.

89
00:11:25,921 --> 00:11:27,130
لماذا لا؟

90
00:11:28,580 --> 00:11:32,970
سمعت أن لديك بالفعل استبدال الخاصة بك في شركة المسرح.

91
00:11:33,256 --> 00:11:35,258
A فتاة تدعى سونيا.

92
00:11:36,093 --> 00:11:37,293
يبدو انه لامر جيد.

93
00:11:37,659 --> 00:11:40,661
لا بقدر ما كنت تفعل، ولكن تعلم في نهاية المطاف.

94
00:11:41,661 --> 00:11:43,659
هل قرأت الاستعراضات؟

95
00:11:44,019 --> 00:11:45,238
المنافسة مثلك.

96
00:11:45,508 --> 00:11:47,109
جئت لمواساة يا رجل؟

97
00:11:47,383 --> 00:11:48,571
لا، لقد جئت لتقديم المساعدة.

98
00:11:49,946 --> 00:11:53,247
هذا القسم ينتمي إلى البولشوي، أليس كذلك؟

99
00:11:54,069 --> 00:11:55,778
متى لا تمكنك من البقاء هنا؟

100
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
الآن بعد أن كنت لم تعد تنتمي إلى الشركة؟

101
00:11:58,566 --> 00:12:00,962
ثلاثة أشهر، ستة أشهر؟ إذا كانت سخية.

102
00:12:01,229 --> 00:12:03,092
وماذا عن النفقات الطبية من والدتك؟

103
00:12:03,475 --> 00:12:05,569
- أيضا تدفعه، أليس كذلك؟ - نعم.

104
00:12:05,854 --> 00:12:07,055
فهل تعلم؟

105
00:12:07,379 --> 00:12:08,711
انها ليست غبية.

106
00:12:08,991 --> 00:12:09,991
بالطبع لا.

107
00:12:10,055 --> 00:12:13,581
وأنا أعلم أنني لم يكن حاضرا منذ وفاة أخي.

108
00:12:14,670 --> 00:12:16,783
ولكن أنا هنا الآن.

109
00:12:18,083 --> 00:12:20,031
وأريد أن أساعد.

110
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
رؤيتي عندما تكون مستعدا، من فضلك.

111
00:12:24,220 --> 00:12:25,224
لدي شيء لك.

112
00:12:35,327 --> 00:12:36,938
كما تعلمون، دومينيكا؟

113
00:12:38,239 --> 00:12:39,494
لا توجد الصدف.

114
00:12:39,859 --> 00:12:41,642
نخلق مصيرنا.

115
00:12:56,206 --> 00:12:57,206
¿سونيا؟

116
00:12:57,817 --> 00:12:58,916
مرحبا.

117
00:12:59,706 --> 00:13:00,963
كيف حالك؟

118
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
ماذا؟

119
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
أنا خائف.

120
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
ذهبت لرؤيتها في المستشفى.

121
00:13:08,910 --> 00:13:10,947
من خلال الطريقة التي تنظر في وجهي، كما تعلمون.

122
00:13:11,647 --> 00:13:12,914
انه لا يعرف.

123
00:13:14,715 --> 00:13:16,392
ما فعلناه هو خطيئة.

124
00:13:17,116 --> 00:13:18,717
دائما أعطوا الأفضلية.

125
00:13:19,917 --> 00:13:22,412
آخر لم يكن أحد فرصة. هل هذا عدل؟

126
00:13:22,665 --> 00:13:24,654
ليست خطيئة؟

127
00:13:27,146 --> 00:13:30,342
حسن! أعتقد أن هذا يكفي لهذا اليوم.

128
00:13:30,669 --> 00:13:31,702
بقية.

129
00:13:34,225 --> 00:13:35,660
في ثلاث دقائق.

130
00:15:23,197 --> 00:15:25,839
كان هناك حادث في المسرح Bolshoin.

131
00:15:26,022 --> 00:15:27,877
في غرفة خلع الملابس النسائية. عجلوا.

132
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
¿يني؟

133
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
أمي؟

134
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
أمي؟

135
00:15:49,110 --> 00:15:51,085
ماذا حدث؟

136
00:15:52,183 --> 00:15:53,484
لم يكن هناك أحد هنا.

137
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
حيث كان ليني؟

138
00:15:55,938 --> 00:15:59,052
وقال البولشوي أنها ستتوقف عن دفع.

139
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
I سنرى لأنفسنا.

140
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
I سنرى لأنفسنا الآن.

141
00:16:18,648 --> 00:16:19,768
هل يمكن أن تأتي إلى مكتبي.

142
00:16:20,019 --> 00:16:21,019
الجو بارد.

143
00:16:21,129 --> 00:16:22,165
ليس بعد.

144
00:16:23,144 --> 00:16:24,392
كنت كسرت فكه.

145
00:16:28,129 --> 00:16:29,369
لقد كنت دائما مزاجي.

146
00:16:29,527 --> 00:16:30,687
قلت لك يمكن أن تساعدنا.

147
00:16:31,218 --> 00:16:32,342
إذا كنت مساعدتي.

148
00:16:33,092 --> 00:16:34,483
ماذا تريد مني أن أفعل؟

149
00:16:36,192 --> 00:16:40,242
A أمن الدولة يريد أن يعرف المزيد عن ديمتري اوستينوف.

150
00:16:41,706 --> 00:16:44,278
كنت التقيت به في البولشوي. هل تذكر؟

151
00:16:45,968 --> 00:16:46,968
يحب لك.

152
00:16:47,112 --> 00:16:48,592
عصفور كسر التي يمكن أن تساعد.

153
00:16:48,914 --> 00:16:50,683
شيء من شأنها أن غروره لا تقف.

154
00:16:50,940 --> 00:16:52,620
في غضون بضعة أسابيع، عند تحسين ساقك ...

155
00:16:52,771 --> 00:16:54,475
أريد منك أن تعرف.

156
00:16:54,596 --> 00:16:56,328
الاقتراب منه وكسب ثقتهم.

157
00:16:56,985 --> 00:16:59,347
كيف يمكنك أن تقترح I كسب ثقتكم؟

158
00:17:00,588 --> 00:17:02,453
كنت تعرف دائما كيف وضعت معا المسرح، دومينيكا.

159
00:17:02,477 --> 00:17:03,477
العثور على شخص آخر.

160
00:17:03,589 --> 00:17:06,221
هل شاهدت تكية تديرها الدولة؟

161
00:17:08,346 --> 00:17:10,631
الفئران في قاعات المرضى في البراز الخاصة بهم.

162
00:17:10,920 --> 00:17:12,649
إذا قمت بذلك، دومينيكا ...

163
00:17:12,889 --> 00:17:15,236
وسوف نتأكد من أن والدتك الحفاظ على أطبائهم.

164
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
وسوف نتأكد أنهم قادرون على البقاء في القسم.

165
00:17:17,837 --> 00:17:20,925
ولكن فقط إذا كنت تستطيع أن تثبت أنك ذات قيمة للدولة.

166
00:17:22,314 --> 00:17:24,059
أنا أسأل ليلة واحدة فقط.

167
00:17:25,656 --> 00:17:28,085
تفعل ذلك لأمك، دومينيكا.

168
00:17:30,804 --> 00:17:33,750
Andarja العشاء في الفندق كل يوم جمعة الساعة 9:00.

169
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
سوف سيارة تأتي إلى شقتك ليأخذك إلى الفندق.

170
00:17:38,757 --> 00:17:40,542
لا تأخذ أي شيء معك.

171
00:17:40,948 --> 00:17:43,493
سنعطيك غرفة وشيء بالنسبة لك لارتداء.

172
00:17:46,647 --> 00:17:47,944
بونتي المظهر.

173
00:17:49,304 --> 00:17:51,899
وإصلاح شعرك كما كانوا يرتدون تلك الليلة في البولشوي.

174
00:17:53,227 --> 00:17:55,407
اسمحوا لي أن نرى. مجرد الجلوس في البار.

175
00:17:55,907 --> 00:17:58,831
الجلوس دائما على طاولة واحدة، ويطل المطعم.

176
00:17:59,150 --> 00:18:01,633
سوف تبرز من بين جميع النساء اللواتي غالبا ما تذهب هناك.

177
00:18:01,921 --> 00:18:04,034
أنا متأكد من أنها سوف تجعل أول اتصال.

178
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
فقط تفعل ما أقول لكم.

179
00:18:06,353 --> 00:18:09,096
وعند تدع الحرس الخاص بك إلى أسفل، لتحل محل الهاتف مع مكررة.

180
00:18:10,400 --> 00:18:12,162
سوف نتأكد أنك آمنة.

181
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
- كوب من الشمبانيا، من فضلك. - بالطبع.

182
00:18:45,000 --> 00:18:46,813
دومينيكا Egorova.

183
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
ما من دواعي سروري. يمكنني أن أذهب معك؟

184
00:18:49,549 --> 00:18:51,072
أنا في انتظار لصديق.

185
00:18:51,382 --> 00:18:53,204
اسمحوا لي أن المشي أثناء انتظارك.

186
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
من فضلك.

187
00:18:58,206 --> 00:18:59,474
رهيب ما حدث لك.

188
00:18:59,753 --> 00:19:00,753
وكان سوء الحظ.

189
00:19:00,910 --> 00:19:02,015
أنا لا أعتقد أنك تشعر بهذه الطريقة.

190
00:19:02,400 --> 00:19:06,748
توفي والدي من شرب في سن 43 وترك في الشارع.

191
00:19:08,114 --> 00:19:10,571
الآن، هل يمكن شراء هذا المكان وجميع ركابها.

192
00:19:10,904 --> 00:19:12,150
غير أن الحظ؟

193
00:19:12,794 --> 00:19:15,817
لا أحد في وضعي أن تفعل الشيء نفسه؟

194
00:19:16,963 --> 00:19:19,199
لا شيء يحدث بالصدفة.

195
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
مثل حقيقة أن كنت هنا.

196
00:19:22,822 --> 00:19:24,056
لا تتوقع أي شخص، أليس كذلك؟

197
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
يقول لي السبب الحقيقي كنت هنا.

198
00:19:40,188 --> 00:19:41,477
جئت لرؤيتك.

199
00:19:42,054 --> 00:19:44,364
وماذا تريد مني؟

200
00:19:44,811 --> 00:19:47,155
كان حلمي الأكبر أن تكون راقصة.

201
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
منذ كنت صغيرا.

202
00:19:51,705 --> 00:19:54,707
عندما تأخذ الحافلة إلى بروفة بعد المدرسة ...

203
00:19:55,496 --> 00:19:58,376
وقال انه يتطلع من النافذة لجعل الناس حياتهم.

204
00:19:59,743 --> 00:20:02,043
تذهب للعمل، نصف نائم.

205
00:20:02,399 --> 00:20:04,540
وقلت لنفسي:

206
00:20:04,791 --> 00:20:06,846
"أنا لست مثلهم.

207
00:20:07,180 --> 00:20:09,837
"وأنا أبدا لن يكون.

208
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"لأنني الخاصة".

209
00:20:14,428 --> 00:20:16,636
أنا لا أريد أن يكون خاصا.

210
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
ما هو جميل غرفة.

211
00:20:43,611 --> 00:20:45,398
أنا مندهش كنت لا تستطيع تحمله.

212
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
هل إسمح لي لحظة؟

213
00:20:50,098 --> 00:20:51,194
بالتأكيد.

214
00:21:22,590 --> 00:21:23,791
يجب علينا أن نترك؟

215
00:21:38,032 --> 00:21:39,275
خلع اللباس الخاص بك.

216
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
خلع اللباس الخاص بك.

217
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
تعال إلى هنا.

218
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
هل يمكنني ذلك؟

219
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
شرخ في إناء.

220
00:22:38,466 --> 00:22:41,622
القيمة الحقيقية هي في أدنى النقص.

221
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
ثمة تفصيل مميزة ...

222
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
التي تجعله جديرا المجموعة.

223
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
ببطء.

224
00:23:11,976 --> 00:23:13,573
ببطء.

225
00:23:14,457 --> 00:23:16,931
لا! إبطاء!

226
00:23:17,213 --> 00:23:18,213
إبطاء!

227
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
مهلا، أنت!

228
00:25:45,338 --> 00:25:46,515
كيف حدث ذلك؟

229
00:25:46,806 --> 00:25:51,294
اوستينوف تخلصوا من سلامتهم، حتى تأخذ فرصة.

230
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
لماذا فعل ذلك؟

231
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
سألته.

232
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
قد يكون من المفيد.

233
00:26:02,147 --> 00:26:03,293
والشهود.

234
00:26:03,548 --> 00:26:04,769
تخلص منه.

235
00:26:05,481 --> 00:26:06,815
وأنا على ثقة تقديركم.

236
00:26:07,951 --> 00:26:11,953
لو كنت أنت، وأود أن نتأكد من ذلك.

237
00:26:13,548 --> 00:26:14,654
من هو؟

238
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
ابنة أخي.

239
00:26:18,437 --> 00:26:19,513
هي راقصة؟

240
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
نعم.

241
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
يا له من عار.

242
00:26:49,008 --> 00:26:52,369
كنت أعرف ما الذي سيحدث عندما أخذت تلك الغرفة، أليس كذلك؟

243
00:26:52,653 --> 00:26:54,973
لا قد فعلت إذا كنت قد قلت لكم ما سيحدث.

244
00:26:55,252 --> 00:26:56,252
ويمكن أن يكون اختيار.

245
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
أنت تعرف ما أقوم به.

246
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
كنت سعى لي. كان عليه اختيارك.

247
00:27:01,980 --> 00:27:03,305
كنت عمي.

248
00:27:04,627 --> 00:27:06,129
أنا لن يكون تتيح لك الأذى.

249
00:27:06,543 --> 00:27:08,074
وكان بداخلي.

250
00:27:11,509 --> 00:27:13,303
أنا لا أريد أن أموت.

251
00:27:13,687 --> 00:27:15,215
لا داعي لل.

252
00:27:15,384 --> 00:27:18,035
لا حياة أخرى بالنسبة لك، إذا كنت تريد.

253
00:27:18,334 --> 00:27:20,774
لديك الكثير من الامكانات.

254
00:27:21,891 --> 00:27:23,482
لقد فعلت حسنا لعزلها.

255
00:27:23,872 --> 00:27:25,836
ما قلته في شريط كان مجرد حق.

