1
00:00:03,669 --> 00:00:28,394
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:00:31,669 --> 00:00:34,394
،ـ2400 مرة في العام

3
00:00:34,418 --> 00:00:36,418
،ـ44 مرة في الأسبوع

4
00:00:36,442 --> 00:00:38,442
،ـ9 مرات في اليوم

5
00:00:38,466 --> 00:00:40,466
،كل 48 دقيقة

6
00:00:40,490 --> 00:00:44,605
.يتعرض مصرف للسرقة هنا

7
00:00:47,213 --> 00:00:52,697
.هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم

8
00:00:57,586 --> 00:01:00,491
"لوس أنجلوس"

9
00:01:15,089 --> 00:01:18,911
<font color="#ffff00">|| وكر اللصوص ||</font>

10
00:01:30,089 --> 00:01:33,511
"غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس"
.الساعة 5:14 صباحًا

11
00:02:08,729 --> 00:02:10,764
!لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك
!لا تفكر حتى في استخدام هذا

12
00:02:10,798 --> 00:02:12,500
!لا تتحرك، أيها الداعر

13
00:02:12,533 --> 00:02:14,902
!ابعد يديك على السلاح، يا أخي
!اهدأ

14
00:02:17,505 --> 00:02:19,340
.إلى 3170، أننا محاصرون

15
00:02:19,373 --> 00:02:22,376
رصاصات خارقة للدروع
!معبأة في هذا السلاح

16
00:02:22,410 --> 00:02:25,346
أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني
.على أستخدامهم

17
00:02:25,379 --> 00:02:27,481
،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين

18
00:02:27,515 --> 00:02:30,718
،واضغط زر فتح الباب
،وترجل من الشاحنة

19
00:02:30,751 --> 00:02:32,686
!وإلّا سنخرجك بالقوة

20
00:02:32,720 --> 00:02:36,023
!افعلها! الآن

21
00:02:36,590 --> 00:02:38,392
!أنه خيارك! هيّا

22
00:02:57,511 --> 00:02:59,046
!ما هذا بحق الجحيم؟

23
00:02:59,079 --> 00:03:01,081
.أنه حاول سحب سلاحه

24
00:03:01,114 --> 00:03:03,284
.لقد سكب قهوته اللعينة

25
00:03:08,814 --> 00:03:09,999
"هوثورن"

26
00:03:11,792 --> 00:03:13,060
.سحقًا

27
00:03:13,093 --> 00:03:14,094
.غاردينا"، لديكم 30 ثانية"

28
00:03:14,895 --> 00:03:16,163
.مفهوم

29
00:03:16,196 --> 00:03:17,765
!ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا

30
00:03:21,369 --> 00:03:22,870
ـ افتح الباب
ـ جاهز

31
00:03:34,482 --> 00:03:35,549
!ثمة رجل هنا

32
00:03:40,321 --> 00:03:43,424
ـ نفذ الوقت
ـ استعدوا للاشتباك

33
00:03:43,457 --> 00:03:44,958
!هدف على اليمين

34
00:03:44,992 --> 00:03:47,528
.المدى 100، اوقفوا النار

35
00:04:00,107 --> 00:04:01,208
!هدف على اليسار

36
00:04:02,743 --> 00:04:05,813
.إرسال، وحدة 10 - 97
.شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة

37
00:04:19,427 --> 00:04:20,628
!أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة

38
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
!سحقًا

39
00:04:50,891 --> 00:04:52,059
!أيها الداعر

40
00:05:00,868 --> 00:05:02,903
.مهلاً، لقد أمسكتك

41
00:05:19,920 --> 00:05:22,089
!لنذهب! لنذهب

42
00:05:43,276 --> 00:05:46,179
ما كان هذا بحق الجحيم؟
هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟

43
00:05:46,213 --> 00:05:49,417
لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو)
.يطلق النار عليه

44
00:05:55,923 --> 00:05:58,158
اسلكوا الطريق الثاني إلى
.اليسار نحو النفق

45
00:05:58,191 --> 00:06:00,093
.إلى المطار
.عبر النفق

46
00:06:19,279 --> 00:06:21,982
"ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي
"ـ يمينًا نحو "دوتي

47
00:06:31,079 --> 00:06:33,982
"ويلمنغتون"

48
00:07:30,183 --> 00:07:34,187
.احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة
.لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا

49
00:07:35,723 --> 00:07:37,925
ـ لماذا تنظر إليه؟
(ـ (راي

50
00:07:37,958 --> 00:07:40,528
.لا أتحدث معه، بل معك
ما كان هذا بحق الجحيم؟

51
00:07:49,036 --> 00:07:50,370
بماذا أخفقت ايضًا؟

52
00:07:52,339 --> 00:07:54,241
واثق أنه لم يشاهدك أحد
عند وصولك هنا؟

53
00:07:55,042 --> 00:07:56,243
تعقبك أيّ أحد؟

54
00:08:03,651 --> 00:08:05,385
أين أصيب (ماركوس)؟

55
00:08:08,556 --> 00:08:10,724
.أصيب في الشريان الفخذي
.لقد مات

56
00:08:14,361 --> 00:08:16,530
.حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر

57
00:08:16,564 --> 00:08:18,566
.لقد حدث الأمر، تعاملنا معه
.هذا كل شيء

58
00:08:25,839 --> 00:08:26,907
.(بي)

59
00:08:28,075 --> 00:08:30,043
.عد إلى هناك

60
00:08:30,077 --> 00:08:32,179
.أرى مَن استجاب للحادث
."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس

61
00:08:32,212 --> 00:08:34,715
،"سيحلون محل "غاردينا

62
00:08:34,748 --> 00:08:37,250
،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى
.فأننا في مأزق

63
00:08:44,592 --> 00:08:46,827
كل شيء آمن؟
لا جهاز تحديد المواقع؟

64
00:08:46,860 --> 00:08:48,929
.أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل
.نحن بخير

65
00:08:51,098 --> 00:08:52,766
.يجب علينا إصلاح هذا

66
00:08:53,366 --> 00:08:54,602
.يجب تنظيف هذه

67
00:09:01,274 --> 00:09:02,542
أأنت بخير؟

68
00:09:05,278 --> 00:09:06,947
.أصبحنا قتلة شرطة آلان

69
00:09:07,678 --> 00:09:10,947
(ميريمان)

70
00:09:32,806 --> 00:09:34,407
.حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا

71
00:09:36,076 --> 00:09:37,077
لا؟

72
00:09:38,812 --> 00:09:40,614
.صباح الخير، يا زملائي الضباط

73
00:09:40,648 --> 00:09:41,949
ـ أجل
ـ أجل؟

74
00:09:41,982 --> 00:09:43,050
أجل؟

75
00:09:43,083 --> 00:09:44,985
.سأعتبره رجل شرير

76
00:09:45,018 --> 00:09:48,789
تعني الرجل صاحب الدرع الأسود
والبندقية وقناع واقي للغاز؟

77
00:09:48,822 --> 00:09:51,391
.هذا مضحك جدًا
هل نعرف مَن هو بعد؟

78
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
واجهت ليلة صعبة؟

79
00:09:53,026 --> 00:09:55,062
.أجل
الموضوع التالي؟

80
00:09:55,095 --> 00:09:58,832
.ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل
.ـ أظن أنه يبدو رائعًا

81
00:09:58,866 --> 00:10:02,269
يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها
.الضخم. لدينا أختبار البول يوم الجمعة

82
00:10:02,302 --> 00:10:04,137
.الخميس

83
00:10:04,171 --> 00:10:06,339
ماذا، مثلك أيها المرمون كنت
تشرب عصير القمح طوال الشهر؟

84
00:10:06,373 --> 00:10:07,808
.ارجوك

85
00:10:07,841 --> 00:10:09,476
هل لديك واحدة آخرى من هذه؟
.أنّي أتضور جوعًا

86
00:10:09,509 --> 00:10:14,748
.أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء
.أظن تلك الوردية عليها رشات

87
00:10:14,782 --> 00:10:16,917
ـ هذه دونات لذيذة حقًا
ـ حسنًا، كم عدد الضحايا؟

88
00:10:16,950 --> 00:10:18,451
.أنها فظيعة، يا صاح

89
00:10:18,485 --> 00:10:20,854
لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم
.إلى المستشفى

90
00:10:20,888 --> 00:10:22,856
ـ لكن سيكونوا بخير
ـ اللعنة

91
00:10:22,890 --> 00:10:25,659
وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم
.لشراء الإفطار

92
00:10:25,693 --> 00:10:27,327
.حاصروا الشاحنة

93
00:10:27,360 --> 00:10:29,997
هذا الأحمق المسكين هنا كان
.يحاول أن يؤدي واجبه

94
00:10:30,030 --> 00:10:33,366
رصاصات خارقة للدروع اخترقت
.الزجاج الأمامي وقتلته

95
00:10:33,400 --> 00:10:37,170
اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت
."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن

96
00:10:37,204 --> 00:10:38,538
.كانوا يعرفون الطريق

97
00:10:38,571 --> 00:10:41,508
،أختاروه لأنه كان بجوار المطار

98
00:10:41,541 --> 00:10:45,045
،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي
.مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات

99
00:10:46,714 --> 00:10:49,950
.أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق

100
00:10:49,983 --> 00:10:52,285
هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟
ماذا كانت الغنيمة؟

101
00:10:52,319 --> 00:10:54,855
كانوا في طريقهم إلى البنك
.لأخذ إيداع فيدرالي

102
00:10:54,888 --> 00:10:57,925
.ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة
ـ لا شيء في الشاحنة؟

103
00:11:00,327 --> 00:11:03,496
ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟
ـ أجل

104
00:11:05,398 --> 00:11:07,367
لماذا وقع إطلاق نار؟

105
00:11:07,400 --> 00:11:10,270
قال أحد الضحايا أن الناقل حاول
.سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار

106
00:11:11,404 --> 00:11:14,708
،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي
ماذا لديكم عنها؟

107
00:11:14,742 --> 00:11:16,476
.هذه سيارة مسروقة

108
00:11:16,509 --> 00:11:19,679
الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات
.مسروقة، لا توجد بصمات عليها

109
00:11:19,713 --> 00:11:21,348
ـ انهم استخدموا مادة تبيض
ـ حسنًا

110
00:11:21,381 --> 00:11:26,586
.خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية
.افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة

111
00:11:35,095 --> 00:11:38,365
اللعنة، لا يمكنني التعامل مع
.هؤلاء المختلين هذا الصباح

112
00:11:38,398 --> 00:11:41,234
ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟
ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي

113
00:11:42,369 --> 00:11:44,237
.شكرًا لك

114
00:11:44,271 --> 00:11:46,840
حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟

115
00:11:46,874 --> 00:11:50,277
،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً
.لكن لسبب ما أنهم تركوه

116
00:11:53,613 --> 00:11:56,950
حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة
.وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات

117
00:11:56,984 --> 00:12:01,521
أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟
.اجمع المعلومات وقابلني في المكتب

118
00:12:01,554 --> 00:12:03,456
.وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة

119
00:12:06,994 --> 00:12:11,264
بيغ نيك)، شرطي عصابات)
.أصلي في شحمه ولحمه

120
00:12:11,298 --> 00:12:13,533
.(لوبن بوب)

121
00:12:13,566 --> 00:12:15,302
كيف حال مباراة التنس؟

122
00:12:20,740 --> 00:12:22,275
.تأمل نفسك، يا رجل

123
00:12:22,309 --> 00:12:24,111
من أين اشتريت هذه؟
.بدلة جميلة

124
00:12:24,144 --> 00:12:27,480
حسنًا، ليس من المكان الذي
.تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه

125
00:12:27,514 --> 00:12:32,619
أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع
ثمن قميص جميل حديث الطراز؟

126
00:12:32,652 --> 00:12:34,988
هل تمازحني؟ هذا القميص؟
.لا، أنه حثالة

127
00:12:35,022 --> 00:12:38,258
.تأمل نفسك
!هذه البدلة رائعة جدًا

128
00:12:38,291 --> 00:12:41,628
لا بد أنّك تجدب جميع أنواع
المؤخرات المثيرات، صحيح؟

129
00:12:41,661 --> 00:12:43,730
نيك)، هل تعرف أمرًا؟)
.لا يمكنني

130
00:12:43,763 --> 00:12:47,500
أنه مبكرًا جدًا عن
.سيركك اللعين

131
00:12:47,534 --> 00:12:49,803
أنّك رميت للتو دونات
.في مسرحة الجريمة

132
00:12:49,837 --> 00:12:51,571
ـ لا، لم أفعل
ـ بلى، فعلت

133
00:12:51,604 --> 00:12:53,640
حقًا؟
.كان ذلك خطئًا

134
00:12:53,673 --> 00:12:55,976
أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك)
.. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة

135
00:12:56,009 --> 00:12:57,811
مهلاً، ما الخطب؟

136
00:12:58,611 --> 00:13:00,147
.انا أحبك

137
00:13:00,180 --> 00:13:04,818
ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي
ـ نباتي! أنا نباتي

138
00:13:04,852 --> 00:13:06,920
.. ـ النباتيون يتناولون الحليب
ـ أجل، آسف لسماع هذا

139
00:13:06,954 --> 00:13:08,989
ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟

140
00:13:09,022 --> 00:13:12,725
.لم تتم سرقة ايّ نقود
.أنها ليست قضية فيدرالية

141
00:13:13,861 --> 00:13:15,062
.حتى الآن

142
00:13:17,130 --> 00:13:18,798
هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟

143
00:13:22,702 --> 00:13:24,371
.أنّك ملازم سيء

144
00:13:25,205 --> 00:13:27,274
ـ أعرف
ـ أجل

145
00:13:27,307 --> 00:13:30,043
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع

146
00:13:33,050 --> 00:13:35,052
(بيغ نيك)

147
00:13:37,050 --> 00:13:39,552
،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا
،وقاموا بتأمين المكان

148
00:13:39,586 --> 00:13:42,689
.وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر

149
00:13:42,722 --> 00:13:44,324
مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟

150
00:13:44,357 --> 00:13:47,194
.أجل، لا بد أنهم كذلك
.انظر إلى هذا المهرج هنا

151
00:13:47,227 --> 00:13:48,495
.يبدو أنه المسؤول

152
00:13:58,027 --> 00:14:00,095
الجريمة والعقاب، اسلوب"
"مقاطعة لوس أنجلوس

153
00:14:03,443 --> 00:14:05,412
هل تعرفه؟

154
00:14:05,445 --> 00:14:07,580
.كان يلعب كرة القدم في الجنوب

155
00:14:07,614 --> 00:14:10,583
هل تتذكّر (إندو)؟
الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟

156
00:14:10,918 --> 00:14:12,319
.أجل

157
00:14:12,352 --> 00:14:14,321
.هذا هو الشرطي الذي قتله

158
00:14:14,354 --> 00:14:16,223
.أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى

159
00:14:16,256 --> 00:14:18,091
.تعرفوا على عدوكم، يا رفاق

160
00:14:22,056 --> 00:14:24,991
"قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس"

161
00:14:27,434 --> 00:14:29,869
مَن يدير هذا الفريق؟

162
00:14:29,903 --> 00:14:32,439
ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص
.يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى

163
00:14:32,472 --> 00:14:37,410
لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟

164
00:14:37,444 --> 00:14:39,579
،معلومات خاطئة
.ربما أنهم أخفقوا

165
00:14:39,612 --> 00:14:41,048
لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟

166
00:14:41,081 --> 00:14:43,216
ـ سأتفقد ساحات الخردة
ـ كلها

167
00:14:43,250 --> 00:14:47,454
وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل
،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي

168
00:14:47,487 --> 00:14:51,791
لا سيما أن هذه العملية لم تكن
مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟

169
00:14:51,824 --> 00:14:54,294
.لا بد أنه هناك جاسوس، أخي
.بالتأكيد

170
00:14:54,327 --> 00:14:57,264
.اللعنة
."اعطني "بيبتو

171
00:14:57,297 --> 00:14:59,933
حسنًا، جاسوس، لكن أين؟

172
00:14:59,967 --> 00:15:03,803
إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث
الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟

