﻿1
00:00:11,121 --> 00:00:14,561
المواعدة في باريس

2
00:00:14,721 --> 00:00:18,081
"ربما لا تكون دائماً لصالحك"

3
00:00:18,321 --> 00:00:22,161
"ربما قد تكون مفاجأة"

4
00:00:22,521 --> 00:00:26,601
" أو ربما قد تكون جهلاً "

5
00:00:27,401 --> 00:00:30,401
* موعد السابعة مساءً *

6
00:00:38,761 --> 00:00:40,561
أراكِ يوم السبت إذن

7
00:00:41,201 --> 00:00:42,681
هذا بعيداً جداً

8
00:00:44,721 --> 00:00:46,441
أنا متفرغ الليلة

9
00:00:46,761 --> 00:00:48,801
لديه إمتحان في الغد

10
00:00:48,961 --> 00:00:50,321
سأدرس طوال الليل

11
00:00:50,521 --> 00:00:52,281
أنا مشغول ليلة الغد

12
00:00:52,601 --> 00:00:54,721
ألا يمكنك تأجيل عملك ؟

13
00:00:54,881 --> 00:00:58,641
لا ، لدي ملف علي إنجازة
و ليس لدي جميع البيانات

14
00:00:59,121 --> 00:01:01,721
إذن سنلتقي على العشاء

15
00:01:02,423 --> 00:01:03,441
الليلة ؟

16
00:01:03,641 --> 00:01:05,881
لا ، غداً

17
00:01:06,081 --> 00:01:07,961
قلت بأنه مستحيل

18
00:01:09,241 --> 00:01:11,721
تستطيع بأن تتوقف لبعض الوقت

19
00:01:11,961 --> 00:01:14,801
لا إذا تناولت العشاء معاك
سأرغب في البقاء

20
00:01:15,681 --> 00:01:19,521
فلنكون أذكياء و لنحفظ قوتنا
ليوم السبت ، حسناً؟

21
00:01:19,801 --> 00:01:21,521
أعتقد ذلك

22
00:01:23,321 --> 00:01:24,721
أتمنى لك يوماً طيباً

23
00:01:40,561 --> 00:01:41,794
إستر

24
00:01:42,661 --> 00:01:43,396
كيف الحال ؟

25
00:01:43,441 --> 00:01:45,361
اهلاً فيلي ، هل أنت بخير؟

26
00:01:46,201 --> 00:01:47,841
أعذرني فأنا على عجلة من أمري

27
00:01:47,961 --> 00:01:51,281
هنالك حفلة
عند رودريقر في ليلة الغد

28
00:01:51,441 --> 00:01:52,881
أتمنى أن تأتي

29
00:01:53,001 --> 00:01:55,721
أعلم لكن لا أستطيع

30
00:01:55,881 --> 00:01:58,081
حاولي. سنحب أن تكوني معنا

31
00:01:58,241 --> 00:02:00,961
لا الغد حقاً غير مناسب

32
00:02:01,681 --> 00:02:04,921
إذا لم يرغب حبيبك بالقدوم
تعالي لوحدك

33
00:02:05,641 --> 00:02:07,201
من قال بأنه لا يريد ؟

34
00:02:07,361 --> 00:02:08,561
لا أعلم

35
00:02:08,721 --> 00:02:11,401
ليس لأنه لا يريد
بل لا يستطيع

36
00:02:11,601 --> 00:02:12,801
لديه عمل للقيام به

37
00:02:12,961 --> 00:02:14,081
إذن تعالي لوحدك

38
00:02:15,441 --> 00:02:16,041
لما لا ؟

39
00:02:16,201 --> 00:02:17,441
لا أريد ذلك

40
00:02:17,641 --> 00:02:20,801
لا أستطيع أن أدعه يعمل
طوال الليل بينما أنا أحتفل

41
00:02:20,961 --> 00:02:22,641
هذا هو الحب

42
00:02:23,321 --> 00:02:25,681
فل يكن درساً لك

43
00:02:25,841 --> 00:02:29,241
هو لا يمانع الخروج من غيرك

44
00:02:30,043 --> 00:02:31,281
!ماهذا الهراء

45
00:02:31,441 --> 00:02:32,201
!كما تشائين

46
00:02:32,361 --> 00:02:34,081
أعرفه و أنت لا تفعل

47
00:02:34,241 --> 00:02:35,361
ربما لا تفعلين

48
00:02:35,561 --> 00:02:37,881
لا تستطعين رؤية الغابات
بسبب الأشجار

49
00:02:38,241 --> 00:02:42,441
"هل تعرفين مقهى " السيدة تارتين
القريب من متحف بومبيدو؟

50
00:02:43,121 --> 00:02:45,121
لا لا تعجبني تلك المنطقة

51
00:02:45,281 --> 00:02:49,241
تعجب حبيبك
!أو يعرف فتاة جميلة تحب ذلك

52
00:02:49,401 --> 00:02:50,401
ماذا؟

53
00:02:51,721 --> 00:02:54,841
غالباً ما أراه هناك معها
،حوالي السابعة مساءً

54
00:02:54,961 --> 00:02:56,041
غالباً؟

55
00:02:56,201 --> 00:02:58,961
مرتين حتى الآن
لا أتسكع هناك

56
00:02:59,281 --> 00:03:02,121
بأستطاعته أن يتناول الشراب مع
أي شخص يعجبه

57
00:03:02,281 --> 00:03:03,401
كل يوم ؟

58
00:03:03,601 --> 00:03:06,041
قلت بأنك رأيته
!مرتين فقط

59
00:03:06,201 --> 00:03:09,761
هو لا يكون هناك كل يوم
لأن ذلك يحدث

60
00:03:09,961 --> 00:03:14,401
عند السابعة مساءً بالأمس،
هو كان على بعد ميل معي

61
00:03:14,841 --> 00:03:16,041
و ليلة الثلاثاء ؟

62
00:03:17,401 --> 00:03:19,401
قبل الأمس ؟

63
00:03:19,601 --> 00:03:20,801
صحيح

64
00:03:21,321 --> 00:03:22,601
تبدين قلقة

65
00:03:22,761 --> 00:03:24,121
بالطبع لا

66
00:03:25,801 --> 00:03:27,721
بأية حال ، لستُ بحاجة جاسوس

67
00:03:27,881 --> 00:03:30,881
إذا كان هذا كل مالديك
!لتقوله ، أنساه

68
00:03:31,001 --> 00:03:33,561
أصغي ، أنا أدرت فقط قول

69
00:03:33,721 --> 00:03:35,881
إذا كان هو يخرج لوحدة
إذن بأستطاعتك ذلك

70
00:03:36,001 --> 00:03:37,681
هذا ليس تلميحاً

71
00:03:38,121 --> 00:03:42,081
فقط أردت قول ما يعرفه الجميع
أتمنى أن تعرفي ذلك أيضاً

72
00:03:42,241 --> 00:03:44,081
أنت مليء بالتراهات

73
00:03:44,241 --> 00:03:46,441
إذهب بعيداً حالاً
وداعاً

74
00:03:46,641 --> 00:03:48,361
على أية حال هل ستأتين للحفلة ؟

75
00:03:48,561 --> 00:03:50,401
!قلت لا

76
00:03:50,921 --> 00:03:52,081
وداعاً إستر

77
00:05:04,641 --> 00:05:05,881
إغميانا ؟

78
00:05:11,001 --> 00:05:13,841
"نعم " الجرائم الكبرى في القانون المدني

79
00:05:15,466 --> 00:05:17,601
نعم أعتقد بأنه كان جيد

80
00:05:18,321 --> 00:05:21,401
أتصلت لأقول بأني سأتأخر

81
00:05:22,699 --> 00:05:25,699
أحتاج بأن أخذ قيلولة

82
00:05:27,961 --> 00:05:29,841
لنقول حوالي الرابعة مساءً؟

83
00:05:43,081 --> 00:05:44,601
أسفة لتأخري

84
00:05:44,761 --> 00:05:45,881
لا عليك

85
00:05:46,201 --> 00:05:48,601
إذن أختبارك الكتابي
كان جيداً ؟

86
00:05:50,241 --> 00:05:52,001
.أعتقد ذلك

87
00:05:53,961 --> 00:05:56,441
لطيف
لديكِ كل شيء جاهز

88
00:06:13,081 --> 00:06:14,241
قلقة من الشفوي ؟

89
00:06:14,561 --> 00:06:18,561
لا لكن مازالت أحتاج
أن أقضي 5 أو 6 ساعات في المذاكرة

90
00:06:21,961 --> 00:06:23,401
هل كان هذا المقرر ؟

91
00:06:23,721 --> 00:06:25,881
إذا لم يكن هو ، يمكنك أستعمال جافيلير

92
00:06:26,001 --> 00:06:27,121
لا ، هذا جيد

93
00:06:27,761 --> 00:06:29,841
لقد عرفت نصفه بالفعل

94
00:06:30,561 --> 00:06:32,641
إذن ستدرسين بسهولة من خلاله

95
00:06:34,561 --> 00:06:36,161
على الأرجح

96
00:06:51,961 --> 00:06:53,881
لا تبدين سعيدة بذلك

97
00:06:55,961 --> 00:06:57,081
!لكن أنا كذلك

98
00:06:58,441 --> 00:06:59,541
شاي ؟

99
00:06:59,838 --> 00:07:00,932
لا

100
00:07:01,241 --> 00:07:03,001
شيء آخر ؟ عصير فواكة ؟

101
00:07:03,161 --> 00:07:04,401
لا ، شكراً

102
00:07:14,001 --> 00:07:15,241
هل كنتِ تبكين ؟

103
00:07:16,677 --> 00:07:17,761
لا

104
00:07:19,241 --> 00:07:21,001
حسناً ..نعم لكن ليس أمراً مهم

105
00:07:21,161 --> 00:07:22,241
حقاً؟

106
00:07:23,721 --> 00:07:27,641
فكرة حمقاء
توغلت في رأسي

107
00:07:29,201 --> 00:07:30,361
فكرة ؟

108
00:07:31,161 --> 00:07:34,161
فقط في خيالي
لا شيء حقيقي

109
00:07:36,601 --> 00:07:37,601
!أوغاس

110
00:07:37,881 --> 00:07:39,281
لما هو ؟

111
00:07:41,041 --> 00:07:43,841
نعم هو ، أحبه
أفكر به

112
00:07:44,441 --> 00:07:45,561
لذلك تبكين ؟

113
00:07:45,721 --> 00:07:47,201
أنه لا شيء

114
00:07:47,801 --> 00:07:48,881
هل تشاجرتما ؟

115
00:07:49,001 --> 00:07:50,081
على الأطلاق

116
00:07:51,361 --> 00:07:54,561
قلت لك
 أتخيل أشياءً

117
00:07:54,841 --> 00:07:56,201
بأنه سوف يتخلى عنك ؟

118
00:07:56,361 --> 00:07:57,961
بالتأكيد لا

119
00:07:58,441 --> 00:08:00,601
لكنك تخافين أن تخسريه ؟

120
00:08:02,561 --> 00:08:04,521
نعم قليلاً ، بما أني أحبه

121
00:08:04,721 --> 00:08:06,881
ليس إذا كان يحبك بقدر ماتحبينه

122
00:08:07,321 --> 00:08:08,921
هو يحبني بنفس القدر

123
00:08:09,921 --> 00:08:11,321
متأكدة؟-
!نعم-

124
00:08:11,601 --> 00:08:14,841
متأكدة تماماً ؟ بشكل قاطع ؟

125
00:08:14,961 --> 00:08:17,601
لا يمكنك أن تكوني
 !متأكدة من كل شيء

126
00:08:17,761 --> 00:08:21,921
خصوصا عندما يلمح الناس
وكل أنواع تلك الأمور

127
00:08:22,041 --> 00:08:23,801
و الذي تلمحين إليه

128
00:08:23,961 --> 00:08:25,081
!إستر

129
00:08:26,001 --> 00:08:29,641
قولي مايعجبك
!لن أصدق كلمة منه

130
00:08:30,321 --> 00:08:32,161
لا أقصد شيئاً

131
00:08:32,961 --> 00:08:34,961
إستر ، أنتِ تعرفيني

132
00:08:36,441 --> 00:08:38,841
إستر ؟ هل تصغين؟

133
00:08:40,201 --> 00:08:42,001
إذا كنتِ تظنين بأني أنم

134
00:08:42,161 --> 00:08:43,721
ليس أنتِ

135
00:08:44,961 --> 00:08:46,401
أنه ذلك المعتوه فيلي

136
00:08:46,601 --> 00:08:49,841
يقول بأنه رأى اوغاس
مع فتاة ما في مقهى

137
00:08:50,881 --> 00:08:55,881
اوغاس أخبرني بأنه كان يتناول العشاء
مع والديه تلك الليلة

138
00:08:56,001 --> 00:08:59,001
!فيلي ؟ أنه مجنون بكِ

139
00:08:59,161 --> 00:09:01,521
!يريدكِ بأن تكوني بالكامل لنفسه

140
00:09:01,681 --> 00:09:04,401
صح أم خطأ ، بعض الأمور تجرح

141
00:09:04,681 --> 00:09:05,841
ربما

142
00:09:06,161 --> 00:09:09,561
لكن إذا كنتِ ستهلعين في كل مرة
ترين رجلك مع فتاة جميلة

143
00:09:09,721 --> 00:09:11,881
ستبكين كثيراً

144
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
هل رأيتيه ؟

145
00:09:13,161 --> 00:09:14,361
لا

146
00:09:14,561 --> 00:09:16,601
ليس مُنذ أن قابلتيه

147
00:09:16,961 --> 00:09:18,321
لكن قبل ذلك

148
00:09:18,881 --> 00:09:22,241
أنتِ تعلمين بأنه لطالما كان
يصاحب 3 أو 4 قتيات

149
00:09:23,921 --> 00:09:25,761
نعم كان يطارد النساء

150
00:09:26,961 --> 00:09:28,641
لكن هذه الأيام قد انتهت

151
00:09:28,881 --> 00:09:30,801
أشعر بأني أستطيع تغيره

152
00:09:31,161 --> 00:09:34,866
:يجب عليه الأختيار
أنا أم الأخريات

153
00:09:35,361 --> 00:09:36,361
كل شيء أم لا شيء

154
00:09:37,561 --> 00:09:39,081
كيف ستتعاملين مع ذلك ؟

155
00:09:42,081 --> 00:09:43,761
لن أماطل

156
00:09:43,921 --> 00:09:45,881
سأواجه بالأمر

157
00:09:46,321 --> 00:09:49,401
سأذكره بأننا أتفقنا بأن لا نخفي
أي شيء عن بعضنا البعض

158
00:09:49,601 --> 00:09:51,961
و ستظهر الحقيقة
كما هي

159
00:09:52,561 --> 00:09:54,321
سوف يكذب و ينكر الأمر

160
00:09:55,881 --> 00:09:57,761
كأمثاله من الشباب

161
00:09:57,921 --> 00:10:00,601
سوف تجعلينه
أكثر سرية

162
00:10:00,761 --> 00:10:02,001
أنها طريقة سيئة

163
00:10:03,801 --> 00:10:05,961
ماهي الطريقة الصحيحة ؟

164
00:10:06,201 --> 00:10:07,561
لا أعلم

165
00:10:08,801 --> 00:10:12,241
أفعلي كما يفعل هو بكِ
أجعليه يغار

166
00:10:18,561 --> 00:10:21,001
لا أريد بأن أكون مع أحدهم

167
00:10:21,241 --> 00:10:24,281
إذا لم أكون صادقة معه

168
00:10:24,801 --> 00:10:27,121
إذا كنت أمثل عليه

169
00:10:27,641 --> 00:10:30,801
أريد أن أكون نفسي
خصوصاً معه هو

170
00:10:30,961 --> 00:10:34,561
لن أواعد شخص آخر لجعله يغار

171
00:10:37,281 --> 00:10:39,121
إذن جدي شاب آخر

172
00:10:39,801 --> 00:10:42,561
لا لتغيريه بل تأخذيه كما هو

173
00:10:42,961 --> 00:10:45,601
هذه هي الحجة الوحيدة
التي سيتقبلها

174
00:10:45,881 --> 00:10:47,881
لا يمكنك تغير طبيعة البشر

175
00:10:48,001 --> 00:10:49,601
بالتأكيد لا ، لكن

176
00:10:49,761 --> 00:10:52,241
أنتِ ترمين نفسك عليه
بشكل كبير

177
00:10:53,961 --> 00:10:55,441
ربما

178
00:10:57,281 --> 00:11:00,401
ربما لا ينبغي للشخص أن يكشف
مشاعرة لأحد

179
00:11:01,561 --> 00:11:03,281
لكن هذا محزناً جداً

180
00:11:03,441 --> 00:11:05,801
ربما ، لكن هذه هي الحياة

181
00:11:07,241 --> 00:11:10,321
بكل مرة أكون بها نفسي
تنقلب الأمور ضدي

182
00:11:10,641 --> 00:11:14,121
لذا عندما يبتعد الشاب
أفعل كذلك أيضاً و يفلح الأمر

183
00:11:14,281 --> 00:11:15,921
تسع مرات من أصل عشرة

184
00:11:17,001 --> 00:11:18,841
أنا أيضاً أكره فعل ذلك

185
00:11:18,961 --> 00:11:20,841
لكن يجب أن تلعبي اللعبة

186
00:11:20,961 --> 00:11:24,121
دعيه يشعر بأنك محاطة بالشباب

187
00:11:24,281 --> 00:11:26,601
أي شباب؟

188
00:11:26,761 --> 00:11:28,881
الذين أعرفهم ليسوا ند جيد

189
00:11:29,561 --> 00:11:30,841
جدي جدد

190
00:11:30,961 --> 00:11:33,361
اليوم التالي

191
00:12:13,801 --> 00:12:14,841
مرحباً

192
00:12:15,441 --> 00:12:16,681
هل أعرفك؟

193
00:12:16,841 --> 00:12:17,681
لا

194
00:12:18,641 --> 00:12:20,601
لكن لن أضايقك طويلاً.

