1
00:00:40,076 --> 00:00:45,076
ترجمة S.H.M
           E.m.m

2
00:00:45,081 --> 00:00:49,177
- !السياره هنا
- !انها التاسعه! سوف تفوتنا الطائره

3
00:00:49,251 --> 00:00:52,049
-...يتم فحص المسافرين
- معك التذاكر؟

4
00:00:52,121 --> 00:00:54,146
- تابيتا, هل اطعمتى رودى؟
- اوبس.

5
00:00:54,223 --> 00:00:56,714
لسه عارفه اننا نسينا شيئ ما

6
00:00:56,792 --> 00:00:59,022
رودى, اين انت؟

7
00:00:59,362 --> 00:01:03,560
سنرجع خلال ايام قليله, لذلك هذا طعام كاف لك
. وهذا زياده.

8
00:01:03,632 --> 00:01:05,395
- تابيتا!
- كمان شوية صغيرين.

9
00:01:05,468 --> 00:01:08,733
- اتمنى الا تفرطى فى اطعامه
- بالطبع لا ياامى

10
00:01:08,804 --> 00:01:10,567
- هيا يا تابيتا!
- باى رودى.

11
00:01:10,639 --> 00:01:14,666
- لانريد ان نفوت اجازتنا.
- اناقادمه, اناقادمه!

12
00:01:24,387 --> 00:01:26,821
....عندما تذهب القطط

13
00:01:26,889 --> 00:01:29,551
تعلب الفئران!

14
00:01:29,625 --> 00:01:32,059
!الاجازه تبدأ الان,يارفاق

15
00:01:32,328 --> 00:01:34,023
!موسيقى,ايها المايسترو

16
00:01:41,103 --> 00:01:45,233
هاى,
!لم تقفون هكذا كلكم؟عندى خطه ليوم كبير

17
00:01:45,307 --> 00:01:47,275
!هيا يارفاق! حالا

18
00:01:49,712 --> 00:01:52,374
لا. لا. لا. لا.

19
00:01:52,448 --> 00:01:54,609
لا. لا. لا.

20
00:02:06,028 --> 00:02:08,121
.اربطوا حزام الامان, يارفاق

21
00:02:18,507 --> 00:02:20,065
!الى الامام

22
00:02:23,479 --> 00:02:25,242
اوبس. اسف.

23
00:02:29,518 --> 00:02:30,985
نقطه المباره. الارسال!

24
00:02:31,387 --> 00:02:33,651
فزنا! فزنا, ايها الفريق! فزنا!

25
00:02:47,503 --> 00:02:48,595
رائع.

26
00:03:06,088 --> 00:03:08,181
هل تستمتعى بوقتك, عزيزتى؟

27
00:03:14,964 --> 00:03:16,454
شكرا.

28
00:03:19,468 --> 00:03:20,958
اراكى غدا.

29
00:03:33,716 --> 00:03:34,944
!تصبحون على خير

30
00:03:35,017 --> 00:03:37,679
! تصبحون على خير! تصبحون على خير

31
00:03:41,657 --> 00:03:44,990
حسنا.تصبح على خير رودى

32
00:03:53,435 --> 00:03:55,096
ماذا كان هذا؟

33
00:03:57,006 --> 00:03:58,337
من هناك؟

34
00:03:59,341 --> 00:04:02,674
استيقظ.
اعتقد انه يوجد احد فى المنزل.

35
00:04:02,745 --> 00:04:04,679
!ايها العقيد, استيقظ

36
00:04:06,181 --> 00:04:08,672
الوصول لخطوط العدو

37
00:04:14,990 --> 00:04:18,482
- انا مسلح ومستعد.
- At ease, soldier.

38
00:04:18,561 --> 00:04:21,325
سلموا اسلحة الدمار الشامل.

39
00:04:21,397 --> 00:04:24,992
تعالوا امسكوا بى, يااعداء الحريه
انامسلح ومستعد

40
00:04:25,067 --> 00:04:28,833
اخبروا امى انى... احب... ها.

41
00:05:18,420 --> 00:05:21,583
لا وجود لهم, لااعادة,
لايوجد طعام مثل ذلك فى المجارى.

42
00:05:21,657 --> 00:05:22,646
!مجارى الفئران

43
00:05:23,592 --> 00:05:26,220
من... ماذا... كيف جئت الى هنا؟

44
00:05:26,295 --> 00:05:31,255
لاادرى. منذ دقيقة كنت فى الحانة.
!انت تعرف ماذا بعد ذلك, الحمام

45
00:05:31,333 --> 00:05:35,599
انفجرت المياة العمومية!
ذهبت خارجا, قذفتنى المواسير.

46
00:05:35,671 --> 00:05:38,231
وفى النهايه هاانا هنا.

47
00:05:38,307 --> 00:05:41,003
عندى مكبس.
ممكن ان نعيدك.

48
00:05:43,746 --> 00:05:45,077
هل تحب الاطعمه البحريه؟

49
00:05:45,147 --> 00:05:46,512
ممكن استدعى لك تاكسى؟

50
00:05:47,616 --> 00:05:49,447
! اطعمه بحرية

51
00:05:51,053 --> 00:05:52,281
هل عندكم تلفاز؟

52
00:05:52,354 --> 00:05:54,413
- ...نعم, لكن
- لا تتكلم اكثر!

53
00:05:54,490 --> 00:05:56,355
لا. اترك هذا.

54
00:05:56,425 --> 00:05:57,824
جيرونيمو!

55
00:05:57,893 --> 00:06:00,157
لا, لا... تلمس شيئا.

56
00:06:00,229 --> 00:06:03,630
!هلا تنظر الى حجم هذا الوحش؟

57
00:06:07,636 --> 00:06:10,696
احترس ياصديقى.
هذه ليست كرات شيكولاته.

58
00:06:12,408 --> 00:06:16,174
!انها مباراه القرن
!نهائى كاس العالم

59
00:06:16,245 --> 00:06:18,611
- انجلترا. المانيا.
-اجل! بووو

60
00:06:18,681 --> 00:06:20,649
مباشر هذا الاحد. كن هناك.

61
00:06:20,716 --> 00:06:24,208
!هذا المكان عظيم
!سابقى هنا للابد

62
00:06:24,286 --> 00:06:25,753
ماذا؟

63
00:06:27,923 --> 00:06:29,322
!نقطة المباراة. الارسال

64
00:06:29,858 --> 00:06:33,658
!فزنا, فزنا
!انت تخسر In your face!

65
00:06:41,203 --> 00:06:46,664
حسنا ياصديقى. انت لاتنتمى الى هنا.
انا اخشى انه وقت مغادرتك.

66
00:06:47,009 --> 00:06:50,911
لن افعل ذلك لوكنت مكانك ياصديقى

67
00:06:50,979 --> 00:06:54,813
دعنى اوضح لك ذلك.
هذا المكان ملكى.

68
00:06:54,883 --> 00:06:58,910
سيد يقول, "اقفز" وانت تقول,
"كم الارتفاع؟" Comprende?

69
00:06:58,987 --> 00:07:02,889
احضر لنا بعض الفطائر من المطبخ, جيفيز. وكن سريعا فى ذلك.

70
00:07:05,194 --> 00:07:07,253
حاضر, سيدى. حالا,سيدى.

71
00:07:07,329 --> 00:07:08,853
احب هذه المعامله اكثر.

72
00:07:08,931 --> 00:07:12,128
لكن قبل تقديم الافطار...

73
00:07:12,201 --> 00:07:15,932
...ربما ياسيدى تود ان تاخذ لفه فى الجاكوزى.

74
00:07:16,004 --> 00:07:18,734
جاكوزى؟

75
00:07:22,111 --> 00:07:23,635
انت حقيقى زوق.

76
00:07:23,712 --> 00:07:26,044
بعد يوم صعب
من الابحار فى مواسير المجارى

77
00:07:26,115 --> 00:07:30,779
لايوجد افضل من الاسترخاء
فى حوض دوامات الجاكوزى.

78
00:07:30,853 --> 00:07:33,378
هذا يبدو مغريا جدا.

79
00:07:33,455 --> 00:07:35,753
!اجل. المياه تبدو ممتازه

80
00:07:35,824 --> 00:07:40,227
تقفز الان, واناسوف احرك
هذه الرافعة لتخرج الفقاقيع.

81
00:07:40,295 --> 00:07:42,559
!حسنا. هيا بناالى الداخل

82
00:07:43,899 --> 00:07:45,696
انتظر, انتظر, انتظر,انتظر, انتظر.

83
00:07:45,768 --> 00:07:47,895
انا اعلم
اننا بدأنا بداية سيئه سويا,

84
00:07:47,970 --> 00:07:50,598
لكن اعتقد اننا سندوم طويلا معا, اليس كذلك؟

85
00:07:50,672 --> 00:07:52,139
اكيد

86
00:07:54,510 --> 00:07:55,568
تشرفت بلقائك.

87
00:07:58,814 --> 00:07:59,838
!ايها الاحمق

88
00:08:00,315 --> 00:08:02,943
تعتقد انى لااعرف المرحاض
اين رأيت واحدا؟

89
00:08:03,018 --> 00:08:05,282
كنت سوف تطردنى تحت المرحاض

90
00:08:05,354 --> 00:08:07,618
!لا! انه جاكوزى كبير! موديل فاخر

91
00:08:07,689 --> 00:08:10,453
اذا انت لا تمانع
لو اخرجت الفقاقيع.

92
00:08:10,526 --> 00:08:13,893
!لا! بلاش الرافعة
!تحلى بالرحمة! لا, لااستطيع السباحة

93
00:08:13,962 --> 00:08:16,396
رحلة بحرية سعيده, يابسكوتتى القديمة

94
00:08:16,465 --> 00:08:18,558
-! سد انفك
- !لا تستطيع فعل هذا بى

95
00:08:18,634 --> 00:08:22,593
كنت تحاول ان تطردنى.
دعنا نرى كيف ستحب هذا.

96
00:08:46,028 --> 00:08:47,655
هل رايت ابى؟

97
00:09:24,766 --> 00:09:27,826
!اوه,لا, لا استطيع السباحة
...لا استطيع السباحة! لااستطيع

98
00:09:29,004 --> 00:09:30,403
...السباحة.

99
00:09:33,342 --> 00:09:35,708
!انا...فى... المجارى

100
00:09:55,364 --> 00:09:56,695
مرحبا؟

101
00:09:59,034 --> 00:10:00,228
النجده؟

102
00:10:03,038 --> 00:10:06,201
سافتح عيونى واجد نفسى فى المنزل.
كل هذا كابوس.

103
00:10:06,942 --> 00:10:08,603
!انا لست فى المنزل اريد العوده للمنزل!

104
00:10:08,677 --> 00:10:10,542
!اسكت!توقف عن ذلك يارودى

105
00:10:10,612 --> 00:10:13,080
اريد العوده للمنزل!
!تماسك

106
00:10:13,148 --> 00:10:15,013
لااستطيع. اناخائف.

107
00:10:15,083 --> 00:10:17,142
!توقف عن ذلك, توقف ,توقف

108
00:10:17,219 --> 00:10:22,384
حسنايارودى, ايها الرجل العجوز, يمكنك اخراج نفسك من هنا, وسوف.

109
00:10:23,225 --> 00:10:24,453
لاتنسى ابدا,

110
00:10:24,526 --> 00:10:28,223
ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.

111
00:10:43,912 --> 00:10:45,903
فوق العادة! فوق العادة

112
00:10:47,282 --> 00:10:48,613
اقرأ كل شىء عنه

113
00:10:50,118 --> 00:10:51,745
!طريق للخروج! اجل

114
00:11:02,331 --> 00:11:05,061
!هاى! لقد اخذت منى ثلاث سنوات لارسمها

115
00:11:05,133 --> 00:11:07,533
انااسف جدا. ثلاث سنوات؟

116
00:11:07,602 --> 00:11:09,661
!انالسه مخلصها هذا الصباح

117
00:11:09,738 --> 00:11:12,332
ثلاث سنوات؟

118
00:11:12,774 --> 00:11:16,107
يالالكارثة!

119
00:11:23,385 --> 00:11:25,649
- ما هذا المكان؟
- !الحق بالاتوبيس

120
00:11:25,721 --> 00:11:29,213
!اطعم الذباب! قرشان للكيس

121
00:11:36,331 --> 00:11:37,798
!انها مدينة حقيقيه

122
00:11:43,705 --> 00:11:45,036
!صغارى

123
00:11:45,107 --> 00:11:46,836
- هل هذا طائر؟
- هل هذه طائره؟

124
00:11:46,908 --> 00:11:49,308
هل هذا الشخص يرتدى ملابسى الداخلية؟

125
00:11:49,378 --> 00:11:50,811
اجعله يتحرك ياعزيزى.

126
00:11:50,879 --> 00:11:53,404
!ايها الولد,لديك وجه مثل وعاء القلى

127
00:11:53,482 --> 00:11:56,315
-! هيا
- لااعتقد انه يتكلم الانجليزية.

128
00:11:56,385 --> 00:11:58,649
لقد تحرك! هل فعلها حقا؟

129
00:11:59,488 --> 00:12:01,251
- اخذتها!
- جيد.

130
00:12:01,323 --> 00:12:03,314
اسف, اسف.

