1
00:00:02,215 --> 00:00:54,215
ترجمة فريق عمل فيلم زوين
منصف هويسيس & معاذ العزاوي

2
00:01:06,155 --> 00:01:09,656
وحدة 307 في طريقها من كريسكي وباين

3
00:01:09,658 --> 00:01:12,325
من وحدة 307 إلى 309، المشتبه
.به ذكر، أبيض، كبير بالسن

4
00:01:12,327 --> 00:01:13,392
 يرتدي قميص أسود

5
00:01:13,394 --> 00:01:15,497
!حسبك

6
00:01:17,598 --> 00:01:19,331
!سحقًا

7
00:01:21,637 --> 00:01:28,541
.إرسال، لديّ حالة أصطدام وفرار
.شاحنة زرقاء، بإتجاه رايليني وكريسكي

8
00:01:28,543 --> 00:01:30,613
.إرسال ضابط لأعتراضها

9
00:01:47,662 --> 00:01:49,596
.أنه يتجه نحو شارع واشنطن

10
00:01:49,598 --> 00:01:51,597
.لتتجه جميع الوحدات إلى شارع واشنطن

11
00:01:53,402 --> 00:01:54,670
.لتتجه جميع الوحدات إلى شارع واشنطن

12
00:01:57,673 --> 00:02:00,209
.متجه شرقًا، الآن في شارع واشنطن

13
00:02:11,686 --> 00:02:14,254
أنه يعبر تقاطع جاكسون، على جميع
.الوحدات أعتراضه عند شارع ماغنوليا

14
00:02:14,256 --> 00:02:15,724
!هذا جيّد

15
00:02:36,245 --> 00:02:38,512
!ـ ترجل من الشاحنة الآن
ـ محتمل هناك رمز 10 - 79، تهديد بقنبلة

16
00:02:40,515 --> 00:02:43,282
إرسال، أننا بحاجة لفريق معالجة
.المتفجرات هنا بالفور

17
00:02:46,854 --> 00:02:48,621
!سيّدي، أنتظر
.يمكن أن تكون هناك قنبلة

18
00:02:48,623 --> 00:02:49,856
.تبًا للقنبلة

19
00:02:49,858 --> 00:02:51,725
.الوغد دمر سيارتي للتو

20
00:02:51,727 --> 00:02:55,198
!أنت
!ترجل من الشاحنة

21
00:02:57,198 --> 00:02:59,534
!يديك حيث يمكنني رؤيتهما

22
00:03:01,436 --> 00:03:02,772
!أنبطح على الأرض الآن

23
00:03:37,236 --> 00:03:40,772

24
00:04:45,236 --> 00:04:47,172
الوقت ينفذ

25
00:05:00,171 --> 00:05:04,104
بعد عام

26
00:05:15,971 --> 00:05:18,404
.مرحبًا، أنا كريستي ديفيس

27
00:05:18,406 --> 00:05:20,839
.شكرًا لموافقتك على فعل هذا، أيها المحقق

28
00:05:20,841 --> 00:05:25,644
،حسنًا، وفقًا لما قالته رئيس الشرطة
.لم يكن لديّ حقًا الكثير من الخيارات

29
00:05:25,646 --> 00:05:29,517
أظن أنه وقع الأختيار عليّ
.لفعل شيء لا يرغب به أحد

30
00:05:33,488 --> 00:05:37,356
إذًا، ما الذي تريدين الحصول
عليه هنا بالضبط؟

31
00:05:37,358 --> 00:05:43,096
حسنًا، مع أحتدام التوتر بين
،المدنيين ورجال الشرطة مؤخرًا

32
00:05:43,098 --> 00:05:45,332
هدفي هو الحصول على رؤية صادق

33
00:05:45,334 --> 00:05:49,068
حول كيف يبدو حقًا أن يكون أحد
.ضابط شرطة في قلب أمريكا

34
00:05:49,070 --> 00:05:52,104
،أنا لست هنا لأنحاز لأيّ طرف
.فقط أريد أن أكون صادقة بمقالتي

35
00:05:52,106 --> 00:05:54,039
وفكرت أن مسقط رأسي
 كان مكان جيّد بقدر أيّ

36
00:05:54,041 --> 00:05:55,709
.حسنًا، أسمعي

37
00:05:55,711 --> 00:05:58,745
واثق أنها مقالة صحفية رائعة، إتفقنا؟

38
00:05:58,747 --> 00:06:01,516
،لكن إذا أردتِ مني أن أكون صريحًا معكِ
.فيجب عليك أن تكوني صريحة معي بهذا

39
00:06:03,117 --> 00:06:04,987
.لديّ أسباب شخصية، أيها المحقق

40
00:06:10,791 --> 00:06:12,294
كيف حصلتِ على تلك الندبة؟

41
00:06:15,396 --> 00:06:17,430
بصفتي صحفية محققة في
صحيفة نيويورك تايمز

42
00:06:17,432 --> 00:06:19,798
.فلن يكون هناك دومًا جوائز وتقدير فقط

43
00:06:19,800 --> 00:06:24,440
أحيانًا السعي وراء الحقيقة
.قد يعرضك للندوب

44
00:06:28,910 --> 00:06:31,077
هل تمانع إذا قمت بتصويرك
في هذا الجزء من المقابلة؟

45
00:06:31,079 --> 00:06:33,983
.بالطبع

46
00:06:44,059 --> 00:06:45,928
هل تحب عملك، أيها المحقق رويني؟

47
00:06:48,797 --> 00:06:52,132
.حسنًا، لا بأس به على ما أظن

48
00:06:52,134 --> 00:06:56,002
.أظن أنّي أعتدت أن أحبه كثيرًا

49
00:06:56,004 --> 00:06:57,706
هل تحبين عملكِ؟

50
00:06:59,908 --> 00:07:02,745
.أجل، أحبه

51
00:07:04,779 --> 00:07:07,880
.المكان تغير كثيرًا منذ أن غادرت المدينة

52
00:07:07,882 --> 00:07:11,918
.أجل، تغير كثيرًا

53
00:07:11,920 --> 00:07:16,525
.المكان كان مجرد مزارع سابقًا
.الآن، شقق خاصة وتطور

54
00:07:17,959 --> 00:07:19,427
.هذه أمريكا

55
00:07:21,963 --> 00:07:24,433
إلى جميع الوحدات، العثور على
.جثة في مدرسة بانكروفت

56
00:07:27,163 --> 00:07:31,433
الساعة  11:13:24

57
00:07:47,189 --> 00:07:50,925
ـ أأنتِ أول شخص وصل لمسرح الجريمة؟
ـ أجل، لم يدخل أو يخرج أيّ أحد

58
00:08:09,144 --> 00:08:11,510
ـ أبقي هنا
 ـ هل يمكنني

59
00:08:11,512 --> 00:08:13,848
.سيّدي، الفريق الدعم في الطريق

60
00:08:53,555 --> 00:08:55,623
!الشرطة، أرني يديك

61
00:09:12,273 --> 00:09:14,006
هل تلك عارضات أزياء؟

62
00:09:15,877 --> 00:09:19,245
ما الذي تفعلينه هنا؟
.كدت أطلق النار عليكِ

63
00:09:19,247 --> 00:09:22,115
الضابطة التي تركتني معها
.ذهبت خلف المبنى

64
00:09:22,117 --> 00:09:23,883
 إذًا

65
00:09:23,885 --> 00:09:27,654
.أخبرتكِ إلّا تبرحين مكانكِ

66
00:09:27,656 --> 00:09:30,023
أسمع، قائدك وافقت على هذا

67
00:09:30,025 --> 00:09:33,058
.وأنا لم أوافق على البقاء في الخلف

68
00:09:33,060 --> 00:09:36,699
.لذا، أنا آسفة، سأرافقك

69
00:09:39,834 --> 00:09:40,935
.حسنًا

70
00:09:52,914 --> 00:09:54,783
.أنها لعبة الجلاد

71
00:09:58,887 --> 00:10:01,656
.دميتين تلعبان اللعبة

72
00:10:08,063 --> 00:10:10,065
.هذا 925 هو رقم شارتك

73
00:10:13,367 --> 00:10:15,867
.أنا بارعة في حفظ الأرقام

74
00:10:15,869 --> 00:10:16,804
.أنّي أتذكّر رقم شارتك

75
00:10:18,172 --> 00:10:20,808
مَن الرقم الآخر؟

76
00:10:50,172 --> 00:10:53,108
محل لاري للكعك

77
00:10:59,314 --> 00:11:02,215
.أجل

78
00:11:02,217 --> 00:11:04,350
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

79
00:11:17,265 --> 00:11:20,298
أتعرف، معظم الناس يذهبون
.للصيد عند التقاعد، أرشر

80
00:11:20,300 --> 00:11:22,402
حقًا؟

81
00:11:22,404 --> 00:11:25,237
.الناس لا يذهبون للصيد عندما يتقاعدون

82
00:11:25,239 --> 00:11:30,375
 لا، ما يفعلونه هو التسكع وأنتظار

83
00:11:30,377 --> 00:11:32,311
،راتبهم التقاعدي لإنفاقه

84
00:11:32,313 --> 00:11:35,884
،وثم يتساءلون
ما الذي حدث لحياتي؟

85
00:11:39,420 --> 00:11:42,388
ـ ما زلت تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة؟
ـ ولمَ لا؟

86
00:11:42,390 --> 00:11:44,256
أنّك تلعبها باللغة اللاتينية؟

87
00:11:44,258 --> 00:11:47,192
.أجل، أنا فتى مذبح الكنيسة

88
00:11:47,194 --> 00:11:49,861
.هناك حيث تعلمت اللغة اللاتينية

89
00:11:49,863 --> 00:11:52,331
،بمجرد أن تكون فتى مذبح
تبقى فتى مذبح دومًا؟

90
00:11:52,333 --> 00:11:55,301
.ذلك كان مضحكًا
.لم أفكر بهذه الطريقة

91
00:11:55,303 --> 00:11:57,870
كيف حالك؟

92
00:11:57,872 --> 00:11:59,172
ـ بخير
ـ تبدو في حالة رائعة

93
00:11:59,174 --> 00:12:02,475
.أجل، وأنت أيضًا يا فتى
.تبدو في حالة جيّدة

94
00:12:02,477 --> 00:12:04,179
 ـ حسنًا
ـ هل تتمرن؟

95
00:12:07,247 --> 00:12:08,983
هل أنا أتمرن؟

96
00:12:19,359 --> 00:12:21,894
إذًا، هكذا هو الأمر؟

97
00:12:21,896 --> 00:12:24,330
،ستة وثلاثون عامًا تعمل في قسم الجرائم

98
00:12:24,332 --> 00:12:28,835
وينتهي بك المطاف تقف أمام
.حانة تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة

99
00:12:28,837 --> 00:12:31,737
وهل هذا يضايقك؟

100
00:12:31,739 --> 00:12:33,472
ـ أنه لا يضايقني
ـ أنا سعيد جدًا بهذا

101
00:12:33,474 --> 00:12:36,375
.أتعرف، أنّي أحب مشاهدة العالم

102
00:12:36,377 --> 00:12:40,078
.لأنّي لا أنام أبدًا

103
00:12:40,080 --> 00:12:42,314
.أجل

104
00:12:42,316 --> 00:12:45,083
.أجل، ولا أنا أيضًا

105
00:12:45,085 --> 00:12:46,753
حقًا؟

106
00:12:46,755 --> 00:12:51,225
هل تود التحدث أكثر عن هذا الهراء
أم تخبرني ما الذي يدور في بالك؟

107
00:12:54,061 --> 00:12:57,230
تم العثور على جثة في مدرسة
.وايوارد الأبتدائية

108
00:12:57,232 --> 00:12:59,030
.أنثى، في أواخر العشرينات

109
00:12:59,032 --> 00:13:01,103
مشنوقة مع حرف أو محفور
.على صدرها

110
00:13:03,470 --> 00:13:08,210
.تقريبًا شكلها دائرة مثالية
.أستغرق منه وقتًا ليفعلها

111
00:13:09,477 --> 00:13:12,477
.يعرضها علينا

112
00:13:12,479 --> 00:13:15,481
علينا؟

113
00:13:15,483 --> 00:13:20,519
كل من أرقام شارتنا كانت منقوشة
.على المكتب في مسرح الجريمة

114
00:13:20,521 --> 00:13:23,124
ـ جديًا؟
ـ لا أعرف

115
00:13:26,426 --> 00:13:28,794
.تشريح الجثة أنجز هذا الصباح

116
00:13:28,796 --> 00:13:34,000
لمَ لا تأتي وتلقي نظرة على
الضحية وصور مسرح الجريمة؟

117
00:13:34,002 --> 00:13:39,108
أرى إذا أمكنك إيجاد لمَ هذا
.المنحرف يحاول أستدعائنا

118
00:13:43,411 --> 00:13:45,380
هل يذكرك هذا بأيّ شيء؟

119
00:13:47,848 --> 00:13:49,347
 لا أظن ذلك، على الأقل أنه

120
00:13:49,349 --> 00:13:51,887
ـ ألّا يبدو مألوفًا؟
ـ هناك نمط مختلف

121
00:13:55,390 --> 00:13:57,990
.أنظر، محل الكعك فتح

122
00:13:57,992 --> 00:14:00,426
ـ سأشتري لك
ـ كعك مجاني

123
00:14:00,428 --> 00:14:02,260
.ستحصل عليهم آخر مرة

124
00:14:02,262 --> 00:14:04,362
.هذا سيُنير يومي

125
00:14:04,364 --> 00:14:08,333
حسنًا، كما تعرفين أنه أستغرق
.بعض من الوقت لأعتاد على هذا

126
00:14:08,335 --> 00:14:11,470
أعني، الشرطي المحلي مختلف
.تمامًا عن المباحث الفيدرالية

127
00:14:11,472 --> 00:14:16,542
بعض من رفاقي السابقين ظنوا
.أنّي مجنونًا للعودة إلى هنا

128
00:14:16,544 --> 00:14:18,543
.أنها تعتبر رتبة أقل بنظرهم

129
00:14:18,545 --> 00:14:22,114
لكن كما تعرفين، بالنسبة ليّ
.كلتا المهنتين نفس الشيء

130
00:14:22,116 --> 00:14:24,917
.كلاهما تطاردا الأشرار

131
00:14:24,919 --> 00:14:25,988
ما الذي جعلك تعود لسلك الشرطة؟

132
00:14:28,555 --> 00:14:32,357
.أسباب شخصية

133
00:14:32,359 --> 00:14:35,528
أسمعي، دعينا نركّز على المهنة، إتفقنا؟

134
00:14:35,530 --> 00:14:39,932
.أنّي فقط أحاول أن أعرف شخصيتك حقًا

135
00:14:39,934 --> 00:14:42,938
متابعين الصحيفة يتواصلون حقًا
.مع القصص الشخصية لمواضيعهم

136
00:14:44,271 --> 00:14:46,340
.أجل، واثق أنهم كذلك

137
00:14:52,280 --> 00:14:54,212
ـ ليس هناك أيّ معلومات
ـ هل أزعجك؟

138
00:14:54,214 --> 00:14:55,914
.آسف يا سيّدي، لا توجد معلومات

139
00:14:55,916 --> 00:15:00,318
حسنًا، فقط أبلغني عندما تعرف
.ما حصل لزوجتي هو أولوية، أيها الأبله

