1
00:00:46,440 --> 00:01:13,671
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

2
00:01:20,442 --> 00:01:21,672
.لقد تأخرتم

3
00:02:39,674 --> 00:02:42,234
.بريندا)، أننا قادمان من الخلف)
.أشغليهم قليلاً

4
00:02:42,234 --> 00:02:44,334
!تمسك

5
00:02:54,874 --> 00:02:56,644
!بلغ عن هذا

6
00:02:56,644 --> 00:02:59,735
.ناقلة - 019، لدينا مشكلة على سكة الحديد

7
00:02:59,745 --> 00:03:02,465
<i>!على بعد 37 كيلومتر، ارسلوا دعم</i>

8
00:03:02,465 --> 00:03:05,485
<i>.مفهوم، أننا في طريقنا</i>

9
00:03:18,935 --> 00:03:21,745
!(هذا جنون، يا (توماس

10
00:03:30,675 --> 00:03:32,395
!سحقًا

11
00:03:42,696 --> 00:03:44,996
!قربني أكثر

12
00:03:58,176 --> 00:04:00,176
!(هيّا، (فينس

13
00:04:09,137 --> 00:04:11,076
!(فينس)

14
00:04:16,527 --> 00:04:18,507
!اقفز

15
00:04:31,737 --> 00:04:33,397
!اللعنة

16
00:04:33,397 --> 00:04:35,197
!هيّا بنا

17
00:04:35,197 --> 00:04:38,538
!(مهلاً! (بيرغ

18
00:04:43,528 --> 00:04:47,298
<i>.إنتباه، 019
.ثمة دخلاء في مؤخرة القطار</i>

19
00:04:47,298 --> 00:04:50,098
.سنهجم على الشاحنة الآن

20
00:04:51,828 --> 00:04:54,218
!بريندا)، لديكِ صحبة)

21
00:04:54,218 --> 00:04:55,348
!تحرك، تحرك

22
00:04:55,348 --> 00:04:57,578
.اطلق النار

23
00:04:58,318 --> 00:04:59,858
!انتبهي

24
00:05:01,358 --> 00:05:03,219
!سحقًا

25
00:05:10,599 --> 00:05:13,878
.توماس)، أنت لوحدك، لا تمت)

26
00:05:14,798 --> 00:05:16,729
!حظًا موفقًا

27
00:05:17,199 --> 00:05:19,429
!يجب أن نتحرك، هيّا

28
00:05:40,370 --> 00:05:43,890
!هيّا، هيّا

29
00:05:49,410 --> 00:05:51,850
!ناولني الحقيبة

30
00:06:03,050 --> 00:06:05,081
!اطلقوا النار

31
00:06:06,361 --> 00:06:08,391
!انبطحوا

32
00:06:08,391 --> 00:06:10,311
فينس)؟)

33
00:06:12,091 --> 00:06:14,220
!أننا جاهزون! احمي نفسك

34
00:06:14,220 --> 00:06:16,370
!تحركوا، تحركوا

35
00:06:16,770 --> 00:06:18,581
!احتمي

36
00:06:18,991 --> 00:06:21,051
!هيّا، تحركوا

37
00:06:34,432 --> 00:06:37,331
،لقد فقدنا العربات الـ 5 الاخيرة
!اوقفوا القطار

38
00:06:53,892 --> 00:06:56,002
!(نيوت)

39
00:06:56,002 --> 00:06:58,692
!حسنًا، لنذهب، هيّا

40
00:07:04,492 --> 00:07:06,462
!(مينو)

41
00:07:08,223 --> 00:07:11,063
مينو)، هل تسمعني؟)

42
00:07:17,392 --> 00:07:19,423
!هذه العربة

43
00:07:24,163 --> 00:07:26,143
!اللعنة

44
00:07:26,653 --> 00:07:28,823
.سيقتربون منا

45
00:07:39,823 --> 00:07:41,973
!مرحبًا

46
00:07:43,373 --> 00:07:45,854
.أيها المرواغ الوغد

47
00:07:48,494 --> 00:07:51,074
!لقد تمكنا منهم

48
00:08:04,564 --> 00:08:08,595
<i>!ترجلا من الشاحنة وارفعا أيديكما للأعلى</i>

49
00:08:11,525 --> 00:08:13,585
.هيّا بنا، يا رفاق

50
00:08:22,415 --> 00:08:25,195
!توقفا عندكما، لا تتحركا

51
00:08:27,635 --> 00:08:30,665
!لقد قلت توقف، أيها الوغد

52
00:08:30,975 --> 00:08:33,356
.أيًا كان تقوله، يا صاح

53
00:08:37,826 --> 00:08:39,725
!تراجعوا

54
00:08:41,015 --> 00:08:43,535
.ليس في مصلحتك أن تفعلها الآن

55
00:08:43,995 --> 00:08:45,295
.(مرحبًا، (فراي

56
00:08:45,295 --> 00:08:47,886
،سررت برؤيتكم يا رفاق
.تراجعا قليلاً

57
00:08:52,696 --> 00:08:54,556
.مرحبًا

58
00:09:04,196 --> 00:09:05,986
كيف حالك، يا (نيوت)؟

59
00:09:05,996 --> 00:09:08,096
.لا تستعجلني

60
00:09:14,137 --> 00:09:15,937
!سحقًا

61
00:09:20,087 --> 00:09:21,486
!نيوت)، اصعد إلى هنا)

62
00:09:21,496 --> 00:09:23,467
.كدت أنتهي

63
00:09:32,157 --> 00:09:34,157
!نيوت)، هيّا)

64
00:09:39,268 --> 00:09:41,887
ـ أين هم بحق الجحيم؟
!ـ لا أعرف

65
00:09:43,187 --> 00:09:45,637
.هيّا، هناك الكثير منهم

66
00:09:58,248 --> 00:10:00,729
!حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا

67
00:10:06,488 --> 00:10:08,438
!واصلوا التحرك

68
00:10:11,788 --> 00:10:13,439
!ـ هيّا
!ـ انزله

69
00:10:20,189 --> 00:10:21,439
!احموني

70
00:10:28,739 --> 00:10:29,779
!هيّا، هيّا

71
00:10:29,979 --> 00:10:31,189
!حسنًا، أننا جاهزون

72
00:10:31,189 --> 00:10:33,429
!حسنًا، سوف نرتفع

73
00:10:34,729 --> 00:10:37,650
!فينس)، اصعد إلى هنا)

74
00:10:41,050 --> 00:10:43,050
!(الآن، (فينس

75
00:10:59,390 --> 00:11:01,350
!أجل

76
00:11:03,741 --> 00:11:06,390
!لنعد إلى المنزل، يا عزيزتي

77
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
!أجل

78
00:11:13,790 --> 00:11:15,791
!أجل

79
00:11:22,351 --> 00:11:26,590
<font color="#ffff00">|| عدّاء المتاهة : علاج الموت ||</font>

80
00:11:42,112 --> 00:11:43,522
.(آريس)

81
00:11:43,522 --> 00:11:47,711
ـ مرحبًا، أأنتما بخير يا رفاق؟
ـ أجل، بخير

82
00:11:47,891 --> 00:11:49,791
.يا إلهي

83
00:11:52,082 --> 00:11:54,192
!يا إلهي

84
00:11:54,192 --> 00:11:56,922
.لا بأس، أنتما بخير يا رفاق
!اصمدا وحسب

85
00:12:04,293 --> 00:12:06,792
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل، وأنتِ؟

86
00:12:12,192 --> 00:12:14,222
.أنه ليس هنا

87
00:12:23,333 --> 00:12:25,403
.سأخذ واحدة

88
00:12:25,473 --> 00:12:28,022
.أنّكم في آمان هنا

89
00:12:28,092 --> 00:12:29,813
.توخوا الحذر
.الوحدة الطبية إلى اليسار

90
00:12:29,813 --> 00:12:31,163
.الإسعافات الأولية هنا

91
00:12:32,793 --> 00:12:33,993
.صباح الخير، يا رفاق

92
00:12:33,993 --> 00:12:36,743
!حسنًا يا رفاق، هنا

93
00:12:36,743 --> 00:12:39,343
.حسنًا، استمعوا

94
00:12:40,293 --> 00:12:42,994
.أعرف أنّكم واجهتم أوقات عصيبة

95
00:12:43,504 --> 00:12:46,494
أتمنى لو بمقدوري أن أقول
.أن مشاكلنا قد أنتهت

96
00:12:47,174 --> 00:12:49,523
.لكننا لم نتجاوزها حتى الآن

97
00:12:51,523 --> 00:12:54,584
.ما زالوا "ويكيد" هناك
.أنهم لا يستسلمون

98
00:12:56,284 --> 00:12:59,024
.لأن لديكم شيء يريدونه

99
00:12:59,124 --> 00:13:04,164
اعتقلوكم لأن لديكم مناعة ضد
.الوباء الذي يبيد الجنس البشري

100
00:13:04,994 --> 00:13:08,844
.ويعتقدون أنّكم تستحقون التضحية لإيجاد العلاج

101
00:13:09,144 --> 00:13:11,304
.أنا لا أعتقد ذلك

102
00:13:11,844 --> 00:13:13,744
،لذا، في خلال يومين

103
00:13:13,744 --> 00:13:16,414
عندما نجعل هذه الخردة
،صالحة للابحار

104
00:13:16,414 --> 00:13:18,025
.سنرحل من هنا

105
00:13:18,025 --> 00:13:21,085
<i>سنذهب إلى مكان حيث لن
.يتمكنوا "ويكيد" من العثور عليكم</i>

106
00:13:21,095 --> 00:13:23,525
<i>.مكان يمكنكم بدء حياتكم من جديد</i>

107
00:13:23,525 --> 00:13:26,005
<i>.مكان يمكنكم أن تسموه ديار</i>

108
00:13:26,435 --> 00:13:28,215
<i>أأنتم معي؟</i>

109
00:13:28,215 --> 00:13:29,224
<i>.هيّا</i>

110
00:13:29,224 --> 00:13:31,005
<i>.اصعدوا إلى هنا
.لنبدأ العمل</i>

111
00:13:31,005 --> 00:13:33,785
<i>.هيّا، أحتاج بعض المتطوعين</i>

112
00:13:33,785 --> 00:13:35,675
<i>.إلى العمل</i>

113
00:13:35,682 --> 00:13:39,226
<i>يجب علينا نقل هذه الصناديق
.إلى السفينة</i>

114
00:13:39,227 --> 00:13:42,209
<i>.سنغادر خلال يومين</i>

115
00:13:42,210 --> 00:13:45,261
<i>.حسنًا، ساعدوني</i>

116
00:13:51,435 --> 00:13:53,085
هل يمكنني مساعدتك؟

117
00:13:53,085 --> 00:13:54,985
.أنه يبدو بخير

118
00:13:54,985 --> 00:13:56,736
كيف تشعرين؟

119
00:13:56,736 --> 00:13:57,886
.بأفضل حال

120
00:13:57,886 --> 00:13:59,126
.أني أسأل وحسب

121
00:13:59,126 --> 00:14:03,086
.أعرف أنّك تسأل وحسب
.الجميع يسأل وحسب

122
00:14:04,036 --> 00:14:08,577
،لا تقلق، عندما تسوء حالتي
ستكون أول من يعلم، إتفقنا؟

123
00:14:12,836 --> 00:14:14,986
.تفضلا، اشربا هذا

124
00:14:21,117 --> 00:14:23,717
.استغرقتم وقتًا طويلاً لتنقذونا

125
00:14:23,957 --> 00:14:26,427
.سررت برؤيتك ايضًا، يا رفيقي

126
00:14:28,037 --> 00:14:29,937
إذًا، ماذا حدث؟

127
00:14:29,937 --> 00:14:31,816
.لقد قاومت

128
00:14:31,816 --> 00:14:34,187
.حاولت، على الأقل

129
00:14:34,187 --> 00:14:36,227
.لحسن الحظ أنّكم عثرتم علينا

130
00:14:36,227 --> 00:14:37,957
.أنهم قاموا بنقلنا كثيرًا

131
00:14:38,157 --> 00:14:41,017
.شعرت وكأنه شيء مهم يحدث

132
00:14:41,017 --> 00:14:43,537
هل تعرفون إلى أين كانوا متجهين؟

133
00:14:44,728 --> 00:14:46,688
.. كل ما أعرفه

134
00:14:46,688 --> 00:14:49,298
.كانوا يتحدثون عن مدينة دومًا

135
00:14:53,087 --> 00:14:55,407
.لا أظن أنه لا تزال هناك مدن متبقية

136
00:14:55,407 --> 00:14:57,538
.هذا لأنه ليس هناك فعلاً

137
00:14:57,708 --> 00:15:00,168
.لم تعد هناك مدن صامدة، على أيّ حال

138
00:15:01,338 --> 00:15:03,888
حسنًا، مهلاً، ماذا عن (مينهو)؟

139
00:15:03,888 --> 00:15:06,188
لماذا لم يكن في القطار؟

140
00:15:11,879 --> 00:15:14,388
.(آسف، (توماس

141
00:15:16,698 --> 00:15:18,808
.لقد كان في القطار

142
00:15:23,049 --> 00:15:25,189
.أنهم اخذوا 40 او ربما 50 صغيرًا

143
00:15:25,189 --> 00:15:27,889
،ما زلنا نجمع العدد الرسمي
.لكن الطيار رأهم جيّدًا

144
00:15:27,889 --> 00:15:30,689
.ـ يظن أنهم كانوا هم
.ـ بالطبع، كانوا هم

145
00:15:30,689 --> 00:15:33,638
ـ ماذا عن "بيرغ"؟
ـ أننا تعقبنا أثرها لبضعة أميال

146
00:15:33,638 --> 00:15:36,249
لكن لا بد أحدهم كان يعرف بمكان
.المتعقب إلى أن أختفوا

147
00:15:39,189 --> 00:15:41,279
.سي - 22

148
00:15:43,089 --> 00:15:44,609
.بي - 9

149
00:15:44,609 --> 00:15:49,240
سنفتش المنطقة لكن ربما
.أنهم أختفوا الآن

150
00:15:49,350 --> 00:15:52,060
.لا، لن يذهبوا إلى أيّ مكان

151
00:15:54,959 --> 00:15:57,759
.أنه لم يحصل على ما أراده حقًا

152
00:16:01,590 --> 00:16:03,790
.هناك، هذه هي

153
00:16:04,050 --> 00:16:06,180
.أنها تبعد بضع مئات من الأميال

154
00:16:06,390 --> 00:16:08,400
وفقًا للسكك الحديدية، كل
.. (ما قاله لنا (آريس

155
00:16:08,400 --> 00:16:10,090
لا بد أن هذا المكان
.الذي سيتجهون إليه

156
00:16:10,090 --> 00:16:12,441
.هذا هو المكان الذي سيأخذون (مينو) إليه

157
00:16:12,441 --> 00:16:14,621
.سنأخذ كل واحد يجيد القتال

158
00:16:14,621 --> 00:16:16,620
.سنتبع الطرق حيثما يمكننا

159
00:16:16,620 --> 00:16:20,700
.ـ ويمكننا العودة في غضون أسبوع
ـ أسبوع؟

160
00:16:20,890 --> 00:16:23,841
.استغرقنا 6 أشهر للوصول إلى هنا

161
00:16:23,961 --> 00:16:26,681
.لدينا أكثر من 100 صغير هنا الآن

162
00:16:26,681 --> 00:16:28,771
.لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

