1
00:01:05,869 --> 00:01:15,869
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

2
00:01:16,871 --> 00:01:30,872
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

3
00:01:31,873 --> 00:02:00,875
نقل الترجمة وبعض التعديل البسيط
EviL_DeaD
(محمد جودة)

4
00:02:05,877 --> 00:02:09,244
كنت أتبعها طوال الأسبوعين المنصرفين

5
00:02:09,280 --> 00:02:12,408
ومنذ أربع أيام ملئت قسائم الاشتراك
(فى رحلة من (هونج كونج) إلى (اوكرانيا

6
00:02:12,450 --> 00:02:17,251
تعمل مع شخص اَخر
لا نعرف من هو

7
00:02:19,558 --> 00:02:22,186
.........اسمها (ناتاشا

8
00:02:22,227 --> 00:02:25,321
رو .... رو

9
00:02:25,364 --> 00:02:27,730
(روشينسكى)

10
00:02:29,301 --> 00:02:32,236
شكرا يا (جاكى) ,أحسنت

11
00:02:32,272 --> 00:02:33,398
!شكراً

12
00:02:33,439 --> 00:02:35,805
بيل) ,أريد مكالمتك)

13
00:02:35,842 --> 00:02:38,834
أنا ؟ حسناً

14
00:02:38,878 --> 00:02:40,470
!أستأذن

15
00:02:40,513 --> 00:02:43,311
( جاكى) ,قال عميل ال(سى اَي إيه)
إنك قمت بعمل ممتاز

16
00:02:43,349 --> 00:02:45,579
!أدهشتهم

17
00:02:45,619 --> 00:02:47,610
!طلبوا أن تعمل معهم مجدداً

18
00:02:47,655 --> 00:02:49,452
عندما تسنح لى الفرصة

19
00:02:49,490 --> 00:02:51,958
حسناً , إذاً أنت موافق

20
00:02:51,992 --> 00:02:54,517
على متابعة القضية , أليس كذلك

21
00:02:54,562 --> 00:02:56,996
تعنى أن علي
اللحاق بها إلى (أوكرانيا)؟

22
00:02:57,031 --> 00:02:59,124
أعدك أن ذلك سيكون سهلاً

23
00:02:59,167 --> 00:03:02,227
لديهم عملاء كثر , لم اختارونى أنا؟

24
00:03:02,270 --> 00:03:04,830
قالوا إن شريكها ربما نزاع الى الشك

25
00:03:04,873 --> 00:03:06,340
لذا فهم يريدون وجهاً جديداً

26
00:03:06,374 --> 00:03:08,842
لكننى أجهل اللغة و البلاد

27
00:03:08,877 --> 00:03:11,345
ما عليك إلا اللحاق ب(ناتاشا) إلى الطائرة

28
00:03:11,379 --> 00:03:13,347
تراقبها وتدون تحركاتها

29
00:03:13,382 --> 00:03:15,873
وتسلمهم مدوناتك
لدى وصولك , المهمة بسيطة

30
00:03:15,918 --> 00:03:18,352
فقط أراقبها فى الطائرة؟

31
00:03:18,387 --> 00:03:21,254
صحيح , ماذا تستطيع هى أن
تفعل على الطائرة؟

32
00:03:21,290 --> 00:03:24,817
وهذا ما علي فعله؟ -
تقريباً -

33
00:03:24,861 --> 00:03:26,852
لكن هناك مسألة واحدة مهمة

34
00:03:28,432 --> 00:03:30,866
خذ عدة أيام اجازة

35
00:03:30,901 --> 00:03:32,368
فأنت تستحقها

36
00:03:32,402 --> 00:03:34,870
دع الأوكرانيون يهتمون بالأمر

37
00:03:34,905 --> 00:03:37,203
استرخ و استمتع
هذا أمر

38
00:03:37,240 --> 00:03:38,639
!حاضر , سيدى

39
00:03:38,676 --> 00:03:41,167
لا تنس أن تشترى لى الكافيار

40
00:04:12,846 --> 00:04:15,212
صباح الخير -
صباح الخير -

41
00:04:21,389 --> 00:04:24,119
(جاكى)! أهلا بك فى (أوكرانيا) -
(مارك) -

42
00:04:24,158 --> 00:04:26,820
إنه القائد (كوردا) من دائرة الأمن

43
00:04:26,861 --> 00:04:29,853
يسرنى التعرف عليك -
هل اكتشفت شيئاً؟ -

44
00:04:29,897 --> 00:04:32,365
لا , لكنها ذهبت إلى المرحاض
عدة مرات

45
00:04:32,401 --> 00:04:36,337
هذا توقيت تحركاتها
لم تكلم أحداً

46
00:04:36,371 --> 00:04:40,171
شكراً (جاكى) , انتهت مهمتك
سنتابع القضية من هذه النقطة

47
00:04:40,208 --> 00:04:42,369
!جيد جداً

48
00:04:42,411 --> 00:04:44,345
ألف دولاراً

49
00:04:44,380 --> 00:04:47,406
ألديك عملات أجنبية أخرى؟ -
كلا -

50
00:04:50,987 --> 00:04:54,855
حجزنا لك غرفة
فى الفندق و بطاقة سفر غداً

51
00:04:54,891 --> 00:04:57,621
وهذا مبلغ لمصروفك الشخصى. مليار

52
00:04:57,661 --> 00:04:58,855
مليار؟

53
00:04:58,896 --> 00:05:00,887
.بالنسبة إلى الهاتف
اطلب الرقم "1". إن إحتجت إلينا

54
00:05:00,898 --> 00:05:03,389
أمر بسيط. أليس كذلك؟ -
أجل. بسيط جداً -

55
00:05:03,434 --> 00:05:05,994
!ستقودك (مارينا) إلى سيارتك

56
00:05:06,036 --> 00:05:07,162
!أجل

57
00:05:07,204 --> 00:05:09,035
!استمتع بوقتك

58
00:05:12,110 --> 00:05:13,600
إنه الخط الثانى

59
00:05:23,422 --> 00:05:25,390
(اَلو. أنا (ناتاشا

60
00:05:25,424 --> 00:05:26,652
يتم التصنت إلى اتصالنا

61
00:05:26,692 --> 00:05:29,388
!اَسف الرقم خاطئ

62
00:05:34,800 --> 00:05:37,735
!اكتشفوا أمرنا. هيا بنا -
اتصل بالقوة الضاربة -

63
00:05:37,771 --> 00:05:42,470
(نطلب من (ناتاشا روشينسكى
التوجه إلى مكتب الاستعلامات

64
00:05:44,578 --> 00:05:48,014
!شكراً -
أرجو لك اجازة ممتعة -

65
00:05:52,887 --> 00:05:57,017
.(ناتاشا روشينسكى)
!تعالى معنا ! خذوها من هنا

66
00:05:57,058 --> 00:06:00,926
ماذا يجرى؟ إنها مع مجموعتى -
!الأمر لا يعنيك -

67
00:06:00,962 --> 00:06:02,395
أنا من دائرة الأمن

68
00:06:02,431 --> 00:06:05,298
!لدى أوامر. كلم قائدى

69
00:06:05,334 --> 00:06:06,494
!سافل

70
00:06:07,836 --> 00:06:10,304
!أخذوا الفتاة -
ماذا؟ -

71
00:06:10,339 --> 00:06:12,773
فقدناها -
من قائده؟ -

72
00:06:12,808 --> 00:06:15,777
(القوة الضاربة اعتقلت (ناتاشا -
متى؟ -

73
00:06:15,812 --> 00:06:20,681
ماذا 2 مقابل 5 ملايين؟ -
أجل. هذا أفضل سعر

74
00:06:31,228 --> 00:06:32,490
!شكراً

75
00:06:32,530 --> 00:06:35,226
اتبع السيارة بسرعة

76
00:06:43,041 --> 00:06:46,408
.خففوا سيركم. الطريق مسدود
!اذهبوا فى ذلك الإتجاه

77
00:06:57,089 --> 00:06:59,751
ناتاشا). حمداً لله)

78
00:07:06,265 --> 00:07:08,631
!سأذهب للبحث. انتظرنى أنت

79
00:07:42,738 --> 00:07:46,367
انتظرنى من فضلك
ستكون اَمن هنا

80
00:07:53,717 --> 00:07:55,912
مارك), رأيت (ناتاشا). ماذا يجرى؟)

81
00:07:55,952 --> 00:07:59,251
أين؟ -
!دخلت كنيسة -

82
00:07:59,289 --> 00:08:02,383
استمر فى تعقبها. لا تدعهم يرونك

83
00:08:02,426 --> 00:08:03,950
!حاول معرفة العنوان واتصل بنا

84
00:08:03,995 --> 00:08:05,485
حسناً. سأحاول

85
00:08:22,514 --> 00:08:23,913
(الرائد (ماجينكو

86
00:08:23,949 --> 00:08:25,439
!(تسوى)

