﻿1
00:00:01,093 --> 00:00:11,093
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">Dinalidro - Dina Darwish</font>

2
00:00:12,695 --> 00:00:18,695
<b>Translated by:</b> <font color="#ffff00">Dina Darwish</font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@Gmail.com</font>

3
00:00:18,720 --> 00:00:23,720
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@gmail.com</font>

4
00:00:23,745 --> 00:00:33,745
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">@Dinalidro - Dina Darwish</font>

5
00:00:40,370 --> 00:00:44,370
<font face="Times New Roman"><u><font color="#ff0000" face="Times New Roman"><b>الكلــــــب الضـــــــال</b></font></u></font>
مبني عن قصة حقيقية

6
00:00:45,170 --> 00:00:47,798
♪ النمل يسير
واحدا تلو الآخر ♪

7
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
♪ يا هلا يا هلا

8
00:00:50,801 --> 00:00:53,099
♪ النمل يسير
واحدا تلو الآخر ♪

9
00:00:53,220 --> 00:00:55,063
♪ يا هلا يا هلا

10
00:00:55,180 --> 00:00:57,558
♪ النمل يسير
واحدا تلو الآخر ♪

11
00:00:57,683 --> 00:00:59,435
- ♪ يتوقف الصغير لكي ... ♪

12
00:00:59,560 --> 00:01:02,905
-  ♪ يقبل راهبة ♪
- ♪ يقبل راهبة ♪

13
00:01:03,021 --> 00:01:06,366
♪ ثم يستمر في السير ♪

14
00:01:06,483 --> 00:01:09,453
♪ إلى الأرض
للخروج من المطر ♪

15
00:01:09,570 --> 00:01:11,618
♪ بوم ، بوم ، بوم ♪

16
00:01:11,738 --> 00:01:13,661
♪ النمل يسير
اثنان اثنان ♪

17
00:01:13,782 --> 00:01:15,500
♪ يا هلا يا هلا

18
00:01:15,617 --> 00:01:17,961
♪ النمل يسير
اثنان اثنان ♪

19
00:01:18,078 --> 00:01:19,796
♪ .. يتوقف الصغير لكي ♪

20
00:01:19,913 --> 00:01:23,383
- ♪ يقضي حاجته ♪
- ♪ يقضي حاجته ♪

21
00:01:23,500 --> 00:01:26,344
♪ ثم يستمر في السير ♪

22
00:01:26,461 --> 00:01:28,213
هل استطيع؟ هل يمكنني؟"

23
00:01:28,338 --> 00:01:31,808
وقال أوزي ،
"ساقين سمينة. ساقين سمينة."

24
00:01:42,352 --> 00:01:44,150
يا شباب.

25
00:01:44,271 --> 00:01:45,944
أعتقد أنه من الافضل ان
نعسكر هنا الليلة.

26
00:01:46,064 --> 00:01:47,862
سوف نعثر على البحيرة غدا.

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,489
حسنا ، يا رفاق ، هيا.

28
00:01:50,611 --> 00:01:52,158
هيا ، هيا.

29
00:01:55,616 --> 00:01:57,584
- هيا يا بلوتو!

30
00:02:03,373 --> 00:02:04,716
من يريد بعض
الشوكولاتة الساخنة؟

31
00:02:04,833 --> 00:02:06,335
- أنا.
- أنا أيضًا.

32
00:02:06,460 --> 00:02:08,383
- عظيم.
- حسنا.

33
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
جليندورا, كاليفورنيا
قبل عــــام

34
00:02:36,907 --> 00:02:38,124
حسنا

35
00:02:39,242 --> 00:02:40,994
حسنا.

36
00:02:43,455 --> 00:02:45,549
حسنا. اكيد ، يا جيفري.

37
00:02:45,666 --> 00:02:48,044
سأحضرها لك
أول شيء في الصباح.

38
00:02:48,168 --> 00:02:49,966
السادسة صباحًا؟ بالتأكيد.

39
00:02:50,087 --> 00:02:53,057
وسأقوم بإبلاغ مايكل ، ريكاردو وديفيد.

40
00:02:53,173 --> 00:02:55,426
أي شيء آخر؟

41
00:02:55,550 --> 00:02:56,847
- شكرا على هذه الفرصة

42
00:02:56,968 --> 00:02:58,436
بابا! بابا!

43
00:02:58,553 --> 00:03:00,100
يا راشيل.

44
00:03:00,222 --> 00:03:01,815
آسفة ، يا أبي.

45
00:03:01,932 --> 00:03:03,775
راشيل ، عزيزتي ،
عليك الذهاب للنوم.

46
00:03:03,892 --> 00:03:04,984
عليك الذهاب للحضانة غدا.

47
00:03:05,102 --> 00:03:06,524
- اذهبي.
- نعم ماما.

48
00:03:06,645 --> 00:03:08,613
- ليلة سعيدة ، يا أبي.
- ليلة سعيدة يا راشيل.

49
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
- آسف أنا ، اه...
- مرحبا بك في المنزل.

50
00:03:10,857 --> 00:03:12,575
نعم ، شكرا.

51
00:03:12,693 --> 00:03:14,821
فلنجرب هذا مرة اخري

52
00:03:15,904 --> 00:03:17,121
أفضل.

53
00:03:32,713 --> 00:03:33,839
يا أبي.

54
00:03:34,923 --> 00:03:36,266
يا ، يا بني.

55
00:03:36,383 --> 00:03:38,852
لماذا لم تنم بعد؟

56
00:03:38,969 --> 00:03:42,143
أخبرتني أمي
انني يمكن أن أنتظرك.

57
00:03:44,516 --> 00:03:48,020
...سألعب في مباراة النهائي لهذا العام و

58
00:03:48,145 --> 00:03:51,194
... كنت أتساءل إذا كنت تستطيع مساعدتي

59
00:03:51,314 --> 00:03:53,612
تعلم كيفية رمي كرة البيسبول.

60
00:04:02,159 --> 00:04:04,662
أتعرف يا ابني؟

61
00:04:06,413 --> 00:04:09,792
أيمكنك ان تسأل امك في مساعدتك؟

62
00:04:09,916 --> 00:04:12,214
فقط لأنني مشغول جدا
في العمل.

63
00:04:12,335 --> 00:04:14,804
أنت تعرف ، جميع النصوص الخاصة بي
والمكتب.

64
00:04:14,921 --> 00:04:16,423
حسنا.

65
00:04:29,436 --> 00:04:30,858
ماذا؟

66
00:04:36,651 --> 00:04:38,574
"خارجي ، المريخ."

67
00:04:40,155 --> 00:04:42,408
♪ توينكل ، توينكل ،
نجم صغير ♪

68
00:04:42,532 --> 00:04:45,627
- ♪ كيف أتعجب ماذا تكون انت ♪

69
00:04:45,744 --> 00:04:47,087
♪ أعلى العالم... ♪

70
00:04:47,204 --> 00:04:48,797
حسنا ، كريستيان ،
أعطيتك وجبات إضافية من الفاكهة.

71
00:04:48,914 --> 00:04:51,167
لكنني لا أريد الذهاب إلى المدرسة.

72
00:04:51,291 --> 00:04:53,464
انه تشبه جزيرة جيليجان
على ضفاف المريخ.

73
00:04:53,585 --> 00:04:54,837
إنه أمر مثير للسخرية.

74
00:04:54,961 --> 00:04:57,009
لقد حصلت على ربان
وكل شيء.

75
00:04:57,130 --> 00:04:58,507
يجب عليك الذهاب.
سوف تفوتك الحافلة.

76
00:04:58,632 --> 00:05:00,305
أوه ، لا. لا يا جنجر.

77
00:05:00,425 --> 00:05:02,223
- أريد البقاء في المنزل معك.

78
00:05:02,344 --> 00:05:04,267
أنا أعلم ، عزيزي ،
ولكن عليك أن تذهب.

79
00:05:04,387 --> 00:05:05,764
يجب عليك الذهاب إلى المدرسة.

80
00:05:05,889 --> 00:05:07,436
لا ،
هذه في الواقع ابنتي.

81
00:05:07,557 --> 00:05:09,525
- ♪ مثل الماس في السماء ♪

82
00:05:09,643 --> 00:05:12,271
أوه ، لا ، لدي ثلاثة أطفال.

83
00:05:12,395 --> 00:05:15,194
- ♪ كيف أتعجب ماذا تكون انت ♪

84
00:05:15,315 --> 00:05:17,363
مهلا ، اه ، جيفري ،
الخط علي وشك الانقطاع.

85
00:05:17,484 --> 00:05:19,031
هل تسمعني؟ أنا...

86
00:05:19,152 --> 00:05:20,745
مرحبا ، جيفري؟
أيمكنك سماعي؟

87
00:05:20,862 --> 00:05:22,284
جيفري؟

88
00:05:25,200 --> 00:05:27,453
لقد قمت بخداعه

89
00:05:29,246 --> 00:05:30,873
يا بني؟

90
00:05:34,125 --> 00:05:35,547
كريستيان.

91
00:05:35,669 --> 00:05:37,797
...مهلا ، لا تترك ال

92
00:05:37,921 --> 00:05:40,174
لا تفعل ما يجعلك غير مرتاح

93
00:05:40,298 --> 00:05:41,595
لن افعل, يا ابي

94
00:05:41,716 --> 00:05:43,218
وكلهم كما تعرف

95
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
أعلم يا أبي.

96
00:05:46,429 --> 00:05:48,102
من السيء ان تكبر

97
00:05:51,017 --> 00:05:52,610
انت الذي تتحدث؟

98
00:05:56,565 --> 00:05:56,611
- وداعا.
- وداعا.

99
00:05:56,612 --> 00:05:58,404
- وداعا.
- وداعا.

100
00:05:58,525 --> 00:06:00,152
وداعا يا أبي!
- وداعا.

101
00:06:00,277 --> 00:06:02,905
- مهلا، لقد كنت أفكر.
- اه-اه

102
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
حول ما يمكننا القيام به من اجل كريستيان.

103
00:06:05,156 --> 00:06:07,705
وبالنسبة لنا جميعا.

104
00:06:07,826 --> 00:06:09,703
أعتقد أننا يجب أن نحصل على كلب.

105
00:06:09,828 --> 00:06:11,751
نعم! جرو!

106
00:06:11,872 --> 00:06:13,499
- هل أنت جاد؟
- نعم.

107
00:06:13,623 --> 00:06:16,172
سيرافق كريستيان في اللعب ،
وكلب مراقبة لكي.

108
00:06:16,293 --> 00:06:18,716
أوه ، حتى تتمكن من العمل ليال
ولا تشعر بالذنب؟

109
00:06:18,837 --> 00:06:21,056
لا ، لا ، لا ، ليس بشأني فقط.
بل من اجلنا جميعًا.

110
00:06:21,172 --> 00:06:22,344
قولي نعم ، ماما.

111
00:06:22,465 --> 00:06:24,217
نعم للجرو-

112
00:06:24,342 --> 00:06:26,094
حسنا ، أتعرف, -
إذا قام كلب ضال

113
00:06:26,219 --> 00:06:27,846
بالظهور هنا ،
سأفكر في ذلك ،

114
00:06:27,971 --> 00:06:30,520
ولكن من المستحيل ان اخرج بنفسي
بغرض شراء كلب

115
00:06:30,640 --> 00:06:31,766
تزوجتني عن قصد.

116
00:06:31,892 --> 00:06:33,815
- بالضبط.
- أريد كلبًا يا أبي

117
00:06:33,935 --> 00:06:35,653
اذا فلنصلي من أجل ظهور كلب ضال يا راشيل.

118
00:06:35,770 --> 00:06:37,818
صل لأجل كلب ضال.

119
00:06:37,939 --> 00:06:39,282
- عزيزي الله ، من فضلك أرسل لنا...

120
00:06:39,399 --> 00:06:41,367
- راشيل!
- نعم يا امي؟

121
00:06:41,484 --> 00:06:44,203
أعتقد أن الله لديه أشياء أفضل ليقوم بها
عن ان يأتي لكي بكلب.

122
00:06:44,321 --> 00:06:45,538
مثل ماذا؟

123
00:06:51,161 --> 00:06:54,665
حسنا ، هيا ، الجميع ،
هيا نعمل معا.

124
00:06:54,789 --> 00:06:56,632
فقط "

125
00:07:00,045 --> 00:07:01,422
لقد ضربتني بالأمس.

126
00:07:01,546 --> 00:07:03,640
يا كروّيلا دي فيل ،
أنت ضربتني بالأمس.

127
00:07:04,841 --> 00:07:06,764
حسناً. أنت على ما يرام.

128
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
لا لا ، أنت رجل جيد.

129
00:07:08,637 --> 00:07:10,230
فقط استدر.

130
00:07:10,347 --> 00:07:11,644
حسنا. أنت بخير.

131
00:07:11,765 --> 00:07:13,312
أنت بخير.

132
00:07:13,433 --> 00:07:15,606
عدم الاهتمام يخدمك جيدا

133
00:07:27,948 --> 00:07:29,495
مهلا ، أعطني الكرة مرة أخرى

134
00:07:29,616 --> 00:07:30,868
يمكنك أن تدفع لي مقابل ذلك.

135
00:07:30,992 --> 00:07:32,209
خمسة دولارات.

136
00:07:32,327 --> 00:07:34,500
اعطها لي!

137
00:07:34,621 --> 00:07:36,168
هذا ليس عدلاً

138
00:07:36,289 --> 00:07:37,791
هذا ليس عدلاً

139
00:07:48,677 --> 00:07:50,429
من أين أتيت؟

140
00:07:51,513 --> 00:07:53,356
هذا الكلب هاجمنا.

141
00:07:53,473 --> 00:07:55,271
سأخرجك من هنا.

142
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
يا جرو ، هيا.

143
00:07:59,604 --> 00:08:00,981
هيا ، ايها الجرو-

144
00:08:05,986 --> 00:08:07,408
اجلس.

145
00:08:07,529 --> 00:08:10,123
تحتاج إلى البقاء على
على هذا الجانب من الشارع.

146
00:08:12,325 --> 00:08:13,497
لا ، لا ، لا ، لا.

147
00:08:13,618 --> 00:08:15,962
يا جرو ، تعال هنا.
تعال الى هنا.

148
00:08:16,079 --> 00:08:18,002
ابقي هنا. اجلس.

149
00:08:20,250 --> 00:08:22,469
- حسنًا. لا بأس ، لا بأس.

150
00:08:23,545 --> 00:08:25,343
لا بأس.

151
00:08:25,463 --> 00:08:27,511
هذا يفي بالغرض للخدعة

152
00:08:47,193 --> 00:08:50,914
اذا ، يقول برادلي
لقد هاجمه كلبك.