131
00:12:03,392 --> 00:12:05,986
-! انه قادم
- ماذا؟ اين؟ من؟

132
00:12:06,061 --> 00:12:07,653
!الفيضان العظيم

133
00:12:07,729 --> 00:12:12,462
هذه السدود لن تصمد للابد,
!هل تعرف! لقد لعنا

134
00:12:12,534 --> 00:12:15,025
هل تعتقد انك ستهرب
!من الحقيقة

135
00:12:15,103 --> 00:12:17,833
مرحبا, مرحبا.
ما كل هذا؟

136
00:12:17,906 --> 00:12:21,501
حمدا لله! شرطى!
!هذا المعتوه كان يطاردنى

137
00:12:21,576 --> 00:12:22,838
صباح الخير يا هارلود.

138
00:12:22,911 --> 00:12:25,539
- 'صباح الخير ايها الكولين. كيف حالك؟
- انابخير.

139
00:12:25,614 --> 00:12:28,742
راقب هذا الشخص.
انه معتوه قليلا.

140
00:12:28,817 --> 00:12:30,216
لقد لعنا!

141
00:12:30,285 --> 00:12:31,980
- هل تمزح معى؟
- اجل

142
00:12:32,054 --> 00:12:35,114
- دعنا نعطيك توصيلة بمرافقه الشرطة للمنزل.
-! عظيم

143
00:12:35,190 --> 00:12:39,456
انا اعيش فى كينزنجتون.
هناك على السطح.

144
00:12:39,528 --> 00:12:42,759
بالاعلى؟ اوه, لا. لا,لا, لا.

145
00:12:42,831 --> 00:12:45,356
البشر لايحبون نوعنا.

146
00:12:45,434 --> 00:12:49,427
تكلم عن نفسك.
انهم يحبوننى كثيرا هناك بالاعلى.

147
00:12:49,504 --> 00:12:54,874
لااحب سلوكك.
ساراقبك ياشعاع الشمس.

148
00:12:58,046 --> 00:13:00,606
انت تحاول الوصول الى الاعلى ياعزيزى؟

149
00:13:01,883 --> 00:13:03,214
اجل.

150
00:13:04,953 --> 00:13:09,720
يوجد شخص واحد هنا
ربما يستطيع مساعدتك. ربما.

151
00:13:09,791 --> 00:13:10,917
حقا؟

152
00:13:10,992 --> 00:13:15,053
ساندى كستمر.
قبطان جيمى دودجر.

153
00:13:15,130 --> 00:13:19,260
- لو استطعت ان تجدها.
- !انا اعرف مكانها

154
00:13:25,974 --> 00:13:31,071
وتذكر,
اسم المركب(جيمى دودجر).

155
00:13:31,146 --> 00:13:33,808
شكرا لاحضارى كل هذه المسافه.

156
00:13:33,882 --> 00:13:36,316
على الرحب والسعه.

157
00:13:37,486 --> 00:13:38,817
اراك لاحقا!

158
00:13:53,335 --> 00:13:55,166
كن حذرا.

159
00:13:55,237 --> 00:13:57,000
كن حذرا.

160
00:14:01,143 --> 00:14:02,508
مرحبا؟

161
00:14:03,345 --> 00:14:05,472
تصريح للصعود على سطح السفينة؟

162
00:14:07,382 --> 00:14:09,179
مرحبا هناك؟

163
00:14:34,543 --> 00:14:38,138
اسف. لم اقصد التطفل,
الاستاذ. القبطان,الربان, ساندى.

164
00:14:38,213 --> 00:14:42,047
هاى! الانسة  القبطان الربان ساندى فى خدمتك.

165
00:14:43,185 --> 00:14:45,210
ماذا تفعل على سفينتى؟

166
00:14:45,287 --> 00:14:47,255
مررت بيوم سىء واحتاج مساعدتك.

167
00:14:47,322 --> 00:14:50,314
اخرجت من منزلى,
وتم طردى اسفل مرحاضى.

168
00:14:50,392 --> 00:14:53,452
شكرا على هذه المعلومات الكثيره.
لكن انا عندى مشاكلى الخاصة.

169
00:14:53,528 --> 00:14:56,122
!انها هنا فى مكان ما

170
00:14:56,198 --> 00:14:58,564
ابق منبطحا. وابق هادئا.

171
00:15:02,137 --> 00:15:03,832
لماذا؟ من الذين نختبىء منهم؟

172
00:15:03,905 --> 00:15:07,466
قلت اسكت! هناك فئران تلاحقنى وتود قتلى.

173
00:15:07,542 --> 00:15:10,067
حسنا, ساضيفه الى مغامرتى

174
00:15:11,012 --> 00:15:14,413
حسنا, حسنا. سأصمت مثل الفأر.

175
00:15:22,591 --> 00:15:24,422
!هناك

176
00:15:24,492 --> 00:15:26,084
!ايها المغفل

177
00:15:26,161 --> 00:15:27,594
أأسف على ذلك.

178
00:15:27,662 --> 00:15:29,596
ساكون هناك .

179
00:15:29,931 --> 00:15:31,262
اسف.

180
00:15:32,267 --> 00:15:34,258
اسف. اسف.

181
00:15:34,603 --> 00:15:35,831
!اسف

182
00:15:35,904 --> 00:15:37,371
!لن ندعها تهرب

183
00:15:40,442 --> 00:15:43,605
هيا ياجيمى,
ياصديقى القديم, لاتفعل هذا بى!

184
00:15:54,456 --> 00:15:57,448
!دعنى اذهب, ياصاحب العيون البنفسجية ياغريب الاطوار

185
00:15:57,525 --> 00:15:59,288
لقد تضايقت الان.

186
00:16:01,129 --> 00:16:03,461
اين كان ما يحدث, انالست متورطا .

187
00:16:03,965 --> 00:16:06,126
انا متفرج برىء

188
00:16:06,468 --> 00:16:09,130
!ريتا, ريتا, ريتا

189
00:16:12,207 --> 00:16:14,869
هل اعتقدتى انك استطعتى ان تعطينى المقلب.

190
00:16:17,145 --> 00:16:20,808
علام تنظر؟
استمر!تعالى, then! Right!

191
00:16:22,217 --> 00:16:24,617
من لدينا هنا؟

192
00:16:24,686 --> 00:16:28,213
اعتقد انه قال ان اسمه (ميليسانت المتفرج)..

193
00:16:28,823 --> 00:16:31,087
- ميليسانت!
-... فى الواقع, لا

194
00:16:31,159 --> 00:16:34,424
اذا الان,اين الياقوتة ياريتا؟

195
00:16:34,496 --> 00:16:36,191
يريد الزعيم استردادها

196
00:16:36,264 --> 00:16:38,255
ليست معى ياقوتتك الغبية.

197
00:16:38,667 --> 00:16:42,000
حسنا, هل سنفعلها
...بالطريقة السهلة

198
00:16:42,070 --> 00:16:43,799
ولا بالطريقة الصعبة؟...

199
00:16:43,872 --> 00:16:46,670
اعتقد اننا يجب ان نفعلها
بالطريقة السهلة, اليس كذلك يا سبايك؟

200
00:16:49,678 --> 00:16:52,272
حسنا. افحص هذه العلبه.

201
00:16:52,347 --> 00:16:54,076
فتاة مطيعة.

202
00:16:54,149 --> 00:16:55,844
اترى الايها الاشقر, هكذا افعلها.

203
00:16:55,917 --> 00:16:58,112
...شاهد وتعلم يابنى. شاهد و

204
00:17:04,693 --> 00:17:05,819
هل كانت هناك بالداخل؟

205
00:17:05,894 --> 00:17:08,454
!حسنا!فتشوا المكان يااولاد

206
00:17:10,165 --> 00:17:13,464
!هاى, ابعدوا ايديكم القذره عن اشيائى

207
00:17:15,403 --> 00:17:18,804
انها هنا فى مكان ما.
!انا حاسس بيها

208
00:17:18,907 --> 00:17:20,807
ستكون هذه اخر ليلة لطبخ الكارى.

209
00:17:20,875 --> 00:17:23,867
وانا كذلك.
اصبحت متسكع مثل علم اليابانيين.

210
00:17:23,945 --> 00:17:26,812
ممكن تخبريهم من فضلك انى لست متورط فى ذلك؟

211
00:17:26,881 --> 00:17:29,145
جيد.حسنا, حسنا, اسمعوا.

212
00:17:29,217 --> 00:17:31,412
هذا الرجل النبيل,
ليس من هنا.

213
00:17:31,486 --> 00:17:32,475
شكرا

214
00:17:32,554 --> 00:17:35,216
- انظروا كم هى ثيابه انيقه
- شكرا.

215
00:17:35,290 --> 00:17:38,384
ولماذا؟لانه
!حرامى مجوهرات عالمى

216
00:17:38,460 --> 00:17:40,826
!تماما. ماذا؟ لا, لا

217
00:17:40,895 --> 00:17:43,989
- لقد سرق الياقوتة منى
- لا, انها تكذب

218
00:17:44,065 --> 00:17:47,660
حسنا, حسنا!
...حان وقت اخراج

219
00:17:47,736 --> 00:17:49,897
...المقنع.

220
00:17:52,240 --> 00:17:54,504
اختار ياصديقى. يمكنك التحدث الان

221
00:17:54,576 --> 00:17:57,636
او يمكنك التحدث لاحقا.
اليس كذلك ايها المقنع؟

222
00:17:57,712 --> 00:18:01,011
!اجل,باعلى الصوت

223
00:18:01,082 --> 00:18:03,346
!هل المقنع حى ياسبايك

224
00:18:03,418 --> 00:18:05,409
ستغنى مثل غلاية الشاى.

225
00:18:05,487 --> 00:18:07,478
رائع ايها المقنع.

226
00:18:07,555 --> 00:18:10,456
انا حتى لااعرفها
!لااعرف اى شىء!

227
00:18:10,525 --> 00:18:13,585
احترسى ياانسه.سوف تؤذى نفسك.

228
00:18:14,596 --> 00:18:15,927
!انااعرف اين هى

229
00:18:15,997 --> 00:18:17,589
!هيا ابصقها

230
00:18:17,665 --> 00:18:19,326
!لاتجرؤ

231
00:18:19,401 --> 00:18:22,837
انظر لمؤخرتها.
هل هذا انا, ام انها مشكله على نحو غريب؟

232
00:18:22,904 --> 00:18:25,429
ايها الواشى التافهه.

233
00:18:25,507 --> 00:18:28,271
الغنيمة فى المؤخرة.

234
00:18:37,352 --> 00:18:41,618
شكرا ياصديقى! سيفرح الزعيم جدا بنا.

235
00:18:42,624 --> 00:18:44,785
لقد وقعت فى مشكلة كبيره.

236
00:18:48,963 --> 00:18:50,658
اذا انت من الاعلى؟

237
00:18:50,732 --> 00:18:53,895
كنت اعمل فى معمل فى الاعلى.

238
00:18:53,968 --> 00:18:56,402
اجل.اعمال الشامبو الكبيره.

239
00:18:56,471 --> 00:18:59,634
كنت رمادى غامق عندما بدأنا.

240
00:19:00,475 --> 00:19:02,807
حتى تقشرت فروة رأسى

241
00:19:04,913 --> 00:19:08,906
كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم.

242
00:19:08,983 --> 00:19:11,816
هل انت هناك يازعيم؟ لقد عدنا.

243
00:19:11,886 --> 00:19:14,480
لقد حصلت عليها يازعيم.

244
00:19:14,556 --> 00:19:17,457
الياقوته.لقد وحدتها.

245
00:19:17,525 --> 00:19:20,926
فعليا ياسبايك,
ميليسانت هو الذى وجدها.

246
00:19:20,995 --> 00:19:23,327
فى الواقع, اسمى رودى.

247
00:19:23,398 --> 00:19:27,164
لمبادلة مساعدتى,
كنت أأمل انك ريما...

248
00:19:29,304 --> 00:19:33,297
ربما تساعدنى
فى الخروج من مشكلتى.

249
00:19:36,444 --> 00:19:39,072
مرحبا, ريتا.

250
00:19:39,147 --> 00:19:40,614
مرحبا,ايها الوسيم

251
00:19:40,682 --> 00:19:44,482
ومن هذا؟
هل حبيبك الجديد نادل؟

252
00:19:44,552 --> 00:19:46,520
-! حبيبى؟
-! نادل؟

253
00:19:48,857 --> 00:19:51,690
الجائزه ترجع الى.

254
00:19:53,695 --> 00:19:56,630
هل تخيلتى
اننى كنت سأدعك تسريقينها منى؟

255
00:19:56,698 --> 00:20:00,862
ماذا؟! الجوهرة تخص
ابى,وانت تعرف ذلك

256
00:20:01,202 --> 00:20:05,969
ابيكى؟ الزبال حسنة لله, مثل ابنته

257
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
معذرة. فى الواقع

258
00:20:08,510 --> 00:20:10,501
انا الذى وجدت ياقوتتك.

259
00:20:10,578 --> 00:20:13,775
لذلك... انت...

260
00:20:13,848 --> 00:20:17,648
ربما ترد لى المعروف
وتساعدنى فى العودة للمنزل.

261
00:20:18,419 --> 00:20:19,886
!ساعدونى

262
00:20:21,055 --> 00:20:22,545
تخلصوا منهم.