195
00:12:21,241 --> 00:12:23,161
هل ستضايقني؟

196
00:12:23,441 --> 00:12:24,721
بالطبع لا

197
00:12:25,041 --> 00:12:27,121
لكن طبيب أسناني في اجازة

198
00:12:27,521 --> 00:12:29,041
و؟

199
00:12:29,361 --> 00:12:32,241
الذي أذهب إليه الآن في
الجهة المقابلة من الشارع

200
00:12:32,401 --> 00:12:34,761
ليس طبيب أسناني المعتاد

201
00:12:35,161 --> 00:12:38,961
،أنت تعلم أين هو
إذن أذهب لموعدك

202
00:12:40,161 --> 00:12:43,561
بعد خمس دقائق آخرى
أكره الأنتظار في الغرفة

203
00:12:44,681 --> 00:12:46,961
لذلك أنت تقوم بمضايقتي ؟

204
00:12:49,601 --> 00:12:52,241
لثلاث دقائق فقط
إذا كنتِ لا تمانعين

205
00:12:52,401 --> 00:12:53,921
دعيني أفسر الأمر

206
00:12:55,001 --> 00:12:56,641
لا أعرف هذا الحي

207
00:12:56,801 --> 00:13:00,361
كنت خائف أن أتأخر
لذا أتيتُ إلى هنا مبكراً

208
00:13:01,361 --> 00:13:04,721
خرجت من المترو ، و رأيتك ففكرت

209
00:13:04,881 --> 00:13:06,721
سأكون غبياً إذا فوتك

210
00:13:09,641 --> 00:13:13,881
أفضل اللقاءات تحدث
عندما لا تتوقعها

211
00:13:14,001 --> 00:13:17,281
عندما تبدأ أو
تنتهي العطلة

212
00:13:17,441 --> 00:13:19,201
أو لديك موعد عاجل

213
00:13:20,561 --> 00:13:23,081
تحول حظي السيء لجيد

214
00:13:23,681 --> 00:13:24,841
لأنه جعل مني جريء

215
00:13:25,401 --> 00:13:27,281
الجرأة لا تنجح دائماً

216
00:13:27,441 --> 00:13:29,841
أخشى بأنه ستجعلك تتأخر

217
00:13:31,001 --> 00:13:33,881
ربما ، متى سأراكِ مجدداً ؟

218
00:13:35,121 --> 00:13:37,081
عندما تعود لطبيب أسنانك ؟

219
00:13:37,241 --> 00:13:39,081
سيكون طبيباً مختلف

220
00:13:39,641 --> 00:13:42,361
إذن ستجد فتاة مختلفة

221
00:13:42,721 --> 00:13:44,961
لتخفف من قلق الأنتظار

222
00:13:47,961 --> 00:13:49,201
لديكِ هاتف ؟

223
00:13:49,361 --> 00:13:50,201
لا

224
00:13:50,881 --> 00:13:52,001
هل تريدين رقمي ؟

225
00:13:52,161 --> 00:13:54,841
لا تهتم ،لن أتصل بك

226
00:13:57,001 --> 00:13:58,721
سوف أتي هنا كل يوم

227
00:14:00,041 --> 00:14:03,561
سوف أذهب في عطلة الأسبوع القادم

228
00:14:06,321 --> 00:14:08,001
حسناً لفترة طويلة ؟

229
00:14:14,321 --> 00:14:18,081
"هل تعرف مقهى "السيدة تارتين
القريب من بومبيدو

230
00:14:18,801 --> 00:14:20,561
نعم

231
00:14:20,961 --> 00:14:22,601
سأكون هناك

232
00:14:22,881 --> 00:14:25,321
حوالي السابعة هذا المساء

233
00:14:40,201 --> 00:14:42,201
أرغب ببعض العسل

234
00:14:43,041 --> 00:14:44,721
هنالك أبيض و أسود

235
00:14:44,881 --> 00:14:46,841
سائل و جامد

236
00:14:46,961 --> 00:14:49,041
جامد ، عسل الجبل

237
00:14:55,681 --> 00:14:57,801
أنتظر ، لا يمكنني إيجاد محفظتي

238
00:14:59,801 --> 00:15:01,921
أسفة لن أشتريه

239
00:15:02,321 --> 00:15:03,321
حسناً

240
00:15:03,521 --> 00:15:04,881
أراك لاحقاً

241
00:15:05,881 --> 00:15:07,161
أسفه

242
00:15:25,001 --> 00:15:27,601
أنا غاضبة ، أن الأمر يقودني للجنون

243
00:15:29,281 --> 00:15:32,121
هذه أول مرة تحدث لي

244
00:15:33,441 --> 00:15:36,041
أنه خطأي
لم أكن منتبهة

245
00:15:37,441 --> 00:15:38,801
..كان فيها

246
00:15:40,121 --> 00:15:44,001
هويتي و رخصة القيادة الخاصة بي

247
00:15:44,161 --> 00:15:46,161
و كل بطاقاتي الطلابية

248
00:15:47,121 --> 00:15:48,361
جرس الباب يرن

249
00:15:48,561 --> 00:15:51,721
سأعاود الأتصال بكِ يا أمي

250
00:15:51,881 --> 00:15:53,081
كوني بخير

251
00:15:57,121 --> 00:15:57,961
من هذا ؟

252
00:15:58,081 --> 00:16:00,201
إستر مونكوفير؟

253
00:16:00,521 --> 00:16:01,721
هذه أنا

254
00:16:02,001 --> 00:16:03,281
إذن هذه لكِ

255
00:16:03,441 --> 00:16:06,161
محفظتي! أدخلي

256
00:16:09,201 --> 00:16:11,721
!عظيم
أين وجدتيها ؟

257
00:16:12,001 --> 00:16:14,921
في سوق مونتبارناس
في الظهيرة

258
00:16:15,041 --> 00:16:17,521
لم أستطع القدوم مبكراً
كان لدي محاضرة

259
00:16:18,281 --> 00:16:19,601
تفضلي بالجلوس

260
00:16:24,041 --> 00:16:26,961
تم أخذُ المال بالتأكيد

261
00:16:30,201 --> 00:16:32,161
لكن البطاقات مازالت هنا
هذا مايهم

262
00:16:32,321 --> 00:16:36,841
كان هناك 10 دولارات فقط ،
الرجل قام بعملية سيئة

263
00:16:37,001 --> 00:16:38,241
أين كانت ؟

264
00:16:38,401 --> 00:16:40,161
بالأرض ، تحت الشجرة

265
00:16:40,321 --> 00:16:42,841
وجدت عنوانك بداخلها

266
00:16:42,961 --> 00:16:46,601
و جلبتها إلى هنا
بدلاً من الشرطة

267
00:16:46,761 --> 00:16:49,361
أعتذر لم أستطع القدوم مبكراً
..،محاضرتي

268
00:16:49,561 --> 00:16:50,604
سامحيني

269
00:16:50,961 --> 00:16:52,801
!أرجوكي

270
00:16:53,947 --> 00:16:55,921
كيف لي أن أشكرك ؟

271
00:16:56,041 --> 00:16:58,881
فضلت القدوم إلى هنا
بدلاً من الشرطة

272
00:16:59,161 --> 00:17:00,961
لم يكن عليكِ ألتقاطها

273
00:17:01,081 --> 00:17:02,721
لقد تعثرت بها تقريباً

274
00:17:02,881 --> 00:17:07,121
كنت متأخرة لذا كنت أمشي
خلف السياج ،تحت الأشجار

275
00:17:07,761 --> 00:17:11,161
لقد تخلص منها بسرعة
دون أن يُرى

276
00:17:11,521 --> 00:17:13,121
 كنتِ تعلمين عندما سُرِقَت ؟

277
00:17:16,601 --> 00:17:18,721
أعلم أيضاً من سرقها

278
00:17:18,881 --> 00:17:21,921
ماذا؟ شخص ما قد قابلتيه؟

279
00:17:23,321 --> 00:17:27,361
شاباً ما كان يحاول أزعاجي
و لم أستطع التخلص منه

280
00:17:27,561 --> 00:17:29,361
كان أيضاً وسيماً جداً

281
00:17:30,161 --> 00:17:32,201
مهذباً جداً بالنسبة لمخادع

282
00:17:33,361 --> 00:17:35,361
مهذباً جداً في الحقيقة

283
00:17:35,961 --> 00:17:39,641
لكن لا ،كان يبدو نوع من التواضع الزائف

284
00:17:40,081 --> 00:17:42,881
الشاب الذي يبدو خجولاً جداً

285
00:17:43,081 --> 00:17:45,521
ليخبر حبيبته بأنه يحبها

286
00:17:45,801 --> 00:17:48,601
لكنه ليس خجولاً جداً من الأنتشال

287
00:17:48,761 --> 00:17:52,681
مع الجرعة المناسبة من الأرتباك

288
00:17:52,841 --> 00:17:55,161
لذا لن تستطيعي رفضه في الحال

289
00:17:55,521 --> 00:17:56,121
فهمتي ؟

290
00:17:56,281 --> 00:17:58,121
هؤلاء هم الأكثر خطورة

291
00:17:58,521 --> 00:18:00,561
كمخادعين أو لصوص

292
00:18:00,961 --> 00:18:02,401
كلاهما أظن

293
00:18:02,601 --> 00:18:04,721
سمعت قصص كهذه من قبل

294
00:18:04,881 --> 00:18:09,241
محفظة أحدى صديقاتي أنتُشلت
 بواسطة شاباً كان يخبرها قصة

295
00:18:10,001 --> 00:18:11,641
شاباً ذو مظهر محترم

296
00:18:11,801 --> 00:18:14,761
كنوع من المدراء المتوسطين،
ببدلة و ربطة عنق

297
00:18:14,921 --> 00:18:18,001
لم يكن هذا مظهر ذلك الشاب

298
00:18:18,441 --> 00:18:22,281
لكنه لم يبدو
فقير جداً كذلك

299
00:18:22,570 --> 00:18:23,836
غريب

300
00:18:24,081 --> 00:18:26,281
 من أجل 10$ ،لم يكن يستحق كل هذا العناء

301
00:18:26,441 --> 00:18:28,561
و عليه أيضاُ الأستمرار في
تغير الأسواق

302
00:18:28,721 --> 00:18:30,401
سيكسب الكثير عن طريق التسول

303
00:18:31,202 --> 00:18:34,241
لا ، السرقة ممتعة على الأقل

304
00:18:34,401 --> 00:18:36,881
خصوصاً عند التمهيد للأنتشال

305
00:18:37,281 --> 00:18:38,961
لا تبدين مستاءة جداً

306
00:18:40,121 --> 00:18:43,721
خيبة أمله تضحكني
إذا رأيتهُ مجدداً

307
00:18:44,361 --> 00:18:46,001
سأضحك في وجه

308
00:18:46,161 --> 00:18:49,081
ليس انا
أمور مثل هذه  تغضبني

309
00:18:49,881 --> 00:18:51,401
!أنها السادسة والنصف بالفعل

310
00:18:54,321 --> 00:18:56,881
أهناك أي حافلة تذهب إلى بومبيدو 
من هنا ؟

311
00:18:59,841 --> 00:19:03,081
،لا أستقلي المترو
إلى أين ذاهبة ؟

312
00:19:03,241 --> 00:19:04,921
إلى مقهى يقع بالقرب من المتحف

313
00:19:05,161 --> 00:19:06,921
 "السيدة تارتين"
هل تعرفينه ؟

314
00:19:07,321 --> 00:19:09,721
!أأنتِ ذاهبة إلى مقهى"السيدة تارتين" ؟

315
00:19:10,481 --> 00:19:12,761
!الآن ! هذا رائع

316
00:19:12,961 --> 00:19:14,241
..الحقيقة أنه

317
00:19:15,081 --> 00:19:17,121
لا أعلم إذا كان
بمقدرتي التفسير

318
00:19:17,521 --> 00:19:21,401
أنظري
عندما تركني السارق

319
00:19:21,641 --> 00:19:25,521
بما أني لم أرغب بأن أقوم بأخذ رقمه
و لم أعطيه رقمي

320
00:19:25,921 --> 00:19:29,961
قال بأنه سيكون في مقهى
السيدة تارتين" حوالي السابعة مساءً "

321
00:19:30,601 --> 00:19:32,961
السارق هو الذي حدد الموعد ؟

322
00:19:33,201 --> 00:19:35,761
هل أنتِ متأكدة بأنه هو من سرق محفظتك؟

323
00:19:36,001 --> 00:19:37,401
من غيره؟

324
00:19:38,041 --> 00:19:40,281
إن لم يكن هو سيكون هناك

325
00:19:41,081 --> 00:19:44,241
تعالي معي و تأكدي

326
00:19:44,841 --> 00:19:45,881
سأضايقك

327
00:19:46,041 --> 00:19:49,761
  على الأطلاق ، هذه الأمور تمتعني
أنا أيضاً فضولية

328
00:19:50,521 --> 00:19:51,681
حسناً ، سوف أتي

329
00:19:53,281 --> 00:19:55,001
أشك بأنه سيكون هناك

330
00:19:55,161 --> 00:19:58,521
لكن لدي سبب آخر للذهاب

331
00:19:59,001 --> 00:20:01,041
و الذي لا أستطيع شرحها لكِ الآن

332
00:20:01,601 --> 00:20:03,121
ربماً لاحقاً

333
00:20:04,201 --> 00:20:06,641
إذا كنتِ تحبين الغموض
!هذا هو يومك

334
00:20:07,161 --> 00:20:09,441
أنه يناسبني أيضاً

335
00:20:09,601 --> 00:20:12,081
لكن أنا كذلك لا أستطيع شرحه لكِ الآن

336
00:20:12,601 --> 00:20:13,961
لكن سترين

337
00:20:15,641 --> 00:20:17,121
!سنرى

338
00:20:26,441 --> 00:20:27,841
هل تحبين هذه المنطقة ؟

339
00:20:28,064 --> 00:20:29,127
لا

340
00:20:30,241 --> 00:20:32,521
أنا أحبها ، أنها جميلة

341
00:20:37,081 --> 00:20:38,961
كمكان فهي تعجبني

342
00:20:39,121 --> 00:20:41,601
لكن لا أحبك كل هؤلاء الناس

343
00:20:41,761 --> 00:20:43,361
الذين يجلسوا على الأرض

344
00:20:43,521 --> 00:20:46,481
لا ، أنظري أنها غامضة
هذه هي باريس

345
00:20:46,641 --> 00:20:48,641
باريس الغامضة

346
00:20:49,361 --> 00:20:53,481
هنالك شوارع غريبة خلف قصر الحكم

347
00:20:53,641 --> 00:20:55,601
الباريسيين لا يعيشوا هناك

348
00:21:00,041 --> 00:21:02,361
 أنهم من المحافظات
هل أنت من باريس ؟

349
00:21:02,521 --> 00:21:06,081
لا ، ربما هذه هي مشكلتي.
أنا من مونبلييه

350
00:21:06,761 --> 00:21:07,961
أنا من مواليد باريس

351
00:21:08,121 --> 00:21:10,361
أنت باريسية حقيقية

352
00:21:23,121 --> 00:21:24,201
مالمشكلة ؟

353
00:21:24,881 --> 00:21:26,041
دعينا نذهب من هذه الجهة

354
00:21:26,201 --> 00:21:29,521
لا أنظري ، صديقي هناك
لقد رأنا ، تعالي

355
00:21:29,961 --> 00:21:32,121
أسمعي آرسي

356
00:21:32,281 --> 00:21:33,477
ماذا؟

357
00:21:34,667 --> 00:21:35,682
لا شيء

358
00:21:35,721 --> 00:21:37,281
ليس هو ..؟

359
00:21:37,961 --> 00:21:40,001
السارق؟ لا

360
00:21:40,281 --> 00:21:41,361
هل هو يكون حبيبك؟

361
00:21:41,521 --> 00:21:43,721
نعم ، لا ..ليس بعد

362
00:21:44,321 --> 00:21:47,001
أنا حقاً لا أريد مضايقتك

363
00:21:47,161 --> 00:21:48,961
لا أنا سعيدة لأنك هنا

364
00:21:49,121 --> 00:21:51,241
أنا لا أثق تماماً بهذا الشاب

365
00:21:51,641 --> 00:21:54,321
سيعجبني رأي شخصاً غريب

366
00:21:58,521 --> 00:22:02,161
يبدو بأنه معجب جداً بي
..يتصل بي طوال اليوم،لكن