173
00:15:04,972 --> 00:15:06,406
ماذا عن (ميريمان)؟

174
00:15:09,809 --> 00:15:11,444
متى أطلقوا سراحه مجددًا؟

175
00:15:11,478 --> 00:15:14,281
ـ قبل 8 أشهر
ـ قبل 8 اشهر؟

176
00:15:15,915 --> 00:15:18,785
.يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة

177
00:15:18,818 --> 00:15:22,155
ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟
ـ اجل

178
00:15:22,189 --> 00:15:23,156
الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟

179
00:15:23,190 --> 00:15:24,791
في ايّ حانة كان يعمل؟

180
00:15:24,824 --> 00:15:27,794
"ـ حانة "هوفبراو
(ـ "هوفبراو" لـ (زيغي

181
00:15:27,827 --> 00:15:29,162
.لنزوره

182
00:15:39,539 --> 00:15:42,675
بعض واي فاي؟ لا؟
.يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به

183
00:15:45,678 --> 00:15:46,846
ـ شكرًا
ـ حسنًا

184
00:15:47,614 --> 00:15:49,482
.ولفغانغ)، تحدث إليّ)

185
00:15:49,516 --> 00:15:51,518
ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال
ـ لا مشكلة

186
00:15:51,551 --> 00:15:53,153
ضعه على طاولتي، إتفقنا؟

187
00:15:53,186 --> 00:15:54,754
ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك
ـ شكرًا لك

188
00:15:54,787 --> 00:15:56,023
.أتمنى لك ليلة سعيدة

189
00:16:08,201 --> 00:16:10,903
هل نفعل هذا؟
.أجل يا رجل، حسنًا

190
00:16:11,704 --> 00:16:14,907
ـ إلى المال والنساء
ـ وهذا لا نملكه

191
00:16:18,378 --> 00:16:20,713
كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟

192
00:16:20,747 --> 00:16:23,316
لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام
.من بطاقتي الاجتماعية

193
00:16:23,350 --> 00:16:25,185
.أقابل لكثير من الناس

194
00:16:25,218 --> 00:16:27,687
.أنّي اسيطر تمامًا على محيطي
.الناس لا يعرفون حتى

195
00:16:29,822 --> 00:16:31,358
ـ حان وقت الذهاب، يا رجل
ـ حسنًا

196
00:16:31,391 --> 00:16:32,559
.اكمله بسرعة

197
00:16:33,893 --> 00:16:36,063
ـ فقط قليلاً
ـ أجل

198
00:16:36,096 --> 00:16:38,498
ـ (زيغي) سوف يقتلني
ـ للعنة، لن أنتهي

199
00:16:40,400 --> 00:16:41,568
.هدية

200
00:16:42,202 --> 00:16:45,205
ـ ماذا عن البقشيش؟
ـ لقد أعطيناك آخر مرة

201
00:16:45,238 --> 00:16:48,175
.. اجل، لقد أعطيتني آخر
.ليس هكذا يسير الامر

202
00:16:51,611 --> 00:16:54,781
.حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات

203
00:17:00,253 --> 00:17:01,521
هل تريد فكة؟

204
00:17:02,855 --> 00:17:04,257
."هذه لأجلك، "فراولين

205
00:17:06,259 --> 00:17:07,560
.شكرًا

206
00:17:08,928 --> 00:17:11,731
هل يتواجد الكثير من رجال
الشرطة هنا دومًا؟

207
00:17:11,764 --> 00:17:14,101
.أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونوا فيه

208
00:17:14,134 --> 00:17:17,170
.أجل، هذا مكانهم
.كما تعرف، الكحول رخيصة هنا

209
00:17:17,204 --> 00:17:19,106
.صحيح

210
00:17:19,139 --> 00:17:22,142
أجل، هناك ايضًا الكثير من
الاشخاص الغامضين هنا؟

211
00:17:23,710 --> 00:17:27,414
أجل، أنها نوعًا ما منطقة
محايدة، أتعرف؟

212
00:17:27,447 --> 00:17:29,782
."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا

213
00:17:31,784 --> 00:17:34,454
لا بد أنّك سمعت بعض القصص
.في هذا المكان

214
00:17:34,487 --> 00:17:39,692
كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم
،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله

215
00:17:39,726 --> 00:17:41,428
.سيخبرك أسوأ أسراره

216
00:17:42,629 --> 00:17:44,131
.احذر من الحديث المكشوف

217
00:17:44,831 --> 00:17:46,299
.هذا ليس حقيقيًا

218
00:17:47,167 --> 00:17:49,402
ماذا عنك؟

219
00:17:51,638 --> 00:17:54,574
تجذب الكثير من النساء هنا؟
صحيح؟

220
00:17:54,607 --> 00:17:55,642
.هيّا

221
00:17:55,675 --> 00:17:57,477
ـ أهتم لشؤوني فقط
ـ أجل

222
00:17:58,411 --> 00:17:59,779
.كنت أعبث معك

223
00:18:02,649 --> 00:18:03,916
.كنت أمزح

224
00:18:09,021 --> 00:18:10,257
.حسنًا

225
00:18:12,325 --> 00:18:13,760
.سأرحل

226
00:18:17,197 --> 00:18:18,965
.أراك لاحقًا، يا رجل

227
00:18:18,998 --> 00:18:20,367
.أجل

228
00:18:21,768 --> 00:18:23,170
.أتطلع إلى هذا

229
00:18:50,730 --> 00:18:52,865
"ـ "فراولين
.. ـ يا صاح، ما الذي

230
00:18:59,030 --> 00:19:02,065
(دوني)

231
00:19:11,384 --> 00:19:13,152
ما هذا بحق الجحيم؟

232
00:19:32,905 --> 00:19:35,308
ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟
ـ رائع

233
00:19:35,342 --> 00:19:38,711
.فراولين"، لقد استيقظت"

234
00:19:40,213 --> 00:19:42,081
.اجلس، اجلس هناك

235
00:19:45,252 --> 00:19:47,053
لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟

236
00:19:47,086 --> 00:19:49,589
.أريدك أن تجلس هناك

237
00:19:52,459 --> 00:19:54,294
ـ أنظر هنا. هناك سجائر
ـ أجل

238
00:19:56,263 --> 00:19:58,565
!أيها الثمل

239
00:19:58,598 --> 00:20:00,767
.أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر

240
00:20:07,206 --> 00:20:08,441
لمَ سروالي مبلل؟

241
00:20:11,110 --> 00:20:15,882
بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا
.تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع

242
00:20:15,915 --> 00:20:17,250
.أنّكم تقتلوني الآن

243
00:20:18,117 --> 00:20:19,586
.لقد تبولت على نفسك، يا صاح

244
00:20:20,787 --> 00:20:22,589
.تحدث هكذا أمور

245
00:20:22,622 --> 00:20:25,925
لقد كلفت أحدى الفتيات في
.تنظيفك، لذا لا تقلق

246
00:20:25,958 --> 00:20:28,261
.لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ

247
00:20:28,295 --> 00:20:30,597
.اشتبهت بيّ مع شخص آخر

248
00:20:30,630 --> 00:20:33,099
،لكني سأخبرك الآن
.أنا لست الشخص الذي تبحث عنه

249
00:20:33,132 --> 00:20:36,603
ماذا قلت؟ شخص آخر؟

250
00:20:36,636 --> 00:20:39,639
.لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر
.لا تحاول أن تتذاكى

251
00:20:41,140 --> 00:20:43,776
أعتقلت بسن 17 عام
.بتهمة سرقة السيارات

252
00:20:43,810 --> 00:20:46,245
.تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا

253
00:20:46,279 --> 00:20:47,614
.نعرف بالضبط مَن أنت

254
00:20:47,647 --> 00:20:49,749
قضيت مدة في سجن المقاطعة
.لمحاولة القتل

255
00:20:49,782 --> 00:20:52,719
أسرع مخالفة سرعة في
."تاريخ "كاليفورنيا

256
00:20:52,752 --> 00:20:53,886
.هذا جميل

257
00:20:53,920 --> 00:20:55,988
.عبقري، يا رجل
كم السرعة كنت تسير بها؟

258
00:20:59,459 --> 00:21:00,727
.كانت 178

259
00:21:02,128 --> 00:21:03,863
!سريع جدًا

260
00:21:06,499 --> 00:21:09,168
ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟
ما السبب الذي أعطيته إياه؟

261
00:21:10,770 --> 00:21:13,172
.أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق

262
00:21:14,374 --> 00:21:15,908
ـ أحبه
ـ جريء

263
00:21:15,942 --> 00:21:17,310
.تعجبني

264
00:21:17,344 --> 00:21:19,512
.لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير

265
00:21:19,546 --> 00:21:23,483
ربما قد تتبول في الفراش لكن
.لديك اسلوب لعين، يا رجل

266
00:21:23,516 --> 00:21:27,520
.حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب

267
00:21:27,554 --> 00:21:29,856
.ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم
.هيّا بنا

268
00:21:29,889 --> 00:21:31,190
.حان وقت الذهاب إلى أطفالكم

269
00:21:31,223 --> 00:21:32,692
ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم
ـ عفوًا

270
00:21:41,067 --> 00:21:44,270
.تفقد هذا، يا صاح
.لديك تحذيرين

271
00:21:44,303 --> 00:21:46,873
.يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك

272
00:21:46,906 --> 00:21:51,511
أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة
.مؤخرتك في كل مرة تستحم

273
00:21:51,544 --> 00:21:55,014
.بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع

274
00:21:55,047 --> 00:21:59,886
الآن، شخصيًا، هذا الهراء
.لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ

275
00:21:59,919 --> 00:22:01,888
ما رأيك؟
ما هو شعورك حيال ذلك؟

276
00:22:04,223 --> 00:22:07,293
اسمع، ذلك الرجل في الصورة
.لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى

277
00:22:07,326 --> 00:22:11,964
لقد رأيته بضعة مرات لكني
.. لا أقحم نفسي

278
00:22:18,738 --> 00:22:20,072
هل تعرف ماذا تعني هذه؟

279
00:22:22,074 --> 00:22:24,411
.تعني أنّي عضو في زمرة

280
00:22:24,444 --> 00:22:26,413
.أنها نوعًا ما عصابة

281
00:22:26,446 --> 00:22:30,049
،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات

282
00:22:30,082 --> 00:22:32,952
.مما يعني أنّك هالك

283
00:22:34,253 --> 00:22:35,455
.أنه لا يكذب

284
00:22:40,927 --> 00:22:42,395
.دعني أسألك هذا

285
00:22:42,429 --> 00:22:45,598
حسنًا، هل تبدو أننا من النوع
الذي سيعتقلك؟

286
00:22:45,632 --> 00:22:48,735
،نقيدك بالأصفاد
ونأخذك إلى مركز الشرطة؟

287
00:22:51,237 --> 00:22:54,941
ـ أسألك سؤال لعين
ـ لا، على الإطلاق

288
00:22:54,974 --> 00:22:57,544
.صحيح، بالضبط

289
00:22:57,577 --> 00:23:00,947
.سنطلق النار عليك
.أنه لا يكلفنا أيّ عناء

290
00:23:03,249 --> 00:23:04,584
،إذًا أخبرني

291
00:23:07,787 --> 00:23:10,089
ما علاقتك بهذا الفريق؟

292
00:23:11,991 --> 00:23:15,762
.أنّك جبان
.هؤلاء الرجال أشرار

293
00:23:15,795 --> 00:23:19,866
.لصوص بارعة لكن مدانين دومًا

294
00:23:19,899 --> 00:23:22,769
لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب
مع أشخاص مثلك؟

295
00:23:22,802 --> 00:23:25,905
تتحدثان بالعمل؟
هل ستهجم على "هوفبراو"؟

296
00:23:25,938 --> 00:23:28,975
تسطو على المكان وتحصل
على حوالي ألفين دولار؟

297
00:23:29,008 --> 00:23:32,111
هل هذا ما سيحدث؟
.سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث

298
00:23:33,980 --> 00:23:36,483
.لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل

299
00:23:36,516 --> 00:23:38,451
هذا الرجل يأتي إلى حانتي
.. التي أعمل فيها

300
00:23:38,485 --> 00:23:41,788
.توقف. اخرس

301
00:23:48,795 --> 00:23:50,497
.بحقك، يا رجل
.. هذا غريب، أنه فقط

302
00:23:50,530 --> 00:23:53,399
.استمع إلي، أيها الوغد

303
00:23:53,432 --> 00:23:55,134
.أننا لا نكترث لأمرك

304
00:23:57,970 --> 00:23:59,472
أأنت في فريق (ميريمان)؟

305
00:24:01,674 --> 00:24:03,776
هل هجمتم على الملعب؟

306
00:24:05,512 --> 00:24:08,681
ـ هل تريد التحدث الآن؟
ـ أجل، أرجوك

307
00:24:14,854 --> 00:24:15,888
!سحقًا

308
00:24:23,863 --> 00:24:25,297
!أنّي مجرد سائق

309
00:24:25,331 --> 00:24:27,867
!أنّي مجرد سائق

310
00:24:27,900 --> 00:24:30,670
.لا يعطوني أيّ سلاح
.لا أفعل هراء العصابات

311
00:24:30,703 --> 00:24:33,039
،طلبوا مني أن أقود
.هذا ما فعلته

312
00:24:33,072 --> 00:24:35,642
!هذا كل شيء. اللعنة

313
00:24:35,675 --> 00:24:38,545
لماذا (ميريمان) يخطف سيارة
مدرعة فارغة؟

314
00:24:38,578 --> 00:24:40,179
لا أعرف، إتفقنا؟

315
00:24:40,212 --> 00:24:43,315
.لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم
،إذا الشرطة هجموا عليّ

316
00:24:43,349 --> 00:24:45,351
لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء
.إذا أنا لا أعرف

317
00:24:45,384 --> 00:24:49,889
،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب
.جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك

318
00:24:49,922 --> 00:24:52,959
،سأخبرك بما أعرفه
.وهذا كل ما ستحصل عليه

319
00:24:52,992 --> 00:24:54,894
.أرجوك، دعني اذهب وحسب

320
00:24:57,063 --> 00:25:00,232
.اللعنة يا رجل، دعني أرحل

321
00:25:02,068 --> 00:25:05,204
حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟

322
00:25:05,237 --> 00:25:06,438
.جيّد

323
00:25:08,407 --> 00:25:12,178
ـ حسنًا، متى قابلته؟
ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟

324
00:25:12,211 --> 00:25:16,248
ما الذي ستحصل عليه؟
.ستحصل على حريتك، أولاً

325
00:25:17,584 --> 00:25:18,951
،ثانيًا

326
00:25:21,453 --> 00:25:22,922
.أنتم لستم أشرار

327
00:25:23,756 --> 00:25:24,924
.بل نحن

328
00:25:30,462 --> 00:25:36,068
منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة
.وقدمت لهم بعض المشروبات

329
00:25:36,102 --> 00:25:37,737
.بدأنا نتحدث

330
00:25:37,770 --> 00:25:39,572
.(هذا صديقي، (بوسكو

331
00:25:39,606 --> 00:25:42,074
.أخي لم تلده أمي
.لقد عملن معًا

332
00:25:43,475 --> 00:25:45,244
.هذا الفتى يمكنه القيادة

333
00:25:46,779 --> 00:25:48,581
.حسنًا

334
00:25:48,615 --> 00:25:51,584
."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم)

335
00:25:51,618 --> 00:25:54,787
"كنت مشترك في سباق "ترانس أم
.كما قال، لحوالي موسم واحد

336
00:25:55,487 --> 00:25:56,956
ماذا كانت أسمائهم؟

337
00:25:58,090 --> 00:25:59,792
،الرجل الهاواي

338
00:26:00,960 --> 00:26:02,995
كان لديه صديق ابيض
.(البشرة، يدعى (بوسكو

339
00:26:04,664 --> 00:26:08,200
،أنه كان في الجيش
.وعمل في وزارة العمل والمعاشات

340
00:26:08,234 --> 00:26:13,105
،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال
.لذا، أعطاني وظيفة

341
00:26:13,139 --> 00:26:15,474
مَن كان؟ (ميريمان)؟

342
00:26:16,643 --> 00:26:18,110
.(ميريمان)

343
00:26:19,078 --> 00:26:20,947
.(راي ميريمان)

344
00:26:28,821 --> 00:26:31,858
ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟
(ـ أنه فتى (ماركوس