140
00:15:02,390 --> 00:15:04,490
.آنسة ديفيس

141
00:15:04,492 --> 00:15:09,128
واثقة أن المحقق الخاص بيّ يمنحكِ
.كل شيء تحتاجينه

142
00:15:09,130 --> 00:15:11,596
.أجل، أننا نفهم بعضنا الآخر

143
00:15:13,334 --> 00:15:19,404
آنسة ديفيس، أريد فقط أن أذكّركِ
.بأن الجثة التي رأيتها كانت شخص

144
00:15:19,406 --> 00:15:22,975
.كان لديها عائلة وأصدقاء وحياة

145
00:15:22,977 --> 00:15:27,580
لذا، واثقة أنّكِ ستتعاملين كل شيء
.رأيتيه بحساسية كاملة

146
00:15:27,582 --> 00:15:29,948
.بالتأكيد

147
00:15:29,950 --> 00:15:35,156
وكما تعرفين، العمدة وافق على جميع
.تسهيلات هذا المشروع، لكني لم أفعل

148
00:15:36,623 --> 00:15:42,428
إذا طبعتِ أيّ شيء الذي يهدد
،عمل محققي في هذه القضية

149
00:15:42,430 --> 00:15:45,163
.ستجدين نفسكِ واقفة في منصة المحكمة

150
00:15:45,165 --> 00:15:48,870
ـ هل أنا واضحة؟
ـ أجل

151
00:15:50,371 --> 00:15:53,105
ـ أجل، أيتها القائد
ـ أجل، أيتها القائد

152
00:15:53,107 --> 00:15:57,176
ـ هل يمكنكِ أن تعذرينا، من فضلك؟
ـ شكرًا لكِ

153
00:15:57,178 --> 00:15:59,047
.دعني أتحدث معك بخصوص أرشر

154
00:16:04,385 --> 00:16:07,519
دكتور باركر، الرجاء توجه إلى
.قسم الأمراض، غرفة رقم واحد

155
00:16:07,521 --> 00:16:10,622
ـ مرحبًا، هل هناك أحد؟
ـ دكتور باركر

156
00:16:12,694 --> 00:16:15,361
.كما تعرف، معظم الناس يذهبون للصيد

157
00:16:15,363 --> 00:16:18,264
أتعرفين، حاول رويني أن يسخر
.مني بشأن هذا سابقًا

158
00:16:18,266 --> 00:16:22,467
ـ اللعنة
ـ لكنه لم ينجح! مرحبًا

159
00:16:22,469 --> 00:16:24,602
ـ من الرائع رؤيتكِ
ـ مثل أيام الخوالي

160
00:16:24,604 --> 00:16:26,540
.أشتقت لعناقكِ

161
00:16:27,675 --> 00:16:29,442
 إذًا

162
00:16:29,444 --> 00:16:31,210
.آسفة

163
00:16:31,212 --> 00:16:34,679
.أجل، أبعد هذه الصحفية من وجهي

164
00:16:34,681 --> 00:16:38,351
في آخر مرة عندما سمحنا للمصورين
.في القضية، أختفت الأدلة

165
00:16:38,353 --> 00:16:41,354
.سيّدي، لقد تم ترشيحي لجائزة بوليتزر

166
00:16:41,356 --> 00:16:43,556
ـ أرشر
ـ أجل

167
00:16:43,558 --> 00:16:44,526
هل تعرفها؟

168
00:16:46,260 --> 00:16:48,063
.لا، لا أعرفها

169
00:16:50,531 --> 00:16:52,664
.كيري كوبر، عمرها 24 عام

170
00:16:52,666 --> 00:16:56,034
.معلمة لغة أجنبية، ليس لديها سوابق

171
00:16:56,036 --> 00:16:59,205
قاما والديها بملئ استمارة المفقودين
.منذ ثلاثة أيام

172
00:16:59,207 --> 00:17:01,673
 حسنًا

173
00:17:01,675 --> 00:17:03,542
إذًا يا آبي، ماذا لديكِ لتقولينه؟

174
00:17:03,544 --> 00:17:06,345
،حسنًا، سبب الوفاة هو بالتأكيد الخنق

175
00:17:06,347 --> 00:17:09,181
.الذي كما تعرف، لم يكن مفاجئًا

176
00:17:09,183 --> 00:17:11,016
ما وقت الوفاة؟

177
00:17:11,018 --> 00:17:14,687
حسنًا، الجثة كانت لا تزال
.دافئة عندما وصلت إلينا

178
00:17:14,689 --> 00:17:18,490
.أود القول أنه بين 10:30 ومنتصف الليل

179
00:17:18,492 --> 00:17:25,063
ويمكنني أخبارك أنها كانت بالواقع
.لا تزال حية عندما حدث هذا

180
00:17:25,065 --> 00:17:27,565
هل ترى تلك الخدوش المتفاوتة؟

181
00:17:27,567 --> 00:17:29,237
.تدل على أنها قاومت الجاني

182
00:17:31,305 --> 00:17:33,238
هل لديكِ أيّ فكرة ما الأداة
التي استخدمها الجاني؟

183
00:17:33,240 --> 00:17:35,807
.سكين كبير
مشرط صناديق ربما؟

184
00:17:35,809 --> 00:17:38,543
لا يمكن أن أكون واثقة حتى
.أقارن هذا بشيء ما

185
00:17:38,545 --> 00:17:43,118
وأيضًا يبدو أن القاتل أعاد لباس
.الضحية بعد الحادثة

186
00:17:45,519 --> 00:17:47,553
.أنه دقيق ومتأن

187
00:17:47,555 --> 00:17:49,588
 وأيضًا

188
00:17:49,590 --> 00:17:52,591
أتعرف، كان لديها تاريخ مرضي
.في غرفة الطوارئ

189
00:17:52,593 --> 00:17:56,528
أنها كانت تعاني من كسر بالحوض
.إلى العديد من الأضلاع المكسورة

190
00:17:56,530 --> 00:18:00,399
أنها كانت ملتئمة، لكن هذا
.حدث مؤخرًا

191
00:18:00,401 --> 00:18:03,502
ماذا تظنين؟
عنف منزلي؟

192
00:18:03,504 --> 00:18:06,007
.ربما

193
00:18:10,510 --> 00:18:13,512
ماذا عن تلك الكدمات التي هنا؟

194
00:18:13,514 --> 00:18:15,680
.أنها ناتجة عن ضربات شديدة على الرأس

195
00:18:15,682 --> 00:18:19,086
يمكنني فقط الأفتراض أن هذا
.تسبب بأغماء الآنسة كوبر

196
00:18:22,690 --> 00:18:25,292
.ـ حسنًا، شكرًا آبي
.ـ أجل، بالطبع

197
00:18:37,872 --> 00:18:40,605
.يبدو أنها كانت مدخنة شرهه

198
00:18:40,607 --> 00:18:42,608
.أنها عادة سيئة

199
00:18:42,610 --> 00:18:46,512
إذًا، ما الذي تبحثان عنه بالضبط يا رفاق؟

200
00:18:46,514 --> 00:18:50,783
.حسنًا، لست واثقًا تمامًا

201
00:18:50,785 --> 00:18:53,121
.أننا نبحث وحسب

202
00:18:55,323 --> 00:18:58,256
.أنظري إلى هذا

203
00:18:58,258 --> 00:19:00,194
.أنظري ماذا وجدت

204
00:19:04,398 --> 00:19:05,500
.جوي ترومان

205
00:19:06,700 --> 00:19:11,603
قال والديها أنها خرجت في
.موعد مع جوي

206
00:19:11,605 --> 00:19:14,773
 ـ جوي
ـ أرشر

207
00:19:14,775 --> 00:19:18,213
.رويني، دعنا نعرف عنوان جوي

208
00:19:30,624 --> 00:19:33,228
.أظن أنّي سأتقيأ

209
00:20:09,497 --> 00:20:10,664
.جوي

210
00:20:12,333 --> 00:20:16,138
ـ هل تظن أنه رجلنا المطلوب؟
ـ لا أعرف

211
00:20:18,238 --> 00:20:21,907
أتعرفين، والديها لم يمنحاني
.الكثير من المعلومات

212
00:20:21,909 --> 00:20:24,379
.قالا أنهما يعرفانه، لكنهما لم يلتقيا بهِ

213
00:20:28,416 --> 00:20:29,551
.مرحبًا

214
00:20:42,263 --> 00:20:44,266
دعنا نستدعي خبراء الطب
.الشرعي إلى هنا

215
00:21:00,914 --> 00:21:05,351
ـ إذًا، لماذا أرقام الشارة؟
ـ لا أعرف لماذا

216
00:21:05,353 --> 00:21:08,620
لكنه شيء كبير بما يكفي
.ليبعدني عن التقاعد

217
00:21:08,622 --> 00:21:10,589
هل يمكنني مساعدتكم؟

218
00:21:10,591 --> 00:21:13,626
.أجل، يمكنكِ

219
00:21:13,628 --> 00:21:17,528
.أنّي أبحث عن فتى يدعى جوي ترومان

220
00:21:17,530 --> 00:21:19,598
هل موجود هنا؟

221
00:21:19,600 --> 00:21:22,834
ما الذي تريده من جوي؟

222
00:21:22,836 --> 00:21:25,670
.لا أريد أيّ شيء، فقط أود التحدث معه

223
00:21:25,672 --> 00:21:28,841
.أجل، أنه في الداخل

224
00:21:28,843 --> 00:21:30,275
.تفضلوا بالدخول

225
00:21:30,277 --> 00:21:32,378
ـ حسنًا، شكرًا لكِ
ـ أنتظري هنا

226
00:21:32,380 --> 00:21:33,547
!جوي! الشرطة هنا

227
00:21:35,416 --> 00:21:37,783
!الشرطة! لا تتحرك

228
00:21:37,785 --> 00:21:38,887
!لا تتحرك

229
00:21:44,557 --> 00:21:46,925
!ابقى منخفضًا

230
00:21:46,927 --> 00:21:48,826
.لم أفعل أيّ شيء

231
00:21:48,828 --> 00:21:50,431
!اخرس! ابقى منخفضًا

232
00:22:00,708 --> 00:22:02,774
!أيها المحققين

233
00:22:02,776 --> 00:22:04,509
!أيها المحققين

234
00:22:09,350 --> 00:22:10,983
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

235
00:22:26,700 --> 00:22:29,470
ـ أنا آسفة
ـ ما الخطب يا جوي؟

236
00:22:32,038 --> 00:22:34,875
ـ جوي
ـ سأشرح لكِ لاحقًا

237
00:22:54,362 --> 00:22:57,364
!لم أفعل أيّ شيء

238
00:23:19,586 --> 00:23:22,390
!ساعدوني، يا رفاق
!ساعدوني

239
00:23:35,902 --> 00:23:38,736
!حسنًا، يا عزيزتي

240
00:23:38,738 --> 00:23:40,406
 ـ تمهلي، يا عزيزتي
ـ حسنًا

241
00:23:40,408 --> 00:23:42,174
هل ما زلت تفضل التقاعد، يا أرشر؟

242
00:23:42,176 --> 00:23:44,679
.لم أفضل التقاعد أبدًا

243
00:23:49,682 --> 00:23:55,053
حسنًا، يبدو أن الأعتداء لم
 يكن الشيء الوحيد

244
00:23:55,055 --> 00:23:56,824
.الذي أخفته كيري عن والديها

245
00:23:59,058 --> 00:24:01,526
.أنها لا تبدو قلقة

246
00:24:01,528 --> 00:24:04,830
أجل، أنها لم تسأل حتى عن
.سبب أحضارها إلى هنا

247
00:24:04,832 --> 00:24:09,967
،يفضل أن تدعني أتولى طرح الأسئلة
.وإلّا سيحظى محاميها بفعل هذا

248
00:24:09,969 --> 00:24:13,007
.أنه عرضك، يا رفيقي
.أنه عرضك

249
00:24:16,677 --> 00:24:22,880
أسمع، آسفة لأنّي هربت، إتفقنا؟
.لقد كنت خائفة

250
00:24:22,882 --> 00:24:26,651
.ـ أنّكِ لا تبدين خائفة
.ـ صحيح، أنّك لا تبدين خائفة

251
00:24:26,653 --> 00:24:28,821
.أسمعا، لم أفعل أيّ شيء خطأ

252
00:24:28,823 --> 00:24:30,688
إتفقنا؟
،لقد كنت نظيفة لبضعة أشهر

253
00:24:30,690 --> 00:24:32,858
.لكني قمت بهفوة وحسب

254
00:24:32,860 --> 00:24:35,726
هفوة؟
هذا تعتبر إستهانة، ألّا تظنين ذلك؟

255
00:24:36,128 --> 00:24:38,530
عمّ أنتِ تتحدث؟

256
00:24:38,532 --> 00:24:41,935
،أتحدث عن خليلتكِ
.الآنسة كيري كوبر

257
00:24:46,039 --> 00:24:50,108
بل، أنها كانت تحب الممارسة
.بشكل عنيف أحيانًا

258
00:24:50,110 --> 00:24:54,178
.إتفقنا؟ وأنت مخطئ
.أنها كانت المعتدي

259
00:24:54,180 --> 00:24:56,747
ألّا تظن أن لديّ بعض الكدمات بسببها؟

260
00:24:56,749 --> 00:24:58,684
.أنه كان متبادل

261
00:24:58,686 --> 00:25:00,655
.حسنًا، هذا شيء مريح لسماعه

262
00:25:03,958 --> 00:25:06,658
.أسمع، لا أتوقع أنّك ستفهم

263
00:25:06,660 --> 00:25:10,128
ـ أنا لا أفهم
ـ لم أقابل أحد مثلها أبدًا

264
00:25:10,130 --> 00:25:12,563
وأنها لم تكن تعاملني كما
.لو أني مدمنة

265
00:25:12,565 --> 00:25:16,601
ـ أجل
ـ لذا، كنت خائفة لأفقدها

266
00:25:16,603 --> 00:25:19,574
لقد خفت، إتفقنا؟
 لقد خضنا شجارًا

267
00:25:22,910 --> 00:25:25,142
هل كان شجارًا جسديًا؟

268
00:25:25,144 --> 00:25:28,179
أجل، لكنه لم يكن كهذا، إتفقنا؟

269
00:25:28,181 --> 00:25:32,618
.وأعتذرت لها كثيرًا
.ونحن نحاول حل الأمور

270
00:25:32,620 --> 00:25:35,523
متى آخر مرة رأيتيها؟

271
00:25:36,856 --> 00:25:39,925
.الأسبوع الماضي
.لقد أوصلتها إلى المدرسة

272
00:25:39,927 --> 00:25:44,598
،قالت أنها ستتصل بيّ
.لكنها كانت بحاجة لبعض الوقت

273
00:25:45,999 --> 00:25:49,938
.أسمع، أتصل بها، ستعرف ذلك
.لم أؤذيها مجددًا، أقسم