163
00:16:28,971 --> 00:16:30,371
،بعد كل ما فعلناه

164
00:16:30,791 --> 00:16:32,971
هل تريد الذهاب إلى نقطة
عشوائية على الخريطة؟

165
00:16:33,171 --> 00:16:34,601
.أنّك لا تعرف حتى ماذا يوجد هناك

166
00:16:34,601 --> 00:16:36,891
.أنا أعرف

167
00:16:37,071 --> 00:16:39,461
.. لقد كان منذ بضع أعوام لكن

168
00:16:39,991 --> 00:16:42,101
.كنت هناك

169
00:16:43,291 --> 00:16:45,401
.المدينة الأخيرة

170
00:16:45,651 --> 00:16:47,921
.هذا ما كانوا "ويكيد" يسموها

171
00:16:48,051 --> 00:16:50,922
.أنها كانت قاعدة عملياتهم

172
00:16:51,892 --> 00:16:54,682
،إذا لا زالت تلك المدينة صامدة حتى الآن

173
00:16:54,682 --> 00:16:57,821
.فأنه آخر مكان تود الذهاب إليه

174
00:16:58,691 --> 00:17:01,172
.أنه عرين الأسد

175
00:17:01,512 --> 00:17:03,162
.أنه ليس شيئًا لم نفعله من قبل

176
00:17:03,162 --> 00:17:04,692
،أجل، مع الشهور من التخطيط

177
00:17:04,692 --> 00:17:08,112
.ومعلومات موثوقة، وعنصر المفاجأة

178
00:17:08,312 --> 00:17:10,382
ـ ليس لدينا ايّ من هذه الآن
ـ (فينس)، لقد فكرت بهذا فعلاً

179
00:17:10,482 --> 00:17:12,482
.. ـ مهلا، اسمعني وحسب
،ـ في آخر مرة عندما كنت مندفعًا

180
00:17:12,482 --> 00:17:14,063
.خسرت كل شيء

181
00:17:14,063 --> 00:17:16,133
هل تتذكّر هذا؟

182
00:17:20,492 --> 00:17:23,702
أسمع، أعرف أنه (مينو)، إتفقنا؟

183
00:17:23,902 --> 00:17:27,253
لكن لا يمكنك أن تطلب مني أن
.أخاطر بكل هؤلاء الصغار لأجل واحد

184
00:17:28,163 --> 00:17:30,833
.لن أفعل ذلك

185
00:17:39,043 --> 00:17:41,893
<i>.تفتيش القطاع بي الآن</i>

186
00:17:42,883 --> 00:17:45,213
ـ اللعنة، أنها الأنوار
ـ لنذهب، هيّا

187
00:18:03,384 --> 00:18:07,284
.يا إلهي، أنهم يقتربون

188
00:18:09,884 --> 00:18:14,164
.أنت محق، لا يمكننا البقاء هنا

189
00:18:52,886 --> 00:18:55,676
أين تظن أنّك ذاهب، إذًا؟

190
00:18:59,286 --> 00:19:02,535
.. (ـ (نيوت
ـ لا داعي أن تقل شيئًا

191
00:19:02,935 --> 00:19:05,036
.سأرافقك

192
00:19:05,166 --> 00:19:06,806
.هيّا

193
00:19:06,806 --> 00:19:09,686
.لا، ليس هذه المرّة

194
00:19:09,686 --> 00:19:14,406
أسمع، حتى إذا وجدنا (مينو)، ليس
.من المؤكد أن ننجح في العودة من هناك

195
00:19:14,406 --> 00:19:17,727
.حسنًا، ستحتاج إلى كل مساعدة ممكنة إذًا

196
00:19:23,886 --> 00:19:26,526
.لقد بدأنا هذا معًا

197
00:19:26,526 --> 00:19:29,997
.مما يعني يجب أن ننهيه معًا ايضًا

198
00:19:31,587 --> 00:19:33,587
.حسنًا

199
00:19:34,197 --> 00:19:36,717
!هيّا لنعيدهم

200
00:20:19,409 --> 00:20:21,289
.لا

201
00:21:21,331 --> 00:21:23,291
!مرحبًا

202
00:21:30,930 --> 00:21:32,770
!مهلاً

203
00:21:32,990 --> 00:21:35,241
!مهلاً، لا، لا
!انتظر

204
00:21:35,241 --> 00:21:38,901
!مهلاً، انتظر

205
00:22:17,252 --> 00:22:18,782
كيف كان اليوم؟

206
00:23:27,095 --> 00:23:29,475
!لا! لا

207
00:23:55,925 --> 00:23:59,925
،أنه ليس بنفس فعالية المتاهة
.لكن يبدو أنه يعمل

208
00:23:59,925 --> 00:24:01,896
.هذا مبشر

209
00:24:01,896 --> 00:24:05,526
.لكننا سنحتاج إلى عينة أكبر للعمل عليها

210
00:24:05,916 --> 00:24:08,496
.حسنًا

211
00:24:08,496 --> 00:24:10,616
.استمروا

212
00:24:30,417 --> 00:24:33,206
!لا! لا

213
00:25:01,927 --> 00:25:03,667
"فحص إلزامي للعدوى"

214
00:25:03,828 --> 00:25:05,668
"علامات العدوى"

215
00:25:40,028 --> 00:25:43,069
هل تريدنا أن ندخل إلى هناك؟

216
00:25:48,469 --> 00:25:50,429
.. لا أريد أن أكون متشائمًا لكن

217
00:25:50,429 --> 00:25:54,670
،"لكن أعني إذا كنت "كرانك
.هذا بالضبط المكان الذي سأكون فيه

218
00:25:55,659 --> 00:25:58,989
.لا أعتقد أن لدينا خيارات كثيرة

219
00:26:06,760 --> 00:26:09,630
.حسنًا، سأجلس في المقعد الأمامي

220
00:26:27,970 --> 00:26:30,340
.ها نحن ذا

221
00:26:33,931 --> 00:26:36,890
.فقط قّد بروية وببطء

222
00:26:56,632 --> 00:26:59,831
،حسنًا، أنه مجرد وحد

223
00:26:59,831 --> 00:27:02,271
.قّد ببطء واذهب حوله

224
00:27:02,281 --> 00:27:03,991
.سنكون بخير

225
00:27:03,991 --> 00:27:06,091
.قّد ببطء

226
00:27:06,381 --> 00:27:08,602
.قّد ببطء

227
00:27:18,791 --> 00:27:20,332
.أرجوك

228
00:27:23,842 --> 00:27:25,982
.ساعدني

229
00:27:25,982 --> 00:27:27,662
.أرجوك

230
00:27:27,662 --> 00:27:29,862
.أرجوك، دعني أصعد

231
00:27:29,871 --> 00:27:32,370
ـ مهلاً
ـ (فراي)، لنتحرك

232
00:27:32,371 --> 00:27:34,136
!انطلق الآن

233
00:27:34,137 --> 00:27:35,314
!(انطلق، يا (فراي

234
00:27:35,315 --> 00:27:37,481
!ـ تمهل
!ـ انطلق، هيّا

235
00:27:48,183 --> 00:27:51,163
ـ هيّا (فراي)، أرميه
ـ أنّي أحاول

236
00:27:53,163 --> 00:27:55,393
!لا

237
00:27:59,933 --> 00:28:01,943
!تمسكا

238
00:28:02,913 --> 00:28:03,983
!يا إلهي

239
00:28:05,493 --> 00:28:07,783
!فراي بان)، أنتبه)

240
00:28:18,884 --> 00:28:20,833
أأنت بخير؟

241
00:28:20,835 --> 00:28:22,969
.يدي

242
00:28:24,183 --> 00:28:26,274
.يدي

243
00:28:28,574 --> 00:28:30,784
.فراي)، غطي عينيك)

244
00:28:32,834 --> 00:28:34,865
ـ اللعنة، أأنت بخير يا رجل؟
ـ أجل، وأنت؟

245
00:28:34,865 --> 00:28:37,585
.يدي

246
00:28:37,775 --> 00:28:40,604
!(مهلاً! (توماس

247
00:28:42,984 --> 00:28:44,584
!توماس)، الباب)

248
00:28:44,584 --> 00:28:47,205
هل يمكنك الخروج؟

249
00:28:53,195 --> 00:28:55,435
ـ هل يمكنك الخروج؟
ـ (فراي)، اذهب إلى الجانب الآخر

250
00:28:55,795 --> 00:28:56,735
.أنّي أحاول الخروج

251
00:29:01,755 --> 00:29:04,925
ـ (نيوت)، أأنت بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك

252
00:29:04,935 --> 00:29:07,405
ـ (فراي)، أأنت بخير؟
ـ أجل

253
00:29:10,755 --> 00:29:12,536
!سحقًا

254
00:29:12,536 --> 00:29:15,736
ـ (فراي بان)، علينا التحرك الآن
ـ مهلاً

255
00:29:16,876 --> 00:29:18,346
!ـ الآن
!ـ هيّا، الآن

256
00:29:18,346 --> 00:29:20,056
هيّا، ما الذي تفعله؟

257
00:29:20,056 --> 00:29:22,655
!ـ هيّا
!ـ تمهل

258
00:29:22,815 --> 00:29:24,156
!ـ (فراي بان)، الآن
!ـ تمهل

259
00:29:24,166 --> 00:29:26,066
!هيّا

260
00:29:29,306 --> 00:29:31,816
(ـ إصابة رائعة، يا (فراي
ـ شكرًا

261
00:29:34,926 --> 00:29:36,227
.يجب أن نذهب

262
00:29:36,227 --> 00:29:38,957
!هيّا، تحركوا

263
00:29:39,067 --> 00:29:41,687
!فراي)، هيّا، لنذهب)

264
00:29:42,097 --> 00:29:44,826
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ تحركوا

265
00:29:53,027 --> 00:29:54,767
.انتبه

266
00:29:54,767 --> 00:29:56,627
ـ (فراي)، هل يمكنك الاعتناء بالأمر؟
!ـ أجل

267
00:29:56,627 --> 00:29:58,907
.حسنًا، من هذا الإتجاه

268
00:29:59,567 --> 00:30:01,968
!الإتجاه الآخر

269
00:30:03,727 --> 00:30:05,657
.نفذت الذخيرة

270
00:30:07,157 --> 00:30:09,077
!سحقًا

271
00:30:17,318 --> 00:30:19,338
!اصعدوا

272
00:30:23,278 --> 00:30:25,377
!(ـ هيّا، (خورخي
!ـ انطلق

273
00:30:25,808 --> 00:30:26,818
!تمسكوا

274
00:30:43,099 --> 00:30:47,698
أنا منبهر، أنّكم تقريبًا صمدتم اليوم
.بأكمله، يا رفاق

275
00:30:49,128 --> 00:30:52,189
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

276
00:30:57,129 --> 00:31:00,559
.آسف، لم أكن أود أخراطكم في هذا

277
00:31:02,249 --> 00:31:05,929
.أظن أنه يحاول أن يشكركم لإنقاذنا

278
00:31:06,429 --> 00:31:08,259
.على الرحب والسعة

279
00:31:08,259 --> 00:31:10,069
.لا ترفعوا سقف آمالكم

280
00:31:10,069 --> 00:31:12,659
نقطة التفتيش هناك كانت
.آخر دفاعات المدينة

281
00:31:12,659 --> 00:31:16,610
،إذا سقطت تلك نقطة التفتيش
.فهناك فرص أن تسقط المدينة ايضًا

282
00:31:17,420 --> 00:31:21,720
أجل، إلّا إذا كانوا يعرفون طريقة
."آخرى ليبعدون "كرانك

283
00:31:45,171 --> 00:31:47,200
.يالسخرية القدر

284
00:31:47,350 --> 00:31:49,830
قضينا 3 أعوام محاصرين وراء
،الجدران نحاول الهروب

285
00:31:49,830 --> 00:31:52,961
.والآن أننا نود الدخول إليها مجددًا

286
00:31:52,971 --> 00:31:55,241
.أجل، يالسخرية القدر

287
00:31:55,251 --> 00:31:56,781
خورخي)، كيف يمكننا الدخول؟)

288
00:31:56,781 --> 00:31:58,451
.لا تنظر إليّ، يا أخي

289
00:31:58,451 --> 00:32:00,551
.تلك الجدران جديدة

290
00:32:00,551 --> 00:32:03,931
.أظن أن هذه إجابة "ويكيد" لكل شيء

291
00:32:05,902 --> 00:32:09,111
.حسنًا، لن نجد حلاً من هنا

292
00:32:09,311 --> 00:32:11,561
.لنذهب

293
00:32:22,592 --> 00:32:25,462
هل تظن حقًا أنه موجود هناك؟

294
00:32:26,742 --> 00:32:29,441
.أظن سنعرف ذلك

295
00:32:30,312 --> 00:32:33,482
.أتعرف، أنها ستكون هناك ايضًا

296
00:33:02,223 --> 00:33:04,703
<i>.لنرى إن كان لدينا موارد</i>

297
00:33:04,703 --> 00:33:06,043
<i>.وسأبقى على اتصال</i>

298
00:33:06,053 --> 00:33:08,624
.عفوًا

299
00:33:10,853 --> 00:33:13,243
أأنتِ جاهزة؟

300
00:33:13,403 --> 00:33:14,503
.كل شيء سيكون بخير

301
00:33:14,503 --> 00:33:17,673
<i>.الناس بدأوا يفقدون إيمانهم، يا دكتورة</i>

302
00:33:17,673 --> 00:33:20,024
،عندما أغلقتِ الجدران
.. أكدتِ لنا

303
00:33:20,024 --> 00:33:23,214
.أنه سيكون مجرد إجراء وقائي مؤقت

304
00:33:23,214 --> 00:33:25,374
لمَ لا يسمح لهم بالدخول الآن؟

305
00:33:25,374 --> 00:33:29,574
.لأن الأمور تتغير نحو الأسوأ

306
00:33:29,574 --> 00:33:32,934
.معدلات الإصابة تصل إلى 300 في المئة

307
00:33:32,934 --> 00:33:34,424
،لحسن الحظ

308
00:33:34,424 --> 00:33:37,774
.ربما أننا على وشك تحقيق تطور

309
00:33:39,424 --> 00:33:42,384
.هذا النموذج أيه - 7

310
00:33:42,384 --> 00:33:46,325
قضى أكثر من 3 أعوام
.في تجارب المتاهة

311
00:33:46,325 --> 00:33:49,765
الأجسام المضادة المنتجة جراء ذلك

312
00:33:49,765 --> 00:33:52,804
.كانت أقوى مما رأيناه على الإطلاق

313
00:33:52,804 --> 00:33:55,924
أننا نقوم باستخراج مصل
.جديد الآن

314
00:33:55,924 --> 00:34:01,285
،وبدعمكم
.نود أن نبدأ تجارب في الإنسان

315
00:34:01,805 --> 00:34:05,225
،شكرًا لكِ، يا دكتورة
.هذا مبهر جدًا

316
00:34:05,245 --> 00:34:07,805
.لكننا تجاوزنا هذا فعلاً من قبل

317
00:34:08,155 --> 00:34:11,646
.. بصراحة، بدأنا جميعًا نتساءل

318
00:34:11,646 --> 00:34:14,705
إذا كان يمكن أن يتم إنفاق
.مواردنا في مكان آخر

319
00:34:14,705 --> 00:34:16,615
ـ ماذا تعني؟
ـ المناطق الآمنة

320
00:34:16,615 --> 00:34:18,825
المناطق المحمية مثل تلك
.المتواجدين فيها

321
00:34:18,825 --> 00:34:21,496
.يمكننا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس

322
00:34:21,496 --> 00:34:23,836
كم؟

323
00:34:26,126 --> 00:34:28,296
ألف؟

324
00:34:28,426 --> 00:34:30,396
ألفان؟

325
00:34:30,766 --> 00:34:32,985
وعلى افتراض أن مناطقكم المحمية

326
00:34:32,985 --> 00:34:34,896
.. ستبقى محمية

327
00:34:34,896 --> 00:34:37,356
.والتي نعرف أنها لن تكون كذلك

328
00:34:38,276 --> 00:34:41,486
عدد المصابين فعليًا يفوق عدد
.الأصحاء بنسبة 3 إلى 1