367
00:22:02,601 --> 00:22:04,121
أخبريني ما رأيك ؟

368
00:22:04,165 --> 00:22:05,243
ماذا ؟

369
00:22:05,281 --> 00:22:07,361
أريد رأيك ؟

370
00:22:08,761 --> 00:22:10,321
حسناً

371
00:22:30,463 --> 00:22:31,525
أوغاس

372
00:22:31,550 --> 00:22:32,914
إستر

373
00:22:33,121 --> 00:22:35,001
سررت بلقائك

374
00:22:36,001 --> 00:22:37,281
تفضلي

375
00:22:37,961 --> 00:22:39,441
سأضايقكم

376
00:22:39,601 --> 00:22:41,081
لا، أنا سعيدة بوجودك

377
00:22:41,241 --> 00:22:43,081
أنها نقطة مراقبة جيدة

378
00:22:48,081 --> 00:22:50,201
نحن بأنتظار أحدهم

379
00:22:50,881 --> 00:22:51,957
هل يمكنني أخباره ؟

380
00:22:53,561 --> 00:22:56,041
شاب، شاب وسيم جداً

381
00:22:57,041 --> 00:22:58,561
سارق ، لقد سرق مالها

382
00:22:58,961 --> 00:23:00,241
ليس فقط قلبها

383
00:23:00,361 --> 00:23:01,961
كيف تعلمين بذلك ؟

384
00:23:01,987 --> 00:23:03,096
!لذلك أتيتِ

385
00:23:03,121 --> 00:23:05,041
بالطبع

386
00:23:05,066 --> 00:23:06,159
هو لن يأتي

387
00:23:06,201 --> 00:23:07,521
كيف تعلمين ذلك ؟

388
00:23:07,870 --> 00:23:08,921
تبدو حزيناً

389
00:23:09,721 --> 00:23:10,841
ابداً

390
00:23:12,041 --> 00:23:15,161
هل تعلم بأننا صديقات منذ وقت طويل ؟

391
00:23:15,281 --> 00:23:17,121
صديقات منذ الطفولة

392
00:23:17,681 --> 00:23:19,521
و نخبر بعضنا البعض كل شيء

393
00:23:19,846 --> 00:23:21,496
حقاً؟

394
00:23:21,521 --> 00:23:22,721
!هو يصدقنا

395
00:23:23,001 --> 00:23:25,401
لا ، بالكاد التقينا قبل ساعة

396
00:23:25,681 --> 00:23:27,441
لم يكن عليكِ اخباره

397
00:23:27,601 --> 00:23:31,081
،هذا سيء! أسفه
بأية حال لقد وجدت محفظتها

398
00:23:31,106 --> 00:23:32,121
فارغة

399
00:23:32,281 --> 00:23:34,361
شاباً ما قد أنتشلها في السوق

400
00:23:35,641 --> 00:23:38,321
شاب وسيم وساحر

401
00:23:39,441 --> 00:23:43,841
ربما لم يكن هو السارق
إذا أتَ هذا سيثبتُ ذلك

402
00:23:44,441 --> 00:23:46,681
ثم سأقع بين ذراعيه

403
00:23:47,041 --> 00:23:48,721
يبدو بأنه لم يفهم بعد

404
00:23:49,281 --> 00:23:50,441
ليس تماماً

405
00:23:51,001 --> 00:23:52,321
فكر بها

406
00:23:53,441 --> 00:23:55,001
سأجري مكالمة هاتفية

407
00:23:58,361 --> 00:23:59,761
!بعض القصص

408
00:24:00,161 --> 00:24:02,081
لقد قابلتيه منذ ساعة فقط؟؟

409
00:24:02,241 --> 00:24:05,201
نعم ، لقد وجدت محفظتها في الأرض

410
00:24:05,321 --> 00:24:07,241
و أخذتها إليها

411
00:24:07,441 --> 00:24:09,041
من يكون هذا السارق ؟

412
00:24:09,281 --> 00:24:11,921
هي تظن بأنه الشاب الذي
كان يضايقها

413
00:24:12,081 --> 00:24:13,561
لماذا قد يأتي إلى هنا ؟

414
00:24:13,721 --> 00:24:18,161
هو قال بأنه سيكون هنا ، الموعد المزيف
كان جزء من الأنتشال

415
00:24:18,321 --> 00:24:20,841
موعد هنا ؟
 يصعب تصديق ذلك

416
00:24:21,001 --> 00:24:22,481
أنها مصادفة

417
00:24:22,881 --> 00:24:24,441
المصادفات ممكن حدوثها

418
00:24:24,721 --> 00:24:28,561
لما قد يرغب الشاب القيام بموعد
في هذا المكان؟ أنه أمراً مريب

419
00:24:28,721 --> 00:24:31,201
!لما علي أنا ، من يواعد هنا

420
00:24:31,321 --> 00:24:33,321
وجدت المحفظة ؟
هذا هو السؤال ؟

421
00:24:33,481 --> 00:24:34,721
هل أخبرتيها عني ؟

422
00:24:34,921 --> 00:24:36,921
لقد ذكرت المكان فقط

423
00:24:37,081 --> 00:24:38,281
و أتت

424
00:24:39,041 --> 00:24:40,161
أكيد

425
00:24:42,161 --> 00:24:45,121
لم أعلم بأن قدومها سيزعجك هكذا

426
00:24:45,281 --> 00:24:47,321
أعتقدت أنه سيروق لك

427
00:24:47,641 --> 00:24:49,281
إذا كنت ترغب فلنذهب

428
00:24:49,601 --> 00:24:50,841
أنتظري لثانية

429
00:24:51,401 --> 00:24:54,281
أنها لبقة
لقد شعرت بأننا بحاجة للتحدث

430
00:24:54,401 --> 00:24:56,641
!تراهنين
لدي شيئاً لأخبركِ به

431
00:25:02,041 --> 00:25:03,521
يجب أن أذهب

432
00:25:04,001 --> 00:25:06,641
لقد دُعيت
الى قضاء الإجازة في الجنوب

433
00:25:06,841 --> 00:25:08,641
و علي الرحيل حالاً

434
00:25:09,481 --> 00:25:10,921
تغيير الموقف

435
00:25:11,441 --> 00:25:15,321
هذا ما أحتاجه، باريس تصبح سيئة
في هذا الوقت من السنة

436
00:25:16,601 --> 00:25:18,961
أتمنى لكما أمسية جيدة

437
00:25:22,681 --> 00:25:25,281
إستر أنتظري
دعيني أفسر الأمر

438
00:25:25,441 --> 00:25:28,241
لا تهتم ! كل شيء واضح جداً

439
00:25:28,361 --> 00:25:29,641
ستغادرين المدينة ؟

440
00:25:29,841 --> 00:25:33,921
بالطبع ، إذا كان بأستطاعتك الخروج مع
الفتيات إذن بأستطاعتي الخروج مع الشباب

441
00:25:33,976 --> 00:25:35,078
..لا أهتم

442
00:25:35,121 --> 00:25:36,188
لتلك الفتاة

443
00:25:36,215 --> 00:25:37,535
هذا ليس ماقالته الفتاة

444
00:25:37,601 --> 00:25:38,641
ماذا قالت ؟

445
00:25:39,081 --> 00:25:40,321
بأنك تجري خلفها ؟

446
00:25:40,481 --> 00:25:42,761
هي التي كانت تفعل ذلك
هي من كانت تتصل كل يوم

447
00:25:42,961 --> 00:25:44,361
لا يمكنك التخلص منها ؟

448
00:25:44,521 --> 00:25:47,041
لهذا أنا هنا
لأخبرها بأننا سننتهي

449
00:25:47,841 --> 00:25:49,321
!نعم ، بالتأكيد

450
00:25:50,121 --> 00:25:52,241
هل ترين أنا أجري خلفك أنتِ

451
00:25:52,401 --> 00:25:53,641
و أتجاهلها

452
00:25:53,841 --> 00:25:55,721
حسناً ، أذهب و أنظم إليها

453
00:25:56,601 --> 00:25:58,521
موعدك كان معها

454
00:25:58,681 --> 00:26:00,401
!أنتظري لدقيقة

455
00:26:00,721 --> 00:26:03,161
أنا ذاهبة للمنزل
أريد البقاء لوحدي

456
00:26:03,281 --> 00:26:04,820
العشاء الليلة ؟-
لا-

457
00:26:05,201 --> 00:26:06,761
سنستقل القطار
عملي بإمكانه الأنتظار

458
00:26:08,321 --> 00:26:09,401
طائرة إذن؟

459
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
!هراء

460
00:26:11,201 --> 00:26:13,561
يمكننا قيادة السيارة إلى
 بريتاني الليلة

461
00:26:13,721 --> 00:26:17,081
قلت لك بأني أريد البقاء لوحدي
!و هذا هو الأمر

462
00:26:17,310 --> 00:26:18,336
و غداً ؟

463
00:26:18,361 --> 00:26:19,441
و غداً أيضاً

464
00:26:19,623 --> 00:26:21,303
و بعد الغد ؟-
الشيء نفسه-

465
00:26:21,328 --> 00:26:22,268
الأسبوع القادم ؟

466
00:26:22,295 --> 00:26:24,375
لا أعلم ، سنرى
وداعاً

467
00:26:41,721 --> 00:26:42,881
غادروا ؟

468
00:26:44,121 --> 00:26:45,281
..أصدقائك

469
00:26:45,521 --> 00:26:46,721
ماذا تُريدون ؟

470
00:26:46,921 --> 00:26:47,881
لا شيء ، سأغادر

471
00:26:48,041 --> 00:26:49,721
يمكنك أنتظارهم

472
00:26:49,921 --> 00:26:51,401
أنا لا أنتظر أحد

473
00:26:52,041 --> 00:26:53,121
حسناً

474
00:26:54,201 --> 00:26:56,201
أعلم أنه صعب

475
00:26:56,961 --> 00:27:01,081
 لسنا جميعاً محظوظين بما فيه الكفاية
للحصول على محفظة مسروقة

476
00:27:08,321 --> 00:27:09,881
بيرة من فضلك

477
00:27:10,041 --> 00:27:11,441
هولندية أم بلجيكية ...؟

478
00:27:11,601 --> 00:27:12,681
هولندية

479
00:27:27,441 --> 00:27:31,601
" المواعدة ربما تكون جهلاً "

480
00:27:31,921 --> 00:27:35,401
" أو ربما قد تكون مفاجأة  "

481
00:27:35,561 --> 00:27:37,321
*ضفاف باريس*

482
00:27:40,161 --> 00:27:43,281
في بعض الأحيان أحسد المشردين.

483
00:27:44,881 --> 00:27:47,321
يعيشوا في وسط باريس

484
00:27:47,481 --> 00:27:49,721
إنه امتياز ليس لدى الجميع

485
00:27:50,761 --> 00:27:54,161
يمكنك العثور على مأوى في الوسط

486
00:27:54,281 --> 00:27:55,201
بالطبع

487
00:27:55,561 --> 00:27:59,641
لكن في أطراف المدينة
سأجد ضعف المساحة بمرتين و بنفس السعر

488
00:27:59,881 --> 00:28:01,521
ستتسع لكل كتبي

489
00:28:01,881 --> 00:28:03,321
و خارج المدينة ؟

490
00:28:03,881 --> 00:28:05,641
لا مكان للكتب

491
00:28:06,001 --> 00:28:07,481
أنها غرفة مستأجرة

492
00:28:07,641 --> 00:28:09,921
هنالك مساحة فقط لكتبي الدراسية

493
00:28:10,081 --> 00:28:12,401
سأجد المساحة في الضاحية

494
00:28:12,561 --> 00:28:13,881
مشكلة مألوفة

495
00:28:14,041 --> 00:28:15,361
إذن هي كذلك

496
00:28:15,681 --> 00:28:20,121
الآن أنا امل في أمتلاك شقة في الضاحية

497
00:28:20,401 --> 00:28:21,961
وهذه ليست باريس كذلك

498
00:28:22,121 --> 00:28:23,641
تبعد 20 دقيقة من هنا

499
00:28:24,481 --> 00:28:26,401
لا يمكنني أن أكون صعب الأرضاء

500
00:28:27,521 --> 00:28:30,681
أعيش و أعمل في باريس

501
00:28:31,281 --> 00:28:33,281
لا أستطيع في الوقت الحالي

502
00:28:33,601 --> 00:28:35,121
هذا لا يخيفني

503
00:28:35,321 --> 00:28:38,441
أراها كمبدأ
كهدف في الحياة

504
00:28:38,601 --> 00:28:40,161
!إذا كان هذا هدفك

505
00:28:40,281 --> 00:28:42,241
ألا تشاركيني أياه يافتاة الجنوب ؟

506
00:28:42,361 --> 00:28:43,561
تعجبني باريس

507
00:28:43,721 --> 00:28:45,321
لكن مارسيليا أفضل

508
00:28:45,481 --> 00:28:48,481
إذا كان الرجل الذي أحبه لا يحبها

509
00:28:49,121 --> 00:28:52,721
و أنا أحبه حقاً
سأضحي بها من أجله

510
00:28:53,361 --> 00:28:56,081
ليس عليك أن تضحي بأي شيء

511
00:28:56,481 --> 00:28:59,361
ستجدين وظيفة في الرياضيات أسهل
 من أن أجدها في الأدآب

512
00:28:59,521 --> 00:29:04,561
 لن يكون عليكِ أن تذهبي بعيداً
كما سأفعل

513
00:29:04,841 --> 00:29:06,281
في الخلاء

514
00:29:06,441 --> 00:29:07,681
أمل ألا يحدث

515
00:29:08,281 --> 00:29:09,641
لكن ماذا لو كان عليك ذلك

516
00:29:10,281 --> 00:29:12,001
هل ستودين الذهاب مع رجلك ؟

517
00:29:12,241 --> 00:29:13,921
يجب أن أكون مجنونة به

518
00:29:14,201 --> 00:29:16,641
إلى جانب ذلك السؤال ليس واضح.

519
00:29:16,841 --> 00:29:20,441
لا أستطيع أن أحب أي شخص يتوق
للعيش في الخلاء

520
00:29:20,601 --> 00:29:23,441
ماذا لوكان حلمه أن يعيش في باريس؟

521
00:29:23,601 --> 00:29:25,401
!إذا كان حلم ، لا

522
00:29:25,721 --> 00:29:28,001
بأستطاعته أن يجعل منه حقيقة

523
00:29:28,161 --> 00:29:32,481
لماذا أترك حبيبي الحالي
و مستقبله الامع

524
00:29:32,641 --> 00:29:37,041
لأجل معلم يحلم بأن يصل إلى
باريس قبل تقاعده

525
00:29:37,201 --> 00:29:39,121
 أنتِ تستمرين بقول أنكِ لا تحبين

526
00:29:39,641 --> 00:29:41,641
تقنيك الرائع

527
00:29:41,841 --> 00:29:43,761
و لا أحبك أيضاً

528
00:29:44,350 --> 00:29:45,535
ليس بعد ؟

529
00:29:45,561 --> 00:29:49,160
ليس بعد " إذا كان هذا يجعلك سعيداً"
لكن القرار

530
00:29:49,226 --> 00:29:50,256
ماذا؟

531
00:29:50,281 --> 00:29:54,961
إذا حدث ذلك
ربما قد يستغرق وقتاً طويلاً جداً

532
00:29:58,921 --> 00:30:01,721
*نافورة ميديسيس*

533
00:30:10,081 --> 00:30:11,521
أردتك أن ترِي هذا

534
00:30:11,961 --> 00:30:12,881
المنحوته ؟

535
00:30:15,841 --> 00:30:19,121
هو أسيس ، أله شرق صقلية

536
00:30:19,641 --> 00:30:21,201
هي قالاتيا

537
00:30:22,081 --> 00:30:25,001
حورية بحر

538
00:30:25,161 --> 00:30:26,441
أنهما واقعان في الحب

539
00:30:27,641 --> 00:30:28,521
و ذاك ؟

540
00:30:30,321 --> 00:30:31,641
أنه بوليفيموس العملاق

541
00:30:33,201 --> 00:30:37,041
هو أيضاً يحب قالايتا
و سيرمي صخرة عليهما

542
00:30:42,124 --> 00:30:43,061
لا أستطيع رأيت عيناه

543
00:30:43,897 --> 00:30:44,783
لا

544
00:30:45,841 --> 00:30:49,881
عندما أتيت إلى باريس
كنت واقع في حب هذه الفتاة

545
00:30:51,841 --> 00:30:54,841
جلبتني إلى هنا لتريني
حبيبتك السابقة ؟

546
00:30:55,081 --> 00:30:57,481
لأريكِ بأني كنت مؤمن بصورة ما

547
00:30:58,681 --> 00:31:00,321
هي لا تشبهني

548
00:31:00,481 --> 00:31:03,401
نعم تشبهك ، لديها ساقين طويلان

549
00:31:05,441 --> 00:31:06,361
لكن لديها إنحناءت

550
00:31:06,681 --> 00:31:08,281
هذه وضعيتها

551
00:31:12,401 --> 00:31:15,161
لدي وركين كالأولاد

552
00:31:16,161 --> 00:31:17,281
مستحيل

553
00:31:18,241 --> 00:31:19,961
أنتِ رقيقة و أنثوية

554
00:31:20,121 --> 00:31:21,641
أرجوك -
لا أحد ينظر-

555
00:31:21,841 --> 00:31:24,281
إذن ؟ لا أحب أنا ألمس في العلن

556
00:31:24,641 --> 00:31:26,721
وذلك اليوم ، بجانب النهر

557
00:31:26,921 --> 00:31:29,481
الأمر مختلف على ضفة النهر

558
00:31:30,281 --> 00:31:31,481
فلنجلس

559
00:31:32,161 --> 00:31:34,641
ليس هنا ، هناك مقابل الأشجار

560
00:31:34,841 --> 00:31:36,841
أحب الجلوس مقابل الأشجار

561
00:31:40,161 --> 00:31:41,961
أنتِ تحركين الكرسي

562
00:31:42,121 --> 00:31:43,241
!صعبة

563
00:31:44,521 --> 00:31:48,961
لا أعلم ماذا عنكِ
لكن بعض الناس يكره هذه الحديقة