256
00:27:26,128 --> 00:27:28,785
لقول لك بالضبط ما كنت أريد أن أسمع.

257
00:27:29,141 --> 00:27:32,997
وهناك برنامج يمكن أن يعلمك كل ما تحتاج إلى معرفته.

258
00:27:33,321 --> 00:27:35,244
التدريب من الصعب جدا.

259
00:27:35,523 --> 00:27:36,622
عدد قليل جدا من النجاح.

260
00:27:36,878 --> 00:27:39,637
لكنك تعلم البقاء على قيد الحياة. لهذا السبب اخترت لك.

261
00:27:41,348 --> 00:27:42,348
إلا إذا افتقد تخميني.

262
00:27:43,516 --> 00:27:46,963
قد لا مثل ما أنا أكرس نفسي، ربما لا يوافق.

263
00:27:48,206 --> 00:27:49,261
في هذه الحالة ...

264
00:27:50,053 --> 00:27:52,354
ومستقبلك لا يكون في يدي.

265
00:27:54,682 --> 00:27:55,682
أنا آسف.

266
00:28:09,096 --> 00:28:10,243
صباح الخير يا أمي.

267
00:28:10,765 --> 00:28:11,776
ماذا يحدث؟

268
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
يجب أن أذهب بضعة أيام.

269
00:28:18,988 --> 00:28:20,338
ليني حان للبقاء.

270
00:28:22,862 --> 00:28:25,404
إنه شيء رتبت عمك.

271
00:28:26,328 --> 00:28:27,696
الآن أستطيع أن أرى لنا.

272
00:28:28,018 --> 00:28:30,176
لم يكن لديك للقيام بذلك.

273
00:28:30,786 --> 00:28:32,034
فوات الاوان لذلك.

274
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
أوه، لا. ماذا فعلت؟

275
00:28:35,113 --> 00:28:36,234
أنا آسف.

276
00:28:37,163 --> 00:28:39,423
I تحذيرك حول هذا الموضوع.

277
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
الطريقة التي يراك عندما كنت طفلا.

278
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
أمي.

279
00:28:44,560 --> 00:28:46,542
حاولت دفعه بعيدا.

280
00:28:48,164 --> 00:28:50,228
حاولت لحمايتك.

281
00:28:50,842 --> 00:28:52,627
شيء رائع بالنسبة لي.

282
00:28:54,009 --> 00:28:55,506
لا تعطي كل واحد منكم.

283
00:28:57,724 --> 00:28:59,201
هذه هي الطريقة التي البقاء على قيد الحياة.

284
00:28:59,645 --> 00:29:00,906
نعم يا أمي.

285
00:29:08,368 --> 00:29:10,557
مرحبا بكم في مدرسة الدولة أربعة.

286
00:29:10,887 --> 00:29:12,421
أنا ألتقي كما مربية.

287
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
في الداخل سوف تجد الاسم الذي ستستخدمه أثناء التمرين.

288
00:29:16,045 --> 00:29:18,665
تحت أي ظرف من الظروف سوف تكشف عن اسمك الحقيقي ...

289
00:29:18,881 --> 00:29:22,849
أو أي معلومات شخصية، طالبا أو موظف.

290
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
- فهمت؟ - نعم.

291
00:29:25,183 --> 00:29:27,490
حسنا. سوف يأخذك إلى الغرفة الخاصة بك.

292
00:29:34,746 --> 00:29:36,894
كنت لا أحب معظم المجندين.

293
00:29:37,267 --> 00:29:40,997
معظم الميليشيات يأتي مع بعض التدريب.

294
00:29:41,270 --> 00:29:43,028
سيكون لديك لمحاولة تحقيقها.

295
00:29:43,361 --> 00:29:45,285
سأفعل كل ما سألتني.

296
00:29:45,618 --> 00:29:46,618
وأنا أعلم أنك سوف.

297
00:29:47,074 --> 00:29:49,936
ولكن شخص مثلك لا تنتهي هنا عن طريق الاختيار.

298
00:29:50,236 --> 00:29:53,300
راقصة ظهرت مع أحد أعمامه في SVR.

299
00:29:54,708 --> 00:29:55,847
ما هي الجريمة التي ارتكبها؟

300
00:29:57,492 --> 00:29:59,694
واعتقد انه لا يهم.

301
00:30:00,460 --> 00:30:03,843
إذا لم تكن نتيجة لذلك مفيدة للدولة، وسوف تجتاز رأسه رصاصة.

302
00:30:07,886 --> 00:30:09,220
إلا أن الحرب الباردة لن تنتهي.

303
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
فقد حطمت إلى ألف قطعة خطرة.

304
00:30:13,012 --> 00:30:15,013
أصبح الغرب ضعيفة.

305
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
تخديرهم مع النزعة الاستهلاكية والشبكات الاجتماعية.

306
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
تمزقها الكراهية العنصرية.

307
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
ونتيجة لذلك، فإن العالم في حالة من الفوضى.

308
00:30:26,131 --> 00:30:30,098
فقط روسيا مستعدة لبذل التضحيات اللازمة لتحقيق النصر.

309
00:30:30,544 --> 00:30:31,544
أن يكون هناك سلام ...

310
00:30:31,822 --> 00:30:35,921
يجب علينا وضع مرة أخرى على رأس الدول.

311
00:30:36,501 --> 00:30:38,811
ابتداء من اليوم، وسوف تصبح العصافير.

312
00:30:39,359 --> 00:30:41,983
الأسلحة في النضال العالمي من أجل السلطة.

313
00:30:43,395 --> 00:30:45,640
وقد تم اختيارهم لجمالها.

314
00:30:47,023 --> 00:30:48,278
لقوته.

315
00:30:49,410 --> 00:30:52,255
وفي بعض الحالات، بسبب ضعفها.

316
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
كاتيا، فيكتور، وتأتي، من فضلك.

317
00:31:05,529 --> 00:31:08,887
هنا، قمنا بتدريب في التلاعب النفسي.

318
00:31:09,165 --> 00:31:12,023
سيتعلمون للتعرف على ضعف هدفا ...

319
00:31:12,423 --> 00:31:15,016
لاستغلال هذا الضعف من خلال الإغواء ...

320
00:31:16,434 --> 00:31:18,060
واستخراج المعلومات.

321
00:31:20,427 --> 00:31:21,646
Desvístanse.

322
00:31:27,454 --> 00:31:29,188
جسدك ملك للدولة.

323
00:31:29,486 --> 00:31:33,967
منذ ولادتك، وقالت انها رعايتها من قبل الدولة. الآن، تطلب الدولة عن شيء في المقابل.

324
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
يجب أن تعلم أن تضحي من أجل هدف أسمى ...

325
00:31:44,174 --> 00:31:46,385
لدفع لك وراء كل الحدود ...

326
00:31:46,697 --> 00:31:49,465
وننسى أخلاقية عاطفية مع التي أثيرت.

327
00:31:51,344 --> 00:31:52,878
أم هو الغرور؟

328
00:31:53,945 --> 00:31:57,391
في تجربتي، والمستكبرين هم أول من الانخفاض.

329
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
فيكتور، vístete.

330
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
تستطيع المضي قدما.

331
00:32:18,782 --> 00:32:20,694
على توصية من هذا الفريق هو ...

332
00:32:21,005 --> 00:32:24,285
كنت علقت بالتأكيد من البعثات في الخارج.

333
00:32:24,707 --> 00:32:26,963
سوف البقاء في الولايات المتحدة، نيت.

334
00:32:27,263 --> 00:32:29,166
والذين سوف تأخذ الرعاية من الرخام؟

335
00:32:29,465 --> 00:32:30,908
التي لم تعد المخاوف.

336
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
سيمون.

337
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
I سنهتم هذا الرجل لمدة ثلاث سنوات.

338
00:32:38,103 --> 00:32:41,405
فهو لن يعمل مع أي شخص ...

339
00:32:41,760 --> 00:32:44,147
الذي لا يعرف والذين لا يثقون.

340
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
كما قلت، أن لا مخاوف أطول.

341
00:33:08,787 --> 00:33:09,855
ميتكا.

342
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
مركب كيميائي غير مرئية مصممة لكل فرد.

343
00:33:15,792 --> 00:33:18,015
المستخدمة في اليدين بعد اتصال وثيق ...

344
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
وهذا الموضوع سيكون حتى تتبعها لمدة ستة أسابيع.

345
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
كل إنسان هو لغز الحاجة.

346
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
يجب أن تعلم أن يستشعر ما هو مفقود.

347
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
تصبح القطعة المفقودة ...

348
00:33:36,902 --> 00:33:38,504
ويعطونهم أيا كان.

349
00:33:40,683 --> 00:33:45,262
الدبلوماسي الهولندي لديه حق الوصول إلى التخطيط شمال الاطلسي.

350
00:33:45,554 --> 00:33:47,114
قبل ست سنوات، انتهى زواجه ...

351
00:33:47,354 --> 00:33:51,277
عندما وصلت الشرطة في شقته مشاكل الأسرة.

352
00:33:51,600 --> 00:33:55,713
زوجته اتهمته لمس غير لائق ابنتها.

353
00:33:56,448 --> 00:33:58,949
عدة ليال في الأسبوع، يستأجر الشابات.

354
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
الهاربون من المنزل، والمدمنين.

355
00:34:02,451 --> 00:34:05,018
- ماذا تريد؟ - أريد شيئا وقحا.

356
00:34:05,299 --> 00:34:08,167
البحث الفتيات اللاتي هربن من المنزل لأنها لا استدعاء الشرطة.

357
00:34:08,419 --> 00:34:10,021
- لا - لا توافقون على ذلك؟

358
00:34:10,344 --> 00:34:11,366
يريد ابنة ...

359
00:34:11,667 --> 00:34:15,326
شخص ما لرعاية. وسوف تدفع ثمن ذلك.

360
00:34:17,181 --> 00:34:18,249
حسنا، كاتيا.

361
00:34:19,727 --> 00:34:20,839
وقال انه لم يلمس منهم.

362
00:34:21,116 --> 00:34:22,553
وتدعوها لتناول العشاء.

363
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
التالي.

364
00:34:26,153 --> 00:34:29,203
تشوفاشيا هذا الرجل الممثلة في البرلمان.

365
00:34:30,035 --> 00:34:34,661
وكان من أشد منتقدي الرئيس، إلى أن تم القبض عليه عن الفحشاء.

366
00:34:36,831 --> 00:34:38,741
ماذا يريد؟

367
00:34:39,261 --> 00:34:40,739
على ما يبدو المنحطة.

368
00:34:41,262 --> 00:34:43,893
مع المنحطة، يعني مثلي الجنس؟

369
00:34:44,270 --> 00:34:45,476
- نعم - يمين.

370
00:34:45,788 --> 00:34:48,378
على الرغم من أنك لا ينبغي أن يكون حكمي ذلك.

371
00:34:48,870 --> 00:34:51,956
لدينا جميعا المشاعر. لهم هم من الشباب.

372
00:34:54,470 --> 00:34:56,449
أنيا، وتأتي هنا لحظة.

373
00:35:14,857 --> 00:35:16,096
هنا هو.

374
00:35:16,883 --> 00:35:18,083
يعطيه ما يريد.

375
00:35:19,296 --> 00:35:20,637
ماذا تقصد؟

376
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
قمت بالاتصال منحط.

377
00:35:23,791 --> 00:35:26,635
لذلك، كنت لا تريد ما لديك بين ساقيك.

378
00:35:26,937 --> 00:35:28,181
وأنا أعلم صبي.

379
00:35:30,090 --> 00:35:31,504
الركبتين.

380
00:35:37,686 --> 00:35:39,196
وربما هذا هو ليس المرة الأولى.

381
00:35:39,518 --> 00:35:42,719
يجب أن يكون لديه بعض الرجل في حقل وراء منزلك.

382
00:35:42,952 --> 00:35:44,742
فتاة في محطة للحافلات.

383
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
نريد أن نعتقد انها مختلفة.

384
00:35:47,090 --> 00:35:48,090
ولكن الأمر ليس كذلك.

385
00:35:48,342 --> 00:35:49,578
انها اللحوم فقط.

386
00:35:53,556 --> 00:35:54,556
لا أستطيع!

387
00:35:54,782 --> 00:35:55,893
اذا استطعت.

388
00:35:56,159 --> 00:35:57,760
غدا سوف حاول مرة أخرى.

389
00:35:59,189 --> 00:36:00,780
ومرة أخرى في اليوم التالي.

390
00:36:07,053 --> 00:36:09,828
وينبغي أن تعطى لما يبدو مثير للاشمئزاز.

391
00:36:12,355 --> 00:36:14,378
رؤية الجمال في الهذيان البشري ...

392
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
أن ملذات الجسد عادت لنا ملء.

393
00:36:20,496 --> 00:36:24,145
على الرغم من أن الموضوع هو مثير للاشمئزاز، فإنه يمكن خداع الجسم.

394
00:36:34,704 --> 00:36:37,694
لمسة من الأصابع على فخذه ...

395
00:36:38,562 --> 00:36:40,391
أنه يسبب تدفق الدم إلى أعلى الفخذ.

396
00:36:41,226 --> 00:36:43,685
التلاعب الحلمة ...

397
00:36:46,342 --> 00:36:47,971
تسبب الإثارة.

398
00:36:51,958 --> 00:36:54,884
الإشارات السمعية يستيقظ ...

399
00:36:55,971 --> 00:36:57,478
الرغبة الجنسية.

400
00:36:58,316 --> 00:37:01,018
ولكن إذا كان التلاعب المادي لا تعمل ...

401
00:37:01,624 --> 00:37:04,383
يجب أن نتعلم أن نحب الإرادة.

402
00:37:06,991 --> 00:37:08,676
ما هو أن يكون محبوبا؟

403
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
أن ينظر إليه.

404
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
يتم الاعتراف بها.

405
00:37:16,531 --> 00:37:18,117
وقف الشعور وحده.

406
00:37:35,638 --> 00:37:37,718
جدار في منطقة حرة لإطلاق النار على الجانب الأيمن.

407
00:37:37,895 --> 00:37:38,895
باشا سميث.

408
00:37:39,074 --> 00:37:40,910
ويأتي هنا. يعود إلى الحائط.

409
00:37:41,286 --> 00:37:43,010
النار خمسة أمتار من الناحية اليسرى.

410
00:37:43,276 --> 00:37:44,700
قوية جدا ليسجل.

