﻿1
00:00:26,849 --> 00:00:54,079
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||</b>
"Loki.007:تعديل التوقيت"

2
00:01:20,849 --> 00:01:22,080
.لقد تأخرتم

3
00:02:40,079 --> 00:02:42,640
.بريندا)، أننا قادمان من الخلف)
.أشغليهم قليلاً

4
00:02:42,640 --> 00:02:44,740
!تمسك

5
00:02:55,280 --> 00:02:57,050
!بلغ عن هذا

6
00:02:57,050 --> 00:03:00,140
.ناقلة - 019، لدينا مشكلة على سكة الحديد

7
00:03:00,150 --> 00:03:02,870
<i>!على بعد 37 كيلومتر، ارسلوا دعم</i>

8
00:03:02,870 --> 00:03:05,890
<i>.مفهوم، أننا في طريقنا</i>

9
00:03:19,339 --> 00:03:22,149
!(هذا جنون، يا (توماس

10
00:03:31,079 --> 00:03:32,799
!سحقًا

11
00:03:43,099 --> 00:03:45,399
!قربني أكثر

12
00:03:58,579 --> 00:04:00,579
!(هيّا، (فينس

13
00:04:09,540 --> 00:04:11,480
!(فينس)

14
00:04:16,930 --> 00:04:18,910
!اقفز

15
00:04:32,140 --> 00:04:33,800
!اللعنة

16
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
!هيّا بنا

17
00:04:35,600 --> 00:04:38,940
!(مهلاً! (بيرغ

18
00:04:43,930 --> 00:04:47,700
<i>.إنتباه، 019
.ثمة دخلاء في مؤخرة القطار</i>

19
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
.سنهجم على الشاحنة الآن

20
00:04:52,230 --> 00:04:54,620
!بريندا)، لديكِ صحبة)

21
00:04:54,620 --> 00:04:55,750
!تحرك، تحرك

22
00:04:55,750 --> 00:04:57,979
.اطلق النار

23
00:04:58,719 --> 00:05:00,259
!انتبهي

24
00:05:01,759 --> 00:05:03,619
!سحقًا

25
00:05:10,999 --> 00:05:14,279
.توماس)، أنت لوحدك، لا تمت)

26
00:05:15,199 --> 00:05:17,129
!حظًا موفقًا

27
00:05:17,599 --> 00:05:19,829
!يجب أن نتحرك، هيّا

28
00:05:40,770 --> 00:05:44,290
!هيّا، هيّا

29
00:05:49,810 --> 00:05:52,250
!ناولني الحقيبة

30
00:06:03,450 --> 00:06:05,480
!اطلقوا النار

31
00:06:06,760 --> 00:06:08,790
!انبطحوا

32
00:06:08,790 --> 00:06:10,710
فينس)؟)

33
00:06:12,490 --> 00:06:14,620
!أننا جاهزون! احمي نفسك

34
00:06:14,620 --> 00:06:16,770
!تحركوا، تحركوا

35
00:06:17,170 --> 00:06:18,980
!احتمي

36
00:06:19,390 --> 00:06:21,450
!هيّا، تحركوا

37
00:06:34,830 --> 00:06:37,729
،لقد فقدنا العربات الـ 5 الاخيرة
!اوقفوا القطار

38
00:06:54,290 --> 00:06:56,400
!(نيوت)

39
00:06:56,400 --> 00:06:59,090
!حسنًا، لنذهب، هيّا

40
00:07:04,890 --> 00:07:06,860
!(مينو)

41
00:07:08,620 --> 00:07:11,460
مينو)، هل تسمعني؟)

42
00:07:17,790 --> 00:07:19,820
!هذه العربة

43
00:07:24,560 --> 00:07:26,540
!اللعنة

44
00:07:27,050 --> 00:07:29,220
.سيقتربون منا

45
00:07:40,220 --> 00:07:42,370
!مرحبًا

46
00:07:43,770 --> 00:07:46,250
.أيها المرواغ الوغد

47
00:07:48,890 --> 00:07:51,470
!لقد تمكنا منهم

48
00:08:04,960 --> 00:08:08,991
<i>!ترجلا من الشاحنة وارفعا أيديكما للأعلى</i>

49
00:08:11,921 --> 00:08:13,981
.هيّا بنا، يا رفاق

50
00:08:22,810 --> 00:08:25,590
!توقفا عندكما، لا تتحركا

51
00:08:28,030 --> 00:08:31,060
!لقد قلت توقف، أيها الوغد

52
00:08:31,370 --> 00:08:33,750
.أيًا كان تقوله، يا صاح

53
00:08:38,220 --> 00:08:40,120
!تراجعوا

54
00:08:41,410 --> 00:08:43,930
.ليس في مصلحتك أن تفعلها الآن

55
00:08:44,390 --> 00:08:45,690
.(مرحبًا، (فراي

56
00:08:45,690 --> 00:08:48,280
،سررت برؤيتكم يا رفاق
.تراجعا قليلاً

57
00:08:53,090 --> 00:08:54,950
.مرحبًا

58
00:09:04,590 --> 00:09:06,380
كيف حالك، يا (نيوت)؟

59
00:09:06,390 --> 00:09:08,490
.لا تستعجلني

60
00:09:14,530 --> 00:09:16,330
!سحقًا

61
00:09:20,480 --> 00:09:21,880
!نيوت)، اصعد إلى هنا)

62
00:09:21,890 --> 00:09:23,860
.كدت أنتهي

63
00:09:32,551 --> 00:09:34,551
!نيوت)، هيّا)

64
00:09:39,661 --> 00:09:42,281
ـ أين هم بحق الجحيم؟
!ـ لا أعرف

65
00:09:43,581 --> 00:09:46,031
.هيّا، هناك الكثير منهم

66
00:09:58,640 --> 00:10:01,120
!حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا

67
00:10:06,880 --> 00:10:08,830
!واصلوا التحرك

68
00:10:12,180 --> 00:10:13,830
!ـ هيّا
!ـ انزله

69
00:10:20,580 --> 00:10:21,830
!احموني

70
00:10:29,130 --> 00:10:30,170
!هيّا، هيّا

71
00:10:30,370 --> 00:10:31,580
!حسنًا، أننا جاهزون

72
00:10:31,580 --> 00:10:33,820
!حسنًا، سوف نرتفع

73
00:10:35,120 --> 00:10:38,040
!فينس)، اصعد إلى هنا)

74
00:10:41,440 --> 00:10:43,440
!(الآن، (فينس

75
00:10:59,781 --> 00:11:01,741
!أجل

76
00:11:04,131 --> 00:11:06,781
!لنعد إلى المنزل، يا عزيزتي

77
00:11:07,511 --> 00:11:08,991
!أجل

78
00:11:14,181 --> 00:11:16,181
!أجل

79
00:11:22,741 --> 00:11:26,981
|| عدّاء المتاهة : علاج الموت ||

80
00:11:42,500 --> 00:11:43,910
.(آريس)

81
00:11:43,910 --> 00:11:48,100
ـ مرحبًا، أأنتما بخير يا رفاق؟
ـ أجل، بخير

82
00:11:48,280 --> 00:11:50,180
.يا إلهي

83
00:11:52,470 --> 00:11:54,580
!يا إلهي

84
00:11:54,580 --> 00:11:57,310
.لا بأس، أنتما بخير يا رفاق
!اصمدا وحسب

85
00:12:04,680 --> 00:12:07,180
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل، وأنتِ؟

86
00:12:12,581 --> 00:12:14,611
.أنه ليس هنا

87
00:12:23,721 --> 00:12:25,791
.سأخذ واحدة

88
00:12:25,861 --> 00:12:28,411
.أنّكم في آمان هنا

89
00:12:28,481 --> 00:12:30,201
.توخوا الحذر
.الوحدة الطبية إلى اليسار

90
00:12:30,201 --> 00:12:31,551
.الإسعافات الأولية هنا

91
00:12:33,181 --> 00:12:34,381
.صباح الخير، يا رفاق

92
00:12:34,381 --> 00:12:37,131
!حسنًا يا رفاق، هنا

93
00:12:37,131 --> 00:12:39,731
.حسنًا، استمعوا

94
00:12:40,681 --> 00:12:43,381
.أعرف أنّكم واجهتم أوقات عصيبة

95
00:12:43,891 --> 00:12:46,881
أتمنى لو بمقدوري أن أقول
.أن مشاكلنا قد أنتهت

96
00:12:47,561 --> 00:12:49,911
.لكننا لم نتجاوزها حتى الآن

97
00:12:51,911 --> 00:12:54,971
.ما زالوا "ويكيد" هناك
.أنهم لا يستسلمون

98
00:12:56,671 --> 00:12:59,411
.لأن لديكم شيء يريدونه

99
00:12:59,511 --> 00:13:04,551
اعتقلوكم لأن لديكم مناعة ضد
.الوباء الذي يبيد الجنس البشري

100
00:13:05,381 --> 00:13:09,231
.ويعتقدون أنّكم تستحقون التضحية لإيجاد العلاج

101
00:13:09,531 --> 00:13:11,690
.أنا لا أعتقد ذلك

102
00:13:12,230 --> 00:13:14,130
،لذا، في خلال يومين

103
00:13:14,130 --> 00:13:16,800
عندما نجعل هذه الخردة
،صالحة للابحار

104
00:13:16,800 --> 00:13:18,410
.سنرحل من هنا

105
00:13:18,410 --> 00:13:21,470
<i>سنذهب إلى مكان حيث لن
.يتمكنوا "ويكيد" من العثور عليكم</i>

106
00:13:21,480 --> 00:13:23,910
<i>.مكان يمكنكم بدء حياتكم من جديد</i>

107
00:13:23,910 --> 00:13:26,390
<i>.مكان يمكنكم أن تسموه ديار</i>

108
00:13:26,820 --> 00:13:28,600
<i>أأنتم معي؟</i>

109
00:13:28,600 --> 00:13:29,610
<i>.هيّا</i>

110
00:13:29,610 --> 00:13:31,390
<i>.اصعدوا إلى هنا
.لنبدأ العمل</i>

111
00:13:31,390 --> 00:13:34,171
<i>.هيّا، أحتاج بعض المتطوعين</i>

112
00:13:34,171 --> 00:13:36,061
<i>.إلى العمل</i>

113
00:13:36,061 --> 00:13:39,611
<i>يجب علينا نقل هذه الصناديق
.إلى السفينة</i>

114
00:13:39,611 --> 00:13:42,591
<i>.سنغادر خلال يومين</i>

115
00:13:42,591 --> 00:13:45,641
<i>.حسنًا، ساعدوني</i>

116
00:13:51,821 --> 00:13:53,471
هل يمكنني مساعدتك؟

117
00:13:53,471 --> 00:13:55,371
.أنه يبدو بخير

118
00:13:55,371 --> 00:13:57,121
كيف تشعرين؟

119
00:13:57,121 --> 00:13:58,271
.بأفضل حال

120
00:13:58,271 --> 00:13:59,511
.أني أسأل وحسب

121
00:13:59,511 --> 00:14:03,471
.أعرف أنّك تسأل وحسب
.الجميع يسأل وحسب

122
00:14:04,421 --> 00:14:08,961
،لا تقلق، عندما تسوء حالتي
ستكون أول من يعلم، إتفقنا؟

123
00:14:13,221 --> 00:14:15,371
.تفضلا، اشربا هذا

124
00:14:21,501 --> 00:14:24,101
.استغرقتم وقتًا طويلاً لتنقذونا

125
00:14:24,341 --> 00:14:26,811
.سررت برؤيتك ايضًا، يا رفيقي

126
00:14:28,421 --> 00:14:30,321
إذًا، ماذا حدث؟

127
00:14:30,321 --> 00:14:32,201
.لقد قاومت

128
00:14:32,201 --> 00:14:34,571
.حاولت، على الأقل

129
00:14:34,571 --> 00:14:36,611
.لحسن الحظ أنّكم عثرتم علينا

130
00:14:36,611 --> 00:14:38,341
.أنهم قاموا بنقلنا كثيرًا

131
00:14:38,541 --> 00:14:41,401
.شعرت وكأنه شيء مهم يحدث

132
00:14:41,401 --> 00:14:43,921
هل تعرفون إلى أين كانوا متجهين؟

133
00:14:45,111 --> 00:14:47,071
.. كل ما أعرفه

134
00:14:47,071 --> 00:14:49,680
.كانوا يتحدثون عن مدينة دومًا

135
00:14:53,471 --> 00:14:55,791
.لا أظن أنه لا تزال هناك مدن متبقية

136
00:14:55,791 --> 00:14:57,921
.هذا لأنه ليس هناك فعلاً

137
00:14:58,091 --> 00:15:00,551
.لم تعد هناك مدن صامدة، على أيّ حال

138
00:15:01,721 --> 00:15:04,271
حسنًا، مهلاً، ماذا عن (مينهو)؟

139
00:15:04,271 --> 00:15:06,571
لماذا لم يكن في القطار؟

140
00:15:12,261 --> 00:15:14,771
.(آسف، (توماس

141
00:15:17,081 --> 00:15:19,191
.لقد كان في القطار

142
00:15:23,431 --> 00:15:25,571
.أنهم اخذوا 40 او ربما 50 صغيرًا

143
00:15:25,571 --> 00:15:28,271
،ما زلنا نجمع العدد الرسمي
.لكن الطيار رأهم جيّدًا

144
00:15:28,271 --> 00:15:31,071
.ـ يظن أنهم كانوا هم
.ـ بالطبع، كانوا هم

145
00:15:31,071 --> 00:15:34,021
ـ ماذا عن "بيرغ"؟
ـ أننا تعقبنا أثرها لبضعة أميال

146
00:15:34,021 --> 00:15:36,631
لكن لا بد أحدهم كان يعرف بمكان
.المتعقب إلى أن أختفوا

147
00:15:39,571 --> 00:15:41,661
.سي - 22

148
00:15:43,471 --> 00:15:44,991
.بي - 9

149
00:15:44,991 --> 00:15:49,621
سنفتش المنطقة لكن ربما
.أنهم أختفوا الآن

150
00:15:49,731 --> 00:15:52,441
.لا، لن يذهبوا إلى أيّ مكان

151
00:15:55,341 --> 00:15:58,141
.أنه لم يحصل على ما أراده حقًا

152
00:16:01,971 --> 00:16:04,171
.هناك، هذه هي

153
00:16:04,431 --> 00:16:06,561
.أنها تبعد بضع مئات من الأميال

154
00:16:06,771 --> 00:16:08,781
وفقًا للسكك الحديدية، كل
.. (ما قاله لنا (آريس

155
00:16:08,781 --> 00:16:10,471
لا بد أن هذا المكان
.الذي سيتجهون إليه

156
00:16:10,471 --> 00:16:12,821
.هذا هو المكان الذي سيأخذون (مينو) إليه

157
00:16:12,821 --> 00:16:15,002
.سنأخذ كل واحد يجيد القتال

158
00:16:15,002 --> 00:16:17,002
.سنتبع الطرق حيثما يمكننا

159
00:16:17,002 --> 00:16:21,082
.ـ ويمكننا العودة في غضون أسبوع
ـ أسبوع؟

160
00:16:21,272 --> 00:16:24,222
.استغرقنا 6 أشهر للوصول إلى هنا

161
00:16:24,342 --> 00:16:27,061
.لدينا أكثر من 100 صغير هنا الآن

162
00:16:27,061 --> 00:16:29,151
.لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

