1
00:04:59,465 --> 00:05:02,760
-صباح الخير، نانسي. -صباح الخير.

2
00:05:22,572 --> 00:05:24,824
رجل على الطريق.

3
00:05:41,799 --> 00:05:44,886
ضع يدك اليسرى على راسك.

4
00:05:48,347 --> 00:05:51,267
ومن جهة ثانية.

5
00:06:06,991 --> 00:06:09,911
في السنوات الثلاث منذ اعتقال موكلي...

6
00:06:10,036 --> 00:06:13,331
جملة من 12 عاماً بتهمة القتل الخطأ.

7
00:06:13,456 --> 00:06:17,460
في السنوات الثلاث التي أعقبت السجن مايكل بوسوورثس-

8
00:06:17,585 --> 00:06:21,672
-أنه قد ذهب من خلال ورشة كتابة في "جونز هوبكنز".

9
00:06:21,797 --> 00:06:26,886
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم التوصيات يومين

10
00:06:27,011 --> 00:06:28,930
-من الكتاب المعروفين في البلاد.

11
00:06:29,055 --> 00:06:33,768
يمكن أن أقدم آراء الأمهات اثنين من الرجال قد أصيب بطلق.

12
00:06:33,893 --> 00:06:39,774
وسوف أبين أيضا أن "مايكل بوسوورثس الذكاء" وقد قيست إلى ما يزيد على 130.

13
00:06:39,899 --> 00:06:44,111
وتسلم المدعي العام أن بوسورث مايكل ذكي جداً.

14
00:06:44,237 --> 00:06:46,864
ولكننا نعلم أيضا أنه يرتد على العنف.

15
00:06:46,989 --> 00:06:49,492
بتهمة محاولة القتل.

16
00:06:49,617 --> 00:06:56,082
ليس من المنطقي أن بوسورث أن تجلب الشهادة به السجن في خطر-

17
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
--بمهاجمة حارس...

18
00:06:58,084 --> 00:07:00,920
أنا لست فقط من دفتر يومية.

19
00:07:01,045 --> 00:07:05,132
المتهم الرجاء التعليق فقط عندما سأل.

20
00:07:05,258 --> 00:07:08,469
مؤتمر الأطراف، والحصول منه على الجلوس.

21
00:07:08,594 --> 00:07:12,014
أنا مجرد حالة مجاناً "مكتب المحاماة" والدها الغنية.

22
00:07:12,139 --> 00:07:14,600
مؤتمر الأطراف، والحصول منه على الجلوس.

23
00:07:14,725 --> 00:07:18,271
أحتاج لتمثيل نفسي.

24
00:07:18,396 --> 00:07:21,232
حياتي على المحك هنا.

25
00:07:21,357 --> 00:07:28,698
نانسي Breyers للدفاع تافهة، ضعيفة والانهزامية.

26
00:07:28,823 --> 00:07:33,619
السيد بوسورث، سوف تكون مكمم الفم وملزمة، إذا قمت بالمتابعة.

27
00:07:33,744 --> 00:07:37,540
براير Ms مثلت لك بعناية في الأسابيع القليلة الماضية.

28
00:07:37,665 --> 00:07:43,004
حياتك على المحك. قد لا تمثل نفسك.

29
00:07:43,129 --> 00:07:47,133
القاضي، لا بد لي من التحدث مع موكلي للحظة؟

30
00:07:47,258 --> 00:07:51,137
ليس لدى شيء لأقول لكم.

31
00:07:51,262 --> 00:07:55,433
--الإذن المعطى. --ليس لدى أن أقول شيئا.

32
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
رجل على الطريق.

33
00:07:59,395 --> 00:08:02,982
--يأخذ لي ساندوتش. -حسنا.

34
00:08:04,400 --> 00:08:06,652
البقاء هنا.

35
00:08:10,489 --> 00:08:12,533
سيدة.

36
00:08:13,743 --> 00:08:17,330
وقف هناك. للوصول إلى هناك.

37
00:08:19,957 --> 00:08:27,423
أنا النظر، ماذا يمكن أن أقول لإقناع لكم من مهارة بلدي.

38
00:08:27,924 --> 00:08:32,178
قد عملت جاهدا لمساعدتك.

39
00:08:32,303 --> 00:08:35,806
لقد العمل جد.

40
00:08:44,273 --> 00:08:46,692
الاسترخاء، رعاة البقر.

41
00:08:46,817 --> 00:08:49,278
تعطي له الأصفاد في.

42
00:08:54,992 --> 00:09:00,373
ما يقوله. وضع يديه خلف ظهره.

43
00:09:07,713 --> 00:09:10,049
الخنازير.

44
00:09:14,595 --> 00:09:18,224
تحقق من كافة أسلحة

45
00:09:25,940 --> 00:09:30,653
بغض النظر عن ما أقوم به، لأنها كنت أحتاج.

46
00:09:30,778 --> 00:09:33,698
--يقول كنت بحاجة لي. --أنا بحاجة لكم.

47
00:09:37,618 --> 00:09:41,664
-ادعى عليك خائفون مني. -أنا خائف منكم.

48
00:10:07,648 --> 00:10:10,151
--وبطبيعة الحال فإنه يذهب على نحو خاطئ. -عدم وجود نية.

49
00:10:32,715 --> 00:10:36,552
نانسي. مرحبا. أعتقد أن عليك أن تكون في المحكمة صباح هذا اليوم.

50
00:10:36,677 --> 00:10:39,514
ويجب كذلك.

51
00:10:45,478 --> 00:10:48,856
أنا في انتظار لك... فتح عينيك وإلقاء نظرة على لي.

52
00:10:48,981 --> 00:10:52,568
سوف ننتظر منك طالما أنه يأخذ.

53
00:10:58,032 --> 00:11:01,786
أخي يعرف ما يفعل. افتح الباب.

54
00:11:03,496 --> 00:11:05,623
--أين هو المحامي؟ -الحصول على بعيداً عن هنا.

55
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
هل أنت بخير؟

56
00:12:02,805 --> 00:12:07,018
-الأب--يا، زاك. وغني عن كيف ذلك؟

57
00:12:08,102 --> 00:12:10,563
-الأم في المنزل؟ -نعم. ويقول مرحبا أمي.

58
00:12:17,069 --> 00:12:20,573
-مرحبا، أمي. هو الأب. --لماذا لديك السراويل على؟

59
00:12:20,698 --> 00:12:24,493
وفصل الشتاء تقريبا. قم بالتبديل إلى شيء آخر.

60
00:12:24,619 --> 00:12:29,040
يجب أن لا تكون هنا بعد ظهر اليوم.

61
00:12:31,250 --> 00:12:35,671
أنا مندهش من أن كنت على تحدث الشروط.

62
00:12:35,796 --> 00:12:39,342
أنا أحب شعرك مثل هذا. أنها تبدو جميلة بها.

63
00:12:39,467 --> 00:12:42,595
-هيا الآن. -أنا في وقت متأخر.

64
00:12:44,514 --> 00:12:49,477
الأم، كايل يشغل لي الركوب في المدرسة بعد.

65
00:12:54,774 --> 00:12:58,361
إذا كنت تحصل على أفضل لذا فأكثر شرا لي عندما نحن وحدنا.

66
00:12:58,486 --> 00:13:01,572
جئت إلى هنا. أريد أن أتحدث إليكم.

67
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
وقالت أنها لا تزال تعود كايل؟

68
00:13:13,251 --> 00:13:15,294
نورا؟

69
00:13:22,552 --> 00:13:24,637
كسرت لي عنه ابدأ.

70
00:13:24,762 --> 00:13:28,266
ينبغي أن يكون الأشبال في عصره أكثر حيوية.

71
00:13:28,391 --> 00:13:30,893
هل تعرف ماذا يعني؟

72
00:13:31,018 --> 00:13:35,857
-كايل يفكر أكثر من اللازم. -ليست كلها مليئة بالمفاجآت.

73
00:13:35,982 --> 00:13:39,610
كايل موثوق بها. وتقول أنه إذا تزوجت منه،-

74
00:13:39,735 --> 00:13:44,490
-لذا يجب أن قالت أنها لا تقلق جداً أنه يهرب مع آخر.

75
00:13:44,615 --> 00:13:49,704
--أنها مجرد ما تقول. -أنه ليس من الإنصاف.

76
00:13:49,829 --> 00:13:54,125
-ذلك هو كارين 24. ماذا في ذلك؟ -عادلة؟

77
00:13:54,250 --> 00:13:57,420
هذا ما كنت تتوقع أن تكون، الحياة تيم؟ عادل؟

78
00:13:57,545 --> 00:14:00,131
لأجل الله. عندما تصبح الكبار؟

79
00:14:00,256 --> 00:14:02,800
أنا أحاول.

80
00:14:02,925 --> 00:14:07,180
وسوف أقول لكم أنها أكثر مع كارين. لقد تحولت نحن.

81
00:14:07,305 --> 00:14:11,225
الفقيرة لها. وحدها في هذه سن المبكرة.

82
00:14:12,351 --> 00:14:15,938
-جئت للتحدث معك. --ما نحن به الآن، تحطمها؟

83
00:14:16,063 --> 00:14:18,357
أنت ابدأ هنا عندما سوف يستلم زاك.

84
00:14:18,482 --> 00:14:20,610
ليس لدينا شيء أكثر أن أقول.

85
00:14:20,735 --> 00:14:23,654
الأرقام، إذا كنت تريد التحدث معي. واسمحوا لي أن أكون في سلام.

86
00:14:23,779 --> 00:14:27,825
-أنهم ذاهبون مرة أخرى. -اتخاذ السراويل الخاصة بك.

87
00:14:27,950 --> 00:14:30,745
هل تحتاج إلى المال؟ هل هناك شيء تحتاج؟

88
00:14:30,870 --> 00:14:33,956
-لا---ماذا تريد؟

89
00:14:34,081 --> 00:14:36,417
ما كنت أريد دائماً أن يكون.

90
00:14:36,542 --> 00:14:40,046
أنا يمكن أن تعتمد على. واحد يمكن أن نعول.

91
00:14:40,171 --> 00:14:42,381
ليس أنت.

92
00:14:42,507 --> 00:14:45,468
سوف أقول لك شيئا واحداً. لقد برزت من شيء.

93
00:14:45,593 --> 00:14:48,554
لقد وجدت كارين، نظراً لأنها لم تكن مثلك.

94
00:14:48,679 --> 00:14:51,140
حتى سخيفة لي قد حظيت بها.

95
00:14:51,265 --> 00:14:54,310
والآن لقد تحولت معها نظراً لأنها لم تكن مثلك.

96
00:14:54,435 --> 00:14:56,896
لا أستطيع أن أصدق كنت أقول شيئا.

97
00:14:57,021 --> 00:15:01,609
يمكن أن نفهم جيدا. هل أنت متأكد من أنك تريد بيع البيت؟

98
00:15:01,734 --> 00:15:06,989
يشعر الأطفال في المنزل هنا وكنت قد عملت كثيرا على مجلس النواب.