153
00:08:51,031 --> 00:08:52,248
هل هذا صحيح؟

154
00:08:53,366 --> 00:08:54,913
انا لا أملك كلب.

155
00:08:55,035 --> 00:08:57,003
حسنا ، كلب من هذا اذا؟

156
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
هل تعرف أين الكلب؟

157
00:09:00,540 --> 00:09:03,009
قلت: "هل تعلم
أين الكلب؟"

158
00:09:03,126 --> 00:09:04,503
إنه هناك.

159
00:09:07,630 --> 00:09:09,098
على بلوتو؟

160
00:09:09,215 --> 00:09:11,559
كل الكلاب تأتي من بلوتو.

161
00:09:29,736 --> 00:09:34,207
الآن ، غطي ميتش نصًا مخصصًا
لنا في الليلة الماضية.

162
00:09:36,659 --> 00:09:39,208
لماذا لا تخبرنا عن ذلك؟

163
00:09:39,329 --> 00:09:42,208
... اكيد

164
00:09:42,332 --> 00:09:45,962
اه، حسنا، انه ، اه...

165
00:09:46,086 --> 00:09:48,965
هو في الأساس
جزيرة جيليجان على المريخ.

166
00:09:50,507 --> 00:09:53,386
إذن ، آه ، إنها بوابة.

167
00:09:53,510 --> 00:09:56,764
جزيرة جيليجان

168
00:09:56,888 --> 00:09:58,982
على المريخ.

169
00:10:14,114 --> 00:10:15,741
- أنا أحب ذلك.
-  أعتقد أنها رائعة.

170
00:10:15,865 --> 00:10:19,119
- أنا أحب ذلك

171
00:10:19,244 --> 00:10:20,416
صحيح؟

172
00:10:21,788 --> 00:10:23,381
سيكون رائعا.

173
00:10:25,375 --> 00:10:27,127
رائع.

174
00:10:27,252 --> 00:10:29,220
♪ ♪

175
00:10:36,886 --> 00:10:39,355
كيف يكون هذا ممكننا؟

176
00:10:49,983 --> 00:10:51,530
مرحبا

177
00:10:51,651 --> 00:10:53,324
أيها الولد

178
00:10:53,444 --> 00:10:55,572
عليك ان تدع كلبك يحارب في معاركك

179
00:10:55,697 --> 00:10:57,370
دعني وشأني.

180
00:10:57,490 --> 00:10:59,788
أين هو الكلب الخاص بك الآن ، هاه؟

181
00:11:12,589 --> 00:11:14,341
يا لك من فاشل

182
00:11:51,502 --> 00:11:53,004
احضرها

183
00:11:55,757 --> 00:11:57,054
فتى جيد.

184
00:11:57,175 --> 00:11:58,643
نعم ،هذا جيد

185
00:11:58,760 --> 00:12:00,478
احضرها

186
00:12:01,763 --> 00:12:03,015
هيا.

187
00:12:03,139 --> 00:12:04,641
هيا ، يا جرو-

188
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
فتى جيد.

189
00:12:07,227 --> 00:12:08,695
احضرها

190
00:12:12,315 --> 00:12:14,238
تعال هنا ، جرو.
تعال الى هنا.

191
00:12:16,653 --> 00:12:17,996
أنا فقط لا أفهم  .

192
00:12:18,112 --> 00:12:20,035
كيف يمكنهم أن يتوقعوا
منك أن تعمل ليلاً ونهارًا

193
00:12:20,156 --> 00:12:21,658
لا ، انهم لا يتوقعون.

194
00:12:21,783 --> 00:12:23,581
انهم يفترضون فقط.

195
00:12:23,701 --> 00:12:24,873
... أشعر فقط أنك بدأت

196
00:12:24,994 --> 00:12:26,371
ان تصبح غريب
في حياتك

197
00:12:27,747 --> 00:12:29,499
ماذا في العالم؟

198
00:12:33,294 --> 00:12:34,921
عزيزتي

199
00:12:35,046 --> 00:12:36,639
ماذا يحدث؟

200
00:12:36,756 --> 00:12:38,474
ميشيل؟

201
00:12:38,591 --> 00:12:41,970
نعم ، حسنا ، لا ،
سوف انتهي من الجزء النهائي كله.

202
00:12:42,095 --> 00:12:45,269
اه ، في نهاية المطاف سيصبحون معا ،
وهذا  جيد بشكل عام

203
00:12:45,390 --> 00:12:48,485
قلقي هو الاشياء الاولى.

204
00:12:48,601 --> 00:12:50,695
صحيح.

205
00:12:50,812 --> 00:12:52,940
لا لا ، لا ، لا.

206
00:12:53,064 --> 00:12:55,317
ما هو دافع المكنسة الكهربائية

207
00:12:55,441 --> 00:12:57,114
لتصبح صاروخا؟

208
00:12:57,235 --> 00:12:59,078
وما الذي يهمه بخصوص هاورد هيوغز

209
00:12:59,195 --> 00:13:00,663
مرحبا

210
00:13:00,780 --> 00:13:02,327
.. انتظر لحظة

211
00:13:03,408 --> 00:13:05,206
من أنت؟

212
00:13:07,829 --> 00:13:09,046
عزيزتي؟

213
00:13:09,163 --> 00:13:11,086
ما هذا؟

214
00:13:11,207 --> 00:13:13,050
أوه ، هذا هو بلوتو.

215
00:13:13,167 --> 00:13:15,841
هذا هو كلبنا الضآل الجديد.

216
00:13:21,384 --> 00:13:23,728
هذا بسببي

217
00:13:23,845 --> 00:13:26,519
هذه كانت فكرتي.

218
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
هل انتهيت يا حبيبتي؟

219
00:13:32,186 --> 00:13:33,654
نعم.

220
00:13:33,771 --> 00:13:35,990
هل يمكنك رجاء ترك اللحم المقدد؟

221
00:13:36,107 --> 00:13:38,155
حسنا, بالتاكيد انت جائع
في هذا الصباح

222
00:13:38,276 --> 00:13:39,903
- صحيح.
- حسنا ، اسرع

223
00:13:40,028 --> 00:13:41,701
- لقد حان الوقت للذهاب إلى المدرسة.
- أوه ، أنت على حق.

224
00:13:43,573 --> 00:13:44,916
وداعا ، كريستيان.

225
00:13:45,033 --> 00:13:46,159
يوما سعيدا

226
00:13:51,289 --> 00:13:53,132
تعال ، بلوتو. هيا.

227
00:13:55,335 --> 00:13:57,212
- هل  هذا مضحك ، هاه؟

228
00:14:05,738 --> 00:14:07,738
بعد مرور عام

229
00:14:07,764 --> 00:14:09,437
انظري. إنه أخوك.

230
00:14:09,557 --> 00:14:11,400
انظري ، إنه أخوكي
هناك.

231
00:14:33,790 --> 00:14:35,007
!خارج

232
00:14:42,131 --> 00:14:44,475
- كينزي ، إنه أخوكي!

233
00:14:49,806 --> 00:14:51,023
أعلم يا حبيبتي, انا اعلم

234
00:14:51,140 --> 00:14:52,687
- سأكون في المنزل قريباً جداً

235
00:14:52,809 --> 00:14:54,857
انا علي وشك الانتهاء
بعد بضع دقائق

236
00:14:59,899 --> 00:15:02,493
ميتش ، بربك.
تلك سخافة.

237
00:15:02,610 --> 00:15:04,453
أعني ، انه... انت تعمل طوال اليوم.

238
00:15:04,570 --> 00:15:07,119
أعني, يا ميتش
نحن تقريبا في منتصف الليل

239
00:15:07,240 --> 00:15:08,537
إنه جنون.

240
00:15:08,658 --> 00:15:11,457
لقد فات الأوان. متأخر جدا.

241
00:15:11,577 --> 00:15:14,046
لا يمكنهم ان يجعلوك تعمل هكذا

242
00:15:32,723 --> 00:15:34,771
- تعال ، بلوتو

243
00:15:36,602 --> 00:15:38,024
يا ، يا بني.

244
00:15:38,146 --> 00:15:39,944
لقد فوتت مباراتي.

245
00:15:40,064 --> 00:15:42,283
أنا أعلم. انا اسف.

246
00:15:42,400 --> 00:15:45,074
أنت دائما آسف
لأنك لا تأتي أبدا.

247
00:15:46,779 --> 00:15:48,781
- هيا يا بلوتو!

248
00:16:10,761 --> 00:16:11,978
ميتش؟

249
00:16:12,096 --> 00:16:14,144
- حبيبي؟

250
00:16:15,933 --> 00:16:18,652
عزيزي ، استيقظ
يجب أن نتكلم.

251
00:16:21,981 --> 00:16:23,654
ماذا؟

252
00:16:29,155 --> 00:16:31,157
الأمور لا تسير كما يجب

253
00:16:33,743 --> 00:16:36,041
ما الذي لا يسير كما يجب؟

254
00:16:39,207 --> 00:16:41,676
 كاليفورنيا.

255
00:16:41,792 --> 00:16:43,544
عائلتنا.

256
00:16:43,669 --> 00:16:47,219
أنت تعمل ليلا ونهارا
في الاستوديو.

257
00:16:50,635 --> 00:16:53,263


258
00:16:53,387 --> 00:16:57,142
اسمع ، أعلم أنه من الصعب الآن ، ولكن...

259
00:16:57,266 --> 00:16:59,439
هذا هو كل ما عملنا من اجله, أتعلم؟

260
00:17:01,145 --> 00:17:04,524
بيع منزلنا
والذهاب إلى جامعة جنوب كاليفورنيا.

261
00:17:04,649 --> 00:17:07,243
كل ذلك أدى إلى هذا.

262
00:17:07,360 --> 00:17:09,362
أنا أعلم

263
00:17:09,487 --> 00:17:12,081
لقد جئنا ورأينا ، و انتصرنا.

264
00:17:12,198 --> 00:17:15,748
نعم ، والآن أعتقد أنه قد حان الوقت
بالنسبة لنا للرحيل.

265
00:17:20,498 --> 00:17:22,626
حسنا ، ماذا عن
جميع الأموال التي أنفقت؟

266
00:17:22,750 --> 00:17:24,969
ماذا عن بطاقات الائتمان

267
00:17:25,086 --> 00:17:27,088
قروض الطلاب؟

268
00:17:27,213 --> 00:17:29,181
وماذا عن أحلامنا؟

269
00:17:31,884 --> 00:17:34,228
أحلامك أم أحلامنا؟

270
00:17:35,763 --> 00:17:40,860
لأن حلمي
هو عائلة سعيدة ،

271
00:17:40,977 --> 00:17:43,275
ونحن لا نفعل ذلك بشكل جيد.

272
00:17:43,396 --> 00:17:46,366
كان حلمك في الواقع
أن تصبح كاتبا

273
00:17:46,482 --> 00:17:49,031
وهذا لا يجري علي بشكل جيد

274
00:17:49,151 --> 00:17:50,824
حسنا

275
00:17:52,071 --> 00:17:55,871
انظري. ميشيل...

276
00:17:55,992 --> 00:17:59,713
كل يوم ، أمر بجانب
ثلاثة سلات قمامة على الاكثر  .

277
00:17:59,829 --> 00:18:02,252
مملوءة بـسيناريوهات غير مقبولة

278
00:18:02,373 --> 00:18:03,875
حسنا؟

279
00:18:04,000 --> 00:18:05,968
الأامر يصبح مرعبا تكون كاتبا

280
00:18:06,085 --> 00:18:08,213
عن ان تكون سكرتير الاستوديو

281
00:18:08,337 --> 00:18:12,763
الرجل الذي تزوجته
لا يعرف الخوف.

282
00:18:15,344 --> 00:18:19,019
الرجل الذي تزوجت به لا يعرف إلا الخوف.

283
00:18:20,850 --> 00:18:23,478
هل تعرف كم هو صعب
اعطاء العائلة

284
00:18:23,603 --> 00:18:25,150
مع وظيفة
في مجال الأفلام؟

285
00:18:25,271 --> 00:18:27,069
لا أستطيع أبدا أن أفعل ذلك ككاتب.

286
00:18:27,189 --> 00:18:28,566
لكن سكرتير إستوديو

287
00:18:28,691 --> 00:18:31,820
أتقاضى راتبا كل أسبوع
بغض النظر عن أي شيء.

288
00:18:31,944 --> 00:18:33,696
متى كنت اهتم بشأن المال؟

289
00:18:35,573 --> 00:18:38,417
بصراحة ، لقد بعنا بيتنا
حتى نتمكن من القدوم إلى هنا.

290
00:18:38,534 --> 00:18:41,413
ولكن ليس لكي تهتم بأفلام ناي اخرين

291
00:18:41,537 --> 00:18:43,585
حتى تتمكن من صنع الأفلام الخاصة بك.

292
00:18:45,041 --> 00:18:46,793
أنا اؤمن بك.

293
00:18:46,917 --> 00:18:48,760
حقا.

294
00:18:53,466 --> 00:18:56,015
أنا فقط لا أؤمن بهذه النسخة منك

295
00:18:56,135 --> 00:18:59,105
بالاضافة الي

296
00:18:59,221 --> 00:19:02,065
أنني بالتأكيد لا أؤمن بتل النسخة منا

297
00:19:19,200 --> 00:19:21,874
مستحيل ان نرحل من لوس انجلوس

298
00:19:31,796 --> 00:19:31,842
سوف أمسك بك

299
00:19:31,843 --> 00:19:33,885
سوف أمسك بك

300
00:19:34,006 --> 00:19:35,178
أمسكتك!

301
00:19:35,299 --> 00:19:36,972
ادفع

302
00:19:39,804 --> 00:19:41,306
ماما

303
00:19:41,430 --> 00:19:43,853
مرحبا.

304
00:19:43,974 --> 00:19:45,726
مرجح لعبتي؟

305
00:19:46,811 --> 00:19:48,529
مرجح لعبتي؟

306
00:19:48,646 --> 00:19:51,399
هل يمكنك ان تسالي والدك
ان يضع لعبتك في الأرجوحة؟

307
00:19:51,524 --> 00:19:55,370
ماما غطت نفسها بالطلاء

308
00:19:55,486 --> 00:19:57,033
لا

309
00:19:57,154 --> 00:19:58,872
ميتش؟

310
00:20:04,704 --> 00:20:06,377
بالتأكيد يا جيفري

311
00:20:06,497 --> 00:20:09,467
أنا فقط... أنا قلق
أن لا أحد يريد

312
00:20:09,583 --> 00:20:13,008
رؤية جوليا روبرتس كعاهرة.

