1
00:00:46,850 --> 00:01:14,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

2
00:01:20,850 --> 00:01:22,081
.لقد تأخرتم

3
00:02:40,080 --> 00:02:42,641
.بريندا)، أننا قادمان من الخلف)
.أشغليهم قليلاً

4
00:02:42,641 --> 00:02:44,740
!تمسك

5
00:02:55,280 --> 00:02:57,050
!بلغ عن هذا

6
00:02:57,050 --> 00:03:00,141
.ناقلة - 019، لدينا مشكلة على سكة الحديد

7
00:03:00,151 --> 00:03:02,871
<i>!على بعد 37 كيلومتر، ارسلوا دعم</i>

8
00:03:02,871 --> 00:03:05,891
<i>.مفهوم، أننا في طريقنا</i>

9
00:03:19,340 --> 00:03:22,150
!(هذا جنون، يا (توماس

10
00:03:31,079 --> 00:03:32,799
!سحقًا

11
00:03:43,100 --> 00:03:45,400
!قربني أكثر

12
00:03:58,579 --> 00:04:00,579
!(هيّا، (فينس

13
00:04:09,541 --> 00:04:11,480
!(فينس)

14
00:04:16,931 --> 00:04:18,910
!اقفز

15
00:04:32,140 --> 00:04:33,800
!اللعنة

16
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
!هيّا بنا

17
00:04:35,600 --> 00:04:38,941
!(مهلاً! (بيرغ

18
00:04:43,930 --> 00:04:47,700
<i>.إنتباه، 019
.ثمة دخلاء في مؤخرة القطار</i>

19
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
.سنهجم على الشاحنة الآن

20
00:04:52,230 --> 00:04:54,620
!بريندا)، لديكِ صحبة)

21
00:04:54,620 --> 00:04:55,750
!تحرك، تحرك

22
00:04:55,750 --> 00:04:57,980
.اطلق النار

23
00:04:58,720 --> 00:05:00,260
!انتبهي

24
00:05:01,760 --> 00:05:03,621
!سحقًا

25
00:05:11,000 --> 00:05:14,279
.توماس)، أنت لوحدك، لا تمت)

26
00:05:15,199 --> 00:05:17,130
!حظًا موفقًا

27
00:05:17,600 --> 00:05:19,830
!يجب أن نتحرك، هيّا

28
00:05:40,771 --> 00:05:44,291
!هيّا، هيّا

29
00:05:49,811 --> 00:05:52,250
!ناولني الحقيبة

30
00:06:03,450 --> 00:06:05,481
!اطلقوا النار

31
00:06:06,761 --> 00:06:08,791
!انبطحوا

32
00:06:08,791 --> 00:06:10,711
فينس)؟)

33
00:06:12,491 --> 00:06:14,619
!أننا جاهزون! احمي نفسك

34
00:06:14,619 --> 00:06:16,769
!تحركوا، تحركوا

35
00:06:17,169 --> 00:06:18,980
!احتمي

36
00:06:19,390 --> 00:06:21,450
!هيّا، تحركوا

37
00:06:34,831 --> 00:06:37,730
،لقد فقدنا العربات الـ 5 الاخيرة
!اوقفوا القطار

38
00:06:54,291 --> 00:06:56,401
!(نيوت)

39
00:06:56,401 --> 00:06:59,091
!حسنًا، لنذهب، هيّا

40
00:07:04,890 --> 00:07:06,860
!(مينو)

41
00:07:08,621 --> 00:07:11,461
مينو)، هل تسمعني؟)

42
00:07:17,790 --> 00:07:19,821
!هذه العربة

43
00:07:24,561 --> 00:07:26,540
!اللعنة

44
00:07:27,050 --> 00:07:29,220
.سيقتربون منا

45
00:07:40,220 --> 00:07:42,370
!مرحبًا

46
00:07:43,770 --> 00:07:46,251
.أيها المرواغ الوغد

47
00:07:48,890 --> 00:07:51,470
!لقد تمكنا منهم

48
00:08:04,960 --> 00:08:08,992
<i>!ترجلا من الشاحنة وارفعا أيديكما للأعلى</i>

49
00:08:11,921 --> 00:08:13,981
.هيّا بنا، يا رفاق

50
00:08:22,811 --> 00:08:25,591
!توقفا عندكما، لا تتحركا

51
00:08:28,031 --> 00:08:31,061
!لقد قلت توقف، أيها الوغد

52
00:08:31,371 --> 00:08:33,752
.أيًا كان تقوله، يا صاح

53
00:08:38,221 --> 00:08:40,120
!تراجعوا

54
00:08:41,410 --> 00:08:43,930
.ليس في مصلحتك أن تفعلها الآن

55
00:08:44,390 --> 00:08:45,690
.(مرحبًا، (فراي

56
00:08:45,690 --> 00:08:48,281
،سررت برؤيتكم يا رفاق
.تراجعا قليلاً

57
00:08:53,091 --> 00:08:54,951
.مرحبًا

58
00:09:04,590 --> 00:09:06,380
كيف حالك، يا (نيوت)؟

59
00:09:06,390 --> 00:09:08,490
.لا تستعجلني

60
00:09:14,531 --> 00:09:16,331
!سحقًا

61
00:09:20,481 --> 00:09:21,879
!نيوت)، اصعد إلى هنا)

62
00:09:21,889 --> 00:09:23,860
.كدت أنتهي

63
00:09:32,551 --> 00:09:34,551
!نيوت)، هيّا)

64
00:09:39,662 --> 00:09:42,281
ـ أين هم بحق الجحيم؟
!ـ لا أعرف

65
00:09:43,581 --> 00:09:46,030
.هيّا، هناك الكثير منهم

66
00:09:58,641 --> 00:10:01,122
!حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا

67
00:10:06,881 --> 00:10:08,830
!واصلوا التحرك

68
00:10:12,180 --> 00:10:13,831
!ـ هيّا
!ـ انزله

69
00:10:20,581 --> 00:10:21,831
!احموني

70
00:10:29,131 --> 00:10:30,171
!هيّا، هيّا

71
00:10:30,371 --> 00:10:31,581
!حسنًا، أننا جاهزون

72
00:10:31,581 --> 00:10:33,820
!حسنًا، سوف نرتفع

73
00:10:35,120 --> 00:10:38,041
!فينس)، اصعد إلى هنا)

74
00:10:41,441 --> 00:10:43,441
!(الآن، (فينس

75
00:10:59,781 --> 00:11:01,741
!أجل

76
00:11:04,132 --> 00:11:06,781
!لنعد إلى المنزل، يا عزيزتي

77
00:11:07,511 --> 00:11:08,991
!أجل

78
00:11:14,181 --> 00:11:16,182
!أجل

79
00:11:22,741 --> 00:11:26,980
<font color="#ffff00">|| عدّاء المتاهة : علاج الموت ||</font>

80
00:11:42,501 --> 00:11:43,911
.(آريس)

81
00:11:43,911 --> 00:11:48,100
ـ مرحبًا، أأنتما بخير يا رفاق؟
ـ أجل، بخير

82
00:11:48,280 --> 00:11:50,180
.يا إلهي

83
00:11:52,471 --> 00:11:54,581
!يا إلهي

84
00:11:54,581 --> 00:11:57,311
.لا بأس، أنتما بخير يا رفاق
!اصمدا وحسب

85
00:12:04,682 --> 00:12:07,180
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل، وأنتِ؟

86
00:12:12,581 --> 00:12:14,611
.أنه ليس هنا

87
00:12:23,722 --> 00:12:25,792
.سأخذ واحدة

88
00:12:25,862 --> 00:12:28,411
.أنّكم في آمان هنا

89
00:12:28,481 --> 00:12:30,201
.توخوا الحذر
.الوحدة الطبية إلى اليسار

90
00:12:30,201 --> 00:12:31,551
.الإسعافات الأولية هنا

91
00:12:33,181 --> 00:12:34,381
.صباح الخير، يا رفاق

92
00:12:34,381 --> 00:12:37,131
!حسنًا يا رفاق، هنا

93
00:12:37,131 --> 00:12:39,731
.حسنًا، استمعوا

94
00:12:40,681 --> 00:12:43,382
.أعرف أنّكم واجهتم أوقات عصيبة

95
00:12:43,892 --> 00:12:46,882
أتمنى لو بمقدوري أن أقول
.أن مشاكلنا قد أنتهت

96
00:12:47,562 --> 00:12:49,911
.لكننا لم نتجاوزها حتى الآن

97
00:12:51,911 --> 00:12:54,971
.ما زالوا "ويكيد" هناك
.أنهم لا يستسلمون

98
00:12:56,671 --> 00:12:59,411
.لأن لديكم شيء يريدونه

99
00:12:59,511 --> 00:13:04,551
اعتقلوكم لأن لديكم مناعة ضد
.الوباء الذي يبيد الجنس البشري

100
00:13:05,381 --> 00:13:09,231
.ويعتقدون أنّكم تستحقون التضحية لإيجاد العلاج

101
00:13:09,531 --> 00:13:11,691
.أنا لا أعتقد ذلك

102
00:13:12,231 --> 00:13:14,131
،لذا، في خلال يومين

103
00:13:14,131 --> 00:13:16,800
عندما نجعل هذه الخردة
،صالحة للابحار

104
00:13:16,800 --> 00:13:18,411
.سنرحل من هنا

105
00:13:18,411 --> 00:13:21,471
<i>سنذهب إلى مكان حيث لن
.يتمكنوا "ويكيد" من العثور عليكم</i>

106
00:13:21,481 --> 00:13:23,911
<i>.مكان يمكنكم بدء حياتكم من جديد</i>

107
00:13:23,911 --> 00:13:26,391
<i>.مكان يمكنكم أن تسموه ديار</i>

108
00:13:26,821 --> 00:13:28,601
<i>أأنتم معي؟</i>

109
00:13:28,601 --> 00:13:29,610
<i>.هيّا</i>

110
00:13:29,610 --> 00:13:31,391
<i>.اصعدوا إلى هنا
.لنبدأ العمل</i>

111
00:13:31,391 --> 00:13:34,172
<i>.هيّا، أحتاج بعض المتطوعين</i>

112
00:13:34,172 --> 00:13:36,062
<i>.إلى العمل</i>

113
00:13:36,069 --> 00:13:39,612
<i>يجب علينا نقل هذه الصناديق
.إلى السفينة</i>

114
00:13:39,613 --> 00:13:42,595
<i>.سنغادر خلال يومين</i>

115
00:13:42,596 --> 00:13:45,647
<i>.حسنًا، ساعدوني</i>

116
00:13:51,821 --> 00:13:53,471
هل يمكنني مساعدتك؟

117
00:13:53,471 --> 00:13:55,371
.أنه يبدو بخير

118
00:13:55,371 --> 00:13:57,122
كيف تشعرين؟

119
00:13:57,122 --> 00:13:58,272
.بأفضل حال

120
00:13:58,272 --> 00:13:59,512
.أني أسأل وحسب

121
00:13:59,512 --> 00:14:03,471
.أعرف أنّك تسأل وحسب
.الجميع يسأل وحسب

122
00:14:04,421 --> 00:14:08,962
،لا تقلق، عندما تسوء حالتي
ستكون أول من يعلم، إتفقنا؟

123
00:14:13,221 --> 00:14:15,371
.تفضلا، اشربا هذا

124
00:14:21,502 --> 00:14:24,102
.استغرقتم وقتًا طويلاً لتنقذونا

125
00:14:24,342 --> 00:14:26,811
.سررت برؤيتك ايضًا، يا رفيقي

126
00:14:28,421 --> 00:14:30,321
إذًا، ماذا حدث؟

127
00:14:30,321 --> 00:14:32,200
.لقد قاومت

128
00:14:32,200 --> 00:14:34,571
.حاولت، على الأقل

129
00:14:34,571 --> 00:14:36,611
.لحسن الحظ أنّكم عثرتم علينا

130
00:14:36,611 --> 00:14:38,341
.أنهم قاموا بنقلنا كثيرًا

131
00:14:38,541 --> 00:14:41,401
.شعرت وكأنه شيء مهم يحدث

132
00:14:41,401 --> 00:14:43,921
هل تعرفون إلى أين كانوا متجهين؟

133
00:14:45,112 --> 00:14:47,072
.. كل ما أعرفه

134
00:14:47,072 --> 00:14:49,681
.كانوا يتحدثون عن مدينة دومًا

135
00:14:53,471 --> 00:14:55,791
.لا أظن أنه لا تزال هناك مدن متبقية

136
00:14:55,791 --> 00:14:57,922
.هذا لأنه ليس هناك فعلاً

137
00:14:58,092 --> 00:15:00,552
.لم تعد هناك مدن صامدة، على أيّ حال

138
00:15:01,722 --> 00:15:04,272
حسنًا، مهلاً، ماذا عن (مينهو)؟

139
00:15:04,272 --> 00:15:06,572
لماذا لم يكن في القطار؟

140
00:15:12,263 --> 00:15:14,771
.(آسف، (توماس

141
00:15:17,081 --> 00:15:19,191
.لقد كان في القطار

142
00:15:23,432 --> 00:15:25,572
.أنهم اخذوا 40 او ربما 50 صغيرًا

143
00:15:25,572 --> 00:15:28,272
،ما زلنا نجمع العدد الرسمي
.لكن الطيار رأهم جيّدًا

144
00:15:28,272 --> 00:15:31,072
.ـ يظن أنهم كانوا هم
.ـ بالطبع، كانوا هم

145
00:15:31,072 --> 00:15:34,021
ـ ماذا عن "بيرغ"؟
ـ أننا تعقبنا أثرها لبضعة أميال

146
00:15:34,021 --> 00:15:36,631
لكن لا بد أحدهم كان يعرف بمكان
.المتعقب إلى أن أختفوا

147
00:15:39,571 --> 00:15:41,661
.سي - 22

148
00:15:43,471 --> 00:15:44,991
.بي - 9

149
00:15:44,991 --> 00:15:49,622
سنفتش المنطقة لكن ربما
.أنهم أختفوا الآن

150
00:15:49,732 --> 00:15:52,442
.لا، لن يذهبوا إلى أيّ مكان

151
00:15:55,341 --> 00:15:58,141
.أنه لم يحصل على ما أراده حقًا

152
00:16:01,971 --> 00:16:04,171
.هناك، هذه هي

153
00:16:04,431 --> 00:16:06,561
.أنها تبعد بضع مئات من الأميال

154
00:16:06,771 --> 00:16:08,781
وفقًا للسكك الحديدية، كل
.. (ما قاله لنا (آريس

155
00:16:08,781 --> 00:16:10,471
لا بد أن هذا المكان
.الذي سيتجهون إليه

156
00:16:10,471 --> 00:16:12,822
.هذا هو المكان الذي سيأخذون (مينو) إليه

157
00:16:12,822 --> 00:16:15,003
.سنأخذ كل واحد يجيد القتال

158
00:16:15,003 --> 00:16:17,002
.سنتبع الطرق حيثما يمكننا

159
00:16:17,002 --> 00:16:21,082
.ـ ويمكننا العودة في غضون أسبوع
ـ أسبوع؟

160
00:16:21,272 --> 00:16:24,222
.استغرقنا 6 أشهر للوصول إلى هنا

161
00:16:24,342 --> 00:16:27,062
.لدينا أكثر من 100 صغير هنا الآن

162
00:16:27,062 --> 00:16:29,152
.لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

