1
00:00:21,000 --> 00:01:20,330
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||



1
00:01:21,000 --> 00:01:23,330
لقد تأخروا

2
00:02:40,230 --> 00:02:42,790
بريندا.. نحن نتقدم من الخلف.. ابقوهم مشغولين

3
00:02:42,790 --> 00:02:44,890
تمّسك

4
00:02:55,430 --> 00:02:57,200
بلغ عن ذلك

5
00:02:57,200 --> 00:03:00,290
الناقل(019 )  نواجه مُشكلةً على خط النقل

6
00:03:00,300 --> 00:03:03,020
لدينا الحالة (23) أسلوا الدعم أرسلوا الدعم

7
00:03:03,020 --> 00:03:06,040
علم .. في طريقنا

8
00:03:19,490 --> 00:03:22,300
(هذا جنون يا (توماس

9
00:03:31,230 --> 00:03:32,950
تبّاً

10
00:03:43,250 --> 00:03:45,550
! قربني منه

11
00:03:58,730 --> 00:04:00,730
(هيا يا (فينس

12
00:04:09,690 --> 00:04:11,630
! (فينس)

13
00:04:17,080 --> 00:04:19,060
!!! اقفز

14
00:04:32,290 --> 00:04:33,950
تبّاً

15
00:04:33,950 --> 00:04:35,750
لنتحرك

16
00:04:44,080 --> 00:04:47,850
انتبهاه (019) لديكم متطفلون في الخلف

17
00:04:47,850 --> 00:04:50,650
سنشتبك مع المركبة الآن

18
00:04:52,380 --> 00:04:54,770
بريندا .؟ لديكي; صحبة

19
00:04:54,770 --> 00:04:55,900
! انطلق هيا هيا

20
00:04:55,900 --> 00:04:58,130
أطلق النار

21
00:04:58,870 --> 00:05:00,810
! إحذر

22
00:05:01,910 --> 00:05:03,770
يا الهول

23
00:05:11,150 --> 00:05:14,430
توماس ..  ستعتمد على نفسك الآن لاتمت

24
00:05:15,350 --> 00:05:17,280
حظاً موفقاً

25
00:05:17,750 --> 00:05:19,980
علينا التحرك هيا

26
00:05:40,920 --> 00:05:44,440
! هيّا هيّا هيا

27
00:05:49,960 --> 00:05:52,400
ارمي الحقيبة

28
00:06:03,600 --> 00:06:05,630
تبّاً

29
00:06:06,910 --> 00:06:08,940
! انخفضوا

30
00:06:08,940 --> 00:06:10,860
(فينس .؟)

31
00:06:12,640 --> 00:06:14,770
نحن جاهزون، احمي نفسك

32
00:06:14,770 --> 00:06:16,920
هيا هيا

33
00:06:17,320 --> 00:06:19,130
! احتمي

34
00:06:19,540 --> 00:06:21,600
هيا هيا لنتحرك

35
00:06:34,980 --> 00:06:37,880
لقد فقدنا العربات الخمسة الآخيرة .. أوقف القطار

36
00:06:54,440 --> 00:06:56,550
(نيوت)

37
00:06:56,550 --> 00:06:59,240
! هيا لنتحرك هيا

38
00:07:05,040 --> 00:07:07,010
(مينهو .؟)

39
00:07:08,770 --> 00:07:11,610
مينهو هل تسمعني  .؟

40
00:07:17,940 --> 00:07:19,970
هذه العربه .. هذه

41
00:07:24,710 --> 00:07:26,690
..تباً

42
00:07:27,200 --> 00:07:29,370
سيكونون قريبين جداً

43
00:07:40,370 --> 00:07:42,520
مرحباً

44
00:07:43,920 --> 00:07:46,400
المراوغ النذل

45
00:07:49,040 --> 00:07:51,620
! لقد نلنا منهم.. لقد نلنا منهم

46
00:08:05,110 --> 00:08:09,140
<b><font color="#80FF00"> ترجل من المركبة رافعاً يديك </font></b>

47
00:08:12,070 --> 00:08:14,130
لنتحرك يا رجال

48
00:08:22,960 --> 00:08:25,740
توقفوا مكانكم .. لا تتحركوا

49
00:08:28,180 --> 00:08:31,210
قلت تجمّد في مكانك أيها الأحمق

50
00:08:31,520 --> 00:08:33,900
أيّاً ما تقوله يا عزيزي

51
00:08:38,370 --> 00:08:40,270
تراجعوا

52
00:08:41,560 --> 00:08:44,080
لن ترغب في فعل ذلك الآن

53
00:08:44,540 --> 00:08:45,840
(مرحباً يا (فراي

54
00:08:45,840 --> 00:08:48,430
سعيدٌ برؤيتكم يا أصحاب هيّا تراجع

55
00:08:53,240 --> 00:08:55,100
مرحباً

56
00:09:04,740 --> 00:09:06,530
نيوت كيف التقدم .؟

57
00:09:06,540 --> 00:09:08,640
لا تستعجلني

58
00:09:14,680 --> 00:09:16,480
! تبّاً

59
00:09:20,630 --> 00:09:22,030
نيوت إصعد إلى هنا

60
00:09:22,040 --> 00:09:24,010
أكاد أنتهي

61
00:09:32,700 --> 00:09:34,700
! نيوت اذهب

62
00:09:39,810 --> 00:09:42,430
أين هم بحقّ الجحيم .؟ -
لا أعرف .؟ -

63
00:09:43,730 --> 00:09:46,180
لنتحرك هناك الكثير منهم

64
00:09:58,790 --> 00:10:01,270
حسناً يا رفاق لقد وصلنا

65
00:10:07,230 --> 00:10:08,980
تابعوا التقدم

66
00:10:13,281 --> 00:10:14,381
قليلاً بعد -
هيّا -

67
00:10:21,482 --> 00:10:22,782
تحركوا للأمام

68
00:10:29,280 --> 00:10:30,320
هيّا هيّا

69
00:10:30,520 --> 00:10:31,730
حسناً ، نحنُ جاهزون

70
00:10:31,730 --> 00:10:33,970
حسناً سنرتفع

71
00:10:35,270 --> 00:10:38,190
فينس إصعد إلى هنا

72
00:10:41,590 --> 00:10:43,590
الآن يا فينس

73
00:10:59,930 --> 00:11:01,890
! نعم

74
00:11:04,280 --> 00:11:06,930
سنذهب للمنزل يا عزيزتي

75
00:11:07,660 --> 00:11:09,140
! نعم

76
00:11:14,330 --> 00:11:16,330
! نعم

77
00:11:17,290 --> 00:11:22,730
<font color="#F76541"> ترجمة : محمود حرفوش</font>

78
00:11:22,890 --> 00:11:27,130
<b><font color="#FF0010">علاج الموت   </font></b>

79
00:11:28,650 --> 00:11:32,060
<b>To My friends in
<font color="##FFFF00">SYRIAN Movies Database S.M.D.B  </font>
Hope you enjoy it</b>

80
00:11:42,650 --> 00:11:44,060
! إيريس

81
00:11:44,060 --> 00:11:48,250
هل أنتما بخير .؟
نعم نحن بخير -

82
00:11:48,430 --> 00:11:50,330
يا الهول

83
00:11:52,620 --> 00:11:54,730
! يا إلهي

84
00:11:54,730 --> 00:11:57,460
لا بأس أنتم بأمان الآن .. انتظروا قليلاً فقط

85
00:11:57,361 --> 00:11:58,761
أحضروا قطّاعة الحديد

86
00:12:04,830 --> 00:12:05,930
أنتم بخير .؟

87
00:12:12,730 --> 00:12:14,760
ليس هنا

88
00:12:26,010 --> 00:12:28,560
أنتم بأمان هنا

89
00:12:28,630 --> 00:12:30,350
كونوا حذرين، القسم الطّبي إلى اليسار

90
00:12:30,350 --> 00:12:31,700
الإسعاف الأولي هنا

91
00:12:33,330 --> 00:12:34,530
صباحُ الخير يا أصحاب

92
00:12:34,530 --> 00:12:37,280
حسناً يا أصحاب ، هنا

93
00:12:37,280 --> 00:12:39,880
حسناً، استمعوا

94
00:12:40,830 --> 00:12:43,530
أعلم أنكم مررتم بالجحيم

95
00:12:44,040 --> 00:12:47,030
وأتمنى لو كان بإمكاني القول أن مشاكلنا قد انتهت

96
00:12:47,710 --> 00:12:50,060
لكننا لم ننجح في ذلك بعد

97
00:12:52,060 --> 00:12:55,120
ما تزال (ويكيد) موجودة.. وهم لن يستسلموا

98
00:12:56,820 --> 00:12:59,560
لأن لديكم شيئاً يريدونه

99
00:12:59,660 --> 00:13:01,810
لقد أخذوكم لأنكم منيعون

100
00:13:02,010 --> 00:13:04,700
ضد وباءٍ يمسح العرق البشري

101
00:13:05,530 --> 00:13:09,380
ويظنون أن التضحية بكم لإيجاد علاج أمرٌ مُستحق

102
00:13:09,680 --> 00:13:11,840
لكني لا أظن ذلك

103
00:13:12,380 --> 00:13:14,280
لذلك وفي غضون يومين

104
00:13:14,280 --> 00:13:16,950
عندما نجعل هذ الحوض الصدئ قابلاً للإبحار

105
00:13:16,950 --> 00:13:18,560
سنرحل من هذا المكان اللعين

106
00:13:18,560 --> 00:13:21,620
سنرحل لمكان لا يمكن لـ(ويكيد) أن تجدكم فيه

107
00:13:21,630 --> 00:13:24,060
مكانٌ يمكنكم البدء فيه من جديد

108
00:13:24,060 --> 00:13:26,540
مكان ٌيمكن أن تسموه الوطن

109
00:13:26,970 --> 00:13:28,750
هل أنتم معي .؟

110
00:13:28,750 --> 00:13:29,760
هيّا

111
00:13:29,760 --> 00:13:31,540
هيّا إلى هنا لنبدأ العمل

112
00:13:31,540 --> 00:13:34,320
هيّأ ، أنا بحاجة لبعض المتطوعين

113
00:13:34,320 --> 00:13:36,210
إبدأوا العمل

114
00:13:36,711 --> 00:13:38,511
(انقلو الصناديق للسفينة (سي

115
00:13:40,212 --> 00:13:41,612
سنغادر في يومين

116
00:13:43,613 --> 00:13:44,613
ساعدوني في هذا أيضاً

117
00:13:51,970 --> 00:13:53,620
هل يمكنني مُساعدتك .؟

118
00:13:53,620 --> 00:13:55,520
يبدو بحالة جيدة

119
00:13:55,520 --> 00:13:57,270
كيف تشعرين ..؟

120
00:13:57,270 --> 00:13:58,420
بالروعة

121
00:13:58,420 --> 00:13:59,660
أنا أسأل وحسب

122
00:13:59,660 --> 00:14:03,620
أعرف أنت تتسائل، الجميعُ يتساءل وحسب

123
00:14:04,570 --> 00:14:09,110
لا تقلق عندما سأتحول لـ(كرانك) ستكون أول من يعرف

124
00:14:13,370 --> 00:14:15,520
خذ اشرب هذا

125
00:14:21,650 --> 00:14:24,250
لقد استغرقتم وقتاً طويلاً لإنقاذنا

126
00:14:24,490 --> 00:14:26,960
من الجيد رؤيتك مُجدداً يا صاحبي

127
00:14:28,570 --> 00:14:30,470
ما الذي حصل إذاً .؟

128
00:14:30,470 --> 00:14:32,350
لقد قاومت

129
00:14:32,350 --> 00:14:34,720
حاولنا

130
00:14:34,720 --> 00:14:36,760
أنتم محظوظون لإنكم وجدتمونا في الأساس

131
00:14:36,760 --> 00:14:38,490
لقد كانوا ينقلوننا كثيراً

132
00:14:38,690 --> 00:14:41,550
شعرتُ وكأن هناك شيء كبير يجري

133
00:14:41,550 --> 00:14:44,070
هل لديكم أية فكرة عن مكان توجههم.؟

134
00:14:45,260 --> 00:14:47,220
... كل ما أعرفه

135
00:14:47,220 --> 00:14:49,830
أنهم تكلموا دائماً عن مدينة

136
00:14:53,620 --> 00:14:55,940
لا أظن أن هناك أي مُدنٍ مُتبقة .؟

137
00:14:55,940 --> 00:14:58,070
هذا لأنهم لم يعد يوجد

138
00:14:58,240 --> 00:15:00,700
ليس مُدناً صامدة على أية حال

139
00:15:01,870 --> 00:15:04,420
انتظر.. ماذا عن (مينهو) .؟

140
00:15:04,420 --> 00:15:06,720
هل كان على متن القطار .؟

141
00:15:12,410 --> 00:15:14,920
(آسف يا (توماس

142
00:15:17,230 --> 00:15:19,340
لقد كان

143
00:15:23,580 --> 00:15:25,720
لقد أخذوا أربعين وربما خمسون ولداً

144
00:15:25,720 --> 00:15:28,420
وما زلنا بانتظار التعداد النهائي
لكنّ الطيّار أخذ نظرة جيدة لهم

145
00:15:28,420 --> 00:15:29,550
ويعتقد أنهم هم

146
00:15:29,560 --> 00:15:31,220
بالتأكيد كانوا هم

147
00:15:31,220 --> 00:15:32,950
ماذا عن (البيرغ ) .؟

148
00:15:32,950 --> 00:15:34,170
لقد قمنا بتعقبهما لعدة أميال

149
00:15:34,170 --> 00:15:35,550
لكن أحدهم بالتأكيد علم بأمر جهاز التعقب وعطله

150
00:15:35,550 --> 00:15:36,780
حتى اختفوا عن الشبكة

151
00:15:39,720 --> 00:15:41,810
سي 22

152
00:15:43,620 --> 00:15:45,140
بي 9

153
00:15:45,140 --> 00:15:49,770
..نحن نُفتش المنطقة
لكنهم سيكونون قد ذهبوا منذ زمن الآن

154
00:15:49,880 --> 00:15:52,590
لا .. لن يذهبوا إلى أي مكان

155
00:15:55,490 --> 00:15:58,290
لم يحصل على ما أرادهُ حقّاً

156
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
هنا .. هذا هو

157
00:16:04,580 --> 00:16:06,710
بضع مئات من الأميال

158
00:16:06,920 --> 00:16:08,930
بناء على السكة الحديدة وما أخبرنا به آيريس

159
00:16:08,930 --> 00:16:10,620
فذلك المكان الذي سيكون وجهتهم

160
00:16:10,620 --> 00:16:12,970
(ذلك المكان حيث سيأخذون (مينهو

161
00:16:12,970 --> 00:16:15,150
سنأخذ كُل من يمكنه القتال

162
00:16:15,150 --> 00:16:17,150
نتبع الطُرق عندما نستطيع

163
00:16:17,150 --> 00:16:19,280
يمكننا العودة خلال أُسبوع

164
00:16:19,290 --> 00:16:21,230
أسبوع ..؟

165
00:16:21,420 --> 00:16:24,370
لقد استغرقنا ستة أشهر لنحضر إلى هنا

166
00:16:24,490 --> 00:16:27,210
لدينا أكثر من مئة ولد هنا للآن

167
00:16:27,210 --> 00:16:29,300
لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

168
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
بعد العملية التي قمنا بها

169
00:16:31,320 --> 00:16:33,500
تريد أن نتجول باتجاه نقطة عشوائية في الخريطة .؟

170
00:16:33,700 --> 00:16:35,130
أنت لا تعرف ما يوجد هناك حتى ..؟

171
00:16:35,130 --> 00:16:37,420
أنا أعرف

172
00:16:37,600 --> 00:16:39,990
..لقد مرّت بضع سنوات لكني

173
00:16:40,520 --> 00:16:42,630
كُنت هناك

174
00:16:43,820 --> 00:16:45,930
(المدينة الآخيرة)

175
00:16:46,180 --> 00:16:48,450
تلك التسمية التي أطلقتها عليها  (ويكيد) !ً

176
00:16:48,580 --> 00:16:51,450
كانت قاعدة عملياتهم الرئيسية

177
00:16:52,420 --> 00:16:55,210
إن كان تلك المدينة صامدة إلى الآن

178
00:16:55,210 --> 00:16:58,350
فذلك آخر مكان تريد الذهاب إليه يا عزيزي

179
00:16:59,220 --> 00:17:01,700
إنها عرين الأسد

180
00:17:02,040 --> 00:17:03,690
ليس شيئاً لم نقم به من قبل

181
00:17:03,690 --> 00:17:05,220
نعم بعد شهور من التخطيط

182
00:17:05,220 --> 00:17:08,640
ومعلومات يمكن الإعتماد عليها
عُنصر المُفاجأة

183
00:17:08,840 --> 00:17:10,910
كلها أشياء ليس لدينا الآن -
فينس، لقد فكرتُ بالأمر كله -