411
00:37:45,067 --> 00:37:48,457
الباعة controla.

412
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
وقال كبير، لمدة تسع سنوات رجل من ولاية كولورادو.

413
00:37:51,781 --> 00:37:53,070
متى لاحظت أن كنتم؟

414
00:37:53,393 --> 00:37:54,393
وقبل أسبوع.

415
00:37:54,594 --> 00:37:55,594
ماذا تنسب ذلك؟

416
00:37:55,949 --> 00:37:58,516
إذا كان الروس هم لي ذلك، فهذا يعني أنها تبحث عن ...

417
00:37:58,750 --> 00:38:00,390
أن الرخام لا يزال حيا في مكان ما.

418
00:38:00,551 --> 00:38:01,973
بقدر ما نعلم.

419
00:38:02,977 --> 00:38:04,128
لديهم أي اتصال معه.

420
00:38:04,152 --> 00:38:06,222
رفضت الرخام كل محاولات التواصل ...

421
00:38:06,555 --> 00:38:08,054
في الأشهر الأربعة والنصف الماضية.

422
00:38:08,078 --> 00:38:09,695
وسوف تستجيب لي.

423
00:38:11,431 --> 00:38:13,486
وأنا أعلم أن روسيا لن تقوم، ولكن ترسلني إلى مكان قريب.

424
00:38:13,703 --> 00:38:15,817
في مكان ما في أوروبا الشرقية.

425
00:38:16,115 --> 00:38:17,905
وSVR كشف لي على الفور ...

426
00:38:19,104 --> 00:38:21,616
رخام وتأتي إلى النور. يظهر ثانية.

427
00:38:21,858 --> 00:38:23,742
خلاف ذلك، وأنا أؤكد لكم أنه سيبقى مخفي.

428
00:38:23,766 --> 00:38:25,654
سيمون، عليك أن ترسل لي مرة أخرى.

429
00:38:25,966 --> 00:38:26,966
جيد.

430
00:38:27,096 --> 00:38:28,600
ولكن سيكون لديك مهمة.

431
00:38:29,523 --> 00:38:33,269
الاتصال وإقناعه بالعمل مع ضابط آخر.

432
00:38:34,616 --> 00:38:36,472
وهذا هو، لي. سنذهب معك.

433
00:38:36,772 --> 00:38:38,360
المشكلة في ذلك؟

434
00:38:38,596 --> 00:38:39,855
لا شيء.

435
00:38:48,059 --> 00:38:52,344
هؤلاء الجنود قضى ما يقرب من عام في الخارج.

436
00:38:55,718 --> 00:38:57,107
نرحب بهم.

437
00:39:17,829 --> 00:39:19,695
- إيقاف الضوء. - لا عجلة من امرنا.

438
00:39:19,975 --> 00:39:21,040
ما هو اسمك؟

439
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
بيوتر.

440
00:39:45,879 --> 00:39:47,912
هل لديك شخص ما في المنزل؟

441
00:39:48,046 --> 00:39:49,714
لا أحد منهم في التفكير؟

442
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
تغمض عينيك.

443
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
اعتقد من وجهه.

444
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
يتذكر رائحة لها، شكله لمسة لك.

445
00:40:06,280 --> 00:40:07,791
ما نراه هنا؟

446
00:40:08,223 --> 00:40:11,179
الحلو، وجداني، ويحافظ على السيطرة.

447
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
ولكن اخترت صبي، كاتيا.

448
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
اخترت الرجل ليست لديها على الاستسلام.

449
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
ولن يكون من السهل دائما.

450
00:40:20,698 --> 00:40:21,698
التالي.

451
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
قبل ثلاثة أيام، تم إعادة تعيين ناش إلى بودابست.

452
00:40:54,573 --> 00:40:57,651
اعتقد انها محاولة لإعادة الاتصال مع الخلد.

453
00:40:57,988 --> 00:40:59,098
لدينا أصدقاء في بودابست.

454
00:40:59,397 --> 00:41:03,422
أن وجدوا واستخراج المعلومات مباشرة.

455
00:41:03,710 --> 00:41:05,750
لذلك، كان علينا أن يشرح للرئيس ...

456
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
لماذا تسعى ضباطنا في أوروبا الغربية للرد.

457
00:41:09,081 --> 00:41:10,587
فانيا هو الصحيح.

458
00:41:10,887 --> 00:41:15,604
وقال انه لن تتغاضى عن أي شيء استعداء داع الأميركيين.

459
00:41:18,449 --> 00:41:19,563
ليس بعد.

460
00:41:20,530 --> 00:41:21,565
ماذا تقترح، إيفان؟

461
00:41:21,822 --> 00:41:23,168
ناش هو ضابط قادرة.

462
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
في تلك الليلة في الحديقة، وقال انه ارتكب خطأ.

463
00:41:27,872 --> 00:41:29,151
وكان رد فعل عاطفيا ...

464
00:41:29,668 --> 00:41:33,071
الذي يقول لي أن الرجل يهتم.

465
00:41:34,672 --> 00:41:38,136
أقترح أن نعطي لشخص آخر للقلق.

466
00:41:57,864 --> 00:42:00,300
أنت متهم بالاعتداء على زميله.

467
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
وحاول اغتصابي.

468
00:42:02,387 --> 00:42:05,723
وشرفك يستحق أكثر من انتزاع روسيا طالبا واعد؟

469
00:42:06,012 --> 00:42:10,393
فإنه لم يكن في نيتي أن انتزاع أي شيء لروسيا.

470
00:42:10,641 --> 00:42:11,993
ومع ذلك، نحن هنا.

471
00:42:13,005 --> 00:42:14,740
مربية، ما رأيك؟

472
00:42:15,040 --> 00:42:16,335
إلا أنه تم ثلاثة أشهر ...

473
00:42:16,614 --> 00:42:19,717
ولكن أعتقد كاتيا لا يزال محتملا.

474
00:42:20,009 --> 00:42:22,399
أود لحظة وحدها مع المتهم.

475
00:42:32,805 --> 00:42:35,235
لقد فعلت حسنا مع اوستينوف في موسكو.

476
00:42:36,187 --> 00:42:38,107
لذلك تم منحك هذه الفرصة.

477
00:42:38,454 --> 00:42:41,384
هل خبروك ما يمكن أن يحدث لك إذا كنت فشلت هنا؟

478
00:42:41,609 --> 00:42:43,874
- نعم - لماذا لا تسمح لك تأخذ؟

479
00:42:44,167 --> 00:42:45,487
I خدمة الدولة.

480
00:42:46,213 --> 00:42:47,551
خدمة رئيسنا.

481
00:42:49,314 --> 00:42:53,458
أنا خدمتك، عام. لكنه لم ندين أي شيء.

482
00:42:54,119 --> 00:42:57,986
أي نوع من رجل سترسل ابنة أخيه إلى أربعة مدرسة الدولة؟

483
00:42:58,378 --> 00:42:59,685
وطني.

484
00:43:03,322 --> 00:43:05,562
أنا وزوجتي شهدت مرة واحدة الرقص.

485
00:43:05,812 --> 00:43:07,380
لقد كانت الحياة مختلفة.

486
00:43:07,725 --> 00:43:11,594
هناك الكثير. لا تظن؟

487
00:43:15,836 --> 00:43:16,836
ورفض لك.

488
00:43:27,971 --> 00:43:31,274
عصفور يجب أن تتصلب قبل الضعف وعاطفة ...

489
00:43:31,552 --> 00:43:34,149
وترى هذه الأشياء على حقيقتها.

490
00:43:34,374 --> 00:43:35,846
الأنانية.

491
00:43:40,344 --> 00:43:41,468
الدايم، كاتيا.

492
00:43:41,978 --> 00:43:42,978
ماذا يريد؟

493
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
تعال إلى الأمام.

494
00:43:54,860 --> 00:43:57,825
إلى خيبة أمل مطلق، يجب أن لا قمع أي شيء.

495
00:43:59,132 --> 00:44:00,787
لا شيء. هل تفهم؟

496
00:44:04,823 --> 00:44:06,051
يعطيه ما يريد.

497
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
حسنا؟

498
00:44:18,132 --> 00:44:19,265
بدوره حولها.

499
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
- رقم - بدوره حولها، وقلت!

500
00:44:29,295 --> 00:44:30,471
لا تبدو في وجهها.

501
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
أريد أن أرى كيف نفعل.

502
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
تنظر في وجهي!

503
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
تنظر في وجهي.

504
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
قد تنظر في وجهي!

505
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
حسنا؟

506
00:45:14,730 --> 00:45:15,883
ماذا تتوقع؟

507
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
أنا مستعد.

508
00:45:20,877 --> 00:45:22,039
أنت ذاهب ليمارس الجنس مع لي أم لا؟

509
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
لا شيء؟

510
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
يا له من عار.

511
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
غبي.

512
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
السلطة.

513
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
الذي يريد.

514
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
ويندوز فيستا.

515
00:46:02,168 --> 00:46:04,391
سيارة انتظار ليأخذك إلى موسكو.

516
00:46:04,798 --> 00:46:08,005
لقد فعلت كل ما طلب مني.

517
00:46:08,243 --> 00:46:09,243
على العكس من ذلك.

518
00:46:10,662 --> 00:46:12,485
هل لم تفعل أي شيء سألت لك.

519
00:46:13,029 --> 00:46:14,847
لكن رؤسائي لا اعتقد على حد سواء.

520
00:46:19,499 --> 00:46:21,033
أنا أعتقد أننا سوف معرفة ذلك.

521
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
وداعا ...

522
00:46:30,073 --> 00:46:31,173
دومينيكا.

523
00:46:40,043 --> 00:46:41,390
مرحبا يا أمي.

524
00:46:48,248 --> 00:46:49,513
لك.

525
00:46:50,050 --> 00:46:51,187
أنا بالفعل المنزل.

526
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
طفلي.

527
00:47:05,914 --> 00:47:07,144
مرحبا؟

528
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
نعم.

529
00:47:18,254 --> 00:47:20,135
لن أدعك تذهب.

530
00:47:21,913 --> 00:47:23,368
سوف تجد الطريق.

531
00:47:36,075 --> 00:47:39,312
أهلا وسهلا بك. كيف حالك؟

532
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
الجلوس.

533
00:47:44,016 --> 00:47:45,967
- ماذا تسأل؟ - أنا لست جائع.

534
00:47:46,228 --> 00:47:49,529
من فضلك. كنت أحب هذا المكان عندما كنا قليلا.

535
00:47:49,807 --> 00:47:53,835
دائما هكذا جدية مع عيون كبيرة والوجه طفل بالغ الخاص بك.

536
00:47:54,086 --> 00:47:55,820
ماذا تريد يا رجل؟

537
00:47:57,289 --> 00:47:59,089
هناك خائن في وظيفة حكومية رفيعة.

538
00:47:59,725 --> 00:48:02,269
بالتأكيد في وكالة الاستخبارات.

539
00:48:02,592 --> 00:48:03,904
فأر.

540
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
كان آخر اتصال ...

541
00:48:09,018 --> 00:48:11,018
وهو الأمريكية والذي يعمل حاليا في بودابست.

542
00:48:11,227 --> 00:48:13,479
ما أريده هو الاقتراب منه ...

543
00:48:14,143 --> 00:48:15,633
وتكسب ثقتهم.

544
00:48:15,855 --> 00:48:17,855
ومن ثم الحصول على لي اسم الخلد.

545
00:48:18,306 --> 00:48:19,866
اتبع درب إلى حيث كنت تأخذ ...

546
00:48:19,974 --> 00:48:22,670
وما التضحيات تضطر إلى التضحية.

547
00:48:23,016 --> 00:48:24,016
فهم؟

548
00:48:24,917 --> 00:48:26,075
نعم، رجل.

549
00:48:26,804 --> 00:48:27,994
هذا لك.

550
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
ما هذا؟

551
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
جواز سفر جديد. وثائق التفويض.

552
00:48:34,138 --> 00:48:37,318
اسم جديد. كاترينا زوبكوفا.

553
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
فأي أجر سوف؟

554
00:48:42,212 --> 00:48:43,315
A الترويج؟

555
00:48:44,257 --> 00:48:46,061
أنا أفهم أنك غاضب معي.

556
00:48:46,341 --> 00:48:48,905
أنت أرسلتني إلى مدرسة من العاهرات.

557
00:48:49,240 --> 00:48:50,999
لقد تقدمت الخاصة مرة أخرى.

558
00:48:52,021 --> 00:48:53,357
لديك هدية. مثلي.

559
00:48:53,654 --> 00:48:56,527
الناس لا الغش. تراهم كما هي في الواقع.

560
00:48:56,777 --> 00:48:58,710
وكنت دائما خطوة واحدة إلى الأمام.

561
00:48:59,146 --> 00:49:01,948
هل هذا بالنسبة لي، وأنا سوف أدعك تذهب إذا كنت تريد.

562
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
ولكن أشعر أنني لا أريد ذلك.

563
00:49:05,404 --> 00:49:07,383
كنت قد ولدت للقيام بذلك.

564
00:49:07,873 --> 00:49:09,362
نعم، رجل.

565
00:49:11,001 --> 00:49:12,061
تناول الطعام.

566
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
عفوا.

567
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
- أحضر اثنين من كل شيء. - نعم، يا سيدي.

568
00:49:17,511 --> 00:49:18,550
ما رأيك؟

569
00:49:43,191 --> 00:49:44,831
مرحبا بكم في بودابست.

570
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
يجب أن تكون كاترينا.

571
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
مرحبا.

572
00:50:12,997 --> 00:50:14,444
انت جميلة.

573
00:50:19,902 --> 00:50:23,171
أنا سأريك غرفتك. الحمام في الجزء السفلي.

574
00:50:24,315 --> 00:50:27,451
أنام ​​هناك. وكنت هناك.

575
00:50:32,799 --> 00:50:35,867
وأظل بابي مقفل. لو كنت أنت، وأود أن تفعل الشيء نفسه.

576
00:50:36,145 --> 00:50:39,375
لا تعبث معي، أنا لن أحضر معك، ونحن سوف تحصل على طول غرامة.

577
00:50:39,680 --> 00:50:41,685
- هل هذا واضح؟ - نعم.

578
00:50:41,979 --> 00:50:45,703
أتصور بأن الغد يلتقي مدير المحطة.

579
00:50:47,021 --> 00:50:48,021
أريد أن أقول لكم.