163
00:16:29,352 --> 00:16:30,752
،بعد كل ما فعلناه

164
00:16:31,172 --> 00:16:33,352
هل تريد الذهاب إلى نقطة
عشوائية على الخريطة؟

165
00:16:33,552 --> 00:16:34,982
.أنّك لا تعرف حتى ماذا يوجد هناك

166
00:16:34,982 --> 00:16:37,272
.أنا أعرف

167
00:16:37,452 --> 00:16:39,842
.. لقد كان منذ بضع أعوام لكن

168
00:16:40,372 --> 00:16:42,482
.كنت هناك

169
00:16:43,672 --> 00:16:45,782
.المدينة الأخيرة

170
00:16:46,032 --> 00:16:48,301
.هذا ما كانوا "ويكيد" يسموها

171
00:16:48,431 --> 00:16:51,302
.أنها كانت قاعدة عملياتهم

172
00:16:52,272 --> 00:16:55,062
،إذا لا زالت تلك المدينة صامدة حتى الآن

173
00:16:55,062 --> 00:16:58,201
.فأنه آخر مكان تود الذهاب إليه

174
00:16:59,071 --> 00:17:01,552
.أنه عرين الأسد

175
00:17:01,892 --> 00:17:03,542
.أنه ليس شيئًا لم نفعله من قبل

176
00:17:03,542 --> 00:17:05,072
،أجل، مع الشهور من التخطيط

177
00:17:05,072 --> 00:17:08,492
.ومعلومات موثوقة، وعنصر المفاجأة

178
00:17:08,692 --> 00:17:10,761
ـ ليس لدينا ايّ من هذه الآن
ـ (فينس)، لقد فكرت بهذا فعلاً

179
00:17:10,861 --> 00:17:12,861
.. ـ مهلا، اسمعني وحسب
،ـ في آخر مرة عندما كنت مندفعًا

180
00:17:12,861 --> 00:17:14,442
.خسرت كل شيء

181
00:17:14,442 --> 00:17:16,512
هل تتذكّر هذا؟

182
00:17:20,871 --> 00:17:24,081
أسمع، أعرف أنه (مينو)، إتفقنا؟

183
00:17:24,281 --> 00:17:27,632
لكن لا يمكنك أن تطلب مني أن
.أخاطر بكل هؤلاء الصغار لأجل واحد

184
00:17:28,542 --> 00:17:31,212
.لن أفعل ذلك

185
00:17:39,422 --> 00:17:42,272
<i>.تفتيش القطاع بي الآن</i>

186
00:17:43,262 --> 00:17:45,592
ـ اللعنة، أنها الأنوار
ـ لنذهب، هيّا

187
00:18:03,762 --> 00:18:07,662
.يا إلهي، أنهم يقتربون

188
00:18:10,262 --> 00:18:14,542
.أنت محق، لا يمكننا البقاء هنا

189
00:18:53,262 --> 00:18:56,052
أين تظن أنّك ذاهب، إذًا؟

190
00:18:59,663 --> 00:19:02,912
.. (ـ (نيوت
ـ لا داعي أن تقل شيئًا

191
00:19:03,312 --> 00:19:05,413
.سأرافقك

192
00:19:05,543 --> 00:19:07,182
.هيّا

193
00:19:07,182 --> 00:19:10,062
.لا، ليس هذه المرّة

194
00:19:10,062 --> 00:19:14,782
أسمع، حتى إذا وجدنا (مينو)، ليس
.من المؤكد أن ننجح في العودة من هناك

195
00:19:14,782 --> 00:19:18,103
.حسنًا، ستحتاج إلى كل مساعدة ممكنة إذًا

196
00:19:24,262 --> 00:19:26,902
.لقد بدأنا هذا معًا

197
00:19:26,902 --> 00:19:30,372
.مما يعني يجب أن ننهيه معًا ايضًا

198
00:19:31,962 --> 00:19:33,962
.حسنًا

199
00:19:34,572 --> 00:19:37,092
!هيّا لنعيدهم

200
00:20:19,783 --> 00:20:21,663
.لا

201
00:21:21,703 --> 00:21:23,663
!مرحبًا

202
00:21:31,301 --> 00:21:33,141
!مهلاً

203
00:21:33,361 --> 00:21:35,612
!مهلاً، لا، لا
!انتظر

204
00:21:35,612 --> 00:21:39,273
!مهلاً، انتظر

205
00:22:17,622 --> 00:22:19,152
كيف كان اليوم؟

206
00:23:27,463 --> 00:23:29,843
!لا! لا

207
00:23:56,292 --> 00:24:00,292
،أنه ليس بنفس فعالية المتاهة
.لكن يبدو أنه يعمل

208
00:24:00,292 --> 00:24:02,263
.هذا مبشر

209
00:24:02,263 --> 00:24:05,893
.لكننا سنحتاج إلى عينة أكبر للعمل عليها

210
00:24:06,283 --> 00:24:08,863
.حسنًا

211
00:24:08,863 --> 00:24:10,982
.استمروا

212
00:24:30,784 --> 00:24:33,573
!لا! لا

213
00:25:02,292 --> 00:25:04,032
"فحص إلزامي للعدوى"

214
00:25:04,193 --> 00:25:06,033
"علامات العدوى"

215
00:25:40,392 --> 00:25:43,434
هل تريدنا أن ندخل إلى هناك؟

216
00:25:48,833 --> 00:25:50,793
.. لا أريد أن أكون متشائمًا لكن

217
00:25:50,793 --> 00:25:55,034
،"لكن أعني إذا كنت "كرانك
.هذا بالضبط المكان الذي سأكون فيه

218
00:25:56,023 --> 00:25:59,353
.لا أعتقد أن لدينا خيارات كثيرة

219
00:26:07,124 --> 00:26:09,993
.حسنًا، سأجلس في المقعد الأمامي

220
00:26:28,333 --> 00:26:30,703
.ها نحن ذا

221
00:26:34,293 --> 00:26:37,252
.فقط قّد بروية وببطء

222
00:26:56,993 --> 00:27:00,192
،حسنًا، أنه مجرد وحد

223
00:27:00,192 --> 00:27:02,632
.قّد ببطء واذهب حوله

224
00:27:02,642 --> 00:27:04,353
.سنكون بخير

225
00:27:04,353 --> 00:27:06,453
.قّد ببطء

226
00:27:06,743 --> 00:27:08,964
.قّد ببطء

227
00:27:19,152 --> 00:27:20,693
.أرجوك

228
00:27:24,203 --> 00:27:26,343
.ساعدني

229
00:27:26,343 --> 00:27:28,023
.أرجوك

230
00:27:28,023 --> 00:27:30,223
.أرجوك، دعني أصعد

231
00:27:30,232 --> 00:27:32,731
ـ مهلاً
ـ (فراي)، لنتحرك

232
00:27:32,732 --> 00:27:34,497
!انطلق الآن

233
00:27:34,498 --> 00:27:35,675
!(انطلق، يا (فراي

234
00:27:35,676 --> 00:27:37,842
!ـ تمهل
!ـ انطلق، هيّا

235
00:27:48,543 --> 00:27:51,523
ـ هيّا (فراي)، أرميه
ـ أنّي أحاول

236
00:27:53,523 --> 00:27:55,753
!لا

237
00:28:00,293 --> 00:28:02,303
!تمسكا

238
00:28:03,273 --> 00:28:04,343
!يا إلهي

239
00:28:05,852 --> 00:28:08,142
!فراي بان)، أنتبه)

240
00:28:19,243 --> 00:28:21,192
أأنت بخير؟

241
00:28:21,194 --> 00:28:23,328
.يدي

242
00:28:24,543 --> 00:28:26,634
.يدي

243
00:28:28,933 --> 00:28:31,143
.فراي)، غطي عينيك)

244
00:28:33,193 --> 00:28:35,224
ـ اللعنة، أأنت بخير يا رجل؟
ـ أجل، وأنت؟

245
00:28:35,224 --> 00:28:37,944
.يدي

246
00:28:38,134 --> 00:28:40,963
!(مهلاً! (توماس

247
00:28:43,343 --> 00:28:44,943
!توماس)، الباب)

248
00:28:44,943 --> 00:28:47,564
هل يمكنك الخروج؟

249
00:28:53,553 --> 00:28:55,793
ـ هل يمكنك الخروج؟
ـ (فراي)، اذهب إلى الجانب الآخر

250
00:28:56,153 --> 00:28:57,093
.أنّي أحاول الخروج

251
00:29:02,113 --> 00:29:05,283
ـ (نيوت)، أأنت بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

252
00:29:05,293 --> 00:29:07,763
ـ (فراي)، أأنت بخير؟
ـ أجل

253
00:29:11,113 --> 00:29:12,894
!سحقًا

254
00:29:12,894 --> 00:29:16,093
ـ (فراي بان)، علينا التحرك الآن
ـ مهلاً

255
00:29:17,233 --> 00:29:18,703
!ـ الآن
!ـ هيّا، الآن

256
00:29:18,703 --> 00:29:20,413
هيّا، ما الذي تفعله؟

257
00:29:20,413 --> 00:29:23,012
!ـ هيّا
!ـ تمهل

258
00:29:23,172 --> 00:29:24,513
!ـ (فراي بان)، الآن
!ـ تمهل

259
00:29:24,523 --> 00:29:26,423
!هيّا

260
00:29:29,663 --> 00:29:32,173
(ـ إصابة رائعة، يا (فراي
ـ شكرًا

261
00:29:35,283 --> 00:29:36,584
.يجب أن نذهب

262
00:29:36,584 --> 00:29:39,313
!هيّا، تحركوا

263
00:29:39,423 --> 00:29:42,043
!فراي)، هيّا، لنذهب)

264
00:29:42,453 --> 00:29:45,182
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ تحركوا

265
00:29:53,384 --> 00:29:55,124
.انتبه

266
00:29:55,124 --> 00:29:56,984
ـ (فراي)، هل يمكنك الاعتناء بالأمر؟
!ـ أجل

267
00:29:56,984 --> 00:29:59,264
.حسنًا، من هذا الإتجاه

268
00:29:59,924 --> 00:30:02,324
!الإتجاه الآخر

269
00:30:04,083 --> 00:30:06,013
.نفذت الذخيرة

270
00:30:07,513 --> 00:30:09,433
!سحقًا

271
00:30:17,674 --> 00:30:19,694
!اصعدوا

272
00:30:23,634 --> 00:30:25,732
!(ـ هيّا، (خورخي
!ـ انطلق

273
00:30:26,163 --> 00:30:27,173
!تمسكوا

274
00:30:43,454 --> 00:30:48,053
أنا منبهر، أنّكم تقريبًا صمدتم اليوم
.بأكمله، يا رفاق

275
00:30:49,482 --> 00:30:52,543
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

276
00:30:57,483 --> 00:31:00,913
.آسف، لم أكن أود أخراطكم في هذا

277
00:31:02,603 --> 00:31:06,283
.أظن أنه يحاول أن يشكركم لإنقاذنا

278
00:31:06,783 --> 00:31:08,614
.على الرحب والسعة

279
00:31:08,614 --> 00:31:10,424
.لا ترفعوا سقف آمالكم

280
00:31:10,424 --> 00:31:13,013
نقطة التفتيش هناك كانت
.آخر دفاعات المدينة

281
00:31:13,013 --> 00:31:16,964
،إذا سقطت تلك نقطة التفتيش
.فهناك فرص أن تسقط المدينة ايضًا

282
00:31:17,774 --> 00:31:22,074
أجل، إلّا إذا كانوا يعرفون طريقة
."آخرى ليبعدون "كرانك

283
00:31:45,524 --> 00:31:47,553
.يالسخرية القدر

284
00:31:47,703 --> 00:31:50,183
قضينا 3 أعوام محاصرين وراء
،الجدران نحاول الهروب

285
00:31:50,183 --> 00:31:53,314
.والآن أننا نود الدخول إليها مجددًا

286
00:31:53,324 --> 00:31:55,594
.أجل، يالسخرية القدر

287
00:31:55,604 --> 00:31:57,134
خورخي)، كيف يمكننا الدخول؟)

288
00:31:57,134 --> 00:31:58,803
.لا تنظر إليّ، يا أخي

289
00:31:58,803 --> 00:32:00,903
.تلك الجدران جديدة

290
00:32:00,903 --> 00:32:04,283
.أظن أن هذه إجابة "ويكيد" لكل شيء

291
00:32:06,254 --> 00:32:09,463
.حسنًا، لن نجد حلاً من هنا

292
00:32:09,663 --> 00:32:11,913
.لنذهب

293
00:32:22,943 --> 00:32:25,813
هل تظن حقًا أنه موجود هناك؟

294
00:32:27,093 --> 00:32:29,793
.أظن سنعرف ذلك

295
00:32:30,664 --> 00:32:33,834
.أتعرف، أنها ستكون هناك ايضًا

296
00:33:02,574 --> 00:33:05,054
<i>.لنرى إن كان لدينا موارد</i>

297
00:33:05,054 --> 00:33:06,394
<i>.وسأبقى على اتصال</i>

298
00:33:06,404 --> 00:33:08,974
.عفوًا

299
00:33:11,203 --> 00:33:13,593
أأنتِ جاهزة؟

300
00:33:13,753 --> 00:33:14,853
.كل شيء سيكون بخير

301
00:33:14,853 --> 00:33:18,023
<i>.الناس بدأوا يفقدون إيمانهم، يا دكتورة</i>

302
00:33:18,023 --> 00:33:20,374
،عندما أغلقتِ الجدران
.. أكدتِ لنا

303
00:33:20,374 --> 00:33:23,564
.أنه سيكون مجرد إجراء وقائي مؤقت

304
00:33:23,564 --> 00:33:25,724
لمَ لا يسمح لهم بالدخول الآن؟

305
00:33:25,724 --> 00:33:29,924
.لأن الأمور تتغير نحو الأسوأ

306
00:33:29,924 --> 00:33:33,283
.معدلات الإصابة تصل إلى 300 في المئة

307
00:33:33,283 --> 00:33:34,773
،لحسن الحظ

308
00:33:34,773 --> 00:33:38,123
.ربما أننا على وشك تحقيق تطور

309
00:33:39,773 --> 00:33:42,733
.هذا النموذج أيه - 7

310
00:33:42,733 --> 00:33:46,674
قضى أكثر من 3 أعوام
.في تجارب المتاهة

311
00:33:46,674 --> 00:33:50,115
الأجسام المضادة المنتجة جراء ذلك

312
00:33:50,115 --> 00:33:53,154
.كانت أقوى مما رأيناه على الإطلاق

313
00:33:53,154 --> 00:33:56,273
أننا نقوم باستخراج مصل
.جديد الآن

314
00:33:56,273 --> 00:34:01,634
،وبدعمكم
.نود أن نبدأ تجارب في الإنسان

315
00:34:02,154 --> 00:34:05,574
،شكرًا لكِ، يا دكتورة
.هذا مبهر جدًا

316
00:34:05,594 --> 00:34:08,154
.لكننا تجاوزنا هذا فعلاً من قبل

317
00:34:08,504 --> 00:34:11,995
.. بصراحة، بدأنا جميعًا نتساءل

318
00:34:11,995 --> 00:34:15,054
إذا كان يمكن أن يتم إنفاق
.مواردنا في مكان آخر

319
00:34:15,054 --> 00:34:16,964
ـ ماذا تعني؟
ـ المناطق الآمنة

320
00:34:16,964 --> 00:34:19,173
المناطق المحمية مثل تلك
.المتواجدين فيها

321
00:34:19,173 --> 00:34:21,844
.يمكننا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس

322
00:34:21,844 --> 00:34:24,184
كم؟

323
00:34:26,474 --> 00:34:28,644
ألف؟

324
00:34:28,774 --> 00:34:30,744
ألفان؟

325
00:34:31,114 --> 00:34:33,333
وعلى افتراض أن مناطقكم المحمية

326
00:34:33,333 --> 00:34:35,244
.. ستبقى محمية

327
00:34:35,244 --> 00:34:37,704
.والتي نعرف أنها لن تكون كذلك

328
00:34:38,624 --> 00:34:41,834
عدد المصابين فعليًا يفوق عدد
.الأصحاء بنسبة 3 إلى 1