564
00:31:49,121 --> 00:31:50,921
لا لا أكرها تماماً

565
00:31:51,521 --> 00:31:53,641
هل هي قديمة جداً ؟

566
00:31:53,841 --> 00:31:58,241
لا ، و إذا كانت كذلك
يمكنك أن تضيف لها بعض الحداثة

567
00:32:00,001 --> 00:32:05,001
على النقيض من ذلك,
أعتقد بأنها أفضل للعشاق

568
00:32:05,601 --> 00:32:07,521
أكثر من حديقة إنجليزية

569
00:32:08,121 --> 00:32:10,721
هذا ما يزعجني

570
00:32:10,921 --> 00:32:14,641
عندما أكون مع رجل
أكره رُأيت الثنائيات الآخرى

571
00:32:15,241 --> 00:32:17,401
أريد أن نكون لوحدنا ، فريدين

572
00:32:17,561 --> 00:32:19,001
ربما في وسط الزحام

573
00:32:19,161 --> 00:32:21,201
لكن ليس مع العشاق

574
00:32:21,321 --> 00:32:24,321
عندما أرى فتاة وشاب
..يقومان بنفس مانقوم به ، أنه

575
00:32:24,346 --> 00:32:25,456
نحن لوحدنا

576
00:32:25,481 --> 00:32:26,761
في هذه اللحظة

577
00:32:28,241 --> 00:32:29,481
هل تشعرين بالبرد ؟

578
00:32:30,160 --> 00:32:31,361
نستطيع الذهاب

579
00:32:31,521 --> 00:32:32,881
بالتأكيد لا

580
00:32:33,041 --> 00:32:34,921
ألا تريدين بأن نتناول شراباً في المقهى ؟

581
00:32:35,081 --> 00:32:36,641
لست عطشانة ، شكراً

582
00:32:36,841 --> 00:32:38,121
بعض المعجنات ؟

583
00:32:38,281 --> 00:32:40,281
شكراً لستُ جائعة

584
00:32:40,601 --> 00:32:42,001
نحن على مايرام هنا

585
00:32:42,161 --> 00:32:43,441
لقد كنتِ تكرهينها قبل

586
00:32:43,601 --> 00:32:44,281
قبل؟

587
00:32:44,441 --> 00:32:45,681
قبل أن تجلسي

588
00:32:45,881 --> 00:32:48,881
لقد فضلت فقط هذا الكرسي عنك ذاك

589
00:32:49,041 --> 00:32:50,281
أنا بخير

590
00:32:53,361 --> 00:32:54,561
مالذي يدور بذهنك ؟

591
00:32:55,561 --> 00:32:57,241
الذي قلته

592
00:33:00,921 --> 00:33:03,081
تبدين غريبة اليوم

593
00:33:04,321 --> 00:33:07,401
:أنت على حق ، أستطيع أخبارك
بأني لستُ سعيدة هنا

594
00:33:07,561 --> 00:33:08,561
فلنذهب للمقهى

595
00:33:08,721 --> 00:33:11,841
لا أعني هنا
في الحديقة بشكل عام

596
00:33:12,001 --> 00:33:12,681
الحديقة ؟

597
00:33:12,881 --> 00:33:15,321
و الحي الاتيني بأكمله

598
00:33:15,921 --> 00:33:17,241
!لكنك تعيشين هنا

599
00:33:17,361 --> 00:33:18,721
هذا هو الأمر

600
00:33:20,721 --> 00:33:22,761
أنتِ خائفة من أن تقابلي بينوا

601
00:33:24,921 --> 00:33:27,321
نعم ، هذه سخافة
لكن هذا ماعليه الأمر

602
00:33:27,881 --> 00:33:30,401
لقد قلتِ بأنكِ لن تهتمي إذا رأنا سوياً

603
00:33:30,561 --> 00:33:32,601
لكن ليس في هذا الحي

604
00:33:32,761 --> 00:33:34,441
أنه حيكي كذلك

605
00:33:34,601 --> 00:33:35,681
حينا إذن

606
00:33:35,881 --> 00:33:38,681
مرتين له هنا
أنها خيانة مضاعفة

607
00:33:40,041 --> 00:33:44,401
سيشعر بنفس مقدار الحزن أينما يرانا

608
00:33:45,481 --> 00:33:48,201
أنا أفكر في نفسي وليس به

609
00:33:48,321 --> 00:33:51,281
هنا سأشعر بالخزي
لكن في مكان آخر لن أشعر بذلك

610
00:33:51,401 --> 00:33:52,961
خزي؟ -
نعم -

611
00:33:53,121 --> 00:33:57,081
لا يجب أن يراني أفعل مع
 غيره ما كنت أفعلهُ معه

612
00:33:57,241 --> 00:33:58,921
أعني في نفس المكان

613
00:33:59,081 --> 00:33:59,601
..أريده

614
00:33:59,761 --> 00:34:01,521
أن يعرف بأني مبتكرة

615
00:34:03,441 --> 00:34:05,081
إذن أين نلتقي في المرة القادمة ؟

616
00:34:05,241 --> 00:34:07,001
..لدي فكرة ، لكن

617
00:34:07,281 --> 00:34:08,121
ما هي ؟

618
00:34:08,281 --> 00:34:11,481
أنمها فكرتين في الحقيقة
سوف أفكر بهما و سأتصل بك

619
00:34:13,001 --> 00:34:14,281
..غامضة دائماً

620
00:34:14,401 --> 00:34:16,161
هذا هو مايجعل الأمر ممتعاً

621
00:34:19,481 --> 00:34:23,201
*مقبرة القديس فنسنت*

622
00:34:27,201 --> 00:34:28,216
عندما نأتي عند

623
00:34:28,241 --> 00:34:31,401
،المقابر الحديثة
فأنا أفضل البساطة

624
00:34:31,561 --> 00:34:34,281
الكثير من البهرجة

625
00:34:35,121 --> 00:34:37,481
أفضل هذه

626
00:34:38,041 --> 00:34:39,481
تبدو كالأدغال

627
00:34:40,641 --> 00:34:41,961
أنها تعجبني حقاً

628
00:34:42,361 --> 00:34:44,161
أنها تعود للطبيعة

629
00:34:44,281 --> 00:34:46,401
لكن الشيء الذي بأعلاها يبدو تافه

630
00:34:47,281 --> 00:34:48,281
!سخافة

631
00:34:49,081 --> 00:34:53,081
عندما كنت طفل كنت مستاء من أن
بعض الناس لديهم منازل والبعض لا

632
00:34:54,001 --> 00:34:56,161
لا أحب المنازل

633
00:34:56,281 --> 00:34:57,921
كانت تُعجبني الشجرة

634
00:34:57,946 --> 00:34:59,016
كهذه؟

635
00:34:59,041 --> 00:35:01,921
لا ، شجرة حقيقية
مع جذع ، مثل تلك

636
00:35:03,321 --> 00:35:04,336
..على سبيل المثال

637
00:35:04,361 --> 00:35:06,321
أنتِ تقولي بأن هذا قبر ؟

638
00:35:07,001 --> 00:35:08,281
لا أؤمن بذلك

639
00:35:12,681 --> 00:35:14,001
!مدهش

640
00:35:15,201 --> 00:35:18,481
هنالك قبرين
واحد هنا ، و الأخر هناك

641
00:35:21,441 --> 00:35:23,881
لا يمكنك .. هل أنتِ مجنونة ؟

642
00:35:24,041 --> 00:35:26,041
لما لا يمكنك الضحك في المقبرة ؟

643
00:35:26,201 --> 00:35:28,681
ليست المشكلة في الضحك

644
00:35:28,881 --> 00:35:31,481
لا يمكنك أن تتأرجحي على شجرة تذكارية

645
00:35:31,641 --> 00:35:33,281
لا أهتم

646
00:35:33,401 --> 00:35:35,681
لكن الناس لديهم طقوس للموتى

647
00:35:36,001 --> 00:35:38,161
الروس يتنزهون مع موتاهم

648
00:35:38,281 --> 00:35:39,520
!ليس على الشجرة

649
00:35:42,721 --> 00:35:44,201
أنظر لتلك

650
00:35:44,361 --> 00:35:45,641
هذا القبر؟

651
00:35:47,121 --> 00:35:48,521
!أنه رائع

652
00:35:50,281 --> 00:35:51,441
تعرفه ؟

653
00:35:53,081 --> 00:35:55,281
ستنيلين؟ نعم

654
00:35:56,121 --> 00:35:57,281
تعرفين من هو ؟

655
00:35:57,401 --> 00:35:58,441
لا

656
00:35:59,361 --> 00:36:02,161
رسام كاريكاتير، مصمم إعلانات

657
00:36:02,481 --> 00:36:04,481
مشهور بسبب قططة

658
00:36:06,041 --> 00:36:07,881
هل تظن بأنه مات و هو جالس ؟

659
00:36:12,401 --> 00:36:13,681
!جالس

660
00:36:17,481 --> 00:36:20,841
أكره أ ن أسيء التصرف مع شاب
في الأماكن العامة

661
00:36:21,001 --> 00:36:21,921
مع بينوا؟

662
00:36:22,081 --> 00:36:23,961
و الذين قبله

663
00:36:24,121 --> 00:36:26,481
معه أصبح كالهوس

664
00:36:26,641 --> 00:36:29,121
على سبيل المثال هو لم يأخذ بيدي ابداً

665
00:36:30,721 --> 00:36:32,401
!لو كان بمقدورة أن يراكِ الآن

666
00:36:33,041 --> 00:36:35,921
اليوم ليس كباقي الأيام

667
00:36:36,081 --> 00:36:38,001
تقريباً أتمنى لو كنت قابلته

668
00:36:38,161 --> 00:36:41,961
سيرى بنفسه
و لن أضطر  إلى شرح الأمر له

669
00:36:42,121 --> 00:36:43,521
ربما سيطول الأنتظار

670
00:36:43,681 --> 00:36:47,481
كلما كان أفضل
لست على عجلة

671
00:36:48,361 --> 00:36:50,121
مازال الوقت مبكراً على ذلك

672
00:36:51,481 --> 00:36:53,321
أنتِ  قلتِ بأنك لا تحبيه

673
00:36:53,481 --> 00:36:58,401
لكن كنت، لمرة
أكثر من حبي لك الآن

674
00:36:59,481 --> 00:37:01,241
لذا أحتاج الوقت

675
00:37:01,961 --> 00:37:03,161
ألا يشك ؟

676
00:37:03,281 --> 00:37:06,881
لا ، ما زال يغار
لكن أقل من قبل

677
00:37:07,041 --> 00:37:09,081
عندما لا يكون هنالك سبب

678
00:37:10,281 --> 00:37:12,601
يجب أن تكشفي الأمر له

679
00:37:12,881 --> 00:37:13,961
لا

680
00:37:14,121 --> 00:37:18,681
أعجز عن أخبار أحدهم أني
لا أحبه

681
00:37:19,921 --> 00:37:22,321
هل ستخبرينه بطريقة غير مباشرة ؟

682
00:37:24,121 --> 00:37:26,041
هذا كذلك ليس سهلاً

683
00:37:26,601 --> 00:37:29,761
كل تلميحاتي تصل  لرأسه مباشرةً

684
00:37:29,961 --> 00:37:34,081
..أصبحنا نتكلم قليلاً مؤخراً
أعني عن أنفسنا

685
00:37:34,241 --> 00:37:38,281
أنه يدرس بجد
بالكاد يلاحظني

686
00:37:39,281 --> 00:37:40,281
هل مازال يحبك ؟

687
00:37:40,441 --> 00:37:43,281
بطريقته ، نعم

688
00:37:55,721 --> 00:37:57,201
أحب هذا الشارع

689
00:37:59,201 --> 00:38:00,881
أتسائل من الذي كان وراءه؟

690
00:38:01,041 --> 00:38:02,081
لا شيء

691
00:38:06,281 --> 00:38:08,801
!انها باتو لافوار

692
00:38:19,081 --> 00:38:20,641
أنكِ محقة

693
00:38:21,281 --> 00:38:24,761
هذا هو المدخل
الباتو لافوار كان خلفه

694
00:38:25,481 --> 00:38:27,081
استوديوهات السرياليين

695
00:38:27,241 --> 00:38:28,521
السرياليين ؟

696
00:38:28,721 --> 00:38:31,321
لا ، الرسامين التعكبيين

697
00:38:31,481 --> 00:38:32,841
الرسامين التكعبيين أتوا لاحقاً

698
00:38:33,441 --> 00:38:34,761
من أخبركِ ذلك ؟

699
00:38:34,921 --> 00:38:37,801
عمي أخبرني بأنهم الرسامين التكعبيين

700
00:38:37,961 --> 00:38:40,481
ربما التقوا هنا ،
لكن ليس كمقيمين

701
00:38:41,121 --> 00:38:42,681
أنظري : بيكاسو

702
00:38:43,521 --> 00:38:46,321
  موديلياني لم يكن سريالي

703
00:38:46,561 --> 00:38:48,761
ماكس جاكوب كان ذلك

704
00:38:48,921 --> 00:38:50,321
لا لم يكن

705
00:38:50,481 --> 00:38:51,681
بلا

706
00:39:08,474 --> 00:39:09,841
هو لم يكن سريالي

707
00:39:09,865 --> 00:39:11,865
بلا-
لا-

708
00:39:19,081 --> 00:39:22,001
*منتزة بليفيل*

709
00:39:45,081 --> 00:39:46,721
 سعيد برؤيتك

710
00:39:47,001 --> 00:39:48,521
وجدتي المكان بسهولة ؟-
نعم-

711
00:39:48,721 --> 00:39:49,801
رائعة صحيح ؟

712
00:39:50,681 --> 00:39:51,961
مذهلة

713
00:39:56,721 --> 00:39:58,001
لدي خبر جيد

714
00:39:58,121 --> 00:40:02,761
.سيغادر الرجل الذي في الضاحية
حصلت على الشقة

715
00:40:03,401 --> 00:40:05,121
سيكون علي الإنتظار لأربعة أشهر

716
00:40:05,281 --> 00:40:07,121
أربعة أشهر ليست بشيء

717
00:40:07,801 --> 00:40:10,561
منذُ أن بدأت الدراسة وأنا
أكره المكان الذي أعيشُ فيه

718
00:40:11,281 --> 00:40:15,001
سيكون علي الدفاع عن منطقتي

719
00:40:15,121 --> 00:40:17,721
بإصرار كإصرار الهنود الحمر

720
00:40:18,521 --> 00:40:19,881
منطقتك؟

721
00:40:20,281 --> 00:40:23,961
الشاب الذي سوف أشاركه المكان
لديه حبيبه

722
00:40:24,201 --> 00:40:28,481
لقد أنتقلت إلى هنا مؤخراً
و ستستولي على المكان تدريجياً

723
00:40:31,361 --> 00:40:35,001
هل من المفترض أن تحصل على فتاة أيضاً ؟

724
00:40:35,481 --> 00:40:36,961
أنت؟-
لا-

725
00:40:37,081 --> 00:40:39,321
أثنين معاً أنه سيء بما فيه الكفاية

726
00:40:39,481 --> 00:40:43,081
مشاركة ثنائي آخر
لا شكراً

727
00:40:44,441 --> 00:40:48,241
لا تقلقي ، لم أقترح أي شيء حتى الآن

728
00:40:48,681 --> 00:40:51,161
لكن مسكني المستقبلي فسيح

729
00:40:51,761 --> 00:40:53,801
أستطيع أن أُريكِ أياه الآن

730
00:40:54,801 --> 00:40:56,161
لا تفكر بأي شيء

731
00:40:56,321 --> 00:40:59,561
ليس لديه أي نية بالأنتقال معك

732
00:41:00,081 --> 00:41:01,681
ماذا إذا أنفصلتِ عن بينوا؟

733
00:41:01,841 --> 00:41:05,561
،سأعيش مع صديقتي
أحتاج للوقت لأفكر

734
00:41:08,081 --> 00:41:11,001
بدلاً من التجول في الشوارع

735
00:41:11,121 --> 00:41:13,001
نستطيع الذهاب لمنزلي قليلاً-
لا-

736
00:41:14,041 --> 00:41:16,521
لما لا ؟
ألا تريدين أن تأتي ابداً؟

737
00:41:16,721 --> 00:41:18,081
ربما لمرة واحدة

738
00:41:18,201 --> 00:41:20,641
و سنبقى بعيدين عن بعضنا لستة أقدام

739
00:41:21,081 --> 00:41:25,961
تبادل القبل على الأريكة أكثر متعة

740
00:41:26,681 --> 00:41:29,361
أكثر من على مقعد المنتزة
الرطب كهذا

741
00:41:29,521 --> 00:41:30,761
لا أتفق معك

742
00:41:30,921 --> 00:41:32,801
قلت قبلة فقط
هذا كل مافي الأمر

743
00:41:33,841 --> 00:41:35,321
ألا تثقين بي

744
00:41:35,481 --> 00:41:38,001
نعم ، لكن أفضل المقعد .