580
00:50:48,305 --> 00:50:51,331
Volontov مدرب دائما يحصل على الائتمان لجميع الأفكار.

581
00:50:51,686 --> 00:50:54,366
ويحب أن محاولة بنات جديدة ...

582
00:50:54,622 --> 00:50:56,795
عندما لا الترويل أكثر من عاهرة.

583
00:50:57,634 --> 00:50:58,634
سوف إرضاء.

584
00:50:58,878 --> 00:50:59,958
أخبرني عن أمريكا.

585
00:51:00,269 --> 00:51:02,381
لا يؤدي اتباع أسلوب حياة صحي جدا.

586
00:51:02,752 --> 00:51:04,961
لا شيء بعد ظهر كل يوم.

587
00:51:05,306 --> 00:51:08,740
يسجل وقتك، ولكن شرب أكثر من اللازم.

588
00:51:10,941 --> 00:51:13,356
انظر المواد الإباحية.

589
00:51:14,133 --> 00:51:15,832
كان شيء عادي.

590
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
الشرج. Threesomes.

591
00:51:20,302 --> 00:51:22,604
عادة، رجلين ضد واحد.

592
00:51:25,153 --> 00:51:26,906
لم يكن لديك علاقة رسمية.

593
00:51:27,205 --> 00:51:29,798
وقد دفعت بعض الفتيات عدة مرات ...

594
00:51:30,096 --> 00:51:32,096
ولكن بعد ذلك انه يشعر بالذنب ويدفع لهم أكثر.

595
00:51:32,609 --> 00:51:37,102
ربما سيكون لدينا المزيد من النجاح إذا كنا نعرف ما نسعى إليه.

596
00:51:37,412 --> 00:51:40,512
أقدم التعاون الكامل من مكتبي.

597
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
وفي المقابل، وآمل أن ...

598
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
تبقينا على علم بالتقدم المحرز الخاص بك.

599
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
بالطبع.

600
00:52:28,118 --> 00:52:29,118
هل تحتاج إلى مساعدة؟

601
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
لا، أنا بخير.

602
00:52:31,231 --> 00:52:32,422
كنت تريد أن تبدو جيدة؟

603
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
اسمحوا لي أن تساعد.

604
00:52:34,833 --> 00:52:36,544
Damel.

605
00:52:40,750 --> 00:52:43,605
كل إنسان هو لغز الحاجة.

606
00:52:46,151 --> 00:52:50,253
إذا كنت تعلم أن تكون القطعة المفقودة، سوف تحصل أيا كان.

607
00:52:53,990 --> 00:52:55,969
هل تعتقد أن كانت واحدة فقط؟

608
00:53:00,459 --> 00:53:02,860
سنكون دائما القحبة له.

609
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
ما لم نحصل على شيء يريدونه.

610
00:53:20,471 --> 00:53:23,277
إذا كنت أنت وأود أن نبحث عن شيء.

611
00:53:25,873 --> 00:53:27,713
حمام السباحة مفتوح من 6:00 ...

612
00:53:27,899 --> 00:53:29,775
ل22:00 من الاثنين إلى الجمعة.

613
00:53:30,431 --> 00:53:31,933
من 6:00 حتي 08:00 في عطلة نهاية الأسبوع.

614
00:53:33,877 --> 00:53:36,212
لا يسمح البنود الشخصية في منطقة حمام السباحة.

615
00:53:39,242 --> 00:53:41,197
لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف.

616
00:53:42,405 --> 00:53:44,973
إرسال بطاقة عضويتك أن يعطيه مفتاح.

617
00:53:45,217 --> 00:53:47,186
فإننا سنرد بطاقتك عند عودته المفتاح.

618
00:53:48,686 --> 00:53:49,776
أي أسئلة؟

619
00:53:50,082 --> 00:53:51,082
لا.

620
00:54:42,372 --> 00:54:43,679
كيف تعرفون انا الروسية؟

621
00:54:43,962 --> 00:54:45,013
I متكهن.

622
00:54:47,798 --> 00:54:48,587
كنت أتكلم بشكل جيد.

623
00:54:48,820 --> 00:54:50,189
عشت في موسكو.

624
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
هل يغيب؟

625
00:54:52,382 --> 00:54:53,773
الغذاء، والناس.

626
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
ماذا تفعل في بودابست؟

627
00:54:55,568 --> 00:54:58,115
أنا مترجم في السفارة. لك؟

628
00:54:58,348 --> 00:55:00,192
مستشار الأعمال. الإمدادات الطبية.

629
00:55:00,526 --> 00:55:02,406
لم يسبق لي أن رأيت في أحداث السفارة.

630
00:55:03,363 --> 00:55:05,396
أنا لم تستغرق وقتا طويلا هنا.

631
00:55:05,765 --> 00:55:06,765
آسف.

632
00:55:15,066 --> 00:55:16,593
كنت قد حصلت على الشعر الاشقر.

633
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
وقد التقينا؟

634
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
أعتقد أنني رأيتك أمس في المجمع وعلى الترام.

635
00:55:23,562 --> 00:55:24,942
كنت على خطأ.

636
00:55:27,740 --> 00:55:29,337
تريد أن تذهب لتناول الغداء معي؟

637
00:55:29,629 --> 00:55:31,408
وأنا أعلم مكان التركي في المحطة.

638
00:55:31,643 --> 00:55:33,826
إنه لأمر فظيع، ولكن الطعام جيد.

639
00:55:34,324 --> 00:55:35,446
ربما تعلمون.

640
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
أنا لست جائع.

641
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
ربما في وقت آخر.

642
00:55:45,953 --> 00:55:47,327
أراك في المجمع.

643
00:56:21,482 --> 00:56:23,072
لا تحديد الهوية.

644
00:56:25,173 --> 00:56:26,411
¿هل أنت متأكد؟

645
00:56:26,680 --> 00:56:28,753
نعم. أنا نفسي ضعه هنا.

646
00:56:29,267 --> 00:56:32,183
أنا آسف. لقد جعل واحدة جديدة.

647
00:56:32,577 --> 00:56:34,153
لدي صورته في الملف.

648
00:56:34,480 --> 00:56:35,481
لا تتعجل.

649
00:56:35,682 --> 00:56:40,006
وقال انه جاء مع اسم كاترينا زوبكوفا.

650
00:56:40,784 --> 00:56:43,426
تم تسجيله مترجما في السفارة.

651
00:56:43,830 --> 00:56:47,797
ولكن اسمه الحقيقي هو دومينيكا Egorova.

652
00:56:48,387 --> 00:56:51,011
وكانت راقصة في فرقة البولشوي.

653
00:56:51,312 --> 00:56:53,813
رسميا، لا يوجد السجل الذي ينتمي إلى SVR ...

654
00:56:54,042 --> 00:56:55,937
لكنني لا أعتقد ذلك. البحث عن الرخام. وأنا أعلم.

655
00:56:56,237 --> 00:56:58,282
- الابتعاد عنها. - أعتقد أنها قيمة.

656
00:56:58,588 --> 00:57:00,388
- والآن هو في رأيك recruitable؟ - ربما.

657
00:57:00,695 --> 00:57:01,982
أنت لست هنا لذلك.

658
00:57:02,341 --> 00:57:03,763
تبقي فقط تفعل ما تفعله.

659
00:57:04,074 --> 00:57:05,118
اللعب القتلى.

660
00:57:05,382 --> 00:57:07,688
ننسى بقية والانتظار لسحب رئيس الرخام ...

661
00:57:08,010 --> 00:57:09,978
للدخول إلى اللعبة مرة أخرى. هذا هو الأولوية.

662
00:57:10,002 --> 00:57:12,153
وهي ابنة إيفان إيغوروف.

663
00:57:17,049 --> 00:57:18,650
هل نائب رئيس SVR؟

664
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
لدي بنات.

665
00:57:20,784 --> 00:57:23,136
انهم يقضون معظم وقتهم في تعريض أنفسهم على شبكة الإنترنت.

666
00:57:23,441 --> 00:57:25,009
لماذا استخدام اسمه الحقيقي؟

667
00:57:25,243 --> 00:57:26,465
لأنه من السذاجة.

668
00:57:26,721 --> 00:57:28,957
أو لأنه يشكل تحديا.

669
00:57:29,244 --> 00:57:31,083
كلاهما أسباب وجيهة للبقاء بعيدا عنها.

670
00:57:31,107 --> 00:57:32,935
وأعتقد أن هذه الفتاة هو المهم.

671
00:57:33,069 --> 00:57:35,384
ومن الذهب. وأنا أعلم.

672
00:57:36,460 --> 00:57:38,989
جيد. دعونا نرى ما تجد.

673
00:57:40,617 --> 00:57:42,033
- شكرا. - حسنا بعناية؟

674
00:57:42,057 --> 00:57:43,057
نعم.

675
00:57:43,263 --> 00:57:44,263
¿نيت؟

676
00:57:44,342 --> 00:57:47,176
إذا ما تركت اصطحابها إلى السرير، وانها بالتأكيد SVR.

677
00:57:47,415 --> 00:57:50,111
لأنه حتى بعيد المنال.

678
00:57:55,926 --> 00:57:58,798
لست بحاجة للحصول على قائمة حدث في السفارة الأمريكية

679
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
هل يمكن أن تفعل ذلك.

680
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
- شكرا. - نعم ...

681
00:58:02,629 --> 00:58:04,899
في المقابل تستطيع أن تعطيني تقريرا مرحليا.

682
00:58:05,675 --> 00:58:06,968
لقد تقدمت بالفعل للإتصال به.

683
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
الاتصال؟

684
00:58:08,367 --> 00:58:10,311
أعتقد أنك تريد ان تكون تحته.

685
00:58:11,746 --> 00:58:12,746
هل تعلم؟

686
00:58:12,869 --> 00:58:15,842
هناك العديد من القصص عن سبارو.

687
00:58:17,438 --> 00:58:20,228
وهم قادرون على التعامل مع عقل الإنسان.

688
00:58:21,073 --> 00:58:22,974
ناهيك عن بقية الجسم.

689
00:58:24,919 --> 00:58:26,376
المهبل السحرية.

690
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
يقولون.

691
00:58:29,300 --> 00:58:30,445
ربما معرفة ذلك.

692
00:58:35,714 --> 00:58:37,139
أنا مجرد مزاح.

693
00:58:38,693 --> 00:58:39,813
لكن العرض لا يزال قائما.

694
00:58:39,849 --> 00:58:42,152
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، لا تتردد في تسألني.

695
00:58:43,208 --> 00:58:47,743
بعد كل شيء، كل شخص يحتاج لصديق.

696
00:58:48,137 --> 00:58:49,337
نجاح هذه الجهود ...

697
00:58:49,522 --> 00:58:53,348
سيكون حاسما لضمان العلاقات الاقتصادية المجر مع جيرانها.

698
00:58:53,613 --> 00:58:55,933
بوضوح، بل هو وقت التغيير السريع في العالم ...

699
00:58:55,993 --> 00:58:59,573
مما يحتم أن كل منطقة يمكن أن تظل قادرة على المنافسة.

700
00:59:00,030 --> 00:59:01,918
بفضل الرئيس المجري لأنها لنا ...

701
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
وسفير الولايات المتحدة لمشاركتهم.

702
00:59:05,628 --> 00:59:09,436
وأخيرا، أود أن أشكر رئيس بلدي من الموظفين، ستيفاني باوتشر.

703
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
دون جهودهم، ونحن لن أكون هنا الليلة.

704
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
ستيفاني.

705
00:59:36,481 --> 00:59:37,585
دومينيكا Egorova.

706
00:59:39,003 --> 00:59:40,529
أنت تعرف اسمي؟

707
00:59:41,010 --> 00:59:42,042
قلت لي.

708
00:59:43,686 --> 00:59:45,402
لقد سرقت هويتي في المجمع.

709
00:59:46,602 --> 00:59:47,956
ومن شأن ذلك أن يكون غير قانوني.

710
00:59:49,849 --> 00:59:50,889
الذي كنت تبحث عنه لي؟

711
00:59:51,124 --> 00:59:53,470
وأنا أعلم أين تجد لك اذا ارادت.

712
00:59:53,892 --> 00:59:56,422
أنا الغريب. هل تريد منه أن تعرف أنك لي بعد؟

713
00:59:56,641 --> 00:59:58,253
أم أنك مجرد أخرق للغاية؟

714
00:59:58,572 --> 01:00:01,795
الأميركيين يعتقدون أن الآخرين مهتمون جدا في لك.

715
01:00:02,120 --> 01:00:04,096
ما الذي جعلك تريد أن تصبح مترجما؟

716
01:00:04,432 --> 01:00:07,622
إذا كنت تعرف اسمي، تأكد من أنك تعرف أشياء أخرى حول لي.

717
01:00:07,968 --> 01:00:10,405
وأتساءل ما سوف تشعر بعد شيء عن حياتك ...

718
01:00:10,782 --> 01:00:12,316
بحيث وقت لاحق وسرقة لك.

719
01:00:14,599 --> 01:00:15,717
ما هو شعورك؟

720
01:00:15,978 --> 01:00:17,469
نعم. ما هو شعورك؟

721
01:00:17,731 --> 01:00:19,620
ما يفعل ذلك الأمر؟

722
01:00:20,357 --> 01:00:21,357
أمي ليست كذلك.

723
01:00:21,595 --> 01:00:24,559
إذا أعمل في الحكومة والدولة تساعد الرعاية لها.

724
01:00:25,655 --> 01:00:27,433
ساعد عمي لي الحصول على وظيفة.

725
01:00:27,711 --> 01:00:29,293
عمك هو رجل قوي جدا.

726
01:00:29,590 --> 01:00:33,004
في بلدي، إذا كنت لا تبالي الرجال في السلطة، لا مانع.

727
01:00:33,843 --> 01:00:35,546
هل تختلف كثيرا في بلدكم؟

728
01:00:36,115 --> 01:00:37,796
ومن المفترض أن نعم، ولكن ...

729
01:00:39,349 --> 01:00:40,618
هل أنت وطني؟

730
01:00:42,345 --> 01:00:43,465
لا.

731
01:00:43,820 --> 01:00:45,053
لماذا تفعل هذا، ثم؟

732
01:00:45,270 --> 01:00:46,641
فمن الأفضل لبيع الإطارات.