329
00:34:41,834 --> 00:34:46,154
.كل ما ستفعلونه هو تأخير المحتوم

330
00:34:46,424 --> 00:34:49,544
هل سبق لأيّ منكم فقد
شخصًا بسبب الفيروس؟

331
00:34:51,644 --> 00:34:53,863
.ابنة أخي

332
00:34:53,883 --> 00:34:55,873
.(آنا)

333
00:34:57,153 --> 00:35:00,784
.آسفة لعدم تمكننا من مساعدتها

334
00:35:01,674 --> 00:35:06,183
لكن تخيلي لو كان بمقدورنا
.العيش مع الفيروس

335
00:35:07,073 --> 00:35:09,413
.للنجاة منه

336
00:35:09,423 --> 00:35:11,715
تخيلي لو كان بمقدوركِ أخبار (آنا)

337
00:35:11,725 --> 00:35:16,004
انه يمكنكِ أعطاؤها فرصة
.لتعيش حياة طبيعية

338
00:35:16,374 --> 00:35:20,184
لم نكن أبدًا قريبين لهذه
.الدرجة من العلاج

339
00:35:20,894 --> 00:35:25,595
.لقد ضحينا كثيرًا لكي نصل إلى هذه المرحلة

340
00:35:26,275 --> 00:35:28,275
،أرجوكم

341
00:35:29,034 --> 00:35:32,404
.لا تدعوا تلك التضحيات تذهب سدى

342
00:35:45,084 --> 00:35:46,764
.أحسنتِ صنعًا

343
00:35:46,764 --> 00:35:51,295
.كان من الصعب جدًا إقناعهم
.أنّكِ تعاملتِ بشكل مثالي

344
00:35:53,504 --> 00:35:56,413
."تأخير المحتوم"

345
00:35:56,423 --> 00:36:00,273
أعتاد (توماس) أن يقول
.نفس الشيء عنا

346
00:36:01,214 --> 00:36:04,004
هل لا زلتِ تفكرين بهِ؟

347
00:36:05,494 --> 00:36:08,374
.يمكنكِ مساعدتكِ بتلك الذكّريات

348
00:36:08,374 --> 00:36:11,994
.ليس هناك سببًا للأحتفاظ بهم
.إنه إجراء بسيط

349
00:36:11,994 --> 00:36:14,505
.هناك سبب

350
00:36:17,043 --> 00:36:19,803
.أريد أن أتذكر

351
00:36:20,413 --> 00:36:22,513
،إذا وجدنا العلاج

352
00:36:22,513 --> 00:36:26,074
.فأنه سيعوض عن كل العناء الذي بذلناه

353
00:36:30,484 --> 00:36:33,775
.آمل أن تكوني محقة

354
00:36:53,715 --> 00:36:55,225
.هذا المكان فوضوي

355
00:36:55,225 --> 00:36:56,665
.يجب أن نبقى قريبين من بعضنا

356
00:36:56,675 --> 00:36:59,724
!أننا صوت الأبكم

357
00:36:59,804 --> 00:37:02,564
،أنهم يختئبون خلف جدرانهم

358
00:37:02,564 --> 00:37:05,614
يظنون أن بوسعهم إبقاء
،العلاج لإنفسهم

359
00:37:05,614 --> 00:37:10,364
.بينما يشاهدونا نموت

360
00:37:10,374 --> 00:37:13,714
.لكننا افضل منهم

361
00:37:13,714 --> 00:37:17,115
،وأقول أننا نثور

362
00:37:17,115 --> 00:37:20,364
!ونستعيد ما يعود لنا

363
00:37:20,364 --> 00:37:24,174
!لنحقق النصر

364
00:37:39,564 --> 00:37:41,494
.(احضر (جانسون

365
00:37:41,494 --> 00:37:46,244
"تم رصد هوية هارب من المستوى 5"

366
00:37:55,565 --> 00:37:56,795
<i>!دعونا ندخل</i>

367
00:37:56,795 --> 00:37:59,655
.هذا هو، طريق دخولنا

368
00:37:59,655 --> 00:38:01,364
<i>!دعونا ندخل</i>

369
00:38:01,364 --> 00:38:02,784
<i>!إلى الجدار</i>

370
00:38:02,794 --> 00:38:08,005
<i>!دعونا ندخل
!دعونا ندخل</i>

371
00:38:08,665 --> 00:38:10,035
!(توماس)

372
00:38:10,035 --> 00:38:11,995
.هذا ليس ما تبحث عنه

373
00:38:11,995 --> 00:38:15,494
،كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول
أتظن أنه يمكنك إيجاد شيء لم يجدوه؟

374
00:38:15,504 --> 00:38:18,555
.سلكت هذا الطريق ولن أعود الآن

375
00:38:21,554 --> 00:38:24,654
ما الذي اقحمنا أنفسنا فيه؟

376
00:38:32,755 --> 00:38:36,144
!ابتعدوا عن طريقي

377
00:38:37,904 --> 00:38:41,264
!توماس)، هذا لا يبدو مبشرًا)

378
00:38:41,674 --> 00:38:43,264
.أنت محق، يا سيّدي

379
00:38:43,264 --> 00:38:47,034
الطائرة بلا طيار رصدته
.خارج الجدران

380
00:38:48,134 --> 00:38:50,864
.جهز الأسلحة

381
00:39:20,926 --> 00:39:24,124
!يجب أن نذهب الآن
!انظروا

382
00:39:49,644 --> 00:39:50,744
!هيّا بنا، لنذهب

383
00:39:50,744 --> 00:39:52,364
!ـ (توماس)، لنذهب
!ـ هيّا، يجب أن نذهب

384
00:39:53,744 --> 00:39:56,065
!تحركوا، تحركوا

385
00:39:57,545 --> 00:40:00,065
!استمروا

386
00:40:00,365 --> 00:40:02,175
!هيّا

387
00:40:03,365 --> 00:40:04,774
!هيّا

388
00:40:14,894 --> 00:40:18,254
!هيّا، ادخلوا

389
00:40:19,014 --> 00:40:20,084
!هيّا

390
00:40:22,515 --> 00:40:23,885
!هيّا

391
00:40:24,515 --> 00:40:26,084
!ابتعدوا

392
00:40:26,104 --> 00:40:27,364
!(نيوت)

393
00:40:31,564 --> 00:40:33,304
!(بريندا)

394
00:40:33,304 --> 00:40:35,765
!(بريندا)! (بريندا)

395
00:40:38,765 --> 00:40:39,955
!تحرك، تحرك

396
00:40:39,965 --> 00:40:42,235
!هيّا، هيّا

397
00:40:50,295 --> 00:40:52,595
.ارسل دورية

398
00:40:52,595 --> 00:40:55,965
.اخبرهم إلّا يعودوا حتى يجدونه

399
00:41:13,585 --> 00:41:15,705
!هيّا

400
00:41:29,654 --> 00:41:31,904
!اخرجوا

401
00:41:42,155 --> 00:41:44,054
إلى أين أنت ذاهب؟

402
00:41:45,124 --> 00:41:47,255
ـ أين هي؟
!ـ مهلاً

403
00:41:47,255 --> 00:41:49,054
!اللعنة! مهلاً

404
00:41:49,054 --> 00:41:50,554
!ترجعوا، تراجعوا

405
00:41:50,554 --> 00:41:52,084
!حسنًا، حسنًا

406
00:41:52,084 --> 00:41:53,254
.حسنًا

407
00:41:53,254 --> 00:41:55,624
!أنا هنا

408
00:41:55,624 --> 00:41:58,685
.ليهدأ الجميع
.جميعنا في نفس الجانب هنا

409
00:41:58,695 --> 00:42:02,216
ماذا تعني بنفس الجانب؟
مَن أنت بحق الجحيم؟

410
00:42:12,755 --> 00:42:15,055
.مرحبًا، أيها المبتدئ

411
00:42:18,405 --> 00:42:20,445
غالي)؟)

412
00:42:22,675 --> 00:42:24,916
.محال

413
00:42:29,486 --> 00:42:30,634
!لا، انتظر

414
00:42:30,634 --> 00:42:32,294
!امسكوه

415
00:42:32,294 --> 00:42:34,234
.توقف

416
00:42:34,234 --> 00:42:36,104
!توقف

417
00:42:36,104 --> 00:42:38,155
!توقف

418
00:42:38,655 --> 00:42:41,037
(ـ أنه قتل (تشاك
ـ أجل، أعرف

419
00:42:41,035 --> 00:42:43,055
أتذكّر، كنت هناك ايضًا، إتفقنا؟

420
00:42:43,055 --> 00:42:47,705
لكن أتذكّر ايضًا أنه كان ملدوغًا
.وفقد عقله

421
00:42:49,676 --> 00:42:52,245
اهدأ وحسب، إتفقنا؟

422
00:43:03,935 --> 00:43:06,645
.كنت اتوقع حدوث هذا نوعًا ما

423
00:43:07,755 --> 00:43:10,655
أيّ أحد آخر؟
(فراي)؟ (نيوت)؟

424
00:43:10,655 --> 00:43:12,854
هل تعرف هذا الرجل؟

425
00:43:13,254 --> 00:43:16,015
.كان صديقًا قديمًا

426
00:43:16,684 --> 00:43:18,355
كيف؟

427
00:43:18,355 --> 00:43:20,885
كيف هذا ممكنًا؟

428
00:43:20,925 --> 00:43:22,755
.لقد شاهدناك تموت

429
00:43:22,755 --> 00:43:25,645
.لا، أنّكم تركتموني أموت

430
00:43:25,645 --> 00:43:29,496
ولو أننا لم نتمكن من إيجادكم حينها
.لكنتم موتى الآن

431
00:43:32,485 --> 00:43:34,735
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

432
00:43:35,475 --> 00:43:37,175
.(مينو)

433
00:43:37,175 --> 00:43:39,466
.أنه بحوزة "ويكيد" هنا

434
00:43:39,466 --> 00:43:42,565
.أننا نبحث عن طريقة للولوج إلى الداخل

435
00:43:44,655 --> 00:43:47,155
.يمكنني أن أساعدكم في هذا

436
00:43:49,045 --> 00:43:50,775
.رافقوني

437
00:43:50,775 --> 00:43:53,725
.لن اذهب معك لأيّ مكان

438
00:43:54,555 --> 00:43:56,655
.كما يحلو لك

439
00:43:57,045 --> 00:44:00,125
لكن بوسعي مساعدتك في
.عبور تلك الجدران

440
00:44:07,295 --> 00:44:11,275
بعد المتاهة، اخذتني مجموعة
.متجة إلى المدينة

441
00:44:11,275 --> 00:44:17,255
،لقد كنت حصينًا من الفيروس
.(عالجوني ونقلوني هنا، (لورنس

442
00:44:17,595 --> 00:44:21,675
تلك المجموعة كنت في حرب ضد "ويكيد" ومن
.ذلك الحين أنهم فرضوا سيطرتهم على المدينة

443
00:44:21,675 --> 00:44:25,285
لا يمكن لـ "ويكيد" الأختباء وراء
.تلك الجدران إلى الأبد

444
00:44:25,405 --> 00:44:29,305
ستأتي أيام عندما يدفعون
.ثمن جراء ما فعلوه

445
00:44:33,625 --> 00:44:35,584
،اسمعوا

446
00:44:35,834 --> 00:44:37,874
.أنه لا يستقبل الكثير من الزّوار

447
00:44:37,874 --> 00:44:39,645
.لذا، دعوني أتولى الحديث

448
00:44:39,645 --> 00:44:41,746
إتفقنا؟

449
00:44:41,906 --> 00:44:44,636
.وحاولوا إلّا تحدقوا به

450
00:44:47,346 --> 00:44:52,225
<i>.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"
.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"</i>

451
00:44:52,225 --> 00:44:55,435
<i>.. أظن أن أنفي</i>

452
00:44:55,435 --> 00:44:57,695
<i>.أظن</i>

453
00:45:00,995 --> 00:45:03,045
،)غالي)

454
00:45:03,095 --> 00:45:04,835
.مسرور لأنّك تمكنت من العودة

455
00:45:04,845 --> 00:45:07,596
.جاسبر) أخبرني بما حدث)

456
00:45:07,606 --> 00:45:09,196
.أنها كانت مذبحة

457
00:45:09,206 --> 00:45:12,226
هذا كل ما يمكننا فعله
.في مواجهة تلك الأسلحة

458
00:45:12,236 --> 00:45:14,195
،لا

459
00:45:14,195 --> 00:45:19,895
لكن لا يمكنهم أن يعبثوا مع عش
.الدبابير لفترة طويلة قبل أن يُلّدغوا

460
00:45:21,435 --> 00:45:23,595
ومَن هؤلاء الاشخاص؟

461
00:45:23,595 --> 00:45:25,445
ولمَ أنهم هنا؟

462
00:45:25,445 --> 00:45:27,855
."نريد الدخول إلى "ويكيد

463
00:45:27,855 --> 00:45:31,116
.غالي) يقول أنه بوسعك مساعدتنا)

464
00:45:34,776 --> 00:45:39,044
يجب على (غالي) أن يعرف جيدًا
.إلّا يقطع وعودًا لا يمكنه الإيفاء بها

465
00:45:42,595 --> 00:45:46,895
بالإضافة، أن تلك الجدران ليست
.مشكلتكم الوحيدة فقط

466
00:45:47,295 --> 00:45:50,175
.الولوج داخل "ويكيد" مستحيل

467
00:45:50,175 --> 00:45:52,995
.لا بد أن هناك طريقة الآن

468
00:45:53,275 --> 00:45:56,596
.(لكنها لا تجدي نفعًا بدون (توماس

469
00:45:58,775 --> 00:46:01,455
هل هذا صحيح؟

470
00:46:03,395 --> 00:46:06,145
.. هل تعرف ماذا أكون

471
00:46:06,595 --> 00:46:08,756
توماس)؟) ..