274
00:25:53,974 --> 00:25:58,613
إذًا، هل يجب أن نسألها الآن؟
.أظن أنه فات الأوان

275
00:26:05,052 --> 00:26:07,488
.هذه ليست كيري

276
00:26:09,923 --> 00:26:12,291
.هذه ليست هي

277
00:26:12,293 --> 00:26:14,159
ـ هذا ما نتعامل معه هنا
 ـ هذه ليست

278
00:26:14,161 --> 00:26:15,928
ـ لا، لا
ـ هذه ليست كيري

279
00:26:15,930 --> 00:26:17,731
ما خطبكِ؟

280
00:26:21,035 --> 00:26:24,969
.أريد رؤيتها الآن
!أريد رؤيتها الآن

281
00:26:24,971 --> 00:26:30,207
ـ هل ماتت؟
ـ أجل، لقد ماتت

282
00:26:30,209 --> 00:26:32,910
.لا، أنها ليست ميتة

283
00:26:32,912 --> 00:26:35,313
.أرجوك لا تخبرني هذا

284
00:26:35,315 --> 00:26:39,150
!هذه ليست كيري، هذه ليست هي

285
00:26:39,152 --> 00:26:41,753
!أريد رؤيتها الآن

286
00:26:41,755 --> 00:26:43,287
!دعوني أراها

287
00:26:43,289 --> 00:26:45,957
ـ هذا لا يمكن أن يحدث
ـ أرجوكم

288
00:26:45,959 --> 00:26:47,926
 أرجوكم لا تخبروني أنها

289
00:26:47,928 --> 00:26:49,995
.أرشر

290
00:26:49,997 --> 00:26:52,831
 أرجوكم أخبروني

291
00:26:59,974 --> 00:27:03,611
.فقط نالي قسطًا من الراحة

292
00:27:05,211 --> 00:27:08,245
ـ هذه ليست هي
ـ هل تريدين مشروب؟

293
00:27:08,247 --> 00:27:10,782
ما رأيكِ ان أجلب لكِ بعض الماء أو صودا؟

294
00:27:10,784 --> 00:27:12,219
.سأجلب لكِ صودا

295
00:27:24,965 --> 00:27:27,099
 إذًا

296
00:27:27,101 --> 00:27:30,334
هل ما زلت تظن أنها الفاعلة؟

297
00:27:30,336 --> 00:27:33,738
حسنًا، أنها أعترفت للتو أنها
.كانت تمارس العنف معها

298
00:27:33,740 --> 00:27:37,042
ـ لكن هل هذا يجعلها القاتلة؟
ـ لا أعرف، مَن يعلم؟

299
00:27:37,044 --> 00:27:41,278
كما تعرفين، أحيانًا أنهم يبدأون
.اللعب وبعدها يتصاعد الأمر

300
00:27:41,280 --> 00:27:45,016
ـ لقد رأيت هذا
ـ لا، هذا ليس صحيحًا

301
00:27:45,018 --> 00:27:47,953
العنف المنزلي المعتاد هو
.مندفع في طبيعته

302
00:27:47,955 --> 00:27:50,191
.رجلنا المنحرف يتمتع بالدقة والمنهجية

303
00:27:51,924 --> 00:27:54,325
.أنها ليست قاتلنا المطلوب

304
00:27:54,327 --> 00:27:56,995
!يا إلهي، أيها المحققين

305
00:27:56,997 --> 00:27:58,063
!يا إلهي

306
00:27:58,065 --> 00:27:59,299
!سحقًا

307
00:28:37,336 --> 00:28:40,907
ما الذي كنتما تعتقدانه بترك علبة
صودا في الغرفة بحق الجحيم؟

308
00:28:41,939 --> 00:28:43,975
.بالأخص مع وجود صحفية خارج الغرفة

309
00:28:43,977 --> 00:28:48,179
هل سبق أن سمعتما عن الأكواب الورقية؟
.لأن لدينا 150 كوب في الغرفة الخلفية

310
00:28:48,181 --> 00:28:50,415
.أجل، أسمعي أنا آسف
.أنها غلطتي

311
00:28:50,417 --> 00:28:52,120
.أجل، بالفعل أنّك مخطئ

312
00:28:54,353 --> 00:28:57,421
أسمع يا رويني، أعرف ما الذي تمر به، إتفقنا؟

313
00:28:57,423 --> 00:29:00,158
.لكن يجب أن تصب تركيزك على القضية

314
00:29:00,160 --> 00:29:03,461
.في هذه القضية

315
00:29:03,463 --> 00:29:06,031
.وإلّا ستحظى ببعض الإجازة

316
00:29:06,033 --> 00:29:09,066
.لا، فهمت هذا
.لا بأس، فهمت هذا

317
00:29:09,068 --> 00:29:12,970
إذًا، هل لديك فكرة عن حالة
الفتاة، أيتها القائد؟

318
00:29:12,972 --> 00:29:15,907
الطبيب قال أن كانت في حالة
.غير مستقرة، لكنها مستقرة الآن

319
00:29:15,909 --> 00:29:17,809
.هذا جيّد

320
00:29:17,811 --> 00:29:21,313
كانت أيضًا قادرة على تقديم
.عذر لغيابها والذي تم التأكد منه

321
00:29:21,315 --> 00:29:25,218
.وراي، وجودك هنا من باب المجاملة

322
00:29:27,353 --> 00:29:31,255
.أنّك لم تعد شرطي بعد الآن
.لذا، لا تكن متحمسًا

323
00:29:31,257 --> 00:29:34,091
.حسنًا، أيتها القائد

324
00:29:34,093 --> 00:29:37,097
.أخرجا من مكتبي الآن قبل أن أغير رأيي

325
00:29:43,141 --> 00:29:46,476
الساعة 11:02:47

326
00:29:48,141 --> 00:29:55,147
إذًا، عثر خبراء الطب الشرعي على آثار لدم
.إنسان مختلطة بدم حيوان في غرفة نوم كيري

327
00:29:55,149 --> 00:30:02,454
بعد فحص الحمض النووي، أتضح أنه
.يعود لمدان يعرف باسم ديفيد غرين

328
00:30:02,456 --> 00:30:05,189
هل هذا المكان الصحيح؟

329
00:30:05,191 --> 00:30:08,226
.لا اعرف، يا عزيزتي
.تخمينكِ جيّد بقدر تخميني

330
00:30:08,228 --> 00:30:11,563
.لقد تفقدت الملف وهذا كان العنوان

331
00:30:11,565 --> 00:30:15,432
هذا المكان أصبح مشهورًا بالمدانيين
.السابقين على مدى العام الماضي

332
00:30:15,434 --> 00:30:18,903
.المدانيين السابقين يجدون اليسوع

333
00:30:18,905 --> 00:30:21,742
ـ يعجبني هذا
ـ سبحان الله

334
00:30:38,424 --> 00:30:42,828
ـ هل سمعت هذا؟
ـ أجل

335
00:30:42,830 --> 00:30:46,334
ـ من أين مصدره؟
ـ أجل، من هذا الإتجاه

336
00:30:57,544 --> 00:31:02,949
يا إلهي، لا أصدق أنّي عدت
.إلى الكتيسة مجددًا

337
00:31:11,424 --> 00:31:12,890
!أرشر

338
00:31:12,892 --> 00:31:14,159
ـ أأنت بخير؟
ـ أأنت بخير؟

339
00:31:14,161 --> 00:31:17,094
أجل، ماذا حدث؟

340
00:31:17,096 --> 00:31:18,630
!أنت، توقف عندك

341
00:31:18,632 --> 00:31:21,466
!لا تتحرك
كريستي، كيف حال أرشر؟

342
00:31:21,468 --> 00:31:23,568
ـ لا تتحرك
ـ كريستي؟

343
00:31:23,570 --> 00:31:26,438
 ـ لا أعلم، ربما أنه
ـ لا، أنه ظهري

344
00:31:26,440 --> 00:31:30,441
!ـ ظهرك؟ رويني
ـ أظن ربما عليّ  مجرد ظهري

345
00:31:30,443 --> 00:31:33,477
ـ أقترب   ـ إرسال، لدينا ضابط
مصاب في ضريح القلب المقدس

346
00:31:33,479 --> 00:31:35,447
ـ المشتبه به هرب مترجلاً، حول
ـ ماذا لدينا هنا؟

347
00:31:35,449 --> 00:31:37,983
ما هذا؟

348
00:31:37,985 --> 00:31:40,321
.لا أعرف

349
00:31:47,294 --> 00:31:50,361
إذًا، هل رأيتِ أيّ شيء؟

350
00:31:50,363 --> 00:31:55,033
.لم أراه بشكل جيّد
.لقد كان المكان مظلمًا

351
00:31:55,035 --> 00:31:56,668
ماذا عنك، يا رويني؟

352
00:31:56,670 --> 00:31:59,571
.لا، لقد كنت مشغولاً جدًا بإنقاذك

353
00:31:59,573 --> 00:32:01,475
.شكرًا لك

354
00:32:03,142 --> 00:32:04,178
 حسنًا

355
00:32:06,113 --> 00:32:08,082
أنه يؤكد الأمر، أليس كذلك؟

356
00:32:12,151 --> 00:32:13,418
ما هو؟

357
00:32:13,420 --> 00:32:16,353
.مدينة مونرو لديها قاتل متسلسل

358
00:32:16,355 --> 00:32:19,157
.أجل

359
00:32:19,159 --> 00:32:21,293
ـ عفوًا، سيّدي؟
ـ أجل؟

360
00:32:21,295 --> 00:32:23,527
.الضحية كان جين ويلسون

361
00:32:23,529 --> 00:32:26,531
سجين مطلق سراحه مؤخرًا الذي قضى
.ثلاثة أعوام بالسجن بسبب سطو مسلح

362
00:32:26,533 --> 00:32:30,200
.حسنًا، أنشر مواصفات ديفيد غرين

363
00:32:30,202 --> 00:32:33,237
 لا داعي لفعل ذلك، أيها المحقـ

364
00:32:33,239 --> 00:32:36,707
.آسف، أنها عادة قديمة
.أنه جاء إلى هنا

365
00:32:36,709 --> 00:32:41,045
هو هنا؟ -
.إنّه هناك -

366
00:32:41,047 --> 00:32:45,417
دايفيد غرين؟ هذا أنت؟

367
00:32:45,419 --> 00:32:48,553
أجل، أنا -
أنت دايفيد غرين؟ -

368
00:32:48,555 --> 00:32:51,121
.أجل، أنا دايفيد غرين

369
00:32:51,123 --> 00:32:53,427
.حسنًا، هذا جيد

370
00:32:55,661 --> 00:32:58,932
.الرب، الذي يمنحنا الفرح

371
00:33:01,468 --> 00:33:04,468
إذن أيّها القس، كيف لجاني مُدان

372
00:33:04,470 --> 00:33:06,638
أن يصبح قسيسًا؟

373
00:33:06,640 --> 00:33:10,274
.الرب يغفر الذنوب

374
00:33:10,276 --> 00:33:13,178
.الكنيسة؟ ليس كثيرًا

375
00:33:13,180 --> 00:33:16,581
اضطررت إلى استحمال الكثير من الأشياء
.حتى أقوم بعمل الرب

376
00:33:16,583 --> 00:33:19,551
حتى الآن، مسموح لي فقط بالتعامل
مع المُدانين السابقين

377
00:33:19,553 --> 00:33:22,152
.الذين يحاولون بدء حياة جديدة

378
00:33:22,154 --> 00:33:25,290
.حسنًا، أيّها القس، لدينا مشكلة هنا

379
00:33:25,292 --> 00:33:27,624
.في الواقع، لدينا مشكلتان

380
00:33:27,626 --> 00:33:30,461
.مشكلتان؟ لا أفهم

381
00:33:30,463 --> 00:33:33,264
أترى، أيّها القس، هناك رجل ميت

382
00:33:33,266 --> 00:33:34,999
.مشنوق في كنيستك

383
00:33:35,001 --> 00:33:37,201
تعرفه، صحيح؟
جين ويلسون؟

384
00:33:37,203 --> 00:33:39,771
.أجل، كان البوّاب

385
00:33:39,773 --> 00:33:42,573
ماذا كان يفعل هنا حتى وقت متأخر؟

386
00:33:42,575 --> 00:33:44,575
.يقوم بالتنظيف في أيّ وقت

387
00:33:44,577 --> 00:33:49,215
تم الإفراج عنه للتو وكان يبحث
.عن بداية جديدة

388
00:33:54,554 --> 00:33:56,056
ما رأيك؟

389
00:34:02,429 --> 00:34:05,496
أيها القس، سنحتاج منك أن تكتب

390
00:34:05,498 --> 00:34:09,367
.مكان وجودك بالضبط في الثلاثة أيام الماضية

391
00:34:09,369 --> 00:34:11,535
.حسنًا. أجل، هذه ليست مشكلة

392
00:34:11,537 --> 00:34:14,205
،كنت في سبرينغفيلد

393
00:34:14,207 --> 00:34:15,506
أعط خطبة ضيف

394
00:34:15,508 --> 00:34:17,775
.في كنيسة يونانيتاريان يونيفرسال

395
00:34:17,777 --> 00:34:19,543
عدت الليلة

396
00:34:19,545 --> 00:34:22,179
.حسنًا. حسنًا

397
00:34:22,181 --> 00:34:25,249
ماذا عن السيّدة كيري كوبر؟

398
00:34:25,251 --> 00:34:27,419
كيف عرفتها؟

399
00:34:27,421 --> 00:34:30,387
.كوبر، لا أعتقد أنني أعرفها

400
00:34:30,389 --> 00:34:33,390
لا تعرفها؟ -
.لا -

401
00:34:33,392 --> 00:34:36,193
حسنًا، سيتوجب عليك أن تشرح إذن

402
00:34:36,195 --> 00:34:37,628
لأن دمك

403
00:34:37,630 --> 00:34:40,564
.كان في شقتها

404
00:34:40,566 --> 00:34:42,503
دمي في لا أفهم

405
00:34:46,505 --> 00:34:51,144
.لن تصدّق هذا

406
00:34:53,579 --> 00:34:58,316
.صراحةً، لا أفهم ذلك أيضًا

407
00:34:58,318 --> 00:35:00,852
،ولكن منذ بضعة شهور

408
00:35:00,854 --> 00:35:02,854
أستيقظ في منتصف الليل

409
00:35:02,856 --> 00:35:04,689
.وشخص ما يقف فوقي

410
00:35:04,691 --> 00:35:06,323
.رجل

411
00:35:06,325 --> 00:35:08,492
،صارعت

412
00:35:08,494 --> 00:35:12,863
.ولكنه وضع شيئًا ما على وجهي

413
00:35:12,865 --> 00:35:15,800
.وفي النهاية، أغمي عليّ

414
00:35:15,802 --> 00:35:18,204
وعندما استيقظت

415
00:35:21,208 --> 00:35:24,508
.كانت هناك دماء تحرج من ذراعي
.أعني، كان ذراعي يقطر دمًا