313
00:20:13,129 --> 00:20:17,009
حسنا ، نعم ، بالضبط.

314
00:20:19,009 --> 00:20:20,852
يمكن أن يكون ريتشارد جير
والدها.

315
00:20:29,812 --> 00:20:31,564
يا أطفال ، وقت الغداء!

316
00:20:33,149 --> 00:20:36,028
ميتش ، سأصنع لنا
بعض السندويشات.

317
00:20:39,655 --> 00:20:41,248
ميتش.

318
00:20:42,533 --> 00:20:43,659
أين كينزي؟

319
00:20:43,784 --> 00:20:45,502
ظننت أنها كانت معك.

320
00:20:45,619 --> 00:20:47,542
لا ، لقد ...
أرسلتها لتكون معك.

321
00:20:47,663 --> 00:20:49,506
- منذ متى؟
- مثل نصف ساعة مضت.

322
00:20:51,792 --> 00:20:54,545
- كينزي!
- كينزي!

323
00:20:54,670 --> 00:20:56,422
حسنا ، عليك التحقق من الفناء.
سوف أتحقق من الشارع.

324
00:20:56,547 --> 00:20:57,924
حسنا.

325
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
كينزي!

326
00:20:59,800 --> 00:21:01,143
هل رأيتم كينزي؟

327
00:21:01,260 --> 00:21:02,853
- لا
- ماذا يحدث ، يا امي؟

328
00:21:02,970 --> 00:21:04,347
- ساعداني في البحث عنها.
- حسنا.

329
00:21:05,973 --> 00:21:07,691
مهلا ، مهلا ، مهلا ،انتظر, انتظر

330
00:21:07,808 --> 00:21:09,435
هل رأيت فتاة صغيرة؟

331
00:21:09,560 --> 00:21:11,233
لا؟

332
00:21:11,353 --> 00:21:13,355
كينزي؟

333
00:21:14,482 --> 00:21:16,735
كينزي؟

334
00:21:16,859 --> 00:21:19,282
أين أنت؟

335
00:21:19,403 --> 00:21:20,950
-هل حالفنا الحظ؟
-  لا

336
00:21:21,071 --> 00:21:22,414
راشيل ، أي شيء؟

337
00:21:22,531 --> 00:21:24,784
لا؟ لا شيئ؟

338
00:21:27,703 --> 00:21:29,455
ميتش ، عليك أن تجدها

339
00:21:29,580 --> 00:21:32,208
عليك أن تجدها.

340
00:21:32,333 --> 00:21:35,007
- تعال هنا.
- ماذا نفعل يا أمي؟

341
00:21:35,127 --> 00:21:36,879
سننظر في كل مكان.
سوف نبحث في كل مكان ،

342
00:21:37,004 --> 00:21:38,347
وسوف نصلي, حسنا؟

343
00:21:38,464 --> 00:21:39,886
- حسنًا.
- حسنا.

344
00:21:40,007 --> 00:21:41,759
هل رأيت فتاة صغيرة هنا؟

345
00:21:41,884 --> 00:21:43,227
إنها حوالي هذا الطول.
عمرها سنتين.

346
00:21:43,344 --> 00:21:44,971
لا؟ حسنا.

347
00:21:45,095 --> 00:21:46,972
كينزي!

348
00:21:52,228 --> 00:21:53,650
كينزي!

349
00:21:54,772 --> 00:21:56,570
يا.

350
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
هل رأيت ابنتي؟
... انها بعمر سنتين. هي

351
00:22:00,945 --> 00:22:02,367
بلوتو.

352
00:22:05,950 --> 00:22:08,373
ماما, ماما

353
00:22:08,494 --> 00:22:10,371
- كينزي؟

354
00:22:10,496 --> 00:22:12,715
يا. مرحبًا بها.
لقد وجدتها.

355
00:22:19,046 --> 00:22:21,140
هيا.

356
00:22:21,257 --> 00:22:23,100
لقد أرعبتيني ايتها البقة

357
00:22:23,217 --> 00:22:24,969
ابوك شعر بالخوف.

358
00:22:25,094 --> 00:22:26,141
أخافتني أيضا.

359
00:22:26,262 --> 00:22:27,559
أنا آسفة.

360
00:22:27,680 --> 00:22:29,102
ماما

361
00:22:30,516 --> 00:22:32,234
أبوك قام بغلطة

362
00:22:32,351 --> 00:22:34,445
ماما

363
00:22:34,562 --> 00:22:37,031
أبوك سيقوم باصلاحها

364
00:22:51,078 --> 00:22:53,046
♪ ♪

365
00:22:58,669 --> 00:23:01,468
دعونا نذهب.

366
00:23:04,550 --> 00:23:07,269
حسنا ، يا اطفال.

367
00:23:07,386 --> 00:23:09,605
هذا هو ، منزلنا الجديد.

368
00:23:11,181 --> 00:23:13,604
 إنه ضخم.

369
00:23:13,726 --> 00:23:16,149
حسنا ، لا تكلف المنازل
الكثير مثل تكلفتها في ولاية كولورادو.

370
00:23:16,270 --> 00:23:18,193
حسنا ، انتظر لحظة.
أريدك أن تسمع شيئاً

371
00:23:18,314 --> 00:23:20,783
- ما هذا؟
- إنها الرياح في الأشجار.

372
00:23:20,900 --> 00:23:22,743
-  إنه مخيف نوعا ما.
- نعم.

373
00:23:22,860 --> 00:23:24,032
حسنا, هيا ننظر

374
00:23:24,153 --> 00:23:25,621
في داخل المنزل ، حسنا؟

375
00:23:25,738 --> 00:23:27,240
هيا

376
00:23:27,364 --> 00:23:29,332
هيا نذهب

377
00:23:29,450 --> 00:23:31,077
هيا نذهب

378
00:23:55,142 --> 00:23:56,564
لا ، لا بأس ، يا فتى.
تفضل.

379
00:24:09,406 --> 00:24:11,750
آه. بلوتو ، تعال هنا.

380
00:24:11,867 --> 00:24:13,995
بلوتو.

381
00:24:14,119 --> 00:24:16,087
مرحبا. أنا ميتش ديفيس.

382
00:24:16,205 --> 00:24:18,458
لقد انتقلت الي البيت في الزاوية

383
00:24:18,582 --> 00:24:20,334
أنا أعلم.

384
00:24:21,794 --> 00:24:23,717
اسمي رود.

385
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
و ، اه...

386
00:24:25,589 --> 00:24:28,433
أردت فقط أن أخبركم ،

387
00:24:28,550 --> 00:24:31,144
اذا اقترب كلبكم من أغنامي

388
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
سوف أطلق عليه النار وأرديه قتيلا

389
00:24:35,015 --> 00:24:38,861
ثم اقدمه طعاما لقططي

390
00:24:40,521 --> 00:24:42,990
حسنا

391
00:24:43,107 --> 00:24:44,654
رد فعل جسيم

392
00:24:44,775 --> 00:24:45,947
نعم.

393
00:24:46,068 --> 00:24:47,786
حسنًا ، بلوتو ، هيا.

394
00:24:54,410 --> 00:24:56,378
♪ ♪

395
00:25:28,902 --> 00:25:31,405
♪ ♪

396
00:25:52,468 --> 00:25:54,220
حسنا حسنا

397
00:25:54,344 --> 00:25:55,721
أنا قادم.

398
00:26:03,103 --> 00:26:06,277
يا صديقي ، تعامل مع الباب بهوادة.

399
00:26:08,692 --> 00:26:11,115
، أنا... حصلت على اثنين من البيتزا
وبعض الجذر لميتش.

400
00:26:11,236 --> 00:26:13,159
نعم ، هذا أنا.
كم سعره؟

401
00:26:13,280 --> 00:26:15,157
، 19 دولارًا.

402
00:26:15,282 --> 00:26:17,125
- هنا. احتفظ بالباقي.
- واو ، يا أخي.

403
00:26:17,242 --> 00:26:19,290
أنت ، آه ، بالتأكيد
يمكنك تحمل تلك النفقات؟

404
00:26:19,411 --> 00:26:21,413
أنا فنان جائه يا صديقي
لا تدفعها

405
00:26:21,538 --> 00:26:24,462
جوع حقيقي.
أنا أعطيتك البيتزا للتو

406
00:26:24,583 --> 00:26:25,709
يا فتيات.

407
00:26:25,834 --> 00:26:27,507
البيتزا  هنا.

408
00:26:27,628 --> 00:26:30,051
بيتزا ، للجميع!

409
00:26:30,172 --> 00:26:31,765
يا ، كريستيان!

410
00:26:31,882 --> 00:26:33,930
البيتزا هنا!

411
00:26:47,439 --> 00:26:48,816
يا ، يا بني.

412
00:26:48,941 --> 00:26:51,239
لقد صعدت عاليا
جدا علي الشجرة

413
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
اي الشجرة؟ كم ارتفاعها؟

414
00:26:53,487 --> 00:26:55,990
مهلا ، هل تريد
بناء بيت شجرة معي؟

415
00:26:56,115 --> 00:26:57,742
سيكون هذا رائع

416
00:26:57,866 --> 00:26:59,834
يمكن أن نعطيه
سقف زجاجي ،

417
00:26:59,952 --> 00:27:02,626
نحرك بعض الفروع ، ربما نصع تلسكوب.

418
00:27:02,746 --> 00:27:04,464
لا

419
00:27:06,083 --> 00:27:08,427
كريستيان ، أنا متأكد من أنك
لا تقصد ذلك.

420
00:27:08,544 --> 00:27:10,797
نعم ، أنا أفعل.

421
00:27:10,921 --> 00:27:12,343
اين انت ذاهب؟

422
00:27:12,464 --> 00:27:14,592
- للخارج.
- حسنا...

423
00:27:16,385 --> 00:27:18,262
خذ بلوتو معك.

424
00:27:18,387 --> 00:27:19,889
تعال ، بلوتو.

425
00:27:25,644 --> 00:27:27,646
راشيل. إذا كنت ستأكلين مثل الكلب  .

426
00:27:27,771 --> 00:27:29,648
سأجعلكتأكلين
في المرآب مع بلوتو

427
00:27:30,774 --> 00:27:33,527
ميشيل ، ساعديني.

428
00:27:33,652 --> 00:27:34,949
في ماذا؟

429
00:27:35,070 --> 00:27:36,617
بناتنا يأكلن مثل الكلاب.

430
00:27:43,745 --> 00:27:46,043
- ليلة سعيدة ، يا ماما.
- تصبح على خير.

431
00:27:55,424 --> 00:27:56,971
يا طفل.

432
00:27:57,092 --> 00:27:58,560
مرحبا

433
00:27:58,677 --> 00:28:00,020
يوم جيد؟

434
00:28:00,137 --> 00:28:01,559
لقد كان كل شيء بخير.

435
00:28:01,680 --> 00:28:03,478
نعم؟

436
00:28:03,599 --> 00:28:05,476
بخير ليست كلمة سيئة

437
00:28:10,397 --> 00:28:12,695
أعتقد...

438
00:28:12,816 --> 00:28:15,865
أنه يجب عليك بناء
ذلك الحصن الشجري مع صديقك.

439
00:28:15,986 --> 00:28:17,112
انه وحيد.

440
00:28:17,237 --> 00:28:19,035
ليس لديه أي أصدقاء.

441
00:28:19,156 --> 00:28:22,501
وسوف يسبب لي الجنون

442
00:28:25,537 --> 00:28:27,335
يمكنك فقط...

443
00:28:29,291 --> 00:28:31,965
يمكنك أن تفعل لي معروفا
وتكون صديقه؟

444
00:28:32,085 --> 00:28:35,134
انت تعتقد فقط لو ابوك موجود اكثر

445
00:28:35,255 --> 00:28:36,928
سوف أحبه أكثر؟

446
00:28:37,049 --> 00:28:39,177
حسنا ، آمل ذلك.

447
00:28:40,719 --> 00:28:43,347
إنه يحاول حقا ، يا بني.

448
00:28:45,057 --> 00:28:47,185
لقد تخلى عن الكثير من أجل أن نأتي إلى هنا.

449
00:28:47,309 --> 00:28:49,186
كلنا فعلنا.

450
00:28:49,311 --> 00:28:51,279
كل ما كان يعمل من اجله.

451
00:28:51,396 --> 00:28:55,276
تركه في لوس أنجلوس
الا نحن

452
00:28:55,400 --> 00:28:59,280
اذا ربما كان عليه ان يهتم بنا اكثر

453
00:28:59,404 --> 00:29:01,907
حسنا ، إنه يحاول الآن.

454
00:29:04,576 --> 00:29:06,544
يمكنك فقط منحه استراحة؟

455
00:29:06,662 --> 00:29:08,130
ربما.

456
00:29:11,124 --> 00:29:13,047
"ربما" كلمة جيدة بالنسبة لي.

457
00:29:16,296 --> 00:29:18,014
ليلة سعيدة ، كريستيان.

458
00:29:18,131 --> 00:29:19,508
ليلة سعيدة يا أمي.

459
00:29:48,578 --> 00:29:50,046
حذها

460
00:29:50,163 --> 00:29:51,790
خذها!

461
00:29:56,878 --> 00:29:59,347
يا بلوتو. مهلا.

462
00:30:01,049 --> 00:30:03,427
إلى أين أنت ذاهب؟

463
00:30:03,552 --> 00:30:04,974
بلوتو.

464
00:30:05,095 --> 00:30:06,893
ما هو؟ مرحبا.

465
00:30:07,014 --> 00:30:08,641
مرحبا. مرحبا.

466
00:30:08,765 --> 00:30:10,187
ما الامر؟

467
00:30:10,309 --> 00:30:13,529
- حسنا ، ماذا تفعلين؟

468
00:30:13,645 --> 00:30:15,318
إلى أين أنت ذاهب؟

469
00:30:15,439 --> 00:30:17,112
يا بلوتو.

470
00:30:17,232 --> 00:30:19,781
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

471
00:30:19,901 --> 00:30:21,403
ما هذا؟

472
00:30:22,654 --> 00:30:24,372
أوه ،.

473
00:30:25,699 --> 00:30:28,043
لم أكن قد لاحظت.

474
00:30:32,205 --> 00:30:33,377
مبهر

475
00:30:35,876 --> 00:30:38,220
نحن صغار جدا اليس كذلك؟

476
00:30:42,257 --> 00:30:45,602
أو ربما نحن مجرد جزء من شيء كبير جدا.

477
00:30:48,847 --> 00:30:51,191
ماذا نفعل هنا ، بلوتو؟

478
00:30:51,308 --> 00:30:52,776
هم؟

479
00:30:52,893 --> 00:30:54,816
نحن بعيدا عن كل شيء

480
00:30:54,936 --> 00:30:57,564
أنا أتظاهر بأنني كاتب.