472
00:46:13,076 --> 00:46:16,116
.أنا رجل أعمال

473
00:46:17,925 --> 00:46:23,176
مما يعني أنّي لا أخاطر
.بمخاطر غير ضرورية

474
00:46:24,065 --> 00:46:26,895
لمَ عليّ الوثوق بك؟

475
00:46:27,535 --> 00:46:30,195
.لأنه يمكنني مساعدتك

476
00:46:30,195 --> 00:46:33,496
كما ترى، إذا كان يمكنك مساعدتي
،في عبور تلك الجدران

477
00:46:33,696 --> 00:46:36,446
.سأجلب لك ما تحتاجه

478
00:46:37,226 --> 00:46:40,915
ما الذي أحتاجه في رأيك؟

479
00:46:40,915 --> 00:46:42,995
.الوقت

480
00:46:44,446 --> 00:46:46,806
.كله تمامًا

481
00:46:51,225 --> 00:46:53,875
هل هذا ما أحتاجه؟

482
00:46:55,795 --> 00:46:58,985
.ويكيد" لديها شيء كلانا نريده"

483
00:47:01,715 --> 00:47:04,015
.سأخبرك أمرًا

484
00:47:04,285 --> 00:47:06,585
.اثنان يمكنهما الذهاب الآن

485
00:47:06,585 --> 00:47:09,886
.إما البقية سيبقون معي هنا

486
00:47:11,775 --> 00:47:16,265
أنه مجرد ضمان صغير لأتأكد
.من أنّك ستعود إلى هنا

487
00:47:20,734 --> 00:47:23,166
هل نحن على وفاق؟

488
00:47:32,106 --> 00:47:35,076
.غالي)، ارشده على الطريق)

489
00:47:45,835 --> 00:47:48,386
.(كن حذرًا، (توماس

490
00:47:50,366 --> 00:47:53,726
.غالي)، اعتني بهذين الاثنين)

491
00:47:53,726 --> 00:47:55,836
.أجل

492
00:48:13,136 --> 00:48:14,506
.مقرف

493
00:48:14,506 --> 00:48:16,476
.يا إلهي

494
00:48:17,826 --> 00:48:20,196
.أجل، هذا رائع

495
00:48:29,495 --> 00:48:32,525
.ابقيا معي، أمامنا طريق طويل

496
00:48:44,415 --> 00:48:46,945
.أننا جاهزون

497
00:49:01,187 --> 00:49:03,386
شاي)؟)

498
00:49:06,256 --> 00:49:08,025
.(مرحبًا، آنسة (تريسا

499
00:49:08,025 --> 00:49:10,015
.مرحبًا

500
00:49:11,205 --> 00:49:13,136
.مرحبًا

501
00:49:14,586 --> 00:49:17,036
كيف تشعرين؟

502
00:49:17,216 --> 00:49:19,236
.حسنًا

503
00:49:21,636 --> 00:49:24,475
هذه الحقنة ستجعلني أتحسن؟

504
00:49:25,296 --> 00:49:27,646
.آمل ذلك

505
00:49:28,526 --> 00:49:31,235
هل تتذكّرين القصة التي
كنتِ ترويها ليّ؟

506
00:49:31,235 --> 00:49:34,085
عن المنزل الذي نشأتِ فيه؟

507
00:49:34,135 --> 00:49:36,735
.لا أتذكّر

508
00:49:36,735 --> 00:49:39,286
المنزل المطل على البحيرة؟

509
00:49:42,736 --> 00:49:46,275
ـ أنه يحرق
ـ أعرف

510
00:49:48,385 --> 00:49:51,706
!ها أنتِ ذا، لقد أنتهينا

511
00:49:52,686 --> 00:49:55,485
.أنتِ شجاعة جدًا

512
00:50:26,715 --> 00:50:29,216
.هذا لا يصدق

513
00:50:29,986 --> 00:50:33,286
متى يمكنكِ حقن هذا
إلى شخص مصاب؟

514
00:50:34,716 --> 00:50:38,816
أنّك تظهر الكثير من الرأفة لشخص
.أطلق النار على حشد مؤخرًا

515
00:50:38,816 --> 00:50:42,836
.أخبرتني أن أؤدي عملي
.حظيت بفرصة إطلاق نار، وأغتنمتها

516
00:50:43,426 --> 00:50:47,015
.وأخفقت، على ما يبدو

517
00:50:47,105 --> 00:50:49,975
.الدورية لم تعثر على الجثة

518
00:50:50,495 --> 00:50:53,326
.لا يزال (توماس) طليقًا

519
00:50:54,486 --> 00:50:56,456
ماذا عنها؟

520
00:50:56,456 --> 00:50:58,716
هل تعرف؟

521
00:51:00,406 --> 00:51:02,386
.لا

522
00:51:03,126 --> 00:51:05,266
.لا يمكنها

523
00:51:05,866 --> 00:51:08,485
.اريدها أن تحافظ على تركّيزها

524
00:51:08,815 --> 00:51:12,305
ارفع المستويات الأمنية في
.جميع ارجاء المدينة

525
00:51:12,305 --> 00:51:15,985
أعتمد عليك في التعامل
.(مع هذا، يا (جايسون

526
00:51:26,127 --> 00:51:30,886
<i>المنطقة الحمراء، سنغادر من المحطة
.خلال خمس دقائق، شكرًا لكم</i>

527
00:52:04,756 --> 00:52:06,807
.هذه مسافة طويلة عن الفسحة

528
00:52:06,807 --> 00:52:09,587
<i>.خمسة عشر دقيقة لحظر التجوال الإلزامي</i>

529
00:52:09,587 --> 00:52:12,446
<i>.الرجاء، توجهوا إلى منازلكم بإنتظام</i>

530
00:52:12,446 --> 00:52:15,505
<i>.تذكّروا، هذه سلامتكم</i>

531
00:52:15,505 --> 00:52:18,375
ـ شكرًا لكم
ـ يفضل أن نترك الشوارع

532
00:52:18,385 --> 00:52:22,686
أعرف أنه صعب لكن تصرفوا كما
.لو أنّكم رأيتم هذا من قبل

533
00:52:46,187 --> 00:52:49,437
.لديهم تشديد أمني بالتأكيد

534
00:52:49,787 --> 00:52:53,446
.أظن أن لكما علاقة بهذا، يا رفاق

535
00:52:53,446 --> 00:52:56,007
.حسنًا، لنرحل من هنا

536
00:53:03,576 --> 00:53:06,226
.حسنًا، (نيوت)، اصعد أولاً

537
00:53:11,577 --> 00:53:13,736
.سأتولى هذا

538
00:53:45,257 --> 00:53:47,337
.ها هو ذا

539
00:53:47,777 --> 00:53:52,076
،إذا (مينو) بحوزة "ويكيد" الآن
.فهذا هو المكان الذي يحتجزونه فيه

540
00:53:57,936 --> 00:54:00,216
كان (لورنس) يحاول إيجاد طريقة
.للولوج منذ أعوام

541
00:54:02,336 --> 00:54:05,216
.المكان يعج بالجنود

542
00:54:05,326 --> 00:54:07,817
.لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان

543
00:54:09,167 --> 00:54:11,987
.ماسحات ضوئية في كل طابق

544
00:54:13,497 --> 00:54:15,676
.يبدو كأنه حصن لعين

545
00:54:15,676 --> 00:54:18,646
.إذا تمكنت من أدخالكم

546
00:54:20,366 --> 00:54:21,976
.ربما

547
00:54:21,976 --> 00:54:26,237
ربما؟
ماذا تعني بـ "ربما"؟

548
00:54:30,147 --> 00:54:32,287
.ألقِ نظرة

549
00:54:48,407 --> 00:54:50,807
.قلت أن لديّ طريقة للدخول

550
00:54:50,807 --> 00:54:54,087
.لم أقل أنها ستعجبك

551
00:55:00,606 --> 00:55:03,016
.لا، لا بد أن هناك طريقة آخرى

552
00:55:03,016 --> 00:55:06,276
.مثل ماذا؟ لقد رأيت المبنى
.أنها سبيلنا الوحيد للدخول

553
00:55:06,276 --> 00:55:09,676
ـ هل تظن حقًا أنها ستساعدنا؟
ـ أنا لا أنوي أن أطلب إذنها

554
00:55:09,676 --> 00:55:11,076
هل أفوت شيء ما هنا؟

555
00:55:11,076 --> 00:55:13,677
هذه نفس الفتاة التي خانتنا، صحيح؟

556
00:55:13,677 --> 00:55:14,957
نفس الوغدة؟

557
00:55:14,957 --> 00:55:17,286
.أنها تعجبني

558
00:55:17,486 --> 00:55:20,116
ما الذي يجري؟

559
00:55:22,325 --> 00:55:25,776
مهلاً، أأنت خائف من أن
تتأذى خليلتك الصغيرة؟

560
00:55:27,927 --> 00:55:31,907
هذا لم يكن يتعلق ابدًا
بإنقاذ (مينو)، أليس كذلك؟

561
00:55:31,907 --> 00:55:33,757
نيوت)، عما أنت تتحدث؟)

562
00:55:33,757 --> 00:55:35,267
.(تريسا)

563
00:55:35,267 --> 00:55:37,817
انها السبب الوحيد وراء اختفاء
.مينو) اصلاً)

564
00:55:37,817 --> 00:55:42,007
.الآن لدينا اخيرًا فرصة لأستعادته
ولا تريد أن تفعلها بسببها؟

565
00:55:42,007 --> 00:55:45,566
،لأنه في أعمامك ما زلت تهتم بها
.أليس كذلك؟ اعترف وحسب

566
00:55:45,566 --> 00:55:48,026
.. ـ (نيوت)، أنا
!ـ لا تكذب عليّ

567
00:55:48,026 --> 00:55:50,837
.لا تكذب عليّ

568
00:55:58,046 --> 00:56:00,466
.أنا آسف

569
00:56:03,377 --> 00:56:05,697
.أنا آسف

570
00:56:31,507 --> 00:56:34,976
.آسف ما حصل هناك

571
00:56:38,557 --> 00:56:41,976
.اظن لا يمكنني إخفاء هذا بعد الآن

572
00:56:52,958 --> 00:56:55,497
لماذا لم تخبرني؟

573
00:56:55,717 --> 00:56:58,657
.لم أكن أظن أنه هذا سيشكل فرقًا لك

574
00:57:02,476 --> 00:57:06,597
كل ما اعرفه هو أن "ويكيد" وضعوني
.في تلك المتاهة لسبب ما

575
00:57:07,147 --> 00:57:09,527
ربما كان حرفيًا أن يتمكنوا
.. من معرفة الفرق

576
00:57:09,527 --> 00:57:13,347
.بين الحصين من الفيروس مثلك والناس مثلي

577
00:57:15,557 --> 00:57:18,497
.(تعرف أنه لا زال يمكننا إصلاح هذا، (نيوت

578
00:57:19,247 --> 00:57:20,886
.إتفقنا؟ يمكننا

579
00:57:20,886 --> 00:57:22,636
.لا تقلق عليّ

580
00:57:22,636 --> 00:57:25,126
.(هذا يتعلق بـ (مينو

581
00:57:25,166 --> 00:57:27,616
.الآن أنه يحتاجنا

582
00:57:28,077 --> 00:57:33,177
لذا، إذا كان هناك فرصة
،صغيرة يمكننا إنقاذه

583
00:57:33,177 --> 00:57:36,847
،يمكننا اطلاق سراحه
.فعلينا أن نغتنم تلك الفرصة

584
00:57:38,507 --> 00:57:41,387
.مهما كلف الأمر

585
00:57:42,976 --> 00:57:45,346
.حسنًا، أنّي أفهمك

586
00:58:09,166 --> 00:58:11,667
.اجعله ينهض

587
00:58:14,067 --> 00:58:17,578
"ملكية ويكيد"

588
00:58:23,747 --> 00:58:25,847
.(مينو)

589
00:58:27,677 --> 00:58:29,967
هل يمكنك سماعي؟

590
00:58:34,147 --> 00:58:36,827
.ثمة فتة صغيرة هنا

591
00:58:36,827 --> 00:58:39,427
.(اسمها (شاي آن

592
00:58:39,467 --> 00:58:42,778
.أنها أصيبت بالفيروس منذ 3 أسابيع

593
00:58:43,148 --> 00:58:45,357
.. (لكن (مينو

594
00:58:45,457 --> 00:58:48,197
.سوف تنقذها

595
00:58:48,307 --> 00:58:51,947
.ويمكنك إنقاذ الكثير

596
00:58:53,086 --> 00:58:55,987
.. كل شيء نفعله هنا

597
00:58:56,147 --> 00:58:58,547
.أنه يعمل

598
00:58:59,957 --> 00:59:02,417
هل تفهم؟

599
00:59:03,287 --> 00:59:07,187
.لهذ السبب أن هذا مهم جدًا

600
00:59:30,876 --> 00:59:33,988
.فقط أردتك أن تعرف

601
00:59:36,948 --> 00:59:39,127
.(تريسا)

602
00:59:46,487 --> 00:59:48,437
مينو)؟)

603
00:59:55,107 --> 00:59:57,088
مينو)؟)

604
00:59:58,188 --> 01:00:00,148
!أنتِ خائنة

605
01:00:01,378 --> 01:00:03,517
!لقد وثقنا بكِ

606
01:00:05,197 --> 01:00:07,486
!ـ اتركني
!ـ دعها وشأنها

607
01:00:07,486 --> 01:00:10,377
!ابتعدوا عني

608
01:00:10,647 --> 01:00:13,537
!سأقتلكِ! خائنة

609
01:00:13,537 --> 01:00:16,417
!لقد قتلتِهم جميعًا

610
01:00:26,786 --> 01:00:29,976
.تريسا)، أنهم يريدونكِ في المختبر الطبي)
.يبدو خطيرًا

611
01:00:38,267 --> 01:00:41,027
.(آسفة، يا (تريسا

612
01:00:47,827 --> 01:00:50,746
.انها ليست غلطتكِ

613
01:00:51,816 --> 01:00:55,007
.لقد بذلتِ قصار جهدكِ

614
01:02:23,437 --> 01:02:26,458
<i>.تحذير، تم فرض حظر التجوال الآن</i>

615
01:02:29,178 --> 01:02:31,197
توماس)؟)

616
01:02:54,377 --> 01:02:56,367
.(توماس)

617
01:02:57,737 --> 01:02:59,937
.(مرحبًا، (تريسا

618
01:03:01,017 --> 01:03:03,068
.لا يجب أن تكون هنا

619
01:03:03,068 --> 01:03:04,528
.. إذا وجدك (جانسون) هنا

620
01:03:04,528 --> 01:03:06,928
.لن ابقى

621
01:03:08,728 --> 01:03:10,727
.. أنه مجرد

622
01:03:11,687 --> 01:03:14,166
.كان عليّ رؤيتكِ

623
01:03:15,747 --> 01:03:18,697
.كان عليّ أن أسألكِ شيئًا

624
01:03:21,067 --> 01:03:23,657
هل تشعرين بالندم؟

625
01:03:24,227 --> 01:03:26,667
بما فعلتِه لنا؟

626
01:03:30,088 --> 01:03:32,328
.أحيانًا

627
01:03:34,226 --> 01:03:37,547
.لكن فعلت عندما ظننت أنه الصواب

628
01:03:40,408 --> 01:03:42,888
.سأفعلها مجددًا

629
01:03:46,328 --> 01:03:48,448
.جيّد

630
01:04:21,017 --> 01:04:23,917
.أرى انّكِ تسترخين

631
01:04:24,687 --> 01:04:26,657
جميلة، أليس كذلك؟

632
01:04:29,608 --> 01:04:31,658
.أجل

633
01:04:32,588 --> 01:04:34,948
.أنها مدينة جميلة

634
01:04:36,147 --> 01:04:38,327
.الجدران

635
01:04:40,227 --> 01:04:45,177
من الرائع ما يمكن أن ينجزه الناس
.عندما يكون مصدر نجاتهم على المحك

636
01:04:45,177 --> 01:04:49,237
،إذا ضغطت عليهم بقوة
.لا يمكنهم أن يفعلوا شيئًا

637
01:04:50,697 --> 01:04:54,038
.لن يتجاوزوا أيّ خط

638
01:04:54,468 --> 01:04:56,948
.أنّك تعرضتِ لنكسة صغيرة

639
01:04:56,948 --> 01:04:59,768
.أنه لا شيء لسنا معتادون عليه

640
01:04:59,828 --> 01:05:02,348
.ليس هذه المرة

641
01:05:03,828 --> 01:05:06,308
.الفيروس ينتقل في الهواء

642
01:05:06,308 --> 01:05:08,798
.أنه داخل الجدران

643
01:05:09,218 --> 01:05:12,138
.هذا المصل كان فرصتنا الأخيرة

644
01:05:12,768 --> 01:05:16,967
،أيّ أحد غير مصاب فعلاً
.سيكون مصابًا خلال شهر

645
01:05:21,218 --> 01:05:23,068
.حسنًا

646
01:05:23,068 --> 01:05:25,298
.يمكننا التعامل مع هذا

647
01:05:25,298 --> 01:05:28,838
علينا فقط إخلاء الموظفين وإنشاء
.منظقة آمنة آخرى في اقصى الشمال

648
01:05:28,848 --> 01:05:31,268
ما زال لدينا 28 منيعًا من
.الفيروس داخل هذا المبنى