416
00:35:24,510 --> 00:35:27,845
كما لو تم إطلاق النار عليّ. لذا

417
00:35:27,847 --> 00:35:32,117
حسنًا، أنت تخبرنا أن هناك شخص

418
00:35:32,119 --> 00:35:35,653
اقتحم منزلك وسرق دمك؟

419
00:35:35,655 --> 00:35:37,122
هذه هي الحكاية التي تقصها علينا؟

420
00:35:37,124 --> 00:35:39,157
هذا أخبرتك

421
00:35:39,159 --> 00:35:40,260
.أخبرتك أنّك لن تصدّقني

422
00:35:43,530 --> 00:35:45,430
.حسنًا، سمعت بعض القصص

423
00:35:45,432 --> 00:35:48,599
.ولكن تعرف، هذا يبدو مألوفًا

424
00:35:48,601 --> 00:35:51,568
.أجل، إنّها صدفة ما عندما تفكر في الأمر

425
00:35:51,570 --> 00:35:54,639
.الخميس الماضي، لا أعلم إن كنت قد أخبرتك

426
00:35:54,641 --> 00:35:57,441
.استيقظت في منتصف الليل

427
00:35:57,443 --> 00:35:59,544
،ولسببٍ ما

428
00:35:59,546 --> 00:36:01,215
.كانت فوقي تنورة وردية

429
00:36:03,682 --> 00:36:06,784
.وريش غامض يخرج من مؤخرتي

430
00:36:08,588 --> 00:36:11,488
.تعرف، أنت محق

431
00:36:11,490 --> 00:36:13,724
.لا أصدّقك

432
00:36:52,632 --> 00:36:57,438
هذه الأيام، تعرفين، لا يستطيع أن يأتي
.لينظر في هذا الملف

433
00:36:59,472 --> 00:37:03,508
.ولكنه غير قادر على نسيانه

434
00:37:03,510 --> 00:37:05,513
.لهذا يبقيه بالقرب

435
00:37:08,715 --> 00:37:11,684
أرشر، أعتقد أن هناك شيء عليك
.أن تلقي نظرة عليه

436
00:37:13,853 --> 00:37:15,586
تريديني أن ألقي نظرة على هذا؟

437
00:37:15,588 --> 00:37:17,190
.من فضلك

438
00:37:21,260 --> 00:37:23,697
أنتِ وأنا نعرف أنّه ليس من المفترض
.أن تكوني هنا

439
00:37:25,865 --> 00:37:28,235
.هذا مهم لهذه القضية

440
00:37:29,702 --> 00:37:31,304
.من فضلك

441
00:37:35,307 --> 00:37:39,577
.في البداية، كانت تبدو كعلامات عشوائية

442
00:37:39,579 --> 00:37:41,582
!تبًا

443
00:37:43,316 --> 00:37:44,785
لا أعرف. أعتقد

444
00:37:46,786 --> 00:37:48,421
.أنا آسفة للغاية

445
00:37:55,961 --> 00:37:57,764
.فاتتني

446
00:37:58,898 --> 00:38:01,932
.فاتتني

447
00:38:01,934 --> 00:38:05,706
،الكثير كان يحدث في ذلك الوقت
تعرفين، لقد كان

448
00:38:06,773 --> 00:38:08,342
كان كل شيء

449
00:38:12,278 --> 00:38:14,882
.لم تكن لديك طريقة لتعرف حينها

450
00:38:24,557 --> 00:38:28,358
.تعرفين، قدّمتهما لبعضهما البعض

451
00:38:28,360 --> 00:38:32,398
طلبت منّي أن أسير معها في الممر

452
00:38:35,001 --> 00:38:36,503
.لأبعدها

453
00:38:39,905 --> 00:38:42,439
لا أفهم كيف

454
00:38:42,441 --> 00:38:44,008
.فاتني الأمر

455
00:38:44,010 --> 00:38:46,914
.أنت لم تكن تعرف حتى ما كنت تبحث عنه حينها

456
00:38:48,914 --> 00:38:50,617
.كنت قريبًا منه للغاية

457
00:38:56,690 --> 00:38:58,325
.حسنًا

458
00:39:03,697 --> 00:39:05,432
.أحسنتِ، كريستي

459
00:39:19,412 --> 00:39:21,713
هناك على الأقل دزينة من الشهود

460
00:39:21,715 --> 00:39:24,115
التي يمكن أن تشهد على أنّه كان موجودًا
.في الكنيسة في سبرينغفيلد

461
00:39:24,117 --> 00:39:27,517
.وتفقد التقرير الذي كان منذ ثلاثة أشهر

462
00:39:27,519 --> 00:39:30,620
.تبيّن أن القس غرين يقول الحقيقة

463
00:39:30,622 --> 00:39:33,990
.وجد المختبر آثار كلوروفورم في دمه

464
00:39:33,992 --> 00:39:36,394
لم يتم الإبلاغ عن أيّ شيء مفقود؟

465
00:39:36,396 --> 00:39:38,363
.الشيء الوحيد المفقود هو حمضه النووي

466
00:39:38,365 --> 00:39:39,997
.هذا لا يبدو معقولًا

467
00:39:39,999 --> 00:39:41,666
.لا، أيّتها القائدة، يبدو معقولًا

468
00:39:41,668 --> 00:39:44,468
.أراد منّا الذهاب لتلك الكنيسة

469
00:39:44,470 --> 00:39:46,970
.هذا الرجل بالتأكيد مريض نفسي

470
00:39:46,972 --> 00:39:49,706
.ولكني أصنفه كقاتل منظم

471
00:39:49,708 --> 00:39:53,144
،لا شيء عشوائي أو عفوي
.أو محمومًا حول تلك الهجمات

472
00:39:53,146 --> 00:39:56,780
إنّها مُخططة. فهو يترك مشهد
.مضبوطًا لنا لنجده

473
00:39:56,782 --> 00:39:59,050
أعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض يتراوح
.عمره من بين 25 إلى 35

474
00:39:59,052 --> 00:40:00,918
.ذكي للغاية

475
00:40:00,920 --> 00:40:04,421
وماذا عن عمل الخنازير؟

476
00:40:04,423 --> 00:40:09,093
.خنازير. شرطى. ربما يسخر منكم يا رفاق

477
00:40:09,095 --> 00:40:11,995
.حسنًا، هذه المعلومات لن تغادر هذه الغرفة
أتفهماني؟

478
00:40:11,997 --> 00:40:13,865
.بالطبع -
،إن حصلت وسائل الإعلام على هذا -

479
00:40:13,867 --> 00:40:15,999
.فسيحولون هذا إلى جنون في ثوان

480
00:40:16,001 --> 00:40:18,706
،وإن فعلتها بطرقتي
.فستذهبين إلى المنزل الآن

481
00:40:21,441 --> 00:40:24,041
إذن مع تفقد عذر القس غرين، ماذا يعني هذا؟

482
00:40:24,043 --> 00:40:26,843
أعني، أهذا يعني أننا عدنا إلى نقطة البداية؟

483
00:40:26,845 --> 00:40:28,882
.نحن حتى لم نقترب من البداية

484
00:40:31,851 --> 00:40:33,854
.كما تران، كل شيء متعلق بلعبة الجلّاد

485
00:40:37,523 --> 00:40:40,825
.حتى الآن، لدينا جريمتين قتل

486
00:40:40,827 --> 00:40:44,398
.ولكن لدينا ثلاثة أحرف

487
00:40:45,798 --> 00:40:47,798
والذي يعني

488
00:40:47,800 --> 00:40:51,169
.أننا لم نجد الضحية الأولى بعد

489
00:40:51,171 --> 00:40:55,075
وإذا حكمنا من خلال هذه اللوحة

490
00:40:57,510 --> 00:40:59,709
.فسيقتل سبعة آخرين

491
00:40:59,711 --> 00:41:03,814
.نفس نمط الضحية السابقة

492
00:41:03,816 --> 00:41:05,715
،نزيف حبري في الأعين

493
00:41:05,717 --> 00:41:08,753
.وعلامات ربط حول الرقبة

494
00:41:08,755 --> 00:41:13,957
.وكان سبب الوفاة هو الاختناق مجددًا

495
00:41:13,959 --> 00:41:16,494
مرتكب الجريمة كان يترك لنا
.أدلة للضحية المقبلة

496
00:41:16,496 --> 00:41:18,863
.حتى الآن، ليس لدينا الكثير لنستمر

497
00:41:18,865 --> 00:41:20,965
هل لاحظتِ أيّ شيء غريب؟

498
00:41:20,967 --> 00:41:23,700
.لا، لا شيء -
وقت الوفاة؟ -

499
00:41:23,702 --> 00:41:26,970
.وقت ما بين العاشرة ومنتصف الليل ليلة أمس

500
00:41:26,972 --> 00:41:29,941
.كانت الحادية عشر تمامًا

501
00:41:29,943 --> 00:41:33,711
.حسنًا، من الصعب قليلًا أن يكون ذلك دقيقًا

502
00:41:33,713 --> 00:41:38,215
.حسنًا، ساعته مكسورة هناك
.عند الساعة الحادية عشر

503
00:41:38,217 --> 00:41:41,485
،ولكن ليلة أمس
.تلك الساعة لم تناسبه

504
00:41:41,487 --> 00:41:43,820
،لا أعرف الكثير عن الساعات

505
00:41:43,822 --> 00:41:46,592
.ولكن أعرف أن البوابين لا يلبسونها

506
00:41:48,126 --> 00:41:49,827
.هذه ليست ساعته

507
00:41:49,829 --> 00:41:53,231
أجل. عليكِ إزالة البصمات من عليها؟ -
.بالتأكيد -

508
00:41:53,233 --> 00:41:55,999
.لا، هو ذكي للغاية على فعل هذا

509
00:41:56,001 --> 00:41:58,202
،أخبريني. الحادية عشر مساءًا

510
00:41:58,204 --> 00:42:00,271
هذا يناسب الإطار الزمني
لجميع الضحايا، صحيح؟

511
00:42:00,273 --> 00:42:03,577
.أجل. هذا صحيح، أيّها المحقق

512
00:42:06,845 --> 00:42:09,615
ماذا؟ -
.أربعة وعشرون ساعة -

513
00:42:12,952 --> 00:42:18,289
الجلّاد سيقتل شخص ما عند الساعة
.الحادية عشر مساءًا كل أربعة وعشرين ساعة

514
00:42:18,291 --> 00:42:24,028
لذا هذا يعطينا ساعتين ونصف قبل أن يقتل
.الضحية التالية

515
00:42:24,030 --> 00:42:25,796
بحقكم يا رفاق. ما الذي يفوتنا؟
.لا بد أن يكون هناك شيئًا

516
00:42:25,798 --> 00:42:28,265
،مهلًا. علامات الحبل

517
00:42:28,267 --> 00:42:31,168
.لم تكن مثل الضحية السابقة

518
00:42:31,170 --> 00:42:33,271
لماذا؟ -
،حسنًا -

519
00:42:33,273 --> 00:42:37,140
.كانت مصنوعة من جلد الخنازير

520
00:42:37,142 --> 00:42:39,142
جلد خنازير؟ -
.أجل -

521
00:42:39,144 --> 00:42:41,111
.أعتقد أنّه يمكنني المساعدة هنا

522
00:42:41,113 --> 00:42:46,050
إدارة الغذاء والدواء تضع أرقامًا
،على جميع لحومهم

523
00:42:46,052 --> 00:42:49,055
.لذا في حالة التلوث، يمكنهم تتبعها

524
00:42:51,791 --> 00:42:53,224
.هذا هو

525
00:42:53,226 --> 00:42:55,528
.لنجعل القائد يبلغ إدارة الغذاء والدواء

526
00:42:57,863 --> 00:42:59,599
.عمل جيد، آبي

527
00:43:08,141 --> 00:43:10,206
أنت بخير؟ -
.أجل -

528
00:43:10,208 --> 00:43:12,845
.أريد أن أتحدّث معك حيال شيء ما بعد هذا

529
00:43:47,112 --> 00:43:49,148
.اذهب من هذا الاتجاه
.ابقي هنا

530
00:43:59,925 --> 00:44:01,628
.حسنًا، هذا ممتع

531
00:44:15,208 --> 00:44:16,976
يا رفاق؟

532
00:44:46,104 --> 00:44:47,173
!أرشر

533
00:45:23,876 --> 00:45:25,312
!هل رأيتم هذا يا رفاق؟

534
00:45:31,316 --> 00:45:32,786
!يا رفاق

535
00:45:35,354 --> 00:45:36,657
!يا رفاق

536
00:45:39,124 --> 00:45:40,890
تبًا

537
00:45:42,427 --> 00:45:44,363
!كريستي

538
00:46:05,318 --> 00:46:07,418
!رأيته، رأيته -
أنتِ بخير؟ -

539
00:46:07,420 --> 00:46:08,854
.أعتقد أنني رأيته

540
00:46:14,927 --> 00:46:18,195
.أجل، لأنني أغلقتها في الليل

541
00:46:18,197 --> 00:46:21,164
الجثة متيبسة الأعضاء؟

542
00:46:21,166 --> 00:46:24,001
.لا. فهو في الواقع مجمّد

543
00:46:24,003 --> 00:46:26,369
.تحديد الضحية سيأخذ بعض الوقت

544
00:46:26,371 --> 00:46:28,405
سيتوجب عليّ تسخين الجثة
.قبل أن أقوم بتشريحها

545
00:46:28,407 --> 00:46:30,073
.هذا يمكن أن يأخذ أسبوعًا

546
00:46:30,075 --> 00:46:32,910
.مهلًا. ليس لدينا متسع أسبوع

547
00:46:32,912 --> 00:46:34,211
.أعرف

548
00:46:34,213 --> 00:46:35,945
.فنحن محظوظون لأن لدينا أربعة وعشرين ساعة

549
00:46:35,947 --> 00:46:37,280
صحيح، ويل؟

550
00:46:37,282 --> 00:46:42,221
كيف لهذا اللحم ألا يكون متجمدًا؟

551
00:46:43,488 --> 00:46:46,157
كَم درجة الحرارة هنا؟

552
00:46:46,159 --> 00:46:48,224
.هناك جهاز تنظيم حرارة

553
00:46:48,226 --> 00:46:50,260
.إنّه 37 درجة

554
00:46:50,262 --> 00:46:54,097
.حسنًا، لا يوجد لحم متجمد هنا

555
00:46:54,099 --> 00:46:57,133
لهذا كيف لضحيتنا أن تكون متجمدة؟

556
00:46:57,135 --> 00:47:00,470
.حسنًا، فهو ليس قطعة لحم

557
00:47:00,472 --> 00:47:04,008
.ولديه المزيد من الكثافة المائية

558
00:47:04,010 --> 00:47:06,443
،لذا أيّ تعرض لفترات طويلة
،حتى في تلك الحرارة

559
00:47:06,445 --> 00:47:08,044
.ستجعله يتحلل

560
00:47:08,046 --> 00:47:10,814
حسنًا، لم يكن هنا منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