184
00:17:11,010 --> 00:17:13,010
مهلاً.. اسمعني.. آخر مرة فععلت شيئاً كهذا

185
00:17:13,010 --> 00:17:14,590
أنا من خسر كل شيء

186
00:17:14,590 --> 00:17:16,660
هل تتذكر ذلك .؟

187
00:17:21,020 --> 00:17:24,230
انظر.. أعرف أنه (مينهو) حسناً.؟

188
00:17:24,430 --> 00:17:27,780
لكن لا يمكنك أن تطلب مني تعريض
كل هؤلاء الأولاد من أجل رجل واحد

189
00:17:28,690 --> 00:17:31,360
لن أفعل ذلك

190
00:17:33,999 --> 00:17:34,999
<b><font color="#80FF00">   جاري البحث في  المنطقة</font></b>

191
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
<b><font color="#80FF00">  خالي(A)القطاع</font></b>

192
00:17:39,501 --> 00:17:41,501
<b><font color="#80FF00">   (B) تمشيط القطاع</font></b>

193
00:17:43,410 --> 00:17:45,740
تبّاً.. أطفئ الأضواء -
لنتحرك لنتحرك -

194
00:18:03,910 --> 00:18:07,810
يا اللهول إنهم يقتربون

195
00:18:10,410 --> 00:18:12,450
أنت على حق

196
00:18:12,560 --> 00:18:14,690
لا يمكننا البقاء هنا

197
00:18:53,410 --> 00:18:56,200
إلى أين تعتقد نفسك ذاهباً إذاً .؟

198
00:18:59,810 --> 00:19:01,040
... نيوت

199
00:19:01,040 --> 00:19:03,060
لا تكن أحمقاً بشأن الأمر

200
00:19:03,460 --> 00:19:05,560
أنا ذهابٌ أساساً

201
00:19:05,690 --> 00:19:07,330
هيّا

202
00:19:07,330 --> 00:19:10,210
لا .. ليس هذه المرة

203
00:19:10,210 --> 00:19:11,580
انظر

204
00:19:11,780 --> 00:19:13,130
حتى لو وجدنا (مينهو) ليس هناك

205
00:19:13,330 --> 00:19:14,930
من ضمانة بأننا سنعود من هذا

206
00:19:14,930 --> 00:19:18,250
إذاً.. سحتاج لكل المساعدة
التي يمكن أن تحصل عليها

207
00:19:24,410 --> 00:19:27,050
لقد بدأنا هذا معاً

208
00:19:27,050 --> 00:19:30,520
وذلك يعني  أننا يجب أن ننهيه معاً أيضاً

209
00:19:32,110 --> 00:19:34,110
حسناً

210
00:19:34,720 --> 00:19:37,240
! لنذهب لاستعادته

211
00:20:19,930 --> 00:20:21,810
لا

212
00:21:21,850 --> 00:21:23,810
! مهلاً

213
00:21:31,450 --> 00:21:33,290
! مهلاً

214
00:21:33,510 --> 00:21:35,760
! مهلاً ، لا ، لا ، لا انتظر

215
00:21:35,760 --> 00:21:39,420
مهلاً..مهلاً انتظر

216
00:22:17,764 --> 00:22:18,764
<b><font color="#80FF00">ما وضعه .؟</font></b>

217
00:22:18,765 --> 00:22:20,365
<b><font color="#80FF00"> مُعدل تنفسه جيد</font></b>

218
00:22:25,270 --> 00:22:26,300
<b><font color="#80FF00">  توسُّع حدقته طبيعي</font></b>

219
00:22:33,001 --> 00:22:34,501
<b><font color="#80FF00"> ! تبّا</font></b>

220
00:23:27,610 --> 00:23:29,990
لا.. لا

221
00:23:56,440 --> 00:24:00,440
ليس فعالاً كما كان في
المتاهة لكن يبدو أن الأمر ينجح

222
00:24:00,440 --> 00:24:02,410
هذا مُبشر

223
00:24:02,410 --> 00:24:06,040
لكنّنا بحاجة لعينة أكبر للعمل

224
00:24:06,430 --> 00:24:09,010
..حسناً

225
00:24:09,010 --> 00:24:11,130
تابعي

226
00:24:30,930 --> 00:24:33,720
! لا.. لا

227
00:24:53,721 --> 00:24:58,721
<b><font color="#0080FF"> فحص إلزامي للعدوى</font>
<font color="#FF0010"> بعد ميلين</font>
<font color="#0080FF"> على كل المركبات التوقف .. عدم الإلتزام سيؤدي لاستخدام القوة القاتلة</font></b>

228
00:25:01,722 --> 00:25:04,222
<b><font color="#0080FF"> فحص إلزامي للعدوى</font></b>

229
00:25:04,323 --> 00:25:09,023
<b>- - -- -  -- ---
<font color="#0080FF">  علامات الإصابة</font>
<font color="#FF0010">فايروس التّوهج</font>
- - -- -  -- ---</b>

230
00:25:40,540 --> 00:25:43,580
تريد أن ندخل إلى هناك ..!؟

231
00:25:48,980 --> 00:25:50,940
لا أريد أن أكون سلبي التفكير

232
00:25:50,940 --> 00:25:55,180
لكن إن كُنت من ( الكرانك) ..!ً
فذلك المكان الذي سأتواجد فيه بالتأكيد

233
00:25:56,170 --> 00:25:59,500
لا أظن أن لدينا خياراً في الأمر

234
00:26:07,270 --> 00:26:10,140
حسناً أنا من سيجلسُ في المقعد الأمامي

235
00:26:28,480 --> 00:26:30,850
ها نحن

236
00:26:34,440 --> 00:26:37,400
فقط قد بهدوء وببطء

237
00:26:57,140 --> 00:27:00,340
هدوء،إنّه واحد فقط

238
00:27:00,340 --> 00:27:02,780
قُد بهدوء ومر من جانبه

239
00:27:02,790 --> 00:27:04,500
سنكون بخير

240
00:27:04,500 --> 00:27:06,600
قُد بهدوء

241
00:27:06,890 --> 00:27:09,110
قُد بهدوء

242
00:27:19,300 --> 00:27:20,840
أرجوك

243
00:27:24,350 --> 00:27:26,490
ساعدني

244
00:27:26,490 --> 00:27:28,170
! أرجوك

245
00:27:28,170 --> 00:27:30,370
أرجوك دعني أدخل

246
00:27:30,591 --> 00:27:31,591
فراي .. علينا التحرك

247
00:27:34,292 --> 00:27:34,892
انطلق  هيا -
لماذا لا تدعني أدخل .؟ -

248
00:27:34,893 --> 00:27:35,593
انطلق يا فراي.. هيا

249
00:27:35,594 --> 00:27:36,594
تمسكوا -
(هيا يا (فراي -

250
00:27:48,690 --> 00:27:51,670
هيا يا فراي تخلص منه -
أنا أحاول -

251
00:27:53,670 --> 00:27:55,900
! لا

252
00:28:00,440 --> 00:28:02,450
تمسكوا...!ً

253
00:28:06,000 --> 00:28:08,290
فراي احذر

254
00:28:19,390 --> 00:28:21,340
هل أنتما بخير .؟

255
00:28:24,680 --> 00:28:26,780
يدي

256
00:28:29,080 --> 00:28:31,290
(غطي عينيك يا (فراي

257
00:28:33,340 --> 00:28:35,370
تبّاً، هل أنت بخيرٍ يا رجل

258
00:28:35,370 --> 00:28:38,090
يدي

259
00:28:38,280 --> 00:28:41,110
(انتظر! (توماس

260
00:28:43,490 --> 00:28:45,090
! توماس .. الباب

261
00:28:45,090 --> 00:28:47,710
إخرج ؟

262
00:28:53,700 --> 00:28:55,940
فراي، إذهب للجانب الآخر

263
00:29:02,260 --> 00:29:03,580
نيوت هل أنت بخير .؟

264
00:29:03,580 --> 00:29:05,430
نعم، أعتقد ذلك

265
00:29:05,440 --> 00:29:07,910
فراي .. أنت بخير . يا رجل .؟ -
نعم -

266
00:29:11,260 --> 00:29:13,040
تبّاً

267
00:29:13,040 --> 00:29:16,240
فرايبان .. علينا التحرك الآن

268
00:29:17,380 --> 00:29:18,850
الآن،.. الآن الآن

269
00:29:18,850 --> 00:29:20,560
هيّا ، مالذي تفعلهُ .؟

270
00:29:20,560 --> 00:29:23,160
! هيّا -
انتظر -

271
00:29:24,670 --> 00:29:26,570
! هيّا لنذهب ! هيّا

272
00:29:29,810 --> 00:29:32,320
(تصويب رائع يا (فراي -
شكراً -

273
00:29:35,430 --> 00:29:36,730
علينا التحرك

274
00:29:36,730 --> 00:29:39,460
! تحركوا تحركوا

275
00:29:39,570 --> 00:29:42,190
هيا يا فراي لنذهب

276
00:29:42,600 --> 00:29:45,330
تحركوا تحركوا تحركوا

277
00:29:53,530 --> 00:29:55,270
! احذر

278
00:29:55,270 --> 00:29:57,130
فراي  هل يمكنك تولي أمره .؟
نعم -

279
00:29:57,130 --> 00:29:59,410
هذا الإتجاه ..في هذا الإتجاه

280
00:30:00,070 --> 00:30:02,470
الإتجاه الآخر .. الإتجاه الآخر

281
00:30:04,230 --> 00:30:06,160
لقد نفدت الذخيرة

282
00:30:07,660 --> 00:30:09,580
تبّاً

283
00:30:17,820 --> 00:30:19,840
هيّا أصعدوا

284
00:30:23,780 --> 00:30:25,880
!!  ( انطلق يا (خورخي -
!! انطلق -

285
00:30:43,600 --> 00:30:48,200
أنا مُعجب حقاً ،تمكنتم من النجاة ليومٍ كاملٍ تقريباً

286
00:30:49,630 --> 00:30:52,690
هل أنت بخير .؟ -
نعم -

287
00:30:57,630 --> 00:31:01,060
أنا آسف .. لم أرغب بإدخالكم بكل هذا يا أصحاب

288
00:31:02,750 --> 00:31:06,430
أظن أن ما يحاول قوله
هو شكراً لكم على إنقاذنا

289
00:31:06,930 --> 00:31:08,760
على الرحب والسعة

290
00:31:08,760 --> 00:31:10,570
لكن لا ترفعوا أمالكم كثيراً

291
00:31:10,570 --> 00:31:13,160
نقطة التفتيش تلك كانت آخر خط دفاعٍ للمدينة

292
00:31:13,160 --> 00:31:17,110
! وإن كان قد تم اجتياح تلك النقطة
فالإحتمال الأكبر أن المدينة تم اجتياحها أيضاً

293
00:31:17,920 --> 00:31:22,220
إلا إن اكتشفوا طريقةً أُخرى لمنع ( الكرانك ) من الدخول

294
00:31:45,670 --> 00:31:47,700
مُضحك

295
00:31:47,850 --> 00:31:50,330
أمضينا ثلاثة سنين خلف جدران أحاول الهروب

296
00:31:50,330 --> 00:31:53,460
والآن نحاول الدخول إليها مُجدداً

297
00:31:53,470 --> 00:31:55,740
نعم ..مُضحك ٌ جداً

298
00:31:55,750 --> 00:31:57,280
خورخي كيف سندخل .؟

299
00:31:57,280 --> 00:31:58,950
لا تنظر إلي يا عزيزي

300
00:31:58,950 --> 00:32:01,050
تلك الجُدران جديدة

301
00:32:01,050 --> 00:32:04,430
أظن أن ذلك جواب (ويكيد) على أي شيء

302
00:32:06,400 --> 00:32:09,610
حسناً .. لن نجد طريق الدخول من هنا

303
00:32:09,810 --> 00:32:12,060
!لنذهب

304
00:32:23,090 --> 00:32:25,960
هل تظن أّنه هناك .؟

305
00:32:27,240 --> 00:32:29,940
أظن أننا سنعرف ذلك

306
00:32:30,810 --> 00:32:33,980
تعرف أنها ستكون هناك أيضاً

307
00:33:02,720 --> 00:33:05,200
لنرى إن كان لدينا الموارد لذلك

308
00:33:05,200 --> 00:33:06,540
وسنبقى على إتصال

309
00:33:06,550 --> 00:33:09,120
إعذروني

310
00:33:11,350 --> 00:33:13,740
هل أنت  مُستعدة.؟

311
00:33:13,900 --> 00:33:15,000
ستجري الأمور بشكل جيد

312
00:33:15,000 --> 00:33:18,170
الناس بدأوا بقد الثقة

313
00:33:18,170 --> 00:33:20,520
..عندما أغلقتم الجدران أكدّتم لنا

314
00:33:20,520 --> 00:33:23,710
أن ذلك سيكون إجراء وقائياً مؤقتاً فقط

315
00:33:23,710 --> 00:33:25,870
لماذا منعتم الدخول كلياً للمدينة .؟

316
00:33:25,870 --> 00:33:30,070
لأن الأمور تتغير.. وليس نحو الأفضل

317
00:33:30,070 --> 00:33:33,430
ارتفع معدل الإصابة 300% ..!ً

318
00:33:33,430 --> 00:33:34,920
..لحسن الحظ

319
00:33:34,920 --> 00:33:38,270
ربما نكون على وشك اكتشاف أخيراً

320
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
هذا هو الموضوع
(A-7)

321
00:33:42,880 --> 00:33:46,820
أمضى حوالي الثلاث سنوات في تجارب المتاهة

322
00:33:46,820 --> 00:33:50,260
الأجسام المضادة المنتجة نتيجة ردود الفعل

323
00:33:50,260 --> 00:33:53,300
كانت أقوى ما شاهدناه على الإطلاق

324
00:33:53,300 --> 00:33:56,420
نستخرج مصلاً جديداً فيما نتحدث الآن

325
00:33:56,420 --> 00:33:58,950
..وبدعمكم لنا

326
00:33:58,950 --> 00:34:01,780
نرغب في البدء بالتجارب على البشر

327
00:34:02,300 --> 00:34:05,720
شُكراً لك .. هذا مثيرٌ للإهتمام فعلاً

328
00:34:05,740 --> 00:34:08,300
لكننا جربنا ذلك من قبل

329
00:34:08,650 --> 00:34:12,140
.. بصراحة.. لقد بدأنا جميعاً نتساءل إن>

330
00:34:12,140 --> 00:34:15,200
إن كان يجدر بموارنا أن تصرف في مكان آخر

331
00:34:15,200 --> 00:34:17,110
المقصود .؟ -
مناطق آمنة -

332
00:34:17,110 --> 00:34:19,320
مناطق محمية مثل التي نحن فيها الآن

333
00:34:19,320 --> 00:34:21,990
يمكننا إنقاذ أكبر عددٍ من الناس

334
00:34:21,990 --> 00:34:24,330
كم سنتقذون .؟

335
00:34:26,620 --> 00:34:28,790
ألف ...؟

336
00:34:28,920 --> 00:34:30,890
ألفان ....؟

337
00:34:31,260 --> 00:34:33,480
وهذا بافتراض أن مناطقكم المحمية

338
00:34:33,480 --> 00:34:35,390
....ستبقى محمية

339
00:34:35,390 --> 00:34:37,850
ونحن نعرف أنها لن تبقى

340
00:34:38,770 --> 00:34:41,980
المصابون يفقون عدد الناس الأصحاء
بثلاثة مصابين لكل شخص طبيعي

341
00:34:41,980 --> 00:34:46,300
كل ما ستقومون به حينها هو تأخير المحتوم

342
00:34:46,570 --> 00:34:49,690
هل خسر أحدكم يوماً شخصاً بسبب الفايروس .؟

343
00:34:51,790 --> 00:34:54,010
ابنة أُخت

344
00:34:54,030 --> 00:34:56,020
(آنّا)

345
00:34:57,300 --> 00:35:00,930
أنا آسفة لأنه لم يكن بمقدورنا مُساعدتها

346
00:35:01,820 --> 00:35:06,330
لكن تخيلوا لو كان بإمكاننا العيش مع الفايروس

347
00:35:07,220 --> 00:35:09,560
النجاة منه

348
00:35:09,570 --> 00:35:11,860
..تخيلي لو كان بإمكننا إخبار آنا

349
00:35:11,870 --> 00:35:16,150
أنه يمكنك تقديم الفرصة لها لتعيش حياة طبيعية

350
00:35:16,520 --> 00:35:20,330
لم نكن قريبين أبداً من إيجاد علاجٍ شافي كما نحن الآن