329
00:34:41,486 --> 00:34:45,807
.كل ما ستفعلونه هو تأخير المحتوم

330
00:34:46,077 --> 00:34:49,197
هل سبق لأيّ منكم فقد
شخصًا بسبب الفيروس؟

331
00:34:51,297 --> 00:34:53,516
.ابنة أخي

332
00:34:53,536 --> 00:34:55,526
.(آنا)

333
00:34:56,806 --> 00:35:00,437
.آسفة لعدم تمكننا من مساعدتها

334
00:35:01,327 --> 00:35:05,837
لكن تخيلي لو كان بمقدورنا
.العيش مع الفيروس

335
00:35:06,727 --> 00:35:09,067
.للنجاة منه

336
00:35:09,077 --> 00:35:11,368
تخيلي لو كان بمقدوركِ أخبار (آنا)

337
00:35:11,378 --> 00:35:15,657
انه يمكنكِ أعطاؤها فرصة
.لتعيش حياة طبيعية

338
00:35:16,027 --> 00:35:19,837
لم نكن أبدًا قريبين لهذه
.الدرجة من العلاج

339
00:35:20,547 --> 00:35:25,248
.لقد ضحينا كثيرًا لكي نصل إلى هذه المرحلة

340
00:35:25,928 --> 00:35:27,928
،أرجوكم

341
00:35:28,688 --> 00:35:32,058
.لا تدعوا تلك التضحيات تذهب سدى

342
00:35:44,738 --> 00:35:46,418
.أحسنتِ صنعًا

343
00:35:46,418 --> 00:35:50,949
.كان من الصعب جدًا إقناعهم
.أنّكِ تعاملتِ بشكل مثالي

344
00:35:53,159 --> 00:35:56,068
."تأخير المحتوم"

345
00:35:56,078 --> 00:35:59,928
أعتاد (توماس) أن يقول
.نفس الشيء عنا

346
00:36:00,869 --> 00:36:03,659
هل لا زلتِ تفكرين بهِ؟

347
00:36:05,149 --> 00:36:08,029
.يمكنكِ مساعدتكِ بتلك الذكّريات

348
00:36:08,029 --> 00:36:11,649
.ليس هناك سببًا للأحتفاظ بهم
.إنه إجراء بسيط

349
00:36:11,649 --> 00:36:14,160
.هناك سبب

350
00:36:16,699 --> 00:36:19,459
.أريد أن أتذكر

351
00:36:20,069 --> 00:36:22,169
،إذا وجدنا العلاج

352
00:36:22,169 --> 00:36:25,730
.فأنه سيعوض عن كل العناء الذي بذلناه

353
00:36:30,140 --> 00:36:33,430
.آمل أن تكوني محقة

354
00:36:53,371 --> 00:36:54,881
.هذا المكان فوضوي

355
00:36:54,881 --> 00:36:56,321
.يجب أن نبقى قريبين من بعضنا

356
00:36:56,331 --> 00:36:59,380
!أننا صوت الأبكم

357
00:36:59,460 --> 00:37:02,221
،أنهم يختئبون خلف جدرانهم

358
00:37:02,221 --> 00:37:05,271
يظنون أن بوسعهم إبقاء
،العلاج لإنفسهم

359
00:37:05,271 --> 00:37:10,021
.بينما يشاهدونا نموت

360
00:37:10,031 --> 00:37:13,371
.لكننا افضل منهم

361
00:37:13,371 --> 00:37:16,772
،وأقول أننا نثور

362
00:37:16,772 --> 00:37:20,021
!ونستعيد ما يعود لنا

363
00:37:20,021 --> 00:37:23,831
!لنحقق النصر

364
00:37:39,222 --> 00:37:41,152
.(احضر (جانسون

365
00:37:41,152 --> 00:37:45,902
"تم رصد هوية هارب من المستوى 5"

366
00:37:55,223 --> 00:37:56,453
<i>!دعونا ندخل</i>

367
00:37:56,453 --> 00:37:59,313
.هذا هو، طريق دخولنا

368
00:37:59,313 --> 00:38:01,022
<i>!دعونا ندخل</i>

369
00:38:01,022 --> 00:38:02,442
<i>!إلى الجدار</i>

370
00:38:02,452 --> 00:38:07,663
<i>!دعونا ندخل
!دعونا ندخل</i>

371
00:38:08,323 --> 00:38:09,693
!(توماس)

372
00:38:09,693 --> 00:38:11,653
.هذا ليس ما تبحث عنه

373
00:38:11,653 --> 00:38:15,153
،كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول
أتظن أنه يمكنك إيجاد شيء لم يجدوه؟

374
00:38:15,163 --> 00:38:18,214
.سلكت هذا الطريق ولن أعود الآن

375
00:38:21,213 --> 00:38:24,313
ما الذي اقحمنا أنفسنا فيه؟

376
00:38:32,414 --> 00:38:35,804
!ابتعدوا عن طريقي

377
00:38:37,564 --> 00:38:40,924
!توماس)، هذا لا يبدو مبشرًا)

378
00:38:41,334 --> 00:38:42,924
.أنت محق، يا سيّدي

379
00:38:42,924 --> 00:38:46,694
الطائرة بلا طيار رصدته
.خارج الجدران

380
00:38:47,794 --> 00:38:50,524
.جهز الأسلحة

381
00:39:20,586 --> 00:39:23,785
!يجب أن نذهب الآن
!انظروا

382
00:39:49,306 --> 00:39:50,406
!هيّا بنا، لنذهب

383
00:39:50,406 --> 00:39:52,026
!ـ (توماس)، لنذهب
!ـ هيّا، يجب أن نذهب

384
00:39:53,406 --> 00:39:55,727
!تحركوا، تحركوا

385
00:39:57,207 --> 00:39:59,727
!استمروا

386
00:40:00,027 --> 00:40:01,837
!هيّا

387
00:40:03,027 --> 00:40:04,436
!هيّا

388
00:40:14,557 --> 00:40:17,917
!هيّا، ادخلوا

389
00:40:18,677 --> 00:40:19,747
!هيّا

390
00:40:22,178 --> 00:40:23,548
!هيّا

391
00:40:24,178 --> 00:40:25,747
!ابتعدوا

392
00:40:25,767 --> 00:40:27,027
!(نيوت)

393
00:40:31,227 --> 00:40:32,968
!(بريندا)

394
00:40:32,968 --> 00:40:35,428
!(بريندا)! (بريندا)

395
00:40:38,428 --> 00:40:39,618
!تحرك، تحرك

396
00:40:39,628 --> 00:40:41,898
!هيّا، هيّا

397
00:40:49,958 --> 00:40:52,258
.ارسل دورية

398
00:40:52,258 --> 00:40:55,628
.اخبرهم إلّا يعودوا حتى يجدونه

399
00:41:13,249 --> 00:41:15,369
!هيّا

400
00:41:29,319 --> 00:41:31,569
!اخرجوا

401
00:41:41,820 --> 00:41:43,720
إلى أين أنت ذاهب؟

402
00:41:44,790 --> 00:41:46,921
ـ أين هي؟
!ـ مهلاً

403
00:41:46,921 --> 00:41:48,720
!اللعنة! مهلاً

404
00:41:48,720 --> 00:41:50,220
!ترجعوا، تراجعوا

405
00:41:50,220 --> 00:41:51,750
!حسنًا، حسنًا

406
00:41:51,750 --> 00:41:52,920
.حسنًا

407
00:41:52,920 --> 00:41:55,290
!أنا هنا

408
00:41:55,290 --> 00:41:58,350
.ليهدأ الجميع
.جميعنا في نفس الجانب هنا

409
00:41:58,360 --> 00:42:01,881
ماذا تعني بنفس الجانب؟
مَن أنت بحق الجحيم؟

410
00:42:12,421 --> 00:42:14,721
.مرحبًا، أيها المبتدئ

411
00:42:18,071 --> 00:42:20,111
غالي)؟)

412
00:42:22,341 --> 00:42:24,582
.محال

413
00:42:29,152 --> 00:42:30,301
!لا، انتظر

414
00:42:30,301 --> 00:42:31,961
!امسكوه

415
00:42:31,961 --> 00:42:33,901
.توقف

416
00:42:33,901 --> 00:42:35,771
!توقف

417
00:42:35,771 --> 00:42:37,822
!توقف

418
00:42:38,322 --> 00:42:40,704
(ـ أنه قتل (تشاك
ـ أجل، أعرف

419
00:42:40,702 --> 00:42:42,722
أتذكّر، كنت هناك ايضًا، إتفقنا؟

420
00:42:42,722 --> 00:42:47,372
لكن أتذكّر ايضًا أنه كان ملدوغًا
.وفقد عقله

421
00:42:49,343 --> 00:42:51,912
اهدأ وحسب، إتفقنا؟

422
00:43:03,603 --> 00:43:06,313
.كنت اتوقع حدوث هذا نوعًا ما

423
00:43:07,423 --> 00:43:10,323
أيّ أحد آخر؟
(فراي)؟ (نيوت)؟

424
00:43:10,323 --> 00:43:12,522
هل تعرف هذا الرجل؟

425
00:43:12,922 --> 00:43:15,683
.كان صديقًا قديمًا

426
00:43:16,353 --> 00:43:18,023
كيف؟

427
00:43:18,023 --> 00:43:20,553
كيف هذا ممكنًا؟

428
00:43:20,593 --> 00:43:22,423
.لقد شاهدناك تموت

429
00:43:22,423 --> 00:43:25,313
.لا، أنّكم تركتموني أموت

430
00:43:25,313 --> 00:43:29,164
ولو أننا لم نتمكن من إيجادكم حينها
.لكنتم موتى الآن

431
00:43:32,153 --> 00:43:34,403
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

432
00:43:35,143 --> 00:43:36,843
.(مينو)

433
00:43:36,843 --> 00:43:39,134
.أنه بحوزة "ويكيد" هنا

434
00:43:39,134 --> 00:43:42,234
.أننا نبحث عن طريقة للولوج إلى الداخل

435
00:43:44,324 --> 00:43:46,824
.يمكنني أن أساعدكم في هذا

436
00:43:48,714 --> 00:43:50,444
.رافقوني

437
00:43:50,444 --> 00:43:53,394
.لن اذهب معك لأيّ مكان

438
00:43:54,224 --> 00:43:56,324
.كما يحلو لك

439
00:43:56,714 --> 00:43:59,794
لكن بوسعي مساعدتك في
.عبور تلك الجدران

440
00:44:06,965 --> 00:44:10,945
بعد المتاهة، اخذتني مجموعة
.متجة إلى المدينة

441
00:44:10,945 --> 00:44:16,925
،لقد كنت حصينًا من الفيروس
.(عالجوني ونقلوني هنا، (لورنس

442
00:44:17,265 --> 00:44:21,345
تلك المجموعة كنت في حرب ضد "ويكيد" ومن
.ذلك الحين أنهم فرضوا سيطرتهم على المدينة

443
00:44:21,345 --> 00:44:24,955
لا يمكن لـ "ويكيد" الأختباء وراء
.تلك الجدران إلى الأبد

444
00:44:25,075 --> 00:44:28,976
ستأتي أيام عندما يدفعون
.ثمن جراء ما فعلوه

445
00:44:33,296 --> 00:44:35,255
،اسمعوا

446
00:44:35,505 --> 00:44:37,545
.أنه لا يستقبل الكثير من الزّوار

447
00:44:37,545 --> 00:44:39,315
.لذا، دعوني أتولى الحديث

448
00:44:39,315 --> 00:44:41,416
إتفقنا؟

449
00:44:41,576 --> 00:44:44,306
.وحاولوا إلّا تحدقوا به

450
00:44:47,016 --> 00:44:51,896
<i>.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"
.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"</i>

451
00:44:51,896 --> 00:44:55,106
<i>.. أظن أن أنفي</i>

452
00:44:55,106 --> 00:44:57,366
<i>.أظن</i>

453
00:45:00,666 --> 00:45:02,716
،)غالي)

454
00:45:02,766 --> 00:45:04,506
.مسرور لأنّك تمكنت من العودة

455
00:45:04,516 --> 00:45:07,267
.جاسبر) أخبرني بما حدث)

456
00:45:07,277 --> 00:45:08,867
.أنها كانت مذبحة

457
00:45:08,877 --> 00:45:11,897
هذا كل ما يمكننا فعله
.في مواجهة تلك الأسلحة

458
00:45:11,907 --> 00:45:13,867
،لا

459
00:45:13,867 --> 00:45:19,567
لكن لا يمكنهم أن يعبثوا مع عش
.الدبابير لفترة طويلة قبل أن يُلّدغوا

460
00:45:21,107 --> 00:45:23,267
ومَن هؤلاء الاشخاص؟

461
00:45:23,267 --> 00:45:25,117
ولمَ أنهم هنا؟

462
00:45:25,117 --> 00:45:27,527
."نريد الدخول إلى "ويكيد

463
00:45:27,527 --> 00:45:30,788
.غالي) يقول أنه بوسعك مساعدتنا)

464
00:45:34,448 --> 00:45:38,717
يجب على (غالي) أن يعرف جيدًا
.إلّا يقطع وعودًا لا يمكنه الإيفاء بها

465
00:45:42,268 --> 00:45:46,568
بالإضافة، أن تلك الجدران ليست
.مشكلتكم الوحيدة فقط

466
00:45:46,968 --> 00:45:49,848
.الولوج داخل "ويكيد" مستحيل

467
00:45:49,848 --> 00:45:52,668
.لا بد أن هناك طريقة الآن

468
00:45:52,948 --> 00:45:56,269
.(لكنها لا تجدي نفعًا بدون (توماس

469
00:45:58,448 --> 00:46:01,128
هل هذا صحيح؟

470
00:46:03,068 --> 00:46:05,818
.. هل تعرف ماذا أكون

471
00:46:06,268 --> 00:46:08,429
توماس)؟) ..