481
00:30:57,689 --> 00:30:59,191
نحن هنا منذ شهرين ،

482
00:30:59,316 --> 00:31:01,865
لا أعتقد أنني حصلت على
صفحتين جيدتين.

483
00:31:03,820 --> 00:31:05,788
تخليت عن أحلامي.

484
00:31:05,906 --> 00:31:08,034
كريستيان ما زال غاضبا مني.

485
00:31:09,242 --> 00:31:11,495
ليس لديه اي اصدقاء

486
00:31:11,620 --> 00:31:14,169
انه شيء صعب خلال الصيف ، أتعرف؟

487
00:31:17,459 --> 00:31:19,882
هل لديك أي أفكار؟

488
00:31:24,549 --> 00:31:26,722
هل لديك أي أفكار يا سيد؟

489
00:31:26,843 --> 00:31:28,686
هل لديك أي أفكار؟

490
00:31:33,392 --> 00:31:34,939
واو

491
00:31:53,245 --> 00:31:54,792
- مرحبا ،أيها الجار.
- مرحبا ، ديف.

492
00:31:54,913 --> 00:31:56,665
- مرحبا ، ميتش.
- السماء ضبابية.

493
00:31:56,790 --> 00:31:58,667
- أوه ، بلوتو!

494
00:31:58,792 --> 00:32:00,465
لا لا, لا بأس

495
00:32:00,585 --> 00:32:02,838
لا بأس, لنا لم نظف هذا بعد

496
00:32:04,756 --> 00:32:07,885
إذن ، ماذا يمكنني أن أفعل لك
بعد ظهر هذا السبت؟

497
00:32:08,009 --> 00:32:10,762
حسنا ، اه ، هذا قد يبدو غريب ،

498
00:32:10,887 --> 00:32:13,060
لكنني كنت أتساءل
إذا كنت أنت وابنك.

499
00:32:13,181 --> 00:32:15,900
تودون أن تنضموا لنا انا وولدي
في رحلة استكشافية

500
00:32:18,353 --> 00:32:19,821
بجد؟

501
00:32:19,938 --> 00:32:21,485
ديف لاينام بالخارج عن قصد.

502
00:32:21,606 --> 00:32:23,483
إنها على حق. أنا لا افعل

503
00:32:23,608 --> 00:32:24,951
آه. أرى ذلك

504
00:32:25,068 --> 00:32:27,162
حسنا ، نحن نحاول فقط
مساعدة كريستيان.

505
00:32:27,279 --> 00:32:29,828
لكي يصنع بعض الصداقات
قبل أن يبدأ المدرسة

506
00:32:29,948 --> 00:32:31,325
حسنا لقد فهمت

507
00:32:31,450 --> 00:32:33,043
عذرا. أنا فقط... أنا أعيش في الأساس

508
00:32:33,160 --> 00:32:34,912
في المطارات

509
00:32:35,036 --> 00:32:36,288
- ولكن أنا متأكد ان سميتي

510
00:32:36,413 --> 00:32:38,757
سوف يحب أن يتعرق اليكم, اذا

511
00:32:38,874 --> 00:32:40,547
ان كنت لا تمانع في أخذه
بدوني

512
00:32:40,667 --> 00:32:42,590
لا ، لا ، أنا لا أمانع على الإطلاق.

513
00:32:42,711 --> 00:32:44,634
، هل قام بالكثير من التخييم؟

514
00:32:44,754 --> 00:32:46,927
أوه ، هو لا ينام
بالخارج ، ايضا.

515
00:32:47,048 --> 00:32:49,847
ولكن ، لكنه صغير ،
، لذلك ، كما تعلم ، يمكن تعليمه.

516
00:32:49,968 --> 00:32:52,141
يمكن تعليمه

517
00:32:56,725 --> 00:32:59,478
- كيف عمر ولدك؟
- كرر هذا مرة اخري؟

518
00:32:59,603 --> 00:33:01,480
ولدك, ولدك

519
00:33:01,605 --> 00:33:02,948
كم عمر ولدي؟

520
00:33:03,064 --> 00:33:05,943
ساخذه للتخييم

521
00:33:10,739 --> 00:33:12,207
يا ، يا بني.

522
00:33:13,241 --> 00:33:14,709
مرحبا

523
00:33:18,830 --> 00:33:20,298
ماذا تقرأ؟

524
00:33:20,415 --> 00:33:23,919
السقوط بواسطة شيل سيلفرشتاين.

525
00:33:24,044 --> 00:33:26,297
أوه ، هذا كتاب عظيم.

526
00:33:26,421 --> 00:33:29,516
هل سبق لك أن أخبرتك أنه
كتب واحدة من قصائدي المفضلة؟

527
00:33:29,633 --> 00:33:32,728
وتسمى "ماذا لو".
هل قرأتها؟

528
00:33:32,844 --> 00:33:35,063
قد تكون في هذا الكتاب.
هنا ، دعني أفحص.

529
00:33:35,180 --> 00:33:36,978
ليس في هذا الكتاب.

530
00:33:38,808 --> 00:33:40,606
أنت متأكد؟

531
00:33:45,357 --> 00:33:47,359
هل أنت متحمس بخصوص غدا؟

532
00:33:49,486 --> 00:33:51,580
حسنا ، هيا.

533
00:33:51,696 --> 00:33:52,822
سيكون رائعا.

534
00:33:52,948 --> 00:33:54,416
سأعلمك صيد السمك.

535
00:33:54,533 --> 00:33:56,376
ستصنع صداقات جديدة

536
00:33:56,493 --> 00:33:58,837
سيمكنك قضاء حاجتك بالخارج

537
00:33:58,954 --> 00:34:03,425
أنا لا أحتاج لك لمساعدتي في تكوين صداقات.

538
00:34:07,295 --> 00:34:08,512
حسنا.

539
00:34:09,631 --> 00:34:11,759
يمكنك إيقاف الأضواء؟

540
00:34:19,474 --> 00:34:22,603
هذه الرحلة ربما لن تجعله مثلي ، أليس كذلك؟

541
00:34:22,727 --> 00:34:23,944
ربما لا.

542
00:34:24,062 --> 00:34:25,405
حسنا ، إذن لماذا لا تأخذه؟

543
00:34:25,522 --> 00:34:27,274
لقد كانت فكرتك الكبيرة.

544
00:34:27,399 --> 00:34:30,243
بعض الأشياء تأخذ بعض الوقت لإصلاحها

545
00:34:30,360 --> 00:34:32,954
أنا لا أعرف حتى لماذا انتقلنا هنا.

546
00:34:33,071 --> 00:34:34,414
لقد انتقلنا إلى هنا  لكي نتذكر.

547
00:34:34,531 --> 00:34:36,454
لماذا تزوجنا في المقام الأول

548
00:34:36,575 --> 00:34:38,168
نعم؟

549
00:34:38,285 --> 00:34:42,256
لكي يمكن أن يكون لدينا حفنة
من الأطفال الذين يكرهوننا؟

550
00:34:42,372 --> 00:34:45,342
بعض الأشياء تأخذ بعض الوقت لإصلاح.

551
00:34:48,128 --> 00:34:51,007
 لقد كنت أفكر بالفعل.

552
00:34:51,131 --> 00:34:53,225
نعم ، عن ماذا؟

553
00:34:53,341 --> 00:34:55,469
لا أعرف ما إذا كنت أريدك أن تأخذ بلوتو.

554
00:34:55,594 --> 00:34:57,062
لما لا؟

555
00:34:57,178 --> 00:34:59,351
لدي شعور سيء فقط.

556
00:34:59,472 --> 00:35:02,726
انه كلب مدينة.
ونحن ذاهبون الي غابة.

557
00:35:04,394 --> 00:35:07,898
حسنا ، سأفعل كل ما تريد ،

558
00:35:08,023 --> 00:35:11,368
ولكن أتعلم ، إذا ذهب
سيستمتع بالوقت كثيرا.

559
00:35:11,484 --> 00:35:12,906
أنت على حق.

560
00:35:13,028 --> 00:35:15,952
أنا فقط...
أنا أفكر في ذلك.

561
00:35:16,072 --> 00:35:18,996
أتتذكر حينما كنت ترفض
ان تدعني اقتني كلبا حتي؟

562
00:35:19,117 --> 00:35:20,744
"فم آخر للتغذية".

563
00:35:20,869 --> 00:35:23,497
"من الذي سيهتم به؟"
الخ الخ الخ.

564
00:35:23,622 --> 00:35:25,420
خذ الامور ببساطة

565
00:35:25,540 --> 00:35:27,634
ثم يأتي هذا الكلب الضال على طول

566
00:35:27,751 --> 00:35:30,470
وهو يعتني بنا بشكل أفضل

567
00:35:30,587 --> 00:35:32,760
حسنا ، لقد كان هو الجواب

568
00:35:32,881 --> 00:35:35,600
علي المشاكل
التي لم نكن نعرف بوجودها

569
00:35:35,717 --> 00:35:38,436
نعم. نعم ، .

570
00:35:40,347 --> 00:35:41,815
كيف تجري امور الكتابة؟

571
00:35:41,931 --> 00:35:43,729
لا ، ليس كثيرا.

572
00:35:43,850 --> 00:35:45,978
- عذرا.
- بلى.

573
00:35:46,102 --> 00:35:47,228
سوف تأتي

574
00:35:47,354 --> 00:35:48,901
هل تعد؟

575
00:35:49,022 --> 00:35:50,615
وعد.

576
00:35:53,026 --> 00:35:54,903
ماذا عن قصيدة؟

577
00:35:55,028 --> 00:35:57,201
حسنا.

578
00:35:57,322 --> 00:35:59,916
دعونا نرى.

579
00:36:00,033 --> 00:36:02,627
ماذا عن القليل من شعر ستيفن كرين
لننهي به يومنا؟

580
00:36:02,744 --> 00:36:05,293
تبدو جيدة.

581
00:36:05,413 --> 00:36:09,919
قال رجل للكون:
"سيدي ، أنا موجود!"

582
00:36:10,043 --> 00:36:12,512
"ومع ذلك ،" أجاب الكون ،

583
00:36:12,629 --> 00:36:16,350
"الحقيقة لا تخلق في داخلي
شعور بالالتزام".

584
00:36:18,843 --> 00:36:19,969
شكرا جزيلا.

585
00:36:20,095 --> 00:36:22,393
- ماذا؟
- إنه محبط للغاية.

586
00:36:22,514 --> 00:36:24,812
من الجيد أن تتواضع
من حين لآخر.

587
00:36:24,933 --> 00:36:26,401
حسنا ، حسنا.

588
00:36:26,518 --> 00:36:29,146
أعتقد... أعتقد ،
بينك وبين الأطفال الثلاثة ،

589
00:36:29,270 --> 00:36:30,738
لقد قمت بتغطيتك

590
00:36:30,855 --> 00:36:33,779
- نعم ، ربما تفعل.

591
00:36:50,542 --> 00:36:52,670
بابا, يا بابا

592
00:36:52,794 --> 00:36:54,421
أبي.

593
00:36:54,546 --> 00:36:56,139
ماذا؟

594
00:36:56,256 --> 00:37:00,352
أنا لا أريدك أن تذهب للتخييم غدا.

595
00:37:00,468 --> 00:37:01,970
ماذا؟

596
00:37:02,095 --> 00:37:05,520
أنا لا أريدك أن تأخذ بلوتو.

597
00:37:05,640 --> 00:37:07,062
لما لا؟

598
00:37:07,183 --> 00:37:10,357
بلوتو كلب العجائب الخاص بنا
انه يحمينا.

599
00:37:10,478 --> 00:37:13,778
سأتحدث عن ذلك مع والدتك في الصباح.

600
00:37:13,898 --> 00:37:16,151
- شكرا ، يا أبي.

601
00:37:19,112 --> 00:37:20,910
- أبي.
- ماذا؟

602
00:37:21,030 --> 00:37:23,533
هل أستطيع النوم
معك انت و أمي الليلة؟

603
00:37:24,909 --> 00:37:26,286
يبدو وكأنك نائم لدينا بالفعل.

604
00:37:26,411 --> 00:37:28,129
- ليلة سعيدة ، يا أبي.

605
00:37:28,246 --> 00:37:30,044
ليلة سعيدة.

606
00:37:51,102 --> 00:37:54,026
- مرحبا ايها الجار.
-  يا ديف.

607
00:37:54,147 --> 00:37:55,649
سميتي ، كلارك.

608
00:37:55,774 --> 00:37:57,902
- هل ستساعدان كريستيان في تحميل السيارة؟
-أكيد!

609
00:37:58,026 --> 00:38:00,575
رجلة سعيدة

610
00:38:00,695 --> 00:38:02,242
 حسنا ، شكرا.

611
00:38:02,363 --> 00:38:03,785
عندما كنا في روما.

612
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
نعم ، أنت لست في روما.

613
00:38:06,284 --> 00:38:09,003
انت في ولاية كولورادو

614
00:38:09,120 --> 00:38:11,748
بالحديق عن ذلك ، هل هذا الشيء
لديه الدفع الرباعي؟

615
00:38:15,752 --> 00:38:17,299
حسنا...

616
00:38:18,838 --> 00:38:20,306
يوم رائع.

617
00:38:20,423 --> 00:38:21,766
أنا رجل غيور

618
00:38:21,883 --> 00:38:23,180
حسنا ، لا يزال بإمكانك الانضمام إلينا

619
00:38:23,301 --> 00:38:24,974
- إذا كنت ترغب في ذلك.
- أنا فقط أمزح.

620
00:38:25,094 --> 00:38:27,688
مهلا ، آه ، تأكد ان سميتي
سيعود بحفنة من سمك السلمون

621
00:38:27,806 --> 00:38:29,149
من أجل ضبابية لطهي ، أليس كذلك؟

622
00:38:29,265 --> 00:38:30,312
حسنا ، بالتأكيد.

623
00:38:30,433 --> 00:38:32,731
- انا امزح مرة أخرى.
- أوه

624
00:38:32,852 --> 00:38:34,195
، نسيت تقريبا.

625
00:38:34,312 --> 00:38:36,280
ميستي سوف يقتلني.

626
00:38:36,397 --> 00:38:37,865
سميتي لديه الربو.

627
00:38:37,982 --> 00:38:40,360
إنها ليست مشكلة كبيرة.
يعلم متى يستخدمها.

628
00:38:40,485 --> 00:38:42,032
فقط ضع عينك عليه.

629
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
- اه ، نعم. حسنًا ، بكل تأكيد...