733
01:00:47,566 --> 01:00:48,966
هل سبق لك أن تباع الإطارات؟

734
01:00:49,102 --> 01:00:50,102
لا.

735
01:00:50,234 --> 01:00:52,257
ثم لا يمكن أن نعرف، أليس كذلك؟

736
01:00:53,237 --> 01:00:54,237
نقطة جيدة.

737
01:00:56,839 --> 01:00:58,315
مهلا، أود أن أراك مرة أخرى.

738
01:00:58,972 --> 01:01:00,925
سوف نكون اصدقاء؟

739
01:01:01,641 --> 01:01:02,875
هل هذا ما تريد؟

740
01:01:03,730 --> 01:01:05,065
أنا لا شيء.

741
01:01:05,377 --> 01:01:07,601
هناك مطعم روسي بالقرب من الأوبرا.

742
01:01:07,857 --> 01:01:08,857
العشاء معي هناك.

743
01:01:09,611 --> 01:01:11,070
غدا في الساعة 8:00.

744
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
جيد.

745
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
¿مارتا؟

746
01:02:46,461 --> 01:02:48,261
رئيس ستيفاني باوتشر الموظفين لالسناتور

747
01:02:55,340 --> 01:02:57,603
HEATHROW 03 / 22-13: 00 دفعة مقدمة $ 250،000

748
01:02:59,452 --> 01:03:01,097
لندن، هيثرو

749
01:03:38,931 --> 01:03:39,931
كنت قد وصلت.

750
01:03:42,533 --> 01:03:43,533
وكان السفارة.

751
01:03:43,844 --> 01:03:45,009
هذا صحيح.

752
01:03:45,221 --> 01:03:46,808
يمكنك أن تصبح صعبة، هاه؟

753
01:03:47,423 --> 01:03:50,447
في تجربتي، لا يوجد بديل لممارسة الجنس عن طريق الفم جيدة.

754
01:03:50,825 --> 01:03:51,850
انه ليس كذلك.

755
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
ما هذا؟

756
01:03:58,306 --> 01:04:01,087
أرسلت نسخة من التقرير إلى موسكو Volontov قبل ثلاثة أيام.

757
01:04:01,302 --> 01:04:02,698
على ما يبدو، قمت بها عدو.

758
01:04:19,904 --> 01:04:21,276
تصبح على خير.

759
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
مساء الخير يا سيدي.

760
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
هل هي مصادفة؟

761
01:04:49,020 --> 01:04:51,782
وكان محقا. أحتاج إلى صديق.

762
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
كل شخص يحتاج الأصدقاء.

763
01:04:57,824 --> 01:04:59,318
أنا في حاجة الى ارسال التقرير ...

764
01:04:59,598 --> 01:05:02,721
قائلا ان الاختام التقدم المحرز فيما ناش.

765
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
ولست بحاجة لمزيد من الوقت.

766
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
وينبغي للمرء.

767
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
كيف أعرف أنك سداد ديونك؟

768
01:05:22,131 --> 01:05:24,214
وكان عصفور على حق.

769
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
خاصة ونحن.

770
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
أنت تعرف ما يعلمنا؟

771
01:05:28,988 --> 01:05:32,158
كيفية تحديد ما كنت في حاجة الى الحبيب.

772
01:05:32,479 --> 01:05:36,630
وكنت أعرف ما كنت في حاجة من أول مرة رأيته.

773
01:05:38,199 --> 01:05:41,569
شخص لا يسخر من القضيب المجهري.

774
01:05:46,926 --> 01:05:48,046
خذ يديك لي.

775
01:05:48,215 --> 01:05:50,424
نظرة على كاميرا على جانبي الأيسر.

776
01:05:50,806 --> 01:05:55,095
غدا كتابة تقرير مواتية، أو سآخذ لك اعتقل للهجوم.

777
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
تم ارساله الى موسكو وسوف تكون نهاية مسيرته.

778
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
تصبح على خير.

779
01:06:43,121 --> 01:06:43,879
مرحبا؟

780
01:06:44,124 --> 01:06:46,250
هذا هو اختبار تلقائي من خط رقمي لها.

781
01:06:46,567 --> 01:06:48,066
نحن نأسف للانقطاع.

782
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
- ألفا. - تشارلي.

783
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
- الزولو. - ويسكي.

784
01:07:09,604 --> 01:07:10,604
فيينا.

785
01:07:23,657 --> 01:07:24,657
فول الصويا دومينيكا.

786
01:07:26,146 --> 01:07:27,186
يصل.

787
01:07:34,508 --> 01:07:36,430
- مرحبا. - هل قمت بدعوة الشراب؟

788
01:07:37,182 --> 01:07:38,460
باشا.

789
01:07:41,067 --> 01:07:42,067
ويسكي.

790
01:07:44,091 --> 01:07:45,091
شكرا.

791
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
هل تريد أن تقول لي ما حدث لك؟

792
01:07:56,963 --> 01:07:59,702
الخنزير شتم مدرب بلدي بأنني لن تنام معه.

793
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
كيف يطلق عليه؟

794
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
مكسيم Volontov.

795
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
لقد سمعت عنه.

796
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
كيف يمكنك أن تعرف أين أعيش؟

797
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
لماذا تركتم روسيا؟

798
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
أنا افسدت في العمل.

799
01:08:35,053 --> 01:08:38,854
لماذا اطلاق النار بندقيتك وكيل وكالة المخابرات المركزية في حديقة عامة؟

800
01:08:40,501 --> 01:08:42,151
أنا فعلت هذا لأحد الأصدقاء.

801
01:08:43,180 --> 01:08:47,608
لأنني كنت أعرف ما سيفعلون له. مثلك.

802
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
ماذا تريد، دومينيكا؟

803
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
أعتقد أنك يجب أن أذهب للمنزل لمعرفة ذلك.

804
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
حتى يوم غد.

805
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
أنت تعرف أين تجد.

806
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
كاترينا. لقد غيرت لهجة شعرك.

807
01:11:16,083 --> 01:11:17,584
أترك.

808
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
كان من دواعي سروري.

809
01:11:23,770 --> 01:11:25,504
هل تحب شرب؟

810
01:11:25,682 --> 01:11:27,042
بالتأكيد. ولكن ليس لدي الكثير من الوقت.

811
01:11:27,187 --> 01:11:29,561
لم أكن أعرف أنك سوف تأتي. ما هذا؟

812
01:11:29,883 --> 01:11:31,654
هل أنا بحاجة ذريعة؟

813
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
أنا في طريقي إلى فيينا لحضور اجتماع ...

814
01:11:33,820 --> 01:11:36,260
وأردت أن يأتوا ويروا لك.

815
01:11:36,483 --> 01:11:37,483
ماذا حدث لعينيك؟

816
01:11:37,755 --> 01:11:39,278
أنا ضربت له في حوض السباحة.

817
01:11:39,590 --> 01:11:42,414
هل لديك أخبار عن صديق أميركي لدينا؟

818
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
وقال انه يبدأ في يخذل لدينا حارس لي.

819
01:11:45,915 --> 01:11:50,208
قال لي ما حدث في الحديقة بعد أن اكتسب ثقته.

820
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
- كيف كان معه؟ - لا شيء لا تنسى.

821
01:12:00,814 --> 01:12:01,814
لكنه وسيم، أليس كذلك؟

822
01:12:02,102 --> 01:12:03,236
هو؟

823
01:12:08,229 --> 01:12:11,541
هل هناك أي شيء خارج عن المألوف التي تريد الإبلاغ عنها؟

824
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
إذا فقدت الاتصال ...

825
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
إذا كان يختفي لمدة يوم أو أكثر ...

826
01:12:16,710 --> 01:12:19,913
عليك أن اسمحوا لي أن أعرف، لأن الرؤساء لدينا هي الصبر.

827
01:12:20,212 --> 01:12:21,710
لدي شيء لك.

828
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
شيء جديد.

829
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
A الحال مع الكثير من الامكانات.

830
01:12:28,440 --> 01:12:31,252
اعتقدت انه كان من الواضح أن ليس لها سوى مهمة.

831
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
وقال وكيل الروسي داخل الحكومة الأمريكية ...

832
01:12:34,286 --> 01:12:35,885
هو دائما قيمة، أليس كذلك؟

833
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
مارتا وأنا القيادة معا.

834
01:12:39,791 --> 01:12:41,208
رئيس هيئة الاركان عضو في مجلس الشيوخ.

835
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
وكنت على استعداد للتعاون؟

836
01:12:43,359 --> 01:12:44,982
يتعرض لها. ليس لديه اي خيار.

837
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
- متى رأيت وجهها مرة أخرى؟ - في لندن.

838
01:12:47,238 --> 01:12:50,174
في أسبوع واحد. لكننا بحاجة إلى المزيد من المال.

839
01:12:50,437 --> 01:12:53,179
سوف الابتزاز لن يكون كافيا للحفاظ على اتصال طويل الأجل.

840
01:12:53,459 --> 01:12:54,580
وكم كنت حصلت في الاعتبار؟

841
01:12:54,831 --> 01:12:56,400
$ 250،000.

842
01:13:00,312 --> 01:13:01,312
ان الكثير من المال.

843
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
ولكن يمكنك الحصول عليه.

844
01:13:10,575 --> 01:13:12,079
يجب أن أذهب.

845
01:13:15,811 --> 01:13:17,050
لقد نسيت معطفي.

846
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
أحمل.

847
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
شكرا.

848
01:13:55,199 --> 01:13:59,264
انتظرت حياتي كلها لشيء من هذا القبيل سوان.

849
01:13:59,426 --> 01:14:01,697
عملت لكيفية التعامل معها في السنة.

850
01:14:02,770 --> 01:14:04,072
انها ليست العنصر الخاص بك.

851
01:14:04,397 --> 01:14:06,708
الآن، لديك المال لإغلاق الصفقة.

852
01:14:06,861 --> 01:14:08,696
سوف نتأكد أن تأخذ الائتمان.

853
01:14:08,973 --> 01:14:11,420
أنا فقط بحاجة الى مزيد من الوقت. من فضلك.

854
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
ماذا تعرف؟

855
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
رأيت شيئا لا ينبغي لي أن نرى.

856
01:14:14,920 --> 01:14:16,311
ماذا رأيت؟

857
01:14:18,422 --> 01:14:20,236
لا يكن لك مجانا سوان.

858
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
كنت هناك ليلة مقتله ديمتري اوستينوف.

859
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
أن أقول لك ذلك، وقطع رقبته.

860
01:14:27,501 --> 01:14:28,598
سوف يمكنك مساعدتي؟

861
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
ليس لدي خيار سخيف.

862
01:14:53,022 --> 01:14:54,930
فيينا

863
01:15:27,074 --> 01:15:30,810
ما يمكن أن تعطيني لو قلت لك كيفية التخلص من كاترينا؟

864
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
ماذا تريد؟

865
01:15:39,824 --> 01:15:41,180
وصلت في وقت متأخر؟

866
01:15:42,363 --> 01:15:43,407
أنا آسف. نحن مغلقة.

867
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
يعود غدا. نفتح في الساعة 9:00.

868
01:15:45,599 --> 01:15:48,630
لن أكون هنا غدا. هل هناك طريقة لجعل استثناء؟

869
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
من فضلك. كنت أرغب في فتح حساب لأسرة ...

870
01:15:52,677 --> 01:15:53,917
في حال حدث شيء بالنسبة لي.

871
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
لا أستطيع أن ندعها تفلت من أيدينا.

872
01:15:55,390 --> 01:15:58,286
هل يمكن أن يذهب للحصول على شكل وبعد ذلك، وأنا أدعوكم القهوة.

873
01:15:58,571 --> 01:16:00,986
نحن يمكن أن تملأ معا.

874
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
هل جلب جواز السفر والمعلومات الخاصة بك؟

875
01:16:04,283 --> 01:16:05,283
نعم، هنا لا بد لي كل شيء.

876
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
- حسنا. ممتاز. - شكرا.

877
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
¿مارتا؟

878
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
¿مارتا؟

879
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
هل زرت مزرعة؟

880
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
تنبعث منه رائحة عندما تقتل حيوان.

881
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
أخذت وقتي معها.

882
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
لتظهر لك ما يحدث عندما يكون لديك الأسرار.

883
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
من فضلك.

884
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
فمن التحذير الوحيد.

885
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
الآن ...

886
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
اتصل بالشرطة.

887
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
حيث كان الجحيم أنت؟

888
01:17:49,545 --> 01:17:50,545
أغلق الباب.

889
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
الظهور الرخام.

890
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
ليس صحيحا. هنا؟

891
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
في فيينا.

892
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
أنت لا تقول شيئا؟

893
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
ماهذا؟

894
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
تحذير.

895
01:18:09,179 --> 01:18:10,695
نعم هو سبارو.

896
01:18:11,002 --> 01:18:12,508
قلت أنني لم أكن في متناول يدك.

897
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
وأعتقد أنه ما زال recruitable.

898
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
الآن أن نعرف ما نواجهه، ربما أكثر من ذلك.

899
01:18:17,864 --> 01:18:18,884
إذا كان العصفور ...

900
01:18:19,150 --> 01:18:21,378
لا يمكننا أن نثق أي شيء يخرج من فمه.

901
01:18:23,797 --> 01:18:24,797
نعم؟

902
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
متى؟

903
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
عندما عاد إلى بيته، لم تجد ذلك؟

904
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
نعم.

905
01:18:35,404 --> 01:18:36,965
لم يكن بحث بسيط.

906
01:18:37,238 --> 01:18:39,479
وكان التعذيب. العقاب.

907
01:18:39,748 --> 01:18:41,919
هل لديك أي فكرة لماذا شخص سيفعل ذلك؟

908
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
ماذا حدث لعينيك؟

909
01:18:50,679 --> 01:18:52,213
هل الحصول على جنبا إلى جنب معها؟

910
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
- يبدو تغييره. - بالطبع أنا مستاء، اللعنة!

911
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
كنت تعرف شيئا، أليس كذلك؟

912
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
من أنك تحمي ...

913
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
كائنا من كان تخافوا ...

914
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
- يمكننا حمايته. - هل أذهب؟

915
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
أعتقد أنهم كانوا معا جميلة.

916
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
يجب أن تكون خائفا جدا.

917
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
حفاظا على سلامتك.

918
01:19:27,920 --> 01:19:32,511
في موسكو، وتحدث عن البرنامج الذي تأسست خروتشوف.