649
01:05:31,268 --> 01:05:33,288
.يمكننا إيجاد المزيد

650
01:05:33,288 --> 01:05:35,468
.ستفعل ذلك

651
01:05:35,728 --> 01:05:40,327
ستصطاد كل واحد منهم إلى
.أن لن يتبقى منهم أحد

652
01:05:43,958 --> 01:05:47,718
،بالرغم من كل شيء فعلناه بهم

653
01:05:48,418 --> 01:05:51,898
.وكل شيء وضعناهم فيه

654
01:05:58,367 --> 01:06:02,527
على الاقل منحناهم الأدوات التي
.يحتاجوها للبقاء على قيد الحياة

655
01:06:04,197 --> 01:06:07,927
.ربما سينجحون فيما فشلنا به

656
01:06:11,028 --> 01:06:14,428
هل تخبريني أنّكِ تستسلمين؟

657
01:06:14,728 --> 01:06:17,388
بعد كل شيء؟

658
01:06:18,928 --> 01:06:22,028
.(أنه لا يتعلق بالاستسلام، (جانسون

659
01:06:23,328 --> 01:06:26,828
.بل يتعلق حول معرفة متى خسرت

660
01:06:49,038 --> 01:06:50,908
غالي)؟)

661
01:06:50,908 --> 01:06:53,508
.إليكِ ما سيحدث

662
01:06:53,768 --> 01:06:56,718
.. سنطرح عليكِ بضعة أسئلة

663
01:06:56,718 --> 01:06:59,559
.وستخبريننا بالضبط ما نريد معرفته

664
01:06:59,559 --> 01:07:02,938
.سنبدأ بسؤال بسيط
أين (مينو)؟

665
01:07:02,998 --> 01:07:05,197
...أنتم لا تعتقدون حقًا

666
01:07:05,197 --> 01:07:06,887
.لا تنظري إليه

667
01:07:06,887 --> 01:07:08,647
لماذا تنظرين إليه؟

668
01:07:08,647 --> 01:07:10,258
.انظري إليّ

669
01:07:10,258 --> 01:07:12,968
.لن يساعدكِ

670
01:07:14,948 --> 01:07:17,868
.نعلم الآن أن (مينو) في المبنى

671
01:07:18,128 --> 01:07:19,988
أين؟

672
01:07:20,828 --> 01:07:22,928
.مع الآخرين في المبنى

673
01:07:22,928 --> 01:07:25,228
.الطابق الأرضي الثالث

674
01:07:25,228 --> 01:07:27,837
كَم عدد الآخرين؟

675
01:07:28,417 --> 01:07:30,647
.28

676
01:07:31,887 --> 01:07:33,857
.يمكنني أن أنجح في ذلك

677
01:07:33,857 --> 01:07:38,549
.لا. أنتم لا تفهمون يا رفاق
.المستوى بأكمله محظور

678
01:07:38,549 --> 01:07:40,629
.لا يمكنكم الدخول دون بصمة إبهام

679
01:07:40,629 --> 01:07:43,158
.لهذا ستأتين معنا

680
01:07:43,228 --> 01:07:45,528
.لا أعلم

681
01:07:45,968 --> 01:07:48,819
.فنحن لسنا بحاجة إليها بالضرورة

682
01:07:48,819 --> 01:07:50,728
صحيح؟

683
01:07:51,518 --> 01:07:53,878
.ليس كلها

684
01:07:53,898 --> 01:07:56,018
.فنحن بحاجة إلى اصبعها وحسب -
.(غالي)، ابتعد -

685
01:07:56,042 --> 01:07:57,167
أتتعب بسرعة؟

686
01:07:57,168 --> 01:07:59,218
أضمن لك أنّها فعلت الأسوأ
.من ذلك بـ (مينو)

687
01:07:59,218 --> 01:08:00,829
.هذه ليست الخطة. تراجع

688
01:08:00,829 --> 01:08:02,349
.لن تحدث فارقًا

689
01:08:02,349 --> 01:08:04,068
.افعل ما تود بي

690
01:08:04,068 --> 01:08:05,728
.فما زلت لن تعبر من الباب الأمامي

691
01:08:05,728 --> 01:08:09,308
...أجهزة الاستشعار ستحس بكم -
.نعرف. نحن مُعلَّمون -

692
01:08:09,828 --> 01:08:12,309
."ملكية "ويكيد

693
01:08:15,008 --> 01:08:17,868
.ستساعديننا في ذلك أيضًا

694
01:08:22,968 --> 01:08:26,128
.حاول الاسترخاء
.هذا سيلسع

695
01:08:26,548 --> 01:08:29,108
.أنهي الأمر وحسب

696
01:08:38,528 --> 01:08:40,168
.استمتعت بهذا

697
01:08:40,168 --> 01:08:41,768
.ربما أنت على حق

698
01:08:44,047 --> 01:08:46,173
.شكرًا -
.شكرًا يا (نويت) -

699
01:08:50,638 --> 01:08:53,308
.من الأفضل أن تذهب، أيّها العجوز

700
01:08:53,518 --> 01:08:56,048
.فطريق طويل أمامك

701
01:08:56,918 --> 01:08:58,948
متأكدة أنّكِ لا تريدين أن أقنعكِ
للخروج من هنا؟

702
01:08:59,148 --> 01:09:01,419
.هذه فرصتكِ الأخيرة

703
01:09:02,799 --> 01:09:06,388
.لست أنت لتهرب من معركة

704
01:09:06,498 --> 01:09:09,238
.ولستِ أنتِ لتبحثين عن واحدة

705
01:09:09,248 --> 01:09:11,668
لا يمكنني منه نفسي من التفكير
...في الخروج

706
01:09:11,668 --> 01:09:13,839
.وأنّي لن أراكِ مجددًا

707
01:09:20,709 --> 01:09:23,708
.كنت غريبة ذات مرة أيضًا

708
01:09:32,168 --> 01:09:35,068
.لا تتركنا مُعلّقين وحسب -
.لن أفعل ذلك -

709
01:09:35,538 --> 01:09:37,568
.أبدًا

710
01:09:44,529 --> 01:09:46,768
.تبدو بخير

711
01:09:46,768 --> 01:09:48,917
.في صحة جيدة

712
01:09:49,967 --> 01:09:52,868
كَم كنت تعطيها المصل؟

713
01:09:53,778 --> 01:09:56,168
عن ماذا تتحدّثين؟

714
01:09:56,608 --> 01:09:58,658
.(بريندا)

715
01:09:59,968 --> 01:10:02,868
.لم أعتقد أنّها ستبقى على قيد الحياة

716
01:10:04,869 --> 01:10:07,238
متى كانت آخر جرعة علاج لها؟

717
01:10:07,428 --> 01:10:09,768
.اليد اليمنى

718
01:10:10,068 --> 01:10:12,767
.في آخر مرة رأيناكِ فيها

719
01:10:15,668 --> 01:10:18,538
.ولكن هذا كان منذ شهر

720
01:10:22,459 --> 01:10:25,579
.(توماس)، هذا مُحال

721
01:10:26,269 --> 01:10:28,769
.كان يجب أن تكون قد تحولت الآن

722
01:10:28,769 --> 01:10:30,569
...لا يمكن أن تكون لا تزال

723
01:10:33,768 --> 01:10:35,648
لا تصدّقني؟

724
01:10:35,788 --> 01:10:38,568
تتوقعين منّي ذلك؟

725
01:10:40,669 --> 01:10:43,259
.أنتِ اخترتِ قراركِ

726
01:10:43,669 --> 01:10:46,479
كل شيء على ما يرام؟

727
01:10:49,268 --> 01:10:51,108
.أجل

728
01:10:51,108 --> 01:10:53,389
.أجل، انتهينا

729
01:11:03,648 --> 01:11:05,969
.محاولة جيدة

730
01:11:14,268 --> 01:11:16,898
كنت تحبها، أليس كذلك؟

731
01:11:19,469 --> 01:11:21,528
.لا أعرف

732
01:11:24,868 --> 01:11:26,508
.كن حذرًا وحسب

733
01:11:26,508 --> 01:11:30,568
تقريبًا كانت لدي نفس هذه المشكلة
.حيث لا يمكنني ترك أحد

734
01:11:30,928 --> 01:11:33,258
.حتى عندما ينبغي عليك ذلك

735
01:11:34,888 --> 01:11:38,118
.لا يمكنك انقاذ الجميع يا (توماس)

736
01:11:41,868 --> 01:11:44,299
.يمكنني المحاولة

737
01:12:11,338 --> 01:12:13,488
.لا تتوقفي

738
01:12:56,818 --> 01:12:59,128
"(تريسا أ)، مسموح الدخول"

739
01:13:02,234 --> 01:13:03,565
.تحركوا

740
01:13:04,050 --> 01:13:05,205
.توقفوا

741
01:13:05,889 --> 01:13:07,259
.لا يمكنني الدخول هنا

742
01:13:07,259 --> 01:13:10,020
.توقفوا. أعطني جهاز التخاطب

743
01:13:31,829 --> 01:13:34,679
.فراي بان"، دخلنا"
ما هو وضعك؟

744
01:13:35,899 --> 01:13:38,859
.أجل، أنا وصلت أيضًا

745
01:13:38,929 --> 01:13:41,268
.أخبروا (مينو) أنني أقول له مرحبًا

746
01:13:41,268 --> 01:13:43,728
<i>.تماسك يا صاح</i>

747
01:13:48,169 --> 01:13:49,779
.هذا سينجح

748
01:13:49,779 --> 01:13:51,379
(بريندا)، ما هو وضعكِ؟

749
01:13:51,379 --> 01:13:53,999
.أعمل على الأمر

750
01:13:54,179 --> 01:13:57,108
<i>عُلم، تأكدي من أنّكِ جاهزة
.عندما تكونين كذلك</i>

751
01:13:58,849 --> 01:14:01,609
.لا تقلق، أنت تعرف أنني سأكون هناك

752
01:14:05,698 --> 01:14:08,228
.حسنًا، لذهب

753
01:14:12,929 --> 01:14:15,159
.لدينا اشارة

754
01:14:15,199 --> 01:14:17,128
.(غالي) فعلها

755
01:14:17,138 --> 01:14:19,178
.دخلنا

756
01:14:21,078 --> 01:14:23,088
.جيد

757
01:14:23,609 --> 01:14:26,190
.أعطني كل شيء

758
01:14:26,310 --> 01:14:29,079
.أريد التحكم الكامل

759
01:14:30,649 --> 01:14:33,769
.هذا غريب، خلل في النظام

760
01:14:34,779 --> 01:14:37,379
.سأذهب لأتفقد الأمر

761
01:14:52,769 --> 01:14:55,499
.عد إلى هنا

762
01:15:12,629 --> 01:15:14,110
.هيّا، لنذهب

763
01:15:14,110 --> 01:15:16,669
.أحضرهم، هيّا -
.هيّا -

764
01:15:16,669 --> 01:15:18,418
.كل شيء على ما يرام. أنتم بخير
.هيّا

765
01:15:18,418 --> 01:15:21,818
.هيّا، لنذهب -
.(نيوت)، تفقد الزنزانة الأخرى -

766
01:15:22,018 --> 01:15:24,008
.أنتم على ما يرام يا رفاق. هيّا

767
01:15:24,008 --> 01:15:26,689
الخزنة. كيف أدخلها؟

768
01:15:27,409 --> 01:15:29,529
.لا يمكنك

769
01:15:31,629 --> 01:15:33,069
.هيّا يا رفاق. هيّا

770
01:15:33,069 --> 01:15:34,849
...يا رفاق

771
01:15:34,849 --> 01:15:37,369
.هذا ربما سيأخذ بعض الوقت

772
01:15:41,178 --> 01:15:42,878
.تبًا

773
01:15:43,058 --> 01:15:45,008
.ليس هنا

774
01:15:45,008 --> 01:15:47,309
أين هو؟

775
01:15:54,040 --> 01:15:57,100
هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟

776
01:15:57,310 --> 01:16:00,289
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يقتله؟
أن يأخذ كل هذه الجرعة مرة واحدة؟

777
01:16:00,289 --> 01:16:01,968
.لدي أوامري

778
01:16:01,968 --> 01:16:04,569
.(جانسون) يريدها كلها

779
01:16:09,169 --> 01:16:12,589
"أمر نقل السجين"

780
01:16:12,899 --> 01:16:16,090
.أحدهم نقله إلى الجناح الطبي

781
01:16:16,320 --> 01:16:19,759
.(توماس)، هذا في الجانب الآخر من المبنى

782
01:16:21,009 --> 01:16:22,729
.حسنًا، خذيني إليه الآن

783
01:16:23,139 --> 01:16:24,498
.سآتي معكما

784
01:16:24,698 --> 01:16:26,228
.لا، لن تأتي

785
01:16:26,428 --> 01:16:27,849
.ستبقى هنا مع (غالي) لأجل المصل

786
01:16:27,849 --> 01:16:29,969
.لا يمكنك فعل هذا بنفسك

787
01:16:29,969 --> 01:16:32,069
.(مينو) أولًا

788
01:16:32,169 --> 01:16:33,909
.اذهبوا وحسب، نحن نضيّع الوقت

789
01:16:33,909 --> 01:16:36,569
.سأحصل على المصل
.سنقابلكم فيما بعد

790
01:16:37,539 --> 01:16:40,310
.حسنًا، لا بأس
.لنذهب

791
01:16:41,769 --> 01:16:43,569
.يا (غريني)

792
01:16:43,569 --> 01:16:45,489
.حظ سعيد

793
01:16:56,509 --> 01:16:58,629
.استمري في التحرك

794
01:17:11,569 --> 01:17:13,829
...هيّا

795
01:17:30,330 --> 01:17:32,270
.توقفوا

796
01:17:49,369 --> 01:17:51,649
.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخر

797
01:17:54,130 --> 01:17:56,700
.هذا ما أحبه فيكِ يا (تريسا)

798
01:17:56,700 --> 01:17:59,649
...بغض النظر عن مدى الأمور قاتمة، أنتِ

799
01:17:59,649 --> 01:18:01,959
.لا تستسلمين أبدًا

800
01:18:02,219 --> 01:18:06,919
ففي أوقات كهذه، أنتِ بحاجة لصديق يمكنكِ
.الاعتماد عليه

801
01:18:08,999 --> 01:18:11,549
.سأضع ذلك في عين الاعتبار

802
01:18:14,849 --> 01:18:17,549
.هناك شيء واحد عليكِ معرفته

803
01:18:17,969 --> 01:18:20,430
.من صديق لآخر

804
01:18:21,769 --> 01:18:24,268
.(توماس) هنا

805
01:18:32,320 --> 01:18:35,540
.التقطته المراقبة خارج الجدران

806
01:18:35,540 --> 01:18:37,000
...لم ترد (أفا) أن تعرفي

807
01:18:37,000 --> 01:18:39,450
ولكن هناك فرصة أن يحاول الاتصال بكِ

808
01:18:39,450 --> 01:18:41,790
...وإن فعل ذلك

809
01:18:44,191 --> 01:18:47,809
.فأود أن أكون أول شخص تتصلين به

810
01:18:49,809 --> 01:18:52,109
هل ستقتله؟

811
01:18:53,769 --> 01:18:56,270
أهذه ستكون مشكلة؟

812
01:19:01,170 --> 01:19:03,380
.هذا دوري

813
01:19:28,529 --> 01:19:30,529
.(توماس)، عليك أن تصغي إليّ

814
01:19:30,529 --> 01:19:32,468
.الحصول على هذا المصل لن ينقذ (نيوت)

