1
00:02:07,200 --> 00:02:11,300
<font color="#00ff00">ترجمــــة 


 محمــــد عفيفـــــي 

</font>

2
00:02:11,800 --> 00:02:15,400
! جيل ... جيل

3
00:02:19,700 --> 00:02:22,100
جيل" ماذا قلت لك؟"

4
00:02:22,300 --> 00:02:26,000
ولكن "جو" هو من بدأ -
لكن ليس من الجيد أن تتفاعل معنا -

5
00:02:26,000 --> 00:02:28,900
"كما أنها لم تكن "جو
!"بل "مارلي

6
00:02:29,000 --> 00:02:33,300
"لا، لقد كان "جو -
جو" لا يزال صغيراً" -

7
00:02:33,500 --> 00:02:37,500
"هذا ضخم جداً ليكون "جو -
راجعي الصور -

8
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
قلت إذهبي للنوم

9
00:03:37,100 --> 00:03:39,300
أنا نائمة بالفعل

10
00:03:39,300 --> 00:03:44,100
جيل" لم ظننت أن الغوريلا التي"
شاهدناها اليوم كان "جو"؟

11
00:03:44,200 --> 00:03:46,500
كنت محقة، أليس كذلك؟ -
أجل -

12
00:03:46,600 --> 00:03:50,300
ملاحظاتي تؤكد أن "جو" يبلغ من
العمر 6 أشهر فقط

13
00:03:50,500 --> 00:03:53,800
"ربما أكون مخطئة أو أن "جو
غوريلا غير عادية

14
00:03:53,900 --> 00:03:57,600
كما قلت لك -
نعم، صحيح -

15
00:03:57,700 --> 00:04:01,800
وسأكتب في يومياتي أن زميلتي
... "الدكتورة "جيل يونج

16
00:04:01,900 --> 00:04:04,900
أثبتت أنني كنت مخطئة في تقديراتي

17
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
والآن، أخلدي إلى النوم

18
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
معذرة، يا دكتورة

19
00:04:33,900 --> 00:04:36,300
"مرحباً، "كويلي -
"مرحباً، "جيلي -

20
00:04:36,300 --> 00:04:39,200
ما الأمر، "كويلي"؟ -
يجب أن تأتي بسرعة -

21
00:04:41,600 --> 00:04:44,800
أمي، أيمكنني مرافقتكما؟ -
أبقي هنا يا عزيزتي -

22
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
لكني أريد مرافقتكما -
لا..لا..لا -

23
00:04:51,600 --> 00:04:54,100
أبقي هنا يا صغيرتي

24
00:04:58,600 --> 00:05:02,200
صيادون غير شرعيون -
بشرق القرية -

25
00:05:02,600 --> 00:05:04,100
! إبقي مع الطفلة

26
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
! أتبعوني بسرعة

27
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
لقد عاودهم الخوف مجدداً

28
00:05:19,600 --> 00:05:22,900
"نجايزامو"
الوحوش الأسطورية

29
00:05:23,000 --> 00:05:26,400
هناك شئ واحد يجب أن تخشوه
... علي هذا الجبل

30
00:05:26,400 --> 00:05:30,100
وهو ينظر إليكم مباشرة

31
00:05:30,200 --> 00:05:33,000
! روث غوريلا طازج

32
00:05:33,200 --> 00:05:35,500
نحن قريبون

33
00:05:52,500 --> 00:05:55,300
يجب أن نمنعهم
! الجميع ينتشر

34
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
! حاصروها فوراً

35
00:06:31,600 --> 00:06:34,400
أحضر الصغير -
أعطني الحقيبة -

36
00:06:36,900 --> 00:06:40,100
! لا تقلق، نريدك حياً

37
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
! تعال أيها الصغير

38
00:06:59,700 --> 00:07:00,500
!"جارث"

39
00:07:02,100 --> 00:07:04,700
!جارث" أقتله"

40
00:07:04,900 --> 00:07:07,300
! "جو"

41
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
!أعطني البندقية

42
00:07:30,800 --> 00:07:34,300
! جو"... أصمت"

43
00:07:36,500 --> 00:07:38,800
من المؤكد أنها بمكان ما هنا

44
00:07:38,900 --> 00:07:42,200
المرأة أخذت تلك الغوريلا
اللعينة معها

45
00:07:42,300 --> 00:07:44,600
ولكني أعتقد أنك قد أصبتها

46
00:07:44,700 --> 00:07:49,900
مثل هؤلاء الأشخاص يريدون أن يعيشوا
كالأبطال، فليموتوا كالأبطال أيضاً

47
00:07:50,100 --> 00:07:56,900
آه، آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

48
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
! وحش ... وحش

49
00:07:59,900 --> 00:08:02,000
ماذا إذا كنت أصبت المرأة؟
يجب أن نساعدها

50
00:08:02,300 --> 00:08:04,200
لا، هيا لنرحل من هنا

51
00:08:04,300 --> 00:08:07,600
أجل، إصابتك تبدو خطيرة ومن الأفضل
العودة قبل أن تنزف حتى الموت

52
00:08:07,600 --> 00:08:10,900
سأقتل هذا القرد الصغير
! أقسم أنني سأقتله

53
00:08:11,100 --> 00:08:15,500
لن يمكنك العزف على الكمان‏ بعد الآن -
أخرس -

54
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
! أمي -
"جيل" -

55
00:08:27,500 --> 00:08:30,100
! أمي

56
00:08:30,300 --> 00:08:33,000
"جيل"

57
00:08:33,100 --> 00:08:36,400
... أمي، كان هناك رجالاً كانوا -
أعرف .. أعرف -

58
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
أعرف يا عزيزتي، أعرف

59
00:08:40,700 --> 00:08:43,100
هل أنت بخير يا أمي؟

60
00:08:47,400 --> 00:08:50,700
! أنظري من هنا
"مرحباً "جو

61
00:08:53,200 --> 00:08:56,700
إنه خائف -
أعرف -

62
00:08:56,700 --> 00:09:00,500
المسكين، فقد والدته الليلة

63
00:09:06,100 --> 00:09:10,600
يحتاج إلى من يحميه الآن
هل تفعلين ذلك لأجلي؟

64
00:09:12,000 --> 00:09:15,300
عديني أنك ستحمينه

65
00:09:15,400 --> 00:09:18,500
! أعدك

66
00:10:03,700 --> 00:10:07,600
*هنا ترقد الدكتورة*
"روث يونج"

67
00:10:37,100 --> 00:10:40,800
! "جيل" ! "جيل"

68
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
هيا "جو" .. تعال

69
00:10:57,900 --> 00:11:02,600
= بعد مرور 12 عاماً =

70
00:11:52,500 --> 00:11:57,100
لابد أنك "بيندي"؟ -
بكل تأكيد يا صاح، تعال -

71
00:12:02,000 --> 00:12:06,400
ستة رجال وثلاث سيارات، هذا كل
"ما طلبته سيد "أوهارا

72
00:12:06,600 --> 00:12:10,300
وكل شئ مدفوع من جيبي الخاص

73
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
هل هؤلاء الشباب صيادون
غير شرعيون؟

74
00:12:15,400 --> 00:12:18,600
طلبت متعقبي آثار محترفين

75
00:12:18,800 --> 00:12:23,200
هؤلاء الرجال هم الأفضل
أؤكد لك أنهم الأفضل

76
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
! هيا لنبدأ الرحلة

77
00:12:32,100 --> 00:12:35,800
لديك أسلحة مذهلة هنا
ماذا سنصطاد؟ الفيلة؟

78
00:12:35,900 --> 00:12:39,000
لن نصطاد أي شئ -
أسهم مخدرة -

79
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
أوافقك الرأي، هذا أفضل
للحيوانات من الرصاص

80
00:12:41,700 --> 00:12:44,500
رجالك يجيدون إستخدامها، صحيح؟ -
بالطبع أيها الرئيس -

81
00:12:44,500 --> 00:12:47,600
لدينا محترفون هنا

82
00:12:47,700 --> 00:12:51,700
إذاً، أخبرني إلى أين سنتجه اليوم؟

83
00:12:53,800 --> 00:12:56,400
هناك -
هناك؟ -

84
00:13:00,000 --> 00:13:03,200
هذا ليس جبلاً مناسباً، الرجال لا يحبونه
! على الأطلاق

85
00:13:03,300 --> 00:13:06,000
هناك أسطورة يؤمنون بها حول وجود
مخلوق ما يعيش هناك

86
00:13:06,100 --> 00:13:09,600
، "نجايزامو"
"حارس جبل "بانجاني

87
00:13:09,800 --> 00:13:15,200
يقال أن أي إنسان يدخل موطنه
! لا يسمع عنه أبداً

88
00:13:15,400 --> 00:13:18,700
أنت تعرفها؟

89
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
! يا للغرابة

90
00:13:20,600 --> 00:13:23,900
هذا ليس ما تبحث عنه بالتأكيد
أليس كذلك؟

91
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
أبحث عن أسطورة؟

92
00:13:27,900 --> 00:13:30,900
ولماذا أفعل ذلك؟

93
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
ما الذي تصغى إليه؟

94
00:13:54,800 --> 00:13:57,200
الأصوات

95
00:13:57,400 --> 00:14:00,800
فهمت، صوت الأدغال

96
00:14:02,900 --> 00:14:06,100
أعرف رجلاً، يمكنه أن يحضر لك
أسطوانة رخيصة لأصوات الأدغال

97
00:14:06,100 --> 00:14:08,000
... أرخص إذا ما

98
00:14:08,100 --> 00:14:10,600
هيا، هيا
! هيا بنا

99
00:14:23,300 --> 00:14:26,700
أترى يا رئيس؟ قلت لك أن
هؤلاء الرجال هم الأفضل

100
00:14:26,800 --> 00:14:29,300
! أووه

101
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
! يالك من رائع

102
00:14:48,600 --> 00:14:51,000
حسناً، أطلقوا سراحه

103
00:14:53,800 --> 00:14:56,400
لم أحضرت قفصاً إذا كنت لن
تحتفظ بالحيوان؟

104
00:14:56,700 --> 00:14:59,500
لأنني سآخذ هذه فقط

105
00:14:59,700 --> 00:15:01,600
أجل .. أجل

106
00:15:01,800 --> 00:15:05,500
"ولكني أعرف رجلاً في "بوتسوانا

107
00:15:05,700 --> 00:15:09,000
قد يدفع عشرة آلاف دولار
مقابل ذلك الفهد

108
00:15:09,100 --> 00:15:12,500
وأنا مستعد أن أقتسم المبلغ
مناصفة معك

109
00:15:12,500 --> 00:15:15,700
! ضعوه في الشاحنة

110
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
ضعوه أرضاً، الآن

111
00:15:20,300 --> 00:15:23,100
! ألم تسمعوه
! ضعوا الفهد أرضاً

112
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
لا يفهمونني أبداً

113
00:16:24,700 --> 00:16:27,300
معذرة، أعتقد أنه حان وقت الرحيل -
! لا تتحرك -

114
00:16:27,300 --> 00:16:29,900
! أنا لا أتحرك، لكن أمعائي تتحرك

115
00:16:30,000 --> 00:16:33,300
لا تركضوا، أثبتوا في أماكنكم

116
00:17:17,600 --> 00:17:20,300
! هيا، أنه يرحل

117
00:17:20,600 --> 00:17:24,200
! هيا، لنلحق به -
ماذا تعني بـ "نلحق"؟ -

118
00:17:24,300 --> 00:17:27,300
مستحيل أن يخاطر رجالي
! مع شئ كهذا

119
00:17:27,600 --> 00:17:30,900
سأضاعف أجركم 3 مرات

120
00:17:42,100 --> 00:17:45,400
لا تستخدموا الأسهم المخدرة
! إلا إذا أعطيت إشارة بذلك

121
00:17:45,600 --> 00:17:49,200
مفهوم؟ عندما ندركه، أريدكم أن
تدفعوه نحوي

122
00:17:51,000 --> 00:17:54,800
ولكن مهلاً ... مهلاً
ندفعه نحونا لماذا؟

123
00:17:54,900 --> 00:18:00,100
يجب أن أقترب منه لآخذ عينة الدم
أقترب للغاية

124
00:18:28,700 --> 00:18:31,600
!لا، لا، لا تطلق
! كلا

125
00:18:41,300 --> 00:18:43,400
! توقف -
! توقف -

126
00:18:51,800 --> 00:18:55,600
سينجوان -
حتماً لديك تأمين صحي جيد -

127
00:18:58,400 --> 00:19:01,500
أنظر كيف يتحرك
! مذهل

128
00:19:03,000 --> 00:19:04,700
! أحترس

129
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
! أيها الأبله -
هيا، سنفقده -