919
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
الضباط الشباب. تدريب لإغواء والتلاعب.

920
01:19:37,303 --> 01:19:38,669
ودعوا العصافير.

921
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
هو أنه، أليس كذلك؟

922
01:19:41,505 --> 01:19:43,328
ما لا أستطيع أن أفهمه هو ...

923
01:19:43,628 --> 01:19:48,097
لماذا رجل أن يقدم إلى ابنة أخيه إلى شيء.

924
01:19:55,735 --> 01:19:58,846
قيل لي أن تأخذ رجل إلى الفندق.

925
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
لاستخراج المعلومات.

926
01:20:02,664 --> 01:20:05,305
وقالوا انه عدو للدولة.

927
01:20:06,050 --> 01:20:09,324
وفي المقابل، والدتي قد يحتاج الطبيب.

928
01:20:11,776 --> 01:20:15,418
بدلا من ذلك، قطعوا رقبة الرجل. توفي في لي.

929
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
يمكن أن يكون هناك أي شهود، لذلك أعطاني عمي خيار.

930
01:20:22,436 --> 01:20:25,472
عصفور يموت أو أنا يمكن أن تتحول واحدة.

931
01:20:26,284 --> 01:20:27,964
ما فعلوه كان رسالة الى مارتا.

932
01:20:28,152 --> 01:20:30,129
أنها ذبحت لاظهار ما سيفعلون بالنسبة لي.

933
01:20:30,363 --> 01:20:31,643
إذا كنت لا تعطي لهم ما يريدون.

934
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
- ماذا يريدون؟ - رجل.

935
01:20:34,086 --> 01:20:35,406
وهم يعتقدون أن عليك أن تقود إلى وكيل.

936
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
ما رأيك؟

937
01:20:37,256 --> 01:20:38,566
لا يهمني.

938
01:20:39,767 --> 01:20:41,466
أنا فقط أريد لأمي على ما يرام.

939
01:20:41,657 --> 01:20:43,512
الرجال الذين كنت تعمل، مثل عمك ...

940
01:20:43,536 --> 01:20:45,475
أبدا السماح لك بالرحيل، بغض النظر عن ما كنت لهم.

941
01:20:45,737 --> 01:20:47,341
لذلك كانوا يعملون.

942
01:20:47,616 --> 01:20:49,628
كنت تهتم فقط حول ما يمكنك القيام به بالنسبة لهم.

943
01:20:49,885 --> 01:20:52,526
أنت لا وجود لها إلا كما يقولون.

944
01:20:54,019 --> 01:20:57,899
وليس فقط الآن. عند رقصت ...

945
01:20:59,267 --> 01:21:00,344
كنت رقصت لهم.

946
01:21:00,670 --> 01:21:02,001
لأنها تركت لكم.

947
01:21:02,246 --> 01:21:03,302
الآن تراه، أليس كذلك؟

948
01:21:03,614 --> 01:21:06,250
ليه أنت تنتمي تقريبا كل حياتك.

949
01:21:10,339 --> 01:21:13,497
لذلك فهو يعمل معي، دومينيكا.

950
01:21:15,375 --> 01:21:19,548
جعل هذا شيء يمكنك التحكم لأول مرة في حياتك.

951
01:21:21,352 --> 01:21:24,501
وجعل الأوباش تدفع.

952
01:21:24,704 --> 01:21:25,948
ماذا تريد مني؟

953
01:21:26,283 --> 01:21:27,805
كل ما يمكن أن تعطي لنا.

954
01:21:28,073 --> 01:21:29,739
ولكن إذا كنت قد اخترت ...

955
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
الوصول إلى عمك.

956
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
ليكون جاسوسا لديك؟

957
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
يختلف هذا كثيرا عن كونها لك؟

958
01:21:37,588 --> 01:21:40,266
نعم، لأنني أبدا أن يطلب منك أن تفعل ما يطلب منك.

959
01:21:40,588 --> 01:21:42,170
لا شيء يستحق كل هذا العناء.

960
01:21:44,102 --> 01:21:45,606
أحتاج النوم.

961
01:21:45,958 --> 01:21:47,515
لماذا لا تأخذ غرفتي؟

962
01:21:55,641 --> 01:21:58,476
تذكرت انك سألني لماذا أنا أطلقت مسدسي في موسكو؟

963
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
الرجل الذي كان يحمي كان كل شيء ليخسره.

964
01:22:02,778 --> 01:22:04,856
وقد استفادت من النظام ...

965
01:22:05,178 --> 01:22:07,682
ولكن عندما رأى ما يحدث باسمه ...

966
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
وقال ليس فقط انه لا يعرف شيئا.

967
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
وخاطر بحياته. انها خاطروا بكل شيء.

968
01:22:12,758 --> 01:22:14,769
وقال انه لا يستحق أن يموت في زنزانة مظلمة.

969
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
إذا كنت تفعل هذا ...

970
01:22:16,851 --> 01:22:19,302
سأفعل كل ما في وسعي لحمايتك.

971
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
يمكنني أن أثق بك؟

972
01:22:53,082 --> 01:22:54,600
أعدك نعم.

973
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
من المتوقع. لا.

974
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
مرحبا.

975
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
شكرا.

976
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
أنا رقصت أول واحد مع هذا.

977
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
ومن غريغ.

978
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
كنت عصبية جدا الليلة الماضية لم أستطع النوم.

979
01:24:35,480 --> 01:24:38,029
أنا وضعت هذه الموسيقى في غرفتي ...

980
01:24:39,167 --> 01:24:42,325
وعندما سقطت نائما، حلمت أن ...

981
01:24:42,502 --> 01:24:46,419
كانت الموسيقى اللون، وأنا رسمت ...

982
01:24:46,761 --> 01:24:51,405
كل الوجوه في الحضور مع يدي.

983
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
يؤسفني ما حدث لك.

984
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
ولكن أنا سعيد لذلك كنت هنا.

985
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
أنا أيضا.

986
01:25:14,522 --> 01:25:15,699
هل أنت متأكدة من هذا؟

987
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
جيد. الاستماع.

988
01:25:24,482 --> 01:25:26,052
هذا هو ما أريد منك أن تفعل.

989
01:25:26,396 --> 01:25:27,959
العودة إلى روتينك العادية.

990
01:25:28,240 --> 01:25:32,280
الذهاب إلى العمل وكتابة تقرير حول لي.

991
01:25:32,487 --> 01:25:35,479
حول الوقت قضينا وأصبحنا صديقين حميمين.

992
01:25:36,689 --> 01:25:39,044
أقول أنا مجنون، وحصلت على مدمن مخدرات.

993
01:25:39,268 --> 01:25:42,246
أقول لهم أنا طموح، ولكن أنا أشرب.

994
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
وليس لدي شيء لإثبات أن والدي ...

995
01:25:44,338 --> 01:25:46,595
مما يعني أنك تجعل من الخطأ.

996
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
ثم كنت أحتاج الى العودة الى بلادهم.

997
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
ستنتهي الشرطة مع شقتك الليلة.

998
01:25:52,331 --> 01:25:53,630
ثم، انتظر إشارة بلدي.

999
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
مرحبا؟

1000
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
سوف تجعل بعض الأسئلة الروتينية للبدء.

1001
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
اسم؟

1002
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
دومينيكا Egorova.

1003
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
هل تناول وجبة الفطور هذا الصباح؟

1004
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
نعم.

1005
01:26:19,256 --> 01:26:22,155
هل أنت ضابط المخابرات الروسي؟

1006
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
و.

1007
01:26:24,091 --> 01:26:27,515
أنت هنا لأنك جندت ضابط وكالة المخابرات المركزية، نيت ناش؟

1008
01:26:27,814 --> 01:26:28,814
و.

1009
01:26:30,950 --> 01:26:33,310
هل أنت على استعداد للعمل مع الحكومة الأمريكية؟

1010
01:26:33,363 --> 01:26:34,363
و.

1011
01:26:34,919 --> 01:26:37,745
وتنوي أن تعطينا معلومات حقيقية؟

1012
01:26:38,240 --> 01:26:39,266
نعم او لا؟

1013
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
و.

1014
01:26:40,526 --> 01:26:41,526
لماذا؟

1015
01:26:41,602 --> 01:26:43,047
لم يكن ذلك مجرد نعم أم لا؟

1016
01:26:43,403 --> 01:26:45,560
أنا الغريب.

1017
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
وأنا أعلم أن طبيعة الرجال لهذا المنصب.

1018
01:26:47,997 --> 01:26:49,197
ولماذا كنت تعمل معهم؟

1019
01:26:49,337 --> 01:26:51,171
- هم لم يعطوني الاختيار. - لدي سؤال.

1020
01:26:51,505 --> 01:26:53,694
هناك ذروة كلما ذكر اسم نيت.

1021
01:26:54,017 --> 01:26:56,053
هل لديك ممارسة الجنس معه؟

1022
01:26:56,250 --> 01:26:57,330
مهلا، هذا ...

1023
01:26:57,599 --> 01:26:59,258
- الهدوء. - لأن هذا ما تفعله. أليس كذلك؟

1024
01:26:59,282 --> 01:27:00,554
- مارتي. - أن كنت المدربين.

1025
01:27:00,578 --> 01:27:01,698
وقد أي شخص من أي وقت مضى قال لك ...؟

1026
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
لماذا أريد أن أعرف، bratok؟

1027
01:27:04,032 --> 01:27:05,032
هل الأخ أكبر؟

1028
01:27:05,636 --> 01:27:06,970
يرجى الإجابة على السؤال.

1029
01:27:07,275 --> 01:27:09,192
نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كنت عاطفيا.

1030
01:27:09,216 --> 01:27:10,216
الجواب هو لا.

1031
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
هل أنت راض بالفعل؟

1032
01:27:16,541 --> 01:27:18,108
- نعم - لعمل معكم ...

1033
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
ولست بحاجة لتحويل الأموال إلى حساب مصرفي في فيينا.

1034
01:27:22,568 --> 01:27:24,545
30000 $ للبدء.

1035
01:27:26,251 --> 01:27:27,724
أنا لا أعرف ما ونيت ناقش ...

1036
01:27:28,070 --> 01:27:29,646
ولكن أعتقد أننا نتفوق.

1037
01:27:29,670 --> 01:27:32,983
سيتعين علينا أن نرى ما تحصل عليه. إذا كنت قيمة ...

1038
01:27:33,228 --> 01:27:35,323
ماذا عن رئيس أركان عضوا في مجلس الشيوخ؟

1039
01:27:36,089 --> 01:27:38,898
ورئيس هيئة الاركان يديره SVR.

1040
01:27:39,442 --> 01:27:42,644
وافق على بيع المعلومات من نظام الدفاع الأقمار الصناعية.

1041
01:27:42,950 --> 01:27:45,034
يوم الجمعة وسوف يطير إلى لندن لقائها.

1042
01:27:47,725 --> 01:27:50,058
هل أنا قدمت معلومات الحساب؟

1043
01:28:08,208 --> 01:28:09,232
ومن هناك.

1044
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
إلى اليسار.

1045
01:28:31,780 --> 01:28:32,780
وسوف ننجح.

1046
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
ماذا تفعلين هنا؟

1047
01:28:46,310 --> 01:28:50,119
أعتقد أنك تحتاج إلى مساعدة بعد ما حدث لسوء مارثا.

1048
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
بالطبع، كنت محظوظا لعدم تضار.

1049
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
وأنا أقدر اهتمامك.

1050
01:28:57,027 --> 01:28:59,387
على الرغم من أنني أتساءل كيف سيكون رد فعل سوان إذا يراني معك.

1051
01:28:59,616 --> 01:29:02,195
كنت تريد أن تكون الشخص الذي دمر هذه العملية برمتها؟

1052
01:29:02,614 --> 01:29:05,620
مدير إيغوروف كثير عناء.

1053
01:29:06,354 --> 01:29:10,146
تسلق غرفة 624. سأتصل إذا كنت في حاجة إليها.

1054
01:29:11,286 --> 01:29:12,286
الذهاب.

1055
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
- من يكون هو؟ - لديك مفتاح.

1056
01:29:30,689 --> 01:29:32,409
وقالت انها سوف يكون هناك شخص آخر في تلك الغرفة؟

1057
01:29:32,433 --> 01:29:35,759
رقم أعتقد أنه ... نعم، انها Volontov.

1058
01:29:36,723 --> 01:29:37,727
انها رئيسك في العمل.

1059
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
فودكا.

1060
01:30:05,457 --> 01:30:06,160
هل أعرفك؟

1061
01:30:06,463 --> 01:30:07,829
لدينا صديق مشترك.

1062
01:30:09,678 --> 01:30:10,678
أين هي؟

1063
01:30:10,978 --> 01:30:15,149
لسوء الحظ، يمكن أن مارتا لم يأت. بعثت لي.

1064
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
ثم أذهب.

1065
01:30:34,558 --> 01:30:37,932
هل تعتقد حقا يهمني أن يعرف الناس الذين التقيت؟

1066
01:30:38,742 --> 01:30:40,202
في هذه الحالة، ربما نعم.

1067
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
مارتا هو عميل للمخابرات معروف.

1068
01:30:43,393 --> 01:30:45,448
إذا تم إجراء صور علاقتك الجمهور ...

1069
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
سوف تفقد الوصول الأمن وعملك.

1070
01:30:48,580 --> 01:30:50,413
ولكن لا أعتقد أن كل ما هو ضروري.

1071
01:30:50,774 --> 01:30:52,453
أنت هنا للتفاوض، مثلي.

1072
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
واتفق الجانبان على 250،000 $.

1073
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
قريبا يجب دفع الرسوم الدراسية لطفلك.

1074
01:30:59,757 --> 01:31:01,877
أعتقد أن لديك زوجها السابق على وشك أن يفقد وظيفته آخر.

1075
01:31:05,171 --> 01:31:08,017
لن تكون أكثر راحة في غرفة خاصة؟

1076
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
حيث أنها لا تأخذ؟

1077
01:31:10,997 --> 01:31:11,997
اتبعني.

1078
01:31:12,130 --> 01:31:13,130
هنا نذهب.

1079
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
يبدأ العمل.

1080
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
وهو العقيد مكسيم Volontov.

1081
01:31:21,710 --> 01:31:23,975
وهو رئيس محطة بودابست.

1082
01:31:25,323 --> 01:31:27,371
صب لي الشراب، سوف، بوريس؟

1083
01:31:29,317 --> 01:31:30,396
مع أكثر.