630
00:38:43,404 --> 00:38:46,248
أوه ، بلوتو!

631
00:38:46,366 --> 00:38:48,539
هذا الكلب ليس من محبي سيارات البيمرز

632
00:38:48,660 --> 00:38:51,129
حسنا ، إنه رجل تويوتا الآن.

633
00:38:51,246 --> 00:38:53,419
حسنا...

634
00:38:54,874 --> 00:38:56,968
يا أولاد, كيف تجري الامور؟

635
00:38:57,085 --> 00:38:59,213
- جيد.
- لطيف!

636
00:39:00,380 --> 00:39:03,179
إذن ، ماذا عليك أن تقرر؟

637
00:39:03,299 --> 00:39:05,097
هل سوف يبقي أم يذهب؟

638
00:39:05,218 --> 00:39:07,596
حسنًا، يبدو سعيدًا جدًا الآن.

639
00:39:07,720 --> 00:39:10,064
نعم. نعم ، هو كذلك.

640
00:39:10,181 --> 00:39:14,231
لقد وعدت أنك لن تتركنا بدون حماية.

641
00:39:14,352 --> 00:39:17,276
أنا أعلم. .

642
00:39:17,397 --> 00:39:19,900
اذا ، ماذا عن هذا؟

643
00:39:20,024 --> 00:39:22,994
ادعوا  لنا وسوف ندعوا لكم

644
00:39:23,111 --> 00:39:25,284
وبهذه الطريقة سنكون محميين جميعنا.

645
00:39:25,405 --> 00:39:26,907
حسنا؟

646
00:39:29,325 --> 00:39:30,918
- حسنا.
- حسنا.

647
00:39:31,035 --> 00:39:32,287
أراكم خلال بضعة أيام.

648
00:39:32,412 --> 00:39:33,629
- وداعا.
- وداعا.

649
00:39:33,746 --> 00:39:35,214
استمتع.

650
00:39:37,208 --> 00:39:39,461
وداعا يا أبي!

651
00:39:39,586 --> 00:39:41,554
♪ ♪

652
00:39:48,011 --> 00:39:49,433
ابتعد عنه يا صديقي

653
00:39:55,977 --> 00:39:58,105
حسنا ماذا عن بعض الموسيقي؟

654
00:39:58,229 --> 00:39:59,776
هللديك موسيقي ميكس؟

655
00:39:59,898 --> 00:40:01,400
لست متأكدا

656
00:40:01,524 --> 00:40:02,741
جورج مايكل؟

657
00:40:02,859 --> 00:40:04,953
أوه ، ماذا عن كات ستيفنز؟

658
00:40:05,069 --> 00:40:06,321
كات من؟

659
00:40:06,446 --> 00:40:08,744
- أوه ، لا.
-  كات ستيفنز.

660
00:40:08,865 --> 00:40:14,042
أعظم نجوم البوب الشعبية
و الروك في السبعينات.

661
00:40:14,162 --> 00:40:15,960
كلا ، لم أسمع منه.

662
00:40:16,080 --> 00:40:17,582
من الذي رباك يا سميتي؟

663
00:40:17,707 --> 00:40:19,334
حسنا.

664
00:40:19,459 --> 00:40:21,803
أنا على وشك أن أقدم لكم
درس في تاريخ الموسيقى.

665
00:40:21,920 --> 00:40:23,547
ها نحن ذا مرة اخري

666
00:40:23,671 --> 00:40:28,518
في عام 1976 ، كان كات ستيفنز
على قمة العالم.

667
00:40:28,635 --> 00:40:31,559
حسنا؟
أعظم مغني ومؤلف أغاني

668
00:40:31,679 --> 00:40:34,148
في ذروة النجاح ،
دون أي علامة على التوقف.

669
00:40:34,265 --> 00:40:36,393
ذات ليلة ، كان في
حفلة شاطئية في ماليبو ،

670
00:40:36,517 --> 00:40:38,645
وقام بالشرب حتي السكر
...ويقرر أنه سيذهب

671
00:40:38,770 --> 00:40:42,195
للسباحة في المحيط وحده
في منتصف الليل.

672
00:40:42,315 --> 00:40:44,317
تمكنت منه دوامة

673
00:40:44,442 --> 00:40:47,321
وبدأت في سحبه الي
 وسط المحيط.

674
00:40:47,445 --> 00:40:49,789
وهو سكران جدا ، لا يستطيع السباحة.

675
00:40:49,906 --> 00:40:51,829
يدرك أنه على وشك الغرق.

676
00:40:51,950 --> 00:40:53,452
ويصرخ ،

677
00:40:53,576 --> 00:40:55,999
"يا ربي ، إذا انت انقذتني ،."

678
00:40:56,120 --> 00:40:59,795
سأعمل من أجلك
كل ما تبقى من أيامي

679
00:40:59,916 --> 00:41:02,510
و فجأة ،
من العدم ،

680
00:41:02,627 --> 00:41:06,177
تأتي موجة وتدفعه
مرة أخرى إلى الشاطئ.

681
00:41:06,297 --> 00:41:08,015
وبعد ذلك ،
تخلى عن موسيقاه ،

682
00:41:08,132 --> 00:41:10,009
ولديه...
- سيد ديفيس

683
00:41:10,134 --> 00:41:12,478
هذه قصة مثيرة للاهتمام حقا ،

684
00:41:12,595 --> 00:41:15,314
ولكن هل يمكن أن نسمع بعض
من موسيقى كات هذا؟

685
00:41:16,432 --> 00:41:17,775
نعم ، بالتأكيد.

686
00:41:17,892 --> 00:41:19,565
هذا هو يا فتيان.

687
00:41:19,686 --> 00:41:22,189
هذه هي موسيقى فترة شبابي.
سوف تحبونها

688
00:41:32,824 --> 00:41:35,919
♪ حسنا ، لقد تركت بيتي السعيد ♪

689
00:41:36,035 --> 00:41:39,335
♪ لمعرفة ما يمكن أن أجد ♪

690
00:41:44,293 --> 00:41:47,092
♪ تركت قومى وأصدقائي ♪

691
00:41:47,213 --> 00:41:50,638
♪ بهدف الاسترخاء ♪

692
00:41:55,346 --> 00:41:58,316
♪ حسنا ، أنا اتجهت علي الطريق الصاخب ♪

693
00:41:58,433 --> 00:42:01,061
♪ والتقيت بأنواع كثيرة ♪

694
00:42:01,185 --> 00:42:03,654
♪ وقال لي العديد من القصص ♪

695
00:42:03,771 --> 00:42:07,401
- ♪في طريقي للوصول ♪

696
00:42:09,986 --> 00:42:12,910
♪ لذا فأنا أذهب ♪

697
00:42:13,031 --> 00:42:16,001
♪ الثواني تدق والوقت ينفذ♪

698
00:42:16,117 --> 00:42:18,290
♪ الكثير لم اعرفه بعد ♪

699
00:42:18,411 --> 00:42:21,836
♪ وأنا على الطريق
لمعرفة ♪

700
00:42:36,554 --> 00:42:39,148
♪ في النهاية سوف أعرف ♪

701
00:42:39,265 --> 00:42:41,984
♪ لكن على الطريق أتساءل ♪

702
00:42:47,482 --> 00:42:49,576
♪ من خلال نزول الثلج ♪

703
00:42:49,692 --> 00:42:51,319
- هيا!
- ♪ ومن خلال الصقيع ♪

704
00:42:51,444 --> 00:42:53,697
- ♪ والرعد ♪

705
00:42:58,701 --> 00:43:01,170
♪ نعم ، تكمن الإجابة ♪

706
00:43:01,287 --> 00:43:03,915
♪ فلماذا لا نلقي نظرة الآن؟ ♪

707
00:43:04,040 --> 00:43:05,917
♪نطرد خطية الشيطان♪

708
00:43:06,042 --> 00:43:09,763
♪ التقط كتاب جيد الآن ♪

709
00:43:12,381 --> 00:43:15,726
♪ نعم ، تكمن الإجابة فيه ♪

710
00:43:15,843 --> 00:43:18,596
♪ فلماذا لا نلقي نظرة الآن؟ ♪

711
00:43:18,721 --> 00:43:20,564
♪نطرد خطية الشيطان♪

712
00:43:20,681 --> 00:43:24,731
♪ التقط كتاب جيد الآن ♪

713
00:43:43,371 --> 00:43:47,296
حسنا ، يا اولاد ، لقد تهنا.

714
00:43:47,416 --> 00:43:49,089
حقا؟

715
00:43:49,210 --> 00:43:50,757
شيء مبهر

716
00:43:50,878 --> 00:43:52,380
انتظر ، لا ،إذا كانت هذه علامة طريق ،

717
00:43:52,505 --> 00:43:55,099
ثم اثنا عشر ميل للبحيرة
على بعد ميلين فقط من هذا التل.

718
00:43:55,216 --> 00:43:57,389
هاه؟ ما رأيك؟

719
00:43:57,510 --> 00:43:59,729
أعتقد أنني سأكون أفضل
إذا لم تسألوا.

720
00:43:59,846 --> 00:44:01,723
 الأولاد ذوي التسع سنوات عن الاتجاهات

721
00:44:01,848 --> 00:44:03,771
أحسنت القول

722
00:44:03,891 --> 00:44:05,564
هناك طريقة واحدة للاستكشاف

723
00:44:05,685 --> 00:44:06,982
هيا نكتشف بانفسنا

724
00:44:07,103 --> 00:44:08,480
هل قلت ذلك؟

725
00:44:08,604 --> 00:44:10,277
آمين حقا.

726
00:44:13,442 --> 00:44:15,410
♪ ♪

727
00:44:42,054 --> 00:44:44,307
إذن ، سيد ديفيز ، ماذا تفعل؟

728
00:44:44,432 --> 00:44:45,809
أنا كاتب.

729
00:44:45,933 --> 00:44:48,777
رائع. هل تكتب كتب وأشياء مت هذا القبيل؟

730
00:44:48,895 --> 00:44:53,071
سيناريوهات في الغالب ،
للبرامج التلفزيونية والأفلام.

731
00:44:53,191 --> 00:44:54,693
هل هذا هو سبب عيشك في هوليوود؟

732
00:44:54,817 --> 00:44:56,114
نعم.

733
00:44:56,235 --> 00:44:58,909
هل قابلت ديفيد هاسيلهوف؟

734
00:44:59,030 --> 00:45:01,158
لا ، أنا لم أقابل هوف.

735
00:45:01,282 --> 00:45:02,829
أو باميلا أندرسون؟

736
00:45:02,950 --> 00:45:06,329
لا. اعتدت على العمل
مع جيم بروكس.

737
00:45:06,454 --> 00:45:07,751
من؟

738
00:45:07,872 --> 00:45:09,340
هل شاهدت سمبسنز؟

739
00:45:09,457 --> 00:45:11,551
نعم. أعني ، أه... أعني ، لا.

740
00:45:11,667 --> 00:45:13,669
لن يسمح لي والديّ بمشاهدة ذلك.

741
00:45:13,794 --> 00:45:16,764
ولكن سيسمحون لك بمشاهدة
باميلا اندرسون؟

742
00:45:16,881 --> 00:45:21,261
"الحرس" يركضون في حركة بطيئة علي الشاطئ؟

743
00:45:21,385 --> 00:45:25,060
... حسنا
هي أنقذت حياتي.

744
00:45:28,935 --> 00:45:30,687
♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪

745
00:45:30,811 --> 00:45:32,859
♪ يا هلا يا هلا

746
00:45:32,980 --> 00:45:35,608
♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪

747
00:45:35,733 --> 00:45:37,656
♪ يا هلا يا هلا

748
00:45:37,777 --> 00:45:40,371
♪ النمل يسير 29 مع 29 ♪

749
00:45:40,488 --> 00:45:42,240
♪ يتوقف الصغير... ♪

750
00:45:42,365 --> 00:45:44,038
 فرانكشتاين!

751
00:45:44,158 --> 00:45:46,832
♪  فرانكشتاين! ♪

752
00:45:46,953 --> 00:45:47,044
♪ ثم يستمرون في السير... ♪

753
00:45:47,045 --> 00:45:49,380
♪ ثم يستمرون في السير... ♪

754
00:45:55,628 --> 00:45:58,006
اذا ، نحن تائهون ، هاه؟

755
00:45:58,130 --> 00:46:00,599
لا ، لقد وصلنا ،

756
00:46:00,716 --> 00:46:04,766
مما يعني أن البحيرة فوق هذا التل.

757
00:46:04,887 --> 00:46:06,560
على هذا التل.

758
00:46:06,681 --> 00:46:09,400
مهلا ، الآن ، انضج قليلا.

759
00:46:09,517 --> 00:46:11,565
راقب هذا.

760
00:46:19,360 --> 00:46:20,828
يا ، يا بني.

761
00:46:20,945 --> 00:46:22,788
هل تريد رشفة من الماء؟

762
00:46:28,828 --> 00:46:30,501
ما الذي تصبو إليه؟

763
00:46:34,250 --> 00:46:36,002
هذه الغيوم تبدو حزينة.

764
00:46:38,254 --> 00:46:40,473
حزينة؟

765
00:46:40,589 --> 00:46:42,057
كما لو ستقوم بفعل شيء

766
00:46:42,174 --> 00:46:43,926
لا تريد ان تفعله

767
00:46:47,638 --> 00:46:49,732
هل اسمتعت هناك؟

768
00:46:49,849 --> 00:46:51,271
أعتقد.

769
00:46:51,392 --> 00:46:53,065
هذا جيد.

770
00:46:55,980 --> 00:46:58,984
حسنا ، يا اولاد ،
لقد حان الوقت لنصب الخيام.

771
00:46:59,108 --> 00:47:00,701
هذا هو التل الأخير.

772
00:47:00,818 --> 00:47:02,161
أنا متأكد من ذلك.

773
00:47:02,278 --> 00:47:04,747
- هل يجب علينا ذلك؟
- نعم ، يجب عليك.

774
00:47:04,864 --> 00:47:06,662
أنا... ألم يخبرك والدك؟
أناالزعيم.

775
00:47:06,782 --> 00:47:08,955
يجب عليك أن تفعل كل شيء أقوله.

776
00:47:09,076 --> 00:47:10,794
♪ ♪

777
00:47:14,248 --> 00:47:15,625
حسنا.

778
00:47:15,750 --> 00:47:17,047
هذا هو التل الأخير.

779
00:47:17,168 --> 00:47:18,636
أقسم لكم

780
00:47:18,753 --> 00:47:21,097
أنا على وشك أن أقسم بشيء بنفسي.