472
00:46:12,749 --> 00:46:15,789
.أنا رجل أعمال

473
00:46:17,598 --> 00:46:22,849
مما يعني أنّي لا أخاطر
.بمخاطر غير ضرورية

474
00:46:23,739 --> 00:46:26,569
لمَ عليّ الوثوق بك؟

475
00:46:27,209 --> 00:46:29,869
.لأنه يمكنني مساعدتك

476
00:46:29,869 --> 00:46:33,170
كما ترى، إذا كان يمكنك مساعدتي
،في عبور تلك الجدران

477
00:46:33,370 --> 00:46:36,120
.سأجلب لك ما تحتاجه

478
00:46:36,900 --> 00:46:40,589
ما الذي أحتاجه في رأيك؟

479
00:46:40,589 --> 00:46:42,669
.الوقت

480
00:46:44,120 --> 00:46:46,480
.كله تمامًا

481
00:46:50,900 --> 00:46:53,550
هل هذا ما أحتاجه؟

482
00:46:55,470 --> 00:46:58,660
.ويكيد" لديها شيء كلانا نريده"

483
00:47:01,390 --> 00:47:03,690
.سأخبرك أمرًا

484
00:47:03,960 --> 00:47:06,260
.اثنان يمكنهما الذهاب الآن

485
00:47:06,260 --> 00:47:09,561
.إما البقية سيبقون معي هنا

486
00:47:11,451 --> 00:47:15,941
أنه مجرد ضمان صغير لأتأكد
.من أنّك ستعود إلى هنا

487
00:47:20,410 --> 00:47:22,841
هل نحن على وفاق؟

488
00:47:31,781 --> 00:47:34,752
.غالي)، ارشده على الطريق)

489
00:47:45,511 --> 00:47:48,062
.(كن حذرًا، (توماس

490
00:47:50,042 --> 00:47:53,402
.غالي)، اعتني بهذين الاثنين)

491
00:47:53,402 --> 00:47:55,512
.أجل

492
00:48:12,813 --> 00:48:14,183
.مقرف

493
00:48:14,183 --> 00:48:16,153
.يا إلهي

494
00:48:17,503 --> 00:48:19,873
.أجل، هذا رائع

495
00:48:29,173 --> 00:48:32,203
.ابقيا معي، أمامنا طريق طويل

496
00:48:44,093 --> 00:48:46,623
.أننا جاهزون

497
00:49:00,865 --> 00:49:03,064
شاي)؟)

498
00:49:05,934 --> 00:49:07,704
.(مرحبًا، آنسة (تريسا

499
00:49:07,704 --> 00:49:09,694
.مرحبًا

500
00:49:10,884 --> 00:49:12,815
.مرحبًا

501
00:49:14,265 --> 00:49:16,715
كيف تشعرين؟

502
00:49:16,895 --> 00:49:18,915
.حسنًا

503
00:49:21,315 --> 00:49:24,154
هذه الحقنة ستجعلني أتحسن؟

504
00:49:24,975 --> 00:49:27,325
.آمل ذلك

505
00:49:28,205 --> 00:49:30,915
هل تتذكّرين القصة التي
كنتِ ترويها ليّ؟

506
00:49:30,915 --> 00:49:33,765
عن المنزل الذي نشأتِ فيه؟

507
00:49:33,815 --> 00:49:36,415
.لا أتذكّر

508
00:49:36,415 --> 00:49:38,966
المنزل المطل على البحيرة؟

509
00:49:42,416 --> 00:49:45,955
ـ أنه يحرق
ـ أعرف

510
00:49:48,065 --> 00:49:51,386
!ها أنتِ ذا، لقد أنتهينا

511
00:49:52,366 --> 00:49:55,166
.أنتِ شجاعة جدًا

512
00:50:26,396 --> 00:50:28,897
.هذا لا يصدق

513
00:50:29,667 --> 00:50:32,967
متى يمكنكِ حقن هذا
إلى شخص مصاب؟

514
00:50:34,397 --> 00:50:38,497
أنّك تظهر الكثير من الرأفة لشخص
.أطلق النار على حشد مؤخرًا

515
00:50:38,497 --> 00:50:42,518
.أخبرتني أن أؤدي عملي
.حظيت بفرصة إطلاق نار، وأغتنمتها

516
00:50:43,108 --> 00:50:46,697
.وأخفقت، على ما يبدو

517
00:50:46,787 --> 00:50:49,657
.الدورية لم تعثر على الجثة

518
00:50:50,177 --> 00:50:53,008
.لا يزال (توماس) طليقًا

519
00:50:54,168 --> 00:50:56,138
ماذا عنها؟

520
00:50:56,138 --> 00:50:58,398
هل تعرف؟

521
00:51:00,088 --> 00:51:02,068
.لا

522
00:51:02,808 --> 00:51:04,949
.لا يمكنها

523
00:51:05,549 --> 00:51:08,168
.اريدها أن تحافظ على تركّيزها

524
00:51:08,498 --> 00:51:11,988
ارفع المستويات الأمنية في
.جميع ارجاء المدينة

525
00:51:11,988 --> 00:51:15,668
أعتمد عليك في التعامل
.(مع هذا، يا (جايسون

526
00:51:25,809 --> 00:51:30,569
<i>المنطقة الحمراء، سنغادر من المحطة
.خلال خمس دقائق، شكرًا لكم</i>

527
00:52:04,440 --> 00:52:06,491
.هذه مسافة طويلة عن الفسحة

528
00:52:06,491 --> 00:52:09,271
<i>.خمسة عشر دقيقة لحظر التجوال الإلزامي</i>

529
00:52:09,271 --> 00:52:12,130
<i>.الرجاء، توجهوا إلى منازلكم بإنتظام</i>

530
00:52:12,130 --> 00:52:15,190
<i>.تذكّروا، هذه سلامتكم</i>

531
00:52:15,190 --> 00:52:18,060
ـ شكرًا لكم
ـ يفضل أن نترك الشوارع

532
00:52:18,070 --> 00:52:22,371
أعرف أنه صعب لكن تصرفوا كما
.لو أنّكم رأيتم هذا من قبل

533
00:52:45,872 --> 00:52:49,122
.لديهم تشديد أمني بالتأكيد

534
00:52:49,472 --> 00:52:53,131
.أظن أن لكما علاقة بهذا، يا رفاق

535
00:52:53,131 --> 00:52:55,692
.حسنًا، لنرحل من هنا

536
00:53:03,262 --> 00:53:05,912
.حسنًا، (نيوت)، اصعد أولاً

537
00:53:11,263 --> 00:53:13,422
.سأتولى هذا

538
00:53:44,944 --> 00:53:47,024
.ها هو ذا

539
00:53:47,464 --> 00:53:51,764
،إذا (مينو) بحوزة "ويكيد" الآن
.فهذا هو المكان الذي يحتجزونه فيه

540
00:53:57,624 --> 00:53:59,904
كان (لورنس) يحاول إيجاد طريقة
.للولوج منذ أعوام

541
00:54:02,024 --> 00:54:04,904
.المكان يعج بالجنود

542
00:54:05,014 --> 00:54:07,504
.لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان

543
00:54:08,854 --> 00:54:11,675
.ماسحات ضوئية في كل طابق

544
00:54:13,185 --> 00:54:15,364
.يبدو كأنه حصن لعين

545
00:54:15,364 --> 00:54:18,334
.إذا تمكنت من أدخالكم

546
00:54:20,054 --> 00:54:21,664
.ربما

547
00:54:21,664 --> 00:54:25,925
ربما؟
ماذا تعني بـ "ربما"؟

548
00:54:29,835 --> 00:54:31,975
.ألقِ نظرة

549
00:54:48,096 --> 00:54:50,496
.قلت أن لديّ طريقة للدخول

550
00:54:50,496 --> 00:54:53,776
.لم أقل أنها ستعجبك

551
00:55:00,296 --> 00:55:02,706
.لا، لا بد أن هناك طريقة آخرى

552
00:55:02,706 --> 00:55:05,966
.مثل ماذا؟ لقد رأيت المبنى
.أنها سبيلنا الوحيد للدخول

553
00:55:05,966 --> 00:55:09,366
ـ هل تظن حقًا أنها ستساعدنا؟
ـ أنا لا أنوي أن أطلب إذنها

554
00:55:09,366 --> 00:55:10,766
هل أفوت شيء ما هنا؟

555
00:55:10,766 --> 00:55:13,367
هذه نفس الفتاة التي خانتنا، صحيح؟

556
00:55:13,367 --> 00:55:14,647
نفس الوغدة؟

557
00:55:14,647 --> 00:55:16,976
.أنها تعجبني

558
00:55:17,176 --> 00:55:19,806
ما الذي يجري؟

559
00:55:22,016 --> 00:55:25,467
مهلاً، أأنت خائف من أن
تتأذى خليلتك الصغيرة؟

560
00:55:27,617 --> 00:55:31,597
هذا لم يكن يتعلق ابدًا
بإنقاذ (مينو)، أليس كذلك؟

561
00:55:31,597 --> 00:55:33,447
نيوت)، عما أنت تتحدث؟)

562
00:55:33,447 --> 00:55:34,957
.(تريسا)

563
00:55:34,957 --> 00:55:37,507
انها السبب الوحيد وراء اختفاء
.مينو) اصلاً)

564
00:55:37,507 --> 00:55:41,697
.الآن لدينا اخيرًا فرصة لأستعادته
ولا تريد أن تفعلها بسببها؟

565
00:55:41,697 --> 00:55:45,257
،لأنه في أعمامك ما زلت تهتم بها
.أليس كذلك؟ اعترف وحسب

566
00:55:45,257 --> 00:55:47,717
.. ـ (نيوت)، أنا
!ـ لا تكذب عليّ

567
00:55:47,717 --> 00:55:50,528
.لا تكذب عليّ

568
00:55:57,737 --> 00:56:00,157
.أنا آسف

569
00:56:03,068 --> 00:56:05,388
.أنا آسف

570
00:56:31,199 --> 00:56:34,669
.آسف ما حصل هناك

571
00:56:38,250 --> 00:56:41,669
.اظن لا يمكنني إخفاء هذا بعد الآن

572
00:56:52,650 --> 00:56:55,190
لماذا لم تخبرني؟

573
00:56:55,410 --> 00:56:58,350
.لم أكن أظن أنه هذا سيشكل فرقًا لك

574
00:57:02,169 --> 00:57:06,290
كل ما اعرفه هو أن "ويكيد" وضعوني
.في تلك المتاهة لسبب ما

575
00:57:06,840 --> 00:57:09,220
ربما كان حرفيًا أن يتمكنوا
.. من معرفة الفرق

576
00:57:09,220 --> 00:57:13,040
.بين الحصين من الفيروس مثلك والناس مثلي

577
00:57:15,250 --> 00:57:18,191
.(تعرف أنه لا زال يمكننا إصلاح هذا، (نيوت

578
00:57:18,941 --> 00:57:20,580
.إتفقنا؟ يمكننا

579
00:57:20,580 --> 00:57:22,330
.لا تقلق عليّ

580
00:57:22,330 --> 00:57:24,820
.(هذا يتعلق بـ (مينو

581
00:57:24,860 --> 00:57:27,310
.الآن أنه يحتاجنا

582
00:57:27,771 --> 00:57:32,871
لذا، إذا كان هناك فرصة
،صغيرة يمكننا إنقاذه

583
00:57:32,871 --> 00:57:36,541
،يمكننا اطلاق سراحه
.فعلينا أن نغتنم تلك الفرصة

584
00:57:38,201 --> 00:57:41,081
.مهما كلف الأمر

585
00:57:42,671 --> 00:57:45,041
.حسنًا، أنّي أفهمك

586
00:58:08,862 --> 00:58:11,362
.اجعله ينهض

587
00:58:13,762 --> 00:58:17,273
"ملكية ويكيد"

588
00:58:23,442 --> 00:58:25,542
.(مينو)

589
00:58:27,372 --> 00:58:29,663
هل يمكنك سماعي؟

590
00:58:33,843 --> 00:58:36,523
.ثمة فتة صغيرة هنا

591
00:58:36,523 --> 00:58:39,123
.(اسمها (شاي آن

592
00:58:39,163 --> 00:58:42,474
.أنها أصيبت بالفيروس منذ 3 أسابيع

593
00:58:42,844 --> 00:58:45,053
.. (لكن (مينو

594
00:58:45,153 --> 00:58:47,893
.سوف تنقذها

595
00:58:48,003 --> 00:58:51,643
.ويمكنك إنقاذ الكثير

596
00:58:52,783 --> 00:58:55,684
.. كل شيء نفعله هنا

597
00:58:55,844 --> 00:58:58,244
.أنه يعمل

598
00:58:59,654 --> 00:59:02,114
هل تفهم؟

599
00:59:02,984 --> 00:59:06,884
.لهذ السبب أن هذا مهم جدًا

600
00:59:30,574 --> 00:59:33,685
.فقط أردتك أن تعرف

601
00:59:36,645 --> 00:59:38,825
.(تريسا)

602
00:59:46,185 --> 00:59:48,135
مينو)؟)

603
00:59:54,805 --> 00:59:56,786
مينو)؟)

604
00:59:57,886 --> 00:59:59,846
!أنتِ خائنة

605
01:00:01,076 --> 01:00:03,216
!لقد وثقنا بكِ

606
01:00:04,896 --> 01:00:07,185
!ـ اتركني
!ـ دعها وشأنها

607
01:00:07,185 --> 01:00:10,076
!ابتعدوا عني

608
01:00:10,346 --> 01:00:13,236
!سأقتلكِ! خائنة

609
01:00:13,236 --> 01:00:16,116
!لقد قتلتِهم جميعًا

610
01:00:26,486 --> 01:00:29,676
.تريسا)، أنهم يريدونكِ في المختبر الطبي)
.يبدو خطيرًا

611
01:00:37,967 --> 01:00:40,727
.(آسفة، يا (تريسا

612
01:00:47,527 --> 01:00:50,447
.انها ليست غلطتكِ

613
01:00:51,517 --> 01:00:54,707
.لقد بذلتِ قصار جهدكِ

614
01:02:23,140 --> 01:02:26,161
<i>.تحذير، تم فرض حظر التجوال الآن</i>

615
01:02:28,881 --> 01:02:30,900
توماس)؟)

616
01:02:54,081 --> 01:02:56,071
.(توماس)

617
01:02:57,441 --> 01:02:59,641
.(مرحبًا، (تريسا

618
01:03:00,721 --> 01:03:02,772
.لا يجب أن تكون هنا

619
01:03:02,772 --> 01:03:04,232
.. إذا وجدك (جانسون) هنا

620
01:03:04,232 --> 01:03:06,632
.لن ابقى

621
01:03:08,432 --> 01:03:10,432
.. أنه مجرد

622
01:03:11,392 --> 01:03:13,871
.كان عليّ رؤيتكِ

623
01:03:15,452 --> 01:03:18,402
.كان عليّ أن أسألكِ شيئًا

624
01:03:20,772 --> 01:03:23,362
هل تشعرين بالندم؟

625
01:03:23,932 --> 01:03:26,372
بما فعلتِه لنا؟

626
01:03:29,793 --> 01:03:32,033
.أحيانًا

627
01:03:33,932 --> 01:03:37,252
.لكن فعلت عندما ظننت أنه الصواب

628
01:03:40,113 --> 01:03:42,593
.سأفعلها مجددًا

629
01:03:46,033 --> 01:03:48,153
.جيّد

630
01:04:20,724 --> 01:04:23,624
.أرى انّكِ تسترخين

631
01:04:24,394 --> 01:04:26,364
جميلة، أليس كذلك؟

632
01:04:29,315 --> 01:04:31,365
.أجل

633
01:04:32,295 --> 01:04:34,655
.أنها مدينة جميلة

634
01:04:35,854 --> 01:04:38,034
.الجدران

635
01:04:39,934 --> 01:04:44,885
من الرائع ما يمكن أن ينجزه الناس
.عندما يكون مصدر نجاتهم على المحك

636
01:04:44,885 --> 01:04:48,945
،إذا ضغطت عليهم بقوة
.لا يمكنهم أن يفعلوا شيئًا

637
01:04:50,405 --> 01:04:53,746
.لن يتجاوزوا أيّ خط

638
01:04:54,176 --> 01:04:56,655
.أنّك تعرضتِ لنكسة صغيرة

639
01:04:56,655 --> 01:04:59,475
.أنه لا شيء لسنا معتادون عليه

640
01:04:59,535 --> 01:05:02,055
.ليس هذه المرة

641
01:05:03,535 --> 01:05:06,016
.الفيروس ينتقل في الهواء

642
01:05:06,016 --> 01:05:08,506
.أنه داخل الجدران

643
01:05:08,926 --> 01:05:11,846
.هذا المصل كان فرصتنا الأخيرة

644
01:05:12,476 --> 01:05:16,675
،أيّ أحد غير مصاب فعلاً
.سيكون مصابًا خلال شهر

645
01:05:20,926 --> 01:05:22,776
.حسنًا

646
01:05:22,776 --> 01:05:25,006
.يمكننا التعامل مع هذا

647
01:05:25,006 --> 01:05:28,546
علينا فقط إخلاء الموظفين وإنشاء
.منظقة آمنة آخرى في اقصى الشمال

648
01:05:28,556 --> 01:05:30,977
ما زال لدينا 28 منيعًا من
.الفيروس داخل هذا المبنى