263
00:20:22,624 --> 00:20:26,219
لا, لا لا,ارجوك
اريد فقط العوده للمنزل فى كنزنجتون

264
00:20:28,062 --> 00:20:30,997
كنزنجتون؟ المنطقة الملكية؟

265
00:20:31,065 --> 00:20:32,464
بالاعلى؟

266
00:20:32,534 --> 00:20:35,230
اجل. بالاعلى

267
00:20:36,070 --> 00:20:38,800
هاهو,رجل الجوده

268
00:20:38,873 --> 00:20:40,875
اخيرا,حد فهم.

269
00:20:41,075 --> 00:20:43,737
تعالى دعنى اريك مجموعتى الخاصة

270
00:20:43,811 --> 00:20:46,678
انااعرف ستجدها مسلية

271
00:20:50,785 --> 00:20:53,151
تقديسى للجمال

272
00:20:53,221 --> 00:20:57,885
شغل بفن عالى
مقدم الى عائلتنا الملكية المحبوبة

273
00:20:57,959 --> 00:21:00,757
تمثال فيكتوريا,مصنوع من البورسلين.

274
00:21:00,828 --> 00:21:02,352
!رفيع المستوى

275
00:21:02,430 --> 00:21:04,364
الى حد بعيد كأنه حقيقى, الا ترى ذلك؟

276
00:21:04,933 --> 00:21:06,764
انه كما لوكانت هنا.

277
00:21:07,435 --> 00:21:09,369
ملمسه ناعم

278
00:21:09,437 --> 00:21:10,461
برفق ايها النمر.

279
00:21:12,106 --> 00:21:15,200
لكن تعالى!دعنا نستعيد قلبنا

280
00:21:15,276 --> 00:21:17,836
...والابرز فى مجموعتى

281
00:21:17,912 --> 00:21:22,906
...هذه الياقوتة. وقعت من قمة جبين الملوك القدامى.

282
00:21:22,984 --> 00:21:25,953
جوهرة تاج حقيقية

283
00:21:29,958 --> 00:21:32,051
حسنا, ما رايك؟

284
00:21:32,126 --> 00:21:34,458
انه رجل مجنون! اهرب

285
00:21:34,529 --> 00:21:37,259
معذرة. ذبابتى لم تمت.

286
00:21:38,566 --> 00:21:41,797
حسنا, بالتاكيد ياقوتتك مهمة.

287
00:21:41,869 --> 00:21:43,860
صحيح؟.

288
00:21:43,938 --> 00:21:48,466
كيف ستجدنى,
هنا فى باطن العالم؟

289
00:21:48,543 --> 00:21:51,478
فى هذا المكان المظلم الحقير

290
00:21:52,814 --> 00:21:57,452
...اجل. احب ان ارى اشياء اكثر من مجموعتك. انها مسلية جدا, لكن انا

291
00:21:57,552 --> 00:21:58,746
"مسلية؟"

292
00:21:59,654 --> 00:22:01,485
الم تقل اننى سأجدها مسلية؟

293
00:22:01,556 --> 00:22:05,424
انا قلت انك ستجدها مسلية لا مسلية

294
00:22:05,493 --> 00:22:09,293
عندما قلت"مسلية"
انا حقا اردت معنى

295
00:22:09,364 --> 00:22:12,993
اليونانيين القدماء ,
اله الالهام.

296
00:22:14,335 --> 00:22:15,666
اله الالهام

297
00:22:25,647 --> 00:22:27,512
رائع

298
00:22:29,917 --> 00:22:31,782
ساعدنى يارب

299
00:22:32,353 --> 00:22:34,480
جمدوه! جمدوهم الاتنين

300
00:22:35,356 --> 00:22:38,450
دعنا نرى لو فيه اى حاجه كويسه فى الثلاجة.

301
00:22:40,495 --> 00:22:43,123
اعدائى السابقين, واحد والجميع.

302
00:22:43,197 --> 00:22:47,327
كتالوج من اللصوص وخائنى العهد وجامعى التبرعات.

303
00:22:50,004 --> 00:22:54,407
استعدوا للقاء صانعكم,
صانع الثلج.

304
00:22:55,877 --> 00:22:57,811
يجعل اضحك كل مره هذا الشىء

305
00:22:57,879 --> 00:22:59,176
اغلقوا الباب.

306
00:23:02,517 --> 00:23:05,418
نيتروجين سائل!
سوف يجمدنا لحظيا

307
00:23:05,486 --> 00:23:08,717
يوجد مشبك ورق فى جيبى الخلفى.
حاول تاخذه.

308
00:23:08,790 --> 00:23:10,382
فى جيبى, فى جيبى

309
00:23:15,630 --> 00:23:17,564
ياللهول, انها بارده

310
00:23:17,632 --> 00:23:19,725
لهذا السبب ارتدى قفازى

311
00:23:19,801 --> 00:23:23,567
يامجموعة قتلة فى بعضهم لاترتديهم
اخلعهم! انت تضايقنى.

312
00:23:23,638 --> 00:23:26,471
هذا حسنا لك.
لديك يد صغيره.

313
00:23:26,541 --> 00:23:28,668
-! هل فعلا صغار
- لا يبردوا.

314
00:23:28,743 --> 00:23:31,211
- ليس لدى يد صغيره
- بلى, يديك صغيره.

315
00:23:31,279 --> 00:23:32,644
لديك ايدى سيده

316
00:23:33,214 --> 00:23:36,115
ربما يكونوا صغار,
لكنها اسلحة فتاكة

317
00:23:36,184 --> 00:23:37,742
لديك ايدى مثل امك

318
00:23:38,619 --> 00:23:41,247
حسنا. ضع يدك معا.

319
00:23:43,925 --> 00:23:45,916
يجب ان تنظفى رجلك

320
00:23:46,260 --> 00:23:48,023
كف عن الالتواء

321
00:23:53,334 --> 00:23:55,734
وداعا ايها الطفيليين

322
00:24:00,708 --> 00:24:05,270
الان دعونى ارى اخر اضافة فى مجموعة مكعباتى الثلجية.

323
00:24:08,282 --> 00:24:12,616
- ماذا؟مستحيل
- هاى! كيرميت

324
00:24:12,987 --> 00:24:17,151
الجائزه تعود الى

325
00:24:17,225 --> 00:24:19,785
ياكيس الهواء الضخم التخين اللزج

326
00:24:21,229 --> 00:24:22,787
الحقوا بهم

327
00:24:24,465 --> 00:24:26,797
لماذا انت متوقف؟
هل لدينا خطة؟

328
00:24:26,868 --> 00:24:28,563
"احنا"? من "احنا؟"

329
00:24:28,636 --> 00:24:30,297
لايمكن ان تتركينى هنا

330
00:24:30,371 --> 00:24:33,636
اسرع ايها المغفلين! انهم يهربون

331
00:24:48,656 --> 00:24:51,318
لا! بلاش الكابل الرئيسى

332
00:24:51,392 --> 00:24:52,552
هل لدينا خطة؟

333
00:24:52,627 --> 00:24:53,821
اعيديه الى

334
00:24:54,896 --> 00:24:57,228
انتظرى, انتظرى!
هذا لن يتحمل كلانا

335
00:24:57,298 --> 00:24:59,061
انت محق.وداعا

336
00:24:59,133 --> 00:25:00,395
انتظرى

337
00:25:00,635 --> 00:25:02,068
!ت-ت-ت-توقف

338
00:25:07,508 --> 00:25:11,000
لا تنقطع!هناك اشياء
اريد ان افعلها, ومناظر اريد ان اراها

339
00:25:12,513 --> 00:25:14,504
لم يكن هذا على القائمه

340
00:25:19,020 --> 00:25:20,510
افعل شيئا

341
00:25:28,563 --> 00:25:31,760
ابق رجلك مستقيمه
عندم تصطدم بالماء

342
00:25:36,304 --> 00:25:38,864
حافظت على رجلى مستقيمة ياسبايك

343
00:25:41,709 --> 00:25:45,543
يالااسى,هذا مرتفع. مرتفع الى حد كبير.
مرتفع كثيرا. اوى جدا, جدا مرتفع.

344
00:25:52,053 --> 00:25:53,042
حسنا

345
00:25:53,721 --> 00:25:55,052
اراك لاحقا

346
00:26:14,709 --> 00:26:16,074
...اذا كان هى عملتها

347
00:26:16,143 --> 00:26:17,906
فلنذهب

348
00:26:34,595 --> 00:26:36,927
والهبوط المريح.

349
00:26:40,067 --> 00:26:43,036
- كرتى
- هذه كرتى,انها ملكى

350
00:26:43,104 --> 00:26:45,595
ريتا! ريتا

351
00:26:49,610 --> 00:26:52,101
اين هى؟ ريتا

352
00:26:52,947 --> 00:26:54,938
الهدف فى الساعة الثانية عشر

353
00:26:55,016 --> 00:26:56,506
اوه,تعالى

354
00:27:00,454 --> 00:27:03,389
احترس ياوايتى.
هذه قشره موز

355
00:27:08,095 --> 00:27:09,255
ريتا

356
00:27:09,797 --> 00:27:11,196
هناك

357
00:27:29,817 --> 00:27:32,650
تبدو الان جذابا سخيفا,
يا ميليسانت

358
00:27:37,358 --> 00:27:38,985
ابق رجلك مستقيمة

359
00:27:50,671 --> 00:27:54,505
ماذا تكون, من بعض انواع فئران اليويو؟ اعطينى الياقوتة

360
00:27:54,575 --> 00:27:56,668
ياقوتتك ليست معى

361
00:28:00,348 --> 00:28:03,647
اوكى. جيد, الان انا معى ياقوتتك

362
00:28:09,423 --> 00:28:10,788
ارجوك كن حذرا

363
00:28:10,858 --> 00:28:13,918
الياقوتة تعنى الكثير لى
انها لاتقدر بثمن

364
00:28:14,695 --> 00:28:16,026
انتظرى

365
00:28:16,530 --> 00:28:17,861
انها مزيفة

366
00:28:17,932 --> 00:28:20,127
لا,بالتاكيد لا. انها حقيقية

367
00:28:20,201 --> 00:28:22,101
لا, لا, لا,انظرى, انها مجرد زجاج

368
00:28:22,169 --> 00:28:23,602
- انها حقيقية
- مزيفة.

369
00:28:23,671 --> 00:28:24,660
-حقيقية
- مزيفة

370
00:28:24,739 --> 00:28:25,933
- حقيقية
- مزيفة

371
00:28:26,007 --> 00:28:27,338
- حقيقية
- مزيفة

372
00:28:27,408 --> 00:28:28,500
- حقيقية
- مزيفة

373
00:28:28,576 --> 00:28:31,272
انظرى, انظرى,انظرى.
يمكنك ان تقولى. راقبى هذا.

374
00:28:35,549 --> 00:28:37,949
ارأيتى؟
لايمكن ان تكسرى ياقوتة حقيقية.

375
00:28:40,054 --> 00:28:42,887
حسنا.ربما لم يكن على فعل هذا

376
00:28:42,957 --> 00:28:45,289
انظرى الى الجانب المشرق.
انقذتك من الموت.

377
00:28:45,359 --> 00:28:48,658
عندما يعلم الضفدع انها عديمة القيمة,
سيتوقف عن ملاحقتك.

378
00:28:48,729 --> 00:28:50,890
رودى سير جيمس ينقذ الفتاة

379
00:28:55,736 --> 00:28:57,226
يالااسى

380
00:28:57,304 --> 00:28:59,534
...الواحد بيحاول يعمل معروف فى الناس, والناس

381
00:28:59,607 --> 00:29:04,670
معروف؟ هذه الياقوتة
كانت من تاج الملكة اليزابيث

382
00:29:04,745 --> 00:29:07,236
وقعت فى مصرف
قصر باكنجهام

383
00:29:07,314 --> 00:29:09,976
ربما ترتدى الملكة مجوهرات زائفة

384
00:29:10,051 --> 00:29:12,019
ومازالت

385
00:29:12,086 --> 00:29:13,678
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

386
00:29:13,754 --> 00:29:18,521
حقيقية او زائفة, هذه الياقوتة كانت
ستغير حياتى

387
00:29:18,759 --> 00:29:20,192
هان تشين الصينى للتيك اواى

388
00:29:20,261 --> 00:29:22,661
امرأه مجنونة تهاجمنى بالوان الشمع

389
00:29:22,730 --> 00:29:25,756
- دجاجة على الطريقة الصينية. مع الشوربة الصينية؟
-لا, الوان شمع

390
00:29:25,833 --> 00:29:28,267
لا شوربة! هل تريد ارز؟
محمر ولا ابيض؟

391
00:29:28,335 --> 00:29:30,235
محمر. لا, انتظر

392
00:29:30,304 --> 00:29:31,896
عاوز شوربة ولا ايه؟

393
00:29:31,972 --> 00:29:33,599
الغى الطلب

394
00:29:34,442 --> 00:29:35,602
ريتا؟

395
00:29:35,676 --> 00:29:37,701
ابعد عنى لو سمحت

396
00:29:41,248 --> 00:29:42,579
انا اسف

397
00:29:43,851 --> 00:29:45,944
اسف؟

398
00:29:46,020 --> 00:29:49,183
انا وابى
اشتغلنا فى هذه المصارف لسنوات

399
00:29:49,256 --> 00:29:52,692
كسر كل عظمة فى جسده
فى محاولة الحصول على هذه الياقوتة