163
00:16:29,351 --> 00:16:30,751
،بعد كل ما فعلناه

164
00:16:31,171 --> 00:16:33,351
هل تريد الذهاب إلى نقطة
عشوائية على الخريطة؟

165
00:16:33,551 --> 00:16:34,981
.أنّك لا تعرف حتى ماذا يوجد هناك

166
00:16:34,981 --> 00:16:37,271
.أنا أعرف

167
00:16:37,451 --> 00:16:39,841
.. لقد كان منذ بضع أعوام لكن

168
00:16:40,371 --> 00:16:42,481
.كنت هناك

169
00:16:43,671 --> 00:16:45,781
.المدينة الأخيرة

170
00:16:46,031 --> 00:16:48,301
.هذا ما كانوا "ويكيد" يسموها

171
00:16:48,431 --> 00:16:51,301
.أنها كانت قاعدة عملياتهم

172
00:16:52,271 --> 00:16:55,061
،إذا لا زالت تلك المدينة صامدة حتى الآن

173
00:16:55,061 --> 00:16:58,201
.فأنه آخر مكان تود الذهاب إليه

174
00:16:59,071 --> 00:17:01,551
.أنه عرين الأسد

175
00:17:01,891 --> 00:17:03,541
.أنه ليس شيئًا لم نفعله من قبل

176
00:17:03,541 --> 00:17:05,071
،أجل، مع الشهور من التخطيط

177
00:17:05,071 --> 00:17:08,491
.ومعلومات موثوقة، وعنصر المفاجأة

178
00:17:08,691 --> 00:17:10,761
ـ ليس لدينا ايّ من هذه الآن
ـ (فينس)، لقد فكرت بهذا فعلاً

179
00:17:10,861 --> 00:17:12,861
.. ـ مهلا، اسمعني وحسب
،ـ في آخر مرة عندما كنت مندفعًا

180
00:17:12,861 --> 00:17:14,441
.خسرت كل شيء

181
00:17:14,441 --> 00:17:16,511
هل تتذكّر هذا؟

182
00:17:20,871 --> 00:17:24,081
أسمع، أعرف أنه (مينو)، إتفقنا؟

183
00:17:24,281 --> 00:17:27,631
لكن لا يمكنك أن تطلب مني أن
.أخاطر بكل هؤلاء الصغار لأجل واحد

184
00:17:28,541 --> 00:17:31,211
.لن أفعل ذلك

185
00:17:39,422 --> 00:17:42,272
<i>.تفتيش القطاع بي الآن</i>

186
00:17:43,262 --> 00:17:45,592
ـ اللعنة، أنها الأنوار
ـ لنذهب، هيّا

187
00:18:03,762 --> 00:18:07,661
.يا إلهي، أنهم يقتربون

188
00:18:10,261 --> 00:18:14,541
.أنت محق، لا يمكننا البقاء هنا

189
00:18:53,261 --> 00:18:56,051
أين تظن أنّك ذاهب، إذًا؟

190
00:18:59,662 --> 00:19:02,912
.. (ـ (نيوت
ـ لا داعي أن تقل شيئًا

191
00:19:03,312 --> 00:19:05,412
.سأرافقك

192
00:19:05,542 --> 00:19:07,182
.هيّا

193
00:19:07,182 --> 00:19:10,062
.لا، ليس هذه المرّة

194
00:19:10,062 --> 00:19:14,782
أسمع، حتى إذا وجدنا (مينو)، ليس
.من المؤكد أن ننجح في العودة من هناك

195
00:19:14,782 --> 00:19:18,102
.حسنًا، ستحتاج إلى كل مساعدة ممكنة إذًا

196
00:19:24,262 --> 00:19:26,902
.لقد بدأنا هذا معًا

197
00:19:26,902 --> 00:19:30,372
.مما يعني يجب أن ننهيه معًا ايضًا

198
00:19:31,962 --> 00:19:33,962
.حسنًا

199
00:19:34,572 --> 00:19:37,092
!هيّا لنعيدهم

200
00:20:19,782 --> 00:20:21,662
.لا

201
00:21:21,702 --> 00:21:23,661
!مرحبًا

202
00:21:31,301 --> 00:21:33,141
!مهلاً

203
00:21:33,361 --> 00:21:35,611
!مهلاً، لا، لا
!انتظر

204
00:21:35,611 --> 00:21:39,272
!مهلاً، انتظر

205
00:22:17,622 --> 00:22:19,152
كيف كان اليوم؟

206
00:23:27,462 --> 00:23:29,842
!لا! لا

207
00:23:56,292 --> 00:24:00,292
،أنه ليس بنفس فعالية المتاهة
.لكن يبدو أنه يعمل

208
00:24:00,292 --> 00:24:02,262
.هذا مبشر

209
00:24:02,262 --> 00:24:05,892
.لكننا سنحتاج إلى عينة أكبر للعمل عليها

210
00:24:06,282 --> 00:24:08,862
.حسنًا

211
00:24:08,862 --> 00:24:10,982
.استمروا

212
00:24:30,783 --> 00:24:33,573
!لا! لا

213
00:25:02,292 --> 00:25:04,032
"فحص إلزامي للعدوى"

214
00:25:04,192 --> 00:25:06,032
"علامات العدوى"

215
00:25:40,392 --> 00:25:43,433
هل تريدنا أن ندخل إلى هناك؟

216
00:25:48,833 --> 00:25:50,793
.. لا أريد أن أكون متشائمًا لكن

217
00:25:50,793 --> 00:25:55,033
،"لكن أعني إذا كنت "كرانك
.هذا بالضبط المكان الذي سأكون فيه

218
00:25:56,023 --> 00:25:59,353
.لا أعتقد أن لدينا خيارات كثيرة

219
00:26:07,123 --> 00:26:09,993
.حسنًا، سأجلس في المقعد الأمامي

220
00:26:28,332 --> 00:26:30,702
.ها نحن ذا

221
00:26:34,292 --> 00:26:37,252
.فقط قّد بروية وببطء

222
00:26:56,992 --> 00:27:00,192
،حسنًا، أنه مجرد وحد

223
00:27:00,192 --> 00:27:02,632
.قّد ببطء واذهب حوله

224
00:27:02,642 --> 00:27:04,353
.سنكون بخير

225
00:27:04,353 --> 00:27:06,453
.قّد ببطء

226
00:27:06,743 --> 00:27:08,963
.قّد ببطء

227
00:27:19,153 --> 00:27:20,693
.أرجوك

228
00:27:24,203 --> 00:27:26,343
.ساعدني

229
00:27:26,343 --> 00:27:28,023
.أرجوك

230
00:27:28,023 --> 00:27:30,223
.أرجوك، دعني أصعد

231
00:27:30,223 --> 00:27:32,723
ـ مهلاً
ـ (فراي)، لنتحرك

232
00:27:32,723 --> 00:27:34,493
!انطلق الآن

233
00:27:34,493 --> 00:27:35,673
!(انطلق، يا (فراي

234
00:27:35,673 --> 00:27:37,833
!ـ تمهل
!ـ انطلق، هيّا

235
00:27:48,543 --> 00:27:51,523
ـ هيّا (فراي)، أرميه
ـ أنّي أحاول

236
00:27:53,523 --> 00:27:55,753
!لا

237
00:28:00,292 --> 00:28:02,302
!تمسكا

238
00:28:03,272 --> 00:28:04,342
!يا إلهي

239
00:28:05,852 --> 00:28:08,142
!فراي بان)، أنتبه)

240
00:28:19,242 --> 00:28:21,192
أأنت بخير؟

241
00:28:21,192 --> 00:28:23,322
.يدي

242
00:28:24,533 --> 00:28:26,633
.يدي

243
00:28:28,933 --> 00:28:31,143
.فراي)، غطي عينيك)

244
00:28:33,193 --> 00:28:35,223
ـ اللعنة، أأنت بخير يا رجل؟
ـ أجل، وأنت؟

245
00:28:35,223 --> 00:28:37,943
.يدي

246
00:28:38,133 --> 00:28:40,963
!(مهلاً! (توماس

247
00:28:43,343 --> 00:28:44,943
!توماس)، الباب)

248
00:28:44,943 --> 00:28:47,563
هل يمكنك الخروج؟

249
00:28:53,553 --> 00:28:55,793
ـ هل يمكنك الخروج؟
ـ (فراي)، اذهب إلى الجانب الآخر

250
00:28:56,153 --> 00:28:57,093
.أنّي أحاول الخروج

251
00:29:02,113 --> 00:29:05,283
ـ (نيوت)، أأنت بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

252
00:29:05,293 --> 00:29:07,763
ـ (فراي)، أأنت بخير؟
ـ أجل

253
00:29:11,113 --> 00:29:12,893
!سحقًا

254
00:29:12,893 --> 00:29:16,093
ـ (فراي بان)، علينا التحرك الآن
ـ مهلاً

255
00:29:17,233 --> 00:29:18,703
!ـ الآن
!ـ هيّا، الآن

256
00:29:18,703 --> 00:29:20,413
هيّا، ما الذي تفعله؟

257
00:29:20,413 --> 00:29:23,013
!ـ هيّا
!ـ تمهل

258
00:29:23,173 --> 00:29:24,513
!ـ (فراي بان)، الآن
!ـ تمهل

259
00:29:24,523 --> 00:29:26,423
!هيّا

260
00:29:29,663 --> 00:29:32,173
(ـ إصابة رائعة، يا (فراي
ـ شكرًا

261
00:29:35,283 --> 00:29:36,582
.يجب أن نذهب

262
00:29:36,582 --> 00:29:39,312
!هيّا، تحركوا

263
00:29:39,422 --> 00:29:42,042
!فراي)، هيّا، لنذهب)

264
00:29:42,452 --> 00:29:45,182
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ تحركوا

265
00:29:53,383 --> 00:29:55,123
.انتبه

266
00:29:55,123 --> 00:29:56,983
ـ (فراي)، هل يمكنك الاعتناء بالأمر؟
!ـ أجل

267
00:29:56,983 --> 00:29:59,263
.حسنًا، من هذا الإتجاه

268
00:29:59,923 --> 00:30:02,323
!الإتجاه الآخر

269
00:30:04,083 --> 00:30:06,013
.نفذت الذخيرة

270
00:30:07,513 --> 00:30:09,433
!سحقًا

271
00:30:17,673 --> 00:30:19,693
!اصعدوا

272
00:30:23,633 --> 00:30:25,733
!(ـ هيّا، (خورخي
!ـ انطلق

273
00:30:26,163 --> 00:30:27,173
!تمسكوا

274
00:30:43,453 --> 00:30:48,053
أنا منبهر، أنّكم تقريبًا صمدتم اليوم
.بأكمله، يا رفاق

275
00:30:49,483 --> 00:30:52,543
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

276
00:30:57,483 --> 00:31:00,913
.آسف، لم أكن أود أخراطكم في هذا

277
00:31:02,603 --> 00:31:06,283
.أظن أنه يحاول أن يشكركم لإنقاذنا

278
00:31:06,783 --> 00:31:08,614
.على الرحب والسعة

279
00:31:08,614 --> 00:31:10,424
.لا ترفعوا سقف آمالكم

280
00:31:10,424 --> 00:31:13,014
نقطة التفتيش هناك كانت
.آخر دفاعات المدينة

281
00:31:13,014 --> 00:31:16,963
،إذا سقطت تلك نقطة التفتيش
.فهناك فرص أن تسقط المدينة ايضًا

282
00:31:17,773 --> 00:31:22,073
أجل، إلّا إذا كانوا يعرفون طريقة
."آخرى ليبعدون "كرانك

283
00:31:45,523 --> 00:31:47,553
.يالسخرية القدر

284
00:31:47,703 --> 00:31:50,183
قضينا 3 أعوام محاصرين وراء
،الجدران نحاول الهروب

285
00:31:50,183 --> 00:31:53,313
.والآن أننا نود الدخول إليها مجددًا

286
00:31:53,323 --> 00:31:55,593
.أجل، يالسخرية القدر

287
00:31:55,603 --> 00:31:57,133
خورخي)، كيف يمكننا الدخول؟)

288
00:31:57,133 --> 00:31:58,803
.لا تنظر إليّ، يا أخي

289
00:31:58,803 --> 00:32:00,903
.تلك الجدران جديدة

290
00:32:00,903 --> 00:32:04,283
.أظن أن هذه إجابة "ويكيد" لكل شيء

291
00:32:06,253 --> 00:32:09,463
.حسنًا، لن نجد حلاً من هنا

292
00:32:09,663 --> 00:32:11,913
.لنذهب

293
00:32:22,943 --> 00:32:25,813
هل تظن حقًا أنه موجود هناك؟

294
00:32:27,093 --> 00:32:29,794
.أظن سنعرف ذلك

295
00:32:30,664 --> 00:32:33,834
.أتعرف، أنها ستكون هناك ايضًا

296
00:33:02,573 --> 00:33:05,053
<i>.لنرى إن كان لدينا موارد</i>

297
00:33:05,053 --> 00:33:06,393
<i>.وسأبقى على اتصال</i>

298
00:33:06,403 --> 00:33:08,973
.عفوًا

299
00:33:11,203 --> 00:33:13,593
أأنتِ جاهزة؟

300
00:33:13,753 --> 00:33:14,853
.كل شيء سيكون بخير

301
00:33:14,853 --> 00:33:18,023
<i>.الناس بدأوا يفقدون إيمانهم، يا دكتورة</i>

302
00:33:18,023 --> 00:33:20,373
،عندما أغلقتِ الجدران
.. أكدتِ لنا

303
00:33:20,373 --> 00:33:23,563
.أنه سيكون مجرد إجراء وقائي مؤقت

304
00:33:23,563 --> 00:33:25,723
لمَ لا يسمح لهم بالدخول الآن؟

305
00:33:25,723 --> 00:33:29,923
.لأن الأمور تتغير نحو الأسوأ

306
00:33:29,923 --> 00:33:33,283
.معدلات الإصابة تصل إلى 300 في المئة

307
00:33:33,283 --> 00:33:34,773
،لحسن الحظ

308
00:33:34,773 --> 00:33:38,123
.ربما أننا على وشك تحقيق تطور

309
00:33:39,773 --> 00:33:42,733
.هذا النموذج أيه - 7

310
00:33:42,733 --> 00:33:46,673
قضى أكثر من 3 أعوام
.في تجارب المتاهة

311
00:33:46,673 --> 00:33:50,114
الأجسام المضادة المنتجة جراء ذلك

312
00:33:50,114 --> 00:33:53,154
.كانت أقوى مما رأيناه على الإطلاق

313
00:33:53,154 --> 00:33:56,274
أننا نقوم باستخراج مصل
.جديد الآن

314
00:33:56,274 --> 00:34:01,634
،وبدعمكم
.نود أن نبدأ تجارب في الإنسان

315
00:34:02,154 --> 00:34:05,574
،شكرًا لكِ، يا دكتورة
.هذا مبهر جدًا

316
00:34:05,594 --> 00:34:08,154
.لكننا تجاوزنا هذا فعلاً من قبل

317
00:34:08,504 --> 00:34:11,994
.. بصراحة، بدأنا جميعًا نتساءل

318
00:34:11,994 --> 00:34:15,054
إذا كان يمكن أن يتم إنفاق
.مواردنا في مكان آخر

319
00:34:15,054 --> 00:34:16,964
ـ ماذا تعني؟
ـ المناطق الآمنة

320
00:34:16,964 --> 00:34:19,174
المناطق المحمية مثل تلك
.المتواجدين فيها

321
00:34:19,174 --> 00:34:21,844
.يمكننا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس

322
00:34:21,844 --> 00:34:24,184
كم؟

323
00:34:26,474 --> 00:34:28,644
ألف؟

324
00:34:28,774 --> 00:34:30,744
ألفان؟

325
00:34:31,113 --> 00:34:33,333
وعلى افتراض أن مناطقكم المحمية

326
00:34:33,333 --> 00:34:35,243
.. ستبقى محمية

327
00:34:35,243 --> 00:34:37,703
.والتي نعرف أنها لن تكون كذلك

328
00:34:38,623 --> 00:34:41,833
عدد المصابين فعليًا يفوق عدد
.الأصحاء بنسبة 3 إلى 1