99
00:15:08,115 --> 00:15:10,159
أنا أرجو معذرتك.

100
00:15:11,828 --> 00:15:14,580
عدد كبير جداً من الذكريات السيئة.

101
00:15:14,705 --> 00:15:17,667
-والذكريات الطيبة. --دفع غرامة.

102
00:15:20,336 --> 00:15:25,007
هناك شيء واحد يجب أن نعتقد. لن يؤذيك.

103
00:15:25,132 --> 00:15:27,426
ماذا فعلت فقط.

104
00:15:33,224 --> 00:15:35,685
دعنا بعيداً.

105
00:15:39,272 --> 00:15:41,983
--زاك. -هناك الديناصور في حوض السباحة.

106
00:15:42,108 --> 00:15:46,362
من المستحيل. انقرضت منذ سنوات 1 مليون.

107
00:15:46,487 --> 00:15:48,531
حول كيفية قبله؟

108
00:15:51,868 --> 00:15:56,706
تذكر أن يقول المعلم الخاص بك حول الفرق بين "كذب" و "تخطيط".

109
00:15:56,831 --> 00:15:59,876
-شاحنة تفريغ ثم أنا. -أنا أشك في ذلك.

110
00:16:00,001 --> 00:16:03,254
تحصل على قبله؟ قبله ودية؟

111
00:16:03,379 --> 00:16:05,840
مرحبًا أمي. ويمكن رؤية نحن.

112
00:16:07,884 --> 00:16:11,596
-سأتصل في وقت لاحق. هل أنت في المنزل؟ -لا أعتقد ذلك.

113
00:16:11,721 --> 00:16:16,225
--وضعت المفتاح تحت حصيرة. -العناية بنفسك.

114
00:16:16,350 --> 00:16:18,394
في الطريق الصحيح.

115
00:16:18,519 --> 00:16:20,855
Llbya

116
00:16:20,980 --> 00:16:23,024
هل أنت متأكد؟

117
00:16:24,400 --> 00:16:26,444
أنا أرجو معذرتك.

118
00:16:33,826 --> 00:16:35,870
ويمكن رؤية نحن.

119
00:16:43,085 --> 00:16:45,630
مرحبا معكم.

120
00:16:45,755 --> 00:16:47,924
--سوف تقوم إدارة؟ -أنها تبدو جيدة.

121
00:16:48,049 --> 00:16:50,301
--نقل لك. -حسنا.

122
00:16:53,638 --> 00:16:56,891
-يأتي ذلك. -هيا، أبي.

123
00:16:57,016 --> 00:16:59,685
-هيا بنا بعيداً. -مرحبا، أمي.

124
00:17:19,831 --> 00:17:21,874
ماذا الآن؟

125
00:17:23,793 --> 00:17:25,920
هل تريد أن تسبح في نزهة؟

126
00:17:27,964 --> 00:17:31,551
Strømerne لن يبحث عن السيارة؟

127
00:17:31,676 --> 00:17:35,054
بعد كل شيء، ألبرت. ولكن ليس هذا واحد.

128
00:17:37,557 --> 00:17:42,061
-التمتع بالبصر، الرجال. --أنها سيارة جاجوار.

129
00:17:42,186 --> 00:17:46,023
-ينبغي علينا سرقة سيارة جاجوار؟ --التي جلبت لكم المفاتيح؟

130
00:17:46,148 --> 00:17:49,026
تعرف من الله يساعد، لا؟

131
00:17:49,151 --> 00:17:55,449
--دفعت ابدأ في سيارة جاجوار قبل. -كيف هو أخي.

132
00:17:56,492 --> 00:18:00,079
--مايك، يمكن تشغيل؟ -بالطبع كنت في حاجة إليها.

133
00:18:00,746 --> 00:18:05,710
يمكنك تشغيل دلو قديمة من طراز كوغار الخروج إلى البحيرة.

134
00:18:14,552 --> 00:18:16,304
علامة عليه.

135
00:18:17,805 --> 00:18:21,767
-يمكن لك التوابل؟ --واضحة.

136
00:18:21,893 --> 00:18:23,936
زينغ حتى أستطيع أن أسمع لك.

137
00:18:24,061 --> 00:18:29,942
يجب أن تتوقف إلا إذا كانت هناك تأتي سيارة أخرى.

138
00:18:41,787 --> 00:18:45,374
الحصول على جذع شجرة من الطريق.

139
00:19:24,413 --> 00:19:27,625
أنها ذكية، ذكية جداً.

140
00:19:29,168 --> 00:19:33,172
يجب أن تعطي لها هو أنها بخير.

141
00:19:33,297 --> 00:19:37,093
أنا أكره أن تلعب لطيفة مؤتمر الأطراف، مؤتمر الأطراف سيئة. أنها هراء.

142
00:19:37,218 --> 00:19:39,262
كنت من الصعب جدا على بلدها.

143
00:19:41,848 --> 00:19:44,559
أكاذيب سيدة. وأشياء كثيرة أخرى.

144
00:19:44,684 --> 00:19:47,645
- كيف عرفت ذلك؟ - هل لديك الشعور.

145
00:19:47,770 --> 00:19:49,856
يطلق عليه الحدس الإناث.

146
00:19:49,981 --> 00:19:52,567
- بوب؟ - جا؟

147
00:19:52,692 --> 00:19:56,863
انها كارل Ornitz من المدعي العام. سيقول لنا أي شيء.

148
00:19:56,988 --> 00:20:00,241
لا شيء إيجابي، وأفترض.

149
00:20:00,366 --> 00:20:02,952
عندما أدين بوسورث -

150
00:20:03,077 --> 00:20:07,331
- وقد لا يعرض جزء من المواد الادعاء -

151
00:20:07,456 --> 00:20:10,126
- بسبب شهادة رفضت.

152
00:20:10,251 --> 00:20:13,129
بينما كان يجري اتباعها، وقال انه اقتحم كشك.

153
00:20:13,254 --> 00:20:18,426
كان يأخذ المساعد مع. صاحب عارض. لقد وجدنا له رصاصة واحدة.

154
00:20:18,551 --> 00:20:21,095
بعد أسبوعين، اعتقل بوسورث.

155
00:20:21,220 --> 00:20:24,849
اعترف قبل قلنا له ما هي حقوقه.

156
00:20:24,974 --> 00:20:27,560
ونحن نعتقد كان مع سبق الإصرار اعترافه.

157
00:20:27,685 --> 00:20:32,481
لم اتهم بالقتل والسطو المسلح فقط.

158
00:20:32,607 --> 00:20:36,277
وأدين سابقا من السطو. وكان الضحايا من المنزل.

159
00:20:36,402 --> 00:20:38,070
- هم كانوا رهائن له ... - و؟

160
00:20:38,196 --> 00:20:41,991
- من أي وقت مضى وقتل واحد. - هل كتابة التقارير عنها؟

161
00:20:42,116 --> 00:20:44,869
I السماح لها الذهاب.

162
00:20:44,994 --> 00:20:48,289
ماذا؟ ليس لدي أي شيء في الكتابة حتى الان.

163
00:20:48,414 --> 00:20:50,958
دعونا نستمع إلى هاتفها.

164
00:20:51,083 --> 00:20:55,129
والأدلة لا تساعدنا معها.

165
00:20:55,254 --> 00:20:59,675
حتى لو تعافي ضابط، وقالت انها سوف تقول إنها أصيب بالعمى.

166
00:20:59,800 --> 00:21:03,137
واضاف "انه جعلني تفعل ذلك." الجنون الوشيك.

167
00:21:03,262 --> 00:21:07,683
مشاهدة لها. انها ذكية جدا.

168
00:21:07,808 --> 00:21:10,811
أنها ينبغي أن تكون حرة كما الطيور.

169
00:21:10,937 --> 00:21:14,649
أنها يجب أن تسعى له لأنها تريد أن ترى له.

170
00:21:17,485 --> 00:21:20,321
لذلك نحن القبض عليهم في نفس الوقت.

171
00:21:25,076 --> 00:21:30,414
غني، فقير، والتسول، اللص.

172
00:21:32,250 --> 00:21:36,295
فكرت في ذلك مع التجمع. أنها على ما يرام.

173
00:21:36,420 --> 00:21:39,924
وأعتقد أننا قد تأخذ أفضل.

174
00:23:16,479 --> 00:23:18,648
كيف حماقة.

175
00:23:30,618 --> 00:23:34,747
هو ذهب المنارة. كان هناك الجليد الباردة في المنزل هذه الليلة.

176
00:23:34,872 --> 00:23:38,918
- ما هو العنوان؟ - 1448 يتني محرك.

177
00:23:39,043 --> 00:23:42,255
- عندما يمكنك ان ترسل بها؟ - نحن مشغولون.

178
00:23:42,380 --> 00:23:45,007
نقوم بإرسال واحد في أقرب وقت ممكن.

179
00:23:45,132 --> 00:23:49,470
غير أن قريبا كما هو الحال في "قريبا الى حد ما"، أو في وقت قريب كما في "عندما نفكر"؟

180
00:23:49,595 --> 00:23:52,139
يجب أن ترسل رسالة أخرى؟

181
00:23:52,265 --> 00:23:57,228
نعم. الحصول على شخص هنا. شكرا لك.

182
00:23:59,021 --> 00:24:00,898
مضحك.

183
00:24:09,282 --> 00:24:12,618
قمت بالاتصال عن غطاء الشتاء لحمام السباحة الخاص بك؟

184
00:24:12,743 --> 00:24:17,248
ماذا؟ لا. وقد تم بيع المنزل.

185
00:24:17,373 --> 00:24:19,876
إلا إذا رن زوجي.

186
00:24:20,001 --> 00:24:25,590
- نعم، كان زوجك. - وكان قد ذكر ذلك.

187
00:24:31,888 --> 00:24:37,935
إذا كنت تصرخ، سوف أطفالك تجد لك في بركة من الدماء.

188
00:24:38,060 --> 00:24:41,105
ماذا تريد؟

189
00:24:41,230 --> 00:24:46,235
وهناك بركة في الظهر. تسخينها.

190
00:24:48,112 --> 00:24:51,908
- هناك بيكيني على العشب. - إنها ابنتي.

191
00:24:52,033 --> 00:24:55,077
نعم؟ كيف القديم؟ هل هي لذيذة؟

192
00:24:58,956 --> 00:25:01,501
مفاتيح السيارة؟

193
00:25:01,626 --> 00:25:06,255
- مفاتيح؟ - لا أستطيع مساعدتك. كنت خائفا.

194
00:25:07,381 --> 00:25:11,719
يختفي الخوف. سوف تشعر بالفخر من نفسك.

195
00:25:12,845 --> 00:25:15,097
وسأكون فخورة بكم.

196
00:25:17,725 --> 00:25:19,769
مفاتيح.