130
00:19:14,300 --> 00:19:16,700
! هيا، هيا بنا

131
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
ما الذي يحاول أن يفعله
ذلك الرجل؟

132
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
! أنت .. مهلاً

133
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
لا أراه، لقد أختفى
أختفى تماماً

134
00:20:13,800 --> 00:20:17,300
لا، أنه يخرج من الجهة الأخرى لتلك
الأشجار، يجب أن نسبقه

135
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
! ها هو

136
00:20:34,000 --> 00:20:35,600
... ماذا سيـ

137
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
! أنخفض

138
00:21:40,500 --> 00:21:43,500
هل رأيت هذا؟
أرأيت ماذا فعل؟

139
00:21:43,500 --> 00:21:45,600
أجل .. أجل

140
00:21:45,700 --> 00:21:48,000
لقد رفع السلسلة، أرأيت
مدى ذكائه؟

141
00:21:48,100 --> 00:21:51,500
نعم، رأيت مدى ذكائه لقد
! أوشك أن يقتلع رأسي

142
00:21:58,900 --> 00:22:03,700
أسرع يا صاح، هيا -
أنزل الرجال عن الجبل ليتعالجوا -

143
00:22:03,900 --> 00:22:07,300
ألن تأتي معنا؟ -
هل تمزح؟ -

144
00:22:07,400 --> 00:22:09,700
! أمريكي مجنون

145
00:23:22,800 --> 00:23:24,700
! "جو" ! "جو"

146
00:23:26,300 --> 00:23:29,400
! "جو" -
!النجدة -

147
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
! "جو"، توقف

148
00:23:34,800 --> 00:23:37,700
هلا تطلبي منه أن ينزلني؟

149
00:23:40,600 --> 00:23:42,800
! جو"، أسقطه"

150
00:23:57,400 --> 00:24:00,100
أين أنا؟ -
في المشفى -

151
00:24:00,300 --> 00:24:02,800
ظللت فاقد الوعي طوال الليل

152
00:24:02,900 --> 00:24:06,600
أنت محظوظ لأنك نجوت -
لا أشعر أنني محظوظ جداً -

153
00:24:06,800 --> 00:24:10,100
سيارتك قد تحطمت، وهي بإنتظارك
في الخارج

154
00:24:10,200 --> 00:24:12,600
إصابتك متأخرة

155
00:24:14,000 --> 00:24:17,800
الضربة كانت إسقاطي على رأسي
"بواسطة "نجايزامو

156
00:24:19,500 --> 00:24:22,300
أتظن هذا مضحك؟
يجب أن تجربه

157
00:24:22,400 --> 00:24:25,800
نجايزامو" مجرد أسطورة"
يا صديقي

158
00:24:25,900 --> 00:24:30,400
لا، إنه غوريلا عملاقة
ذو قوة خارقة

159
00:24:30,500 --> 00:24:33,400
أنتظر، كان يوجد إمرأة

160
00:24:33,400 --> 00:24:35,200
إمرأة -
في الغابة -

161
00:24:35,400 --> 00:24:37,700
امرأة جميلة أنقذت حياتي

162
00:24:37,800 --> 00:24:40,600
أعتقد أنك يجب أن تذهب
"إلى طبيباً في "كيمانجو

163
00:24:40,800 --> 00:24:43,000
وأنا أتصلت بأحدهم نيابة عنك

164
00:24:43,200 --> 00:24:46,100
لا أحتاج طبيباً -
ولكنه ينتظرك -

165
00:24:46,200 --> 00:24:51,200
إذا كنت قادراً على القيادة، فمن
الأفضل لك أن ترحل اليوم

166
00:25:20,500 --> 00:25:26,400
مؤكد أن ضيفنا يشعر بتحسن، المفترض
أن يغادر المشفى اليوم

167
00:25:26,400 --> 00:25:29,300
يبدو أنه غادره بالفعل

168
00:25:29,300 --> 00:25:33,700
كيف شفي بهذه السرعة، كان يجب
أن يسقطه "جو" بقوة أكبر

169
00:25:33,800 --> 00:25:36,700
"أنه ليس صياداً كالباقين، "جيل

170
00:25:36,900 --> 00:25:40,900
الرجل يعمل لصالح محمية
"للحيوانات في "كاليفورنيا

171
00:25:42,900 --> 00:25:45,500
لا يمكن الوثوق به
! إنه دخيل

172
00:25:58,400 --> 00:26:02,800
يقول أنه تم إنقاذه بالأمس
بواسطة .. إمرأة

173
00:26:02,900 --> 00:26:05,100
! إمرأة جميلة

174
00:26:10,400 --> 00:26:13,300
وماذا قلت له؟

175
00:26:13,400 --> 00:26:19,600
وماذا يمكنني قوله، "جيل"؟
!أنه يدرك ما رآه. فهو ليس غبياً

176
00:27:55,100 --> 00:27:59,900
مرحباً أيها الضخم
كيف حالك؟

177
00:28:03,300 --> 00:28:07,500
ما الذي فعلته وأنت تسير بالأمس
أتبحث عن المتاعب، هه؟

178
00:28:07,700 --> 00:28:12,100
ليس من المفترض أن تدع الناس
يرونك، أتذكر؟

179
00:28:12,200 --> 00:28:17,200
إياك أن تفعل ذلك مجدداً، حسناً؟
أرجوك

180
00:28:17,400 --> 00:28:19,700
! أرجوك

181
00:28:24,000 --> 00:28:27,400
أتريد اللعب؟ حسناً

182
00:28:27,500 --> 00:28:30,500
هل أنت مستعد؟

183
00:28:31,900 --> 00:28:35,900
... واحد، أثنان

184
00:28:36,100 --> 00:28:41,500
... ثلاثة، أربعة، خمسة

185
00:28:41,600 --> 00:28:46,100
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة
! عشرة

186
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
مستعد أم لا؟
! أنا قادمة

187
00:28:53,500 --> 00:28:56,500
! "جو"

188
00:28:56,700 --> 00:29:01,200
أين أنت أيها الضخم؟
! سأمسك بك

189
00:29:04,300 --> 00:29:06,600
! يا إلهي

190
00:29:06,800 --> 00:29:10,100
أتعجب أين يمكن أن يكون "جو"؟

191
00:29:11,700 --> 00:29:14,700
أظهر أينما كنت

192
00:29:14,700 --> 00:29:17,200
! وجدتك

193
00:29:17,300 --> 00:29:21,200
نعم، نعم، لقد وجدتك

194
00:29:21,300 --> 00:29:24,600
أجل، هل تحاول الأختباء مني؟

195
00:29:31,100 --> 00:29:33,900
أتريد أن أذهب لتبحث عني؟
حسناً

196
00:29:34,200 --> 00:29:36,300
أغمض عينيك

197
00:29:36,500 --> 00:29:39,300
! مستعد؟ هيا

198
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
"هيا، "جو

199
00:30:34,600 --> 00:30:37,000
قرد لطيف

200
00:30:37,100 --> 00:30:38,800
"جو"

201
00:30:43,200 --> 00:30:45,900
جو" لا بأس"

202
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
جو"، اركض. إذهب من هنا"

203
00:31:00,300 --> 00:31:04,000
شكراً، الأستغماية ليست
لعبتي المفضلة

204
00:31:05,400 --> 00:31:08,300
هل يوجد كسور؟

205
00:31:08,400 --> 00:31:11,400
... لا، لا، أظن أنـ
أشكرك

206
00:31:13,400 --> 00:31:15,600
أظن أنها سليمة -
جيد -

207
00:31:15,700 --> 00:31:17,000
أظن أنها لاتزال تعمل -
رائع -

208
00:31:17,000 --> 00:31:19,300
يمكنني أن أصلحها لك -
... كلا، إنتظري -

209
00:31:21,700 --> 00:31:25,600
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
! أنتظري قليلاً

210
00:31:25,700 --> 00:31:27,900
مهلاً، ما هي المشكلة؟

211
00:31:28,100 --> 00:31:29,800
أنه أنت، أنت هو المشكلة

212
00:31:29,900 --> 00:31:32,000
هذه هي المرة الثانية التي
أنقذك فيها من الموت

213
00:31:32,000 --> 00:31:34,300
في المرة القادمة سأكتفي
بالمشاهدة فقط، أتفهم؟

214
00:31:34,400 --> 00:31:38,000
حسناً، لقد أنقذتيني
... وأنا أعترف بالجميل

215
00:31:38,200 --> 00:31:40,400
"شكراً آنسة "يونج

216
00:31:40,600 --> 00:31:43,300
أعرف من أنت، أنت أبنة
"روث يونج"

217
00:31:43,400 --> 00:31:46,100
هل كانت تعلم بشأن"جو"؟
هل كتبت نظرية عنه؟

218
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
كيف أخفيتيه كل هذه السنوات؟

219
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
بإبعاد أمثالك عن هذا الجبل

220
00:31:50,700 --> 00:31:53,200
أمثالي؟
أنا أريد مساعدتك

221
00:31:53,400 --> 00:31:56,300
سترجع من حيث تنتمي وتخبرهم
... بما رأيته

222
00:31:56,400 --> 00:31:58,900
وسيمتلئ هذا المكان بالمتطفلين

223
00:31:59,000 --> 00:32:02,900
سيحدث هذا على أية حال، لست
وحدي من رآه

224
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
حيوان نادر مثل "جو" يساوي
الكثير من المال

225
00:32:05,600 --> 00:32:09,500
سيكون صعباً عليك حمايته هنا
وربما مستحيلاً

226
00:32:09,700 --> 00:32:12,900
هذا هو موطنه، ليس
لديه خيار آخر

227
00:32:12,900 --> 00:32:16,000
هذا غير صحيح، الأشخاص الذين أعمل
لحسابهم يمكنهم الأعتناء به

228
00:32:16,100 --> 00:32:18,000
لديهم الأمكانيات

229
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
قفص؟
! هذا مايحتاجه "جو" بالضبط

230
00:32:21,300 --> 00:32:23,200
لا، لا، ليس قفصاً
... بل محمية

231
00:32:23,300 --> 00:32:26,600
إنه مكان سيكون طليقاً فيه بعيداً عن
الصيادون والمستثمرين

232
00:32:26,800 --> 00:32:29,600
مكاناً آمناً له -
ولكنه لن يكون طليقاً -

233
00:32:31,500 --> 00:32:34,600
وإلى متى سيظل طليقاً هنا برأيك؟

234
00:32:34,600 --> 00:32:38,700
الأشخاص الذين سيأتون لاحقاً
"سيسعون لأصطياد "جو

235
00:32:46,400 --> 00:32:49,600
لديك إمكانيات مذهلة جداً هنا
"سيد "ستراسر

236
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
شكراً -
... أخبرني -

237
00:32:51,400 --> 00:32:55,700
لم تخفي هذا المكان الرائع؟

238
00:32:55,900 --> 00:33:00,000
هدفنا الوحيد هو الأعتناء
بحيواناتنا

239
00:33:00,100 --> 00:33:04,900
حسناً، أعتقد أنني أتيت إلى المكان
"الصحيح من أجل "موريس

240
00:33:05,100 --> 00:33:07,900
! أنا واثق من هذا

241
00:33:09,200 --> 00:33:12,300
لقد كبر كثيراً بالنسبة
... لموطنه و

242
00:33:12,500 --> 00:33:15,300
حسناً، ونحن لا نملك التمويل الكافي
لإصلاح الموقف

243
00:33:15,400 --> 00:33:21,000
ولهذا السبب يحتاج لموطن جديد -
هناك إتصال عاجل لك  سيدي -

244
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
هل تعذرني سيد "أندرسون"؟ -
بالطبع -

245
00:33:23,900 --> 00:33:26,400
سأعود حالاً

246
00:33:29,900 --> 00:33:35,100
جارث"، تخيل كمية الطلب على"
أعضاء هذا "الباندا" اللطيف

247
00:33:35,100 --> 00:33:38,200
يالضخامته، سنجني الكثير -
"أنه "ستراسر -

248
00:33:38,300 --> 00:33:41,100
أخيراً، أتعلم كم طال إنتظاري؟

249
00:33:41,300 --> 00:33:46,300
ماذا تريد "بيندي"؟ -
أنت من يريد أيها الرئيس -

250
00:33:46,400 --> 00:33:48,500
ماذا عن غوريلا عملاق؟

251
00:33:48,700 --> 00:33:52,000
تكلم -
... بحجم 3 رجال -

252
00:33:52,100 --> 00:33:56,700
تزن ألفي رطل على الأقل -
أنت ثملاً، أليس كذلك؟

253
00:33:56,800 --> 00:34:01,600
أقسم لك، رأيته بعيني
! إنه .. إنه ضخم

254
00:34:01,700 --> 00:34:03,500
"لا تضيع وقتي، "بيندي

255
00:34:04,500 --> 00:34:06,400
مرحباً؟ أيها الرئيس؟

256
00:34:06,500 --> 00:34:09,700
غوريلا وزنها ألفي رطل
! إنه مجنون

257
00:34:30,700 --> 00:34:33,500
غبية، ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