87
00:08:25,484 --> 00:08:27,452
.(قوتك الضاربة أنقذت (ناتاشا

88
00:08:27,487 --> 00:08:29,478
شكراً لأنك أرسلتهم

89
00:08:29,522 --> 00:08:31,752
!مشكلتك هى مشكلتى

90
00:08:31,791 --> 00:08:34,123
!أجل. ولدي هنا ما طلبت

91
00:08:34,160 --> 00:08:35,354
!ممتاز

92
00:08:37,230 --> 00:08:40,961
.اتخذت كل التدابير
.تماماً كما اتفقنا

93
00:08:41,001 --> 00:08:44,869
!هذا المبلغ لنفقاتك
.وهذا جواز سفرك الجديد

94
00:08:44,905 --> 00:08:46,372
!وعليه تأشيرة دخول أمريكية

95
00:08:46,407 --> 00:08:49,501
أصبح المال فى حسابك المصرفى
(فى (سويسرا

96
00:08:49,543 --> 00:08:51,010
!ممتاز

97
00:08:51,045 --> 00:08:53,912
فكك الهيكل وارسل الأجزاء
.إلى هذه العناوين

98
00:08:53,949 --> 00:08:57,385
ساَخذ معى جهاز التوجيه
ووحدة اليورانيوم المركزية

99
00:09:11,467 --> 00:09:13,697
.حسناً, لدي ما يضمن سلامتنا
!هيا بنا

100
00:09:30,220 --> 00:09:33,087
.سأتصل بك
!تأكدى من وجود المبلغ

101
00:09:33,124 --> 00:09:34,386
!أرجوك. كن حذراً

102
00:09:34,425 --> 00:09:37,588
أحبك -
أنا ايضاً أحبك -

103
00:09:37,628 --> 00:09:39,391
إلى اللقاء

104
00:09:39,430 --> 00:09:41,728
!سأنتظرك هناك

105
00:10:11,399 --> 00:10:13,833
!هذا أنا
!وجدت مشتبهاً به جديداً

106
00:10:13,868 --> 00:10:15,233
من هو؟

107
00:10:15,269 --> 00:10:16,634
!لا أدرى

108
00:10:16,670 --> 00:10:18,035
أين أنت؟

109
00:10:18,072 --> 00:10:19,539
!دعنى أرى

110
00:10:26,348 --> 00:10:27,713
لا أستطيع قراءة اللافتة

111
00:10:27,749 --> 00:10:30,047
أيمكنك تهجئتها؟

112
00:10:30,085 --> 00:10:32,645
سى , أتش , أي , كاي
لا

113
00:10:32,687 --> 00:10:34,484
كاي " مكتوبة بالاتجاهين"

114
00:10:34,523 --> 00:10:36,150
كاي " مكتوبة بالاتجاهين؟"

115
00:10:36,191 --> 00:10:38,318
أتش , أي , كاي

116
00:10:38,361 --> 00:10:39,726
بى ايه تى إن

117
00:10:39,762 --> 00:10:41,753
إن" معكوسة"

118
00:10:41,798 --> 00:10:43,561
!عرفنا العنوان. هيا بنا

119
00:10:43,599 --> 00:10:44,964
!نحن قادمون

120
00:10:47,036 --> 00:10:49,027
!(طرد ل(ألكسندر نيفيسكى

121
00:10:51,809 --> 00:10:52,969
شكراً

122
00:11:08,393 --> 00:11:11,157
هل ستذهب إلى المنجدرات اليوم؟

123
00:11:11,196 --> 00:11:13,528
أيمكننى مساعدتك؟

124
00:11:13,565 --> 00:11:16,125
مزلاجان أو لوح تزلق؟ -
لوح تزلق -

125
00:11:16,167 --> 00:11:17,464
أهذه المرة الأولى؟ -
!أجل -

126
00:11:17,503 --> 00:11:19,368
من هنا أرجوك

127
00:11:29,916 --> 00:11:31,474
!شكراً

128
00:11:33,386 --> 00:11:36,446
.مرحباً
!أريد استئجار واحدة من هذه

129
00:11:36,490 --> 00:11:40,824
(مرحباً (ناتاشا
هل أودع المال؟

130
00:11:40,861 --> 00:11:42,920
كلا, إنه تحويل هاتفى

131
00:11:42,964 --> 00:11:44,829
الموافقة على الشيك تستلزم
العملية 3 أيام

132
00:11:44,866 --> 00:11:48,597
!حسناً, سأعاود الاتصال بك

133
00:11:51,572 --> 00:11:53,938
دائرة الأمن, تعالى معنا

134
00:11:55,209 --> 00:11:57,643
أتريد شراء قبعة؟

135
00:11:57,679 --> 00:11:59,647
!أنا ساَخذها

136
00:11:59,681 --> 00:12:02,343
!أرجوك اشترى قبعة -
كم ثمنها؟ -

137
00:12:02,384 --> 00:12:05,046
40 -
احتفظ بالباقى -

138
00:12:05,087 --> 00:12:06,884
شكراً لك

139
00:12:15,765 --> 00:12:18,529
أين أستطيع شراء ثياب؟

140
00:12:28,479 --> 00:12:29,639
شكراً

141
00:12:57,910 --> 00:13:00,037
اَلو؟ (جاكى) أين أنت؟

142
00:13:00,079 --> 00:13:02,877
!المشتبه به حخل المنطقة الأمنية

143
00:13:02,916 --> 00:13:04,713
إنه فى منطقة أمنية

144
00:13:04,751 --> 00:13:06,548
اطلب منه الاستمرار فى ملاحقته

145
00:13:06,587 --> 00:13:08,578
استمر فى ملاحقته! تابع

146
00:13:08,622 --> 00:13:10,556
....ثمة صورة

147
00:13:10,591 --> 00:13:12,991
إن تجاوزها, سيطلقون علي النار

148
00:13:13,026 --> 00:13:14,891
تشير الإشارة إلى إنه
!سيتعرض للرصاص

149
00:13:14,929 --> 00:13:16,897
!هذه للأولاد فقط

150
00:13:16,931 --> 00:13:19,024
إنها للأولاد فقط, تابع

151
00:13:54,972 --> 00:13:57,167
.اجمع الرجال
!استعدوا للرحيل

152
00:14:14,893 --> 00:14:16,224
أهلا بك يا صديقى

153
00:14:18,463 --> 00:14:20,522
!كنا ننتظرك -
!رائع -

154
00:14:29,709 --> 00:14:31,040
أين أنت بالله عليك؟

155
00:14:31,077 --> 00:14:35,173
....على بعد ميلين

156
00:14:35,215 --> 00:14:37,581
غرب المنطقة المحظورة

157
00:14:37,618 --> 00:14:40,712
على بعد ميلين
!غرب لافتة المنطقة المحظورة

158
00:14:40,754 --> 00:14:42,415
!أسرعوا, البرد قارس جداً

159
00:14:42,456 --> 00:14:43,753
ارتد المزيد من الثياب

160
00:14:43,791 --> 00:14:46,419
ماذا؟ حسناً , ثياب

161
00:14:51,066 --> 00:14:52,863
!رئيسى فى الأنتظار

162
00:15:26,437 --> 00:15:28,064
"ثمة شخص فى المنطقة "ب

163
00:15:28,106 --> 00:15:29,869
من هو؟

164
00:15:29,907 --> 00:15:31,602
!قد يكون صينياً

165
00:15:31,642 --> 00:15:34,475
من أحضرت معك؟ -
!لا أحد -

166
00:15:53,800 --> 00:15:55,768
!إنهم فى الداخل

167
00:15:55,802 --> 00:15:58,930
أرأيت شخصاً اَخر؟ -
لم أر أحداً فى الجوار -

168
00:15:58,972 --> 00:16:02,135
تراجعا
سنتولى عملية الاعتقال

169
00:16:02,175 --> 00:16:05,269
!هيا بنا! تقدموا

170
00:16:08,682 --> 00:16:11,617
!البرد قارس جداً هنا

171
00:16:16,357 --> 00:16:19,349
قبعة جميلة
ألا تشعر بالبرد؟

172
00:16:19,394 --> 00:16:21,362
ما رأيك؟

173
00:16:27,169 --> 00:16:30,570
لتستعد كل الوحدات
وصل العدو

174
00:16:31,574 --> 00:16:32,973
أعطنى الحقيبة

175
00:16:37,380 --> 00:16:40,281
!لا تتحرك! تراجع

176
00:16:42,351 --> 00:16:45,081
قل لرجالك ألا يطلقوا النار

177
00:16:45,122 --> 00:16:48,421
لدي جهاز التفجير
موصول بوحدة الأورانيوم المركزية

