1
00:00:46,289 --> 00:01:01,353
الفريق الجزائري للترجمة
NA55 - aziz3d - habib tom

2
00:01:08,431 --> 00:01:11,015
هل أنت متأكد بأنك لا تريد
أن تبقى على هذا الجانب؟

3
00:01:11,098 --> 00:01:13,390
سيشرعون في تهديم
الحائط الإثنين المقبل

4
00:01:13,682 --> 00:01:17,141
وستفتح مراكز الشرطة في
آخر الشهر والمدارس أيضاً

5
00:01:17,182 --> 00:01:19,099
أنا لا أعرف ما السبب، لكنك
لا تبدو فرحاً لذلك

6
00:01:19,849 --> 00:01:22,974
أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة
أخرى، ويوفوا بوعودهم

7
00:01:23,099 --> 00:01:28,599
إنتظر إنه القانون، والقانون دائماً ما يجعل
شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه

8
00:01:31,308 --> 00:01:39,517
بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت
...ولكن لم يتغير الباقي

9
00:01:48,933 --> 00:01:53,100
** الضاحية 13 **
--الإنذار النهائي--

10
00:04:29,817 --> 00:04:31,651
!أنت توقف عندك

11
00:04:46,152 --> 00:04:47,110
إلى اليسار

12
00:05:06,653 --> 00:05:07,694
!أوقفوه، أوقفوه

13
00:06:08,240 --> 00:06:12,282
أنت يا رجل، ألا تتوقف عن جلب رجال الشرطة؟ -
أنا آسف -

14
00:06:13,407 --> 00:06:14,657
آسف، ألا تعرف قوانين هذه المنطقة؟

15
00:06:14,698 --> 00:06:16,698
"أعذرني ولكنني "الدارتنيان -
أوتسخر مني أيضاً -

16
00:06:17,115 --> 00:06:19,948
(دودو)
إهدأ الآن

17
00:06:20,698 --> 00:06:25,615
دودو) يبدو إسماً رائعاً لشخص لوطي مثلك)
أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط

18
00:06:26,199 --> 00:06:29,449
تبدو في صحة جيدة بعد كل هذا الوقت -
أنا أحافظ على رشاقتي -

19
00:06:30,366 --> 00:06:35,699
أنت، إهتم بأمر أولائك السواح
إتبعني

20
00:06:50,617 --> 00:06:54,117
صغيري، يجب عليك أن تتوقف
عن تفجير الحائط هكذا

21
00:06:54,450 --> 00:06:57,284
هذه الناحية ليست بقلعة -
آسف -

22
00:06:57,367 --> 00:07:01,325
لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم
أفعل شيء لكي أتواجد في قفص

23
00:07:01,450 --> 00:07:05,700
أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر حولك
أنت حر كما لو أنك في منزلك

24
00:07:05,951 --> 00:07:09,951
إننا هنا، محاصريين كالحيوانات
وهكذا الحال منذ أن ولدت

25
00:07:09,951 --> 00:07:11,910
لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات
ولكنهم لم يوفوا بوعودهم

26
00:07:11,951 --> 00:07:17,368
أتريد القول أن كل هذا المهبل
المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم

27
00:07:17,576 --> 00:07:21,618
نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ، من غيتو
فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيء

28
00:07:21,994 --> 00:07:26,786
عندما يجهزون، سيشرعون في إخلاء الناس خلسة
وسيسقطوننا الواحد تلو الآخر، حتى آخر واحد منا

29
00:07:26,869 --> 00:07:32,744
هذه ليست ثقافتك يا صاح، كل الذي أراه
أنا هو هذه الجدران التي نحتمي بها، مثل القلعة

30
00:07:32,786 --> 00:07:37,744
يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك
لقد كونا مجتمعاً آخر أكثر بأساً وأكثر قوة

31
00:07:37,786 --> 00:07:39,869
والذي يمشي جيداً
مثل ما هو

32
00:07:39,953 --> 00:07:44,537
وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه
القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم

33
00:07:44,578 --> 00:07:49,953
لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط
أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال

34
00:07:50,078 --> 00:07:52,453
أستتماشى مع هذا العرض؟

35
00:07:52,787 --> 00:07:54,662
الحمولة جاهزة للإنطلاق

36
00:08:08,829 --> 00:08:11,954
أنت الذي يشتكي، خذ هدية

37
00:08:18,705 --> 00:08:20,497
حسناً يا رئيس

38
00:08:22,705 --> 00:08:26,539
...نعم، حسناً
تفضل

39
00:08:32,164 --> 00:08:34,039
(حسناً يا (أونيل
دعه وشأنه

40
00:10:17,711 --> 00:10:20,795
لقد وصلت السلعة
هل أدخل الزبون الأول؟

41
00:10:20,920 --> 00:10:26,753
...أخرج كل
البنات إلا هذه، هذه

42
00:10:27,712 --> 00:10:28,921
نعم سيدي -
هيا بسرعة -

43
00:10:29,671 --> 00:10:31,837
جميعكن إلى الخارج

44
00:10:31,962 --> 00:10:37,587
أنتِ من هنا
إذهبي لملاقاة السيد

45
00:10:37,921 --> 00:10:40,087
هيا أرقصي قليلاً

46
00:10:54,463 --> 00:10:56,672
(السيد (وانغ ولا وانق
سيستقبلكم في أقرب وقت

47
00:10:56,755 --> 00:11:01,130
قل له أنه يسرع وإلا سأبحث في مكان آخر -
سأبلغه ذلك بنفسي يا سيدي -

48
00:11:03,714 --> 00:11:09,256
هيا إجثي إذا كنتِ تريدين
أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر

49
00:11:11,548 --> 00:11:15,798
أنت من لديه هذه المشكلة
يا سمين، يديك على رأسك

50
00:11:15,923 --> 00:11:17,506
منافس؟ -
أسوء من ذلك -

51
00:11:17,798 --> 00:11:22,756
شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجو منك
السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق

52
00:11:22,799 --> 00:11:28,507
...إذا كنت تظن أنك ستتمكن من -
بالعربية عليك أن تلزم الصمت، مفهوم؟ -

53
00:11:38,550 --> 00:11:41,758
لا إنه ميراث يعود
إلى القرن الثاني عشر

54
00:11:42,591 --> 00:11:45,716
لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد
أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة

55
00:11:47,591 --> 00:11:53,216
والباقي كله مزيف -
"تقريباً، ما عدا "الفونقوق -

56
00:11:55,716 --> 00:12:00,925
من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد تم كشفي من قبل
دودة الأرض، سأقطع الإتصال، أكرر سأقطع الإتصال

57
00:12:01,051 --> 00:12:03,967
علم ذلك يا دعسوق، أعطيني موقعك

58
00:12:04,676 --> 00:12:09,051
أنا من نعتني بدودة الأرض؟ -
!إن كان علي لسميتك بالكلب المتسخ -

59
00:12:09,676 --> 00:12:12,884
وبما أنني ذاهب للصيد، فأنا أرى أن هذا مناسب -
ماذا تقصد بأنك ذاهب إلى الصيد؟ -

60
00:12:12,926 --> 00:12:15,717
..لا تقلق
سوف تفهم ذلك

61
00:12:23,635 --> 00:12:29,552
الهدوء من فضلكم يا سادة -
مراقبي الصحة، نود مقابلة المسؤول -