197
00:25:45,878 --> 00:25:47,922
لا أحد سوف يضر بك.

198
00:25:48,047 --> 00:25:50,091
أعدك.

199
00:25:53,052 --> 00:25:56,013
يجب أن تعلم أن تثق بي.

200
00:25:56,806 --> 00:26:00,476
وربما لن تفهم كل شيء الآن.

201
00:26:00,601 --> 00:26:03,479
ولكننا لن نكون اصدقاء.

202
00:26:07,567 --> 00:26:12,029
هل تريد أن تذهب إلى الطابق العلوي وتغيير الملابس؟

203
00:27:07,335 --> 00:27:09,086
ماذا تفعل هناك؟

204
00:27:22,767 --> 00:27:25,895
هل كنت في غرفة نورا؟

205
00:27:26,979 --> 00:27:30,691
يجب عليك ان تذهب الى هناك دون إذن منها.

206
00:27:30,816 --> 00:27:33,569
أنا واقفة جاكوار في المرآب.

207
00:27:33,694 --> 00:27:36,656
دعونا نلقي السيارة وتذهب.

208
00:27:36,781 --> 00:27:39,033
حتى تقلع.

209
00:27:39,158 --> 00:27:44,747
أنت هنا لأن أخي يحتاج مساعدتكم في حين كنت في السجن.

210
00:27:44,872 --> 00:27:49,085
ابحث في المنزل. ابحث عن المال والمجوهرات.

211
00:27:49,210 --> 00:27:53,339
الجلوس. وسوف أؤكد لكم أي شيء.

212
00:27:58,386 --> 00:28:01,347
- ابنتك، مايو؟ - كيف يمكنك أن تعرف اسمها؟

213
00:28:01,472 --> 00:28:06,435
ذهبت من خلال رسائل زوجك، و ... 15 وقالت أنها ل

214
00:28:06,561 --> 00:28:10,231
- وهناك أيضا الطفل الأصغر سنا. - وهو ...

215
00:28:10,356 --> 00:28:15,194
هل هو ثمانية؟ وقت ما أنها تأتي إلى البيت من المدرسة؟

216
00:28:16,863 --> 00:28:21,617
تفهموني لأمقت الاطفال قبل التقيت بهم.

217
00:28:21,742 --> 00:28:24,245
سيتم إسقاط زاك قبالة في 03:00.

218
00:28:24,370 --> 00:28:27,206
- عن طريق أحد الوالدين؟ - نعم.

219
00:28:27,331 --> 00:28:30,585
القادمة الأم إلى الباب؟

220
00:28:30,710 --> 00:28:34,797
لا. ومن قوارب المحمومة جدا لاعتقالهما ووضعها خارج.

221
00:28:34,922 --> 00:28:36,966
يأخذك الحق على طول.

222
00:28:37,675 --> 00:28:41,137
يمكنك التحدث على الهاتف من دون أن تبكي؟

223
00:28:41,262 --> 00:28:44,390
إذا كنت تستطيع، نأتي بسرعة للخروج من هنا.

224
00:28:44,515 --> 00:28:49,478
- نعم، أيا كان. - أنت امرأة قوية.

225
00:28:49,604 --> 00:28:53,816
- الحكماء يحبون المرأة القوية. - ماذا لو كانوا يستمعون الهاتف نانسي؟

226
00:28:53,941 --> 00:28:56,777
أنها ضحية. وسوف تشك أبدا لها.

227
00:28:56,903 --> 00:28:59,113
أنا نزيهة جدا.

228
00:29:00,281 --> 00:29:05,828
أنا لا أتكلم عن الأذى الذي لا تجعلني الأذى. أعدك.

229
00:29:05,953 --> 00:29:08,206
وإليك ما تحتاج إلى القول:

230
00:29:08,331 --> 00:29:13,211
"مرحبا، نانسي. انها نورا. أردت فقط للدردشة، لا شيء خاص."

231
00:29:13,336 --> 00:29:17,798
كنت مجرد إعطاء رقم لها هنا. حسنا؟

232
00:29:17,924 --> 00:29:20,635
حاول مرة أخرى.

233
00:29:20,760 --> 00:29:23,387
مرحبا، نانسي. انها نورا.

234
00:29:23,513 --> 00:29:28,392
- لا شيء خاص، أنا فقط ... - رقم

235
00:29:28,518 --> 00:29:33,314
يجب أن تبتسم. كيف. ابتسامة كبيرة.

236
00:29:33,439 --> 00:29:36,025
لديك ابتسامة جميلة.

237
00:29:36,150 --> 00:29:38,194
حاول مرة أخرى.

238
00:29:40,321 --> 00:29:42,365
ابتسامة.

239
00:29:48,454 --> 00:29:52,750
مرحبا، وهذا هو نانسي. ترك رسالة بعد النغمة.

240
00:29:52,875 --> 00:29:55,795
مرحبا، نانسي. انها نورا.

241
00:29:55,920 --> 00:29:59,257
لا شيء خاص. أردت فقط أن أقول مرحبا.

242
00:29:59,382 --> 00:30:04,679
اتصل بي في 555-4810.

243
00:30:04,804 --> 00:30:06,764
مرحبا.

244
00:30:06,889 --> 00:30:08,933
فتاة جيدة.

245
00:31:20,087 --> 00:31:22,215
هيا، وفتح الباب.

246
00:31:22,340 --> 00:31:24,425
فتح الباب.

247
00:31:24,550 --> 00:31:27,011
أريد أن أعتذر.

248
00:31:28,179 --> 00:31:30,223
سأنتظر خارج.

249
00:31:32,099 --> 00:31:34,769
انتظرت بعض الوقت في قائمة الانتظار لمدة يومين.

250
00:31:34,894 --> 00:31:37,605
تذاكر لبطولة العالم، ولذا فإنني أعني ذلك.

251
00:31:37,730 --> 00:31:41,275
I اقتحام، كما، الذئب سيئة كبيرة.

252
00:31:43,277 --> 00:31:45,321
أنا لا أطلب مرة أخرى.

253
00:31:45,446 --> 00:31:47,615
فتح الباب.

254
00:31:48,449 --> 00:31:49,992
هو أي شخص المنزل؟

255
00:32:00,837 --> 00:32:03,464
وأود أن أعتذر عن هذا الصباح.

256
00:32:13,599 --> 00:32:15,810
وهذا يكفي.

257
00:32:19,188 --> 00:32:22,066
- ويضربونني معها. - وهذا يكفي.

258
00:32:23,442 --> 00:32:27,363
- القيام نورا خائف. - أعطي اللعنة.

259
00:32:29,407 --> 00:32:32,618
كل شيء تحت السيطرة.

260
00:32:32,743 --> 00:32:35,580
تيمي يعرف ما يلزم.

261
00:32:35,705 --> 00:32:39,625
- يفعل بالضبط ما نريد. - هل أنت بخير؟

262
00:32:39,750 --> 00:32:42,128
ما يجري بحق الجحيم؟ من هم؟

263
00:32:42,253 --> 00:32:46,591
وقال انه سوف يكون كل الحق بمجرد أن يتعلم القواعد.

264
00:32:46,716 --> 00:32:48,759
وهنا 500 $.

265
00:32:50,636 --> 00:32:54,599
ماستركارد. عرض. أخذها.

266
00:32:57,518 --> 00:33:02,773
التفكير في الخيارات المتاحة أمامك؟ القوة؟ التفاوض؟

267
00:33:03,691 --> 00:33:06,402
ربما قليلا علم النفس؟

268
00:33:06,527 --> 00:33:10,323
- ماذا تريد؟ - أنا في انتظار لخطيبي.

269
00:33:10,448 --> 00:33:13,034
أريد فقط مكانا حيث يمكن الاسترخاء.

270
00:33:13,159 --> 00:33:17,538
- ماذا لو اتبعت الشرطة لك؟ - أنا لن أكذب عليك.

271
00:33:17,663 --> 00:33:20,583
إذا كانت تلمسني، ثم المس لك.

272
00:33:21,501 --> 00:33:25,254
- لماذا هنا؟ في بيتي؟ - مصير.

273
00:33:25,379 --> 00:33:29,926
انها ليست منزلك بعد الآن. رأيت "للبيع" علامة.

274
00:33:30,051 --> 00:33:33,179
- هناك طفل هناك. - "للبيع" يعني المتاعب.

275
00:33:33,304 --> 00:33:36,474
يمكننا أن نترك الآن. خذني رهينة.

276
00:33:39,185 --> 00:33:43,439
- فكر قبل أن تتصرف. - أمي، أنا جائع.

277
00:33:56,369 --> 00:34:00,122
سوف تكون قادرة على ضرب تايسون؟

278
00:34:00,248 --> 00:34:04,126
- نعم. - التبديل من الجانب نفس له.

279
00:34:04,252 --> 00:34:06,754
أنا الوصول إليها إلا اصلع بول.

280
00:34:08,339 --> 00:34:12,802
عندما يقف البداية، اضغط عليه في أسرع وقت ممكن.

281
00:34:14,428 --> 00:34:16,597
ماذا يحدث؟

282
00:34:17,890 --> 00:34:22,562
- الأم؟ - لا تلمس طفلي.

283
00:34:25,439 --> 00:34:29,026
دعونا الاسترخاء. لدي أسئلة للإجابة.

284
00:34:29,151 --> 00:34:32,780
- هل لديك بندقية في المنزل؟ - إنها ليست آمنة مع الاطفال.

285
00:34:32,905 --> 00:34:36,659
أنك لم تعد هنا لحماية نورا.

286
00:34:36,784 --> 00:34:39,829
لم تحصل على بندقية عندما انتقلت تيمي؟

287
00:34:39,954 --> 00:34:42,790
أي أسلحة.

288
00:34:43,958 --> 00:34:49,422
هل من الممكن ان احدهم من مكتب سيمر؟

289
00:34:50,506 --> 00:34:54,677
ماذا رجل مثلك للحصول على كل هذا؟

290
00:34:56,262 --> 00:35:00,558
كنت محامي شركات، ولكن الآن أنا أدافع عن المرضى النفسيين مثلك.

291
00:35:00,683 --> 00:35:05,521
والي قبل النذل إلى غرفة أخرى. الآن.

292
00:35:05,646 --> 00:35:08,983
- ماذا سيفعلون معي؟ - انها بخير. يمكننا أن نلعب ألعاب الفيديو.

293
00:35:09,108 --> 00:35:11,486
أنا لا يضره. أنها بخير.

294
00:35:14,405 --> 00:35:16,699
تأتي بعد ذلك.

295
00:35:18,576 --> 00:35:20,328
وسوف تكون بخير.

296
00:35:20,453 --> 00:35:23,456
هل كان نجاح كمحام ولكن التخلي عنها -

297
00:35:23,581 --> 00:35:27,168
- لذلك يمكن أن تفعل شيئا أكثر وضوحا؟

298
00:35:27,293 --> 00:35:30,963
- لماذا فعلت ذلك؟ - نريد أن نعرف الحقيقة؟

299
00:35:31,088 --> 00:35:35,801
شاهدت الكثير من الغرب. أردت أن أكون شريف.