258
00:34:33,700 --> 00:34:35,900
وجدت هذه في الغابة
صباح اليوم

259
00:34:36,000 --> 00:34:39,300
ظننت أنك أوقعتها وربما تريد
! إسترجاعها

260
00:34:39,500 --> 00:34:42,200
الصيد محظور هنا
! إرحل عن هذا الجبل

261
00:34:44,800 --> 00:34:46,700
"جيل"

262
00:34:46,800 --> 00:34:50,100
جيل"، أريد التحدث معك"
... "جيل"

263
00:34:54,300 --> 00:34:56,200
! قاتل

264
00:35:13,500 --> 00:35:16,600
أمك كانت تنام على هذا السرير
... وتعمل على هذا المكتب

265
00:35:16,800 --> 00:35:20,600
وماتت في هذه الغابة، هل تريدين
أن تكوني مثلها في كل شئ؟

266
00:35:20,700 --> 00:35:23,100
أمي كانت ستفتخر بما فعلته اليوم

267
00:35:23,200 --> 00:35:27,900
تفتخر؟ بهذه الحماقة هناك؟
تفتخر بمجازفتك بحياتك؟

268
00:35:28,000 --> 00:35:31,500
لقد جازفت بحياتها
لم لا أجازف بحياتي؟

269
00:35:31,700 --> 00:35:36,000
كويلي"، أنا أحاول أن أوفي بوعدي هنا"
"وقد وعدت بالإعتناء بـ"جو

270
00:35:36,100 --> 00:35:38,900
وسأبذل كل ما بوسعي لمنع
هؤلاء الصيادين

271
00:35:39,000 --> 00:35:41,800
لا يمكنك منعهم

272
00:35:41,900 --> 00:35:45,000
حتى أمك عجزت عن منعهم

273
00:35:45,100 --> 00:35:50,100
الغوريلات الأخرى، هاجروا جنوباً لأراضي
أكثر آماناً. وبقي "جو" هنا

274
00:35:50,300 --> 00:35:54,100
لن يقبلوه بينهم
جو" بحاجة إلي"

275
00:35:58,300 --> 00:36:00,800
الخطر هنا يتزايد بالنسبة
... لكل منكما

276
00:36:00,900 --> 00:36:04,100
أشعر به وأنت كذلك

277
00:36:05,600 --> 00:36:08,900
أعلم بما يعرضه ذلك الأمريكي
"عليك، "جيل

278
00:36:09,000 --> 00:36:12,600
فكري به، هذا كل ما أطلبه

279
00:36:59,500 --> 00:37:02,900
هل ستغادر؟ -
نعم، سأذهب إلى الجبال -

280
00:37:03,100 --> 00:37:06,500
سأرى إن كنت أستطيع تضليل أولئك
"الأوغاد عن مكان "جو

281
00:37:06,600 --> 00:37:09,100
تعتقد أن هذا سيفلح؟ -
ليس طويلاً -

282
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
أحاول فقط أن أكسب لك
بعض الوقت

283
00:37:11,300 --> 00:37:16,300
أنصحك بإبعاد "جو" في أعماق الغابة
بقدر الأمكان وبأسرع ما يمكن

284
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
حسناً -
حسناً، لماذا؟ -

285
00:37:21,700 --> 00:37:25,600
حسناً، سنذهب معك -
نحن؟ -

286
00:37:25,700 --> 00:37:29,600
أنا و"جو"، سنذهب معك إلى
"ذلك المكان بـ "كاليفورنيا

287
00:37:29,700 --> 00:37:33,000
هل أنت متأكدة؟ -
كلا، لست متأكدة من ذلك أبداً

288
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
ولكني سأفعل ذلك بشرط واحد -
وما هو؟ -

289
00:37:35,900 --> 00:37:38,400
" أن أكون مسئولة عن "جو -
موافق -

290
00:37:38,500 --> 00:37:39,700
موافق؟ -
أجل -

291
00:37:39,900 --> 00:37:42,300
بهذه البساطة؟ -
... أنا فقط -

292
00:37:44,000 --> 00:37:46,500
أنت لا تثقين بأحد، صحيح؟ -
نعم، أنا كذلك -

293
00:37:46,800 --> 00:37:49,700
لذلك سيكون من الصعب عليك
... أن تفهمي نواياي

294
00:37:49,800 --> 00:37:53,000
... لتقرري إذا ما كنت أكذب أو -
أو أنك غبي فحسب -

295
00:37:53,100 --> 00:37:56,800
أعتقد أننا سنعرف الأجابة
مع مرور الوقت

296
00:37:56,900 --> 00:38:00,800
أسمعي، ماذا تريديني أن أقول؟
ستصبحين المسئولة عن"جو"، موافق؟

297
00:38:02,500 --> 00:38:05,400
هيا، سنتصافح على ذلك

298
00:38:05,600 --> 00:38:10,600
أنا لا أتصافح، نحن لا ننجز الأتفاقيات
! بهذه الطريقة

299
00:38:10,800 --> 00:38:13,600
حسناً، وكيف تنجزون الأتفاقيات هنا؟

300
00:38:13,600 --> 00:38:17,000
يجب أن تتحمل لدغة عنكبوت
"ماكيكي"

301
00:38:17,200 --> 00:38:20,100
ماذا؟ -
ستصاب بحمى شديدة وهلوسة -

302
00:38:20,400 --> 00:38:24,800
وستتفوه بأمور كثيرة جداً
وسأسمع ما تخفيه في قلبك

303
00:38:24,800 --> 00:38:29,000
وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية
سنقوم بعقد الصفقة

304
00:38:29,000 --> 00:38:32,400
لدغة عنكبوت وهلوسة؟

305
00:38:32,600 --> 00:38:34,300
هذا صحيح

306
00:38:34,400 --> 00:38:37,000
وبعدها تثقين بي لآصطحبك أنت
و"جو" إلى "كاليفورنيا"؟

307
00:38:37,000 --> 00:38:39,700
! تماماً

308
00:38:41,500 --> 00:38:43,900
حسناً، ما قولك؟

309
00:38:45,300 --> 00:38:49,200
أقول أن هذا أسخف هراء
سمعت عنه في حياتي

310
00:38:50,900 --> 00:38:54,300
ربما لا تكون غبياً في النهاية

311
00:39:00,200 --> 00:39:02,400
... أحضري أغراضك بسرعة

312
00:39:02,500 --> 00:39:05,600
سنغادر هذا المكان في أسرع
وقت ممكن

313
00:39:08,700 --> 00:39:11,200
! "عنكبوت "ماكيكي

314
00:39:40,600 --> 00:39:44,500
"لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك، "جو

315
00:39:44,600 --> 00:39:46,800
أريدك أن تصبح في أمان فقط

316
00:40:33,900 --> 00:40:37,100
أتظن أنه بخير في الخلف؟ -
إنه بخير -

317
00:40:37,200 --> 00:40:39,800
حسناً

318
00:40:39,900 --> 00:40:42,100
متأسفة، أنا متوترة قليلاً

319
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
أتظن أنه بخير في الخلف؟

320
00:40:49,300 --> 00:40:52,600
أظن أنه بخير في الخلف -
جيد -

321
00:40:52,700 --> 00:40:56,600
هذه إذاً "لوس أنجلوس"؟
كل الأشياء متشابهة

322
00:40:56,700 --> 00:40:58,900
كيف تعرف أين أنت؟ -
الأمر بسيط -

323
00:40:58,900 --> 00:41:00,900
المحيط من هذا الأتجاه، والجبال
... من ذلك الأتجاه

324
00:41:01,000 --> 00:41:03,600
والمكسيك من هذا الأتجاه
وكندا بذلك الأتجاه

325
00:41:03,800 --> 00:41:07,100
ولا تقلقي من الأماكن المتبقية، لأنك
لن تري أي منها خلال الضباب

326
00:41:09,100 --> 00:41:12,300
ربما من الأفضل أن تنظري إذا ما
!كان "جو" بخير في الخلف

327
00:41:49,500 --> 00:41:51,100
! أمي... غوريلا

328
00:42:14,600 --> 00:42:17,600
من البوابة الرئيسية إلى الدكتورة
بانكس"، أنهم يدخلون الآن"

329
00:42:17,700 --> 00:42:23,300
!تلقيت النداء، إلى الجميع
! "لقد وصل "نجمنا

330
00:42:35,200 --> 00:42:38,500
!أنه ضخم -
هل رأيته؟ -

331
00:42:38,700 --> 00:42:41,100
لقد بدأ المرح -
أتسمع ذلك، "هاري"؟ -

332
00:42:41,100 --> 00:42:43,000
! أنهم يشمون رائحته

333
00:42:43,100 --> 00:42:46,100
هل تقصدين "جريج" أم الغوريلا؟

334
00:42:52,000 --> 00:42:55,200
"أنا مشوش قليلاً، "أوهارا
... لأنك أتصلت بنا

335
00:42:55,200 --> 00:42:57,400
وقلت أنك ستحضر حيوان يزن ألفي رطل -
مرحباً، بـ"هاري" الرائعة -

336
00:42:57,400 --> 00:42:59,500
"مرحباً بعودتك، "جريج -
. . . ولكن الأمن أبلغني -

337
00:42:59,500 --> 00:43:01,900
بأنك طلبت عدم إحضار خراطيم الأطفاء
... أو أي قيود من أي نوع، لذا

338
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
تعال، سأعرفك بشخص ما -
كيف سنتحكم في هذا الحيوان؟ -

339
00:43:04,600 --> 00:43:06,400
بجريدة ملفوفة عملاقة؟

340
00:43:06,400 --> 00:43:10,000
جيل يونج"، أود أن أعرفك بمدير هذا"
"المكان الدكتور "هاري روبن

341
00:43:10,000 --> 00:43:12,300
سررت بلقائك. مرحباً -
... "والدكتورة "سيسلي بانكس -

342
00:43:12,300 --> 00:43:15,100
والتي ستتأكد من راحته هنا -
مرحباً، تشرفت بمعرفتكما -

343
00:43:18,400 --> 00:43:20,500
أنتظر، أيها الضخم
! أنا قادمة

344
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
أعتقد أنه مستعد للخروج

345
00:43:26,800 --> 00:43:29,600
"هاري"، حان الوقت لتتعرف بـ"جو"

346
00:43:32,500 --> 00:43:35,000
أعلم أنه قد يبدو صغيراً، ولكنه
المدخل فقط

347
00:43:35,100 --> 00:43:38,100
لديه التلة بأكملها ليتجول فيها -
حسناً -

348
00:43:38,300 --> 00:43:40,500
جاك"، "فيرن"، هل يجب أن"
نرشكم بالمياه أيضاً؟

349
00:43:40,600 --> 00:43:42,900
هيا، أعدوا المخدر -
لا، لا، لا -

350
00:43:43,100 --> 00:43:45,700
نحن لا نحتاج إليه -
نحن نعرف ما نفعله هنا بالضبط -

351
00:43:45,700 --> 00:43:47,100
... وأفضل طريقة لنقله -
... "مهلاً، "هاري -

352
00:43:47,200 --> 00:43:50,600
عقدنا أتفاقاً أنا وأنت
"السيدة هي المسئولة عن "جو

353
00:43:50,800 --> 00:43:54,800
... حسناً، وكيف سيمكنها -
على مهلك، تعال -

354
00:43:54,900 --> 00:43:57,400
! أهدأ، .. تعال

355
00:43:57,400 --> 00:43:59,900
حسناً، سأتولى الأمر -
حسناً -

356
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
أواثقة أن الوضع تحت السيطرة؟