561
00:47:10,816 --> 00:47:14,818
منذ متى وهو هنا؟
.هذا المكان مفتوح طوال اليوم

562
00:47:14,820 --> 00:47:18,155
تعرفين، ستعتقدين أن أحد ما

563
00:47:18,157 --> 00:47:21,325
.ربما رأى جثة متصلبة مُعلقة هنا

564
00:47:21,327 --> 00:47:24,930
ألا تعتقدين ذلك؟ -
.أجل -

565
00:47:26,065 --> 00:47:28,231
،الآن، إن كانت جثته رطبة

566
00:47:28,233 --> 00:47:30,501
فهذا سيجعله يتجمد أسرع؟

567
00:47:30,503 --> 00:47:32,869
.أجل، بالطبع سيتجمد أسرع

568
00:47:32,871 --> 00:47:34,470
أرشر، ماذا تفكر؟

569
00:47:34,472 --> 00:47:37,173
حسنًا، أفكّر بـ

570
00:47:37,175 --> 00:47:41,412
،عندما أريد أن تبرد جعتي بسرعة

571
00:47:41,414 --> 00:47:45,916
.أغلّفها بورق مرطب

572
00:47:45,918 --> 00:47:47,383
.كان رطبًا قبل أن يأتي به إلى هنا

573
00:47:47,385 --> 00:47:48,889
.ها أنت ذا

574
00:47:51,324 --> 00:47:55,358
.أعتقد أن هذا الفتى يريد منّا مسح النهر

575
00:48:02,235 --> 00:48:04,901
.أرشر، أعتقد أنّه عليك أن تخبره

576
00:48:04,903 --> 00:48:09,106
أجل. تعرفين كم مئات العائلات

577
00:48:09,108 --> 00:48:12,543
التي اضطررت لأن أقول لها قصص شائكة

578
00:48:12,545 --> 00:48:14,947
.عن كيف مات أحبائهم

579
00:48:16,414 --> 00:48:18,485
.ولكن لم يكن شيئًا شبيهًا بذلك

580
00:48:21,987 --> 00:48:24,320
حسنًا، إذن، أيمكنكِ أن تعطيني لحظة؟

581
00:48:24,322 --> 00:48:25,655
.أجل، بالطبع

582
00:48:25,657 --> 00:48:27,459
.أجل -
.ها هي الصورة -

583
00:48:37,603 --> 00:48:40,503
.هذا يأخذ الكثير من الوقت

584
00:48:40,505 --> 00:48:43,506
.تبقى ثمانية ساعات و46 دقيقة

585
00:48:43,508 --> 00:48:45,512
.لعبة هراء

586
00:48:48,347 --> 00:48:51,481
.أعرف هذه النظرة، أرشر
.قل ما تريده

587
00:48:51,483 --> 00:48:54,453
.أريد أن أريك شيئًا

588
00:48:56,222 --> 00:48:58,521
ماذا؟ -
.من ملف جيس -

589
00:48:58,523 --> 00:49:00,423
ملف جيس؟

590
00:49:00,425 --> 00:49:02,593
.صورة

591
00:49:02,595 --> 00:49:04,128
صورة من ملف جيس؟

592
00:49:04,130 --> 00:49:06,063
أرشر، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

593
00:49:06,065 --> 00:49:08,298
حسنًا

594
00:49:08,300 --> 00:49:11,501
.انظر، كلانا يعرف أنّها اشتركت في عراك

595
00:49:11,503 --> 00:49:13,336
.فاتنا

596
00:49:13,338 --> 00:49:14,505
ما الذي فاتنا؟

597
00:49:14,507 --> 00:49:16,041
.هنا

598
00:49:19,077 --> 00:49:23,380
.هناك حرف في منحوت في صدرها

599
00:49:23,382 --> 00:49:26,316
.كانت هذه هي ضحيته الأولى

600
00:49:26,318 --> 00:49:29,320
لا، أرش، لا. هذا -
ماذا؟ -

601
00:49:29,322 --> 00:49:31,322
.هذه قضية أخرى تمامًا، أرشر

602
00:49:31,324 --> 00:49:32,956
.لم يتم شنقها

603
00:49:32,958 --> 00:49:35,591
لم نكن نعرف طريقة القتل في الوقت
.الذي وجدناها فيه

604
00:49:35,593 --> 00:49:38,329
.أرشر، هذه طريقة أخرى
.لم يتم شنقها

605
00:49:38,331 --> 00:49:42,035
لم تُشنَق لأن

606
00:49:44,103 --> 00:49:48,305
.كان منقطعًا عن طقوسه

607
00:49:48,307 --> 00:49:51,077
لم ينل الفرصة لشنقها، أتفهم؟

608
00:49:54,713 --> 00:49:56,981
لما لا تجاريني فيما حدث

609
00:49:56,983 --> 00:50:00,153
.قبل أن يدخل من الباب

610
00:50:03,588 --> 00:50:05,057
.هيّا

611
00:50:15,601 --> 00:50:19,535
جيس اتصلت بي

612
00:50:19,537 --> 00:50:22,338
.وأخبرتني بأن آتي إلى المنزل

613
00:50:22,340 --> 00:50:26,376
.قالت أنّه علينا محاولة حل المشاكل

614
00:50:26,378 --> 00:50:31,581
لذا، عدت للمنزل وركنت سيارتي
في الممر

615
00:50:31,583 --> 00:50:35,052
،ودخلت من الخلف

616
00:50:35,054 --> 00:50:39,025
.وقفطت بعض الزهور لأعطيها إياها

617
00:50:40,358 --> 00:50:43,559
.تعرف، مثلما اعتدت أن أفعل

618
00:50:43,561 --> 00:50:46,363
هذا سيعطيه الفرصة ليعلم أن شخص ما
،كان هناك

619
00:50:46,365 --> 00:50:48,968
.وربما هذا أوقفه

620
00:50:52,470 --> 00:50:55,307
أو كان ما لا يزال في المنزل
.بينما هي بين ذراعيّ

621
00:51:18,831 --> 00:51:21,532
يا رفاق، أحضروا شخص ما

622
00:51:21,534 --> 00:51:22,599
!تحرك

623
00:51:22,601 --> 00:51:24,137
!مهلًا

624
00:51:39,552 --> 00:51:42,088
.إريك أندرسون

625
00:51:53,532 --> 00:51:55,566
.تمهل، رويني، تمهل

626
00:51:55,568 --> 00:51:57,166
.ليس لدينا وقت، أرشر

627
00:52:01,507 --> 00:52:02,742
من أين يأتي هذا

628
00:52:04,742 --> 00:52:05,744
الصوت؟

629
00:52:10,516 --> 00:52:12,351
.القبو

630
00:52:45,351 --> 00:52:46,686
.يا رجل

631
00:52:49,421 --> 00:52:50,653
.انظر إلى هذا

632
00:52:50,655 --> 00:52:53,590
.هذه مدرسة كوبر

633
00:52:53,592 --> 00:52:56,628
.هذه نسخة طبق الأصل من مونرو

634
00:52:59,298 --> 00:53:01,564
أعتقد أنني أعرف الآن

635
00:53:01,566 --> 00:53:03,834
.أين سنجد ضحيتنا التالية

636
00:53:03,836 --> 00:53:06,106
.هذا فوستوريا لاين، لنذهب

637
00:53:16,648 --> 00:53:19,816
طريق فيستوريا لاين
.عند تقاطع كولوبيا وهاريسون

638
00:53:19,818 --> 00:53:22,354
.هذه حالة طارئة. أغلقوا هذا الطريق

639
00:53:24,690 --> 00:53:27,791
ربما ما زال حيًا، لأننا تغلبنا على الجدول
.الزمني لهذا المريض

640
00:53:27,793 --> 00:53:29,660
!رويني -
!أجل، أراه -

641
00:53:29,662 --> 00:53:32,332
.ها هو ذا

642
00:53:37,302 --> 00:53:39,404
!رويني، لا شيء يمكنك فعله

643
00:53:40,773 --> 00:53:42,275
!رويني، القطار

644
00:53:44,409 --> 00:53:47,910
!ما زال حيًا

645
00:53:47,912 --> 00:53:50,479
!علينا الذهاب للأعلى لمساعدته -
!إنّه كابل من الصلب -

646
00:53:55,554 --> 00:53:57,553
!هيّا

647
00:53:57,555 --> 00:54:00,691
!أحضره -
!هيّا، أزيله من على رقبتك -

648
00:54:00,693 --> 00:54:03,593
!أزيله من على رقبتك! هيّا

649
00:54:03,595 --> 00:54:04,894
!علينا الابتعاد عن الطريق

650
00:54:04,896 --> 00:54:06,697
!لن أتركه

651
00:54:06,699 --> 00:54:08,765
!القطار قادم، هيّا -
!لن أتركه -

652
00:54:08,767 --> 00:54:10,834
!أرشر

653
00:54:10,836 --> 00:54:13,003
!توقف الآن! توقف

654
00:54:13,005 --> 00:54:15,539
!توقف -
!هيّا يا رفاق، علينا الذهاب

655
00:54:15,541 --> 00:54:18,341
!أزيله

656
00:54:18,343 --> 00:54:20,677
!علينا الذهاب -
!لن أتركه -

657
00:54:20,679 --> 00:54:23,412
!رويني، علينا الابتعاد عن الطريق الآن

658
00:54:45,604 --> 00:54:47,903
!كريستي -
كريستي؟ -

659
00:54:47,905 --> 00:54:50,740
يا رفاق! أنتم بخير؟

660
00:54:50,742 --> 00:54:52,541
!تبًا

661
00:54:52,543 --> 00:54:54,680
.تبًا. يا إلهي

662
00:55:05,657 --> 00:55:07,758
ماذا تفعل بحق السماء؟

663
00:55:07,760 --> 00:55:10,459
.كان بإمكاني إنقاذه

664
00:55:10,461 --> 00:55:12,762
.كان ميتًا قبل أن يصدمه القطار

665
00:55:12,764 --> 00:55:14,664
!هذا هراء

666
00:55:14,666 --> 00:55:16,767
.أنت الوحيد الذي كان سيُنقَذ هنا

667
00:55:16,769 --> 00:55:19,336
.هذا ليس قرارك لتأخذه
!ليس قرارك

668
00:55:19,338 --> 00:55:22,939
.كان قراري. أتعرف، سأخبرك ما هو

669
00:55:22,941 --> 00:55:26,776
.قراري هو، أنّك تطارد شبحًا

670
00:55:26,778 --> 00:55:29,313
.أنت تطارد شبحًا، يا صاح

671
00:55:29,315 --> 00:55:31,950
.وهذا سيقتلك. بكل تأكيد

672
00:55:34,787 --> 00:55:37,521
أهذا ما تريد؟

673
00:55:37,523 --> 00:55:39,021
.انظر، لا آبه البتة

674
00:55:39,023 --> 00:55:40,624
.هذا صحيح، لا تأبه البتة

675
00:55:40,626 --> 00:55:42,693
لا تآبه بماذا؟ حياتك؟

676
00:55:42,695 --> 00:55:44,860
لا تهتم إن مت، صحيح؟

677
00:55:44,862 --> 00:55:48,898
.لنمت جميعًا. هيّا. هذا سهل

678
00:55:48,900 --> 00:55:50,834
.عندها لن نقلق حيال جيسيكا مجددًا

679
00:55:50,836 --> 00:55:52,535
.أو الجلّاد

680
00:55:52,537 --> 00:55:54,838
.لنمت جميعًا

681
00:55:54,840 --> 00:55:58,108
.لم يكن عليّ أن أخبرك قط
.هذه غلطة

682
00:55:58,110 --> 00:56:00,811
ماذا؟ -
.أنت تتصدّع -

683
00:56:00,813 --> 00:56:02,412
أنا أتصدّع؟ -
.أجل -

684
00:56:02,414 --> 00:56:03,780
أنا أتصدّع؟ -
!هذا صحيح -

685
00:56:03,782 --> 00:56:05,048
أنت مَن غادر، حسنًا؟

686
00:56:05,050 --> 00:56:06,649
!غادرت -
.أنا غادرت -

687
00:56:06,651 --> 00:56:07,718
!أنا بقيت مع القوات، وأنت غادرت

688
00:56:07,720 --> 00:56:09,753
!أنت تعيد كتابة التاريخ

689
00:56:09,755 --> 00:56:11,854
!تقاعدت. لم أستسلم

690
00:56:11,856 --> 00:56:13,423
!أيها الرفاق، توقفا

691
00:56:13,425 --> 00:56:17,727
!أنت توسّلت إليّ لكي أعود، وعدت

692
00:56:17,729 --> 00:56:19,995
.وكنت معك منذ حينها

693
00:56:19,997 --> 00:56:21,965
.وأنا سعيد حقًا

694
00:56:21,967 --> 00:56:23,966
.لا أندم على شيء هنا

695
00:56:23,968 --> 00:56:27,440
.لا أندم على عودتي

696
00:56:31,876 --> 00:56:34,778
.اسمع، ويل

697
00:56:34,780 --> 00:56:36,015
.اسمعني

698
00:56:39,050 --> 00:56:42,818
أعرف كَم هو مهم بالنسبة لك
.لتمسك هذا الشخص

699
00:56:42,820 --> 00:56:45,421
.أعرف هذا

700
00:56:45,423 --> 00:56:48,758
.وأشعر بنفس هذا الشعور

701
00:56:48,760 --> 00:56:49,925
أتفهم؟

702
00:56:49,927 --> 00:56:51,794
أحببت جيسيكا

703
00:56:51,796 --> 00:56:54,930
.كما لو كانت طفلتي

704
00:56:54,932 --> 00:56:56,034
.تعرف هذا

705
00:57:00,072 --> 00:57:02,439
آسف، يا رجل. أنا

706
00:57:02,441 --> 00:57:05,075
.سنجد هذا الشخص
أتفهم ما أقول؟

707
00:57:05,077 --> 00:57:07,477
.أخفقت يارجل. آسف

708
00:57:07,479 --> 00:57:10,516
.سنجده. أعدك بهذا

709
00:57:14,019 --> 00:57:17,557
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

710
00:57:24,128 --> 00:57:27,930
الآن ننتقل إلى البرنامج الدائم
.لتقارير حالة الطوارئ

711
00:57:27,932 --> 00:57:30,867
تم إبلاغنا أن قاتل متسلسل
.طليق في مونرو

712
00:57:30,869 --> 00:57:33,135
.واحد من أكثر القتلة المتسلسلين فظاعة

713
00:57:33,137 --> 00:57:34,870
،السكّان يعيشون في خوف

714
00:57:34,872 --> 00:57:37,173
.حيث تم اكتشاف آخر شنيع

715
00:57:37,175 --> 00:57:39,943
الشرطة تجد الضحايا مشنوقة

716
00:57:39,945 --> 00:57:43,880
.هناك قاتل متسلسل طليق في مونرو
.القصة الكاملة الساعة الحادية عشر

717
00:57:43,882 --> 00:57:46,582
.منحوتة في الجثة
.الجمهور يطلق على القاتل اسم الجلّاد

718
00:57:46,584 --> 00:57:48,952
.لنغلق هذا الشيء

719
00:57:48,954 --> 00:57:52,756
حسنًا. ماذا لدينا؟

720
00:57:52,758 --> 00:57:57,227
حسنًا، الطب الشرعي ما زال
.يكشف الطريق

721
00:57:57,229 --> 00:57:59,128
.تعرف أنّهم ين يجدوا الكثير

722
00:57:59,130 --> 00:58:02,032
.تقارير المختبر جاءت

723
00:58:02,034 --> 00:58:03,966
.لا شيء على القميص

724
00:58:03,968 --> 00:58:05,168
دماء؟ حمض نووي؟

725
00:58:05,170 --> 00:58:07,236
.للضحية

726
00:58:07,238 --> 00:58:09,805
.حسنًا، لا بد أن هناك شيء
.لنجري المزيد من الاختبارات