300
00:35:35,927 --> 00:35:42,016
- ماذا فعلت لتناول العشاء؟ - هناك تركيا. تريد شيئا آخر؟

301
00:35:42,141 --> 00:35:49,899
أريد دش. هل لديك تيمي بعض القمصان نظيفة في خزانة؟

302
00:35:50,024 --> 00:35:51,943
أريد أن تبدو لطيفة لتناول العشاء.

303
00:35:53,945 --> 00:35:58,407
- كيف كان يحصل لك؟ - لا أحد حصلت لي.

304
00:35:58,533 --> 00:36:02,745
حقا؟ لقد تم مارس الجنس.

305
00:36:12,421 --> 00:36:18,261
رجل ليس رجل إلا إذا كان يمكن أن يكون لها مارتيني الحقيقي -

306
00:36:18,386 --> 00:36:20,429
- أو ربطة عنق ربطة عنق القوس.

307
00:36:21,973 --> 00:36:24,851
مرحبا، نانسي. انها نورا. لا شيء خاص.

308
00:36:24,976 --> 00:36:29,647
أردت فقط أن أقول مرحبا. اتصل بي في 555-4810.

309
00:37:04,682 --> 00:37:09,061
- أين يقع أطلقت؟ - أنها لا تعمل.

310
00:37:15,610 --> 00:37:19,780
كن حذرا مع تلك الأشياء.

311
00:37:19,906 --> 00:37:21,908
هل يمكن أن تضار.

312
00:37:44,722 --> 00:37:48,726
لا ينبغي أن يسمى صديقتك الآن؟

313
00:37:50,102 --> 00:37:52,688
ماذا عن لك؟

314
00:37:53,940 --> 00:37:55,566
انها الأخبار.

315
00:38:09,997 --> 00:38:12,667
يقول المحامي نانسي بررس] انها معجزة -

316
00:38:12,792 --> 00:38:15,461
- هرب ولم مايكل بوسورث لا يقتلها.

317
00:38:15,586 --> 00:38:19,465
- وتقول الشرطة انها تتعاون ... - نحن يجب أن تقدم.

318
00:38:19,590 --> 00:38:24,053
وقالت إنها تتعاون. قلت أنها سوف.

319
00:38:24,178 --> 00:38:27,723
- وهل جيدة، أليس كذلك؟ - وتوقعات الطقس ...

320
00:38:27,849 --> 00:38:30,893
كنت غبية بمثابة الباب.

321
00:38:31,018 --> 00:38:36,399
وكلما كانت تتعاون، بقدر ما تعتقد أنها ضحية.

322
00:38:36,524 --> 00:38:39,944
ستفعل لي معروفا؟

323
00:38:40,069 --> 00:38:43,823
- لا تفكر في ذلك. - لا تتحدث معي مثل ألبرت.

324
00:38:43,948 --> 00:38:46,325
- أنا أخوك. - تعال هنا.

325
00:38:46,450 --> 00:38:51,789
هل تفهم ذلك؟ يستمع لي. تنظر في وجهي.

326
00:38:51,914 --> 00:38:56,711
أنا أحب ذلك. وهي واحدة فقط، وأود أن يموت من أجل.

327
00:38:56,836 --> 00:38:59,714
الآن أن تأخذ لك على طول.

328
00:39:16,939 --> 00:39:19,942
- أنت الحمرة. - فهل IND؟

329
00:39:20,067 --> 00:39:22,111
لم يفعل.

330
00:39:22,236 --> 00:39:25,656
- هي شيء خاص. - جعل لها أي ضرر. لا تدع له.

331
00:39:25,781 --> 00:39:27,825
لن أكون وقحا.

332
00:39:27,950 --> 00:39:30,661
أنا لا تجعل ابنتك أو غيرها من الأذى.

333
00:39:30,786 --> 00:39:34,665
كيف ينبغي أن يكون.

334
00:39:46,969 --> 00:39:51,307
إذا جاء الطفل هنا، أود أن أبدأ معك.

335
00:39:57,230 --> 00:39:59,565
مهلا، كايل. مرحبا، جميلة.

336
00:40:02,693 --> 00:40:06,113
- هل أنت مجنون في وجهي؟ - سور؟ لا. أنا أحبك.

337
00:40:06,239 --> 00:40:08,241
أنا أحبك. هل تعرف لماذا؟

338
00:40:08,366 --> 00:40:12,829
واسمحوا لي أن أقدم لكم المال لشراء الغذاء. ويمكن أن يكون متعة.

339
00:40:12,954 --> 00:40:16,624
تقول أمي يجب عليك أن تكون معي لعطلة نهاية الاسبوع. نراكم في بيتي.

340
00:40:16,749 --> 00:40:19,043
لا أستطيع. ولا بد لي من العمل هذه الليلة.

341
00:40:19,168 --> 00:40:23,756
خذ الليل قبالة. سوف أدفع لك مضاعفة. أخذها.

342
00:40:28,261 --> 00:40:30,471
أعود.

343
00:40:36,435 --> 00:40:39,313
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله.

344
00:40:46,988 --> 00:40:49,365
أعطني بلدي كمان.

345
00:41:04,505 --> 00:41:06,841
مضحك.

346
00:41:09,093 --> 00:41:11,679
- ماذا؟ - الهدوء.

347
00:41:11,804 --> 00:41:14,807
ما يجري بحق الجحيم؟

348
00:41:16,893 --> 00:41:19,061
أحصل على غضب.

349
00:41:19,896 --> 00:41:22,565
تهدف إلى شخص ما، ثم تعمل على لي.

350
00:41:22,690 --> 00:41:27,111
- هل تريد أن تخيف شخص ما؟ تخيفني. - أنت لا تفهم.

351
00:41:27,236 --> 00:41:30,364
يفعلون ما يقولون.

352
00:41:30,490 --> 00:41:33,493
أنها خطرة.

353
00:41:35,703 --> 00:41:38,706
هم البلهاء.

354
00:41:40,082 --> 00:41:42,627
عقد.

355
00:41:44,212 --> 00:41:46,756
وضع يديه وقدميه.

356
00:41:50,593 --> 00:41:52,887
عقد.

357
00:41:58,476 --> 00:42:03,856
- ومن لم تنته بعد. - وعدت نورا أن أحدا لم يصب بأذى.

358
00:42:05,191 --> 00:42:08,236
نيد معاوية.

359
00:42:10,780 --> 00:42:13,449
وهناك أكثر من النوم الخاصة بك.

360
00:42:17,036 --> 00:42:20,915
- ماذا؟ - ماذا تريد؟

361
00:42:21,040 --> 00:42:26,170
- لعب نينتندو، ربما. - عليك أن تذهب إلى السرير. لدينا قواعد.

362
00:42:26,295 --> 00:42:31,175
عليك أن تقرر وليس في المنزل.

363
00:42:31,300 --> 00:42:34,303
وهناك قواعد كثيرة جدا.

364
00:42:34,428 --> 00:42:37,890
الساق فقط. يعيش حياة.

365
00:42:43,896 --> 00:42:46,190
تصبح على خير. أنا أحبك.

366
00:42:50,778 --> 00:42:55,199
- لا تسمح له يضر بنا. - رقم هيا.

367
00:42:55,324 --> 00:42:58,619
كن قويا. أنا فخور بك. سوف يكون على ما يرام.

368
00:42:58,744 --> 00:43:02,248
لا يا ابي. أنا لن. أنا خائفة.

369
00:43:02,373 --> 00:43:05,084
سوف يكون على ما يرام. هيا.

370
00:43:12,341 --> 00:43:15,386
إلى أين أنت ذاهب؟

371
00:43:15,511 --> 00:43:18,306
في السرير.

372
00:43:20,558 --> 00:43:22,810
وهناك قواعد كثيرة جدا.

373
00:43:25,605 --> 00:43:30,193
- أشعر بالأسف لنورا. - إزالة يديك من وظيفتها.

374
00:43:31,110 --> 00:43:33,488
- هل هي القاعدة؟ - أنت الرهان.

375
00:43:33,613 --> 00:43:38,493
هناك رجل هناك. ويظهر انه سباك.

376
00:43:40,369 --> 00:43:45,291
هناك يجب أن يكون وصل هذا الصباح.

377
00:43:45,416 --> 00:43:48,336
الحصول عليها للذهاب.

378
00:43:59,972 --> 00:44:02,266
دعوت هذا الصباح.

379
00:44:02,391 --> 00:44:07,271
أنت رقم العميل 15 اليوم. لديك لدفع إذا جئت في.

380
00:44:07,396 --> 00:44:14,529
- فوات الاوان. ينام الأطفال. - أنت لا تزال بحاجة إلى دفع 48.06 دولار أمريكي.

381
00:44:14,654 --> 00:44:16,697
أنا أكتب شيكا.

382
00:44:22,829 --> 00:44:25,581
48 دولار من أجل لا شيء.

383
00:44:25,706 --> 00:44:30,753
ولذلك، أمريكا تتراجع. وأود أن لا يدفع له.

384
00:44:30,878 --> 00:44:34,257
ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ قلت له أن يذهب.

385
00:44:34,382 --> 00:44:36,425
ذلك هو المبدأ.

386
00:44:45,309 --> 00:44:47,603
هل يمكن أن يكون 1500 كم. بعيدا.

387
00:44:47,728 --> 00:44:52,233
- الآن عالقون هنا. - أنت تمزح معي.

388
00:44:52,358 --> 00:44:54,819
أنا لا يصغي.

389
00:45:10,418 --> 00:45:12,920
مساعدة الولايات المتحدة

390
00:45:25,766 --> 00:45:27,894
إرسال شيك آخر.

391
00:45:50,958 --> 00:45:53,503
تخلص منه.

392
00:46:06,140 --> 00:46:08,809
- هل ترغب في استلام؟ - رقم

393
00:46:08,935 --> 00:46:11,312
هل أنت بخير؟

394
00:46:29,247 --> 00:46:31,207
كاذب.

395
00:46:39,924 --> 00:46:42,802
أنا أعرف كيفية استخدامها.

396
00:46:42,927 --> 00:46:45,388
إطلاق سراحها.

397
00:46:49,016 --> 00:46:52,353
اصعد. الآن.

398
00:46:52,478 --> 00:46:54,480
إطلاق سراحها.

399
00:46:57,441 --> 00:46:59,986
ألبرت لنورا؟

400
00:47:00,111 --> 00:47:03,322
وأنا أقرأ رسائلكم إلى نورا.

401
00:47:03,447 --> 00:47:07,118
سوف كلا إحياء فرح الحياة الخاصة بك.

402
00:47:07,243 --> 00:47:10,705
الشعور وأنا أعلم.