357
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
! أجل، هيا

358
00:44:06,200 --> 00:44:08,800
أواثق أنها تعرف ما تفعله؟ -
! أنها تعرف -

359
00:44:08,900 --> 00:44:11,900
هل تريدني أن أدخل لأحضرك؟

360
00:44:12,000 --> 00:44:15,400
! أحسنت، هيا تعال

361
00:44:15,500 --> 00:44:18,400
أنظر إلى موطنك الجديد

362
00:44:18,600 --> 00:44:21,600
هيا، أحسنت

363
00:44:29,400 --> 00:44:33,400
"هيا، "جو
هيا .. هيا

364
00:44:45,700 --> 00:44:48,300
هيا، "فيرن" لماذا أستأجرتك؟
! التقط بعض الصور

365
00:44:48,400 --> 00:44:50,500
حسناً -
وصورني معه أيضاً -

366
00:44:50,700 --> 00:44:53,000
لمقارنة فرق الحجم

367
00:45:00,700 --> 00:45:03,500
"لا بأس، لا بأس، "جو

368
00:45:04,900 --> 00:45:09,200
هيا، "جو" لم يحدث شيئاً

369
00:45:09,200 --> 00:45:12,400
هل أنت خائف من هؤلاء الأشخاص؟

370
00:45:12,600 --> 00:45:16,300
أعدك بألا يصيبك أي ضرر، حسناً؟

371
00:45:16,600 --> 00:45:19,400
"هيا، "جو -
هيا، "جو"، هيا -

372
00:45:22,100 --> 00:45:26,800
حسناً، ها أنت ذا
! أحسنت أيها الضخم

373
00:45:27,100 --> 00:45:30,200
"هيا، "جو

374
00:45:30,300 --> 00:45:32,900
ها أنت ذا، أحسنت أيها الضخم

375
00:45:33,100 --> 00:45:35,600
هيا .. تعال

376
00:45:48,300 --> 00:45:50,700
أعتقد أنه سيكون بخير -
يسعدني ذلك -

377
00:45:50,800 --> 00:45:52,900
جاك"، أبعد تلك السلالم"
من هناك، مفهوم؟

378
00:45:53,100 --> 00:45:56,000
كلا، سأدخل معه -
آسف، نحن لا نسمح بهذا -

379
00:45:56,000 --> 00:45:58,700
لا نملك تأميناً لتغطية من يدخل
هناك من غير العاملين

380
00:45:58,800 --> 00:46:01,400
بالطبع أنت تمزح -
"من المفترض أنني المسئولة عن "جو -

381
00:46:01,500 --> 00:46:04,400
بالطبع، أنت كذلك
وأنا المسئول عن هذه المنشأة

382
00:46:04,600 --> 00:46:07,000
هيا ، إرفع

383
00:46:11,600 --> 00:46:13,700
! حسناً، علقه

384
00:46:13,800 --> 00:46:18,200
"وأنا المسئول عن هذه المنشأة"
من يظن نفسه؟

385
00:46:18,300 --> 00:46:22,300
أراهن أنه لم يقض ليلة واحدة
بالخارج طيلة حياته

386
00:46:22,500 --> 00:46:23,900
بالطبع لا

387
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
حسناً، ها هو مكان إقامتك
الجديد المترف

388
00:46:27,100 --> 00:46:30,900
يجب أن أكون مع "جو" بالخارج
... ليس هنا، وليس في

389
00:46:32,800 --> 00:46:35,000
! هذا القفص

390
00:46:35,100 --> 00:46:39,600
أدرك ما هو شعورك، هذا المكان
ليس مريحاً كما توقعت

391
00:46:39,800 --> 00:46:42,300
"ولكنك قريبة من "جو
على الأقل

392
00:47:44,600 --> 00:47:46,900
أين "جريج"؟ -
سنتحدث لاحقاً -

393
00:47:46,900 --> 00:47:49,400
لا أعرف، لقد قبض مستحقاته

394
00:47:49,500 --> 00:47:52,700
ربما يكون في أحدى الغابات
يبحث عن خروف عملاق

395
00:47:52,700 --> 00:47:56,000
حسناً، أعتقد أن عليه التواجد هنا
أعني، أن هذا إكتشافه

396
00:47:56,200 --> 00:47:59,300
معذرة، ولكن "جريج" متخصص في
... تحطيم السيارات

397
00:47:59,600 --> 00:48:03,400
وليس في شرح السلوك الحيواني
لرئيس مجلس إدارة المحمية

398
00:48:03,400 --> 00:48:06,000
أتعلم ما هو رأيي، "هاري"؟
أعتقد أنك تشعر بالغيرة

399
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
أنا أحسده بشدة
! أجل

400
00:48:08,000 --> 00:48:13,000
أعني ولو مرة، أردت العمل في المجال
وأكتشاف أصناف نادرة

401
00:48:13,100 --> 00:48:17,200
أي شئ، حتى لو حيوان رخوي -
ها نحن ذا -

402
00:48:17,300 --> 00:48:20,100
" هاري" ... الدكتورة "بانكس" -
مرحباً -

403
00:48:20,200 --> 00:48:22,100
! هيا نذهب لرؤيته

404
00:48:22,200 --> 00:48:27,000
الغوريلات في "بانجي" تحمل جينة وراثية
... تظهر كل 4 أو 5 أجيال

405
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
مع هذا الشكل النادر من الضخامة

406
00:48:29,200 --> 00:48:31,200
وهنا مصدر الأسطورة

407
00:48:31,200 --> 00:48:35,200
ولكني كنت أعلم أن الأمر يتعدى
... الأسطورة، وتتبعت حدسي

408
00:48:35,400 --> 00:48:37,600
كنت أشعر بأنها حقيقة

409
00:48:37,800 --> 00:48:41,100
"أنت حاد الذكاء جداً، "هاري -
حسناً، ها نحن ذا -

410
00:48:44,500 --> 00:48:48,000
مكان جميل، هه؟ -
! جميل للغاية -

411
00:48:51,600 --> 00:48:54,700
أين هو؟ -
أمم -

412
00:48:54,900 --> 00:48:57,600
! "جو"

413
00:48:57,800 --> 00:49:00,000
"تعال هنا، "جو

414
00:49:03,200 --> 00:49:05,600
! تعال أيها الصغير

415
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
الغوريلات تختفي دائماً عندما
تحتاج إليها

416
00:49:09,700 --> 00:49:14,100
حتى ولو كان لرئيس مجلس الإدارة -
! أتيت هنا لرؤيته -

417
00:49:14,300 --> 00:49:16,600
أتعلم شئ؟ ربما .. ربما
يريد طعاماً

418
00:49:16,700 --> 00:49:18,200
هذا سيدفعه للخروج -
..."هاري" -

419
00:49:18,300 --> 00:49:20,500
لا، لآ، لا، تقلقي
أعرف ما أفعله

420
00:49:20,500 --> 00:49:24,500
! إليوت"، أبق هنا"
سأفتح البوابة، مفهوم؟

421
00:49:24,800 --> 00:49:28,400
فضي، بني، ذهبي، أبيض، هناك#
#تسعة ألوان تختارون منها

422
00:49:28,500 --> 00:49:32,800
"وبالطبع يجب أن تتسائل"رون#
#عن أمور كالسموم ومستوى الأمان؟

423
00:49:32,800 --> 00:49:34,900
#هذا المنتج تم تجربته طوال عشرة أعوام#

424
00:49:34,900 --> 00:49:38,200
أنه ليس مجرد صبغة للشعر#
#... كما يتصور البعض منكم

425
00:49:38,300 --> 00:49:44,100
أنه مثل أي مستحضر تجميلي#
#عادي يمكن إزالته مساءً بالماء

426
00:49:54,900 --> 00:49:56,600
كنت قادماً لأحضارك -
ما هذا الصوت؟ -

427
00:49:56,600 --> 00:49:59,300
"جهاز الأنذار الأمني عند "جو
! هيا بنا

428
00:50:09,000 --> 00:50:12,200
جو"، "جو"، ماذا يحدث؟" -
لقد جن جنونه -

429
00:50:12,300 --> 00:50:15,700
! أفتحوا البوابة

430
00:50:15,700 --> 00:50:17,300
! أفتحها .. أفتحها

431
00:50:23,600 --> 00:50:25,900
مهلاً، لا تطلقوا -
! لا -

432
00:50:37,300 --> 00:50:39,800
! يا إلهي

433
00:50:39,900 --> 00:50:42,700
هاري"، لا بأس" -
! لا يبدو الأمر كذلك -

434
00:50:42,900 --> 00:50:46,200
أسمعني، عليك فقط أن تقفز
من خلف الأشجار

435
00:50:46,300 --> 00:50:49,300
كلا .. كلا، أفضل ألا أفعل هذا

436
00:50:49,400 --> 00:50:52,900
:فقط أقفز وقل
"لقد وجدتني"

437
00:50:53,100 --> 00:50:55,700
ولكنه يعلم أنه وجدني
! هذه هي المشكلة

438
00:50:55,800 --> 00:50:59,500
هاري"، أفعل ما تقوله لك"

439
00:51:01,500 --> 00:51:04,300
! لقد وجدتني

440
00:51:17,700 --> 00:51:21,400
! يا إلهي، إنه يلعب معه

441
00:51:21,600 --> 00:51:24,300
هاري"، إنه يلعب معك"

442
00:51:24,400 --> 00:51:26,500
الأستغماية -
ماذا؟ -

443
00:51:26,500 --> 00:51:28,900
! أصمت ... أنظر

444
00:51:30,500 --> 00:51:33,900
جو"، أين أنت؟"

445
00:51:34,000 --> 00:51:38,800
أين يمكن أن يختبئ "جو"؟
! ها هو ذا

446
00:51:38,900 --> 00:51:42,500
هل أنتهيت من إطعامه، "هاري"؟ -
مسلي جداً -

447
00:51:42,600 --> 00:51:45,900
لحسن الحظ أن "جو" لم يرغب
"في لعب دور "الطبيب

448
00:51:46,000 --> 00:51:52,100
أنظر إلى حالك، كم أنت سعيد؟
هذا يسعدني أكثر

449
00:51:52,300 --> 00:51:54,700
"هاري" -
لم يحدث هذا من قبل -

450
00:51:54,900 --> 00:51:58,800
...لقد كان غريباً، أليس كذلك؟ الـ -
أعط الفتاة مسئولية الغوريلا -

451
00:51:58,900 --> 00:52:00,900
إليوت"، أنها لم تتلق أي"
تدريب علمي

452
00:52:00,900 --> 00:52:04,600
ذلك القرد هو أفضل أداة للتبرعات
! حظيت به المحمية

453
00:52:04,700 --> 00:52:07,300
إذا كان هو سعيداً
فسأكون أنا سعيداً

454
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
... إذاً، هل تعتقد أنها ستتمكن من

455
00:52:09,500 --> 00:52:13,900
"أضف أسمها لجدول الرواتب، "هاري -
حسناً -

456
00:52:14,100 --> 00:52:16,500
هل رأيت هذا؟ أرأيته؟ -
نعم، رأيته .. رأيته -

457
00:52:16,700 --> 00:52:18,500
!كان يلعب الأستغماية معي -
أنه رائع -

458
00:52:18,600 --> 00:52:22,300
،يا إلهي! لقد كنت محقاً
! أنه معجب بالمكان هنا

459
00:52:25,900 --> 00:52:30,200
يا إلهي، هذا ثاني يوم له ويقوم
! باللعب، لقد أعجبه المكان هنا

460
00:52:32,300 --> 00:52:35,500
أنت مجنون بها -
ماذا تقولين؟ -

461
00:52:35,600 --> 00:52:38,100
أنت تعلم ماذا أقصد

462
00:52:38,200 --> 00:52:41,700
عادة ما ترحل بمجرد دخول
الحيوان المحمية

463
00:52:41,700 --> 00:52:44,900
! لديك خيال واسع للغاية

464
00:52:44,900 --> 00:52:47,000
لا أعتقد هذا -
أنا أعتقد هذا -

465
00:52:47,000 --> 00:52:49,300
كلا، لا أعتقد هذا -

466
00:52:49,400 --> 00:52:53,600
"أعتقد أن "الرحالة العالمي
قد أعجب بفتاة الغوريلا

467
00:52:56,400 --> 00:53:01,600
فقط أغمض عينيك، وسيفعل هو كذلك
! ثم تقول "لقد وجدتني"، هيا

468
00:53:04,700 --> 00:53:07,800
ورائي الآن يوجد موطن ما
... يطلق عليه الخبراء

469
00:53:07,800 --> 00:53:12,000
أحد أهم الأكتشافات الحيوانية
لهذا القرن

470
00:53:12,000 --> 00:53:15,900
هذا موطن ما يعتقد أنه أضخم
... الحيوانات البدائية في العالم

471
00:53:16,000 --> 00:53:19,600
غوريلا بوزن ألفي رطل
"يدعى "جو

472
00:53:19,600 --> 00:53:24,300
"جو" يقطن الآن في "محمية كاليفورنيا"
للحيوانات منذ أكثر من شهر

473
00:53:24,400 --> 00:53:27,800
"قام بإحضاره إلى هنا من "أفريقيا
... "الدكتور "جريجوري أوهارا

474
00:53:27,800 --> 00:53:30,200
! يا إلهي

475
00:53:30,200 --> 00:53:33,900
بيندي" كان محقاً" -
ويعد هدفاً رئيسياً للصيادين -

