1
00:00:30,369 --> 00:00:55,094
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:58,369 --> 00:01:01,094
،ـ2400 مرة في العام

3
00:01:01,118 --> 00:01:03,118
،ـ44 مرة في الأسبوع

4
00:01:03,142 --> 00:01:05,142
،ـ9 مرات في اليوم

5
00:01:05,166 --> 00:01:07,166
،كل 48 دقيقة

6
00:01:07,190 --> 00:01:11,305
.يتعرض مصرف للسرقة هنا

7
00:01:13,913 --> 00:01:19,397
.هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم

8
00:01:24,286 --> 00:01:27,191
"لوس أنجلوس"

9
00:01:41,789 --> 00:01:45,611
<font color="#ffff00">|| وكر اللصوص ||</font>

10
00:01:56,789 --> 00:02:00,211
"غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس"
.الساعة 5:14 صباحًا

11
00:02:34,929 --> 00:02:36,964
!لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك
!لا تفكر حتى في استخدام هذا

12
00:02:36,998 --> 00:02:38,700
!لا تتحرك، أيها الداعر

13
00:02:38,733 --> 00:02:41,102
!ابعد يديك على السلاح، يا أخي
!اهدأ

14
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
.إلى 3170، أننا محاصرون

15
00:02:45,573 --> 00:02:48,576
رصاصات خارقة للدروع
!معبأة في هذا السلاح

16
00:02:48,610 --> 00:02:51,546
أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني
.على استخدامهم

17
00:02:51,579 --> 00:02:53,681
،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين

18
00:02:53,715 --> 00:02:56,918
،واضغط زر فتح الباب
،وترجل من الشاحنة

19
00:02:56,951 --> 00:02:58,886
!وإلّا سنخرجك بالقوة

20
00:02:58,920 --> 00:03:02,223
!افعلها! الآن

21
00:03:02,790 --> 00:03:04,592
!أنه خيارك! هيّا

22
00:03:23,711 --> 00:03:25,246
!ما هذا بحق الجحيم؟

23
00:03:25,279 --> 00:03:27,281
.أنه حاول سحب سلاحه

24
00:03:27,314 --> 00:03:29,484
.لقد سكب قهوته اللعينة

25
00:03:35,014 --> 00:03:36,199
"هوثورن"

26
00:03:37,992 --> 00:03:39,260
.سحقًا

27
00:03:39,293 --> 00:03:40,294
.غاردينا"، لديكم 30 ثانية"

28
00:03:41,095 --> 00:03:42,363
.مفهوم

29
00:03:42,396 --> 00:03:43,965
!ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا

30
00:03:47,569 --> 00:03:49,070
ـ افتح الباب
ـ جاهز

31
00:04:00,682 --> 00:04:01,749
!ثمة رجل هنا

32
00:04:06,521 --> 00:04:09,624
ـ نفذ الوقت
ـ استعدوا للاشتباك

33
00:04:09,657 --> 00:04:11,158
!هدف على اليمين

34
00:04:11,192 --> 00:04:13,728
.المدى 100، اوقفوا النار

35
00:04:26,307 --> 00:04:27,408
!هدف على اليسار

36
00:04:28,943 --> 00:04:32,013
.إرسال، وحدة 10 - 97
.شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة

37
00:04:45,627 --> 00:04:46,828
!أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة

38
00:05:08,983 --> 00:05:09,984
!سحقًا

39
00:05:17,091 --> 00:05:18,259
!أيها الداعر

40
00:05:27,068 --> 00:05:29,103
.مهلاً، لقد أمسكتك

41
00:05:46,120 --> 00:05:48,289
!لنذهب! لنذهب

42
00:06:09,476 --> 00:06:12,379
ما كان هذا بحق الجحيم؟
هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟

43
00:06:12,413 --> 00:06:15,617
لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو)
.يطلق النار عليه

44
00:06:22,123 --> 00:06:24,358
اسلكوا الطريق الثاني إلى
.اليسار نحو النفق

45
00:06:24,391 --> 00:06:26,293
.إلى المطار
.عبر النفق

46
00:06:45,479 --> 00:06:48,182
"ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي
"ـ يمينًا نحو "دوتي

47
00:06:57,279 --> 00:07:00,182
"ويلمنغتون"

48
00:07:56,383 --> 00:08:00,387
.احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة
.لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا

49
00:08:01,923 --> 00:08:04,125
ـ لماذا تنظر إليه؟
(ـ (راي

50
00:08:04,158 --> 00:08:06,728
.لا أتحدث معه، بل معك
ما كان هذا بحق الجحيم؟

51
00:08:15,236 --> 00:08:16,570
بماذا أخفقت ايضًا؟

52
00:08:18,539 --> 00:08:20,441
واثق أنه لم يشاهدك أحد
عند وصولك هنا؟

53
00:08:21,242 --> 00:08:22,443
تعقبك أيّ أحد؟

54
00:08:29,851 --> 00:08:31,585
أين أصيب (ماركوس)؟

55
00:08:34,756 --> 00:08:36,924
.أصيب في الشريان الفخذي
.لقد مات

56
00:08:40,561 --> 00:08:42,730
.حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر

57
00:08:42,764 --> 00:08:44,766
.لقد حدث الأمر، تعاملنا معه
.هذا كل شيء

58
00:08:52,039 --> 00:08:53,107
.(بي)

59
00:08:54,275 --> 00:08:56,243
.عد إلى هناك

60
00:08:56,277 --> 00:08:58,379
.أرى مَن استجاب للحادث
."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس

61
00:08:58,412 --> 00:09:00,915
،"سيحلون محل "غاردينا

62
00:09:00,948 --> 00:09:03,450
،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى
.فأننا في مأزق

63
00:09:10,792 --> 00:09:13,027
كل شيء آمن؟
لا جهاز تحديد المواقع؟

64
00:09:13,060 --> 00:09:15,129
.أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل
.نحن بخير

65
00:09:17,298 --> 00:09:18,966
.يجب علينا إصلاح هذا

66
00:09:19,566 --> 00:09:20,802
.يجب تنظيف هذه

67
00:09:27,474 --> 00:09:28,742
أأنت بخير؟

68
00:09:31,478 --> 00:09:33,147
.أصبحنا قتلة شرطة الآن

69
00:09:33,878 --> 00:09:37,147
(ميريمان)

70
00:09:53,077 --> 00:09:56,800
"سان بيدرو"

71
00:11:02,453 --> 00:11:03,933
.تبًا

72
00:12:12,212 --> 00:12:14,646
!رباه

73
00:12:14,648 --> 00:12:17,485
.أخفتيني بشدة يا عزيزتي
.لا يمكنكِ فعل هذا

74
00:12:18,351 --> 00:12:20,020
ماذا تفعل الآن؟

75
00:12:25,225 --> 00:12:26,861
تمحي مكالماتك الأخيرة؟

76
00:12:30,163 --> 00:12:32,864
هاتفي؟
ماذا تقصدين؟

77
00:12:32,866 --> 00:12:35,867
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء
.تعرفين ذلك

78
00:12:35,869 --> 00:12:38,069
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء"
".تعرفين ذلك

79
00:12:38,071 --> 00:12:39,206
.بحقك

80
00:12:41,207 --> 00:12:44,207
عزيزتي، أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟

81
00:12:44,209 --> 00:12:45,245
أين كنت؟

82
00:12:48,548 --> 00:12:50,885
إنها السادسة صباحًا، أين كنت؟

83
00:12:52,552 --> 00:12:54,252
في العمل؟

84
00:12:54,254 --> 00:12:57,721
مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟
.لأنك رائحتك تبدو كراقصة تعري

85
00:12:57,723 --> 00:12:59,225
.بالطبع كنت في العمل

86
00:13:03,401 --> 00:13:05,538
{\an8}"أيتها العاهرة كنتِ مثيرة للغاية"

87
00:13:04,364 --> 00:13:05,533
.هذا غريب لأنه وصلتني هذه الرسالة

88
00:13:08,034 --> 00:13:09,403
ما الذي كان مثيرًا حينها؟

89
00:13:10,069 --> 00:13:11,438
أهذه رسالة عمل؟

90
00:13:12,539 --> 00:13:13,540


91
00:13:17,910 --> 00:13:20,612
.اختلط عليك الأمر
.راسلتني مكانها

92
00:13:23,283 --> 00:13:24,585
مَن يفعل هذا؟

93
00:13:30,590 --> 00:13:33,758
.إنه رمز في العمل يا عزيزي
.الأمر ليس كما يبدو

94
00:13:33,760 --> 00:13:34,794
.آسف

95
00:13:35,728 --> 00:13:36,930
.وأنا أيضًا

96
00:13:52,645 --> 00:13:54,448
.تبًا

97
00:13:56,448 --> 00:13:57,915
سنذهب إلى منزل خالتكما

98
00:13:57,917 --> 00:14:00,317
.لأن والدك سيقوم ببعض العمل في البيت

99
00:14:00,319 --> 00:14:01,786
.ولدينا أمور أخرى لنقوم بها

100
00:14:01,788 --> 00:14:03,123
.هيا -
ماذا بحق اللعنة؟ -

101
00:14:04,090 --> 00:14:05,757
.مهلًا

102
00:14:05,759 --> 00:14:07,591
هذا سيكون ثقيلًا عليكما، حسنًا؟

103
00:14:07,593 --> 00:14:10,128
مهلًا يا (ديب) -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -

104
00:14:10,130 --> 00:14:11,295
أتساعديني في هذا؟ -
ماذا تفعلين يا (ديب)؟ -

105
00:14:11,297 --> 00:14:13,598
ماذا تفعلين بحق السماء؟

106
00:14:13,600 --> 00:14:15,099
.سيكون ثقيلًا عليكما -
.يا زوجتي -

107
00:14:15,101 --> 00:14:17,100
حقًا، ماذا تفعلين؟

108
00:14:17,102 --> 00:14:19,103
هل سيأتي أبي معنا؟

109
00:14:19,105 --> 00:14:20,838
.لا، والدكما ليس لديه وقتًا لنا الآن

110
00:14:20,840 --> 00:14:23,306
.حقًا... هذا جميل -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -

111
00:14:23,308 --> 00:14:25,308
عزيزتي، أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟

112
00:14:25,310 --> 00:14:28,278
.عزيزتي، تعالي هنا
أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟

113
00:14:28,280 --> 00:14:31,618
لم تقصد هذا، حسنًا يا عزيزتي؟

114
00:14:32,986 --> 00:14:34,317
.أجل، عظيم

115
00:14:34,319 --> 00:14:36,653
.تعالي هنا يا عزيزتي

116
00:14:36,655 --> 00:14:38,122
،لن أستطيع القدوم الآن

117
00:14:38,124 --> 00:14:40,324
ولكني سآتي لاحقًا، حسنًا؟

118
00:14:40,326 --> 00:14:41,825
.تعالي هنا. أعطيني عناقًا

119
00:14:41,827 --> 00:14:43,695
.حان وقت الذهاب -
!رباه -

120
00:14:43,697 --> 00:14:45,329
هلا تمهلت للحظة؟

121
00:14:45,331 --> 00:14:46,663
.والدكما مُرهق

122
00:14:46,665 --> 00:14:48,331
صحيح يا عزيزي؟ -
...ماذا -

123
00:14:48,333 --> 00:14:51,505
(ديب)، هلا تمهلت للحظة؟

124
00:14:52,639 --> 00:14:54,172
...سنذهب من هذا الطريق -
.(ديب) -

125
00:14:54,174 --> 00:14:56,373
.انتبهي أين تضعين قدمك
.ها نحن ذا

126
00:14:56,375 --> 00:14:57,808
...(ديب)، هلا تمهلت

127
00:14:57,810 --> 00:15:00,177
.حسنًا. هيّا

128
00:15:00,179 --> 00:15:01,979
.لنذهب. لندخل أختكِ أولًا

129
00:15:01,981 --> 00:15:04,315
ها نحن ذا. مستعدة يا عزيزتي؟

130
00:15:04,317 --> 00:15:06,316
كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي، حسنًا؟

131
00:15:06,318 --> 00:15:08,152
.لنذهب

132
00:15:08,154 --> 00:15:11,321
.لنضع الحقائب هنا
هل يمكنكِ وضع أختكِ في مكانها؟

133
00:15:11,323 --> 00:15:12,358
أين الحقيبة الوردية؟

134
00:15:13,525 --> 00:15:15,225
هل فقدتِ عقلكِ؟

135
00:15:15,227 --> 00:15:17,695
.يا له من حديث لائق أمام ابنتي

136
00:15:17,697 --> 00:15:19,162
!أبوة عظيمة

137
00:15:19,164 --> 00:15:20,998
.رائع. حديث سيئ أمام بناتي

138
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
أطفالي؟ -
!أبوة عظيمة -

139
00:15:24,002 --> 00:15:27,040
.سأجد شخصًا الذي يهتم بي أنا فقط

140
00:15:28,341 --> 00:15:30,177
!(ديب). توقفي

141
00:15:31,044 --> 00:15:32,346
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا

142
00:15:34,213 --> 00:15:35,715
.أرجوكِ

143
00:15:48,361 --> 00:15:51,696
هذا صعب قليلًا. أنتِ خائفة الآن، حسنًا؟
.الأمر مختلط عليكِ

144
00:15:51,698 --> 00:15:52,699
...حسنًا

145
00:15:55,735 --> 00:15:57,571
.ابتعد عن الطريق يا (نيك)

146
00:15:59,739 --> 00:16:02,072
!ابتعد عن هنا، أيها الوغد

147
00:16:02,074 --> 00:16:03,608
!أيها العاهر

148
00:16:03,610 --> 00:16:07,778
ابتعد! أتفهمني، أيها العاهر؟

149
00:16:08,881 --> 00:16:10,250
!ابق بعيدًا عنا -
.رائع -

150
00:16:10,949 --> 00:16:12,218
.جيد. جيد

151
00:16:19,424 --> 00:16:21,428
.أمكما بخير

152
00:16:30,770 --> 00:16:32,106
.أراكم لاحقًا

153
00:16:50,456 --> 00:16:51,825
.صباح الخير

154
00:17:10,776 --> 00:17:12,278
.نعم

155
00:17:20,486 --> 00:17:22,188
.أجل

156
00:17:28,494 --> 00:17:30,464
.لا بد أنكم تمازحوني

157
00:17:52,806 --> 00:17:54,407
.حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا

158
00:17:56,076 --> 00:17:57,077
لا؟

159
00:17:58,812 --> 00:18:00,614
.صباح الخير، يا زملائي الضباط

160
00:18:00,648 --> 00:18:01,949
ـ أجل
ـ أجل؟

161
00:18:01,982 --> 00:18:03,050
أجل؟

162
00:18:03,083 --> 00:18:04,985
.سأعتبره رجل شرير

163
00:18:05,018 --> 00:18:08,789
تعني الرجل صاحب الدرع الأسود
والبندقية وقناع واقي للغاز؟

164
00:18:08,822 --> 00:18:11,391
.هذا مضحك جدًا
هل نعرف مَن هو بعد؟

165
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
واجهت ليلة صعبة؟

166
00:18:13,026 --> 00:18:15,062
.أجل
الموضوع التالي؟

167
00:18:15,095 --> 00:18:18,053
.ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل
.ـ أظن أنه يبدو رائعًا

168
00:18:18,219 --> 00:18:21,609
بداخلي مواد مخدرة قادرة على تحويل
.قطاع "غزة" إلى موكب لمثليّ الجنس

169
00:18:21,666 --> 00:18:25,069
يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها
.الضخم. لدينا اختبار البول يوم الجمعة

170
00:18:25,102 --> 00:18:26,937
.الخميس

171
00:18:26,971 --> 00:18:29,596
ماذا، مثلك أيها المرمون كنت
تشرب عصير القمح طوال الشهر؟

172
00:18:29,752 --> 00:18:30,608
.ارجوك

173
00:18:30,641 --> 00:18:32,276
هل لديك واحدة آخرى من هذه؟
.أنّي أتضور جوعًا

174
00:18:32,309 --> 00:18:37,548
.أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء
.أظن تلك الوردية عليها رشات

175
00:18:37,582 --> 00:18:40,264
هذه دونات لذيذة حقًا

176
00:18:41,561 --> 00:18:42,793
.أنها فظيعة، يا صاح

177
00:18:43,369 --> 00:18:45,997
يا رفاق، أيمكنكم توسيع المحيط؟

178
00:18:46,379 --> 00:18:49,241
علينا توسيع محيط مسرح الجريمة، حسنًا؟
.إنّه صغير للغاية

179
00:18:49,242 --> 00:18:51,071
.لك ذلك -
ما هي احصائيات العملية؟ -

180
00:18:51,085 --> 00:18:53,454
لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم
.إلى المستشفى

181
00:18:53,488 --> 00:18:55,456
ـ لكن سيكونون بخير
ـ اللعنة

182
00:18:55,490 --> 00:18:58,259
وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم
.لشراء الإفطار

183
00:18:58,293 --> 00:18:59,927
.حاصروا الشاحنة

184
00:18:59,960 --> 00:19:02,597
هذا الأحمق المسكين هنا كان
.يحاول أن يؤدي واجبه