403
00:47:10,830 --> 00:47:16,669
وكنت على حد سواء الكذابين. الكذب هو الذنب الذي يدمر أمريكا.

404
00:47:16,794 --> 00:47:20,882
أنا تناقض العيش، لأنني رجل صادق.

405
00:47:21,007 --> 00:47:24,927
أنا سوف يدمر لي، ولكن كنت أي تطابق بالنسبة لي.

406
00:47:25,052 --> 00:47:27,430
وهو skønssag.

407
00:47:27,555 --> 00:47:30,516
اختيارك. تريد أن تلعب معهم؟

408
00:47:30,641 --> 00:47:34,896
لديك للعب مع كل وسيلة.

409
00:47:37,732 --> 00:47:40,693
تعال الآن.

410
00:47:51,996 --> 00:47:54,332
لا تضره.

411
00:47:54,457 --> 00:47:59,837
أنا مثلك، ولكن هل وضعت بلادي الصبر على المحك.

412
00:47:59,962 --> 00:48:03,466
- وستخفض حلقي. - ماذا بعد ذلك؟

413
00:48:21,567 --> 00:48:24,779
- ماذا نحن فاعلون؟ - كنت أحمق.

414
00:48:24,904 --> 00:48:27,698
يمكنك ان ترى ما يحدث عندما يكذب؟

415
00:48:27,824 --> 00:48:30,535
كنت محظوظا أنه لا يزال حيا.

416
00:48:30,660 --> 00:48:32,703
الحصول على تيمي الطابق العلوي.

417
00:49:06,487 --> 00:49:10,491
يجب أن تكون مخيط. مساعدتي هنا.

418
00:49:13,161 --> 00:49:14,954
هل أنت بخير؟

419
00:49:18,541 --> 00:49:20,668
ضع اصبعك هناك.

420
00:49:22,211 --> 00:49:26,007
لا يمكنك اتخاذ هذا النوع من الفرص.

421
00:49:26,132 --> 00:49:30,386
- أنت لا ... - لا يوجد شيء آخر للقيام به.

422
00:49:30,511 --> 00:49:33,055
- تحريك يدك. - سأكون بخير.

423
00:49:33,181 --> 00:49:35,766
سوف يكون على ما يرام. وسوف يغادر قريبا.

424
00:49:35,892 --> 00:49:40,813
- أعطني التصحيح. - هل يمكننا إطلاق النار عليهم مع بندقية الأم؟

425
00:49:40,938 --> 00:49:44,275
ماذا؟ هل لديك بندقية؟ حيث لم تحصل على بندقية من؟

426
00:49:44,400 --> 00:49:46,402
- اشتريتها عند نقلها. - لماذا؟

427
00:49:46,527 --> 00:49:49,655
كنت خائفا في الليل.

428
00:49:49,780 --> 00:49:52,074
- هل لديك بندقية؟ - أعطني التصحيح.

429
00:49:52,200 --> 00:49:54,368
أين المسدس؟

430
00:49:55,453 --> 00:49:58,164
خزانة الطابق العلوي.

431
00:49:58,289 --> 00:50:01,918
مزيد من التصحيح. الجص. عجلة من امرنا.

432
00:50:02,043 --> 00:50:05,505
- أحاول. - الهدوء، حسنا؟

433
00:50:08,841 --> 00:50:11,177
- هنا؟ - أكثر.

434
00:50:20,353 --> 00:50:24,023
- البندقية ليست هناك. - وهناك في مكان ما.

435
00:50:24,148 --> 00:50:28,152
واحدة من البلهاء يجب أن يكون العثور عليه.

436
00:50:28,277 --> 00:50:31,906
بوسورث تعرف على الأقل لا.

437
00:50:32,031 --> 00:50:35,660
أتذكر عندما كنت قفز من هنا على السطح المرآب؟

438
00:50:35,785 --> 00:50:40,248
- كسرت ذراعها. - كنت صغيرا. أنا يمكن أن تفعل ذلك الآن.

439
00:50:40,373 --> 00:50:44,293
هو أقرب من غرفة Zacks. هل أنت؟ للقفز إلى أسفل.

440
00:50:44,418 --> 00:50:46,629
أنا خائفة جدا.

441
00:50:46,754 --> 00:50:50,299
يصبح بدوار المرتفعات. لا تأخذ فرصة.

442
00:50:50,424 --> 00:50:56,430
- ما إذا وقعت أو ننشغل؟ - ومن نفس الحالة كما هو الحال الآن.

443
00:50:58,599 --> 00:51:00,643
أليس يستحق المحاولة؟

444
00:51:00,768 --> 00:51:02,812
هكذا.

445
00:51:03,921 --> 00:51:07,800
- انتظر حتى يحصل الضوء. - رقم

446
00:51:09,302 --> 00:51:14,599
ماذا لو بوسورث يقول الحقيقة؟ ماذا لو انه لن يضر بنا؟

447
00:51:22,106 --> 00:51:27,945
مايكل يريد الأطفال إلى النوم في غرفهم ليلا.

448
00:51:28,071 --> 00:51:32,033
هيا. سأقول لكم قصة.

449
00:51:37,955 --> 00:51:39,999
نراكم غدا صباحا.

450
00:51:53,012 --> 00:51:59,143
إذا كانت النزول مجانا، ونحن لم تعد العائلة المفضلة بوسورث.

451
00:51:59,268 --> 00:52:05,400
انا اقدر أنت مسؤول عما حدث.

452
00:52:05,525 --> 00:52:08,611
وبوعده.

453
00:52:08,736 --> 00:52:12,657
ولم يصب أحد من قبل أنك لم تفي بوعدها الخاص بك.

454
00:52:12,782 --> 00:52:18,830
ما حدث لا يهم، فإنه لا وجود لها.

455
00:52:18,955 --> 00:52:22,875
بالأمس كنا الجدل حول من يجب أن يكون في نادي الغولف.

456
00:52:23,000 --> 00:52:26,546
لا يمكنك يؤمنون به. يجب أن تصدقني.

457
00:52:37,348 --> 00:52:40,893
أنا فقط أريد أن أنام.

458
00:52:42,061 --> 00:52:47,442
أنا فقط أريد أن أنام وأستيقظ أبدا مرة أخرى.

459
00:53:00,204 --> 00:53:02,248
لها.

460
00:53:04,333 --> 00:53:06,377
أنا أحبك.

461
00:53:58,179 --> 00:54:02,475
- وقالت إنها تدير حدود الدولة. - بالطبع فعلت.

462
00:54:02,600 --> 00:54:05,937
أنا أكره عندما تتحدث كما لو كنت أعرف ما سيحدث.

463
00:54:06,062 --> 00:54:08,940
الكراهية هي كلمة قوية، بوب. فقط تتبع لها.

464
00:54:23,371 --> 00:54:26,874
انها توقفت عند كشك الهاتف.

465
00:54:48,688 --> 00:54:50,314
أنا لا أرى الرقم.

466
00:54:55,570 --> 00:54:58,614
عدد خاطئ.

467
00:54:58,740 --> 00:55:02,076
التحقق من الرقم والطلب مرة أخرى.

468
00:55:24,182 --> 00:55:27,435
نسأل تشارلي للعثور على عدد من الدفع عبر الهاتف -

469
00:55:27,560 --> 00:55:32,732
- استدعاء شركة الهاتف ومعرفة من وصفته في 7.15.

470
00:55:42,992 --> 00:55:45,161
لعنة. تتبع لها.

471
00:55:49,332 --> 00:55:52,210
انها تحصل على قتل لنا.

472
00:56:11,604 --> 00:56:13,940
انها ينزلق بعيدا.

473
00:56:23,199 --> 00:56:28,079
السماح للشرطة الولاية القبض عليها ولكن تأكد من أنها غاية الهدوء.

474
00:56:28,204 --> 00:56:30,665
بوسورث أن ينتظر لها.

475
00:56:30,790 --> 00:56:35,461
بينما ينتظر روميو، يمكننا التحدث مع جولي.

476
00:56:42,176 --> 00:56:44,262
كنت أعتبر.

477
00:56:49,308 --> 00:56:52,478
دعني أرى لو انها المنزل.

478
00:56:52,603 --> 00:56:54,731
فمن مايو.

479
00:56:58,868 --> 00:57:02,413
- احصل على الأطفال إلى هنا. - أنا هنا.

480
00:57:15,718 --> 00:57:17,762
آسف.

481
00:57:21,516 --> 00:57:23,768
آسف لماذا؟

482
00:57:24,310 --> 00:57:27,522
أنا آسف، أنا هنا مع الناس مثلك.

483
00:57:29,148 --> 00:57:30,984
انها كايل.

484
00:57:38,867 --> 00:57:41,452
دعوت المنزل لأبيك.

485
00:57:41,578 --> 00:57:43,830
سفره.

486
00:57:43,955 --> 00:57:46,499
سنجتمع في البحيرة في ساعة واحدة؟

487
00:57:46,624 --> 00:57:49,168
لا، أنا مشغول.

488
00:57:49,294 --> 00:57:52,171
اتفقنا على لقاء اليوم.

489
00:58:01,055 --> 00:58:06,227
- لماذا أنت غاضب جدا؟ - أنا فقط.

490
00:58:21,576 --> 00:58:24,662
لا يمكن أن تكون أطول من ذلك بكثير.

491
00:58:24,787 --> 00:58:27,957
الناس سوف تلاحظ ذلك. الناس يرون الأشياء.

492
00:58:28,082 --> 00:58:31,169
يرى الناس ما يريدون.

493
00:58:32,545 --> 00:58:35,089
عن كيفية صنع بعض القهوة؟

494
00:58:35,215 --> 00:58:37,926
تفعل ذلك.

495
00:58:38,051 --> 00:58:41,137
- أنا تتبع لها. - لا بأس، أفعل ذلك.

496
00:58:44,057 --> 00:58:47,227
ماذا عن الشباب الآخرين؟

497
00:58:47,352 --> 00:58:49,604
اصعد والحصول عليه.

498
00:59:09,999 --> 00:59:14,295
يجب أن لا يصعد مثل هذا الدور.

499
00:59:14,420 --> 00:59:17,382
هناك طريق طويل إلى أسفل.

500
00:59:18,466 --> 00:59:20,343
كيف الحال؟

501
00:59:20,468 --> 00:59:23,179
هي السيدة كورنيل المنزل؟

502
00:59:23,304 --> 00:59:26,933
انها إد تالينت، ولها وكيل عقارات.

503
00:59:27,809 --> 00:59:29,811
هو شيء خاطئ؟

504
00:59:31,312 --> 00:59:34,148
لا يوجد شيء خاطئ. هيا.

505
00:59:34,274 --> 00:59:37,527
إد. ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

506
00:59:37,652 --> 00:59:40,405
في سبيل الله.

507
00:59:42,323 --> 00:59:47,370
أردت فقط أن أقول نورا أن هناك مشاكل في عملية البيع.