745
00:41:38,881 --> 00:41:40,321
حتى لو كنا نتجمد؟

746
00:41:40,921 --> 00:41:44,921
قبلة لاذعة في هواء بارد جداً
أنها شهية

747
00:41:46,121 --> 00:41:48,001
لكن الجو ليس بارد اليوم

748
00:41:51,041 --> 00:41:54,081
*منتزة لوفيليت*

749
00:42:11,641 --> 00:42:13,481
أنها أجمل مما توقعت

750
00:42:13,681 --> 00:42:14,841
ألم تأتي إلى هنا من قبل ؟

751
00:42:15,001 --> 00:42:17,281
نعم لمدينة العلوم و سينما الجيود

752
00:42:17,441 --> 00:42:20,441
لكن ليس هذه الجهة

753
00:42:21,801 --> 00:42:23,201
أنها كئيبة قليلاً

754
00:42:23,361 --> 00:42:26,281
لأنه الشتاء
حسناً ، تقريباً

755
00:42:29,641 --> 00:42:30,801
المطاحن

756
00:42:30,961 --> 00:42:32,041
في حي بانتين؟

757
00:42:33,961 --> 00:42:35,761
خلفهم حي بوبيني

758
00:42:36,081 --> 00:42:37,241
حيثُ أعيش

759
00:42:38,161 --> 00:42:40,241
على بعد ثلاث محطات،
هل تريدين الذهاب؟

760
00:42:40,401 --> 00:42:41,721
لا أريد

761
00:42:42,761 --> 00:42:46,761
إذن تلك هي الضواحي
و تلك باريس

762
00:42:47,161 --> 00:42:48,801
أنا تائهَ الآن

763
00:42:49,081 --> 00:42:50,961
أنها محيرة من هنا

764
00:42:51,121 --> 00:42:54,201
أشعر بأني ضائعة على حافة باريس

765
00:42:54,361 --> 00:42:57,561
الناس تعتقد بأني أمزح عندما
أسأل أين تقع باريس

766
00:42:57,841 --> 00:42:59,001
هل أنتِ متفاجأة؟

767
00:43:01,481 --> 00:43:03,001
أين هي من هنا ؟

768
00:43:04,321 --> 00:43:05,761
من هنا

769
00:43:08,201 --> 00:43:09,841
إلى الأمام مباشرةً

770
00:43:10,561 --> 00:43:12,081
!مباشرة حول المنعطف

771
00:43:37,441 --> 00:43:40,201
ربما يكون هنالك طريق مختصر هنا

772
00:43:42,081 --> 00:43:43,161
لا

773
00:43:43,721 --> 00:43:46,161
نذهب على طول الطريق
أو نعود أدراجاً

774
00:43:46,321 --> 00:43:47,721
..أو

775
00:43:49,121 --> 00:43:50,721
نفعل هذا

776
00:43:59,001 --> 00:44:01,361
أستخدم مخيلتك يا عزيزي

777
00:44:30,241 --> 00:44:33,001
*منتزة مونسوري*

778
00:44:38,161 --> 00:44:40,081
مجموعة البط تلك تسمى الحذف .

779
00:44:40,201 --> 00:44:42,081
و تلك بجعة ذات عنق أسود

780
00:44:45,161 --> 00:44:46,001
لا أستطيع الرؤية

781
00:44:46,121 --> 00:44:47,641
!أي بطة منادرين هنا

782
00:44:48,641 --> 00:44:50,161
!لديك معرفة حول البط

783
00:44:50,321 --> 00:44:51,441
البعض منها

784
00:44:52,081 --> 00:44:53,241
أنت معلم آداب

785
00:44:53,401 --> 00:44:54,721
ماذا في ذلك ؟

786
00:44:54,881 --> 00:44:57,721
إذن أنت مهتم في العلوم ؟

787
00:44:58,281 --> 00:45:01,521
كل شيء يثير إهتمامي
ذلك أمراً طبيعي

788
00:45:01,721 --> 00:45:04,401
لا ، لا شيء يثير إهتمام بينو

789
00:45:05,081 --> 00:45:08,441
ماعدا مايحتاجه في عمله

790
00:45:08,641 --> 00:45:10,521
أو للتألق في المجتمع

791
00:45:11,521 --> 00:45:15,081
عندما نخرج سوياً
دائما مايكون له هدف

792
00:45:15,521 --> 00:45:18,841
نذهب لمتحف أو عرض

793
00:45:20,001 --> 00:45:21,721
كل ماتم التحدث عنه

794
00:45:23,121 --> 00:45:26,041
لا نتجول في الأرجاء ابداً

795
00:45:26,921 --> 00:45:29,561
ليس لديه موهبة في الملل

796
00:45:29,625 --> 00:45:31,953
تعنين بأنه لا يتحمل الملل

797
00:45:32,792 --> 00:45:32,993
لا

798
00:45:35,320 --> 00:45:39,493
أحب أن لا أفعل شيئًا ،
حتى الى درجة الملل

799
00:45:39,501 --> 00:45:42,669
أنها ممتعة و حتى أنها مفيدة

800
00:45:43,206 --> 00:45:45,374
أستطيع القول بأنكِ لا تملين ابداً

801
00:45:45,691 --> 00:45:46,751
مسألة مفردات

802
00:46:08,361 --> 00:46:09,961
أحبك

803
00:46:12,481 --> 00:46:13,681
و أنا أيضاً

804
00:46:13,841 --> 00:46:14,235
إذن أتركِ بينوا

805
00:46:14,798 --> 00:46:15,829
نعم

806
00:46:16,201 --> 00:46:17,201
الآن

807
00:46:18,161 --> 00:46:19,041
لا

808
00:46:19,161 --> 00:46:20,241
لما لا

809
00:46:21,721 --> 00:46:25,041
أخبرتك ، أريدها بأن تحدث بشكل طبيعي

810
00:46:28,801 --> 00:46:31,521
حتى الآن ليس لدي سبب
لأنفصل عنه

811
00:46:31,961 --> 00:46:33,401
متى ستفعلي ؟

812
00:46:33,681 --> 00:46:35,321
يوماً ما ، أمل ذلك

813
00:46:35,681 --> 00:46:36,401
تحبينه ؟

814
00:46:36,561 --> 00:46:38,721
لا أعتدت أن أحبه

815
00:46:39,121 --> 00:46:41,321
أكثر من حبي لك الآن

816
00:46:41,481 --> 00:46:45,721
لكن لستُ أحبه بعد الآن
أنا متأكدة من ذلك

817
00:46:46,121 --> 00:46:49,761
سأتحمله طالما أنه يتركني بسلام

818
00:46:50,801 --> 00:46:53,201
هو منغمس في عمله

819
00:46:53,361 --> 00:46:57,001
لذلك لا أمانع العيش معه
و النوم بجانبه

820
00:46:59,330 --> 00:47:02,081
سأقول لك أمراً سيصدمك

821
00:47:02,481 --> 00:47:05,321
أحب الوضع الذي أنا فيه الآن

822
00:47:06,281 --> 00:47:10,681
و حتى على رغم كرهي له نظرياً

823
00:47:10,841 --> 00:47:15,041
..أن أكون إمرأة متزوجة من حبيبها
!لا سيدي

824
00:47:16,041 --> 00:47:20,761
هو ليس بالفعل زوجك
و أنا لست حبيبك تماماً إلاس

825
00:47:21,081 --> 00:47:22,081
!من حسن الحظ

826
00:47:22,201 --> 00:47:25,041
أنا أتحمل كليكما

827
00:47:25,161 --> 00:47:28,201
لأني أفعل أموراً مختلفة مع كل واحد منكما

828
00:47:28,361 --> 00:47:32,721
على سبيل المثال ، إنه ليس حنونًا ،
لا يحب تقبيلي

829
00:47:34,281 --> 00:47:35,321
في الشارع ؟

830
00:47:35,481 --> 00:47:38,241
و حتى بالمنزل

831
00:47:39,201 --> 00:47:42,201
معك .. أنا لا أشعر بأنني أخونه

832
00:47:42,361 --> 00:47:45,081
لأننا لا نفعل نفس الأمور

833
00:47:45,241 --> 00:47:47,961
أنتِ لا تقومي بأي شيء معه

834
00:47:49,281 --> 00:47:52,041
هذا لا يعني بأني سأفعل كل شيء معك

835
00:47:52,161 --> 00:47:55,681
في الوقت الراهن أشعر فقط
 بالرغبة في التنزة

836
00:47:57,801 --> 00:48:00,321
 *حدائق تروكاديرو*

837
00:48:03,081 --> 00:48:05,081
فل نجلس على ذلك المقعد

838
00:48:06,081 --> 00:48:08,481
أليس الجو بارد قليلاً في الخارج ؟

839
00:48:08,841 --> 00:48:10,081
إذن إلى أين نذهب ؟

840
00:48:10,641 --> 00:48:12,961
لا أعلم ، مقهى ؟

841
00:48:14,081 --> 00:48:16,441
ليس هناك أحد في شقتي اليوم

842
00:48:16,641 --> 00:48:18,641
قلت بأني لن أذهب إلى هناك ابداً

843
00:48:19,081 --> 00:48:20,761
حتى لو كان خالي ؟

844
00:48:24,361 --> 00:48:27,761
لن تذهبي إلى هناك
بسبب صديقي و فتاته

845
00:48:28,361 --> 00:48:29,081
هذا سبب

846
00:48:29,561 --> 00:48:31,001
هل هناك غيره؟

847
00:48:31,361 --> 00:48:33,841
قبل كل شيء أنت تتعجل في الأمر

848
00:48:34,001 --> 00:48:36,241
لن أفعل شيء أكثر مما أفعله هنا

849
00:48:36,401 --> 00:48:37,201
من الأفضل ألا تفعل

850
00:48:37,521 --> 00:48:38,241
إذن ؟

851
00:48:40,161 --> 00:48:42,401
المكان يفتقر إلى الشاعرية

852
00:48:42,561 --> 00:48:43,801
أنتِ لا تعرفينه

853
00:48:44,321 --> 00:48:45,681
لقد قلت ذلك

854
00:48:46,761 --> 00:48:50,281
و يقع بعيداً
و أيضاً أكره الضاحية

855
00:48:51,081 --> 00:48:54,681
تريدين شاعرية ؟ أنا كذلك

856
00:48:55,041 --> 00:48:57,481
لنذهب في رحلة لأي مكان ترغبين به

857
00:48:58,001 --> 00:49:00,361
أرغب بالذهاب لجزيرة تاهيتي

858
00:49:01,041 --> 00:49:02,681
فكري بمكان أقرب

859
00:49:04,361 --> 00:49:06,401
جزيرة كورسيكا-
بعيدة جداً -

860
00:49:06,761 --> 00:49:08,041
ماذا عن بجانب الشاطئ

861
00:49:08,161 --> 00:49:10,361
هل تعرفين دييب, فيكامب,إتريتا؟

862
00:49:10,521 --> 00:49:11,641
لا

863
00:49:11,801 --> 00:49:14,401
أرهن أنها كئيبة في الشتاء

864
00:49:15,401 --> 00:49:16,281
و بينوا ؟

865
00:49:18,041 --> 00:49:22,681
أخبريه الحقيقة و تخلصي منه
أو أخبريه بأنك ستذهبين لوالديكِ

866
00:49:23,641 --> 00:49:25,801
سيتصل بي هناك

867
00:49:26,241 --> 00:49:29,681
أستطيع أقحام أمي

868
00:49:29,841 --> 00:49:31,681
لكن ليس أبي

869
00:49:31,841 --> 00:49:34,361
أو أخي
لا هذه ليست فكرة جيدة

870
00:49:38,201 --> 00:49:41,041
أود في إحتضانك في
مكان منعزل

871
00:49:43,241 --> 00:49:45,441
إذا كان لي غرفة لوحدي

872
00:49:46,401 --> 00:49:47,241
هل ستأتين ؟

873
00:49:47,401 --> 00:49:48,681
بالطبع

874
00:49:49,401 --> 00:49:52,201
العيش مع بينوا يزداد مللاً

875
00:49:52,841 --> 00:49:55,681
الحاجة للبقاء معك في الشارع ممل

876
00:49:56,361 --> 00:50:00,081
إذن تعالي لشقتي عندما لايكون هناك أحد

877
00:50:00,201 --> 00:50:01,921
في أي ظهيرة

878
00:50:02,081 --> 00:50:04,961
أنها ليست بعيدة : 30 أو 40 دقيقة

879
00:50:07,201 --> 00:50:10,961
يجب أن نبقي الشاعرية بعيداً عن علاقتنا

880
00:50:16,761 --> 00:50:18,961
* بيت أوتيل الزجاجي *

881
00:50:36,401 --> 00:50:37,681
أجلس

882
00:50:38,801 --> 00:50:40,401
يجب أن نتحدث

883
00:50:43,761 --> 00:50:45,401
لقد أخذت فكرتك بعين الأعتبار

884
00:50:49,321 --> 00:50:51,041
أود السفر معك

885
00:50:51,161 --> 00:50:52,001
إلى إتريتا ؟

886
00:50:52,121 --> 00:50:53,081
لا إلى باريس

887
00:50:53,201 --> 00:50:55,081
نحن في باريس

888
00:50:56,321 --> 00:50:57,641
ليس كمسافرين

889
00:50:58,921 --> 00:51:00,881
كل مانفعله هو التجول في المدينة

890
00:51:01,041 --> 00:51:02,081
نحن سياح

891
00:51:02,481 --> 00:51:05,681
دعنا نفعلها بالحقيقة
ونذهب لفندق

892
00:51:06,001 --> 00:51:08,001
فندق ؟ في باريس ؟

893
00:51:08,761 --> 00:51:09,521
نعم

894
00:51:11,321 --> 00:51:14,521
!تتحدثين عن الشاعرية
!غرفة فندق في يوم

895
00:51:15,281 --> 00:51:16,961
لا ، ليس في الحقيقة

896
00:51:17,881 --> 00:51:19,081
كسياح حقيقين

897
00:51:19,201 --> 00:51:21,121
لكن لن نذهب بعيداً

898
00:51:22,081 --> 00:51:24,721
هو الذي سوف يذهب بعيداً

899
00:51:24,961 --> 00:51:27,961
ليومين ، إلى حفل زفاف في ليون

900
00:51:28,881 --> 00:51:30,921
يجب أن نستفيد من هذا

901
00:51:32,521 --> 00:51:34,201
هل هذا هو الأنفصال ؟

902
00:51:35,281 --> 00:51:37,041
نعم أنها قيد التنفيذ

903
00:51:38,041 --> 00:51:39,201
حسناً ؟

904
00:51:40,481 --> 00:51:41,641
حسناً ؟

905
00:51:44,321 --> 00:51:45,961
مالمشكلة ؟

906
00:51:46,081 --> 00:51:49,921
لقد كنت تحلم بذلك والآن
تبدو تائه

907
00:51:50,521 --> 00:51:52,001
..هذا يعني

908
00:51:53,881 --> 00:51:56,281
سوف تنتقلين إلى صديقتك

909
00:51:56,441 --> 00:51:58,441
بالتأكيد

910
00:51:58,961 --> 00:52:00,361
هل يمكنني رُأيتك ؟

911
00:52:01,681 --> 00:52:03,921
نادراً

912
00:52:05,201 --> 00:52:07,041
لا تستعجل الأمور

913
00:52:07,161 --> 00:52:11,041
أقترح شيئاً يخص أعز أمنية لك

914
00:52:11,161 --> 00:52:12,841
!و أنت لست سعيد

915
00:52:13,001 --> 00:52:14,041
أنا سعيد

916
00:52:14,681 --> 00:52:16,001
هذا رائع

917
00:52:17,481 --> 00:52:18,961
..أنه من الرائع

918
00:52:19,881 --> 00:52:21,441
أفكر بالمستقبل

919
00:52:23,881 --> 00:52:26,201
لنلتزم بأقتراحي

920
00:52:26,361 --> 00:52:28,761
و سنرى بخصوص الباقي لاحقاً

921
00:52:30,001 --> 00:52:33,401
تقبل الأمور كما هي ،
 أنه من الرائع

922
00:52:33,561 --> 00:52:38,321
أن نقضي يومين وليلتين كاملتين من غير عائق

923
00:52:39,441 --> 00:52:41,321
و ماذا سنفعل خلال اليوم؟

924
00:52:42,241 --> 00:52:46,401
مانفعله هنا لكن مع الكثير من الوقت

925
00:52:46,561 --> 00:52:49,321
و بأمكاننا حتى أن نتمشى في لكسمبرغ

926
00:52:49,481 --> 00:52:52,001
و لا نشعر بالخجل كما تحب أن نكون

927
00:52:53,161 --> 00:52:57,241
سوف نذهب للمتاحف
لا نعلم قد نأخذ زورق

928
00:52:57,401 --> 00:53:00,561
نصعد لأعلى برج إيفيل
أو نوتردام

929
00:53:01,081 --> 00:53:02,401
فهمت

930
00:53:03,401 --> 00:53:06,081
أحقاً تريدين منا أن نذهب لفندق
في باريس ؟

931
00:53:06,921 --> 00:53:08,241
أي نوع من الفنادق ؟

932
00:53:09,201 --> 00:53:11,721
هنالك واحد لطالما
أردتُ الذهاب إليه ؟

933
00:53:11,881 --> 00:53:15,401
عندما مررنا بجانبه ذلك اليوم
في مونتمارتر

934
00:53:15,561 --> 00:53:17,921
و لقد فكرتُ كذلك

935
00:53:18,361 --> 00:53:19,841
..أنه لو في يوماً ما

936
00:53:20,321 --> 00:53:22,881
لكن بتأكيد لم أخبرك

937
00:53:23,401 --> 00:53:26,161
في مونتمارتر ؟ أين ؟ متى ؟

938
00:53:26,881 --> 00:53:28,281
في سبتمبر

939
00:53:28,641 --> 00:53:31,801
في الميدان الذي أسفل التلة

940
00:53:31,961 --> 00:53:33,761
بجانب باتو لافوار

941
00:53:34,881 --> 00:53:37,281
نعم ، أنه ميدان جميل

942
00:53:37,441 --> 00:53:38,801
أهنالك فندق ؟

943
00:53:39,481 --> 00:53:42,081
مختبئ خلف أشجار الكستناء

944
00:53:45,241 --> 00:53:47,481
أنه بأسعار معقولة

945
00:53:48,401 --> 00:53:49,721
لقد أستفسرتي ؟

946
00:53:50,801 --> 00:53:54,321
رحلتنا مخططة
كما لو كانت من قبل وكالة السفر

947
00:53:54,641 --> 00:53:58,521
نلتقي في المحطة الشرقية
عند ظهيرة يوم الجمعة

948
00:53:59,161 --> 00:54:02,401
كما لو كنا ننزل من القطار مع أمتعتنا

949
00:54:03,041 --> 00:54:05,561
أنصحك بأن تأخذ حقيبة ضخمة

950
00:54:05,761 --> 00:54:09,241
ستشعر أكثر و كأنك سائح

951
00:54:20,521 --> 00:54:22,481
تريدين لعب دور السياح

952
00:54:22,801 --> 00:54:27,281
لذا جلبت خريطة المدينة
نحن لانعرف شيئاً  نتكلم لغة آخرى