400
00:29:54,028 --> 00:29:56,792
كانت ستكون
الاستجابة لكل صلاواتنا

401
00:29:56,864 --> 00:29:59,856
والان يتضح انها كانت مزيفة

402
00:30:03,704 --> 00:30:05,899
ربما يمكن ان اعوضها لكى

403
00:30:05,973 --> 00:30:07,406
- ابعد عنى
- لا,لا,لا

404
00:30:07,475 --> 00:30:09,739
انا اعنى ذلك. فى مكانى, عندنا

405
00:30:09,810 --> 00:30:13,541
صندوق مجوهرات مملوء
بالماس والياقوت. حقيقية

406
00:30:13,614 --> 00:30:17,209
كل ما عليكى فعله
...هو اعادتى الى كنزنجتون

407
00:30:17,718 --> 00:30:21,279
...وساجعلك ثرية
ابعد من احلامك الشرسة

408
00:30:23,891 --> 00:30:27,349
كيف لى ان اعرف انه ليس
مجرد حمولة زبالة قديمة؟

409
00:30:27,428 --> 00:30:30,864
حسنا,انا بفترض انك ستثقى بى

410
00:30:32,733 --> 00:30:34,963
باين عليا اتجننت

411
00:30:35,035 --> 00:30:37,629
حسنا. لقد حصلت على اتفاق

412
00:30:41,742 --> 00:30:43,039
استمر

413
00:30:43,110 --> 00:30:44,407
انت ايضا

414
00:30:46,180 --> 00:30:47,875
على يدك انت

415
00:30:58,592 --> 00:31:01,026
اين هؤلاء المغفلين؟

416
00:31:01,095 --> 00:31:04,189
من الصعب جدا
الحصول على مساعدة طيبة هذه الايام يااولاد

417
00:31:04,265 --> 00:31:07,666
هذا حسنا. تعالوا يااحبائى

418
00:31:07,735 --> 00:31:10,431
لتشجعوا ابوكم الكبير

419
00:31:10,504 --> 00:31:13,598
ابوكم المسكين, المحاط بفئران قذرة

420
00:31:13,674 --> 00:31:17,542
فى هذا المكان الكئيب, عديم الشمس

421
00:31:17,611 --> 00:31:19,875
لكن لاتقلقوا يارجالى الصغار

422
00:31:19,947 --> 00:31:23,280
سيتخلص ابوكم منهم جميعا! سيفعل

423
00:31:23,350 --> 00:31:26,285
سيموتوا

424
00:31:30,958 --> 00:31:32,448
هل وجدتوها؟

425
00:31:33,694 --> 00:31:35,218
هل وجدتوها؟

426
00:31:36,297 --> 00:31:39,289
حسنا, حصلنا على معظمها يازعيم

427
00:31:40,100 --> 00:31:44,036
انسوا الياقوتة!
اريد الكابل الرئيسى

428
00:31:44,104 --> 00:31:47,562
الشىء الذى اخذته الكائنة القذرة ريتا

429
00:31:47,641 --> 00:31:49,905
بدونه, خطتى هتدمر

430
00:31:51,045 --> 00:31:55,141
اوكى ايها الرئيس
انسى الياقوتة. الياقوتة راحت

431
00:31:55,216 --> 00:31:59,516
نعم, نعم سنستمر
نحن الان رجال الكابل

432
00:31:59,587 --> 00:32:01,680
ركز الكابل المحورى سنحضره للزعيم

433
00:32:02,489 --> 00:32:05,856
يجب ان تستعيدوه قبل موعد مباراة نهائى كأس العالم.

434
00:32:05,926 --> 00:32:08,258
عظيم! هل سنشاهد المباراة معا يازعيم؟

435
00:32:09,630 --> 00:32:11,928
هاتوا الكابل وخلاص

436
00:32:11,999 --> 00:32:13,990
ابق رجلك مستقيمة

437
00:32:14,535 --> 00:32:17,333
هل انت متأكدة اننا يجب ان
نتوقف وهؤلاء الحمقى يلحقوا بنا؟

438
00:32:17,404 --> 00:32:19,998
لن نستطيع الذهاب بعيدا بدون خريطة, اليس كذلك؟

439
00:32:22,009 --> 00:32:23,533
هل هذا بيت؟

440
00:32:23,611 --> 00:32:27,274
...اجل,وهو خطير جدا. لذلك

441
00:32:27,348 --> 00:32:29,077
...لماذا تنتظرى هنا

442
00:32:29,149 --> 00:32:31,276
الانتظار هنا. فكرة ممتازة

443
00:32:31,352 --> 00:32:33,343
احترس من اسماك البيرانا

444
00:32:34,788 --> 00:32:36,119
ريتا

445
00:32:43,097 --> 00:32:45,122
ها انت يا انى. وانت ياشمس

446
00:32:45,199 --> 00:32:47,861
ميمى اخرج اصبعك من انفك.
فيرجز.

447
00:32:47,935 --> 00:32:50,904
- جوجو,ممنوع العض
-هذا جيد

448
00:32:51,171 --> 00:32:53,036
ريتا

449
00:32:56,944 --> 00:32:58,206
عادت ريتا

450
00:32:58,279 --> 00:33:00,713
-ريتا
-امى! اوه,ماما.

451
00:33:00,781 --> 00:33:02,373
حمدلله انك بخير

452
00:33:06,420 --> 00:33:08,547
ريتا

453
00:33:08,622 --> 00:33:09,611
مرحبا ابى

454
00:33:09,690 --> 00:33:11,715
عانقينى يافتاة

455
00:33:18,165 --> 00:33:20,759
امى,يوجد توم متلصص بالخارج

456
00:33:20,834 --> 00:33:24,463
!توم؟ اوه ه, انه توم جونز

457
00:33:24,538 --> 00:33:26,768
انه ليس توم جونز ياامى

458
00:33:26,840 --> 00:33:29,570
هذا مجرد مسافر عندى

459
00:33:29,643 --> 00:33:33,443
- يبدو مظهره رائعا جدا
-لن يدخل هنا

460
00:33:34,448 --> 00:33:36,279
جاء الحساء

461
00:33:37,718 --> 00:33:39,618
انه جيد. شكرا ياامى

462
00:33:46,894 --> 00:33:49,294
اذا منذ متى وانت حبيب ريتا؟

463
00:33:49,363 --> 00:33:51,297
انه ليس حبيبى

464
00:33:52,433 --> 00:33:54,799
متى ستتزوج ابنتى؟

465
00:33:54,868 --> 00:33:56,165
!ابى

466
00:33:56,236 --> 00:33:59,228
كنا نفكر فى ان نتزوج فى الربيع,
اليس كذلك ياعزيزتى؟

467
00:33:59,306 --> 00:34:02,104
...انظروا اريدكم جميعا ان تعرفوا انه

468
00:34:02,176 --> 00:34:03,973
توم جونز

469
00:34:04,645 --> 00:34:07,546
اذا اسمك "رودى"
اليس كذلك؟

470
00:34:07,614 --> 00:34:09,514
اجل, هذا صحيح. رودى سير جيمس

471
00:34:09,583 --> 00:34:11,141
ياله من اسم جميل

472
00:34:11,218 --> 00:34:13,448
- هاى رودى
- من انت ياصديقى الصغير؟

473
00:34:13,520 --> 00:34:15,988
- يسموننى شوكى
-ولماذا سمونك هكذا؟

474
00:34:16,056 --> 00:34:18,650
-! شوكى
- اجل فهمت

475
00:34:18,726 --> 00:34:22,355
ريتا, الى اين تأخذين هذا الشاب الوسيم؟

476
00:34:23,263 --> 00:34:25,493
هذا مااحتاج خرائطك من اجله ياابى

477
00:34:25,566 --> 00:34:28,660
لانه من...السطح.

478
00:34:32,139 --> 00:34:35,472
المطبخ. الان

479
00:34:35,542 --> 00:34:38,340
غنى لنا اغنية ياتوم

480
00:34:39,446 --> 00:34:43,007
- انالا اقول انها ليست مخاطرة
- لكنها  مستحيلة ياريتا

481
00:34:43,083 --> 00:34:46,018
لااحد تخطى بعد
شلالات هايد بارك من قبل

482
00:34:46,086 --> 00:34:48,953
ابى, ابى! انه سيدفع لنا

483
00:34:49,022 --> 00:34:52,856
للمره الاخيرة
بقول اننا لسنا بحاجة الى المال

484
00:34:55,963 --> 00:34:57,988
موقد جديد سيكون جيدا

485
00:34:58,565 --> 00:35:03,662
- الحديث عن السيدة الصغيرة
- استمر ياتوم استمر

486
00:35:03,737 --> 00:35:05,534
- غنى لقلبى
- انها سيدة

487
00:35:06,206 --> 00:35:09,198
الحديث عن السيدة العجوز

488
00:35:10,377 --> 00:35:12,777
والسيدة ترتدى ملابس داخلية كبيرة

489
00:35:12,846 --> 00:35:14,370
بل ضخمة

490
00:35:15,215 --> 00:35:16,614
بست! ريتا

491
00:35:16,683 --> 00:35:18,844
لابأس انه انا, ليام

492
00:35:18,919 --> 00:35:20,284
تعالى بسرعة فى المطبخ

493
00:35:20,354 --> 00:35:21,912
انظروا الى هذه الحركات

494
00:35:21,989 --> 00:35:24,082
انا احبك ياتوم

495
00:35:24,158 --> 00:35:26,126
هذا الرجل ليس كما يدعى

496
00:35:26,193 --> 00:35:30,027
اسمه الحقيقى ميليسانت المتفرج,
لص مجوهرات عالمى

497
00:35:30,097 --> 00:35:32,031
انه العقل المدبر, مجرم رهيب

498
00:35:32,099 --> 00:35:34,897
يبدو انه تجاوز الضفدع
وهرب بفعلته

499
00:35:34,968 --> 00:35:37,459
لكن انا مفكر.لدى خطة

500
00:35:39,273 --> 00:35:41,673
كمان! كمان

501
00:35:42,743 --> 00:35:45,405
- كان هذا عبقرى
- اوه, انه لاشىء

502
00:35:45,479 --> 00:35:48,004
- اذا انت من السطح؟
- اجل

503
00:35:48,081 --> 00:35:50,311
-قابلت واحد منكم من قبل
-حقا؟

504
00:35:50,384 --> 00:35:52,215
كان الحيوان الاليف لدى سيدة عجوز

505
00:35:52,286 --> 00:35:53,685
هذا لطيف

506
00:35:53,754 --> 00:35:57,588
كانت وحدة بشعة بالنسبة له
لم يكن يجد احد ليتحدث معه

507
00:35:57,658 --> 00:35:59,592
لااحد لتعانقه

508
00:35:59,660 --> 00:36:01,184
لااحد تصعقه

509
00:36:01,261 --> 00:36:03,752
هذه ليست حياة, اليس كذلك؟

510
00:36:05,699 --> 00:36:08,031
يجب ان ابدأ بحمل هذه الاطباق

511
00:36:08,869 --> 00:36:11,167
ارجوكى اسمحيلى

512
00:36:11,238 --> 00:36:13,729
اوه, انت راجل زوق

513
00:36:14,174 --> 00:36:18,133
عظيم! اذا اسلم رودى للضفدع

514
00:36:18,212 --> 00:36:20,180
واحصل على المكافأة

515
00:36:20,247 --> 00:36:23,739
بعدها نجلس مرتاحين
باقى حياتنا. اليس كذلك؟

516
00:36:23,817 --> 00:36:25,648
الضفدع سيدفع ثروة من اجل الحصول عليه

517
00:36:25,719 --> 00:36:28,415
انه شخص شرير على اى حال,
لذلك كده كده ده افضل, اليس كذلك؟

518
00:36:28,755 --> 00:36:32,987
ايها القرد الصغير الوقح. معنديش
حد من اولادى يلعب هذا الدور ابدا

519
00:36:33,060 --> 00:36:35,494
نحن لانرجع فى كلمتنا ابدا

520
00:36:35,562 --> 00:36:37,996
-انه يسرق قاربك
- لن يفعل ذلك

521
00:36:38,065 --> 00:36:40,590
- انه يسرق قارك
- ...انه لن يسرق

522
00:36:40,667 --> 00:36:42,999
- لقد سرق قارك
- ماذا؟

523
00:36:43,070 --> 00:36:45,732
انه يشبه روبن هود بالعكس

524
00:36:47,608 --> 00:36:49,667
اوه! اعتقدت ان لدينا اتفاق

525
00:36:49,743 --> 00:36:51,335
!وانا كذلك

526
00:36:55,449 --> 00:36:59,112
هذه حاله طوارىء
ابتعدوا عن الطريق! طوارىء

527
00:36:59,186 --> 00:37:03,452
انتظر! انا قادمة يامستر جونز
اناقادمة!تزوجنى, يا مستر جونز

528
00:37:03,524 --> 00:37:05,116
!رودى

529
00:37:10,063 --> 00:37:10,864
خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه
انا لااحتاجها

530
00:37:13,166 --> 00:37:15,794
اعنى انه اى واحد يمكن ان يخرج
!ويبحر.انظر الى

531
00:37:17,604 --> 00:37:20,198
حسنا ياسيد,
لديك مفاجأة كبيرة

532
00:37:20,274 --> 00:37:21,798
احترس

533
00:37:22,342 --> 00:37:23,969
اسف

534
00:37:26,446 --> 00:37:28,437
مهرجان سيد ودار الهوت دوج

535
00:37:28,515 --> 00:37:31,245
انا رودى.اتتذكرنى؟

536
00:37:31,318 --> 00:37:33,684
- كبير الخدم؟
-! رودى

537
00:37:33,754 --> 00:37:37,212
اسمع! لوكنت مازالت هنا
...عندما اعود

538
00:37:37,291 --> 00:37:40,886
ترجع؟ترجع؟
كيف ستفعل هذا يارودى؟

539
00:37:41,662 --> 00:37:43,857
- ماذا كان هذا؟
- يجب ان اذهب ياروديهات

540
00:37:43,931 --> 00:37:45,990
...لو وجدت شىء ليس فى مكانه

541
00:38:07,521 --> 00:38:10,081
هناك اغنية صغيرة كتبتها

542
00:38:10,157 --> 00:38:13,285
ربما تريد ان تغنيها من اولها لاخرها

543
00:38:13,360 --> 00:38:16,523
لاتقلق

544
00:38:16,597 --> 00:38:18,121
كن سعيدا

545
00:38:18,332 --> 00:38:21,165
لاتقلق, كن سعيدا الان

546
00:38:26,106 --> 00:38:28,199
اين يختبئوا؟

547
00:38:28,609 --> 00:38:31,339
فكر.فكر

548
00:38:31,411 --> 00:38:35,541
عشان تلاقى فار
لازم تفكر زى الفار

549
00:38:37,451 --> 00:38:38,782
هاى,يارفاق

550
00:38:38,852 --> 00:38:43,551
عندى معلومات موثوق بها.
انهم يختبئون غرب كنزنجتون.