1084
01:31:30,703 --> 01:31:32,328
وسمع. خدمة شرب.

1085
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
ثم.

1086
01:31:36,413 --> 01:31:37,413
سنشرع؟

1087
01:31:37,607 --> 01:31:42,849
أريد أن أصنع شيئا واضحا. أنا هنا في زيارة فحص صارمة.

1088
01:31:43,191 --> 01:31:45,151
في حين أن ما لديك لتقدمه له قيمة ...

1089
01:31:45,192 --> 01:31:46,779
لن يكون لدينا أي مشاكل.

1090
01:31:47,136 --> 01:31:51,082
أنا رئيس أركان عضوا في مجلس الشيوخ الأمريكي.

1091
01:31:51,781 --> 01:31:54,285
آخر شخص كان عملي هو رئيس وكالة الاستخبارات المركزية.

1092
01:31:54,563 --> 01:31:56,976
عشت معه.

1093
01:31:57,331 --> 01:31:59,009
أن مارس الجنس قيمة.

1094
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
اعتقد انه في حالة سكر.

1095
01:32:01,933 --> 01:32:02,946
- هل تعتقد؟ - ومن.

1096
01:32:03,233 --> 01:32:05,569
وأنا متأكد إذا كنت المهم كما كنت أقول ...

1097
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
كنت لا تريد أن تضيع وقتها.

1098
01:32:08,443 --> 01:32:10,692
هل لديك شيء للبيع؟

1099
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
هنا لا بد لي أول مجموعة من الأقراص.

1100
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
اليوم.

1101
01:32:15,671 --> 01:32:17,607
أريد فقط أن أوضح أن أفعل هذا ...

1102
01:32:17,931 --> 01:32:22,101
لأنه مثالي، سلمية أو شيء من هذا.

1103
01:32:22,368 --> 01:32:24,957
أين هي السجلات، ستيفاني؟

1104
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
أين هو أموالي؟

1105
01:32:26,503 --> 01:32:29,505
250،000 $ إلى التسليم، كما هو متفق عليه.

1106
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
نعم.

1107
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
أنا آسف.

1108
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
ليس لدي سوى لمصادقة.

1109
01:33:13,205 --> 01:33:16,428
لماذا لا تقدمون شيئا أقوى، بوريس؟

1110
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
؟! لماذا لا تخدم نفسك!؟

1111
01:33:21,358 --> 01:33:22,631
أنا لا يزعجني.

1112
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
هو كل ما في الأمر؟

1113
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
لا بد لي من الانتظار لتحميل.

1114
01:33:55,036 --> 01:33:56,548
الدايم، بوريس.

1115
01:33:57,026 --> 01:34:00,951
لديك بابوشكا الانتظار في موسكو؟

1116
01:34:01,074 --> 01:34:02,197
بالطبع نعم.

1117
01:34:03,144 --> 01:34:05,020
أنها لا تتوقف، لتدهش.

1118
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
لماذا المرأة الروسية مثير جدا؟

1119
01:34:08,787 --> 01:34:10,067
جميع الرجال يبدو الضفادع.

1120
01:34:20,317 --> 01:34:21,510
لا.

1121
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
- إلى أين أنت ذاهب؟ - للحصول على بعض الوقت.

1122
01:34:29,077 --> 01:34:30,840
- لماذا يستغرق وقتا طويلا؟ - دقيقة واحدة فقط.

1123
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
الذي يلعب الجحيم؟

1124
01:34:38,253 --> 01:34:40,006
كل شيء بخير مع الغرفة الخاصة بك، يا سيدي؟

1125
01:34:40,305 --> 01:34:41,305
حسنا.

1126
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
يمكنني التحقق من شريط صغير؟

1127
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
وليس من الضروري.

1128
01:34:49,804 --> 01:34:51,220
نأسف للإزعاج.

1129
01:35:02,449 --> 01:35:05,617
القيام به. يبدو أن كل شيء في النظام.

1130
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
جيد، لأنه إذا كان لا بد لي من قضاء آخر لحظة مع هذه العاهرة ...

1131
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
سوف تبادل لاطلاق النار في وجهك.

1132
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
ما تم انجازه؟

1133
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
نعم.

1134
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
لهجة جميلة.

1135
01:35:18,715 --> 01:35:20,139
نحن مغادرة البلاد.

1136
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
الانتظار لمدة ساعة ثم ترك.

1137
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
سنكون على اتصال عن الدفعة القادمة.

1138
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
التأمين.

1139
01:35:55,316 --> 01:35:56,411
اللعنة.

1140
01:36:05,360 --> 01:36:07,138
أخذ المال.

1141
01:36:07,373 --> 01:36:08,673
يفهم من ذلك المال!

1142
01:36:08,940 --> 01:36:10,018
ومن هناك.

1143
01:36:10,206 --> 01:36:12,046
الذهاب العثور على الأقراص ونقلهم الى المكتب.

1144
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
أنا اللحاق بأسرع وقت لحل هذه.

1145
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
نعم؟

1146
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
إجراء الاستعدادات اللازمة.

1147
01:37:44,223 --> 01:37:46,727
تغيير في الخطط. سنذهب مباشرة إلى مطار هيثرو.

1148
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
موسكو يريد أن يهنئ شخصيا.

1149
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
سأتصل مدير إيغوروف.

1150
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
وليس من الضروري.

1151
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
وقدم مدير إيغوروف هذا الأمر.

1152
01:37:56,713 --> 01:37:59,369
الأقراص وجواز سفرك.

1153
01:38:07,960 --> 01:38:09,380
بدوره حولها.

1154
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
نعم؟

1155
01:38:26,732 --> 01:38:27,825
باوتشر قد مات.

1156
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
ما الذي تتحدث عنه؟

1157
01:38:30,325 --> 01:38:32,295
جاء رجالنا قدما في المال.

1158
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
انها بالذعر. كان واقفا أمام شاحنة سخيف.

1159
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
اللعنة.

1160
01:38:38,217 --> 01:38:40,030
هل تعتقد أن لديهم شخص في الفندق؟

1161
01:38:40,319 --> 01:38:41,439
أود أن كان شخص ما.

1162
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
إذا كنت تظن أن قدم لنا معلومات، وأنها سوف يقتلها.

1163
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
ونيت، قل لي بأن السيارة غيرت الاتجاه.

1164
01:38:47,884 --> 01:38:49,235
ويبدو أن الهدف هيثرو.

1165
01:38:49,535 --> 01:38:53,004
القرف، تريش. نحن مارس الجنس.

1166
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
يبدو أنك العصبي.

1167
01:39:42,228 --> 01:39:43,729
دخول محطة اثنين.

1168
01:39:44,052 --> 01:39:46,530
يبدو أنه لا ايروفلوت.

1169
01:40:05,975 --> 01:40:07,620
إشعار الصعود إلى الطائرة.

1170
01:40:07,954 --> 01:40:11,491
رحلة 422 من Aiways الأوروبية البريطانية المتجهة إلى أمستردام ...

1171
01:40:11,798 --> 01:40:13,900
قريبا البدء في التصدي لها.

1172
01:40:14,200 --> 01:40:17,546
جميع الركاب، يرجى الذهاب إلى B-42 غرفة.

1173
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
¿جواز السفر؟

1174
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
استمتع الرحلة.

1175
01:40:57,969 --> 01:40:58,969
القرف!

1176
01:41:13,811 --> 01:41:16,101
كان لي دائما شكوكي حول هذا الموضوع.

1177
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
إنها ابنة أخي.

1178
01:41:19,002 --> 01:41:19,749
ماذا؟

1179
01:41:19,980 --> 01:41:20,980
ابنة أخي.

1180
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
أعطني الأقراص. من فضلك.

1181
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
بالطبع.

1182
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
شكرا. أنا أعتبر.

1183
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
¿هل قدمت السيدة باوتشر الأمريكان؟

1184
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
لا.

1185
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
من فعل ذلك؟

1186
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
لا أعلم.

1187
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
ابدأ الآن.

1188
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
دعنا نبدأ من جديد.

1189
01:42:46,623 --> 01:42:49,069
¿ما قدمتموه للسيدة باوتشر الأمريكان؟

1190
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
لا.

1191
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
¿أنت تسليمها باوتشر الأمريكان؟

1192
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
لا.

1193
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
كنت تعمل لحساب الأمريكيين؟

1194
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
أنا أحب بلدي.

1195
01:43:44,830 --> 01:43:47,312
أعطى باوتشر نفسك للأميركيين.

1196
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
لماذا المال؟

1197
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
أو وسيم الأمريكية؟

1198
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
لا.

1199
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
هل أقول الأميركيين حول باوتشر؟

1200
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
لا.

1201
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
آخر مرة.

1202
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
هل أقول الأميركيين حول باوتشر؟

1203
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
لا.

1204
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
آخر مرة.

1205
01:44:50,088 --> 01:44:52,362
¿أنت تسليمها باوتشر الأمريكان؟

1206
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
لا.

1207
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
من فضلك.

1208
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
جعلها تتوقف.

1209
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
أنت أكلت خطأ.

1210
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
ليس لديك خطأ.

1211
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
ولكن عليك أن نقول لهم ما تريد أن تعرف.

1212
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
من فضلك.

1213
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
أنا يمكن أن يحميك فقط إذا كنت تقول لي الحقيقة.

1214
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
الحقيقة؟

1215
01:46:13,323 --> 01:46:16,435
ليس هناك مهمة أخرى إلى جانب ذلك.

1216
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
اتبع درب حيث يقودك.

1217
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
ما التضحيات تضطر إلى التضحية.

1218
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
إذا كان لديهم اسمي الحقيقي ...

1219
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
إذا كان لديك سوان ...

1220
01:46:30,597 --> 01:46:32,372
إذا تعذبنى ...

1221
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
أنها تثق بي.

1222
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
كيف لا ذاهب للقيام بذلك؟

1223
01:46:38,451 --> 01:46:40,314
لا تستسلم الآن.

1224
01:46:41,246 --> 01:46:42,247
ارسل لي الظهر.

1225
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
واسمحوا لي أن أنهي ما بدأناه.

1226
01:46:48,296 --> 01:46:49,951
هل أنا ليس صحيحا يا رجل؟

1227
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
لا؟

1228
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
أوه، يا طفل.

1229
01:47:20,466 --> 01:47:22,123
ماذا حدث لك؟

1230
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
تم استجوابي من قبل جهاز الأمن العام.

1231
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
ولكن هل ترك؟

1232
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
بالتأكيد. أنا بريء.

1233
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
رئيس آمال زاخاروف، نائب المدير.

1234
01:47:51,427 --> 01:47:53,864
الرئيس هو غاضب على فقدان باوتشر.

1235
01:47:54,073 --> 01:47:57,409
كان قد إزالة الشامة. الآن لدينا شيء في المقابل.

1236
01:47:57,686 --> 01:48:00,521
صبره مع ابنة أختك هو استنفدت.

1237
01:48:01,266 --> 01:48:02,786
الأمريكيون يعتمدون على ذلك.

1238
01:48:02,814 --> 01:48:03,814
لذلك أقول لكم.

1239
01:48:03,989 --> 01:48:05,773
اعتقد ان دومينيكا بالفعل فرصته.

1240
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
في رأيي، انها بدأت أشعر بشيء لأمريكا.

1241
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
رأيت وجه سخيفة، إيفان.

1242
01:48:15,306 --> 01:48:16,594
إرسالها إلى ناش.

1243
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
Matorin هل متابعته.

1244
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
إذا خيانة لنا، وقال انه سوف يكتشف.

1245
01:48:22,631 --> 01:48:24,487
الأميركيون لرد.

1246
01:48:25,518 --> 01:48:26,924
شيء لا نستطيع التعامل معها.

1247
01:48:27,181 --> 01:48:28,746
ماذا سيحدث لدومينيكا؟

1248
01:48:29,358 --> 01:48:30,692
سأترك هذا القرار إلى عمه.

1249
01:48:33,093 --> 01:48:35,617
هل نقول للرئيس طرحت لأول مرة؟

1250
01:48:35,839 --> 01:48:37,906
هي سلامة بعثة ابنة أخيها؟

1251
01:48:38,174 --> 01:48:40,063
إذا كانت خيانة لنا ...

1252
01:48:41,732 --> 01:48:45,026
أعدكم، سوف يتم إزالتها.

1253
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
شكرا لكم، وإيفان.

1254
01:48:49,926 --> 01:48:51,965
دي ندى، رأس Jefe زاخاروف.

1255
01:48:54,949 --> 01:48:56,704
تتمتع مساء الخاص بك.

1256
01:49:11,569 --> 01:49:15,330
وأود أن أسأل كيف حصلت في، ولكن هذا ما علمتك، أليس كذلك؟

1257
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
وسوف منحت طلبي؟

1258
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
نعم.

1259
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
كنت على حق.

1260
01:49:51,445 --> 01:49:52,834
أنا مثلك يا رجل.

1261
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
يا الله.

1262
01:50:31,966 --> 01:50:33,402
بأنك ما زلت حيا والحمد لله.

1263
01:50:37,547 --> 01:50:39,880
أنت تعرف ماذا يبدو هذا مثل، أليس كذلك؟

1264
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
هل مجرد السماح تذهب؟ لماذا يفعلون ذلك؟

1265
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
لأنك قلت لهم الآن، تثق بي.

1266
01:50:48,386 --> 01:50:50,661
يكفي أن تعطيني اسم الخلد.

1267
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
ولكن كنت أعرف أنني لا أستطيع.

1268
01:50:55,725 --> 01:50:56,868
بالطبع أفعل.

1269
01:50:58,403 --> 01:50:59,486
ما هي الخطوة التالية، بعد ذلك؟

1270
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
أريد أن أذهب إلى أمريكا ...

1271
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
حيث سوف تكون آمنة. من فضلك.

1272
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
- جيد. - وماذا عن والدتي؟

1273
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
وسوف يستغرق وقتا طويلا، ولكن يمكننا تحقيق ذلك.

1274
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
والمال الذي وعدت لي؟

1275
01:51:13,922 --> 01:51:16,307
كنت حصلت عليه. 30000 $ في بنك في فيينا.

1276
01:51:16,591 --> 01:51:18,631
لم نتمكن من إجراء الدفع عندما كنت في السجن.

1277
01:51:18,894 --> 01:51:20,199
انها ليست كافية.