178
00:16:52,329 --> 00:16:54,456
!مكانكم! لا تتحركوا

179
00:17:09,447 --> 00:17:11,881
! إنه فخ

180
00:17:44,752 --> 00:17:46,276
! لا تطلقوا النار

181
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
!أمسكوا الحقيبة! هيا

182
00:17:49,858 --> 00:17:52,884
!جاكى)! هيا)
أحضر الدراجة الثلجية

183
00:18:12,282 --> 00:18:15,581
تسوى)! ماذا تفعل هنا؟)

184
00:18:15,618 --> 00:18:16,778
!ارفع هذه الطوافة عن الأرض

185
00:18:24,962 --> 00:18:26,987
!جاكى), إلي هنا)

186
00:18:30,035 --> 00:18:32,333
!أطلقوا النار عليه! هيا

187
00:18:42,949 --> 00:18:44,746
!هيا بنا

188
00:18:44,784 --> 00:18:46,479
!هيا, تحرك

189
00:19:05,339 --> 00:19:06,567
هيا, تحرك , بسرعة

190
00:19:07,574 --> 00:19:08,734
تحرك

191
00:19:44,114 --> 00:19:45,274
!لا تتحرك

192
00:21:42,574 --> 00:21:44,439
!قليلا بعد

193
00:21:44,476 --> 00:21:45,636
!أعطنى يدك, هيا

194
00:22:52,083 --> 00:22:55,280
هناك! إحضر الحقيبة

195
00:23:52,681 --> 00:23:54,308
(مرحباً, (جاكى

196
00:23:56,151 --> 00:23:57,482
من أنت؟

197
00:23:57,520 --> 00:24:01,012
(أنا العقيد (غريغور يغوروف
من مكتب الأمن الروسى الفدرالى

198
00:24:01,057 --> 00:24:02,183
هاه ه؟

199
00:24:02,225 --> 00:24:06,025
"ف . إس . بى"
"المكتب الجديد ل "كيه . جى . بى

200
00:24:06,062 --> 00:24:09,088
"كيه . جى . بى"
هل أنا فى روسيا؟

201
00:24:09,132 --> 00:24:13,432
أجل! نحن على علاقة
بدائرة الأمن الأوكرانية

202
00:24:13,470 --> 00:24:15,802
أعرف بشأن عمليتك مع
"سى . اى . إيه"

203
00:24:15,839 --> 00:24:19,502
المسئولون فى "ف . إس . بى" يريدون
رؤيتك

204
00:24:19,543 --> 00:24:22,307
(ستذهب معى اليوم إلى (موسكو

205
00:24:22,346 --> 00:24:25,110
أيمكنك مساعدتى؟ -
أجل -

206
00:24:25,150 --> 00:24:28,051
أطفئ, كل هذه الأجهزة

207
00:24:28,086 --> 00:24:29,417
أشعر بحر شديد

208
00:24:44,470 --> 00:24:49,271
أهلاً بك , نحتاج مساعدتك للعثور
على تاجر الأسلحة

209
00:24:49,309 --> 00:24:53,109
الذى هرب رأساً نووياً
منذ بضع أيام

210
00:24:53,146 --> 00:24:57,139
(اسمه (تسوى
"جندته "سى . اى . إيه

211
00:24:57,184 --> 00:24:59,448
......لسرقة إنتاج الأورانيوم

212
00:24:59,486 --> 00:25:01,386
من الحكومة الروسية

213
00:25:01,421 --> 00:25:04,879
نحقق عنه منذ سنوات

214
00:25:04,926 --> 00:25:08,862
(نعتقد أن لديه أختاً تقيم فى (أستراليا

215
00:25:08,896 --> 00:25:11,888
!اسمها (اّنى). نريدك أن تعثر عليها

216
00:25:11,933 --> 00:25:17,200
هذه المهمة ضرورية
!جداً لبلدنا وللأمن القومى

217
00:25:18,607 --> 00:25:21,201
أظن أن علي الاتصال برئيسى
(فى (هونج كونج

218
00:25:21,243 --> 00:25:26,408
سبق أن فعلنا
وقد وافقوا على إلحاقك بمهمتنا

219
00:25:43,067 --> 00:25:45,433
لن نسافر بهذه
إلى (أستاليا), صحيح؟

220
00:25:45,469 --> 00:25:47,460
قسماً من المسافة

221
00:25:51,175 --> 00:25:53,370
إلى أين نذهب الاّن؟

222
00:25:53,411 --> 00:25:55,208
سنذه إلى الأسفل

223
00:25:57,416 --> 00:26:00,317
إلى الغواصة؟ -
أجل -

224
00:26:01,753 --> 00:26:03,186
سيادة العقيد

225
00:26:03,221 --> 00:26:05,189
!سنتجه إلى (أستراليا) الاّن

226
00:26:05,223 --> 00:26:08,681
سيدخلنا إليها قارب صيد

227
00:26:08,728 --> 00:26:11,390
تم تدبير كل شئ لك

228
00:26:11,431 --> 00:26:13,399
هل سيهربوننا إلى الداخل؟

229
00:26:13,433 --> 00:26:17,631
لن أستعمل هذا التعبير
قل سينقلنا القارب

230
00:26:18,404 --> 00:26:21,737
(عمى , (بيل
أنا فى (أستراليا) , أقضى وقتاً رائعاً

231
00:26:21,775 --> 00:26:24,801
أكلمك فيما أستمتع بمنظر رائع

232
00:26:24,845 --> 00:26:27,143
"العمل مع "ف . إس . بى
رائع

233
00:26:27,181 --> 00:26:30,116
لدي جناح رئاسى من طابقين

234
00:26:30,150 --> 00:26:34,211
مساحته 8000 قدم مربع
وهناك حوض سباحة, حمام بخار و جاكوزى

235
00:26:34,255 --> 00:26:37,281
!مهلاً , خرج الأن دب الكولا خاصتى

236
00:26:37,325 --> 00:26:39,987
ماذا؟ أتقصد فى غرفتك فى الفندق؟

237
00:26:40,028 --> 00:26:42,292
ليس إلا لعبة , صحيح؟

238
00:26:42,330 --> 00:26:45,993
بل هو حيوان حقيقى
(حى العم (بيل

239
00:26:47,269 --> 00:26:49,703
إنه خجول جداً
لا تقفل الخط, مهلاً

240
00:26:49,738 --> 00:26:51,968
عليك الأنتظار
!سأحمله لأعيده إلى مكانه

241
00:26:53,042 --> 00:26:56,443
أحسنت, هيا

242
00:26:56,479 --> 00:26:57,639
هيا

243
00:26:57,680 --> 00:27:00,012
!عفواً, سيدى, الشاى جاهز

244
00:27:00,049 --> 00:27:01,516
شكراً جزيلاً

245
00:27:01,551 --> 00:27:03,781
إنه يعيش برفاهية
كان علي مرافقته

246
00:27:03,820 --> 00:27:05,879
تفضل مكانك

247
00:27:05,922 --> 00:27:07,890
لا بأس الاّن

248
00:27:07,924 --> 00:27:10,392
حقاً لا أخترع ذلك

249
00:27:10,427 --> 00:27:14,727
ماذا أيضاً؟
سيارة رائعة, مال

250
00:27:14,765 --> 00:27:18,394
وثياب كثيرة لمصممين مشهورين
أعطونى كل ذلك

251
00:27:18,436 --> 00:27:22,338
(كأننى (جيمس بوند
بإسثناء الحسناوات

252
00:27:22,373 --> 00:27:27,140
.إن كان كل هذا صحيحاً
عليك أن تكون حذراً جداً

253
00:27:27,179 --> 00:27:29,943
حسناً, إلى اللقاء

254
00:27:32,217 --> 00:27:35,084
أتظنه جن خلال العملية؟
ربما أرهق نفسه بالعمل

255
00:27:35,120 --> 00:27:37,452
!انظروا إلى هذه السراويل الداخلية

256
00:27:40,059 --> 00:27:43,460
حتماً تتمتع بشعبية

257
00:27:43,496 --> 00:27:45,464
لديك ماركة ثياب داخلية خاصة بك
من يرتدى هذه؟

258
00:28:00,047 --> 00:28:02,379
بطاقة واحدة لراشد؟ -
أجل -

259
00:28:02,416 --> 00:28:03,542
15050دولار من فضلك

260
00:28:03,584 --> 00:28:05,711
عفواً
(أبحث عن (اّنى تسوى

261
00:28:05,753 --> 00:28:07,846
(اّنى)
إنها تشارك فى استعراض الاّن

262
00:28:22,939 --> 00:28:25,669
أنا و أخوك أقسمنا
اليمين أن نكون إخوة بالروح

263
00:28:25,708 --> 00:28:26,970
هل عاد؟

264
00:28:27,009 --> 00:28:29,068
عاد؟
فى الواقع لا أعلم

265
00:28:29,111 --> 00:28:33,514
قال إنك تعلمين هنا
أنا هنا فى أجازة و أتيت لرؤيتك