781
00:47:21,213 --> 00:47:24,217
بربكم هيا, دعونا نذهب

782
00:47:28,429 --> 00:47:30,773
 إذن ، كان هناك
ولد في سن المراهقة يدعى أوزي

783
00:47:30,890 --> 00:47:33,063
لديه مقلة عين واحدة

784
00:47:33,184 --> 00:47:35,107
وكان هناك  حفلة رقص مدرسية قادمة ،

785
00:47:35,227 --> 00:47:36,979
وكان أوزي لا يريد الذهاب لانه كان يعتقد

786
00:47:37,104 --> 00:47:38,651
ان الجميع سيسخر منه

787
00:47:38,773 --> 00:47:40,366
لكن صديقه المفضل جاكسون كان ذاهبا

788
00:47:40,483 --> 00:47:42,656
ويريد حقا أن يأتي أوزي معه

789
00:47:42,777 --> 00:47:44,950
لذلك قال له ، "اسمع ، هناك فتاة

790
00:47:45,071 --> 00:47:47,165
يمككني أن اجعلك تتعرف عليها

791
00:47:47,281 --> 00:47:50,034
إنها لطيفة حقا ،
ولديها وجها جميلا. "

792
00:47:50,159 --> 00:47:52,662
وقال أوزي ،
" "إذا كان لديها وجه جميل ،

793
00:47:52,787 --> 00:47:54,460
مستحيل ان تقبل الرقص معي

794
00:47:54,580 --> 00:47:56,753
 رجل ذو مقلة عين واحدة".

795
00:47:56,874 --> 00:47:59,047
لكن جاكسون قال ، "حسنا ، إنها ليست مثالية..

796
00:47:59,168 --> 00:48:01,671
 " لديها ساقين سمينتين

797
00:48:01,796 --> 00:48:05,767
ويمكننا أن نصنع لك مقلة مزيفة من الخشب. "

798
00:48:05,883 --> 00:48:07,476
وهذا ما فعلوه

799
00:48:07,593 --> 00:48:10,346
لقد عملوا بجد
على هذا المقلة.

800
00:48:10,471 --> 00:48:13,224
صمموها ولونوها

801
00:48:13,349 --> 00:48:16,228
ووضعوها في عين أوزي الفارغة

802
00:48:16,352 --> 00:48:17,899
وذهبوا إلى الرقص.

803
00:48:18,020 --> 00:48:21,650
أشار جاكسون إلى الفتاة
عبر حلبة الرقص ،

804
00:48:21,774 --> 00:48:23,572
وذهب أوزي إليها
وسألها:

805
00:48:23,692 --> 00:48:25,365
هل تودين الرقص؟

806
00:48:25,486 --> 00:48:29,207
وتحمست الفتاة حقا
، وقال: "هل يمكنني؟ هل يمكنني الرقص؟"

807
00:48:29,323 --> 00:48:32,998
وقال أوزي ،
"السيقان السمينة. السيقان السمينة."

808
00:48:36,247 --> 00:48:38,420
نعم ، أنت تحب تلك النكتة.

809
00:48:47,675 --> 00:48:49,598
يا شباب؟

810
00:48:49,718 --> 00:48:51,561
من الأفضل ان نخيم هنا الليلة

811
00:48:51,679 --> 00:48:53,647
ثم نبحث عن البحيرة غدا

812
00:49:03,941 --> 00:49:05,238
هيا يا شباب.

813
00:49:11,157 --> 00:49:12,704
تعال ، بلوتو.

814
00:49:20,708 --> 00:49:22,585
من يريد بعض الشوكولا الساخنة؟

815
00:49:22,710 --> 00:49:24,087
- أنا.
- أنا أيضًا.

816
00:49:24,211 --> 00:49:26,259
- يبدو جيدا.
- حسنا.

817
00:49:26,380 --> 00:49:28,257
أوه ، هنا ، يا صديقي. سأفعل ذلك

818
00:49:28,382 --> 00:49:30,134
لما لا تدفئ نفسك في كيس النوم؟

819
00:49:30,259 --> 00:49:31,681
حسنا ها نحن ذا

820
00:49:31,802 --> 00:49:33,145
ها أنت ذا.

821
00:49:33,262 --> 00:49:35,230
ماذا يحدث؟

822
00:50:09,507 --> 00:50:12,226
ماما, ماما,ماما

823
00:50:12,343 --> 00:50:13,845
يا راشيل.

824
00:50:13,969 --> 00:50:15,642
ماذا؟

825
00:50:15,763 --> 00:50:19,734
أنا قلق علي أبي ،
كريستيان وبلوتو.

826
00:50:19,850 --> 00:50:21,352
أوه ، حسنا.

827
00:50:21,477 --> 00:50:23,024
حسنا ، هنا. اجلس بجانبي.

828
00:50:23,145 --> 00:50:24,897
أعتقد أننا يجب أن نصلي.

829
00:50:25,022 --> 00:50:27,741
هذه فكرة جيدة.

830
00:50:27,858 --> 00:50:31,783
عزيزي الله ، أنا خائف على بابا

831
00:50:31,904 --> 00:50:36,000
وكريستيان وبلوتو كلب العجائب

832
00:50:53,592 --> 00:50:55,139
أبي؟

833
00:50:55,261 --> 00:50:57,263
أبي! استيقظ.

834
00:51:00,474 --> 00:51:01,566
بلوتو.

835
00:51:01,684 --> 00:51:03,357
بلوتو ، استيقظ.

836
00:51:08,399 --> 00:51:09,776
سميتي. كلارك.

837
00:51:09,900 --> 00:51:12,198
يا رفاق ، استيقظوا. هيا.

838
00:51:12,319 --> 00:51:14,822
ماذا حدث؟

839
00:51:16,031 --> 00:51:17,999
لا...!

840
00:51:18,117 --> 00:51:19,664
- لا بأس ، كلارك.

841
00:51:19,785 --> 00:51:21,037
أنت بخير.

842
00:51:21,161 --> 00:51:22,913
ما الذي يجري؟

843
00:51:23,038 --> 00:51:25,166
أعتقد أننا صدمنا البرق.

844
00:51:25,291 --> 00:51:27,385
يا للهول

845
00:51:27,501 --> 00:51:28,878
أنا أعلم.

846
00:51:31,046 --> 00:51:35,096
-  هل والدك... ميتا؟

847
00:51:40,514 --> 00:51:43,358
 على متن قارب في بحر إيجن ،
في صحبة الرجال ،

848
00:51:43,475 --> 00:51:46,854
أنا أمشي للعثور على مكان
حيث قد أجدك.

849
00:51:46,979 --> 00:51:49,607
من خلال الأمواج ، حاجب.

850
00:51:49,732 --> 00:51:52,201
من خلال الغيوم ، قمر.

851
00:51:52,318 --> 00:51:54,412
في الريح ، صوتك.

852
00:51:54,528 --> 00:51:57,122
"سيكون كل شيء على ما يرام."

853
00:51:57,239 --> 00:51:58,536
لا تموت يا أبي

854
00:51:58,657 --> 00:52:00,955
- ماذا نفعل؟
- يمكننا انقائه عن طريق الفلم للفم.

855
00:52:01,076 --> 00:52:02,999
- والدي ميت!
- هل تعرف كيف؟

856
00:52:03,120 --> 00:52:04,667
تعلمت على معسكر الشاطئ.

857
00:52:04,788 --> 00:52:07,086
حسنا ، كلارك ، يمكنك القيام بذلك.

858
00:52:13,047 --> 00:52:14,469
لم تنفع

859
00:52:14,590 --> 00:52:15,842
ارجوك قم بارسال

860
00:52:15,966 --> 00:52:20,472
الملائكة لتعتني بهم
وبنا أيضا.

861
00:52:20,596 --> 00:52:22,519
- آمين.
- آمين.

862
00:52:24,350 --> 00:52:25,647
أتعرف ..؟

863
00:52:25,768 --> 00:52:27,145
أعتقد أنني تركت
نافذة كينزي مفتوحة ،

864
00:52:27,269 --> 00:52:30,398
اذا, انتظر هنا ،
تمدد ، أغمض عينيك.

865
00:52:30,522 --> 00:52:32,775
أغلق عينيك ،
وسأعود مباشرة.

866
00:52:41,867 --> 00:52:44,746
"قصيدة قديمة كتبتها
فقط في حال أفتقدتني.

867
00:52:44,870 --> 00:52:46,247
 الحب ، ميتش".

868
00:52:47,706 --> 00:52:50,050
"على متن قارب في بحر إيجه ،

869
00:52:50,167 --> 00:52:53,637
" في صحبة من الرجال ،

870
00:52:53,754 --> 00:52:56,633
"أمشي للعثور على مكان
حيث قد أجدك.

871
00:52:56,757 --> 00:52:59,055
" "من خلال الأمواج ، حاجب.

872
00:52:59,176 --> 00:53:01,599
"من خلال السحب والقمر.

873
00:53:01,720 --> 00:53:03,688
"في الريح ، صوتك.

874
00:53:03,806 --> 00:53:06,776
 سيكون كل شيء على ما يرام

875
00:53:08,227 --> 00:53:11,151
يارب ، ساعدنا.

876
00:53:11,271 --> 00:53:13,273
بلوتو مات.

877
00:53:13,399 --> 00:53:15,117
ميتش ...

878
00:53:16,902 --> 00:53:18,779
... قد تأذي.

879
00:53:18,904 --> 00:53:20,531
نحن خائفون.

880
00:53:20,656 --> 00:53:22,374
أرجوك قم بايقاف البرق

881
00:53:24,284 --> 00:53:27,709
الله ، أعدك أنني لن أفعل أبداً

882
00:53:27,830 --> 00:53:30,504
شيء آخر سيء
في حياتي كلها ،

883
00:53:30,624 --> 00:53:32,797
اذا استيقظ ميتش مرة اخري

884
00:53:32,918 --> 00:53:34,795
- أعدك.

885
00:53:34,920 --> 00:53:36,046
آمين.

886
00:53:38,507 --> 00:53:40,134
لا يظهر شيء في الافق حتي الان

887
00:53:40,259 --> 00:53:43,308
غير نعومتك علي ظهري

888
00:53:43,429 --> 00:53:46,524
كريستيان "لقد كان وسيظل دائما رجلًا..."

889
00:53:46,640 --> 00:53:51,111
 امرأة والرياح

890
00:53:53,272 --> 00:53:56,572
رجا, امرأة والرياح

891
00:54:02,531 --> 00:54:06,331
ماما .. ماما

892
00:54:20,632 --> 00:54:22,760
أبي ، أنا آسف.

893
00:54:22,885 --> 00:54:24,853
أنا آسف جدا.

894
00:54:31,560 --> 00:54:33,483
 اطلب...

895
00:54:33,604 --> 00:54:35,197
في...

896
00:54:35,314 --> 00:54:37,362
ثقة

897
00:54:38,859 --> 00:54:41,533
الحياة! اعطني حياة!

898
00:54:41,653 --> 00:54:43,951
من فضلك استيقظ. يا أبي.
من فضلك استيقظ.

899
00:54:52,289 --> 00:54:54,462
 أنا آسف جدا.

900
00:54:56,460 --> 00:54:59,213
من فضلك استيقظ.

901
00:55:13,977 --> 00:55:15,274
ماذا حدث؟

902
00:55:15,395 --> 00:55:17,272
ضربنا البرق.

903
00:55:17,397 --> 00:55:18,819
ماذا؟

904
00:55:18,941 --> 00:55:20,943
تعال ، كريستيان.
ماذا حدث؟

905
00:55:25,030 --> 00:55:26,828
واو

906
00:55:26,949 --> 00:55:29,077
واو

907
00:55:29,201 --> 00:55:31,124
بلوتو  ميت.

908
00:55:46,552 --> 00:55:48,179
شكرا لك.

909
00:55:55,853 --> 00:55:57,651
أنا آسف يا بني.

910
00:56:03,735 --> 00:56:05,703
♪ ♪

911
00:56:11,827 --> 00:56:14,046
حسنا ، يا شباب ، أنا بحاجة إلى خدمة.

912
00:56:14,162 --> 00:56:15,914
لا أستطيع أن أشعر بذراعي أو ساقي ،

913
00:56:16,039 --> 00:56:18,212
لذلك احتاجك ان تصفعه بقوة
وتقوم بتحريكه في دائرة ،

914
00:56:18,333 --> 00:56:21,132
وحاول مساعدتي في أن أشعر به

915
00:56:21,253 --> 00:56:23,426
شكرا لك.

916
00:56:23,547 --> 00:56:25,220
نعم ، شكرا.

917
00:56:30,304 --> 00:56:31,476
يا كلارك؟

918
00:56:31,597 --> 00:56:32,940
انتزع هذه القماشة

919
00:56:33,056 --> 00:56:34,979
وامسح هذا الدم من علي أذني

920
00:56:35,100 --> 00:56:36,397
نعم ، بالتأكيد.

921
00:56:41,023 --> 00:56:43,071
اه... أم...

922
00:56:43,191 --> 00:56:45,034
الدم ليس علي أذنك

923
00:56:45,152 --> 00:56:47,780
انه يخرج منها

924
00:56:48,864 --> 00:56:51,083
أوه.

925
00:56:51,199 --> 00:56:52,826
حسنا.

926
00:56:55,621 --> 00:56:57,965
يا شباب ، ما هذه الرائحة؟

927
00:56:59,958 --> 00:57:01,005
توقف عن العمل.

928
00:57:01,126 --> 00:57:02,343
ماذا حدث؟

929
00:57:02,461 --> 00:57:03,587
 كلارك تبرز علي نفسه  .

930
00:57:03,712 --> 00:57:05,339
عندما ضرب البرق مؤخرته

931
00:57:05,464 --> 00:57:06,590
لم يفعل ذلك.

932
00:57:06,715 --> 00:57:09,093
أعتقد أن سراويلك
توسلت لكي تغيرها.

933
00:57:09,217 --> 00:57:12,061
مهلاً ، تهانينا ، كلارك.

934
00:57:12,179 --> 00:57:13,897
أعتقد أنك صنعت فطيرة المرج الأولى.

935
00:57:16,934 --> 00:57:18,151
حسنا

936
00:57:18,268 --> 00:57:19,861
يا رفاق ، هذا حقا يجدي نفعا

937
00:57:19,978 --> 00:57:21,901
أنا بدأت في الشعور
بيدي مرة اخري.

938
00:57:22,022 --> 00:57:23,649
شكرا لك.

939
00:57:23,774 --> 00:57:26,197
مستحيل ان استطيع الصعود
 الي هذا الجبل الليلة

940
00:57:26,318 --> 00:57:29,538
لذلك ، آه ، لماذا لا نستقر
هنا الليلة حسنا؟

941
00:57:29,655 --> 00:57:31,578
استعدوا للنوم

942
00:57:46,838 --> 00:57:48,966
حسنا ، يا اولاد...