62
00:12:38,636 --> 00:12:43,511
سيدي هناك رجال المراقبة
بالخارج، شرطيين ويوجد مؤكدا آخرين

63
00:12:43,636 --> 00:12:51,469
هذا مبرمج، هذا أكيد، هيا تقدم

64
00:12:54,679 --> 00:12:57,804
!أيها الأحمق -
هل رأيت كيف بدأ الصيد؟ -

65
00:12:57,845 --> 00:13:00,929
لن تنجحوا أبداً بحماقتكم هذه
هناك رجالي في كل الأماكن

66
00:13:00,970 --> 00:13:04,387
إذا كان ذلك سهل، فلم أرسلوني -
ما هذا؟ -

67
00:13:04,554 --> 00:13:08,012
هذا شيء بسيط، إن صرخت
فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟

68
00:13:08,137 --> 00:13:11,554
هذا جيد، سأكتب في تقرير
المحضر بأنك كنت متعاوناً

69
00:13:11,888 --> 00:13:15,221
من الدعسوق إلى مركز القيادة
أنا ذاهب للصيد

70
00:13:27,888 --> 00:13:30,805
السيد في إنتظاركم

71
00:13:38,722 --> 00:13:39,889
فقط أنت، لا شهود

72
00:13:40,639 --> 00:13:42,472
حسناً، إبقوا هنا

73
00:13:46,557 --> 00:13:49,640
سيد (يونق)، أنا سعيد بلقائك

74
00:13:49,682 --> 00:13:54,973
لا تتحرك، إرفع يديك إلى الأمام
تقدم

75
00:14:07,391 --> 00:14:10,308
سيدي، تفضل

76
00:14:14,474 --> 00:14:19,058
لقد جئت إلى هنا أولاً وجعلتموني الأخير؟ -
..لا لا لا، هم أولاً -

77
00:14:26,475 --> 00:14:28,600
هيقور)؟) -
هل نعرف بعضنا؟ -

78
00:14:28,642 --> 00:14:30,809
نعم، لدي جميع صورك في غرفتي

79
00:14:30,850 --> 00:14:32,184
!اللعنة

80
00:14:32,225 --> 00:14:33,559
هيا

81
00:14:33,642 --> 00:14:35,809
!إرفع رأسك

82
00:14:36,642 --> 00:14:39,809
ما هذا السلاح؟ -
من المفروض أنك تعرف من إخترعه -

83
00:14:44,476 --> 00:14:46,560
هلا تبعتني
يا سيدي؟

84
00:14:51,560 --> 00:14:56,476
إنه يسخر منا -
لا تقلق سيأتي دورنا -

85
00:14:56,560 --> 00:15:01,560
ألا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ -
أنت، لا، لا، أنت لا تريد أن تقتل، صحيح؟ -

86
00:15:01,561 --> 00:15:05,102
أنظر إنها قادمة
المرقريتا ستجعلك تهدأ

87
00:15:07,602 --> 00:15:12,811
وما الذي أريد فعله بهذه المرقريتا
أريد سلعتي، أهذا واضح؟

88
00:15:12,811 --> 00:15:16,227
يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب
بالخارج يجب أن تتدخل

89
00:15:23,562 --> 00:15:26,478
سيد (سام)، كنت
سأنادي عليك

90
00:15:29,812 --> 00:15:35,312
قل لي أهكذا تعامل زبائنك
الأوفياء، منذ متى تتركني إلى الأخير؟

91
00:15:35,395 --> 00:15:39,062
نترك دوماً الأحسن، إلى الأخير، أبعد يديك

92
00:15:43,646 --> 00:15:45,521
من هذا الرجل؟

93
00:15:47,604 --> 00:15:49,896
من هو هذا الشخص؟

94
00:15:53,563 --> 00:15:55,729
ماهذه القذارة؟

95
00:15:55,814 --> 00:15:57,605
إنك معبأ كالصاروخ يا هذا

96
00:15:58,022 --> 00:16:02,314
نعم
وأنا لم أنم منذ ثلاث سنوات

97
00:16:02,397 --> 00:16:03,980
سنرى إن كنت ستقاوم

98
00:16:13,648 --> 00:16:16,773
لم يحدث شيء
لقد أسقطت مزهرية فقط

99
00:16:20,648 --> 00:16:23,981
من الدعسوق إلى مركز القيادة
لقد أنهيت الصيد، أرسلوا الشبكة

100
00:16:24,065 --> 00:16:26,231
حسناً يا دعسوق، قيد التنفيذ

101
00:16:30,523 --> 00:16:33,565
لا أحد يتحرك، الكل ينبطح

102
00:16:35,732 --> 00:16:37,607
الكل الأيدي على الرأس

103
00:16:37,732 --> 00:16:39,982
هيا، هيا، هيا، هيا يا رجال
الكل ينبطح، الكل ينبطح

104
00:16:47,066 --> 00:16:48,607
..هيا بنا

105
00:17:06,358 --> 00:17:10,733
لن تخرج حياً من هنا أبداً أيها الشرطي القذر
ليس هناك أي مخرج

106
00:17:10,818 --> 00:17:14,818
أأنت متأكد؟؟

107
00:17:19,693 --> 00:17:23,026
أتعتقد أنك لن تقول لي الرقم السري؟ -
أفضل أن أموت على أن أفعل ذلك -

108
00:17:23,026 --> 00:17:25,109
حقاً أنا أحمق، إن الرقم السري معي

109
00:17:35,902 --> 00:17:37,319
سيدي

110
00:17:47,486 --> 00:17:49,278
هيا تقدم

111
00:17:57,486 --> 00:18:01,570
إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ -
تم الإستلام، إبعث بالبقية -

112
00:18:04,487 --> 00:18:06,362
بقي الأخير، هيا

113
00:18:15,029 --> 00:18:16,612
غاز، غاز، غاز

114
00:18:21,779 --> 00:18:29,279
لقد إنغلق الباب، إقطعوه
!إقطعوا عني هذا الغاز اللعين

115
00:18:31,488 --> 00:18:33,363
الغاز مقطوع

116
00:18:36,155 --> 00:18:38,738
مع ذلك لقد أخبرتكم
أن المكان مفخخ بأكمله

117
00:18:38,780 --> 00:18:43,447
إلى الأرض، إلى الأرض
لقد حصلنا عليهم جميعاً

118
00:18:49,281 --> 00:18:52,489
ولكن ما هذه القذارة
التي وخزتني بها؟

119
00:19:17,533 --> 00:19:18,533
!اللعنة

120
00:19:25,658 --> 00:19:28,450
هل أنت بخير؟ -
نعم، سوف أقوم بالخروج عبر مخرج آخر -

121
00:19:31,700 --> 00:19:33,325
!تمهلوا

122
00:19:35,325 --> 00:19:40,241
هذه اللوحة تساوي مائتي مليون يورو
"إنها "لفٌونغوغ

123
00:19:40,326 --> 00:19:43,659
أي رصاصة طائشة أو أي خدش
وتصبح لا تساوي شيء

124
00:21:43,457 --> 00:21:44,915
!أيها الملعون

125
00:22:05,875 --> 00:22:07,917
!تباً

126
00:22:24,501 --> 00:22:27,001
حسناً
الآن هنالك لوحة مفاتيح

127
00:22:31,376 --> 00:22:33,251
هل تمزح معي؟

128
00:22:34,501 --> 00:22:38,043
هذه لن تترك لنا الوقت
لنستمتع كما نريد

129
00:22:44,294 --> 00:22:46,794
من دعسوق إلى مركز القيادة
هنالك قنبلة

130
00:22:47,211 --> 00:22:49,711
قنبلة؟ -
هل لديكم أية فكرة؟ -

131
00:23:03,462 --> 00:23:06,378
أين أنت بالضبط؟ -
في المخبر في الدور الأرضي الأول -