476
00:53:33,900 --> 00:53:36,600
... ولحسن الحظ، برنامج المحمية

477
00:53:36,700 --> 00:53:40,500
! ياله من رائع

478
00:53:40,700 --> 00:53:42,900
! أروع حيوان رأيته في حياتي

479
00:53:42,900 --> 00:53:45,800
والأثمن بكل تأكيد

480
00:53:45,900 --> 00:53:48,400
لا يمكنه الهرب، لأنه محاط
... بخندق مائي

481
00:53:48,400 --> 00:53:51,800
وهناك أيضاً أسلاك كهربائية
تحيط المكان بأكمله

482
00:53:51,800 --> 00:53:53,800
... أليست هذه -
أنتظر، أصمت -

483
00:53:53,800 --> 00:53:58,200
"ترعرع منذ طفولته على يد "جيل يونج
"أبنة العالمة المشهورة "روث يونج

484
00:53:58,200 --> 00:54:01,300
نشأت علاقتاهما الحميمة
... نتيجة حادث مأسوي

485
00:54:01,300 --> 00:54:05,100
والدتا "جو" و"جيل" قد قتلا علي
أيدي أحد الصيادين منذ 12 عاماً

486
00:54:05,100 --> 00:54:06,900
! اللعنة! إنه هو

487
00:54:06,900 --> 00:54:09,400
كلاهما بات يتيماً في نفس الليلة

488
00:54:09,500 --> 00:54:12,100
إنه هو! نفس الغوريلا الذي
! قطع أصبعك

489
00:54:15,700 --> 00:54:19,800
... كنت دوماً أتسائل كيف

490
00:54:19,900 --> 00:54:22,800
... إذا أنتظرت لفترة طويلة كفاية

491
00:54:22,900 --> 00:54:27,100
ستواتيك الفرصة في النهاية
لتحقيق العدالة

492
00:54:27,200 --> 00:54:30,500
جارث"، أحجز لنا تذكرتي سفر"
"إلى "أمريكا

493
00:54:30,700 --> 00:54:33,500
سنذهب لزيارة ذلك الحيوان
المذهل

494
00:54:33,700 --> 00:54:38,400
أعتقد أنني أعرف كيف أقنع القائمين
عليه حالياً أن يتخلوا عنه

495
00:54:43,900 --> 00:54:48,500
هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري
متبقية على هذا الكوكب

496
00:54:48,500 --> 00:54:53,000
ربما تتسائلون، لماذا نهتم ببقاء هذا
النوع من الثيران على قيد الحياة؟

497
00:54:53,300 --> 00:54:57,000
... ولكن إذا لم نحمي -
معذرة، أيمكننا رؤية "جو"؟ -

498
00:54:57,100 --> 00:54:59,500
... نعم، بالطبع يمكنكم رؤيته جميعاً

499
00:54:59,700 --> 00:55:03,900
"مقابل دفع تذكرة تبرع لـ"دياموند سيركل
لصالح الحفل الخيري غداً

500
00:55:04,100 --> 00:55:08,500
ولكن لمعلوماتكم، أنه لأجل قضية صالحة
وهي حماية الحيوانات المنقرضة

501
00:55:57,200 --> 00:55:59,900
أنت تتذكر، أليس كذلك؟

502
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
إذاً، هذا ما تطلق عليه وجبة جيدة
في مطعم جيد؟

503
00:56:15,200 --> 00:56:17,200
! نعم

504
00:56:17,400 --> 00:56:21,400
إنه مطعمي المفضل، لأنهم يسمحون
لك بخلع حذاؤك

505
00:56:26,200 --> 00:56:30,300
جدي كان يصطحبني هنا للصيد
عندما كنت صغيراً

506
00:56:30,500 --> 00:56:33,300
"رائع ... "المحيط الهادي

507
00:56:36,000 --> 00:56:38,400
جميل .. موسيقى حية

508
00:56:38,500 --> 00:56:41,600
أستأجرتهم خصيصاً لك

509
00:56:41,700 --> 00:56:44,500
مضى 10 دقائق، أتودين الرقص؟

510
00:56:44,600 --> 00:56:48,600
ماذا؟ هل هذا موعد غرامي
أو ماشابه؟

511
00:56:48,800 --> 00:56:51,800
لأني لا أعرف، فأنا لم أخرج في
موعد غرامي أبداً

512
00:56:51,800 --> 00:56:55,000
حسناً، أعتقد أن معظم الشبان
يخشون من والد الفتاة

513
00:56:55,000 --> 00:56:59,100
أنا  لا أتخيل رجلاً يقول لـ "جو" أنه سيرجعك
إلى المنزل بعد منتصف الليل

514
00:56:59,100 --> 00:57:03,400
"أتعلم، لم يضطر أحد أبداً أن يخبر "جو
! في أي ساعة سيعيدني للمنزل

515
00:57:08,500 --> 00:57:10,700
ماذا يبدو الأمر؟

516
00:57:10,800 --> 00:57:12,500
الأمر؟ -
نعم -

517
00:57:12,600 --> 00:57:17,500
المواعدة، الرقص وأمور الحب

518
00:57:17,600 --> 00:57:20,100
... حسناً، إنه

519
00:57:20,300 --> 00:57:23,200
الأمر أشبه بالتعرض للدغة
"عنكبوت "ماكيكي

520
00:57:26,000 --> 00:57:29,900
وكيف يكون؟ -
تصابين بنوع ما من الحمى -

521
00:57:30,000 --> 00:57:33,300
الحمى، وبعد ذلك؟

522
00:57:33,400 --> 00:57:39,100
بعدها تجدين نفسك تقولين
أموراً كثيرة

523
00:57:39,200 --> 00:57:40,800
أمور مثل ماذا؟

524
00:57:41,000 --> 00:57:43,100
... أمور مثل

525
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
ماذا حدث؟ -
معذرة، إنه الجهاز -

526
00:57:53,400 --> 00:57:54,700
:: جو" في ورطة" ::

527
00:57:55,800 --> 00:57:57,400
! يجب أن نذهب

528
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
أنا لا أفهم هذا الحيوان

529
00:58:12,100 --> 00:58:15,300
لديه كل ما يريده
لماذا لا يهدأ؟

530
00:58:15,500 --> 00:58:17,300
! إنه يقتلع الشجيرات

531
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
وقطع ماسورة الري -
حقاً؟ -

532
00:58:19,100 --> 00:58:21,200
أجتذبه بدفعة واحدة مما
أحدث فيضاناً

533
00:58:21,300 --> 00:58:23,600
ماذا حدث؟ ما خطبه؟ -
لا نعرف! "جيل"، أتعرفين؟

534
00:58:23,700 --> 00:58:26,800
هل هو بخير؟

535
00:58:28,300 --> 00:58:31,700
هل يمكنك الدخول لتهدئته
قبل أن يدمر المكان؟

536
00:58:41,300 --> 00:58:43,800
جو"، لا بأس"

537
00:58:52,700 --> 00:58:55,600
! لا بأس

538
01:00:28,100 --> 01:00:30,700
مستحيل -
أرجوك -

539
01:00:30,800 --> 01:00:32,900
لم أكن لأطلب تأجيل
... الحفل الخيري

540
01:00:33,100 --> 01:00:35,500
مالم أظن أن "جو" يعاني من
مشكلة ما

541
01:00:35,500 --> 01:00:37,700
وأنا متأكدة

542
01:00:38,800 --> 01:00:42,400
سمعت أنك غنيت له بالأمس
حتى نام كالطفل

543
01:00:42,500 --> 01:00:45,100
أين المشكلة إذاً؟

544
01:00:45,100 --> 01:00:49,900
سيد "بايكر"، أقسم لك أن
جو" ليس على طبيعته"

545
01:00:50,100 --> 01:00:52,000
... إنه متوتر ومضطرب و

546
01:00:52,200 --> 01:00:54,700
ويجب ألا يتعرض لحشد
من الغرباء حالياً

547
01:00:54,800 --> 01:00:57,700
إذا كان بأمكانك تأجيل الحفل
... فقط لعدة

548
01:00:57,800 --> 01:01:00,000
"فات الأوان، "جيل -
! لا -

549
01:01:03,900 --> 01:01:07,800
بل قريب جداً -
:آنسة"يونج"،دعيني أعطيك نصيحة -

550
01:01:07,800 --> 01:01:09,900
... "كفاك قلقاً على "جو

551
01:01:10,000 --> 01:01:13,400
وأبدأي التفكير فيما سترتدينه
في الحفل الليلة

552
01:01:32,500 --> 01:01:35,100
سيسلي"؟"
! معذرة

553
01:01:35,100 --> 01:01:38,900
كلا، إنه خطأي
... معذرة

554
01:01:39,000 --> 01:01:42,100
نعم؟ -
... أنه فقط -

555
01:01:43,900 --> 01:01:47,500
ماذا؟ -
لابد أنك "جيل يونج"؟ -

556
01:01:48,900 --> 01:01:50,900
أجل؟

557
01:01:51,100 --> 01:01:53,300
وأنت تشبيهينها تماماً

558
01:01:55,500 --> 01:01:57,900
من؟ -
والدتك -

559
01:02:03,000 --> 01:02:06,400
هل كنت تعرفها؟ -
نعم -

560
01:02:06,500 --> 01:02:09,700
أنا صديق قديم لوالدتك

561
01:02:09,700 --> 01:02:13,700
كنت أعرفها عندما كانت
أكبر منك قليلاً

562
01:02:13,800 --> 01:02:16,300
! وأنت كنت مجرد طفلة

563
01:02:17,600 --> 01:02:22,300
!كانت إمرأة رائعة -
نعم -

564
01:02:22,300 --> 01:02:25,100
... "معذرة، أنا "آندريه ستراسر

565
01:02:25,300 --> 01:02:29,000
أتيت للتحدث مع
"السيد "بايكر

566
01:02:29,100 --> 01:02:32,800
"في الواقع أتيت بخصوص "جو -
جو"؟" -

567
01:02:32,900 --> 01:02:35,200
ونوعاً ما، عن والدتك أيضاً

568
01:02:35,400 --> 01:02:37,400
أظن أنها كانت ستوافقني الرأي

569
01:02:37,500 --> 01:02:41,300
"حيوان ضخم مذهل مثل "جو
... يحتاج إلى مكان فسيح

570
01:02:41,400 --> 01:02:44,400
مثل محمية "راخا" التي
"أمتلكها في "بوتسوانا

571
01:02:44,500 --> 01:02:46,800
محمية "راخا"؟

572
01:02:46,900 --> 01:02:51,700
مساحتها 20 ألف فداناً، حيث
تكون الحيوانات طليقة هناك

573
01:02:51,800 --> 01:02:57,200
"أما هنا فمن المؤسف رؤية "جو
... يعيش بموطن من صنع البشر

574
01:02:57,300 --> 01:03:00,400
! ويتم إستغلاله لجمع التبرعات

575
01:03:01,700 --> 01:03:03,900
لكن .. يبدو أني ضايقتك

576
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
كلا -
... أرجوك -

577
01:03:06,100 --> 01:03:08,800
أنا فقط أعرض تقديم مكان بديل

578
01:03:10,900 --> 01:03:14,900
عموماً، هذه بطاقتي

579
01:03:15,100 --> 01:03:18,000
... سأحضر الحفل الليلة

580
01:03:18,200 --> 01:03:21,200
ربما نتمكن من مناقشة هذا
الموضوع أكثر حينها

581
01:03:21,300 --> 01:03:24,100
سأنتظر ذلك

582
01:03:24,200 --> 01:03:26,200
نعم، مع السلامة

583
01:03:37,400 --> 01:03:39,500
لا أصدق وجود هذا الكم الكبير من
الشخصيات الهامة هنا الليلة

584
01:03:39,600 --> 01:03:42,600
يمكنك أن تبدو أنيقاً؟

585
01:03:42,700 --> 01:03:45,800
سيسلي"، تبدين جذابة" -
أشكرك -

586
01:03:45,800 --> 01:03:49,600
هاري"، يوجد خليط من الصلصة"
! على قميصك

587
01:03:49,800 --> 01:03:52,800
رائع! الآن أبدو سخيفاً

588
01:03:53,000 --> 01:03:57,000
كلا، تبدو رائعاً
! هؤلاء هم السخفاء

589
01:03:57,100 --> 01:03:59,300
نعم، ولكنها لا تبدو كذلك

590
01:04:10,900 --> 01:04:13,700
أخترت الثوب بنفسي
هل أنا أنيقة؟

591
01:04:13,700 --> 01:04:15,800
! متألقة

592
01:04:17,200 --> 01:04:19,400
هاري"، أنت تسقط الصلصة مجدداً"