727
00:58:09,807 --> 00:58:11,575
،لا يوجد شيء. لا ألياف

728
00:58:11,577 --> 00:58:13,546
.لا شعر حيوان، لا شيء

729
00:58:16,048 --> 00:58:17,417
إلى أين أنت ذاهب؟

730
00:58:19,251 --> 00:58:23,887
لدينا أقل من نصف ساعة، حسنًا؟

731
00:58:23,889 --> 00:58:26,189
!لن يذهب أحد إلى المنزل الليلة
!استمروا في العمل

732
00:58:26,191 --> 00:58:28,127
!جدوا شيئًا

733
00:58:30,061 --> 00:58:32,928
ألن تحصل على قسط من الراحة؟

734
00:58:32,930 --> 00:58:34,164
لا. وأنت؟

735
00:58:34,166 --> 00:58:37,537
.لا أسترح قط

736
00:58:41,974 --> 00:58:44,974
.هذه اللعبة اللعينة

737
00:58:44,976 --> 00:58:48,577
كل مسرح قتل يؤدي إلى الضحية
.التالية. ولكن هذا، لا يمكنني أن أرى الخيط

738
00:58:48,579 --> 00:58:51,213
.حسنًا، أعتقد أنّه يعبت معنا، رويني

739
00:58:51,215 --> 00:58:54,117
.تفوقنا على دهاءه عند ذلك الطريق

740
00:58:54,119 --> 00:58:58,153
.أنت كنت أكثر ذكاءًا منه
.وصلت إلى هناك قبل الوقت المحدد

741
00:58:58,155 --> 00:59:01,291
المد والجزر كان ليكشف عن هذه السيارة
.بعد فوات الآوان لإيقافه

742
00:59:01,293 --> 00:59:04,760
.لا يريدنا أن ننقذ أيّ أحد
.يريد أن تستمر اللعبة

743
00:59:04,762 --> 00:59:06,997
.حسنًا، اقتربنا

744
00:59:06,999 --> 00:59:10,099
.كدنا أن ننقذ هذا الرجل، دعنا نواجه الأمر

745
00:59:10,101 --> 00:59:12,269
.أخبر عائلته بهذا

746
00:59:12,271 --> 00:59:14,938
،أتعتقدان أن هذا يعني شيئًا

747
00:59:14,940 --> 00:59:18,974
كل الضحايا الآخرين تُركوا مشنوقين
.حتى نراهم

748
00:59:18,976 --> 00:59:22,646
.ولكن هذه الضحية صدمها القطار

749
00:59:22,648 --> 00:59:24,883
.الجلّاد أرادنا أن نراه يُصطَدم

750
00:59:26,851 --> 00:59:28,186
.قطار

751
00:59:30,822 --> 00:59:33,122
مهلًا. كيف عرف؟

752
00:59:33,124 --> 00:59:35,024
عرف ماذا؟

753
00:59:35,026 --> 00:59:37,626
كيف عرف أن إيريك أندرسون

754
00:59:37,628 --> 00:59:40,963
كان لديه نموذج قطار في قبوه؟

755
00:59:40,965 --> 00:59:43,233
.أعني، لا بد أن هناك ارتباط

756
00:59:43,235 --> 00:59:45,834
أيها المحقق رويني، الطب الشرعي وجد
.أخيرًا بصمات على الطريق

757
00:59:45,836 --> 00:59:47,771
.لديهم شخص مطابق للبصمات

758
00:59:47,773 --> 00:59:49,872
.عمره 46 سنة، نايثان شاين

759
00:59:49,874 --> 00:59:53,742
نايثان شاين؟ -
.نايثان شاين -

760
00:59:53,744 --> 00:59:58,014
انتظر. هل أتت القائدة اليوم؟
هل القائدة هنا؟

761
00:59:58,016 --> 00:59:59,282
.لا، سيّدي. ليست هنا اليوم

762
00:59:59,284 --> 01:00:00,816
مَن هو نايثان شاين بحق السماء؟

763
01:00:00,818 --> 01:00:03,218
نايثان شاين هو السكير

764
01:00:03,220 --> 01:00:05,921
.الذي صدمها على الطريق، أصابها بالشلل

765
01:00:05,923 --> 01:00:07,624
!نال منها

766
01:00:07,626 --> 01:00:09,595
!نال من القائدة! لنذهب

767
01:00:18,103 --> 01:00:20,035
متى ستصل فرقة سوات؟

768
01:00:20,037 --> 01:00:21,938
.على بعد خمس دقائق
.أبقوا هذا المحيط مُغلَق

769
01:00:21,940 --> 01:00:23,142
.لا أحد يدخل أو يخرج
.كريستي، ابقي هنا

770
01:00:25,943 --> 01:00:27,712
.رويني، ما زالت حيّة

771
01:00:31,316 --> 01:00:33,682
!أرشر، توقف، توقف

772
01:00:33,684 --> 01:00:36,655
.أسلاك فخ
.ابن العاهرة جعل المكان مليء بالفخاخ

773
01:00:41,392 --> 01:00:44,628
.إرسال. رويني
.حالة 10-89. حوّل

774
01:00:44,630 --> 01:00:46,666
.أحضرها إلى هنا -
.أمسكتها -

775
01:00:52,737 --> 01:00:54,938
!اخلعه -
!اخلعه عنها -

776
01:00:54,940 --> 01:00:56,075
!اخلعه

777
01:00:59,244 --> 01:01:02,278
تنفسي. تنفسي فحسب. هكذا

778
01:01:02,280 --> 01:01:05,280
تنفسي -
ضعها أرضًا -

779
01:01:05,282 --> 01:01:09,753
لم ينه كتابة الحرف. ما زال هنا

780
01:01:09,755 --> 01:01:11,854
المشتبه ما زال في المكان

781
01:01:11,856 --> 01:01:13,423
أرسل الدعم

782
01:01:13,425 --> 01:01:16,059
احذروا، هناك أسلاك تفجير

783
01:01:55,099 --> 01:01:57,399
أنت في الحمام

784
01:01:57,401 --> 01:02:00,740
اخرج ببطء وضع يديك حيث أراهما

785
01:02:26,264 --> 01:02:28,800
أرتشر، لدي شخص ميت

786
01:02:31,168 --> 01:02:32,037
المكان خالي

787
01:02:37,409 --> 01:02:38,943
أرتشر! إنه شرطي

788
01:02:45,883 --> 01:02:48,151
!هناك

789
01:02:48,153 --> 01:02:49,722
!انتظر! توقف -
!انتظر -

790
01:02:52,023 --> 01:02:53,758
!اللعين

791
01:03:00,499 --> 01:03:02,834
إلى جميع الوحدات، نحتاج إلى وحدة دعم

792
01:03:10,441 --> 01:03:13,309
إلى جميع الوحدات، نحن نطارد
دراجة بخارية هوندا زرقاء

793
01:03:13,311 --> 01:03:15,981
.متجهين إلى الشرق على طريق جيفرسون
فلتستجب جميع الوحدات للنداء

794
01:03:18,316 --> 01:03:20,820
المشتبه يركب دراجة بخارية

795
01:03:24,289 --> 01:03:26,392
روني يطارده  شرقًا على طريق جيفرسون

796
01:04:38,362 --> 01:04:39,931
يا رفيقي، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

797
01:04:43,434 --> 01:04:45,200
!ما الذي تفعله، روني؟ بربك

798
01:04:45,202 --> 01:04:46,971
!روني! توقف

799
01:04:50,976 --> 01:04:53,242
ما الذي تفعله؟ -
!روني، توقف -

800
01:05:22,374 --> 01:05:24,140
مرحبًا -
مرحبًا -

801
01:05:24,142 --> 01:05:25,407
كيف حالك؟

802
01:05:25,409 --> 01:05:27,610
ارتجاج خفيف، أمر بسيط

803
01:05:27,612 --> 01:05:29,412
كيف حالك؟

804
01:05:29,414 --> 01:05:32,048
كما تعلمين، أشعر كأن شاحنة صدمتني

805
01:05:32,050 --> 01:05:34,383
شكرًا لك

806
01:05:34,385 --> 01:05:37,452
كريستين، استمعي

807
01:05:37,454 --> 01:05:39,222
كنت أفكر

808
01:05:39,224 --> 01:05:41,090
ربما يجب أن ترحلي

809
01:05:41,092 --> 01:05:44,526
تعلمين؟ هذا يزداد خطورة

810
01:05:44,528 --> 01:05:46,898
أشعر فقط أننا كنا محظوظين، تفهمين؟

811
01:05:49,133 --> 01:05:51,166
ندبة واحدة تكفي

812
01:05:51,168 --> 01:05:54,272
يا رفاق، يجب أن نتحرك

813
01:05:56,541 --> 01:05:58,273
إذن ما الذي سنفعله مع القائدة؟

814
01:05:58,275 --> 01:06:00,343
أعني، لا بد من استجوابها

815
01:06:00,345 --> 01:06:02,278
إنها الوحيدة التي رأت الجلاد

816
01:06:02,280 --> 01:06:03,979
.استجوبناها بالفعل. لم ترى شيئًا

817
01:06:03,981 --> 01:06:05,648
تم الهجوم عليها من الخلف

818
01:06:05,650 --> 01:06:08,151
لقد قاتلت حسنًا، أليس كذلك؟

819
01:06:08,153 --> 01:06:09,651
على كرسي متحرك

820
01:06:09,653 --> 01:06:13,655
أجل، سواء على كرسي متحرك
أو بدون كرسي متحرك، إنها شرطية قوية

821
01:06:13,657 --> 01:06:16,358
.لم نحصل على شيء من الدراجة البخارية
.مسروقة وبلا بصمات

822
01:06:16,360 --> 01:06:18,162
هذا متوقع من ذلك الرجل

823
01:06:25,369 --> 01:06:27,436
كيف حالك، كريستي؟

824
01:06:27,438 --> 01:06:29,074
هل أنت بخير؟

825
01:06:37,514 --> 01:06:40,749
كنت أعمل على تلك الموضوع على عصابات المخدرات

826
01:06:40,751 --> 01:06:44,753
وكنت في مكان مجهول

827
01:06:44,755 --> 01:06:46,557
وكنت متجهة إلى سيارتي في وقت متأخر من الليل

828
01:06:48,559 --> 01:06:51,760
ثم

829
01:06:51,762 --> 01:06:54,098
شعرت وحسب أن مكروهًا سيحدث

830
01:06:56,501 --> 01:06:59,267
كان هناك ذلك الرجل

831
01:06:59,269 --> 01:07:02,505
وجاء من خلفي فحسب

832
01:07:02,507 --> 01:07:05,244
وأفقدني وعيي

833
01:07:07,077 --> 01:07:09,180
وشرع في ضربي فحسب

834
01:07:10,749 --> 01:07:13,249
وضع سكين على رقبتي

835
01:07:13,251 --> 01:07:16,220
لم أكن أعرف إذا كنت سأعيش أم لا

836
01:07:19,324 --> 01:07:23,593
المحقق الذي كان موكلًا للقضية

837
01:07:23,595 --> 01:07:27,296
المحقق مايكلز

838
01:07:27,298 --> 01:07:30,336
أقسم على أن يجد الرجل الذي قام بهذا بي

839
01:07:32,237 --> 01:07:33,639
لم أعرف السبب

840
01:07:35,305 --> 01:07:37,976
لم أعرف لماذا اكترث لأمري كثيرًا

841
01:07:44,048 --> 01:07:46,317
ولكنه فعل. وجد الرجل

842
01:07:49,720 --> 01:07:52,188
وذلك الرجل قتله

843
01:07:52,190 --> 01:07:56,295
المحقق مايكلز كان لديه زوجة

844
01:07:59,563 --> 01:08:01,299
وفتاة صغيرة

845
01:08:06,570 --> 01:08:09,604
الناس لا تفهم

846
01:08:09,606 --> 01:08:12,707
لماذا تقومان بما تقومان به

847
01:08:12,709 --> 01:08:15,677
لا يعرفون كم تبذلون

848
01:08:15,679 --> 01:08:17,648
وكم تضحون

849
01:08:20,617 --> 01:08:24,619
إذن، هذه القصة

850
01:08:24,621 --> 01:08:27,125
ليس بشأني، إنها بشأن

851
01:08:29,093 --> 01:08:31,727
إنها بشأنه. وبشأنكما

852
01:08:31,729 --> 01:08:34,166
إنها بشأنكما يا رفاق

853
01:08:36,634 --> 01:08:39,171
إذن أنا لن أستسلم

854
01:08:42,206 --> 01:08:44,108
أعتقد أنكما عالقان معي

855
01:08:47,544 --> 01:08:48,810
حسنًا

856
01:09:00,357 --> 01:09:04,659
لقد قتل 4 أشخاص في خلال 4 أيام

857
01:09:04,661 --> 01:09:06,561
شخص كل 24 ساعة

858
01:09:06,563 --> 01:09:09,664
لا يتوقف. هذا جزء من اللعبة

859
01:09:09,666 --> 01:09:13,703
قتل جيسيكا وتوقف لعام

860
01:09:13,705 --> 01:09:17,440
أتريد تعيين فريق جديد
للتحقيق في قتل جيسيكا؟

861
01:09:17,442 --> 01:09:19,809
أرتشر، لقد تلقينا 4 جرائم قتل في 4 أيام

862
01:09:19,811 --> 01:09:22,145
ليس لدينا الموارد لتعيين فريق على جريمة قتل

863
01:09:22,147 --> 01:09:24,579
حدثت منذ عام -
هذا ليس متعلقًا بالموارد -

864
01:09:24,581 --> 01:09:26,748
شيء ما حدث وهذا واضح جدًا

865
01:09:26,750 --> 01:09:29,551
انظر، أنا أتفق معك -
هناك فجوة زمنية -

866
01:09:29,553 --> 01:09:32,454
أعرف أن هناك فجوة -
بين عمليات القتل. إذن لننظر في الأمر -