351
00:35:21,040 --> 00:35:25,740
لقد ضحيّنا بالكثير للوصول إلى هذه المرحلة

352
00:35:26,420 --> 00:35:28,420
.. أرجوكم

353
00:35:29,180 --> 00:35:32,550
لا تجعلوا تلك التضحيات عديمة الجدوى

354
00:35:45,230 --> 00:35:46,910
لقد قمت بالأمر بشكل ٍ جيد

355
00:35:46,910 --> 00:35:51,440
يصعب إقناعهم أحياناً  لكنك تمكنت من الأمر

356
00:35:53,650 --> 00:35:56,560
"تأجيل المحتوم"

357
00:35:56,570 --> 00:36:00,420
كان (توماس) يقول الأمر نفسه عنّا

358
00:36:01,360 --> 00:36:04,150
هل مازلتِ تفكرين به .؟

359
00:36:05,640 --> 00:36:08,520
يمكنني مُساعدتك في  مسح تلك الذكريات .؟

360
00:36:08,520 --> 00:36:10,510
ليس من سبب يدفعك للتمسك بها

361
00:36:10,520 --> 00:36:12,140
إنّها عملية بسيطة

362
00:36:12,140 --> 00:36:14,650
هناك سبب

363
00:36:17,190 --> 00:36:19,950
أريد أن أتذّكر

364
00:36:20,560 --> 00:36:22,660
.. فعندما نجد علاجاً شافي

365
00:36:22,660 --> 00:36:26,220
ستكون الطريقة الوحيدة التي استحقت كل ذلك العناء

366
00:36:30,630 --> 00:36:33,920
آمل أن تكوني على حق

367
00:36:53,860 --> 00:36:55,370
هذا المكان يمّر في الجحيم وحسب

368
00:36:55,370 --> 00:36:56,810
علينا البقاء مع بعضنا وحسب

369
00:36:56,820 --> 00:36:59,870
<b><font color="#80FF00">نحنُ صوت من لا صوت له </font></b>

370
00:36:59,950 --> 00:37:02,710
<b><font color="#80FF00"> يختبؤن خلف جُدرانهم</font></b>

371
00:37:02,710 --> 00:37:05,760
<b><font color="#80FF00">  ويظنون أن بإمكانهم اخفاء العلاج لأنفسهم</font></b>

372
00:37:05,760 --> 00:37:10,510
<b><font color="#80FF00">بينما يشاهدون بقيتنا تذبل وتتعفّن</font></b>

373
00:37:10,520 --> 00:37:13,860
<b><font color="#80FF00"> لكننا أفضلُ منهم </font></b>

374
00:37:13,860 --> 00:37:15,410
<b><font color="#80FF00"> وأنا أقول</font></b>

375
00:37:15,420 --> 00:37:17,260
<b><font color="#80FF00"> .. لننهض</font></b>

376
00:37:17,260 --> 00:37:20,510
<b><font color="#80FF00"> ونستعيد ما هو لنا أساساً</font></b>

377
00:37:20,510 --> 00:37:24,320
<b><font color="#80FF00"> لنحقق النصر </font></b>

378
00:37:39,710 --> 00:37:41,640
اجلب جانسون

379
00:37:41,640 --> 00:37:46,690
<font color="#0080FF">  برنامج المراقبة للطائرة بدون طيّار </font>
<font color="#c00008"> تم اكتشاف وجود هارب من المستوى الخامس  </font>

380
00:37:55,710 --> 00:37:56,940
" دعونا ندخل"

381
00:37:56,940 --> 00:37:59,800
هذه هي .. تلك هي طريقة دخولنا

382
00:37:59,800 --> 00:38:01,510
" دعونا ندخل"

383
00:38:01,510 --> 00:38:02,930
" إلى الجدران"

384
00:38:02,940 --> 00:38:08,150
" دعونا ندخل"
" دعونا ندخل"

385
00:38:08,810 --> 00:38:10,180
! (نوماس)

386
00:38:10,180 --> 00:38:12,140
هذا ليس ما تبحث عنه

387
00:38:12,140 --> 00:38:13,710
كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول

388
00:38:13,710 --> 00:38:15,640
هل تظنُّ أنّك ستجد شيئاً لم يتمكنوا من إيجاده

389
00:38:15,650 --> 00:38:18,700
لقد وصلت إلي هذا الحد لن أتراجع الآن

390
00:38:21,700 --> 00:38:24,800
ما الذي وضعنا فيه أنفسنا بحق الجحيم .؟

391
00:38:32,900 --> 00:38:36,290
ابتعدوا عن طريقي
ابتعدوا عن طريقي

392
00:38:38,050 --> 00:38:41,410
! توماس.. لا أشعر بأن هذا جيد

393
00:38:41,820 --> 00:38:43,410
لقد كنت على حق يا سيدي

394
00:38:43,410 --> 00:38:47,180
لقد وجدته الطائرةُ مجدداً خارج الجدران

395
00:38:48,280 --> 00:38:51,010
فعّل نظام الأسلحة

396
00:39:21,070 --> 00:39:24,270
هيّا.. علينا التحرك الآن.. انظر

397
00:39:49,790 --> 00:39:50,890
من هنا .. هيّا

398
00:39:50,890 --> 00:39:52,510
لتوماس لنذهب -
هيا .. لنذهب -

399
00:39:52,511 --> 00:39:53,511
هيّا لنتحرك

400
00:39:54,512 --> 00:39:55,512
هيّا

401
00:39:55,513 --> 00:39:56,513
تحركوا هيّا

402
00:39:57,690 --> 00:40:00,210
ابقوا قريبين

403
00:40:00,510 --> 00:40:02,320
اهربوا .. هيّا

404
00:40:15,040 --> 00:40:18,400
هيّا .. هيّا

405
00:40:19,201 --> 00:40:20,301
لنطلق هيّا هيّا

406
00:40:22,660 --> 00:40:24,030
بريندا، هيّا

407
00:40:26,250 --> 00:40:27,510
! نيوت ..نيوت

408
00:40:31,710 --> 00:40:33,450
لا بريندا

409
00:40:33,450 --> 00:40:35,910
!! بريندا .. بيرندا

410
00:40:38,910 --> 00:40:40,100
! انطلق.. انطلق.. انطلق

411
00:40:40,110 --> 00:40:42,380
. انطلق.. انطلق

412
00:40:50,440 --> 00:40:52,740
أرسل دورية إلى هناك

413
00:40:52,740 --> 00:40:56,110
وأخبرهم أن لا يعودوا حتى يجدوه

414
00:41:13,730 --> 00:41:15,850
هيا

415
00:41:29,800 --> 00:41:32,050
اخرجوا

416
00:41:42,300 --> 00:41:44,200
ألى أين تذهب.؟

417
00:41:45,270 --> 00:41:47,400
أين هي يا ابن العاهرة .؟ -
مهلأً -

418
00:41:47,400 --> 00:41:49,200
تبّا، انتظر

419
00:41:49,200 --> 00:41:50,700
تراجعوا تراجعوا

420
00:41:50,700 --> 00:41:52,230
حسناً.. حسناً

421
00:41:52,230 --> 00:41:53,400
حسناً.. حسناً

422
00:41:53,400 --> 00:41:55,770
!! أنا هنا أنا هنا

423
00:41:55,770 --> 00:41:58,830
ليهدأ الجميع
نحن في نفس الفريق

424
00:41:58,840 --> 00:42:02,360
ماذا تعني نفس الفريق .. من أنت بحق الجحيم .؟

425
00:42:12,900 --> 00:42:15,200
مرحباً أيها المُستجد

426
00:42:18,550 --> 00:42:20,590
(كالي.؟)

427
00:42:22,820 --> 00:42:25,060
!! مُستحيل

428
00:42:29,630 --> 00:42:30,780
لا انتظر

429
00:42:30,780 --> 00:42:32,440
أمسكوه

430
00:42:32,440 --> 00:42:34,380
!توّقف

431
00:42:34,380 --> 00:42:36,250
توّقف

432
00:42:36,250 --> 00:42:38,300
توّقف

433
00:42:38,800 --> 00:42:41,180
لقد قتل تشاك -
نعم أعرف -

434
00:42:41,180 --> 00:42:43,200
أتذكر ذلك .. لقد كُنت هناك أيضاً حسناً

435
00:42:43,200 --> 00:42:47,850
وأتذكر أيضاً أنه كان ملدوغاً ومُصاباً بالجنون

436
00:42:49,820 --> 00:42:52,390
فقط اهدأ وحسب.

437
00:42:52,891 --> 00:42:53,891
اتفقنا .؟

438
00:43:04,080 --> 00:43:06,790
أظن أنني كُنت أستحق تلك اللكمة

439
00:43:07,900 --> 00:43:10,800
هل من أحد آخر ..؟
فراي ..؟ نيوت ..؟

440
00:43:10,800 --> 00:43:13,000
أنتم تعرفون هذا الشخص .؟

441
00:43:13,400 --> 00:43:16,160
كان صديقاً قديماً

442
00:43:16,830 --> 00:43:18,500
كيف.؟

443
00:43:18,500 --> 00:43:21,030
كيف يكون هذا مُمكناً..؟

444
00:43:21,070 --> 00:43:22,900
لقد شاهدناك وأنت تموت

445
00:43:22,900 --> 00:43:25,790
لا لقد تركتموني لأموت

446
00:43:25,790 --> 00:43:28,070
ولو أننا لم نجدكم عندما فعلنا

447
00:43:28,270 --> 00:43:29,640
كنتم موتى الآن

448
00:43:32,630 --> 00:43:34,880
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم .؟

449
00:43:35,620 --> 00:43:37,320
(مينهو)

450
00:43:37,320 --> 00:43:39,610
تحتجزه (ويكيد) هنا

451
00:43:39,610 --> 00:43:42,710
نبحث عن طريقة للدخول

452
00:43:44,800 --> 00:43:47,300
يمكنني أن أساعد في ذلك

453
00:43:49,190 --> 00:43:50,920
اتبعوني

454
00:43:50,920 --> 00:43:53,870
لن أذهب لأي مكان معك

455
00:43:54,700 --> 00:43:56,800
كما تشاء

456
00:43:57,190 --> 00:44:00,270
لكنني قادر على إدخالكم داخل الجدران

457
00:44:07,440 --> 00:44:11,420
بعد المتاهة أخذتني مجموعة متجة للمدينة

458
00:44:11,420 --> 00:44:14,240
..  عرفوا أنني كنتُ منيعاً ، فأسعفوني

459
00:44:14,240 --> 00:44:17,400
(ثم جلبتني إلى هنا إلى (لورانس

460
00:44:17,740 --> 00:44:19,550
(هذه الجماعة في حرب مع (ويكيد

461
00:44:19,750 --> 00:44:21,820
منذ أن سيطروا على المدينة

462
00:44:21,820 --> 00:44:25,430
لكن (ويكيد) لن تتمكن من الإختباء خلف هذه الجدران للأبد

463
00:44:25,550 --> 00:44:29,450
سيأتي اليوم الذي سيدفعون فيه ثمن أفعالهم

464
00:44:33,770 --> 00:44:35,730
... استمعوا

465
00:44:35,980 --> 00:44:38,020
هو لا يتلقى العديد من الزوار

466
00:44:38,020 --> 00:44:39,790
لذلك دعوني  أتحدث أنا ..

467
00:44:39,790 --> 00:44:41,890
اتقفنا.؟

468
00:44:42,050 --> 00:44:44,780
وحاولوا أن لا تحدقوا به

469
00:44:47,490 --> 00:44:52,370
لقد أخذ (برايس) أنفي.. أعتقد لقد أخذ (برايس) أنفي.. أعتقد

470
00:44:52,370 --> 00:44:55,580
.. أعتقدُ .. أعتقدُ .. أنفي

471
00:44:55,580 --> 00:44:57,840
أعتقد

472
00:45:01,140 --> 00:45:03,190
(كالي)

473
00:45:03,240 --> 00:45:04,980
سعيد بأنك تمكنت من العودة

474
00:45:04,990 --> 00:45:07,740
أخبرني (جاسبر) بما جرى

475
00:45:07,750 --> 00:45:09,340
لقد كانت مذبحة

476
00:45:09,350 --> 00:45:12,370
ليس بإمكاننا فعل الكثير ضد تلك الأسلحة

477
00:45:12,380 --> 00:45:14,340
.. لا

478
00:45:14,340 --> 00:45:17,240
لكن يمكن أن يستفزوا عش الدبابير عدة مرات فقط

479
00:45:17,240 --> 00:45:20,040
قبل أن يتم لدغهم

480
00:45:21,580 --> 00:45:23,740
و من هم هؤلاء الناس .؟

481
00:45:23,740 --> 00:45:25,590
ولماذا هم هنا ...؟

482
00:45:25,590 --> 00:45:28,000
(نحتاج للدخول إلى (ويكيد

483
00:45:28,000 --> 00:45:31,260
و(كالي) يقول أن بإمكانك أن تجعلنا نعبر الجدران

484
00:45:34,920 --> 00:45:39,190
حسناً.. من الأفضل أن يعرف (كالي) بأن
لا يقطع وعوداً لا يمكنه تنفيذها

485
00:45:42,740 --> 00:45:47,040
بالإضافة فإن الجدران هي نصف مشكلتكم

486
00:45:47,440 --> 00:45:50,320
الدخول إلى داخل (ويكيد) مُستحيل

487
00:45:50,320 --> 00:45:53,140
ربما يكون هناك طريقة الآن

488
00:45:53,420 --> 00:45:56,740
لكنها لن تنجح بدون (توماس)ً

489
00:45:58,920 --> 00:46:01,600
هكذا إذاً.؟

490
00:46:03,540 --> 00:46:06,290
هل تعلم ما أنا ..؟

491
00:46:06,740 --> 00:46:08,900
يا (توماس) .؟

492
00:46:13,220 --> 00:46:16,260
أنا رجل أعمال

493
00:46:18,070 --> 00:46:23,320
مما يعني .. أنني لا أقوم
بمخاطرات غير ضرورية

494
00:46:24,210 --> 00:46:27,040
لماذا علي أن أثق بك .؟

495
00:46:27,680 --> 00:46:30,340
لكي أتمكن من مساعدتك

496
00:46:30,340 --> 00:46:33,640
فكما ترى إن كان بإمكانك أن تجعلني أعبر تلك الجدران

497
00:46:33,840 --> 00:46:36,590
يمكنني أن أحصل لك على ما تحتاجه

498
00:46:37,370 --> 00:46:41,060
وما هو الشيء .. الذي تظن أنني بحاجته .؟

499
00:46:41,060 --> 00:46:43,140
الوقت

500
00:46:44,590 --> 00:46:46,950
كل نقطة منه

501
00:46:51,370 --> 00:46:54,020
هل ذلك ما أحتاجه .؟

502
00:46:55,940 --> 00:46:59,130
حسناً (ويكيد )شيء نريد ندميره كلانا

503
00:47:01,860 --> 00:47:04,160
سأقول لك ماذا

504
00:47:04,430 --> 00:47:06,730
سيذهب اثنان منكما الآن

505
00:47:06,730 --> 00:47:10,030
والباقي يبقى هنا معي

506
00:47:11,920 --> 00:47:16,410
ضمانة صغيرة لنتأكد من أنك ستجد طريق عودتك

507
00:47:20,880 --> 00:47:23,310
هل لدينا اتفاق.؟

508
00:47:32,250 --> 00:47:35,220
كالي.. أرشدهم للطريق

509
00:47:45,980 --> 00:47:48,530
(كن حذراً يا (توماس

510
00:47:50,510 --> 00:47:53,870
كالي... اعتني بهذين الإثنين

511
00:47:53,870 --> 00:47:55,980
حسناً

512
00:48:13,280 --> 00:48:14,650
يا له من قرف

513
00:48:14,650 --> 00:48:16,620
يا اللهول

514
00:48:17,970 --> 00:48:20,340
نعم هذا رائع

515
00:48:29,640 --> 00:48:32,670
ابقوا معي .. أمامنا طريق طويله

516
00:48:44,560 --> 00:48:47,090
نحن جاهزون

517
00:49:01,330 --> 00:49:03,530
شايّ .؟

518
00:49:06,400 --> 00:49:08,170
مرحباً آنسة (تيريسا)ً

519
00:49:08,170 --> 00:49:10,160
مرحباً

520
00:49:11,350 --> 00:49:13,280
مرحباً

521
00:49:14,730 --> 00:49:17,180
كيف تشعرين   .؟

522
00:49:17,360 --> 00:49:19,380
لا بأس

523
00:49:21,780 --> 00:49:24,620
هل ستجعلني هذه الحقنة أتحسن .؟

524
00:49:25,440 --> 00:49:27,790
آمل ذلك

525
00:49:28,670 --> 00:49:31,380
هل تتذكرين القصة التي كنت تخبريني عنها .؟

526
00:49:31,380 --> 00:49:34,230
عن المنزل الذي كبرت فيه .؟

527
00:49:34,280 --> 00:49:36,880
لا .. أتذكر

528
00:49:36,880 --> 00:49:39,430
المنزل قرب البحيرة

529
00:49:42,880 --> 00:49:44,130
هذا يُحرق

530
00:49:44,130 --> 00:49:46,420
أعرف أعرف

531
00:49:48,530 --> 00:49:51,850
لقد  انتهينا .. أحسنت

532
00:49:52,830 --> 00:49:55,630
لقد كُنت شُجاعة جداً

533
00:50:26,860 --> 00:50:29,360
هذا لا يصدّق

534
00:50:30,130 --> 00:50:33,430
متى يمكن أن تعطوه للمصابين .؟

535
00:50:34,860 --> 00:50:38,960
تظهر الكثير من التعاطف بالنسبة لشخص أطلق النار على حشد كامل