649
01:05:30,977 --> 01:05:32,997
.يمكننا إيجاد المزيد

650
01:05:32,997 --> 01:05:35,177
.ستفعل ذلك

651
01:05:35,437 --> 01:05:40,036
ستصطاد كل واحد منهم إلى
.أن لن يتبقى منهم أحد

652
01:05:43,667 --> 01:05:47,427
،بالرغم من كل شيء فعلناه بهم

653
01:05:48,127 --> 01:05:51,607
.وكل شيء وضعناهم فيه

654
01:05:58,077 --> 01:06:02,237
على الاقل منحناهم الأدوات التي
.يحتاجوها للبقاء على قيد الحياة

655
01:06:03,907 --> 01:06:07,637
.ربما سينجحون فيما فشلنا به

656
01:06:10,738 --> 01:06:14,138
هل تخبريني أنّكِ تستسلمين؟

657
01:06:14,438 --> 01:06:17,098
بعد كل شيء؟

658
01:06:18,638 --> 01:06:21,738
.(أنه لا يتعلق بالاستسلام، (جانسون

659
01:06:23,038 --> 01:06:26,538
.بل يتعلق حول معرفة متى خسرت

660
01:06:48,749 --> 01:06:50,619
غالي)؟)

661
01:06:50,619 --> 01:06:53,219
.إليكِ ما سيحدث

662
01:06:53,479 --> 01:06:56,429
.. سنطرح عليكِ بضعة أسئلة

663
01:06:56,429 --> 01:06:59,270
.وستخبريننا بالضبط ما نريد معرفته

664
01:06:59,270 --> 01:07:02,649
.سنبدأ بسؤال بسيط
أين (مينو)؟

665
01:07:02,709 --> 01:07:04,909
...أنتم لا تعتقدون حقًا

666
01:07:04,909 --> 01:07:06,599
.لا تنظري إليه

667
01:07:06,599 --> 01:07:08,359
لماذا تنظرين إليه؟

668
01:07:08,359 --> 01:07:09,970
.انظري إليّ

669
01:07:09,970 --> 01:07:12,680
.لن يساعدكِ

670
01:07:14,660 --> 01:07:17,580
.نعلم الآن أن (مينو) في المبنى

671
01:07:17,840 --> 01:07:19,700
أين؟

672
01:07:20,540 --> 01:07:22,640
.مع الآخرين في المبنى

673
01:07:22,640 --> 01:07:24,940
.الطابق الأرضي الثالث

674
01:07:24,940 --> 01:07:27,550
كَم عدد الآخرين؟

675
01:07:28,130 --> 01:07:30,360
.28

676
01:07:31,600 --> 01:07:33,570
.يمكنني أن أنجح في ذلك

677
01:07:33,570 --> 01:07:38,261
.لا. أنتم لا تفهمون يا رفاق
.المستوى بأكمله محظور

678
01:07:38,261 --> 01:07:40,341
.لا يمكنكم الدخول دون بصمة إبهام

679
01:07:40,341 --> 01:07:42,870
.لهذا ستأتين معنا

680
01:07:42,940 --> 01:07:45,240
.لا أعلم

681
01:07:45,680 --> 01:07:48,531
.فنحن لسنا بحاجة إليها بالضرورة

682
01:07:48,531 --> 01:07:50,441
صحيح؟

683
01:07:51,231 --> 01:07:53,591
.ليس كلها

684
01:07:53,611 --> 01:07:55,731
.فنحن بحاجة إلى اصبعها وحسب -
.(غالي)، ابتعد -

685
01:07:55,755 --> 01:07:56,880
أتتعب بسرعة؟

686
01:07:56,881 --> 01:07:58,931
أضمن لك أنّها فعلت الأسوأ
.من ذلك بـ (مينو)

687
01:07:58,931 --> 01:08:00,542
.هذه ليست الخطة. تراجع

688
01:08:00,542 --> 01:08:02,062
.لن تحدث فارقًا

689
01:08:02,062 --> 01:08:03,781
.افعل ما تود بي

690
01:08:03,781 --> 01:08:05,441
.فما زلت لن تعبر من الباب الأمامي

691
01:08:05,441 --> 01:08:09,021
...أجهزة الاستشعار ستحس بكم -
.نعرف. نحن مُعلَّمون -

692
01:08:09,541 --> 01:08:12,022
."ملكية "ويكيد

693
01:08:14,722 --> 01:08:17,582
.ستساعديننا في ذلك أيضًا

694
01:08:22,682 --> 01:08:25,842
.حاول الاسترخاء
.هذا سيلسع

695
01:08:26,262 --> 01:08:28,822
.أنهي الأمر وحسب

696
01:08:38,243 --> 01:08:39,883
.استمتعت بهذا

697
01:08:39,883 --> 01:08:41,483
.ربما أنت على حق

698
01:08:43,762 --> 01:08:45,888
.شكرًا -
.شكرًا يا (نويت) -

699
01:08:50,353 --> 01:08:53,023
.من الأفضل أن تذهب، أيّها العجوز

700
01:08:53,233 --> 01:08:55,763
.فطريق طويل أمامك

701
01:08:56,633 --> 01:08:58,663
متأكدة أنّكِ لا تريدين أن أقنعكِ
للخروج من هنا؟

702
01:08:58,863 --> 01:09:01,134
.هذه فرصتكِ الأخيرة

703
01:09:02,514 --> 01:09:06,103
.لست أنت لتهرب من معركة

704
01:09:06,213 --> 01:09:08,953
.ولستِ أنتِ لتبحثين عن واحدة

705
01:09:08,963 --> 01:09:11,383
لا يمكنني منه نفسي من التفكير
...في الخروج

706
01:09:11,383 --> 01:09:13,554
.وأنّي لن أراكِ مجددًا

707
01:09:20,424 --> 01:09:23,424
.كنت غريبة ذات مرة أيضًا

708
01:09:31,884 --> 01:09:34,784
.لا تتركنا مُعلّقين وحسب -
.لن أفعل ذلك -

709
01:09:35,254 --> 01:09:37,284
.أبدًا

710
01:09:44,245 --> 01:09:46,484
.تبدو بخير

711
01:09:46,484 --> 01:09:48,634
.في صحة جيدة

712
01:09:49,684 --> 01:09:52,585
كَم كنت تعطيها المصل؟

713
01:09:53,495 --> 01:09:55,885
عن ماذا تتحدّثين؟

714
01:09:56,325 --> 01:09:58,375
.(بريندا)

715
01:09:59,685 --> 01:10:02,585
.لم أعتقد أنّها ستبقى على قيد الحياة

716
01:10:04,586 --> 01:10:06,955
متى كانت آخر جرعة علاج لها؟

717
01:10:07,145 --> 01:10:09,485
.اليد اليمنى

718
01:10:09,785 --> 01:10:12,485
.في آخر مرة رأيناكِ فيها

719
01:10:15,386 --> 01:10:18,256
.ولكن هذا كان منذ شهر

720
01:10:22,176 --> 01:10:25,296
.(توماس)، هذا مُحال

721
01:10:25,986 --> 01:10:28,486
.كان يجب أن تكون قد تحولت الآن

722
01:10:28,486 --> 01:10:30,286
...لا يمكن أن تكون لا تزال

723
01:10:33,486 --> 01:10:35,366
لا تصدّقني؟

724
01:10:35,506 --> 01:10:38,286
تتوقعين منّي ذلك؟

725
01:10:40,387 --> 01:10:42,977
.أنتِ اخترتِ قراركِ

726
01:10:43,387 --> 01:10:46,197
كل شيء على ما يرام؟

727
01:10:48,986 --> 01:10:50,826
.أجل

728
01:10:50,826 --> 01:10:53,107
.أجل، انتهينا

729
01:11:03,367 --> 01:11:05,688
.محاولة جيدة

730
01:11:13,987 --> 01:11:16,617
كنت تحبها، أليس كذلك؟

731
01:11:19,188 --> 01:11:21,248
.لا أعرف

732
01:11:24,588 --> 01:11:26,228
.كن حذرًا وحسب

733
01:11:26,228 --> 01:11:30,288
تقريبًا كانت لدي نفس هذه المشكلة
.حيث لا يمكنني ترك أحد

734
01:11:30,648 --> 01:11:32,978
.حتى عندما ينبغي عليك ذلك

735
01:11:34,608 --> 01:11:37,838
.لا يمكنك انقاذ الجميع يا (توماس)

736
01:11:41,588 --> 01:11:44,019
.يمكنني المحاولة

737
01:12:11,059 --> 01:12:13,209
.لا تتوقفي

738
01:12:56,541 --> 01:12:58,851
"(تريسا أ)، مسموح الدخول"

739
01:13:01,957 --> 01:13:03,287
.تحركوا

740
01:13:03,772 --> 01:13:04,927
.توقفوا

741
01:13:05,611 --> 01:13:06,981
.لا يمكنني الدخول هنا

742
01:13:06,981 --> 01:13:09,742
.توقفوا. أعطني جهاز التخاطب

743
01:13:31,552 --> 01:13:34,402
.فراي بان"، دخلنا"
ما هو وضعك؟

744
01:13:35,622 --> 01:13:38,582
.أجل، أنا وصلت أيضًا

745
01:13:38,652 --> 01:13:40,992
.أخبروا (مينو) أنني أقول له مرحبًا

746
01:13:40,992 --> 01:13:43,452
<i>.تماسك يا صاح</i>

747
01:13:47,893 --> 01:13:49,503
.هذا سينجح

748
01:13:49,503 --> 01:13:51,103
(بريندا)، ما هو وضعكِ؟

749
01:13:51,103 --> 01:13:53,723
.أعمل على الأمر

750
01:13:53,903 --> 01:13:56,832
<i>عُلم، تأكدي من أنّكِ جاهزة
.عندما تكونين كذلك</i>

751
01:13:58,573 --> 01:14:01,333
.لا تقلق، أنت تعرف أنني سأكون هناك

752
01:14:05,423 --> 01:14:07,953
.حسنًا، لذهب

753
01:14:12,654 --> 01:14:14,884
.لدينا اشارة

754
01:14:14,924 --> 01:14:16,853
.(غالي) فعلها

755
01:14:16,863 --> 01:14:18,903
.دخلنا

756
01:14:20,803 --> 01:14:22,813
.جيد

757
01:14:23,334 --> 01:14:25,914
.أعطني كل شيء

758
01:14:26,034 --> 01:14:28,804
.أريد التحكم الكامل

759
01:14:30,374 --> 01:14:33,494
.هذا غريب، خلل في النظام

760
01:14:34,504 --> 01:14:37,104
.سأذهب لأتفقد الأمر

761
01:14:52,495 --> 01:14:55,225
.عد إلى هنا

762
01:15:12,355 --> 01:15:13,836
.هيّا، لنذهب

763
01:15:13,836 --> 01:15:16,396
.أحضرهم، هيّا -
.هيّا -

764
01:15:16,396 --> 01:15:18,145
.كل شيء على ما يرام. أنتم بخير
.هيّا

765
01:15:18,145 --> 01:15:21,545
.هيّا، لنذهب -
.(نيوت)، تفقد الزنزانة الأخرى -

766
01:15:21,745 --> 01:15:23,735
.أنتم على ما يرام يا رفاق. هيّا

767
01:15:23,735 --> 01:15:26,416
الخزنة. كيف أدخلها؟

768
01:15:27,136 --> 01:15:29,256
.لا يمكنك

769
01:15:31,356 --> 01:15:32,796
.هيّا يا رفاق. هيّا

770
01:15:32,796 --> 01:15:34,576
...يا رفاق

771
01:15:34,576 --> 01:15:37,096
.هذا ربما سيأخذ بعض الوقت

772
01:15:40,906 --> 01:15:42,606
.تبًا

773
01:15:42,786 --> 01:15:44,736
.ليس هنا

774
01:15:44,736 --> 01:15:47,036
أين هو؟

775
01:15:53,767 --> 01:15:56,827
هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟

776
01:15:57,037 --> 01:16:00,016
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يقتله؟
أن يأخذ كل هذه الجرعة مرة واحدة؟

777
01:16:00,016 --> 01:16:01,696
.لدي أوامري

778
01:16:01,696 --> 01:16:04,297
.(جانسون) يريدها كلها

779
01:16:08,897 --> 01:16:12,317
"أمر نقل السجين"

780
01:16:12,627 --> 01:16:15,818
.أحدهم نقله إلى الجناح الطبي

781
01:16:16,048 --> 01:16:19,487
.(توماس)، هذا في الجانب الآخر من المبنى

782
01:16:20,737 --> 01:16:22,457
.حسنًا، خذيني إليه الآن

783
01:16:22,867 --> 01:16:24,227
.سآتي معكما

784
01:16:24,427 --> 01:16:25,957
.لا، لن تأتي

785
01:16:26,157 --> 01:16:27,578
.ستبقى هنا مع (غالي) لأجل المصل

786
01:16:27,578 --> 01:16:29,698
.لا يمكنك فعل هذا بنفسك

787
01:16:29,698 --> 01:16:31,798
.(مينو) أولًا

788
01:16:31,898 --> 01:16:33,638
.اذهبوا وحسب، نحن نضيّع الوقت

789
01:16:33,638 --> 01:16:36,298
.سأحصل على المصل
.سنقابلكم فيما بعد

790
01:16:37,268 --> 01:16:40,039
.حسنًا، لا بأس
.لنذهب

791
01:16:41,498 --> 01:16:43,298
.يا (غريني)

792
01:16:43,298 --> 01:16:45,218
.حظ سعيد

793
01:16:56,239 --> 01:16:58,359
.استمري في التحرك

794
01:17:11,299 --> 01:17:13,559
...هيّا

795
01:17:30,060 --> 01:17:32,000
.توقفوا

796
01:17:49,100 --> 01:17:51,380
.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخر

797
01:17:53,861 --> 01:17:56,431
.هذا ما أحبه فيكِ يا (تريسا)

798
01:17:56,431 --> 01:17:59,381
...بغض النظر عن مدى الأمور قاتمة، أنتِ

799
01:17:59,381 --> 01:18:01,691
.لا تستسلمين أبدًا

800
01:18:01,951 --> 01:18:06,651
ففي أوقات كهذه، أنتِ بحاجة لصديق يمكنكِ
.الاعتماد عليه

801
01:18:08,731 --> 01:18:11,281
.سأضع ذلك في عين الاعتبار

802
01:18:14,581 --> 01:18:17,281
.هناك شيء واحد عليكِ معرفته

803
01:18:17,701 --> 01:18:20,162
.من صديق لآخر

804
01:18:21,502 --> 01:18:24,001
.(توماس) هنا

805
01:18:32,052 --> 01:18:35,272
.التقطته المراقبة خارج الجدران

806
01:18:35,272 --> 01:18:36,732
...لم ترد (أفا) أن تعرفي

807
01:18:36,732 --> 01:18:39,182
ولكن هناك فرصة أن يحاول الاتصال بكِ

808
01:18:39,182 --> 01:18:41,522
...وإن فعل ذلك

809
01:18:43,923 --> 01:18:47,542
.فأود أن أكون أول شخص تتصلين به

810
01:18:49,542 --> 01:18:51,842
هل ستقتله؟

811
01:18:53,502 --> 01:18:56,003
أهذه ستكون مشكلة؟

812
01:19:00,903 --> 01:19:03,113
.هذا دوري

813
01:19:28,263 --> 01:19:30,263
.(توماس)، عليك أن تصغي إليّ

814
01:19:30,263 --> 01:19:32,203
.الحصول على هذا المصل لن ينقذ (نيوت)