867
01:09:32,456 --> 01:09:35,658
ماذا يعني هذا؟ -
حسنًا، انظر -

868
01:09:35,660 --> 01:09:40,529
هناك فقط 3 أسباب لتوقف
قاتل متسلسل عن القتل

869
01:09:40,531 --> 01:09:42,532
الأول عندما يموت وهذا لم يحدث

870
01:09:42,534 --> 01:09:45,603
الثاني عندما نقبض عليه وهذا لم يحدث

871
01:09:46,737 --> 01:09:49,238
أو الثالث

872
01:09:49,240 --> 01:09:51,543
عندما يكون محبوسًا في تهمة غير القتل

873
01:09:53,544 --> 01:09:55,810
حسنًا، هذا يبدو محتملًا

874
01:09:55,812 --> 01:09:59,649
في السجن لتهمة غير القتل

875
01:09:59,651 --> 01:10:02,484
إذن لماذا لا نجعل أحد التقنيين

876
01:10:02,486 --> 01:10:04,486
ينظر في كل الذين تم سجنهم

877
01:10:04,488 --> 01:10:06,221
من الوقت الذي قُتلت فيه جيس

878
01:10:06,223 --> 01:10:07,722
إلى وقت القس غرين

879
01:10:07,724 --> 01:10:09,525
فترة زمنية 9 أشهر

880
01:10:09,527 --> 01:10:11,894
هذا سينتج عنه المئات ربما الآلاف

881
01:10:11,896 --> 01:10:14,230
أجل، هذه هي المشكلة
ليس لدينا الوقت الكافي

882
01:10:14,232 --> 01:10:16,932
إذن نحتاج إلى طريقة لتصفية البحث

883
01:10:16,934 --> 01:10:20,235
ولكني أعتقد أن هذا أمر
شخصي بالنسبة لكما يا رفاق

884
01:10:20,237 --> 01:10:22,672
لقد وضع أرقام شارتكما على المكتب لسبب

885
01:10:22,674 --> 01:10:25,941
إنها محقة. لقد طلبنا

886
01:10:25,943 --> 01:10:30,313
إذن لنصفي البحث بالنسبة لنا

887
01:10:30,315 --> 01:10:32,582
كل شخص قبضت عليه في العام الماضي

888
01:10:32,584 --> 01:10:33,519
وكل شخص قبضت أنا عليه

889
01:10:34,818 --> 01:10:36,455
أيها المحققان؟

890
01:12:24,961 --> 01:12:27,896
ذلك اللعين قتل جوي

891
01:12:27,898 --> 01:12:30,701
كعقاب لنا على إنقاذ القائدة

892
01:12:32,070 --> 01:12:34,569
إنه من ذلك النوع من الرجال

893
01:12:34,571 --> 01:12:37,506
أرجوك، أخبريني أنك لديك معلومات

894
01:12:37,508 --> 01:12:40,042
لقد بحثت في السجلات واستخدمت عوامل التصفية
والمدة الزمنية التي أعطيتوها لي

895
01:12:40,044 --> 01:12:43,378
أجل والنتيجة؟ -
هناك 26 شخص تم القبض عليهم في تلك الفترة -

896
01:12:43,380 --> 01:12:44,913
تم إطلاق سراح 5 منهم في الوقت المحدد

897
01:12:44,915 --> 01:12:46,651
اعرضيهم -
هذا جيد -

898
01:12:48,719 --> 01:12:51,820
إذن

899
01:12:51,822 --> 01:12:54,824
من منهم يطابق الأوصاف؟

900
01:12:54,826 --> 01:12:57,959
آدم كيلرمان -
آدم كيلرمان -

901
01:12:57,961 --> 01:12:59,828
اعرضي آدم كيلرمان

902
01:13:03,067 --> 01:13:05,704
أجل، ها نحن. كيلرمان
اعتداء بسلاح قاتل

903
01:13:07,839 --> 01:13:10,639
انظر لعنوانه ومنزله

904
01:13:10,641 --> 01:13:12,775
يعمل في متجر الألعاب وأكثر

905
01:13:12,777 --> 01:13:16,479
إيريك أندرسون. قبو إيريك أندرسون
كان ملئ بالألعاب

906
01:13:16,481 --> 01:13:18,583
اعرضي تلك الصورة من جريمة أندرسون

907
01:13:23,720 --> 01:13:24,955
هل هذا مألوف؟

908
01:13:26,089 --> 01:13:28,923
قطار لعبة

909
01:13:28,925 --> 01:13:31,963
اللعين باعه له بالتأكيد

910
01:13:45,977 --> 01:13:47,512
لنذهب

911
01:13:55,585 --> 01:13:56,985
!خالي

912
01:13:56,987 --> 01:13:58,723
!المكان خالي أيها المحقق

913
01:14:08,866 --> 01:14:10,502
!اللعنة

914
01:14:14,037 --> 01:14:15,904
أحضري ويسلين إلى هنا

915
01:14:15,906 --> 01:14:18,541
ارفع البصمات من على الحائط

916
01:14:18,543 --> 01:14:19,842
اختبرهم مع بصمات كيلرمان

917
01:14:19,844 --> 01:14:22,043
هذا روني

918
01:14:22,045 --> 01:14:24,415
فليأتي الطب الجنائي إلى هنا
لدينا رجل ميت

919
01:14:33,958 --> 01:14:36,460
لا يوجد بواقي بارود على وجهه

920
01:14:40,231 --> 01:14:42,401
وهناك بواقي بارود على يده

921
01:14:58,182 --> 01:15:01,586
صندوق طلائه هناك

922
01:15:14,165 --> 01:15:17,602
انظر ماذا وجدنا

923
01:15:19,769 --> 01:15:21,740
ويل؟

924
01:15:48,799 --> 01:15:50,836
أعتقد أننا نلنا من ذلك اللعين

925
01:15:54,205 --> 01:15:56,872
تعلم؟ ربما ليست الطريقة التي أردناها

926
01:15:56,874 --> 01:15:58,844
ولكن هذا أفضل من أن ينتهي به المطاف

927
01:16:01,946 --> 01:16:05,146
في أحد السجون يلعب الأوراق كل ليلة

928
01:16:05,148 --> 01:16:07,017
ويستمتع بذلك

929
01:16:08,184 --> 01:16:09,821
إذن انتهى الأمر؟

930
01:16:11,254 --> 01:16:13,689
انتهى؟

931
01:16:13,691 --> 01:16:15,958
أجل، ربما

932
01:16:15,960 --> 01:16:18,894
أعتقد أنه ربما انتهى

933
01:16:18,896 --> 01:16:21,329
يجب أن أذهب للقسم

934
01:16:21,331 --> 01:16:24,068
وأتفحص خلفية كيلرمان

935
01:16:28,171 --> 01:16:32,106
تعلمين يا كريستي؟
لماذا لا تعودين لمنزلك يا عزيزتي؟

936
01:16:32,108 --> 01:16:34,877
أعتقد أنه كان يومًا شاقًا

937
01:16:34,879 --> 01:16:37,516
سأجعل أحد الضباط يصطحبك للمنزل

938
01:16:40,817 --> 01:16:43,051
اتصلا بي إذا اكتشفتما أي شيء

939
01:16:43,053 --> 01:16:45,190
أجل، بالتأكيد

940
01:16:48,224 --> 01:16:51,795
أيها الضابط، احرص على أن تعود لمنزلها بأمان

941
01:16:54,365 --> 01:16:59,001
هذا الرجل تمادى لجذب انتباهنا

942
01:16:59,003 --> 01:17:02,240
حرص على أن نتبع كل دليل
ونجد كل ضحية

943
01:17:04,875 --> 01:17:08,944
إذن لماذا قد يقتل نفسه قبل انتهاء اللعبة؟

944
01:17:08,946 --> 01:17:11,113
أعني أننا لا نعلم حتى ما هي الكلمة

945
01:17:11,115 --> 01:17:13,248
أشخاص كهؤلاء

946
01:17:13,250 --> 01:17:15,850
مثل باندي، غيسي، راميريز

947
01:17:15,852 --> 01:17:17,855
لا يتوقفون وحسب يا أرتشر

948
01:17:19,690 --> 01:17:21,623
إذن ما الذي تحاول قوله لي؟

949
01:17:21,625 --> 01:17:26,361
أتريد لهذا الشيء أن يكون منطقيًا؟

950
01:17:26,363 --> 01:17:29,097
مرتب بطريقة ما؟

951
01:17:29,099 --> 01:17:32,100
هذه ليست الكلمة لعلمك

952
01:17:32,102 --> 01:17:34,636
ما زلت صغيرًا جدًا لتعتقد ذلك

953
01:17:34,638 --> 01:17:38,073
ولكن الأشياء يفضل أن تكون منطقية وعقلانية

954
01:17:38,075 --> 01:17:41,709
حسنًا، إنهم

955
01:17:41,711 --> 01:17:45,648
يتوقفون عن التأثير

956
01:17:45,650 --> 01:17:48,850
لم أستطع النظر للأمور من وجهة نظرك قط
ولن أفعل أبدًا

957
01:17:48,852 --> 01:17:50,718
لا أطلب منك فعل ذلك

958
01:17:50,720 --> 01:17:53,655
ربما أنت لست مستعدًا لنسيان ذلك الأمر

959
01:17:53,657 --> 01:17:55,090
لأن هذا سيعني بطريقة ما

960
01:17:55,092 --> 01:17:58,597
أنك ستتخلى عن جيسيكا

961
01:18:03,933 --> 01:18:06,003
أجل، ربما أنت محق

962
01:18:09,005 --> 01:18:11,105
ربما أنا لست محقًا

963
01:18:11,107 --> 01:18:15,109
ولكن أريد أن أتأكد يا أرتشر

964
01:18:15,111 --> 01:18:16,847
أريد أن أتأكد

965
01:18:19,215 --> 01:18:24,052
هذه أمنية مستحيلة ولكن حاول الوصول لها

966
01:18:24,054 --> 01:18:26,755
لنذهب لرؤية كريستي

967
01:18:26,757 --> 01:18:30,092
نستمع إلى تسجيلاتها
ربما لديها شيء

968
01:18:30,094 --> 01:18:33,294
بالطبع، لم لا؟

969
01:18:33,296 --> 01:18:38,066
بعض العقلانية والمنطقية، سآتي معك

970
01:18:38,068 --> 01:18:41,005
هل فعلتم هذا يا رفاق؟

971
01:18:42,173 --> 01:18:44,038
يا رفاق؟

972
01:18:44,040 --> 01:18:46,208
تبًا

973
01:18:46,210 --> 01:18:47,342
كريستي؟

974
01:18:47,344 --> 01:18:48,944
!أجل

975
01:18:48,946 --> 01:18:51,012
ندبة واحد ليست كافية لك

976
01:18:51,014 --> 01:18:52,282
!يا رفاق

977
01:19:23,481 --> 01:19:26,050
لا، ما زالت لا تجيب

978
01:19:37,294 --> 01:19:38,796
!كريتسي

979
01:19:40,196 --> 01:19:41,430
!كريتسي

980
01:19:41,432 --> 01:19:43,334
!هيا، تبًا

981
01:19:44,401 --> 01:19:47,301
اللعنة

982
01:19:47,303 --> 01:19:49,337
سأتعقب هاتفها

983
01:19:49,339 --> 01:19:51,073
أجل

984
01:19:51,075 --> 01:19:54,475
انتظر. لن يكون مفيدًا

985
01:19:54,477 --> 01:19:56,043
اللعين

986
01:19:56,045 --> 01:19:58,281
اللعنة، أخبرتها أن تبتعد

987
01:20:02,152 --> 01:20:03,921
تبًا

988
01:20:11,461 --> 01:20:13,164
يا إلهي

989
01:20:16,800 --> 01:20:20,301
أعرف من هو القاتل. اتصل بالوحدات

990
01:20:20,303 --> 01:20:24,908
اجلعهم يقومون بالفحص عن الرجل الذي هاجمني العام الماضي

991
01:20:37,487 --> 01:20:40,157
لم أكن لأتحرك كثيرًا لو كنت مكانك

992
01:20:46,496 --> 01:20:48,931
تعلمين أمرًا؟

993
01:20:48,933 --> 01:20:52,434
لدينا الكثير من الأمور
المشتركة إذا كنت تعرفين هذا

994
01:20:52,436 --> 01:20:56,305
ندبات حكايات

995
01:20:58,474 --> 01:21:02,310
إذن أعتقد

996
01:21:02,312 --> 01:21:05,881
برؤية أنك كنت مركزة عليّ طوال هذا الوقت

997
01:21:05,883 --> 01:21:08,984
من العدل أن أصوب الكاميرا عليك

998
01:21:08,986 --> 01:21:10,852
إذا هيا يا كريستي

999
01:21:10,854 --> 01:21:14,288
لتبتسمي قليلًا. مشاهدونا ينتظرون

1000
01:21:14,290 --> 01:21:17,559
سيتتبعون ذلك البث وسيأتون لأجلي

1001
01:21:17,561 --> 01:21:19,328
هل يمكنك سماعهم؟
هل يمكنك سماع قدومهم؟

1002
01:21:19,330 --> 01:21:21,029
هل يمكنك؟

1003
01:21:21,031 --> 01:21:23,332
لم يأتوا لي قط

1004
01:21:23,334 --> 01:21:25,234
أتعتقدين أنني لم أظن ذلك؟

1005
01:21:25,236 --> 01:21:27,535
أترين؟ الأمر هو

1006
01:21:27,537 --> 01:21:30,338
لدينا الكثير من الوقت
قبل أن تأتي الشرطة

1007
01:21:30,340 --> 01:21:33,342
ولكن، لسوء الحظ

1008
01:21:33,344 --> 01:21:35,577
ليس لديك -
إنه جزء من نظام التبني -

1009
01:21:35,579 --> 01:21:38,346
القريب الأول؟ -
القريب الأول -

1010
01:21:38,348 --> 01:21:41,016
فيرونيكا تاونسيند كانت آخر أم بالتبني له

1011
01:21:41,018 --> 01:21:43,252
ماذا عن والديه البيولوجين؟

1012
01:21:43,254 --> 01:21:46,355
والداه البيولوجين
دورثي ستيوارت، ماتت بجرعة مخدرات زائدة عام 97

1013
01:21:46,357 --> 01:21:48,257
جورجي ستيوارت، مات منتحرًا عام 98

1014
01:21:48,259 --> 01:21:51,292
جورج ستيوارت

1015
01:21:51,294 --> 01:21:52,327
شنق نفسه

1016
01:21:52,329 --> 01:21:54,296
شنق نفسه

1017
01:21:54,298 --> 01:21:57,231
أعتقد أنني أعرف أين سيأخذها ولماذا

1018
01:21:57,233 --> 01:22:00,135
ما تاريخ موت والده؟

1019
01:22:00,137 --> 01:22:03,305
انتظر لحظة. 8 أكتوبر 1998

1020
01:22:03,307 --> 01:22:06,908
إنه يحتفل بسنوية موت والده

1021
01:22:06,910 --> 01:22:09,278
هذه 20 سنة حتى اليوم

1022
01:22:09,280 --> 01:22:11,480
تبًا

1023
01:22:11,482 --> 01:22:12,984
أرتشر، إلى أين سنذهب؟

1024
01:22:21,357 --> 01:22:23,190
اللعنة

1025
01:22:23,192 --> 01:22:25,694
شنق نفسه أمام ابنه

1026
01:22:25,696 --> 01:22:29,431
فعلها في إحدى معالف الخنازير على طريق 28

1027
01:22:29,433 --> 01:22:32,100
معلف خنازير على طريق 28؟
يا أرتشر، كريستي ليست هناك

1028
01:22:32,102 --> 01:22:34,269
ماذا تعني؟

1029
01:22:34,271 --> 01:22:35,503
معالف الخنازير تلك أغلقت يا رجل

1030
01:22:37,206 --> 01:22:39,307
ما الذي تقوله لي؟

1031
01:22:39,309 --> 01:22:41,142
تم تطوير ذلك المكان كله
إلى مجمعات سكنية وملاعب غولف