329
00:34:41,833 --> 00:34:46,153
.كل ما ستفعلونه هو تأخير المحتوم

330
00:34:46,423 --> 00:34:49,543
هل سبق لأيّ منكم فقد
شخصًا بسبب الفيروس؟

331
00:34:51,643 --> 00:34:53,863
.ابنة أخي

332
00:34:53,883 --> 00:34:55,873
.(آنا)

333
00:34:57,153 --> 00:35:00,783
.آسفة لعدم تمكننا من مساعدتها

334
00:35:01,673 --> 00:35:06,183
لكن تخيلي لو كان بمقدورنا
.العيش مع الفيروس

335
00:35:07,073 --> 00:35:09,413
.للنجاة منه

336
00:35:09,423 --> 00:35:11,714
تخيلي لو كان بمقدوركِ أخبار (آنا)

337
00:35:11,724 --> 00:35:16,004
انه يمكنكِ أعطاؤها فرصة
.لتعيش حياة طبيعية

338
00:35:16,374 --> 00:35:20,184
لم نكن أبدًا قريبين لهذه
.الدرجة من العلاج

339
00:35:20,894 --> 00:35:25,594
.لقد ضحينا كثيرًا لكي نصل إلى هذه المرحلة

340
00:35:26,274 --> 00:35:28,274
،أرجوكم

341
00:35:29,034 --> 00:35:32,404
.لا تدعوا تلك التضحيات تذهب سدى

342
00:35:45,084 --> 00:35:46,764
.أحسنتِ صنعًا

343
00:35:46,764 --> 00:35:51,294
.كان من الصعب جدًا إقناعهم
.أنّكِ تعاملتِ بشكل مثالي

344
00:35:53,504 --> 00:35:56,414
."تأخير المحتوم"

345
00:35:56,424 --> 00:36:00,274
أعتاد (توماس) أن يقول
.نفس الشيء عنا

346
00:36:01,214 --> 00:36:04,004
هل لا زلتِ تفكرين بهِ؟

347
00:36:05,494 --> 00:36:08,374
.يمكنكِ مساعدتكِ بتلك الذكّريات

348
00:36:08,374 --> 00:36:11,993
.ليس هناك سببًا للأحتفاظ بهم
.إنه إجراء بسيط

349
00:36:11,993 --> 00:36:14,503
.هناك سبب

350
00:36:17,043 --> 00:36:19,803
.أريد أن أتذكر

351
00:36:20,413 --> 00:36:22,513
،إذا وجدنا العلاج

352
00:36:22,513 --> 00:36:26,073
.فأنه سيعوض عن كل العناء الذي بذلناه

353
00:36:30,483 --> 00:36:33,774
.آمل أن تكوني محقة

354
00:36:53,714 --> 00:36:55,224
.هذا المكان فوضوي

355
00:36:55,224 --> 00:36:56,664
.يجب أن نبقى قريبين من بعضنا

356
00:36:56,674 --> 00:36:59,724
!أننا صوت الأبكم

357
00:36:59,804 --> 00:37:02,564
،أنهم يختئبون خلف جدرانهم

358
00:37:02,564 --> 00:37:05,614
يظنون أن بوسعهم إبقاء
،العلاج لإنفسهم

359
00:37:05,614 --> 00:37:10,364
.بينما يشاهدونا نموت

360
00:37:10,374 --> 00:37:13,714
.لكننا افضل منهم

361
00:37:13,714 --> 00:37:17,114
،وأقول أننا نثور

362
00:37:17,114 --> 00:37:20,364
!ونستعيد ما يعود لنا

363
00:37:20,364 --> 00:37:24,174
!لنحقق النصر

364
00:37:39,564 --> 00:37:41,494
.(احضر (جانسون

365
00:37:41,494 --> 00:37:46,244
"تم رصد هوية هارب من المستوى 5"

366
00:37:55,564 --> 00:37:56,794
<i>!دعونا ندخل</i>

367
00:37:56,794 --> 00:37:59,654
.هذا هو، طريق دخولنا

368
00:37:59,654 --> 00:38:01,364
<i>!دعونا ندخل</i>

369
00:38:01,364 --> 00:38:02,784
<i>!إلى الجدار</i>

370
00:38:02,794 --> 00:38:08,004
<i>!دعونا ندخل
!دعونا ندخل</i>

371
00:38:08,664 --> 00:38:10,034
!(توماس)

372
00:38:10,034 --> 00:38:11,994
.هذا ليس ما تبحث عنه

373
00:38:11,994 --> 00:38:15,494
،كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول
أتظن أنه يمكنك إيجاد شيء لم يجدوه؟

374
00:38:15,504 --> 00:38:18,554
.سلكت هذا الطريق ولن أعود الآن

375
00:38:21,554 --> 00:38:24,654
ما الذي اقحمنا أنفسنا فيه؟

376
00:38:32,754 --> 00:38:36,144
!ابتعدوا عن طريقي

377
00:38:37,904 --> 00:38:41,264
!توماس)، هذا لا يبدو مبشرًا)

378
00:38:41,674 --> 00:38:43,264
.أنت محق، يا سيّدي

379
00:38:43,264 --> 00:38:47,034
الطائرة بلا طيار رصدته
.خارج الجدران

380
00:38:48,134 --> 00:38:50,864
.جهز الأسلحة

381
00:39:20,925 --> 00:39:24,125
!يجب أن نذهب الآن
!انظروا

382
00:39:49,644 --> 00:39:50,744
!هيّا بنا، لنذهب

383
00:39:50,744 --> 00:39:52,364
!ـ (توماس)، لنذهب
!ـ هيّا، يجب أن نذهب

384
00:39:53,744 --> 00:39:56,064
!تحركوا، تحركوا

385
00:39:57,544 --> 00:40:00,064
!استمروا

386
00:40:00,364 --> 00:40:02,174
!هيّا

387
00:40:03,364 --> 00:40:04,774
!هيّا

388
00:40:14,894 --> 00:40:18,254
!هيّا، ادخلوا

389
00:40:19,014 --> 00:40:20,084
!هيّا

390
00:40:22,514 --> 00:40:23,884
!هيّا

391
00:40:24,514 --> 00:40:26,084
!ابتعدوا

392
00:40:26,104 --> 00:40:27,364
!(نيوت)

393
00:40:31,564 --> 00:40:33,304
!(بريندا)

394
00:40:33,304 --> 00:40:35,765
!(بريندا)! (بريندا)

395
00:40:38,765 --> 00:40:39,955
!تحرك، تحرك

396
00:40:39,965 --> 00:40:42,235
!هيّا، هيّا

397
00:40:50,295 --> 00:40:52,595
.ارسل دورية

398
00:40:52,595 --> 00:40:55,965
.اخبرهم إلّا يعودوا حتى يجدونه

399
00:41:13,584 --> 00:41:15,704
!هيّا

400
00:41:29,654 --> 00:41:31,904
!اخرجوا

401
00:41:42,154 --> 00:41:44,054
إلى أين أنت ذاهب؟

402
00:41:45,124 --> 00:41:47,254
ـ أين هي؟
!ـ مهلاً

403
00:41:47,254 --> 00:41:49,054
!اللعنة! مهلاً

404
00:41:49,054 --> 00:41:50,554
!ترجعوا، تراجعوا

405
00:41:50,554 --> 00:41:52,084
!حسنًا، حسنًا

406
00:41:52,084 --> 00:41:53,254
.حسنًا

407
00:41:53,254 --> 00:41:55,624
!أنا هنا

408
00:41:55,624 --> 00:41:58,685
.ليهدأ الجميع
.جميعنا في نفس الجانب هنا

409
00:41:58,695 --> 00:42:02,215
ماذا تعني بنفس الجانب؟
مَن أنت بحق الجحيم؟

410
00:42:12,755 --> 00:42:15,055
.مرحبًا، أيها المبتدئ

411
00:42:18,405 --> 00:42:20,445
غالي)؟)

412
00:42:22,675 --> 00:42:24,915
.محال

413
00:42:29,485 --> 00:42:30,635
!لا، انتظر

414
00:42:30,635 --> 00:42:32,295
!امسكوه

415
00:42:32,295 --> 00:42:34,235
.توقف

416
00:42:34,235 --> 00:42:38,155
!توقف

417
00:42:38,655 --> 00:42:41,035
(ـ أنه قتل (تشاك
ـ أجل، أعرف

418
00:42:41,035 --> 00:42:43,055
أتذكّر، كنت هناك ايضًا، إتفقنا؟

419
00:42:43,055 --> 00:42:47,704
لكن أتذكّر ايضًا أنه كان ملدوغًا
.وفقد عقله

420
00:42:49,674 --> 00:42:52,244
اهدأ وحسب، إتفقنا؟

421
00:43:03,934 --> 00:43:06,644
.كنت اتوقع حدوث هذا نوعًا ما

422
00:43:07,754 --> 00:43:10,654
أيّ أحد آخر؟
(فراي)؟ (نيوت)؟

423
00:43:10,654 --> 00:43:12,854
هل تعرف هذا الرجل؟

424
00:43:13,254 --> 00:43:16,014
.كان صديقًا قديمًا

425
00:43:16,684 --> 00:43:18,355
كيف؟

426
00:43:18,355 --> 00:43:20,885
كيف هذا ممكنًا؟

427
00:43:20,925 --> 00:43:22,755
.لقد شاهدناك تموت

428
00:43:22,755 --> 00:43:25,645
.لا، أنّكم تركتموني أموت

429
00:43:25,645 --> 00:43:29,495
ولو أننا لم نتمكن من إيجادكم حينها
.لكنتم موتى الآن

430
00:43:32,485 --> 00:43:34,735
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

431
00:43:35,475 --> 00:43:37,175
.(مينو)

432
00:43:37,175 --> 00:43:39,465
.أنه بحوزة "ويكيد" هنا

433
00:43:39,465 --> 00:43:42,565
.أننا نبحث عن طريقة للولوج إلى الداخل

434
00:43:44,655 --> 00:43:47,155
.يمكنني أن أساعدكم في هذا

435
00:43:49,045 --> 00:43:50,775
.رافقوني

436
00:43:50,775 --> 00:43:53,725
.لن اذهب معك لأيّ مكان

437
00:43:54,555 --> 00:43:56,655
.كما يحلو لك

438
00:43:57,045 --> 00:44:00,125
لكن بوسعي مساعدتك في
.عبور تلك الجدران

439
00:44:07,295 --> 00:44:11,275
بعد المتاهة، اخذتني مجموعة
.متجة إلى المدينة

440
00:44:11,275 --> 00:44:17,255
،لقد كنت حصينًا من الفيروس
.(عالجوني ونقلوني هنا، (لورنس

441
00:44:17,595 --> 00:44:21,675
تلك المجموعة كنت في حرب ضد "ويكيد" ومن
.ذلك الحين أنهم فرضوا سيطرتهم على المدينة

442
00:44:21,675 --> 00:44:25,284
لا يمكن لـ "ويكيد" الأختباء وراء
.تلك الجدران إلى الأبد

443
00:44:25,404 --> 00:44:29,304
ستأتي أيام عندما يدفعون
.ثمن جراء ما فعلوه

444
00:44:33,624 --> 00:44:35,584
،اسمعوا

445
00:44:35,834 --> 00:44:37,874
.أنه لا يستقبل الكثير من الزّوار

446
00:44:37,874 --> 00:44:39,645
.لذا، دعوني أتولى الحديث

447
00:44:39,645 --> 00:44:41,745
إتفقنا؟

448
00:44:41,905 --> 00:44:44,635
.وحاولوا إلّا تحدقوا به

449
00:44:47,345 --> 00:44:52,225
<i>.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"
.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"</i>

450
00:44:52,225 --> 00:44:55,435
<i>.. أظن أن أنفي</i>

451
00:44:55,435 --> 00:44:57,695
<i>.أظن</i>

452
00:45:00,995 --> 00:45:03,045
،)غالي)

453
00:45:03,095 --> 00:45:04,835
.مسرور لأنّك تمكنت من العودة

454
00:45:04,845 --> 00:45:07,595
.جاسبر) أخبرني بما حدث)

455
00:45:07,605 --> 00:45:09,195
.أنها كانت مذبحة

456
00:45:09,205 --> 00:45:12,225
هذا كل ما يمكننا فعله
.في مواجهة تلك الأسلحة

457
00:45:12,235 --> 00:45:14,195
،لا

458
00:45:14,195 --> 00:45:19,895
لكن لا يمكنهم أن يعبثوا مع عش
.الدبابير لفترة طويلة قبل أن يُلّدغوا

459
00:45:21,435 --> 00:45:23,595
ومَن هؤلاء الاشخاص؟

460
00:45:23,595 --> 00:45:25,445
ولمَ أنهم هنا؟

461
00:45:25,445 --> 00:45:27,855
."نريد الدخول إلى "ويكيد

462
00:45:27,855 --> 00:45:31,115
.غالي) يقول أنه بوسعك مساعدتنا)

463
00:45:34,775 --> 00:45:39,045
يجب على (غالي) أن يعرف جيدًا
.إلّا يقطع وعودًا لا يمكنه الإيفاء بها

464
00:45:42,595 --> 00:45:46,895
بالإضافة، أن تلك الجدران ليست
.مشكلتكم الوحيدة فقط

465
00:45:47,295 --> 00:45:50,175
.الولوج داخل "ويكيد" مستحيل

466
00:45:50,175 --> 00:45:52,995
.لا بد أن هناك طريقة الآن

467
00:45:53,275 --> 00:45:56,595
.(لكنها لا تجدي نفعًا بدون (توماس

468
00:45:58,775 --> 00:46:01,455
هل هذا صحيح؟

469
00:46:03,395 --> 00:46:06,145
.. هل تعرف ماذا أكون

470
00:46:06,595 --> 00:46:08,755
توماس)؟) ..