266
00:28:33,550 --> 00:28:37,577
اّسفة , علي الرحيل الاّن
أبى بالمستشفى

267
00:28:37,621 --> 00:28:39,111
شكراً -
عفواً -

268
00:28:41,858 --> 00:28:43,416
لابد أن عملك خطير

269
00:28:43,460 --> 00:28:45,291
!لا , ليس فعلياً

270
00:28:45,330 --> 00:28:48,424
لن يجن القرش إلا
.....إن شم رائحة الدم , ولا يعض

271
00:28:48,466 --> 00:28:50,957
.إلا عندما يرى شيئاً يتحرك

272
00:28:51,002 --> 00:28:53,937
طالما لا تتحرك, لا يصيبك مكروه

273
00:28:53,972 --> 00:28:56,964
.....أصبحت أعرف الاّن, إن رأيت قرشاً

274
00:28:57,008 --> 00:28:59,442
أزعم أننى صخرة ولا أتحرك

275
00:28:59,478 --> 00:29:02,379
علي الذهاب إلى المستشفى لرؤية أبى

276
00:29:02,414 --> 00:29:04,746
إن لم يعد لدليك ما تقوله أنا ذاهبة

277
00:29:04,783 --> 00:29:07,274
شكراًعلى الأزهار

278
00:29:07,319 --> 00:29:09,378
كارى اّن ؟

279
00:29:09,421 --> 00:29:11,412
لا مشكلة فى ذلك -
شكراً -

280
00:29:11,458 --> 00:29:12,618
إلى اللقاء

281
00:29:17,364 --> 00:29:20,390
(لم أتعرف أبداً على السيد (تسوى
أيمكننى مرافقتك إلى المستشفى؟

282
00:29:20,433 --> 00:29:23,425
حسناً إنتظرنى قرب البوابة الأمامية

283
00:29:23,470 --> 00:29:26,530
سأصل فوراً -
حسناً -

284
00:29:27,942 --> 00:29:30,410
مرحباً جريجور, قابلت أخته

285
00:29:30,444 --> 00:29:32,435
سأذهب إلى المستشفى معها

286
00:29:32,480 --> 00:29:35,005
جيد جداً
أقابلك هناك

287
00:29:38,120 --> 00:29:39,587
أعذرنى من فضلك

288
00:29:39,621 --> 00:29:41,589
!يوجد طرد لك هنا

289
00:29:41,623 --> 00:29:45,252
أنا ذاهبة إلى المستشفى
ساّخذه لاحقاً

290
00:29:45,294 --> 00:29:47,421
حسناً -
إلى اللقاء -

291
00:29:49,064 --> 00:29:51,430
(مرحباً (اّلن -
مرحباً -

292
00:29:51,467 --> 00:29:54,664
مرحباً, أبى
أتشعر بالتحسن اليوم؟

293
00:29:54,704 --> 00:29:58,265
أبى أريدك
أن تقابل أخ (تسوى) بالروح

294
00:29:58,308 --> 00:30:00,868
لم أسمعه أبدا يتكلم عنك
أنا (اّلن ), و أنت؟

295
00:30:00,910 --> 00:30:02,070
(أنا (جاكى

296
00:30:02,111 --> 00:30:05,410
هل تسمع بوضوح -
كل أجهزة التصنت تعمل -

297
00:30:05,449 --> 00:30:08,941
أتشعر بتحسن؟
ماذا قال الطبيب؟

298
00:30:08,986 --> 00:30:11,181
!أنا بخير يا فتاتى

299
00:30:12,656 --> 00:30:16,387
لم لم يكلمنى ابنى البكر, عنك قط؟

300
00:30:16,427 --> 00:30:19,692
فى الواقع, لست أخاه بالروح
(أنا أعمل مع شرطة (هونج كونج

301
00:30:19,731 --> 00:30:23,462
أجري تحقيقاً حول تورط
ابنك فى سرقة سلاح نووى

302
00:30:23,501 --> 00:30:25,935
هل أستطيع مكالمتك على إنفراد

303
00:30:36,916 --> 00:30:40,352
ماذا قال؟
إنه شرطى -

304
00:30:40,386 --> 00:30:43,321
قل لى لماذا تبحث عن ابنى؟

305
00:30:43,357 --> 00:30:45,757
أتعلم كيف يكسب ابنك عيشه؟

306
00:30:45,792 --> 00:30:48,488
لم أره منذ زمن بعيد

307
00:30:48,528 --> 00:30:51,691
حتى وأنا أحضرلم يأتى لرؤيتى

308
00:30:51,732 --> 00:30:55,259
عائلة (تسوى) تنكرت
لهذا الابن

309
00:30:59,040 --> 00:31:00,507
!شكراً

310
00:31:00,541 --> 00:31:02,941
اّمل أن تتحسن بسرعة

311
00:31:17,493 --> 00:31:19,518
!لم أقصد أن أكذب عليك

312
00:31:27,303 --> 00:31:30,033
اّمل أن يكون هذا مؤلماً
كذبت علي

313
00:31:30,073 --> 00:31:31,563
لم ليس على أبى؟

314
00:31:31,608 --> 00:31:34,736
أبى يحب ابنه البكر أكثر من كل أولاده

315
00:31:34,778 --> 00:31:37,212
.دعه يموت بسلام
ابتعد عنى

316
00:31:37,248 --> 00:31:40,513
إن توفرت لدي معلومات
لن أعلمك بها

317
00:31:40,551 --> 00:31:41,984
!اخرج من هنا الاّن

318
00:31:42,019 --> 00:31:44,579
ارجوك دعنا وشأننا الاّن

319
00:31:44,622 --> 00:31:47,591
!ارحل. أرجوك

320
00:31:55,600 --> 00:31:57,192
أخى

321
00:32:00,539 --> 00:32:05,067
أين كنت؟
لم ترتدى هذه الثياب؟

322
00:32:05,111 --> 00:32:08,137
أنظر إلى نفسك فيها
أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟

323
00:32:08,181 --> 00:32:11,275
أجل, سبق أن كلمته

324
00:32:14,854 --> 00:32:16,583
!ادخل

325
00:32:18,358 --> 00:32:20,952
ذاك الرجل هناك يعمل
لدى المافيا الروسية الجديدة

326
00:32:20,994 --> 00:32:24,452
ليس شرطياً
يجب ألا تصدقيه أبداً

327
00:32:24,498 --> 00:32:26,466
العم (سيفن) سيخضع لعملية عصر اليوم

328
00:32:26,500 --> 00:32:30,129
ماذا عن (تسوى)؟ -
يقول أنه لم يره منذ أمد بعيد

329
00:32:30,171 --> 00:32:32,969
أرسلت لك شيئاً البارحة
على هيئة طرد

330
00:32:33,007 --> 00:32:34,474
هل استلمته؟

331
00:32:34,509 --> 00:32:36,977
استلمته صباح اليوم

332
00:32:37,011 --> 00:32:42,142
خبئيه فى مكان اّمن

333
00:32:42,184 --> 00:32:43,651
مفهوم؟

334
00:32:43,686 --> 00:32:46,018
(ماذا لو مات العم (سيفن
ولم يأت الابن الصالح؟

335
00:32:46,055 --> 00:32:48,285
!إن مات, سيأتى حتماً

336
00:32:48,324 --> 00:32:49,450
لم أنت متأكد هكذا؟

337
00:32:49,492 --> 00:32:51,983
إنه الابن البكر فى العائلة

338
00:32:52,027 --> 00:32:54,655
.....عليه أن

339
00:32:54,698 --> 00:32:58,134
!يحمل كيساً مسطحاً مليئاً بالماء

340
00:32:58,168 --> 00:33:00,102
ما كل هذا؟

341
00:33:00,136 --> 00:33:02,434
هذا تقليد صينى

342
00:33:02,472 --> 00:33:04,372
قد يتبعك أحد ما

343
00:33:04,407 --> 00:33:06,637
كونى دائماً حذرة

344
00:33:08,713 --> 00:33:10,578
!أنا اّسف

345
00:33:10,615 --> 00:33:14,779
خذ هذه, قد تحتاج إليها
!عندما تتبع الفتاه

346
00:33:16,521 --> 00:33:18,421
(أنا الاّن العميل (700

347
00:33:18,956 --> 00:33:22,619
مرحباً, هل أستطيع استلام طردى؟ -
!حتماً -

348
00:33:22,661 --> 00:33:25,323
نحن الاّن بصدد غلق المتجر

349
00:33:25,364 --> 00:33:27,730
!تفضلى -
!شكراً -

350
00:33:27,766 --> 00:33:30,234
نتمنى أن تكونوا تمتعكم بيومكم

351
00:33:30,269 --> 00:33:31,497
!شكراً

352
00:33:35,008 --> 00:33:36,498
!شكراً

353
00:33:51,158 --> 00:33:52,750
!ظننتك رحلت -
!لم أرحل بعد -

354
00:33:52,793 --> 00:33:54,818
حسناً, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