185
00:19:02,630 --> 00:19:05,966
رصاصات خارقة للدروع اخترقت
.الزجاج الأمامي وقتلته

186
00:19:06,000 --> 00:19:09,770
اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت
."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن

187
00:19:09,804 --> 00:19:11,138
.كانوا يعرفون الطريق

188
00:19:11,171 --> 00:19:14,108
،اختاروه لأنه كان بجوار المطار

189
00:19:14,141 --> 00:19:17,645
،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي
.مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات

190
00:19:19,314 --> 00:19:22,550
.أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق

191
00:19:22,583 --> 00:19:24,885
هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟
ماذا كانت الغنيمة؟

192
00:19:24,919 --> 00:19:27,455
كانوا في طريقهم إلى البنك
.لأخذ إيداع فيدرالي

193
00:19:27,488 --> 00:19:30,525
.ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة
ـ لا شيء في الشاحنة؟

194
00:19:32,927 --> 00:19:36,096
ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟
ـ أجل

195
00:19:37,998 --> 00:19:39,967
لماذا وقع إطلاق نار؟

196
00:19:40,000 --> 00:19:42,870
قال أحد الضحايا أن الناقل حاول
.سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار

197
00:19:44,004 --> 00:19:47,308
،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي
ماذا لديكم عنها؟

198
00:19:47,342 --> 00:19:49,076
.هذه سيارة مسروقة

199
00:19:49,109 --> 00:19:52,279
الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات
.مسروقة، لا توجد بصمات عليها

200
00:19:52,313 --> 00:19:53,948
ـ انهم استخدموا مادة تبيض
ـ حسنًا

201
00:19:53,981 --> 00:19:59,186
.خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية
.افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة

202
00:20:07,695 --> 00:20:10,965
اللعنة، لا يمكنني التعامل مع
.هؤلاء المختلين هذا الصباح

203
00:20:10,998 --> 00:20:13,834
ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟
ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي

204
00:20:14,969 --> 00:20:16,837
.شكرًا لك

205
00:20:16,871 --> 00:20:19,440
حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟

206
00:20:19,474 --> 00:20:22,877
،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً
.لكن لسبب ما أنهم تركوه

207
00:20:26,213 --> 00:20:29,550
حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة
.وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات

208
00:20:29,584 --> 00:20:34,121
أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟
.اجمع المعلومات وقابلني في المكتب

209
00:20:34,154 --> 00:20:36,056
.وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة

210
00:20:39,594 --> 00:20:43,864
بيغ نيك)، شرطي عصابات)
.أصلي في شحمه ولحمه

211
00:20:43,898 --> 00:20:46,133
.(لوبن بوب)

212
00:20:46,166 --> 00:20:47,902
كيف حال مباراة التنس؟

213
00:20:53,340 --> 00:20:54,875
.تأمل نفسك، يا رجل

214
00:20:54,909 --> 00:20:56,711
من أين اشتريت هذه؟
.بدلة جميلة

215
00:20:56,744 --> 00:21:00,080
حسنًا، ليس من المكان الذي
.تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه

216
00:21:00,114 --> 00:21:05,219
أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع
ثمن قميص جميل حديث الطراز؟

217
00:21:05,252 --> 00:21:07,588
هل تمازحني؟ هذا القميص؟
.لا، أنه حثالة

218
00:21:07,622 --> 00:21:10,858
.تأمل نفسك
!هذه البدلة رائعة جدًا

219
00:21:10,891 --> 00:21:14,228
لا بد أنّك تجدب جميع أنواع
المؤخرات المثيرات، صحيح؟

220
00:21:14,261 --> 00:21:16,330
نيك)، هل تعرف أمرًا؟)
.لا يمكنني

221
00:21:16,363 --> 00:21:20,100
أنه مبكرًا جدًا عن
.سيركك اللعين

222
00:21:20,134 --> 00:21:22,403
أنّك رميت للتو دونات
.في مسرحة الجريمة

223
00:21:22,437 --> 00:21:24,171
ـ لا، لم أفعل
ـ بلى، فعلت

224
00:21:24,204 --> 00:21:26,240
حقًا؟
.كان ذلك خطئًا

225
00:21:26,273 --> 00:21:28,576
أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك)
.. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة

226
00:21:28,609 --> 00:21:30,411
مهلاً، ما الخطب؟

227
00:21:31,211 --> 00:21:32,747
.انا أحبك

228
00:21:32,780 --> 00:21:37,418
ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي
ـ نباتي! أنا نباتي

229
00:21:37,452 --> 00:21:39,520
.. ـ النباتيون يتناولون الحليب
ـ أجل، آسف لسماع هذا

230
00:21:39,554 --> 00:21:41,589
ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟

231
00:21:41,622 --> 00:21:45,325
.لم تتم سرقة ايّ نقود
.أنها ليست قضية فيدرالية

232
00:21:46,461 --> 00:21:47,662
.حتى الآن

233
00:21:49,730 --> 00:21:51,398
هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟

234
00:21:55,302 --> 00:21:56,971
.أنّك ملازم سيء

235
00:21:57,805 --> 00:21:59,874
ـ أعرف
ـ أجل

236
00:21:59,907 --> 00:22:02,643
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع

237
00:22:05,650 --> 00:22:07,652
(بيغ نيك)

238
00:22:09,650 --> 00:22:12,152
،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا
،وقاموا بتأمين المكان

239
00:22:12,186 --> 00:22:15,289
.وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر

240
00:22:15,322 --> 00:22:16,924
مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟

241
00:22:16,957 --> 00:22:19,794
.أجل، لا بد أنهم كذلك
.انظر إلى هذا المهرج هنا

242
00:22:19,827 --> 00:22:21,095
.يبدو أنه المسؤول

243
00:22:30,627 --> 00:22:32,695
الجريمة والعقاب، اسلوب"
"مقاطعة لوس أنجلوس

244
00:22:36,043 --> 00:22:38,012
هل تعرفه؟

245
00:22:38,045 --> 00:22:40,180
.كان يلعب كرة القدم في الجنوب

246
00:22:40,214 --> 00:22:43,183
هل تتذكّر (إندو)؟
الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟

247
00:22:43,518 --> 00:22:44,919
.أجل

248
00:22:44,952 --> 00:22:46,921
.هذا هو الشرطي الذي قتله

249
00:22:46,954 --> 00:22:48,823
.أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى

250
00:22:48,856 --> 00:22:50,691
.تعرفوا على عدوكم، يا رفاق

251
00:22:54,656 --> 00:22:57,591
"قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس"

252
00:23:00,034 --> 00:23:02,469
مَن يدير هذا الفريق؟

253
00:23:02,503 --> 00:23:05,039
ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص
.يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى

254
00:23:05,072 --> 00:23:10,010
لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟

255
00:23:10,044 --> 00:23:12,179
،معلومات خاطئة
.ربما أنهم أخفقوا

256
00:23:12,212 --> 00:23:13,648
لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟

257
00:23:13,681 --> 00:23:15,816
ـ سأتفقد ساحات الخردة
ـ كلها

258
00:23:15,850 --> 00:23:20,054
وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل
،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي

259
00:23:20,087 --> 00:23:24,391
لا سيما أن هذه العملية لم تكن
مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟

260
00:23:24,424 --> 00:23:26,894
.لا بد أنه هناك جاسوس، أخي
.بالتأكيد

261
00:23:26,927 --> 00:23:29,864
.اللعنة
."أعطني "بيبتو

262
00:23:29,897 --> 00:23:32,533
حسنًا، جاسوس، لكن أين؟

263
00:23:32,567 --> 00:23:36,403
إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث
الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟

264
00:23:37,572 --> 00:23:39,006
ماذا عن (ميريمان)؟

265
00:23:42,409 --> 00:23:44,044
متى أطلقوا سراحه مجددًا؟

266
00:23:44,078 --> 00:23:46,881
ـ قبل 8 أشهر
ـ قبل 8 أشهر؟

267
00:23:48,515 --> 00:23:51,385
.يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة

268
00:23:51,418 --> 00:23:54,755
ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟
ـ اجل

269
00:23:54,789 --> 00:23:55,756
الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟

270
00:23:55,790 --> 00:23:57,391
في ايّ حانة كان يعمل؟

271
00:23:57,424 --> 00:24:00,394
"ـ حانة "هوفبراو
(ـ "هوفبراو" لـ (زيغي

272
00:24:00,427 --> 00:24:01,762
.لنزوره

273
00:24:12,139 --> 00:24:15,275
بعض واي فاي؟ لا؟
.يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به

274
00:24:18,278 --> 00:24:19,446
ـ شكرًا
ـ حسنًا

275
00:24:20,214 --> 00:24:22,082
.ولفغانغ)، تحدث إليّ)

276
00:24:22,116 --> 00:24:24,118
ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال
ـ لا مشكلة

277
00:24:24,151 --> 00:24:25,753
ضعه على طاولتي، إتفقنا؟

278
00:24:25,786 --> 00:24:27,354
ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك
ـ شكرًا لك

279
00:24:27,387 --> 00:24:28,623
.أتمنى لك ليلة سعيدة

280
00:24:40,801 --> 00:24:43,503
هل نفعل هذا؟
.أجل يا رجل، حسنًا

281
00:24:44,304 --> 00:24:47,507
ـ إلى المال والنساء
ـ وهذا لا نملكه

282
00:24:50,978 --> 00:24:53,313
كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟

283
00:24:53,347 --> 00:24:55,916
لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام
.من بطاقتي الاجتماعية

284
00:24:55,950 --> 00:24:57,785
.أقابل لكثير من الناس

285
00:24:57,818 --> 00:25:00,287
.أنّي اسيطر تمامًا على محيطي
.الناس لا يعرفون حتى

286
00:25:02,422 --> 00:25:03,958
ـ حان وقت الذهاب، يا رجل
ـ حسنًا

287
00:25:03,991 --> 00:25:05,159
.اكمله بسرعة

288
00:25:06,493 --> 00:25:08,663
ـ فقط قليلاً
ـ أجل

289
00:25:08,696 --> 00:25:11,098
ـ (زيغي) سوف يقتلني
ـ للعنة، لن أنتهي

290
00:25:13,000 --> 00:25:14,168
.هدية

291
00:25:14,802 --> 00:25:17,805
ـ ماذا عن البقشيش؟
ـ لقد أعطيناك آخر مرة

292
00:25:17,838 --> 00:25:20,775
.. اجل، لقد أعطيتني آخر
.ليس هكذا يسير الامر

293
00:25:24,211 --> 00:25:27,381
.حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات

294
00:25:32,853 --> 00:25:34,121
هل تريد فكة؟

295
00:25:35,455 --> 00:25:36,857
."هذه لأجلك، "فراولين

296
00:25:38,859 --> 00:25:40,160
.شكرًا

297
00:25:41,528 --> 00:25:44,331
هل يتواجد الكثير من رجال
الشرطة هنا دومًا؟

298
00:25:44,364 --> 00:25:46,701
.أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونون فيه

299
00:25:46,734 --> 00:25:49,770
.أجل، هذا مكانهم
.كما تعرف، الكحول رخيصة هنا

300
00:25:49,804 --> 00:25:51,706
.صحيح

301
00:25:51,739 --> 00:25:54,742
أجل، هناك ايضًا الكثير من
الاشخاص الغامضين هنا؟

302
00:25:56,310 --> 00:26:00,014
أجل، أنها نوعًا ما منطقة
محايدة، أتعرف؟

303
00:26:00,047 --> 00:26:02,382
."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا

304
00:26:04,384 --> 00:26:07,054
لا بد أنّك سمعت بعض القصص
.في هذا المكان

305
00:26:07,087 --> 00:26:12,292
كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم
،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله

306
00:26:12,326 --> 00:26:14,028
.سيخبرك أسوأ أسراره

307
00:26:15,229 --> 00:26:16,731
.احذر من الحديث المكشوف

308
00:26:17,431 --> 00:26:18,899
.هذا ليس حقيقيًا

309
00:26:19,767 --> 00:26:22,002
ماذا عنك؟

310
00:26:24,238 --> 00:26:27,174
تجذب الكثير من النساء هنا؟
صحيح؟

311
00:26:27,207 --> 00:26:28,242
.هيّا

312
00:26:28,275 --> 00:26:30,077
ـ أهتم لشؤوني فقط
ـ أجل

313
00:26:31,011 --> 00:26:32,379
.كنت أعبث معك

314
00:26:35,249 --> 00:26:36,516
.كنت أمزح

315
00:26:41,621 --> 00:26:42,857
.حسنًا

316
00:26:44,925 --> 00:26:46,360
.سأرحل

317
00:26:49,797 --> 00:26:51,565
.أراك لاحقًا، يا رجل

318
00:26:51,598 --> 00:26:52,967
.أجل

319
00:26:54,368 --> 00:26:55,770
.أتطلع إلى هذا

320
00:27:23,330 --> 00:27:25,465
"ـ "فراولين
.. ـ يا صاح، ما الذي

321
00:27:31,630 --> 00:27:34,665
(دوني)

322
00:27:45,477 --> 00:27:47,790
.فراولين"، حان وقت استيقاظك"

323
00:27:57,684 --> 00:27:59,452
ما هذا بحق الجحيم؟

324
00:28:35,405 --> 00:28:37,808
ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟
ـ رائع

325
00:28:42,713 --> 00:28:45,037
.اجلس، اجلس هناك

326
00:28:47,752 --> 00:28:49,553
لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟

327
00:28:49,586 --> 00:28:52,089
.أريدك أن تجلس هناك

328
00:28:54,959 --> 00:28:56,794
ـ أنظر هنا. هناك سجائر
ـ أجل

329
00:28:59,863 --> 00:29:01,310
!(بوراتشو)

330
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
.أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر

331
00:29:05,890 --> 00:29:06,852
!أيها الرياضي

332
00:29:08,326 --> 00:29:09,511
أتود مداعبة بالفم؟

333
00:29:13,806 --> 00:29:15,041
لمَ سروالي مبلل؟

334
00:29:17,710 --> 00:29:22,482
بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا
.تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع

335
00:29:22,515 --> 00:29:23,850
.أنّكم تقتلوني الآن

336
00:29:24,717 --> 00:29:26,186
.لقد تبولت على نفسك، يا صاح

337
00:29:27,387 --> 00:29:29,189
.تحدث هكذا أمور

338
00:29:29,222 --> 00:29:32,525
لقد كلفت إحدى الفتيات في
.تنظيفك، لذا لا تقلق

339
00:29:32,558 --> 00:29:34,861
.لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ

340
00:29:34,895 --> 00:29:37,197
.اشتبهت بيّ مع شخص آخر

341
00:29:37,230 --> 00:29:39,699
،لكني سأخبرك الآن
.أنا لست الشخص الذي تبحث عنه

342
00:29:39,732 --> 00:29:43,203
ماذا قلت؟ شخص آخر؟

343
00:29:43,236 --> 00:29:46,239
.لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر
.لا تحاول أن تتذاكى

344
00:29:47,740 --> 00:29:50,376
اعتقلت بسن 17 عام
.بتهمة سرقة السيارات

345
00:29:50,410 --> 00:29:52,845
.تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا

346
00:29:52,879 --> 00:29:54,214
.نعرف بالضبط مَن أنت

347
00:29:54,247 --> 00:29:56,349
قضيت مدة في سجن المقاطعة
.لمحاولة القتل

348
00:29:56,382 --> 00:29:59,319
أسرع مخالفة سرعة في
."تاريخ "كاليفورنيا

349
00:29:59,352 --> 00:30:00,486
.هذا جميل

350
00:30:00,520 --> 00:30:02,588
.عبقري، يا رجل
كم السرعة كنت تسير بها؟

351
00:30:06,059 --> 00:30:07,327
.كانت 178

352
00:30:08,728 --> 00:30:10,463
!سريع جدًا

353
00:30:13,099 --> 00:30:15,768
ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟
ما السبب الذي أعطيته إياه؟

354
00:30:17,370 --> 00:30:19,772
.أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق

355
00:30:20,974 --> 00:30:22,508
ـ أحبه
ـ جريء

356
00:30:22,542 --> 00:30:23,910
.تعجبني

357
00:30:23,944 --> 00:30:26,112
.لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير

358
00:30:26,146 --> 00:30:30,083
ربما قد تتبول في الفراش لكن
.لديك اسلوب لعين، يا رجل

359
00:30:30,116 --> 00:30:34,120
.حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب

360
00:30:34,154 --> 00:30:36,456
.ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم
.هيّا بنا

361
00:30:36,489 --> 00:30:37,790
.حان وقت الذهاب إلى أطفالكم

362
00:30:37,823 --> 00:30:39,292
ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم
ـ عفوًا

363
00:30:47,667 --> 00:30:50,870
.تفقد هذا، يا صاح
.لديك تحذيرين

364
00:30:50,903 --> 00:30:53,473
.يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك

365
00:30:53,506 --> 00:30:58,111
أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة
.مؤخرتك في كل مرة تستحم

366
00:30:58,144 --> 00:31:01,614
.بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع

367
00:31:01,647 --> 00:31:06,486
الآن، شخصيًا، هذا الهراء
.لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ

368
00:31:06,519 --> 00:31:08,488
ما رأيك؟
ما هو شعورك حيال ذلك؟

369
00:31:10,823 --> 00:31:13,893
اسمع، ذلك الرجل في الصورة
.لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى

370
00:31:13,926 --> 00:31:18,564
لقد رأيته بضعة مرات لكني
.. لا أقحم نفسي

371
00:31:25,338 --> 00:31:26,672
هل تعرف ماذا تعني هذه؟

372
00:31:28,674 --> 00:31:31,011
.تعني أنّي عضو في زمرة

373
00:31:31,044 --> 00:31:33,013
.أنها نوعًا ما عصابة

374
00:31:33,046 --> 00:31:36,649
،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات

375
00:31:36,682 --> 00:31:39,552
.مما يعني أنّك هالك

376
00:31:40,853 --> 00:31:42,055
.أنه لا يكذب

377
00:31:47,527 --> 00:31:48,995
.دعني أسألك هذا

378
00:31:49,029 --> 00:31:52,198
حسنًا، هل تبدو أننا من النوع
الذي سيعتقلك؟

379
00:31:52,232 --> 00:31:55,335
،نقيدك بالأصفاد
ونأخذك إلى مركز الشرطة؟

380
00:31:57,837 --> 00:32:01,541
ـ أسألك سؤال لعين
ـ لا، على الإطلاق

381
00:32:01,574 --> 00:32:04,144
.صحيح، بالضبط

382
00:32:04,177 --> 00:32:07,547
.سنطلق النار عليك
.أنه لا يكلفنا أيّ عناء

383
00:32:09,849 --> 00:32:11,184
،إذًا أخبرني

384
00:32:14,387 --> 00:32:16,689
ما علاقتك بهذا الفريق؟

385
00:32:18,591 --> 00:32:22,362
.أنّك جبان
.هؤلاء الرجال أشرار

386
00:32:22,395 --> 00:32:26,466
.لصوص بارعة لكن مدانين دومًا

387
00:32:26,499 --> 00:32:29,369
لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب
مع أشخاص مثلك؟

388
00:32:29,402 --> 00:32:32,505
تتحدثان بالعمل؟
هل ستهجم على "هوفبراو"؟

389
00:32:32,538 --> 00:32:35,575
تسطو على المكان وتحصل
على حوالي ألفين دولار؟

390
00:32:35,608 --> 00:32:38,711
هل هذا ما سيحدث؟
.سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث

391
00:32:40,580 --> 00:32:43,083
.لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل

392
00:32:43,116 --> 00:32:45,051
هذا الرجل يأتي إلى حانتي
.. التي أعمل فيها

393
00:32:45,085 --> 00:32:48,388
.توقف. اخرس

394
00:32:55,395 --> 00:32:57,097
.بحقك، يا رجل
.. هذا غريب، أنه فقط

395
00:32:57,130 --> 00:32:59,999
.استمع إلي، أيها الوغد

396
00:33:00,032 --> 00:33:01,734
.أننا لا نكترث لأمرك

397
00:33:04,570 --> 00:33:06,072
أأنت في فريق (ميريمان)؟

398
00:33:08,274 --> 00:33:10,376
هل هجمتم على الملعب؟

399
00:33:12,112 --> 00:33:15,281
ـ هل تريد التحدث الآن؟
ـ أجل، أرجوك

400
00:33:21,454 --> 00:33:22,488
!سحقًا

401
00:33:30,463 --> 00:33:31,897
!أنّي مجرد سائق

402
00:33:31,931 --> 00:33:34,467
!أنّي مجرد سائق

403
00:33:34,500 --> 00:33:37,270
.لا يعطوني أيّ سلاح
.لا أفعل هراء العصابات

404
00:33:37,303 --> 00:33:39,639
،طلبوا مني أن أقود
.هذا ما فعلته

405
00:33:39,672 --> 00:33:42,242
!هذا كل شيء. اللعنة

406
00:33:42,275 --> 00:33:45,145
لماذا (ميريمان) يخطف سيارة
مدرعة فارغة؟

407
00:33:45,178 --> 00:33:46,779
لا أعرف، إتفقنا؟

408
00:33:46,812 --> 00:33:49,915
.لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم
،إذا الشرطة هجموا عليّ

409
00:33:49,949 --> 00:33:51,951
لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء
.إذا أنا لا أعرف

410
00:33:51,984 --> 00:33:56,489
،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب
.جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك

411
00:33:56,522 --> 00:33:59,559
،سأخبرك بما أعرفه
.وهذا كل ما ستحصل عليه

412
00:33:59,592 --> 00:34:01,494
.أرجوك، دعني اذهب وحسب

413
00:34:03,663 --> 00:34:06,832
.اللعنة يا رجل، دعني أرحل

414
00:34:08,668 --> 00:34:11,804
حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟

415
00:34:11,837 --> 00:34:13,038
.جيّد

416
00:34:15,007 --> 00:34:18,778
ـ حسنًا، متى قابلته؟
ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟

417
00:34:18,811 --> 00:34:22,848
ما الذي ستحصل عليه؟
.ستحصل على حريتك، أولاً

418
00:34:24,184 --> 00:34:25,551
،ثانيًا

419
00:34:28,053 --> 00:34:29,522
.أنتم لستم أشرار

420
00:34:30,356 --> 00:34:31,524
.بل نحن

421
00:34:37,062 --> 00:34:42,668
منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة
.وقدمت لهم بعض المشروبات

422
00:34:42,702 --> 00:34:44,337
.بدأنا نتحدث

423
00:34:44,829 --> 00:34:45,916
.(دوني)، تعال هنا يا رجل

424
00:34:49,970 --> 00:34:51,772
.(هذا صديقي، (بوسكو

425
00:34:51,806 --> 00:34:54,274
.أخي لم تلده أمي
.لقد عملنا معًا

426
00:34:55,675 --> 00:34:57,444
.هذا الفتى يمكنه القيادة

427
00:34:58,979 --> 00:35:00,781
.حسنًا

428
00:35:00,815 --> 00:35:03,784
."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم)

429
00:35:03,818 --> 00:35:06,987
"كنت مشترك في سباق "ترانس أم
.كما قال، لحوالي موسم واحد

430
00:35:07,687 --> 00:35:09,156
ماذا كانت أسمائهم؟

431
00:35:10,290 --> 00:35:11,992
،الرجل الهاواي

432
00:35:13,160 --> 00:35:15,195
كان لديه صديق ابيض
.(البشرة، يدعى (بوسكو

433
00:35:16,864 --> 00:35:20,400
،أنه كان في الجيش
.وعمل في وزارة العمل والمعاشات

434
00:35:20,434 --> 00:35:25,305
،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال
.لذا، أعطاني وظيفة

435
00:35:25,339 --> 00:35:27,674
مَن كان؟ (ميريمان)؟

436
00:35:28,843 --> 00:35:30,310
.(ميريمان)

437
00:35:31,278 --> 00:35:33,147
.(راي ميريمان)

438
00:35:41,021 --> 00:35:44,058
ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟
(ـ أنه فتى (ماركوس

439
00:35:46,493 --> 00:35:48,996
."عمل معه في "هوفبراو

440
00:35:49,029 --> 00:35:51,631
يقول إنه قضى بعض الوقت
."معه في "واي سايد

441
00:35:51,665 --> 00:35:52,867
.أنه كان في المشاة البحرية لفترة

442
00:35:55,870 --> 00:35:58,005
.يقول إن الزنجي يمكنه القيادة
.يمكن الوثوق به

443
00:35:59,373 --> 00:36:03,077
.حسنًا، لنتفقد أمره

444
00:36:04,311 --> 00:36:06,680
.شخص ذكي جدًا

445
00:36:06,713 --> 00:36:09,049
حسب ما يمكنني أن أتذكّر
.أنه خرج من السجن

446
00:36:11,017 --> 00:36:15,223
سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة
"ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا"

447
00:36:15,389 --> 00:36:17,173
جاهز للخروج، (راي)؟

448
00:36:18,391 --> 00:36:19,392
!زنزانة 514

449
00:36:26,265 --> 00:36:27,801
.هيّا، لنضع الأصفاد

450
00:36:35,941 --> 00:36:37,400
أتريد أي شيء من حاجاتك؟

451
00:36:38,142 --> 00:36:39,100
.لا

452
00:36:41,979 --> 00:36:42,903
.لنذهب

453
00:36:59,452 --> 00:37:00,786
.(أراك قريبًا، (راي

454
00:37:07,127 --> 00:37:08,261
.لا، لن يحدث ذلك

455
00:37:26,525 --> 00:37:28,024
.تبدو بخير يا عزيزي

456
00:37:28,026 --> 00:37:29,495
.حسنًا. هيا

457
00:37:30,561 --> 00:37:32,562
.حقًا

458
00:37:32,564 --> 00:37:34,997
هل أحضرتِ أيّ نظارات شمس لي؟

459
00:37:34,999 --> 00:37:37,033
.آسفة يا عزيزي. نسيب

460
00:37:37,035 --> 00:37:39,736
.خذ خاصتي

461
00:37:39,738 --> 00:37:41,540
.بحقكِ

462
00:37:42,706 --> 00:37:44,340
.إنها جميلة. حقًا

463
00:37:44,342 --> 00:37:46,408
.تبدو جميلة عليك
.انظر إلى نفسك

464
00:37:46,494 --> 00:37:48,095
أين قابلته؟

465
00:37:48,129 --> 00:37:50,832
،"أنه كان في "كارسون
.في منزل الرجل هاواي

466
00:37:52,629 --> 00:37:53,932
"كارسون"

467
00:38:12,871 --> 00:38:14,372
.من خلال جثتك

468
00:38:15,740 --> 00:38:17,575
كيف الحال؟ -
.بكل خير -

469
00:38:19,410 --> 00:38:21,046
.الحمقى في الخلف

470
00:38:23,548 --> 00:38:24,950
!نلت منك

471
00:38:33,601 --> 00:38:35,737
ـ (دوني)، كيف حالك؟
ـ كيف حالك؟

472
00:38:35,770 --> 00:38:37,539
ـ هيّا يا رجل، أتبعني
ـ أجل

473
00:38:42,610 --> 00:38:44,746
اللعنة، كيف الحال؟

474
00:38:44,779 --> 00:38:46,781
ـ (دوني)، هل تريد جعة؟
ـ أجل

475
00:38:47,916 --> 00:38:48,951
.شكرًا لك

476
00:38:57,960 --> 00:38:59,827
إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟

477
00:39:00,495 --> 00:39:01,930
.أجل، قليلاً

478
00:39:03,631 --> 00:39:05,800
ماذا يقدمون للإفطار في أيام الجمع؟

479
00:39:11,339 --> 00:39:14,476
.فطائر ساخنة، ثلاثة قطع

480
00:39:16,644 --> 00:39:19,181
ـ من أين انت؟
"ـ "هوثورن

481
00:39:21,149 --> 00:39:22,684
إذًا، يمكنك القيادة؟

482
00:39:24,486 --> 00:39:25,787
.أجل، يمكنني

483
00:39:32,127 --> 00:39:33,828
.قد

484
00:39:33,861 --> 00:39:35,830
.ربما تود أن تضع هذا حزام الامان

485
00:40:00,288 --> 00:40:01,456
.حسبك، حسبك

486
00:40:19,207 --> 00:40:23,178
عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع
.قمت بأول مهمتي

487
00:40:23,211 --> 00:40:25,213
.سطونا على حانة في الملعب

488
00:40:55,277 --> 00:40:56,544
.لديّ واحدة

489
00:41:17,632 --> 00:41:20,135
،بعيدًا عن الرزم المزيفة
هل المبلغ كامل؟

490
00:41:22,737 --> 00:41:24,272
.المبلغ كامل

491
00:41:29,711 --> 00:41:32,247
.أنه كثير من المال، يا أخي

492
00:41:32,280 --> 00:41:36,118
ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟
ـ حقًا؟

493
00:41:36,151 --> 00:41:38,553
تريد الحصول على 30 مليون
،دولار محفوفة بالمخاطر

494
00:41:38,586 --> 00:41:41,589
،وتبقى قلقًا لبقية حياتك

495
00:41:41,623 --> 00:41:43,658
أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟

496
00:41:44,826 --> 00:41:46,261
.أنّي فقط أقول

497
00:41:47,995 --> 00:41:49,997
دعنا نتوقف عن العمل
.بينما لدينا غنيمة

498
00:41:52,767 --> 00:41:53,801
.أبعد هذه الرزمة

499
00:41:54,802 --> 00:41:56,104
.سنتقايض

500
00:41:59,507 --> 00:42:02,477
.حسنًا، أيًا كان
.لنفعلها

501
00:42:03,778 --> 00:42:06,848
ـ ماذا حدث للمال؟
ـ لا أعرف

502
00:42:07,482 --> 00:42:11,486
.لم يخبروني
.أنهم لا يتحدثون كثيرًا

503
00:42:13,988 --> 00:42:16,991
أجل، الأشخاص الذي يخفون
.الأشياء لا يتحدثون كثيرًا

504
00:42:19,794 --> 00:42:23,198
إذًا، هل أنا رهن الاعتقال
أم يمكنني الرحيل؟

505
00:42:26,134 --> 00:42:29,871
.لا، استمر في عملك
.سنبقى على تواصل

506
00:42:47,355 --> 00:42:48,424
نعم؟

507
00:42:48,885 --> 00:42:52,494
"أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال
.عند الساعة الثامنة، لا تتأخر

508
00:43:15,407 --> 00:43:17,340
.دائمًا ما تختارين الشيء نفسه

509
00:43:17,342 --> 00:43:20,412
.اختاريه. أنا هنا
.افعلي ما شئتِ

510
00:43:39,697 --> 00:43:40,899
!أجل

511
00:44:05,809 --> 00:44:08,445
."تفقدت البصمات على "كال - آي دي

512
00:44:08,479 --> 00:44:10,847
أنها تطابق بصمات الرجل
."الميت من مدينة "أنجيل

513
00:44:10,881 --> 00:44:14,451
ـ تفقد بريدك الإلكتروني
ـ حسنًا

514
00:44:14,485 --> 00:44:17,521
."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند

515
00:44:17,554 --> 00:44:20,457
وحدة مكافحة الممنوعات كانت
.تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة

516
00:44:20,491 --> 00:44:22,659
،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا

517
00:44:22,693 --> 00:44:26,430
"كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس
.في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك

518
00:44:26,463 --> 00:44:28,165
.هذا جيّد
.(اعطني تقرير (ميريمان

519
00:44:32,002 --> 00:44:35,839
.أنظر إلى يمينك
هل تعرف ما هذا؟

520
00:44:35,872 --> 00:44:38,375
.أنه بنك المصارف

521
00:44:38,409 --> 00:44:41,845
.فرع "لوس أنجلوس" للاحتياط الفيدرالي

522
00:44:41,878 --> 00:44:44,014
.أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو قط

523
00:44:51,755 --> 00:44:54,325
جميع الشوارع المحيطة به
.مزودة بالكاميرات المراقبة

524
00:44:54,358 --> 00:44:57,328
إذا وقفت عبر الشارع ونظرت
،إلى المبنى لدقيقتين

525
00:44:57,361 --> 00:45:00,130
سيقتربون إليك رجال الأمن
.ويطلبوا منك الرحيل بأدب

526
00:45:00,163 --> 00:45:02,032
،وإذا رأوا وجهك مجددًا

527
00:45:02,065 --> 00:45:05,202
كل عميل مباحث في البلاد
.سوف يبحث عنك

528
00:45:05,236 --> 00:45:06,237
.المكان حصين تمامًا

529
00:45:08,939 --> 00:45:14,678
.وقعت فيه 53 محاولة اختراق
.لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة

530
00:45:18,081 --> 00:45:19,716
.لهذا السبب سنسرقه

531
00:45:20,417 --> 00:45:22,986
.حسنًا، ها نحن ذا

532
00:45:23,019 --> 00:45:25,256
.لاغونا نيجيل) كان في 2006)

533
00:45:25,289 --> 00:45:28,859
أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى
.. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي

534
00:45:28,892 --> 00:45:31,728
.حتى يونيو من عام 2016
.الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول

535
00:45:31,762 --> 00:45:33,764
،بمجرد أنّك تدخل الردهة

536
00:45:33,797 --> 00:45:36,367
أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك
.عبر كل بيانات شرطة البلاد

537
00:45:36,400 --> 00:45:38,535
،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة

538
00:45:38,569 --> 00:45:41,405
سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى
.الأمني الأول

539
00:45:41,438 --> 00:45:43,840
جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية

540
00:45:43,874 --> 00:45:46,076
التي تمنحهم المرور عبر
.مجموعة الأولى من الفخاخ

541
00:45:46,109 --> 00:45:49,079
.المرور مُحكم تمامًا

542
00:45:49,112 --> 00:45:51,348
الطابقين تحت مستوى الشارع
.هما طابق الخزنة

543
00:45:51,382 --> 00:45:55,252
.. بالمناسبة، مساعده

544
00:45:55,286 --> 00:45:56,387
ـ (ليفو)؟
(ـ (ليفو

545
00:45:57,053 --> 00:45:58,955
هل خدم مع (ميريمان)؟

546
00:45:58,989 --> 00:46:02,225
ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان
."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي

547
00:46:02,259 --> 00:46:04,628
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا

548
00:46:04,661 --> 00:46:08,198
الأمن المركزي هو مركز أعصاب
.البنك الفيدرالي

549
00:46:08,231 --> 00:46:12,102
،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة
.يسلمون صناديق النقود

550
00:46:12,135 --> 00:46:14,305
يتم تسليم صناديق النقود
.إلى موظفين البنك الفيدرالي

551
00:46:14,338 --> 00:46:19,910
في أيّ وقت، قد تكون هناك
،كمية تقدر بين 500 و800 بليون

552
00:46:19,943 --> 00:46:23,547
كل جزء من المكان مزود بكاميرات
.مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة

553
00:46:23,580 --> 00:46:25,248
أجل، بماذا مختصون؟

554
00:46:25,282 --> 00:46:28,885
تلقيت هذا من مكتب الموارد
."البشرية في "تونتي ناين بالمس

555
00:46:28,919 --> 00:46:32,489
.خدما في فرقة الاشتباك بالأيدي
.كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط

556
00:46:32,523 --> 00:46:36,927
ليفو) مختص في المتفجرات، بينما)
،ميريمان) مختص في القتال)

557
00:46:36,960 --> 00:46:39,796
كلاهما خدما في العمليات
.الخاصة في المشاة البحرية

558
00:46:39,830 --> 00:46:41,632
.لكن هناك مشكلة

559
00:46:41,665 --> 00:46:44,935
الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار
.مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي

560
00:46:44,968 --> 00:46:47,838
،لذا، إذا اختفت ورقة
.سيعرفون بالضبط أيّ واحدة

561
00:46:47,871 --> 00:46:50,574
.سيقومون بوضع إشارة عليها
،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا

562
00:46:50,607 --> 00:46:53,577
،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود
،وأيًا كان مكانه في العالم

563
00:46:53,610 --> 00:46:54,811
.سيتعقبون هذا الشخص

564
00:46:54,845 --> 00:46:57,113
.حسنًا
بوسكو)، الرجل الأبيض؟)

565
00:46:57,147 --> 00:47:00,283
،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش
.من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا

566
00:47:00,317 --> 00:47:02,986
.كان يتواصل معهم
.لديه مهنة رائعة

567
00:47:03,019 --> 00:47:05,121
.لكنه لم يخدم مع الآخرين

568
00:47:05,155 --> 00:47:07,758
"أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل
.عندما (ميريمان) كان هناك

569
00:47:07,791 --> 00:47:09,760
.هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه

570
00:47:09,793 --> 00:47:13,497
دوني) كان في البحرية لعام)
.ونصف وثم تسرح

571
00:47:13,530 --> 00:47:16,967
إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر
.بهؤلاء الزنوج في العمل معًا

572
00:47:17,000 --> 00:47:20,203
،هناك فقط شيئين في الشارع
.الرياضة والجيش

573
00:47:20,236 --> 00:47:22,973
في كل مرة يستلم الفيدراليون
،الإيداع من المصرف

574
00:47:23,006 --> 00:47:25,876
أول شيء يفعلونه هو إرسال
.تلك النقود إلى غرفة الإحصاء

575
00:47:25,909 --> 00:47:28,211
.أنهم يحسبون المال عبر آلات العد

576
00:47:28,244 --> 00:47:29,980
.أنهم يحققون شيئين هنا

577
00:47:30,013 --> 00:47:32,549
أولاً، يتفقدوا صحة إيداع
.المصرف بشكل دقيق

578
00:47:32,583 --> 00:47:35,952
،إذ المصرف أخطأ في الحساب
.سيعملون ائتمان أو خصم وفقًا لذلك

579
00:47:35,986 --> 00:47:41,692
ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة
.الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة

580
00:47:41,725 --> 00:47:44,327
لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون
.. الأرقام التسلسلية

581
00:47:44,361 --> 00:47:46,630
عن العملات القديمة من نظام
.البنك الفيدرالي

582
00:47:46,663 --> 00:47:50,534
،بمجرد محو تلك الأرقام
،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم

583
00:47:50,567 --> 00:47:52,836
.ذلك المال سيختفي عن الوجود

584
00:47:52,869 --> 00:47:54,405
.مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة

585
00:47:54,438 --> 00:47:58,809
في 2004، كانت هناك قضية سرقة
مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟

586
00:47:58,842 --> 00:48:00,511
.أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي

587
00:48:00,544 --> 00:48:04,581
بشكل متمرس وماهر، أحدهم
.تمكن من الدخول، والقضية لم تحل

588
00:48:04,615 --> 00:48:08,251
حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية
."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي

589
00:48:08,284 --> 00:48:10,353
.فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير

590
00:48:10,387 --> 00:48:12,322
،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها

591
00:48:12,355 --> 00:48:16,993
هناك حوالي 30 مليون دولار يتم
.تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم

592
00:48:17,027 --> 00:48:20,864
،بين الساعة 4 و5 مساءً
.يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع

593
00:48:21,532 --> 00:48:22,733
.يتم إتلافها كلها

594
00:48:24,100 --> 00:48:29,940
ثلاثون مليون دولار تتحول
.إلى غبار في ثوانِ

595
00:48:29,973 --> 00:48:33,644
وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة
.النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية

596
00:48:35,311 --> 00:48:37,280
إذا تمكنا من الوصول إلى تلك
.. العملات الغير صالحة

597
00:48:37,313 --> 00:48:40,584
قبل أن يضعوها في جهاز
.. التقطيع والخروج بأمان

598
00:48:40,617 --> 00:48:43,353
ستحصل على 30 مليون دولار
.لا أحد يبحث عنها

599
00:48:43,386 --> 00:48:44,555
.تمامًا

600
00:48:44,588 --> 00:48:46,923
.في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل)

601
00:48:46,957 --> 00:48:50,594
نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف
.(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي

602
00:48:50,627 --> 00:48:55,599
دخل السجن حتى 2016. والآن
،في هذا الوقت بينما هو بالسجن

603
00:48:55,632 --> 00:48:58,702
كم عدد عمليات السطو
الماكرة والناجحة لدينا؟

604
00:48:58,735 --> 00:49:00,437
.لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل

605
00:49:00,471 --> 00:49:05,476
الصراف في محل الدونات؟
شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟

606
00:49:08,344 --> 00:49:11,915
،لأنهم يطلقون النار على الشرطة
.وليس المدنيون العُزّل

607
00:49:11,948 --> 00:49:13,684
.هذا بالضبط ما تدربوا على فعله

608
00:49:14,585 --> 00:49:16,252
.أنهم ليسوا أعضاء عصابة

609
00:49:17,187 --> 00:49:21,658
.حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم

610
00:49:21,692 --> 00:49:25,662
،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال
.سنحل جميع هذه القضايا

611
00:49:26,429 --> 00:49:28,632
.هذا هو الفريق

612
00:49:30,667 --> 00:49:33,369
ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا
.تجاوز ذلك الأمن

613
00:49:34,871 --> 00:49:36,673
.لن ندخل من هذا الاتجاه

614
00:49:39,209 --> 00:49:40,877
.بل ندخل من هذا الاتجاه

615
00:49:50,854 --> 00:49:52,623
ماذا عن "فراولين"؟

616
00:49:52,656 --> 00:49:54,558
.يمكننا متابعته متما نريد

617
00:49:55,556 --> 00:49:56,558
"متنزة مونتري"

618
00:49:56,560 --> 00:49:58,461
ـ سأدفع أدنى أجر
ـ حسنًا

619
00:49:58,495 --> 00:50:01,832
.بالإضافة 3 دولارات كل تسليم
.وستقسم البقشيش معي

620
00:50:01,865 --> 00:50:05,702
ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا
ـ شكرًا لكِ

621
00:50:05,736 --> 00:50:07,671
،لا أحب الطعام هناك حقًا
،لكني سأذهب معك

622
00:50:07,704 --> 00:50:09,773
ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة
ـ لن أدفع

623
00:50:09,806 --> 00:50:11,207
ماذا؟

624
00:50:11,241 --> 00:50:13,877
ـ أنّي أدفع في كل مرة
ـ ماذا؟

625
00:50:13,910 --> 00:50:15,211
.اخرج محفظتك، يا صاح

626
00:50:15,245 --> 00:50:16,880
.لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق
.أنا آسف

627
00:50:16,913 --> 00:50:18,649
ـ مجددًا؟
ـ أجل، مجددًا

628
00:50:18,682 --> 00:50:19,950
.أنّك بخيل حقًا

629
00:50:19,983 --> 00:50:23,319
لقد لعب الورق برهان 5 دولار
.وكسبت 160 دولار

630
00:50:23,353 --> 00:50:24,988
نيكولاس أوبراين)؟)

631
00:50:26,557 --> 00:50:27,991
أجل؟

632
00:50:28,024 --> 00:50:30,026
.أقترح عليك أن تأخذ هذه

633
00:50:31,327 --> 00:50:35,031
ـ تم استدعائك إلى المحكمة
ـ هل تمازحني؟

634
00:50:35,065 --> 00:50:36,399
.أخشى لا

635
00:50:38,602 --> 00:50:39,703
ما الذي يجري؟

636
00:50:40,837 --> 00:50:44,773
ـ أأنت بخير، يا أخي؟
ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني

637
00:50:45,576 --> 00:50:47,010
هل قال "طلاق"؟

638
00:50:51,748 --> 00:50:53,717
.مرحبًا بك في النادي

639
00:50:53,750 --> 00:50:55,586
.الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم

640
00:51:04,207 --> 00:51:05,510
.ضع الوقود في السيارة

641
00:51:09,512 --> 00:51:10,514
.تبًا

642
00:51:47,070 --> 00:51:49,607
.هناك منظر أقرب

643
00:51:49,640 --> 00:51:52,275
كان هناك انقطاع دوري للكهرباء
.في هذه المنطقة منذ 4 أيام

644
00:51:52,309 --> 00:51:54,211
أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا
.على مدى الأشهر القليلة الماضية

645
00:51:54,244 --> 00:51:55,913
.حسنًا

646
00:51:55,946 --> 00:51:58,348
،يقولون إن لديهم مولد كهرباء
.لكن في الواقع ليس لديهم

647
00:51:58,381 --> 00:52:01,551
ـ سيقومون بتقليل الكهرباء
ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن

648
00:52:01,585 --> 00:52:04,588
الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا
.كل شيء هناك سيبقى سليمًا

649
00:52:04,622 --> 00:52:07,257
لكن ليس هناك أولوية للكاميرات
،في الردهة

650
00:52:07,290 --> 00:52:10,427
،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء
.كل شيء آخر سيتم فصله

651
00:52:10,460 --> 00:52:13,964
لتوقيت هذا أثناء انقطاع دوري
.آخر سيكون مستحيلاً جدًا

652
00:52:13,997 --> 00:52:16,767
ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟
ـ وهل يمكننا؟

653
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
.نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين

654
00:52:18,836 --> 00:52:21,972
أظن يمكنني، لكني أود استخدام
.البيانات لأتأكد

655
00:52:22,005 --> 00:52:23,540
.رائع

656
00:52:23,573 --> 00:52:25,943
،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء
.الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات

657
00:52:25,976 --> 00:52:30,380
،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها
.لكي لا يتأثروا بالانقطاع

658
00:52:30,413 --> 00:52:33,984
الحل هنا هو نستخدم موجة
.كهرومغناطيسية

659
00:52:34,017 --> 00:52:37,420
يجب إيقاف الكاميرات وجهاز
.كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا

660
00:52:37,454 --> 00:52:39,489
من أين حصلت على كل
هذه المعلومات؟

661
00:52:41,324 --> 00:52:43,460
.لا داعي للقلق بشأن هذا

662
00:52:43,493 --> 00:52:45,195
.فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق

663
00:52:46,864 --> 00:52:48,632
كيف وضعنا مع الاتصالات؟

664
00:52:48,666 --> 00:52:51,034
.بضعة أيام
.لا يجب أن تكون مشكلة

665
00:52:53,303 --> 00:52:54,705
كم عدد العمال تريد؟

666
00:53:00,978 --> 00:53:02,345
.البوابة "بي" الآن

667
00:53:04,481 --> 00:53:07,184
.تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي

668
00:53:13,223 --> 00:53:15,158
."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي

669
00:53:22,823 --> 00:53:24,808
"بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس
الأمن المركزي

670
00:53:37,314 --> 00:53:38,515
.وقع، من فضلك

671
00:53:48,826 --> 00:53:50,560
.أبقي هذه معك طوال الوقت

672
00:53:50,593 --> 00:53:53,363
.القسم الثاني للمصاعد
.الكافتيريا في الطابق الثاني

673
00:53:57,100 --> 00:53:58,368
.دعه يدخل، أنه آمن

674
00:53:59,903 --> 00:54:01,404
.رائحة طيبة

675
00:54:02,840 --> 00:54:04,074
.أنه آمن، دعه يدخل

676
00:54:23,727 --> 00:54:26,396
ـ (شارون)؟
ـ هذه أنا

677
00:54:26,429 --> 00:54:28,899
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، كيف حالك اليوم؟

678
00:54:28,932 --> 00:54:31,368
ـ أنه بخير
ـ شكرًا

679
00:54:32,102 --> 00:54:35,939
ـ لن تحصل على أيّ شيء
ـ اخرسي. حقًا؟

680
00:54:35,973 --> 00:54:38,275
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا
.سأبقى بعيدًا عن هذا

681
00:54:38,308 --> 00:54:40,543
ـ سنفعل الآن
ـ أتمنى لك يومًا رائعًا

682
00:54:40,577 --> 00:54:43,914
.غذاء. حلوى

683
00:54:43,947 --> 00:54:44,948
.وداعًا، أيها الوسيم

684
00:55:17,247 --> 00:55:18,348
.ها هو ذا

685
00:55:27,271 --> 00:55:28,903
.الفيدراليون لديهم 82

686
00:55:28,905 --> 00:55:30,741
.ربما هذا جزء من طريقه العادي

687
00:55:31,608 --> 00:55:33,642
،تسليم الصيني إلى الفيدراليين

688
00:55:33,644 --> 00:55:35,644
.على جثتي

689
00:55:35,646 --> 00:55:38,914
.لا. لديهم أحد من الداخل

690
00:55:38,916 --> 00:55:40,251
.حسنًا، عد

691
00:55:41,485 --> 00:55:43,751
،بعيدًا عن المال

692
00:55:43,753 --> 00:55:46,457
ماذا أخذوا أيضًا من الكازينو في الملعب؟

693
00:55:47,124 --> 00:55:48,624
.قسائم الإيداع الفيدرالية

694
00:55:48,626 --> 00:55:51,459
.ولكن هؤلاء لا يريدون سوى المال -
.أو لا -

695
00:55:51,461 --> 00:55:53,461
اسمعوا، ماذا لو كانوا يأخذون المال

696
00:55:53,463 --> 00:55:56,965
لإخفاء حقيقة أنهم كانوا هناك لأجل شيء آخر؟

697
00:55:56,967 --> 00:56:00,269
.ثم يأخذون سيارة مسلحة فارغة
.بحقكم يا رفاق

698
00:56:00,271 --> 00:56:02,604
.تذكروا ماذا قال (دوني)

699
00:56:02,606 --> 00:56:04,305
.إنها عملية تبادل
.إنهم يخططون لعملية كبيرة

700
00:56:04,307 --> 00:56:06,774
(نيك)، لا يمكنك إزالة دور الفيدراليين
.يا رجل

701
00:56:06,776 --> 00:56:09,111
.آسف ولكن (ميريمان) ليس غبيًا
.هذا مستحيل

702
00:56:09,113 --> 00:56:13,118
،الفيدراليون كالألعاب الأولمبية
.و(ميرمان) سيفوز بالميداليات الذهبية

703
00:56:13,983 --> 00:56:15,651
،أقول لكم

704
00:56:15,653 --> 00:56:17,322
.فراولين" يأبى أن يساعدنا"

705
00:56:22,959 --> 00:56:24,995
.يا إلهي

706
00:56:36,840 --> 00:56:37,841
ـ لقد وصل
ـ حسنًا

707
00:56:46,183 --> 00:56:48,885
.يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة

708
00:56:48,918 --> 00:56:51,388
.شكرًا لك، وأنت تبدو رائعًا

709
00:56:51,421 --> 00:56:53,523
كيف حالكِ؟

710
00:56:53,557 --> 00:56:55,359
ـ تبدين رائعة
ـ شكرًا

711
00:56:55,392 --> 00:56:57,394
(ـ هذه أمي. هذا (رونالدو
ـ مرحبًا

712
00:56:57,427 --> 00:56:59,963
(ـ سررت بلقائك، أنا (رونالدو
ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقائك

713
00:56:59,996 --> 00:57:02,366
ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ
ـ شكرًا لك