471
00:46:13,075 --> 00:46:16,115
.أنا رجل أعمال

472
00:46:17,925 --> 00:46:23,175
مما يعني أنّي لا أخاطر
.بمخاطر غير ضرورية

473
00:46:24,065 --> 00:46:26,895
لمَ عليّ الوثوق بك؟

474
00:46:27,535 --> 00:46:30,195
.لأنه يمكنني مساعدتك

475
00:46:30,195 --> 00:46:33,495
كما ترى، إذا كان يمكنك مساعدتي
،في عبور تلك الجدران

476
00:46:33,695 --> 00:46:36,445
.سأجلب لك ما تحتاجه

477
00:46:37,225 --> 00:46:40,915
ما الذي أحتاجه في رأيك؟

478
00:46:40,915 --> 00:46:42,995
.الوقت

479
00:46:44,445 --> 00:46:46,805
.كله تمامًا

480
00:46:51,225 --> 00:46:53,875
هل هذا ما أحتاجه؟

481
00:46:55,795 --> 00:46:58,985
.ويكيد" لديها شيء كلانا نريده"

482
00:47:01,715 --> 00:47:04,015
.سأخبرك أمرًا

483
00:47:04,285 --> 00:47:06,585
.اثنان يمكنهما الذهاب الآن

484
00:47:06,585 --> 00:47:09,885
.إما البقية سيبقون معي هنا

485
00:47:11,775 --> 00:47:16,265
أنه مجرد ضمان صغير لأتأكد
.من أنّك ستعود إلى هنا

486
00:47:20,735 --> 00:47:23,166
هل نحن على وفاق؟

487
00:47:32,106 --> 00:47:35,076
.غالي)، ارشده على الطريق)

488
00:47:45,835 --> 00:47:48,385
.(كن حذرًا، (توماس

489
00:47:50,365 --> 00:47:53,725
.غالي)، اعتني بهذين الاثنين)

490
00:47:53,725 --> 00:47:55,835
.أجل

491
00:48:13,135 --> 00:48:14,505
.مقرف

492
00:48:14,505 --> 00:48:16,475
.يا إلهي

493
00:48:17,825 --> 00:48:20,195
.أجل، هذا رائع

494
00:48:29,495 --> 00:48:32,525
.ابقيا معي، أمامنا طريق طويل

495
00:48:44,416 --> 00:48:46,946
.أننا جاهزون

496
00:49:01,186 --> 00:49:03,386
شاي)؟)

497
00:49:06,256 --> 00:49:08,026
.(مرحبًا، آنسة (تريسا

498
00:49:08,026 --> 00:49:10,016
.مرحبًا

499
00:49:11,206 --> 00:49:13,136
.مرحبًا

500
00:49:14,586 --> 00:49:17,036
كيف تشعرين؟

501
00:49:17,216 --> 00:49:19,235
.حسنًا

502
00:49:21,635 --> 00:49:24,475
هذه الحقنة ستجعلني أتحسن؟

503
00:49:25,295 --> 00:49:27,645
.آمل ذلك

504
00:49:28,525 --> 00:49:31,235
هل تتذكّرين القصة التي
كنتِ ترويها ليّ؟

505
00:49:31,235 --> 00:49:34,085
عن المنزل الذي نشأتِ فيه؟

506
00:49:34,135 --> 00:49:36,735
.لا أتذكّر

507
00:49:36,735 --> 00:49:39,285
المنزل المطل على البحيرة؟

508
00:49:42,735 --> 00:49:46,275
ـ أنه يحرق
ـ أعرف

509
00:49:48,385 --> 00:49:51,705
!ها أنتِ ذا، لقد أنتهينا

510
00:49:52,685 --> 00:49:55,485
.أنتِ شجاعة جدًا

511
00:50:26,716 --> 00:50:29,216
.هذا لا يصدق

512
00:50:29,986 --> 00:50:33,286
متى يمكنكِ حقن هذا
إلى شخص مصاب؟

513
00:50:34,716 --> 00:50:38,816
أنّك تظهر الكثير من الرأفة لشخص
.أطلق النار على حشد مؤخرًا

514
00:50:38,816 --> 00:50:42,836
.أخبرتني أن أؤدي عملي
.حظيت بفرصة إطلاق نار، وأغتنمتها

515
00:50:43,426 --> 00:50:47,016
.وأخفقت، على ما يبدو

516
00:50:47,106 --> 00:50:49,976
.الدورية لم تعثر على الجثة

517
00:50:50,496 --> 00:50:53,326
.لا يزال (توماس) طليقًا

518
00:50:54,486 --> 00:50:56,456
ماذا عنها؟

519
00:50:56,456 --> 00:50:58,715
هل تعرف؟

520
00:51:00,405 --> 00:51:02,385
.لا

521
00:51:03,125 --> 00:51:05,265
.لا يمكنها

522
00:51:05,865 --> 00:51:08,485
.اريدها أن تحافظ على تركّيزها

523
00:51:08,815 --> 00:51:12,305
ارفع المستويات الأمنية في
.جميع ارجاء المدينة

524
00:51:12,305 --> 00:51:15,985
أعتمد عليك في التعامل
.(مع هذا، يا (جايسون

525
00:51:26,126 --> 00:51:30,886
<i>المنطقة الحمراء، سنغادر من المحطة
.خلال خمس دقائق، شكرًا لكم</i>

526
00:52:04,756 --> 00:52:06,806
.هذه مسافة طويلة عن الفسحة

527
00:52:06,806 --> 00:52:09,586
<i>.خمسة عشر دقيقة لحظر التجوال الإلزامي</i>

528
00:52:09,586 --> 00:52:12,446
<i>.الرجاء، توجهوا إلى منازلكم بإنتظام</i>

529
00:52:12,446 --> 00:52:15,506
<i>.تذكّروا، هذه سلامتكم</i>

530
00:52:15,506 --> 00:52:18,376
ـ شكرًا لكم
ـ يفضل أن نترك الشوارع

531
00:52:18,386 --> 00:52:22,686
أعرف أنه صعب لكن تصرفوا كما
.لو أنّكم رأيتم هذا من قبل

532
00:52:46,186 --> 00:52:49,436
.لديهم تشديد أمني بالتأكيد

533
00:52:49,786 --> 00:52:53,446
.أظن أن لكما علاقة بهذا، يا رفاق

534
00:52:53,446 --> 00:52:56,006
.حسنًا، لنرحل من هنا

535
00:53:03,576 --> 00:53:06,226
.حسنًا، (نيوت)، اصعد أولاً

536
00:53:11,576 --> 00:53:13,736
.سأتولى هذا

537
00:53:45,256 --> 00:53:47,336
.ها هو ذا

538
00:53:47,776 --> 00:53:52,076
،إذا (مينو) بحوزة "ويكيد" الآن
.فهذا هو المكان الذي يحتجزونه فيه

539
00:53:57,936 --> 00:54:00,216
كان (لورنس) يحاول إيجاد طريقة
.للولوج منذ أعوام

540
00:54:02,336 --> 00:54:05,216
.المكان يعج بالجنود

541
00:54:05,326 --> 00:54:07,817
.لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان

542
00:54:09,167 --> 00:54:11,987
.ماسحات ضوئية في كل طابق

543
00:54:13,497 --> 00:54:15,676
.يبدو كأنه حصن لعين

544
00:54:15,676 --> 00:54:18,646
.إذا تمكنت من أدخالكم

545
00:54:20,366 --> 00:54:21,976
.ربما

546
00:54:21,976 --> 00:54:26,236
ربما؟
ماذا تعني بـ "ربما"؟

547
00:54:30,146 --> 00:54:32,286
.ألقِ نظرة

548
00:54:48,406 --> 00:54:50,806
.قلت أن لديّ طريقة للدخول

549
00:54:50,806 --> 00:54:54,086
.لم أقل أنها ستعجبك

550
00:55:00,606 --> 00:55:03,016
.لا، لا بد أن هناك طريقة آخرى

551
00:55:03,016 --> 00:55:06,276
.مثل ماذا؟ لقد رأيت المبنى
.أنها سبيلنا الوحيد للدخول

552
00:55:06,276 --> 00:55:09,676
ـ هل تظن حقًا أنها ستساعدنا؟
ـ أنا لا أنوي أن أطلب إذنها

553
00:55:09,676 --> 00:55:11,076
هل أفوت شيء ما هنا؟

554
00:55:11,076 --> 00:55:13,676
هذه نفس الفتاة التي خانتنا، صحيح؟

555
00:55:13,676 --> 00:55:14,956
نفس الوغدة؟

556
00:55:14,956 --> 00:55:17,286
.أنها تعجبني

557
00:55:17,486 --> 00:55:20,116
ما الذي يجري؟

558
00:55:22,326 --> 00:55:25,776
مهلاً، أأنت خائف من أن
تتأذى خليلتك الصغيرة؟

559
00:55:27,927 --> 00:55:31,907
هذا لم يكن يتعلق ابدًا
بإنقاذ (مينو)، أليس كذلك؟

560
00:55:31,907 --> 00:55:33,757
نيوت)، عما أنت تتحدث؟)

561
00:55:33,757 --> 00:55:35,267
.(تريسا)

562
00:55:35,267 --> 00:55:37,817
انها السبب الوحيد وراء اختفاء
.مينو) اصلاً)

563
00:55:37,817 --> 00:55:42,007
.الآن لدينا اخيرًا فرصة لأستعادته
ولا تريد أن تفعلها بسببها؟

564
00:55:42,007 --> 00:55:45,567
،لأنه في أعمامك ما زلت تهتم بها
.أليس كذلك؟ اعترف وحسب

565
00:55:45,567 --> 00:55:48,027
.. ـ (نيوت)، أنا
!ـ لا تكذب عليّ

566
00:55:48,027 --> 00:55:50,837
.لا تكذب عليّ

567
00:55:58,046 --> 00:56:00,466
.أنا آسف

568
00:56:03,376 --> 00:56:05,696
.أنا آسف

569
00:56:31,506 --> 00:56:34,976
.آسف ما حصل هناك

570
00:56:38,556 --> 00:56:41,976
.اظن لا يمكنني إخفاء هذا بعد الآن

571
00:56:52,957 --> 00:56:55,497
لماذا لم تخبرني؟

572
00:56:55,717 --> 00:56:58,657
.لم أكن أظن أنه هذا سيشكل فرقًا لك

573
00:57:02,477 --> 00:57:06,597
كل ما اعرفه هو أن "ويكيد" وضعوني
.في تلك المتاهة لسبب ما

574
00:57:07,147 --> 00:57:09,527
ربما كان حرفيًا أن يتمكنوا
.. من معرفة الفرق

575
00:57:09,527 --> 00:57:13,347
.بين الحصين من الفيروس مثلك والناس مثلي

576
00:57:15,557 --> 00:57:18,497
.(تعرف أنه لا زال يمكننا إصلاح هذا، (نيوت

577
00:57:19,247 --> 00:57:20,887
.إتفقنا؟ يمكننا

578
00:57:20,887 --> 00:57:22,637
.لا تقلق عليّ

579
00:57:22,637 --> 00:57:25,127
.(هذا يتعلق بـ (مينو

580
00:57:25,167 --> 00:57:27,617
.الآن أنه يحتاجنا

581
00:57:28,077 --> 00:57:33,176
لذا، إذا كان هناك فرصة
،صغيرة يمكننا إنقاذه

582
00:57:33,176 --> 00:57:36,846
،يمكننا اطلاق سراحه
.فعلينا أن نغتنم تلك الفرصة

583
00:57:38,506 --> 00:57:41,386
.مهما كلف الأمر

584
00:57:42,976 --> 00:57:45,346
.حسنًا، أنّي أفهمك

585
00:58:09,166 --> 00:58:11,667
.اجعله ينهض

586
00:58:14,067 --> 00:58:17,577
"ملكية ويكيد"

587
00:58:23,747 --> 00:58:25,847
.(مينو)

588
00:58:27,677 --> 00:58:29,967
هل يمكنك سماعي؟

589
00:58:34,147 --> 00:58:36,827
.ثمة فتة صغيرة هنا

590
00:58:36,827 --> 00:58:39,427
.(اسمها (شاي آن

591
00:58:39,467 --> 00:58:42,777
.أنها أصيبت بالفيروس منذ 3 أسابيع

592
00:58:43,147 --> 00:58:45,357
.. (لكن (مينو

593
00:58:45,457 --> 00:58:48,197
.سوف تنقذها

594
00:58:48,307 --> 00:58:51,947
.ويمكنك إنقاذ الكثير

595
00:58:53,087 --> 00:58:55,987
.. كل شيء نفعله هنا

596
00:58:56,147 --> 00:58:58,547
.أنه يعمل

597
00:58:59,957 --> 00:59:02,417
هل تفهم؟

598
00:59:03,287 --> 00:59:07,187
.لهذ السبب أن هذا مهم جدًا

599
00:59:30,876 --> 00:59:33,987
.فقط أردتك أن تعرف

600
00:59:36,947 --> 00:59:39,127
.(تريسا)

601
00:59:46,487 --> 00:59:48,437
مينو)؟)

602
00:59:55,107 --> 00:59:57,087
مينو)؟)

603
00:59:58,187 --> 01:00:00,147
!أنتِ خائنة

604
01:00:01,377 --> 01:00:03,517
!لقد وثقنا بكِ

605
01:00:05,197 --> 01:00:07,487
!ـ اتركني
!ـ دعها وشأنها

606
01:00:07,487 --> 01:00:10,377
!ابتعدوا عني

607
01:00:10,647 --> 01:00:13,537
!سأقتلكِ! خائنة

608
01:00:13,537 --> 01:00:16,417
!لقد قتلتِهم جميعًا

609
01:00:26,787 --> 01:00:29,977
.تريسا)، أنهم يريدونكِ في المختبر الطبي)
.يبدو خطيرًا

610
01:00:38,267 --> 01:00:41,027
.(آسفة، يا (تريسا

611
01:00:47,827 --> 01:00:50,746
.انها ليست غلطتكِ

612
01:00:51,816 --> 01:00:55,007
.لقد بذلتِ قصار جهدكِ

613
01:02:23,438 --> 01:02:26,458
<i>.تحذير، تم فرض حظر التجوال الآن</i>

614
01:02:29,177 --> 01:02:31,197
توماس)؟)

615
01:02:54,377 --> 01:02:56,367
.(توماس)

616
01:02:57,737 --> 01:02:59,937
.(مرحبًا، (تريسا

617
01:03:01,017 --> 01:03:03,067
.لا يجب أن تكون هنا

618
01:03:03,067 --> 01:03:04,527
.. إذا وجدك (جانسون) هنا

619
01:03:04,527 --> 01:03:06,927
.لن ابقى

620
01:03:08,727 --> 01:03:10,727
.. أنه مجرد

621
01:03:11,687 --> 01:03:14,167
.كان عليّ رؤيتكِ

622
01:03:15,747 --> 01:03:18,697
.كان عليّ أن أسألكِ شيئًا

623
01:03:21,067 --> 01:03:23,657
هل تشعرين بالندم؟

624
01:03:24,227 --> 01:03:26,667
بما فعلتِه لنا؟

625
01:03:30,087 --> 01:03:32,327
.أحيانًا

626
01:03:34,227 --> 01:03:37,548
.لكن فعلت عندما ظننت أنه الصواب

627
01:03:40,408 --> 01:03:42,888
.سأفعلها مجددًا

628
01:03:46,328 --> 01:03:48,448
.جيّد

629
01:04:21,017 --> 01:04:23,917
.أرى انّكِ تسترخين

630
01:04:24,687 --> 01:04:26,657
جميلة، أليس كذلك؟

631
01:04:29,607 --> 01:04:31,657
.أجل

632
01:04:32,587 --> 01:04:34,947
.أنها مدينة جميلة

633
01:04:36,147 --> 01:04:38,327
.الجدران

634
01:04:40,227 --> 01:04:45,177
من الرائع ما يمكن أن ينجزه الناس
.عندما يكون مصدر نجاتهم على المحك

635
01:04:45,177 --> 01:04:49,237
،إذا ضغطت عليهم بقوة
.لا يمكنهم أن يفعلوا شيئًا

636
01:04:50,697 --> 01:04:54,037
.لن يتجاوزوا أيّ خط

637
01:04:54,467 --> 01:04:56,948
.أنّك تعرضتِ لنكسة صغيرة

638
01:04:56,948 --> 01:04:59,768
.أنه لا شيء لسنا معتادون عليه

639
01:04:59,828 --> 01:05:02,348
.ليس هذه المرة

640
01:05:03,828 --> 01:05:06,308
.الفيروس ينتقل في الهواء

641
01:05:06,308 --> 01:05:08,798
.أنه داخل الجدران

642
01:05:09,218 --> 01:05:12,138
.هذا المصل كان فرصتنا الأخيرة

643
01:05:12,768 --> 01:05:16,968
،أيّ أحد غير مصاب فعلاً
.سيكون مصابًا خلال شهر

644
01:05:21,218 --> 01:05:23,068
.حسنًا

645
01:05:23,068 --> 01:05:25,298
.يمكننا التعامل مع هذا

646
01:05:25,298 --> 01:05:28,838
علينا فقط إخلاء الموظفين وإنشاء
.منظقة آمنة آخرى في اقصى الشمال

647
01:05:28,848 --> 01:05:31,268
ما زال لدينا 28 منيعًا من
.الفيروس داخل هذا المبنى