943
00:57:49,091 --> 00:57:52,766
علي ان اتحدث بجدية لثانية

944
00:57:55,389 --> 00:57:58,359
علي ان أخبركم ما عليكم
 فعله في حالة مت الليلة

945
00:57:58,475 --> 00:57:59,818
أبي ، بربك.

946
00:57:59,935 --> 00:58:01,653
كريستيان ، أنا آسف ،

947
00:58:01,770 --> 00:58:03,363
ولكن هذا البرق
ضربني في القلب .

948
00:58:03,480 --> 00:58:05,608
وأنا لا أعرف مدى الضرر الذي لحق به

949
00:58:05,732 --> 00:58:07,359
أريدكم أن تكونوا مستعدين يا رفاق

950
00:58:07,484 --> 00:58:09,612
في حالة عدم استيقاظي في الصباح

951
00:58:11,446 --> 00:58:14,825
إذا حدث ذلك ،
أريدك أن تحزم كل الطعام والماء ،.

952
00:58:14,950 --> 00:58:17,669
 وأريدك ان تنزل إلى الأسفل إلى السيارة

953
00:58:17,786 --> 00:58:19,834
ابقوا معا
وانتظروا في السيارة .

954
00:58:19,955 --> 00:58:21,707
حتى يأتي اليكم احد الحراس

955
00:58:21,832 --> 00:58:23,755
لكننا ذاهبون لقضاء كل عطلة نهاية الأسبوع.

956
00:58:23,875 --> 00:58:25,502
لن يأتي احد للبحث عنا

957
00:58:25,627 --> 00:58:27,880
قد يكون هذا صحيحًا ،
لكن في نهاية المطاف مسافر آخر .

958
00:58:28,005 --> 00:58:29,928
 أو الحارس سيأتي

959
00:58:30,048 --> 00:58:32,597
الآن ، يا شباب ، أريدكم أن تعدوني

960
00:58:32,718 --> 00:58:36,018
 انكم سوف تبقون معا
وتنتظروا في السيارة.

961
00:58:41,518 --> 00:58:42,861
كريستيان؟

962
00:58:42,978 --> 00:58:45,106
لا أريد أن أتركك هنا.

963
00:58:47,441 --> 00:58:50,069
أعلم يا بني. اعرف.

964
00:58:51,945 --> 00:58:54,323
ولكن أنا هنا الآن. حسنا؟

965
00:58:54,448 --> 00:58:56,621
ويوم غد سيكون طويلا بصرف النظر

966
00:58:56,742 --> 00:58:58,790
لذلك دعونا نحصل علي بعض الراحة.

967
00:58:59,911 --> 00:59:01,163
ليلة سعيدة.

968
00:59:01,288 --> 00:59:03,382
- لن أقول سعيدة.

969
00:59:06,334 --> 00:59:08,382
ليلة سعيدة ، يا اولاد.

970
00:59:15,761 --> 00:59:18,389
مهلا ، استمع ، كريستيان ،
نحن سنجتاز كل هذا.

971
00:59:18,513 --> 00:59:20,140
كيف تعرف؟

972
00:59:20,265 --> 00:59:21,938
لأن...

973
00:59:22,059 --> 00:59:23,652
لدينا أشياء للقيام بها.

974
00:59:23,769 --> 00:59:25,271
مثل ماذا؟

975
00:59:25,395 --> 00:59:27,898
مثل ، كبداية ،
يجب علينا بناء حصن الشجرة .

976
00:59:28,023 --> 00:59:29,149
 أنت متحمس جدا حول ذلك

977
00:59:32,694 --> 00:59:35,072
ثق بي ، كريستيان.

978
00:59:35,197 --> 00:59:36,870
نحن  علينا...

979
00:59:38,658 --> 00:59:40,911
لدينا الكثير لننجزه

980
00:59:42,829 --> 00:59:44,331
تصبح علي خير

981
00:59:44,456 --> 00:59:46,083
ليلة سعيدة يا أبي.

982
01:00:54,734 --> 01:00:56,782
يا سيد دب.

983
01:01:01,199 --> 01:01:02,826
هل تريد قطعة مني؟

984
01:01:04,953 --> 01:01:06,546
تعال خذها, انا هنا

985
01:01:09,916 --> 01:01:12,260
تعال. أنا هنا.

986
01:01:13,587 --> 01:01:17,057
دب! دب!

987
01:01:27,475 --> 01:01:29,853
شكرا لك.

988
01:01:29,978 --> 01:01:32,276
شكرا لك.

989
01:01:48,413 --> 01:01:51,417
 أعتقد أنك أخذت وطأة ذلك، يا صاح؟

990
01:01:54,836 --> 01:01:57,715
أتخيل أنك أنقذتني.

991
01:01:57,839 --> 01:02:00,012
أنقذتنا جميعًا.

992
01:02:06,848 --> 01:02:08,896
نعم ، كانت ميشيل على حق

993
01:02:09,017 --> 01:02:11,065
كان يجب ان اتركك بالمنزل

994
01:02:12,854 --> 01:02:14,731
أنا فقط فكرت أنك سوف تستمتع.

995
01:02:17,692 --> 01:02:19,615
ولقد استمتعت

996
01:02:19,736 --> 01:02:21,613
لقد فعلت حقا.

997
01:02:26,284 --> 01:02:29,003
ما زلت أتذكر
في اليوم الأول الذي ظهرت فيه  .

998
01:02:29,120 --> 01:02:31,293
في منزلنا في كاليفورنيا

999
01:02:34,042 --> 01:02:37,637
هذا اللغز المغفل...

1000
01:02:37,754 --> 01:02:41,429
الذي رأى صبي في ورطة
وقررت حمايته.

1001
01:02:45,887 --> 01:02:49,232
وكيف كنت تنتظر في الليل

1002
01:02:49,349 --> 01:02:52,148
الي ان نتسابق

1003
01:02:52,269 --> 01:02:54,647
لنلقي نظرة على النجوم معا.

1004
01:02:57,816 --> 01:03:01,195
هناك العديد من النجوم
في كولورادو ، بلوتو.

1005
01:03:02,445 --> 01:03:04,573
الكثير ، لا يمكن ان تتخيل.

1006
01:03:12,789 --> 01:03:14,632
شكرا لك.

1007
01:03:17,460 --> 01:03:21,010
لظهورك من العدم
وإنقاذ عائلتنا.

1008
01:03:24,301 --> 01:03:25,848
وانقاذي

1009
01:03:28,596 --> 01:03:30,439
جميعنا

1010
01:03:36,271 --> 01:03:38,774
لقد كنت خير رفيق لنا يا بلوتو

1011
01:03:42,569 --> 01:03:44,492
لقد كنت خير رفيق

1012
01:04:12,390 --> 01:04:14,734
خمس دقائق أخرى.

1013
01:04:14,851 --> 01:04:16,319
شش!

1014
01:04:16,436 --> 01:04:18,234
توقف عن الصراخ ، كلارك.

1015
01:04:18,355 --> 01:04:19,902
شباب.

1016
01:04:27,113 --> 01:04:30,287
انا نسيت.

1017
01:04:30,408 --> 01:04:34,333
هل تعتقد أنه نائم؟ أو ، حسناً... هل تعلم؟

1018
01:04:36,289 --> 01:04:38,462
أعتقد أنه ما زال يتنفس.

1019
01:04:42,170 --> 01:04:44,093
لم يكن ذلك مضحكًا.

1020
01:04:44,214 --> 01:04:46,637
أعتقد أن كلارك صنعت كعكة اخري

1021
01:04:46,758 --> 01:04:48,635
- اخرس!

1022
01:04:48,760 --> 01:04:50,433
يا شباب ، أخبار جيدة.

1023
01:04:50,553 --> 01:04:52,931
حصلت على معظم ذراعي
والساقين مرة أخرى أثناء الليل.

1024
01:04:53,056 --> 01:04:55,354
أعتقد أنني سأكون قادرًا
على ممارسة الرياضة معك.

1025
01:04:55,475 --> 01:04:58,729
جسنا ، احضر  معداتك وهيا بنا.

1026
01:05:26,714 --> 01:05:29,012
- كريستيان ، هل يمكنك مساعدتي؟

1027
01:05:34,681 --> 01:05:36,900
حسنا.

1028
01:05:37,016 --> 01:05:40,316
حسنا ، شكرا لكم يا فتيان.

1029
01:05:40,437 --> 01:05:42,314
فلنبدا في حزم امتعتنا

1030
01:05:47,694 --> 01:05:49,446
لا يمكننا تركه هنا.

1031
01:05:49,571 --> 01:05:51,118
سوف تأكله الحيوانات.

1032
01:05:51,239 --> 01:05:54,083
أعلم ، يا بني ، ولكن أنا ضعيف جدا ،

1033
01:05:54,200 --> 01:05:56,419
لا أعرف كيف سنخرجه من هنا.

1034
01:05:56,536 --> 01:06:00,086
- حسنا ، يمكن أن نحاول
ونعود له غدا.

1035
01:06:00,206 --> 01:06:02,800
لا. ستأكله الحيوانات حينها

1036
01:06:02,917 --> 01:06:06,512
يمكننا تغطيته بالحجارة
مثل الهنود.

1037
01:06:08,131 --> 01:06:09,724
نعم ، هذه فكرة جيدة.

1038
01:06:09,841 --> 01:06:11,764
يا شباب ، ابحثوا عن بعض الصخور.

1039
01:06:13,344 --> 01:06:15,312
♪ ♪

1040
01:06:20,727 --> 01:06:21,944
حسنا.

1041
01:06:22,061 --> 01:06:24,234
هل تستطيعون حمل بعض من الأشياء الخاصة بي؟

1042
01:06:43,791 --> 01:06:46,214
- هل جزمتم كل شيء يا شباب؟
- نعم.

1043
01:09:57,026 --> 01:09:58,448
مرحبا؟

1044
01:09:58,569 --> 01:10:00,822
يا ديف ، اه ، ميتش ديفيس هنا.

1045
01:10:00,947 --> 01:10:02,073
مهلا ، ميتش.

1046
01:10:02,198 --> 01:10:03,415
ما الذي يجري؟

1047
01:10:03,533 --> 01:10:06,503
لا شيء حقا.

1048
01:10:06,619 --> 01:10:10,169
مررنا ببعض جنون الطقس

1049
01:10:10,289 --> 01:10:12,417
... الاولاد خائفون قليلا

1050
01:10:12,542 --> 01:10:15,011
لذلك قررنا العودة في وقت مبكر اليوم

1051
01:10:15,128 --> 01:10:16,721
 نعم ، كانت عاصفة
سيئة جدا هنا.

1052
01:10:16,838 --> 01:10:19,387
أتصور أنها كانت أسوأ هناك.

1053
01:10:21,968 --> 01:10:24,767
كان البرق قريبا منا قليلا

1054
01:10:24,887 --> 01:10:28,016
ولكن ، آه...
على أي حال ، أنا فقط اتصل.

1055
01:10:28,141 --> 01:10:29,984
نحن علي بعد حوالي
ساعة ونصف  ،

1056
01:10:30,101 --> 01:10:31,444
وأريد أن أتأكد من أن شخص ما   .

1057
01:10:31,561 --> 01:10:33,108
سوف يكون هناك
عندما نوصل سميتي

1058
01:10:33,229 --> 01:10:34,446
أوه ، نعم ، نعم.

1059
01:10:34,564 --> 01:10:35,565
سنكون هنا.

1060
01:10:35,690 --> 01:10:37,112
جيد

1061
01:10:37,233 --> 01:10:39,361
ليس لدي رقم كلارك

1062
01:10:39,485 --> 01:10:41,237
هل يمكنك الاتصال بوالديه وأخبرهم

1063
01:10:41,362 --> 01:10:42,363
اننا سنعود إلى البيت مبكراً؟

1064
01:10:42,488 --> 01:10:44,286
أوه ، نعم ، لا مشكلة.

1065
01:10:44,407 --> 01:10:46,330
قد بعناية.

1066
01:10:51,789 --> 01:10:53,291
مرحبا؟

1067
01:10:54,500 --> 01:10:56,047
مرحبا؟

1068
01:10:59,505 --> 01:11:00,973
-  مرحبًا يا حبيبي.
- ماما

1069
01:11:01,090 --> 01:11:02,558
اه ، ميتش؟

1070
01:11:02,675 --> 01:11:04,473
أين أنت؟

1071
01:11:04,594 --> 01:11:08,599
حبيبتي ، لقد أصابنا البرق ،
وبلوتو مات

1072
01:11:08,723 --> 01:11:10,976
 من فضلك ، من فضلك.

1073
01:11:11,100 --> 01:11:12,977
ميتش... هذا ليس مضحك.

1074
01:11:13,102 --> 01:11:15,696
كينزي ، ماذا تحتاجي؟

1075
01:11:16,773 --> 01:11:18,275
ميتش؟

1076
01:11:21,068 --> 01:11:22,945
ميتش ، ماذا حدث؟

1077
01:11:25,072 --> 01:11:27,746
لقد ضربنا البرق

1078
01:11:27,867 --> 01:11:29,540
وبلوتو مات

1079
01:11:31,287 --> 01:11:33,335
أنا آسف جدا يا عزيزتي.

1080
01:11:35,708 --> 01:11:37,381
أنا آسف جدا.

1081
01:11:37,502 --> 01:11:38,754
أين أنت؟

1082
01:11:38,878 --> 01:11:40,551
هل الجميع بخير؟

1083
01:11:40,671 --> 01:11:43,015
لا ، نعم ، نحن بخير.

1084
01:11:43,132 --> 01:11:45,180
نحن بخير.

1085
01:11:45,301 --> 01:11:47,724
أين أنت؟

1086
01:11:47,845 --> 01:11:49,973
نحن  ، اه...

1087
01:11:50,097 --> 01:11:52,316
نحن في محطة بنزين.

1088
01:11:52,433 --> 01:11:54,310
علي بعد ساعتين.

1089
01:11:56,771 --> 01:11:59,274
عزيزي ، أنا لا أعرف ما حدث.

1090
01:11:59,398 --> 01:12:01,617
هو فقط...

1091
01:12:01,734 --> 01:12:04,237
 أنا آسف جدا.

1092
01:12:08,282 --> 01:12:11,832
ميتش ، أريدك أن تأخذ
نفسا عميقا.

1093
01:12:15,289 --> 01:12:17,041
هذا جيد.
الآن خذ واحدة أخرى.