132
00:23:06,378 --> 00:23:08,753
حسناً، سنرسل لك اللوازم

133
00:23:27,421 --> 00:23:31,379
دعسوق، حسناً، سنرسل لك الطرد -
ممتاز -

134
00:24:14,299 --> 00:24:16,382
إنه لمن دواعي سروري
رؤية وجوهكم المستقبلة

135
00:24:26,091 --> 00:24:28,466
هل هنالك أي أضرار؟ -
لا أظن ذلك -

136
00:24:28,466 --> 00:24:31,382
كلا، أنا أتكلم بخصوص حالتك -
أنا بخير سيدي القائد، شكراً لك -

137
00:24:31,508 --> 00:24:35,550
لكن المكان هو الذي وقعت فيه الأضرار -
إذهب لترتاح الآن وسأنتظر تقريرك غداً -

138
00:24:35,592 --> 00:24:38,425
أفضل أن أقوم بعمله الآن
ما دامت الأحداث في تفكيري

139
00:24:38,467 --> 00:24:40,925
أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت
إذا كان هذا لا يزعج قائدي

140
00:24:40,967 --> 00:24:43,758
سأنتظرك حتى بعد الزوال
هذا أمر

141
00:24:44,092 --> 00:24:45,258
شكراً لك

142
00:24:51,093 --> 00:24:53,051
أنا أهنئك -
شكراً لك -

143
00:25:28,178 --> 00:25:29,928
حسناً كل شيء
هنا على مايرام

144
00:25:33,053 --> 00:25:35,011
كل شيء
على مايرام

145
00:25:35,053 --> 00:25:37,011
قم بإدخالهم

146
00:25:45,429 --> 00:25:47,012
سادتي

147
00:25:59,096 --> 00:26:02,346
عمل يدوي جميل؟ -
جداً مهيب -

148
00:26:03,263 --> 00:26:06,097
كم يستلزم من الوقت
لبناء برج كهذا؟

149
00:26:06,263 --> 00:26:12,347
هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين
في "فرنسا"، يمكنك القول ثماني سنوات

150
00:26:14,097 --> 00:26:15,347
حسناً

151
00:26:16,180 --> 00:26:20,763
نعم، الحقيبة

152
00:26:28,348 --> 00:26:33,639
نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال
الضعف عند الحصول على رخصة البناء

153
00:26:33,681 --> 00:26:37,514
العملية ستبدأ من هذه الليلة -
ممتاز -

154
00:26:58,183 --> 00:27:01,266
حسناً، شكراً يا رفاق إلى الغد -
(تصبح على خير (داميان -

155
00:27:06,641 --> 00:27:08,058
!تباً

156
00:27:41,935 --> 00:27:43,060
داميان)؟)

157
00:27:51,393 --> 00:27:54,935
لقد نسيتني؟ -
كلا -

158
00:27:55,269 --> 00:27:58,061
أردت فقط أن آخذ بعض الوقت
لأنضم إليك

159
00:27:59,186 --> 00:28:03,061
أنا أرتاح منذ ثماني ساعات
وأنا الآن في صحة جيدة جداً

160
00:28:03,603 --> 00:28:09,519
هيا -
تمهلي فأنا أتألم من كل مكان -

161
00:28:09,561 --> 00:28:11,811
في كل مكان؟

162
00:28:14,104 --> 00:28:16,145
تقريباً

163
00:28:16,187 --> 00:28:21,062
ولكن ما هذا؟ هل قمت بالتبرج؟ -
نعم، من أجل العمل -

164
00:28:21,104 --> 00:28:25,562
!العمل
أنت تقوم بقضاء يومك في مستودع البضائع

165
00:28:25,604 --> 00:28:27,645
نعم، لقد أخبرتك
أنه من أجل العمل

166
00:28:27,937 --> 00:28:33,270
حسناً، الآن يتوجب عليك البقاء بقربي
وتبلي جيداً، وإلا سأهتم بأمرك

167
00:28:33,480 --> 00:28:35,271
سنرى ذلك

168
00:28:42,230 --> 00:28:46,271
من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن
"بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكه

169
00:28:46,271 --> 00:28:48,605
ألم تقم بإغلاق هذا الشيء
عندما شغلت الموسيقى؟

170
00:28:49,106 --> 00:28:50,772
أعذريني

171
00:29:00,272 --> 00:29:03,356
أنا أكرر، شابتان شقراوتان
"في المنطقة التجارية "بولفرسيكه

172
00:29:03,356 --> 00:29:07,522
نحن لسنا بعيدين 134، سنتولى الأمر -
علم يا 134 -

173
00:29:13,273 --> 00:29:15,315
أهلا، إذاً أنت (سمير)؟

174
00:29:15,357 --> 00:29:17,357
نعم نعم، إنه هو

175
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
"نعم، مرحباً "راديو سكيروك -
مرحباً من أين تتصل يا (سمير)؟ -

176
00:29:19,857 --> 00:29:24,732
حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس
"أو من على "برج إيفل

177
00:29:24,941 --> 00:29:29,441
إنه يقول أي كلام -
أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذاً أين يقع قصرك؟ -

178
00:29:29,483 --> 00:29:30,566
"في "لي شامب زيليزي

179
00:29:31,191 --> 00:29:35,024
من دون عنوان، إذاً نحن في
الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟

180
00:29:35,024 --> 00:29:40,774
(حسناً، إنها من أجل (صفية
إنها رائعة حينما أراها وكأنني رأيت النور في الحي

181
00:29:40,858 --> 00:29:45,858
إذا (سمير) و(صفية) وإليكم هذا الأغنية
"من موسيقى لاتتوقف، لـ "دج كيسل

182
00:29:53,192 --> 00:29:55,150
!لا، تباً، ضعي حزام الأمان

183
00:29:57,942 --> 00:30:00,150
ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟

184
00:30:01,193 --> 00:30:04,026
حسناً، نحن لم نفعل شيء

185
00:30:05,985 --> 00:30:07,235
(سمير) -
نعم -

186
00:30:07,443 --> 00:30:09,193
الشرطة

187
00:30:14,943 --> 00:30:17,526
أخفضي الموسيقى -
حسناً، إنها مجرد موسيقى -

188
00:30:17,526 --> 00:30:21,943
نحن لم نفعل أي شيء مؤذ -
حسني ألفاظك، هل فهمتي؟ الآن أريد وثائقكما -

189
00:30:21,944 --> 00:30:24,527
حسناً، خذ

190
00:30:26,944 --> 00:30:28,694
لمن هذه السيارة؟ -
لأبي -

191
00:30:28,694 --> 00:30:30,861
رخصة السياقة؟

192
00:30:31,194 --> 00:30:34,277
أنا لا أقود، فأنا متوقفة -
أنتِ تجلسين في مكان السائق لذا أريدها حالاً -

193
00:30:34,319 --> 00:30:38,236
أنا في الـ14 من العمر لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة
ونحن لم نقم بشيء مضر سوى أننا نستمع إلى الموسيقى

194
00:30:38,278 --> 00:30:40,153
تباً، ومنذ متى أصبح الإستماع
!إلى الموسيقى محضوراً