593
01:04:19,500 --> 01:04:22,000
أنظري إلي، أنا في ورطة الآن

594
01:04:22,100 --> 01:04:26,000
يجب أن ألقي خطاباً الليلة، أتعتقدين
أن أحداً سيلاحظ هذا؟

595
01:04:26,100 --> 01:04:28,400
! لا

596
01:04:29,500 --> 01:04:31,400
مرحباً

597
01:04:31,500 --> 01:04:34,600
! أشعر أنني غبية في هذا الثوب

598
01:04:34,700 --> 01:04:38,800
أنت تبدين كأي شئ عدا الغباء
هيا، لنحضر شراباً

599
01:04:39,900 --> 01:04:42,000
... أنها تذكرني بشخص ما

600
01:04:42,000 --> 01:04:44,900
! ولكني لا أتذكر من

601
01:04:45,100 --> 01:04:47,400
بك! عندما ألتقينا أول مرة

602
01:04:48,300 --> 01:04:50,500
لماذا يحدقون في هكذا؟

603
01:04:50,600 --> 01:04:55,100
أنهم لا يحدقون بك، بل يحدقون
! بكتلة الموز تلك

604
01:04:56,500 --> 01:05:00,400
ظريف جداً -
تعالي -

605
01:05:04,800 --> 01:05:08,000
سررت برؤيتكم جميعاً
مساء الخير

606
01:05:08,200 --> 01:05:11,100
ياله من حشد كبير -
هذا أفضل -

607
01:05:11,100 --> 01:05:15,000
السيدات والسادة، أطلب
منكم الجلوس .. رجاءً

608
01:05:15,200 --> 01:05:17,600
! أعيروني أنتباهكم، رجاءً

609
01:05:17,600 --> 01:05:20,200
هل تعيرونني أنتباهكم، رجاءً
! فقط أجلسوا

610
01:05:20,300 --> 01:05:22,700
أنا آسف

611
01:05:23,000 --> 01:05:25,300
... عفواً سيدي، لقد أوقعت

612
01:05:25,400 --> 01:05:27,600
سلسلة المفاتيح -
صحيح -

613
01:05:27,600 --> 01:05:31,600
جارث"، لو لم يكن رأسك مثبتاً"
! لكان ضاع منك

614
01:05:31,900 --> 01:05:33,900
حفل جميل، صحيح؟ -
أجل -

615
01:05:34,000 --> 01:05:37,000
برأيك، من أين أتى؟

616
01:05:37,200 --> 01:05:40,800
لا أعرف -
" أنا "إليوت بايكر -

617
01:05:40,800 --> 01:05:43,800
#العالم كان حديقة ممتلئة بالحياة#

618
01:05:44,000 --> 01:05:48,100
مكان عجيب لتأمل المخلوقات#
#... في كل ما

619
01:05:59,200 --> 01:06:02,500
والليلة ستشاهدون سراً#
#لم يعد مخفياً

620
01:06:08,600 --> 01:06:11,600
إذاً، أنت لم تنساني؟

621
01:06:12,200 --> 01:06:16,000
حسناً

622
01:06:16,400 --> 01:06:18,800
هل نسيت هذا؟

623
01:06:32,900 --> 01:06:36,500
برأيك، كم يساوي من المال؟
مليونان؟

624
01:06:36,600 --> 01:06:40,100
... بعدما نصفيه قطعة قطعة

625
01:06:40,300 --> 01:06:42,500
من يدري كم سنربح؟

626
01:06:46,000 --> 01:06:51,000
هذا أثار غضبك، والآن كن مطيعاً
وأرعب السيدات

627
01:06:54,800 --> 01:06:56,700
! حسناً، هيا بنا

628
01:06:56,800 --> 01:06:58,900
! لقد أنتهينا من عملنا هنا

629
01:06:58,900 --> 01:07:02,000
يسعدني أن أقدم لكم
... مدير محميتنا

630
01:07:05,400 --> 01:07:09,600
من المفترض ألا يضيف شيئاً
! إلى تلك المقدمة

631
01:07:09,800 --> 01:07:11,800
"إليكم الدكتور "هاري روبن

632
01:07:17,100 --> 01:07:20,200
شكراً .. شكراً جزيلاً لكم

633
01:07:20,300 --> 01:07:22,500
خلال الوقت الذي أستغرقتوه
... لمجيئكم هنا الليلة

634
01:07:22,500 --> 01:07:26,300
أختفت ثلاث أنواع من العالم

635
01:07:26,500 --> 01:07:30,100
أنقرضت، ولن تعود أبداً

636
01:07:31,500 --> 01:07:33,900
نحن هنا في المحمية
... نقول أنها مآساة

637
01:07:36,300 --> 01:07:39,400
"من الواضح أن "جو
! يتفق معي

638
01:07:39,600 --> 01:07:42,500
هناك شئ ما -
... ولكن -

639
01:07:42,700 --> 01:07:46,500
الليلة، بدلاً من أن نركز
... على ما فقدناه

640
01:07:46,700 --> 01:07:50,300
نود أن نقدم لكم شئ ما
عثرنا عليه

641
01:07:50,400 --> 01:07:54,200
(السيدات والسادة)
... خلف هذا الستار

642
01:07:54,300 --> 01:07:57,400
يوجد أحدث عضو بمحمية
كاليفورنيا" للحيوانات"

643
01:07:57,700 --> 01:08:01,500
بكل السرور والفخر يسعدنا
... أن نقدم لكم

644
01:08:01,600 --> 01:08:03,500
... ! جو" العملاق"

645
01:08:13,600 --> 01:08:16,900
جو"؟"

646
01:08:17,000 --> 01:08:19,100
! لا بأس

647
01:08:20,600 --> 01:08:23,700
"هيا "جو

648
01:08:28,300 --> 01:08:30,500
! "كلا، "جو

649
01:08:48,900 --> 01:08:51,500
يا إلهي، ماذا حدث له؟ -
! أصبح خارج السيطرة -

650
01:08:51,600 --> 01:08:55,000
! سأحضر بندقية التخدير -
! لا، "جريج"، سأوقفه -

651
01:09:04,400 --> 01:09:07,000
! يا إلهي

652
01:09:08,400 --> 01:09:10,200
! تحركوا

653
01:09:21,200 --> 01:09:24,100
! يا إلهي

654
01:09:50,000 --> 01:09:52,200
الغوريلا حطم الحفل بالكامل

655
01:09:52,500 --> 01:09:54,600
... المسؤولون هنا بالمحمية يقولون

656
01:09:54,700 --> 01:09:57,400
أنهم لا يعرفون السبب وراء
ثورة هذا الحيوان

657
01:09:57,500 --> 01:09:59,700
أكثر من 12 شخصاً
تم أصابتهم بجروح

658
01:09:59,900 --> 01:10:02,200
ثمانية منهم ما زالوا بالمستشفى
حتى اليوم

659
01:10:02,300 --> 01:10:04,600
في الحقيقة، تم رفع 3 دعاوي
... قضائية حتى الآن

660
01:10:04,600 --> 01:10:09,000
ويقال بأن المدعي العام
سيطالب بإعدام الحيوان

661
01:10:09,100 --> 01:10:12,300
يقف الآن بجواري رئيس مجلس
"إدارة المحمية "إليوت بايكر

662
01:10:12,300 --> 01:10:16,700
بالتحديد، ما الخطوات التي أتخذت لطمأنة
الناس بأن "جو" لن يهاجمهم ثانية؟

663
01:10:16,900 --> 01:10:21,300
جو" تم نقله إلى غرفة خاصة محصنة"
مدعمة بالخرسانة والفولاذ المنيع

664
01:10:21,400 --> 01:10:25,900
وماذا سيحدث عندما تدعونه يخرج؟ -
هذا لن يحدث على المدى القريب -

665
01:10:26,100 --> 01:10:29,100
في الحقيقة، أود أن أوضح أننا
... سنفعل

666
01:10:29,200 --> 01:10:32,700
أي شئ لضمان سلامة العامة

667
01:10:32,700 --> 01:10:37,000
سيد "بايكر"، مع حجم الدعاوي القضائية
... التي تواجه المحمية الآن

668
01:10:37,100 --> 01:10:40,000
هل ستغلقون المنشأة
أمام الجمهور؟

669
01:10:41,200 --> 01:10:43,200
... "جو"

670
01:10:46,900 --> 01:10:49,500
أنا بجانبك، حسناً

671
01:10:54,000 --> 01:10:56,800
كنت واثقة أن هناك شئ ما
حدث له

672
01:10:57,000 --> 01:11:00,200
في إعتقادك، ماذا حدث هناك؟

673
01:11:00,300 --> 01:11:04,000
جو" لم يكن ليؤذي هؤلاء الناس أبداً"
إلا إذا أستفزه أحداً ما

674
01:11:04,200 --> 01:11:07,200
! شئ ما أزعجه بكل تأكيد

675
01:11:12,200 --> 01:11:14,500
جيل"؟"

676
01:11:14,500 --> 01:11:17,400
هل يمكن أن أتحدث معك قليلاً؟

677
01:11:35,400 --> 01:11:39,300
هذا لم يكن موجوداً في
الإتفاق، أليس كذلك؟

678
01:11:47,000 --> 01:11:49,100
! لقد وعدتك بألا توضع في قفص

679
01:11:52,700 --> 01:11:54,500
"أنا آسف، "جو

680
01:12:35,400 --> 01:12:38,500
"بعدها تحدث المدعي العام إلى"بايكر
لذا، لم يكن هذا قراري

681
01:12:38,500 --> 01:12:40,000
! ولم تكن لي علاقة بهذا

682
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
لم تكن لك علاقة بماذا؟

683
01:12:42,100 --> 01:12:45,600
جو" يجب أن يبقى هنا، حتى"
يقرروا ماذا سيفعلون به

684
01:12:45,700 --> 01:12:47,600
هنا؟ -
نعم -

685
01:12:47,800 --> 01:12:51,400
... هاري"، ألقي نظرة عليه"
أنه مكتئب، ويرفض الطعام

686
01:12:51,400 --> 01:12:53,800
! لو بقي هنا فسيموت خلال أيام

687
01:12:53,900 --> 01:12:56,800
جيل"، ليس بمقدورنا فعل أي شئ"

688
01:12:56,800 --> 01:13:00,300
أسمعني، إما أن تخبرهم أنك ستخرج
جو" من هنا أو سأفعل أنا ذلك"

689
01:13:00,400 --> 01:13:03,000
ألا تفهمين ؟
! هذا الأمر أكبر مني ومنك

690
01:13:03,100 --> 01:13:05,200
جو" هاجم أشخاص ذوي مكانة رفيعة"

691
01:13:05,400 --> 01:13:07,400
وأصبح يمثل الآن كابوس العامة

692
01:13:07,500 --> 01:13:10,700
ولا يوجد حديقة ستقبل غوريلا قاتل
! يزن ألفي رطل

693
01:13:10,900 --> 01:13:13,100
!إنه ليس قاتلاً -
حسناً، حسناً -

694
01:13:13,200 --> 01:13:15,600
ولكن ما لم توقعي شيكاً
... بملايين الدولارات

695
01:13:15,600 --> 01:13:17,600
وتوفري له حديقة ضخمة
... في مكان ما

696
01:13:17,800 --> 01:13:19,900
! فإن "جو" لن يملك مكان يذهب إليه

697
01:13:19,900 --> 01:13:22,300
أنا آسف

698
01:13:23,700 --> 01:13:26,500
... "هاري"

699
01:13:27,700 --> 01:13:29,900
ألن تفعل أي شئ؟

700
01:13:55,600 --> 01:13:57,400
أحتاج لمساعدتك

701
01:14:03,200 --> 01:14:05,300
مساء الخير -
مساء الخير -

702
01:14:05,400 --> 01:14:08,200
مهلاً، لا يمكنكم الدخول هناك -
أتينا لإعطاء "جو" مزيداً من المهدئات -

703
01:14:08,300 --> 01:14:11,700
! إلا إذا كنت ترغب أن يهيج أثناء نوبتك

704
01:14:11,700 --> 01:14:16,200
أنصحك أن تدعنا ننهي عملنا
لكي تنهي عملك أنت أيضاً

705
01:14:32,300 --> 01:14:35,600
"هيا، "جو
! سنرحل

706
01:14:37,400 --> 01:14:39,900
! هيا لنخرجك من هنا

707
01:14:40,400 --> 01:14:42,800
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

708
01:14:44,600 --> 01:14:48,400
الغوريلا يحتاج إلى دوائه، ويجب نقله
إلى العيادة للقيام بذلك

709
01:14:48,500 --> 01:14:52,000
من قال هذا؟ -
هذه أوامر الطبيبة، وأنا الطبيبة -