714
00:57:04,901 --> 00:57:06,070
.شكرًا لك

715
00:57:06,103 --> 00:57:07,937
ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟
ـ أجل، بالطبع

716
00:57:09,573 --> 00:57:12,242
.رونالدو)، هذا أبي)

717
00:57:12,276 --> 00:57:15,579
كيف الحال، سيّد (ليفو)؟
.سررت بلقائك

718
00:57:18,415 --> 00:57:20,784
.دعوني أتحدث معه للحظة

719
00:57:23,019 --> 00:57:24,454
.دعني أتحدث معك، يا أخي

720
00:57:32,529 --> 00:57:35,599
.عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا
.إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب

721
00:57:43,740 --> 00:57:45,375
.إذًا، إليك الأمر

722
00:57:45,409 --> 00:57:47,344
،على مدار الأعوام 16 الماضية

723
00:57:47,377 --> 00:57:52,216
كانت سلامة وحماية ابنتي من
.مسؤوليتي فقط

724
00:57:52,249 --> 00:57:56,453
والآن لأول مرة في حياتها، أرى
.أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية

725
00:57:57,587 --> 00:57:58,888
،لا تخفق

726
00:57:58,922 --> 00:58:03,560
وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك
.على كرسي متحرك لبقية حياتك

727
00:58:06,330 --> 00:58:10,267
الآن عملت على هذا لأنّي أريد
.أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن

728
00:58:10,300 --> 00:58:11,768
هل تفهم؟

729
00:58:11,801 --> 00:58:14,104
.أجل، سيّدي

730
00:58:19,476 --> 00:58:21,411
.لا بأس

731
00:58:21,445 --> 00:58:23,280
.أسمع

732
00:58:23,313 --> 00:58:25,882
،كل ما يحاول قوله
،أنه من الرائع لقاؤك

733
00:58:25,915 --> 00:58:27,984
.ويتمنى لك أمسية جميلة

734
00:58:29,686 --> 00:58:31,255
.سأراك في 11:30

735
00:58:31,988 --> 00:58:33,457
.أجل

736
00:58:33,490 --> 00:58:36,260
ـ في 11:30، أجل
ـ خيار جيّد

737
00:58:44,000 --> 00:58:45,669
.أظن أنه يفهم، يا أخي

738
00:59:24,374 --> 00:59:26,109
.جعة وكحول، بسرعة

739
00:59:26,142 --> 00:59:28,578
ـ اشرب نبيذ
ـ ما هذا؟

740
01:00:04,714 --> 01:00:05,749
.يا صاح

741
01:00:07,684 --> 01:00:08,985
دوني)، صحيح؟)

742
01:00:09,018 --> 01:00:10,887
ـ أجل
ـ أجل

743
01:00:10,920 --> 01:00:12,756
أجل، قابلتك في الصالة
الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟

744
01:00:12,789 --> 01:00:15,959
ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟
ـ كيف الحال، يا رفاق؟

745
01:00:19,229 --> 01:00:20,697
أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟

746
01:00:21,398 --> 01:00:22,532
.تبدو مألوفًا

747
01:00:23,600 --> 01:00:25,201
.لا، لست من هنا

748
01:00:28,204 --> 01:00:30,440
ماذا تفعل هنا؟
أتعمل بالقرب؟

749
01:00:32,376 --> 01:00:34,511
.أستمتع بطعامي يا رجل

750
01:00:34,544 --> 01:00:35,879
حقًا؟ -
.أجل -

751
01:00:35,912 --> 01:00:36,913
.الطعام هنا سيئ

752
01:00:38,482 --> 01:00:42,752
.أجل، نأتي هنا من أجل النساء

753
01:00:48,124 --> 01:00:49,626
.إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية

754
01:00:54,230 --> 01:00:57,200
.أجل. بالتأكيد

755
01:00:57,233 --> 01:00:58,602
.استمتع بأمسيتك

756
01:01:05,742 --> 01:01:09,245
رقم 55، صحيح؟
.هكذا أتذكرك

757
01:01:09,279 --> 01:01:11,415
ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟

758
01:01:12,148 --> 01:01:13,650
."ذهبت إلى "ساوث تورانس

759
01:01:13,683 --> 01:01:16,553
.لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات

760
01:01:16,586 --> 01:01:19,222
.أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى

761
01:01:19,255 --> 01:01:22,626
.كانوا ضخام، ولكن كُسالى

762
01:01:22,659 --> 01:01:24,093
.ربما كل هذا كان مزعجًا

763
01:01:25,995 --> 01:01:27,997
.حطمناكم يا رفاق

764
01:01:28,031 --> 01:01:31,034
.حطمناكم عندما كنت هناك
.وحطمناكم عندما كنتم هناك

765
01:01:31,835 --> 01:01:33,303
.وما زلنا نحطمكم

766
01:01:35,605 --> 01:01:37,907
.لدينا عائلة هنا يا أخي

767
01:01:37,941 --> 01:01:39,576
.لا أقدر حقك ظهورك

768
01:01:39,609 --> 01:01:42,812
.حسنًا يا رجل
.لا داعي لتنزعج

769
01:01:42,846 --> 01:01:45,649
أكنت أنا وقحًا؟

770
01:01:47,050 --> 01:01:49,118
ماذا؟ -
.لنذهب لطلب الطعام يا أخي -

771
01:01:49,152 --> 01:01:50,954
.اسمع يا رجل

772
01:01:50,987 --> 01:01:54,491
.لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام
.اعذرنا

773
01:01:57,861 --> 01:01:59,028
."كامباي"

774
01:02:00,464 --> 01:02:01,865
.أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني)

775
01:02:03,232 --> 01:02:04,634
.استمتعن بأمسيتكن يا سيدات

776
01:02:32,862 --> 01:02:33,930
أنت شرطي؟

777
01:02:35,699 --> 01:02:37,901
لا. أأنت كذلك؟

778
01:02:46,710 --> 01:02:47,777
.اخرج من السيارة

779
01:02:56,753 --> 01:02:57,754
!اذهب

780
01:03:17,774 --> 01:03:19,008
أين جهاز التنصت؟ -
.بحقك يا رجل -

781
01:03:19,042 --> 01:03:20,777
.لا أرتدي جهاز تنصت

782
01:03:22,712 --> 01:03:24,848
.لا أرتدي جهاز تنصت

783
01:03:29,819 --> 01:03:30,954
.انهض

784
01:03:40,464 --> 01:03:42,532
كيف يعرفك؟

785
01:03:42,566 --> 01:03:44,400
.ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية

786
01:03:46,002 --> 01:03:47,937
.لا أعرفه

787
01:03:47,961 --> 01:03:48,972
.امسكه

788
01:03:53,009 --> 01:03:55,745
.تحدث، أيها اللعين

789
01:03:55,779 --> 01:03:57,914
لست شرطيًا، حسنًا؟

790
01:03:57,947 --> 01:03:59,816
.أتى إلي وهو يعرفك

791
01:03:59,849 --> 01:04:02,786
.يعرفكم جميعًا
.ولكني لم أخبره بشيء

792
01:04:02,819 --> 01:04:04,387
.كان يطاردني. ولم أره من حينها

793
01:04:04,420 --> 01:04:05,989
.واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا

794
01:04:14,163 --> 01:04:15,632
إذن، كَم يعرفون؟

795
01:04:17,467 --> 01:04:18,468
.لا شيء

796
01:04:19,703 --> 01:04:21,437
.لم أخبرهم بشيء

797
01:04:21,471 --> 01:04:23,973
.فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال

798
01:04:24,007 --> 01:04:26,843
وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن
.أن يخرب هذا

799
01:04:28,945 --> 01:04:31,014
.إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم

800
01:04:32,148 --> 01:04:33,850
.ولكني لم أخبرهم بشيء

801
01:04:57,473 --> 01:05:00,544
يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف
.أن العملية ستجري

802
01:05:22,321 --> 01:05:25,622
"عقارات رولينغ هيلز"

803
01:05:28,037 --> 01:05:30,039
.جيد جدًا

804
01:05:30,073 --> 01:05:32,909
.إنه صحيح

805
01:05:33,543 --> 01:05:34,944
.حسنًا

806
01:05:35,511 --> 01:05:36,680
.حسنًا

807
01:05:46,522 --> 01:05:47,924
كيف حالك يا (نيك)؟

808
01:05:51,060 --> 01:05:53,062
.أنا (نيك) -
.مرحبًا -

809
01:05:53,096 --> 01:05:55,264
كيف حالك؟ -
.بخير -

810
01:05:59,803 --> 01:06:01,370
...ماذا

811
01:06:01,404 --> 01:06:03,873
ماذا يوجد على الغداء؟ -
.رائحتك خمر يا (نيك) -

812
01:06:08,778 --> 01:06:09,879
.اهدأوا

813
01:06:10,780 --> 01:06:12,749
.أكلت بالعفل

814
01:06:19,455 --> 01:06:21,424
.أعطني قلم، أيها الشاب

815
01:06:21,457 --> 01:06:23,593
.كنت سأتصل بك

816
01:06:23,627 --> 01:06:25,128
.كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم

817
01:06:25,161 --> 01:06:27,163
.أعطني قلم وحسب

818
01:06:45,181 --> 01:06:46,515
.شكرًا يا (رود)

819
01:06:48,785 --> 01:06:51,520
...سأذهب إلى -
.لا، لن تذهب -

820
01:06:58,427 --> 01:06:59,929
كيف هو النبيذ؟

821
01:07:02,465 --> 01:07:03,800
جيد؟

822
01:07:07,536 --> 01:07:09,673
.هذا جيد جدًا

823
01:07:11,374 --> 01:07:13,142
...إذًا، أعتقد أنني

824
01:07:13,176 --> 01:07:17,013
ماذا، أوقع في أي مكان؟

825
01:07:17,681 --> 01:07:19,282
.حسنًا

826
01:07:19,315 --> 01:07:22,852
وأعتقد أنه من المفترض إن قمت

827
01:07:22,886 --> 01:07:26,790
بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن

828
01:07:26,823 --> 01:07:28,692
،أو حتى نظرت إليهن

829
01:07:30,159 --> 01:07:33,329
فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟

830
01:07:33,362 --> 01:07:34,831
ولكن هذا بديهي، صحيح؟

831
01:07:34,864 --> 01:07:37,667
لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟

832
01:07:37,701 --> 01:07:39,002
.لا، لا أعتقد ذلك -
...(نيك) -

833
01:07:44,207 --> 01:07:46,509
أيمكنك أن تغادر؟

834
01:07:47,543 --> 01:07:49,679
.هذا يكفي -
.بالتأكيد -

835
01:07:54,684 --> 01:07:55,719
.هيا

836
01:07:57,253 --> 01:07:59,689
.تعال هنا. عانقني

837
01:07:59,723 --> 01:08:02,225
.هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي

838
01:08:07,897 --> 01:08:09,032
.هيا. عانقني

839
01:08:11,200 --> 01:08:13,837
.ها أنت ذا

840
01:08:13,870 --> 01:08:16,740
أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا
.من كل شيء

841
01:08:16,773 --> 01:08:18,541
.ها أنت ذا

842
01:08:18,574 --> 01:08:20,043
.أجل، كثيرًا

843
01:08:21,244 --> 01:08:23,780
.حسنًا يا (نيك)
.أعتقد أنه حان وقت المغادرة

844
01:08:25,014 --> 01:08:26,282
.هيا يا (نيك)، لنذهب

845
01:08:29,719 --> 01:08:31,888
.وإلا سأتصل بالشرطة
.هذا ما سأفعله

846
01:08:31,921 --> 01:08:34,390
.اتصل بالشرطة -
.آسف، ولكن حان وقت مغادرتك -

847
01:08:34,423 --> 01:08:35,725
.اتصل بالشرطة

848
01:08:35,759 --> 01:08:38,361
...آسف -
.لا تلمسني -

849
01:08:38,394 --> 01:08:40,997
.آسف -
.لا تلمسني -

850
01:08:41,030 --> 01:08:43,066
.بربك يا (نيك) -
.من فضلك، غادر -

851
01:08:53,575 --> 01:08:55,443
...بالمناسبة

852
01:08:55,445 --> 01:08:58,078
ماذا تريد؟ -
،تضربها من الوراء -

853
01:08:58,080 --> 01:09:00,280
وتتساءل عن ماهية هذا الشيء الذي
على مؤخرتها؟

854
01:09:00,282 --> 01:09:02,617
.إنه وشم باسمي -
...(نيك)، من فضلك -

855
01:09:02,619 --> 01:09:04,254
".(نيك أوبراين) الكبير"

856
01:09:05,487 --> 01:09:06,623
.مجرد تذكير

857
01:09:11,460 --> 01:09:12,463
.اتصلي بي

858
01:09:25,380 --> 01:09:27,082
.خذ وقتك

859
01:09:34,155 --> 01:09:36,925
ماذا حدث لك؟

860
01:09:45,066 --> 01:09:47,035
رائع، ما رأيك؟

861
01:09:48,103 --> 01:09:50,038
ما كان هذا بحق الجحيم؟

862
01:09:50,071 --> 01:09:51,339
تراقبني في صالة الرياضة؟

863
01:09:51,372 --> 01:09:53,008
اهدأ، حسنًا؟

864
01:09:55,410 --> 01:09:57,078
.اجلس

865
01:10:00,415 --> 01:10:02,383
.سآخذها يا (فريدي)

866
01:10:02,417 --> 01:10:04,685
أعطني لحظة، حسنًا؟

867
01:10:07,923 --> 01:10:10,758
لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟

868
01:10:12,427 --> 01:10:13,895
متى ستجري؟

869
01:10:14,362 --> 01:10:15,596
.الجمعة

870
01:10:16,564 --> 01:10:18,333
أين؟

871
01:10:18,366 --> 01:10:20,568
.لا أعرف بعد
.كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة

872
01:10:21,269 --> 01:10:22,904
الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟"

873
01:10:22,938 --> 01:10:24,705
.أنت مَن سيحميني

874
01:10:25,306 --> 01:10:26,541
،بالتأكيد

875
01:10:28,276 --> 01:10:29,410
.سنحميك يا أخي

876
01:10:30,578 --> 01:10:32,247
.لا تقلق حيال أي شيء

877
01:10:34,782 --> 01:10:35,984
.تبًا

878
01:10:38,419 --> 01:10:40,255
.من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص

879
01:10:41,122 --> 01:10:42,423
.سنشترك

880
01:10:43,297 --> 01:10:46,054
"إنجلوود"

881
01:10:46,261 --> 01:10:50,269
"منطقة التسليح وتسليم السلاح"

882
01:16:02,142 --> 01:16:04,912
(زي)؟

883
01:16:04,945 --> 01:16:07,615
،"بنك "بيكو ريفيرا
."مونتيبيلو تاون سنتر"

884
01:16:07,648 --> 01:16:09,384
<i>.عُلم يا رئيس
.أراك عند الساعة الثامنة</i>

885
01:16:09,417 --> 01:16:10,751
.أخبر الطاقم

886
01:16:15,823 --> 01:16:17,925
.فعلت ما أمرتني به

887
01:16:25,394 --> 01:16:29,404
"الجمعة"

888
01:18:10,633 --> 01:18:11,635
تستمتعين؟

889
01:18:17,807 --> 01:18:18,842
يعاملكِ بشكل حسن؟

890
01:18:36,157 --> 01:18:37,192
.(مالوا)

891
01:18:43,331 --> 01:18:44,864
تعرفين أنني أحبك، صحيح؟

892
01:18:44,866 --> 01:18:46,035
.أحبك أيضًا

893
01:18:47,203 --> 01:18:48,705
.هيا، اذهبي للمدرسة

894
01:19:34,210 --> 01:19:35,711
.ها أنت ذا
.أحسنت

895
01:19:43,252 --> 01:19:44,486
!(ماكينا)

896
01:19:52,128 --> 01:19:55,797
.مرحبًا يا عزيزتي

897
01:19:55,831 --> 01:19:58,867
كيف حالك؟ بخير؟

898
01:19:58,900 --> 01:20:00,068
ماذا تفعل؟

899
01:20:01,270 --> 01:20:03,905
كنت في طريقي إلى العمل

900
01:20:03,939 --> 01:20:07,609
.واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة

901
01:20:07,643 --> 01:20:09,478
ألا بأس من هذا؟

902
01:20:09,511 --> 01:20:11,647
كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟

903
01:20:11,680 --> 01:20:13,515
.أجل، كل شيء على ما يرام -
صحيح؟ -

904
01:20:14,916 --> 01:20:17,319
وماذا عن منزل الخالة؟

905
01:20:17,353 --> 01:20:19,155
أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟

906
01:20:25,761 --> 01:20:27,629
ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟

907
01:20:27,663 --> 01:20:29,831
صحيح؟ أتشتاقين إلي؟

908
01:20:34,870 --> 01:20:37,906
.حسنًا يا عزيزتي
.من الأفضل أن تعودي لفصلك

909
01:20:37,939 --> 01:20:39,908
متى سأراك مجددًا؟

910
01:20:39,941 --> 01:20:43,612
.قريبًا يا عزيزتي
.سأراك قريبًا

911
01:20:45,447 --> 01:20:47,283
.أريد العودة للمنزل

912
01:20:50,152 --> 01:20:51,487
.وأنا أيضًا

913
01:20:53,021 --> 01:20:55,724
من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟

914
01:20:56,792 --> 01:20:58,126
.ولكني سأراك لاحقًا

915
01:20:59,027 --> 01:21:00,162
أتعدني؟

916
01:21:02,864 --> 01:21:04,500
.أعدك

917
01:21:06,568 --> 01:21:08,404
.هيا

918
01:21:11,540 --> 01:21:15,043
.فترة الاستراحة انتهت
.هيا يا أطفال. اصطفوا

919
01:21:16,245 --> 01:21:17,846
.اذهبي يا عزيزتي

920
01:21:18,514 --> 01:21:19,881
.وداعًا يا أبي

921
01:21:19,915 --> 01:21:21,250
.هيا يا (ماكينا)

922
01:21:23,519 --> 01:21:25,053
.هيا يا عزيزتي

923
01:22:40,128 --> 01:22:41,730
.تسلح

924
01:22:49,605 --> 01:22:51,106
.تسلح يا أخي

925
01:22:54,310 --> 01:22:56,312
لا فيدراليون؟

926
01:22:56,345 --> 01:22:58,013
.تغيير في الخطط

927
01:22:59,681 --> 01:23:01,031
.انتبه

928
01:23:01,327 --> 01:23:03,735
ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا
.حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما

929
01:23:05,386 --> 01:23:08,657
،إن كنت ستقوم بهذا
.فهذا مفتاح الأمان

930
01:23:08,690 --> 01:23:10,526
،واحد لنصف أوتوماتيكي
.واثنان لأتوماتيكي كامل

931
01:23:29,811 --> 01:23:31,212
.مفتاح إزالة الخزينة

932
01:23:31,246 --> 01:23:33,314
.أخرج القديمة وضع الجديدة

933
01:23:33,348 --> 01:23:35,551
.اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد

934
01:23:35,584 --> 01:23:38,153
،،اضغط على المفتاح الرئيسي
.وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة

935
01:23:38,186 --> 01:23:41,222
.عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل

936
01:23:41,256 --> 01:23:42,591
أتفهم؟ -
.أجل -

937
01:23:44,325 --> 01:23:45,326
.اذهب وارتدي السترة

938
01:24:07,015 --> 01:24:09,417
الخزنة يا (بوراتشو)؟ -
.أجل -

939
01:24:40,649 --> 01:24:42,784
أكل شيء على ما يرام؟ -
.نحن بخير -

940
01:25:12,229 --> 01:25:16,573
"بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض"
"مونتيبيلو"

941
01:25:18,987 --> 01:25:20,989
.المشتبه فيهم يصلون للموقع

942
01:25:21,022 --> 01:25:23,258
.ليس لدينا شيء للنائب العام
.لم يرتكبوا جريمة بعد

943
01:25:23,291 --> 01:25:25,393
<i>.عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم</i>

944
01:25:25,426 --> 01:25:27,028
<i>.استعدوا -</i>
.عُلم -

945
01:25:37,605 --> 01:25:39,440
.في وضح النهار

946
01:25:39,474 --> 01:25:40,676
.سيسرقون الكثير

947
01:25:43,011 --> 01:25:46,648
.تبًا. انظر لهؤلاء العهرة

948
01:25:51,853 --> 01:25:53,989
!انخفضوا على الأرض

949
01:25:54,022 --> 01:25:56,457
!على الأرض

950
01:25:56,491 --> 01:25:57,525
!توقفوا

951
01:25:57,558 --> 01:25:59,127
!توقفوا! لا تتحركوا
!ابقوا مكانكم

952
01:25:59,160 --> 01:26:00,195
!توقفوا

953
01:26:01,062 --> 01:26:02,363
!توقفوا

954
01:26:02,397 --> 01:26:04,299
!أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك

955
01:26:04,332 --> 01:26:06,201
!أسرعا

956
01:26:08,069 --> 01:26:09,871
!اخرج من هناك، الآن

957
01:26:09,905 --> 01:26:13,208
!تحرك إلى هناك! الآن

958
01:26:14,375 --> 01:26:17,178
!تراجع
!ابق مكانك! الآن

959
01:26:18,413 --> 01:26:20,181
!وجهكم للأرض

960
01:26:23,218 --> 01:26:24,820
!اسمعوا

961
01:26:24,853 --> 01:26:26,955
!فلينتبه الجميع

962
01:26:26,988 --> 01:26:28,389
!وجهكم للأرض

963
01:26:28,423 --> 01:26:30,625
!لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط

964
01:26:30,658 --> 01:26:33,795
،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا

965
01:26:33,829 --> 01:26:37,866
.فن نؤذيكم
.نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم

966
01:26:37,899 --> 01:26:39,968
.أريد أن يصطف الجميع عند العداد
.هيا

967
01:26:40,001 --> 01:26:41,269
!تحركوا

968
01:26:42,003 --> 01:26:43,504
!تحركوا! هيا

969
01:26:43,538 --> 01:26:46,374
!جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا

970
01:26:46,407 --> 01:26:49,210
.انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم

971
01:26:50,011 --> 01:26:52,080
،تحت امرتي

972
01:26:52,113 --> 01:26:56,184
،ضعوا أيديكم في جيوبكم
.وأخرجوا هتافكم الخلوي

973
01:26:56,217 --> 01:26:58,920
.وضعوا يدكم في الهواء

974
01:26:58,954 --> 01:27:01,456
.فيأخذ الجميع خطوتين للأمام

975
01:27:03,191 --> 01:27:05,126
.والآن اجثوا على ركبكم

976
01:27:08,029 --> 01:27:09,965
.حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا

977
01:27:10,365 --> 01:27:11,499
.عند اشارتي

978
01:27:11,532 --> 01:27:12,734
.هيا. ضعوهم في الصندوق

979
01:27:12,768 --> 01:27:13,969
.قيدوهم

980
01:27:16,537 --> 01:27:18,573
!هيا

981
01:27:18,606 --> 01:27:20,742
.لن يوجد أبطال هنا اليوم

982
01:27:20,776 --> 01:27:23,278
.وأنتم يا رفاق ارتاحوا

983
01:27:23,311 --> 01:27:25,213
.سنكون هنا لفترة

984
01:27:25,246 --> 01:27:27,415
أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟

985
01:27:28,583 --> 01:27:30,118
.تبول على نفسك

986
01:27:38,593 --> 01:27:39,627
.أنت

987
01:27:46,134 --> 01:27:48,636
.أنت. انهض

988
01:27:49,971 --> 01:27:50,972
.توقف

989
01:27:55,243 --> 01:27:56,577
.اجلس

990
01:28:02,350 --> 01:28:03,618
.أريدك أن تهدأ الآن

991
01:28:03,651 --> 01:28:06,121
.انظر إلي

992
01:28:07,488 --> 01:28:08,489
.خذ نفس عميق

993
01:28:11,659 --> 01:28:13,161
.جيد

994
01:28:13,194 --> 01:28:15,797
.أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل

995
01:28:15,831 --> 01:28:17,665
،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف

996
01:28:17,698 --> 01:28:21,636
،وتتصل بالنجدة
.وتشرح ما يلي

997
01:28:21,669 --> 01:28:23,338
.اكتب هذا

998
01:28:25,106 --> 01:28:29,577
،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا
.لدينا رهائن

999
01:28:29,610 --> 01:28:32,347
وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين

1000
01:28:32,380 --> 01:28:35,650
بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة
إلى هذا المصرف

1001
01:28:35,683 --> 01:28:38,686
.داخل مروحية محملة بالوقود

1002
01:28:38,719 --> 01:28:43,258
وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة
.حتى يتم تلبية مطالبنا

1003
01:28:43,291 --> 01:28:45,460
.ولا يقترب أي شرطي من المصرف

1004
01:28:45,493 --> 01:28:48,663
،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا

1005
01:28:48,696 --> 01:28:50,866
.فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا

1006
01:28:52,233 --> 01:28:54,702
أهذا واضح؟
كتبت كل شيء؟

1007
01:28:57,805 --> 01:28:59,307
.هيا ارفع سماعة الهاتف

1008
01:29:04,913 --> 01:29:07,282
<i>،أي وحدات متاحة
...لدينا حالة سرقة مصرف جارية</i>

1009
01:29:07,315 --> 01:29:08,616
.تبًا

1010
01:29:08,649 --> 01:29:09,784
<i>."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو</i>

1011
01:29:09,817 --> 01:29:13,188
<i>."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك</i>

1012
01:29:13,221 --> 01:29:14,789
<i>...المشتبه فيهم مسلحين -</i>
ماذا بحق اللعنة؟ -

1013
01:29:14,822 --> 01:29:16,858
<i>.لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض</i>

1014
01:29:16,892 --> 01:29:19,327
ماذا يجري بحق الجحم؟
.هذه ليست طريقة عملهم

1015
01:29:19,360 --> 01:29:22,730
،بلغ، أخبرهم أننا هناك
،والمشتبه فيهم تحت المراقبة

1016
01:29:22,763 --> 01:29:24,299
.وعليهم أن يتراجعوا

1017
01:29:24,332 --> 01:29:27,568
هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة
.للبنك. تراجعوا

1018
01:29:27,602 --> 01:29:31,006
.أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع

1019
01:29:31,039 --> 01:29:32,908
.هذا هراء. أسمعهم بالفعل

1020
01:29:34,209 --> 01:29:35,276
ماذا يفعلون بحق السماء؟

1021
01:29:41,182 --> 01:29:42,350
!توقف

1022
01:29:42,383 --> 01:29:43,684
!اخرج

1023
01:29:55,563 --> 01:29:57,598
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟

1024
01:29:59,200 --> 01:30:00,501
!أحمق

1025
01:30:00,535 --> 01:30:02,370
ماذا تفعل بحق السماء؟
ماذا يجري؟

1026
01:30:02,403 --> 01:30:04,339
،أنت تراقب المكان
وتركت هذا الهراء يحدث؟

1027
01:30:04,372 --> 01:30:07,408
.إنها قضيتنا
.نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع

1028
01:30:07,442 --> 01:30:08,743
!هذه هي المراقبة

1029
01:30:08,776 --> 01:30:11,412
.يقومون بجريمة وعندها نوقفهم

1030
01:30:11,446 --> 01:30:12,780
.اذهب إلى الخزنة

1031
01:30:13,648 --> 01:30:14,749
.افتحها

1032
01:30:29,630 --> 01:30:31,099
.لنذهب. هيا

1033
01:30:34,435 --> 01:30:35,770
.اجلس

1034
01:30:43,244 --> 01:30:45,780
.سأضع هذا على مكبر الصوت

1035
01:30:45,813 --> 01:30:47,282
.ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء

1036
01:30:47,315 --> 01:30:48,616
مفهوم؟

1037
01:30:52,353 --> 01:30:53,588
مرحبًا؟

1038
01:30:53,621 --> 01:30:55,957
<i>."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس</i>

1039
01:30:55,991 --> 01:30:57,725
<i>مع مَن أتحدث؟</i>

1040
01:30:57,758 --> 01:30:59,127
.أنا مدير القسم

1041
01:30:59,160 --> 01:31:01,129
<i>.سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول</i>

1042
01:31:01,162 --> 01:31:03,064
.أنت تتحدث معه

1043
01:31:03,098 --> 01:31:06,267
<i>.حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي
...أنا الضابط (بارادا)</i>

1044
01:31:06,301 --> 01:31:11,306
.لا آبه البتة بشخصك
هل تمت تلبية طلباتنا؟

1045
01:31:11,339 --> 01:31:12,440
<i>مع مَن أتحدث الآن؟</i>

1046
01:31:12,473 --> 01:31:13,975
.أجب على السؤال

1047
01:31:14,009 --> 01:31:15,676
.يتم العمل عليها بينما نتحدث

1048
01:31:15,710 --> 01:31:16,911
<i>...ولكن عليك أن تفهم</i>

1049
01:31:16,944 --> 01:31:18,179
.أنت قتلت رهينة للتو

1050
01:31:19,514 --> 01:31:21,016
!اللعنة

1051
01:31:27,688 --> 01:31:30,458
!انهضي -
!لا، لا -

1052
01:31:30,491 --> 01:31:32,160
!هيا، تحركي

1053
01:31:32,193 --> 01:31:34,529
.لم أفعل أي شيء. أرجوك
ماذا تفعل؟

1054
01:31:34,562 --> 01:31:39,034
.هيا -
!لا، لا -

1055
01:31:43,371 --> 01:31:44,472
!تبًا

1056
01:31:44,505 --> 01:31:46,341
كنت تعمل على الأمر؟ -
!تبًا -

1057
01:31:46,374 --> 01:31:47,775
...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين)

1058
01:31:47,808 --> 01:31:49,677
!سمعتم الطلبات أيها الأغبية

1059
01:31:49,710 --> 01:31:52,847
.نعم -
!وعينتم مفاوض؟ رباه -

1060
01:31:52,880 --> 01:31:54,349
!تبًا لك -
تبًا لي؟ -

1061
01:31:54,382 --> 01:31:55,516
!أجل، تبًا لك

1062
01:31:55,550 --> 01:31:57,485
.قصة شعر جميلة أيها الأحمق

1063
01:31:57,518 --> 01:31:58,953
مَن الذي تدفعه الآن؟

1064
01:31:58,986 --> 01:32:00,321
أتمزح؟

1065
01:32:00,355 --> 01:32:02,457
!اطلب فرقة "سوات" الآن -
.أيها الجبان الوغد -

1066
01:32:02,490 --> 01:32:04,192
!(بوب) الأحمق غاضب

1067
01:32:04,225 --> 01:32:06,527
.يا رئيس، لنذهب -
.حمقى -

1068
01:32:06,561 --> 01:32:08,629
.لنذهب -
.تبًا -

1069
01:32:08,663 --> 01:32:10,198
...هناك عملية تجري

1070
01:32:10,231 --> 01:32:11,266
!تبًا

1071
01:32:13,401 --> 01:32:15,236
ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟

1072
01:32:26,414 --> 01:32:27,848
نعم؟

1073
01:32:27,882 --> 01:32:30,351
.هنا قسم الشرطة
.من فضلك لا تغلق الخط

1074
01:32:30,385 --> 01:32:32,053
،اسمي (داني)

1075
01:32:32,087 --> 01:32:34,389
.سأكون أنا المتصل الوحيد بك
.لن يتصل بك شخص آخر

1076
01:32:34,422 --> 01:32:36,391
<i>أهذا هو المسؤول؟</i>

1077
01:32:36,424 --> 01:32:38,159
.أنا مدير القسم

1078
01:32:38,193 --> 01:32:41,729
.أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول

1079
01:32:41,762 --> 01:32:43,731
<i>ألديك اسم يا مدير القسم؟</i>

1080
01:32:45,433 --> 01:32:48,903
.اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل
.امرأة

1081
01:32:50,105 --> 01:32:52,073
.لن يتحدثوا معك مجددًا

1082
01:32:52,107 --> 01:32:55,576
،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم
.فسيقتلون رهينة أخرى

1083
01:32:55,610 --> 01:32:57,578
.أرسل ما يريدون وحسب

1084
01:32:57,612 --> 01:32:59,547
<i>،المال والمروحية في الطريق</i>

1085
01:32:59,580 --> 01:33:01,216
<i>.ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت</i>

1086
01:33:01,249 --> 01:33:04,485
<i>.عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة
هل هذا ممكن؟</i>

1087
01:33:06,754 --> 01:33:08,756
.حسنًا. لا تعاود الاتصال

1088
01:33:34,014 --> 01:33:35,250
ما البادئة هنا؟

1089
01:33:35,283 --> 01:33:36,617
?562. إنه "لونغ بيتش".