195
00:30:40,278 --> 00:30:43,362
نحن لسنا في حالة سكر، ولا نزعج أحداً -
حسناً، فالتترجلاً الآن من السيارة -

196
00:30:43,487 --> 00:30:45,403
كلا -
هيا، أسرعا -

197
00:31:00,988 --> 00:31:06,613
تباً، لقد تعطلت إحدى الكاميرات مرة أخرى
قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر

198
00:31:06,613 --> 00:31:08,279
حسناً

199
00:31:15,155 --> 00:31:17,864
ما الذي يجري هنالك؟ -
لا أعلم -

200
00:31:17,947 --> 00:31:19,614
هيا قم بالتصوير

201
00:31:44,948 --> 00:31:48,073
ما الذي يجري يا حضرة الشرطي؟ -
مجرد مراقبة روتينية -

202
00:31:48,115 --> 00:31:51,281
شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة
لا يسبب أي مشاكل

203
00:31:51,282 --> 00:31:55,199
لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان
بجلب المخدرات لهذا الحي

204
00:31:55,282 --> 00:31:58,199
ليس لهذه الليلة

205
00:31:58,199 --> 00:32:00,032
هل تجيدين السياقة؟ -
نعم -

206
00:32:00,157 --> 00:32:01,407
فلتنصرفي -
لكني لا أمتلك رخصة سياقة -

207
00:32:01,449 --> 00:32:03,074
قلت إنصرفي

208
00:32:08,907 --> 00:32:11,282
تباً، إنها تقود سيارة والدها
لكنها لا تملك رخصة سياقة

209
00:32:11,825 --> 00:32:14,533
ماذا نفعل؟ هل نتبعهما؟ -
كلا، كلا، سنبقى هنا -

210
00:32:14,533 --> 00:32:16,533
أنت قم بالتصوير -
إنها قضية لا توحي بالإطمئنان -

211
00:32:16,533 --> 00:32:20,992
لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ -
القوات الخاصة -

212
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
إصعدوا إلى سيارتكم

213
00:32:34,118 --> 00:32:41,118
تباً، إنتظر، لا تتوقف عن التصوير، لقد قاموا بقتل
الشرطيين، لقد أخبرتك أن هنالك شيء مريب

214
00:32:47,452 --> 00:32:49,202
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:32:51,119 --> 00:32:54,327
قم بالتركيز على اللوحة، يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

216
00:32:54,369 --> 00:32:56,119
حسناً، حسناً
لقد قمت بالتكبير

217
00:32:56,202 --> 00:33:00,869
!تباً للذي حدث لحد الآن -
لم يحدث شيء لحد الآن، أكمل التصوير -

218
00:33:01,952 --> 00:33:03,244
(سمير)-
نعم؟ -

219
00:33:03,285 --> 00:33:11,369
شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة -
حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية -

220
00:33:11,411 --> 00:33:13,078
حسناً

221
00:33:47,038 --> 00:33:51,205
ماذا؟ سيارة شرطة؟ -
ما الذي تقوله؟ هل أنت مجنون؟ -

222
00:33:51,288 --> 00:33:52,663
الشرطة

223
00:33:54,038 --> 00:33:58,247
لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ -
أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة -

224
00:33:58,913 --> 00:34:01,163
أنتم يا إخوان
هل ضللتم الطريق؟

225
00:34:01,206 --> 00:34:04,206
هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية -
هل أنت متأكد؟ -

226
00:34:04,831 --> 00:34:06,539
هؤلاء الحمقى مخطئون
بالمجيء إلى هنا

227
00:34:07,039 --> 00:34:09,331
هل هم في الناحية؟ -
نعم، إنهم ثلاثة -

228
00:34:09,456 --> 00:34:10,998
ممتاز

229
00:34:14,039 --> 00:34:15,789
!أيها المغفلون -
!يا إبن العاهرة سأقتلك -

230
00:34:22,124 --> 00:34:24,124
أنظر إلى هؤلاء الحمقى
!كيف يتصرفون

231
00:34:24,832 --> 00:34:26,415
هيا حرروا أنفسكم

232
00:34:27,874 --> 00:34:30,874
حسناً، هذا يكفي -
04:12 دقيقة -

233
00:34:30,915 --> 00:34:33,915
هيا، لنعد الحشو
ولنعد للمنزل

234
00:34:42,041 --> 00:34:44,041
"دي.آي.أس.أس"

235
00:34:45,208 --> 00:34:46,500
"دي.آي.أس.أس"

236
00:35:19,960 --> 00:35:21,293
إلى أين أنت ذاهب؟

237
00:35:21,835 --> 00:35:25,168
لم أستطع النوم، سأشاهد فلماً
عودي إلى النوم يا ملاكي

238
00:35:37,961 --> 00:35:40,128
!أحمق، إرمي سلاحك

239
00:35:40,169 --> 00:35:42,878
أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب فأنا من المنزل -
إنبطح أرضاً -

240
00:35:43,294 --> 00:35:47,461
(داميان)
أخفض صوت التلفاز

241
00:35:47,961 --> 00:35:51,128
من هو المسؤول عن وحدتكم؟
أريد التكلم معه

242
00:35:52,045 --> 00:35:53,837
إنه أنا

243
00:35:55,795 --> 00:35:58,170
أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص
الذي تريدونه

244
00:35:58,212 --> 00:36:03,462
داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله)
عن القوات الخاصة 31

245
00:36:06,545 --> 00:36:08,629
ما هو سبب هذا التفتيش؟

246
00:36:09,213 --> 00:36:12,046
أيها النقيب، لقد وجدنا هذا في المطبخ

247
00:36:12,880 --> 00:36:18,838
حسناً إذاً، هذا سبب وجيه
هيا لنتولى بعض الشؤون ثم نأخذك للمنزل

248
00:36:37,047 --> 00:36:42,131
(هذا لا يحتمل، (جورج
إشرح لي الأمر

249
00:36:42,131 --> 00:36:45,047
منذ ستة أشهر وأنا أنتظر تحسن النتائج

250
00:36:45,798 --> 00:36:49,132
سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية
لمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات

251
00:36:49,173 --> 00:36:51,840
لا تكلمني عن النقص في الوسائل من فضلك

252
00:36:51,923 --> 00:36:57,965
لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أليس
علينا رؤية القليل من التحسن على الأقل، أليس كذلك؟

253
00:36:58,090 --> 00:37:01,632
إشرح لي كيف تمكنوا
من القيام بمجزرة بهذا الشكل؟

254
00:37:01,840 --> 00:37:06,007
هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة
التي تبذل حتى الآن، صدقني

255
00:37:06,008 --> 00:37:12,049
ما الأمر إذاً؟ -
أظن أنها تصفية حسابات لأن ذلك ممكن -

256
00:37:12,091 --> 00:37:13,716
فلنأمل ذلك

257
00:37:13,799 --> 00:37:20,174
إلى ذلك الحين عينوا شخصاً يتكلف بهذه القضية
شخص جدي وفعال، (توماسو) على سبيل المثال

258
00:37:20,174 --> 00:37:21,966
فهو مختص في مثل هذا النوع
من المهمات، أليس كذلك؟

259
00:37:22,050 --> 00:37:25,884
لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه
هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات

260
00:37:25,884 --> 00:37:30,592
ماذا (توماسو)؟ هل أنت متأكد؟ -
للأسف نعم -

261
00:37:31,967 --> 00:37:34,342
يتوجب علي أن أعيد له
الميدالية الأسبوع المقبل

262
00:37:34,967 --> 00:37:39,467
"لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس "دي.آي.أس.أس
فهم جداً مطلعون حول الأحياء الفقيرة

263
00:37:39,967 --> 00:37:42,175
حسناً، حسناً

264
00:37:57,051 --> 00:38:04,343
سيدي الرئيس -
ماذا بهذه السرعة؟ أعتقد أنك على علم بالوضع؟ -

265
00:38:04,344 --> 00:38:07,261
لقد قمت بإعلامه -
بالطبع -

266
00:38:08,094 --> 00:38:14,469
لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد
بأكملها وسيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية

267
00:38:14,969 --> 00:38:20,969
سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة
ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية

268
00:38:21,012 --> 00:38:22,970
في سرية تامة
طبعاً

269
00:38:23,095 --> 00:38:25,803
إجعله أمراً مقضياً
سيدي الرئيس

270
00:38:36,221 --> 00:38:41,596
خذ هذا الشريط وقم بنشره على
شبكة الإنترنت لتعم الفوضى

271
00:38:42,054 --> 00:38:49,346
خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13
...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة

272
00:39:10,514 --> 00:39:14,680
!تباً، يالها من مذبحة -
أنظر لذلك، إنهم لم يتحركوا حتى وهم في الداخل -

273
00:39:18,306 --> 00:39:22,556
أنت، إن هذه مجرد ترهات
أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون

274
00:39:22,640 --> 00:39:23,015
!أصمت

275
00:39:23,098 --> 00:39:26,140
ونحن نعاقب فقط وكأننا حيوانات
البعض من المصداقية

276
00:39:26,181 --> 00:39:27,473
إذاً، لمَ أنت هنا؟

277
00:39:27,473 --> 00:39:32,473
قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا
أنتم لن تحتجزوننا جميعاً

278
00:39:33,932 --> 00:39:35,849
هذه الأقفاص كالحيونات

279
00:39:37,307 --> 00:39:42,391
إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء
أخرج إذاً، هيا، هيا إنصرف

280
00:39:51,017 --> 00:39:55,183
هيا إذهب وجد رفاقك
أسرع وقل لهم أننا مستعدون لكم

281
00:40:02,892 --> 00:40:05,392
هيا، هيا، إنطلق -
إنصرفوا أسرعوا -

282
00:40:06,725 --> 00:40:09,142
أي حي هذا؟ -
الحي الـ 13-

283
00:40:09,476 --> 00:40:10,184
ممتاز

284
00:40:10,309 --> 00:40:13,059
أيها الرئيس، هل لي أن أريك شيئاً ما؟

285
00:40:16,976 --> 00:40:19,476
إنها وحدة المراقبة من أرسلته لنا

286
00:40:25,894 --> 00:40:30,310
هذه من الكاميرا التي قمنا بوضعها مساء الأمس
قم بإعادة الشريط، الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة

287
00:40:30,394 --> 00:40:35,102
وقبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل
إلى المكان ولم ينزل منها أي أحد

288
00:40:35,727 --> 00:40:40,602
وعند وصول الشابتين، نرى في الجهة المقابلة إشارات
بالسيارة، على الأرجح هم كانوا يغازلون الشابتين

289
00:40:40,727 --> 00:40:43,727
وعند وصول الشرطة
كانوا لايزالون داخل السيارة

290
00:40:43,852 --> 00:40:46,560
لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى
كم كان عددهم

291
00:40:46,645 --> 00:40:49,686
وقد شاهدت هذا

292
00:40:50,603 --> 00:40:53,520
!تباً، هم كانوا يقومون بالتصوير -
أجل -

293
00:40:53,936 --> 00:40:55,603
أريد أن تجدوا هؤلاء
الحمقى في أقرب وقت

294
00:40:55,686 --> 00:40:58,228
نحن نعمل على ذلك -
جيد -

295
00:41:14,771 --> 00:41:16,771
ليتو) لقد بحثت عنك كثيراً)

296
00:41:17,812 --> 00:41:21,229
لقد قمت بتصوير كل شيء وصنعت لك نسخة، خذها -
عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟ -

297
00:41:21,272 --> 00:41:23,313
أنا أتحدث عن سيارة الشرطة
!تباً

298
00:41:24,980 --> 00:41:27,897
!أنت، توقف حالاً

299
00:41:52,689 --> 00:41:58,314
هذا (سمير) هناك، هيا أتركوه
ما الذي تريدونه من صديقنا، أتركو صديقنا

300
00:41:58,315 --> 00:42:01,857
هل تريد أن آخذك بدلاً منه؟
أم تريد أن تصمت؟

301
00:42:02,690 --> 00:42:04,690
أنتم أتركوا
صديقنا

302
00:42:16,650 --> 00:42:18,816
إفتحوا البوابة 14

303
00:42:21,150 --> 00:42:22,150
هيا

304
00:42:23,816 --> 00:42:26,983
هل لي بهاتفك النقال لثانيتين؟ -
هل تهزأ بي؟ -

305
00:42:32,691 --> 00:42:34,233
الهاتف النقال

306
00:42:37,901 --> 00:42:39,359
شكراً

307
00:42:43,109 --> 00:42:45,192
هيا، رد علي

308
00:42:45,234 --> 00:42:45,609
"آلو"

309
00:42:45,609 --> 00:42:49,151
(ليتو) هذا أنا (داميان)
أنا في مأزق وفي حاجة إلى المساعدة

310
00:42:49,776 --> 00:42:55,567
أنا خارج المنزل الآن
إذا كنت تريد شيئاً فأترك رسالة

311
00:42:55,610 --> 00:43:01,735
(هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان
(وأنا في سجن (36 كي دي اورفافر

312
00:43:01,735 --> 00:43:06,152
لقد أوقعوني في فخ، فإذا كنت قادراً على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

313
00:43:06,318 --> 00:43:11,985
أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط
وبعدها سيتم نقلي لـغوانتنامو محلي

314
00:43:12,069 --> 00:43:13,736
!لا تتحرك وإلا سأطلق عليك

315
00:43:25,069 --> 00:43:27,153
مرحباً يا شباب

316
00:43:29,570 --> 00:43:32,070
هناك الكثير من أفراد الأمن حول المكان -
أعلم ذلك -

317
00:43:32,070 --> 00:43:37,404
إنهم في كل مكان -
عودوا إلى الملجأ وإفتحوا أعينكم جيداً  - حسناً -

318
00:43:41,737 --> 00:43:46,445
...إذا كان لا يشكل عائقاً -
أخرجوا لدقيقتين -

319
00:43:49,988 --> 00:43:53,946
نعم -
لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه -

320
00:43:53,988 --> 00:43:58,696
بمن قام بالإتصال؟ -
شخصاً ما يدعى (ليتو)، من حي الفقراء 13 -

321
00:43:58,530 --> 00:44:01,030
هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ -
نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور -

322
00:44:01,738 --> 00:44:04,655
إذاً قوموا بإعتقال
المدعو (ليتو) في الحال

323
00:44:42,698 --> 00:44:44,990
"عندكم تسعة رسائل جديدة"

324
00:44:46,324 --> 00:44:52,158
ليتو)، (سمير) لم يعد الليلة الماضية)
لذا أردت أن أعلمك، وداعاً