355
00:35:48,017 --> 00:35:49,951
أخفتنى

356
00:35:53,523 --> 00:35:55,684
إلى اللقاء

357
00:35:58,228 --> 00:35:59,388
إلى اللقاء

358
00:36:03,300 --> 00:36:05,165
!قفزة موفقة

359
00:36:29,562 --> 00:36:32,156
....سأتبعك

360
00:36:32,198 --> 00:36:35,827
أتبعك حيثما ذهبت

361
00:36:35,868 --> 00:36:37,062
!استمر فى الغناء

362
00:36:37,104 --> 00:36:41,040
.....ما من محيط عميق جداً

363
00:36:41,074 --> 00:36:42,371
أخرج الاّن

364
00:36:43,577 --> 00:36:44,771
وا من جبل شاهق الارتفاع

365
00:36:44,811 --> 00:36:47,507
أظنه يتبع الفتاه

366
00:36:49,850 --> 00:36:52,478
علي اللحاق بك

367
00:36:52,520 --> 00:36:56,854
منذ لمست يدي ... عرفت

368
00:36:56,891 --> 00:36:59,519
!أن علي التواجد دائماً قربك

369
00:37:03,966 --> 00:37:07,265
وما من شئ يبعدنى عنك

370
00:37:07,302 --> 00:37:09,566
أنت قدرى

371
00:37:23,486 --> 00:37:26,114
....أحبك, أحبك

372
00:37:26,156 --> 00:37:29,057
وسأتبعك حيثما ذهبت

373
00:37:29,092 --> 00:37:30,491
...سأتبعك

374
00:37:34,165 --> 00:37:36,463
ستكونين دائماً حبى الحقيقى

375
00:37:36,500 --> 00:37:38,297
من الاّن إلى الأبد

376
00:37:38,335 --> 00:37:40,132
إلى الأبد, إلى الأبد

377
00:37:40,171 --> 00:37:43,937
سأتبعك

378
00:37:43,975 --> 00:37:45,966
ماذا يجرى؟

379
00:37:46,011 --> 00:37:47,478
انقطع اتصالنا به

380
00:37:47,512 --> 00:37:50,140
(تعقبوا سيارة (جاكى
أعلمونى بمكانه

381
00:37:50,182 --> 00:37:51,809
سأتبعك

382
00:37:53,385 --> 00:37:54,852
!عد إلى هنا! هيا

383
00:37:54,886 --> 00:37:57,753
!أينما ذهبت

384
00:37:57,790 --> 00:37:59,985
لاتخف لن يؤذيك

385
00:38:00,026 --> 00:38:02,426
ماذا تفعل؟
يا إلهى

386
00:38:02,461 --> 00:38:03,951
ماذا تفعل؟

387
00:38:17,744 --> 00:38:19,211
"إنه فى "عالم تحت الماء

388
00:38:19,246 --> 00:38:21,305
هناك شيئاً ما يحدث

389
00:38:27,989 --> 00:38:31,288
!الاّن نستطيع أن نتكلم -
!أجل -

390
00:38:31,326 --> 00:38:32,953
(أعلم أنك من شرطة (هونج كونج

391
00:38:32,994 --> 00:38:34,552
مع من تعمل الاّن

392
00:38:34,596 --> 00:38:37,360
"كنت أعمل مع "سى. أى. إيه
"الاّن مع "إف. إس. بى

393
00:38:37,399 --> 00:38:41,665
ماضيك المهنى معقد -
كان بسيط جداً -

394
00:38:41,704 --> 00:38:43,535
الرجل الذى تعمل لحسابه هو
(جريجور يجوروف)

395
00:38:43,572 --> 00:38:44,971
أتعرفه أيضاً؟

396
00:38:46,942 --> 00:38:48,671
اتصل به الاّن

397
00:38:58,521 --> 00:39:00,989
اّلو؟ نعم, (جاكى) يتكلم

398
00:39:01,024 --> 00:39:02,514
ماذا يجرى؟

399
00:39:03,527 --> 00:39:05,256
أّلو؟ (جاكى)؟

400
00:39:05,296 --> 00:39:07,594
!هذا أنا -
من المتكلم؟ -

401
00:39:07,632 --> 00:39:09,759
(أنا (تسوى

402
00:39:09,800 --> 00:39:11,927
إذاً تريد التخلص منى من
دون أن تدفع لى؟

403
00:39:11,969 --> 00:39:14,437
!لا, لا -
!انا أريد الضعف الاّن -

404
00:39:14,473 --> 00:39:16,964
!نقداً, أمامك 3 أيام

405
00:39:17,009 --> 00:39:18,943
...لدي رقم هاتفك الاّن, سأتصل بك

406
00:39:18,977 --> 00:39:20,945
لأعلمك بمكان و موعد اللقاء

407
00:39:20,979 --> 00:39:22,571
يجب أن نتفاهم

408
00:39:23,815 --> 00:39:26,841
اّسف لما فعلته بك

409
00:39:26,885 --> 00:39:28,546
لكن أنظر ماذا يوجد فى
زرك الثانى

410
00:39:30,223 --> 00:39:33,454
ستجدها فى سيارتك وكل ما أعطوك

411
00:39:33,493 --> 00:39:36,326
بالإضافة إلى تلك الملابس الداخلية

412
00:39:37,931 --> 00:39:41,458
أنت تخضع مراقبتهم كل ثانية

413
00:39:41,502 --> 00:39:45,097
كلما قلت معرفتك تكون
بأمان أكثر

414
00:39:47,741 --> 00:39:50,972
(بالمناسبة (جاكى

415
00:39:51,011 --> 00:39:53,377
أنت مغنى سئ

416
00:39:59,321 --> 00:40:02,313
كل شئ هنا عدا السترة

417
00:40:02,357 --> 00:40:04,018
هذه هى المحفظة

418
00:40:09,398 --> 00:40:10,990
هل أنت بخير؟ -
أجل -

419
00:40:11,033 --> 00:40:13,331
أين (تسوى)؟ -
!رحل -

420
00:40:13,369 --> 00:40:16,668
ماذا قال لك؟ -
ماذا برأيك؟ -

421
00:40:16,706 --> 00:40:19,072
يبدو أنكما عقدتما اتفاقاً

422
00:40:19,108 --> 00:40:23,010
لا تصدق ما قال
إنه خبير فى التلاعب بعقول الناس

423
00:40:23,046 --> 00:40:24,775
"إنه من افضل عملاء ال"سى. اّى. إيه

424
00:40:24,815 --> 00:40:29,081
ربما تكون محقاً
لكن كيف تفسر هذا؟

425
00:40:30,687 --> 00:40:33,087
علينا حمايتك
ها جزء من عملنا

426
00:40:33,124 --> 00:40:37,026
أردتنى أن أجد (تسوى)؟
هو وجدك الاّن

427
00:40:37,061 --> 00:40:41,691
سأقدم تقريراً كاملاً لرئيسى ورئيسك

428
00:40:41,733 --> 00:40:44,702
أنا مستقيل, وهذه ثيابك

429
00:40:44,736 --> 00:40:46,226
وهذه سيارتك

430
00:40:48,073 --> 00:40:49,563
و هذه محفظتى

431
00:40:52,077 --> 00:40:53,544
الوداع

432
00:40:53,579 --> 00:40:55,069
الوداع

433
00:41:01,187 --> 00:41:03,519
أنا ذاهب, الوداع

434
00:41:33,555 --> 00:41:35,523
الاّن, اقتله

435
00:41:35,557 --> 00:41:37,491
ليس بعد, فلنمرح قليلاً

436
00:41:50,473 --> 00:41:52,464
هل أكتفيت؟

437
00:42:57,078 --> 00:42:59,410
لم تأخرت هكذا؟

438
00:42:59,448 --> 00:43:01,348
ذاك الرجل يتحرك مثل القرد

439
00:43:58,578 --> 00:44:01,775
لا تتقدم, وإلا قفزت

440
00:44:05,319 --> 00:44:07,514
حسناً, لا تتردد

441
00:44:12,025 --> 00:44:14,016
تعالا للنيل منى

442
00:44:21,569 --> 00:44:22,558
!اذهب ونلمنه

443
00:44:24,072 --> 00:44:25,767
!اذهب أنت

444
00:44:40,055 --> 00:44:41,579
من هذا؟

445
00:44:42,759 --> 00:44:44,522
حبيبى, أهذا أنت

446
00:44:44,561 --> 00:44:46,051
مرحباً؟

447
00:44:49,933 --> 00:44:51,059
من أنت؟

448
00:44:51,101 --> 00:44:52,227
أنا؟

449
00:44:52,269 --> 00:44:54,203
أنا منظف النوافذ

450
00:44:54,237 --> 00:44:55,704
منظف النوافذ؟

451
00:44:55,740 --> 00:44:58,106
تباً لك, لابد أنك تمزح

452
00:45:01,512 --> 00:45:02,979
من أنت؟

453
00:45:03,014 --> 00:45:05,482
أنا منظف الملابس

454
00:45:05,516 --> 00:45:07,609
منظف الملابس؟

455
00:45:07,652 --> 00:45:09,051
(اّنا)