815
01:19:32,203 --> 01:19:33,954
...ربما سيكسبه بعض الوقت ولكن

816
01:19:33,954 --> 01:19:36,144
.تجاهلها وحسب، فهي تحاول التلاعب بعقلك

817
01:19:36,144 --> 01:19:38,764
.(توماس)، اسمع. أنت تعرف ماذا يجري هناك

818
01:19:38,764 --> 01:19:41,894
.الناس يموتون والعالم كذلك

819
01:19:41,904 --> 01:19:44,644
.هناك شيء في دمك لا أفهمه

820
01:19:44,644 --> 01:19:46,475
.افتحي الباب

821
01:19:46,485 --> 01:19:49,134
...دعني أجري بعض الاختبارات

822
01:19:49,134 --> 01:19:51,094
.أعدك أنني يمكنني أن أحميك

823
01:19:51,104 --> 01:19:53,304
صحيح؟ كما حميتِ (مينو)؟

824
01:19:53,304 --> 01:19:54,494
ماذا تفعل؟

825
01:19:54,504 --> 01:19:55,964
كَم عدد الناس الذين سيأخذهم؟

826
01:19:55,964 --> 01:19:58,575
كَم عدد الناس الذين سيسجنونهم ويعذبونهم
ويقتلونهم؟

827
01:19:58,585 --> 01:19:59,825
متى سيقف ذلك بحق الجحيم؟

828
01:19:59,825 --> 01:20:01,495
.سيقف عندما نجد العلاج

829
01:20:01,495 --> 01:20:04,255
!لا يوجد علاج

830
01:20:05,575 --> 01:20:08,674
.لا تضيعي أنفاسكِ يا (تريسا)

831
01:20:10,575 --> 01:20:12,585
.اتخذ قراره منذ زمن

832
01:20:12,585 --> 01:20:14,435
!ألقي سلاحك يا فتى

833
01:20:16,895 --> 01:20:19,225
!هناك دعم. أخبرهم أن يتراجعوا

834
01:20:19,225 --> 01:20:20,435
!أخبرهم أن يتراجعوا

835
01:20:20,435 --> 01:20:22,226
.يا (توماس)، بحقك

836
01:20:22,226 --> 01:20:23,626
.إنّه أنا

837
01:20:23,626 --> 01:20:25,576
.أعرفك منذ أكثر ما تتذكر

838
01:20:25,576 --> 01:20:27,536
.فأنت لن تطلق النار عليها

839
01:20:27,536 --> 01:20:30,005
ألا تعتقد ذلك؟

840
01:20:30,975 --> 01:20:32,535
.حسنًا

841
01:20:32,535 --> 01:20:34,776
.افعلها إذن

842
01:20:37,196 --> 01:20:39,646
.أطلق النار عليها

843
01:20:40,176 --> 01:20:42,566
.اثبت أنني على خطأ

844
01:20:46,857 --> 01:20:50,086
.أطلق النار عليها

845
01:20:56,046 --> 01:20:57,996
!أفسحوا المجال

846
01:20:58,136 --> 01:20:59,847
!تحركوا

847
01:21:10,736 --> 01:21:12,637
.يجب أن تكون قصتك على فعلكِ هذا جيدة

848
01:21:12,637 --> 01:21:14,547
.صنعت لك معروفًا للتو

849
01:21:14,547 --> 01:21:16,957
.الأبواب مغلقة. لا يمكنهم الخروج

850
01:21:16,957 --> 01:21:20,167
.(جانسون)، أحتاجهم أحياء

851
01:21:20,297 --> 01:21:22,367
!هيّا -
.تحركوا -

852
01:21:22,367 --> 01:21:25,268
!إلى الطابق الثالث الآن

853
01:21:31,247 --> 01:21:34,067
.حسنًا، علينا الخروج من هنا

854
01:21:34,067 --> 01:21:37,278
.ابقوا قريبًا منّي وابقوا معًا

855
01:21:37,528 --> 01:21:42,328
احمي هذا بحياتك، أتفهم؟

856
01:21:43,128 --> 01:21:45,298
.حسنًا

857
01:21:45,398 --> 01:21:47,598
.لنذهب

858
01:21:47,818 --> 01:21:51,298
.أغلق المبنى
.أرسل الجميع للطابق العشرين

859
01:21:51,298 --> 01:21:54,858
.أحد ما يغلق هذه الانذارات -
<i>.أجل يا سيّدي -</i>

860
01:21:59,798 --> 01:22:01,129
!تحركوا

861
01:22:01,129 --> 01:22:03,129
!ابقوا منخفضين

862
01:22:03,129 --> 01:22:04,839
!هيّا

863
01:22:04,849 --> 01:22:06,899
!ابقوا منخفضين

864
01:22:06,899 --> 01:22:09,569
(بريندا)، أين أنتِ؟
.نحن هنا

865
01:22:12,798 --> 01:22:13,929
!هيّا، لنذهب

866
01:22:13,929 --> 01:22:16,829
!هيّا، بسرعة

867
01:22:16,829 --> 01:22:18,979
.من الأمام للخلف. هيّا

868
01:22:18,979 --> 01:22:20,409
أين (توماس)؟

869
01:22:20,409 --> 01:22:21,679
.كنت آمل أن يكون معكِ

870
01:22:21,679 --> 01:22:22,739
.هيّا

871
01:22:22,739 --> 01:22:25,189
.مهلًا، ابقي هنا مع الأطفال

872
01:22:25,189 --> 01:22:27,200
.انتظري هنا للحظة

873
01:22:27,210 --> 01:22:28,790
.سأجده

874
01:22:28,790 --> 01:22:30,880
انتظرينا، حسنًا؟

875
01:22:30,880 --> 01:22:32,759
.لن نذهب لأيّ مكان

876
01:22:32,769 --> 01:22:33,939
وجدتم أيّ شيء؟

877
01:22:33,939 --> 01:22:35,289
.لا دليل على وجودهم بعد يا سيّدي

878
01:22:35,289 --> 01:22:37,469
.هم هنا في مكان ما
.لا يمكنهم الخروج، جدوهم

879
01:22:37,669 --> 01:22:39,420
.أنتما، من هذا الاتجاه
.الباقي اتبعوني. هيّا

880
01:22:39,420 --> 01:22:41,910
!أجل يا سيّدي -
.حسنًا -

881
01:22:44,950 --> 01:22:47,620
<i>.الرمز 22 قيد التطبيق</i>

882
01:22:47,620 --> 01:22:52,101
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

883
01:23:03,851 --> 01:23:06,401
.انخفضوا

884
01:23:13,241 --> 01:23:15,300
!تحركوا

885
01:23:15,300 --> 01:23:17,631
.عُلم -
.ابقوا هادئين -

886
01:23:23,571 --> 01:23:25,891
.وجدت شيئًا هنا

887
01:23:37,621 --> 01:23:40,402
.آسفة يا (توماس)

888
01:23:46,322 --> 01:23:47,732
.أحد ما حصل على الحافلة

889
01:23:47,732 --> 01:23:49,472
!تشبثوا

890
01:23:50,351 --> 01:23:51,461
!انتبهوا

891
01:23:51,462 --> 01:23:53,713
!لا

892
01:23:55,154 --> 01:23:56,213
!نحن على ما يرام

893
01:24:04,802 --> 01:24:06,093
!لنذهب

894
01:24:06,103 --> 01:24:07,773
!تحركوا

895
01:24:07,873 --> 01:24:10,083
!تحركوا

896
01:24:10,363 --> 01:24:14,843
<i>جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة</i>

897
01:24:23,643 --> 01:24:25,993
!(توماس)! لا

898
01:24:35,424 --> 01:24:38,833
!(مينو)؟ (مينو)

899
01:24:39,133 --> 01:24:41,563
!تبًا -
!توقفا -

900
01:24:42,694 --> 01:24:44,844
!(مينو)

901
01:24:47,524 --> 01:24:49,594
<i>(مينو)، أين أنت؟</i>

902
01:24:51,534 --> 01:24:53,294
<i>!(مينو)</i>

903
01:24:53,294 --> 01:24:57,694
.أيها الدكتور، سيفوق خلال لحظات -
.أحضري مهدئ آخر -

904
01:25:30,625 --> 01:25:32,726
!تبًا

905
01:25:44,696 --> 01:25:46,656
!(نيوت)، انخفض

906
01:25:48,716 --> 01:25:51,446
!تبًا، ذخيرتي قاربت على النفاذ

907
01:25:56,997 --> 01:25:58,797
!تراجع

908
01:26:05,576 --> 01:26:07,196
.شكرًا -
.حسنًا -

909
01:26:07,196 --> 01:26:08,416
!لنذهب

910
01:26:08,416 --> 01:26:10,397
.أنتما
!توقفا

911
01:26:10,397 --> 01:26:12,197
!على الأرض. الآن

912
01:26:12,197 --> 01:26:14,127
...قلت اجثيا على

913
01:26:22,767 --> 01:26:24,707
.(مينو)

914
01:26:27,867 --> 01:26:29,847
هذا حقيقي؟

915
01:26:31,283 --> 01:26:32,848
!وجدتهم -
!هيّا -

916
01:26:33,758 --> 01:26:35,758
!هيّا

917
01:26:37,287 --> 01:26:38,957
!أنتم الثلاثة، توقفوا

918
01:26:43,137 --> 01:26:45,287
.هيّا

919
01:26:46,048 --> 01:26:47,998
!هنا الآن

920
01:26:54,298 --> 01:26:56,568
.(نيوت)، هيّا

921
01:27:02,678 --> 01:27:04,128
.أحد ما يفتح هذا الباب

922
01:27:04,138 --> 01:27:06,218
!أجل يا سيّدي

923
01:27:09,318 --> 01:27:11,189
.تبًا

924
01:27:30,889 --> 01:27:33,149
أيّ أفكار؟

925
01:27:36,000 --> 01:27:37,910
.ربما

926
01:27:50,420 --> 01:27:53,300
.حسنًا، هذا ممكن

927
01:27:54,510 --> 01:27:58,000
...نحتاج فقط

928
01:28:02,191 --> 01:28:03,980
.كدت أنتهي

929
01:28:03,980 --> 01:28:05,640
متأكد من هذا؟

930
01:28:05,640 --> 01:28:07,640
.ليس حقًا

931
01:28:07,670 --> 01:28:09,140
.حديث تشجيع رائع

932
01:28:09,140 --> 01:28:12,220
.أجل، أنت شجعتنا للغاية

933
01:28:18,121 --> 01:28:19,521
!تحركوا -
.تبًا -

934
01:28:22,321 --> 01:28:23,741
!(توماس)

935
01:28:23,741 --> 01:28:27,031
!تبًا

936
01:28:59,922 --> 01:29:02,303
(مينو)، أأنت بخير؟ -
.أجل -

937
01:29:06,202 --> 01:29:08,442
.أنتم الثلاثة، لا تتحركوا

938
01:29:08,442 --> 01:29:11,122
.لا بد أنّكم تمازحوني

939
01:29:11,142 --> 01:29:13,642
.بتمهل

940
01:29:17,823 --> 01:29:20,623
.لا تفكروا في ذلك حتى

941
01:29:20,863 --> 01:29:24,683
.اجثوا على ركبكم، ويدكم في الهواء

942
01:29:27,243 --> 01:29:30,143
.ابن... العاهرة

943
01:29:37,843 --> 01:29:39,894
(غالي)؟

944
01:29:40,444 --> 01:29:42,414
.(مينو)

945
01:29:42,974 --> 01:29:45,344
.أنت مجانين يا رفاق

946
01:29:46,424 --> 01:29:48,943
.سأشرح لك فيما بعد

947
01:29:52,634 --> 01:29:54,914
<i>.انتباه لجميع الوحدات</i>

948
01:29:54,914 --> 01:29:57,304
.أسقط الشبكة

949
01:29:57,304 --> 01:29:59,624
.فلتصدر الأحكام العرفية
.لن يغادر أحد قبل أن تجدوهم

950
01:29:59,624 --> 01:30:01,414
،الأمر منتهي يا سيّدي
.نحن نراقب الحافلة

951
01:30:01,514 --> 01:30:03,304
.الدوريات في طريقها

952
01:30:04,395 --> 01:30:06,835
أيّ حافلة؟

953
01:30:08,914 --> 01:30:12,084
!تبًا! تشبثوا

954
01:30:35,245 --> 01:30:37,215
!تبًا

955
01:31:04,396 --> 01:31:07,047
.اخرجوا من الحافلة

956
01:31:10,586 --> 01:31:12,806
.لا تتحركوا

957
01:31:14,606 --> 01:31:16,946
.تقومون بعملٍ رائع

958
01:31:22,607 --> 01:31:25,947
.ابتعدي عن الحافة الآن

959
01:31:26,497 --> 01:31:28,507
.قلت ابتعدي عن الحافلة

960
01:31:28,507 --> 01:31:31,037
!وضعي يدكِ في الهواء

961
01:31:38,777 --> 01:31:41,107
!أسقطي سلاحكِ

962
01:31:58,508 --> 01:32:00,768
.ها نحن ذا

963
01:32:05,928 --> 01:32:07,899
!للأمام

964
01:32:11,449 --> 01:32:13,938
!هيّا، تشبثوا بشيء ما

965
01:32:16,218 --> 01:32:17,398
.ها نحن ذا

966
01:32:17,408 --> 01:32:19,118
!حاصروها!  لا تطلقوا النيران

967
01:32:32,730 --> 01:32:34,629
!تشبثوا

968
01:32:37,509 --> 01:32:39,539
.آسف

969
01:32:46,690 --> 01:32:48,690
.تبًا

970
01:33:23,511 --> 01:33:26,161
!تشبثوا بشيء ما

971
01:34:09,942 --> 01:34:12,803
.حسنًا، فليخرج الجميع

972
01:34:34,483 --> 01:34:36,654
.اخرس

973
01:34:46,443 --> 01:34:48,944
.لم يخرجوا بعد

974
01:35:04,464 --> 01:35:08,094
.حسنًا، هم بالتأكيد منزعجون

975
01:35:08,374 --> 01:35:10,844
كَم تبعد الأنفاق؟

976
01:35:11,384 --> 01:35:13,565
.ربما على بعد 12 مبنى من هنا

977
01:35:18,285 --> 01:35:20,524
.يمكننا أن ننجح

978
01:35:23,634 --> 01:35:26,645
(نيوت)، كيف حالك؟

979
01:35:27,595 --> 01:35:29,565
.أشعر بسوء

980
01:35:30,185 --> 01:35:33,115
.ولكن من الجيد رؤيتك

981
01:35:42,945 --> 01:35:46,335
.سيكون على ما يرام
.علينا الوصول إلى (بريندا) وحسب

982
01:35:47,835 --> 01:35:50,085
.لديها المصل

983
01:35:50,085 --> 01:35:51,736
.هيّا، لنذهب

984
01:35:51,736 --> 01:35:53,366
.(نيوت)

985
01:35:53,366 --> 01:35:56,256
.هيّا يا صاح، عليك أن تنهض

986
01:35:56,436 --> 01:35:58,856
أأنت بخير؟ -
.أجل -

987
01:35:59,936 --> 01:36:02,635
لماذا تساعدنا يا (غالي)؟

988
01:36:02,635 --> 01:36:05,716
.ضربتك برمح في صدرك

989
01:36:06,236 --> 01:36:08,056
.أجل

990
01:36:08,236 --> 01:36:10,936
.لا أحد مثالي يا رجل

991
01:36:37,237 --> 01:36:39,377
!(لورنس)

992
01:36:39,667 --> 01:36:42,507
.انتظروا يا رفاق

993
01:36:45,387 --> 01:36:48,137
أين الجميع؟

994
01:36:49,227 --> 01:36:51,437
.انتظروا هنا يا رفاق

995
01:36:51,437 --> 01:36:53,438
!(توماس)

996
01:36:55,688 --> 01:36:57,438
!(لورنس)