508
00:59:47,495 --> 00:59:52,208
أنا لا أعتقد أننا يمكن أن يكون العقد القيام به قبل عيد الميلاد.

509
00:59:54,210 --> 00:59:55,879
- الذهاب في الطابق العلوي. - ولكن ...

510
00:59:56,004 --> 00:59:58,423
لا تتعارض لي. معك.

511
00:59:58,548 --> 01:00:01,176
هذا ليس جيدا.

512
01:00:05,763 --> 01:00:09,350
قد يكون إد لمغادرتك. وقال انه لا تجعل المشاكل.

513
01:00:09,475 --> 01:00:13,146
هناك سيدة الذي حصد الأوراق، والتي تبدو أكثر من هنا.

514
01:00:13,271 --> 01:00:17,192
انها ليست المرة أن تفعل شيئا غبيا.

515
01:00:18,651 --> 01:00:21,070
وقال انه لا يمكن ان يبقى هنا.

516
01:00:22,155 --> 01:00:27,493
في أخذ سيغادر قريبا. إد يمكن أن يكون في القبو.

517
01:00:27,619 --> 01:00:31,497
يمكننا أن نكون جميعا الى هناك اذا كان أسهل.

518
01:00:31,623 --> 01:00:34,125
أقسم.

519
01:00:49,474 --> 01:00:52,352
الآن هل تفهم ذلك ربما.

520
01:00:53,895 --> 01:00:55,146
الله.

521
01:01:00,527 --> 01:01:04,531
- ماذا تفعل؟ - الاسترخاء.

522
01:01:07,200 --> 01:01:10,870
وقال انه لا يهتم بك. لم تكن جزءا من خطته.

523
01:01:10,995 --> 01:01:14,666
- وسوف يقتلك أيضا. - أنت غبي جدا.

524
01:01:14,791 --> 01:01:17,335
لا أستطيع أن أعتبر بعد الآن.

525
01:01:26,427 --> 01:01:30,181
يجب علينا صحيحا الآن. أعني ذلك.

526
01:01:30,306 --> 01:01:33,434
حيث لم تحصل على بندقية؟

527
01:01:37,313 --> 01:01:39,357
لقد وجدت ذلك.

528
01:01:44,112 --> 01:01:46,447
كذبت عليك معي؟

529
01:01:46,573 --> 01:01:50,326
لم يكن يعني أن يكذب.

530
01:01:50,451 --> 01:01:55,206
ولكنك كذبت علينا. قلت لك سأكون ذهبت حتى منتصف الليل.

531
01:01:55,331 --> 01:01:58,251
اخرس.

532
01:02:00,378 --> 01:02:02,964
أعطني البندقية، اللعنة.

533
01:02:08,970 --> 01:02:11,931
لا أستطيع التعامل معها. انها اكثر من اللازم.

534
01:02:13,057 --> 01:02:15,101
ولا بد لي من الخروج.

535
01:02:16,269 --> 01:02:18,980
لماذا لا؟

536
01:02:19,105 --> 01:02:22,442
- يمكنك الذهاب. - ما الذي تتحدث عنه؟

537
01:02:22,567 --> 01:02:25,528
فمن الأفضل أن نتشارك أنفسنا.

538
01:02:28,364 --> 01:02:31,534
هل لي معروفا قبل أن تذهب.

539
01:02:31,659 --> 01:02:34,954
- التخلص من الجسم. - هل تعني ...

540
01:02:37,665 --> 01:02:39,834
هل أذهب؟

541
01:02:42,378 --> 01:02:44,422
رئيس الجنوب.

542
01:02:45,757 --> 01:02:49,052
نلتقي في خواريز.

543
01:02:49,177 --> 01:02:51,721
ما يجري بحق الجحيم؟

544
01:02:51,846 --> 01:02:55,016
I ضرب عصفورين بحجر واحد.

545
01:02:56,267 --> 01:02:59,771
تيمي وعائلته يريدون منا أن تختفي.

546
01:02:59,896 --> 01:03:02,565
ثم أنها تساعدنا.

547
01:03:02,690 --> 01:03:06,152
- كيف؟ - لديك للسيطرة على البنك.

548
01:03:06,277 --> 01:03:10,073
- عشرة آلاف سيكون على ما يرام. - لم أفعل.

549
01:03:10,198 --> 01:03:14,118
- إذا كنت تبدأ في الكذب مرة أخرى؟ - شخص ما يجب أن تذهب معه.

550
01:03:14,244 --> 01:03:18,331
- ويذهب مباشرة إلى الشرطة. - ماذا أقول؟

551
01:03:18,456 --> 01:03:22,043
وتقلع وحدها.

552
01:03:23,378 --> 01:03:25,588
انه جنون، لكنه هو أيضا يخشى.

553
01:03:31,761 --> 01:03:33,805
Kom.

554
01:03:35,306 --> 01:03:37,642
سادسا إس إي إس ط المكسيك.

555
01:03:43,356 --> 01:03:45,608
بالتأكيد المكسيك.

556
01:03:47,652 --> 01:03:50,738
لم أكن وحدها.

557
01:03:52,031 --> 01:03:54,242
ليس منذ ...

558
01:03:56,744 --> 01:03:59,831
التقيت الي عندما كنا أطفالا.

559
01:04:06,963 --> 01:04:09,090
فتح الباب.

560
01:05:00,391 --> 01:05:04,771
هناك شيء واحد فقط تحتاج إلى تفكير.

561
01:05:04,896 --> 01:05:10,777
وإذا لم أسمع صفارات الإنذار، انتهى كل شيء معهم.

562
01:05:10,902 --> 01:05:14,030
ليس لك، لهم. التفكير في الامر.

563
01:05:16,449 --> 01:05:18,493
صباح الخير يا سيدي.

564
01:05:29,337 --> 01:05:32,632
- عذرا. - كان لها بدورها.

565
01:05:37,971 --> 01:05:40,306
نحن بحاجة توقيع زوجتك.

566
01:05:40,431 --> 01:05:43,601
أنها تقع في السرير. لقد كنت أحد العملاء هنا لمدة 14 عاما.

567
01:05:43,726 --> 01:05:48,022
فتحت الحساب وأريد أن إغلاقه.

568
01:05:48,147 --> 01:05:52,151
- لا بد لي من التحدث مع السيد نيلسون. - هل هو هنا؟ غرامة.

569
01:05:59,450 --> 01:06:03,872
سيد كورنيل؟ هناك رسم لتخليص هذه الرسائل القيمة.

570
01:06:03,997 --> 01:06:07,166
وأنا أعلم. ولكن للقيام بذلك.

571
01:06:07,292 --> 01:06:10,670
أنا في حاجة إلى النقد. انها حالة طارئة.

572
01:06:13,298 --> 01:06:17,760
إذا وقعت هنا، وأنا استبدالها.

573
01:06:17,886 --> 01:06:21,514
- شيك؟ - لا، والنقدية، وذلك بفضل.

574
01:06:26,352 --> 01:06:28,396
واحد آخر.

575
01:06:31,024 --> 01:06:35,153
- شكرا للمساعدة. - يستغرق لحظة.

576
01:06:50,210 --> 01:06:53,171
هنا تذهب. نعدهم أفضل.

577
01:06:53,296 --> 01:06:55,798
أنا متأكد من أن وجودهم هناك. شكرا لك.

578
01:06:55,924 --> 01:06:57,967
شكرا لك.

579
01:06:59,469 --> 01:07:01,513
بعد ذلك، من فضلك.

580
01:09:24,447 --> 01:09:28,868
وقال مكتب التحقيقات الاتحادي اليوم أنهم لن اتهامات ضد نانسي بررس] -

581
01:09:28,993 --> 01:09:32,622
- في اتصال مع هروب مايكل بوسورث.

582
01:09:32,747 --> 01:09:34,832
وقالت إنها لا يمكن أن يتم اليوم.

583
01:09:34,958 --> 01:09:38,795
نأتي أكثر عند المعلومات ...

584
01:09:38,920 --> 01:09:41,339
- إنها في السيطرة عليها. - لماذا لا أدعو؟

585
01:09:41,464 --> 01:09:44,175
وقالت إنها سوف.

586
01:09:52,392 --> 01:09:55,478
ما هو ذلك مضحكا؟

587
01:09:55,603 --> 01:09:57,397
لك.

588
01:10:18,960 --> 01:10:23,381
يبدو أنك النصر في حرب فيتنام تماما حتى.

589
01:10:39,772 --> 01:10:42,025
الشاطر حسن.

590
01:10:42,150 --> 01:10:44,277
كنت أعرف أنك لن صادف ذلك.

591
01:10:44,402 --> 01:10:46,487
- ماذا لديك؟ - لست متأكدا.

592
01:10:46,613 --> 01:10:49,073
A الجثة التي عثر عليها في الجزء الجنوبي من البلاد.

593
01:10:49,199 --> 01:10:52,994
وكيل العقارات إد تالينت، أطلقوا النار من مسافة قريبة.

594
01:10:53,119 --> 01:10:55,872
- قد لا يكون متصلا. - أين وجدوا له؟

595
01:10:55,997 --> 01:11:00,043
في مجرى النهر. صاحب السيارات هي في الموقع خمس ساعات من هنا.

596
01:11:00,168 --> 01:11:06,674
يتم توصيل آمن به. الحصول على قائمة من عناوين زبائنه.

597
01:11:06,799 --> 01:11:10,803
يعتقد بوسورث انه يمكن الهروب في أي مكان.

598
01:11:10,929 --> 01:11:13,681
أود الحصول على بعض الحواجز اقامة.

599
01:11:13,806 --> 01:11:18,978
رفضت. بوسورث في منزل، وبالتأكيد مع بعض الرهائن.

600
01:11:19,103 --> 01:11:21,814
هذه هي الطريقة التي يلعب بها.

601
01:11:21,940 --> 01:11:26,486
أوامرك هي الانتظار حتى أعطي لكم المزيد من الطلبات.

602
01:11:26,611 --> 01:11:28,655
شكرا لك.

603
01:11:31,032 --> 01:11:32,951
مادوكس.

604
01:11:33,076 --> 01:11:36,913
إذا كنت تجد شيئا، واسمحوا لي أن أعرف.

605
01:11:38,122 --> 01:11:40,625
أنا مجرد قارب في عرض البحر.

606
01:11:43,294 --> 01:11:46,089
كانت جميلة. عظيم.

607
01:11:49,384 --> 01:11:51,427
سأتصل بك لاحقا.

608
01:12:01,396 --> 01:12:03,857
الطريقة التي ينبغي لي؟

609
01:12:05,066 --> 01:12:07,318
آسف.

610
01:12:09,279 --> 01:12:11,948
الكلية التي أنت؟

611
01:12:15,243 --> 01:12:17,662
- تبول خارج. - هيا.

612
01:12:17,787 --> 01:12:21,207
أنا فقط بحاجة مطية. لا شيء.

613
01:12:21,332 --> 01:12:23,251
- الذهاب بعيدا. - هيا.