953
00:54:27,641 --> 00:54:29,081
هل تستطيع التحدث بالصينية ؟

954
00:54:29,201 --> 00:54:31,561
لا ، و بأية حال هذه اليابانية

955
00:54:54,721 --> 00:54:56,881
هل مونمارتر بهذا الطريق؟

956
00:55:02,521 --> 00:55:04,201
أين هو برج إيفيل؟

957
00:55:25,361 --> 00:55:26,081
مالأمر ؟

958
00:55:26,201 --> 00:55:27,921
بسرعة ، تعال و أنظر

959
00:55:28,361 --> 00:55:30,521
ذلك الشاب .. أنه بينوا

960
00:55:30,721 --> 00:55:32,721
..لا يشبهه ، ربما

961
00:55:32,881 --> 00:55:34,401
!هذا هو

962
00:55:35,081 --> 00:55:37,321
لقد أخذ معطفه و حقيبته هذا الصباح

963
00:55:37,481 --> 00:55:39,041
!إذن هو لم يسافر

964
00:55:40,321 --> 00:55:41,881
أنهم ذاهبون للفندق

965
00:55:43,361 --> 00:55:44,321
من تكون الفتاة ؟

966
00:55:44,521 --> 00:55:46,681
!لا أعلم من هي ؟

967
00:55:48,961 --> 00:55:53,801
،لم أستطع الكذب عليه
لكن هو كذب علي كثيراً

968
00:55:54,601 --> 00:55:56,041
هل أنتِ متأكدة بأنه هو ؟

969
00:55:56,521 --> 00:55:58,441
!أو إنها هلوسة

970
00:55:59,881 --> 00:56:01,881
أنتظري دقيقة

971
00:56:02,441 --> 00:56:03,921
!فكري بالأحتمالات

972
00:56:04,481 --> 00:56:07,521
بين جميع فنادق باريس
!لم يختر غير هذا

973
00:56:07,681 --> 00:56:09,161
هذا منطقي

974
00:56:09,321 --> 00:56:12,641
أنه يعرف المكان
لقد أخبرته عنه

975
00:56:12,841 --> 00:56:14,441
بالكاد ذهبنا إلى هناك

976
00:56:15,441 --> 00:56:19,161
أننا متفقين قليلاً
كلانا بقي مع أصدقائه

977
00:56:19,321 --> 00:56:22,761
بدلاً من ذلك ، ذهبنا
إلى شاطئ البحر في فصل الصيف

978
00:56:23,801 --> 00:56:26,361
لذلك لم تريدي الذهاب معي

979
00:56:26,561 --> 00:56:28,241
!الآن أنت تعلم

980
00:56:29,201 --> 00:56:32,121
لقد مازحته بعدم الذهاب لهذا الفندق

981
00:56:32,601 --> 00:56:34,721
قلت له بأني أشتقت لهذا الفندق

982
00:56:35,041 --> 00:56:36,561
و ذلك أزعجه

983
00:56:37,001 --> 00:56:40,681
و شك بأني ذهبت إلى هناك مع آخرين

984
00:56:41,001 --> 00:56:45,161
!لم أفعل في ذلك الوقت
كنت أتلاعب بأفكاره

985
00:56:46,801 --> 00:56:49,441
!لكن بالنهاية قام بسرقة فكرتي

986
00:56:49,801 --> 00:56:51,841
!ليس لديه مخيلة

987
00:56:52,801 --> 00:56:54,481
نحن حُران الآن

988
00:56:54,641 --> 00:56:58,681
هذا عظيم لأجلنا
ليس لديكِ عذر لترفضيني

989
00:56:58,841 --> 00:57:01,281
..لا تضحك علي
ليس لأنه

990
00:57:01,481 --> 00:57:04,161
تركني هذا يعني بأني ملكك

991
00:57:04,561 --> 00:57:06,081
لو كنت أريد ذلك

992
00:57:06,881 --> 00:57:08,761
لكنتُ تركته

993
00:57:08,881 --> 00:57:10,321
هذا ليس ماقلتيه

994
00:57:10,801 --> 00:57:12,601
لا تصدقني دائماً

995
00:57:13,561 --> 00:57:16,081
سعيد الآن ؟
هل تشعر بالرغبة في الضحك ؟

996
00:57:17,001 --> 00:57:18,041
ليس حقاً

997
00:57:18,881 --> 00:57:22,841
!أنت تفكر بنفسك
!لا تسأل عن شعوري

998
00:57:22,961 --> 00:57:23,921
لقد اُهنت

999
00:57:24,241 --> 00:57:28,681
حاول أن تستغلني بدلاً من مواساتي

1000
00:57:29,281 --> 00:57:30,281
!هذا حب ؟

1001
00:57:30,481 --> 00:57:32,361
!أنا أشعر بألمك

1002
00:57:32,721 --> 00:57:34,041
قلت ذلك لأطمئنك

1003
00:57:34,201 --> 00:57:35,321
أخرس

1004
00:57:35,961 --> 00:57:37,481
كنت أريك أن أواسيك

1005
00:57:37,641 --> 00:57:40,761
لا أحتاج لذلك
يجب أن نذهب

1006
00:57:41,481 --> 00:57:44,921
!أنتظري لدقيقة
!لا يمكنني أن أتركك هنا

1007
00:57:45,081 --> 00:57:47,481
توقف أو لن أراك مجدداً

1008
00:57:49,121 --> 00:57:51,721
أنت آخر رجل أريد رؤيته الآن

1009
00:57:51,881 --> 00:57:54,481
أقول ذلك حتى تتوقف عن الأمل

1010
00:57:54,641 --> 00:57:56,801
مابيننا سينتهي بالتأكيد

1011
00:57:57,841 --> 00:58:01,961
قدرك مرتبط بي بينوا
ولا يهم مالذي نفعله

1012
00:58:02,361 --> 00:58:06,081
لقد ساعدتني في التعامل معه
لكن الآن ..أنا لا أحتاجك

1013
00:58:07,521 --> 00:58:11,961
أنت صورة طبق الأصل منه
بدونه أنت غير موجود

1014
00:58:12,121 --> 00:58:13,081
!كيف لكِ أن تقولي ذلك

1015
00:58:14,441 --> 00:58:16,321
إلى أين ستذهبين ؟ لمنزله ؟

1016
00:58:16,521 --> 00:58:18,281
إلى والديّ ، حتى يوم الأثنين

1017
00:58:18,481 --> 00:58:19,601
و بعد ذلك ؟

1018
00:58:19,761 --> 00:58:22,761
..إلى منزل صديقتي ربما
!هاهي حافلتي

1019
00:58:37,881 --> 00:58:40,761
"المواعدة ربما قد تكون مفاجأة"

1020
00:58:42,001 --> 00:58:45,121
" أو ربما قد تكون جهلاً"

1021
00:58:45,281 --> 00:58:46,881
*أم و طفل 1907*

1022
01:00:32,321 --> 01:00:33,281
هل كان من الصعب إيجاد المكان ؟

1023
01:00:33,481 --> 01:00:35,961
وصفك للأتجاهات كان جيد

1024
01:00:45,201 --> 01:00:46,201
أتريدين مشروب ؟

1025
01:00:46,361 --> 01:00:47,761
لستُ عطشانة

1026
01:00:47,881 --> 01:00:48,881
و لا حتى قهوة ؟

1027
01:00:49,041 --> 01:00:51,161
شربت البعض منها هذا الصباح

1028
01:01:09,281 --> 01:01:10,441
تفضلي بالجلوس

1029
01:01:10,601 --> 01:01:12,001
مرتاحة هكذا ، شكراً

1030
01:01:13,841 --> 01:01:16,041
علي الأنتهاء من شيء

1031
01:01:42,601 --> 01:01:45,521
 تقيمين في فندق؟

1032
01:01:45,681 --> 01:01:47,681
لا ، مع أصدقائي

1033
01:01:48,601 --> 01:01:50,001
أصدقاء أنيتا ؟

1034
01:01:50,161 --> 01:01:52,201
أعرف مارتين

1035
01:01:52,361 --> 01:01:52,921
إيزابيل؟

1036
01:01:53,081 --> 01:01:55,001
صحيح ، إيزابيل

1037
01:01:55,761 --> 01:01:57,121
كيف حال أنيتا ؟

1038
01:01:57,281 --> 01:01:58,161
ألا تكتب لك ؟

1039
01:01:58,321 --> 01:01:59,201
نعم

1040
01:01:59,721 --> 01:02:02,041
قالت أن هذه أول مرة لكِ في باريس

1041
01:02:02,201 --> 01:02:04,601
أتيت إلى هنا مرة مع والديّ

1042
01:02:04,881 --> 01:02:06,521
لغتك الفرنسية رائعة

1043
01:02:06,681 --> 01:02:07,361
شكراً

1044
01:02:07,561 --> 01:02:12,001
كان لدي حبيبي فرنسي
و قضيت الصيف مع عائلته

1045
01:02:17,161 --> 01:02:19,881
..بالنسبة لمتحف بيكاسو
أنه ليس مغلق اليوم

1046
01:02:20,641 --> 01:02:21,801
أعلم

1047
01:02:22,281 --> 01:02:23,521
هل يعجبك بيكاسو ؟

1048
01:02:23,681 --> 01:02:25,721
بعض أعماله ليس جميعها

1049
01:02:30,481 --> 01:02:32,241
تدرسين الفن صحيح ؟

1050
01:02:32,441 --> 01:02:34,441
التصميم الداخلي

1051
01:02:35,281 --> 01:02:36,241
نفس الشيء

1052
01:02:36,441 --> 01:02:37,481
ليس تماماً

1053
01:02:37,641 --> 01:02:38,601
ترسمين ؟

1054
01:02:39,321 --> 01:02:42,241
ليس حقاً ، أرسم رسم تخطيطي قليلاً

1055
01:02:43,081 --> 01:02:46,321
أنا عكسك ، أرسم لكن لا أخطط

1056
01:02:46,841 --> 01:02:47,641
حقاً؟

1057
01:02:49,041 --> 01:02:50,761
أرسم من غير أن أخطط

1058
01:02:51,601 --> 01:02:54,041
تظهر الأشكال من الطلاء

1059
01:02:57,721 --> 01:02:59,081
من يكونوا هؤلاء الناس ؟

1060
01:02:59,681 --> 01:03:01,601
!لا أعلم ،أخبريني أنتِ

1061
01:03:01,761 --> 01:03:05,801
اللوحة يجب أن تخبرك بقصة
لكن ليس تماماً

1062
01:03:08,201 --> 01:03:11,761
أنهم نصف نائمون في طريقهم للعمل

1063
01:03:11,881 --> 01:03:13,281
أنها محزنة قليلاً

1064
01:03:13,481 --> 01:03:14,481
تظني ذلك ؟

1065
01:03:15,881 --> 01:03:19,001
هذه تبدو كمعسر للأعتقال

1066
01:03:19,161 --> 01:03:21,041
الناس تريد أن تُقتل

1067
01:03:21,521 --> 01:03:24,161
أنكِ تبالغين في الأمر

1068
01:03:24,321 --> 01:03:25,641
ليست تعبر عن الحزن

1069
01:03:25,801 --> 01:03:27,481
..أنه أكثر شبهاً بـ

1070
01:03:28,361 --> 01:03:31,361
أناس عائدون من نزهة

1071
01:03:31,721 --> 01:03:33,641
و السير مزدحم

1072
01:03:34,601 --> 01:03:37,201
إذاً أنها غامضة بعض الشيء
و مظلمة قليلاً

1073
01:03:37,361 --> 01:03:39,521
لكن اللوحة لم تنتهي بعد

1074
01:03:41,281 --> 01:03:44,521
رمادي و بني
أنها ألوان كئيبة

1075
01:03:44,681 --> 01:03:45,641
!ألوان الحياة

1076
01:03:45,801 --> 01:03:48,521
لن أعلق هذه على جداري

1077
01:03:48,681 --> 01:03:50,721
!أأنتِ مصممة داخلية

1078
01:03:52,441 --> 01:03:55,201
عندما أرى الفن
أفكر إلى أين ستذهب

1079
01:03:55,761 --> 01:04:00,521
لقد أشترت إمرأة أحدى لوحاتي من قبل
و لقد ذهبت مع إريكتها

1080
01:04:00,681 --> 01:04:03,481
كنت صغير بوقتها
و شعرت بالغضب

1081
01:04:03,641 --> 01:04:05,121
!آسفه لقد كنت فظة

1082
01:04:05,281 --> 01:04:08,161
أنتِ مصممة
هذه وجهة نظرك

1083
01:04:10,081 --> 01:04:11,081
فلنذهب ؟

1084
01:04:38,001 --> 01:04:39,521
!ياله من مكان

1085
01:04:39,681 --> 01:04:43,641
ألا يعجبك ؟
الأماكن كهذه قليلة في باريس

1086
01:04:44,601 --> 01:04:45,921
!أنا لا أمزح

1087
01:04:59,361 --> 01:05:00,161
أنه قريب

1088
01:05:00,321 --> 01:05:01,681
أعلم

1089
01:05:23,761 --> 01:05:26,801
هل يعجبك الحي ؟-
لا ، أنه يبدو حزين -

1090
01:05:26,921 --> 01:05:28,001
هل تعنين ذلك؟

1091
01:05:28,681 --> 01:05:30,281
أنا أحب المنازل المتهدمة

1092
01:05:30,481 --> 01:05:32,681
أفضل من المعاد طلائها

1093
01:05:34,561 --> 01:05:35,161
أخبرني عن هذا

1094
01:05:35,321 --> 01:05:36,841
الذي هناك ، كم عمره ؟

1095
01:05:38,201 --> 01:05:42,481
تفضلين بأن تكون الشوارع باللون الوردي
أو البنفسجي أو باللون الأزرق الباهت

1096
01:05:43,441 --> 01:05:45,321
باريس ليست من الباستيل

1097
01:05:45,521 --> 01:05:47,961
في السويد الشوارع ملونة

1098
01:05:48,121 --> 01:05:50,561
لأن المباني ليست قديمة بهذا الشكل

1099
01:05:50,721 --> 01:05:54,241
و إذا كان هناك مبنى باللون الأبيض
تكون أنظف

1100
01:05:54,441 --> 01:05:56,201
النظافة كئيبة

1101
01:05:56,801 --> 01:06:00,681
لو باريس كانت نظيفة جداً
لتوقفت عن رسمها

1102
01:06:03,281 --> 01:06:05,561
أحب قلة الألوان هنا

1103
01:06:06,361 --> 01:06:08,481
الرمادي أيضا أزرق

1104
01:06:09,041 --> 01:06:10,561
أنها ليست باريس الرمادية

1105
01:06:10,721 --> 01:06:11,241
لما لا ؟

1106
01:06:11,441 --> 01:06:12,881
لا أستطيع الشرح

1107
01:06:14,361 --> 01:06:15,521
لا أستطيع

1108
01:06:17,881 --> 01:06:19,161
بهذه الجهة

1109
01:06:23,921 --> 01:06:25,121
هناك

1110
01:06:50,321 --> 01:06:52,761
لن أدخل معك

1111
01:06:52,881 --> 01:06:56,721
ليس اليوم
ليس بمنتصف إلهامي

1112
01:06:56,881 --> 01:07:00,921
 سأتضايق إذا رأيت بيكاسو

1113
01:07:01,441 --> 01:07:04,321
أحتاج مساحتي الخاصة ،
تفهمين علي ؟

1114
01:07:04,521 --> 01:07:06,521
بالطبع ، سأراك بالجوار

1115
01:07:07,121 --> 01:07:10,601
ماذا عن الليلة ؟
سوف تخبريني ماذا رأيتي ؟

1116
01:07:10,841 --> 01:07:14,081
سنناقش الفن لاحقاً
ليس و أنتِ ترينه

1117
01:07:14,241 --> 01:07:15,681
..فلنلتقي

1118
01:07:16,281 --> 01:07:18,961
 في الكوبول ، مونت بارنيس

1119
01:07:19,921 --> 01:07:21,001
الساعة 8؟

1120
01:07:21,721 --> 01:07:22,561
أستمتعي في المتحف

1121
01:07:22,721 --> 01:07:24,641
شكراً ، أراك الليلة

1122
01:10:34,801 --> 01:10:37,481
!كنت محق بخصوص قوة بيكاسو

1123
01:10:37,641 --> 01:10:40,481
عدم رأيته هو الأصعب

1124
01:10:40,881 --> 01:10:43,761
 بمجرد ما أن ذكرناه انتهى كل شيء

1125
01:10:44,041 --> 01:10:47,041
بدأت تصور آحدى لوحاته

1126
01:10:47,201 --> 01:10:51,721
يجب أن أراها كي أتمرن عليها
!حتى أتطور في الرسم