551
00:38:44,725 --> 00:38:46,249
بينجو(لعبة قمار)

552
00:38:46,326 --> 00:38:47,850
خربشة!

553
00:38:47,928 --> 00:38:50,556
كفاية لعب. الى تحركات الفئران

554
00:38:52,299 --> 00:38:54,927
حسنا, حسنا. نستطيع اصلاحها

555
00:38:55,002 --> 00:38:57,232
...اجل, نستطيع.من الواضح

556
00:38:58,572 --> 00:39:02,235
انها اساسا لحرق الايدى.
رائحة لحم محروق.

557
00:39:02,309 --> 00:39:03,901
...ربما يجب عليا فقط

558
00:39:12,252 --> 00:39:13,514
هذا مؤذى فعلا

559
00:39:13,587 --> 00:39:18,684
ابدأى فقط,ياكومة الزبالة عديمة القيمة! ياعديمة الفائدة ياغادرة...

560
00:39:18,759 --> 00:39:23,696
غير اهل للثقة, خائن للعهد,
بوجهين, متواطأ حقير

561
00:39:28,935 --> 00:39:33,031
اذا انا الخائن للعهد؟
اوه, اجل,هذا كثير

562
00:39:33,106 --> 00:39:34,596
لقد سمعت بالمصادفة كل شىء

563
00:39:34,675 --> 00:39:38,133
اجل, انت وعائلتك
كنتم ستبيعوننى للضفدع

564
00:39:38,211 --> 00:39:40,042
ماذا؟

565
00:39:40,113 --> 00:39:44,015
انت ايها الاحمق! هذه كانت
خطة اخى الصغير الغبى

566
00:39:44,084 --> 00:39:45,745
ولم يستمع اليه احد

567
00:39:47,087 --> 00:39:49,055
لابد ان هذا الجزء فاتنى

568
00:39:49,122 --> 00:39:54,150
كيف اعتقد اننى سأبيعك؟
عندما اعقد اتفاق, اعقد اتفاق

569
00:39:54,961 --> 00:39:56,292
شعرك مشتعل

570
00:39:56,363 --> 00:39:57,523
ماذا؟

571
00:40:01,134 --> 00:40:02,567
...ريتا, انظرى

572
00:40:02,636 --> 00:40:07,699
انااسف. كنت مخطأ...
اعتقد اننا يجب ان نضع هذا خلف ظهورنا

573
00:40:09,176 --> 00:40:12,304
اوكى. اعتقد انه يمكننى ان اضعه خلفى

574
00:40:12,979 --> 00:40:16,278
هذا رد فعل مبالغ فيه

575
00:40:16,349 --> 00:40:20,251
ريتا, لاتستطيعى
...ان تتركينى هنا على

576
00:40:20,320 --> 00:40:23,551
...على بطة! فوق النهر من غير

577
00:40:25,158 --> 00:40:28,491
ستحصل على كل شىء تستحقه.
تتسلل حولك

578
00:40:28,562 --> 00:40:30,996
التصنت
على محادثات الناس

579
00:40:31,064 --> 00:40:33,259
لم اكن اتسلل

580
00:40:33,333 --> 00:40:35,358
حسنا

581
00:40:35,435 --> 00:40:39,929
انابقول انك لاتنوى حقا
ان تتركينى عالق هكذا

582
00:40:40,006 --> 00:40:41,997
انت ليس بهذه القساوة

583
00:40:42,676 --> 00:40:44,974
اوكى, ربما تكونى

584
00:40:45,045 --> 00:40:48,173
لوكنت بتحاولى تدينى درس,
اعتبرينى اتعلمته

585
00:40:48,248 --> 00:40:50,307
!انا على بطة, بتوسل

586
00:41:03,196 --> 00:41:04,891
ثلج وبرودة ياريتا

587
00:41:04,965 --> 00:41:07,729
لم اقابل ابدا فى حياتى

588
00:41:07,801 --> 00:41:11,703
فتاة بنص هذه القساوة
عرضت عليها الجواهر

589
00:41:11,772 --> 00:41:14,138
لكنها تركتنى عالق
عالق على بطة

590
00:41:14,207 --> 00:41:17,973
ياله من شىء رخيص تفعلينه لرودى
انا

591
00:41:18,044 --> 00:41:20,706
هذا رودى سير جيمس من كنزنجتون

592
00:41:20,781 --> 00:41:23,272
مسكين, مسكين يارودى

593
00:41:23,350 --> 00:41:25,875
طرد اسفل مرحاضه

594
00:41:25,952 --> 00:41:29,547
ريتا,الايمكن ان تجديها فى قلبك

595
00:41:29,623 --> 00:41:32,649
لتساعديه؟

596
00:41:32,726 --> 00:41:34,887
كم هو حقير لفار ان يصبح؟

597
00:41:34,961 --> 00:41:37,122
ثلج وبرد ياريتا

598
00:41:37,197 --> 00:41:42,225
الن تكونى الطف معى؟

599
00:41:46,973 --> 00:41:48,668
هل سامحتينى؟

600
00:41:48,742 --> 00:41:51,233
لا. انا بس خايفة
تغنى مقطع تانى.

601
00:41:51,311 --> 00:41:54,144
ريتا, لم اكن اتسلل,
اقسم لك

602
00:41:54,214 --> 00:41:56,079
اوه,حقا؟

603
00:41:58,151 --> 00:42:00,449
ماذا كنت تفعل اذا يارودى؟

604
00:42:00,520 --> 00:42:05,617
فى الواقع كنت فقط اراقبك
...مع عائلتك

605
00:42:05,692 --> 00:42:07,592
...و...

606
00:42:07,661 --> 00:42:09,686
...افكر كم انت محظوظة

607
00:42:18,605 --> 00:42:21,096
محظوظة؟ وانا عالقة معك؟

608
00:42:22,409 --> 00:42:23,637
اذا اتفاقنا مازال مستمرا؟

609
00:42:23,710 --> 00:42:25,575
بالتاكيد هو كذلك

610
00:42:31,117 --> 00:42:33,813
انظرى, اناحقا اريد
ان اقدم المساعدة هنا

611
00:42:33,887 --> 00:42:37,186
فقط اعطينى وظيفة.
اى شىء... مهندس, بحار

612
00:42:37,257 --> 00:42:39,248
ممكن اقود شويه لو عاوزة

613
00:42:42,028 --> 00:42:43,825
اختار حد فى حجمك

614
00:42:43,897 --> 00:42:45,956
- سمعت القبطان
- غور فى داهية

615
00:42:46,032 --> 00:42:48,694
لايوجد غرفة
للمسافرين على المركب

616
00:42:49,936 --> 00:42:52,803
...اخرج, ايتها الدودة الصغيرة

617
00:42:56,142 --> 00:42:57,973
اناالقبطان, وبقول اتجه يسارا

618
00:42:58,044 --> 00:43:00,672
هل هذه الميسره ولا الميمنة ياسبايك؟

619
00:43:00,747 --> 00:43:02,044
انهم هناك

620
00:43:02,115 --> 00:43:02,749
اذهبوا واحضروهم يارجال

621
00:43:02,749 --> 00:43:04,307
اذهبوا واحضروهم يارجال

622
00:43:12,325 --> 00:43:13,485
ريتا

623
00:43:16,730 --> 00:43:19,665
انتظريها, انتظريها...الان

624
00:43:22,369 --> 00:43:24,929
عيد النظر لو بتعتقد
انك سريع كفاية

625
00:43:28,341 --> 00:43:30,036
تمسك يارودى

626
00:43:30,110 --> 00:43:32,510
احضروا الكابل يارجال

627
00:43:40,987 --> 00:43:43,421
يمكنك الان تقبيل العروس

628
00:43:47,394 --> 00:43:48,986
بالمناسبة مبروك

629
00:43:53,199 --> 00:43:54,393
ريتا

630
00:43:59,539 --> 00:44:01,871
ريتا ممكن نسرع اكثر قليلا من فضلك ؟

631
00:44:01,942 --> 00:44:03,933
لسنا مضطرين الى ذلك

632
00:44:05,512 --> 00:44:08,106
هيا, هيا, البودينج الارجوانى

633
00:44:22,195 --> 00:44:24,129
نهاية الخط ياميليسانت

634
00:44:30,036 --> 00:44:32,436
- ريتا,حاولى تتجهى يمينا
- ماذا؟

635
00:44:32,505 --> 00:44:33,665
فقط ثقى بى

636
00:44:33,740 --> 00:44:35,970
اتمنى ان تكون عارف انت بتعمل ايه

637
00:44:37,911 --> 00:44:39,435
الان اتجهى الى الحبل

638
00:44:39,512 --> 00:44:40,774
اوكى

639
00:44:51,424 --> 00:44:52,448
اوه,لا

640
00:44:54,761 --> 00:44:56,490
احسنت يارودى

641
00:44:56,563 --> 00:44:58,929
لقد فعلناها! لقد فعلناها

642
00:44:59,866 --> 00:45:01,128
لم نفعلها

643
00:45:03,370 --> 00:45:05,167
ممكن ترجعينى على المركبه؟

644
00:45:09,943 --> 00:45:12,104
- شكرا
- على الرحب والسعة

645
00:45:12,946 --> 00:45:17,383
هل انت واثق من ذلك ياسبايك؟هذه
الاشياء مفترض انها خطيرة

646
00:45:17,450 --> 00:45:19,645
الخطر هو اسمى الوسطانى

647
00:45:19,719 --> 00:45:21,812
اعتقد انه ليزلى

648
00:45:30,296 --> 00:45:32,628
فقط فكرت ان اقوم بزيارة مفاجأة

649
00:45:32,699 --> 00:45:34,132
ريتا, اعملى حاجه بسرعه

650
00:45:35,935 --> 00:45:37,266
انتظر لحظه

651
00:45:47,714 --> 00:45:48,874
اه-اوه.

652
00:45:50,083 --> 00:45:52,415
اى امانى اخيرة؟

653
00:45:52,485 --> 00:45:56,512
اجل. ممكن تقفز فجأة بعيدا
عن القارب,وتصرخ كالفتاة؟

654
00:46:11,137 --> 00:46:13,128
اوه ياعزيزى

655
00:46:18,111 --> 00:46:18,244
اجل

656
00:46:18,244 --> 00:46:19,768
اجل

657
00:46:28,688 --> 00:46:32,249
احترررسىىىى

658
00:46:37,030 --> 00:46:38,725
ايها الاجانب الملاعين

659
00:46:45,538 --> 00:46:48,200
هل تعتقد ان الزعيم
سيتضايق منا؟

660
00:46:48,274 --> 00:46:51,266
انت غير اكفاء يااكلى الجبنة

661
00:46:51,344 --> 00:46:53,369
تركتوهم يهربوا؟

662
00:46:56,149 --> 00:46:59,915
من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل
القوارض لتقوم بعمل البرمائيات

663
00:46:59,986 --> 00:47:01,146
اين هو؟

664
00:47:01,221 --> 00:47:03,212
لماذا هو دائما متأخر؟

665
00:47:06,693 --> 00:47:10,060
!حقى الشرعى! ابتعد! هجوم

666
00:47:11,231 --> 00:47:12,721
لو فروج؟

667
00:47:19,239 --> 00:47:20,797
صباح الخير

668
00:47:20,874 --> 00:47:22,341
انت متأخر يا لوفروج

669
00:47:22,408 --> 00:47:27,107
متأخر بأناقة, ياابن عمى الانجليزى المزعج. اعرف انه لامفر

670
00:47:27,180 --> 00:47:32,413
الان, اسمع. ريتا وشريكها الجديد
سرقوا شىء غير قابل للتبديل منى

671
00:47:32,485 --> 00:47:35,079
حسنا يازعيم!
احضرنا واحد اخر

672
00:47:37,023 --> 00:47:40,925
الكابل الرئيسى
ذو تصميم فريد لهدف معين.