456
00:45:31,377 --> 00:45:33,504
الاّن يريدون إخراسى
إلى الأبد

457
00:45:33,546 --> 00:45:36,140
!أنتظر لحظه

458
00:45:36,183 --> 00:45:38,515
من يريد إخراسك إلى الأبد؟

459
00:45:38,552 --> 00:45:41,521
(جريجور) -
لكنك تعمل لحسابه

460
00:45:41,555 --> 00:45:43,182
اتصلت بالشرطة؟

461
00:45:43,223 --> 00:45:45,748
لكننى لا أملك جواز سفر
دخلت البلاد بشكل غير قانونى

462
00:45:45,793 --> 00:45:47,385
سأتصل بالشرطة الأسترالية

463
00:45:47,428 --> 00:45:50,295
اذهب وبلغ عن ذلك وسيساعدونك

464
00:45:50,332 --> 00:45:52,266
جد فندقاً لقضاء الليل

465
00:45:52,300 --> 00:45:55,030
فندق؟ لا أملك حق هذه المكالمة

466
00:45:55,070 --> 00:45:57,265
علي الإقفال لااّن

467
00:45:57,305 --> 00:45:59,364
ما مخططاتك لهذه الليلة؟

468
00:45:59,407 --> 00:46:01,307
سأنام فى الشارع

469
00:46:01,344 --> 00:46:03,335
نسبقكم بساعتين

470
00:46:47,226 --> 00:46:49,194
!إبتعد عن سريرى

471
00:46:49,228 --> 00:46:50,889
اّسف

472
00:46:54,067 --> 00:46:55,534
أينام أحد هنا؟

473
00:46:55,568 --> 00:46:57,559
!لا, إنه فى أجازة

474
00:47:03,176 --> 00:47:05,804
نعم؟ -
!ساعدنى -

475
00:47:05,845 --> 00:47:08,507
أجل -
!اضرب الحائط -

476
00:47:09,683 --> 00:47:11,344
.أقوى

477
00:47:13,020 --> 00:47:14,510
!طابت ليلتك

478
00:47:16,023 --> 00:47:17,513
!طابت ليلتك

479
00:47:20,462 --> 00:47:22,487
(اّسف, اّنسة (تسوى

480
00:47:22,531 --> 00:47:24,999
لكن قاتل أبيك لا يزال طليقاً

481
00:47:25,033 --> 00:47:27,001
قد تكون عائلتك فى خطر

482
00:47:27,035 --> 00:47:30,061
عودى مع أخيك و ارتاحى قليلاً

483
00:47:30,105 --> 00:47:32,539
سنرسل وحدة شرطة لتوصلكما
إلى البيت

484
00:47:32,575 --> 00:47:34,304
وتحميك 24 ساعة فى يومياً

485
00:47:36,045 --> 00:47:39,014
شكراً, سيدى -
إلى اللقاء يا اّنسة -

486
00:47:39,048 --> 00:47:41,016
(هيا (اّنى
لنذهب إلى البيت

487
00:47:41,050 --> 00:47:43,518
(لدينا قضية صعبة يا (لويس

488
00:47:43,553 --> 00:47:45,020
أرسل هذا الشريط للتحليل

489
00:47:45,054 --> 00:47:48,023
لنعرف إن كان المشتبه به هو
فعلاً الرجل الظاهر فى الشريط

490
00:47:48,058 --> 00:47:51,653
(اتصل بشرطة (هونج كونج
!واطلب منها تحديد هوية هذا الرجل

491
00:48:04,943 --> 00:48:06,968
ثمة مشاكل كبيرة فى الحى الصينى
(فى (بريزبن

492
00:48:07,011 --> 00:48:08,808
الرجل الذى نظم كل شئ

493
00:48:08,847 --> 00:48:10,974
هل أستطيع مساعدتك؟

494
00:48:11,015 --> 00:48:12,983
!أجل, سيدى
أيمكننى الحصول على فكة؟

495
00:48:13,018 --> 00:48:14,485
حتماً

496
00:48:14,520 --> 00:48:16,988
....مستشفى (بول مومريال) بالأمس

497
00:48:17,022 --> 00:48:19,718
رغم أن عمال المستشفى
لم يلاحظوا القاتل

498
00:48:19,758 --> 00:48:21,851
اّلات التصوير التقطته

499
00:48:21,894 --> 00:48:23,828
....وبعد النظر إلى الشريط

500
00:48:23,863 --> 00:48:26,024
سيدى؟ إليك المال

501
00:48:26,066 --> 00:48:29,092
ابنة العم (سيفين) تعتقد
(أن المشتبه به هو شرطى من (هونج كونج

502
00:48:29,135 --> 00:48:32,161
تعرفه فقط بإسم (جاكى), وقد
(زار العم (سيفين

503
00:48:32,205 --> 00:48:35,038
لم تحدد الشرطة الدافع بعد

504
00:48:35,075 --> 00:48:38,010
لا يزال القاتل طليقاً
وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة

505
00:48:38,045 --> 00:48:39,239
شكراً

506
00:48:39,280 --> 00:48:40,941
......تخشى السلطات أن

507
00:48:40,982 --> 00:48:44,509
كان ذاك المشتبه به
انظروا

508
00:48:44,552 --> 00:48:46,417
.....الاّن إلى

509
00:49:40,412 --> 00:49:42,937
!لم أقتل اّباك

510
00:49:42,981 --> 00:49:45,176
!اتصلوا بالشرطة -
انتظروا أرجوكم -

511
00:49:45,217 --> 00:49:47,777
لو قتلته فعلاً, هل اّتى لرؤيتكم؟

512
00:49:49,288 --> 00:49:50,755
!أمسكوا به

513
00:49:50,790 --> 00:49:53,190
اسمعينى أرجوك
!دعينى أقول شيئاً واحد

514
00:49:53,225 --> 00:49:55,318
أتريدنى أن أتصل بالشرطة؟ -
!مهلاً -

515
00:49:57,064 --> 00:50:00,363
!مهلاً أصغى إلي

516
00:50:00,400 --> 00:50:03,927
هلا قلت لى أين يختبئ أخوك؟

517
00:50:03,971 --> 00:50:05,666
لم تطلبه؟

518
00:50:05,706 --> 00:50:08,140
لاأن أخاك وحده يمكنه
!الأثبات بأننى لست قاتلاً

519
00:50:08,175 --> 00:50:09,665
!أنت الفاعل

520
00:50:12,280 --> 00:50:13,542
!فلنوسعه ضرباً أولاً

521
00:51:31,098 --> 00:51:32,998
أرجوك أصغ إلي

522
00:53:38,835 --> 00:53:42,100
اّخى؟ -
لم يقتل والدنا -

523
00:53:44,141 --> 00:53:45,472
تعال معى

524
00:53:53,551 --> 00:53:54,882
فلنذهب إلى أسفل

525
00:53:58,056 --> 00:53:59,990
!هيا بنا

526
00:54:06,098 --> 00:54:08,566
أظننى أعرف من القاتل,

527
00:54:08,601 --> 00:54:11,195
يريد (جريجور) إجبارك على
!كشف مكانك

528
00:54:11,237 --> 00:54:13,569
كيف بدأت علاقتكما؟

529
00:54:13,606 --> 00:54:16,575
(منذ 3 سنوات كنت فى (أوكرانيا

530
00:54:16,609 --> 00:54:20,101
"أجمع معلومات نووية ل"سى. اّى. إيه

531
00:54:20,146 --> 00:54:23,081
"أمسكت ال"كيه. جى. بى
(بنا أنا وصديقتى (ناتاشا

532
00:54:23,116 --> 00:54:25,107
وهددونى بقتلها

533
00:54:30,624 --> 00:54:32,956
أجبرونى على أن أكون
عميلاً مزدوجاً

534
00:54:32,994 --> 00:54:37,158
!لإنقاذ (ناتاشا) كان علي الموافقة

535
00:54:37,198 --> 00:54:38,859
"كان (جريجور) مع ال"كيه. جى. بى

536
00:54:40,134 --> 00:54:43,103
أجل وهو الاّن رئيس
المافيا الروسية الجديدة

537
00:54:43,137 --> 00:54:46,334
ويستغل معارفه كضابط فى
"إف. إس. بى"