815
01:19:32,468 --> 01:19:34,219
...ربما سيكسبه بعض الوقت ولكن

816
01:19:34,219 --> 01:19:36,409
.تجاهلها وحسب، فهي تحاول التلاعب بعقلك

817
01:19:36,409 --> 01:19:39,029
.(توماس)، اسمع. أنت تعرف ماذا يجري هناك

818
01:19:39,029 --> 01:19:42,159
.الناس يموتون والعالم كذلك

819
01:19:42,169 --> 01:19:44,909
.هناك شيء في دمك لا أفهمه

820
01:19:44,909 --> 01:19:46,740
.افتحي الباب

821
01:19:46,750 --> 01:19:49,400
...دعني أجري بعض الاختبارات

822
01:19:49,400 --> 01:19:51,360
.أعدك أنني يمكنني أن أحميك

823
01:19:51,370 --> 01:19:53,570
صحيح؟ كما حميتِ (مينو)؟

824
01:19:53,570 --> 01:19:54,760
ماذا تفعل؟

825
01:19:54,770 --> 01:19:56,229
كَم عدد الناس الذين سيأخذهم؟

826
01:19:56,229 --> 01:19:58,840
كَم عدد الناس الذين سيسجنونهم ويعذبونهم
ويقتلونهم؟

827
01:19:58,850 --> 01:20:00,090
متى سيقف ذلك بحق الجحيم؟

828
01:20:00,090 --> 01:20:01,760
.سيقف عندما نجد العلاج

829
01:20:01,760 --> 01:20:04,520
!لا يوجد علاج

830
01:20:05,840 --> 01:20:08,939
.لا تضيعي أنفاسكِ يا (تريسا)

831
01:20:10,840 --> 01:20:12,850
.اتخذ قراره منذ زمن

832
01:20:12,850 --> 01:20:14,700
!ألقي سلاحك يا فتى

833
01:20:17,160 --> 01:20:19,489
!هناك دعم. أخبرهم أن يتراجعوا

834
01:20:19,489 --> 01:20:20,699
!أخبرهم أن يتراجعوا

835
01:20:20,699 --> 01:20:22,490
.يا (توماس)، بحقك

836
01:20:22,490 --> 01:20:23,890
.إنّه أنا

837
01:20:23,890 --> 01:20:25,840
.أعرفك منذ أكثر ما تتذكر

838
01:20:25,840 --> 01:20:27,800
.فأنت لن تطلق النار عليها

839
01:20:27,800 --> 01:20:30,269
ألا تعتقد ذلك؟

840
01:20:31,239 --> 01:20:32,799
.حسنًا

841
01:20:32,799 --> 01:20:35,040
.افعلها إذن

842
01:20:37,460 --> 01:20:39,910
.أطلق النار عليها

843
01:20:40,440 --> 01:20:42,829
.اثبت أنني على خطأ

844
01:20:47,120 --> 01:20:50,349
.أطلق النار عليها

845
01:20:56,309 --> 01:20:58,259
!أفسحوا المجال

846
01:20:58,399 --> 01:21:00,110
!تحركوا

847
01:21:10,999 --> 01:21:12,900
.يجب أن تكون قصتك على فعلكِ هذا جيدة

848
01:21:12,900 --> 01:21:14,810
.صنعت لك معروفًا للتو

849
01:21:14,810 --> 01:21:17,220
.الأبواب مغلقة. لا يمكنهم الخروج

850
01:21:17,220 --> 01:21:20,430
.(جانسون)، أحتاجهم أحياء

851
01:21:20,560 --> 01:21:22,630
!هيّا -
.تحركوا -

852
01:21:22,630 --> 01:21:25,531
!إلى الطابق الثالث الآن

853
01:21:31,509 --> 01:21:34,329
.حسنًا، علينا الخروج من هنا

854
01:21:34,329 --> 01:21:37,540
.ابقوا قريبًا منّي وابقوا معًا

855
01:21:37,790 --> 01:21:42,590
احمي هذا بحياتك، أتفهم؟

856
01:21:43,390 --> 01:21:45,560
.حسنًا

857
01:21:45,660 --> 01:21:47,860
.لنذهب

858
01:21:48,080 --> 01:21:51,560
.أغلق المبنى
.أرسل الجميع للطابق العشرين

859
01:21:51,560 --> 01:21:55,119
.أحد ما يغلق هذه الانذارات -
<i>.أجل يا سيّدي -</i>

860
01:22:00,059 --> 01:22:01,390
!تحركوا

861
01:22:01,390 --> 01:22:03,390
!ابقوا منخفضين

862
01:22:03,390 --> 01:22:05,100
!هيّا

863
01:22:05,110 --> 01:22:07,160
!ابقوا منخفضين

864
01:22:07,160 --> 01:22:09,830
(بريندا)، أين أنتِ؟
.نحن هنا

865
01:22:13,059 --> 01:22:14,190
!هيّا، لنذهب

866
01:22:14,190 --> 01:22:17,089
!هيّا، بسرعة

867
01:22:17,089 --> 01:22:19,239
.من الأمام للخلف. هيّا

868
01:22:19,239 --> 01:22:20,669
أين (توماس)؟

869
01:22:20,669 --> 01:22:21,939
.كنت آمل أن يكون معكِ

870
01:22:21,939 --> 01:22:22,999
.هيّا

871
01:22:22,999 --> 01:22:25,449
.مهلًا، ابقي هنا مع الأطفال

872
01:22:25,449 --> 01:22:27,460
.انتظري هنا للحظة

873
01:22:27,470 --> 01:22:29,050
.سأجده

874
01:22:29,050 --> 01:22:31,140
انتظرينا، حسنًا؟

875
01:22:31,140 --> 01:22:33,020
.لن نذهب لأيّ مكان

876
01:22:33,030 --> 01:22:34,200
وجدتم أيّ شيء؟

877
01:22:34,200 --> 01:22:35,550
.لا دليل على وجودهم بعد يا سيّدي

878
01:22:35,550 --> 01:22:37,730
.هم هنا في مكان ما
.لا يمكنهم الخروج، جدوهم

879
01:22:37,930 --> 01:22:39,680
.أنتما، من هذا الاتجاه
.الباقي اتبعوني. هيّا

880
01:22:39,680 --> 01:22:42,170
!أجل يا سيّدي -
.حسنًا -

881
01:22:45,210 --> 01:22:47,880
<i>.الرمز 22 قيد التطبيق</i>

882
01:22:47,880 --> 01:22:52,361
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

883
01:23:04,110 --> 01:23:06,660
.انخفضوا

884
01:23:13,500 --> 01:23:15,559
!تحركوا

885
01:23:15,559 --> 01:23:17,890
.عُلم -
.ابقوا هادئين -

886
01:23:23,830 --> 01:23:26,149
.وجدت شيئًا هنا

887
01:23:37,879 --> 01:23:40,660
.آسفة يا (توماس)

888
01:23:46,580 --> 01:23:47,990
.أحد ما حصل على الحافلة

889
01:23:47,990 --> 01:23:49,729
!تشبثوا

890
01:23:50,608 --> 01:23:51,718
!انتبهوا

891
01:23:51,719 --> 01:23:53,971
!لا

892
01:23:55,412 --> 01:23:56,471
!نحن على ما يرام

893
01:24:05,060 --> 01:24:06,351
!لنذهب

894
01:24:06,361 --> 01:24:08,031
!تحركوا

895
01:24:08,131 --> 01:24:10,341
!تحركوا

896
01:24:10,621 --> 01:24:15,100
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

897
01:24:23,900 --> 01:24:26,250
!(توماس)! لا

898
01:24:35,680 --> 01:24:39,089
!(مينو)؟ (مينو)

899
01:24:39,389 --> 01:24:41,819
!تبًا -
!توقفا -

900
01:24:42,950 --> 01:24:45,100
!(مينو)

901
01:24:47,780 --> 01:24:49,850
<i>(مينو)، أين أنت؟</i>

902
01:24:51,790 --> 01:24:53,550
<i>!(مينو)</i>

903
01:24:53,550 --> 01:24:57,950
.أيها الدكتور، سيفوق خلال لحظات -
.أحضري مهدئ آخر -

904
01:25:30,880 --> 01:25:32,981
!تبًا

905
01:25:44,951 --> 01:25:46,910
!(نيوت)، انخفض

906
01:25:48,970 --> 01:25:51,700
!تبًا، ذخيرتي قاربت على النفاذ

907
01:25:57,251 --> 01:25:59,051
!تراجع

908
01:26:05,830 --> 01:26:07,450
.شكرًا -
.حسنًا -

909
01:26:07,450 --> 01:26:08,670
!لنذهب

910
01:26:08,670 --> 01:26:10,650
.أنتما
!توقفا

911
01:26:10,650 --> 01:26:12,450
!على الأرض. الآن

912
01:26:12,450 --> 01:26:14,380
...قلت اجثيا على

913
01:26:23,020 --> 01:26:24,960
.(مينو)

914
01:26:28,120 --> 01:26:30,100
هذا حقيقي؟

915
01:26:31,536 --> 01:26:33,100
!وجدتهم -
!هيّا -

916
01:26:34,010 --> 01:26:36,011
!هيّا

917
01:26:37,540 --> 01:26:39,210
!أنتم الثلاثة، توقفوا

918
01:26:43,390 --> 01:26:45,540
.هيّا

919
01:26:46,301 --> 01:26:48,251
!هنا الآن

920
01:26:54,551 --> 01:26:56,820
.(نيوت)، هيّا

921
01:27:02,930 --> 01:27:04,380
.أحد ما يفتح هذا الباب

922
01:27:04,390 --> 01:27:06,470
!أجل يا سيّدي

923
01:27:09,570 --> 01:27:11,441
.تبًا

924
01:27:31,140 --> 01:27:33,400
أيّ أفكار؟

925
01:27:36,251 --> 01:27:38,161
.ربما

926
01:27:50,670 --> 01:27:53,550
.حسنًا، هذا ممكن

927
01:27:54,760 --> 01:27:58,251
...نحتاج فقط

928
01:28:02,442 --> 01:28:04,231
.كدت أنتهي

929
01:28:04,231 --> 01:28:05,891
متأكد من هذا؟

930
01:28:05,891 --> 01:28:07,890
.ليس حقًا

931
01:28:07,920 --> 01:28:09,390
.حديث تشجيع رائع

932
01:28:09,390 --> 01:28:12,470
.أجل، أنت شجعتنا للغاية

933
01:28:18,371 --> 01:28:19,771
!تحركوا -
.تبًا -

934
01:28:22,571 --> 01:28:23,991
!(توماس)

935
01:28:23,991 --> 01:28:27,281
!تبًا

936
01:29:00,170 --> 01:29:02,551
(مينو)، أأنت بخير؟ -
.أجل -

937
01:29:06,450 --> 01:29:08,690
.أنتم الثلاثة، لا تتحركوا

938
01:29:08,690 --> 01:29:11,370
.لا بد أنّكم تمازحوني

939
01:29:11,390 --> 01:29:13,890
.بتمهل

940
01:29:18,071 --> 01:29:20,871
.لا تفكروا في ذلك حتى

941
01:29:21,111 --> 01:29:24,931
.اجثوا على ركبكم، ويدكم في الهواء

942
01:29:27,491 --> 01:29:30,391
.ابن... العاهرة

943
01:29:38,091 --> 01:29:40,141
(غالي)؟

944
01:29:40,691 --> 01:29:42,661
.(مينو)

945
01:29:43,221 --> 01:29:45,591
.أنت مجانين يا رفاق

946
01:29:46,671 --> 01:29:49,190
.سأشرح لك فيما بعد

947
01:29:52,881 --> 01:29:55,161
<i>.انتباه لجميع الوحدات</i>

948
01:29:55,161 --> 01:29:57,551
.أسقط الشبكة

949
01:29:57,551 --> 01:29:59,871
.فلتصدر الأحكام العرفية
.لن يغادر أحد قبل أن تجدوهم

950
01:29:59,871 --> 01:30:01,661
،الأمر منتهي يا سيّدي
.نحن نراقب الحافلة

951
01:30:01,761 --> 01:30:03,550
.الدوريات في طريقها

952
01:30:04,641 --> 01:30:07,081
أيّ حافلة؟

953
01:30:09,160 --> 01:30:12,330
!تبًا! تشبثوا

954
01:30:35,490 --> 01:30:37,460
!تبًا

955
01:31:04,641 --> 01:31:07,292
.اخرجوا من الحافلة

956
01:31:10,831 --> 01:31:13,051
.لا تتحركوا

957
01:31:14,850 --> 01:31:17,190
.تقومون بعملٍ رائع

958
01:31:22,851 --> 01:31:26,191
.ابتعدي عن الحافة الآن

959
01:31:26,741 --> 01:31:28,751
.قلت ابتعدي عن الحافلة

960
01:31:28,751 --> 01:31:31,281
!وضعي يدكِ في الهواء

961
01:31:39,020 --> 01:31:41,350
!أسقطي سلاحكِ

962
01:31:58,751 --> 01:32:01,011
.ها نحن ذا

963
01:32:06,171 --> 01:32:08,142
!للأمام

964
01:32:11,692 --> 01:32:14,181
!هيّا، تشبثوا بشيء ما

965
01:32:16,461 --> 01:32:17,641
.ها نحن ذا

966
01:32:17,651 --> 01:32:19,361
!حاصروها!  لا تطلقوا النيران

967
01:32:32,972 --> 01:32:34,871
!تشبثوا

968
01:32:37,751 --> 01:32:39,781
.آسف

969
01:32:46,931 --> 01:32:48,931
.تبًا

970
01:33:23,752 --> 01:33:26,402
!تشبثوا بشيء ما

971
01:34:10,181 --> 01:34:13,042
.حسنًا، فليخرج الجميع

972
01:34:34,721 --> 01:34:36,892
.اخرس

973
01:34:46,681 --> 01:34:49,182
.لم يخرجوا بعد

974
01:35:04,702 --> 01:35:08,331
.حسنًا، هم بالتأكيد منزعجون

975
01:35:08,611 --> 01:35:11,081
كَم تبعد الأنفاق؟

976
01:35:11,621 --> 01:35:13,802
.ربما على بعد 12 مبنى من هنا

977
01:35:18,522 --> 01:35:20,761
.يمكننا أن ننجح

978
01:35:23,871 --> 01:35:26,882
(نيوت)، كيف حالك؟

979
01:35:27,832 --> 01:35:29,802
.أشعر بسوء

980
01:35:30,422 --> 01:35:33,351
.ولكن من الجيد رؤيتك

981
01:35:43,181 --> 01:35:46,571
.سيكون على ما يرام
.علينا الوصول إلى (بريندا) وحسب

982
01:35:48,071 --> 01:35:50,321
.لديها المصل

983
01:35:50,321 --> 01:35:51,972
.هيّا، لنذهب

984
01:35:51,972 --> 01:35:53,602
.(نيوت)

985
01:35:53,602 --> 01:35:56,491
.هيّا يا صاح، عليك أن تنهض

986
01:35:56,671 --> 01:35:59,091
أأنت بخير؟ -
.أجل -

987
01:36:00,171 --> 01:36:02,870
لماذا تساعدنا يا (غالي)؟

988
01:36:02,870 --> 01:36:05,952
.ضربتك برمح في صدرك

989
01:36:06,472 --> 01:36:08,292
.أجل

990
01:36:08,472 --> 01:36:11,172
.لا أحد مثالي يا رجل

991
01:36:37,472 --> 01:36:39,612
!(لورنس)

992
01:36:39,902 --> 01:36:42,741
.انتظروا يا رفاق

993
01:36:45,621 --> 01:36:48,371
أين الجميع؟

994
01:36:49,461 --> 01:36:51,671
.انتظروا هنا يا رفاق

995
01:36:51,671 --> 01:36:53,672
!(توماس)

996
01:36:55,922 --> 01:36:57,672
!(لورنس)