673
00:47:40,994 --> 00:47:42,586
اريد استرجاعه

674
00:47:43,263 --> 00:47:45,356
لاتقلق. سوف ارجعه اليك

675
00:47:45,431 --> 00:47:48,798
بمجرد عودته,
تكتمل خطتى

676
00:47:48,868 --> 00:47:53,771
لاقوم بغسلة واحده للجميع
...اللعنة, كرباج ال

677
00:47:56,109 --> 00:47:57,440
...الفئران.

678
00:47:59,279 --> 00:48:01,645
سامحنى ياابن عمى الانجليزى ياذو النتواءات

679
00:48:01,714 --> 00:48:06,242
لكن هذا الهاجس العجيب
مع الفئران, ده مش كويس عشانك

680
00:48:06,319 --> 00:48:10,779
ستصبح
مانسميه بالفرنسية كيكة الفواكه

681
00:48:11,958 --> 00:48:16,622
ربما نسيت انها كان فار
الذى اخرجنى من الجنة

682
00:48:16,696 --> 00:48:20,291
اوه, ارجوك. ليس البوم الصور ثانية

683
00:48:20,366 --> 00:48:22,129
ذكرياتى

684
00:48:23,469 --> 00:48:27,462
الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة
ومأساة قصة شبابى

685
00:48:27,540 --> 00:48:29,371
اوه, يالهى

686
00:48:31,110 --> 00:48:34,375
من كل الحيوانات الاليفة فى قصر باكنجهام

687
00:48:34,447 --> 00:48:37,974
الامير الصغير تشارلز
جعلنى انا المفضل

688
00:48:38,051 --> 00:48:42,818
كنا نأخذ يوم
مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية

689
00:48:42,889 --> 00:48:47,485
نتقاسم الحلوى والرابط السحرى
الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع

690
00:48:47,560 --> 00:48:49,721
ستجعلنى اتقيأ

691
00:48:49,796 --> 00:48:52,663
...كنا لانفترق ابدا حتى

692
00:48:52,732 --> 00:48:54,666
...وصل

693
00:48:54,734 --> 00:48:57,328
هذا الفأر

694
00:48:57,403 --> 00:49:00,236
بينما كانت تتحول رأس الولد

695
00:49:00,306 --> 00:49:05,334
كنت قد تخلصوا منى بوحشية
بداخل دوامة من اليأس

696
00:49:06,679 --> 00:49:11,013
اعرف, اعرف. انت اتطردت
اسفل المرحاض, صح؟

697
00:49:14,320 --> 00:49:17,687
يو-هوو-هوو. انه ظالم جدا

698
00:49:17,757 --> 00:49:21,352
بارد جدا, فظيع جدا

699
00:49:21,427 --> 00:49:23,520
هل تجد المى مضحك؟

700
00:49:23,596 --> 00:49:26,429
انااجد ألم كل شخص مضحك بالنسبه لألمى

701
00:49:26,499 --> 00:49:28,194
انافرنسى

702
00:49:28,701 --> 00:49:30,669
فقط احضر الكابل

703
00:49:31,371 --> 00:49:32,702
ايها الضفادع ذات اللعاب

704
00:49:33,873 --> 00:49:37,536
لدينا مهمة.
لاتدعو شىء يقف فى طريقنا.

705
00:49:37,610 --> 00:49:40,204
سنغادر حالا

706
00:49:41,381 --> 00:49:43,042
ماذا عن العشاء؟

707
00:49:46,552 --> 00:49:49,020
سنغادر...خلال خمس ساعات

708
00:49:52,892 --> 00:49:57,886
الحب, الحب,الحب,الحب

709
00:50:02,235 --> 00:50:03,896
هذا لذيذ الى ابعد الحدود

710
00:50:03,970 --> 00:50:05,130
شكرا

711
00:50:05,204 --> 00:50:09,470
لا سيئا جدا,بالنسبة لوجود
تفاحة, وستة زبيبات وصندوق ارز

712
00:50:09,542 --> 00:50:11,169
ارز؟

713
00:50:12,612 --> 00:50:15,410
ماذا يلمسك فى اعماقك من الداخل؟

714
00:50:15,481 --> 00:50:18,473
الحاجة الى الاندفاع لن تنكر

715
00:50:18,551 --> 00:50:22,920
هذا ليس أرز
هذه يرقات التى تأكلها

716
00:50:22,989 --> 00:50:26,425
...يرقة,يرقة, يرقة

717
00:50:27,593 --> 00:50:31,586
هذا يفسر لم كانت تجرى فى اتجاه واحد
عندما وضعت عليها الملح

718
00:50:32,332 --> 00:50:33,594
...تعرف

719
00:50:34,500 --> 00:50:36,832
...اعتقد اننا ابلينا حسنا اليوم

720
00:50:37,603 --> 00:50:42,302
اعتقد اننى اخطأت فى الحكم عليك قليلا.
...انااعنى انك لست

721
00:50:42,375 --> 00:50:44,775
هل اسمع مجاملة حقيقية قادمة؟

722
00:50:45,611 --> 00:50:48,444
- لاتهتم.
- لا, لا, لا, قوليها

723
00:50:49,615 --> 00:50:54,279
انت لست العديم الفائدة, المنتحب, المتكبر,
المتعالى, الخيخة الذى اعتقدته

724
00:50:54,354 --> 00:50:56,288
كان هذا قاسيا جدا

725
00:50:57,457 --> 00:51:00,893
يجب ان نأخذ بعض الراحة
لو هنرجعك البيت بكرة

726
00:51:00,960 --> 00:51:02,450
التقط

727
00:51:06,966 --> 00:51:09,025
حدثنى عن نفسك يارودى

728
00:51:09,802 --> 00:51:12,464
حسنا, ليس هناك الكثير لاقوله

729
00:51:12,805 --> 00:51:17,208
انت تعرف كل شىء عنى, بكل التفاصيل
انا حتى لااعرف ماذا تعمل

730
00:51:17,276 --> 00:51:18,903
...انا

731
00:51:18,978 --> 00:51:20,445
انا عضو فرقة موسيقية

732
00:51:21,214 --> 00:51:23,478
اجل. اجل, انا الانيق فيهم

733
00:51:24,217 --> 00:51:26,082
انابتكلم بجد

734
00:51:26,152 --> 00:51:30,111
حدثنى عن حياتك على السطح.
اصحابك, عائلتك

735
00:51:31,657 --> 00:51:34,023
عندك عائلة, اليس كذلك؟

736
00:51:34,093 --> 00:51:38,996
بالطبع عندى. اخوة, واخوات,
واولاد عم. احنا عشيرة كبيره جدا

737
00:51:39,065 --> 00:51:41,033
لن تصدقى السعادة اللى احنا فيها

738
00:51:41,100 --> 00:51:45,002
نتردد على السينما بأستمرار,
نلعب الجولف, نذهب للتزحلق

739
00:51:45,071 --> 00:51:47,562
انه رائع جدا

740
00:51:48,408 --> 00:51:50,876
لاعجب انك تريد العودة للمنزل

741
00:51:51,911 --> 00:51:53,208
اجل

742
00:51:53,279 --> 00:51:57,511
حسنا, اعتقد ان غدا
سيحصل كلانا على مايريد

743
00:51:59,585 --> 00:52:00,984
تصبحين على خير

744
00:52:01,053 --> 00:52:02,520
تصبح على خير يارودى

745
00:52:05,358 --> 00:52:06,689
تصبحين على خير

746
00:52:07,693 --> 00:52:09,183
تصبح على خير

747
00:52:10,029 --> 00:52:11,121
تصبحين على خير

748
00:52:11,197 --> 00:52:12,562
تصبح على خير

749
00:52:12,632 --> 00:52:14,099
تصبحين على خير

750
00:52:14,167 --> 00:52:16,635
تصبح على خير يارودى

751
00:52:16,702 --> 00:52:18,863
لاتدع حشرات الفراش تعضك

752
00:52:40,956 --> 00:52:42,890
استيقظ-استيقظ

753
00:52:42,958 --> 00:52:44,653
اقتربنا من كنزنجتون

754
00:52:44,727 --> 00:52:48,060
اربط اى حاجه ممكن تطير.
سيكون الطريق وعر

755
00:52:48,130 --> 00:52:50,064
حسنا, حسنا,ياقبطان

756
00:53:01,911 --> 00:53:04,311
- شكرا
- على الرحب والسعة

757
00:53:05,047 --> 00:53:06,378
-! صباح الخير
-! صباح الخير

758
00:53:06,449 --> 00:53:07,882
- ! صباح الخير
- ! صباح الخير

759
00:53:07,950 --> 00:53:09,281
! صباح الخير

760
00:53:09,352 --> 00:53:11,411
من دعاكم على سطح القارب؟

761
00:53:11,487 --> 00:53:13,853
اقفزوا .اقفزوا

762
00:53:14,757 --> 00:53:18,352
الفتاة الانجليزية الصغيرة,
انها عدوانية جدا

763
00:53:19,328 --> 00:53:20,659
لوفروج

764
00:53:21,530 --> 00:53:24,431
احب الفتاة ذات النيران الصغيرة

765
00:53:27,103 --> 00:53:31,199
ستدفعين ثمن هذا,
ياكرواسنتى الصغيرة بالشيكولاتة

766
00:53:31,273 --> 00:53:35,437
لكن اولا,
كلمة من الراعى الرسمى لنا.  مارسيل؟

767
00:53:51,360 --> 00:53:52,725
كان يجب ان اعرف

768
00:53:52,795 --> 00:53:56,287
احسنت يالوفروج! احييك ياسيدى

769
00:53:57,133 --> 00:53:59,966
حسنا اذا ياريتا, سلميها

770
00:54:00,035 --> 00:54:01,297
ماذا اسلم؟

771
00:54:02,805 --> 00:54:05,968
رقصة الخداع هذه يجب ان تنتهى

772
00:54:06,041 --> 00:54:08,976
رجعى اللى سرقتيه منى

773
00:54:09,044 --> 00:54:10,909
كفاية رقص

774
00:54:10,980 --> 00:54:14,074
لم تعد معى.
كانت مزيفة على اية حال

775
00:54:14,150 --> 00:54:15,310
ماذا؟

776
00:54:15,985 --> 00:54:17,976
اه, الياقوتة

777
00:54:22,925 --> 00:54:26,486
انه مجنون باستثناء العائلة.

778
00:54:26,562 --> 00:54:28,325
اوه,هذا كثير

779
00:54:28,397 --> 00:54:31,161
كانت الياقوتة شىء جذاب

780
00:54:33,402 --> 00:54:34,926
توقف عن ذلك

781
00:54:35,004 --> 00:54:38,838
لكنها لاشىء بالمقارنة
بالكابل الرئيسى

782
00:54:38,908 --> 00:54:41,103
الرئيسى ماذا؟

783
00:54:41,177 --> 00:54:42,371
...الكا

784
00:54:42,445 --> 00:54:44,003
لف

785
00:54:45,848 --> 00:54:50,751
الكابل!
الذى ترتدينه الان كأنه حزام

786
00:54:50,820 --> 00:54:52,947
-هل هذا كل مايريده...
- انتظر لحظة

787
00:54:53,022 --> 00:54:55,081
لماذا تريده على اية حال؟

788
00:54:55,157 --> 00:54:59,526
اوه,الا ترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

789
00:55:01,530 --> 00:55:02,861
نهائى كأس العالم؟

790
00:55:03,265 --> 00:55:05,859
حسنا, حسنا ياابن عمى, اهدى
اتركها لى

791
00:55:05,935 --> 00:55:09,234
سنحضر الكابل,اقتلوا القوارض,
ثم انا وفريقى

792
00:55:09,305 --> 00:55:11,364
نجلس بهدوء لتناول افطار محترم

793
00:55:12,541 --> 00:55:14,532
حسنا يارجال, الى العمل

794
00:55:14,610 --> 00:55:16,771
نحن نستسلم

795
00:55:16,846 --> 00:55:20,839
لا, ليست هذه ايها المغفلين!
اعمال الكونج فو

796
00:55:25,354 --> 00:55:26,844
اناعندى خطة

797
00:55:30,392 --> 00:55:31,416
افعلها

798
00:55:32,528 --> 00:55:33,893
ذبابة فى عز الظهر

799
00:55:34,697 --> 00:55:35,686
اوه, يالالخنقة

800
00:55:40,069 --> 00:55:42,060
حمقى! اقبضوا عليهم

801
00:55:46,141 --> 00:55:49,304
لوفروج! لا! احضر الكابل

802
00:55:49,378 --> 00:55:50,640
ياالهى

803
00:55:50,713 --> 00:55:53,204
ايها الفئران, هذا لم ينتهى بعد

804
00:55:55,384 --> 00:55:57,545
رودى! التيارات

805
00:55:59,321 --> 00:56:01,084
اوه, لا

806
00:56:14,136 --> 00:56:16,536
ريتا؟ سوف ننتهى

807
00:56:16,605 --> 00:56:18,232
افعل شيئا

808
00:56:40,262 --> 00:56:41,456
امسكت بك

809
00:56:47,603 --> 00:56:49,798
وداعا ياعزيزتى

810
00:56:49,872 --> 00:56:52,102
ابعد اصابعك عنى

811
00:56:55,511 --> 00:56:57,376
لقد انتصرت

812
00:56:57,446 --> 00:57:02,110
ايها الانجليز الاغبياء,
ببودينج مدينة يوركش والشيبس والسمك بتاعك

813
00:57:02,184 --> 00:57:06,177
هل اعتقدتكم
...انكم تستطيعون هزيمة لوفروج؟ واحد

814
00:57:09,758 --> 00:57:10,850
...اتنين...