648
01:05:31,268 --> 01:05:33,288
.يمكننا إيجاد المزيد

649
01:05:33,288 --> 01:05:35,468
.ستفعل ذلك

650
01:05:35,728 --> 01:05:40,328
ستصطاد كل واحد منهم إلى
.أن لن يتبقى منهم أحد

651
01:05:43,957 --> 01:05:47,717
،بالرغم من كل شيء فعلناه بهم

652
01:05:48,417 --> 01:05:51,897
.وكل شيء وضعناهم فيه

653
01:05:58,367 --> 01:06:02,527
على الاقل منحناهم الأدوات التي
.يحتاجوها للبقاء على قيد الحياة

654
01:06:04,197 --> 01:06:07,927
.ربما سينجحون فيما فشلنا به

655
01:06:11,027 --> 01:06:14,427
هل تخبريني أنّكِ تستسلمين؟

656
01:06:14,727 --> 01:06:17,388
بعد كل شيء؟

657
01:06:18,928 --> 01:06:22,028
.(أنه لا يتعلق بالاستسلام، (جانسون

658
01:06:23,328 --> 01:06:26,828
.بل يتعلق حول معرفة متى خسرت

659
01:06:49,038 --> 01:06:50,908
غالي)؟)

660
01:06:50,908 --> 01:06:53,508
.إليكِ ما سيحدث

661
01:06:53,768 --> 01:06:56,718
.. سنطرح عليكِ بضعة أسئلة

662
01:06:56,718 --> 01:06:59,558
.وستخبريننا بالضبط ما نريد معرفته

663
01:06:59,558 --> 01:07:02,938
.سنبدأ بسؤال بسيط
أين (مينو)؟

664
01:07:02,998 --> 01:07:05,198
...أنتم لا تعتقدون حقًا

665
01:07:05,198 --> 01:07:06,888
.لا تنظري إليه

666
01:07:06,888 --> 01:07:08,648
لماذا تنظرين إليه؟

667
01:07:08,648 --> 01:07:10,258
.انظري إليّ

668
01:07:10,258 --> 01:07:12,968
.لن يساعدكِ

669
01:07:14,948 --> 01:07:17,868
.نعلم الآن أن (مينو) في المبنى

670
01:07:18,128 --> 01:07:19,988
أين؟

671
01:07:20,828 --> 01:07:22,927
.مع الآخرين في المبنى

672
01:07:22,927 --> 01:07:25,227
.الطابق الأرضي الثالث

673
01:07:25,227 --> 01:07:27,837
كَم عدد الآخرين؟

674
01:07:28,417 --> 01:07:30,647
.28

675
01:07:31,887 --> 01:07:33,857
.يمكنني أن أنجح في ذلك

676
01:07:33,857 --> 01:07:38,548
.لا. أنتم لا تفهمون يا رفاق
.المستوى بأكمله محظور

677
01:07:38,548 --> 01:07:40,628
.لا يمكنكم الدخول دون بصمة إبهام

678
01:07:40,628 --> 01:07:43,158
.لهذا ستأتين معنا

679
01:07:43,228 --> 01:07:45,528
.لا أعلم

680
01:07:45,968 --> 01:07:48,818
.فنحن لسنا بحاجة إليها بالضرورة

681
01:07:48,818 --> 01:07:50,728
صحيح؟

682
01:07:51,518 --> 01:07:53,878
.ليس كلها

683
01:07:53,898 --> 01:07:56,018
.فنحن بحاجة إلى اصبعها وحسب -
.(غالي)، ابتعد -

684
01:07:56,038 --> 01:07:57,158
أتتعب بسرعة؟

685
01:07:57,168 --> 01:07:59,218
أضمن لك أنّها فعلت الأسوأ
.من ذلك بـ (مينو)

686
01:07:59,218 --> 01:08:00,828
.هذه ليست الخطة. تراجع

687
01:08:00,828 --> 01:08:02,348
.لن تحدث فارقًا

688
01:08:02,348 --> 01:08:04,068
.افعل ما تود بي

689
01:08:04,068 --> 01:08:05,728
.فما زلت لن تعبر من الباب الأمامي

690
01:08:05,728 --> 01:08:09,308
...أجهزة الاستشعار ستحس بكم -
.نعرف. نحن مُعلَّمون -

691
01:08:09,828 --> 01:08:12,308
."ملكية "ويكيد

692
01:08:15,008 --> 01:08:17,868
.ستساعديننا في ذلك أيضًا

693
01:08:22,968 --> 01:08:26,128
.حاول الاسترخاء
.هذا سيلسع

694
01:08:26,548 --> 01:08:29,108
.أنهي الأمر وحسب

695
01:08:38,528 --> 01:08:40,168
.استمتعت بهذا

696
01:08:40,168 --> 01:08:41,768
.ربما أنت على حق

697
01:08:44,048 --> 01:08:46,168
.شكرًا -
.شكرًا يا (نويت) -

698
01:08:50,638 --> 01:08:53,308
.من الأفضل أن تذهب، أيّها العجوز

699
01:08:53,518 --> 01:08:56,048
.فطريق طويل أمامك

700
01:08:56,918 --> 01:08:58,948
متأكدة أنّكِ لا تريدين أن أقنعكِ
للخروج من هنا؟

701
01:08:59,148 --> 01:09:01,418
.هذه فرصتكِ الأخيرة

702
01:09:02,798 --> 01:09:06,388
.لست أنت لتهرب من معركة

703
01:09:06,498 --> 01:09:09,238
.ولستِ أنتِ لتبحثين عن واحدة

704
01:09:09,248 --> 01:09:11,668
لا يمكنني منه نفسي من التفكير
...في الخروج

705
01:09:11,668 --> 01:09:13,838
.وأنّي لن أراكِ مجددًا

706
01:09:20,708 --> 01:09:23,708
.كنت غريبة ذات مرة أيضًا

707
01:09:32,168 --> 01:09:35,068
.لا تتركنا مُعلّقين وحسب -
.لن أفعل ذلك -

708
01:09:35,538 --> 01:09:37,568
.أبدًا

709
01:09:44,528 --> 01:09:46,768
.تبدو بخير

710
01:09:46,768 --> 01:09:48,918
.في صحة جيدة

711
01:09:49,968 --> 01:09:52,868
كَم كنت تعطيها المصل؟

712
01:09:53,778 --> 01:09:56,168
عن ماذا تتحدّثين؟

713
01:09:56,608 --> 01:09:58,658
.(بريندا)

714
01:09:59,968 --> 01:10:02,868
.لم أعتقد أنّها ستبقى على قيد الحياة

715
01:10:04,868 --> 01:10:07,238
متى كانت آخر جرعة علاج لها؟

716
01:10:07,428 --> 01:10:09,768
.اليد اليمنى

717
01:10:10,068 --> 01:10:12,768
.في آخر مرة رأيناكِ فيها

718
01:10:15,668 --> 01:10:18,538
.ولكن هذا كان منذ شهر

719
01:10:22,459 --> 01:10:25,579
.(توماس)، هذا مُحال

720
01:10:26,269 --> 01:10:28,769
.كان يجب أن تكون قد تحولت الآن

721
01:10:28,769 --> 01:10:30,569
...لا يمكن أن تكون لا تزال

722
01:10:33,769 --> 01:10:35,649
لا تصدّقني؟

723
01:10:35,789 --> 01:10:38,569
تتوقعين منّي ذلك؟

724
01:10:40,668 --> 01:10:43,258
.أنتِ اخترتِ قراركِ

725
01:10:43,668 --> 01:10:46,478
كل شيء على ما يرام؟

726
01:10:49,268 --> 01:10:51,108
.أجل

727
01:10:51,108 --> 01:10:53,388
.أجل، انتهينا

728
01:11:03,648 --> 01:11:05,968
.محاولة جيدة

729
01:11:14,268 --> 01:11:16,898
كنت تحبها، أليس كذلك؟

730
01:11:19,468 --> 01:11:21,528
.لا أعرف

731
01:11:24,868 --> 01:11:26,508
.كن حذرًا وحسب

732
01:11:26,508 --> 01:11:30,568
تقريبًا كانت لدي نفس هذه المشكلة
.حيث لا يمكنني ترك أحد

733
01:11:30,928 --> 01:11:33,258
.حتى عندما ينبغي عليك ذلك

734
01:11:34,888 --> 01:11:38,118
.لا يمكنك انقاذ الجميع يا (توماس)

735
01:11:41,868 --> 01:11:44,299
.يمكنني المحاولة

736
01:12:11,339 --> 01:12:13,489
.لا تتوقفي

737
01:12:56,818 --> 01:12:59,128
"(تريسا أ)، مسموح الدخول"

738
01:13:02,228 --> 01:13:03,559
.تحركوا

739
01:13:04,049 --> 01:13:05,199
.توقفوا

740
01:13:05,889 --> 01:13:07,259
.لا يمكنني الدخول هنا

741
01:13:07,259 --> 01:13:10,019
.توقفوا. أعطني جهاز التخاطب

742
01:13:31,829 --> 01:13:34,679
.فراي بان"، دخلنا"
ما هو وضعك؟

743
01:13:35,899 --> 01:13:38,859
.أجل، أنا وصلت أيضًا

744
01:13:38,929 --> 01:13:41,269
.أخبروا (مينو) أنني أقول له مرحبًا

745
01:13:41,269 --> 01:13:43,729
<i>.تماسك يا صاح</i>

746
01:13:48,169 --> 01:13:49,779
.هذا سينجح

747
01:13:49,779 --> 01:13:51,379
(بريندا)، ما هو وضعكِ؟

748
01:13:51,379 --> 01:13:53,999
.أعمل على الأمر

749
01:13:54,179 --> 01:13:57,108
<i>عُلم، تأكدي من أنّكِ جاهزة
.عندما تكونين كذلك</i>

750
01:13:58,848 --> 01:14:01,608
.لا تقلق، أنت تعرف أنني سأكون هناك

751
01:14:05,698 --> 01:14:08,228
.حسنًا، لذهب

752
01:14:12,928 --> 01:14:15,158
.لدينا اشارة

753
01:14:15,198 --> 01:14:17,128
.(غالي) فعلها

754
01:14:17,138 --> 01:14:19,178
.دخلنا

755
01:14:21,078 --> 01:14:23,088
.جيد

756
01:14:23,608 --> 01:14:26,189
.أعطني كل شيء

757
01:14:26,309 --> 01:14:29,079
.أريد التحكم الكامل

758
01:14:30,649 --> 01:14:33,769
.هذا غريب، خلل في النظام

759
01:14:34,779 --> 01:14:37,379
.سأذهب لأتفقد الأمر

760
01:14:52,769 --> 01:14:55,499
.عد إلى هنا

761
01:15:12,629 --> 01:15:14,109
.هيّا، لنذهب

762
01:15:14,109 --> 01:15:16,669
.أحضرهم، هيّا -
.هيّا -

763
01:15:16,669 --> 01:15:18,419
.كل شيء على ما يرام. أنتم بخير
.هيّا

764
01:15:18,419 --> 01:15:21,819
.هيّا، لنذهب -
.(نيوت)، تفقد الزنزانة الأخرى -

765
01:15:22,019 --> 01:15:24,009
.أنتم على ما يرام يا رفاق. هيّا

766
01:15:24,009 --> 01:15:26,689
الخزنة. كيف أدخلها؟

767
01:15:27,409 --> 01:15:29,529
.لا يمكنك

768
01:15:31,629 --> 01:15:33,069
.هيّا يا رفاق. هيّا

769
01:15:33,069 --> 01:15:34,849
...يا رفاق

770
01:15:34,849 --> 01:15:37,368
.هذا ربما سيأخذ بعض الوقت

771
01:15:41,178 --> 01:15:42,878
.تبًا

772
01:15:43,058 --> 01:15:45,008
.ليس هنا

773
01:15:45,008 --> 01:15:47,309
أين هو؟

774
01:15:54,039 --> 01:15:57,099
هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟

775
01:15:57,309 --> 01:16:00,289
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يقتله؟
أن يأخذ كل هذه الجرعة مرة واحدة؟

776
01:16:00,289 --> 01:16:01,969
.لدي أوامري

777
01:16:01,969 --> 01:16:04,569
.(جانسون) يريدها كلها

778
01:16:09,169 --> 01:16:12,589
"أمر نقل السجين"

779
01:16:12,899 --> 01:16:16,089
.أحدهم نقله إلى الجناح الطبي

780
01:16:16,319 --> 01:16:19,759
.(توماس)، هذا في الجانب الآخر من المبنى

781
01:16:21,009 --> 01:16:22,729
.حسنًا، خذيني إليه الآن

782
01:16:23,139 --> 01:16:24,499
.سآتي معكما

783
01:16:24,699 --> 01:16:26,229
.لا، لن تأتي

784
01:16:26,429 --> 01:16:27,849
.ستبقى هنا مع (غالي) لأجل المصل

785
01:16:27,849 --> 01:16:29,969
.لا يمكنك فعل هذا بنفسك

786
01:16:29,969 --> 01:16:32,069
.(مينو) أولًا

787
01:16:32,169 --> 01:16:33,909
.اذهبوا وحسب، نحن نضيّع الوقت

788
01:16:33,909 --> 01:16:36,569
.سأحصل على المصل
.سنقابلكم فيما بعد

789
01:16:37,539 --> 01:16:40,309
.حسنًا، لا بأس
.لنذهب

790
01:16:41,769 --> 01:16:43,569
.يا (غريني)

791
01:16:43,569 --> 01:16:45,489
.حظ سعيد

792
01:16:56,509 --> 01:16:58,629
.استمري في التحرك

793
01:17:11,570 --> 01:17:13,829
...هيّا

794
01:17:30,329 --> 01:17:32,269
.توقفوا

795
01:17:49,369 --> 01:17:51,649
.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخر

796
01:17:54,129 --> 01:17:56,699
.هذا ما أحبه فيكِ يا (تريسا)

797
01:17:56,699 --> 01:17:59,649
...بغض النظر عن مدى الأمور قاتمة، أنتِ

798
01:17:59,649 --> 01:18:01,959
.لا تستسلمين أبدًا

799
01:18:02,219 --> 01:18:06,919
ففي أوقات كهذه، أنتِ بحاجة لصديق يمكنكِ
.الاعتماد عليه

800
01:18:08,999 --> 01:18:11,549
.سأضع ذلك في عين الاعتبار

801
01:18:14,849 --> 01:18:17,549
.هناك شيء واحد عليكِ معرفته

802
01:18:17,969 --> 01:18:20,429
.من صديق لآخر

803
01:18:21,769 --> 01:18:24,269
.(توماس) هنا

804
01:18:32,320 --> 01:18:35,540
.التقطته المراقبة خارج الجدران

805
01:18:35,540 --> 01:18:37,000
...لم ترد (أفا) أن تعرفي

806
01:18:37,000 --> 01:18:39,450
ولكن هناك فرصة أن يحاول الاتصال بكِ

807
01:18:39,450 --> 01:18:41,790
...وإن فعل ذلك

808
01:18:44,190 --> 01:18:47,810
.فأود أن أكون أول شخص تتصلين به

809
01:18:49,810 --> 01:18:52,110
هل ستقتله؟

810
01:18:53,769 --> 01:18:56,269
أهذه ستكون مشكلة؟

811
01:19:01,169 --> 01:19:03,379
.هذا دوري

812
01:19:28,529 --> 01:19:30,529
.(توماس)، عليك أن تصغي إليّ

813
01:19:30,529 --> 01:19:32,469
.الحصول على هذا المصل لن ينقذ (نيوت)