710
01:14:52,100 --> 01:14:55,500
حسناً، أنا أتلقى أوامري
... "من السيد "بايكر

711
01:14:55,600 --> 01:14:58,100
! لذا، أعيدوه إلى قفصه حالاً

712
01:14:59,200 --> 01:15:01,500
! "هون عليك "جو

713
01:15:02,800 --> 01:15:05,800
أيها الضابط، يجب ألا تصوب
ذلك الشئ نحوه، صدقني

714
01:15:13,000 --> 01:15:14,800
! لم يصدقك

715
01:15:28,900 --> 01:15:31,200
! حسناً .. هيا
!أخرجوه

716
01:15:39,500 --> 01:15:41,900
هيا أيها الضخم
! هيا بنا

717
01:15:54,400 --> 01:15:57,600
هيا "جو"، إلي الشاحنة

718
01:15:57,800 --> 01:15:59,600
هكذا

719
01:16:02,500 --> 01:16:04,900
حسناً

720
01:16:06,000 --> 01:16:08,100
شكراً

721
01:16:17,000 --> 01:16:20,100
! سأفتقد تلك الأعين البنية الكبيرة

722
01:16:22,200 --> 01:16:24,300
"كن مطيعاً، "جو

723
01:16:24,400 --> 01:16:27,200
! "الوداع، "جو

724
01:16:27,400 --> 01:16:30,400
لقد أوشكت لتوي أن أعتاد
على لعبة الأستغماية

725
01:16:33,300 --> 01:16:37,800
أعتقد أنكم ستعبرون البوابة بأمان

726
01:16:37,900 --> 01:16:42,200
أحدهم، أتصل للتو وقام بإبعاد الحارس
لمهمة طارئة

727
01:16:43,900 --> 01:16:46,400
لقد قمت بمساعدتنا " هاري"؟

728
01:16:48,900 --> 01:16:51,600
شكراً -
بالتوفيق -

729
01:16:57,600 --> 01:17:01,000
لا تنسي أن تراسلينا بمجرد أن
يستقر "جو"، حسناً؟

730
01:17:01,200 --> 01:17:04,700
أعدك -
حسناً -

731
01:17:04,800 --> 01:17:06,700
! حسناً، كل شئ جاهز

732
01:17:06,800 --> 01:17:10,200
إذاً، هل ستأتي إلى المطار
... أم

733
01:17:10,400 --> 01:17:13,700
لا، سأظل هنا وأتأكد بألا يلاحظ
... "أحد غياب "جو

734
01:17:13,800 --> 01:17:16,900
مما يمنحكم الفرصة للهروب

735
01:17:17,000 --> 01:17:19,100
حسناً

736
01:17:19,300 --> 01:17:23,700
إذا زرت "بوتسوانا" وأردت إصطحابي
... لتناول وجبة شهية بمطعم جيد

737
01:17:23,800 --> 01:17:28,000
هذا إذا لم تكن تخشى أن يعلم
... جو" في أي وقت"

738
01:17:38,600 --> 01:17:41,900
!جيل"، يجب أن نرحل الآن"
الطائرة بالأنتظار

739
01:17:43,800 --> 01:17:45,900
! تعالي، هيا بنا

740
01:17:46,000 --> 01:17:48,100
!يجب أن أذهب -
أجل -

741
01:17:48,200 --> 01:17:50,200
حسناً

742
01:18:04,800 --> 01:18:07,200
مرحباً -
أهلاً -

743
01:18:13,200 --> 01:18:17,800
"لا تقلقي، "جيل" سيعود "جو
إلى موطنه قريباً

744
01:18:27,100 --> 01:18:32,000
إذاً برأيك، كم دقيقة حتى يعلم
العالم بأسره أنه أختفى؟

745
01:18:32,100 --> 01:18:36,200
خمسة.. كم دقيقة حتى نبدأ بالبحث
عن وظيفة جديدة؟

746
01:18:36,400 --> 01:18:38,600
! ستة

747
01:18:40,500 --> 01:18:43,900
ماذا تفعلون هنا؟ -
ماذا تفعلون أنتم هنا؟ -

748
01:18:44,000 --> 01:18:46,700
بايكر" يريدنا أن ننظف الخيمة"
بأسرع ما يمكن

749
01:18:46,800 --> 01:18:50,500
حسناً، يجب أن تريا بعض الأشياء الغريبة
! التي وجدناها بعد ما حدث في الحفل

750
01:18:50,600 --> 01:18:53,700
حصلنا على المهمة المسلية، وهي
... معرفة أصحاب هذه الأغراض

751
01:18:53,700 --> 01:18:55,800
! يبدو أن أحدهم رأسه بارد الآن

752
01:18:55,900 --> 01:18:59,400
أنظروا لهذا، ما هذا الشئ؟
! هيا، أنظروا إليه

753
01:19:01,500 --> 01:19:05,300
أين وجدت هذا؟ -
بجوار موطنه، يجب أن نجد الرجلين -

754
01:19:05,300 --> 01:19:09,300
أي رجلين؟ -
... "أحدهما كان من "ليتوانيا -

755
01:19:09,400 --> 01:19:11,900
روسياً؟ -
"نعم، روسي أو من "شرق أوربا -

756
01:19:12,000 --> 01:19:15,400
هل هناك مشكلة؟ -
! هذه أداة يستعملها الصيادون -

757
01:19:22,600 --> 01:19:26,500
!بحذر، من فضلك -
دائماً قلقة، صحيح -

758
01:19:26,600 --> 01:19:29,100
والدتك كانت كثيرة القلق أيضاً

759
01:19:29,200 --> 01:19:32,800
كانت دائمة القلق على الغوريلات

760
01:19:34,300 --> 01:19:39,200
مما جعل لها أعداء كثيرون
أنتهت بمأساة

761
01:19:40,700 --> 01:19:43,400
والدتي كانت شجاعة

762
01:19:43,400 --> 01:19:45,400
وكذلك أنت، عزيزتي

763
01:19:54,100 --> 01:19:57,100
ماذا؟ يبدو مقززاً
أعرف ذلك؟

764
01:19:58,200 --> 01:20:00,600
متأسفة

765
01:20:00,700 --> 01:20:03,000
كيف حدث ذلك؟

766
01:20:05,500 --> 01:20:10,300
حسناً، يمكنك القول أنني واجهت وحشاً

767
01:20:11,600 --> 01:20:13,100
! وحشاً

768
01:20:15,600 --> 01:20:17,000
وحشاً

769
01:20:18,100 --> 01:20:22,200
آه، هذا الشيطان الصغير
!قد عض إبهمي وسبابتي

770
01:20:22,300 --> 01:20:24,900
! وحش .. وحش

771
01:20:41,900 --> 01:20:45,200
! هيا، هيا، هيا

772
01:21:01,100 --> 01:21:03,400
! قاتل

773
01:21:13,400 --> 01:21:15,800
! يا إلهي

774
01:21:21,400 --> 01:21:25,200
! جو"، أخرج" -
! واصل السير -

775
01:21:29,200 --> 01:21:31,900
جيل"، هل أنت بخير؟"

776
01:21:32,000 --> 01:21:35,100
ماذا فعلت؟ أنهما نفس الرجلان
... اللذين قتلا والدتي

777
01:21:35,100 --> 01:21:37,200
!يجب أن نذهب
! جو" في مأزق"

778
01:21:38,600 --> 01:21:40,700
! ما هذا

779
01:21:58,200 --> 01:22:01,100
أبتعدوا عن الطريق
!أبتعدوا، هيا

780
01:22:03,500 --> 01:22:06,300
! هيا، تحركوا .. تحركوا

781
01:22:19,100 --> 01:22:21,900
! أنظروا -
هل رأيت هذا؟ -

782
01:22:34,800 --> 01:22:37,700
ماذا؟ هيا، ألم تشاهدوا
حادثة من قبل؟

783
01:22:54,200 --> 01:22:55,900
! يا إلهي

784
01:23:01,500 --> 01:23:05,400
!مدهش -
!هيا، هيا -

785
01:23:07,000 --> 01:23:08,900
! هلا تتحركون فحسب

786
01:23:32,700 --> 01:23:34,500
هيا بنا -
أنتظر -

787
01:23:34,600 --> 01:23:36,600
الشرطة ستأتي هنا
... في أية لحظة

788
01:23:36,700 --> 01:23:39,200
يجب أن نبتعد عن هنا
! هيا

789
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
!قرد! يا إلهي

790
01:23:48,500 --> 01:23:51,000
! يا إلهي، لنبتعد من هنا

791
01:23:53,900 --> 01:23:56,100
! تحركوا .. تحركوا

792
01:24:08,300 --> 01:24:10,300
! مذهل

793
01:24:12,000 --> 01:24:13,800
! حسناً

794
01:24:26,600 --> 01:24:28,900
! إسكتها

795
01:24:42,500 --> 01:24:45,400
!أنطلقي، "ليزا"، أنطلقي -
! أسرعي -

796
01:24:45,600 --> 01:24:48,300
! هيا، هيا
! "هيا، "ليزا

797
01:24:48,500 --> 01:24:50,400
! يا إلهي

798
01:24:53,700 --> 01:24:56,400
! يا إلهي

799
01:24:56,600 --> 01:24:59,100
! يا إلهي -
! أصمتي .. أصمتي -

800
01:24:59,200 --> 01:25:01,300
لماذا تضحكين ؟ -
! كان هذا رائعاً -

801
01:25:01,400 --> 01:25:04,900
!رائعاً؟ كان على وشك أن يسحقنا -
لم يكن هذا مضحكاً أبداً -

802
01:25:27,800 --> 01:25:30,000
! نعم -
هيا، "جو" ! أجل -

803
01:25:47,300 --> 01:25:49,000
! حسناً، "جو" هيا

804
01:26:02,800 --> 01:26:07,800
لا، إنه ليس هنا -
! لن يبتعد كثيراً -

805
01:26:08,000 --> 01:26:12,300
هيا يا فتيات، من هنا -
هيا بنا -

806
01:26:15,700 --> 01:26:19,200
تلقيت النداء، الأوامر هي إطلاق النار
حتى يقتل، إنه خطر للغاية

807
01:26:19,200 --> 01:26:22,300
تطلقون النار بهدف قتله؟ أنه ليس
.. خطيراً، بل أنتم خطرون بتلك الـ

808
01:26:22,400 --> 01:26:25,000
لا عليك أيها الشرطي، أنها لا تعني -
!بل عنيت كلامي   -

809
01:26:25,000 --> 01:26:28,700
! أنهم يريدون قتله -
ليس إذا وجدناه قبلهم -

810
01:26:28,800 --> 01:26:32,100
ما هذا؟

811
01:26:32,200 --> 01:26:35,400
حسناً، فلنتبع تلك المروحية
! هيا بنا

812
01:27:02,900 --> 01:27:05,700
لا أريد سماع ذلك، ماذا تعني؟
لقد تأخرت 20 دقيقة بالفعل

813
01:27:05,700 --> 01:27:07,900
من سيدفع ثمن الأضرار؟

814
01:27:08,600 --> 01:27:11,900
ما الذي تفعله؟
لا يمكننا مطاردة الغوريلا الآن

815
01:27:13,000 --> 01:27:17,800
نحتاج إلى سيارة

816
01:27:18,000 --> 01:27:22,300
من فضلك أنزل من السيارة -
ما الأمر؟ -

817
01:27:22,400 --> 01:27:27,800
للمرة الخامسة أتعرض للسرقة هذا العام
! مهلاً، مهلاً، أنا أنزل، أنزل

818
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
! لا يجب أن تكون عدواني هكذا

819
01:27:30,100 --> 01:27:32,500
مرحباً؟ مركز المقاطعة
لمراقبة الحيوانات؟

820
01:27:32,600 --> 01:27:35,300
لن تصدقوا هذا -
عزيزي، أنظر إلى حوض الطيور -

821
01:27:35,400 --> 01:27:38,300
أجل! أنه كذلك، غوريلا ضخماً  -
!يا إلهي -

822
01:27:38,500 --> 01:27:41,300
هل رأيتم ذلك؟ -
أندي"، تعالي حبيبتي" -

823
01:27:41,400 --> 01:27:43,400
أندي"، لا، لا"
! إنه غوريلا، حبيبتي

824
01:28:12,300 --> 01:28:15,700
إلى الفرقة "سوات1" هنا وحدة
الشرطة 2-4، لقد وجدناه

825
01:28:39,100 --> 01:28:42,500
: إلى الوحدة رقم 2-4
سوات1"، في الموقع"