345
00:26:34,293 --> 00:26:36,796
."عمل معه في "هوفبراو

346
00:26:36,829 --> 00:26:39,431
يقول أنه قضى بعض الوقت
."معه في "واي سايد

347
00:26:39,465 --> 00:26:40,667
.أنه كان في المشاة البحرية لفترة

348
00:26:43,670 --> 00:26:45,805
.يقول أن الزنجي يمكنه القيادة
.يمكن الوثوق به

349
00:26:47,173 --> 00:26:50,877
.حسنًا، لنتفقد أمره

350
00:26:52,111 --> 00:26:54,480
.شخص ذكي جدًا

351
00:26:54,513 --> 00:26:56,849
حسب ما يمكنني أن أتذكّر
.أنه خرج من السجن

352
00:26:59,089 --> 00:27:03,023
سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة
"ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا"

353
00:27:03,189 --> 00:27:04,523
جاهز للخروج، (راي)؟

354
00:27:05,191 --> 00:27:06,192
!زنزانة 514

355
00:27:13,365 --> 00:27:14,901
.هيّا، لنضع الأصفاد

356
00:27:33,052 --> 00:27:34,386
.(أراك قريبًا، (راي

357
00:27:40,727 --> 00:27:41,861
.لا، لن يحدث ذلك

358
00:27:41,894 --> 00:27:43,495
أين قابلته؟

359
00:27:43,529 --> 00:27:46,232
،"أنه كان في "كارسون
.في منزل الرجل هاواي

360
00:27:48,029 --> 00:27:49,332
"كارسون"

361
00:27:49,401 --> 00:27:51,537
ـ (دوني)، كيف حالك؟
ـ كيف حالك؟

362
00:27:51,570 --> 00:27:53,339
ـ هيّا يا رجل، أتبعني
ـ أجل

363
00:27:58,410 --> 00:28:00,546
اللعنة، كيف الحال؟

364
00:28:00,579 --> 00:28:02,581
ـ (دوني)، هل تريد جعة؟
ـ أجل

365
00:28:03,716 --> 00:28:04,751
.شكرًا لك

366
00:28:13,760 --> 00:28:15,627
إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟

367
00:28:16,295 --> 00:28:17,730
.أجل، قليلاً

368
00:28:19,431 --> 00:28:21,600
ماذا يقدمون للأفطار في أيام الجمع؟

369
00:28:27,139 --> 00:28:30,276
.فطائر ساخنة، ثلاثة قطع

370
00:28:32,444 --> 00:28:34,981
ـ من أين انت؟
"ـ "هوثورن

371
00:28:36,949 --> 00:28:38,484
إذًا، يمكنك القيادة؟

372
00:28:40,286 --> 00:28:41,587
.أجل، يمكنني

373
00:28:47,927 --> 00:28:49,628
.قد

374
00:28:49,661 --> 00:28:51,630
.ربما تود أن تضع هذا حزام الامان

375
00:29:16,088 --> 00:29:17,256
.حسبك، حسبك

376
00:29:35,007 --> 00:29:38,978
عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع
.قمت بأول مهمتي

377
00:29:39,011 --> 00:29:41,013
.سطونا على حانة في الملعب

378
00:30:11,077 --> 00:30:12,344
.لديّ واحدة

379
00:30:33,432 --> 00:30:35,935
،بعيدًا عن الرزم المزيفة
هل المبلغ كامل؟

380
00:30:38,537 --> 00:30:40,072
.المبلغ كامل

381
00:30:45,511 --> 00:30:48,047
.أنه كثير من المال، يا أخي

382
00:30:48,080 --> 00:30:51,918
ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟
ـ حقًا؟

383
00:30:51,951 --> 00:30:54,353
تريد الحصول على 30 مليون
،دولار محفوفة بالمخاطر

384
00:30:54,386 --> 00:30:57,389
،وتبقى قلقًا لبقية حياتك

385
00:30:57,423 --> 00:30:59,458
أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟

386
00:31:00,626 --> 00:31:02,061
.أنّي فقط أقول

387
00:31:03,795 --> 00:31:05,797
دعنا نتوقف عن العمل
.بينما لدينا غنيمة

388
00:31:08,567 --> 00:31:09,601
.أبعد هذه الرزمة

389
00:31:10,602 --> 00:31:11,904
.سنتقايض

390
00:31:15,307 --> 00:31:18,277
.حسنًا، أيًا كان
.لنفعلها

391
00:31:19,578 --> 00:31:22,648
ـ ماذا حدث للمال؟
ـ لا أعرف

392
00:31:23,282 --> 00:31:27,286
.لم يخبروني
.أنهم لا يتحدثون كثيرًا

393
00:31:29,788 --> 00:31:32,791
أجل، الأشخاص الذي يخفون
.الأشياء لا يتحدثون كثيرًا

394
00:31:35,594 --> 00:31:38,998
إذًا، هل أنا رهن الأعتقال
أم يمكنني الرحيل؟

395
00:31:41,934 --> 00:31:45,671
.لا، استمر في عملك
.سنبقى على تواصل

396
00:32:03,155 --> 00:32:05,091
حقًا؟

397
00:32:05,124 --> 00:32:08,294
"أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال
.عند الساعة الثامنة، لا تتأخر

398
00:33:42,421 --> 00:33:43,422
!يا إلهي

399
00:33:44,956 --> 00:33:47,793
.لقد أخفتني، يا عزيزتي
.لا يمكنكِ فعل هذا

400
00:33:48,627 --> 00:33:50,296
ما الذي تفعله الآن؟

401
00:33:55,634 --> 00:34:03,242
ـ تحذف مكالماتك الأخيرة؟
ـ هاتفي؟ ماذا تعنين؟

402
00:34:03,275 --> 00:34:06,078
.لا أعرف كيف يعمل هذا
.تعرفين هذا جيّدًا

403
00:34:06,112 --> 00:34:08,414
.لا أعرف كيف يعمل هذا"
."تعرفين هذا جيّدًا

404
00:34:08,447 --> 00:34:09,615
.بحقك

405
00:34:11,617 --> 00:34:14,586
عزيزتي، هل حقًا علينا ان
نخوض هذا الحوار الآن؟

406
00:34:14,620 --> 00:34:15,654
أين كنت؟

407
00:34:18,957 --> 00:34:21,293
.أنها السادسة صباحًا
أين كنت؟

408
00:34:22,494 --> 00:34:24,230
كنت في العمل؟

409
00:34:24,263 --> 00:34:28,100
مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟
.لأن تفوح منك رائحة العراة

410
00:34:28,134 --> 00:34:29,635
.بالطبع، كنت في العمل

411
00:34:34,773 --> 00:34:35,941
.هذا مضحك لأنّي تلقيت الرسالة

412
00:34:38,444 --> 00:34:39,811
هل كانت مثيرة، إذًا؟

413
00:34:40,479 --> 00:34:41,847
هل هذه رسالة خاصة بالعمل؟

414
00:34:48,320 --> 00:34:50,789
.أنّك ثمل وراسلتني بدلاً عنها

415
00:34:53,692 --> 00:34:54,993
مَن يفعل هذا؟

416
00:35:00,999 --> 00:35:04,136
.أنه مجرد تمويه، يا عزيزتي
.ليس الأمر كما يبدو

417
00:35:04,170 --> 00:35:05,204
.أنا آسف

418
00:35:06,138 --> 00:35:07,339
.وأنا ايضًا

419
00:35:19,351 --> 00:35:21,153
.اللعنة

420
00:35:23,054 --> 00:35:26,925
سنذهب إلى منزل خالتكما لأن والدكما
.لديه القليل من العمل في المنزل

421
00:35:26,958 --> 00:35:28,360
.ولدينا شيء لنفعل ايضًا

422
00:35:28,394 --> 00:35:29,695
ـ هيّا
ـ ما الخطب؟

423
00:35:30,662 --> 00:35:32,298
.مهلاً

424
00:35:32,331 --> 00:35:34,166
سيكون عال جدًا بالنسبة لكم، إتفقنا؟

425
00:35:34,200 --> 00:35:36,502
ـ (ديب)؟
ـ هلا ترتدين هذا؟

426
00:35:36,535 --> 00:35:37,869
ـ هل سيأتي أبي معنا؟
ـ ماذا تفعلين، يا (ديب)؟

427
00:35:37,903 --> 00:35:40,138
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

428
00:35:40,172 --> 00:35:43,209
ـ سيكون عال جدًا بالنسبة لكم
ـ زوجتي، حقًا، ماذا تفعلين؟

429
00:35:44,210 --> 00:35:47,446
ـ هل سيأتي أبي معنا؟
ـ لا، ليس لديه وقت كافِ لنا الآن

430
00:35:47,479 --> 00:35:49,848
ـ جديًا .. هذا لطيف
ـ هل يمكنكِ ارتداء هذا؟

431
00:35:49,881 --> 00:35:51,883
عزيزتي، امكِ لم تقصد هذا، إتفقنا؟

432
00:35:51,917 --> 00:35:54,853
.اقتربي، يا عزيزتي
أمكِ لم تقصد هذا، إتفقنا؟

433
00:35:54,886 --> 00:35:58,190
لم تقصد هذا، إتفقنا؟
عزيزتي، أأنتِ بخير؟

434
00:35:59,591 --> 00:36:03,195
.أجل، رائع
.اقتربي، يا عزيزتي

435
00:36:03,229 --> 00:36:06,865
،لن اكون قادرًا للقدوم الآن
لكني سأتي لاحقًا، إتفقنا؟

436
00:36:06,898 --> 00:36:08,367
.حسنًا، اقتربي
.أعطني عناقًا

437
00:36:08,400 --> 00:36:10,302
ـ حان وقت الذهاب الآن
ـ يا إلهي

438
00:36:10,336 --> 00:36:13,239
ـ هلا يمكنكِ الانتظار للحظة؟
ـ امنحي والدكِ بعض الراحة. أنه متعب

439
00:36:13,272 --> 00:36:14,873
ـ صحيح، يا عزيزتي؟
.. ـ ما هذا

440
00:36:14,906 --> 00:36:18,109
ديب)، هلا يمكنكِ الانتظار للحظة؟)

441
00:36:19,245 --> 00:36:20,712
ـ سنذهب من هذا الإتجاه
(ـ (ديب

442
00:36:20,746 --> 00:36:22,981
.حسنًا، انتبهي لخطواتكِ
.ها نحن ذا

443
00:36:23,014 --> 00:36:24,383
.. ديب)، هلا يمكنكِ الانتظار)

444
00:36:24,416 --> 00:36:26,752
.حسنًا، هيّا

445
00:36:26,785 --> 00:36:30,856
.هيّا بنا، سأضع أختكِ أولاً
ها نحن ذا، حسنًا، جاهزة؟

446
00:36:30,889 --> 00:36:32,858
.عزيزتي، كل شيء سيكون بخير
إتفقنا؟

447
00:36:32,891 --> 00:36:34,726
.لنذهب

448
00:36:34,760 --> 00:36:37,863
.حسنًا، ضعي حقائبكِ هناك
هل تودين وضع أختكِ في المقعد؟

449
00:36:37,896 --> 00:36:38,964
أين الحقيبة الوردية؟

450
00:36:40,098 --> 00:36:42,200
هل فقدتِ عقلكِ اللعين؟

451
00:36:42,234 --> 00:36:45,704
.ألفاظ رائعة أمام ابنتك
!يا لها من أبوة رائعة

452
00:36:45,737 --> 00:36:47,573
جميل، تستخدم كلمات
.بذيئة أمام بناتي

453
00:36:47,606 --> 00:36:50,542
"ـ "بناتي؟
!ـ أبوة رائعة

454
00:36:50,576 --> 00:36:53,612
سأبحث عن رجل الذي يمكنه
.أن يشبع رغباتي

455
00:36:54,946 --> 00:36:56,748
!ديب)، توقفي)

456
00:36:57,649 --> 00:36:58,950
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا

457
00:37:00,786 --> 00:37:02,321
.ارجوكِ

458
00:37:14,933 --> 00:37:18,236
هذ صعب قليلاً، أنّكِ خائفة الآن
.إتفقنا؟ أنتِ مشوشة

459
00:37:18,270 --> 00:37:19,271
.. حسنًا

460
00:37:22,341 --> 00:37:24,175
.(ابتعد عن الطريق، (نيك

461
00:37:26,345 --> 00:37:28,614
!ابتعد من هنا، أيها الداعر

462
00:37:28,647 --> 00:37:30,215
!أيها الوغد

463
00:37:30,248 --> 00:37:34,320
تراجع! هل تفهمني، أيها الوغد؟

464
00:37:35,487 --> 00:37:36,822
ـ ابقى بعيدًا عنا
ـ جميل

465
00:37:37,589 --> 00:37:38,790
.جيّد

466
00:37:46,031 --> 00:37:47,999
.حسنًا. أمكم بخير

467
00:37:57,376 --> 00:37:58,677
.أراكم لاحقًا

468
00:38:04,850 --> 00:38:06,318
.رائع

469
00:38:09,821 --> 00:38:11,189
.صباح الخير

470
00:38:31,009 --> 00:38:33,645
."تفقدت البصمات على "كال - آي دي

471
00:38:33,679 --> 00:38:36,047
أنها تطابق بصمات الرجل
."الميت من مدينة "أنجيل

472
00:38:36,081 --> 00:38:39,651
ـ تفقد بريدك الإلكتروني
ـ حسنًا

473
00:38:39,685 --> 00:38:42,721
."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند

474
00:38:42,754 --> 00:38:45,657
وحدة مكافحة الممنوعات كانت
.تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة

475
00:38:45,691 --> 00:38:47,859
،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا

476
00:38:47,893 --> 00:38:51,630
"كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس
.في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك

477
00:38:51,663 --> 00:38:53,365
.هذا جيّد
.(اعطني تقرير (ميريمان

478
00:38:57,202 --> 00:39:01,039
.أنظر إلى يمينك
هل تعرف ما هذا؟

479
00:39:01,072 --> 00:39:03,575
.أنه بنك المصارف

480
00:39:03,609 --> 00:39:07,045
.فرع "لوس أنجلوس" للأحتياط الفيدرالي

481
00:39:07,078 --> 00:39:09,214
.أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو ابدًا

482
00:39:16,955 --> 00:39:19,525
جميع الشوارع المحيطة به
.مزودة بالكاميرات المراقبة

483
00:39:19,558 --> 00:39:22,528
إذا وقفت عبر الشارع ونظرت
،إلى المبنى لدقيقتين

484
00:39:22,561 --> 00:39:25,330
سيقتربوا إليك رجال الأمن
.ويطلبوا منك الرحيل بأدب

485
00:39:25,363 --> 00:39:27,232
،وإذا رأوا وجهك مجددًا

486
00:39:27,265 --> 00:39:30,402
كل عميل مباحث في البلاد
.سوف يبحث عنك

487
00:39:30,436 --> 00:39:31,437
.المكان حصين تمامًا

488
00:39:34,139 --> 00:39:39,878
.وقعت فيه 53 محاولة أختراق
.لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة

489
00:39:43,281 --> 00:39:44,916
.لهذا السبب سنسرقه

490
00:39:45,617 --> 00:39:48,186
.حسنًا، ها نحن ذا

491
00:39:48,219 --> 00:39:50,456
.لاغونا نيجيل) كان في 2006)

492
00:39:50,489 --> 00:39:54,059
أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى
.. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي

493
00:39:54,092 --> 00:39:56,928
.حتى يونيو من عام 2016
.الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول

494
00:39:56,962 --> 00:39:58,964
،بمجرد أنّك تدخل الردهة

495
00:39:58,997 --> 00:40:01,567
أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك
.عبر كل بيانات شرطة البلاد

496
00:40:01,600 --> 00:40:03,735
،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة

497
00:40:03,769 --> 00:40:06,605
سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى
.الأمني الأول

498
00:40:06,638 --> 00:40:09,040
جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية

499
00:40:09,074 --> 00:40:11,276
التي تمنحهم المرور عبر
.مجموعة الأولى من الافخاخ

500
00:40:11,309 --> 00:40:14,279
.المرور مُحكم تمامًا

501
00:40:14,312 --> 00:40:16,548
الطابقين تحت مستوى الشارع
.هما طابق الخزنة

502
00:40:16,582 --> 00:40:20,452
.. بالمناسبة، مساعده

503
00:40:20,486 --> 00:40:21,587
ـ (ليفو)؟
(ـ (ليفو

504
00:40:22,253 --> 00:40:24,155
هل خدم مع (ميريمان)؟

505
00:40:24,189 --> 00:40:27,425
ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان
."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي

506
00:40:27,459 --> 00:40:29,828
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا

507
00:40:29,861 --> 00:40:33,398
الأمن المركزي هو مركز أعصاب
.البنك الفيدرالي

508
00:40:33,431 --> 00:40:37,302
،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة
.يسلمون صناديق النقود

509
00:40:37,335 --> 00:40:39,505
يتم تسليم صناديق النقود
.إلى موظفين البنك الفيدرالي

510
00:40:39,538 --> 00:40:45,110
في أيّ وقت، قد تكون هناك
،كمية تقدر بين 500 و800 بليون

511
00:40:45,143 --> 00:40:48,747
كل جزء من المكان مزود بكاميرات
.مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة

512
00:40:48,780 --> 00:40:50,448
أجل، بماذا مختصون؟

513
00:40:50,482 --> 00:40:54,085
تلقيت هذا من مكتب الموارد
."البشرية في "تونتي ناين بالمس

514
00:40:54,119 --> 00:40:57,689
.خدما في فرقة الأشتباك بالأيدي
.كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط

515
00:40:57,723 --> 00:41:02,127
ليفو) مختص في المتفجرات، بينما)
،ميريمان) مختص في القتال)

516
00:41:02,160 --> 00:41:04,996
كلاهما خدما في العمليات
.الخاصة في المشاة البحرية

517
00:41:05,030 --> 00:41:06,832
.لكن هناك مشكلة

518
00:41:06,865 --> 00:41:10,135
الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار
.مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي

519
00:41:10,168 --> 00:41:13,038
،لذا، إذا أختفت ورقة
.سيعرفون بالضبط أيّ واحدة

520
00:41:13,071 --> 00:41:15,774
.سيقومون بوضع إشارة عليها
،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا

521
00:41:15,807 --> 00:41:18,777
،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود
،وأيًا كان مكانه في العالم

522
00:41:18,810 --> 00:41:20,011
.سيتعقبون هذا الشخص

523
00:41:20,045 --> 00:41:22,313
.حسنًا
بوسكو)، الرجل الأبيض؟)

524
00:41:22,347 --> 00:41:25,483
،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش
.من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا

525
00:41:25,517 --> 00:41:28,186
.كان يتواصل معهم
.لديه مهنة رائعة

526
00:41:28,219 --> 00:41:30,321
.لكنه لم يخدم مع الآخرين

527
00:41:30,355 --> 00:41:32,958
"أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل
.عندما (ميريمان) كان هناك

528
00:41:32,991 --> 00:41:34,960
.هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه

529
00:41:34,993 --> 00:41:38,697
دوني) كان في البحرية لعام)
.ونصف وثم تسرح

530
00:41:38,730 --> 00:41:42,167
إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر
.بهؤلاء الزنوج في العمل معًا

531
00:41:42,200 --> 00:41:45,403
،هناك فقط شيئين في الشارع
.الرياضة والجيش

532
00:41:45,436 --> 00:41:48,173
في كل مرة يستلم الفيدراليون
،الإيداع من المصرف

533
00:41:48,206 --> 00:41:51,076
أول شيء يفعلونه هو إرسال
.تلك النقود إلى غرفة الإحصاء

534
00:41:51,109 --> 00:41:53,411
.أنهم يحسبون المال عبر آلات العد

535
00:41:53,444 --> 00:41:55,180
.أنهم يحققون شيئين هنا

536
00:41:55,213 --> 00:41:57,749
أولاً، يتفقدوا صحة إيداع
.المصرف بشكل دقيق

537
00:41:57,783 --> 00:42:01,152
،إذ المصرف أخطأ في الحساب
.سيعملون إئتمان أو خصم وفقًا لذلك

538
00:42:01,186 --> 00:42:06,892
ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة
.الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة

539
00:42:06,925 --> 00:42:09,527
لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون
.. الأرقام التسلسلية

540
00:42:09,561 --> 00:42:11,830
عن العملات القديمة من نظام
.البنك الفيدرالي

541
00:42:11,863 --> 00:42:15,734
،بمجرد محو تلك الأرقام
،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم

542
00:42:15,767 --> 00:42:18,036
.ذلك المال سيختفي عن الوجود

543
00:42:18,069 --> 00:42:19,605
.مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة

544
00:42:19,638 --> 00:42:24,009
في 2004، كانت هناك قضية سرقة
مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟

545
00:42:24,042 --> 00:42:25,711
.أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي

546
00:42:25,744 --> 00:42:29,781
بشكل متمرس وماهر، أحدهم
.تمكن من الدخول، والقضية لم تحل

547
00:42:29,815 --> 00:42:33,451
حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية
."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي

548
00:42:33,484 --> 00:42:35,553
.فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير

549
00:42:35,587 --> 00:42:37,522
،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها

550
00:42:37,555 --> 00:42:42,193
هناك حوالي 30 مليون دولار يتم
.تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم

551
00:42:42,227 --> 00:42:46,064
،بين الساعة 4 و5 مساءً
.يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع

552
00:42:46,732 --> 00:42:47,933
.يتم إتلافها كلها

553
00:42:49,300 --> 00:42:55,140
ثلاثون مليون دولار تتحول
.إلى غبار في ثوانِ

554
00:42:55,173 --> 00:42:58,844
وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة
.النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية

555
00:43:00,511 --> 00:43:02,480
إذا تمكنا من الوصول إلى تلك
.. العملات الغير صالحة

556
00:43:02,513 --> 00:43:05,784
قبل أن يضعوها في جهاز
.. التقطيع والخروج بأمان

557
00:43:05,817 --> 00:43:08,553
ستحصل على 30 مليون دولار
.لا أحد يبحث عنها

558
00:43:08,586 --> 00:43:09,755
.تمامًا

559
00:43:09,788 --> 00:43:12,123
.في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل)

560
00:43:12,157 --> 00:43:15,794
نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف
.(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي

561
00:43:15,827 --> 00:43:20,799
دخل السجن حتى 2016. والآن
،في هذا الوقت بينما هو بالسجن

562
00:43:20,832 --> 00:43:23,902
كم عدد عمليات السطو
الماكرة والناجحة لدينا؟

563
00:43:23,935 --> 00:43:25,637
.لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل

564
00:43:25,671 --> 00:43:30,676
الصراف في محل الدونات؟
شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟

565
00:43:33,544 --> 00:43:37,115
،لأنهم يطلقون النار على الشرطة
.وليس المدنيون العُزّل

566
00:43:37,148 --> 00:43:38,884
.هذا بالضبط ما تدربوا على فعله

567
00:43:39,785 --> 00:43:41,452
.أنهم ليسوا أعضاء عصابة

568
00:43:42,387 --> 00:43:46,858
.حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم

569
00:43:46,892 --> 00:43:50,862
،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال
.سنحل جميع هذه القضايا

570
00:43:51,629 --> 00:43:53,832
.هذا هو الفريق

571
00:43:55,867 --> 00:43:58,569
ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا
.تجاوز ذلك الأمن

572
00:44:00,071 --> 00:44:01,873
.لن ندخل من هذا الإتجاه

573
00:44:04,409 --> 00:44:06,077
.بل ندخل من هذا الإتجاه

574
00:44:16,054 --> 00:44:17,823
ماذا عن "فراولين"؟

575
00:44:17,856 --> 00:44:19,758
.يمكننا متابعته متما نريد

576
00:44:20,756 --> 00:44:21,758
"متنزة مونتري"

577
00:44:21,760 --> 00:44:23,661
ـ سأدفع أدنى أجر
ـ حسنًا

578
00:44:23,695 --> 00:44:27,032
.بالإضافة 3 دولارات كل تسليم
.وستقسم البقشيش معي

579
00:44:27,065 --> 00:44:30,902
ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا
ـ شكرًا لكِ

580
00:44:30,936 --> 00:44:32,871
،لا أحب الطعام هناك حقًا
،لكني سأذهب معك

581
00:44:32,904 --> 00:44:34,973
ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة
ـ لن أدفع

582
00:44:35,006 --> 00:44:36,407
ماذا؟

583
00:44:36,441 --> 00:44:39,077
ـ أنّي أدفع في كل مرة
ـ ماذا؟

584
00:44:39,110 --> 00:44:40,411
.اخرج محفظتك، يا صاح

585
00:44:40,445 --> 00:44:42,080
.لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق
.أنا آسف

586
00:44:42,113 --> 00:44:43,849
ـ مجددًا؟
ـ أجل، مجددًا

587
00:44:43,882 --> 00:44:45,150
.أنّك بخيل حقًا

588
00:44:45,183 --> 00:44:48,519
لقد لعب الورق برهان 5 دولار
.وكسبت 160 دولار

589
00:44:48,553 --> 00:44:50,188
نيكولاس أوبراين)؟)

590
00:44:51,757 --> 00:44:53,191
أجل؟

591
00:44:53,224 --> 00:44:55,226
.أقترح عليك أن تأخذ هذه

592
00:44:56,527 --> 00:45:00,231
ـ تم استدعائك إلى المحكمة
ـ هل تمازحني؟

593
00:45:00,265 --> 00:45:01,599
.أخشى لا

594
00:45:03,802 --> 00:45:04,903
ما الذي يجري؟

595
00:45:06,037 --> 00:45:09,973
ـ أأنت بخير، يا أخي؟
ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني

596
00:45:10,776 --> 00:45:12,210
هل قال "طلاق"؟

597
00:45:16,948 --> 00:45:18,917
.مرحبًا بك في النادي

598
00:45:18,950 --> 00:45:20,786
.الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم

599
00:45:39,270 --> 00:45:41,807
.هناك منظر أقرب

600
00:45:41,840 --> 00:45:44,475
كان هناك أنقطاع دوري للكهرباء
.في هذه المنطقة منذ 4 أيام

601
00:45:44,509 --> 00:45:46,411
أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا
.على مدى الأشهر القليلة الماضية

602
00:45:46,444 --> 00:45:48,113
.حسنًا

603
00:45:48,146 --> 00:45:50,548
،يقولون أن لديهم مولد كهرباء
.لكن في الواقع ليس لديهم

604
00:45:50,581 --> 00:45:53,751
ـ سيقومون بتقليل الكهرباء
ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن

605
00:45:53,785 --> 00:45:56,788
الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا
.كل شيء هناك سيبقى سليمًا

606
00:45:56,822 --> 00:45:59,457
لكن ليس هناك أولوية للكاميرات
،في الردهة

607
00:45:59,490 --> 00:46:02,627
،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء
.كل شيء آخر سيتم فصله

608
00:46:02,660 --> 00:46:06,164
لتوقيت هذا أثناء أنقطاع دوري
.آخر سيكون مستحيلاً جدًا

609
00:46:06,197 --> 00:46:08,967
ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟
ـ وهل يمكننا؟

610
00:46:09,000 --> 00:46:11,002
.نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين

611
00:46:11,036 --> 00:46:14,172
أظن يمكنني، لكني أود أستخدام
.البيانات لأتأكد

612
00:46:14,205 --> 00:46:15,740
.رائع

613
00:46:15,773 --> 00:46:18,143
،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء
.الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات

614
00:46:18,176 --> 00:46:22,580
،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها
.لكي لا يتأثروا بالإنقطاع

615
00:46:22,613 --> 00:46:26,184
الحل هنا هو نستخدم موجة
.كهرومغناطيسية

616
00:46:26,217 --> 00:46:29,620
يجب إيقاف الكاميرات وجهاز
.كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا

617
00:46:29,654 --> 00:46:31,689
من أين حصلت على كل
هذه المعلومات؟

618
00:46:33,524 --> 00:46:35,660
.لا داعي للقلق بشأن هذا

619
00:46:35,693 --> 00:46:37,395
.فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق

620
00:46:39,064 --> 00:46:40,832
كيف وضعنا مع الاتصالات؟

621
00:46:40,866 --> 00:46:43,234
.بضعة أيام
.لا يجب أن تكون مشكلة

622
00:46:45,503 --> 00:46:46,905
كم عدد العمال تريد؟

623
00:46:53,178 --> 00:46:54,545
.البوابة "بي" الآن

624
00:46:56,681 --> 00:46:59,384
.تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي

625
00:47:05,423 --> 00:47:07,358
."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي

626
00:47:15,023 --> 00:47:17,008
"بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس
الأمن المركزي

627
00:47:29,514 --> 00:47:30,715
.وقع، من فضلك

628
00:47:41,026 --> 00:47:42,760
.أبقي هذه معك طوال الوقت

629
00:47:42,793 --> 00:47:45,563
.القسم الثاني للمصاعد
.الكافتيريا في الطابق الثاني

630
00:47:49,300 --> 00:47:50,568
.دعه يدخل، أنه آمن

631
00:47:52,103 --> 00:47:53,604
.رائحة طيبة

632
00:47:55,040 --> 00:47:56,274
.أنه آمن، دعه يدخل

633
00:48:15,927 --> 00:48:18,596
ـ (شارون)؟
ـ هذه أنا

634
00:48:18,629 --> 00:48:21,099
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، كيف حالك اليوم؟

635
00:48:21,132 --> 00:48:23,568
ـ أنه بخير
ـ شكرًا

636
00:48:24,302 --> 00:48:28,139
ـ لن تحصل على أيّ شيء
ـ اخرسي. حقًا؟

637
00:48:28,173 --> 00:48:30,475
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا
.سأبقى بعيدًا عن هذا

638
00:48:30,508 --> 00:48:32,743
ـ سنفعل الآن
ـ أتمنى لك يومًا رائعًا

639
00:48:32,777 --> 00:48:36,114
.غذاء. حلوى

640
00:48:36,147 --> 00:48:37,148
.وداعًا، أيها الوسيم

641
00:49:09,447 --> 00:49:10,548
.ها هو ذا

642
00:49:21,959 --> 00:49:23,995
.يا إلهي

643
00:49:35,840 --> 00:49:36,841
ـ لقد وصل
ـ حسنًا

644
00:49:45,183 --> 00:49:47,885
.يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة

645
00:49:47,918 --> 00:49:50,388
.شكرًا لك، وأنت تبدو رئعًا

646
00:49:50,421 --> 00:49:52,523
كيف حالكِ؟

647
00:49:52,557 --> 00:49:54,359
ـ تبدين رائعة
ـ شكرًا

648
00:49:54,392 --> 00:49:56,394
(ـ هذه أمي. هذا (رونالدو
ـ مرحبًا

649
00:49:56,427 --> 00:49:58,963
(ـ سررت بلقاؤك، أنا (رونالدو
ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقاؤك

650
00:49:58,996 --> 00:50:01,366
ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ
ـ شكرًا لك

651
00:50:03,901 --> 00:50:05,070
.شكرًا لك

652
00:50:05,103 --> 00:50:06,937
ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟
ـ أجل، بالطبع

653
00:50:08,573 --> 00:50:11,242
.رونالدو)، هذا أبي)

654
00:50:11,276 --> 00:50:14,579
كيف الحال، سيّد (ليفو)؟
.سررت بلقاؤك

655
00:50:17,415 --> 00:50:19,784
.دعوني أتحدث معه للحظة

656
00:50:22,019 --> 00:50:23,454
.دعني أتحدث معك، يا أخي

657
00:50:31,529 --> 00:50:34,599
.عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا
.إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب

658
00:50:42,740 --> 00:50:44,375
.إذًا، إليك الأمر

659
00:50:44,409 --> 00:50:46,344
،على مدار الأعوام 16 الماضية

660
00:50:46,377 --> 00:50:51,216
كانت سلامة وحماية ابنتي من
.مسؤوليتي فقط

661
00:50:51,249 --> 00:50:55,453
والآن لأول مرة في حياتها، أرى
.أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية

662
00:50:56,587 --> 00:50:57,888
،لا تخفق

663
00:50:57,922 --> 00:51:02,560
وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك
.على كرسي متحرك لبقية حياتك

664
00:51:05,330 --> 00:51:09,267
الآن عملت على هذا لأنّي أريد
.أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن

665
00:51:09,300 --> 00:51:10,768
هل تفهم؟

666
00:51:10,801 --> 00:51:13,104
.أجل، سيّدي

667
00:51:18,476 --> 00:51:20,411
.لا بأس

668
00:51:20,445 --> 00:51:22,280
.أسمع

669
00:51:22,313 --> 00:51:24,882
،كل ما يحاول قوله
،أنه من الرائع لقاؤك

670
00:51:24,915 --> 00:51:26,984
.ويتمنى لك أمسية جميلة

671
00:51:28,686 --> 00:51:30,255
.سأراك في 11:30

672
00:51:30,988 --> 00:51:32,457
.أجل

673
00:51:32,490 --> 00:51:35,260
ـ في 11:30، أجل
ـ خيار جيّد

674
00:51:43,000 --> 00:51:44,669
.أظن أنه يفهم، يا أخي

675
00:52:23,374 --> 00:52:25,109
.جعة وكحول، بسرعة

676
00:52:25,142 --> 00:52:27,578
ـ اشرب نبيذ
ـ ما هذا؟

677
00:53:03,714 --> 00:53:04,749
.يا صاح

678
00:53:06,684 --> 00:53:07,985
دوني)، صحيح؟)

679
00:53:08,018 --> 00:53:09,887
ـ أجل
ـ أجل

680
00:53:09,920 --> 00:53:11,756
أجل، قابلتك في الصالة
الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟

681
00:53:11,789 --> 00:53:14,959
ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟
ـ كيف الحال، يا رفاق؟

682
00:53:18,229 --> 00:53:19,697
أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟

683
00:53:20,398 --> 00:53:21,532
.تبدو مألوفًا

684
00:53:22,600 --> 00:53:24,201
.لا، لست من هنا

685
00:53:27,204 --> 00:53:29,440
ماذا تفعل هنا؟
أتعمل بالقرب؟

686
00:53:31,376 --> 00:53:33,511
.أستمتع بطعامي يا رجل

687
00:53:33,544 --> 00:53:34,879
حقًا؟ -
.أجل -

688
00:53:34,912 --> 00:53:35,913
.الطعام هنا سيئ

689
00:53:37,482 --> 00:53:41,752
.أجل، نأتي هنا من أجل النساء

690
00:53:47,124 --> 00:53:48,626
.إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية

691
00:53:53,230 --> 00:53:56,200
.أجل. بالتأكيد

692
00:53:56,233 --> 00:53:57,602
.استمتع بأمسيتك

693
00:54:04,742 --> 00:54:08,245
رقم 55، صحيح؟
.هكذا أتذكرك

694
00:54:08,279 --> 00:54:10,415
ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟

695
00:54:11,148 --> 00:54:12,650
."ذهبت إلى "ساوث تورانس

696
00:54:12,683 --> 00:54:15,553
.لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات

697
00:54:15,586 --> 00:54:18,222
.أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى

698
00:54:18,255 --> 00:54:21,626
.كانوا ضخام، ولكن كُسالى

699
00:54:21,659 --> 00:54:23,093
.ربما كل هذا كان مزعجًا

700
00:54:24,995 --> 00:54:26,997
.حطمناكم يا رفاق

701
00:54:27,031 --> 00:54:30,034
.حطمناكم عندما كنت هناك
.وحطمناكم عندما كنتم هناك

702
00:54:30,835 --> 00:54:32,303
.وما زلنا نحطمكم

703
00:54:34,605 --> 00:54:36,907
.لدينا عائلة هنا يا أخي

704
00:54:36,941 --> 00:54:38,576
.لا أقدر حقك ظهورك

705
00:54:38,609 --> 00:54:41,812
.حسنًا يا رجل
.لا داعي لتنزعج

706
00:54:41,846 --> 00:54:44,649
أكنت أنا وقحًا؟

707
00:54:46,050 --> 00:54:48,118
ماذا؟ -
.لنذهب لطلب الطعام يا أخي -

708
00:54:48,152 --> 00:54:49,954
.اسمع يا رجل

709
00:54:49,987 --> 00:54:53,491
.لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام
.اعذرنا

710
00:54:56,861 --> 00:54:58,028
."كامباي"

711
00:54:59,464 --> 00:55:00,865
.أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني)

712
00:55:02,232 --> 00:55:03,634
.استمتعن بأمسيتكن يا سيدات

713
00:55:31,862 --> 00:55:32,930
أنت شرطي؟

714
00:55:34,699 --> 00:55:36,901
لا. أأنت كذلك؟

715
00:55:45,710 --> 00:55:46,777
.اخرج من السيارة

716
00:55:55,753 --> 00:55:56,754
!اذهب

717
00:56:16,774 --> 00:56:18,008
أين جهاز التنصت؟ -
.بحقك يا رجل -

718
00:56:18,042 --> 00:56:19,777
.لا أرتدي جهاز تنصت

719
00:56:21,712 --> 00:56:23,848
.لا أرتدي جهاز تنصت

720
00:56:28,819 --> 00:56:29,954
.انهض

721
00:56:39,464 --> 00:56:41,532
كيف يعرفك؟

722
00:56:41,566 --> 00:56:43,400
.ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية

723
00:56:45,002 --> 00:56:46,937
.لا أعرفه

724
00:56:46,971 --> 00:56:47,972
.دخن هذا

725
00:56:52,009 --> 00:56:54,745
.تحدث، أيها اللعين

726
00:56:54,779 --> 00:56:56,914
لست شرطيًا، حسنًا؟

727
00:56:56,947 --> 00:56:58,816
.أتى إلي وهو يعرفك

728
00:56:58,849 --> 00:57:01,786
.يعرفكم جميعًا
.ولكني لم أخبره بشيء

729
00:57:01,819 --> 00:57:03,387
.كان يطاردني. ولم أره من حينها

730
00:57:03,420 --> 00:57:04,989
.واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا

731
00:57:13,163 --> 00:57:14,632
إذن، كَم يعرفون؟

732
00:57:16,467 --> 00:57:17,468
.لا شيء

733
00:57:18,703 --> 00:57:20,437
.لم أخبرهم بشيء

734
00:57:20,471 --> 00:57:22,973
.فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال

735
00:57:23,007 --> 00:57:25,843
وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن
.أن يخرب هذا

736
00:57:27,945 --> 00:57:30,014
.إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم

737
00:57:31,148 --> 00:57:32,850
.ولكني لم أخبرهم بشيء

738
00:57:56,473 --> 00:57:59,544
يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف
.أن العملية ستجري

739
00:58:21,321 --> 00:58:24,622
"عقارات رولينغ هيلز"

740
00:58:27,037 --> 00:58:29,039
.جيد جدًا

741
00:58:29,073 --> 00:58:31,909
.إنه صحيح

742
00:58:32,543 --> 00:58:33,944
.حسنًا

743
00:58:34,511 --> 00:58:35,680
.حسنًا

744
00:58:45,522 --> 00:58:46,924
كيف حالك يا (نيك)؟

745
00:58:50,060 --> 00:58:52,062
.أنا (نيك) -
.مرحبًا -

746
00:58:52,096 --> 00:58:54,264
كيف حالك؟ -
.بخير -

747
00:58:58,803 --> 00:59:00,370
...ماذا

748
00:59:00,404 --> 00:59:02,873
ماذا يوجد على الغداء؟ -
.رائحتك خمر يا (نيك) -

749
00:59:07,778 --> 00:59:08,879
.اهدأوا

750
00:59:09,780 --> 00:59:11,749
.أكلت بالعفل

751
00:59:18,455 --> 00:59:20,424
.أعطني قلم، أيها الشاب

752
00:59:20,457 --> 00:59:22,593
.كنت سأتصل بك

753
00:59:22,627 --> 00:59:24,128
.كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم

754
00:59:24,161 --> 00:59:26,163
.أعطني قلم وحسب

755
00:59:44,181 --> 00:59:45,515
.شكرًا يا (رود)

756
00:59:47,785 --> 00:59:50,520
...سأذهب إلى -
.لا، لن تذهب -

757
00:59:57,427 --> 00:59:58,929
كيف هو النبيذ؟

758
01:00:01,465 --> 01:00:02,800
جيد؟

759
01:00:06,536 --> 01:00:08,673
.هذا جيد جدًا

760
01:00:10,374 --> 01:00:12,142
...إذًا، أعتقد أنني

761
01:00:12,176 --> 01:00:16,013
ماذا، أوقع في أي مكان؟

762
01:00:16,681 --> 01:00:18,282
.حسنًا

763
01:00:18,315 --> 01:00:21,852
وأعتقد أنه من المفترض إن قمت

764
01:00:21,886 --> 01:00:25,790
بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن

765
01:00:25,823 --> 01:00:27,692
،أو حتى نظرت إليهن

766
01:00:29,159 --> 01:00:32,329
فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟

767
01:00:32,362 --> 01:00:33,831
ولكن هذا بديهي، صحيح؟

768
01:00:33,864 --> 01:00:36,667
لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟

769
01:00:36,701 --> 01:00:38,002
.لا، لا أعتقد ذلك -
...(نيك) -

770
01:00:43,207 --> 01:00:45,509
أيمكنك أن تغادر؟

771
01:00:46,543 --> 01:00:48,679
.هذا يكفي -
.بالتأكيد -

772
01:00:53,684 --> 01:00:54,719
.هيا

773
01:00:56,253 --> 01:00:58,689
.تعال هنا. عانقني

774
01:00:58,723 --> 01:01:01,225
.هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي

775
01:01:06,897 --> 01:01:08,032
.هيا. عانقني

776
01:01:10,200 --> 01:01:12,837
.ها أنت ذا

777
01:01:12,870 --> 01:01:15,740
أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا
.من كل شيء

778
01:01:15,773 --> 01:01:17,541
.ها أنت ذا

779
01:01:17,574 --> 01:01:19,043
.أجل، كثيرًا

780
01:01:20,244 --> 01:01:22,780
.حسنًا يا (نيك)
.أعتقد أنه حان وقت المغادرة

781
01:01:24,014 --> 01:01:25,282
.هيا يا (نيك)، لنذهب

782
01:01:28,719 --> 01:01:30,888
.وإلا سأتصل بالشرطة
.هذا ما سأفعله

783
01:01:30,921 --> 01:01:33,390
.اتصل بالشرطة -
.آسف، ولكن حان وقت مغادرتك -

784
01:01:33,423 --> 01:01:34,725
.اتصل بالشرطة

785
01:01:34,759 --> 01:01:37,361
...آسف -
.لا تلمسني -

786
01:01:37,394 --> 01:01:39,997
.آسف -
.لا تلمسني -

787
01:01:40,030 --> 01:01:42,066
.بربك يا (نيك) -
.من فضلك، غادر -

788
01:01:56,280 --> 01:01:57,982
.خذ وقتك

789
01:02:05,055 --> 01:02:07,825
ماذا حدث لك؟

790
01:02:15,966 --> 01:02:17,935
رائع، ما رأيك؟

791
01:02:19,003 --> 01:02:20,938
ما كان هذا بحق الجحيم؟

792
01:02:20,971 --> 01:02:22,239
تراقبني في صالة الرياضة؟

793
01:02:22,272 --> 01:02:23,908
اهدأ، حسنًا؟

794
01:02:26,310 --> 01:02:27,978
.اجلس

795
01:02:31,315 --> 01:02:33,283
.سآخذها يا (فريدي)

796
01:02:33,317 --> 01:02:35,585
أعطني لحظة، حسنًا؟

797
01:02:38,823 --> 01:02:41,658
لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟

798
01:02:43,327 --> 01:02:44,795
متى ستجري؟

799
01:02:45,262 --> 01:02:46,496
.الجمعة

800
01:02:47,464 --> 01:02:49,233
أين؟

801
01:02:49,266 --> 01:02:51,468
.لا أعرف بعد
.كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة

802
01:02:52,169 --> 01:02:53,804
الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟"

803
01:02:53,838 --> 01:02:55,605
.أنت مَن سيحميني

804
01:02:56,206 --> 01:02:57,441
،بالتأكيد

805
01:02:59,176 --> 01:03:00,310
.سنحميك يا أخي

806
01:03:01,478 --> 01:03:03,147
.لا تقلق حيال أي شيء

807
01:03:05,682 --> 01:03:06,884
.تبًا

808
01:03:09,319 --> 01:03:11,155
.من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص

809
01:03:12,022 --> 01:03:13,323
.سنشترك

810
01:03:14,197 --> 01:03:16,954
"إنجلوود"

811
01:03:17,161 --> 01:03:21,169
"منطقة التسليح وتسليم السلاح"

812
01:08:33,042 --> 01:08:35,812
(زي)؟

813
01:08:35,845 --> 01:08:38,515
،"بنك "بيكو ريفيرا
."مونتيبيلو تاون سنتر"

814
01:08:38,548 --> 01:08:40,284
<i>.عُلم يا رئيس
.أراك عند الساعة الثامنة</i>

815
01:08:40,317 --> 01:08:41,651
.أخبر الطاقم

816
01:08:46,723 --> 01:08:48,825
.فعلت ما أمرتني به

817
01:08:56,294 --> 01:09:00,304
"الجمعة"

818
01:10:46,410 --> 01:10:47,911
.ها أنت ذا
.أحسنت

819
01:10:55,452 --> 01:10:56,686
!(ماكينا)

820
01:11:04,328 --> 01:11:07,997
.مرحبًا يا عزيزتي

821
01:11:08,031 --> 01:11:11,067
كيف حالك؟ بخير؟

822
01:11:11,100 --> 01:11:12,268
ماذا تفعل؟

823
01:11:13,470 --> 01:11:16,105
كنت في طريقي إلى العمل

824
01:11:16,139 --> 01:11:19,809
.واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة

825
01:11:19,843 --> 01:11:21,678
ألا بأس من هذا؟

826
01:11:21,711 --> 01:11:23,847
كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟

827
01:11:23,880 --> 01:11:25,715
.أجل، كل شيء على ما يرام -
صحيح؟ -

828
01:11:27,116 --> 01:11:29,519
وماذا عن منزل العمة؟

829
01:11:29,553 --> 01:11:31,355
أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟

830
01:11:37,961 --> 01:11:39,829
ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟

831
01:11:39,863 --> 01:11:42,031
صحيح؟ أتشتاقين إلي؟

832
01:11:47,070 --> 01:11:50,106
.حسنًا يا عزيزتي
.من الأفضل أن تعودي لفصلك

833
01:11:50,139 --> 01:11:52,108
متى سأراك مجددًا؟

834
01:11:52,141 --> 01:11:55,812
.قريبًا يا عزيزتي
.سأراك قريبًا

835
01:11:57,647 --> 01:11:59,483
.أريد العودة للمنزل

836
01:12:02,352 --> 01:12:03,687
.وأنا أيضًا

837
01:12:05,221 --> 01:12:07,924
من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟

838
01:12:08,992 --> 01:12:10,326
.ولكني سأراك لاحقًا

839
01:12:11,227 --> 01:12:12,362
أتعدني؟

840
01:12:15,064 --> 01:12:16,700
.أعدك

841
01:12:18,768 --> 01:12:20,604
.هيا

842
01:12:23,740 --> 01:12:27,243
.فترة الاستراحة انتهت
.هيا يا أطفال. اصطفوا

843
01:12:28,445 --> 01:12:30,046
.اذهبي يا عزيزتي

844
01:12:30,714 --> 01:12:32,081
.وداعًا يا أبي

845
01:12:32,115 --> 01:12:33,450
.هيا يا (ماكينا)

846
01:12:35,719 --> 01:12:37,253
.هيا يا عزيزتي

847
01:13:52,328 --> 01:13:53,930
.تسلح

848
01:14:01,805 --> 01:14:03,306
.تسلح يا أخي

849
01:14:06,510 --> 01:14:08,512
لا عملاء فيدراليون؟

850
01:14:08,545 --> 01:14:10,213
.تغيير في الخطط

851
01:14:11,881 --> 01:14:13,917
.انتبه

852
01:14:13,950 --> 01:14:15,719
ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا
.حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما

853
01:14:17,386 --> 01:14:20,657
،إن كنت ستقوم بهذا
.فهذا مفتاح الأمان

854
01:14:20,690 --> 01:14:22,526
،واحد لنصف أوتوماتيكي
.واثنان لأتوماتيكي كامل

855
01:14:41,811 --> 01:14:43,212
.مفتاح إزالة الخزينة

856
01:14:43,246 --> 01:14:45,314
.أخرج القديمة وضع الجديدة

857
01:14:45,348 --> 01:14:47,551
.اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد

858
01:14:47,584 --> 01:14:50,153
،،اضغط على المفتاح الرئيسي
.وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة

859
01:14:50,186 --> 01:14:53,222
.عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل

860
01:14:53,256 --> 01:14:54,591
أتفهم؟ -
.أجل -

861
01:14:56,325 --> 01:14:57,326
.اذهب وارتدي السترة

862
01:15:19,015 --> 01:15:21,417
الخزنة يا (بوراتشو)؟ -
.أجل -

863
01:15:52,649 --> 01:15:54,784
أكل شيء على ما يرام؟ -
.نحن بخير -

864
01:16:24,229 --> 01:16:28,573
"بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض"
"مونتيبيلو"

865
01:16:30,987 --> 01:16:32,989
.المشتبه فيهم يصلون للموقع

866
01:16:33,022 --> 01:16:35,258
.ليس لدينا شيء للنائب العام
.لم يرتكبوا جريمة بعد

867
01:16:35,291 --> 01:16:37,393
<i>.عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم</i>

868
01:16:37,426 --> 01:16:39,028
<i>.استعدوا -</i>
.عُلم -

869
01:16:49,605 --> 01:16:51,440
.في وضح النهار

870
01:16:51,474 --> 01:16:52,676
.سيسرقون الكثير

871
01:16:55,011 --> 01:16:58,648
.تبًا. انظر لهؤلاء العهرة

872
01:17:03,853 --> 01:17:05,989
!انخفضوا على الأرض

873
01:17:06,022 --> 01:17:08,457
!على الأرض

874
01:17:08,491 --> 01:17:09,525
!توقفوا

875
01:17:09,558 --> 01:17:11,127
!توقفوا! لا تتحركوا
!ابقوا مكانكم

876
01:17:11,160 --> 01:17:12,195
!توقفوا

877
01:17:13,062 --> 01:17:14,363
!توقفوا

878
01:17:14,397 --> 01:17:16,299
!أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك

879
01:17:16,332 --> 01:17:18,201
!أسرعا

880
01:17:20,069 --> 01:17:21,871
!اخرج من هناك، الآن

881
01:17:21,905 --> 01:17:25,208
!تحرك إلى هناك! الآن

882
01:17:26,375 --> 01:17:29,178
!تراجع
!ابق مكانك! الآن

883
01:17:30,413 --> 01:17:32,181
!وجهكم للأرض

884
01:17:35,218 --> 01:17:36,820
!اسمعوا

885
01:17:36,853 --> 01:17:38,955
!فلينتبه الجميع

886
01:17:38,988 --> 01:17:40,389
!وجهكم للأرض

887
01:17:40,423 --> 01:17:42,625
!لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط

888
01:17:42,658 --> 01:17:45,795
،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا

889
01:17:45,829 --> 01:17:49,866
.فن نؤذيكم
.نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم

890
01:17:49,899 --> 01:17:51,968
.أريد أن يصطف الجميع عند العداد
.هيا

891
01:17:52,001 --> 01:17:53,269
!تحركوا

892
01:17:54,003 --> 01:17:55,504
!تحركوا! هيا

893
01:17:55,538 --> 01:17:58,374
!جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا

894
01:17:58,407 --> 01:18:01,210
.انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم

895
01:18:02,011 --> 01:18:04,080
،تحت امرتي

896
01:18:04,113 --> 01:18:08,184
،ضعوا أيديكم في جيوبكم
.وأخرجوا هتافكم الخلوي

897
01:18:08,217 --> 01:18:10,920
.وضعوا يدكم في الهواء

898
01:18:10,954 --> 01:18:13,456
.فيأخذ الجميع خطوتين للأمام

899
01:18:15,191 --> 01:18:17,126
.والآن اجثوا على ركبكم

900
01:18:20,029 --> 01:18:21,965
.حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا

901
01:18:22,365 --> 01:18:23,499
.عليّ

902
01:18:23,532 --> 01:18:24,734
.هيا. ضعوهم في الصندوق

903
01:18:24,768 --> 01:18:25,969
.قيدوهم

904
01:18:28,537 --> 01:18:30,573
!هيا

905
01:18:30,606 --> 01:18:32,742
.لن يوجد أبطال هنا اليوم

906
01:18:32,776 --> 01:18:35,278
.وأنتم يا رفاق ارتاحوا

907
01:18:35,311 --> 01:18:37,213
.سنكون هنا لفترة

908
01:18:37,246 --> 01:18:39,415
أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟

909
01:18:40,583 --> 01:18:42,118
.تبول على نفسك

910
01:18:50,593 --> 01:18:51,627
.أنت

911
01:18:58,134 --> 01:19:00,636
.أنت. انهض

912
01:19:01,971 --> 01:19:02,972
.توقف

913
01:19:07,243 --> 01:19:08,577
.اجلس

914
01:19:14,350 --> 01:19:15,618
.أريدك أن تهدأ الآن

915
01:19:15,651 --> 01:19:18,121
.انظر إلي

916
01:19:19,488 --> 01:19:20,489
.خذ نفس عميق

917
01:19:23,659 --> 01:19:25,161
.جيد

918
01:19:25,194 --> 01:19:27,797
.أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل

919
01:19:27,831 --> 01:19:29,665
،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف

920
01:19:29,698 --> 01:19:33,636
،وتتصل بالنجدة
.وتشرح ما يلي

921
01:19:33,669 --> 01:19:35,338
.اكتب هذا

922
01:19:37,106 --> 01:19:41,577
،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا
.لدينا رهائن

923
01:19:41,610 --> 01:19:44,347
وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين

924
01:19:44,380 --> 01:19:47,650
بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة
إلى هذا المصرف

925
01:19:47,683 --> 01:19:50,686
.داخل مروحية محملة بالوقود

926
01:19:50,719 --> 01:19:55,258
وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة
.حتى يتم تلبية مطالبنا

927
01:19:55,291 --> 01:19:57,460
.ولا يقترب أي شرطي من المصرف

928
01:19:57,493 --> 01:20:00,663
،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا

929
01:20:00,696 --> 01:20:02,866
.فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا

930
01:20:04,233 --> 01:20:06,702
أهذا واضح؟
كتبت كل شيء؟

931
01:20:09,805 --> 01:20:11,307
.هيا ارفع سماعة الهاتف

932
01:20:16,913 --> 01:20:19,282
<i>،أي وحدات متاحة
...لدينا حالة سرقة مصرف جارية</i>

933
01:20:19,315 --> 01:20:20,616
.تبًا

934
01:20:20,649 --> 01:20:21,784
<i>."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو</i>

935
01:20:21,817 --> 01:20:25,188
<i>."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك</i>

936
01:20:25,221 --> 01:20:26,789
<i>...المشتبه فيهم مسلحين -</i>
ماذا بحق اللعنة؟ -

937
01:20:26,822 --> 01:20:28,858
<i>.لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض</i>

938
01:20:28,892 --> 01:20:31,327
ماذا يجري بحق الجحم؟
.هذه ليست طريقة عملهم

939
01:20:31,360 --> 01:20:34,730
،بلغ، أخبرهم أننا هناك
،والمشتبه فيهم تحت المراقبة

940
01:20:34,763 --> 01:20:36,299
.وعليهم أن يتراجعوا

941
01:20:36,332 --> 01:20:39,568
هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة
.للبنك. تراجعوا

942
01:20:39,602 --> 01:20:43,006
.أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع

943
01:20:43,039 --> 01:20:44,908
.هذا هراء. أسمعهم بالفعل

944
01:20:46,209 --> 01:20:47,276
ماذا يفعلون بحق السماء؟

945
01:20:53,182 --> 01:20:54,350
!توقف

946
01:20:54,383 --> 01:20:55,684
!اخرج

947
01:21:07,563 --> 01:21:09,598
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟

948
01:21:11,200 --> 01:21:12,501
!أحمق

949
01:21:12,535 --> 01:21:14,370
ماذا تفعل بحق السماء؟
ماذا يجري؟

950
01:21:14,403 --> 01:21:16,339
،أنت تراقب المكان
وتركت هذا الهراء يحدث؟

951
01:21:16,372 --> 01:21:19,408
.إنها قضيتنا
.نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع

952
01:21:19,442 --> 01:21:20,743
!هذه هي المراقبة

953
01:21:20,776 --> 01:21:23,412
.يقومون بجريمة وعندها نوقفهم

954
01:21:23,446 --> 01:21:24,780
.اذهب إلى الخزنة

955
01:21:25,648 --> 01:21:26,749
.افتحها

956
01:21:41,630 --> 01:21:43,099
.لنذهب. هيا

957
01:21:46,435 --> 01:21:47,770
.اجلس

958
01:21:55,244 --> 01:21:57,780
.سأضع هذا على مكبر الصوت

959
01:21:57,813 --> 01:21:59,282
.ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء

960
01:21:59,315 --> 01:22:00,616
مفهوم؟

961
01:22:04,353 --> 01:22:05,588
مرحبًا؟

962
01:22:05,621 --> 01:22:07,957
<i>."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس</i>

963
01:22:07,991 --> 01:22:09,725
<i>مع مَن أتحدث؟</i>

964
01:22:09,758 --> 01:22:11,127
.أنا مدير القسم

965
01:22:11,160 --> 01:22:13,129
<i>.سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول</i>

966
01:22:13,162 --> 01:22:15,064
.أنت تتحدث معه

967
01:22:15,098 --> 01:22:18,267
<i>.حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي
...أنا الضابط (بارادا)</i>

968
01:22:18,301 --> 01:22:23,306
.لا آبه البتة بشخصك
هل تمت تلبية طلباتنا؟

969
01:22:23,339 --> 01:22:24,440
<i>مع مَن أتحدث الآن؟</i>

970
01:22:24,473 --> 01:22:25,975
.أجب على السؤال

971
01:22:26,009 --> 01:22:27,676
.يتم العمل عليها بينما نتحدث

972
01:22:27,710 --> 01:22:28,911
<i>...ولكن عليك أن تفهم</i>

973
01:22:28,944 --> 01:22:30,179
.أنت قتلت رهينة للتو

974
01:22:31,514 --> 01:22:33,016
!اللعنة

975
01:22:39,688 --> 01:22:42,458
!انهضي -
!لا، لا -

976
01:22:42,491 --> 01:22:44,160
!هيا، تحركي

977
01:22:44,193 --> 01:22:46,529
.لم أفعل أي شيء. أرجوك
ماذا تفعل؟

978
01:22:46,562 --> 01:22:51,034
.هيا -
!لا، لا -

979
01:22:55,371 --> 01:22:56,472
!تبًا

980
01:22:56,505 --> 01:22:58,341
كنت تعمل على الأمر؟ -
!تبًا -

981
01:22:58,374 --> 01:22:59,775
...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين)

982
01:22:59,808 --> 01:23:01,677
!سمعتم الطلبات أيها الأغبية

983
01:23:01,710 --> 01:23:04,847
.نعم -
!وعينتم مفاوض؟ رباه -

984
01:23:04,880 --> 01:23:06,349
!تبًا لك -
تبًا لي؟ -

985
01:23:06,382 --> 01:23:07,516
!أجل، تبًا لك

986
01:23:07,550 --> 01:23:09,485
.قصة شعر جميلة أيها الأحمق

987
01:23:09,518 --> 01:23:10,953
مَن الذي تدفعه الآن؟

988
01:23:10,986 --> 01:23:12,321
أتمزح؟

989
01:23:12,355 --> 01:23:14,457
!اطلب فرقة "سوات" الآن -
.أيها الجبان الوغد -

990
01:23:14,490 --> 01:23:16,192
!(بوب) الأحمق غاضب

991
01:23:16,225 --> 01:23:18,527
.يا رئيس، لنذهب -
.حمقى -

992
01:23:18,561 --> 01:23:20,629
.لنذهب -
.تبًا -

993
01:23:20,663 --> 01:23:22,198
...هناك عملية تجري

994
01:23:22,231 --> 01:23:23,266
!تبًا

995
01:23:25,401 --> 01:23:27,236
ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟

996
01:23:38,414 --> 01:23:39,848
نعم؟

997
01:23:39,882 --> 01:23:42,351
.هنا قسم الشرطة
.من فضلك لا تغلق الخط

998
01:23:42,385 --> 01:23:44,053
،اسمي (داني)

999
01:23:44,087 --> 01:23:46,389
.سأكون أنا المتصل الوحيد بك
.لن يتصل بك شخص آخر

1000
01:23:46,422 --> 01:23:48,391
<i>أهذا هو المسؤول؟</i>

1001
01:23:48,424 --> 01:23:50,159
.أنا مدير القسم

1002
01:23:50,193 --> 01:23:53,729
.أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول

1003
01:23:53,762 --> 01:23:55,731
<i>ألديك اسم يا مدير القسم؟</i>

1004
01:23:57,433 --> 01:24:00,903
.اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل
.امرأة

1005
01:24:02,105 --> 01:24:04,073
.لن يتحدثوا معك مجددًا

1006
01:24:04,107 --> 01:24:07,576
،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم
.فسيقتلون رهينة أخرى

1007
01:24:07,610 --> 01:24:09,578
.أرسل ما يريدون وحسب

1008
01:24:09,612 --> 01:24:11,547
<i>،المال والمروحية في الطريق</i>

1009
01:24:11,580 --> 01:24:13,216
<i>.ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت</i>

1010
01:24:13,249 --> 01:24:16,485
<i>.عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة
هل هذا ممكن؟</i>

1011
01:24:18,754 --> 01:24:20,756
.حسنًا. لا تعاود الاتصال

1012
01:24:46,014 --> 01:24:47,250
ما البادئة هنا؟

1013
01:24:47,283 --> 01:24:48,617
?562. إنه "لونغ بيتش".

1014
01:24:55,624 --> 01:24:57,293
مرحبًا؟

1015
01:24:57,326 --> 01:24:58,527
أتراقب هذا؟

1016
01:25:03,166 --> 01:25:04,167
.أجل

1017
01:25:09,338 --> 01:25:11,274
لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟

1018
01:25:12,975 --> 01:25:14,477
.لست متأكدًا بعد

1019
01:25:18,614 --> 01:25:20,816
هل أخذت رقمي من هاتفها؟

1020
01:25:27,623 --> 01:25:29,225
.لن أُسجن

1021
01:25:31,827 --> 01:25:33,462
.لا بأس

1022
01:25:34,863 --> 01:25:37,400
.لم أجلب أصفادي على أي حال

1023
01:25:39,134 --> 01:25:40,869
.أجل، أرى هذا

1024
01:26:01,224 --> 01:26:02,758
أهذا مَن أظن أنه هو؟

1025
01:26:03,426 --> 01:26:04,593
.أجل

1026
01:26:11,734 --> 01:26:13,236
.لدينا مروحية ستأتي

1027
01:26:13,269 --> 01:26:14,937
.ستهبط هناك

1028
01:26:23,045 --> 01:26:27,283
.لدينا مدخلين في الدور الأول
.ومدخل واحد في الدور الثاني

1029
01:26:28,917 --> 01:26:29,918
!اختراق

1030
01:26:36,959 --> 01:26:38,594
.لقد فجروا الخزنة للتو

1031
01:26:39,262 --> 01:26:40,629
ماذا بحق السماء؟

1032
01:26:51,073 --> 01:26:52,408
<i>.الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة"</i>

1033
01:26:52,441 --> 01:26:54,243
."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا

1034
01:26:54,277 --> 01:26:56,912
لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا
.جدولتها

1035
01:26:56,945 --> 01:26:58,881
<i>ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟</i>

1036
01:26:58,914 --> 01:27:01,250
<i>.لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18</i>

1037
01:27:01,284 --> 01:27:03,452
<i>.عظيم. شكرًا</i>

1038
01:27:03,486 --> 01:27:05,053
نحن هنا، صحيح؟ -
.نعم، هذا نحن -

1039
01:27:06,289 --> 01:27:07,656
إذن، ما هذا؟

1040
01:27:08,624 --> 01:27:10,125
،هذا خط الصرف الصحي

1041
01:27:10,158 --> 01:27:12,928
،وطبقًا لهذه الخريطة هنا
.فكل شيء مُعزز بالأسمنت

1042
01:27:33,148 --> 01:27:34,483
أين هي المروحية؟

1043
01:27:35,318 --> 01:27:37,453
.ننتظر التصريح

1044
01:27:37,486 --> 01:27:39,455
.اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان

1045
01:27:39,488 --> 01:27:42,791
.تبًا للتصريح
.علينا التحرك

1046
01:27:42,825 --> 01:27:44,259
!(أوبراين)، مهلًا

1047
01:27:45,661 --> 01:27:48,297
هل توقف عن أخذ أدويته؟

1048
01:27:48,331 --> 01:27:50,299
!أخبروه أن يرجع

1049
01:27:50,333 --> 01:27:51,800
هلا تخرس؟

1050
01:27:51,834 --> 01:27:53,001
.تبًا لك

1051
01:28:03,178 --> 01:28:05,681
.من الأفضل أن نذهب وندعمه

1052
01:28:05,714 --> 01:28:07,249
.(نيك) ذاهب للمقدمة
.سنتحرك

1053
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
.ها نحن ذا

1054
01:28:13,956 --> 01:28:15,958
!تبًا -
أهو جاد؟ -

1055
01:28:39,214 --> 01:28:40,516
هل الجميع بخير؟

1056
01:28:40,549 --> 01:28:41,884
.أجل

1057
01:28:47,723 --> 01:28:52,227
.أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا

1058
01:29:07,410 --> 01:29:08,411
!(نيك)
!قسم الشرطة

1059
01:29:09,912 --> 01:29:11,046
!(نيك)

1060
01:29:11,079 --> 01:29:12,114
!آمن

1061
01:29:15,384 --> 01:29:16,752
!آمن

1062
01:29:24,393 --> 01:29:26,595
اللعنة؟ -
(نيك)، ما هو موقعك؟ -

1063
01:29:30,466 --> 01:29:31,767
ما هو موقعك؟

1064
01:29:40,275 --> 01:29:42,411
.مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا

1065
01:29:42,445 --> 01:29:44,947
."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا

1066
01:29:44,980 --> 01:29:46,615
ماذا لديكم اليوم؟

1067
01:29:54,156 --> 01:29:56,625
<i>غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟"</i>

1068
01:29:56,659 --> 01:30:00,128
.تحققت. الموعد الساعة 2:45
.وهذا بعد دقيقتين

1069
01:30:14,009 --> 01:30:15,277
."بيكو ريفيرا"

1070
01:30:23,952 --> 01:30:25,788
هورس باور" كل شيء جاهز؟"

1071
01:30:25,821 --> 01:30:27,322
<i>.أجل، أنا جاهز</i>

1072
01:30:41,637 --> 01:30:43,138
جعلوك تذهب من طريق جديد؟

1073
01:30:43,171 --> 01:30:46,008
.أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع

1074
01:30:46,041 --> 01:30:49,745
.حسنًا، دعني أرى هويتكم

1075
01:30:49,778 --> 01:30:52,515
.أجل، بالتأكيد
.تفضل

1076
01:31:00,122 --> 01:31:01,524
.حسنًا

1077
01:31:02,357 --> 01:31:03,826
.أنتم على ما يرام

1078
01:31:03,859 --> 01:31:06,028
.حسنًا، شكرًا لك -
.افتح البوابة. استمتعا بيومكما -

1079
01:31:47,536 --> 01:31:48,537
.تبًا

1080
01:31:58,714 --> 01:32:01,049
مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟

1081
01:32:01,083 --> 01:32:02,551
.أجل، هذا نحن

1082
01:32:02,585 --> 01:32:03,919
.أحضرها

1083
01:32:03,952 --> 01:32:05,921
.حسنًا، جاهز
.1،2،3

1084
01:32:13,228 --> 01:32:15,230
.وقع هنا -
.لك ذلك -

1085
01:32:16,565 --> 01:32:17,900
أأنت جديد هنا يا (مارك)؟

1086
01:32:18,934 --> 01:32:20,135
.نعم يا سيدي

1087
01:32:22,370 --> 01:32:23,772
.أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا

1088
01:32:23,806 --> 01:32:26,909
...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا

1089
01:32:28,611 --> 01:32:30,212
لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان
،من قبل

1090
01:32:30,245 --> 01:32:32,514
،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا

1091
01:32:32,547 --> 01:32:34,917
،لذا إن تأخرتما مجددًا
.فسأبلغ الإدارة

1092
01:32:34,950 --> 01:32:36,384
.لا مشكلة. كان خطأي
...أنا فقط

1093
01:32:36,418 --> 01:32:38,787
.اتصل وحسب

1094
01:32:39,788 --> 01:32:40,923
.علي

1095
01:33:19,795 --> 01:33:22,464
.(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم

1096
01:33:22,497 --> 01:33:23,666
.عُلم

1097
01:33:24,166 --> 01:33:25,467
.أشخاص جدد

1098
01:33:26,635 --> 01:33:28,303
.سأخرج لدقيقة

1099
01:33:55,698 --> 01:33:56,999
كيف حالكم اليوم يا رفاق؟

1100
01:33:57,032 --> 01:33:58,834
.بخير

1101
01:34:04,740 --> 01:34:05,874
كيف حالك؟

1102
01:34:05,908 --> 01:34:08,510
حسنًا، كيف حالك؟ -
.بخير، شكرًا -

1103
01:34:08,543 --> 01:34:10,078
.وقع هنا من فضلك

1104
01:34:12,715 --> 01:34:14,683
جميعها مئات؟

1105
01:34:14,717 --> 01:34:17,519
.الأولى مئات والثانية مختلطة

1106
01:34:18,520 --> 01:34:19,955
.لدينا احتياطي قليل

1107
01:34:19,988 --> 01:34:21,523
.حسنًا، افعل ما في وسعك

1108
01:34:21,556 --> 01:34:23,792
أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون
.الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك

1109
01:34:23,826 --> 01:34:24,827
.شكرًا لك

1110
01:34:35,370 --> 01:34:37,672
سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات
.خارج الموقع

1111
01:34:37,706 --> 01:34:39,374
هل يمكنك أن تحضرها؟

1112
01:34:39,407 --> 01:34:41,376
.مفهوم -
.تحتاج إلى مساعدة محترفة -

1113
01:34:42,110 --> 01:34:43,211
.في حاجة ماسة

1114
01:34:43,245 --> 01:34:45,914
.آخر مرة سيئة لي
.هذا مسرح جريمتك

1115
01:35:13,075 --> 01:35:16,078
.سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت"

1116
01:35:16,111 --> 01:35:19,647
.غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل"

1117
01:35:21,416 --> 01:35:23,786
."عُلم يا "سيلفرباك
.سنقطع الكهرباء

1118
01:35:31,960 --> 01:35:33,495
.حسنًا، ها نحن ذا

1119
01:35:36,598 --> 01:35:38,934
.(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل

1120
01:35:38,967 --> 01:35:41,069
.علينا غلق المكان
.اخرجهم من غرفة العد

1121
01:35:42,170 --> 01:35:44,606
.سنغلق المكان

1122
01:35:44,639 --> 01:35:47,009
.علينا اغلاق المكان لبعض الوقت
.فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق

1123
01:35:57,252 --> 01:35:58,286
.(لويجي)، هيا

1124
01:35:58,320 --> 01:36:00,688
.نعم

1125
01:36:13,468 --> 01:36:15,337
.سيغلقون لبعض الوقت
.يخرجون

1126
01:36:17,539 --> 01:36:19,107
.لنغلق المكان -
.عُلم -

1127
01:36:24,813 --> 01:36:26,148
.حان وقت الذهاب

1128
01:36:38,726 --> 01:36:40,195
<i>.تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن</i>

1129
01:36:46,634 --> 01:36:47,836
.كل شيء آمن هنا

1130
01:36:47,870 --> 01:36:48,871
.حان وقت العمل

1131
01:36:52,007 --> 01:36:53,241
.أنت آمن. هيا

1132
01:37:01,316 --> 01:37:02,951
.تبًا. أتحقق من شيء

1133
01:37:02,985 --> 01:37:04,519
ماذا تعتقد أنه هو؟

1134
01:37:04,552 --> 01:37:06,221
هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟

1135
01:37:06,989 --> 01:37:08,723
.لا

1136
01:37:14,262 --> 01:37:16,398
555-0143.

1137
01:37:16,431 --> 01:37:17,565
.هذا يأخذ الكثير من الوقت

1138
01:37:18,600 --> 01:37:19,868
."تايستي أوردرز"

1139
01:37:19,902 --> 01:37:21,203
<i>.أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي</i>

1140
01:37:21,236 --> 01:37:23,471
<i>.طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف</i>

1141
01:37:23,505 --> 01:37:25,340
<i>والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت
.في وقت استراحتي</i>

1142
01:37:25,373 --> 01:37:27,542
!في الطريق
!سيصل خلال بضعة دقائق

1143
01:37:27,575 --> 01:37:29,144
.اتصلوا بالصيني للتو

1144
01:37:29,177 --> 01:37:30,278
.أسرع

1145
01:37:33,715 --> 01:37:35,417
.هناك حركة أيضًا

1146
01:37:35,450 --> 01:37:36,751
.أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف

1147
01:37:38,853 --> 01:37:41,389
.من الأفضل أن نتجاوز ذلك
.قم بالتشغيل

1148
01:37:41,423 --> 01:37:42,424
.حسنًا

1149
01:37:44,792 --> 01:37:45,860
.انتهيت

1150
01:37:45,894 --> 01:37:47,462
.حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا

1151
01:37:59,374 --> 01:38:01,910
.تبًا، الأمن قادم
.انخفض

1152
01:38:01,944 --> 01:38:04,612
.علينا تفقد أموال الغرفة 100
.الحركة توقفت

1153
01:38:12,487 --> 01:38:13,755
<i>...(لويجي)</i>

1154
01:38:13,788 --> 01:38:15,290
.أسرع. بسرعة

1155
01:38:17,592 --> 01:38:18,693
نعم؟

1156
01:38:18,726 --> 01:38:20,128
.(لويجي) -
نعم؟ -

1157
01:38:20,162 --> 01:38:23,398
!اللعنة يا صاح، قطعت الخط

1158
01:38:23,431 --> 01:38:25,067
ماذا قلت؟ (راسل)؟

1159
01:38:25,100 --> 01:38:27,769
.أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث

1160
01:38:30,638 --> 01:38:32,440
ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟

1161
01:38:35,944 --> 01:38:37,279
.(لويجي) يا رجل. قطع الخط

1162
01:38:37,312 --> 01:38:38,780
.يعبث كالأوغاد

1163
01:38:38,813 --> 01:38:41,316
.إنه في المقصف. اذهب واحضره

1164
01:38:41,349 --> 01:38:43,318
.حسنًا. عُلم
.سأخرج

1165
01:38:52,027 --> 01:38:53,261
.أنت في أمان. اذهب

1166
01:39:01,503 --> 01:39:02,504
.تبًا

1167
01:39:40,075 --> 01:39:41,843
.(لويجي)، أنت تحدث جلبة

1168
01:39:41,876 --> 01:39:43,778
.عليك عدم الضغط على زر التحدث
.أنت تغلق الخط

1169
01:39:43,811 --> 01:39:45,780
.يا صاح، ليس أنا

1170
01:39:45,813 --> 01:39:48,350
.هيا، علينا تفقد عد المئة
.أحضر (جونيور)، لنذهب

1171
01:39:48,383 --> 01:39:50,018
.انتقل إلى الخط 5

1172
01:39:50,052 --> 01:39:51,886
.لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين
.هيا

1173
01:40:20,748 --> 01:40:21,849
.عادوا. اخرج

1174
01:41:01,323 --> 01:41:03,358
(لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟

1175
01:41:03,391 --> 01:41:05,293
.كل شيء على ما يرام
.لا يوجد شيء هنا سوى الغبار

1176
01:41:05,327 --> 01:41:07,229
ما الذي أبحث عنه؟

1177
01:41:07,262 --> 01:41:08,863
.لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة
.قم أنت بالعد

1178
01:41:08,896 --> 01:41:10,765
وتأكد من أن كل شيء على ما يرام -
عُلم -

1179
01:41:11,766 --> 01:41:13,935
أين أنت؟

1180
01:41:13,968 --> 01:41:15,837
.هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية

1181
01:41:22,910 --> 01:41:24,612
.غرينبيس"، انتهى دورك"
.قطع الاتصال

1182
01:41:28,082 --> 01:41:30,652
.عُدنا يا أخي

1183
01:41:30,685 --> 01:41:32,854
<i>.فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد</i>

1184
01:41:35,323 --> 01:41:36,924
."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس

1185
01:41:36,958 --> 01:41:40,061
وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة
."عند شارعي 8 و"غراند

1186
01:41:40,094 --> 01:41:43,131
<i>.اطلب الرمز 5
.لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم</i>

1187
01:41:43,165 --> 01:41:44,999
<i>.عُلم
.سأطلب الرمز 5</i>

1188
01:41:47,335 --> 01:41:50,104
هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟

1189
01:41:50,138 --> 01:41:51,506
.لنتفقد العد

1190
01:42:21,469 --> 01:42:22,537
$712,200.

1191
01:42:24,572 --> 01:42:26,007
$712,200.

1192
01:42:27,041 --> 01:42:29,311
.(راسل)، سيتم بدأ العد

1193
01:42:30,878 --> 01:42:33,114
."عُلم. وأرسل "ألاميدا

1194
01:42:33,147 --> 01:42:34,549
.خذ "ألاميدا" للخارج

1195
01:42:56,738 --> 01:42:58,506
.العد جيد

1196
01:42:58,540 --> 01:43:00,675
.ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة

1197
01:43:00,708 --> 01:43:02,344
معذرةً؟

1198
01:43:02,377 --> 01:43:04,246
.صناديقكم، نصف ممتلئة

1199
01:43:05,613 --> 01:43:07,014
.هكذا أخذناهم

1200
01:43:07,048 --> 01:43:10,818
.المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي

1201
01:43:10,852 --> 01:43:12,520
.فهذا يجعل الأمور أسهل

1202
01:43:12,554 --> 01:43:14,822
.حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات

1203
01:43:14,856 --> 01:43:16,090
.حسنًا، هذا يبدو جيدًا
.شكرًا على النصيحة

1204
01:45:04,399 --> 01:45:08,169
كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي
.ولكنك استغرقت الكثير من الوقت

1205
01:45:08,202 --> 01:45:10,204
أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات
.اليوم، آسف

1206
01:45:36,731 --> 01:45:39,100
معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد
.نقل الأموال مجددًا

1207
01:45:41,002 --> 01:45:42,269
.حسنًا. تفضل

1208
01:45:58,686 --> 01:46:00,254
رجل الطعام الصيني؟

1209
01:46:00,955 --> 01:46:02,524
.هيا. أدخله

1210
01:46:07,929 --> 01:46:09,063
.ابقيه هناك

1211
01:46:12,266 --> 01:46:13,401
2-4-5.