325
00:45:08,950 --> 00:45:10,825
!لا تتحرك

326
00:45:13,117 --> 00:45:14,117
!أصمت

327
00:45:19,576 --> 00:45:23,160
أنت إلزم حدودك -
أنت لا تريد أن تقترب أكثر -

328
00:45:23,243 --> 00:45:27,410
أنا من الأمن ولا أظن أنكما تريدان
قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيداً

329
00:45:29,576 --> 00:45:34,576
من جهة أخرى لما نقضي على الجرذان
سنحضى بميداليات

330
00:45:37,576 --> 00:45:39,910
!هيا! هيا! هيا

331
00:45:46,327 --> 00:45:49,786
تباً، إنها تقود سيارة والدها
!مع أنها لا تملك رخصة سياقة

332
00:45:49,827 --> 00:45:53,494
ماذا نفعل؟ هل نتبعهما؟ -
كلا، كلا, سنبقى هنا -

333
00:45:53,536 --> 00:45:55,827
أنت قم بالتصوير -
إنها لقضية مثيرة للريبة -

334
00:45:55,911 --> 00:45:58,952
من هؤلاء؟ -
أنا لا أعرف، لابد وأنهم رجال شرطة مميزين -

335
00:45:58,995 --> 00:46:01,037
هيا إستمر بالتصوير

336
00:46:02,495 --> 00:46:03,828
!تباً

337
00:46:03,828 --> 00:46:09,037
إنتظر تابع التصوير، لقد قاموا بقتل الشرطيين -
لقد أخبرتك أن هنالك شيء مريب -

338
00:46:09,578 --> 00:46:12,287
قم بالتركيز على اللوحة يجب أن
تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة

339
00:46:12,328 --> 00:46:13,703
حسناً، حسناً
لقد قمت بالتكبير

340
00:46:13,745 --> 00:46:18,953
!تباً للذي يحدث -
لحد الآن لم يحدث شيء، أكمل التصوير -

341
00:46:29,579 --> 00:46:31,038
!هيا الآن تحركوا، تحركوا
!هيا يا جماعة

342
00:46:41,664 --> 00:46:49,372
هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن "36 كي دي أورفافر

343
00:46:49,497 --> 00:46:54,247
لقد أوقعوني في فخ، فإذا كنت قادراً على
إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

344
00:47:07,706 --> 00:47:14,123
هذا من أجل أن تعرف أين أنا
"إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن "36 كي دي أورفافر

345
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
لقد أوقعوني في فخ

346
00:47:52,501 --> 00:47:55,751
وإن كنت قادراً على إخراجي
من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل

347
00:47:55,918 --> 00:47:58,793
لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا

348
00:48:32,503 --> 00:48:35,753
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
!أسرعوا بالصعود حالاً

349
00:48:40,628 --> 00:48:43,753
إلى الوحدة الأخرى، المقابلة للواجهة الجنوبية
!أريد دعما

350
00:49:04,505 --> 00:49:06,338
إنه يهرب
!هيا، هيا

351
00:49:30,839 --> 00:49:31,589
!من هنا

352
00:49:51,590 --> 00:49:53,132
!هناك في الأسفل

353
00:50:12,008 --> 00:50:14,383
!لقد إتجه إلى الناحية الأخرى

354
00:50:48,427 --> 00:50:51,177
!إنه يقفز

355
00:50:51,178 --> 00:50:54,928
!إلى اليسار، إلى اليسار -
!أمسكوه -

356
00:51:12,512 --> 00:51:15,845
!تباً! أسرع أكثر، لا تدعه يفلت

357
00:51:22,512 --> 00:51:24,387
!تباً

358
00:51:27,513 --> 00:51:30,721
إذاً، هل قبضتم عليه أم لا؟ -
كلا يا سيدي -

359
00:51:30,721 --> 00:51:33,638
أنتم غير مؤهلين للقضاء على فتى في حي الفقراء

360
00:51:33,680 --> 00:51:38,013
هذا الشخص ليس عادياً يا سيدي، لم أرى له مثيل -
إذاً في المرة القادمة أطلب منه أن يلقنك بعض الدروس -

361
00:51:38,138 --> 00:51:41,263
عودوا إلى القاعدة الآن سأذهب لمقابلة الرئيس -
علم -

362
00:51:41,263 --> 00:51:42,180
وكيف هي الأمور هناك؟

363
00:51:42,305 --> 00:51:43,846
لن يطول الأمر
حتى تتلاشى

364
00:51:59,389 --> 00:52:04,389
فوكو)، أعدك أن الشاب الذي)
فعل ذلك سيعاقب

365
00:52:04,432 --> 00:52:07,307
لقد فقد أعصابه من شدة ضغط الأحداث
التي تجري في المدينة، لقد تصرف من نفسه

366
00:52:07,432 --> 00:52:09,932
إذهب وإشرح ذلك لأمه

367
00:52:11,348 --> 00:52:13,348
!أهربوا، أهربوا
!أسرعوا بالهرب

368
00:52:24,391 --> 00:52:26,058
في الصميم

369
00:52:28,808 --> 00:52:29,933
هيا، لنغادر

370
00:52:56,684 --> 00:52:58,350
هل لي أن أساعدك؟

371
00:52:58,559 --> 00:53:01,059
هل أستطيع أن أرى قائدكم من فضلك؟

372
00:53:02,018 --> 00:53:04,601
سيدي هنالك شاب يريد
التحدث إلى أحد المسؤولين

373
00:53:04,643 --> 00:53:07,185
هيا، قم بإدخاله -
هيا، تعال -

374
00:53:10,226 --> 00:53:13,018
من أجل ماذا؟ -
من أجل غرفة من فضلك؟ -

375
00:53:13,435 --> 00:53:15,518
هل تسخر مني؟
هذا ليس فندقاً

376
00:53:15,768 --> 00:53:18,143
ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها
"فندق الشرطة"

377
00:53:18,352 --> 00:53:20,227
إنصرف من هنا
قبل أن أغضب

378
00:53:20,519 --> 00:53:22,102
هيا، تحرك من هنا

379
00:53:22,186 --> 00:53:29,186
إستمع إلي، أريد أن يُقبض علي لأنني مجرم
خطير، وإن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقة

380
00:53:29,227 --> 00:53:31,269
هل قمت بإرتكاب جريمة قط؟

381
00:53:31,311 --> 00:53:32,477
كلا

382
00:53:32,519 --> 00:53:35,769
إذاً، أتعلم ماذا؟
عد إلى هنا عندما ترتكب واحدة

383
00:53:35,853 --> 00:53:38,562
سأعطيك غرفة فاخرة
موافق؟

384
00:53:38,603 --> 00:53:39,812
موافق

385
00:53:40,645 --> 00:53:42,853
!على الأرض، قلت على الأرض

386
00:53:42,937 --> 00:53:45,228
!لا تتحرك يا أبله
!لا تتحرك

387
00:53:46,270 --> 00:53:48,353
إفتحوا البوابة 14

388
00:53:51,187 --> 00:53:53,770
إنك محظوظ لكونك
حصلت على غرفة

389
00:53:54,103 --> 00:53:55,937
لأنك لن تنقل
في الطائرة

390
00:53:56,021 --> 00:53:59,563
ما الذي حدث لوجهك؟ -
إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ -

391
00:53:59,604 --> 00:54:00,646
نعم

392
00:54:06,354 --> 00:54:07,313
حسناً، حسناً

393
00:54:08,438 --> 00:54:10,646
لا تتحرك أيها الأحمق
فلن تستطيع الخروج من هنا

394
00:54:20,105 --> 00:54:23,689
إنذار طوارىء
كل الأبواب مغلقة

395
00:54:30,772 --> 00:54:33,147
لم تسغرق وقتاً للوصول

396
00:54:34,106 --> 00:54:36,481
أتريدني أن أعود فيما بعد
عندما تصبح في مزاج أحسن؟

397
00:54:36,523 --> 00:54:38,273
كلا، لا تهتم

398
00:54:39,106 --> 00:54:41,606
إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً -
أنا أيضا -

399
00:54:42,315 --> 00:54:44,606
قد عمت الفوضى في الخارج
أمتأكد أنك تريد الخروج؟

400
00:54:44,648 --> 00:54:46,481
نعم، فلدي حسابات لأصفيها

401
00:54:46,606 --> 00:54:49,606
فلنذهب -
هل لديك خطة؟ أم لازلت تفكر لها؟ -

402
00:54:49,607 --> 00:54:53,149
ليس بعد، لازلت أفكر في كيفية الخروج
من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً

403
00:54:54,816 --> 00:54:57,441
على أية حال أظن أن الخروج من هنا
أكثر تعقيداً من الدخول

404
00:54:57,524 --> 00:55:00,524
إفتحوا البوابة 7
فالخروج من هذا المكان أصعب بكثير

405
00:55:09,650 --> 00:55:12,317
أنت مستعد للصيد، أليس كذلك؟ -
نعم، إتبعني -

406
00:55:12,317 --> 00:55:14,608
تعال، فأنا أعرف طريقاً مختصرة

407
00:55:21,692 --> 00:55:23,983
أهذا هو طريقك المختصر؟

408
00:55:35,651 --> 00:55:38,359
من هنا، من هنا
هيا، هيا

409
00:55:52,027 --> 00:55:53,777
لقد هرب (داميان) من زنزانته

410
00:55:53,819 --> 00:55:57,860
لا تقل لي أنه إستطاع الهروب من المبنى -
كلا، فحسب المعلومات هو لا يزال بالداخل -

411
00:55:57,944 --> 00:56:00,235
جدوه إذاً -
حسناً -

412
00:56:00,360 --> 00:56:01,777
وبسرعة

413
00:56:01,777 --> 00:56:03,694
أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة
...على مستوى

414
00:56:04,195 --> 00:56:05,778
سادتي

415
00:56:06,611 --> 00:56:08,570
هل بدأ الأمر؟

416
00:56:08,861 --> 00:56:13,653
هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون
...بنسف مقر شرطة, منذ ذلك الحين والأحداث

417
00:56:14,528 --> 00:56:18,778
تتضاعف، ومن بين المصابين، عدد كبير
...من أفراد الشرطة

418
00:56:19,403 --> 00:56:22,528
حسناً أيها القائد، أين نحن من هذه الحالة؟

419
00:56:22,612 --> 00:56:25,196
حي الفقراء 13 خارج عن سيطرتنا

420
00:56:25,237 --> 00:56:28,529
والخطر المتوقع في الساعات القادمة
هو خروج الأحياء الأخرى عن السيطرة أيضاً

421
00:56:28,571 --> 00:56:31,696
مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد
في أقل من 24 ساعة

422
00:56:31,779 --> 00:56:36,696
أيها اللواء
التدخل العسكري مازال ممكناً لأسباب وقائية

423
00:56:36,737 --> 00:56:41,779
دائماً، ولكن من دون تحضير
ستكون هنالك خسائر فادحة

424
00:56:42,113 --> 00:56:45,530
مع الأسف
فالوقت يداهمنا

425
00:56:48,363 --> 00:56:51,488
السيد (كاسمان)، ماهي إقتراحاتك؟

426
00:56:52,197 --> 00:56:54,613
عندما ينتشر المرض
فيجب قطعه

427
00:56:55,113 --> 00:57:00,947
لا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل" وألغي
مشاركة "فرنسا" في المؤتمر الدولي في هذا الوقت بالذات

428
00:57:00,989 --> 00:57:03,448
لقد طلبت منك إقتراحاً
لذا يجب أن تأتيني بإقتراح

429
00:57:03,573 --> 00:57:05,656
حسناً سيدي الرئيس
سأكون صريحاً مع حضرتكم

430
00:57:05,781 --> 00:57:07,864
سنقوم بإخلاء حي
الفقراء 13 في غضون 12 ساعة

431
00:57:07,948 --> 00:57:11,698
غداً صباحاً نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة
التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات

432
00:57:11,781 --> 00:57:15,781
هذا سيهدأ من حدة الأوضاع
وسيخلق مناصب شغل جديدة

433
00:57:15,864 --> 00:57:22,531
نقوم ببناء حي جديد وجميل مع إكتساب
البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء

434
00:57:23,449 --> 00:57:30,782
الآن أرى الأمور بوضوح سادتي
أأوحت الفكرة لكم بشيء؟

435
00:57:30,865 --> 00:57:34,532
سياسياً هذا الحل سيكون
حرجاً جداً يا سيدي الرئيس

436
00:57:34,532 --> 00:57:37,032
ماهي فكرتك إذاً؟

437
00:57:42,033 --> 00:57:43,575
حسناً

438
00:57:44,200 --> 00:57:50,950
أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحاً ليقدمه
لكي ندافع عن ديمقراطيتنا، هذا مشوق

439
00:57:50,950 --> 00:57:55,283
أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين
والسهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام

440
00:57:55,367 --> 00:57:59,409
قيم الحرية والمساوات
والأخوة في البلاد

441
00:57:59,451 --> 00:58:06,492
كيف يمكنني قول ذلك
أنا أعني قاعدة جمهوريتنا

442
00:58:06,492 --> 00:58:11,367
والإقتراح الوحيد
الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة

443
00:58:11,409 --> 00:58:12,492
شكراً

444
00:58:12,535 --> 00:58:17,618
سيدي الرئيس، هذه الفكرة
تهز أعماقنا وأحاسيسنا أيضاً

445
00:58:17,618 --> 00:58:22,452
ولكن ليس لدينا فكرة أفضل للـ 12 عشرة ساعة القادمة
قبل أن تزداد الأحوال سوءاً وتصبح خارجة عن السيطرة

446
00:58:22,452 --> 00:58:25,868
ربما هذا ليس بالحل الأمثل
ولكن صدقني

447
00:58:26,202 --> 00:58:27,743
إنه الأقل ضرراً

448
00:58:27,952 --> 00:58:33,035
أيها اللواء، هل من الممكن
إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟

449
00:58:33,161 --> 00:58:35,453
لو تعطيني الأمر بالتحرك
حالاً، فذلك ممكن

450
00:58:35,453 --> 00:58:39,286
أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات
لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة

451
00:58:39,411 --> 00:58:41,203
سأتولى الأمر

452
00:58:53,370 --> 00:58:58,162
أيها اللواء
قم بالبدأ بعملية الإخلاء حالاً

453
00:58:58,287 --> 00:59:03,162
سنقوم بالإجتماع غداً صباحاً وسنحكم إذا كان
من اللازم هدم الأبراج أو لا

454
00:59:03,995 --> 00:59:12,870
سيد (كاسمان)، أنا أُلحّ على أن كل المقيمين في ذلك
الحي سيعاملون بكل الإحترام وتقدير، وأنا أؤكد جميعهم