536
00:50:38,960 --> 00:50:42,980
طلبتي من أن أقوم بعملي
حظيت بفرصة وحاولت اغتنامها

537
00:50:43,570 --> 00:50:47,160
ولم تنجح كما يبدو

538
00:50:47,250 --> 00:50:50,120
لم تجد الدوريّة الجثةً أبداً

539
00:50:50,640 --> 00:50:53,470
ما يزال (توماس) هناك

540
00:50:54,630 --> 00:50:56,600
ماذا عنها.؟

541
00:50:56,600 --> 00:50:58,860
هل تعرف..؟

542
00:51:00,550 --> 00:51:02,530
لا

543
00:51:03,270 --> 00:51:05,410
ولا يمكن أن تعرف

544
00:51:06,010 --> 00:51:08,630
أريدها أن تحافظ على تركيزها

545
00:51:08,960 --> 00:51:12,450
ارفع مستوى الأمن في كل المدينة

546
00:51:12,450 --> 00:51:16,130
أعتمد عليك كي تتعامل مع هذا يا (جانسون)ً

547
00:51:26,270 --> 00:51:31,030
<b><font color="#80FF00">  محطّة المنطقة الحمراء  </font>
<font color="#80FF00"> سيغادر المحطة في خمس دقائق  </font>
<font color="#80FF00">  شكراً  </font></b>

548
00:52:04,900 --> 00:52:06,950
هذا مكان بعيدٌ جداً عن الباحة

549
00:52:06,950 --> 00:52:09,730
<b><font color="#80FF00"> سيبدأ تطبيق حظر التجوال بعد 15 دقيقة</font></b>

550
00:52:09,730 --> 00:52:12,590
<b><font color="#80FF00"> عودوا إلى بيوتكم بطريقة مُنظمة</font></b>

551
00:52:12,590 --> 00:52:15,650
<b><font color="#80FF00">  تذكروا : هذا من أجل سلامتكم</font></b>

552
00:52:15,650 --> 00:52:18,520
<b><font color="#80FF00">شكراً </font>
نعم، من الأفضل أن نغادر الشوارع</b>

553
00:52:18,530 --> 00:52:22,830
أعرف أنه أمر صعب لكن تصرفوا كما
لو أنكم رأيتم مثل هذه المدينة من قبل

554
00:52:46,330 --> 00:52:49,580
لقد رفعوا مستوى الأمن بالتأكيد

555
00:52:49,930 --> 00:52:53,590
أعتقد أن لكم علاقةً بذلك أيها الأولاد

556
00:52:53,590 --> 00:52:56,150
لنذهب من هنا

557
00:53:03,720 --> 00:53:06,370
حسناً نيوت أصعد أنت

558
00:53:11,720 --> 00:53:13,880
لست بحاجة لذلك

559
00:53:45,400 --> 00:53:47,480
هذا هو

560
00:53:47,920 --> 00:53:52,220
(إن كانت (ويكيد) تحتجز (مينهو
فهذا المكان الذي تحتجزه فيه

561
00:53:58,080 --> 00:54:01,580
إن (لورانس) يحاول إيجاد طريقة للدخول منذ سنين

562
00:54:02,480 --> 00:54:05,360
المكان مليء بالجنود

563
00:54:05,470 --> 00:54:07,960
ولديهم كميرات مراقبة في كل مكان

564
00:54:09,310 --> 00:54:12,130
ماسحات ٌ في كل طابق

565
00:54:13,640 --> 00:54:15,820
يبدو كحصنٍ لعين

566
00:54:15,820 --> 00:54:18,790
أعتقدت أن لديك طريقة للدخول.؟

567
00:54:20,510 --> 00:54:22,120
ربما يكون

568
00:54:22,120 --> 00:54:26,380
ربما يكون ..؟ ما الذي تعنيه بكلمة ربما بحق الجحيم.؟

569
00:54:30,290 --> 00:54:32,430
ألقي بنظرة

570
00:54:48,550 --> 00:54:50,950
.. قُلت أن لدي طريقة للدخول

571
00:54:50,950 --> 00:54:54,230
لما أقل أنها ستعجبك

572
00:55:00,750 --> 00:55:03,160
لا .. لا بد من وجود طريقة أُخرى

573
00:55:03,160 --> 00:55:06,420
مثل ماذا..؟،..  لقد رأيت المبنى
إنها وسيلتنا الوحيدة للدخول

574
00:55:06,420 --> 00:55:07,950
هل تظن بأنها ستساعدنا حقاً.؟

575
00:55:07,950 --> 00:55:09,820
لا  أخطط لطلب إذنها

576
00:55:09,820 --> 00:55:11,220
هل أغفل شيئاً ما هنا .؟

577
00:55:11,220 --> 00:55:13,820
تلك هي الفتاة نفسها التي خانتنا، صحيح .؟

578
00:55:13,820 --> 00:55:15,100
نفس الحقيرة .؟

579
00:55:15,100 --> 00:55:17,430
إنّها تعجبني

580
00:55:17,630 --> 00:55:20,260
ما الذي يجري...؟

581
00:55:22,470 --> 00:55:25,920
ماذا تخاف أن تتأذى حبيبتك الصغيرة .؟

582
00:55:28,070 --> 00:55:32,050
لم يكن هذا أبداً بشأن إنقاذ (مينهو) فقط .؟ أليس كذلك .؟

583
00:55:32,050 --> 00:55:33,900
نيوت عمّا تتحدث .؟

584
00:55:33,900 --> 00:55:35,410
(تيريسا)

585
00:55:35,410 --> 00:55:37,960
هي السبب الوحيد بأن (مينهو) مفقود أساساً

586
00:55:37,960 --> 00:55:39,720
والآن أخيراً لدينا فرصة لاستعادته

587
00:55:39,720 --> 00:55:42,150
وأنت لا تريد فقط بسبب.. بسببها .؟

588
00:55:42,150 --> 00:55:45,710
لأنه في داخل نفسك ما زلت تهتم لأجلها، إعترف بذلك وحسب

589
00:55:45,710 --> 00:55:48,170
.. نيوت -
لا تكذب علي -

590
00:55:48,170 --> 00:55:50,980
!! لا تكذب علي

591
00:55:58,190 --> 00:56:00,610
أنا آسف

592
00:56:03,520 --> 00:56:05,840
.. أنا آسف

593
00:56:31,650 --> 00:56:35,120
آسف بشأن ماحدث ، هناك

594
00:56:38,700 --> 00:56:42,120
أظن أنّه لم يعد بإمكاني إخفاء هذا أكثر من ذلك

595
00:56:53,100 --> 00:56:55,640
لماذا لم تخبرني .؟

596
00:56:55,860 --> 00:56:58,800
لم أظن أن ذلك سيغير شيئاً

597
00:57:02,620 --> 00:57:06,740
الآن أعرف أن ويكيد وضعتني في تلك المتاهة لسبب

598
00:57:07,290 --> 00:57:09,670
غالباً لكي يتمكنوا  حرفيّاً من معرفة الفروق  بين

599
00:57:09,670 --> 00:57:13,490
المنيعين مثلك والناس مثلي

600
00:57:15,700 --> 00:57:18,640
تعرف أنه  مايزال يمكننا علاجك

601
00:57:19,390 --> 00:57:21,030
نعم نحن نستطيع

602
00:57:21,030 --> 00:57:22,780
لا تقلق بشأني

603
00:57:22,780 --> 00:57:25,270
كل هذا من أجل (مينهو)ً

604
00:57:25,310 --> 00:57:27,760
وهو يحتاجنا الآن

605
00:57:28,220 --> 00:57:33,320
لذلك إن كان هناك أدنى فرصة بأن ننقذه

606
00:57:33,320 --> 00:57:36,990
أن نتمكن من إخرجه فعلينا فعل ذلك

607
00:57:38,650 --> 00:57:41,530
مهما كلف الأمر

608
00:57:43,120 --> 00:57:45,490
حسناً أنا أفهمك

609
00:58:09,310 --> 00:58:11,810
لنجعله يقف

610
00:58:14,210 --> 00:58:17,720
<b><font color="#0080FF"> ملكية ويكيد </font></b>

611
00:58:23,890 --> 00:58:25,990
(مينهو)

612
00:58:27,820 --> 00:58:30,110
هل يمكنك سماعي .؟

613
00:58:34,290 --> 00:58:36,970
هناك فتاة صغيرة هنا

614
00:58:36,970 --> 00:58:39,570
اسمها (شاي آن)ً

615
00:58:39,610 --> 00:58:42,920
أصيبت بالعدوى منذ ثلاثة أسابيع الآن

616
00:58:43,290 --> 00:58:45,500
..لكن يا (مينهو)ً

617
00:58:45,600 --> 00:58:48,340
ستقوم بإنقاذها

618
00:58:48,450 --> 00:58:52,090
ويمكنك إنقاذ الكثير من الناس الآخرين

619
00:58:53,230 --> 00:58:56,130
..كل ما نقوم به هنا

620
00:58:56,290 --> 00:58:58,690
ينجح

621
00:59:00,100 --> 00:59:02,560
هل  تفهم ذلك  .؟

622
00:59:03,430 --> 00:59:07,330
لهذا السبب ما نفعله مهم جداً

623
00:59:31,020 --> 00:59:34,130
أردتك أن تعلم وحسب

624
00:59:37,090 --> 00:59:39,270
(! تيريسا)

625
00:59:46,630 --> 00:59:48,580
(مينهو..؟)

626
00:59:55,250 --> 00:59:57,230
(مينهو..؟)

627
00:59:58,330 --> 01:00:00,290
أنت خائنة

628
01:00:01,520 --> 01:00:03,660
!!! لقد وثقنا بك

629
01:00:05,340 --> 01:00:07,630
! دعوني -
أفلتها -

630
01:00:07,630 --> 01:00:10,520
ابتعدوا عني ... ابتعدوا عني

631
01:00:10,790 --> 01:00:13,680
! سأقتلك أيتها الخائنة

632
01:00:13,680 --> 01:00:16,560
لقد قتلتهم جميعاً

633
01:00:26,930 --> 01:00:29,120
آنسة تيريسا .. يردونك في المختبر الطبي

634
01:00:29,120 --> 01:00:31,480
يبدو الأمر خطيراً

635
01:00:38,410 --> 01:00:41,170
أنا آسفة يا (تيريسا)ً

636
01:00:47,970 --> 01:00:50,890
ليس خطأك

637
01:00:51,960 --> 01:00:55,150
فعلت كل ما باستطاعتك

638
01:01:30,448 --> 01:01:31,400
فليساعدني أحد ... أرجوكم

639
01:01:31,576 --> 01:01:33,893
لستُ مريضاً

640
01:01:34,249 --> 01:01:36,006
هل يمكنك مساعدتي رجاءً.؟

641
01:01:36,614 --> 01:01:37,783
ليس هناك أي خطب بي

642
01:02:24,674 --> 01:02:26,247
<b><font color="#80FF00">هذا إنذار بطبيق حظر التجوال </font></b>

643
01:02:26,248 --> 01:02:28,948
<b><font color="#80FF00">كل من تتم رؤيته بعد بدء الحظر  </font></b>

644
01:02:29,049 --> 01:02:29,249
<b><font color="#80FF00">سيتم  اعتقاله</font></b>

645
01:02:29,320 --> 01:02:31,340
(توماس.؟)

646
01:02:54,520 --> 01:02:56,510
(توماس)

647
01:02:57,880 --> 01:03:00,080
مرحباً (تيريسا)ً

648
01:03:01,160 --> 01:03:03,210
لا يفترض بك أن تكون هنا

649
01:03:03,210 --> 01:03:04,670
.. إن علم (جانسون) بذلك

650
01:03:04,670 --> 01:03:07,070
لن ابقى

651
01:03:08,870 --> 01:03:10,870
.. فقط أنا

652
01:03:11,830 --> 01:03:14,310
كان علي أن آراك

653
01:03:15,890 --> 01:03:18,840
.. كان عليّ أن أسألك سؤالاً

654
01:03:21,210 --> 01:03:23,800
هل تشعرين بالندم ..؟

655
01:03:24,370 --> 01:03:26,810
ما فعلته بنا..؟

656
01:03:30,230 --> 01:03:32,470
في بعض الأحيان

657
01:03:34,370 --> 01:03:37,690
لكنّي فعلت ما ظننتُ أنّه الصواب

658
01:03:40,550 --> 01:03:43,030
وسأفعله مُجدداً

659
01:03:46,470 --> 01:03:48,590
حسناً

660
01:04:21,160 --> 01:04:24,060
تتخلصين من توترك كما آرى

661
01:04:24,830 --> 01:04:26,800
جميل أليس كذلك .؟

662
01:04:29,750 --> 01:04:31,800
.. نعم

663
01:04:32,730 --> 01:04:35,090
إنها مدينة جميلة

664
01:04:36,290 --> 01:04:38,470
الجدران

665
01:04:40,370 --> 01:04:45,320
إنه مذهل مقدرة الناس على الإنجاز
عندما يكون بقاؤهم على المحك

666
01:04:45,320 --> 01:04:49,380
إضغط عليهم بشكل كافي وليس
هنالك ما هم عاجزون على فعله

667
01:04:50,840 --> 01:04:54,180
ولا يوجد خط لن يعبروه

668
01:04:54,610 --> 01:04:57,090
لقد كانت مجرد نكسة صغيرة

669
01:04:57,090 --> 01:04:59,910
ليست شيئاً لم نعتد أنا وأنت عليه

670
01:04:59,970 --> 01:05:02,490
ليس في هذه المرة

671
01:05:03,970 --> 01:05:06,450
الفايروس ينتقل في الهواء

672
01:05:06,450 --> 01:05:08,940
لقد أصبح داخل الجدران

673
01:05:09,360 --> 01:05:12,280
كان ذلك المصل فرصتنا الأخيرة

674
01:05:12,910 --> 01:05:17,110
كل من لم يصب بعد
سيصبح مصاباً في غضون شهر

675
01:05:21,360 --> 01:05:23,210
حسناً

676
01:05:23,210 --> 01:05:25,440
يمكننا التعامل مع هذا

677
01:05:25,440 --> 01:05:27,190
علينا فقط إخلاء الأشخاص المهمين

678
01:05:27,190 --> 01:05:28,980
ونؤسس منطقة آمنة جديدة  أبعد شمالاً

679
01:05:28,990 --> 01:05:31,410
مايزال لدينا 28 منيعاً في داخل هذا المبنى

680
01:05:31,410 --> 01:05:33,430
يمكننا إيجاد المزيد

681
01:05:33,430 --> 01:05:35,610
ستفعل

682
01:05:35,870 --> 01:05:40,470
ستطاردُ كلّ واحد فيهم حتى لا يبقى أيُّ منهم

683
01:05:44,100 --> 01:05:47,860
.. بالرغم من كل ما فعلناه بهم

684
01:05:48,560 --> 01:05:52,040
وكل ما وضعناهم به

685
01:05:58,510 --> 01:06:02,670
على الأقل فقد أعطيناهم الأدوات لكي يتمكنوا من النجاة

686
01:06:04,340 --> 01:06:08,070
ربما ينجحون بما فشلنا به نحن

687
01:06:11,170 --> 01:06:14,570
هل تقولين لي بأنك تستسلمين .؟

688
01:06:14,870 --> 01:06:17,530
بعد كُل شيء ..؟

689
01:06:19,070 --> 01:06:22,170
ليس الأمر بشأن الاستسلام يا (جانسون)ً

690
01:06:23,470 --> 01:06:26,970
بل بمعرفة متى تكون قد خسرت

691
01:06:49,180 --> 01:06:51,050
(كالي.؟)