814
01:19:32,469 --> 01:19:34,219
...ربما سيكسبه بعض الوقت ولكن

815
01:19:34,219 --> 01:19:36,409
.تجاهلها وحسب، فهي تحاول التلاعب بعقلك

816
01:19:36,409 --> 01:19:39,029
.(توماس)، اسمع. أنت تعرف ماذا يجري هناك

817
01:19:39,029 --> 01:19:42,159
.الناس يموتون والعالم كذلك

818
01:19:42,169 --> 01:19:44,909
.هناك شيء في دمك لا أفهمه

819
01:19:44,909 --> 01:19:46,739
.افتحي الباب

820
01:19:46,749 --> 01:19:49,400
...دعني أجري بعض الاختبارات

821
01:19:49,400 --> 01:19:51,360
.أعدك أنني يمكنني أن أحميك

822
01:19:51,370 --> 01:19:53,570
صحيح؟ كما حميتِ (مينو)؟

823
01:19:53,570 --> 01:19:54,760
ماذا تفعل؟

824
01:19:54,770 --> 01:19:56,230
كَم عدد الناس الذين سيأخذهم؟

825
01:19:56,230 --> 01:19:58,840
كَم عدد الناس الذين سيسجنونهم ويعذبونهم
ويقتلونهم؟

826
01:19:58,850 --> 01:20:00,090
متى سيقف ذلك بحق الجحيم؟

827
01:20:00,090 --> 01:20:01,760
.سيقف عندما نجد العلاج

828
01:20:01,760 --> 01:20:04,520
!لا يوجد علاج

829
01:20:05,840 --> 01:20:08,940
.لا تضيعي أنفاسكِ يا (تريسا)

830
01:20:10,840 --> 01:20:12,850
.اتخذ قراره منذ زمن

831
01:20:12,850 --> 01:20:14,700
!ألقي سلاحك يا فتى

832
01:20:17,160 --> 01:20:19,490
!هناك دعم. أخبرهم أن يتراجعوا

833
01:20:19,490 --> 01:20:20,700
!أخبرهم أن يتراجعوا

834
01:20:20,700 --> 01:20:22,490
.يا (توماس)، بحقك

835
01:20:22,490 --> 01:20:23,890
.إنّه أنا

836
01:20:23,890 --> 01:20:25,840
.أعرفك منذ أكثر ما تتذكر

837
01:20:25,840 --> 01:20:27,800
.فأنت لن تطلق النار عليها

838
01:20:27,800 --> 01:20:30,270
ألا تعتقد ذلك؟

839
01:20:31,239 --> 01:20:32,799
.حسنًا

840
01:20:32,799 --> 01:20:35,039
.افعلها إذن

841
01:20:37,459 --> 01:20:39,909
.أطلق النار عليها

842
01:20:40,439 --> 01:20:42,829
.اثبت أنني على خطأ

843
01:20:47,119 --> 01:20:50,349
.أطلق النار عليها

844
01:20:56,309 --> 01:20:58,259
!أفسحوا المجال

845
01:20:58,399 --> 01:21:00,109
!تحركوا

846
01:21:11,000 --> 01:21:12,900
.يجب أن تكون قصتك على فعلكِ هذا جيدة

847
01:21:12,900 --> 01:21:14,810
.صنعت لك معروفًا للتو

848
01:21:14,810 --> 01:21:17,220
.الأبواب مغلقة. لا يمكنهم الخروج

849
01:21:17,220 --> 01:21:20,430
.(جانسون)، أحتاجهم أحياء

850
01:21:20,560 --> 01:21:22,630
!هيّا -
.تحركوا -

851
01:21:22,630 --> 01:21:25,530
!إلى الطابق الثالث الآن

852
01:21:31,510 --> 01:21:34,330
.حسنًا، علينا الخروج من هنا

853
01:21:34,330 --> 01:21:37,540
.ابقوا قريبًا منّي وابقوا معًا

854
01:21:37,790 --> 01:21:42,590
احمي هذا بحياتك، أتفهم؟

855
01:21:43,390 --> 01:21:45,560
.حسنًا

856
01:21:45,660 --> 01:21:47,860
.لنذهب

857
01:21:48,080 --> 01:21:51,560
.أغلق المبنى
.أرسل الجميع للطابق العشرين

858
01:21:51,560 --> 01:21:55,120
.أحد ما يغلق هذه الانذارات -
<i>.أجل يا سيّدي -</i>

859
01:22:00,060 --> 01:22:01,390
!تحركوا

860
01:22:01,390 --> 01:22:03,390
!ابقوا منخفضين

861
01:22:03,390 --> 01:22:05,100
!هيّا

862
01:22:05,110 --> 01:22:07,160
!ابقوا منخفضين

863
01:22:07,160 --> 01:22:09,829
(بريندا)، أين أنتِ؟
.نحن هنا

864
01:22:13,059 --> 01:22:14,189
!هيّا، لنذهب

865
01:22:14,189 --> 01:22:17,089
!هيّا، بسرعة

866
01:22:17,089 --> 01:22:19,239
.من الأمام للخلف. هيّا

867
01:22:19,239 --> 01:22:20,669
أين (توماس)؟

868
01:22:20,669 --> 01:22:21,939
.كنت آمل أن يكون معكِ

869
01:22:21,939 --> 01:22:22,999
.هيّا

870
01:22:22,999 --> 01:22:25,449
.مهلًا، ابقي هنا مع الأطفال

871
01:22:25,449 --> 01:22:27,459
.انتظري هنا للحظة

872
01:22:27,469 --> 01:22:29,049
.سأجده

873
01:22:29,049 --> 01:22:31,139
انتظرينا، حسنًا؟

874
01:22:31,139 --> 01:22:33,020
.لن نذهب لأيّ مكان

875
01:22:33,030 --> 01:22:34,200
وجدتم أيّ شيء؟

876
01:22:34,200 --> 01:22:35,550
.لا دليل على وجودهم بعد يا سيّدي

877
01:22:35,550 --> 01:22:37,730
.هم هنا في مكان ما
.لا يمكنهم الخروج، جدوهم

878
01:22:37,930 --> 01:22:39,680
.أنتما، من هذا الاتجاه
.الباقي اتبعوني. هيّا

879
01:22:39,680 --> 01:22:42,170
!أجل يا سيّدي -
.حسنًا -

880
01:22:45,210 --> 01:22:47,880
<i>.الرمز 22 قيد التطبيق</i>

881
01:22:47,880 --> 01:22:52,360
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

882
01:23:04,110 --> 01:23:06,660
.انخفضوا

883
01:23:13,500 --> 01:23:15,560
!تحركوا

884
01:23:15,560 --> 01:23:17,890
.عُلم -
.ابقوا هادئين -

885
01:23:23,830 --> 01:23:26,150
.وجدت شيئًا هنا

886
01:23:37,880 --> 01:23:40,660
.آسفة يا (توماس)

887
01:23:46,580 --> 01:23:47,989
.أحد ما حصل على الحافلة

888
01:23:47,989 --> 01:23:49,729
!تشبثوا

889
01:23:50,599 --> 01:23:51,709
!انتبهوا

890
01:23:51,719 --> 01:23:53,970
!لا

891
01:23:55,410 --> 01:23:56,470
!نحن على ما يرام

892
01:24:05,060 --> 01:24:06,350
!لنذهب

893
01:24:06,360 --> 01:24:08,030
!تحركوا

894
01:24:08,130 --> 01:24:10,340
!تحركوا

895
01:24:10,620 --> 01:24:15,100
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

896
01:24:23,900 --> 01:24:26,250
!(توماس)! لا

897
01:24:35,680 --> 01:24:39,090
!(مينو)؟ (مينو)

898
01:24:39,390 --> 01:24:41,820
!تبًا -
!توقفا -

899
01:24:42,950 --> 01:24:45,100
!(مينو)

900
01:24:47,780 --> 01:24:49,850
<i>(مينو)، أين أنت؟</i>

901
01:24:51,790 --> 01:24:53,550
<i>!(مينو)</i>

902
01:24:53,550 --> 01:24:57,950
.أيها الدكتور، سيفوق خلال لحظات -
.أحضري مهدئ آخر -

903
01:25:30,880 --> 01:25:32,980
!تبًا

904
01:25:44,950 --> 01:25:46,910
!(نيوت)، انخفض

905
01:25:48,970 --> 01:25:51,700
!تبًا، ذخيرتي قاربت على النفاذ

906
01:25:57,250 --> 01:25:59,050
!تراجع

907
01:26:05,830 --> 01:26:07,450
.شكرًا -
.حسنًا -

908
01:26:07,450 --> 01:26:08,670
!لنذهب

909
01:26:08,670 --> 01:26:10,650
.أنتما
!توقفا

910
01:26:10,650 --> 01:26:12,450
!على الأرض. الآن

911
01:26:12,450 --> 01:26:14,380
...قلت اجثيا على

912
01:26:23,020 --> 01:26:24,960
.(مينو)

913
01:26:28,120 --> 01:26:30,100
هذا حقيقي؟

914
01:26:31,530 --> 01:26:33,100
!وجدتهم -
!هيّا -

915
01:26:34,010 --> 01:26:36,011
!هيّا

916
01:26:37,531 --> 01:26:39,201
!أنتم الثلاثة، توقفوا

917
01:26:43,391 --> 01:26:45,541
.هيّا

918
01:26:46,301 --> 01:26:48,251
!هنا الآن

919
01:26:54,551 --> 01:26:56,821
.(نيوت)، هيّا

920
01:27:02,931 --> 01:27:04,381
.أحد ما يفتح هذا الباب

921
01:27:04,391 --> 01:27:06,470
!أجل يا سيّدي

922
01:27:09,570 --> 01:27:11,440
.تبًا

923
01:27:31,140 --> 01:27:33,400
أيّ أفكار؟

924
01:27:36,250 --> 01:27:38,160
.ربما

925
01:27:50,670 --> 01:27:53,550
.حسنًا، هذا ممكن

926
01:27:54,760 --> 01:27:58,251
...نحتاج فقط

927
01:28:02,441 --> 01:28:04,231
.كدت أنتهي

928
01:28:04,231 --> 01:28:05,891
متأكد من هذا؟

929
01:28:05,891 --> 01:28:07,891
.ليس حقًا

930
01:28:07,921 --> 01:28:09,391
.حديث تشجيع رائع

931
01:28:09,391 --> 01:28:12,471
.أجل، أنت شجعتنا للغاية

932
01:28:18,371 --> 01:28:19,771
!تحركوا -
.تبًا -

933
01:28:22,571 --> 01:28:23,991
!(توماس)

934
01:28:23,991 --> 01:28:27,281
!تبًا

935
01:29:00,170 --> 01:29:02,550
(مينو)، أأنت بخير؟ -
.أجل -

936
01:29:06,450 --> 01:29:08,690
.أنتم الثلاثة، لا تتحركوا

937
01:29:08,690 --> 01:29:11,370
.لا بد أنّكم تمازحوني

938
01:29:11,390 --> 01:29:13,890
.بتمهل

939
01:29:18,071 --> 01:29:20,871
.لا تفكروا في ذلك حتى

940
01:29:21,111 --> 01:29:24,931
.اجثوا على ركبكم، ويدكم في الهواء

941
01:29:27,491 --> 01:29:30,391
.ابن... العاهرة

942
01:29:38,091 --> 01:29:40,141
(غالي)؟

943
01:29:40,691 --> 01:29:42,661
.(مينو)

944
01:29:43,221 --> 01:29:45,591
.أنت مجانين يا رفاق

945
01:29:46,671 --> 01:29:49,191
.سأشرح لك فيما بعد

946
01:29:52,881 --> 01:29:55,161
<i>.انتباه لجميع الوحدات</i>

947
01:29:55,161 --> 01:29:57,551
.أسقط الشبكة

948
01:29:57,551 --> 01:29:59,871
.فلتصدر الأحكام العرفية
.لن يغادر أحد قبل أن تجدوهم

949
01:29:59,871 --> 01:30:01,661
،الأمر منتهي يا سيّدي
.نحن نراقب الحافلة

950
01:30:01,761 --> 01:30:03,551
.الدوريات في طريقها

951
01:30:04,641 --> 01:30:07,081
أيّ حافلة؟

952
01:30:09,161 --> 01:30:12,331
!تبًا! تشبثوا

953
01:30:35,490 --> 01:30:37,460
!تبًا

954
01:31:04,641 --> 01:31:07,291
.اخرجوا من الحافلة

955
01:31:10,831 --> 01:31:13,051
.لا تتحركوا

956
01:31:14,851 --> 01:31:17,191
.تقومون بعملٍ رائع

957
01:31:22,851 --> 01:31:26,191
.ابتعدي عن الحافة الآن

958
01:31:26,741 --> 01:31:28,751
.قلت ابتعدي عن الحافلة

959
01:31:28,751 --> 01:31:31,281
!وضعي يدكِ في الهواء

960
01:31:39,021 --> 01:31:41,351
!أسقطي سلاحكِ

961
01:31:58,751 --> 01:32:01,011
.ها نحن ذا

962
01:32:06,171 --> 01:32:08,141
!للأمام

963
01:32:11,691 --> 01:32:14,181
!هيّا، تشبثوا بشيء ما

964
01:32:16,461 --> 01:32:17,641
.ها نحن ذا

965
01:32:17,651 --> 01:32:19,361
!حاصروها!  لا تطلقوا النيران

966
01:32:32,971 --> 01:32:34,871
!تشبثوا

967
01:32:37,751 --> 01:32:39,781
.آسف

968
01:32:46,931 --> 01:32:48,931
.تبًا

969
01:33:23,752 --> 01:33:26,402
!تشبثوا بشيء ما

970
01:34:10,181 --> 01:34:13,041
.حسنًا، فليخرج الجميع

971
01:34:34,721 --> 01:34:36,891
.اخرس

972
01:34:46,682 --> 01:34:49,182
.لم يخرجوا بعد

973
01:35:04,702 --> 01:35:08,332
.حسنًا، هم بالتأكيد منزعجون

974
01:35:08,612 --> 01:35:11,082
كَم تبعد الأنفاق؟

975
01:35:11,622 --> 01:35:13,802
.ربما على بعد 12 مبنى من هنا

976
01:35:18,521 --> 01:35:20,761
.يمكننا أن ننجح

977
01:35:23,871 --> 01:35:26,881
(نيوت)، كيف حالك؟

978
01:35:27,831 --> 01:35:29,801
.أشعر بسوء

979
01:35:30,421 --> 01:35:33,351
.ولكن من الجيد رؤيتك

980
01:35:43,181 --> 01:35:46,571
.سيكون على ما يرام
.علينا الوصول إلى (بريندا) وحسب

981
01:35:48,071 --> 01:35:50,321
.لديها المصل

982
01:35:50,321 --> 01:35:51,971
.هيّا، لنذهب

983
01:35:51,971 --> 01:35:53,601
.(نيوت)

984
01:35:53,601 --> 01:35:56,491
.هيّا يا صاح، عليك أن تنهض

985
01:35:56,671 --> 01:35:59,091
أأنت بخير؟ -
.أجل -

986
01:36:00,171 --> 01:36:02,871
لماذا تساعدنا يا (غالي)؟

987
01:36:02,871 --> 01:36:05,952
.ضربتك برمح في صدرك

988
01:36:06,472 --> 01:36:08,292
.أجل

989
01:36:08,472 --> 01:36:11,172
.لا أحد مثالي يا رجل

990
01:36:37,472 --> 01:36:39,612
!(لورنس)

991
01:36:39,902 --> 01:36:42,742
.انتظروا يا رفاق

992
01:36:45,622 --> 01:36:48,372
أين الجميع؟

993
01:36:49,462 --> 01:36:51,672
.انتظروا هنا يا رفاق

994
01:36:51,672 --> 01:36:53,672
!(توماس)

995
01:36:55,922 --> 01:36:57,671
!(لورنس)