997
01:36:57,672 --> 01:37:00,172
.كل شيء اختفى

998
01:37:39,022 --> 01:37:41,122
.لا تخافوا

999
01:37:41,122 --> 01:37:43,953
...ربما لست جميلًا

1000
01:37:44,192 --> 01:37:46,842
.ولكننا جميعًا نعرف مَن هو العدو

1001
01:37:46,842 --> 01:37:50,282
.الذين يجثمون مرتعدون وراء هذه الجدران

1002
01:37:52,801 --> 01:37:55,272
...لديهم اسم

1003
01:37:55,372 --> 01:37:58,062
.يطلقونه على الأشخاص مثلنا هنا

1004
01:37:58,062 --> 01:38:01,062
!"يدعونا بـ "كرانك

1005
01:38:01,382 --> 01:38:04,572
!ولكني أقول إنّهم الوحوش

1006
01:38:05,471 --> 01:38:09,652
...هم مَن بدأوا هذه الحرب، ولكن الليلة

1007
01:38:09,782 --> 01:38:12,172
.سننهيها

1008
01:38:12,532 --> 01:38:15,021
.اتبعوني

1009
01:38:15,031 --> 01:38:18,701
...اتبعوني وسنريهم وجوه الناس الذين

1010
01:38:18,701 --> 01:38:21,992
!اختاروا أن ينسوهم

1011
01:38:25,671 --> 01:38:29,221
!اتبعوني وهذه المدينة ستكون ملككم

1012
01:38:30,591 --> 01:38:32,712
!أجل

1013
01:38:52,972 --> 01:38:55,572
!هيّا

1014
01:38:57,173 --> 01:38:59,573
!هيّا

1015
01:39:11,672 --> 01:39:15,322
<i>غرفة التحكم، أترون هذا؟
.من فضلكم أعطونا الأوامر</i>

1016
01:39:15,522 --> 01:39:19,172
.تبًا. جهز الأسلحة الآلية 1 و2 لإطلاق النار

1017
01:39:25,402 --> 01:39:28,671
.الاتصالات لا تستجيب
.لقد انقطعت

1018
01:39:30,191 --> 01:39:34,602
.إلى الأمام
!أطلقوا النيران

1019
01:39:56,261 --> 01:39:59,742
،"كان من المفترض أن ندمر "ويكيد
.وليس المدينة بأكملها

1020
01:40:03,042 --> 01:40:05,542
.(غالي)، هيّا

1021
01:40:17,392 --> 01:40:19,802
<i>.هذا إخلاء إلزامي</i>

1022
01:40:19,802 --> 01:40:22,862
<i>.آخر وسيلة نقل ستغادر بعد 38 دقيقة</i>

1023
01:40:22,862 --> 01:40:25,113
<i>.من فضلكم اذهبوا للسطح</i>

1024
01:40:25,113 --> 01:40:27,743
<i>.أكرر، هذا إخلاء إلزامي</i>

1025
01:40:27,743 --> 01:40:30,922
(تريسا)، ماذا تفعلين هنا؟
.علينا المغادرة

1026
01:40:30,922 --> 01:40:33,932
.لا، لا يمكنني المغادرة
.ليس من دون (توماس)

1027
01:40:33,932 --> 01:40:35,571
.فات الأون. لقد غادر

1028
01:40:35,571 --> 01:40:38,712
.لا، أنتِ لا تفهمين

1029
01:40:38,712 --> 01:40:40,922
.أحتاج إلى المزيد

1030
01:40:40,922 --> 01:40:43,312
.تعالي وانظري

1031
01:40:46,542 --> 01:40:48,823
.لا يبطء الفيروس وحسب

1032
01:40:52,352 --> 01:40:55,102
.بل يدمره

1033
01:40:58,831 --> 01:41:01,742
.علينا إيجاد (توماس)

1034
01:41:02,252 --> 01:41:03,812
.الأنفاق في الأمام مباشرةً

1035
01:41:03,812 --> 01:41:05,112
!تبًا

1036
01:41:05,112 --> 01:41:08,462
!ابقوا منخفضين

1037
01:41:16,812 --> 01:41:18,622
!تبًا

1038
01:41:18,622 --> 01:41:20,452
!استعدوا

1039
01:41:20,452 --> 01:41:22,441
!حسنًا! إلى الأمام

1040
01:41:22,441 --> 01:41:24,611
!الخط الأمامي دُمر

1041
01:41:25,652 --> 01:41:27,803
!اللعنة

1042
01:41:30,093 --> 01:41:32,272
ما الذي ينتظرونه؟

1043
01:41:39,683 --> 01:41:41,883
!انخفضوا

1044
01:41:48,612 --> 01:41:50,953
!ابقوا منخفضين

1045
01:41:56,252 --> 01:41:58,312
!علينا الذهاب

1046
01:42:00,812 --> 01:42:03,673
.لنتحرك

1047
01:42:23,292 --> 01:42:25,512
<i>(بريندا)، أأنتِ هناك؟</i>

1048
01:42:25,512 --> 01:42:27,993
.(توماس)، أنا هنا

1049
01:42:28,353 --> 01:42:31,193
تبًا! أأنتِ بخير؟

1050
01:42:31,193 --> 01:42:33,922
.لن نستطيع النجاة

1051
01:42:34,621 --> 01:42:36,711
عن ماذا تتحدّث؟

1052
01:42:38,361 --> 01:42:39,862
.خذي الآخرين وحسب

1053
01:42:40,062 --> 01:42:42,692
<i>.أخرجي الجميع بينما أنتِ قادرة على ذلك</i>

1054
01:42:42,692 --> 01:42:44,782
.لا

1055
01:42:45,082 --> 01:42:47,282
.(بريندا)

1056
01:42:47,612 --> 01:42:49,813
.لن أتركك

1057
01:42:49,813 --> 01:42:51,593
حسنًا؟

1058
01:42:51,593 --> 01:42:54,424
.لذا انس الأمر

1059
01:42:56,492 --> 01:42:59,142
.حتى وإن كان عليكِ ذلك

1060
01:43:13,653 --> 01:43:18,462
<i>.(توماس)، لا تقلق
.سآتي لنجدتك</i>

1061
01:43:18,462 --> 01:43:20,582
عن ماذا تتحدّثين؟

1062
01:43:21,732 --> 01:43:24,652
!سآتي لنجدتك

1063
01:43:29,253 --> 01:43:32,033
.ابحث عن أقرب نفق وحسب

1064
01:43:45,742 --> 01:43:47,002
(فينس)؟

1065
01:43:47,002 --> 01:43:49,402
.أجل، من الجيد رؤيتك أيضًا

1066
01:43:49,402 --> 01:43:50,832
.أجل، أعرف

1067
01:43:50,832 --> 01:43:52,512
.التقطت اشارة طائشة

1068
01:43:52,512 --> 01:43:54,883
لنخرج من هنا، حسنًا؟ -
.لم ننته بعد -

1069
01:43:54,883 --> 01:43:57,772
.(توماس) ما زال في الداخل

1070
01:44:00,412 --> 01:44:02,932
.لنذهب لنحضره إذن

1071
01:44:03,082 --> 01:44:04,242
!بكل تأكيد -
.حسنًا -

1072
01:44:04,242 --> 01:44:05,801
.لنذهب -
!اصعدوا -

1073
01:44:17,203 --> 01:44:19,113
.حسنًا. (نيوت)، قاربنا على الوصول

1074
01:44:19,123 --> 01:44:21,633
.اتركوني وحسب

1075
01:44:24,843 --> 01:44:25,863
!تراجعوا

1076
01:44:25,863 --> 01:44:28,502
!لنذهب

1077
01:44:29,202 --> 01:44:31,263
!اقضوا عليهم جميعًا

1078
01:44:47,553 --> 01:44:49,053
.حسنًا، هؤلاء هم -
.حسنًا -

1079
01:44:49,053 --> 01:44:50,453
.هؤلاء هم، علينا الذهاب

1080
01:44:50,453 --> 01:44:52,922
.علينا الذهاب -
...اذهبوا من دوني. أنا -

1081
01:45:01,632 --> 01:45:03,582
.(مينو)

1082
01:45:03,582 --> 01:45:06,102
عليك الركض، وأحضر المصل

1083
01:45:06,302 --> 01:45:08,903
.وعد إلينا بأسرع ما يكون

1084
01:45:11,003 --> 01:45:13,383
.(مينو)، اذهب

1085
01:45:13,623 --> 01:45:16,622
.هو مُحق. يمكنني أن أغطيك

1086
01:45:21,152 --> 01:45:23,202
.شكرًا لك

1087
01:45:23,502 --> 01:45:25,672
.شكرًا لك يا (مينو)

1088
01:45:26,202 --> 01:45:29,502
.تماسك وحسب

1089
01:45:29,502 --> 01:45:32,023
أتفهمني؟

1090
01:45:36,184 --> 01:45:38,563
!هيّا يا (مينو)

1091
01:46:05,982 --> 01:46:08,172
(نيوت)؟

1092
01:46:08,182 --> 01:46:11,333
!مهلًا! (نيوت)

1093
01:46:12,103 --> 01:46:13,923
سنجرب هذا، حسنًا؟

1094
01:46:14,693 --> 01:46:16,453
!الآن، لنجعلك تنهض. هيّا

1095
01:46:16,453 --> 01:46:18,033
.لنذهب -
.لا. لا يا (توماس) -

1096
01:46:18,033 --> 01:46:19,943
.لا يا (نيوت) فيما بعد
.علينا الذهاب الآن

1097
01:46:19,943 --> 01:46:21,133
.هيّا -
!عليك أن تأخذ هذا -

1098
01:46:21,133 --> 01:46:23,583
.علينا أن نجعلك تنهض الآن -
!خذها وحسب -

1099
01:46:27,132 --> 01:46:28,432
.أرجوك

1100
01:46:28,432 --> 01:46:31,662
.أرجوك يا (تومي)

1101
01:46:33,122 --> 01:46:35,303
.لا بأس

1102
01:46:39,833 --> 01:46:42,293
.أريدك أن تعطيني كل ما لديك

1103
01:46:42,293 --> 01:46:44,162
لتذهب معي، حسنًا؟

1104
01:46:44,162 --> 01:46:46,242
هيّا، مستعد؟
.هيّا

1105
01:46:46,242 --> 01:46:49,002
.واحد، اثنان، ثلاثة

1106
01:47:06,013 --> 01:47:07,653
!تراجعوا يا رفاق

1107
01:47:07,653 --> 01:47:08,673
.يا للهول، لا

1108
01:47:10,463 --> 01:47:13,013
.لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا)

1109
01:47:13,013 --> 01:47:15,943
.لا تقلق، سيأتون

1110
01:47:15,953 --> 01:47:18,213
.لنذهب

1111
01:47:26,473 --> 01:47:29,283
.اقتربنا يا (نيوت)
.ابق معي، هيّا

1112
01:47:29,653 --> 01:47:33,003
!(نيوت)، لا

1113
01:47:37,783 --> 01:47:39,803
.هيّا

1114
01:47:53,533 --> 01:47:55,733
<i>(توماس)؟</i>

1115
01:47:58,523 --> 01:48:00,632
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1116
01:48:01,923 --> 01:48:04,603
<i>.أريدك أن تصغي إليّ</i>

1117
01:48:05,513 --> 01:48:08,842
...أعرف أنّك ليس لديك أيّ سبب لتثق بي

1118
01:48:12,622 --> 01:48:15,404
.ولكني أريدك أن تعود

1119
01:48:17,984 --> 01:48:22,154
<i>.(توماس)، يمكنك انقاذ (نيوت)</i>

1120
01:48:23,223 --> 01:48:26,174
<i>.لا يزال هناك وقت أمامه</i>

1121
01:48:27,313 --> 01:48:30,623
.هناك سبب لعدم مرض (بريندا)

1122
01:48:30,623 --> 01:48:33,233
<i>.هذا بسبب دمك</i>

1123
01:48:33,433 --> 01:48:36,683
<i>أتفهم؟</i>

1124
01:48:36,823 --> 01:48:39,444
<i>...هي ليست مريضة لأنّك</i>

1125
01:48:39,544 --> 01:48:42,374
<i>.لأنّك شفيتها</i>

1126
01:48:44,744 --> 01:48:47,912
<i>.من الممكن ألا تكون الوحيدة</i>

1127
01:48:49,122 --> 01:48:51,773
<i>.كل ما عليك فعله هو العودة</i>

1128
01:48:51,773 --> 01:48:55,093
<i>.وكل شيء سيكون قد انتهى</i>

1129
01:48:58,003 --> 01:49:00,043
.أرجوك

1130
01:49:00,943 --> 01:49:03,664
.عد إليّ وحسب

1131
01:49:05,044 --> 01:49:07,214
<i>.أعرف أنّك ستقوم بالصواب</i>

1132
01:49:21,613 --> 01:49:23,633
(نيوت)؟

1133
01:49:32,582 --> 01:49:34,933
(نيوت)؟

1134
01:49:37,423 --> 01:49:41,094
!(نيوت)! هذا أنا

1135
01:49:46,344 --> 01:49:48,254
!(بريندا)

1136
01:49:49,243 --> 01:49:51,443
أين المصل؟

1137
01:49:54,814 --> 01:49:57,893
!(تومي)، اقتلني

1138
01:49:57,893 --> 01:50:01,143
.(نيوت)، أنا هنا

1139
01:50:06,674 --> 01:50:10,133
!(نيوت)، أرجوك

1140
01:50:10,243 --> 01:50:12,543
!أرجوك

1141
01:50:18,014 --> 01:50:21,453
.آسف يا (تومي)

1142
01:50:21,483 --> 01:50:24,213
.لا بأس

1143
01:50:27,453 --> 01:50:29,653
!لا

1144
01:50:32,323 --> 01:50:34,183
!(بريندا)

1145
01:50:34,183 --> 01:50:35,973
!(توماس)

1146
01:50:35,973 --> 01:50:38,123
!انخفضوا

1147
01:51:03,174 --> 01:51:05,244
.(نيوت)

1148
01:51:21,174 --> 01:51:23,314
.(تومي)

1149
01:51:27,424 --> 01:51:29,134
.لا

1150
01:51:37,213 --> 01:51:40,003
.لا، لا

1151
01:51:44,484 --> 01:51:46,344
(نيوت)؟

1152
01:53:52,834 --> 01:53:55,084
أهذا صحيح؟

1153
01:53:58,373 --> 01:54:00,364
...(نيوت)

1154
01:54:03,064 --> 01:54:05,384
أكان بإمكاني انقاذه؟

1155
01:54:07,944 --> 01:54:10,624
.يمكنك انقاذنا جميعًا

1156
01:54:32,634 --> 01:54:34,784
.لا بأس

1157
01:54:37,534 --> 01:54:40,483
.اتركي الجميع بمفردهم وحسب

1158
01:54:43,033 --> 01:54:45,223
.أعدك بذلك

1159
01:54:48,773 --> 01:54:50,854
...أعدك

1160
01:55:45,724 --> 01:55:48,203
.يا للهول يا (توماس)

1161
01:55:52,554 --> 01:55:55,564
.كان عليك الهرب

1162
01:55:57,374 --> 01:55:59,594
.(توماس)

1163
01:56:00,524 --> 01:56:03,813
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1164
01:56:29,535 --> 01:56:32,495
أتعرف ما هذا المكان يا (توماس)؟