692
01:06:51,050 --> 01:06:53,650
هكذا سيكون الأمر

693
01:06:53,910 --> 01:06:56,860
سنسألك بعض الأسئلة

694
01:06:56,860 --> 01:06:59,700
وستخبرينا بالتحديد ما نحتاج لمعرفته

695
01:06:59,700 --> 01:07:03,080
سنبدأ بالسهل .. أين (مينهو) .؟

696
01:07:03,140 --> 01:07:05,340
..لا تعتقدون  بجدية يا رفاق أنه يمكنكم

697
01:07:05,340 --> 01:07:07,030
لا تنظري إليه

698
01:07:07,030 --> 01:07:08,790
لماذا تنظرين إليه .؟

699
01:07:08,790 --> 01:07:10,400
إنظري إلي

700
01:07:10,400 --> 01:07:13,110
لن يساعدك

701
01:07:15,090 --> 01:07:18,010
نعرف أنكم تحتجزون (مينهو) داخل المبنى

702
01:07:18,270 --> 01:07:20,130
أين بالضبط .؟

703
01:07:20,970 --> 01:07:23,070
إنه مع الآخرين في الإحتجاز

704
01:07:23,070 --> 01:07:25,370
المستوى الفرعي الثالث

705
01:07:25,370 --> 01:07:27,980
كم عدد الآخرين .؟

706
01:07:28,560 --> 01:07:30,790
ثمانية وعشرون

707
01:07:32,030 --> 01:07:34,000
يمكنني أن أجعل ذلك ينجح

708
01:07:34,000 --> 01:07:38,690
لا .. لا يا رفاق أنتم لا تفهمون
الطابق كلهُ محظور للدخول

709
01:07:38,690 --> 01:07:40,770
لا يمكنكم الدخول بدون بصمة الإصبع

710
01:07:40,770 --> 01:07:43,300
ولهذا السبب ستأتين معنا

711
01:07:43,370 --> 01:07:45,670
أو ربما لا أدري

712
01:07:46,110 --> 01:07:48,960
لا نحتاج إليها بالضرورة

713
01:07:48,960 --> 01:07:50,870
أليس كذلك .؟

714
01:07:51,660 --> 01:07:54,020
ليس لها كلها

715
01:07:54,040 --> 01:07:56,160
!! نحتاج إصبعها فقط -
تراجع يا (كالي)ً -

716
01:07:57,310 --> 01:07:59,360
حقاً..أراهن أنها فعلت أشياء أفظع بـ(مينهو)ً

717
01:07:59,360 --> 01:08:00,970
ليس هذا خطتنا .. تراجع

718
01:08:00,970 --> 01:08:02,490
لن يغير ذلك أي شيء

719
01:08:02,490 --> 01:08:04,210
.. أفعلوا ما تريدون بي

720
01:08:04,210 --> 01:08:05,870
ومع ذلك لن تتمكنوا من عبو الباب الأمامي

721
01:08:05,870 --> 01:08:09,450
.. ستميزكم الحساسات -
نعلم .. أجهزة التعريف داخلنا  -

722
01:08:09,970 --> 01:08:12,450
(ملكية ويكيد)

723
01:08:15,150 --> 01:08:18,010
ستساعديننا بذلك الأمر أيضاً

724
01:08:23,110 --> 01:08:26,270
حاول أن تسترخي .. ستشعر بوخز

725
01:08:26,690 --> 01:08:29,250
انتهي من الأمر وحسب

726
01:08:38,670 --> 01:08:40,310
لقد استمتعت بذلك

727
01:08:40,310 --> 01:08:41,910
ربما أنت على حق

728
01:08:42,911 --> 01:08:43,711
خذوا هذه

729
01:08:44,190 --> 01:08:47,010
شكراً -
شكرا (نيوت )ً -

730
01:08:50,780 --> 01:08:53,450
من الأفضل أن تذهب أيها العجوز

731
01:08:53,660 --> 01:08:56,190
أمامك طريق طويلة

732
01:08:57,060 --> 01:08:59,090
هل أنت متأكدة أنه ليس بإمكاني أقناعك بعدم فعل  ذلك.؟

733
01:08:59,290 --> 01:09:01,560
إنها فرصتك الأخيرة

734
01:09:02,940 --> 01:09:06,530
هل تعلم ..ليس من شيمك الإختباء من قتال ما

735
01:09:06,640 --> 01:09:09,380
وليس من شيمك البحث عنه

736
01:09:09,390 --> 01:09:11,810
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما إن عبرت ذلك الباب

737
01:09:11,810 --> 01:09:13,980
أنني لن أراك مُجدداً

738
01:09:15,781 --> 01:09:17,781
منذ متى نخاطر بأنفسنا من أجل الغرباء .؟

739
01:09:20,850 --> 01:09:23,850
كُنت غريبة عنك مرة أيضاً

740
01:09:32,310 --> 01:09:35,210
لا تنسانا وحسب-
لن أفعل  -

741
01:09:35,680 --> 01:09:37,710
أبداً

742
01:09:44,670 --> 01:09:46,910
إنها تبدو بحالة جيدة

743
01:09:46,910 --> 01:09:49,060
وبصحة جيدة

744
01:09:50,110 --> 01:09:53,010
كيف تحصلون لها على المصل .؟

745
01:09:53,920 --> 01:09:56,310
عن ماذا تتحدثين .؟

746
01:09:56,750 --> 01:09:58,800
(بريندا)

747
01:10:00,110 --> 01:10:03,010
لم أظن أنها ستكون على قيد الحياة الآن

748
01:10:05,010 --> 01:10:07,380
متى أخذت آخر علاج لها.؟

749
01:10:07,570 --> 01:10:09,910
مخيم الذراع اليمنى

750
01:10:10,210 --> 01:10:12,910
آخر مرة رأيناك فيها

751
01:10:15,810 --> 01:10:18,680
كان ذلك منذ شهور ..؟

752
01:10:22,600 --> 01:10:25,720
توماس.. ذلك غير ممكن

753
01:10:26,410 --> 01:10:28,910
كان يجب أن تتحول مع الآن

754
01:10:28,910 --> 01:10:30,710
...ليس هناك طريقة يمكن فيها أن -
يكفي -

755
01:10:33,910 --> 01:10:35,790
أنت لا تصدقني..؟

756
01:10:35,930 --> 01:10:38,710
وهل تتوقعين مني أن أفعل .؟

757
01:10:40,810 --> 01:10:43,400
لقد اتخذتِ قرارك

758
01:10:43,810 --> 01:10:46,620
هل الأمور بخير هنا .؟

759
01:10:49,410 --> 01:10:51,250
نعم

760
01:10:51,250 --> 01:10:53,530
نعم، لقد انتهينا

761
01:11:03,790 --> 01:11:06,110
محاولةٌ جيدة

762
01:11:14,410 --> 01:11:17,040
كُنتَ واقع في حبّها أليس كذلك .؟

763
01:11:19,610 --> 01:11:21,670
لا أعرف

764
01:11:25,010 --> 01:11:26,650
كن حذراً وحسب

765
01:11:26,650 --> 01:11:30,710
لديك تلك المشكلة بحيث لا يمكنك التخلي عن الأشخاص

766
01:11:31,070 --> 01:11:33,400
حتى عندما يجب أن تفعل

767
01:11:35,030 --> 01:11:38,260
لا يمكنك إنقاذ الجميع يا (توماس)ً

768
01:11:42,010 --> 01:11:44,440
يمكنني المحاولة

769
01:12:11,480 --> 01:12:13,630
لا تتوقفي

770
01:12:56,960 --> 01:12:59,270
<b><font color="#0080FF"> تيريسا ،الدخول مسموح </font></b>

771
01:13:01,871 --> 01:13:03,271
هيّا

772
01:13:04,672 --> 01:13:05,472
تمهلوا ، تمهلوا

773
01:13:06,030 --> 01:13:07,400
يمكنني الدخول إلى النظام من هنا

774
01:13:07,400 --> 01:13:10,160
حسناً.. ارمي لي اللاسلكي

775
01:13:31,970 --> 01:13:34,820
حسناً يا (فراي) لقد دخلنا.. كيف تبلي .؟

776
01:13:36,040 --> 01:13:39,000
نعم .. نعم .. أنا في طريقي

777
01:13:39,070 --> 01:13:41,410
(أوصل تحيتي لـ(مينهو

778
01:13:41,410 --> 01:13:43,870
اصمد عندك يا صاحبي

779
01:13:48,310 --> 01:13:49,920
سيعمل هذا

780
01:13:49,920 --> 01:13:51,520
بريندا ما وضعك .؟

781
01:13:51,520 --> 01:13:54,140
وضعي أنني أعمل على الأمر

782
01:13:54,320 --> 01:13:57,250
حسناً، كوني متأكدة من أنك جاهزة عندما نجهزُ نحن

783
01:13:58,990 --> 01:14:01,750
لا تقلق.. تعرف أنني سأكون هناك

784
01:14:05,840 --> 01:14:08,370
حسناً، لنذهب

785
01:14:13,070 --> 01:14:15,300
لدينا إشارة

786
01:14:15,340 --> 01:14:17,270
(لقد فعلها (كالي

787
01:14:17,280 --> 01:14:19,320
لقد دخلنا النظام

788
01:14:21,220 --> 01:14:23,230
جيد

789
01:14:23,750 --> 01:14:26,330
أعطوني كل شيء

790
01:14:26,450 --> 01:14:29,220
أريد تحكماً كاملاً

791
01:14:30,790 --> 01:14:33,910
هذا غريب.. النظام يعاني من خلل بسيط

792
01:14:34,920 --> 01:14:37,520
سأذهب لتفقد الأمر

793
01:14:52,910 --> 01:14:55,640
تراجعوا

794
01:15:12,770 --> 01:15:14,250
هيا لنذهب

795
01:15:14,250 --> 01:15:16,810
هيا

796
01:15:16,810 --> 01:15:18,560
لا بأس أنتم بخير يا رفاق .. لنذهب

797
01:15:18,560 --> 01:15:21,960
هيّا لنذهب -
نيوت، تفقد الحجرةَ الأُخرى -

798
01:15:22,160 --> 01:15:24,150
لا بأس أنتم بخير يا رفاق .. لنذهب

799
01:15:24,150 --> 01:15:26,830
أنت .. الخزنة.. كيف أدخل إليها .؟

800
01:15:27,550 --> 01:15:29,670
لا تستطيع

801
01:15:31,770 --> 01:15:33,210
هيّا يا رفاق هيّا

802
01:15:33,210 --> 01:15:34,990
.. يا رفاق

803
01:15:34,990 --> 01:15:37,510
ربما يستغرق هذا وقتا

804
01:15:41,320 --> 01:15:43,020
تبّاً

805
01:15:43,200 --> 01:15:45,150
مينهو ليس هنا

806
01:15:45,150 --> 01:15:47,450
أين هو .؟

807
01:15:54,180 --> 01:15:57,240
لم يستطع الإنتظار حتى الصباح حقّاً .؟

808
01:15:57,450 --> 01:16:00,430
تعلم أن هذا قد يقتله أليس كذلك.؟
تحمله لكل ذلك مرّة واحدة

809
01:16:00,430 --> 01:16:02,110
لدي أوامري

810
01:16:02,110 --> 01:16:04,710
يريد (جانسون) كل ما يمكن أخذه

811
01:16:09,310 --> 01:16:12,730
<b><font color="#0080FF"> أمر بنقل السجين </font></b>

812
01:16:13,040 --> 01:16:16,230
لقد نقله أحدٌ ما إلى المختبر الطبي

813
01:16:16,460 --> 01:16:19,900
توماس... ذلك في الجانب الآخر من المبنى

814
01:16:21,150 --> 01:16:22,870
حسناً ستأخذيني إليه

815
01:16:23,280 --> 01:16:24,640
حسناً.! أنا سأذهب معكم

816
01:16:24,840 --> 01:16:26,370
نيوت لا لن تفعل

817
01:16:26,570 --> 01:16:27,990
ابقى هنا وساعد كالي لجلب المصل

818
01:16:27,990 --> 01:16:30,110
لا يمكنك أن تفعل ذلك وحدك

819
01:16:30,110 --> 01:16:32,210
ومينهو يأتي أولاً .. ألا تتذكر

820
01:16:32,310 --> 01:16:34,050
اذهبوا وحسب .. أنتم تضيعون الوقت

821
01:16:34,050 --> 01:16:36,710
أنا سأجلب المصل وسنلاقيكم لاحقاً

822
01:16:37,680 --> 01:16:40,450
حسناً.. لنتحرك

823
01:16:41,910 --> 01:16:43,710
أيها المُستجد

824
01:16:43,710 --> 01:16:45,630
حظّاً موفقاً

825
01:16:56,650 --> 01:16:58,770
تابعي التحرك

826
01:17:11,710 --> 01:17:13,970
هيّا .. هيّا

827
01:17:30,470 --> 01:17:32,410
انتظروا

828
01:17:49,510 --> 01:17:51,790
أنت تعملين لوقت متأخر

829
01:17:54,270 --> 01:17:56,840
(هذا ما يعجبني بك يا (تيريسا

830
01:17:56,840 --> 01:17:59,790
..مهما كانت الأمور سوداويّة .. أنت فقط

831
01:17:59,790 --> 01:18:02,100
لا تستلمين أبداً

832
01:18:02,360 --> 01:18:07,060
في أوقات كهذه يحتاج المرء لصديق يمكنه الإعتماد عليه

833
01:18:09,140 --> 01:18:11,690
سأضع ذلك في حسابي

834
01:18:14,990 --> 01:18:17,690
هناك شيء واحدٌ يجب أن تعرفيه

835
01:18:18,110 --> 01:18:20,570
من صديق لآخر

836
01:18:21,910 --> 01:18:24,410
توماس هنا

837
01:18:32,460 --> 01:18:35,680
لقد التقطته كميراتنا خارج الجدران

838
01:18:35,680 --> 01:18:37,140
إيفا لم تكن تريدك أن تعلمي

839
01:18:37,140 --> 01:18:39,590
لكن هناك احتمال أنه سيحاول التواصل معك

840
01:18:39,590 --> 01:18:41,930
وإن فعل ذلك ... حسناً

841
01:18:44,330 --> 01:18:47,950
أحب أن أعرف أنني سأكون أول من تتصلي به لإخباري

842
01:18:49,950 --> 01:18:52,250
هل ستقتلهُ.؟

843
01:18:53,910 --> 01:18:56,410
هل ستكون هذه مُشكلة .؟

844
01:19:01,310 --> 01:19:03,520
هذه وجهتي

845
01:19:28,670 --> 01:19:30,670
توماس عليك أن تستمع إلي

846
01:19:30,670 --> 01:19:32,610
(الحصول على ذلك المصل لن ينقذ (نيوت

847
01:19:32,610 --> 01:19:34,360
ربما يمنحة بعض الوقت.. لكن

848
01:19:34,360 --> 01:19:36,550
تجاهلها فقط تحاول التلاعب بأفكارك وحسب

849
01:19:36,550 --> 01:19:39,170
توماس استمع أنت تعلم ما يجري

850
01:19:39,170 --> 01:19:42,300
الناس يموتون .. العالم يموت

851
01:19:42,310 --> 01:19:45,050
هناك شيء بشأن دمك لا أستطيع فهمه

852
01:19:45,050 --> 01:19:46,880
افتحيه

853
01:19:46,890 --> 01:19:49,540
..دعني أقوم ببعض التحاليل

854
01:19:49,540 --> 01:19:51,500
أعدك يُمكنني أن سأحميك

855
01:19:51,510 --> 01:19:53,710
حقّاً؟، مثلما قمت بحماية (مينهو) ..!؟

856
01:19:53,710 --> 01:19:54,900
ما الذي تفعله .؟

857
01:19:54,910 --> 01:19:56,370
كم سيتتطلب ذلك ..؟

858
01:19:56,370 --> 01:19:58,980
كم شخصاً سيتم أخذه...تعذيبه .. وقتله.؟

859
01:19:58,990 --> 01:20:00,230
متى سيتوقف هذا بحق الجحيم .؟

860
01:20:00,230 --> 01:20:01,900
سيتوقف عندما نجد العلاج الشافي

861
01:20:01,900 --> 01:20:04,660
! ليس هناك علاجٌ لعين

862
01:20:05,980 --> 01:20:09,080
(لا تضيعي وقتك يا (تيريسا

863
01:20:10,980 --> 01:20:12,990
لقد اتخذ قراره منذ زمن طويل

864
01:20:12,990 --> 01:20:14,840
! ارمي سلاحك يا فتى

865
01:20:17,300 --> 01:20:19,630
تراجعوا، اطلب منهم أن يتراجعوا

866
01:20:19,630 --> 01:20:20,840
! أخبرهم بأن يتراجعوا

867
01:20:20,840 --> 01:20:22,630
هيّا يا (توماس)..؟

868
01:20:22,630 --> 01:20:24,030
... إنه أنا

869
01:20:24,030 --> 01:20:25,980
أعرفك منذ زمن طويل

870
01:20:25,980 --> 01:20:27,940
لن تطلق النار عليها

871
01:20:27,940 --> 01:20:30,410
لا تعتقد ذلك ..!؟

872
01:20:31,380 --> 01:20:32,940
حسناً

873
01:20:32,940 --> 01:20:35,180
.. هيا إذاً

874
01:20:37,600 --> 01:20:40,050
أطلق النار

875
01:20:40,580 --> 01:20:42,970
أثبت أنني على خطأ

876
01:20:47,260 --> 01:20:50,490
أطلق النار

877
01:20:56,450 --> 01:20:58,400
الهدف  واضح

878
01:20:58,540 --> 01:21:00,250
! تحركوا

879
01:21:11,140 --> 01:21:13,040
من الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