1127
01:10:51,881 --> 01:10:53,361
أيهم؟

1128
01:10:53,561 --> 01:10:55,121
أنها هناك

1129
01:10:56,201 --> 01:10:57,321
هل أعجبك المكان هنا ؟

1130
01:10:57,521 --> 01:10:59,881
كثيراً و بالأخص تلك

1131
01:11:00,801 --> 01:11:01,681
!مروعة

1132
01:11:01,841 --> 01:11:04,121
!أنها ممتعة و مفعمة بالألوان

1133
01:11:04,641 --> 01:11:05,481
تعنين مشرقة ؟

1134
01:11:05,641 --> 01:11:07,761
نعم الألوان ممتعة

1135
01:11:08,361 --> 01:11:10,201
أظن بأنها مروعة

1136
01:11:10,361 --> 01:11:15,081
تبدو و كأنها امرأة مسلوخة
و أحشائها تتدلى

1137
01:11:15,321 --> 01:11:17,041
بيكاسو لديه مشكلة :

1138
01:11:17,201 --> 01:11:20,721
كان يجرب و يظهر جميع جوانب المنظور

1139
01:11:20,881 --> 01:11:22,481
من الداخل والخارج

1140
01:11:23,761 --> 01:11:25,441
ربما ، لكن أعجبتني

1141
01:11:26,961 --> 01:11:28,361
فلنتابع

1142
01:11:43,201 --> 01:11:44,321
هل أعجبتك ؟

1143
01:11:44,521 --> 01:11:47,801
ليس كثيراً
هذه ليست فكرتي عن بيكاسو

1144
01:11:47,921 --> 01:11:51,361
!بيكاسو ليس دائماً بيكاسو
!لهذا هو بيكاسو

1145
01:11:54,281 --> 01:11:56,681
أرى المذهب التكعيبي في تلك

1146
01:11:57,081 --> 01:11:57,921
أيعجبك المذهب التكعيبي ؟

1147
01:11:58,081 --> 01:12:00,001
يعجبني التشكيلي

1148
01:12:00,801 --> 01:12:03,601
!مصممة بحق
!وهنالك المزيد

1149
01:12:05,281 --> 01:12:06,521
هلا رأينا المفضلة لي ؟

1150
01:12:16,121 --> 01:12:17,761
ها هي

1151
01:12:20,361 --> 01:12:21,761
أسف

1152
01:12:23,761 --> 01:12:25,961
مستحيل!الألوان صاخبة

1153
01:12:26,121 --> 01:12:28,521
!مثل الوردي و البيج
أتحبه ؟

1154
01:12:28,721 --> 01:12:31,481
!أصبحت أحبها أكثر
أنها لوحة زيتية قوية

1155
01:12:31,641 --> 01:12:34,361
أفضل عمل لفنان تكعيبي

1156
01:12:35,001 --> 01:12:37,881
تشكل فن بيكاسو هنا

1157
01:12:38,921 --> 01:12:43,801
لاحقاً ، بدلاً من إتباع ماتيس
لقد أبتعد عنه و بدأ في الفن التكعيبي

1158
01:12:44,441 --> 01:12:47,441
!أنها غنية بالألوان ، مبدع

1159
01:12:47,601 --> 01:12:51,521
أنظر للأزرق و الأخضر
و هذان الطوبان الأحمران

1160
01:12:53,441 --> 01:12:55,761
و كأنهما شريحة لحم بقرة و خنزير

1161
01:12:56,081 --> 01:12:57,001
!أنتِ قاسية

1162
01:12:57,161 --> 01:12:58,561
أنها ليست لجداري

1163
01:12:58,721 --> 01:13:00,041
و لا أنا

1164
01:13:00,201 --> 01:13:03,041
أنها من فترة تأثره بأفريقيا

1165
01:13:03,281 --> 01:13:06,961
لكن كانت مهمة في تطور رؤيته

1166
01:13:10,121 --> 01:13:14,441
لنذهب بالزمن إلى الخلف
لفترة الروز

1167
01:13:29,121 --> 01:13:31,201
هل أعجبتك تلك ؟

1168
01:13:32,161 --> 01:13:35,161
مجدداً ، أنها ليست فكرتي عن بيكاسو

1169
01:13:35,321 --> 01:13:37,841
لم يكن قد وجد أسلوبه بعد

1170
01:13:40,121 --> 01:13:43,481
أنظري ، لقد أتيت فقط لرؤية
 تلك اللوحة الزيتية

1171
01:13:43,641 --> 01:13:47,121
إذا نظرت لكل شيء
ستخرب لوحتي

1172
01:13:47,441 --> 01:13:48,481
 سأذهب

1173
01:13:48,641 --> 01:13:49,481
أراكِ الليلة

1174
01:13:49,641 --> 01:13:50,881
أراك في الجوار

1175
01:13:51,001 --> 01:13:54,801
أنا أسف .. عندما أكون في فترة
 ..إلهامي

1176
01:13:54,921 --> 01:13:56,201
أتفهم ذلك

1177
01:13:58,081 --> 01:13:59,161
إلى أللقاء

1178
01:14:56,361 --> 01:14:57,441
!المعذرة

1179
01:15:00,881 --> 01:15:02,001
أتظنين بأني ألاحقك

1180
01:15:02,161 --> 01:15:03,641
لا ابداً

1181
01:15:04,041 --> 01:15:05,681
أمشي أينما تشاء

1182
01:15:06,161 --> 01:15:09,401
أنتِ مخطئة
أنا أتبعك

1183
01:15:09,761 --> 01:15:11,001
و صديقتك؟

1184
01:15:11,161 --> 01:15:13,161
تركتها لأتبعك

1185
01:15:13,641 --> 01:15:15,201
لم يكن عليك فعل ذلك

1186
01:15:15,521 --> 01:15:17,841
أرجع ، لا تضيع وقتك معي

1187
01:15:18,001 --> 01:15:20,521
معها ! أنها مملة

1188
01:15:20,681 --> 01:15:21,801
أنها لطيفة

1189
01:15:21,921 --> 01:15:24,041
أنتِ كجمالها
إن لم تكوني أجمل

1190
01:15:24,281 --> 01:15:26,241
أنت تضيع وقتك

1191
01:15:27,001 --> 01:15:30,841
بعد عشرون دقيقة سألتقي بزوجي
و سوف نسافر لجنيف

1192
01:15:31,481 --> 01:15:32,321
!أرجع

1193
01:15:32,521 --> 01:15:34,441
بأية حال أنا ذاهب للمنزل

1194
01:15:40,041 --> 01:15:41,961
 هل يمكنني أن أسألك عن شيء ما؟

1195
01:15:42,921 --> 01:15:47,121
لماذا كنتِ مهتمة بلوحة
أم و طفل 1907 *؟"

1196
01:15:47,641 --> 01:15:49,721
لستُ مهتمة بها

1197
01:15:49,961 --> 01:15:54,641
زوجي ينشر كتب الفن السويسري
وأنا أشرف على الرسوم التوضيحية

1198
01:15:55,441 --> 01:15:58,721
أتيت لتحقق من اللون في الأصلية

1199
01:15:59,281 --> 01:16:01,241
لكن تعجبني اللوحة

1200
01:16:02,561 --> 01:16:05,921
الألوان بديعة

1201
01:16:06,201 --> 01:16:08,201
ولكن من الصعب إعادة إنتاجها

1202
01:16:09,681 --> 01:16:11,161
خصوصاً الأحمر

1203
01:16:11,761 --> 01:16:13,601
الكتاب عن بيكاسو؟

1204
01:16:15,561 --> 01:16:17,841
"الموضوع " الأم و الطفل

1205
01:16:17,961 --> 01:16:20,121
لم أرسم عن هذا ابداً

1206
01:16:20,281 --> 01:16:21,321
أنت رسام ؟

1207
01:16:21,521 --> 01:16:22,921
ألا أبدو كذلك ؟

1208
01:16:23,081 --> 01:16:24,841
كنت أظن ذلك

1209
01:16:24,961 --> 01:16:27,121
هل كان بسبب حديثي في المتحف ؟

1210
01:16:27,281 --> 01:16:29,961
نعم و لا
كان من الممكن أن تكون أستاذ

1211
01:16:30,521 --> 01:16:33,481
كنت أفكر بأنك فنان

1212
01:16:33,841 --> 01:16:35,201
و ليس محصل لفنان

1213
01:16:35,681 --> 01:16:37,121
خاب أملي فيك

1214
01:16:37,281 --> 01:16:40,321
لم أفكر ابداً أنك قد تجري خلفي

1215
01:16:40,521 --> 01:16:42,641
و تترك فتاة جميلة كتلك

1216
01:16:42,801 --> 01:16:44,721
أنت لن تتركه صحيح ؟

1217
01:16:44,961 --> 01:16:46,001
لم أنت مهتمة ؟

1218
01:16:46,161 --> 01:16:47,881
أنتما تشكلان ثنائي لطيف

1219
01:16:48,281 --> 01:16:50,521
أنا و أنتِ
سنشكل ثنائي ألطف

1220
01:16:53,041 --> 01:16:54,401
 !توقف عن ذلك

1221
01:17:07,241 --> 01:17:11,241
لما موضوع الأم و الطفل لا يلهمك ؟

1222
01:17:11,921 --> 01:17:14,241
!لم أقل ذلك
 لم أجرب ذلك ابدا

1223
01:17:15,281 --> 01:17:16,641
أليس لديك أطفال ؟

1224
01:17:16,801 --> 01:17:17,681
لا ، و أنتِ؟

1225
01:17:17,841 --> 01:17:18,961
ليس بعد

1226
01:17:19,401 --> 01:17:22,001
أنا عروس حديثة
في شهر عسلها

1227
01:17:22,161 --> 01:17:23,601
!أنتِ ودودة

1228
01:17:23,761 --> 01:17:25,241
!بالطبع

1229
01:17:25,561 --> 01:17:27,001
أنا بأمان

1230
01:17:27,161 --> 01:17:29,001
لست خائفة ، لدي رجلي

1231
01:17:29,161 --> 01:17:32,841
لذا بأمكاني مقابلة الأشخاص الذين
 قد يثيرون أهتمامي

1232
01:17:32,961 --> 01:17:35,601
أتمنى بأني أثير أهتمامك بشكل كافي

1233
01:17:35,761 --> 01:17:37,121
و أنا كذلك

1234
01:17:38,321 --> 01:17:39,401
هل تعيش هنا ؟

1235
01:17:39,561 --> 01:17:40,761
لا ، لدي أستديو هنا

1236
01:17:40,881 --> 01:17:41,841
حقاً ؟

1237
01:17:42,401 --> 01:17:43,841
هل يمكنني رؤية أعمالك ؟

1238
01:17:44,521 --> 01:17:46,081
...اليوم

1239
01:17:46,241 --> 01:17:48,081
...إذا كان مصدر زعاج

1240
01:17:48,401 --> 01:17:49,561
لا

1241
01:17:49,721 --> 01:17:52,321
المكان في حالة فوضى

1242
01:17:55,121 --> 01:17:56,321
لن يعجبك

1243
01:17:56,521 --> 01:17:58,921
ليس مهم مالذي أفكر به

1244
01:17:59,081 --> 01:18:00,321
!فقط أحذرك

1245
01:18:00,521 --> 01:18:02,721
لدي عشر دقائق فقط

1246
01:18:21,001 --> 01:18:22,001
أتريدين مشروب ؟

1247
01:18:22,161 --> 01:18:23,241
لا شكراً

1248
01:18:24,681 --> 01:18:26,801
سنلتقي في مقهى

1249
01:18:32,441 --> 01:18:33,321
كلها لك

1250
01:18:33,521 --> 01:18:35,881
أتعتقدين بأنها أنقائية ؟

1251
01:18:36,561 --> 01:18:37,841
نوعاً ما

1252
01:19:11,241 --> 01:19:12,561
هل يمكنني النظر ؟

1253
01:19:12,721 --> 01:19:15,081
لا تقلقي ، لقد وضعب مثبت

1254
01:19:28,961 --> 01:19:30,481
ماهي آخر أعمالك ؟

1255
01:19:30,641 --> 01:19:34,521
جميعها رسمت مؤخراً
الأشياء القديمة على الرفوف

1256
01:19:35,681 --> 01:19:37,521
محاولات أم أعمال مكتملة ؟

1257
01:19:37,681 --> 01:19:38,961
لا أعلم

1258
01:19:39,521 --> 01:19:41,681
تبدو كمحاولات أكثر

1259
01:19:43,601 --> 01:19:45,481
إلا لو تم بيعهم

1260
01:19:46,921 --> 01:19:49,281
أنه ليس عمل تجاري

1261
01:19:49,481 --> 01:19:50,681
هل تبدو تصويرية ؟

1262
01:19:50,841 --> 01:19:52,001
لا أظن ذلك

1263
01:19:52,161 --> 01:19:53,761
!لكنها كذلك

1264
01:19:54,841 --> 01:19:57,921
أنا الكاميرا
...مع المناظر الطبيعية أصبح

1265
01:19:58,081 --> 01:20:00,641
كاميرا ليس المصور

1266
01:20:00,841 --> 01:20:04,601
!في الأستديو ، لا تبدو نفسها

1267
01:20:04,761 --> 01:20:06,801
إذا كان المنظر الطبيعي جميل

1268
01:20:07,161 --> 01:20:09,881
لما علي أن أغيره ؟

1269
01:20:10,441 --> 01:20:12,441
إذن أنت واقعي ؟

1270
01:20:12,601 --> 01:20:15,921
لا لقد كانت نهاية مميته بالنسبة لي
لقدأ أخذت طريقاً آخر

1271
01:20:16,081 --> 01:20:17,801
أنا أنظر لواحدة الآن

1272
01:20:18,161 --> 01:20:21,321
تلك المناظر الطبيعية
لا تقدم حقاً

1273
01:20:21,521 --> 01:20:23,041
أنهن لسنا محاولات

1274
01:20:23,601 --> 01:20:27,161
أرسمهن لينغمرن في نوع من الضوء

1275
01:20:27,321 --> 01:20:29,801
إذا لم يظهر شيء فأنا لا أهتم

1276
01:20:29,921 --> 01:20:31,841
لا أفهمك

1277
01:20:32,001 --> 01:20:33,121
ستفعلين

1278
01:20:33,921 --> 01:20:36,121
ستفهمين ، تعالي إلى هنا

1279
01:20:46,761 --> 01:20:47,881
..أترين

1280
01:20:48,321 --> 01:20:53,641
أنا في الفضاء و في السماء و في الأفق

1281
01:20:53,801 --> 01:20:57,561
أحاول أن أظهر منحنى الأرض ،
باستخدام الضوء فقط