997
01:36:57,438 --> 01:36:59,938
.كل شيء اختفى

998
01:37:38,789 --> 01:37:40,889
.لا تخافوا

999
01:37:40,889 --> 01:37:43,720
...ربما لست جميلًا

1000
01:37:43,959 --> 01:37:46,609
.ولكننا جميعًا نعرف مَن هو العدو

1001
01:37:46,609 --> 01:37:50,049
.الذين يجثمون مرتعدون وراء هذه الجدران

1002
01:37:52,569 --> 01:37:55,040
...لديهم اسم

1003
01:37:55,140 --> 01:37:57,830
.يطلقونه على الأشخاص مثلنا هنا

1004
01:37:57,830 --> 01:38:00,830
!"يدعونا بـ "كرانك

1005
01:38:01,150 --> 01:38:04,340
!ولكني أقول إنّهم الوحوش

1006
01:38:05,239 --> 01:38:09,420
...هم مَن بدأوا هذه الحرب، ولكن الليلة

1007
01:38:09,550 --> 01:38:11,940
.سننهيها

1008
01:38:12,300 --> 01:38:14,790
.اتبعوني

1009
01:38:14,800 --> 01:38:18,470
...اتبعوني وسنريهم وجوه الناس الذين

1010
01:38:18,470 --> 01:38:21,761
!اختاروا أن ينسوهم

1011
01:38:25,440 --> 01:38:28,990
!اتبعوني وهذه المدينة ستكون ملككم

1012
01:38:30,360 --> 01:38:32,481
!أجل

1013
01:38:52,741 --> 01:38:55,341
!هيّا

1014
01:38:56,942 --> 01:38:59,342
!هيّا

1015
01:39:11,442 --> 01:39:15,092
<i>غرفة التحكم، أترون هذا؟
.من فضلكم أعطونا الأوامر</i>

1016
01:39:15,292 --> 01:39:18,942
.تبًا. جهز الأسلحة الآلية 1 و2 لإطلاق النار

1017
01:39:25,173 --> 01:39:28,442
.الاتصالات لا تستجيب
.لقد انقطعت

1018
01:39:29,962 --> 01:39:34,373
.إلى الأمام
!أطلقوا النيران

1019
01:39:56,033 --> 01:39:59,514
،"كان من المفترض أن ندمر "ويكيد
.وليس المدينة بأكملها

1020
01:40:02,814 --> 01:40:05,314
.(غالي)، هيّا

1021
01:40:17,164 --> 01:40:19,574
<i>.هذا إخلاء إلزامي</i>

1022
01:40:19,574 --> 01:40:22,634
<i>.آخر وسيلة نقل ستغادر بعد 38 دقيقة</i>

1023
01:40:22,634 --> 01:40:24,885
<i>.من فضلكم اذهبوا للسطح</i>

1024
01:40:24,885 --> 01:40:27,515
<i>.أكرر، هذا إخلاء إلزامي</i>

1025
01:40:27,515 --> 01:40:30,694
(تريسا)، ماذا تفعلين هنا؟
.علينا المغادرة

1026
01:40:30,694 --> 01:40:33,704
.لا، لا يمكنني المغادرة
.ليس من دون (توماس)

1027
01:40:33,704 --> 01:40:35,344
.فات الأون. لقد غادر

1028
01:40:35,344 --> 01:40:38,485
.لا، أنتِ لا تفهمين

1029
01:40:38,485 --> 01:40:40,695
.أحتاج إلى المزيد

1030
01:40:40,695 --> 01:40:43,085
.تعالي وانظري

1031
01:40:46,315 --> 01:40:48,596
.لا يبطء الفيروس وحسب

1032
01:40:52,125 --> 01:40:54,875
.بل يدمره

1033
01:40:58,605 --> 01:41:01,516
.علينا إيجاد (توماس)

1034
01:41:02,026 --> 01:41:03,586
.الأنفاق في الأمام مباشرةً

1035
01:41:03,586 --> 01:41:04,886
!تبًا

1036
01:41:04,886 --> 01:41:08,236
!ابقوا منخفضين

1037
01:41:16,586 --> 01:41:18,396
!تبًا

1038
01:41:18,396 --> 01:41:20,226
!استعدوا

1039
01:41:20,226 --> 01:41:22,216
!حسنًا! إلى الأمام

1040
01:41:22,216 --> 01:41:24,386
!الخط الأمامي دُمر

1041
01:41:25,427 --> 01:41:27,577
!اللعنة

1042
01:41:29,867 --> 01:41:32,046
ما الذي ينتظرونه؟

1043
01:41:39,457 --> 01:41:41,657
!انخفضوا

1044
01:41:48,387 --> 01:41:50,728
!ابقوا منخفضين

1045
01:41:56,027 --> 01:41:58,087
!علينا الذهاب

1046
01:42:00,587 --> 01:42:03,448
.لنتحرك

1047
01:42:23,068 --> 01:42:25,288
<i>(بريندا)، أأنتِ هناك؟</i>

1048
01:42:25,288 --> 01:42:27,769
.(توماس)، أنا هنا

1049
01:42:28,129 --> 01:42:30,969
تبًا! أأنتِ بخير؟

1050
01:42:30,969 --> 01:42:33,699
.لن نستطيع النجاة

1051
01:42:34,398 --> 01:42:36,488
عن ماذا تتحدّث؟

1052
01:42:38,138 --> 01:42:39,639
.خذي الآخرين وحسب

1053
01:42:39,839 --> 01:42:42,469
<i>.أخرجي الجميع بينما أنتِ قادرة على ذلك</i>

1054
01:42:42,469 --> 01:42:44,559
.لا

1055
01:42:44,859 --> 01:42:47,059
.(بريندا)

1056
01:42:47,389 --> 01:42:49,589
.لن أتركك

1057
01:42:49,589 --> 01:42:51,369
حسنًا؟

1058
01:42:51,369 --> 01:42:54,200
.لذا انس الأمر

1059
01:42:56,269 --> 01:42:58,919
.حتى وإن كان عليكِ ذلك

1060
01:43:13,430 --> 01:43:18,240
<i>.(توماس)، لا تقلق
.سآتي لنجدتك</i>

1061
01:43:18,240 --> 01:43:20,360
عن ماذا تتحدّثين؟

1062
01:43:21,510 --> 01:43:24,430
!سآتي لنجدتك

1063
01:43:29,031 --> 01:43:31,811
.ابحث عن أقرب نفق وحسب

1064
01:43:45,521 --> 01:43:46,781
(فينس)؟

1065
01:43:46,781 --> 01:43:49,181
.أجل، من الجيد رؤيتك أيضًا

1066
01:43:49,181 --> 01:43:50,611
.أجل، أعرف

1067
01:43:50,611 --> 01:43:52,291
.التقطت اشارة طائشة

1068
01:43:52,291 --> 01:43:54,662
لنخرج من هنا، حسنًا؟ -
.لم ننته بعد -

1069
01:43:54,662 --> 01:43:57,551
.(توماس) ما زال في الداخل

1070
01:44:00,191 --> 01:44:02,711
.لنذهب لنحضره إذن

1071
01:44:02,861 --> 01:44:04,021
!بكل تأكيد -
.حسنًا -

1072
01:44:04,021 --> 01:44:05,581
.لنذهب -
!اصعدوا -

1073
01:44:16,982 --> 01:44:18,892
.حسنًا. (نيوت)، قاربنا على الوصول

1074
01:44:18,902 --> 01:44:21,412
.اتركوني وحسب

1075
01:44:24,622 --> 01:44:25,642
!تراجعوا

1076
01:44:25,642 --> 01:44:28,282
!لنذهب

1077
01:44:28,982 --> 01:44:31,043
!اقضوا عليهم جميعًا

1078
01:44:47,333 --> 01:44:48,833
.حسنًا، هؤلاء هم -
.حسنًا -

1079
01:44:48,833 --> 01:44:50,233
.هؤلاء هم، علينا الذهاب

1080
01:44:50,233 --> 01:44:52,703
.علينا الذهاب -
...اذهبوا من دوني. أنا -

1081
01:45:01,413 --> 01:45:03,363
.(مينو)

1082
01:45:03,363 --> 01:45:05,883
عليك الركض، وأحضر المصل

1083
01:45:06,083 --> 01:45:08,684
.وعد إلينا بأسرع ما يكون

1084
01:45:10,784 --> 01:45:13,164
.(مينو)، اذهب

1085
01:45:13,404 --> 01:45:16,404
.هو مُحق. يمكنني أن أغطيك

1086
01:45:20,934 --> 01:45:22,984
.شكرًا لك

1087
01:45:23,284 --> 01:45:25,454
.شكرًا لك يا (مينو)

1088
01:45:25,984 --> 01:45:29,284
.تماسك وحسب

1089
01:45:29,284 --> 01:45:31,804
أتفهمني؟

1090
01:45:35,965 --> 01:45:38,345
!هيّا يا (مينو)

1091
01:46:05,765 --> 01:46:07,955
(نيوت)؟

1092
01:46:07,965 --> 01:46:11,116
!مهلًا! (نيوت)

1093
01:46:11,886 --> 01:46:13,706
سنجرب هذا، حسنًا؟

1094
01:46:14,476 --> 01:46:16,236
!الآن، لنجعلك تنهض. هيّا

1095
01:46:16,236 --> 01:46:17,816
.لنذهب -
.لا. لا يا (توماس) -

1096
01:46:17,816 --> 01:46:19,726
.لا يا (نيوت) فيما بعد
.علينا الذهاب الآن

1097
01:46:19,726 --> 01:46:20,916
.هيّا -
!عليك أن تأخذ هذا -

1098
01:46:20,916 --> 01:46:23,366
.علينا أن نجعلك تنهض الآن -
!خذها وحسب -

1099
01:46:26,916 --> 01:46:28,216
.أرجوك

1100
01:46:28,216 --> 01:46:31,446
.أرجوك يا (تومي)

1101
01:46:32,906 --> 01:46:35,087
.لا بأس

1102
01:46:39,617 --> 01:46:42,077
.أريدك أن تعطيني كل ما لديك

1103
01:46:42,077 --> 01:46:43,946
لتذهب معي، حسنًا؟

1104
01:46:43,946 --> 01:46:46,026
هيّا، مستعد؟
.هيّا

1105
01:46:46,026 --> 01:46:48,787
.واحد، اثنان، ثلاثة

1106
01:47:05,797 --> 01:47:07,437
!تراجعوا يا رفاق

1107
01:47:07,437 --> 01:47:08,457
.يا للهول، لا

1108
01:47:10,247 --> 01:47:12,798
.لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا)

1109
01:47:12,798 --> 01:47:15,728
.لا تقلق، سيأتون

1110
01:47:15,738 --> 01:47:17,998
.لنذهب

1111
01:47:26,258 --> 01:47:29,068
.اقتربنا يا (نيوت)
.ابق معي، هيّا

1112
01:47:29,438 --> 01:47:32,788
!(نيوت)، لا

1113
01:47:37,569 --> 01:47:39,589
.هيّا

1114
01:47:53,319 --> 01:47:55,519
<i>(توماس)؟</i>

1115
01:47:58,309 --> 01:48:00,419
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1116
01:48:01,710 --> 01:48:04,390
<i>.أريدك أن تصغي إليّ</i>

1117
01:48:05,300 --> 01:48:08,629
...أعرف أنّك ليس لديك أيّ سبب لتثق بي

1118
01:48:12,409 --> 01:48:15,190
.ولكني أريدك أن تعود

1119
01:48:17,770 --> 01:48:21,940
<i>.(توماس)، يمكنك انقاذ (نيوت)</i>

1120
01:48:23,010 --> 01:48:25,961
<i>.لا يزال هناك وقت أمامه</i>

1121
01:48:27,100 --> 01:48:30,410
.هناك سبب لعدم مرض (بريندا)

1122
01:48:30,410 --> 01:48:33,020
<i>.هذا بسبب دمك</i>

1123
01:48:33,220 --> 01:48:36,470
<i>أتفهم؟</i>

1124
01:48:36,610 --> 01:48:39,231
<i>...هي ليست مريضة لأنّك</i>

1125
01:48:39,331 --> 01:48:42,161
<i>.لأنّك شفيتها</i>

1126
01:48:44,531 --> 01:48:47,700
<i>.من الممكن ألا تكون الوحيدة</i>

1127
01:48:48,910 --> 01:48:51,561
<i>.كل ما عليك فعله هو العودة</i>

1128
01:48:51,561 --> 01:48:54,881
<i>.وكل شيء سيكون قد انتهى</i>

1129
01:48:57,791 --> 01:48:59,831
.أرجوك

1130
01:49:00,731 --> 01:49:03,452
.عد إليّ وحسب

1131
01:49:04,832 --> 01:49:07,002
<i>.أعرف أنّك ستقوم بالصواب</i>

1132
01:49:21,402 --> 01:49:23,422
(نيوت)؟

1133
01:49:32,372 --> 01:49:34,722
(نيوت)؟

1134
01:49:37,212 --> 01:49:40,883
!(نيوت)! هذا أنا

1135
01:49:46,133 --> 01:49:48,043
!(بريندا)

1136
01:49:49,032 --> 01:49:51,232
أين المصل؟

1137
01:49:54,603 --> 01:49:57,683
!(تومي)، اقتلني

1138
01:49:57,683 --> 01:50:00,933
.(نيوت)، أنا هنا

1139
01:50:06,464 --> 01:50:09,923
!(نيوت)، أرجوك

1140
01:50:10,033 --> 01:50:12,333
!أرجوك

1141
01:50:17,804 --> 01:50:21,244
.آسف يا (تومي)

1142
01:50:21,274 --> 01:50:24,004
.لا بأس

1143
01:50:27,244 --> 01:50:29,444
!لا

1144
01:50:32,114 --> 01:50:33,974
!(بريندا)

1145
01:50:33,974 --> 01:50:35,764
!(توماس)

1146
01:50:35,764 --> 01:50:37,914
!انخفضوا

1147
01:51:02,965 --> 01:51:05,035
.(نيوت)

1148
01:51:20,966 --> 01:51:23,106
.(تومي)

1149
01:51:27,216 --> 01:51:28,926
.لا

1150
01:51:37,006 --> 01:51:39,796
.لا، لا

1151
01:51:44,277 --> 01:51:46,137
(نيوت)؟

1152
01:53:52,631 --> 01:53:54,881
أهذا صحيح؟

1153
01:53:58,170 --> 01:54:00,161
...(نيوت)

1154
01:54:02,861 --> 01:54:05,181
أكان بإمكاني انقاذه؟

1155
01:54:07,741 --> 01:54:10,421
.يمكنك انقاذنا جميعًا

1156
01:54:32,432 --> 01:54:34,582
.لا بأس

1157
01:54:37,333 --> 01:54:40,282
.اتركي الجميع بمفردهم وحسب

1158
01:54:42,832 --> 01:54:45,022
.أعدك بذلك

1159
01:54:48,572 --> 01:54:50,653
...أعدك

1160
01:55:45,524 --> 01:55:48,004
.يا للهول يا (توماس)

1161
01:55:52,355 --> 01:55:55,365
.كان عليك الهرب

1162
01:55:57,175 --> 01:55:59,395
.(توماس)