1094
01:12:19,377 --> 01:12:21,425
هل أنت بخير للقيادة؟

1095
01:12:25,007 --> 01:12:26,179
نعم.

1096
01:12:26,300 --> 01:12:27,267
نعم ، نعم ، أنا بخير.

1097
01:12:27,385 --> 01:12:28,602
حسنا.

1098
01:12:28,719 --> 01:12:30,437
 عد إلى المنزل ، حسنا؟

1099
01:12:30,555 --> 01:12:33,104
أنت فقط... تعال إلى البيت.

1100
01:12:34,308 --> 01:12:35,651
سأفعل.

1101
01:12:37,019 --> 01:12:38,271
سأفعل.

1102
01:12:38,396 --> 01:12:39,773
أنا أحبك.

1103
01:12:41,941 --> 01:12:43,534
أنا أحبك أيضا.

1104
01:12:47,071 --> 01:12:48,573
ماما

1105
01:12:51,576 --> 01:12:52,998
ماذا حدث؟

1106
01:13:00,751 --> 01:13:03,379
ماما تبكي؟

1107
01:13:03,504 --> 01:13:05,222
نعم.

1108
01:13:47,506 --> 01:13:48,803
يا كلارك؟

1109
01:13:48,925 --> 01:13:50,142
نعم.

1110
01:13:51,218 --> 01:13:52,845
أنا آسف.

1111
01:16:01,891 --> 01:16:03,393
أبي؟

1112
01:16:03,517 --> 01:16:04,894
نعم.

1113
01:16:05,019 --> 01:16:06,942
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

1114
01:16:07,063 --> 01:16:08,610
أي شيء-

1115
01:16:10,566 --> 01:16:13,115
هل لديك مذكرات كات ستيفنز؟

1116
01:16:18,616 --> 01:16:21,210
ظننت أنك ميت.

1117
01:16:21,327 --> 01:16:23,796
نعم ، لقد مت بالفعل.

1118
01:16:23,913 --> 01:16:29,261
لقد قلت أنا كنت آسف
عندما كنت....

1119
01:16:29,376 --> 01:16:31,629
نعم ، لقد سمعت عنك.

1120
01:16:42,264 --> 01:16:44,562
لذا ، اه...

1121
01:16:44,683 --> 01:16:48,233
أعتقد أنه كان أكثر بكثير
من مجرد طقس مجنون ، هاه؟

1122
01:16:49,814 --> 01:16:51,487
نعم ، كان كذلك.

1123
01:16:57,488 --> 01:16:59,206
دعني أساعدك في ذلك.

1124
01:17:19,260 --> 01:17:21,228
♪ ♪

1125
01:17:43,701 --> 01:17:46,921
أنا ، اه...

1126
01:17:47,037 --> 01:17:49,961
اعتقدت انه من اللطيف ان اقول بعض الكلمات

1127
01:17:51,667 --> 01:17:56,548
أولا ، راشيل لديها قصيدة
كتبت عن بلوتو.

1128
01:18:10,477 --> 01:18:15,028
"بلوتو كلب العجائب" بقلم راشيل ديفيس.

1129
01:18:15,149 --> 01:18:17,652
ح. حميتني.

1130
01:18:17,776 --> 01:18:19,949
ا. المحبة.

1131
01:18:20,070 --> 01:18:22,664
غ غير خائف.

1132
01:18:22,781 --> 01:18:25,705
ت. تحدثت معي عندما كنت حزينا.

1133
01:18:25,826 --> 01:18:28,454
ا.أصلي.

1134
01:18:30,998 --> 01:18:32,466
بلوتو.

1135
01:18:36,295 --> 01:18:37,638
- تعال هنا. راشيل.
-  شكرا لك يا راشيل.

1136
01:18:37,755 --> 01:18:39,382
لقد كانت جميلة.

1137
01:18:40,758 --> 01:18:43,352
والآن كينزي
لديها هدية لبلوتو.

1138
01:18:48,515 --> 01:18:50,563
تريد أن تمسك زهرة؟

1139
01:18:52,978 --> 01:18:55,151
قولي وداعا

1140
01:18:55,272 --> 01:18:58,776
- وداعا يا بلوتو.
- وداعا يا بلوتو.

1141
01:19:02,905 --> 01:19:04,999
لا بأس يا امي

1142
01:19:05,115 --> 01:19:08,369
أنا أعلم. اعرف.

1143
01:19:08,494 --> 01:19:08,540
اعتدنا على تسمية بلوتو
"كلب العجائب"

1144
01:19:08,541 --> 01:19:10,913
اعتدنا على تسمية بلوتو
"كلب العجائب"

1145
01:19:11,038 --> 01:19:13,587
لأننا لم نعرف أبدا من أين جاء.

1146
01:19:15,834 --> 01:19:18,337
ولكننا نعلم جميعا
اين ذهب الآن.

1147
01:19:20,214 --> 01:19:24,139
وحتى ننضم إليه
على الجانب الآخر ،

1148
01:19:24,260 --> 01:19:25,853
أنا متأكد من أنه يستمر في حبنا

1149
01:19:25,970 --> 01:19:28,348
وحمايتنا كما كان الحال.

1150
01:19:31,600 --> 01:19:33,694
أي شخص آخر يريد
أن يقول أي شيء؟

1151
01:19:59,211 --> 01:20:01,305
اه ، بلوتو.

1152
01:20:03,924 --> 01:20:07,554
أول مرة التقيت فيها بلوتو
كانت...

1153
01:20:07,678 --> 01:20:10,181
في الملعب
في مدرستي الابتدائية.

1154
01:20:10,306 --> 01:20:12,900
كنت خائفا من أنهم
سيأخذونه إلى مربط الكلاب.

1155
01:20:13,017 --> 01:20:16,692
لذلك ذهبت وربطته في
بعض الشجيرات عبر الشارع.

1156
01:20:16,812 --> 01:20:19,941
بعد المدرسة ، ذهبت لرفع القيود عنه
لكنه ذهب.

1157
01:20:20,065 --> 01:20:21,942
اعتقدت أنني لن أراه مرة أخرى.

1158
01:20:22,067 --> 01:20:24,695
عشر دقائق ،

1159
01:20:24,820 --> 01:20:27,949
عندما نزلت من الحافلة ،
 كان يجلس هناك ،

1160
01:20:28,073 --> 01:20:29,575
في انتظاري.

1161
01:20:29,700 --> 01:20:32,249
أعتقد أنه سيكون هكذا
بالنسبة لنا جميعا يوما ما.

1162
01:20:32,369 --> 01:20:34,087
نحن جميع نتساءل
أين ذهب بلوتو

1163
01:20:34,204 --> 01:20:37,299
لي ان ننزل من الحافلة ونجده

1164
01:20:37,416 --> 01:20:39,544
في انتظار السير معنا الي المنزل.

1165
01:20:39,668 --> 01:20:40,920
أحبك يا بلوتو.

1166
01:20:42,087 --> 01:20:44,715
♪ ♪

1167
01:20:51,764 --> 01:20:53,607
تفضل

1168
01:20:57,644 --> 01:21:00,739
♪ بعض الناس يقولون الإيمان ♪

1169
01:21:00,856 --> 01:21:04,827
♪ هي لعبة طفولية ♪

1170
01:21:06,111 --> 01:21:08,864
♪ اللعب ، الأطفال ♪

1171
01:21:08,989 --> 01:21:11,742
♪ مثل عيد الميلاد اليوم ♪

1172
01:21:13,994 --> 01:21:17,214
♪ غني لي أغنية ♪

1173
01:21:17,331 --> 01:21:20,460
♪ غني لي لحن ♪

1174
01:21:21,877 --> 01:21:24,346
♪ غني بصوت عال ♪

1175
01:21:24,463 --> 01:21:29,219
♪ أنت سيمفونية ♪

1176
01:21:29,343 --> 01:21:33,439
♪ أريدك أن ♪

1177
01:21:33,555 --> 01:21:37,355
♪ تعيش للأبد ♪

1178
01:21:37,476 --> 01:21:40,946
♪ تحت ♪

1179
01:21:41,063 --> 01:21:45,785
♪ السماء الزرقاء ♪

1180
01:21:45,901 --> 01:21:49,781
♪ أريدك أن ♪

1181
01:21:49,905 --> 01:21:53,785
♪ تعيش للأبد ♪

1182
01:21:53,909 --> 01:21:57,459
♪ تحت ♪

1183
01:21:57,579 --> 01:22:01,959
♪ السماء الزرقاء ♪

1184
01:22:02,084 --> 01:22:06,681
♪ اوه... ♪

1185
01:22:10,509 --> 01:22:14,434
♪ اوه... ♪

1186
01:22:18,475 --> 01:22:21,399
♪ الضحك هو الشيء الوحيد ♪

1187
01:22:21,520 --> 01:22:25,150
♪ الذي يبقيك عاقلا ♪

1188
01:22:26,608 --> 01:22:29,327
♪ في هذا العالم الذي يبكي ♪

1189
01:22:29,445 --> 01:22:32,494
♪ أكثر وأكثر كل يوم ♪

1190
01:22:34,783 --> 01:22:37,957
♪لا تدع الشر ♪

1191
01:22:38,078 --> 01:22:40,376
♪ يقل من شانك ♪

1192
01:22:42,666 --> 01:22:45,340
♪ في هذا الجنون ♪

1193
01:22:45,461 --> 01:22:50,433
♪ تدور حول المكان ♪

1194
01:22:50,549 --> 01:22:54,224
♪ أريدك أن ♪

1195
01:22:54,344 --> 01:22:58,394
♪ تعيش للأبد ♪

1196
01:22:58,515 --> 01:22:59,232
♪ تحت ♪

1197
01:22:59,233 --> 01:23:01,977
♪ تحت ♪

1198
01:23:02,102 --> 01:23:05,572
♪ السماء الزرقاء... ♪

1199
01:23:08,150 --> 01:23:09,527
يا ، يا بني.

1200
01:23:09,651 --> 01:23:11,198
كريستيان

1201
01:23:11,320 --> 01:23:12,492
ما الأمر؟

1202
01:23:12,613 --> 01:23:15,241
حسنا ، أنا أفكر
في الخروج

1203
01:23:15,365 --> 01:23:17,367
لفريق كرة السلة في المدرسة.

1204
01:23:17,493 --> 01:23:19,712
هذا رائع.
أنا أحب كرة السلة.

1205
01:23:19,828 --> 01:23:21,205
أنا أعلم.

1206
01:23:21,330 --> 01:23:25,130
وكنت أتساءل إذا ، حسنا ،

1207
01:23:25,250 --> 01:23:27,969
يمكن أن تساعدني في تعلم
كيفية التصويب

1208
01:23:32,007 --> 01:23:33,884
بالطبع

1209
01:23:36,553 --> 01:23:38,521
الأمر كله يدور حول وضع يدك في جرة الكعك

1210
01:23:38,639 --> 01:23:39,936
على متابعتك.

1211
01:23:40,057 --> 01:23:41,183
نعم.

1212
01:23:41,308 --> 01:23:43,231
♪ أريدك أن ♪

1213
01:23:43,352 --> 01:23:46,947
♪ تعيش للأبد ♪

1214
01:23:47,064 --> 01:23:50,864
♪ تحت ♪

1215
01:23:50,984 --> 01:23:55,581
♪ السماء الزرقاء ♪

1216
01:23:55,697 --> 01:23:59,622
♪ أريدك أن ♪

1217
01:23:59,743 --> 01:24:03,873
♪ تعيش للأبد ♪

1218
01:24:03,997 --> 01:24:07,592
♪ تحت ♪

1219
01:24:07,709 --> 01:24:11,054
♪ السماء الزرقاء ♪

1220
01:24:11,171 --> 01:24:16,223
♪ أوه ، نعم ، أريدك أن ♪

1221
01:24:16,343 --> 01:24:20,143
♪ تعيش للأبد ♪

1222
01:24:20,264 --> 01:24:23,939
♪ تحت ♪

1223
01:24:24,059 --> 01:24:27,359
♪ السماء الزرقاء ♪

1224
01:24:27,479 --> 01:24:32,235
♪ أوه ، نعم ، أريدك أن ♪

1225
01:24:32,359 --> 01:24:36,705
♪ تعيش للأبد ♪

1226
01:24:36,822 --> 01:24:40,167
♪ تحت ♪

1227
01:24:40,284 --> 01:24:44,539
♪ السماء الزرقاء ♪

1228
01:24:44,663 --> 01:24:50,420
♪ أريدك أن ♪

1229
01:24:50,544 --> 01:24:56,096
♪ تعيش للأبد ♪

1230
01:24:57,467 --> 01:24:59,720
كلب ضال وجد طريقه  .

1231
01:24:59,845 --> 01:25:02,849
الي باحتنا الخلفية ، المنزل والحياة

1232
01:25:02,973 --> 01:25:04,566
يبدو أن كريستيان خاصة .

1233
01:25:04,683 --> 01:25:06,651
سيحصل علي ركلة جيدة منه

1234
01:25:09,688 --> 01:25:12,817
كريستيان يدعى هذا الكلب برودل

1235
01:25:12,941 --> 01:25:15,535
ثم سماه سيارة المتسابق.

1236
01:25:17,446 --> 01:25:20,370
الآن نحن استقرينا على اسم بلوتو.

1237
01:25:22,242 --> 01:25:25,121
يبدو وكأنه كلب عجوز جيد.

1238
01:25:25,245 --> 01:25:28,294
حسن المحيا.

1239
01:25:28,415 --> 01:25:30,838
لقد كنا نلهو بفكر اقتناء كلب

1240
01:25:30,959 --> 01:25:35,214
لمدة حوالي ستة أشهر

1241
01:25:35,339 --> 01:25:38,468
وأخيرا ، جاء الكلب للتو
وحصل علينا.

1242
01:27:09,433 --> 01:27:11,936
حسنا, عد الان ايها المحارب

1243
01:27:32,622 --> 01:27:34,545
تعال يا بلوتو تعال

1244
01:27:34,666 --> 01:27:36,839
هيا

1245
01:27:36,864 --> 01:27:46,864
<font face="Arial"><b>تمـــــــــــــــــت الترجمـــــــــــــة بواسطـــــــــــــــــــــة</b></font>
<font color="#ffff00" face="Arial"><b>دينــــــــــــا درويـــــــــــــش</b></font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">Dinalidro - Dina Darwish</font>

1246
01:27:46,889 --> 01:27:52,889
<b>Translated by:</b> <font color="#ffff00">Dina Darwish</font>
<b>Twitter</b>: <font color="#ffff00">Dinalidro</font>
<b>Email</b>:<font color="#ffff00"> dinalidro86@Gmail.com</font>