1282
01:20:58,441 --> 01:21:02,841
عيب بيكاسو الوحيد
كان في الضوء و المساحة

1283
01:21:03,001 --> 01:21:06,401
ربما كان يظن بأن
 الضوء والمساحة مهمان فقط

1284
01:21:06,561 --> 01:21:08,121
في التصوير الفوتوغرافي

1285
01:21:08,281 --> 01:21:09,681
!و هذا خطأ

1286
01:21:10,721 --> 01:21:13,161
الصور لا تفعل ذلك

1287
01:21:13,961 --> 01:21:17,641
أنا لا أرسم من الصور ابداً
أنا أصبح الكاميرا

1288
01:21:17,801 --> 01:21:19,641
هنالك أختلاف

1289
01:21:20,761 --> 01:21:22,281
هل كنت واضح ؟

1290
01:21:22,481 --> 01:21:26,161
أرى ماتعنيه نوعاً ما

1291
01:21:27,761 --> 01:21:31,121
يعجبني أنك مازلت تبحث

1292
01:21:31,801 --> 01:21:33,561
أنت غير مستقر

1293
01:21:38,481 --> 01:21:41,921
على أي حال ، لا أستطيع الحكم
على فنان معاصر

1294
01:21:47,441 --> 01:21:48,841
أسفه إذا سببت مشكلة

1295
01:21:48,961 --> 01:21:50,881
!لم تكوني مشكلة

1296
01:21:51,041 --> 01:21:53,081
رأي شخص غريب يكون جيد

1297
01:21:54,561 --> 01:21:57,281
 أعني موعدك مع الفتاة الشقراء

1298
01:21:57,481 --> 01:21:59,841
لا تقلقي ، أنه لم يكون موعد

1299
01:21:59,961 --> 01:22:02,041
أنها لا تثير إهتمامي

1300
01:22:02,521 --> 01:22:04,481
ربما أرسم صورتها

1301
01:22:04,641 --> 01:22:08,721
لديها وجه معبر
قليلاً من وجه بيكاسو

1302
01:22:08,841 --> 01:22:09,721
!أنت لئيم

1303
01:22:09,841 --> 01:22:10,961
!ليس تماماً

1304
01:22:11,601 --> 01:22:14,081
بيكاسو يُحب فقط الجمال الحقيقي

1305
01:22:14,721 --> 01:22:18,961
،هي تشبه دورا مار 
أو جاكلين  زوجته الأخيرة

1306
01:22:19,121 --> 01:22:20,161
نعم

1307
01:22:21,281 --> 01:22:24,841
ربما تأخذ شبهها بشكل مشوه

1308
01:22:25,921 --> 01:22:28,681
أنها تبدو كامرأة ترسم

1309
01:22:28,921 --> 01:22:30,241
مصدر وحي

1310
01:22:30,441 --> 01:22:31,681
تزوجها

1311
01:22:31,841 --> 01:22:33,081
!إهدئي

1312
01:22:35,201 --> 01:22:37,321
هل تود رسمي ؟

1313
01:22:37,521 --> 01:22:40,401
نعم ، لكن أول مرة رأيتكِ في الشارع

1314
01:22:40,561 --> 01:22:43,041
ليس بأعين رسام

1315
01:22:44,241 --> 01:22:46,921
أراهن بأن تلك الفتاة تشعرك بالحميمية

1316
01:22:47,081 --> 01:22:50,161
ليس تماماً
ليس أكثر منكِ

1317
01:22:50,641 --> 01:22:54,121
في الحقيقة لدي مشكلة مع
هذا النوع من الفتيات

1318
01:22:54,281 --> 01:22:55,121
أي نوع ؟

1319
01:22:55,281 --> 01:22:56,921
السائحات

1320
01:22:57,081 --> 01:22:58,121
أنا واحدة منهن

1321
01:22:58,281 --> 01:22:59,721
!لسوء الحظ

1322
01:23:01,001 --> 01:23:02,481
لكن ليس تماماً

1323
01:23:02,841 --> 01:23:04,521
سأشرح الأمر

1324
01:23:04,681 --> 01:23:07,481
عندما كنت طالب
لقد كنت أخرج كثيراً

1325
01:23:07,641 --> 01:23:11,001
،مع أمريكيات  
بريطانيات و أسكندنافيات

1326
01:23:11,521 --> 01:23:13,641
قابلت الكثير منهن

1327
01:23:13,801 --> 01:23:16,561
لكن لم يفلح الأمر

1328
01:23:16,721 --> 01:23:20,401
لم أكن نوع الشاب الفرنسي الذي
 يرغبن فيه

1329
01:23:20,561 --> 01:23:24,521
و لم يفعلن شيء لأجلي كذلك

1330
01:23:24,801 --> 01:23:26,241
و الآن عند ما قابلت أحداهن

1331
01:23:26,441 --> 01:23:29,561
أحاول أن لا أأخذ بثأري

1332
01:23:29,721 --> 01:23:31,961
لذا وضعت عقبات

1333
01:23:32,121 --> 01:23:34,561
لن أضيع وقتي مع فتاة

1334
01:23:34,721 --> 01:23:37,641
ستغادر لبلدها بعد يومين

1335
01:23:38,521 --> 01:23:41,201
أيام قليلة ليست بسيئة

1336
01:23:41,641 --> 01:23:43,281
لدي فقط ساعتين

1337
01:23:46,321 --> 01:23:47,841
لماذا لم تجلبها معك ؟

1338
01:23:47,961 --> 01:23:50,121
لم أفعل

1339
01:23:51,481 --> 01:23:54,801
كما قلت أنا لستُ
منجذب إليها

1340
01:23:54,921 --> 01:23:58,841
هي جميلة لكنها لم
تجعلني إلتفت لها في الشارع

1341
01:23:59,001 --> 01:24:02,681
أنها ابنة عم فتاة سويدية أعرفها

1342
01:24:02,841 --> 01:24:05,681
صديقتي الاسكندنافية الوحيدة

1343
01:24:05,841 --> 01:24:08,881
ذلك لأننا لم نكن
حميمين ابداً

1344
01:24:09,041 --> 01:24:12,081
لذا عرفتني على الكثير
 من أصدقائها و أقاربها

1345
01:24:12,241 --> 01:24:14,721
لؤريهم باريس

1346
01:24:14,841 --> 01:24:18,601
لقد تركت واحدة من أجل ملاحقة غريبة

1347
01:24:19,161 --> 01:24:20,881
لقد أخطئت صديقتك عندما وثقت بك

1348
01:24:21,041 --> 01:24:21,961
هل الأمر بهذا السوء ؟

1349
01:24:22,121 --> 01:24:23,161
!نعم

1350
01:24:23,881 --> 01:24:27,681
،الأسوء من ذلك هو أني الملامة
!كم هذا محرج

1351
01:24:27,841 --> 01:24:28,481
!لا

1352
01:24:28,641 --> 01:24:30,561
نعم لأنك لحقتني

1353
01:24:30,721 --> 01:24:34,721
كنت قد تركتها بالفعل
في المتحف عندما رأيتك

1354
01:24:34,841 --> 01:24:36,561
و عودت عندما لاحقت بكِ

1355
01:24:36,721 --> 01:24:40,081
لم أستطع منع نفسي
من تركها مجدداً

1356
01:24:40,241 --> 01:24:41,721
فهمت

1357
01:24:42,001 --> 01:24:44,481
ماذا قلت لها؟

1358
01:24:44,641 --> 01:24:48,681
لا أتذكر ، خلقت أمراً عن
لوحة ما

1359
01:24:48,841 --> 01:24:50,241
أم و طفل 1907 "؟"

1360
01:24:50,441 --> 01:24:51,081
صحيح

1361
01:24:51,241 --> 01:24:52,481
و هل صدقتك ؟

1362
01:24:52,641 --> 01:24:55,201
نوعاً ما ، وجدت الأمر مريب

1363
01:24:55,401 --> 01:24:57,041
خصوصاً عندما جريت للخارج

1364
01:24:57,201 --> 01:24:58,801
خلفك

1365
01:24:59,401 --> 01:25:01,881
أنها أذكى مما تتوقع

1366
01:25:02,041 --> 01:25:04,961
قلت أنها مملة و ليس غبية

1367
01:25:05,801 --> 01:25:08,241
هل أُعجبت بأعمالك ؟

1368
01:25:09,961 --> 01:25:11,881
لا أظن ذلك

1369
01:25:12,321 --> 01:25:13,521
ليس مهم

1370
01:25:13,681 --> 01:25:14,801
جيد

1371
01:25:15,001 --> 01:25:17,601
لم أشعر بالرغبة بالحديث معها

1372
01:25:17,761 --> 01:25:20,641
والقيام بدردشة صغيرة وتافهة

1373
01:25:20,801 --> 01:25:22,841
لا يجب أن تكون تافهة

1374
01:25:28,161 --> 01:25:30,841
كان بأمكانكما الحديث عن الفن
أنت طليق اللسان

1375
01:25:31,041 --> 01:25:32,601
!لقد أكلته

1376
01:25:32,761 --> 01:25:36,201
!لقد ظنت بأني أحمق
أستطعت رؤية ذلك

1377
01:25:36,561 --> 01:25:38,481
لقد تحدثت فقط لأثير إعجابك

1378
01:25:38,641 --> 01:25:41,161
،لاحظت ذلك 
 كان الأمر مشكوك فيه جداً

1379
01:25:41,441 --> 01:25:42,921
..لكنني فضولي

1380
01:25:43,081 --> 01:25:44,881
هي لا تبدو تافهة

1381
01:25:45,041 --> 01:25:48,081
مع فتاة التي فقط تمر بالمدينة

1382
01:25:48,241 --> 01:25:52,841
،حتى لو كانت لغتها الفرنسية جيدة 
المحادثات يجب أن تكون تافهة

1383
01:25:52,961 --> 01:25:56,841
أنا لستُ مرشد سياحي
أو معلم فنون

1384
01:25:56,961 --> 01:26:00,521
مررت بذلك من قبل
لذا الأمر منتهي

1385
01:26:00,801 --> 01:26:03,321
حتى لو كنت محظوظ
الثمن سيكون غالي

1386
01:26:04,401 --> 01:26:08,121
 من الذي سيقول
بأننا لسنا تافهين ؟

1387
01:26:08,281 --> 01:26:10,401
!نحن لسنا كذلك ، هذا واضح

1388
01:26:10,561 --> 01:26:12,601
الوضع ليس تافهة

1389
01:26:12,761 --> 01:26:15,761
معها ، كان تافهة تماماً

1390
01:26:15,881 --> 01:26:17,921
لقد مررتُ بهذا كثيراً

1391
01:26:18,441 --> 01:26:22,121
أعني ، انيتا ترسل 4 أو 5 فتيات
في طريقي

1392
01:26:22,281 --> 01:26:24,801
تقول أنها حقاً ترتب الأمر لي

1393
01:26:24,921 --> 01:26:28,201
و لا تدعهن يستعجلنا في الرحلة،
و هذا النوع من الهراء

1394
01:26:28,721 --> 01:26:30,401
كان الأمر ممتع في البداية

1395
01:26:30,561 --> 01:26:33,441
أنها تحب لعب دور الخطابة

1396
01:26:34,001 --> 01:26:36,681
كانت طريقتها لتجنبي

1397
01:26:36,841 --> 01:26:40,961
صديقاتها لم يقمن علاقة جنسية معي ابداً
فقط يثيرنني

1398
01:26:42,241 --> 01:26:44,961
أراهن بأن انيتا واقعة في حبك

1399
01:26:45,201 --> 01:26:48,401
هي تعرف بأنك لا تحبها بشكل كافي

1400
01:26:48,561 --> 01:26:49,841
لذلك هي تقوم بأثارتك

1401
01:26:50,201 --> 01:26:52,721
ربما .. هي بعيدة جداً

1402
01:26:52,841 --> 01:26:57,081
الآن أنا أسعى خلف النساء
الآتي أرغب فيهن حقاً

1403
01:26:57,241 --> 01:27:01,441
لقد غيرت رأيي بمرافقتي للسويدية
 إلى المتحف اليوم

1404
01:27:01,601 --> 01:27:05,041
لذا تركتها وقلت بأن لدي عمل

1405
01:27:05,201 --> 01:27:07,921
و حصلت على موعد بشكل جيد

1406
01:27:08,081 --> 01:27:09,161
بشكل جيد ؟

1407
01:27:09,321 --> 01:27:11,161
لن أذهب

1408
01:27:12,561 --> 01:27:13,961
ليس بعدما قابلتك

1409
01:27:14,121 --> 01:27:17,281
..بمجرد أن رئيتُك فكرت

1410
01:27:17,481 --> 01:27:20,681
إذا تجاهلت الفتاة
التي لا تثير إهتمامي

1411
01:27:20,841 --> 01:27:25,681
لذا علي الأقتراب من التي
فتنتني تماماً

1412
01:27:25,841 --> 01:27:30,041
"قلت"فكرت
لكنه جاءت لي كومضة

1413
01:27:30,201 --> 01:27:32,081
فلحلقتُ بكِ

1414
01:27:32,241 --> 01:27:33,681
لقد قمت بأختيار سيء

1415
01:27:33,841 --> 01:27:35,961
لكن الفكرة جيدة

1416
01:27:36,121 --> 01:27:38,801
إذن سيكون عليك الأقتراب
من كل امرأة تعجبك

1417
01:27:38,921 --> 01:27:41,761
!أنه لحظات قليلة و متباعدة

1418
01:27:42,001 --> 01:27:44,001
و مع ذلك وجدتني على الفور

1419
01:27:44,161 --> 01:27:46,201
كان بمحظ الصدفة

1420
01:27:46,401 --> 01:27:48,961
حيلة القدر : أجدك ..أخسرك

1421
01:27:49,121 --> 01:27:53,481
طالما أن الحظ ضدك
لا تخسر السويدية

1422
01:27:53,761 --> 01:27:55,641
ربما لا تصدقيني
..لكن أنتِ

1423
01:27:55,801 --> 01:27:58,841
أنتِ هي المرأة الوحيدة التي
 أقترب منها في الشارع

1424
01:27:59,001 --> 01:27:59,841
ابداً؟

1425
01:28:00,001 --> 01:28:02,441
!ابداً ، أو تقريباً

1426
01:28:03,321 --> 01:28:06,401
أنتِ تضربي وتر عميق في داخلي

1427
01:28:06,561 --> 01:28:08,841
لا أستطيع شرح الأمر

1428
01:28:08,961 --> 01:28:13,081
..أعتذر ظننتُ أن
الشعور كان متبادل

1429
01:28:13,241 --> 01:28:14,681
!ليس تماماً

1430
01:28:15,001 --> 01:28:19,441
الرجل الذي أحبه ليس مثلك
جسدياً على الأقل

1431
01:28:20,201 --> 01:28:23,721
لا أستطيع القبول برسام

1432
01:28:23,841 --> 01:28:27,161
أحب الرسم لكن لا أستطيع
 العيش مع شخص

1433
01:28:27,321 --> 01:28:29,081
..يحاول إيجاد نفسه

1434
01:28:29,641 --> 01:28:31,801
من ليس موهوب

1435
01:28:32,121 --> 01:28:34,641
الموهبة قد تكون مخيفة أيضاً

1436
01:28:34,881 --> 01:28:39,441
ستجد امرأة تشبهني و تحبك

1437
01:28:39,601 --> 01:28:42,281
أتمنى ذلك ،
حياتي قد تكون بلا معنى

1438
01:28:42,481 --> 01:28:43,321
أعمالك؟

1439
01:28:43,521 --> 01:28:47,961
حياتي وعملي منفصلان،
على عكس بيكاسو

1440
01:28:48,201 --> 01:28:49,401
...بأية حال

1441
01:28:50,641 --> 01:28:52,241
حتى تجدها

1442
01:28:52,921 --> 01:28:55,401
أغوي جميع الشقراوات على قدر ما تستطيع

1443
01:28:55,561 --> 01:28:58,401
أسفه لأنك خسرتها بسببي

1444
01:28:58,881 --> 01:29:02,521
جميع النساء يرغبن بلعب
!دور الخطابات لأجلي

1445
01:29:05,041 --> 01:29:06,321
سأذهب

1446
01:29:06,721 --> 01:29:07,641
حسناً

1447
01:29:14,681 --> 01:29:15,921
وداعاً

1448
01:29:16,081 --> 01:29:17,041
هل يمكنني تقبيلك ؟

1449
01:29:17,201 --> 01:29:18,081
لا

1450
01:29:18,481 --> 01:29:19,841
على خدك ؟

1451
01:29:20,001 --> 01:29:22,161
!لا تكن سخيفاً

1452
01:29:22,441 --> 01:29:26,161
!أنت من يكره التفاهات
إلى أين سيأخذك هذا ؟

1453
01:29:30,161 --> 01:29:33,161
أكره القبلات الأجتماعية،
..إذا كنت تريد ذلك فعلاً

1454
01:29:34,721 --> 01:29:35,601
..لترضيني

1455
01:29:35,761 --> 01:29:37,641
ليس حقاً

1456
01:29:37,801 --> 01:29:39,521
..لترضي نفسك إذن

1457
01:29:39,681 --> 01:29:41,601
قبل الفتاة السويدية

1458
01:29:41,761 --> 01:29:44,841
فعلت ذلك بالفعل ، على خدها

1459
01:29:44,961 --> 01:29:47,321
هذه البداية ، أستمر

1460
01:29:47,561 --> 01:29:48,721
و أصاب بالملل

1461
01:29:48,841 --> 01:29:49,921
خلال الأمر

1462
01:29:50,081 --> 01:29:51,921
أخذها إلى حفلة

1463
01:29:52,081 --> 01:29:52,961
!حظاً موفقاً

1464
01:29:53,121 --> 01:29:53,841
..تعنين

1465
01:29:53,961 --> 01:29:55,241
! رسماً موفقاً

1466
01:30:46,401 --> 01:30:47,801
مرحباً ، كيف الحال ؟

1467
01:30:52,441 --> 01:30:56,161
من اللطيف دعوتي
لكن أنا أرسم

1468
01:30:57,201 --> 01:30:59,561
و أشعر بالرغبة في العمل أكثر

1469
01:31:01,921 --> 01:31:05,521
!لم أراى ربيكا منذ فترة طويلة

1470
01:31:07,001 --> 01:31:08,321
!أنتظر

1471
01:31:08,521 --> 01:31:10,201
هل بإمكاني جلب شخصاً ما ؟

1472
01:31:11,921 --> 01:31:13,161
عظيم

1473
01:31:15,841 --> 01:31:18,161
هل الساعة 9 ستكون متأخرة ؟

1474
01:31:18,561 --> 01:31:19,801
حسناً

1475
01:31:21,761 --> 01:31:23,641
إلى أللقاء إذن

1476
01:32:26,841 --> 01:32:29,281
لم أستطع القدوم

1477
01:32:29,561 --> 01:32:31,121
..أعلم

1478
01:32:31,601 --> 01:32:34,401
أنا منغمس بالرسم

1479
01:32:36,841 --> 01:32:38,921
أنا حقا أسف بشأن ذلك

1480
01:33:09,881 --> 01:33:13,161
لم أخسر اليوم بأكمله

1481
01:33:13,681 --> 01:33:16,961
"ثمة الكثير من القصص"

1482
01:33:17,121 --> 01:33:20,721
"البعض منها فاشلة ،والبعض الآخر عظيمة"

1483
01:33:20,841 --> 01:33:24,041
"في شارع باريس "

1484
01:33:24,201 --> 01:33:27,841
"تبكي ، ثم تضحك "

1485
01:33:28,681 --> 01:33:30,681
"ثم تضحك"

1486
01:33:40,034 --> 01:33:47,994
:تـرجـمـة
 Maryam