996
01:36:57,671 --> 01:37:00,171
.كل شيء اختفى

997
01:37:39,022 --> 01:37:41,122
.لا تخافوا

998
01:37:41,122 --> 01:37:43,952
...ربما لست جميلًا

999
01:37:44,192 --> 01:37:46,842
.ولكننا جميعًا نعرف مَن هو العدو

1000
01:37:46,842 --> 01:37:50,282
.الذين يجثمون مرتعدون وراء هذه الجدران

1001
01:37:52,802 --> 01:37:55,272
...لديهم اسم

1002
01:37:55,372 --> 01:37:58,062
.يطلقونه على الأشخاص مثلنا هنا

1003
01:37:58,062 --> 01:38:01,062
!"يدعونا بـ "كرانك

1004
01:38:01,382 --> 01:38:04,572
!ولكني أقول إنّهم الوحوش

1005
01:38:05,472 --> 01:38:09,652
...هم مَن بدأوا هذه الحرب، ولكن الليلة

1006
01:38:09,782 --> 01:38:12,172
.سننهيها

1007
01:38:12,532 --> 01:38:15,022
.اتبعوني

1008
01:38:15,032 --> 01:38:18,702
...اتبعوني وسنريهم وجوه الناس الذين

1009
01:38:18,702 --> 01:38:21,992
!اختاروا أن ينسوهم

1010
01:38:25,672 --> 01:38:29,222
!اتبعوني وهذه المدينة ستكون ملككم

1011
01:38:30,592 --> 01:38:32,712
!أجل

1012
01:38:52,972 --> 01:38:55,572
!هيّا

1013
01:38:57,172 --> 01:38:59,572
!هيّا

1014
01:39:11,672 --> 01:39:15,322
<i>غرفة التحكم، أترون هذا؟
.من فضلكم أعطونا الأوامر</i>

1015
01:39:15,522 --> 01:39:19,172
.تبًا. جهز الأسلحة الآلية 1 و2 لإطلاق النار

1016
01:39:25,402 --> 01:39:28,672
.الاتصالات لا تستجيب
.لقد انقطعت

1017
01:39:30,192 --> 01:39:34,602
.إلى الأمام
!أطلقوا النيران

1018
01:39:56,262 --> 01:39:59,742
،"كان من المفترض أن ندمر "ويكيد
.وليس المدينة بأكملها

1019
01:40:03,042 --> 01:40:05,542
.(غالي)، هيّا

1020
01:40:17,392 --> 01:40:19,802
<i>.هذا إخلاء إلزامي</i>

1021
01:40:19,802 --> 01:40:22,862
<i>.آخر وسيلة نقل ستغادر بعد 38 دقيقة</i>

1022
01:40:22,862 --> 01:40:25,112
<i>.من فضلكم اذهبوا للسطح</i>

1023
01:40:25,112 --> 01:40:27,742
<i>.أكرر، هذا إخلاء إلزامي</i>

1024
01:40:27,742 --> 01:40:30,922
(تريسا)، ماذا تفعلين هنا؟
.علينا المغادرة

1025
01:40:30,922 --> 01:40:33,932
.لا، لا يمكنني المغادرة
.ليس من دون (توماس)

1026
01:40:33,932 --> 01:40:35,572
.فات الأون. لقد غادر

1027
01:40:35,572 --> 01:40:38,712
.لا، أنتِ لا تفهمين

1028
01:40:38,712 --> 01:40:40,922
.أحتاج إلى المزيد

1029
01:40:40,922 --> 01:40:43,312
.تعالي وانظري

1030
01:40:46,542 --> 01:40:48,822
.لا يبطء الفيروس وحسب

1031
01:40:52,352 --> 01:40:55,102
.بل يدمره

1032
01:40:58,832 --> 01:41:01,742
.علينا إيجاد (توماس)

1033
01:41:02,252 --> 01:41:03,812
.الأنفاق في الأمام مباشرةً

1034
01:41:03,812 --> 01:41:05,112
!تبًا

1035
01:41:05,112 --> 01:41:08,462
!ابقوا منخفضين

1036
01:41:16,812 --> 01:41:18,622
!تبًا

1037
01:41:18,622 --> 01:41:20,452
!استعدوا

1038
01:41:20,452 --> 01:41:22,442
!حسنًا! إلى الأمام

1039
01:41:22,442 --> 01:41:24,612
!الخط الأمامي دُمر

1040
01:41:25,652 --> 01:41:27,803
!اللعنة

1041
01:41:30,093 --> 01:41:32,273
ما الذي ينتظرونه؟

1042
01:41:39,683 --> 01:41:41,883
!انخفضوا

1043
01:41:48,613 --> 01:41:50,953
!ابقوا منخفضين

1044
01:41:56,252 --> 01:41:58,312
!علينا الذهاب

1045
01:42:00,812 --> 01:42:03,672
.لنتحرك

1046
01:42:23,292 --> 01:42:25,512
<i>(بريندا)، أأنتِ هناك؟</i>

1047
01:42:25,512 --> 01:42:27,992
.(توماس)، أنا هنا

1048
01:42:28,352 --> 01:42:31,192
تبًا! أأنتِ بخير؟

1049
01:42:31,192 --> 01:42:33,922
.لن نستطيع النجاة

1050
01:42:34,622 --> 01:42:36,712
عن ماذا تتحدّث؟

1051
01:42:38,362 --> 01:42:39,862
.خذي الآخرين وحسب

1052
01:42:40,062 --> 01:42:42,692
<i>.أخرجي الجميع بينما أنتِ قادرة على ذلك</i>

1053
01:42:42,692 --> 01:42:44,782
.لا

1054
01:42:45,082 --> 01:42:47,282
.(بريندا)

1055
01:42:47,612 --> 01:42:49,813
.لن أتركك

1056
01:42:49,813 --> 01:42:51,593
حسنًا؟

1057
01:42:51,593 --> 01:42:54,423
.لذا انس الأمر

1058
01:42:56,493 --> 01:42:59,143
.حتى وإن كان عليكِ ذلك

1059
01:43:13,653 --> 01:43:18,463
<i>.(توماس)، لا تقلق
.سآتي لنجدتك</i>

1060
01:43:18,463 --> 01:43:20,583
عن ماذا تتحدّثين؟

1061
01:43:21,733 --> 01:43:24,653
!سآتي لنجدتك

1062
01:43:29,253 --> 01:43:32,032
.ابحث عن أقرب نفق وحسب

1063
01:43:45,742 --> 01:43:47,002
(فينس)؟

1064
01:43:47,002 --> 01:43:49,402
.أجل، من الجيد رؤيتك أيضًا

1065
01:43:49,402 --> 01:43:50,832
.أجل، أعرف

1066
01:43:50,832 --> 01:43:52,512
.التقطت اشارة طائشة

1067
01:43:52,512 --> 01:43:54,882
لنخرج من هنا، حسنًا؟ -
.لم ننته بعد -

1068
01:43:54,882 --> 01:43:57,772
.(توماس) ما زال في الداخل

1069
01:44:00,412 --> 01:44:02,932
.لنذهب لنحضره إذن

1070
01:44:03,082 --> 01:44:04,242
!بكل تأكيد -
.حسنًا -

1071
01:44:04,242 --> 01:44:05,802
.لنذهب -
!اصعدوا -

1072
01:44:17,203 --> 01:44:19,113
.حسنًا. (نيوت)، قاربنا على الوصول

1073
01:44:19,123 --> 01:44:21,633
.اتركوني وحسب

1074
01:44:24,843 --> 01:44:25,863
!تراجعوا

1075
01:44:25,863 --> 01:44:28,503
!لنذهب

1076
01:44:29,203 --> 01:44:31,263
!اقضوا عليهم جميعًا

1077
01:44:47,553 --> 01:44:49,053
.حسنًا، هؤلاء هم -
.حسنًا -

1078
01:44:49,053 --> 01:44:50,453
.هؤلاء هم، علينا الذهاب

1079
01:44:50,453 --> 01:44:52,923
.علينا الذهاب -
...اذهبوا من دوني. أنا -

1080
01:45:01,633 --> 01:45:03,583
.(مينو)

1081
01:45:03,583 --> 01:45:06,103
عليك الركض، وأحضر المصل

1082
01:45:06,303 --> 01:45:08,903
.وعد إلينا بأسرع ما يكون

1083
01:45:11,002 --> 01:45:13,382
.(مينو)، اذهب

1084
01:45:13,622 --> 01:45:16,622
.هو مُحق. يمكنني أن أغطيك

1085
01:45:21,152 --> 01:45:23,202
.شكرًا لك

1086
01:45:23,502 --> 01:45:25,672
.شكرًا لك يا (مينو)

1087
01:45:26,202 --> 01:45:29,502
.تماسك وحسب

1088
01:45:29,502 --> 01:45:32,023
أتفهمني؟

1089
01:45:36,183 --> 01:45:38,563
!هيّا يا (مينو)

1090
01:46:05,983 --> 01:46:08,173
(نيوت)؟

1091
01:46:08,183 --> 01:46:11,333
!مهلًا! (نيوت)

1092
01:46:12,103 --> 01:46:13,923
سنجرب هذا، حسنًا؟

1093
01:46:14,693 --> 01:46:16,453
!الآن، لنجعلك تنهض. هيّا

1094
01:46:16,453 --> 01:46:18,033
.لنذهب -
.لا. لا يا (توماس) -

1095
01:46:18,033 --> 01:46:19,943
.لا يا (نيوت) فيما بعد
.علينا الذهاب الآن

1096
01:46:19,943 --> 01:46:21,133
.هيّا -
!عليك أن تأخذ هذا -

1097
01:46:21,133 --> 01:46:23,583
.علينا أن نجعلك تنهض الآن -
!خذها وحسب -

1098
01:46:27,133 --> 01:46:28,433
.أرجوك

1099
01:46:28,433 --> 01:46:31,663
.أرجوك يا (تومي)

1100
01:46:33,123 --> 01:46:35,303
.لا بأس

1101
01:46:39,833 --> 01:46:42,293
.أريدك أن تعطيني كل ما لديك

1102
01:46:42,293 --> 01:46:44,163
لتذهب معي، حسنًا؟

1103
01:46:44,163 --> 01:46:46,243
هيّا، مستعد؟
.هيّا

1104
01:46:46,243 --> 01:46:49,002
.واحد، اثنان، ثلاثة

1105
01:47:06,013 --> 01:47:07,653
!تراجعوا يا رفاق

1106
01:47:07,653 --> 01:47:08,673
.يا للهول، لا

1107
01:47:10,463 --> 01:47:13,013
.لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا)

1108
01:47:13,013 --> 01:47:15,943
.لا تقلق، سيأتون

1109
01:47:15,953 --> 01:47:18,213
.لنذهب

1110
01:47:26,473 --> 01:47:29,283
.اقتربنا يا (نيوت)
.ابق معي، هيّا

1111
01:47:29,653 --> 01:47:33,003
!(نيوت)، لا

1112
01:47:37,783 --> 01:47:39,803
.هيّا

1113
01:47:53,533 --> 01:47:55,733
<i>(توماس)؟</i>

1114
01:47:58,523 --> 01:48:00,633
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1115
01:48:01,923 --> 01:48:04,603
<i>.أريدك أن تصغي إليّ</i>

1116
01:48:05,513 --> 01:48:08,843
...أعرف أنّك ليس لديك أيّ سبب لتثق بي

1117
01:48:12,623 --> 01:48:15,404
.ولكني أريدك أن تعود

1118
01:48:17,984 --> 01:48:22,154
<i>.(توماس)، يمكنك انقاذ (نيوت)</i>

1119
01:48:23,224 --> 01:48:26,174
<i>.لا يزال هناك وقت أمامه</i>

1120
01:48:27,313 --> 01:48:30,623
.هناك سبب لعدم مرض (بريندا)

1121
01:48:30,623 --> 01:48:33,233
<i>.هذا بسبب دمك</i>

1122
01:48:33,433 --> 01:48:36,683
<i>أتفهم؟</i>

1123
01:48:36,823 --> 01:48:39,443
<i>...هي ليست مريضة لأنّك</i>

1124
01:48:39,543 --> 01:48:42,373
<i>.لأنّك شفيتها</i>

1125
01:48:44,743 --> 01:48:47,913
<i>.من الممكن ألا تكون الوحيدة</i>

1126
01:48:49,123 --> 01:48:51,773
<i>.كل ما عليك فعله هو العودة</i>

1127
01:48:51,773 --> 01:48:55,093
<i>.وكل شيء سيكون قد انتهى</i>

1128
01:48:58,003 --> 01:49:00,043
.أرجوك

1129
01:49:00,943 --> 01:49:03,663
.عد إليّ وحسب

1130
01:49:05,043 --> 01:49:07,213
<i>.أعرف أنّك ستقوم بالصواب</i>

1131
01:49:21,613 --> 01:49:23,633
(نيوت)؟

1132
01:49:32,583 --> 01:49:34,934
(نيوت)؟

1133
01:49:37,424 --> 01:49:41,094
!(نيوت)! هذا أنا

1134
01:49:46,344 --> 01:49:48,254
!(بريندا)

1135
01:49:49,244 --> 01:49:51,444
أين المصل؟

1136
01:49:54,814 --> 01:49:57,894
!(تومي)، اقتلني

1137
01:49:57,894 --> 01:50:01,144
.(نيوت)، أنا هنا

1138
01:50:06,673 --> 01:50:10,133
!(نيوت)، أرجوك

1139
01:50:10,243 --> 01:50:12,543
!أرجوك

1140
01:50:18,013 --> 01:50:21,453
.آسف يا (تومي)

1141
01:50:21,483 --> 01:50:24,213
.لا بأس

1142
01:50:27,453 --> 01:50:29,653
!لا

1143
01:50:32,323 --> 01:50:34,183
!(بريندا)

1144
01:50:34,183 --> 01:50:35,973
!(توماس)

1145
01:50:35,973 --> 01:50:38,123
!انخفضوا

1146
01:51:03,174 --> 01:51:05,244
.(نيوت)

1147
01:51:21,174 --> 01:51:23,314
.(تومي)

1148
01:51:27,424 --> 01:51:29,134
.لا

1149
01:51:37,214 --> 01:51:40,004
.لا، لا

1150
01:51:44,483 --> 01:51:46,343
(نيوت)؟

1151
01:53:52,834 --> 01:53:55,084
أهذا صحيح؟

1152
01:53:58,374 --> 01:54:00,364
...(نيوت)

1153
01:54:03,064 --> 01:54:05,384
أكان بإمكاني انقاذه؟

1154
01:54:07,944 --> 01:54:10,624
.يمكنك انقاذنا جميعًا

1155
01:54:32,634 --> 01:54:34,784
.لا بأس

1156
01:54:37,534 --> 01:54:40,484
.اتركي الجميع بمفردهم وحسب

1157
01:54:43,034 --> 01:54:45,224
.أعدك بذلك

1158
01:54:48,774 --> 01:54:50,854
...أعدك

1159
01:55:45,724 --> 01:55:48,204
.يا للهول يا (توماس)

1160
01:55:52,554 --> 01:55:55,564
.كان عليك الهرب

1161
01:55:57,374 --> 01:55:59,594
.(توماس)

1162
01:56:00,524 --> 01:56:03,814
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1163
01:56:29,535 --> 01:56:32,495
أتعرف ما هذا المكان يا (توماس)؟