880
01:21:13,040 --> 01:21:14,950
لقد قدّمت لك خدمة الآن

881
01:21:14,950 --> 01:21:17,360
الأبواب مغلقة تماماً .. لن يتمكنوا من الخروج

882
01:21:17,360 --> 01:21:20,570
جانسون .. أحتاجهم أحياء

883
01:21:20,700 --> 01:21:22,770
هياّ .. هيا -
تحركوا -

884
01:21:22,770 --> 01:21:25,670
الطابق الثالث الآن

885
01:21:31,650 --> 01:21:34,470
حسنًا.. علينا الخروج من هنا.. الآن

886
01:21:34,470 --> 01:21:37,680
ابقوا قريبين مني ومن بعضكم البعض

887
01:21:37,930 --> 01:21:42,730
أنت .. احمي هذه بحياتك، هل تفهم.؟

888
01:21:43,530 --> 01:21:45,700
.. حسناً

889
01:21:45,800 --> 01:21:48,000
لنتحرك

890
01:21:48,220 --> 01:21:51,700
أغلقوا المبنى ..أرسلو الجميع للجناح 20

891
01:21:51,700 --> 01:21:55,260
وليطفئ أحدكم تلك الصفارات اللعينة -
نعم ، سيدي -

892
01:22:00,200 --> 01:22:01,530
! تحركوا ... تحركوا

893
01:22:01,530 --> 01:22:03,530
ابقوا  منخفضين هيا

894
01:22:03,530 --> 01:22:05,240
! انطلقوا هيا هيا

895
01:22:05,250 --> 01:22:07,300
ابقوا منخفضين.. ابقوا منخفضين

896
01:22:07,300 --> 01:22:09,970
بريندا أين أنت نحن هنا .؟

897
01:22:13,200 --> 01:22:14,330
! هيّا لنذهب

898
01:22:14,330 --> 01:22:17,230
هيا لنتحرك .. بسرعة بسرعة

899
01:22:17,230 --> 01:22:19,380
من الباب الخلفي أيضاً هيا

900
01:22:19,380 --> 01:22:20,810
مهلاً ..أين (توماس) .؟

901
01:22:20,810 --> 01:22:22,080
كنت آمل أن يكون معك

902
01:22:22,080 --> 01:22:23,140
هيّا

903
01:22:23,140 --> 01:22:25,590
انتظري .. انتظري ابقي هنا مع الأولاد

904
01:22:25,590 --> 01:22:27,600
انتظري هنا وحسب

905
01:22:27,610 --> 01:22:29,190
سأجده

906
01:22:29,190 --> 01:22:31,280
انتظرينا وحسب اتفقنا .؟

907
01:22:31,280 --> 01:22:33,160
لن نذهب لأي مكان

908
01:22:33,170 --> 01:22:34,340
أي شيء ...؟

909
01:22:34,340 --> 01:22:35,690
ليس لهم أثر هنا سيدي

910
01:22:35,690 --> 01:22:37,870
نعم، هم هنا في مكان ما
لن يتمكنوا من الخروج جدهم

911
01:22:38,070 --> 01:22:39,820
انتم الإثنان من هنا .. البقية اتبعوني .. لنتحرك

912
01:22:39,820 --> 01:22:42,310
حاضر سيدي -
عُلم -

913
01:22:45,350 --> 01:22:48,020
<b><font color="#80FF00"> تم تفعيل الرمز 22</font></b>

914
01:22:48,020 --> 01:22:52,500
<b><font color="#80FF00"> جميع العاملين من (آر-16) إلى مراكزهم</font></b>

915
01:23:04,250 --> 01:23:06,800
انخفضوا .. انخفضوا

916
01:23:13,640 --> 01:23:15,700
! تحركوا تحركوا

917
01:23:15,700 --> 01:23:18,030
تلقيتُ ذلك -
ابقوا صامتين -

918
01:23:23,970 --> 01:23:26,290
لديّ شيءٌ ما هنا

919
01:23:38,020 --> 01:23:40,800
آسفة يا توماس

920
01:23:46,720 --> 01:23:48,130
لقد أخذ أحدهم الحافلة

921
01:23:48,130 --> 01:23:49,870
هيّا

922
01:23:51,860 --> 01:23:54,110
لا .. لا ..لا

923
01:23:56,111 --> 01:23:58,111
لا بأس

924
01:24:05,200 --> 01:24:06,490
! اصعدوا .. اصعدوا هيا

925
01:24:06,500 --> 01:24:08,170
بسرعة بسرعة

926
01:24:08,270 --> 01:24:10,480
! تحركوا تحركوا

927
01:24:10,760 --> 01:24:15,240
<b><font color="#80FF00">  العاملون من (آر-16) إلى مراكزهم</font></b>

928
01:24:24,040 --> 01:24:26,390
! توماس .. لا

929
01:24:35,820 --> 01:24:39,230
مينهو ..؟ مينهو ..؟

930
01:24:39,530 --> 01:24:41,960
.. تبّا -
توقف في مكانك -

931
01:24:43,090 --> 01:24:45,240
مينهو ..؟

932
01:24:47,920 --> 01:24:49,990
مينهو أين أنت .؟

933
01:24:51,930 --> 01:24:53,690
! مينهو ..؟

934
01:24:53,690 --> 01:24:58,090
دكتور.. إنه يستيقظ مُجدداً -
أعطني جرعة مهدئ أخرى -

935
01:25:31,020 --> 01:25:33,120
! تبّاً

936
01:25:35,621 --> 01:25:37,421
ها هم

937
01:25:45,090 --> 01:25:47,050
نيوت، إنخفض

938
01:25:49,110 --> 01:25:51,840
تبّا .. تكاد ذخيرتي تنفذ

939
01:25:57,841 --> 01:25:58,841
تراجع

940
01:26:05,970 --> 01:26:07,590
.. جميل -
حسناً -

941
01:26:07,590 --> 01:26:08,810
لنذهب لنذهب

942
01:26:08,810 --> 01:26:10,790
أنتما الإثنان توقّفا في مكانكم

943
01:26:10,790 --> 01:26:12,590
! إنبطحا على الأرض الآن

944
01:26:12,590 --> 01:26:14,520
... قُلتُ انبطحا

945
01:26:23,160 --> 01:26:25,100
(مينهو)

946
01:26:28,260 --> 01:26:30,240
هل هذا حقيقي.؟

947
01:26:31,241 --> 01:26:32,241
انتبهوا -
هيّا، لنذهب هيّا -

948
01:26:34,150 --> 01:26:36,150
! هيّا

949
01:26:43,530 --> 01:26:45,680
! هيّا

950
01:26:46,440 --> 01:26:48,390
من هنا ..الباب

951
01:26:50,391 --> 01:26:51,991
<b><font color="#0080FF"> قفل </font></b>

952
01:26:54,690 --> 01:26:56,960
نيوت، هيّا

953
01:27:03,070 --> 01:27:04,520
فليفتح أحدكم هذا الباب

954
01:27:04,530 --> 01:27:06,610
حاضر سيدي

955
01:27:09,710 --> 01:27:11,580
تبّاً

956
01:27:31,280 --> 01:27:33,540
أية أفكار ..؟

957
01:27:36,390 --> 01:27:38,300
ربّما

958
01:27:50,810 --> 01:27:53,690
حسناً .. يمكن القيام بالأمر

959
01:27:54,900 --> 01:27:58,390
لا تفكروا كثيراً فقط اتفقنا

960
01:28:02,580 --> 01:28:04,370
أكاد أخترقه

961
01:28:04,370 --> 01:28:06,030
هل أنت واثق بذلك .؟

962
01:28:06,030 --> 01:28:08,030
ليس حقّاً

963
01:28:08,060 --> 01:28:09,530
كلام محفزٌ فعلاً

964
01:28:09,530 --> 01:28:12,610
!! نعم إنه مُلهم كثيراً

965
01:28:18,510 --> 01:28:19,910
تحركوا هيّا -
تبّاً -

966
01:28:22,710 --> 01:28:24,130
(توماس)

967
01:28:24,130 --> 01:28:27,420
!!! تباً

968
01:29:00,310 --> 01:29:02,690
مينهو هل أنت بخير ..؟ -
نعم -

969
01:29:06,590 --> 01:29:08,830
أنتم الثلاثة لا تتحركوا

970
01:29:08,830 --> 01:29:11,510
لابدّ من أنكّ تمزح

971
01:29:11,530 --> 01:29:14,030
بهدوء

972
01:29:18,210 --> 01:29:21,010
لا..لا .. لا تفكر بالأمر حتى

973
01:29:21,250 --> 01:29:25,070
اركعوا على الأرض وارفعوا أيديكم

974
01:29:27,630 --> 01:29:30,530
يا .. ابن.. العاهرة

975
01:29:38,230 --> 01:29:40,280
كالي.؟

976
01:29:40,830 --> 01:29:42,800
(مينهو)

977
01:29:43,360 --> 01:29:45,730
أنتم مجانين حقّاً

978
01:29:46,810 --> 01:29:49,330
سأشرح لاحقاً

979
01:29:53,020 --> 01:29:55,300
<b><font color="#80FF00"> إنتباه .. إلى جميع العاملين</font></b>

980
01:29:55,300 --> 01:29:57,690
جهز المصيدة

981
01:29:57,690 --> 01:30:00,010
أعلن القانون العُرفي.. لن يغادر أحدٌ حتى يتم الإمساك بهم

982
01:30:00,010 --> 01:30:01,800
لقد تم ذلك يا سيدي .. ونحن نلاحق الحافلة مُسبقاً

983
01:30:01,900 --> 01:30:03,690
قواتنا  تطاردها

984
01:30:04,780 --> 01:30:07,220
إي حافلة ..؟

985
01:30:09,300 --> 01:30:12,470
تمسكوا جميعاً

986
01:30:35,630 --> 01:30:37,600
.. تبّاً

987
01:31:04,780 --> 01:31:07,430
أخرج من المركبة

988
01:31:10,970 --> 01:31:13,190
لا تتحركوا

989
01:31:14,990 --> 01:31:17,330
أنتم تقومون بعملٍ رائع

990
01:31:22,990 --> 01:31:26,330
الآن ابتعدي عن المركبة

991
01:31:26,880 --> 01:31:28,890
!! قلتُ ابتعدي عن المركبة

992
01:31:28,890 --> 01:31:31,420
ارفعي يديك

993
01:31:39,160 --> 01:31:41,490
! ألقي سلاحك

994
01:31:58,890 --> 01:32:01,150
ها قد بدأنا

995
01:32:06,310 --> 01:32:08,280
أسرعوا أسرعوا

996
01:32:11,830 --> 01:32:14,320
تمسكوا بشيء ما

997
01:32:16,600 --> 01:32:17,780
ها نحن

998
01:32:17,790 --> 01:32:19,500
! تحركوا هيّا

999
01:32:33,110 --> 01:32:35,010
تحضروا

1000
01:32:37,890 --> 01:32:39,920
آسف

1001
01:32:47,070 --> 01:32:49,070
.. تبّاً

1002
01:33:23,890 --> 01:33:26,540
! تمسّكوا بشيء ما

1003
01:33:59,541 --> 01:34:01,541
<b><font color="#0080FF">الحافلة خارج الخدمة  </font></b>

1004
01:34:10,320 --> 01:34:13,180
حسناً.. ليخرج الجميع

1005
01:34:34,860 --> 01:34:37,030
اخرس

1006
01:34:46,820 --> 01:34:49,320
لم ينجحوا بالخروج بعد

1007
01:35:04,840 --> 01:35:08,470
حسناً .. هم غاضبون بالتأكيد

1008
01:35:08,750 --> 01:35:11,220
كم تبعد الأنفاق .؟

1009
01:35:11,760 --> 01:35:13,940
ربما 12 مربعاً سكنياً من هنا

1010
01:35:18,660 --> 01:35:20,900
يمكننا النجاح

1011
01:35:24,010 --> 01:35:27,020
نيوت .. كيف تشعر.؟

1012
01:35:27,970 --> 01:35:29,940
سيء جداً

1013
01:35:30,560 --> 01:35:33,490
لكن من الجيد أن أراك

1014
01:35:37,491 --> 01:35:39,091
مهلاً

1015
01:35:39,992 --> 01:35:41,692
منذ متى وهو على هذه الحال.؟

1016
01:35:43,320 --> 01:35:46,710
سيكون بخير .. علينا  الوصول لبرندا فقط

1017
01:35:48,210 --> 01:35:50,460
لديها المصل

1018
01:35:50,460 --> 01:35:52,110
هيا لنذهب

1019
01:35:52,110 --> 01:35:53,740
(هيا (نيوت

1020
01:35:53,740 --> 01:35:56,630
.. علينا أن نأخذك يا صاحبي ..لنذهب

1021
01:35:56,810 --> 01:35:59,230
أنت بخير .؟ -
نعم -

1022
01:36:00,310 --> 01:36:03,010
لماذا تساعدنا يا (كالي).؟

1023
01:36:03,010 --> 01:36:06,090
لقد وضعت رُمحاً في صدرك

1024
01:36:06,610 --> 01:36:08,430
نعم

1025
01:36:08,610 --> 01:36:11,310
لا أحد كامل يا رجل

1026
01:36:37,610 --> 01:36:39,750
!! لورانس

1027
01:36:40,040 --> 01:36:42,880
انتظروا يا رفاق .. انتظروا

1028
01:36:45,760 --> 01:36:48,510
أين الجميع .؟

1029
01:36:49,600 --> 01:36:51,810
انتظروا هنا يا رفاق

1030
01:36:51,810 --> 01:36:53,810
!! توماس

1031
01:36:56,060 --> 01:36:57,810
!! لورانس

1032
01:36:57,810 --> 01:37:00,310
لقد اختفى كل شيء

1033
01:37:39,160 --> 01:37:41,260
لا تخافوا

1034
01:37:41,260 --> 01:37:44,090
.. قد لا أكون جميلاً

1035
01:37:44,330 --> 01:37:46,980
لكننا نعرف جميعاً من هم الأعداء

1036
01:37:46,980 --> 01:37:50,420
يختبئون خلف هذه الجدران

1037
01:37:52,940 --> 01:37:55,410
في الداخل يطلقون اسماً

1038
01:37:55,510 --> 01:37:58,200
على الناس أمثالنا

1039
01:37:58,200 --> 01:38:01,200
يسموننا (الكرانك) ..!ً

1040
01:38:01,520 --> 01:38:04,710
لكنني أقول بأنهم الوحوش

1041
01:38:05,610 --> 01:38:09,790
لقد كانوا هم من بدأوا هذه الحرب، لكن الليلة

1042
01:38:09,920 --> 01:38:12,310
سوف نُنهيها

1043
01:38:12,670 --> 01:38:15,160
.. اتبعوني

1044
01:38:15,170 --> 01:38:18,840
اتبعوني وسنريهم وجوه  الناس

1045
01:38:18,840 --> 01:38:22,130
التي اختاروا نسيانها

1046
01:38:25,810 --> 01:38:29,360
اتبعوني وستكون المدينة لكم

1047
01:38:30,730 --> 01:38:32,850
نعم!نعم ! نعم

1048
01:38:53,110 --> 01:38:55,710
هياّ

1049
01:38:57,310 --> 01:38:59,710
هياّ

1050
01:39:11,810 --> 01:39:15,460
إلى مركز التحكم ... هل ترى هذا .؟
أرجوا إعطاء الأوامر