1163
01:56:00,325 --> 01:56:03,614
<i>أيمكنك سماعي؟</i>

1164
01:56:29,336 --> 01:56:32,296
أتعرف ما هذا المكان يا (توماس)؟

1165
01:56:35,526 --> 01:56:38,346
.إنّه قارب نجاة

1166
01:56:38,866 --> 01:56:41,937
...والعالم أجمع سيغرق ولكن

1167
01:56:42,227 --> 01:56:45,736
.لا يعني أنّه علينا أن نغرق معه

1168
01:56:47,456 --> 01:56:49,266
كَم تبقى من الوقت؟

1169
01:56:49,276 --> 01:56:51,656
.قاربت على الانتهاء

1170
01:56:56,257 --> 01:56:57,517
لما لا تقتلني وحسب؟

1171
01:56:57,517 --> 01:56:59,727
أقتلك؟

1172
01:56:59,947 --> 01:57:02,827
.لا، لا نريد فعل هذا

1173
01:57:04,926 --> 01:57:08,407
.سنعتني بك جيدًا

1174
01:57:08,807 --> 01:57:11,127
.سنبقيك على قيد الحياة

1175
01:57:11,127 --> 01:57:13,157
...فقط

1176
01:57:15,087 --> 01:57:17,257
...وفي المقابل

1177
01:57:17,257 --> 01:57:20,168
.ستوفر الحياة لبقيتنا

1178
01:57:20,168 --> 01:57:23,568
.الحيوات التي نختار انقاذها

1179
01:57:26,637 --> 01:57:29,457
.بالطبع لن يكون هناك ما يكفي للجميع

1180
01:57:29,457 --> 01:57:31,788
.سيتوجب علينا اتخاذ الخيارات الصعبة

1181
01:57:31,788 --> 01:57:34,588
.بمرور الوقت فيروس" فلاير" سيحرق الجميع

1182
01:57:34,598 --> 01:57:36,418
...فالسؤال الوحيد هو

1183
01:57:36,418 --> 01:57:40,958
مَن سيبقى حيًا حينها؟

1184
01:57:42,528 --> 01:57:45,958
...بفضلك، بفضل هذا

1185
01:57:45,958 --> 01:57:49,488
.أخيرًا وصلنا إلى الاختيار بأنفسنا

1186
01:57:50,828 --> 01:57:55,058
.مستقبل سنصنعه بنفسنا

1187
01:58:01,029 --> 01:58:02,989
.بفضل صحتك

1188
01:58:09,979 --> 01:58:12,709
.حسنًا، لنخرج من هنا

1189
01:58:14,929 --> 01:58:16,799
!هيّا

1190
01:58:20,360 --> 01:58:22,070
!لا

1191
01:58:28,249 --> 01:58:30,289
.عودي إلى هنا

1192
01:58:30,289 --> 01:58:31,589
!عودي

1193
01:58:31,589 --> 01:58:33,670
!لا

1194
01:58:34,320 --> 01:58:36,250
!أعطيه إليّ

1195
01:58:38,230 --> 01:58:40,260
!أعطيه إليّ

1196
01:58:41,230 --> 01:58:43,230
!(تريسا)

1197
01:59:17,671 --> 01:59:19,881
.هيّا

1198
01:59:31,471 --> 01:59:33,881
.حسنًا

1199
01:59:34,161 --> 01:59:36,122
.هذا يكفي

1200
01:59:46,953 --> 01:59:49,673
!الأسلحة جاهزة
!على أمرتي

1201
01:59:49,673 --> 01:59:51,722
!قوموا بالشحن

1202
01:59:51,722 --> 01:59:54,062
!مستعدين

1203
01:59:54,062 --> 01:59:55,832
!أطلقوا النيران

1204
02:00:07,573 --> 02:00:09,773
!(تريسا)

1205
02:00:17,763 --> 02:00:20,523
.علينا الخروج من هنا

1206
02:00:20,523 --> 02:00:23,013
ما الخطب؟

1207
02:00:25,424 --> 02:00:27,394
(توماس)؟

1208
02:00:27,624 --> 02:00:29,804
!(توماس)

1209
02:00:35,803 --> 02:00:38,284
...عليك -
.لا -

1210
02:00:38,804 --> 02:00:42,074
.نحتاج إلى شيء ما
.خذ، خذ

1211
02:00:42,524 --> 02:00:45,854
.اضغط عليها. أمسكها

1212
02:00:46,564 --> 02:00:48,775
.عليكِ الذهاب

1213
02:00:49,025 --> 02:00:50,925
.عليكِ الذهاب

1214
02:00:50,925 --> 02:00:52,824
.لا

1215
02:00:52,824 --> 02:00:55,184
.ليس من دونك

1216
02:01:20,325 --> 02:01:23,485
.أعترف يا (تريسا)، لقد خدعتينني

1217
02:01:24,415 --> 02:01:27,326
.اعتقدت أننا أصدقاء

1218
02:01:32,596 --> 02:01:38,225
ربما من طبيعتك أن تخوني الأشخاص
.القريبين منكِ

1219
02:01:44,456 --> 02:01:46,916
.هيّا

1220
02:01:48,026 --> 02:01:51,357
.دعينا لا نطيل هذا الأمر

1221
02:01:52,967 --> 02:01:56,496
.كلانا يعرف أنّه لا طريق للخروج من هنا

1222
02:01:59,516 --> 02:02:04,257
دعينا لا نجعل الأمر أكثر ألمًا
.مما يجب أن يكون

1223
02:02:07,637 --> 02:02:09,657
.(توماس)

1224
02:02:12,687 --> 02:02:14,547
.(تريسا)

1225
02:02:29,128 --> 02:02:31,868
.لا، لا

1226
02:02:34,228 --> 02:02:38,177
.أعتقد أن لديكِ شيء يخصني

1227
02:02:47,068 --> 02:02:49,328
.ليس هذا

1228
02:02:50,398 --> 02:02:52,398
أين هو؟

1229
02:02:52,398 --> 02:02:54,569
.خذه وحسب

1230
02:02:54,569 --> 02:02:56,298
.واتركه لشأنه

1231
02:02:56,298 --> 02:02:58,908
ماذا بينكما؟

1232
02:02:58,908 --> 02:03:02,268
أتعتقدين أنّه مميز؟

1233
02:03:02,308 --> 02:03:04,468
.هو فأر تجارب
.وُلد بهبة

1234
02:03:04,468 --> 02:03:07,769
.لم يكن عليه القتال لأجلها، ولم يستحقها قط

1235
02:03:07,769 --> 02:03:10,449
.ولا يستحق هذا

1236
02:03:10,449 --> 02:03:12,709
.ربما

1237
02:03:12,879 --> 02:03:15,089
.ولكنها هبته

1238
02:03:17,469 --> 02:03:19,769
وماذا عنك يا (توماس)؟

1239
02:03:20,259 --> 02:03:22,719
ما رأيك في ذلك؟

1240
02:03:22,769 --> 02:03:26,449
أليست يدك ملطخة بالكثير من الدماء بالفعل؟

1241
02:03:27,109 --> 02:03:29,209
.ربما لست قادرًا على إطلاق النيران عليها

1242
02:03:29,209 --> 02:03:31,840
.ولكن أنا قادر

1243
02:03:34,660 --> 02:03:37,380
.حسنًا

1244
02:03:37,390 --> 02:03:39,179
.فلنجعل الأمور تسير بطريقتك

1245
02:03:39,899 --> 02:03:41,869
.(جانسون)

1246
02:03:46,740 --> 02:03:49,170
.أخطأت أيّها الوغد

1247
02:03:49,210 --> 02:03:51,050
حقًا؟

1248
02:03:56,571 --> 02:03:58,660
.تبًا

1249
02:04:06,410 --> 02:04:08,871
.هيّا. علينا الذهاب

1250
02:04:17,101 --> 02:04:20,371
.من هذا الطريق

1251
02:04:29,511 --> 02:04:31,551
.هيّا

1252
02:04:55,272 --> 02:04:57,213
.هيّا

1253
02:05:39,954 --> 02:05:42,173
.آسفة

1254
02:05:42,873 --> 02:05:45,153
.حاولت

1255
02:05:48,974 --> 02:05:51,174
.أعرف

1256
02:06:10,184 --> 02:06:12,175
.أعتقد أنني أراه

1257
02:06:12,175 --> 02:06:13,575
.أجل، هذا هو
.سأفتح الباب

1258
02:06:13,575 --> 02:06:15,645
.حسنًا، سأمسكه

1259
02:06:17,475 --> 02:06:19,705
.هيّا

1260
02:06:32,535 --> 02:06:34,395
!لا

1261
02:06:37,776 --> 02:06:40,776
.لا يمكنني الاقتراب

1262
02:06:44,705 --> 02:06:46,605
!(توماس)

1263
02:07:00,577 --> 02:07:02,937
!هيّا

1264
02:07:02,937 --> 02:07:05,956
!هيّا -
!هيّا يا (توماس) -

1265
02:07:06,416 --> 02:07:08,736
!أعطني يدك

1266
02:07:08,736 --> 02:07:11,166
!اقترب

1267
02:07:11,246 --> 02:07:13,207
!اقفزا

1268
02:07:18,827 --> 02:07:20,327
!لا

1269
02:07:20,327 --> 02:07:22,727
.عليك أن تقترب

1270
02:07:36,067 --> 02:07:38,168
!هيّا

1271
02:07:38,708 --> 02:07:39,758
!أجل

1272
02:07:39,858 --> 02:07:42,368
!هيّا، امسك يدي -
!امسك يدي -

1273
02:07:45,168 --> 02:07:47,327
!اسحب

1274
02:07:48,267 --> 02:07:51,968
!هيّا

1275
02:07:57,318 --> 02:07:59,528
!(تريسا)

1276
02:08:14,839 --> 02:08:17,079
!لا

1277
02:11:59,916 --> 02:12:02,736
<i>.لقد قطعنا شوطًا طويلًا معًا</i>

1278
02:12:03,296 --> 02:12:06,466
...الكثير من الناس ضحوا بالكثير

1279
02:12:06,466 --> 02:12:09,266
.ليجعلوا هذا المكان ممكنًا

1280
02:12:09,676 --> 02:12:12,137
...أصدقاؤكم

1281
02:12:12,607 --> 02:12:14,647
.وعائلاتكم

1282
02:12:16,356 --> 02:12:19,756
لذا هذا نخب أولئك الأشخاص الذين
.لم يتمكنوا من الوصول

1283
02:12:19,816 --> 02:12:22,267
.نخب الأصدقاء الذين فقدناهم

1284
02:12:24,437 --> 02:12:28,317
.هذا المكان لكم
.لنا جميعًا

1285
02:12:28,617 --> 02:12:31,017
...ولكن هذا

1286
02:12:31,117 --> 02:12:33,657
.هذا لهم

1287
02:12:34,297 --> 02:12:38,367
،لذا في وقتكم
...وبطريقتكم

1288
02:12:39,217 --> 02:12:41,707
.اصنعوا سلامكم

1289
02:12:43,287 --> 02:12:45,397
."ومرحبًا بكم في "الملاذ الآمن

1290
02:12:45,397 --> 02:12:48,218
!أجل

1291
02:13:03,758 --> 02:13:05,818
مَن يريد بعض الطعام؟

1292
02:13:09,448 --> 02:13:12,509
.هذا سيكون منزلًا طيبًا لنا

1293
02:13:15,519 --> 02:13:17,539
.أجل

1294
02:13:30,489 --> 02:13:33,709
.كان هذا معك عندما أغمي عليك

1295
02:13:37,870 --> 02:13:40,959
.اعتقدت أنّه عليّ الاحتفاظ بها من أجلك

1296
02:13:43,939 --> 02:13:46,659
.شكرًا يا (مينو)

1297
02:13:47,819 --> 02:13:49,620
.أراك لاحقًا

1298
02:13:49,620 --> 02:13:52,220
.أراك لاحقًا

1299
02:14:45,921 --> 02:14:47,765
<i>.عزيزي (توماس)</i>

1300
02:14:48,258 --> 02:14:50,994
<i>.هذا أول خطاب أتذكر أنني كتبته</i>

1301
02:14:51,884 --> 02:14:54,973
<i>من الواضح أنني لا أعرف إن كنت قد كتبت
.أيّ خطابات قبل المتاهة من قبل</i>

1302
02:14:55,589 --> 02:15:00,008
<i>،ولكن حتى إن لم يكن أول خطاب
.فمن المرجح أن يكون الأخير</i>

1303
02:15:00,950 --> 02:15:03,365
<i>.أريدك أن تعرف أنني لست خائفًا</i>

1304
02:15:04,553 --> 02:15:06,293
<i>.من الموت على أيّ حال</i>

1305
02:15:06,317 --> 02:15:08,536
<i>.بل أخاف من النسيان</i>

1306
02:15:09,256 --> 02:15:12,966
<i>،أن أخسر نفسي لهذا الفيروس
.هذا ما يخيفني</i>

1307
02:15:16,797 --> 02:15:19,551
<i>.لذا كل ليلة كنت أقول أسمائهم بصوتٍ عالي</i>

1308
02:15:19,731 --> 02:15:20,923
<i>...(ألبي)</i>

1309
02:15:20,947 --> 02:15:23,308
<i>.(وينستون)، (تشاك)</i>

1310
02:15:24,548 --> 02:15:26,562
<i>...وأكرر الأسماء مرارًا وتكرارًا</i>

1311
02:15:26,563 --> 02:15:28,963
<i>...كالذي يصلي</i>

1312
02:15:29,003 --> 02:15:30,813
<i>.وعندها كل شيء يعود إلى ذاكرتي</i>

1313
02:15:34,331 --> 02:15:36,943
<i>مثل الأمور الصغير كضرب شعاع الشمس
...في الغابة</i>

1314
02:15:36,943 --> 02:15:40,644
<i>في تلك اللحظة المثالية قبل أن تختفي
.الشمس وراء الجدران</i>

1315
02:15:41,364 --> 02:15:44,415
<i>.وأتذكّر طعم حساء المقلاة</i>

1316
02:15:45,173 --> 02:15:47,310
<i>.لم أعتقد أنني سأفتقد هذا الشيء كثيرًا قط</i>

1317
02:15:50,531 --> 02:15:52,261
<i>.وأتذكرك</i>

1318
02:15:52,704 --> 02:15:54,894
<i>.أتذكر أول مرة جئت في الصندوق</i>

1319
02:15:54,904 --> 02:15:58,449
<i>مجرد فتى خائف لا يتذكر
.اسمه حتى</i>

1320
02:15:59,714 --> 02:16:03,742
<i>،منذ هذه اللحظة التي أتيت فيها إلى المتاهة
.عرفت أنني سأتبعك إلى أيّ مكان</i>

1321
02:16:05,324 --> 02:16:06,877
<i>.وتبعتك</i>

1322
02:16:08,724 --> 02:16:10,486
<i>.تبعناك جميعًا</i>

1323
02:16:14,234 --> 02:16:16,417
<i>وإن كان بإمكاني إعادة عيش
تلك الأمور مجددًا، سأعيشها</i>

1324
02:16:16,601 --> 02:16:18,995
<i>.ولن أغير أيّ شيء</i>

1325
02:16:21,627 --> 02:16:23,205
<i>...وآمل لك</i>

1326
02:16:24,364 --> 02:16:26,394
<i>...أنّه عندما تتذكر تلك السنوات في المستقبل</i>

1327
02:16:26,394 --> 02:16:28,666
<i>.ستكون قادرًا على قول المثل</i>

1328
02:16:31,865 --> 02:16:34,167
<i>.المستقبل في يدك الآن يا (تومي)</i>

1329
02:16:35,505 --> 02:16:38,079
<i>.وأعرف أنّك وجدت طريقة لتفعل الصواب</i>

1330
02:16:39,385 --> 02:16:40,824
<i>.فدائمًا ما تجد طريقة</i>

1331
02:16:42,856 --> 02:16:44,749
<i>.اعتني بالجميع نيابةً عنّي</i>

1332
02:16:46,406 --> 02:16:48,166
<i>.واعتني بنفسك</i>

1333
02:16:50,195 --> 02:16:52,412
<i>.فأنت تستحق أن تكون سعيدًا</i>

1334
02:16:55,796 --> 02:16:57,775
<i>.شكرًا على كونك صديقي</i>

1335
02:17:00,756 --> 02:17:02,086
<i>.وداعًا يا صاح</i>

1336
02:17:03,093 --> 02:17:04,957
<i>.(نيوت)</i>

1337
02:17:06,092 --> 02:17:09,957
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1338
02:17:10,093 --> 02:18:04,959
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"