1165
01:56:35,724 --> 01:56:38,544
.إنّه قارب نجاة

1166
01:56:39,064 --> 01:56:42,135
...والعالم أجمع سيغرق ولكن

1167
01:56:42,425 --> 01:56:45,934
.لا يعني أنّه علينا أن نغرق معه

1168
01:56:47,654 --> 01:56:49,464
كَم تبقى من الوقت؟

1169
01:56:49,474 --> 01:56:51,854
.قاربت على الانتهاء

1170
01:56:56,455 --> 01:56:57,714
لما لا تقتلني وحسب؟

1171
01:56:57,714 --> 01:56:59,924
أقتلك؟

1172
01:57:00,144 --> 01:57:03,024
.لا، لا نريد فعل هذا

1173
01:57:05,123 --> 01:57:08,604
.سنعتني بك جيدًا

1174
01:57:09,004 --> 01:57:11,324
.سنبقيك على قيد الحياة

1175
01:57:11,324 --> 01:57:13,354
...فقط

1176
01:57:15,284 --> 01:57:17,454
...وفي المقابل

1177
01:57:17,454 --> 01:57:20,364
.ستوفر الحياة لبقيتنا

1178
01:57:20,364 --> 01:57:23,764
.الحيوات التي نختار انقاذها

1179
01:57:26,833 --> 01:57:29,653
.بالطبع لن يكون هناك ما يكفي للجميع

1180
01:57:29,653 --> 01:57:31,984
.سيتوجب علينا اتخاذ الخيارات الصعبة

1181
01:57:31,984 --> 01:57:34,784
.بمرور الوقت فيروس" فلاير" سيحرق الجميع

1182
01:57:34,794 --> 01:57:36,614
...فالسؤال الوحيد هو

1183
01:57:36,614 --> 01:57:41,154
مَن سيبقى حيًا حينها؟

1184
01:57:42,725 --> 01:57:46,154
...بفضلك، بفضل هذا

1185
01:57:46,154 --> 01:57:49,684
.أخيرًا وصلنا إلى الاختيار بأنفسنا

1186
01:57:51,024 --> 01:57:55,254
.مستقبل سنصنعه بنفسنا

1187
01:58:01,225 --> 01:58:03,185
.بفضل صحتك

1188
01:58:10,174 --> 01:58:12,904
.حسنًا، لنخرج من هنا

1189
01:58:15,124 --> 01:58:16,994
!هيّا

1190
01:58:20,555 --> 01:58:22,265
!لا

1191
01:58:28,444 --> 01:58:30,483
.عودي إلى هنا

1192
01:58:30,483 --> 01:58:31,783
!عودي

1193
01:58:31,783 --> 01:58:33,864
!لا

1194
01:58:34,514 --> 01:58:36,444
!أعطيه إليّ

1195
01:58:38,424 --> 01:58:40,454
!أعطيه إليّ

1196
01:58:41,424 --> 01:58:43,424
!(تريسا)

1197
01:59:17,864 --> 01:59:20,074
.هيّا

1198
01:59:31,664 --> 01:59:34,074
.حسنًا

1199
01:59:34,354 --> 01:59:36,315
.هذا يكفي

1200
01:59:47,145 --> 01:59:49,865
!الأسلحة جاهزة
!على أمرتي

1201
01:59:49,865 --> 01:59:51,914
!قوموا بالشحن

1202
01:59:51,914 --> 01:59:54,254
!مستعدين

1203
01:59:54,254 --> 01:59:56,024
!أطلقوا النيران

1204
02:00:07,764 --> 02:00:09,964
!(تريسا)

1205
02:00:17,954 --> 02:00:20,714
.علينا الخروج من هنا

1206
02:00:20,714 --> 02:00:23,204
ما الخطب؟

1207
02:00:25,616 --> 02:00:27,585
(توماس)؟

1208
02:00:27,815 --> 02:00:29,995
!(توماس)

1209
02:00:35,994 --> 02:00:38,475
...عليك -
.لا -

1210
02:00:38,995 --> 02:00:42,265
.نحتاج إلى شيء ما
.خذ، خذ

1211
02:00:42,715 --> 02:00:46,045
.اضغط عليها. أمسكها

1212
02:00:46,755 --> 02:00:48,966
.عليكِ الذهاب

1213
02:00:49,216 --> 02:00:51,115
.عليكِ الذهاب

1214
02:00:51,115 --> 02:00:53,014
.لا

1215
02:00:53,014 --> 02:00:55,374
.ليس من دونك

1216
02:01:20,514 --> 02:01:23,674
.أعترف يا (تريسا)، لقد خدعتينني

1217
02:01:24,604 --> 02:01:27,515
.اعتقدت أننا أصدقاء

1218
02:01:32,785 --> 02:01:38,413
ربما من طبيعتك أن تخوني الأشخاص
.القريبين منكِ

1219
02:01:44,644 --> 02:01:47,105
.هيّا

1220
02:01:48,215 --> 02:01:51,546
.دعينا لا نطيل هذا الأمر

1221
02:01:53,156 --> 02:01:56,685
.كلانا يعرف أنّه لا طريق للخروج من هنا

1222
02:01:59,705 --> 02:02:04,445
دعينا لا نجعل الأمر أكثر ألمًا
.مما يجب أن يكون

1223
02:02:07,825 --> 02:02:09,845
.(توماس)

1224
02:02:12,875 --> 02:02:14,735
.(تريسا)

1225
02:02:29,315 --> 02:02:32,055
.لا، لا

1226
02:02:34,415 --> 02:02:38,364
.أعتقد أن لديكِ شيء يخصني

1227
02:02:47,255 --> 02:02:49,514
.ليس هذا

1228
02:02:50,584 --> 02:02:52,584
أين هو؟

1229
02:02:52,584 --> 02:02:54,755
.خذه وحسب

1230
02:02:54,755 --> 02:02:56,484
.واتركه لشأنه

1231
02:02:56,484 --> 02:02:59,094
ماذا بينكما؟

1232
02:02:59,094 --> 02:03:02,454
أتعتقدين أنّه مميز؟

1233
02:03:02,494 --> 02:03:04,654
.هو فأر تجارب
.وُلد بهبة

1234
02:03:04,654 --> 02:03:07,956
.لم يكن عليه القتال لأجلها، ولم يستحقها قط

1235
02:03:07,956 --> 02:03:10,636
.ولا يستحق هذا

1236
02:03:10,636 --> 02:03:12,895
.ربما

1237
02:03:13,065 --> 02:03:15,275
.ولكنها هبته

1238
02:03:17,655 --> 02:03:19,955
وماذا عنك يا (توماس)؟

1239
02:03:20,445 --> 02:03:22,905
ما رأيك في ذلك؟

1240
02:03:22,955 --> 02:03:26,635
أليست يدك ملطخة بالكثير من الدماء بالفعل؟

1241
02:03:27,295 --> 02:03:29,395
.ربما لست قادرًا على إطلاق النيران عليها

1242
02:03:29,395 --> 02:03:32,026
.ولكن أنا قادر

1243
02:03:34,845 --> 02:03:37,565
.حسنًا

1244
02:03:37,575 --> 02:03:39,364
.فلنجعل الأمور تسير بطريقتك

1245
02:03:40,084 --> 02:03:42,054
.(جانسون)

1246
02:03:46,925 --> 02:03:49,355
.أخطأت أيّها الوغد

1247
02:03:49,395 --> 02:03:51,235
حقًا؟

1248
02:03:56,756 --> 02:03:58,844
.تبًا

1249
02:04:06,594 --> 02:04:09,055
.هيّا. علينا الذهاب

1250
02:04:17,285 --> 02:04:20,555
.من هذا الطريق

1251
02:04:29,695 --> 02:04:31,735
.هيّا

1252
02:04:55,455 --> 02:04:57,396
.هيّا

1253
02:05:40,135 --> 02:05:42,354
.آسفة

1254
02:05:43,054 --> 02:05:45,334
.حاولت

1255
02:05:49,156 --> 02:05:51,356
.أعرف

1256
02:06:10,365 --> 02:06:12,356
.أعتقد أنني أراه

1257
02:06:12,356 --> 02:06:13,756
.أجل، هذا هو
.سأفتح الباب

1258
02:06:13,756 --> 02:06:15,826
.حسنًا، سأمسكه

1259
02:06:17,656 --> 02:06:19,885
.هيّا

1260
02:06:32,715 --> 02:06:34,575
!لا

1261
02:06:37,956 --> 02:06:40,956
.لا يمكنني الاقتراب

1262
02:06:44,884 --> 02:06:46,784
!(توماس)

1263
02:07:00,756 --> 02:07:03,116
!هيّا

1264
02:07:03,116 --> 02:07:06,134
!هيّا -
!هيّا يا (توماس) -

1265
02:07:06,594 --> 02:07:08,914
!أعطني يدك

1266
02:07:08,914 --> 02:07:11,345
!اقترب

1267
02:07:11,425 --> 02:07:13,386
!اقفزا

1268
02:07:19,006 --> 02:07:20,506
!لا

1269
02:07:20,506 --> 02:07:22,906
.عليك أن تقترب

1270
02:07:36,245 --> 02:07:38,346
!هيّا

1271
02:07:38,886 --> 02:07:39,936
!أجل

1272
02:07:40,036 --> 02:07:42,546
!هيّا، امسك يدي -
!امسك يدي -

1273
02:07:45,346 --> 02:07:47,505
!اسحب

1274
02:07:48,445 --> 02:07:52,145
!هيّا

1275
02:07:57,495 --> 02:07:59,705
!(تريسا)

1276
02:08:15,016 --> 02:08:17,255
!لا

1277
02:12:00,086 --> 02:12:02,906
<i>.لقد قطعنا شوطًا طويلًا معًا</i>

1278
02:12:03,466 --> 02:12:06,636
...الكثير من الناس ضحوا بالكثير

1279
02:12:06,636 --> 02:12:09,435
.ليجعلوا هذا المكان ممكنًا

1280
02:12:09,845 --> 02:12:12,306
...أصدقاؤكم

1281
02:12:12,776 --> 02:12:14,816
.وعائلاتكم

1282
02:12:16,525 --> 02:12:19,925
لذا هذا نخب أولئك الأشخاص الذين
.لم يتمكنوا من الوصول

1283
02:12:19,985 --> 02:12:22,436
.نخب الأصدقاء الذين فقدناهم

1284
02:12:24,606 --> 02:12:28,486
.هذا المكان لكم
.لنا جميعًا

1285
02:12:28,786 --> 02:12:31,186
...ولكن هذا

1286
02:12:31,286 --> 02:12:33,825
.هذا لهم

1287
02:12:34,465 --> 02:12:38,536
،لذا في وقتكم
...وبطريقتكم

1288
02:12:39,386 --> 02:12:41,876
.اصنعوا سلامكم

1289
02:12:43,456 --> 02:12:45,566
."ومرحبًا بكم في "الملاذ الآمن

1290
02:12:45,566 --> 02:12:48,387
!أجل

1291
02:13:03,926 --> 02:13:05,986
مَن يريد بعض الطعام؟

1292
02:13:09,616 --> 02:13:12,677
.هذا سيكون منزلًا طيبًا لنا

1293
02:13:15,687 --> 02:13:17,707
.أجل

1294
02:13:30,656 --> 02:13:33,876
.كان هذا معك عندما أغمي عليك

1295
02:13:38,037 --> 02:13:41,126
.اعتقدت أنّه عليّ الاحتفاظ بها من أجلك

1296
02:13:44,105 --> 02:13:46,825
.شكرًا يا (مينو)

1297
02:13:47,985 --> 02:13:49,786
.أراك لاحقًا

1298
02:13:49,786 --> 02:13:52,386
.أراك لاحقًا

1299
02:14:46,086 --> 02:14:47,930
<i>.عزيزي (توماس)</i>

1300
02:14:48,423 --> 02:14:51,159
<i>.هذا أول خطاب أتذكر أنني كتبته</i>

1301
02:14:52,049 --> 02:14:55,137
<i>من الواضح أنني لا أعرف إن كنت قد كتبت
.أيّ خطابات قبل المتاهة من قبل</i>

1302
02:14:55,753 --> 02:15:00,172
<i>،ولكن حتى إن لم يكن أول خطاب
.فمن المرجح أن يكون الأخير</i>

1303
02:15:01,114 --> 02:15:03,529
<i>.أريدك أن تعرف أنني لست خائفًا</i>

1304
02:15:04,717 --> 02:15:06,457
<i>.من الموت على أيّ حال</i>

1305
02:15:06,481 --> 02:15:08,700
<i>.بل أخاف من النسيان</i>

1306
02:15:09,420 --> 02:15:13,130
<i>،أن أخسر نفسي لهذا الفيروس
.هذا ما يخيفني</i>

1307
02:15:16,961 --> 02:15:19,715
<i>.لذا كل ليلة كنت أقول أسمائهم بصوتٍ عالي</i>

1308
02:15:19,895 --> 02:15:21,087
<i>...(ألبي)</i>

1309
02:15:21,111 --> 02:15:23,472
<i>.(وينستون)، (تشاك)</i>

1310
02:15:24,712 --> 02:15:26,726
<i>...وأكرر الأسماء مرارًا وتكرارًا</i>

1311
02:15:26,727 --> 02:15:29,127
<i>...كالذي يصلي</i>

1312
02:15:29,167 --> 02:15:30,977
<i>.وعندها كل شيء يعود إلى ذاكرتي</i>

1313
02:15:34,495 --> 02:15:37,107
<i>مثل الأمور الصغير كضرب شعاع الشمس
...في الغابة</i>

1314
02:15:37,107 --> 02:15:40,807
<i>في تلك اللحظة المثالية قبل أن تختفي
.الشمس وراء الجدران</i>

1315
02:15:41,527 --> 02:15:44,578
<i>.وأتذكّر طعم حساء المقلاة</i>

1316
02:15:45,336 --> 02:15:47,473
<i>.لم أعتقد أنني سأفتقد هذا الشيء كثيرًا قط</i>

1317
02:15:50,694 --> 02:15:52,424
<i>.وأتذكرك</i>

1318
02:15:52,867 --> 02:15:55,057
<i>.أتذكر أول مرة جئت في الصندوق</i>

1319
02:15:55,067 --> 02:15:58,612
<i>مجرد فتى خائف لا يتذكر
.اسمه حتى</i>

1320
02:15:59,877 --> 02:16:03,904
<i>،منذ هذه اللحظة التي أتيت فيها إلى المتاهة
.عرفت أنني سأتبعك إلى أيّ مكان</i>

1321
02:16:05,486 --> 02:16:07,039
<i>.وتبعتك</i>

1322
02:16:08,886 --> 02:16:10,648
<i>.تبعناك جميعًا</i>

1323
02:16:14,396 --> 02:16:16,579
<i>وإن كان بإمكاني إعادة عيش
تلك الأمور مجددًا، سأعيشها</i>

1324
02:16:16,763 --> 02:16:19,157
<i>.ولن أغير أيّ شيء</i>

1325
02:16:21,789 --> 02:16:23,367
<i>...وآمل لك</i>

1326
02:16:24,526 --> 02:16:26,555
<i>...أنّه عندما تتذكر تلك السنوات في المستقبل</i>

1327
02:16:26,555 --> 02:16:28,827
<i>.ستكون قادرًا على قول المثل</i>

1328
02:16:32,026 --> 02:16:34,328
<i>.المستقبل في يدك الآن يا (تومي)</i>

1329
02:16:35,666 --> 02:16:38,241
<i>.وأعرف أنّك وجدت طريقة لتفعل الصواب</i>

1330
02:16:39,547 --> 02:16:40,986
<i>.فدائمًا ما تجد طريقة</i>

1331
02:16:43,018 --> 02:16:44,911
<i>.اعتني بالجميع نيابةً عنّي</i>

1332
02:16:46,568 --> 02:16:48,328
<i>.واعتني بنفسك</i>

1333
02:16:50,356 --> 02:16:52,573
<i>.فأنت تستحق أن تكون سعيدًا</i>

1334
02:16:55,957 --> 02:16:57,936
<i>.شكرًا على كونك صديقي</i>

1335
02:17:00,917 --> 02:17:02,247
<i>.وداعًا يا صاح</i>

1336
02:17:03,254 --> 02:17:05,118
<i>.(نيوت)</i>

1337
02:17:06,253 --> 02:17:10,118
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1338
02:17:10,254 --> 02:18:05,118
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