614
01:12:23,376 --> 01:12:26,171
ليزا، استدعاء الشرطة. تشغيل.

615
01:12:26,588 --> 01:12:28,256
بعيدا معك.

616
01:13:00,455 --> 01:13:03,708
لدينا رجل لطخت بالدماء، ومضايقة فتاتين -

617
01:13:03,833 --> 01:13:06,711
- خزان وقود على الطريق واكسمان.

618
01:13:12,467 --> 01:13:13,676
ونحن على الطريق.

619
01:14:58,031 --> 01:15:00,325
كنت، في الماء.

620
01:15:00,450 --> 01:15:03,286
إسقاط سلاحك منك.

621
01:15:36,027 --> 01:15:41,074
لن أقول ذلك مرة أخرى. ضع سلاحك منك.

622
01:16:25,827 --> 01:16:29,330
تم تسجيل البندقية تحت اسم نورا كورنيل -

623
01:16:29,455 --> 01:16:35,128
- على ويتني محرك، الذي هو حق هنا. - خذ لي قائمة العملاء.

624
01:16:35,253 --> 01:16:39,549
كانت مكالمة هاتفية وقالت انها قدمت من هاتفك عملة إلى عنوان خاص.

625
01:16:39,674 --> 01:16:43,553
تيموثي أوغ نورا كورنيل، 1448 يتني محرك.

626
01:16:47,056 --> 01:16:49,100
اتخاذ الهاتف.

627
01:16:51,853 --> 01:16:54,981
أقول شيئا.

628
01:16:55,106 --> 01:16:57,358
- ماذا؟ - هل مايكل المنزل؟

629
01:16:57,483 --> 01:16:59,402
نعم، أنه هو.

630
01:17:01,154 --> 01:17:05,867
إذا كان عدد، ثم يمكنك تقبيل وداعا عائلتك.

631
01:17:12,582 --> 01:17:16,211
- أين أنت؟ - إغلاق ل.

632
01:17:16,336 --> 01:17:19,506
- وهل تعتقد أنك؟ - بالطبع.

633
01:17:19,631 --> 01:17:22,217
كنت مدهش.

634
01:17:24,344 --> 01:17:27,013
اشتقت لك.

635
01:17:27,138 --> 01:17:31,726
نحن في 1448 ويتني. كم من الوقت سوف يستغرق؟

636
01:17:31,851 --> 01:17:37,982
- أنا يمكن أن يكون هناك في غضون ساعة. - كن حذرا. الهدوء.

637
01:17:38,107 --> 01:17:40,735
- أعتقد أننا معا. - سأفعل.

638
01:17:40,860 --> 01:17:43,488
- أنا أحبك. - أنا أحبك.

639
01:17:49,369 --> 01:17:51,955
انها المقبلة.

640
01:17:53,039 --> 01:17:56,125
انها انتهت تقريبا.

641
01:17:56,251 --> 01:17:58,711
أنا في غضون ساعة واحدة.

642
01:17:58,837 --> 01:18:00,922
ماذا عنا؟

643
01:18:05,468 --> 01:18:07,762
أنا لم يحافظ على ما وعدت؟

644
01:18:09,389 --> 01:18:11,432
دعونا نذهب.

645
01:18:14,769 --> 01:18:19,399
- أين هي؟ - في محطة الأوامر.

646
01:18:20,441 --> 01:18:24,070
دعونا نسمع ذلك. ولكن بسرعة.

647
01:18:24,195 --> 01:18:29,117
حسنا. وحتى الان وانها مواطن بريء.

648
01:18:29,242 --> 01:18:31,870
- لا يوجد رسوم. - إذا كانت تتعاون.

649
01:18:31,995 --> 01:18:36,624
إذا قمت بإرسال لها في، ويحدث شيء -

650
01:18:36,749 --> 01:18:38,960
- ثم يسحب الحمير قبيحة لدينا في المحكمة.

651
01:18:39,085 --> 01:18:42,589
هناك الحمار واحد فقط المعنية.

652
01:18:42,714 --> 01:18:44,591
Min.

653
01:18:44,716 --> 01:18:46,885
ما هو قبيح في مؤخرتي؟

654
01:18:49,012 --> 01:18:54,517
انها ظروف استثنائية. لا تنطبق هذه القواعد.

655
01:18:54,642 --> 01:18:57,020
لدينا مسار واضح.

656
01:18:57,145 --> 01:19:01,107
أنا لا أعتقد أنه يستحق ذلك.

657
01:19:01,232 --> 01:19:05,069
فهو مجنون شديد.

658
01:19:05,195 --> 01:19:07,864
- إنه ليس خائفا من الموت. - مادوكس الحق.

659
01:19:07,989 --> 01:19:13,578
إنها مسألة وقت قبل أن يكون لديك لاطلاق النار على احمق.

660
01:19:14,454 --> 01:19:18,041
الاستماع بعناية وأنا يتجاوز رأيك.

661
01:19:18,166 --> 01:19:20,752
ونحن نفعل ذلك طريقي.

662
01:19:20,877 --> 01:19:24,422
نناقش ذلك مرة أخرى.

663
01:19:35,517 --> 01:19:38,061
أعتبر من وظيفتها. وقال انه نظف لها.

664
01:19:38,186 --> 01:19:40,563
- يثق لي. - إزالته.

665
01:19:41,898 --> 01:19:46,444
كل ما تحتاجه هو لإخراجه.

666
01:19:46,569 --> 01:19:50,490
عندما كنت بعيدا من هناك، يمكنك التوقف عند الاستراحة على طول الطريق.

667
01:19:50,615 --> 01:19:54,369
- لذا نحن نتخذ عنه. - أنا أفهم.

668
01:19:54,494 --> 01:19:58,706
خلاف ذلك، وانت تعرف ما يحدث، أليس كذلك؟

669
01:19:58,831 --> 01:20:01,751
لقد قلت ذلك. أريد أن أعيش.

670
01:20:06,965 --> 01:20:09,759
- ركبتي تهز. - أستطيع أن أسمع.

671
01:20:09,884 --> 01:20:14,180
تفعل ذلك، وأنك لن يكون المتهم من أي شيء. لا يمكن القول من الآن.

672
01:20:14,305 --> 01:20:18,434
- إذا أنت تقول من نحن اطلاق النار عليه. - أعرف.

673
01:20:18,560 --> 01:20:21,604
وقالت انها سوف التفكير بوضوح عندما كانت مع بوسورث؟

674
01:20:21,729 --> 01:20:24,190
لديها الدماغ بين الساقين.

675
01:20:24,315 --> 01:20:27,652
قد أكون بيت دقيقة واحدة.

676
01:20:27,777 --> 01:20:31,990
- ثلاثة فرق في والامر قد انتهى. - نحن نعطي الأسرة فرصة.

677
01:20:32,115 --> 01:20:36,035
قد لا تكون هناك فرصة مع الطريقة التي تتعامل بها أنها تعتمد على.

678
01:20:36,160 --> 01:20:38,079
كنت لا تهتم، أليس كذلك؟

679
01:20:38,204 --> 01:20:41,457
إذا كان يذهب على نحو خاطئ تشغيل الحي كله للخطر.

680
01:20:57,599 --> 01:21:01,311
لا تنسى أن تبتسم عندما كنت انظر اليه.

681
01:21:02,395 --> 01:21:05,732
ربما كان ...

682
01:21:06,191 --> 01:21:09,194
لذلك ينبغي عليك أيضا مجرد ابتسامة.

683
01:21:09,319 --> 01:21:11,529
الله، لا أستطيع.

684
01:21:11,654 --> 01:21:13,698
يمكنك أن تفعل ذلك.

685
01:21:15,491 --> 01:21:21,497
- أنا لست مستعدا للموت. - ثم تفعل ما يطلب منك.

686
01:21:23,041 --> 01:21:25,752
ماذا يحدث عندما نأتي الخارج؟

687
01:21:25,877 --> 01:21:30,507
ماذا لو كان يدرك ما أفعله؟

688
01:21:30,632 --> 01:21:34,135
أنا لا تفعل ذلك من دون سلاح.

689
01:21:53,488 --> 01:21:56,032
أركض خطر كبير.

690
01:21:56,157 --> 01:21:59,494
يخرج معك. بلدي الأقراط يضر.

691
01:21:59,619 --> 01:22:01,663
أنا في مزاج سيئ.

692
01:22:01,788 --> 01:22:03,831
انتبه لنفسك.

693
01:22:18,888 --> 01:22:20,932
I تسليم الأمر للك.

694
01:22:21,057 --> 01:22:25,603
إذا كنت ارتكاب الأخطاء، يمكنك إرسال الشارة في مظروف.

695
01:22:25,728 --> 01:22:27,897
لأني لا أراك مرة أخرى.

696
01:22:28,022 --> 01:22:30,191
I تحل محل الملاحظة.

697
01:23:20,700 --> 01:23:23,161
الشخص على الموقع.

698
01:23:59,072 --> 01:24:03,201
وأنا أعلم أنها طلبت منك أن يخونني.

699
01:24:29,394 --> 01:24:31,563
اسمحوا لي أن أعرض لكم للأسرة.

700
01:24:31,688 --> 01:24:35,108
أنا مجنون في الأجل. أنا قد ضربه.

701
01:24:35,233 --> 01:24:37,861
انها زاك ومايو.

702
01:24:37,986 --> 01:24:41,656
ونورا. أفضل امرأة في العالم.

703
01:24:41,781 --> 01:24:46,202
ماذا تفعلين؟ يجب ان تكون مجنونا.

704
01:24:46,327 --> 01:24:49,581
- اخرس. - اصعد الآن.

705
01:24:54,669 --> 01:24:58,631
هناك شيء أريد أن ...

706
01:25:00,800 --> 01:25:07,265
سأقدم لكم. وهو الأمر الذي يبقينا معا من أجل الحياة.

707
01:25:07,390 --> 01:25:10,310
- وأنا لا يمكن أن تقبل. - إنه ينتمي إلى نورا.

708
01:25:13,771 --> 01:25:16,900
- ما الذي يحدث؟ - بدوره حولها.

709
01:25:17,025 --> 01:25:22,197
- لدي لزيارة شخص ما. - هناك مشاكل مع حركة المرور.

710
01:25:35,251 --> 01:25:38,838
الآلهة يي. لدينا الولائم.

711
01:25:38,963 --> 01:25:41,174
كيف حماقة.

712
01:25:54,270 --> 01:25:57,106
فوات الاوان. انظر ماذا يفعل.

713
01:25:59,150 --> 01:26:02,779
- من هو؟ - ومن ميس صديقة.

714
01:26:04,155 --> 01:26:06,407
هيا، وفتح الباب.

715
01:26:15,959 --> 01:26:17,627
كيف الحال؟

716
01:26:20,004 --> 01:26:23,383
آسف ليأتي بها في وقت متأخر جدا ...