1278
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
كم تريد؟

1279
01:51:24,238 --> 01:51:25,899
أحتاج $ 250،000.

1280
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
للتوصل إلى تسوية.

1281
01:51:28,895 --> 01:51:29,895
جيد.

1282
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
كنت مساعدتي.

1283
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
أي ميزة واضحة.

1284
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
ليس ما كنت أتوقع.

1285
01:51:39,445 --> 01:51:43,169
إذا كنت لم تفعل علامة في المطار، ما قمتم به؟

1286
01:51:43,413 --> 01:51:44,839
وأود أن قتلت لك.

1287
01:52:25,881 --> 01:52:26,926
¿نيت؟

1288
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
¿نيت؟

1289
01:53:53,058 --> 01:53:54,670
أنت تعرف ما هو هذا؟

1290
01:53:55,960 --> 01:53:57,857
ما تستخدم لإزالة طبقات الجلد.

1291
01:53:58,573 --> 01:53:59,830
ضحايا الحروق.

1292
01:54:00,963 --> 01:54:04,205
سكين حاد بحيث ينزف بالكاد.

1293
01:54:04,610 --> 01:54:08,194
أنت تعرف كم من الوقت يستغرق لقشر الجلد للإنسان؟

1294
01:54:08,456 --> 01:54:12,479
ساعات. حتى إذا كنت جيدة جدا في ذلك.

1295
01:54:13,158 --> 01:54:15,860
وأنا آخذ وقتي.

1296
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
طبقة بعد طبقة.

1297
01:54:22,585 --> 01:54:25,923
حتى أرى العظم الأبيض.

1298
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
أنت تعرف ما نعرفه.

1299
01:54:33,759 --> 01:54:36,894
لكنني لن تتوقف حتى بعد فترة طويلة كنت على استعداد لاجراء محادثات.

1300
01:54:37,618 --> 01:54:41,920
إذا كنت تمر بها، وحقن المنشطات.

1301
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
سوف تكون على علم حتى ننتهي.

1302
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
الاسم، نيت.

1303
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
يقول لنا اسم.

1304
01:55:19,739 --> 01:55:20,739
لا؟

1305
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
تريد أكثر من ذلك؟

1306
01:55:23,718 --> 01:55:26,188
رقم الرجاء.

1307
01:55:26,441 --> 01:55:27,532
الآن أعمق.

1308
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
لا!

1309
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
لا؟

1310
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
الاسم، نيت.

1311
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
تعطينا اسم.

1312
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
لا؟

1313
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
اسمحوا لي أن أحاول.

1314
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
انتظر، انتظر.

1315
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
الله!

1316
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
لا؟

1317
01:57:25,681 --> 01:57:26,681
¿نيت؟

1318
01:57:27,045 --> 01:57:28,045
نيت.

1319
01:57:28,083 --> 01:57:31,110
الاتصال بالسفارة.

1320
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
كان لك الذين قتلوا Matorin، أليس كذلك؟

1321
01:58:20,419 --> 01:58:21,419
هناك تفسيرا لذلك.

1322
01:58:21,790 --> 01:58:22,954
بالتأكيد.

1323
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
زوجتي تحلم بأن تكون راقصة.

1324
01:58:28,305 --> 01:58:30,022
قبل فترة طويلة التقيت بها.

1325
01:58:30,550 --> 01:58:31,768
لم يكن جيدا كما كنت ...

1326
01:58:32,048 --> 01:58:35,211
ولكن أنا رقصت في الغرفة.

1327
01:58:35,951 --> 01:58:37,140
عندما حصلت على المرضى ...

1328
01:58:37,952 --> 01:58:39,392
السفارة الروسية في نيويورك ...

1329
01:58:39,598 --> 01:58:42,196
ورفض السماح للطبيب تعمل الولايات المتحدة

1330
01:58:43,609 --> 01:58:47,222
بعض burógrata المتوسط ​​I بالاهانة ...

1331
01:58:47,424 --> 01:58:49,102
كان حكم عليه بالإعدام.

1332
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
ما يتم ذلك عن طريق الوكيل.

1333
01:58:53,894 --> 01:58:56,664
وأنا أعلم أن ما قدمتموه إلى باوتشر الأميركيين.

1334
01:58:56,952 --> 01:58:58,295
ثق بي.

1335
01:58:58,497 --> 01:58:59,857
والآن، ماذا علينا أن نفعل؟

1336
01:59:07,579 --> 01:59:13,237
لقد ولدت بعد ثلاثة أيام توفي ستالين.

1337
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
قاتل والدي له خلال الحرب.

1338
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
وكان عضوا في الحزب، كنا محظوظون.

1339
01:59:25,302 --> 01:59:28,248
استغرق الأمر مني سنوات لأفهم أنه ولد في السجن.

1340
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
سجن يتحول الرجال إلى وحوش.

1341
01:59:31,062 --> 01:59:33,847
تعلمت أن يكذب، للغش ...

1342
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
للقيام بالآخرين قبل أن يفعلوا لي لي.

1343
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
البقاء على قيد الحياة في جميع التكاليف.

1344
01:59:42,229 --> 01:59:43,455
لذلك اضطررت لاتخاذ قرار.

1345
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
الموت في السجن التي ولد فيها ...

1346
01:59:48,200 --> 01:59:50,014
أو اختيار جانب آخر.

1347
01:59:50,956 --> 01:59:52,857
أصدقائنا الأمريكيين الخرقاء ...

1348
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
لمن الحرية الفردية هي تطلع على الأقل.

1349
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
الآن أنت تعرف. أنا الخلد.

1350
02:00:03,842 --> 02:00:05,388
أنا الرجل الذي نسعى إليه.

1351
02:00:05,765 --> 02:00:07,377
أنت حر في أن تعطيني عمك ...

1352
02:00:07,401 --> 02:00:09,123
نعطيهم ما يريدون، والعودة إلى ديارهم.

1353
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
بالطبع هناك وسيلة أخرى.

1354
02:00:11,590 --> 02:00:12,736
ما طريقة أخرى؟

1355
02:00:12,968 --> 02:00:15,283
بعد استسلام، وسوف يكون بطلا ...

1356
02:00:16,209 --> 02:00:17,509
خالية من الشك.

1357
02:00:18,994 --> 02:00:24,774
موقف مثالي لاتخاذ مكاني ويستمر عملي مع الولايات المتحدة

1358
02:00:25,021 --> 02:00:28,421
جعل عمك ورجاله يدفعون ثمن ما فعلوه في البلاد.

1359
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
وسوف يقتلك.

1360
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
شيء علينا أن يموت.

1361
02:00:34,134 --> 02:00:37,516
لديك القدرة على تقرير ما إذا كان أو لم يموتوا عبثا.

1362
02:00:41,371 --> 02:00:44,318
كنت أفضل لهذا من أي واحد منا.

1363
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
انها الطريقة الوحيدة إلى أمك.

1364
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
كنت أرسلت Matorin، أليس كذلك؟

1365
02:00:54,111 --> 02:00:55,391
ليس لديهم بديل.

1366
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
بحيث تتحقق.

1367
02:00:59,311 --> 02:01:00,325
أنت لم يفعل.

1368
02:01:46,817 --> 02:01:47,817
مرحبا؟

1369
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
مرحبا؟

1370
02:01:57,655 --> 02:01:58,655
I ...

1371
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
ألتو.

1372
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
ضد الجدار.

1373
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
أريد أن أتحدث مع السفير الروسي.

1374
02:02:34,838 --> 02:02:36,430
مي نومبر فاق ميخائيل سيرجى.

1375
02:02:36,742 --> 02:02:38,720
أنا سفير هنا في بودابست.

1376
02:02:39,121 --> 02:02:42,564
وللأسف، فإن الهنغاريين نفي الحصانة الدبلوماسية.

1377
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
Llame على زاخاروف.

1378
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
أقول له ما تريد.

1379
02:02:50,632 --> 02:02:51,980
لدي اسم الخلد.

1380
02:02:52,246 --> 02:02:54,803
اسمحوا لي أن أعرف لي. استطيع ان اقول.

1381
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
استمع لي بعناية فائقة.

1382
02:03:00,222 --> 02:03:03,343
أنت مهمة. لدي طلب.

1383
02:03:03,645 --> 02:03:06,459
انها دعوة زاخاروف وتقول لي للقيام الصرف.

1384
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
الخلد بالنسبة لي.

1385
02:03:09,194 --> 02:03:13,596
عندما يتم تسويته، وسوف أعطي اسم لزاخاروف شخصيا.

1386
02:03:15,186 --> 02:03:19,268
تفعل ذلك الحق، السيد السفير، وربما تقول انها كانت فكرته.

1387
02:03:21,282 --> 02:03:23,198
سوف نرى ما يمكنني القيام به.

1388
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
غراسياس، مدير زاخاروف.

1389
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
لا نتحدث حول هذا الموضوع مع أي شخص.

1390
02:03:30,593 --> 02:03:31,593
نعم يا سيدي.

1391
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
أنا لا أريد أي المغفلة.

1392
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
أي شيء يمكن أن تنطوي على الرئيس.

1393
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
والفتاة؟

1394
02:05:37,502 --> 02:05:38,827
خذ الأصفاد قبالة.

1395
02:05:44,064 --> 02:05:46,365
لذلك نحن نفعل ذلك.

1396
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
ونيت مرافقة من الطريق.

1397
02:05:49,168 --> 02:05:52,690
عند التأكد من هوية عميلة لدينا، وسوف تستمر وحدها.

1398
02:05:52,957 --> 02:05:55,011
يمر منتصف. لا تتوقف.

1399
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
لا أقول كلمة واحدة. لا ننظر إلى الوراء.

1400
02:05:59,981 --> 02:06:01,948
اذا سارت الامور بشكل خاطئ، ونحن إجهاض كل شيء.

1401
02:06:02,261 --> 02:06:05,618
إذا حاولت تشغيل، نحن أذن لاطلاق النار.

1402
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
لم أتردد، فهم؟

1403
02:06:09,532 --> 02:06:11,203
لقد حان الوقت، نيت.

1404
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
سوف عمك تكون فخورة جدا.

1405
02:06:24,762 --> 02:06:25,771
كان ذلك ممكنا.

1406
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
هل ستقول لي كيف وجدت اسمك؟

1407
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
أنا أقول لك تغيير الأمور؟

1408
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
هناك تحقيق.

1409
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
وهم يعتقدون أنه كان لي.

1410
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
انا اعتقد ان هذا كان دائما المناورة، أليس كذلك؟

1411
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
عالية هنا.

1412
02:06:51,812 --> 02:06:52,876
I الانتقام منه بالنسبة لك.

1413
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
هل تعتقد أنها سوف تتيح تقاطع مع الحياة؟

1414
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
هل تدرك أنه ربما كنت قتله؟

1415
02:07:02,380 --> 02:07:04,328
وأعتقد أن يوما ما سوف تفهم.

1416
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
لا، لا أعتقد ذلك.

1417
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
هناك أشياء لا يمكن التضحية.

1418
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
الناس ليسوا كائنات.

1419
02:07:15,174 --> 02:07:16,311
تبين لنا وجهك!

1420
02:07:33,931 --> 02:07:35,832
ما يجري بحق الجحيم؟

1421
02:07:37,284 --> 02:07:38,333
لماذا هذا التأخير؟

1422
02:07:38,600 --> 02:07:40,189
تأكد من هوية وكيلك!

1423
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
نعم!

1424
02:07:42,546 --> 02:07:43,547
انها رجلنا!

1425
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
انه خدع.

1426
02:07:46,933 --> 02:07:48,550
وداعا، ونيت.

1427
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
صباح الخير.

1428
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
يرجى الجلوس.

1429
02:08:05,513 --> 02:08:07,950
هل تفكر في الميدان مع ابنة أختك. انه كان جيدا جدا.

1430
02:08:08,292 --> 02:08:12,486
ودعا بودابست. أعطينا اسم الخلد.

1431
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
ما أخبار جيدة.

1432
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
كان فريق الأمن داهمت مكتب الخلد.

1433
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
وزارته.

1434
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
امتلأت الشقة مع ميتكا ...

1435
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
تعيين لناش.

1436
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
هذه هي التفاصيل ...

1437
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
حساب الذي افتتح في مصرف خاص في فيينا ...

1438
02:08:39,077 --> 02:08:42,178
الذي الأميركيين فقط إيداع ...

1439
02:08:42,431 --> 02:08:45,619
$ 250،000.

1440
02:08:45,858 --> 02:08:47,591
وهناك نوع من دفع لهارب.

1441
02:08:48,341 --> 02:08:50,902
كان الحساب في اسمك مع رقم جواز السفر الخاص بك.

1442
02:08:51,171 --> 02:08:53,088
- لقد نسيت معطفي. - أحمل.

1443
02:08:56,081 --> 02:08:58,842
مؤخرا سافرت إلى فيينا، أليس كذلك؟

1444
02:08:59,123 --> 02:09:02,143
أنت تعرف أن هذا هو أخي. انه جنون في وجهي.

1445
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
هذا هو واحد من الأقراص أعطانا باوتشر.

1446
02:09:06,057 --> 02:09:08,575
الأقراص التي قمت بتقديمها للرئيس.

1447
02:09:08,925 --> 02:09:10,560
النصر الشخصية.

1448
02:09:11,960 --> 02:09:14,676
ومن المفترض أن تأتي من وزارة الدفاع.

1449
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
ولكن بناء على طلب من ابنة أختك، فإننا دراستها عن كثب.

1450
02:09:21,098 --> 02:09:25,255
يشير التشفير التي تم إنشاؤها في لانغلي.

1451
02:09:25,544 --> 02:09:26,667
أنها ليست صحيحة.

1452
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
أنت مميز. لديك هدية. مثلي.

1453
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
الناس لا الغش. تراهم كما هي في الواقع.

1454
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
وكنت دائما خطوة واحدة إلى الأمام.

1455
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
لدي عائلة جميلة.

1456
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
I قتلها.

1457
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
هل أنا ليس صحيحا يا رجل؟

1458
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
نهاية في الأفق.

1459
02:12:24,783 --> 02:12:25,838
مرحبا؟

1460
02:12:28,907 --> 02:12:30,149
مرحبا؟

1461
02:12:43,816 --> 02:12:49,815
الترجمة: MMahfouz

1462
02:12:49,900 --> 02:12:56,894
OPERATION RED SPARROW