1090
01:33:43,624 --> 01:33:45,293
مرحبًا؟

1091
01:33:45,326 --> 01:33:46,527
أتراقب هذا؟

1092
01:33:51,166 --> 01:33:52,167
.أجل

1093
01:33:57,338 --> 01:33:59,274
لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟

1094
01:34:00,975 --> 01:34:02,477
.لست متأكدًا بعد

1095
01:34:06,614 --> 01:34:08,816
هل أخذت رقمي من هاتفها؟

1096
01:34:15,623 --> 01:34:17,225
.لن أُسجن

1097
01:34:19,827 --> 01:34:21,462
.لا بأس

1098
01:34:22,863 --> 01:34:25,400
.لم أجلب أصفادي على أي حال

1099
01:34:27,134 --> 01:34:28,869
.أجل، أرى هذا

1100
01:34:49,224 --> 01:34:50,758
أهذا مَن أظن أنه هو؟

1101
01:34:51,426 --> 01:34:52,593
.أجل

1102
01:34:59,734 --> 01:35:01,236
.لدينا مروحية ستأتي

1103
01:35:01,269 --> 01:35:02,937
.ستهبط هناك

1104
01:35:11,045 --> 01:35:15,283
.لدينا مدخلين في الدور الأول
.ومدخل واحد في الدور الثاني

1105
01:35:16,917 --> 01:35:17,918
!اختراق

1106
01:35:24,959 --> 01:35:26,594
.لقد فجروا الخزنة للتو

1107
01:35:27,262 --> 01:35:28,629
ماذا بحق السماء؟

1108
01:35:39,073 --> 01:35:40,408
<i>.الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة"</i>

1109
01:35:40,441 --> 01:35:42,243
."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا

1110
01:35:42,277 --> 01:35:44,912
لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا
.جدولتها

1111
01:35:44,945 --> 01:35:46,881
<i>ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟</i>

1112
01:35:46,914 --> 01:35:49,250
<i>.لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18</i>

1113
01:35:49,284 --> 01:35:51,452
<i>.عظيم. شكرًا</i>

1114
01:35:51,486 --> 01:35:53,053
نحن هنا، صحيح؟ -
.نعم، هذا نحن -

1115
01:35:54,289 --> 01:35:55,656
إذن، ما هذا؟

1116
01:35:56,624 --> 01:35:58,125
،هذا خط الصرف الصحي

1117
01:35:58,158 --> 01:36:00,928
،وطبقًا لهذه الخريطة هنا
.فكل شيء مُعزز بالأسمنت

1118
01:36:21,148 --> 01:36:22,483
أين هي المروحية؟

1119
01:36:23,318 --> 01:36:25,453
.ننتظر التصريح

1120
01:36:25,486 --> 01:36:27,455
.اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان

1121
01:36:27,488 --> 01:36:30,791
.تبًا للتصريح
.علينا التحرك

1122
01:36:30,825 --> 01:36:32,259
!(أوبراين)، مهلًا

1123
01:36:33,661 --> 01:36:36,297
هل توقف عن أخذ أدويته؟

1124
01:36:36,331 --> 01:36:38,299
!أخبروه أن يرجع

1125
01:36:38,333 --> 01:36:39,800
هلا تخرس؟

1126
01:36:39,834 --> 01:36:41,001
.تبًا لك

1127
01:36:51,178 --> 01:36:53,681
.من الأفضل أن نذهب وندعمه

1128
01:36:53,714 --> 01:36:55,249
.(نيك) ذاهب للمقدمة
.سنتحرك

1129
01:36:55,282 --> 01:36:56,283
.ها نحن ذا

1130
01:37:01,956 --> 01:37:03,958
!تبًا -
أهو جاد؟ -

1131
01:37:27,214 --> 01:37:28,516
هل الجميع بخير؟

1132
01:37:28,549 --> 01:37:29,884
.أجل

1133
01:37:35,723 --> 01:37:40,227
.أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا

1134
01:37:55,410 --> 01:37:56,411
!(نيك)
!قسم الشرطة

1135
01:37:57,912 --> 01:37:59,046
!(نيك)

1136
01:37:59,079 --> 01:38:00,114
!آمن

1137
01:38:03,384 --> 01:38:04,752
!آمن

1138
01:38:12,393 --> 01:38:14,595
اللعنة؟ -
(نيك)، ما هو موقعك؟ -

1139
01:38:18,466 --> 01:38:19,767
ما هو موقعك؟

1140
01:38:28,275 --> 01:38:30,411
.مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا

1141
01:38:30,445 --> 01:38:32,947
."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا

1142
01:38:32,980 --> 01:38:34,615
ماذا لديكم اليوم؟

1143
01:38:42,156 --> 01:38:44,625
<i>غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟"</i>

1144
01:38:44,659 --> 01:38:48,128
.تحققت. الموعد الساعة 2:45
.وهذا بعد دقيقتين

1145
01:39:02,009 --> 01:39:03,277
."بيكو ريفيرا"

1146
01:39:11,952 --> 01:39:13,788
هورس باور" كل شيء جاهز؟"

1147
01:39:13,821 --> 01:39:15,322
<i>.أجل، أنا جاهز</i>

1148
01:39:29,637 --> 01:39:31,138
جعلوك تذهب من طريق جديد؟

1149
01:39:31,171 --> 01:39:34,008
.أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع

1150
01:39:34,041 --> 01:39:37,745
.حسنًا، دعني أرى هويتكم

1151
01:39:37,778 --> 01:39:40,515
.أجل، بالتأكيد
.تفضل

1152
01:39:48,122 --> 01:39:49,524
.حسنًا

1153
01:39:50,357 --> 01:39:51,826
.أنتم على ما يرام

1154
01:39:51,859 --> 01:39:54,028
.حسنًا، شكرًا لك -
.افتح البوابة. استمتعا بيومكما -

1155
01:40:35,536 --> 01:40:36,537
.تبًا

1156
01:40:46,714 --> 01:40:49,049
مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟

1157
01:40:49,083 --> 01:40:50,551
.أجل، هذا نحن

1158
01:40:50,585 --> 01:40:51,919
.أحضرها

1159
01:40:51,952 --> 01:40:53,921
.حسنًا، جاهز
.1،2،3

1160
01:41:01,228 --> 01:41:03,230
.وقع هنا -
.لك ذلك -

1161
01:41:04,565 --> 01:41:05,900
أأنت جديد هنا يا (مارك)؟

1162
01:41:06,934 --> 01:41:08,135
.نعم يا سيدي

1163
01:41:10,370 --> 01:41:11,772
.أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا

1164
01:41:11,806 --> 01:41:14,909
...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا

1165
01:41:16,611 --> 01:41:18,212
لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان
،من قبل

1166
01:41:18,245 --> 01:41:20,514
،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا

1167
01:41:20,547 --> 01:41:22,917
،لذا إن تأخرتما مجددًا
.فسأبلغ الإدارة

1168
01:41:22,950 --> 01:41:24,384
.لا مشكلة. كان خطأي
...أنا فقط

1169
01:41:24,418 --> 01:41:26,787
.اتصل وحسب

1170
01:41:27,788 --> 01:41:28,923
.اتبعوني

1171
01:42:07,795 --> 01:42:10,464
.(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم

1172
01:42:10,497 --> 01:42:11,666
.عُلم

1173
01:42:12,166 --> 01:42:13,467
.أشخاص جدد

1174
01:42:14,635 --> 01:42:16,303
.سأخرج لدقيقة

1175
01:42:43,698 --> 01:42:44,999
كيف حالكم اليوم يا رفاق؟

1176
01:42:45,032 --> 01:42:46,834
.بخير

1177
01:42:52,740 --> 01:42:53,874
كيف حالك؟

1178
01:42:53,908 --> 01:42:56,510
حسنًا، كيف حالك؟ -
.بخير، شكرًا -

1179
01:42:56,543 --> 01:42:58,078
.وقع هنا من فضلك

1180
01:43:00,715 --> 01:43:02,683
جميعها مئات؟

1181
01:43:02,717 --> 01:43:05,519
.الأولى مئات والثانية مختلطة

1182
01:43:06,520 --> 01:43:07,955
.لدينا احتياطي قليل

1183
01:43:07,988 --> 01:43:09,523
.حسنًا، افعل ما في وسعك

1184
01:43:09,556 --> 01:43:11,792
أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون
.الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك

1185
01:43:11,826 --> 01:43:12,827
.شكرًا لك

1186
01:43:23,370 --> 01:43:25,672
سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات
.خارج الموقع

1187
01:43:25,706 --> 01:43:27,374
هل يمكنك أن تحضرها؟

1188
01:43:27,407 --> 01:43:29,376
.مفهوم -
.تحتاج إلى مساعدة محترفة -

1189
01:43:30,110 --> 01:43:31,211
.في حاجة ماسة

1190
01:43:31,245 --> 01:43:33,914
.آخر مرة سيئة لي
.هذا مسرح جريمتك

1191
01:44:01,075 --> 01:44:04,078
.سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت"

1192
01:44:04,111 --> 01:44:07,647
.غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل"

1193
01:44:09,416 --> 01:44:11,786
."عُلم يا "سيلفرباك
.سنقطع الكهرباء

1194
01:44:19,960 --> 01:44:21,495
.حسنًا، ها نحن ذا

1195
01:44:24,598 --> 01:44:26,934
.(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل

1196
01:44:26,967 --> 01:44:29,069
.علينا غلق المكان
.اخرجهم من غرفة العد

1197
01:44:30,170 --> 01:44:32,606
.سنغلق المكان

1198
01:44:32,639 --> 01:44:35,009
.علينا اغلاق المكان لبعض الوقت
.فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق

1199
01:44:45,252 --> 01:44:46,286
.(لويجي)، هيا

1200
01:44:46,320 --> 01:44:48,688
.نعم

1201
01:45:01,468 --> 01:45:03,337
.سيغلقون لبعض الوقت
.يخرجون

1202
01:45:05,539 --> 01:45:07,107
.لنغلق المكان -
.عُلم -

1203
01:45:12,813 --> 01:45:14,148
.حان وقت الذهاب

1204
01:45:26,726 --> 01:45:28,195
<i>.تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن</i>

1205
01:45:34,634 --> 01:45:35,836
.كل شيء آمن هنا

1206
01:45:35,870 --> 01:45:36,871
.حان وقت العمل

1207
01:45:40,007 --> 01:45:41,241
.أنت آمن. هيا

1208
01:45:49,316 --> 01:45:50,951
.تبًا. أتحقق من شيء

1209
01:45:50,985 --> 01:45:52,519
ماذا تعتقد أنه هو؟

1210
01:45:52,552 --> 01:45:54,221
هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟

1211
01:45:54,989 --> 01:45:56,723
.لا

1212
01:46:02,262 --> 01:46:04,398
555-0143.

1213
01:46:04,431 --> 01:46:05,565
.هذا يأخذ الكثير من الوقت

1214
01:46:06,600 --> 01:46:07,868
."تايستي أوردرز"

1215
01:46:07,902 --> 01:46:09,203
<i>.أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي</i>

1216
01:46:09,236 --> 01:46:11,471
<i>.طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف</i>

1217
01:46:11,505 --> 01:46:13,340
<i>والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت
.في وقت استراحتي</i>

1218
01:46:13,373 --> 01:46:15,542
!في الطريق
!سيصل خلال بضعة دقائق

1219
01:46:15,575 --> 01:46:17,144
.اتصلوا بالصيني للتو

1220
01:46:17,177 --> 01:46:18,278
.أسرع

1221
01:46:21,715 --> 01:46:23,417
.هناك حركة أيضًا

1222
01:46:23,450 --> 01:46:24,751
.أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف

1223
01:46:26,853 --> 01:46:29,389
.من الأفضل أن نتجاوز ذلك
.قم بالتشغيل

1224
01:46:29,423 --> 01:46:30,424
.حسنًا

1225
01:46:32,792 --> 01:46:33,860
.انتهيت

1226
01:46:33,894 --> 01:46:35,462
.حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا

1227
01:46:47,374 --> 01:46:49,910
.تبًا، الأمن قادم
.انخفض

1228
01:46:49,944 --> 01:46:52,612
.علينا تفقد أموال الغرفة 100
.الحركة توقفت

1229
01:47:00,487 --> 01:47:01,755
<i>...(لويجي)</i>

1230
01:47:01,788 --> 01:47:03,290
.أسرع. بسرعة

1231
01:47:05,592 --> 01:47:06,693
نعم؟

1232
01:47:06,726 --> 01:47:08,128
.(لويجي) -
نعم؟ -

1233
01:47:08,162 --> 01:47:11,398
!اللعنة يا صاح، قطعت الخط

1234
01:47:11,431 --> 01:47:13,067
ماذا قلت؟ (راسل)؟

1235
01:47:13,100 --> 01:47:15,769
.أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث

1236
01:47:18,638 --> 01:47:20,440
ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟

1237
01:47:23,944 --> 01:47:25,279
.(لويجي) يا رجل. قطع الخط

1238
01:47:25,312 --> 01:47:26,780
.يعبث كالأوغاد

1239
01:47:26,813 --> 01:47:29,316
.إنه في المقصف. اذهب واحضره

1240
01:47:29,349 --> 01:47:31,318
.حسنًا. عُلم
.سأخرج

1241
01:47:40,027 --> 01:47:41,261
.أنت في أمان. اذهب

1242
01:47:49,503 --> 01:47:50,504
.تبًا

1243
01:48:28,075 --> 01:48:29,843
.(لويجي)، أنت تحدث جلبة

1244
01:48:29,876 --> 01:48:31,778
.عليك عدم الضغط على زر التحدث
.أنت تغلق الخط

1245
01:48:31,811 --> 01:48:33,780
.يا صاح، ليس أنا

1246
01:48:33,813 --> 01:48:36,350
.هيا، علينا تفقد عد المئة
.أحضر (جونيور)، لنذهب

1247
01:48:36,383 --> 01:48:38,018
.انتقل إلى الخط 5

1248
01:48:38,052 --> 01:48:39,886
.لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين
.هيا

1249
01:49:08,748 --> 01:49:09,849
.عادوا. اخرج

1250
01:49:49,323 --> 01:49:51,358
(لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟

1251
01:49:51,391 --> 01:49:53,293
.كل شيء على ما يرام
.لا يوجد شيء هنا سوى الغبار

1252
01:49:53,327 --> 01:49:55,229
ما الذي أبحث عنه؟

1253
01:49:55,262 --> 01:49:56,863
.لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة
.قم أنت بالعد

1254
01:49:56,896 --> 01:49:58,765
وتأكد من أن كل شيء على ما يرام -
عُلم -

1255
01:49:59,766 --> 01:50:01,935
أين أنت؟

1256
01:50:01,968 --> 01:50:03,837
.هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية

1257
01:50:10,910 --> 01:50:12,612
.غرينبيس"، انتهى دورك"
.قطع الاتصال

1258
01:50:16,082 --> 01:50:18,652
.عُدنا يا أخي

1259
01:50:18,685 --> 01:50:20,854
<i>.فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد</i>

1260
01:50:23,323 --> 01:50:24,924
."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس

1261
01:50:24,958 --> 01:50:28,061
وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة
."عند شارعي 8 و"غراند

1262
01:50:28,094 --> 01:50:31,131
<i>.اطلب الرمز 5
.لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم</i>

1263
01:50:31,165 --> 01:50:32,999
<i>.عُلم
.سأطلب الرمز 5</i>

1264
01:50:35,335 --> 01:50:38,104
هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟

1265
01:50:38,138 --> 01:50:39,506
.لنتفقد العد

1266
01:51:09,469 --> 01:51:10,537
$712,200.

1267
01:51:12,572 --> 01:51:14,007
$712,200.

1268
01:51:15,041 --> 01:51:17,311
.(راسل)، سيتم بدأ العد

1269
01:51:18,878 --> 01:51:21,114
."عُلم. وأرسل "ألاميدا

1270
01:51:21,147 --> 01:51:22,549
.خذ "ألاميدا" للخارج

1271
01:51:44,738 --> 01:51:46,506
.العد جيد

1272
01:51:46,540 --> 01:51:48,675
.ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة

1273
01:51:48,708 --> 01:51:50,344
معذرةً؟

1274
01:51:50,377 --> 01:51:52,246
.صناديقكم، نصف ممتلئة

1275
01:51:53,613 --> 01:51:55,014
.هكذا أخذناهم

1276
01:51:55,048 --> 01:51:58,818
.المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي

1277
01:51:58,852 --> 01:52:00,520
.فهذا يجعل الأمور أسهل

1278
01:52:00,554 --> 01:52:02,822
.حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات

1279
01:52:02,856 --> 01:52:04,090
.حسنًا، هذا يبدو جيدًا
.شكرًا على النصيحة

1280
01:53:52,399 --> 01:53:56,169
كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي
.ولكنك استغرقت الكثير من الوقت

1281
01:53:56,202 --> 01:53:58,204
أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات
.اليوم، آسف

1282
01:54:24,731 --> 01:54:27,100
معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد
.نقل الأموال مجددًا

1283
01:54:29,002 --> 01:54:30,269
.حسنًا. تفضل

1284
01:54:46,686 --> 01:54:48,254
رجل الطعام الصيني؟

1285
01:54:48,955 --> 01:54:50,524
.هيا. أدخله

1286
01:54:55,929 --> 01:54:57,063
.ابقيه هناك

1287
01:55:00,266 --> 01:55:01,401
2-4-5.