538
00:54:46,375 --> 00:54:49,139
إذاً يريد شراء رؤوس نووية؟

539
00:54:50,145 --> 00:54:52,113
أجل لكن ليس لنفسه

540
00:54:52,147 --> 00:54:54,115
يستخدم الأسلحة النووية تأمين
امتيازات نفطية

541
00:54:54,149 --> 00:54:55,980
فى دول الشرق الأوسط

542
00:54:56,018 --> 00:54:58,714
عليك تسليم الرأس النووى
!للشرطة حالاً

543
00:54:58,755 --> 00:55:01,553
لا يسعنى فعل
ذلك قبل الحصول على مالى

544
00:55:01,591 --> 00:55:04,890
كم شخصاً قتلتم من أجل المال؟

545
00:55:04,928 --> 00:55:06,691
مات أبوك لأنك أردت المال

546
00:55:06,729 --> 00:55:08,560
.....أتعرف كم سلاح نووى

547
00:55:08,598 --> 00:55:11,431
بيع فى العالم كله بواسطة دول متفوقة عسكرياً؟

548
00:55:11,468 --> 00:55:14,198
أعرف أن هذه حقيقة ولا يمكننا تغيرها

549
00:55:14,238 --> 00:55:16,433
!لا يمكنك استخدام هذا كذريعة

550
00:55:18,776 --> 00:55:21,370
!لست مثالياً مثلك

551
00:55:21,412 --> 00:55:24,609
لست مثالياً, لكن إن كنا
عاجزين عن إيقافهم

552
00:55:24,649 --> 00:55:26,742
علينا ألا نشجعهم

553
00:55:30,755 --> 00:55:33,656
من أجل المال تركت اّباك يقتل

554
00:55:33,692 --> 00:55:36,286
لن أسامحك أبداً لما فعلت

555
00:55:40,766 --> 00:55:43,234
سأكشف لك عن
(حقيقة (جريجور

556
00:55:43,269 --> 00:55:45,601
وأعطيك إثباتات عن جرائمه

557
00:55:45,638 --> 00:55:47,230
لكنى بحاجة إلى مساعدتك

558
00:55:47,273 --> 00:55:48,433
!أعلم

559
00:55:57,284 --> 00:56:00,253
"عندما بدأت العمل مع "سى. اّى. إيه

560
00:56:00,287 --> 00:56:03,688
كان طموحى كبيراً

561
00:56:03,724 --> 00:56:06,693
لكن منذ ذاك قمت
بأعمال كثيرة لست فخور بها

562
00:56:06,728 --> 00:56:09,629
لم يكونوا يسمحون لى
بالاتصال بعائلتى

563
00:56:09,664 --> 00:56:11,222
فقدت هويتى

564
00:56:13,334 --> 00:56:16,201
لو لم أوافق على تنفيذ
(تلك المهام ل(جريجور

565
00:56:16,237 --> 00:56:17,966
لمت منذ 3 سنوات

566
00:56:20,309 --> 00:56:22,402
!أخى

567
00:56:24,713 --> 00:56:26,180
.....فلنتذكر

568
00:56:26,215 --> 00:56:29,707
أننا كلنا نجد الملاذ فى
نعم الله الوافرة

569
00:56:29,752 --> 00:56:32,619
ورحمته اللا متناهية

570
00:56:38,561 --> 00:56:40,392
(نحن فى مأتم العم (سيفين

571
00:56:40,430 --> 00:56:42,227
"رئيس منظمة "التنين الذهبى

572
00:56:42,265 --> 00:56:44,233
الذى قتل بوحشية السبوع الماضى

573
00:56:44,268 --> 00:56:47,294
الشرطة متولجدة بكثافة هنا اليوم

574
00:56:47,338 --> 00:56:50,364
(لمواكبة روح العم (سيفين
إلى الحى الصينى

575
00:56:52,843 --> 00:56:55,311
"بى. كيه. أوه"
"معك "برافو 48-8

576
00:56:55,346 --> 00:56:57,746
نغادر كنيسة الثالوث الأقداس
(مع (اّنى تسوى

577
00:57:03,622 --> 00:57:06,819
!النجدة! النجدة

578
00:57:06,858 --> 00:57:09,656
!انتبهوا, الشرطة متواكدة بكثافة هنا

579
00:57:33,754 --> 00:57:37,155
(أنا هنا فى ساحة (ويكهام
أين أنت؟

580
00:58:20,338 --> 00:58:23,239
!لا! دعنى

581
00:58:26,177 --> 00:58:29,044
!تشارك أباك حتى النعش

582
00:58:29,081 --> 00:58:32,608
!النعش لك, قتلت أبى

583
00:58:32,651 --> 00:58:34,619
يجب أن يموت بطريقة ما

584
00:58:34,653 --> 00:58:36,746
على الأقل, مات لسبب معين

585
00:58:46,299 --> 00:58:49,063
إن حضرت خطوة واحدة
بعد سأفجر رأسك

586
00:58:51,638 --> 00:58:52,798
افتحوا

587
00:59:00,080 --> 00:59:01,877
تباً, لا أرى شيئاً

588
00:59:01,916 --> 00:59:03,975
أحتاج إلى الدعم, أسرعوا

589
00:59:04,018 --> 00:59:05,144
ماذا الاّن؟

590
00:59:05,186 --> 00:59:07,051
. قتلى لن يعيده

591
00:59:07,087 --> 00:59:10,545
أعطنى القنبلة
فأعطيك المال

592
00:59:10,592 --> 00:59:12,856
!وأعدك ألا ترانى مجدداً

593
00:59:12,894 --> 00:59:16,386
أتظن أن مالك يشترى حياة أبى؟

594
00:59:16,431 --> 00:59:20,424
!لا أظن ذلك. لكننى أحتجز أختك

595
00:59:21,437 --> 00:59:22,631
انظر

596
00:59:25,141 --> 00:59:29,305
!إنها شابة. مثيرة وجميلة

597
00:59:29,345 --> 00:59:30,972
لا تريدها أن تموت

598
00:59:31,013 --> 00:59:32,810
!أيها السافل

599
00:59:35,352 --> 00:59:37,183
تحركى مجدداً وسأكسر ذراعك

600
00:59:41,425 --> 00:59:42,949
بسرعة! مدى لى يدك

601
00:59:54,672 --> 00:59:57,607
.إن لم تعطنى القنبلة
.أقتلكما حالاً

602
00:59:57,642 --> 00:59:58,973
أعرف أنها معك

603
00:59:59,010 --> 01:00:01,501
!عليك إطلاق سراحها أولاً

604
01:00:01,547 --> 01:00:02,844
!أخى

605
01:00:11,257 --> 01:00:13,384
اّنى) أخرجى من هنا. بسرعة)