1051
01:39:15,660 --> 01:39:19,310
تبّاً...جهز المدفع الأول والثاني لإطلاق النار

1052
01:39:25,540 --> 01:39:28,810
إنها لا تستجيب .. إنا لا لأستطيعُ التحكم

1053
01:39:26,311 --> 01:39:28,811
<b><font color="#0080FF"> تم تعطيل الولوج اليدوي</font>
<font color="#FF0010"> تم رفض الوصول </font>
</b>

1054
01:39:30,330 --> 01:39:34,740
هيّا إلى الأمام ..اطلقوا النار .. اطلقوا النار

1055
01:39:56,400 --> 01:39:59,880
من المفترض أن ندمّر ويكيد
ليس المدينة اللعينة كلها

1056
01:40:03,180 --> 01:40:05,680
(هيّا يا (كالي

1057
01:40:17,530 --> 01:40:19,940
<b><font color="#80FF00"> رجاءً تقدموا لعملية الإخلاء الإلزاميّة</font></b>

1058
01:40:19,940 --> 01:40:23,000
<b><font color="#80FF00"> ستغادر آخر وسيلة النقل في  33 دقيقة</font></b>

1059
01:40:23,000 --> 01:40:25,250
<b><font color="#80FF00">رجاءً تقدموا باتجاه السطح</font></b>

1060
01:40:25,250 --> 01:40:27,880
<b><font color="#80FF00">أعيد رجاءً تقدموا  لعملية الإخلاء الإلزاميّة </font></b>

1061
01:40:27,880 --> 01:40:31,060
تيريسا،ما الذي تفعلينه هنا حتى الآن.؟
علينا أن نغادر

1062
01:40:31,060 --> 01:40:34,070
(لا .. لا يُمكنني المُغادرة ،ليس بدون (توماس

1063
01:40:34,070 --> 01:40:35,710
لقد فات آوان ذلك .. لقد اختفى

1064
01:40:35,710 --> 01:40:38,850
.. لا .. أنت لا تفهمين

1065
01:40:38,850 --> 01:40:41,060
أحتاج للمزيد

1066
01:40:41,060 --> 01:40:43,450
تعالي وانظري

1067
01:40:46,680 --> 01:40:48,960
إنه لا يقوم بإبطاء عمل الفايروس فقط

1068
01:40:52,490 --> 01:40:55,240
إنّه يدمره

1069
01:40:58,970 --> 01:41:01,880
(علينا أن نجد (توماس

1070
01:41:02,390 --> 01:41:03,950
الأنفاق أمامنا مباشرة

1071
01:41:03,950 --> 01:41:05,250
...تبّاً

1072
01:41:05,250 --> 01:41:08,600
! ابقوا منخفضين .. ابقوا منخفضين

1073
01:41:16,950 --> 01:41:18,760
...تبّاً

1074
01:41:18,760 --> 01:41:20,590
! استعدوا

1075
01:41:20,590 --> 01:41:22,580
! حسناً تحركوا تحركوا

1076
01:41:22,580 --> 01:41:24,750
شكلوا خطّ دفاعٍ أمامي

1077
01:41:25,790 --> 01:41:27,940
! اللعنة

1078
01:41:30,230 --> 01:41:32,410
ما الذي ينتظرونه .؟

1079
01:41:39,820 --> 01:41:42,020
ابقى منخفضاً ابقى منخفضاً

1080
01:41:48,750 --> 01:41:51,090
ابقى منخفضاً ابقى منخفضاً

1081
01:41:56,390 --> 01:41:58,450
علينا التحرك من هنا

1082
01:42:00,950 --> 01:42:03,810
هيا .. بسرعة لننطلق

1083
01:42:20,111 --> 01:42:21,811
هل.. هل من .. يسمع

1084
01:42:23,430 --> 01:42:25,650
بريندا هل أنت هناك .؟

1085
01:42:25,650 --> 01:42:28,130
توماس أنا هنا

1086
01:42:28,490 --> 01:42:31,330
تبّاً.. هل أنتم بخير .؟

1087
01:42:31,330 --> 01:42:34,060
لن نتمكن من العودة

1088
01:42:34,760 --> 01:42:36,850
عمّا تتحدث .؟

1089
01:42:38,500 --> 01:42:40,000
خذي الآخرين فقط

1090
01:42:40,200 --> 01:42:42,830
أخرجي الجميع بينما يمكنك ذلك

1091
01:42:42,830 --> 01:42:44,920
لا

1092
01:42:45,220 --> 01:42:47,420
(! بريندا)

1093
01:42:47,750 --> 01:42:49,950
لن أتركك

1094
01:42:49,950 --> 01:42:51,730
حسناً..؟

1095
01:42:51,730 --> 01:42:54,560
لذلك انسى الأمر

1096
01:42:56,630 --> 01:42:59,280
حتى مع أنك تعرفين أن ذلك ما عليك فعله .؟

1097
01:43:13,790 --> 01:43:18,600
توماس... لا تقلق .. أنا قادمة إليك

1098
01:43:18,600 --> 01:43:20,720
عمّا تتحدثين.؟

1099
01:43:21,870 --> 01:43:24,790
وسيلةُ نقلنا هنا

1100
01:43:35,891 --> 01:43:37,391
لنذهب هيّا .. وصلت مركبتنا

1101
01:43:37,392 --> 01:43:39,092
انتبهو -
! بسرعة .. بسرعة -

1102
01:43:39,493 --> 01:43:40,793
لا تتعثروا فهمتم .؟

1103
01:43:29,390 --> 01:43:32,170
ابحث عنا قُرب الأنفاق وحسب

1104
01:43:45,880 --> 01:43:47,140
(فينس)

1105
01:43:47,140 --> 01:43:49,540
من الجيد رؤيتكم أيضاً

1106
01:43:49,540 --> 01:43:50,970
نعم أعرف

1107
01:43:50,970 --> 01:43:52,650
لقد حصلت على وسيلة نقل لنا

1108
01:43:52,650 --> 01:43:55,020
لنرحل من هنا حسناً -
لم ننتهي هنا بعد -

1109
01:43:55,020 --> 01:43:57,910
مايزال توماس في الداخل

1110
01:44:00,550 --> 01:44:03,070
لنذهب لجلبه إذاً

1111
01:44:03,220 --> 01:44:04,380
بالتأكيد

1112
01:44:04,381 --> 01:44:05,381
ليصعد الجميع -
لنذهب هيا -

1113
01:44:06,382 --> 01:44:07,782
هيا خذوا أماكنكم -
تحركوا -

1114
01:44:04,380 --> 01:44:05,940
هيا لنذهب -
اصعدوا -

1115
01:44:17,340 --> 01:44:19,250
حسناً يا نيوت .. نكاد نصل

1116
01:44:19,260 --> 01:44:21,770
اتركوني وحسب

1117
01:44:24,980 --> 01:44:26,000
تراجعوا.. تراجعوا

1118
01:44:26,000 --> 01:44:28,640
هيّا ..هيّا

1119
01:44:29,340 --> 01:44:31,400
اقتلوهم جميعاً

1120
01:44:47,690 --> 01:44:49,190
إنهم هم

1121
01:44:49,190 --> 01:44:50,590
إنهم هم ، علينا التحرك

1122
01:44:50,590 --> 01:44:53,060
هيّا -
اذهبوا بدوني -

1123
01:45:01,770 --> 01:45:03,720
(مينهو)

1124
01:45:03,720 --> 01:45:06,240
عليك أن تسبقنا وتحضر المصل له

1125
01:45:06,440 --> 01:45:09,040
والعودة بأسرع ما يمكنك

1126
01:45:11,140 --> 01:45:13,520
(اذهب (مينهو

1127
01:45:13,760 --> 01:45:16,760
إنه على حق .. يمكنني أن أغطيك

1128
01:45:21,290 --> 01:45:23,340
شكراً

1129
01:45:23,640 --> 01:45:25,810
(شكراً يا (مينهو

1130
01:45:26,340 --> 01:45:29,640
نيوت .. اصمد وحسب

1131
01:45:29,640 --> 01:45:32,160
!! هل تسمعني

1132
01:45:36,320 --> 01:45:38,700
تحرك يا (مينهو) .. تحرك

1133
01:46:06,120 --> 01:46:08,310
نيوت ...؟ نيوت ..؟

1134
01:46:08,320 --> 01:46:11,470
نيوت! نيوت

1135
01:46:12,240 --> 01:46:14,060
لنجعلك تقف .. هلّا نحاول .؟

1136
01:46:14,830 --> 01:46:16,590
لنجعلك تقف .. هلّا نحاول .؟

1137
01:46:16,590 --> 01:46:18,170
هيا لنذهب -
لا .. لا .. توماس

1138
01:46:18,170 --> 01:46:20,080
هياً.. نيوت علينا التحرك -
... لا -

1139
01:46:20,080 --> 01:46:21,270
خذ هذه -
لا.. هيا انهض -

1140
01:46:21,270 --> 01:46:23,720
هيا انهض اللآن -
!! خذها -

1141
01:46:27,270 --> 01:46:28,570
أرجوك

1142
01:46:28,570 --> 01:46:31,800
أرجوك يا تومي .. أرجوك

1143
01:46:33,260 --> 01:46:35,440
حسناً

1144
01:46:39,970 --> 01:46:42,430
حسناً.. أريدك أن تعطيني كل ما تبقى لديك من قوة

1145
01:46:42,430 --> 01:46:44,300
أنت وأنا سنتحرك

1146
01:46:44,300 --> 01:46:46,380
هل أنت مُستعد ..؟ هيا

1147
01:46:46,380 --> 01:46:49,140
واحد.. اثنان ..ثلاثة

1148
01:47:06,150 --> 01:47:07,790
تراجعوا يا أصحاب تراجعوا

1149
01:47:07,790 --> 01:47:08,810
!!يا للهول

1150
01:47:10,600 --> 01:47:13,150
(لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا

1151
01:47:13,150 --> 01:47:16,080
لا تقلق .. سيأتون

1152
01:47:16,090 --> 01:47:18,350
لنتحرك، لنتحرك

1153
01:47:26,610 --> 01:47:29,420
نكاد نصل يا نيوت .. ابقى معي هيا

1154
01:47:29,790 --> 01:47:33,140
! نيوت!!.. لا .. لا

1155
01:47:37,920 --> 01:47:39,940
هيّا

1156
01:47:53,670 --> 01:47:55,870
<b><font color="#80FF00"> توماس.؟ </font></b>

1157
01:47:58,660 --> 01:48:00,770
<b><font color="#80FF00"> هل يمكنك سماعي .؟ </font></b>

1158
01:48:02,060 --> 01:48:04,740
<b><font color="#80FF00"> أريدك أن تستمع إلي  </font></b>

1159
01:48:05,650 --> 01:48:08,980
أعلم أنه ليس لديك أي سبب لتثق بي

1160
01:48:12,760 --> 01:48:15,540
لكنني أحتاج منك أن تعود

1161
01:48:18,120 --> 01:48:22,290
<b><font color="#80FF00"> (توماس.... يمكنك إنقاذ (نيوت </font></b>

1162
01:48:23,360 --> 01:48:26,310
<b><font color="#80FF00"> ما يزال هناك الوقت</font></b>

1163
01:48:27,450 --> 01:48:30,760
هناك سببب أن (بريندا) لم تعد مريضة

1164
01:48:30,760 --> 01:48:33,370
<b><font color="#80FF00"> إنّه دمك </font></b>

1165
01:48:33,570 --> 01:48:36,820
<b><font color="#80FF00"> هل تفهم ذلك..؟ </font></b>

1166
01:48:36,960 --> 01:48:39,580
<b><font color="#80FF00"> لم تعد مريضة </font></b>

1167
01:48:39,680 --> 01:48:42,510
<b><font color="#80FF00">لأنك شفيتها </font></b>

1168
01:48:44,880 --> 01:48:48,050
<b><font color="#80FF00">ليس عليها أن تكون الوحيدة فقط </font></b>

1169
01:48:49,260 --> 01:48:51,910
<b><font color="#80FF00">كُل ما عليك فعله هو العودة </font></b>

1170
01:48:51,910 --> 01:48:55,230
<b><font color="#80FF00"> وسينتهي كل هذا  أخيراً </font></b>

1171
01:48:58,140 --> 01:49:00,180
أرجوك

1172
01:49:01,080 --> 01:49:03,800
عد إلي فقط

1173
01:49:05,180 --> 01:49:07,350
<b><font color="#80FF00">... أعرف أنك تعرف الصواب </font></b>

1174
01:49:21,750 --> 01:49:23,770
! نيوت

1175
01:49:32,720 --> 01:49:35,070
نيوت .؟

1176
01:49:37,560 --> 01:49:41,230
نيوت .. هذا أنا .. هذا أنا

1177
01:49:46,480 --> 01:49:48,390
(! بريندا)

1178
01:49:49,380 --> 01:49:51,580
أين المصل .؟

1179
01:49:54,950 --> 01:49:58,030
تومي .. اقتلني

1180
01:49:58,030 --> 01:50:01,280
نيوت .. هذا أنا

1181
01:50:06,810 --> 01:50:10,270
! نيوت .. أرجوك

1182
01:50:10,380 --> 01:50:12,680
... أرجوك

1183
01:50:18,150 --> 01:50:21,590
أنا آسف يا تومي

1184
01:50:21,620 --> 01:50:24,350
لا بأس .. لا بأس

1185
01:50:27,590 --> 01:50:29,790
!...لا

1186
01:50:32,460 --> 01:50:34,320
(! بريندا)

1187
01:50:34,320 --> 01:50:36,110
(توماس .؟)

1188
01:50:36,110 --> 01:50:38,260
انخفضوا.. انخفضوا

1189
01:51:03,310 --> 01:51:05,380
نيوت

1190
01:51:21,310 --> 01:51:23,450
(!... تومي)

1191
01:51:27,560 --> 01:51:29,270
لا .. لا

1192
01:51:37,350 --> 01:51:40,140
لا .. لا .. لا

1193
01:51:44,620 --> 01:51:46,480
(نيوت؟)

1194
01:53:52,970 --> 01:53:55,220
هل ذلك صحيح ؟

1195
01:53:58,510 --> 01:54:00,500
(نيوت)

1196
01:54:03,200 --> 01:54:05,520
هل كنت سأتمكن من إنقاذه .؟

1197
01:54:08,080 --> 01:54:10,760
يمكنك إنقاذنا جميعاً

1198
01:54:32,770 --> 01:54:34,920
لا بأس

1199
01:54:37,670 --> 01:54:40,620
اتركوا البقية وشأنهم وحسب

1200
01:54:43,170 --> 01:54:45,360
أعدك بذلك

1201
01:54:48,910 --> 01:54:50,990
أعدك بذلك

1202
01:55:45,860 --> 01:55:48,340
! ... توماس

1203
01:55:52,690 --> 01:55:55,700
كان يجب أن تهرب

1204
01:55:57,510 --> 01:55:59,730
(توماس)

1205
01:56:00,660 --> 01:56:03,950
هل تستطيع سماعي .؟

1206
01:56:29,670 --> 01:56:32,630
هل تعرف ما يكون هذا المكان يا (توماس)..؟

1207
01:56:35,860 --> 01:56:38,680
إنّه قارب نجاة

1208
01:56:39,200 --> 01:56:42,270
ربما يكون العالم كله يغرق .. لكن

1209
01:56:42,560 --> 01:56:46,070
لا يعني ذلك بأن علينا الغرق معه

1210
01:56:47,790 --> 01:56:49,600
كم من الوقت بعد.؟

1211
01:56:49,610 --> 01:56:51,990
أكاد أنتهي

1212
01:56:56,590 --> 01:56:57,850
لماذا لا تقتلني .؟

1213
01:56:57,850 --> 01:57:00,060
!! أقتلك.؟

1214
01:57:00,280 --> 01:57:03,160
لا،لماذا سأفعل ذلك .؟

1215
01:57:05,260 --> 01:57:08,740
سنعتي بك بطريقتنا الخاصة

1216
01:57:09,140 --> 01:57:11,460
سنبقيك حيّاً

1217
01:57:11,460 --> 01:57:13,490
بالكاد

1218
01:57:15,420 --> 01:57:17,590
..وبالمقابل

1219
01:57:17,590 --> 01:57:20,500
ستمنح الحياة لبقيتنا

1220
01:57:20,500 --> 01:57:23,900
ذلك عندما نختار إنقاذ أحد ما

1221
01:57:26,970 --> 01:57:29,790
بالتأكيد لن يكون هناك ما يكفي للجميع

1222
01:57:29,790 --> 01:57:32,120
قراراتٌ  صعبةٌ يجب أن يتم أخذها

1223
01:57:32,120 --> 01:57:34,920
ومع الوقت سيحرق فايروس التوهج نفسه

1224
01:57:34,930 --> 01:57:36,750
..السؤال الوحيد فقط

1225
01:57:36,750 --> 01:57:41,290
من سيبقى على قيد الحياة .؟

1226
01:57:42,860 --> 01:57:46,290
.. بفضلك ..بفضل هذا

1227
01:57:46,290 --> 01:57:49,820
سنتمكن أخيراً من إختيار

1228
01:57:51,160 --> 01:57:55,390
مستقبلٍ من صنعنا نحن

1229
01:58:01,360 --> 01:58:03,320
! بصحتك

1230
01:58:10,310 --> 01:58:13,040
حسناً.. لنخرج من هنا

1231
01:58:15,260 --> 01:58:17,130
هيّا

1232
01:58:20,690 --> 01:58:22,400
!لا

1233
01:58:28,580 --> 01:58:30,620
تعالي إلى هنا

1234
01:58:30,620 --> 01:58:31,920
! تعالي إلى هنا

1235
01:58:31,920 --> 01:58:34,000
!لا

1236
01:58:34,650 --> 01:58:36,580
اعطني إياه

1237
01:58:38,560 --> 01:58:40,590
!!اعطني إياه

1238
01:58:41,560 --> 01:58:43,560
(! تيريسا)