717
01:26:23,508 --> 01:26:30,557
مايو وأنا تشاجر، حتى لو أنها يمكن أن تتخذ مطية معي أنه سيكون على ما يرام.

718
01:26:31,349 --> 01:26:34,853
ربما انها لا تزال جنون. سألتها.

719
01:26:36,729 --> 01:26:39,899
- انا انتظر لها هنا. - هذا شيء طيب.

720
01:26:49,242 --> 01:26:52,996
وسوف تتخذ مطية مع شهر أيار. وقال انه لن يذهب بدونها.

721
01:26:53,121 --> 01:26:57,125
- ثم لدينا واحدة أقل ما يدعو للقلق. - وهكذا تسمون لها.

722
01:27:00,170 --> 01:27:02,213
تعال إلى هنا.

723
01:27:10,263 --> 01:27:13,183
كايل هو خارج.

724
01:27:13,892 --> 01:27:18,646
وسوف أتحدث إليكم. يجب أن تأخذ. الآن.

725
01:27:21,357 --> 01:27:23,693
خذوه.

726
01:27:23,818 --> 01:27:26,487
أنا لا أذهب إلى أي مكان، إلا إذا كانت الأم هنا.

727
01:27:26,613 --> 01:27:29,282
نورا تأتي معي.

728
01:27:29,407 --> 01:27:32,493
- لماذا؟ - إذن أنت لا استدعاء الشرطة.

729
01:27:32,619 --> 01:27:35,872
كنت قريبا جدا. تدميره.

730
01:27:35,997 --> 01:27:39,042
إذا كانت تأخذ مع إرادة كايل الشاي نفسه. وأنا أعلم.

731
01:27:39,167 --> 01:27:41,920
دعها تأخذ.

732
01:27:42,045 --> 01:27:48,551
لدينا موعد مع القدر. بالإضافة إلى أي حال.

733
01:27:48,676 --> 01:27:52,388
لدي المزيد من الثقة في نورا مما كنت.

734
01:27:54,140 --> 01:27:56,184
ماذا عنك؟

735
01:27:57,101 --> 01:27:59,896
فزنا إذا كنت تفعل كما يقول.

736
01:28:00,021 --> 01:28:02,398
أنا أحبك.

737
01:28:04,359 --> 01:28:06,402
أنا أحبك.

738
01:28:09,155 --> 01:28:10,865
اذهب الآن.

739
01:28:15,578 --> 01:28:18,623
تأتي مع صديقتك.

740
01:28:18,748 --> 01:28:21,459
خذ بعيدا.

741
01:28:22,001 --> 01:28:25,171
وإلا سوف قتل والدك.

742
01:28:35,390 --> 01:28:38,059
- هل أنت بخير؟ - أنا بخير.

743
01:28:38,184 --> 01:28:42,814
أنا لا أعرف ما يحدث، ولكن دعونا نذهب.

744
01:28:54,200 --> 01:28:57,161
حسنا. الحصول على السيارة.

745
01:29:28,026 --> 01:29:33,364
أنا وكيل بريندا تشاندلر، FBI. نحن هنا لمساعدتك.

746
01:29:33,489 --> 01:29:36,534
لا يمكن. سيقتلون عائلتي.

747
01:29:36,659 --> 01:29:39,412
تركنا لهم الهرب.

748
01:29:39,537 --> 01:29:43,166
لا، أنا معهم. بوسورث وشقيقه والفتاة.

749
01:29:43,291 --> 01:29:45,502
- أنت يصب بأذى. - لا، أنا لست كذلك.

750
01:29:47,420 --> 01:29:49,881
أنا بخير.

751
01:29:53,635 --> 01:29:59,098
لا تكون طويلة. وسرعان ما يصبح الانتحار.

752
01:30:09,609 --> 01:30:12,946
- لماذا تفعل ذلك؟ - فكرة البرية. ثق بي.

753
01:30:15,490 --> 01:30:20,578
اذا كان لدينا لتفعيل القناصة، والناس سوف يموتون.

754
01:30:20,703 --> 01:30:22,956
فإنه لا يزال هناك فرصة يجب أن تتخذ.

755
01:30:28,086 --> 01:30:32,549
- لماذا لم أسمع السيارة تبدأ؟ - لا المفتاح.

756
01:30:32,674 --> 01:30:34,717
الحصول على يديك.

757
01:30:37,887 --> 01:30:40,557
ما هو؟

758
01:30:40,682 --> 01:30:44,978
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - لقد وجدت أنه على مقعد سيارتها.

759
01:30:45,103 --> 01:30:47,397
كنت خائفة.

760
01:30:47,522 --> 01:30:50,066
حسنا. قبالة تذهب.

761
01:30:51,609 --> 01:30:54,529
سأقول وداعا لزاك.

762
01:31:02,412 --> 01:31:06,875
هناك أناس بأسلحة خارج. رأيتهم. أنا خائفة.

763
01:31:07,000 --> 01:31:09,002
يجب أن تكون هادئة.

764
01:31:09,127 --> 01:31:12,505
لا يمكنك أن تفعل هذا بي. يجب خفض صوته.

765
01:31:12,630 --> 01:31:16,885
- هل ان يطلق النار علينا؟ - لا، وسوف يساعدنا.

766
01:31:17,010 --> 01:31:20,263
وأنا أعلم أن كنت تخشى. يجب أن الرجال لا معرفة ذلك.

767
01:31:35,403 --> 01:31:37,447
سأعود.

768
01:31:41,034 --> 01:31:42,660
ماذا؟

769
01:31:44,329 --> 01:31:47,749
هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقول لك.

770
01:31:47,874 --> 01:31:52,086
- ليس لدي الوقت لذلك. - رقم أنت أيضا.

771
01:32:05,016 --> 01:32:10,313
هذا المكان هو قبر. معك أولا. معلومات عن العمق.

772
01:32:10,438 --> 01:32:13,566
بدء تشغيل المحرك. تستنزف ليس للأضواء.

773
01:32:42,345 --> 01:32:45,932
- حزب القانون والعدالة. - ما هو الخطأ؟

774
01:32:49,269 --> 01:32:51,437
الرياح.

775
01:32:54,148 --> 01:32:56,359
الرياح.

776
01:33:00,488 --> 01:33:03,241
- أين أنت ضرب؟ - في بلدي الأنا.

777
01:33:03,366 --> 01:33:06,077
أعطني مكبر الصوت.

778
01:33:31,352 --> 01:33:33,980
- ماذا لو ان يطلق النار الأب؟ - انهم لا.

779
01:33:34,105 --> 01:33:37,442
- أنت خانني. - رقم

780
01:33:37,567 --> 01:33:40,236
لا.

781
01:33:40,361 --> 01:33:42,947
أنا فعلت هذا بالنسبة لك.

782
01:33:45,116 --> 01:33:47,994
اخرس. الأمر لم ينته.

783
01:33:50,288 --> 01:33:52,332
إبقاء العين عليه.

784
01:33:56,861 --> 01:34:03,367
هذا هو مايكل بوسورث. قبل أن تبدأ مع هراء الخاص بك -

785
01:34:04,035 --> 01:34:10,374
- سوف يكون لي السيارة التي يمكن السفر أربعة أشخاص إلى المطار.

786
01:34:10,499 --> 01:34:15,046
- وطائرة مع الوقود لمدة خمس ساعات. - سوف نرى ما يمكنني القيام به.

787
01:34:15,171 --> 01:34:20,509
لا تكذب لي. أنا أعرف من هو رب العمل.

788
01:34:20,635 --> 01:34:27,224
يستمع لي. يجب كل ما تبذلونه من الرجال فقط بعيدا في غضون عشر دقائق -

789
01:34:27,350 --> 01:34:29,477
- وإلا سوف يقتل جميع أفراد الأسرة.

790
01:34:30,728 --> 01:34:33,940
- نحن لا يمكن التفاوض عليه بها. - هناك أربعة رهائن.

791
01:34:34,065 --> 01:34:37,443
- يجب بوسورث يموت. - نحن لا نحب النظام -

792
01:34:37,568 --> 01:34:39,862
- قبل أن تستمر لفترة أطول.

793
01:34:39,987 --> 01:34:44,825
كل ما زالوا يعيشون. لا يزال بوسعنا حسم الموقف.

794
01:34:44,951 --> 01:34:48,913
الحصول على سيارة لأكثر من بيت. الآن.

795
01:34:49,288 --> 01:34:51,540
با على الضرائب.

796
01:34:51,666 --> 01:34:54,919
أنها بخير. استرح.

797
01:34:55,044 --> 01:34:57,505
- كن حذرا. - أنا أحبك. سوف يكون على ما يرام.

798
01:34:57,630 --> 01:35:00,383
Smid ham.

799
01:35:03,803 --> 01:35:07,181
انهم سوف إخراجنا.

800
01:35:12,311 --> 01:35:14,355
أعطني البندقية.

801
01:35:19,235 --> 01:35:23,155
انك تموت. تذهب إلى أي مكان.

802
01:35:31,122 --> 01:35:34,083
أعطني البندقية.

803
01:35:43,426 --> 01:35:46,679
لعنة. تعال هنا.

804
01:36:13,789 --> 01:36:17,168
لقد قررت أن أحب عائلتك أكثر من اللازم.

805
01:36:17,293 --> 01:36:22,214
في كل ذلك يأتي معي. أكثر من ذلك، كلما كان ذلك أفضل، أليس كذلك؟

806
01:36:22,340 --> 01:36:25,593
الانتهاء من ذلك. الامر قد انتهى.

807
01:36:26,677 --> 01:36:29,597
أن يكون هناك، أو تشغيل زوجتك حتى الموت.

808
01:36:30,890 --> 01:36:32,475
أنها بخير.

809
01:36:34,518 --> 01:36:36,729
أنا ما زلت في السيطرة عليها.

810
01:36:38,439 --> 01:36:40,691
ذلك لن يحدث لك.

811
01:36:40,816 --> 01:36:44,654
حتى إذا لم تثق بي من قبل، حتى يكون ذلك الآن.

812
01:36:44,779 --> 01:36:48,866
I تفجير أدمغة لها.

813
01:36:48,991 --> 01:36:55,581
هل تعرف كيف كبيرة حفرة يجعل الكرة عندما يخرج على الجانب الآخر؟

814
01:36:56,749 --> 01:36:58,876
وقال انه لا يمكن يؤذيك.

815
01:37:44,297 --> 01:37:47,675
السيارة ينتظر.

816
01:38:22,752 --> 01:38:25,212
لا تتحرك.

817
01:38:25,338 --> 01:38:28,007
البقاء باستمرار.

818
01:38:52,698 --> 01:38:56,619
البقاء هناك. نحن يقلك.

819
01:39:58,180 --> 01:40:01,142
أوراق، والحصول على اخراجها، حسنا؟

820
01:42:43,262 --> 01:42:45,973
النصوص Visiontext: يعقوب جنسن

821
01:44:56,187 --> 01:44:58,231
OF