606
01:00:13,426 --> 01:00:15,326
أعطى ما أملكه للشرطة

607
01:00:16,529 --> 01:00:17,689
ضعوه فى النعش

608
01:00:57,840 --> 01:00:59,933
هيا تحركى

609
01:01:09,019 --> 01:01:10,418
بسرعة

610
01:01:37,616 --> 01:01:39,243
أتريد مساعدة؟

611
01:01:39,285 --> 01:01:42,118
!أجل. شكراً

612
01:01:55,035 --> 01:01:57,902
!أجل! إلى الخارج

613
01:02:16,091 --> 01:02:17,991
!مدى لى يدك

614
01:02:41,352 --> 01:02:43,343
(النجدة! (جاكى

615
01:02:43,387 --> 01:02:47,153
لا تتحركى, تماسكى
أنا قادم

616
01:02:54,299 --> 01:02:56,062
!معذرةً

617
01:02:56,101 --> 01:02:59,502
!النجدة! النجدة

618
01:02:59,538 --> 01:03:01,438
أوقفوا هذا الشئ

619
01:03:06,746 --> 01:03:09,579
!أرجوكم. ساعدونى -
!أمسكى يدى يا اّنسة -

620
01:03:09,615 --> 01:03:11,583
هل أنت بخير؟ -
!أجل -

621
01:03:11,617 --> 01:03:13,107
كيف وصلت إلى سطح المصعد؟

622
01:03:14,253 --> 01:03:15,720
شكراً جزيلاً

623
01:03:15,755 --> 01:03:17,222
مهلا

624
01:03:17,257 --> 01:03:19,725
علينا كتابة تقرير والأتصال بالشرطة

625
01:03:19,760 --> 01:03:22,786
إلى رجال الأمن. نحن فى الطابق العلوى

626
01:03:22,830 --> 01:03:25,560
الفتاه بخير
هلا أبلغتم الشرطة؟

627
01:03:25,599 --> 01:03:28,227
(أنا و(ميك
قادمان لكتابة تقرير عن الحادث

628
01:03:28,268 --> 01:03:30,668
وجهك مألوف جداً
!أظننى رأيتك من قبل

629
01:03:32,941 --> 01:03:34,374
لا تتحركا

630
01:03:36,711 --> 01:03:38,144
!لا يحمل مسدسا

631
01:03:46,088 --> 01:03:47,953
!يا اّنسة -
!أنا اّسفة -

632
01:03:47,990 --> 01:03:49,480
!اذهبى, هيا

633
01:03:51,927 --> 01:03:53,121
أتبعنى

634
01:03:56,433 --> 01:03:58,264
(نحن فى نقل مباشر من ساحة (ويكهام

635
01:03:58,301 --> 01:04:00,166
(حيث تحول مأتم العم (سيفين

636
01:04:00,203 --> 01:04:02,398
إلى أكبر حرب عصابات
فى الحى الصينى

637
01:04:02,439 --> 01:04:06,466
مجموعة من الارهابيين, يزعم أنهم
... أعضاء فى المافيا الروسية الجديدة

638
01:04:06,510 --> 01:04:09,741
هاجموا المشاركين
فى النأتم بواسطة قنبلة صاروخية

639
01:04:09,780 --> 01:04:12,044
تقول الشرطة أن المشتبه به
(فى جريمة القتل (جاكى

640
01:04:12,083 --> 01:04:16,042
شوهد للمرة الأخيرة يهرب من هنا
(مع انبنة العم (سيفين

641
01:04:16,087 --> 01:04:19,921
تستمر التحقيقات فيما يهرق
المزيد من الدم فى الحى الصينى

642
01:04:21,359 --> 01:04:24,624
حضرة المحقق
وصلت نتائج تحليل الشريط

643
01:04:24,663 --> 01:04:27,723
إنه ليس (جاكى), يبدو أنه فخ

644
01:04:27,766 --> 01:04:28,960
!أجل

645
01:04:33,338 --> 01:04:35,238
تعال

646
01:04:35,275 --> 01:04:36,435
!من هنا

647
01:04:46,119 --> 01:04:47,746
على إجراء, اتصال إلى الخارج

648
01:04:47,787 --> 01:04:50,381
!اتصل من المكتب فوق

649
01:04:50,424 --> 01:04:51,857
أين الجميع؟

650
01:04:53,360 --> 01:04:54,918
!إنهم قادمون

651
01:04:54,962 --> 01:04:56,862
إنهم فى المكتب, اذهب ونادهم

652
01:04:58,132 --> 01:05:01,226
انتظر أوامرى قبل أى تحرك

653
01:05:01,269 --> 01:05:02,634
أجل يا سيدى

654
01:05:04,105 --> 01:05:06,437
(عمى (بيل), معك (جاكى -
ماذا يجرى؟ -

655
01:05:06,474 --> 01:05:08,601
أنا مع أخته الصغرى

656
01:05:08,643 --> 01:05:10,634
أرجوك, قل ماذا أفعل

657
01:05:10,679 --> 01:05:12,112
اصغ إلي

658
01:05:12,147 --> 01:05:15,116
"أعلمت رئيس ال"إف. إس. بى
بوضعك بإختصار

659
01:05:15,151 --> 01:05:17,119
لا تقلق, المسألة
واضحة جداّ بالنسبة إليه

660
01:05:17,153 --> 01:05:19,212
يعرف أنك من شرطة
(هونج كونج)

661
01:06:58,594 --> 01:07:01,256
!جهزا قاربنا -
!أجل, سيدى -

662
01:07:01,298 --> 01:07:03,163
من فضلك! 6 بطاقات

663
01:07:06,570 --> 01:07:09,767
ماذا يجرى؟ -
بسرعة! يحتاج إلى سيارة إسعاف -

664
01:07:09,807 --> 01:07:11,934
لا يمكنكم الدخول

665
01:07:11,975 --> 01:07:13,272
ماذا يحدث؟

666
01:07:13,311 --> 01:07:16,246
خذاه, أحملاه

667
01:07:18,950 --> 01:07:20,815
أين ذهب؟

668
01:07:23,988 --> 01:07:26,115
عالجاه

669
01:07:26,158 --> 01:07:29,150
اسجنوا البقية, أنتما تعالا معى

670
01:07:35,167 --> 01:07:37,362
اقبضوا عليه

671
01:07:43,176 --> 01:07:45,371
اغطسوا واقبضوا عليه

672
01:07:50,851 --> 01:07:52,648
أسرع

673
01:08:41,639 --> 01:08:43,163
هيا

674
01:08:46,278 --> 01:08:47,404
!قرش

675
01:08:47,445 --> 01:08:48,707
القرش لا يعض

676
01:08:50,048 --> 01:08:51,208
!عودوا إلى الماء

677
01:08:53,852 --> 01:08:55,444
!هناك قرش

678
01:08:55,487 --> 01:08:58,513
إنه قرش صغير
جهزوا الأسلحة

679
01:08:58,558 --> 01:08:59,718
عودوا إلى الماء

680
01:10:59,421 --> 01:11:00,888
أرأيته؟

681
01:11:00,922 --> 01:11:02,787
أجل, أعتقد ذلك
(أظنه لا يزال بحوزة (جاكى

682
01:11:02,824 --> 01:11:05,292
!عد واحضره -
!سبق أن مات اثنان -

683
01:11:05,327 --> 01:11:07,056
!هذا أمر

684
01:11:07,095 --> 01:11:09,120
لا, لن أفعل

685
01:11:18,975 --> 01:11:20,101
!أراهم من المطعم

686
01:11:20,142 --> 01:11:21,302
!هيا بنا

687
01:11:22,846 --> 01:11:24,108
عفواً, أهذا استعراض جديد؟

688
01:11:24,147 --> 01:11:26,240
أجل, ماذا يجرى؟ -
لا أدرى -

689
01:11:32,055 --> 01:11:33,579
انظر إلى هذا

690
01:11:37,328 --> 01:11:38,920
ماذا يجرى هنا؟

691
01:12:51,841 --> 01:12:54,674
!إلى الوراء

692
01:12:54,711 --> 01:12:56,110
ارجع

693
01:12:56,146 --> 01:12:58,080
!لا أحد يتحرك

694
01:12:58,115 --> 01:12:59,810
!ابقوا حيث أنتم

695
01:13:05,456 --> 01:13:06,980
!اتبعنى

696
01:13:13,565 --> 01:13:15,658
أعطنى البندقية -
!أجل, سيدى -

697
01:13:40,861 --> 01:13:42,021
!اقبض عليها

698
01:13:45,132 --> 01:13:47,794
!هيا! إلى الوراء

699
01:13:47,835 --> 01:13:50,099
لا! النجدة

700
01:14:03,152 --> 01:14:04,312
النجدة

701
01:14:06,788 --> 01:14:08,415
هيا بنا

702
01:14:26,310 --> 01:14:28,574
!هيا! هيا

703
01:14:34,852 --> 01:14:36,820
لا, دعنى اذهب

704
01:14:58,711 --> 01:15:00,303
القارب جاهز, بسرعة
!هيا بنا

705
01:15:08,021 --> 01:15:10,785
اخرسى, ادخلى

706
01:15:20,668 --> 01:15:22,067
!الوداع

707
01:15:53,336 --> 01:15:54,894
!قيدها

708
01:15:59,277 --> 01:16:01,211
!اجرى

709
01:16:39,486 --> 01:16:42,478
ألحقت العار ببلادك

710
01:16:42,523 --> 01:16:44,616
!هيا, تابع التقدم

711
01:16:46,093 --> 01:16:47,492
!تحرك

712
01:16:49,064 --> 01:16:50,395
!دورك

713
01:16:59,607 --> 01:17:01,973
... عندما تعود, اكتب تقريراً

714
01:17:02,010 --> 01:17:04,410
مفصلاً وبسيطاً منذ بداية العملية

715
01:17:04,447 --> 01:17:05,607
!! هاه ه

716
01:17:05,708 --> 01:17:08,908
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

717
01:17:10,009 --> 01:17:12,909
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

718
01:17:13,910 --> 01:17:18,910
نقل الترجمة وبعض التعديل البسيط
EviL_DeaD
(محمد جودة)