1239
01:59:18,000 --> 01:59:20,210
!! .. هيّا

1240
01:59:31,800 --> 01:59:34,210
حسناً

1241
01:59:34,490 --> 01:59:36,450
هذا يكفي

1242
01:59:47,280 --> 01:59:50,000
القذيفة جاهزة ،اطلقوا عند أوامري

1243
01:59:50,000 --> 01:59:52,050
!استعدوا

1244
01:59:52,050 --> 01:59:54,390
!جاهزون

1245
01:59:54,390 --> 01:59:56,160
!! إطلاق

1246
02:00:07,900 --> 02:00:10,100
(! تيريسا)

1247
02:00:18,090 --> 02:00:20,850
علينا الخروج من هنا

1248
02:00:20,850 --> 02:00:23,340
ماذا هُناك .؟

1249
02:00:25,750 --> 02:00:27,720
(..توماس)

1250
02:00:27,950 --> 02:00:30,130
(! توماس)

1251
02:00:36,130 --> 02:00:38,610
.. حسناً.. علينا فقط أن    -
.. تبّاً -

1252
02:00:39,130 --> 02:00:42,400
نحتاج لشيء... خذ..خذ

1253
02:00:42,850 --> 02:00:46,180
اضغط عليه وأمسك جيداً

1254
02:00:46,890 --> 02:00:49,100
عليكي أن تذهبي

1255
02:00:49,350 --> 02:00:51,250
!عليكي أن تذهبي

1256
02:00:51,250 --> 02:00:53,150
! لا

1257
02:00:53,150 --> 02:00:55,510
ليس بدونك

1258
02:01:20,650 --> 02:01:23,810
أعترف يا (تيريسا) بأنّك تمكنت من خداعي

1259
02:01:24,740 --> 02:01:27,650
ظننتُ أننا أصدقاء

1260
02:01:32,920 --> 02:01:38,550
ربما تكون من طبيعتك
أن تخوني الأشخاص المقربين منك

1261
02:01:44,780 --> 02:01:47,240
...هيّا

1262
02:01:48,350 --> 02:01:51,680
دعونا لا نجعل الأمر يطول

1263
02:01:53,290 --> 02:01:56,820
كلانا يعرف أنّه لا مخرج من هنا

1264
02:01:59,840 --> 02:02:04,580
دعونا لانجعل هذا مؤلماً
أكثر مما يحتاج

1265
02:02:07,960 --> 02:02:09,980
(توماس)

1266
02:02:13,010 --> 02:02:14,870
(تيريسا)

1267
02:02:29,450 --> 02:02:32,190
لا .. لا

1268
02:02:34,550 --> 02:02:38,500
أظن أن لديكِ شيئاً يخصني

1269
02:02:47,390 --> 02:02:49,650
ليس هذا

1270
02:02:50,720 --> 02:02:52,720
أين هو .؟

1271
02:02:52,720 --> 02:02:54,890
خذ المصل وحسب

1272
02:02:54,890 --> 02:02:56,620
دعه وشأنه

1273
02:02:56,620 --> 02:02:59,230
ما قصتك أنت أيضاً.؟

1274
02:02:59,230 --> 02:03:02,590
تظنين أنّه مميز .؟

1275
02:03:02,630 --> 02:03:04,790
إنه مجرد فأر تجارب لمختبر
لقد ولد مع تلك الهبة

1276
02:03:04,790 --> 02:03:08,090
لم يضطر للقتال ليحصل عليها
لم يكسبها مُطلقا

1277
02:03:08,090 --> 02:03:10,770
إنه لا يستحقها

1278
02:03:10,770 --> 02:03:13,030
ربّما

1279
02:03:13,200 --> 02:03:15,410
لكنّها مِلكه

1280
02:03:17,790 --> 02:03:20,090
ماذا عنك يا (توماس) ..؟

1281
02:03:20,580 --> 02:03:23,040
ماذا لديك لتقوله .؟

1282
02:03:23,090 --> 02:03:26,770
أليست يداك ملوثة بالدماء بما يكفي .؟

1283
02:03:27,430 --> 02:03:29,530
ربما لم تكن قادراً على أن تطلق النار عليها

1284
02:03:29,530 --> 02:03:32,160
لكنني أقدر

1285
02:03:34,980 --> 02:03:37,700
حسناً، كما تشاء

1286
02:03:37,710 --> 02:03:39,500
كما تريد

1287
02:03:40,220 --> 02:03:42,190
(!! جانسون)

1288
02:03:47,060 --> 02:03:49,490
لقد أخطأتني أيها القذر الصغير

1289
02:03:49,530 --> 02:03:51,370
هل فعلت ..!!؟

1290
02:03:56,890 --> 02:03:58,980
!! تبّاً

1291
02:04:06,730 --> 02:04:09,190
هياً .. علينا الذهاب

1292
02:04:17,420 --> 02:04:20,690
من هنا.. هيّا

1293
02:04:29,830 --> 02:04:31,870
... هيّا

1294
02:04:55,590 --> 02:04:57,530
... هيّا

1295
02:05:40,270 --> 02:05:42,490
.. أنا آسفة

1296
02:05:43,190 --> 02:05:45,470
لقد حاولت

1297
02:05:49,290 --> 02:05:51,490
.. أعلم

1298
02:06:10,500 --> 02:06:12,490
أعتقد أنني وجدته

1299
02:06:12,490 --> 02:06:13,890
نعم، هذا هو، سأذهب لفتح باب الحُجرة

1300
02:06:13,890 --> 02:06:15,960
حسناً، لقد أمسكتُ به ، أمسكتُ به

1301
02:06:17,790 --> 02:06:20,020
هيّا

1302
02:06:32,850 --> 02:06:34,710
!لا

1303
02:06:38,090 --> 02:06:41,090
لا أستطيع الإقتراب أكثر من هذا

1304
02:06:45,020 --> 02:06:46,920
(! توماس)

1305
02:07:00,890 --> 02:07:03,250
!! اثبتي قليلاً بعد

1306
02:07:03,250 --> 02:07:06,270
هيّا ..هيّا -
هيا يا توماس -

1307
02:07:06,730 --> 02:07:09,050
!أعطني يدك

1308
02:07:09,050 --> 02:07:11,480
اقترب

1309
02:07:11,560 --> 02:07:13,520
!اقفز

1310
02:07:19,140 --> 02:07:20,640
! لا

1311
02:07:20,640 --> 02:07:23,040
حاول أن تجعلنا أقرب

1312
02:07:36,380 --> 02:07:38,480
انهض

1313
02:07:39,020 --> 02:07:40,070
نعم

1314
02:07:40,170 --> 02:07:42,680
أعطني يدك  -
قليلأً بعد -

1315
02:07:45,480 --> 02:07:47,640
اسحبوه  -
اسحبوا -

1316
02:07:48,580 --> 02:07:52,280
هيّا أنت أيضاً

1317
02:07:57,630 --> 02:07:59,840
(! تيريسا)

1318
02:08:15,150 --> 02:08:17,390
!! لا

1319
02:12:00,220 --> 02:12:03,040
لقد مررنا بالكثير معاً

1320
02:12:03,600 --> 02:12:06,770
وقدّمنا الكثير من التضحيات

1321
02:12:06,770 --> 02:12:09,570
الكثير لنجعل وجود هذا المكان ممُكنا

1322
02:12:09,980 --> 02:12:12,440
..!! أصدقاؤكم

1323
02:12:12,910 --> 02:12:14,950
!! عائلاتكم

1324
02:12:16,660 --> 02:12:20,060
لذلك هذا نخب الذين لم يتمكنوا من الوصول إلى هنا

1325
02:12:20,120 --> 02:12:22,570
نخب الأصدقاء الذين خسرناهم

1326
02:12:24,740 --> 02:12:28,620
هذا المكان لكم.. لنا جميعاً

1327
02:12:28,920 --> 02:12:31,320
.. لكن هذا

1328
02:12:31,420 --> 02:12:33,960
هذا من أجلهم

1329
02:12:34,600 --> 02:12:38,670
لذلك عندما ترغبون بالأمر
وبطريقتكم الخاصة

1330
02:12:39,520 --> 02:12:42,010
لتذكروهم بسلام

1331
02:12:43,590 --> 02:12:45,700
!!! أهلاً بكم في ( الملاذ الآمن ) ..!ً

1332
02:12:45,700 --> 02:12:48,520
نعم -
نعم -

1333
02:13:04,060 --> 02:13:06,120
من يريد بعض الطعام.؟

1334
02:13:09,750 --> 02:13:12,810
سيكون هذا موطناً جيداً لنا

1335
02:13:15,820 --> 02:13:17,840
نعم

1336
02:13:30,790 --> 02:13:34,010
كانت هذه معك عندما فقدت الوعي

1337
02:13:38,170 --> 02:13:41,260
اعتقدتُ أن علي الإحتفاظ بها من أجلك

1338
02:13:44,240 --> 02:13:46,960
(شكراً (مينهو

1339
02:13:48,120 --> 02:13:49,920
أراك في الخارج

1340
02:13:49,920 --> 02:13:52,520
حسناً أراك في الخارج

1341
02:14:46,220 --> 02:14:48,560
<b><font color="##FF8080"> .. عزيزي توماس  </font></b>

1342
02:14:48,570 --> 02:14:51,970
<b><font color="##FF8080"> هذه أول رسالة أتذكر أنني قد كتبتها  </font></b>

1343
02:14:52,210 --> 02:14:55,990
<b><font color="##FF8080"> بالتأكيد لا أعرف إن كتبتُ رسالة قبل المتاهة </font></b>

1344
02:14:55,990 --> 02:15:01,290
<b><font color="##FF8080"> .. لكن حتى لو لم تكن رسالتي الأوُلى  </font>
<font color="##FF8080"> فإنها  غالباً ستكون رسالتي الأخيرة  </font></b>

1345
02:15:01,290 --> 02:15:04,760
<b><font color="##FF8080"> أريدك أن تعلم أنني لستُ خائفاً  </font></b>

1346
02:15:04,860 --> 02:15:06,650
<b><font color="##FF8080">    ليس من الموت على أية حال   </font></b>

1347
02:15:06,650 --> 02:15:09,620
<b><font color="##FF8080">  ..بالأكثر الخوف من النسيان </font></b>

1348
02:15:09,620 --> 02:15:14,120
<b><font color="##FF8080">    خسارة نفسي لذلك الفايروس  </font>
<font color="##FF8080">   ذلك ما يخيفني </font></b>

1349
02:15:17,200 --> 02:15:20,110
<b><font color="##FF8080"> لذلك في كل ليلة كنتُ أردد الأسماء </font></b>

1350
02:15:20,110 --> 02:15:21,310
<b><font color="##FF8080">  .. (آلبي)  </font></b>

1351
02:15:21,310 --> 02:15:24,090
<b><font color="##FF8080">  (وينستون) .. و (تشاك) </font></b>

1352
02:15:24,930 --> 02:15:25,860
<b><font color="##FF8080">  وأستمر في ترديدهم </font></b>

1353
02:15:25,860 --> 02:15:29,260
<b><font color="##FF8080">  مرّة بعد أخرى مثل  صلاة </font></b>

1354
02:15:29,300 --> 02:15:32,030
<b><font color="##FF8080"> وتعود الذكريات لي قوية عندها </font></b>

1355
02:15:34,660 --> 02:15:37,240
<b><font color="##FF8080">  مثل ذلك المشهد حين تضرب الشمس الباحة   </font></b>

1356
02:15:37,240 --> 02:15:41,660
<b><font color="##FF8080">تماماً قبل أن تختفي خلف الجدران </font></b>

1357
02:15:41,660 --> 02:15:45,470
<b><font color="##FF8080">     (وأتذكر طعم  اليخنة التي يعدّها (فرايبان</font></b>

1358
02:15:45,470 --> 02:15:48,380
<b><font color="##FF8080"> لم أعتقد أنني سأفتقد تلك الأشياء كثيراً  </font></b>

1359
02:15:50,830 --> 02:15:52,990
<b><font color="##FF8080"> وأتذكرك أنت   </font></b>

1360
02:15:53,000 --> 02:15:55,190
<b><font color="##FF8080"> أتذكّر اللحظة التي خرجت منها من ذلك الصندوق   </font></b>

1361
02:15:55,200 --> 02:15:59,570
<b><font color="##FF8080"> مستجدٌ صغير خائفٌ لا يستطيع تذكر اسمه </font></b>

1362
02:16:00,010 --> 02:16:04,910
<b><font color="##FF8080">  ومن اللحظة التي دخلت فيها المتاهة    </font>
<font color="##FF8080"> علمت أنني سأتبعك أينما ذهبت   </font></b>

1363
02:16:05,620 --> 02:16:08,110
<b><font color="##FF8080">  وذلك ما فعلته   </font></b>

1364
02:16:09,020 --> 02:16:11,800
<b><font color="##FF8080"> جميعنا فعل ذلك  </font></b>

1365
02:16:14,530 --> 02:16:17,240
<b><font color="##FF8080">  إن تمكنتُ من إعادة كل شيء مُجدداً.. فسأفعل  </font></b>

1366
02:16:17,440 --> 02:16:19,290
<b><font color="##FF8080">  ولن أغير أي شيء  </font></b>

1367
02:16:22,220 --> 02:16:24,630
<b><font color="##FF8080"> وأملي يالنسبة لك   </font></b>

1368
02:16:24,660 --> 02:16:26,690
<b><font color="##FF8080"> أنه وبعد سنين من الآن   </font></b>

1369
02:16:26,690 --> 02:16:29,810
<b><font color="##FF8080">  ستنظر للوراء وتتمكن من قول ذلك أيضاً </font></b>

1370
02:16:32,160 --> 02:16:35,420
<b><font color="##FF8080"> (المُستقبل في يديك الآن يا (تومي </font></b>

1371
02:16:35,800 --> 02:16:39,110
<b><font color="##FF8080"> وأعلم أنك ستجد طريقة لفعل الصواب   </font></b>

1372
02:16:39,680 --> 02:16:42,160
<b><font color="##FF8080"> لطالما فعلت ذلك   </font></b>

1373
02:16:43,150 --> 02:16:45,860
<b><font color="##FF8080">  اعتني بالجميع من أجلي   </font></b>

1374
02:16:46,730 --> 02:16:49,420
<b><font color="##FF8080"> واعتني بنفسك  </font></b>

1375
02:16:50,490 --> 02:16:53,420
<b><font color="##FF8080">  أنت تستحق أن تكون سعيداً </font></b>

1376
02:16:56,090 --> 02:16:58,900
<b><font color="##FF8080">  شكراً لأنك كُنت صديقي   </font></b>

1377
02:17:01,050 --> 02:17:03,090
<b><font color="##FF8080"> وداعاً يا صاحبي   </font></b>

1378
02:17:03,090 --> 02:17:05,010
<b><font color="##FF8080">( نيوت )  </font></b>

1379
02:17:08,680 --> 02:17:17,700
<b><font color="#0080FF"> بن       تشاك                تيرسا</font>
<font color="#0080FF"> آلبي                                  وينستون              ويلسون </font>
<font color="#0080FF"> راتشيل                             جيف                       كليف</font>
<font color="#0080FF"> مايكل                        ماري          زارت</font></b>

1380
02:17:12,613 --> 02:17:22,013
<font color="#F76541"> ترجمة : محمود حرفوش</font>
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||