815
00:57:13,128 --> 00:57:14,322
...تلاتة

816
00:57:18,968 --> 00:57:20,959
اقرضوا من اجل حياتكم

817
00:57:29,311 --> 00:57:31,040
حزامى على مااعتقد

818
00:57:31,113 --> 00:57:33,479
ايها القوارض

819
00:57:36,318 --> 00:57:38,479
وداعا ياجيمى, ياصديقى القديم

820
00:57:52,601 --> 00:57:54,592
احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير

821
00:57:54,670 --> 00:57:56,831
حاول تفتح عينيك

822
00:58:00,676 --> 00:58:02,234
احنا فوق كنزنجتون

823
00:58:02,311 --> 00:58:07,248
اجل, فقط 900 قدم مرعبه
بينك وبين سريرك المريح

824
00:58:07,316 --> 00:58:08,908
اين منزلك اذا؟

825
00:58:08,984 --> 00:58:10,849
...حسنا, دعينى ارى الان

826
00:58:11,353 --> 00:58:14,686
حدائق انفيرنس, بوابة فيجراتش,
شارع كنزنجتون.

827
00:58:14,757 --> 00:58:16,224
حاولى تتجهى يسارا

828
00:58:16,291 --> 00:58:18,350
هاهو. الان يمينا

829
00:58:19,228 --> 00:58:20,889
سيكون هذا صعبا

830
00:58:20,963 --> 00:58:23,523
اجل, واى شىء اخر
سيكون سهلا

831
00:58:23,599 --> 00:58:25,533
حسنا, ها قد وصلنا

832
00:58:26,702 --> 00:58:30,365
رقم 45, 47, 49...

833
00:58:30,673 --> 00:58:32,038
...الان

834
00:58:41,717 --> 00:58:44,709
جيد, حصلت على هبوط انعم

835
00:58:50,292 --> 00:58:51,589
فعلناها

836
00:58:52,094 --> 00:58:53,823
انا فى المنزل

837
00:58:53,896 --> 00:58:57,559
طاقم مركب جيمى دودجر نجى

838
00:58:57,633 --> 00:58:59,225
اجل

839
00:59:00,069 --> 00:59:01,229
ريتا؟

840
00:59:03,739 --> 00:59:07,766
اوه, بالطبع.
انا مجرد مغفل. الدودجر

841
00:59:07,843 --> 00:59:09,640
لم تكن غلطتك يارودى

842
00:59:10,412 --> 00:59:12,539
بالغم من ذلك كانت مغامرة كبيره, اليس كذلك؟

843
00:59:12,614 --> 00:59:15,242
ريتا, انااسف جدا

844
00:59:16,852 --> 00:59:20,083
لكنى اعتقد انى قادر
على رفع معنوياتك

845
00:59:21,657 --> 00:59:26,253
تا-دا! مثلما وعدت,
مجوهرات كنزنجتون.

846
00:59:27,096 --> 00:59:29,394
ياقوتة نجمة حقيقية

847
00:59:29,465 --> 00:59:32,366
انها جميلة جدا

848
00:59:32,434 --> 00:59:33,992
والجزء الافضل؟

849
00:59:34,603 --> 00:59:35,968
غير قابلة للكسر

850
00:59:40,442 --> 00:59:42,342
لااعرف ماذا اقول

851
00:59:42,411 --> 00:59:45,869
هل تعتقدى انها كافية؟
اعنى,للاعتناء بعائلتك؟

852
00:59:48,784 --> 00:59:52,151
وربما تكون هذه
لعمل جيمى دودجر رقم 2

853
00:59:59,328 --> 01:00:01,353
...حسنا

854
01:00:02,631 --> 01:00:04,622
...اعتقد انها النهاية

855
01:00:05,134 --> 01:00:08,194
شكرا... على كل اللى حصل

856
01:00:08,270 --> 01:00:10,135
على الرحب والسعة

857
01:00:12,374 --> 01:00:14,239
- رودى؟
- اجل

858
01:00:14,309 --> 01:00:18,245
اعتقد انك عندك وقت
تعطينى جولة سريعة؟

859
01:00:18,313 --> 01:00:19,337
بالطبع

860
01:00:19,414 --> 01:00:21,644
عاوزة اقابل عائلتك

861
01:00:25,254 --> 01:00:26,653
مرحبا؟

862
01:00:27,322 --> 01:00:30,314
مرحبا,مرحبا, مرحبا؟ هل يوجد احد بالمنزل؟

863
01:00:30,392 --> 01:00:32,917
انتى متعرفيش؟
ده كلهم فى الخارج

864
01:00:32,995 --> 01:00:34,326
انتظر.انتظر, انتظر, انتظر

865
01:00:40,836 --> 01:00:43,566
- ماهذا؟
- اوه, هذا

866
01:00:45,007 --> 01:00:47,271
هذه غرفة نومى الرئيسية

867
01:00:47,342 --> 01:00:50,243
- انه قفص
- لا! انه ليس كذلك فى الواقع

868
01:00:50,312 --> 01:00:51,973
اذا لماذا هذه القضبان والقفل؟

869
01:00:52,047 --> 01:00:55,847
هذا هو...نظام امن البيت

870
01:00:58,153 --> 01:01:01,418
هناك الكثير لنراه,
والوقت قليل. ايمكننا؟

871
01:01:01,490 --> 01:01:02,957
رودى

872
01:01:03,025 --> 01:01:07,018
انت تعيش وحدك هنا,اليس كذلك؟

873
01:01:10,532 --> 01:01:12,591
هدف

874
01:01:12,668 --> 01:01:13,862
من هذا؟

875
01:01:15,037 --> 01:01:18,063
لابد انه...اخى

876
01:01:18,140 --> 01:01:21,041
يالها من مباراة! لااستطيع ان اصدق

877
01:01:21,109 --> 01:01:24,374
يسدد! ويسجل!
وترتد من الشبكة! عناق الرفاق

878
01:01:26,548 --> 01:01:28,743
-اوه, مرحبا
- ...ريتا, هذا هو

879
01:01:28,817 --> 01:01:30,148
...روبرت!
- ماذا؟

880
01:01:30,219 --> 01:01:32,517
روبرت, هذه ريتا. كانت

881
01:01:32,588 --> 01:01:36,319
تطلع جدا
للقاء اخى

882
01:01:36,792 --> 01:01:39,590
بالتأكيد, لايوجد
تشابه كبير مع العائلة

883
01:01:39,661 --> 01:01:43,893
انا املك المخ و...
ايضا فى الواقع, املك المظهر ايضا

884
01:01:43,966 --> 01:01:46,230
لكننا مقربين جدا,
اليس كذلك ياروبرت؟

885
01:01:46,668 --> 01:01:49,603
حسنا, كم من الوقت يطير
فى وقت المرح

886
01:01:49,671 --> 01:01:51,138
مازلنا مستمرين فى الجولة, اليس كذلك؟

887
01:01:51,206 --> 01:01:52,434
اهلا ياسيد

888
01:01:52,507 --> 01:01:54,270
اهلا ياريتا

889
01:01:54,343 --> 01:01:57,574
- كيف حال ابيكى؟
- افضل, نعم. شكرا على السؤال

890
01:01:57,646 --> 01:01:59,238
روبرت؟

891
01:02:00,916 --> 01:02:04,113
عن ماذا كان كل هذا؟
تعالى, ايها الشىء الصغير المسكين

892
01:02:04,186 --> 01:02:08,145
انظرى الى وجهه الصغير.
لم ترى شىء مثير للشفقة مثل ذلك من قبل؟

893
01:02:08,223 --> 01:02:09,918
اخوة؟

894
01:02:11,526 --> 01:02:14,689
كل مايملكه استاذ وحيد هذا
هو جوزين عرائس لعب

895
01:02:14,763 --> 01:02:17,664
وعجلة صغيرة
ليتجول حول قفصه.

896
01:02:17,733 --> 01:02:19,792
هذا لذيذ جدا

897
01:02:19,868 --> 01:02:23,099
ياله من فااااااااااااشل

898
01:02:28,543 --> 01:02:30,534
لابأس يارودى

899
01:02:32,581 --> 01:02:33,912
لابأس؟

900
01:02:33,982 --> 01:02:38,476
انظرى لهذا المكان ياريتا.
انظرى الى منزلى. انه قصر

901
01:02:38,553 --> 01:02:42,216
استطيع ان افعل مايحلو لى
فى الوقت الذى اريد

902
01:02:42,291 --> 01:02:45,351
يمكننى القول انه افضل كثيرا من لابأس, اليس كذلك؟

903
01:02:45,427 --> 01:02:48,692
لماذا احتاج الى عائلة؟
لماذا احتاج الى اصدقاء؟

904
01:02:49,965 --> 01:02:53,162
انااسف, لكن اذا كنت اخذتى
...كل شىء تحتاجينه, اذا

905
01:02:53,235 --> 01:02:57,865
...انا حقا بحاجه الى الذهاب.انالدى
طفيلى جاد لاتعامل معه

906
01:02:59,441 --> 01:03:02,308
...اذا وداعا

907
01:03:04,012 --> 01:03:05,980
...رودى سير جيمس...

908
01:03:06,048 --> 01:03:07,982
...من كنزنجتون

909
01:03:41,550 --> 01:03:43,814
وحيد

910
01:03:43,885 --> 01:03:46,513
انا الاستاذ وحيد

911
01:03:46,588 --> 01:03:49,352
ليس معى اى احد

912
01:03:49,424 --> 01:03:52,518
وحدى

913
01:03:56,465 --> 01:03:58,763
10دقائق متبقية فقط على نهاية الشوط الاول

914
01:03:58,834 --> 01:04:00,495
...ويالها من مباراة مذهلة

915
01:04:00,569 --> 01:04:03,367
هيا ياانجلترا! هذا رائع

916
01:04:03,438 --> 01:04:06,464
المانيا تهاجم على استحياء,
لكنها تتقدم بشكل بطىء.

917
01:04:07,576 --> 01:04:12,377
تعالى هنا يااخى!
روبرت يفتقد رودزى ودزى.

918
01:04:14,383 --> 01:04:16,214
هنا, خذ مقرمشات الجبن

919
01:04:17,686 --> 01:04:19,347
خذ واحدة اخرى

920
01:04:19,421 --> 01:04:21,048
هاقدوصلت

921
01:04:21,123 --> 01:04:23,785
لا! ده.
من المفترض ان تأكلهم

922
01:04:23,859 --> 01:04:26,123
تحرك

923
01:04:26,194 --> 01:04:28,719
-ماذا؟
- تحرك

924
01:04:29,731 --> 01:04:32,393
سأخذ بعض من هذا

925
01:04:33,735 --> 01:04:37,569
خذها نصيحة ياصديقى
بجد اشرب برفق,

926
01:04:37,639 --> 01:04:40,403
والا لن تفعلها ابدا قبل نهاية الاستراحة

927
01:04:42,711 --> 01:04:44,008
ماذا قلت؟

928
01:04:44,312 --> 01:04:47,543
الحمام.
انا منتظر حتى الاستراحة

929
01:04:47,616 --> 01:04:49,846
لااريد ان افوت اى لحظه فى المباراة

930
01:04:49,918 --> 01:04:53,410
!الاستراحة. سينتظر حتى الاستراحة

931
01:04:53,488 --> 01:04:56,480
!هذه السدود لن تصمد للابد

932
01:04:57,159 --> 01:04:59,753
لا! ليس الكابل الرئيسى

933
01:05:00,028 --> 01:05:02,019
لماذا تريده على اية حال؟

934
01:05:02,097 --> 01:05:06,431
اوه, الاترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

935
01:05:07,936 --> 01:05:10,598
الاستراحة

936
01:05:11,606 --> 01:05:15,542
الاستراحة

937
01:05:15,610 --> 01:05:19,273
بالطبع. كانت هذه خطة الضفدع!
لهذا السبب كان يحتاج للكابل الرئيسى

938
01:05:19,347 --> 01:05:22,714
عندما يذهب الجميع الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة كلها بعيدا بالماء

939
01:05:22,784 --> 01:05:24,445
تعالى معى

940
01:05:25,020 --> 01:05:26,988
ماذا عن المباراة؟

941
01:05:27,055 --> 01:05:28,886
ويالها من لعبة

942
01:05:28,957 --> 01:05:31,983
اوه,هناك فول سىء لروى باورز

943
01:05:32,060 --> 01:05:34,119
هل ترى بوضوح يافيرجس؟

944
01:05:34,196 --> 01:05:35,663
اجل, شكرا ياامى

945
01:05:35,730 --> 01:05:40,133
اين خوذتك؟ مين فيهم اللاعب المهاجم؟ التقط الكرة

946
01:05:40,202 --> 01:05:43,603
هؤلاء البريطانيون لايعرفوا
مبادىء كرة القدم

947
01:05:45,240 --> 01:05:49,074
استمتعوا بلحظاتكم الاخيرة,
ايتها الطفيليات الحقيرة.