826
01:28:44,100 --> 01:28:47,100
إنه يتجه نحو الأغصان
! لا تفقدوه

827
01:29:30,600 --> 01:29:32,300
! أصبح في مرمانا الآن

828
01:29:47,300 --> 01:29:51,100
أحترس، أسلاك كهربائية
! أرتفع .. أرتفع

829
01:30:04,900 --> 01:30:07,100
إلي أين ذهب؟

830
01:30:10,100 --> 01:30:13,300
مؤكد أنه يختبئ تحت هذا الجسر -
! حسناً، فلنقطع عليه الطريق -

831
01:30:18,500 --> 01:30:20,800
! أهبط بها

832
01:30:34,400 --> 01:30:37,500
ربما ذهب من هذا المدخل

833
01:30:37,600 --> 01:30:39,900
! هيا لنبحث عنه
هيا بنا

834
01:31:21,900 --> 01:31:24,100
ترى ما هي وجهته؟

835
01:31:25,500 --> 01:31:28,100
أنظر، يعتقد أن هذا مصباحي
الكهربائي

836
01:31:28,300 --> 01:31:32,100
سيتجه نحو الضوء معتقداً أنني
! أناديه، هكذا الأمر

837
01:32:02,900 --> 01:32:04,800
! أبي -
! مرحباً، أمي -

838
01:32:04,900 --> 01:32:08,300
أمي، أعتقد أن تبقي هنا هذه المرة -
لماذا؟ -

839
01:32:08,400 --> 01:32:12,800
لأنك تقيأت في المرة السابقة، أتذكرين؟ -
نعم، ولكن ماذا إذا وعدتك أن أتقيئ بعيداً؟ -

840
01:32:12,800 --> 01:32:17,100
يجب أن أذهب وحدي هذه المرة -
"حسناً، سأحضر بعض من "غزل البنات -

841
01:32:17,100 --> 01:32:20,200
حسناً -
"ولا تهز العربة، "جايسون -

842
01:32:20,400 --> 01:32:22,400
حسناً -
! أستمتع بوقتك -

843
01:32:26,500 --> 01:32:29,200
ليس عليكم سوى أن تصوبوا
! أسفل الخنزير

844
01:32:29,300 --> 01:32:32,100
هذا كل ما عليكم عمله

845
01:32:40,300 --> 01:32:42,300
! أنظر

846
01:32:59,600 --> 01:33:03,300
عزيزتي، تعالي مع أمك .. هيا
! أعطني يديك

847
01:33:03,500 --> 01:33:05,800
لا يا أمي، أود البقاء -
لا، لا يا عزيزتي -

848
01:33:06,100 --> 01:33:08,300
! رجاءً

849
01:33:35,800 --> 01:33:37,600
! أوقفها بسرعة

850
01:33:37,700 --> 01:33:40,500
! هيا يا أولاد، أخرجوا
! يوجد حيوان بري طليق

851
01:33:40,700 --> 01:33:43,500
هيا، إرجعوا لوالديكم -
! هيا .. هيا .. هيا -

852
01:33:43,700 --> 01:33:46,000
أرأيت هذا الشئ؟

853
01:33:53,600 --> 01:33:55,600
! يا إلهـي

854
01:34:07,400 --> 01:34:09,600
هيا بنا

855
01:34:12,900 --> 01:34:16,800
ها هي -
على من تصوب بالتحديد؟ -

856
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
كلا! لا يمكنك أن تفعل ذلك

857
01:34:22,000 --> 01:34:25,800
إذا بدأت تلك الفتاة في
... كشف حقيقة أمرنا

858
01:34:25,900 --> 01:34:29,700
! فسينتهي أمر عملياتنا السرية

859
01:34:29,800 --> 01:34:33,400
أنها ليست حيواناً، إنها إنسانة -
"جو" -

860
01:34:35,300 --> 01:34:37,000
! لنذهب من هذا الأتجاه

861
01:34:45,000 --> 01:34:47,400
"كان هذا تصرف غبي جداً، "جارث -
ما كان هذا؟ -

862
01:34:47,500 --> 01:34:50,400
لا أعرف، هيا بنا

863
01:34:53,600 --> 01:34:55,400
! حريق

864
01:34:55,600 --> 01:34:57,800
"إذهبي وأبحثي عن "جو -
! "جو" -

865
01:34:57,800 --> 01:35:02,400
أنت لست صياداً، أنت قاتل
! ولا أريد التورط في هذا

866
01:35:04,700 --> 01:35:06,700
أهناك شئ آخر يدور في عقلك؟

867
01:35:13,800 --> 01:35:17,600
النار تنتشر بسرعة، أبق العجلة
تدور وسنخرجهم أثناء دورانها

868
01:35:17,700 --> 01:35:20,600
هيا يا أولاد، أحسنتم
! هكذا

869
01:35:22,900 --> 01:35:27,200
حسناً، هيا -
! يا إلهي -

870
01:35:30,200 --> 01:35:33,800
! أستمر في الركض، أسرع -
! تحرك -

871
01:35:42,700 --> 01:35:46,300
! أمي

872
01:35:48,600 --> 01:35:51,500
حسناً، لقد أخرجنا الجميع
! شكراً

873
01:36:10,800 --> 01:36:15,200
! "جايسون" ... "جايسون"

874
01:36:49,700 --> 01:36:52,500
! "جو"

875
01:36:57,700 --> 01:36:59,600
"وداعاً، "جيل

876
01:36:59,700 --> 01:37:03,000
! ألتقي بوالدتك في الجحيم

877
01:37:03,100 --> 01:37:04,800
! الوداع

878
01:37:42,900 --> 01:37:45,700
! أحضر القناصة هنا، فوراً

879
01:38:21,100 --> 01:38:23,900
نحتاج إلى مسعفين -
! تحركوا -

880
01:38:24,100 --> 01:38:28,200
ستراسر" كان هنا، و"جو" قام بقتله"
! يجب أن نغادر المكان الآن

881
01:38:29,600 --> 01:38:33,400
فات الأوان -
! لا، يجب أن نوقفهم .. هيا -

882
01:38:33,500 --> 01:38:36,100
أمي .. أمي

883
01:38:36,500 --> 01:38:40,500
!أخلوا المنطقة، أبتعدي عن هنا -
!لا، أنت لا تفهم. لا تطلق النار -

884
01:38:40,600 --> 01:38:44,200
! إنه ليس خطراً -
! أبتعدي عن هنا الآن -

885
01:38:45,800 --> 01:38:47,500
! أمي

886
01:38:49,700 --> 01:38:52,900
! النجدة يا أمي

887
01:39:14,100 --> 01:39:16,000
جو" ؟"

888
01:39:19,300 --> 01:39:21,800
جو" ؟" -
! أطلقوا النار عند إشارتي -

889
01:39:26,500 --> 01:39:28,200
! إستعدوا

890
01:39:28,300 --> 01:39:30,900
... أيها الضابط، لا أجد أبني

891
01:39:31,000 --> 01:39:34,600
ولم أره يخرج من العجلة الدوارة

892
01:39:34,800 --> 01:39:38,400
! إنظروا -
! يا إلهي -

893
01:39:40,000 --> 01:39:42,700
! "جايسون" -
أمي -

894
01:39:43,800 --> 01:39:46,200
! أمي

895
01:39:53,200 --> 01:39:56,700
إنه يحاول إنقاذه
! لا تطلقوا النار

896
01:40:04,700 --> 01:40:07,400
! لا تطلقوا النار

897
01:40:21,900 --> 01:40:24,300
! "هيا، "جو

898
01:40:26,200 --> 01:40:28,500
أحضر المركبات للموقع

899
01:40:39,600 --> 01:40:42,700
! النجدة .. أرجوكم

900
01:40:42,800 --> 01:40:45,300
سيكون بخير

901
01:40:48,800 --> 01:40:51,400
أمي -
أصمد -

902
01:41:07,400 --> 01:41:10,100
لقد أمسك به

903
01:41:12,700 --> 01:41:14,600
! "لا، "جايسون

904
01:41:23,600 --> 01:41:26,100
! "هيا، "جو

905
01:41:28,300 --> 01:41:31,500
! يا إلهي، العجلة ستنقلب -
العجلة ستنقلب -

906
01:41:31,500 --> 01:41:33,500
! ليتراجع الجميع -
! "جو" -

907
01:41:33,700 --> 01:41:36,600
! لا، لا -
! "جو" -

908
01:41:55,100 --> 01:41:57,200
! لا

909
01:42:28,700 --> 01:42:32,500
يا صغيري، صغيري -
إنه بخير -

910
01:42:32,600 --> 01:42:34,900
جو"، أفتح عينيك" -
هوني عليك -

911
01:42:35,100 --> 01:42:37,100
! هيا أيها الضخم

912
01:42:37,300 --> 01:42:39,300
! أمي -
نعم يا عزيزي -

913
01:42:39,400 --> 01:42:41,800
أنا هنا -
هيا أيها الضخم -

914
01:42:41,900 --> 01:42:45,600
إفتح عينيك -
أنا آسفة جداً -

915
01:42:45,700 --> 01:42:48,000
! "هيا، "جو

916
01:42:48,100 --> 01:42:52,200
جو"؟"
لا .لا .لا

917
01:42:52,300 --> 01:42:56,100
أمي، هل سيكون بخير؟ -
لا أعرف يا عزيزي -

918
01:42:56,300 --> 01:42:59,500
! "لا، لا، "جو

919
01:43:02,500 --> 01:43:05,100
! أبعدوا هؤلاء الناس

920
01:43:06,600 --> 01:43:08,600
! تراجعوا

921
01:43:08,800 --> 01:43:13,300
! لا، لا

922
01:43:21,400 --> 01:43:23,600
لا تتركني أيها الضخم

923
01:44:18,700 --> 01:44:20,900
جو"؟"

924
01:44:26,000 --> 01:44:28,600
جو"؟"

925
01:44:28,800 --> 01:44:31,600
! إنه على قيد الحياة -
على قيد الحياة؟ -

926
01:44:31,800 --> 01:44:34,100
! "جو" -
! إنه على قيد الحياة -

927
01:44:37,200 --> 01:44:39,200
"جو" -
! إنه على قيد الحياة -

928
01:44:39,400 --> 01:44:43,500
أيها المعتوه الضخم، هذه ليست الطريقة
! الصحيحة لركوب العجلة الدوارة

929
01:44:43,600 --> 01:44:46,000
جو"، أيها الضخم"
! لقد أخفتني

930
01:44:46,200 --> 01:44:49,300
يجب أن نخرجه من هنا
ونأخذه إلى مكان آمن

931
01:44:51,900 --> 01:44:55,200
مكان آمن؟

932
01:44:55,400 --> 01:44:58,500
المكان الآمن يعني موطن
"جديد لـ "جو

933
01:44:58,500 --> 01:45:01,300
كيف يتسنى لنا تدبير المال
لذلك الموطن؟

934
01:45:01,400 --> 01:45:04,000
"لدي بعض الأموال من أجل "جو

935
01:45:17,000 --> 01:45:19,200
"تفضل، من أجل "جو

936
01:45:19,300 --> 01:45:22,900
هيا أيها المواطنون، لنساعدهما -
أشكركم -

937
01:45:25,100 --> 01:45:27,800
شكراً -
شكراً -

938
01:45:33,100 --> 01:45:36,400
عزيزتي "سيسلي"، وعدتك بأن
... "أراسلك عندما يستقر "جو

939
01:45:36,500 --> 01:45:39,100
وأخيراً أستطيع الآن

940
01:45:39,200 --> 01:45:42,000
بعد التبرعات التي أرسلها
... "الناس لـ "جو

941
01:45:42,200 --> 01:45:46,900
أستطعنا أن نشتري محمية جميلة
إنها كبيرة جداً حتى بالنسبة إليه

942
01:45:47,300 --> 01:45:49,800
:: "متنزه "جو يونج ::
للحيوانات البرية

943
01:45:52,600 --> 01:45:56,100
"أفتتحنا متنزه "جو يونج
... للحيوانات البرية اليوم

944
01:45:56,200 --> 01:45:59,600
وكان هذا أسعد أيام حياتي

945
01:46:05,000 --> 01:46:09,100
وأخيراً، وفيت بوعدي لوالدتي

946
01:46:12,400 --> 01:46:15,800
"الناس يقولون هنا أن "نجايزامو
... الحارس المقدس

947
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
قد عاد لحماية الجبال

948
01:46:19,100 --> 01:46:23,500
"وآخرون يقولون أن "نجايزامو
مجرد أسطورة

949
01:46:23,600 --> 01:46:26,900
وأنا أقول إن الأساطير لا تموت

950
01:46:26,900 --> 01:46:32,400
<font color="#00ff00">ترجمــــة 


 محمــــد عفيفـــــي 

</font>