1032
01:22:41,144 --> 01:22:42,511
هل أنت جاد؟

1033
01:22:42,513 --> 01:22:44,279
روني -
مرحبًا يا رفاق -

1034
01:22:44,281 --> 01:22:45,447
تلقينا تأكيد بصري على أن

1035
01:22:45,449 --> 01:22:47,516
كريستي ما زالت حية

1036
01:22:47,518 --> 01:22:50,484
من بث مباشر يذيعه على الإنترنت

1037
01:22:50,486 --> 01:22:52,453
اللعين. هل تستطيعون تعقب ذلك؟

1038
01:22:52,455 --> 01:22:56,324
لا يوجد وقت للتعقب أبها القائدة
ما الذي ترينه؟

1039
01:22:56,326 --> 01:22:58,327
الرؤية غير واضحة

1040
01:22:58,329 --> 01:23:01,128
أرى حوائط رخامية
أرى صفائح معدنية

1041
01:23:01,130 --> 01:23:04,132
هناك الكثير من الصفائح المعدنية -
يا إلهي. روني، أين تم دفنه؟ -

1042
01:23:04,134 --> 01:23:07,135
أين تم دفن والده؟ -
من مسؤولية الولاية -

1043
01:23:07,137 --> 01:23:09,503
دفن الميت في مقابر عامة

1044
01:23:09,505 --> 01:23:11,640
إذن أين أقرب مقابر عامة؟

1045
01:23:11,642 --> 01:23:14,208
المقابر العامة
لدينا مقابر سانت كاثرين ومقابر سانت جوزيف

1046
01:23:14,210 --> 01:23:18,279
اللعنة يا أرتشر
مقابر ضريح القلب المقدس

1047
01:23:18,281 --> 01:23:19,547
هذا هي

1048
01:23:19,549 --> 01:23:21,216
الأمر منطقي

1049
01:23:21,218 --> 01:23:23,185
يريدنا هناك يا روني

1050
01:23:23,187 --> 01:23:25,686
يجب أن نسبقه

1051
01:23:25,688 --> 01:23:27,756
هكذا عرف القس غرين

1052
01:23:27,758 --> 01:23:30,391
كم تبعد القوات الخاصة؟ -
على بعد 20 دقيقة -

1053
01:23:30,393 --> 01:23:32,327
إذن أرجوكما أخبراني أنكما أقرب

1054
01:23:32,329 --> 01:23:34,363
سنصل هناك في 7 دقائق

1055
01:23:34,365 --> 01:23:36,534
أريد من كل قواتي الذهاب لذلك الموقع الآن

1056
01:23:38,201 --> 01:23:40,202
!الآن! اذهبوا

1057
01:23:40,204 --> 01:23:43,270
لنخوض محادثة

1058
01:23:43,272 --> 01:23:45,306
هيا يا كريستي

1059
01:23:45,308 --> 01:23:49,077
لم تكتشفي هذا بعد؟

1060
01:23:49,079 --> 01:23:52,146
لماذا اللعبة؟
لماذا لعبة الجلاد؟

1061
01:23:52,148 --> 01:23:56,484
لا أعرف. هذه اللعبة علقت في عقلي

1062
01:23:56,486 --> 01:24:00,721
وأيضًا، يوجد إثارة بسيطة في السيطرة

1063
01:24:00,723 --> 01:24:04,025
تعلمين؟ إنه شعور منعش

1064
01:24:04,027 --> 01:24:07,428
لأن تتحكمين فيمن سيعيش ومن سيموت

1065
01:24:07,430 --> 01:24:09,463
وهذا يبرر قتل الأبرياء؟

1066
01:24:09,465 --> 01:24:11,800
يجب أن تشعري بالتميز حقًا

1067
01:24:11,802 --> 01:24:14,336
لأنني على وشك أن أعطيك حرفًا ذا قيمة مضاعفة

1068
01:24:14,338 --> 01:24:16,637
انتظر

1069
01:24:16,639 --> 01:24:20,108
لدي أسئلة أكثر

1070
01:24:20,110 --> 01:24:23,110
لماذا لا تعيد تلبيس الناس؟

1071
01:24:23,112 --> 01:24:26,148
إذا تقتلهم وحسب، لماذا تعيد تلبيسهم؟

1072
01:24:26,150 --> 01:24:29,684
اعتدت العمل في الليل في متجر متعدد الأقسام

1073
01:24:29,686 --> 01:24:33,221
اعتدت تلبيس العارضات

1074
01:24:33,223 --> 01:24:34,722
كان يجب أن يبدوا مثاليات

1075
01:24:34,724 --> 01:24:38,459
وكنت أنا المسيطر

1076
01:24:38,461 --> 01:24:42,197
إذن هذا كله بشأن السيطرة؟

1077
01:24:42,199 --> 01:24:44,533
أتفهم هذا

1078
01:24:44,535 --> 01:24:46,801
شيء حدث لك في الماضي

1079
01:24:46,803 --> 01:24:49,404
وتريد تصحيحه

1080
01:24:49,406 --> 01:24:51,273
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1081
01:24:51,275 --> 01:24:52,673
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1082
01:24:52,675 --> 01:24:55,077
لا تعلمين شيئًا

1083
01:24:55,079 --> 01:24:56,778
أنتم أيها الناس لا تعلمون شيئًا

1084
01:24:56,780 --> 01:25:00,181
أتريدين رؤية السيطرة؟

1085
01:25:00,183 --> 01:25:02,850
أعني، يمكنني قتلك الآن
ليس عليّ الانتظار

1086
01:25:02,852 --> 01:25:05,087
10:58
تبقى دقيقتان

1087
01:25:05,089 --> 01:25:07,221
لا أحتاج لهذا
تريدين رؤية السيطرة؟

1088
01:25:08,858 --> 01:25:10,624
راقبي -
تبًا لك -

1089
01:25:10,626 --> 01:25:12,860
إذا كنت ستقتلني، اقتلني وحسب
افعلها

1090
01:25:12,862 --> 01:25:16,498
هذه هي الروح المطلوبة

1091
01:25:16,500 --> 01:25:20,171
أجل. ننتظر لاعبًا آخرًا

1092
01:25:23,740 --> 01:25:25,539
هل يمكنك الشعور بالأمر؟

1093
01:25:26,677 --> 01:25:29,313
تبقت دقيقة

1094
01:25:39,690 --> 01:25:41,756
لن يأتي لإنقاذك

1095
01:25:45,862 --> 01:25:48,665
لطالما اعتقدت أن رائحة الصحفيين سيئة جدًا

1096
01:25:51,602 --> 01:25:53,635
انتهى وقتك

1097
01:25:53,637 --> 01:25:55,837
!جيمي
أنا أرتشر

1098
01:25:55,839 --> 01:25:57,873
جيمي. لا

1099
01:25:57,875 --> 01:26:02,310
انتظر وحسب، انتظر للحظة

1100
01:26:02,312 --> 01:26:04,115
هذا أنا

1101
01:26:05,648 --> 01:26:09,251
لا تفعل ذلك أيها المحقق

1102
01:26:09,253 --> 01:26:13,255
لنتحدث لدقيقة. أنا وأنت يا جيمي

1103
01:26:13,257 --> 01:26:15,724
أتذكر آخر مرة رأيتك

1104
01:26:15,726 --> 01:26:16,858
كنت في هذا الحجم

1105
01:26:16,860 --> 01:26:18,496
ولد صغير فحسب

1106
01:26:20,296 --> 01:26:22,530
تقريبًا 5 أو 6 سنوات

1107
01:26:22,532 --> 01:26:25,236
كنت شرطيًا. كنت أقوم بعملي

1108
01:26:26,736 --> 01:26:28,703
هل هذا والدك؟

1109
01:26:28,705 --> 01:26:31,840
عندما انتهى ذلك اليوم

1110
01:26:31,842 --> 01:26:33,742
نسيتك

1111
01:26:33,744 --> 01:26:35,176
فعلت ذلك وأعلم أنني فعلته

1112
01:26:35,178 --> 01:26:37,645
وأعلم الآن أن هذه غلطة

1113
01:26:37,647 --> 01:26:39,681
كانت غلطة مأساوية

1114
01:26:39,683 --> 01:26:42,551
جيمي، أتذكر تلك الأعين الصغيرة

1115
01:26:42,553 --> 01:26:46,654
تنظر لي كأنني

1116
01:26:46,656 --> 01:26:48,789
الذي قتلت والدك. ولكنني لم أفعل ذلك

1117
01:26:48,791 --> 01:26:49,858
لم أفعلها

1118
01:26:49,860 --> 01:26:51,725
لقد شنق نفسه

1119
01:26:51,727 --> 01:26:53,861
كنت هناك يا جيمي

1120
01:26:53,863 --> 01:26:56,463
كنت هناك لأشهد الصدمة

1121
01:26:56,465 --> 01:26:57,932
التي غيرت حياتك كلها

1122
01:26:57,934 --> 01:26:59,935
لا تتودد لي

1123
01:26:59,937 --> 01:27:02,537
أرجوك الآن. لست مضطرًا لفعلها

1124
01:27:02,539 --> 01:27:04,372
لو كنت مكانك لم أكن لأفعلها -
لا تخط خطوة أخرى -

1125
01:27:04,374 --> 01:27:06,440
ما الذي كان يمكنني فعله لك؟ أخبرني

1126
01:27:06,442 --> 01:27:08,510
تركتك يا جيمي. أعرف

1127
01:27:08,512 --> 01:27:12,913
ونسيت أيًا كان ما حدث لذلك الولد الصغير

1128
01:27:12,915 --> 01:27:14,983
أتريد أن تعرف ما الذي حدث لذلك الولد الصغير جيمي؟

1129
01:27:14,985 --> 01:27:20,454
بعد فقداني لأبي وذلك المنزل

1130
01:27:20,456 --> 01:27:24,391
عانيت سنوات من الألم الوحشي

1131
01:27:24,393 --> 01:27:27,294
ألم يمكنك فقط القراءة عنه
في ملفات الشرطة الغبية

1132
01:27:27,296 --> 01:27:30,699
ولكنك ليست لديك أي فكرة، أليس كذلك؟
أي فكرة

1133
01:27:32,736 --> 01:27:34,735
إذا كنت قد فعلت شيئًا
إذا تتبعت وضعك

1134
01:27:34,737 --> 01:27:37,972
،إذا تساءلت حتى عن حالتك

1135
01:27:37,974 --> 01:27:41,475
كان سيكون الوضع مختلفًا، أنا متأكد -
أتعلم أمرًا؟ تبًا لك -

1136
01:27:41,477 --> 01:27:43,712
لقد حققت مستويات من العظمة

1137
01:27:43,714 --> 01:27:46,347
مستويات حلم فقط بالوصول لها

1138
01:27:46,349 --> 01:27:50,351
وتعلم أمرًا؟ تعلم من يجب أن
أشكره على هذا أيها المحقق؟

1139
01:27:50,353 --> 01:27:54,623
أتعلم من الذي ساعدني لتخطي كل تلك السنوات
من الإساءة والإهمال؟

1140
01:27:54,625 --> 01:27:56,294
أتعلم من كان؟

1141
01:27:57,995 --> 01:28:02,831
أنت أيها المحقق أرتشر

1142
01:28:02,833 --> 01:28:06,635
كان يمكنني مساعدتك
أعلم ذلك في أعماق قلبي

1143
01:28:06,637 --> 01:28:10,805
دعني آخذ مكان تلك المرأة الصغيرة

1144
01:28:10,807 --> 01:28:12,577
لا تفعل

1145
01:28:13,943 --> 01:28:16,645
كنت قاسي القلب جدًا

1146
01:28:16,647 --> 01:28:18,613
لم يكن لدي أي عطف

1147
01:28:18,615 --> 01:28:21,382
وهذا لا يغتفر

1148
01:28:21,384 --> 01:28:25,854
لا أطلب المغفرة
كل ما أطلبه منك الآن

1149
01:28:25,856 --> 01:28:28,523
هو أن تطلق سراح تلك المرأة

1150
01:28:28,525 --> 01:28:31,059
هل حقًا تحتاجها عندما تريدني؟

1151
01:28:31,061 --> 01:28:35,596
أنا سبب كل هذه اللعبة

1152
01:28:35,598 --> 01:28:37,666
لا تتلاعب بعقلي

1153
01:28:37,668 --> 01:28:39,967
أنا لا أفعل هذا على الإطلاق
استمع لي

1154
01:28:39,969 --> 01:28:43,374
لنكن عادلين. سآخذ مكانها الآن

1155
01:28:45,442 --> 01:28:48,776
لا تفعل ذلك يا جيمي

1156
01:28:48,778 --> 01:28:52,314
لننزلها ونطلق سراحها

1157
01:28:52,316 --> 01:28:55,350
هل يجب أن تموت بسبب ما فعلته أنا؟

1158
01:28:55,352 --> 01:28:58,052
لا ، جيمي، لا تفعل -
مهلًا -

1159
01:29:06,463 --> 01:29:08,366
هل تمكنت منها؟ -
أجل -

1160
01:29:57,513 --> 01:29:58,613
روني

1161
01:29:58,615 --> 01:29:59,713
روني

1162
01:30:01,151 --> 01:30:02,987
أرتشر

1163
01:30:05,821 --> 01:30:07,721
أرتشر

1164
01:30:07,723 --> 01:30:09,891
أرتشر

1165
01:30:09,893 --> 01:30:14,762
تماسك

1166
01:30:14,764 --> 01:30:15,764
انتهى الأمر

1167
01:30:15,766 --> 01:30:18,065
انتهت اللعبة

1168
01:30:18,067 --> 01:30:20,100
أجل، انتهت فقد قتلته

1169
01:30:20,102 --> 01:30:22,703
كنت

1170
01:30:22,705 --> 01:30:24,072
حرف الـ أي

1171
01:30:24,074 --> 01:30:25,873
ماذا؟

1172
01:30:28,945 --> 01:30:33,517
الطرد

1173
01:30:36,585 --> 01:30:39,490
كنت حرف الـأي

1174
01:30:41,958 --> 01:30:45,693
لا، أرتشر؟ أرتشر؟

1175
01:30:45,695 --> 01:30:47,365
أرتشر

1176
01:32:07,844 --> 01:32:09,743
!وقفة شرفية

1177
01:32:09,745 --> 01:32:11,913
!استعدوا

1178
01:32:11,915 --> 01:32:13,715
!ارفعوا السلاح

1179
01:32:17,019 --> 01:32:18,488
!إستعدوا

1180
01:32:19,889 --> 01:32:21,855
!أطلقوا النار

1181
01:32:21,857 --> 01:32:24,594
!صوبوا! أطلقوا النار

1182
01:32:25,861 --> 01:32:27,294
!صوبوا

1183
01:32:27,296 --> 01:32:29,730
!أطلقوا النيران

1184
01:32:29,732 --> 01:32:31,468
للأعلى

1185
01:33:50,112 --> 01:33:51,714
يا سيدي

1186
01:34:09,590 --> 01:34:18,214
قم بزيارتنا الاَن لمشاهدة اَخر الأفلام والمسلسلات
www.filmzwen.com