1212
01:46:20,241 --> 01:46:21,576
.أجل، أرسله

1213
01:46:24,378 --> 01:46:26,881
.تعال هنا للحظة يا صاح

1214
01:46:29,617 --> 01:46:31,453
.يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك

1215
01:46:35,389 --> 01:46:37,191
ما اسمك؟

1216
01:46:37,224 --> 01:46:40,261
.وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى

1217
01:46:40,294 --> 01:46:41,563
.لا أعرف ماذا أقول لك

1218
01:46:46,434 --> 01:46:48,135
.اللعنة عليك

1219
01:46:49,270 --> 01:46:50,705
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -

1220
01:46:50,738 --> 01:46:52,774
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -

1221
01:46:52,807 --> 01:46:53,808
.هذا كل ما أحتاجه

1222
01:46:59,180 --> 01:47:01,115
.حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق

1223
01:47:01,148 --> 01:47:02,650
.شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي -
.وداعًا -

1224
01:47:02,684 --> 01:47:04,185
.استمتع بيومك -
.حسنًا -

1225
01:47:10,858 --> 01:47:13,160
.هيا. اخرج من هنا -
.شكرًا -

1226
01:47:16,798 --> 01:47:18,600
.نعم، الأمن في الردهة من فضلك

1227
01:47:27,875 --> 01:47:28,976
.الردهة

1228
01:47:29,010 --> 01:47:30,978
أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟

1229
01:47:31,012 --> 01:47:33,380
.يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة
.وطوله 6 أقدام

1230
01:47:34,816 --> 01:47:36,884
مهلًا، ماذا؟ -
.أوقفه -

1231
01:47:41,288 --> 01:47:44,191
راقبا الجانبين 1 و2؟
.ونحن سنغطي 3 و4

1232
01:47:45,192 --> 01:47:46,661
.عُلم

1233
01:47:59,006 --> 01:48:01,175
.توقفت بسبب الأمن
ما هو موقعك؟

1234
01:48:01,208 --> 01:48:04,045
."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون

1235
01:48:04,078 --> 01:48:06,681
."اتجه يمينًا عند "غايج
."يمينًا عند "غايج

1236
01:48:06,714 --> 01:48:07,749
.عُلم

1237
01:48:29,003 --> 01:48:30,872
!تحرك! هيا -
!اخرج -

1238
01:48:30,905 --> 01:48:33,340
!هيا، اخرج -
!لا بأس -

1239
01:48:33,374 --> 01:48:34,942
!هيا، انزل، اذهب -
!لا بأس يا رجل -

1240
01:48:35,610 --> 01:48:36,944
.كن هادئًا

1241
01:48:38,680 --> 01:48:40,081
.تبًا

1242
01:48:59,466 --> 01:49:01,202
.ها هو ذا
.قميص أحمر بعد مبنيين

1243
01:49:01,235 --> 01:49:03,004
.أرى المشتبه فيه

1244
01:49:03,037 --> 01:49:07,108
،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل
.جنوب الشارع

1245
01:49:07,141 --> 01:49:09,543
.توقف أمامه

1246
01:49:09,577 --> 01:49:11,178
.لنمسك بهذا العاهر

1247
01:49:11,212 --> 01:49:12,814
.دعونا نحاصره عند البوابة أولًا

1248
01:49:15,617 --> 01:49:18,085
.ادخل إلى السيارة

1249
01:49:19,887 --> 01:49:21,155
.تبًا

1250
01:49:21,623 --> 01:49:22,724
!اضربه

1251
01:49:31,666 --> 01:49:33,735
.أيها العاهر

1252
01:49:43,504 --> 01:49:46,762
"نفايات باسيفيك هورايزون"
"سوث غيت"

1253
01:49:50,417 --> 01:49:52,820
.حسنًا، هيا
.لننهي هذا الأمر بأسرع وقت

1254
01:49:57,959 --> 01:49:59,894
.تبًا

1255
01:49:59,927 --> 01:50:02,363
أين هو؟
أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟

1256
01:50:03,330 --> 01:50:04,331
.تبًا

1257
01:50:07,001 --> 01:50:08,870
<i>!لعين</i>

1258
01:50:10,805 --> 01:50:13,675
.أعطني الهاتف مسبق الدفع
أين هو بحق اللعنة؟

1259
01:50:17,945 --> 01:50:20,081
."نفايات "باسيفيك هورايزون

1260
01:50:20,114 --> 01:50:22,650
."في "سوث غايت
.هناك نقطة التجمع

1261
01:50:31,959 --> 01:50:33,795
.سيلفرباك"، هيا"

1262
01:50:33,828 --> 01:50:35,362
."تم امساك "هورسباور

1263
01:50:37,331 --> 01:50:38,800
.كرر هذا. لا يمكنني سماعك

1264
01:50:38,833 --> 01:50:41,002
."تم امساك "هورسباور

1265
01:50:41,035 --> 01:50:42,670
.انتهى أمره

1266
01:50:44,038 --> 01:50:45,840
ما زلت في أمان. أين أذهب؟

1267
01:51:05,426 --> 01:51:07,294
!تبًا

1268
01:51:07,328 --> 01:51:09,230
.لنذهب
لديكم كل شيء يا رفاق؟

1269
01:51:09,263 --> 01:51:10,865
.أجل، كل شيء في الداخل -
.احزموه -

1270
01:51:10,898 --> 01:51:11,899
.جيد

1271
01:51:14,001 --> 01:51:17,905
."نفايات "باسيفيك هورايزون
."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور"

1272
01:51:17,939 --> 01:51:19,506
?.10-4. في الطريق إليك

1273
01:51:26,347 --> 01:51:27,581
ماذا حدث للأثنين الآخرين؟

1274
01:51:31,786 --> 01:51:33,420
.تم امساكهم

1275
01:51:59,080 --> 01:52:00,414
.أرى المشتبه فيهم

1276
01:52:00,447 --> 01:52:02,149
!سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية

1277
01:52:07,922 --> 01:52:09,791
."متجه لجنوب "ألاميدا

1278
01:52:12,326 --> 01:52:16,563
."متجهة إلى "سلاسون أفينو
."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه

1279
01:52:26,173 --> 01:52:28,009
.لدينا مشاكل مرورية أمامنا
ماذا يجري؟

1280
01:52:29,276 --> 01:52:30,577
.كوريدور" مدعوم"

1281
01:52:37,484 --> 01:52:40,121
."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور

1282
01:52:49,596 --> 01:52:50,697
.تبًا

1283
01:52:59,773 --> 01:53:01,742
،أرى المشتبه فيهم
.في الجنوب

1284
01:53:01,775 --> 01:53:03,144
.تبًا

1285
01:53:03,177 --> 01:53:05,312
.الممر الأيمن مُغلق

1286
01:53:05,346 --> 01:53:08,482
.أكرر، الممر الأيمن مُغلق

1287
01:53:13,320 --> 01:53:15,589
أترون هذا يا رفاق؟

1288
01:53:15,622 --> 01:53:17,691
?20 و30 سيارة في الخلف،
?ما هذا؟

1289
01:53:21,695 --> 01:53:22,964
...أهذا

1290
01:53:27,835 --> 01:53:29,871
.حسنًا، وصلنا، توقفوا

1291
01:53:32,039 --> 01:53:33,707
.تبًا للدعم
.علينا التحرك

1292
01:53:34,575 --> 01:53:35,877
.تبًا

1293
01:53:43,250 --> 01:53:44,351
.أجل

1294
01:53:50,391 --> 01:53:51,692
.هؤلاء هم

1295
01:53:57,431 --> 01:53:59,633
.أعطني سترتي -
.نعم -

1296
01:53:59,666 --> 01:54:01,235
.خذ

1297
01:54:04,906 --> 01:54:07,374
.لقد حاصرناهم
.علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية

1298
01:54:07,408 --> 01:54:08,742
.قيده

1299
01:54:18,685 --> 01:54:21,222
يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات
.واقية من الرصاص

1300
01:54:21,255 --> 01:54:24,025
.لا طلقات في الصدر
.في الأطراف والرأس فقط

1301
01:54:24,058 --> 01:54:25,259
.عُلم
.اذهب من هنا

1302
01:54:30,031 --> 01:54:31,532
.الطريق مُغلق

1303
01:54:38,639 --> 01:54:40,641
.كل شيء جيد؟ لنذهب

1304
01:54:51,552 --> 01:54:53,420
.تبًا -
ماذا؟ -

1305
01:54:53,454 --> 01:54:54,588
.يخرجون من السيارة

1306
01:55:00,494 --> 01:55:02,096
.(زي)، اذهب من اليمين

1307
01:55:02,129 --> 01:55:05,099
.(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي

1308
01:55:05,132 --> 01:55:07,734
.(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا

1309
01:55:08,635 --> 01:55:10,237
.أعطني المنشار -
.تبًا -

1310
01:55:12,639 --> 01:55:14,241
.لنذهب

1311
01:55:15,142 --> 01:55:16,310
.ابقوا منخفضين

1312
01:55:43,704 --> 01:55:45,039
.انخفضوا

1313
01:55:49,310 --> 01:55:51,312
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
.انخفضوا -

1314
01:55:58,885 --> 01:56:01,122
.انخفضوا -
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -

1315
01:56:04,291 --> 01:56:06,460
.انخفضوا
.انخفضوا في مستوى المحرك

1316
01:56:09,796 --> 01:56:11,332
.انخفضوا خلف عجلة القيادة

1317
01:56:18,872 --> 01:56:20,407
.قسم الشرطة
.ادخلي إلى السيارة يا سيدتي

1318
01:56:26,413 --> 01:56:27,514
.تبًا

1319
01:56:30,217 --> 01:56:31,485
!(بوراتشو)

1320
01:56:37,891 --> 01:56:38,925
!لنتحرك

1321
01:56:41,562 --> 01:56:42,563
.لنتحرك

1322
01:57:01,582 --> 01:57:05,386
(غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع
وحاصروهم، حسنًا؟

1323
01:57:05,419 --> 01:57:07,854
(توني زي)، أأنت جاهز؟

1324
01:57:08,589 --> 01:57:09,923
.لنذهب

1325
01:57:32,713 --> 01:57:33,747
!لنتحرك

1326
01:57:38,619 --> 01:57:39,620
!تحرك

1327
01:57:44,825 --> 01:57:47,060
.لنتحرك

1328
01:57:52,133 --> 01:57:53,500
!أغير الخزينة

1329
01:58:00,107 --> 01:58:01,108
.لنتحرك

1330
01:58:06,113 --> 01:58:07,181
!أغير الخزينة

1331
01:58:19,526 --> 01:58:20,527
!لنتحرك

1332
01:58:25,766 --> 01:58:27,000
!هيا

1333
01:58:37,344 --> 01:58:38,445
(توني)، أأنت بخير؟

1334
01:58:38,479 --> 01:58:40,181
!أجل، اذهب -
أأنت بخير؟ -

1335
01:58:41,148 --> 01:58:42,149
!تبًا

1336
01:58:47,188 --> 01:58:48,189
!اذهب

1337
01:58:56,163 --> 01:58:57,164
!غطني

1338
01:59:02,236 --> 01:59:03,237
.تحرك

1339
01:59:13,347 --> 01:59:14,515
!تبًا

1340
01:59:31,332 --> 01:59:32,733
!حائط طوبي

1341
01:59:32,766 --> 01:59:34,235
!خلف المبنى الطوبي

1342
02:01:22,008 --> 02:01:23,410
...أطفالي

1343
02:01:24,945 --> 02:01:26,447
.أنت بين يديه الآن

1344
02:01:27,548 --> 02:01:28,849
أتسمعني؟

1345
02:02:18,432 --> 02:02:19,433
!تبًا

1346
02:04:01,668 --> 02:04:02,869
.لا تفعلها

1347
02:04:29,896 --> 02:04:31,498
.أخبرتك

1348
02:04:46,713 --> 02:04:48,649
.أجل. أخبرتني

1349
02:05:51,912 --> 02:05:53,313
ماذا بحق اللعنة؟

1350
02:06:04,625 --> 02:06:05,826
أترى هذا؟

1351
02:06:06,960 --> 02:06:08,294
.افتح هؤلاء

1352
02:06:13,466 --> 02:06:14,467
.تبًا

1353
02:06:21,141 --> 02:06:24,477
إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟

1354
02:06:25,646 --> 02:06:27,480
مثل 10000 منهم؟

1355
02:06:36,690 --> 02:06:38,558
تفقدت الرفاق؟

1356
02:06:38,591 --> 02:06:40,661
.أجل، سأذهب إلى المستشفى

1357
02:06:45,331 --> 02:06:47,600
ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟

1358
02:06:56,276 --> 02:06:57,377
.أجل

1359
02:07:00,546 --> 02:07:02,015
.حسنًا

1360
02:07:04,150 --> 02:07:05,686
."لن يذهبون إلى "هاربور

1361
02:07:24,637 --> 02:07:26,406
.آسف لفقدانك أحد رجالك

1362
02:07:28,374 --> 02:07:29,542
.شكرًا

1363
02:07:29,575 --> 02:07:31,011
أأنت بخير؟

1364
02:07:31,044 --> 02:07:32,478
.أجل، أنا على ما يرام

1365
02:07:33,880 --> 02:07:35,215
.أجل

1366
02:07:35,248 --> 02:07:38,418
.(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل

1367
02:07:39,219 --> 02:07:40,220
.خذ

1368
02:07:42,055 --> 02:07:43,423
.هذا عضوي

1369
02:07:51,898 --> 02:07:54,534
تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟

1370
02:07:56,937 --> 02:07:58,271
.على ما يبدو

1371
02:09:28,862 --> 02:09:30,330
هل (دوني) هنا؟

1372
02:09:32,265 --> 02:09:33,333
.استقال

1373
02:09:35,836 --> 02:09:37,437
إذًا، لم تره في أي مكان؟

1374
02:09:38,771 --> 02:09:40,340
.قلت إنه استقال

1375
02:09:41,174 --> 02:09:42,375
.منذ يومين

1376
02:09:58,024 --> 02:09:59,359
تريد جعة؟

1377
02:10:00,126 --> 02:10:02,996
.كثيرًا. 50 واحدة

1378
02:10:09,369 --> 02:10:11,071
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -

1379
02:10:25,818 --> 02:10:28,454
هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟
ذات المؤخرة الكبيرة؟

1380
02:10:28,488 --> 02:10:31,257
الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟

1381
02:10:32,392 --> 02:10:34,794
ماذا يجري يا رفاق؟

1382
02:10:34,827 --> 02:10:36,796
.سعدت برؤيتكما

1383
02:10:36,829 --> 02:10:41,001
هل زوجتك تعرف مكانك؟

1384
02:10:56,416 --> 02:10:57,750
كيف حصلت على هذه الوظيفة؟

1385
02:10:57,783 --> 02:10:59,085
هل يمكنك العد حقًا؟

1386
02:11:00,753 --> 02:11:02,889
.أنا مسيطر تمامًا على محيطي

1387
02:11:02,923 --> 02:11:04,024
.والناس لا يعرفون حتى

1388
02:11:32,986 --> 02:11:34,720
.اللعين

1389
02:11:41,923 --> 02:11:45,014
"لندن"

1390
02:11:45,105 --> 02:11:46,299
ماذا يجري يا رفاق؟

1391
02:11:46,332 --> 02:11:47,667
كيف حالك؟ أأنت بخير؟

1392
02:11:48,634 --> 02:11:49,802
تريد جعة؟

1393
02:11:50,303 --> 02:11:51,804
.مرحبًا يا صاح

1394
02:11:51,837 --> 02:11:53,439
.جعة لأصدقائي

1395
02:11:54,407 --> 02:11:56,109
ولك؟

1396
02:11:56,142 --> 02:11:57,143
.أنا سهل الانقياد

1397
02:12:02,148 --> 02:12:03,316
.لا أعلم

1398
02:12:03,849 --> 02:12:04,850
.فاجئني

1399
02:12:07,988 --> 02:12:09,422
.يمكنني فعل هذا

1400
02:12:10,656 --> 02:12:12,325
.نخبك -
.نخبك -

1401
02:12:13,326 --> 02:12:14,827
إذًا، لماذا أتيت إليّ؟

1402
02:12:14,860 --> 02:12:16,496
.أنت وحش يا رجل

1403
02:12:16,529 --> 02:12:18,064
بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه
.فعل هذا

1404
02:12:18,098 --> 02:12:20,000
.اسمع

1405
02:12:20,033 --> 02:12:21,968
.سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط

1406
02:12:22,002 --> 02:12:23,703
.طاقمي ومهمتي وليست مهمتك

1407
02:12:24,704 --> 02:12:26,472
فهمت؟

1408
02:12:26,506 --> 02:12:28,541
.مفهوم تمامًا -
.يجب أن يكون الأمر كذلك -

1409
02:12:29,842 --> 02:12:31,144
.هذه هي

1410
02:12:31,177 --> 02:12:32,745
.إنّها خطتي

1411
02:12:32,778 --> 02:12:34,014
.هذا ما لدي

1412
02:12:35,681 --> 02:12:37,483
كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟

1413
02:12:37,517 --> 02:12:39,852
حصلت على هذا كله من الحانة؟

1414
02:12:39,885 --> 02:12:41,387
.جمعتها مع مرور الوقت

1415
02:12:43,856 --> 02:12:44,890
.رائع

1416
02:12:54,800 --> 02:12:55,901
."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان

1417
02:13:09,249 --> 02:13:11,317
.نخبك

1418
02:13:11,351 --> 02:13:13,519
.شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة

1419
02:13:14,887 --> 02:13:16,256
تعمل عبر الشارع؟

1420
02:13:16,922 --> 02:13:17,923
.أجل

1421
02:13:18,591 --> 02:13:20,193
تبادل الماس؟

1422
02:13:20,226 --> 02:13:21,227
.هذا صحيح

1423
02:13:25,065 --> 02:13:26,332
.الجعة على حسابي

1424
02:13:27,065 --> 02:13:31,332
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1425
02:13:32,065 --> 02:15:26,332
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