1288
01:55:08,241 --> 01:55:09,576
.أجل، أرسله

1289
01:55:12,378 --> 01:55:14,881
.تعال هنا للحظة يا صاح

1290
01:55:17,617 --> 01:55:19,453
.يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك

1291
01:55:23,389 --> 01:55:25,191
ما اسمك؟

1292
01:55:25,224 --> 01:55:28,261
.وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى

1293
01:55:28,294 --> 01:55:29,563
.لا أعرف ماذا أقول لك

1294
01:55:34,434 --> 01:55:36,135
.اللعنة عليك

1295
01:55:37,270 --> 01:55:38,705
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -

1296
01:55:38,738 --> 01:55:40,774
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -

1297
01:55:40,807 --> 01:55:41,808
.هذا كل ما أحتاجه

1298
01:55:47,180 --> 01:55:49,115
.حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق

1299
01:55:49,148 --> 01:55:50,650
.شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي -
.وداعًا -

1300
01:55:50,684 --> 01:55:52,185
.استمتع بيومك -
.حسنًا -

1301
01:55:58,858 --> 01:56:01,160
.هيا. اخرج من هنا -
.شكرًا -

1302
01:56:04,798 --> 01:56:06,600
.نعم، الأمن في الردهة من فضلك

1303
01:56:15,875 --> 01:56:16,976
.الردهة

1304
01:56:17,010 --> 01:56:18,978
أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟

1305
01:56:19,012 --> 01:56:21,380
.يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة
.وطوله 6 أقدام

1306
01:56:22,816 --> 01:56:24,884
مهلًا، ماذا؟ -
.أوقفه -

1307
01:56:29,288 --> 01:56:32,191
راقبا الجانبين 1 و2؟
.ونحن سنغطي 3 و4

1308
01:56:33,192 --> 01:56:34,661
.عُلم

1309
01:56:47,006 --> 01:56:49,175
.توقفت بسبب الأمن
ما هو موقعك؟

1310
01:56:49,208 --> 01:56:52,045
."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون

1311
01:56:52,078 --> 01:56:54,681
."اتجه يمينًا عند "غايج
."يمينًا عند "غايج

1312
01:56:54,714 --> 01:56:55,749
.عُلم

1313
01:57:17,003 --> 01:57:18,872
!تحرك! هيا -
!اخرج -

1314
01:57:18,905 --> 01:57:21,340
!هيا، اخرج -
!لا بأس -

1315
01:57:21,374 --> 01:57:22,942
!هيا، انزل، اذهب -
!لا بأس يا رجل -

1316
01:57:23,610 --> 01:57:24,944
.كن هادئًا

1317
01:57:26,680 --> 01:57:28,081
.تبًا

1318
01:57:47,466 --> 01:57:49,202
.ها هو ذا
.قميص أحمر بعد مبنيين

1319
01:57:49,235 --> 01:57:51,004
.أرى المشتبه فيه

1320
01:57:51,037 --> 01:57:55,108
،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل
.جنوب الشارع

1321
01:57:55,141 --> 01:57:57,543
.توقف أمامه

1322
01:57:57,577 --> 01:57:59,178
.لنمسك بهذا العاهر

1323
01:57:59,212 --> 01:58:00,814
.دعونا نحاصره عند البوابة أولًا

1324
01:58:03,617 --> 01:58:06,085
.ادخل إلى السيارة

1325
01:58:07,887 --> 01:58:09,155
.تبًا

1326
01:58:09,623 --> 01:58:10,724
!اضربه

1327
01:58:19,666 --> 01:58:21,735
.أيها العاهر

1328
01:58:31,504 --> 01:58:34,762
"نفايات باسيفيك هورايزون"
"سوث غيت"

1329
01:58:38,417 --> 01:58:40,820
.حسنًا، هيا
.لننهي هذا الأمر بأسرع وقت

1330
01:58:45,959 --> 01:58:47,894
.تبًا

1331
01:58:47,927 --> 01:58:50,363
أين هو؟
أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟

1332
01:58:51,330 --> 01:58:52,331
.تبًا

1333
01:58:55,001 --> 01:58:56,870
<i>!لعين</i>

1334
01:58:58,805 --> 01:59:01,675
.أعطني الهاتف مسبق الدفع
أين هو بحق اللعنة؟

1335
01:59:05,945 --> 01:59:08,081
."نفايات "باسيفيك هورايزون

1336
01:59:08,114 --> 01:59:10,650
."في "سوث غايت
.هناك نقطة التجمع

1337
01:59:19,959 --> 01:59:21,795
.سيلفرباك"، هيا"

1338
01:59:21,828 --> 01:59:23,362
."تم امساك "هورسباور

1339
01:59:25,331 --> 01:59:26,800
.كرر هذا. لا يمكنني سماعك

1340
01:59:26,833 --> 01:59:29,002
."تم امساك "هورسباور

1341
01:59:29,035 --> 01:59:30,670
.انتهى أمره

1342
01:59:32,038 --> 01:59:33,840
ما زلت في أمان. أين أذهب؟

1343
01:59:53,426 --> 01:59:55,294
!تبًا

1344
01:59:55,328 --> 01:59:57,230
.لنذهب
لديكم كل شيء يا رفاق؟

1345
01:59:57,263 --> 01:59:58,865
.أجل، كل شيء في الداخل -
.احزموه -

1346
01:59:58,898 --> 01:59:59,899
.جيد

1347
02:00:02,001 --> 02:00:05,905
."نفايات "باسيفيك هورايزون
."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور"

1348
02:00:05,939 --> 02:00:07,506
?.10-4. في الطريق إليك

1349
02:00:14,347 --> 02:00:15,581
ماذا حدث للأثنين الآخرين؟

1350
02:00:19,786 --> 02:00:21,420
.تم امساكهم

1351
02:00:47,080 --> 02:00:48,414
.أرى المشتبه فيهم

1352
02:00:48,447 --> 02:00:50,149
!سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية

1353
02:00:55,922 --> 02:00:57,791
."متجه لجنوب "ألاميدا

1354
02:01:00,326 --> 02:01:04,563
."متجهة إلى "سلاسون أفينو
."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه

1355
02:01:14,173 --> 02:01:16,009
.لدينا مشاكل مرورية أمامنا
ماذا يجري؟

1356
02:01:17,276 --> 02:01:18,577
.كوريدور" مدعوم"

1357
02:01:25,484 --> 02:01:28,121
."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور

1358
02:01:37,596 --> 02:01:38,697
.تبًا

1359
02:01:47,773 --> 02:01:49,742
،أرى المشتبه فيهم
.في الجنوب

1360
02:01:49,775 --> 02:01:51,144
.تبًا

1361
02:01:51,177 --> 02:01:53,312
.الممر الأيمن مُغلق

1362
02:01:53,346 --> 02:01:56,482
.أكرر، الممر الأيمن مُغلق

1363
02:02:01,320 --> 02:02:03,589
أترون هذا يا رفاق؟

1364
02:02:03,622 --> 02:02:05,691
?20 و30 سيارة في الخلف،
?ما هذا؟

1365
02:02:09,695 --> 02:02:10,964
...أهذا

1366
02:02:15,835 --> 02:02:17,871
.حسنًا، وصلنا، توقفوا

1367
02:02:20,039 --> 02:02:21,707
.تبًا للدعم
.علينا التحرك

1368
02:02:22,575 --> 02:02:23,877
.تبًا

1369
02:02:31,250 --> 02:02:32,351
.أجل

1370
02:02:38,391 --> 02:02:39,692
.هؤلاء هم

1371
02:02:45,431 --> 02:02:47,633
.أعطني سترتي -
.نعم -

1372
02:02:47,666 --> 02:02:49,235
.خذ

1373
02:02:52,906 --> 02:02:55,374
.لقد حاصرناهم
.علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية

1374
02:02:55,408 --> 02:02:56,742
.قيده

1375
02:03:06,685 --> 02:03:09,222
يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات
.واقية من الرصاص

1376
02:03:09,255 --> 02:03:12,025
.لا طلقات في الصدر
.في الأطراف والرأس فقط

1377
02:03:12,058 --> 02:03:13,259
.عُلم
.اذهب من هنا

1378
02:03:18,031 --> 02:03:19,532
.الطريق مُغلق

1379
02:03:26,639 --> 02:03:28,641
.كل شيء جيد؟ لنذهب

1380
02:03:39,552 --> 02:03:41,420
.تبًا -
ماذا؟ -

1381
02:03:41,454 --> 02:03:42,588
.يخرجون من السيارة

1382
02:03:48,494 --> 02:03:50,096
.(زي)، اذهب من اليمين

1383
02:03:50,129 --> 02:03:53,099
.(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي

1384
02:03:53,132 --> 02:03:55,734
.(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا

1385
02:03:56,635 --> 02:03:58,237
.أعطني المنشار -
.تبًا -

1386
02:04:00,639 --> 02:04:02,241
.لنذهب

1387
02:04:03,142 --> 02:04:04,310
.ابقوا منخفضين

1388
02:04:31,704 --> 02:04:33,039
.انخفضوا

1389
02:04:37,310 --> 02:04:39,312
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
.انخفضوا -

1390
02:04:46,885 --> 02:04:49,122
.انخفضوا -
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -

1391
02:04:52,291 --> 02:04:54,460
.انخفضوا
.انخفضوا في مستوى المحرك

1392
02:04:57,796 --> 02:04:59,332
.انخفضوا خلف عجلة القيادة

1393
02:05:06,872 --> 02:05:08,407
.قسم الشرطة
.ادخلي إلى السيارة يا سيدتي

1394
02:05:14,413 --> 02:05:15,514
.تبًا

1395
02:05:18,217 --> 02:05:19,485
!(بوراتشو)

1396
02:05:25,891 --> 02:05:26,925
!لنتحرك

1397
02:05:29,562 --> 02:05:30,563
.لنتحرك

1398
02:05:49,582 --> 02:05:53,386
(غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع
وحاصروهم، حسنًا؟

1399
02:05:53,419 --> 02:05:55,854
(توني زي)، أأنت جاهز؟

1400
02:05:56,589 --> 02:05:57,923
.لنذهب

1401
02:06:20,713 --> 02:06:21,747
!لنتحرك

1402
02:06:26,619 --> 02:06:27,620
!تحرك

1403
02:06:32,825 --> 02:06:35,060
.لنتحرك

1404
02:06:40,133 --> 02:06:41,500
!أغير الخزينة

1405
02:06:48,107 --> 02:06:49,108
.لنتحرك

1406
02:06:54,113 --> 02:06:55,181
!أغير الخزينة

1407
02:07:07,526 --> 02:07:08,527
!لنتحرك

1408
02:07:13,766 --> 02:07:15,000
!هيا

1409
02:07:25,344 --> 02:07:26,445
(توني)، أأنت بخير؟

1410
02:07:26,479 --> 02:07:28,181
!أجل، اذهب -
أأنت بخير؟ -

1411
02:07:29,148 --> 02:07:30,149
!تبًا

1412
02:07:35,188 --> 02:07:36,189
!اذهب

1413
02:07:44,163 --> 02:07:45,164
!غطني

1414
02:07:50,236 --> 02:07:51,237
.تحرك

1415
02:08:01,347 --> 02:08:02,515
!تبًا

1416
02:08:19,332 --> 02:08:20,733
!حائط طوبي

1417
02:08:20,766 --> 02:08:22,235
!خلف المبنى الطوبي

1418
02:10:10,008 --> 02:10:11,410
...أطفالي

1419
02:10:12,945 --> 02:10:14,447
.أنت بين يديه الآن

1420
02:10:15,548 --> 02:10:16,849
أتسمعني؟

1421
02:11:06,432 --> 02:11:07,433
!تبًا

1422
02:12:49,668 --> 02:12:50,869
.لا تفعلها

1423
02:13:17,896 --> 02:13:19,498
.أخبرتك

1424
02:13:34,713 --> 02:13:36,649
.أجل. أخبرتني

1425
02:14:39,912 --> 02:14:41,313
ماذا بحق اللعنة؟

1426
02:14:52,625 --> 02:14:53,826
أترى هذا؟

1427
02:14:54,960 --> 02:14:56,294
.افتح هؤلاء

1428
02:15:01,466 --> 02:15:02,467
.تبًا

1429
02:15:09,141 --> 02:15:12,477
إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟

1430
02:15:13,646 --> 02:15:15,480
مثل 10000 منهم؟

1431
02:15:24,690 --> 02:15:26,558
تفقدت الرفاق؟

1432
02:15:26,591 --> 02:15:28,661
.أجل، سأذهب إلى المستشفى

1433
02:15:33,331 --> 02:15:35,600
ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟

1434
02:15:44,276 --> 02:15:45,377
.أجل

1435
02:15:48,546 --> 02:15:50,015
.حسنًا

1436
02:15:52,150 --> 02:15:53,686
."لن يذهبون إلى "هاربور

1437
02:16:12,637 --> 02:16:14,406
.آسف لفقدانك أحد رجالك

1438
02:16:16,374 --> 02:16:17,542
.شكرًا

1439
02:16:17,575 --> 02:16:19,011
أأنت بخير؟

1440
02:16:19,044 --> 02:16:20,478
.أجل، أنا على ما يرام

1441
02:16:21,880 --> 02:16:23,215
.أجل

1442
02:16:23,248 --> 02:16:26,418
.(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل

1443
02:16:27,219 --> 02:16:28,220
.خذ

1444
02:16:30,055 --> 02:16:31,423
.هذا عضوي

1445
02:16:39,898 --> 02:16:42,534
تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟

1446
02:16:44,937 --> 02:16:46,271
.على ما يبدو

1447
02:18:16,862 --> 02:18:18,330
هل (دوني) هنا؟

1448
02:18:20,265 --> 02:18:21,333
.استقال

1449
02:18:23,836 --> 02:18:25,437
إذًا، لم تره في أي مكان؟

1450
02:18:26,771 --> 02:18:28,340
.قلت إنه استقال

1451
02:18:29,174 --> 02:18:30,375
.منذ يومين

1452
02:18:46,024 --> 02:18:47,359
تريد جعة؟

1453
02:18:48,126 --> 02:18:50,996
.كثيرًا. 50 واحدة

1454
02:18:57,369 --> 02:18:59,071
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -

1455
02:19:13,818 --> 02:19:16,454
هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟
ذات المؤخرة الكبيرة؟

1456
02:19:16,488 --> 02:19:19,257
الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟

1457
02:19:20,392 --> 02:19:22,794
ماذا يجري يا رفاق؟

1458
02:19:22,827 --> 02:19:24,796
.سعدت برؤيتكما

1459
02:19:24,829 --> 02:19:29,001
هل زوجتك تعرف مكانك؟

1460
02:19:44,416 --> 02:19:45,750
كيف حصلت على هذه الوظيفة؟

1461
02:19:45,783 --> 02:19:47,085
هل يمكنك العد حقًا؟

1462
02:19:48,753 --> 02:19:50,889
.أنا مسيطر تمامًا على محيطي

1463
02:19:50,923 --> 02:19:52,024
.والناس لا يعرفون حتى

1464
02:20:20,986 --> 02:20:22,720
.اللعين

1465
02:20:29,923 --> 02:20:33,014
"لندن"

1466
02:20:33,105 --> 02:20:34,299
ماذا يجري يا رفاق؟

1467
02:20:34,332 --> 02:20:35,667
كيف حالك؟ أأنت بخير؟

1468
02:20:36,634 --> 02:20:37,802
تريد جعة؟

1469
02:20:38,303 --> 02:20:39,804
.مرحبًا يا صاح

1470
02:20:39,837 --> 02:20:41,439
.جعة لأصدقائي

1471
02:20:42,407 --> 02:20:44,109
ولك؟

1472
02:20:44,142 --> 02:20:45,143
.أنا سهل الانقياد

1473
02:20:50,148 --> 02:20:51,316
.لا أعلم

1474
02:20:51,849 --> 02:20:52,850
.فاجئني

1475
02:20:55,988 --> 02:20:57,422
.يمكنني فعل هذا

1476
02:20:58,656 --> 02:21:00,325
.نخبك -
.نخبك -

1477
02:21:01,326 --> 02:21:02,827
إذًا، لماذا أتيت إليّ؟

1478
02:21:02,860 --> 02:21:04,496
.أنت وحش يا رجل

1479
02:21:04,529 --> 02:21:06,064
بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه
.فعل هذا

1480
02:21:06,098 --> 02:21:08,000
.اسمع

1481
02:21:08,033 --> 02:21:09,968
.سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط

1482
02:21:10,002 --> 02:21:11,703
.طاقمي ومهمتي وليست مهمتك

1483
02:21:12,704 --> 02:21:14,472
فهمت؟

1484
02:21:14,506 --> 02:21:16,541
.مفهوم تمامًا -
.يجب أن يكون الأمر كذلك -

1485
02:21:17,842 --> 02:21:19,144
.هذه هي

1486
02:21:19,177 --> 02:21:20,745
.إنّها خطتي

1487
02:21:20,778 --> 02:21:22,014
.هذا ما لدي

1488
02:21:23,681 --> 02:21:25,483
كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟

1489
02:21:25,517 --> 02:21:27,852
حصلت على هذا كله من الحانة؟

1490
02:21:27,885 --> 02:21:29,387
.جمعتها مع مرور الوقت

1491
02:21:31,856 --> 02:21:32,890
.رائع

1492
02:21:42,800 --> 02:21:43,901
."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان

1493
02:21:57,249 --> 02:21:59,317
.نخبك

1494
02:21:59,351 --> 02:22:01,519
.شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة

1495
02:22:02,887 --> 02:22:04,256
تعمل عبر الشارع؟

1496
02:22:04,922 --> 02:22:05,923
.أجل

1497
02:22:06,591 --> 02:22:08,193
تبادل الماس؟

1498
02:22:08,226 --> 02:22:09,227
.هذا صحيح

1499
02:22:13,065 --> 02:22:14,332
.الجعة على حسابي

1500
02:22:15,065 --> 02:22:19,332
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1501
02:22:20,065 --> 02:24:14,332
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