948
01:05:49,144 --> 01:05:51,578
امسكت ريتا يازعيم! امسكت ريتا

949
01:05:51,646 --> 01:05:54,740
ابتعد عنى يازبالة

950
01:05:54,816 --> 01:05:56,408
ها!اخطأتى

951
01:06:00,522 --> 01:06:02,183
اه, ريتا

952
01:06:02,257 --> 01:06:05,249
من الجيد منك ان تعيدى الكابل

953
01:06:05,760 --> 01:06:07,022
صباح الخير

954
01:06:10,599 --> 01:06:13,591
فى النهاية!انه لى

955
01:06:20,108 --> 01:06:22,099
فقط خذه

956
01:06:25,013 --> 01:06:27,948
فالنضىء المكان

957
01:06:35,357 --> 01:06:39,157
ارجوك لاتطردنى يارودى!
لااستطيع النجاة بالاسفل

958
01:06:39,227 --> 01:06:41,787
اصحب خيخة

959
01:06:41,863 --> 01:06:44,457
سيد, اريد ان تطردنى.
سوف اعود

960
01:06:44,533 --> 01:06:45,625
تعود؟

961
01:06:45,700 --> 01:06:48,965
ريتا فى مشكلة خطيرة.
الجميع فى مشكلة خطيرة

962
01:06:49,037 --> 01:06:50,800
الان, انت حبيت هنا, صح؟

963
01:06:50,872 --> 01:06:54,501
اوه, اجل يارودى.
احببت هنا كثيرا

964
01:06:54,576 --> 01:06:58,103
ولو تركتك هنا, هل ستكون طيب
مع تابيتا, الفتاة الصغيرة؟

965
01:06:58,180 --> 01:07:02,640
سوف اكون مثل الذهب لها يارودى.
وسأكون افضل حيوان اليف على الاطلاق

966
01:07:02,717 --> 01:07:04,184
اذا المكان كله لك

967
01:07:04,252 --> 01:07:05,776
-رائع
- عظيم

968
01:07:05,854 --> 01:07:09,187
دعنا نطلق الفقاعات.
عندى شغل كبير هعمله تحت

969
01:07:09,257 --> 01:07:11,157
حالا ياسيدى

970
01:07:11,993 --> 01:07:13,017
وداعا ياسيد

971
01:07:13,094 --> 01:07:17,622
وداعا ايها القديس رودينج فى شىء ما
فى مكان ما او فى اخر

972
01:07:17,699 --> 01:07:19,496
جيرونيموووو

973
01:07:22,170 --> 01:07:26,106
والرجل المخطار
سوف يهبط من اعلى

974
01:07:26,174 --> 01:07:29,666
وسوف يكون منقذنا
من الفيضان العظيم

975
01:07:32,047 --> 01:07:33,344
انااسف بشدة

976
01:07:33,415 --> 01:07:36,851
فقط باقى دقيقتين على الاستراحة!
مذهل

977
01:07:36,918 --> 01:07:39,113
- انها بداية رائعة لانجلترا
- ريتا

978
01:07:39,187 --> 01:07:41,678
انجلترا تتقدم على المانيا
بثلاث اهداف الى واحد

979
01:07:41,756 --> 01:07:44,884
يالها من مباراة مذهلة
على وشك الانتهاء

980
01:07:44,960 --> 01:07:47,190
الفتح العظيم

981
01:07:56,538 --> 01:07:59,598
والحكم ثانية
يجب ان يوقف اللعب.

982
01:08:00,275 --> 01:08:01,299
ريتا

983
01:08:01,376 --> 01:08:03,867
مراوح للمشجعين

984
01:08:03,945 --> 01:08:07,472
زمارات ملونة ممتاة
تجتذب الالاف

985
01:08:07,549 --> 01:08:09,710
بالونات

986
01:08:16,491 --> 01:08:18,049
ريتا

987
01:08:21,830 --> 01:08:23,024
ريتا

988
01:08:23,098 --> 01:08:24,087
رودى

989
01:08:24,165 --> 01:08:28,033
انااسف. كنت غبى.
كنتى محقة بشأنى وبشأن كل شىء.

990
01:08:28,103 --> 01:08:32,039
انا معترف بذلك, لكن كنت
خائف انك لم تعودى تحبينى ثانية

991
01:08:32,107 --> 01:08:34,905
الاتعتقد انه يمكننا الحديث
عن هذا بعدما تنقذنى؟

992
01:08:34,976 --> 01:08:37,604
بالطبع. لايوجد وقت.
عندما تنطلق صفارة الحكم

993
01:08:37,679 --> 01:08:41,046
والجميع فى الاعلى يذهبوا الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة جميعها.

994
01:08:41,116 --> 01:08:43,209
اعلم. وعائلتى
جميعها بالاسفل

995
01:08:43,285 --> 01:08:44,843
يجب ان نحذر الجميع

996
01:08:44,919 --> 01:08:46,409
اوقفوهم

997
01:08:55,096 --> 01:08:56,256
اوه ياعزيزتى

998
01:09:02,971 --> 01:09:04,404
!اوه! وايتى

999
01:09:04,739 --> 01:09:07,640
وجدتها فرصة وانتهزتها

1000
01:09:08,977 --> 01:09:13,141
اذا اعتقدتم انه
يمكنكم جعل الضفدع احمق اليس كذلك؟

1001
01:09:15,450 --> 01:09:17,441
انت لاتحتاج الينا فى هذا الامر

1002
01:09:17,519 --> 01:09:20,147
تعتقدون انكم شاطرين اوى,
اليس كذلك؟

1003
01:09:20,221 --> 01:09:22,849
حسنا,سأكون من يضحك اخيرا

1004
01:09:22,924 --> 01:09:27,156
حينما يتم طرد هذه
الفئران المقززة بعيدا

1005
01:09:27,228 --> 01:09:30,891
...لأعادة اعمار هذه المدينة

1006
01:09:30,965 --> 01:09:32,956
...بهؤلاء

1007
01:09:37,672 --> 01:09:38,832
مجنون

1008
01:09:38,907 --> 01:09:42,604
- هل هذا بزوغ مجد البرمائيات؟
-اى شىء تريده

1009
01:09:42,677 --> 01:09:43,974
- ممكن يبقى عندى حصان صغير؟
-لا

1010
01:09:44,045 --> 01:09:45,603
- جرو صغير؟
- سوف نتكلم فى هذا لاحقا

1011
01:09:45,680 --> 01:09:47,170
-هل يمكننا ان نتكلم الان؟
- لا

1012
01:09:47,248 --> 01:09:49,773
- ممكن يبقى عندى جرو؟
-واناايضا

1013
01:09:49,851 --> 01:09:53,116
لايمكنكم جميعا ان تملكوا كلاب صغيرة!
ارجوكم ابوكم يعمل الان

1014
01:09:53,188 --> 01:09:55,486
نحن بحاجه للنزول الى الاسفل
ونخلع الكابل

1015
01:09:55,557 --> 01:09:56,785
كيف؟

1016
01:09:56,858 --> 01:09:58,621
هذا مستحيل

1017
01:09:59,994 --> 01:10:02,963
انجلترا تفوز. اى شىء ممكن

1018
01:10:06,067 --> 01:10:07,398
اطفئه ياوايتى

1019
01:10:09,037 --> 01:10:10,937
- هيا
- انهم يهربون

1020
01:10:13,708 --> 01:10:15,369
اوه. هاى يازعيم

1021
01:10:16,211 --> 01:10:19,146
وايتى! انهم يعضون مؤخرتى! النجدة

1022
01:10:19,214 --> 01:10:20,977
اناقادم ياسبايك

1023
01:10:22,584 --> 01:10:24,814
ايها الحمقى! اقبضوا عليهم

1024
01:10:24,886 --> 01:10:26,979
الطابق الاعلى, قسم الملابس الداخلية

1025
01:10:27,055 --> 01:10:28,886
والجحيم المؤكد

1026
01:10:42,570 --> 01:10:45,733
لازم اعمل كل حاجة بنفسى؟

1027
01:10:53,348 --> 01:10:57,842
صفارة انتهاء الشوط الاول!
سوف نعود خلال دقائق قليلة

1028
01:10:57,919 --> 01:11:02,549
لقد تأخرتم لفعل اى شىء!
وانتم ونوعكم سوف تنتهوا

1029
01:11:02,624 --> 01:11:06,890
اوه, صحيح؟حسنا, تعالى وامسكنا
اذا,ايها الثرثار ذو النتواءات

1030
01:11:13,601 --> 01:11:14,932
اوه, لا

1031
01:11:29,117 --> 01:11:31,278
البوابة.من هنا تعالى

1032
01:11:33,221 --> 01:11:34,245
ريتا

1033
01:11:34,322 --> 01:11:36,620
لو انا هنتهى,
يوف تأتون انتم الاثنين معى

1034
01:11:36,691 --> 01:11:38,215
فقط اذهب يارودى

1035
01:11:44,966 --> 01:11:46,058
هذه هى

1036
01:11:47,502 --> 01:11:48,730
رودى

1037
01:11:48,803 --> 01:11:50,270
توقفوا

1038
01:11:50,338 --> 01:11:53,307
تعالى اوالحق بى,
ياكيس الهواء الضخم!

1039
01:11:54,275 --> 01:11:55,264
احترس يارودى

1040
01:11:57,479 --> 01:11:58,468
اجل

1041
01:12:09,691 --> 01:12:10,783
لوفروج

1042
01:12:16,364 --> 01:12:17,661
هيا ننهى هذا

1043
01:12:17,732 --> 01:12:19,324
دعنى اذهب

1044
01:12:19,400 --> 01:12:21,834
وداعا ايها الفأر

1045
01:12:22,036 --> 01:12:23,799
ريتا

1046
01:12:31,446 --> 01:12:33,107
ما شعورك ولشانك الصغير مربوط؟

1047
01:12:33,181 --> 01:12:34,307
مستحيل!

1048
01:12:34,382 --> 01:12:35,781
وداعا

1049
01:12:45,426 --> 01:12:48,259
-موجة!موجة
- انجلترا

1050
01:12:48,329 --> 01:12:50,763
لا, موجة عملاقة

1051
01:12:54,536 --> 01:12:56,697
اشتغل ارجوك. اشتغل ارجوك.اشتغل ارجوك

1052
01:13:19,994 --> 01:13:21,552
انتصرنا

1053
01:13:22,397 --> 01:13:23,728
اوه, اجل

1054
01:13:27,502 --> 01:13:29,493
انظر! انه رودى وريتا

1055
01:13:29,571 --> 01:13:31,095
رائع يافتاتى

1056
01:13:31,172 --> 01:13:33,663
هتاف لميليسانت المتفرج

1057
01:13:33,741 --> 01:13:35,333
ميليسانت

1058
01:13:35,410 --> 01:13:38,971
ميليسانت!ميليسانت! ميليسانت

1059
01:13:39,047 --> 01:13:41,675
انت بطل يارودى

1060
01:13:43,318 --> 01:13:44,546
اتفاق كبير

1061
01:13:47,422 --> 01:13:49,219
ايتها الطفيليات البائسة

1062
01:13:49,290 --> 01:13:51,884
سوف اجلعكم تدفعون الثمن

1063
01:13:51,960 --> 01:13:55,987
خذ استراحة ياابن اعمى.
وجيب لأولادك كلب

1064
01:13:59,033 --> 01:14:00,227
...ريتا

1065
01:14:01,669 --> 01:14:06,003
..كنت اتسأل لوانتى هتبنى
جيمى دودجر رقم2

1066
01:14:07,575 --> 01:14:10,703
...الن تحتاجى الى
ربان اول اليس كذلك؟

1067
01:14:15,850 --> 01:14:15,917
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1068
01:14:15,917 --> 01:14:19,614
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1069
01:14:21,122 --> 01:14:25,786
العمل عند رجل طوال الليل والنهار

1070
01:14:26,227 --> 01:14:27,558
التدحرج

1071
01:14:27,629 --> 01:14:30,462
التدحرج على النهر

1072
01:14:30,531 --> 01:14:34,262
التدحرج على النهر

1073
01:14:36,170 --> 01:14:37,330
اوكى

1074
01:14:42,677 --> 01:14:46,477
مرحبا ياتوم! عانقنا

1075
01:14:50,652 --> 01:14:51,778
حسنا يارفاق

1076
01:14:58,593 --> 01:15:01,289
تدحرج, تدحرج

1077
01:15:01,362 --> 01:15:03,353
تدحرج على النهر

1078
01:15:17,512 --> 01:15:19,707
احب النهايات السعيدة

1079
01:15:19,781 --> 01:15:24,115
انت ناعم!انااحب النهايات
غير السعيدة, مع الكثير من التعذيب

1080
01:15:27,622 --> 01:15:30,682
هل انت سعيد الان ياسبايك؟

1081
01:15:36,831 --> 01:15:38,822
- هل تسمحى؟
- افعلها

1082
01:16:00,288 --> 01:16:03,553
- الى اين سنذهب؟
- لي عندى اى فكرة

1083
01:16:03,624 --> 01:16:06,525
لكن هنروح هناك سريعا جدا

1084
01:16:06,594 --> 01:16:08,994
اناقادمة يامستر جونز! اناقادمة

1085
01:16:22,243 --> 01:16:25,046
اه, هذه هى الحياة

1086
01:16:25,279 --> 01:16:27,270
رودى انا بالمنزل

1087
01:16:27,348 --> 01:16:29,748
واحضرت لك صديق جديد