1164
01:56:35,725 --> 01:56:38,545
.إنّه قارب نجاة

1165
01:56:39,065 --> 01:56:42,134
...والعالم أجمع سيغرق ولكن

1166
01:56:42,424 --> 01:56:45,934
.لا يعني أنّه علينا أن نغرق معه

1167
01:56:47,654 --> 01:56:49,464
كَم تبقى من الوقت؟

1168
01:56:49,474 --> 01:56:51,854
.قاربت على الانتهاء

1169
01:56:56,454 --> 01:56:57,714
لما لا تقتلني وحسب؟

1170
01:56:57,714 --> 01:56:59,924
أقتلك؟

1171
01:57:00,144 --> 01:57:03,024
.لا، لا نريد فعل هذا

1172
01:57:05,124 --> 01:57:08,604
.سنعتني بك جيدًا

1173
01:57:09,004 --> 01:57:11,324
.سنبقيك على قيد الحياة

1174
01:57:11,324 --> 01:57:13,354
...فقط

1175
01:57:15,284 --> 01:57:17,454
...وفي المقابل

1176
01:57:17,454 --> 01:57:20,364
.ستوفر الحياة لبقيتنا

1177
01:57:20,364 --> 01:57:23,764
.الحيوات التي نختار انقاذها

1178
01:57:26,834 --> 01:57:29,654
.بالطبع لن يكون هناك ما يكفي للجميع

1179
01:57:29,654 --> 01:57:31,984
.سيتوجب علينا اتخاذ الخيارات الصعبة

1180
01:57:31,984 --> 01:57:34,784
.بمرور الوقت فيروس" فلاير" سيحرق الجميع

1181
01:57:34,794 --> 01:57:36,614
...فالسؤال الوحيد هو

1182
01:57:36,614 --> 01:57:41,154
مَن سيبقى حيًا حينها؟

1183
01:57:42,725 --> 01:57:46,155
...بفضلك، بفضل هذا

1184
01:57:46,155 --> 01:57:49,685
.أخيرًا وصلنا إلى الاختيار بأنفسنا

1185
01:57:51,025 --> 01:57:55,255
.مستقبل سنصنعه بنفسنا

1186
01:58:01,225 --> 01:58:03,185
.بفضل صحتك

1187
01:58:10,175 --> 01:58:12,905
.حسنًا، لنخرج من هنا

1188
01:58:15,125 --> 01:58:16,995
!هيّا

1189
01:58:20,554 --> 01:58:22,264
!لا

1190
01:58:28,444 --> 01:58:30,484
.عودي إلى هنا

1191
01:58:30,484 --> 01:58:31,784
!عودي

1192
01:58:31,784 --> 01:58:33,864
!لا

1193
01:58:34,514 --> 01:58:36,444
!أعطيه إليّ

1194
01:58:38,424 --> 01:58:40,454
!أعطيه إليّ

1195
01:58:41,424 --> 01:58:43,424
!(تريسا)

1196
01:59:17,865 --> 01:59:20,075
.هيّا

1197
01:59:31,665 --> 01:59:34,075
.حسنًا

1198
01:59:34,355 --> 01:59:36,315
.هذا يكفي

1199
01:59:47,145 --> 01:59:49,865
!الأسلحة جاهزة
!على أمرتي

1200
01:59:49,865 --> 01:59:51,915
!قوموا بالشحن

1201
01:59:51,915 --> 01:59:54,255
!مستعدين

1202
01:59:54,255 --> 01:59:56,025
!أطلقوا النيران

1203
02:00:07,764 --> 02:00:09,964
!(تريسا)

1204
02:00:17,954 --> 02:00:20,714
.علينا الخروج من هنا

1205
02:00:20,714 --> 02:00:23,204
ما الخطب؟

1206
02:00:25,615 --> 02:00:27,585
(توماس)؟

1207
02:00:27,815 --> 02:00:29,995
!(توماس)

1208
02:00:35,995 --> 02:00:38,475
...عليك -
.لا -

1209
02:00:38,995 --> 02:00:42,265
.نحتاج إلى شيء ما
.خذ، خذ

1210
02:00:42,715 --> 02:00:46,045
.اضغط عليها. أمسكها

1211
02:00:46,755 --> 02:00:48,965
.عليكِ الذهاب

1212
02:00:49,215 --> 02:00:51,115
.عليكِ الذهاب

1213
02:00:51,115 --> 02:00:53,015
.لا

1214
02:00:53,015 --> 02:00:55,375
.ليس من دونك

1215
02:01:20,515 --> 02:01:23,675
.أعترف يا (تريسا)، لقد خدعتينني

1216
02:01:24,605 --> 02:01:27,515
.اعتقدت أننا أصدقاء

1217
02:01:32,785 --> 02:01:38,414
ربما من طبيعتك أن تخوني الأشخاص
.القريبين منكِ

1218
02:01:44,644 --> 02:01:47,105
.هيّا

1219
02:01:48,215 --> 02:01:51,545
.دعينا لا نطيل هذا الأمر

1220
02:01:53,155 --> 02:01:56,685
.كلانا يعرف أنّه لا طريق للخروج من هنا

1221
02:01:59,705 --> 02:02:04,445
دعينا لا نجعل الأمر أكثر ألمًا
.مما يجب أن يكون

1222
02:02:07,825 --> 02:02:09,845
.(توماس)

1223
02:02:12,875 --> 02:02:14,735
.(تريسا)

1224
02:02:29,315 --> 02:02:32,055
.لا، لا

1225
02:02:34,415 --> 02:02:38,365
.أعتقد أن لديكِ شيء يخصني

1226
02:02:47,255 --> 02:02:49,515
.ليس هذا

1227
02:02:50,585 --> 02:02:52,585
أين هو؟

1228
02:02:52,585 --> 02:02:54,755
.خذه وحسب

1229
02:02:54,755 --> 02:02:56,485
.واتركه لشأنه

1230
02:02:56,485 --> 02:02:59,095
ماذا بينكما؟

1231
02:02:59,095 --> 02:03:02,455
أتعتقدين أنّه مميز؟

1232
02:03:02,495 --> 02:03:04,655
.هو فأر تجارب
.وُلد بهبة

1233
02:03:04,655 --> 02:03:07,956
.لم يكن عليه القتال لأجلها، ولم يستحقها قط

1234
02:03:07,956 --> 02:03:10,636
.ولا يستحق هذا

1235
02:03:10,636 --> 02:03:12,896
.ربما

1236
02:03:13,066 --> 02:03:15,275
.ولكنها هبته

1237
02:03:17,655 --> 02:03:19,955
وماذا عنك يا (توماس)؟

1238
02:03:20,445 --> 02:03:22,905
ما رأيك في ذلك؟

1239
02:03:22,955 --> 02:03:26,635
أليست يدك ملطخة بالكثير من الدماء بالفعل؟

1240
02:03:27,295 --> 02:03:29,395
.ربما لست قادرًا على إطلاق النيران عليها

1241
02:03:29,395 --> 02:03:32,025
.ولكن أنا قادر

1242
02:03:34,845 --> 02:03:37,565
.حسنًا

1243
02:03:37,575 --> 02:03:39,365
.فلنجعل الأمور تسير بطريقتك

1244
02:03:40,085 --> 02:03:42,055
.(جانسون)

1245
02:03:46,925 --> 02:03:49,355
.أخطأت أيّها الوغد

1246
02:03:49,395 --> 02:03:51,235
حقًا؟

1247
02:03:56,755 --> 02:03:58,845
.تبًا

1248
02:04:06,595 --> 02:04:09,055
.هيّا. علينا الذهاب

1249
02:04:17,285 --> 02:04:20,555
.من هذا الطريق

1250
02:04:29,696 --> 02:04:31,736
.هيّا

1251
02:04:55,455 --> 02:04:57,395
.هيّا

1252
02:05:40,135 --> 02:05:42,355
.آسفة

1253
02:05:43,055 --> 02:05:45,335
.حاولت

1254
02:05:49,156 --> 02:05:51,356
.أعرف

1255
02:06:10,366 --> 02:06:12,356
.أعتقد أنني أراه

1256
02:06:12,356 --> 02:06:13,756
.أجل، هذا هو
.سأفتح الباب

1257
02:06:13,756 --> 02:06:15,826
.حسنًا، سأمسكه

1258
02:06:17,656 --> 02:06:19,886
.هيّا

1259
02:06:32,715 --> 02:06:34,575
!لا

1260
02:06:37,955 --> 02:06:40,955
.لا يمكنني الاقتراب

1261
02:06:44,885 --> 02:06:46,785
!(توماس)

1262
02:07:00,755 --> 02:07:03,115
!هيّا

1263
02:07:03,115 --> 02:07:06,135
!هيّا -
!هيّا يا (توماس) -

1264
02:07:06,595 --> 02:07:08,915
!أعطني يدك

1265
02:07:08,915 --> 02:07:11,346
!اقترب

1266
02:07:11,426 --> 02:07:13,386
!اقفزا

1267
02:07:19,006 --> 02:07:20,506
!لا

1268
02:07:20,506 --> 02:07:22,906
.عليك أن تقترب

1269
02:07:36,246 --> 02:07:38,346
!هيّا

1270
02:07:38,886 --> 02:07:39,936
!أجل

1271
02:07:40,036 --> 02:07:42,546
!هيّا، امسك يدي -
!امسك يدي -

1272
02:07:45,346 --> 02:07:47,506
!اسحب

1273
02:07:48,446 --> 02:07:52,146
!هيّا

1274
02:07:57,496 --> 02:07:59,706
!(تريسا)

1275
02:08:15,015 --> 02:08:17,255
!لا

1276
02:12:00,086 --> 02:12:02,906
<i>.لقد قطعنا شوطًا طويلًا معًا</i>

1277
02:12:03,466 --> 02:12:06,636
...الكثير من الناس ضحوا بالكثير

1278
02:12:06,636 --> 02:12:09,436
.ليجعلوا هذا المكان ممكنًا

1279
02:12:09,846 --> 02:12:12,306
...أصدقاؤكم

1280
02:12:12,776 --> 02:12:14,816
.وعائلاتكم

1281
02:12:16,526 --> 02:12:19,926
لذا هذا نخب أولئك الأشخاص الذين
.لم يتمكنوا من الوصول

1282
02:12:19,986 --> 02:12:22,436
.نخب الأصدقاء الذين فقدناهم

1283
02:12:24,606 --> 02:12:28,486
.هذا المكان لكم
.لنا جميعًا

1284
02:12:28,786 --> 02:12:31,186
...ولكن هذا

1285
02:12:31,286 --> 02:12:33,826
.هذا لهم

1286
02:12:34,466 --> 02:12:38,537
،لذا في وقتكم
...وبطريقتكم

1287
02:12:39,387 --> 02:12:41,877
.اصنعوا سلامكم

1288
02:12:43,457 --> 02:12:45,567
."ومرحبًا بكم في "الملاذ الآمن

1289
02:12:45,567 --> 02:12:48,387
!أجل

1290
02:13:03,927 --> 02:13:05,986
مَن يريد بعض الطعام؟

1291
02:13:09,616 --> 02:13:12,676
.هذا سيكون منزلًا طيبًا لنا

1292
02:13:15,686 --> 02:13:17,706
.أجل

1293
02:13:30,656 --> 02:13:33,876
.كان هذا معك عندما أغمي عليك

1294
02:13:38,036 --> 02:13:41,126
.اعتقدت أنّه عليّ الاحتفاظ بها من أجلك

1295
02:13:44,106 --> 02:13:46,826
.شكرًا يا (مينو)

1296
02:13:47,986 --> 02:13:52,386
.أراك لاحقًا

1297
02:14:46,086 --> 02:14:47,926
<i>.عزيزي (توماس)</i>

1298
02:14:48,416 --> 02:14:51,156
<i>.هذا أول خطاب أتذكر أنني كتبته</i>

1299
02:14:52,046 --> 02:14:55,136
<i>من الواضح أنني لا أعرف إن كنت قد كتبت
.أيّ خطابات قبل المتاهة من قبل</i>

1300
02:14:55,746 --> 02:15:00,166
<i>،ولكن حتى إن لم يكن أول خطاب
.فمن المرجح أن يكون الأخير</i>

1301
02:15:01,106 --> 02:15:03,526
<i>.أريدك أن تعرف أنني لست خائفًا</i>

1302
02:15:04,716 --> 02:15:06,456
<i>.من الموت على أيّ حال</i>

1303
02:15:06,476 --> 02:15:08,696
<i>.بل أخاف من النسيان</i>

1304
02:15:09,416 --> 02:15:13,126
<i>،أن أخسر نفسي لهذا الفيروس
.هذا ما يخيفني</i>

1305
02:15:16,957 --> 02:15:19,707
<i>.لذا كل ليلة كنت أقول أسمائهم بصوتٍ عالي</i>

1306
02:15:19,887 --> 02:15:21,087
<i>...(ألبي)</i>

1307
02:15:21,107 --> 02:15:23,467
<i>.(وينستون)، (تشاك)</i>

1308
02:15:24,707 --> 02:15:26,727
<i>...وأكرر الأسماء مرارًا وتكرارًا</i>

1309
02:15:26,727 --> 02:15:29,127
<i>...كالذي يصلي</i>

1310
02:15:29,167 --> 02:15:30,977
<i>.وعندها كل شيء يعود إلى ذاكرتي</i>

1311
02:15:34,487 --> 02:15:37,107
<i>مثل الأمور الصغير كضرب شعاع الشمس
...في الغابة</i>

1312
02:15:37,107 --> 02:15:40,807
<i>في تلك اللحظة المثالية قبل أن تختفي
.الشمس وراء الجدران</i>

1313
02:15:41,527 --> 02:15:44,577
<i>.وأتذكّر طعم حساء المقلاة</i>

1314
02:15:45,337 --> 02:15:47,467
<i>.لم أعتقد أنني سأفتقد هذا الشيء كثيرًا قط</i>

1315
02:15:50,687 --> 02:15:52,417
<i>.وأتذكرك</i>

1316
02:15:52,867 --> 02:15:55,057
<i>.أتذكر أول مرة جئت في الصندوق</i>

1317
02:15:55,067 --> 02:15:58,607
<i>مجرد فتى خائف لا يتذكر
.اسمه حتى</i>

1318
02:15:59,877 --> 02:16:03,897
<i>،منذ هذه اللحظة التي أتيت فيها إلى المتاهة
.عرفت أنني سأتبعك إلى أيّ مكان</i>

1319
02:16:05,487 --> 02:16:07,037
<i>.وتبعتك</i>

1320
02:16:08,887 --> 02:16:10,647
<i>.تبعناك جميعًا</i>

1321
02:16:14,397 --> 02:16:16,577
<i>وإن كان بإمكاني إعادة عيش
تلك الأمور مجددًا، سأعيشها</i>

1322
02:16:16,757 --> 02:16:19,157
<i>.ولن أغير أيّ شيء</i>

1323
02:16:21,787 --> 02:16:23,366
<i>...وآمل لك</i>

1324
02:16:24,526 --> 02:16:26,556
<i>...أنّه عندما تتذكر تلك السنوات في المستقبل</i>

1325
02:16:26,556 --> 02:16:28,826
<i>.ستكون قادرًا على قول المثل</i>

1326
02:16:32,026 --> 02:16:34,326
<i>.المستقبل في يدك الآن يا (تومي)</i>

1327
02:16:35,666 --> 02:16:38,237
<i>.وأعرف أنّك وجدت طريقة لتفعل الصواب</i>

1328
02:16:39,547 --> 02:16:40,977
<i>.فدائمًا ما تجد طريقة</i>

1329
02:16:43,017 --> 02:16:44,907
<i>.اعتني بالجميع نيابةً عنّي</i>

1330
02:16:46,567 --> 02:16:48,327
<i>.واعتني بنفسك</i>

1331
02:16:50,357 --> 02:16:52,567
<i>.فأنت تستحق أن تكون سعيدًا</i>

1332
02:16:55,957 --> 02:16:57,927
<i>.شكرًا على كونك صديقي</i>

1333
02:17:00,917 --> 02:17:02,247
<i>.وداعًا يا صاح</i>

1334
02:17:03,247 --> 02:17:05,117
<i>.(نيوت)</i>

1335
02:17:06,247 --> 02:17:10,117
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1336
02:17:10,247 --> 02:18:05,117
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||</b>
"Loki.007:تعديل التوقيت"