455
00:59:12,955 --> 00:59:16,080
سأحرص على ذلك شخصياً
سيدي الرئيس

456
00:59:16,288 --> 00:59:17,621
يمكنكم الإنصراف

457
00:59:29,206 --> 00:59:31,289
من هذا الجانب

458
00:59:40,539 --> 00:59:42,872
سننتظر حتى تهدأ الأمور

459
00:59:45,123 --> 00:59:50,040
ما الذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت شرطي؟ -
لقد وجدوا المخدرات في مطبخي -

460
00:59:50,457 --> 00:59:52,332
ألم يكن بوسعك
التخلص منها؟

461
00:59:52,457 --> 00:59:57,123
لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطة عندما
قدموا بتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي

462
00:59:57,207 --> 01:00:00,248
شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة
!غريب

463
01:00:00,373 --> 01:00:01,998
أجل، وأنا أتسائل لمَ؟

464
01:00:02,041 --> 01:00:05,958
مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما، أليس كذلك؟ -
أنا لم أفهمك، ماذا تقصد؟ -

465
01:00:05,958 --> 01:00:11,291
عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما
ستقوم بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها

466
01:00:11,374 --> 01:00:16,208
لكنهم لم يرسلوني في مهمة لقد كنت في إجازة -
لكن بسبب (سمير) ستكون في إجازة دائمة -

467
01:00:16,791 --> 01:00:18,583
على الإطلاق

468
01:00:23,792 --> 01:00:25,792
ربما هنالك علاقة مع الذي يجري في الخارج

469
01:00:25,792 --> 01:00:27,209
ما الذي يجري بالخارج؟

470
01:00:27,209 --> 01:00:31,709
الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش
بالرصاص في وسط الضاحية 13

471
01:00:32,542 --> 01:00:38,959
الشريط الثاني يظهر نفس السيارة وبها شرطي يُقتل من
طرف شرطة بالزي المدني، ثم أخذوا السيارة في شاحنة

472
01:00:39,001 --> 01:00:40,960
ليرموها في حي الفقراء 13

473
01:00:41,085 --> 01:00:42,960
لم يكن بالأمر الجيد

474
01:00:43,043 --> 01:00:44,085
وبعد ذلك؟

475
01:00:44,126 --> 01:00:47,210
عموماً عندما نشعل الفتيل
فهذا يؤدي للإنفجار

476
01:00:48,293 --> 01:00:51,210
ثم حصلت على رسالتك الصوتية
لتخبرني أنهم إقتحموا المنزل من كل الجوانب

477
01:00:51,210 --> 01:00:53,293
نفسهم من قتلوا الشرطيين

478
01:00:54,293 --> 01:00:58,793
نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة
ونفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام بتصوير كل شيء

479
01:00:59,002 --> 01:01:00,961
من قال لك أنهم من الشرطة؟ -
!أتسخر مني -

480
01:01:01,086 --> 01:01:03,461
ربما هم رجال يحاولون
الإيهام بأنهم من الشرطة

481
01:01:03,502 --> 01:01:05,794
لأجل ماذا؟
المتعة؟

482
01:01:05,877 --> 01:01:10,544
ليس إلا لتدبير مكيدة في وسط الضاحية 13
من أجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها

483
01:01:10,669 --> 01:01:15,044
وأبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم -
هذا منطقي -

484
01:01:16,795 --> 01:01:19,295
والرجال بالملابس السوداء
ما هو نوع سياراتهم؟

485
01:01:19,295 --> 01:01:23,878
سيارات ضخمة '4×4' مصفحة، وكلهم يحملون
"نفس اللوحة عليها "دي.آي.أس.أس

486
01:01:25,962 --> 01:01:29,962
الـ"دي.آي.أس.أس"، لا أصدق -
ما هو الـ"دي.آي.أس.أس"؟ -

487
01:01:30,045 --> 01:01:32,962
قسم التدخل السري والأمني

488
01:01:33,045 --> 01:01:34,503
هذا يبدو ممتع

489
01:01:34,546 --> 01:01:39,421
لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم
أو لرئيس الجمهورية

490
01:01:39,838 --> 01:01:42,213
(لأن الـ"دي.آي.أس.أس" يعني (كاسمان
والتر كاسمان) هو الذي يترأسه)

491
01:01:42,213 --> 01:01:45,254
أهو زميل لك؟ -
ليس تماماً -

492
01:01:45,796 --> 01:01:48,171
لقد عرض علي الإلتحاق بقسمه منذ 6 أشهر
لكني رفضت

493
01:01:48,296 --> 01:01:53,379
إذاً لن نبحث أكثر
لديك السبب، الجريمة والمجرم

494
01:01:53,589 --> 01:01:56,297
تلزمني أدلة أولاً

495
01:01:56,339 --> 01:01:59,005
ها هي الأدلة

496
01:02:03,589 --> 01:02:10,380
الصور وحدها لا تكفي
يجب أن نجد شيئاً نورط به الرأس المدبر

497
01:02:15,465 --> 01:02:17,756
ماذا تفعل؟ -
أنا أفكر -

498
01:02:17,881 --> 01:02:21,090
أكره عندما تفكر كثيراً

499
01:02:21,131 --> 01:02:24,173
(الذهاب لمكتب (والتر -
هذا ما كنت أخشاه -

500
01:02:24,215 --> 01:02:28,298
وأين يقع؟ -
الطابق الأول، المكتب 117 -

501
01:02:29,299 --> 01:02:34,674
هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟ -
حسناً، كما في السابق -

502
01:02:54,967 --> 01:03:02,133
ليس لديك طريق أقل حركة؟ -
كلما كان هنالك الأشخاص، كلما كنا أكثر تستراً -

503
01:03:03,717 --> 01:03:08,175
والآن، ماذا نفعل؟ -
أفكر لثانيتين -

504
01:03:08,301 --> 01:03:11,093
إنهم هنا، هاهم هناك -
قلت لك أنك تفكر كثيراً -

505
01:03:38,885 --> 01:03:40,885
والآن، ألديك فكرة بدون تفكير؟

506
01:03:41,719 --> 01:03:48,802
أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت
المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل

507
01:03:48,886 --> 01:03:55,136
وأين سنلتقي؟ -
أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيراً من هنا، هيا إذهب -

508
01:04:51,223 --> 01:04:54,973
إذا بقيتِ جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكِ شيء
هذا وعد إتفقنا؟

509
01:04:57,765 --> 01:04:59,974
أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟

510
01:05:03,390 --> 01:05:05,057
ألا تملكين كلمة السر؟

511
01:05:16,725 --> 01:05:20,141
مرحباً، هل بينكم شخص يملك حاسباً
يتحرك من تلقاء نفسه؟

512
01:05:20,183 --> 01:05:25,975
نعم، أنا -
الخدمات الفنية، أنا من سينصب البرنامج الجديد -

513
01:05:27,891 --> 01:05:29,975
لنرى، أولاً يجب أن أتخلص من القديم

514
01:05:34,642 --> 01:05:36,392
لقد وجدته

515
01:05:40,559 --> 01:05:42,559
شكراً يا سادة

516
01:06:20,561 --> 01:06:21,936
(داميان)

517
01:06:23,311 --> 01:06:29,019
أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً
وتترك العدالة تهتم بشؤونك

518
01:06:31,229 --> 01:06:34,729
أورلاند)، لم أفعل شيء)
أنت تعرف ذلك جيداً

519
01:06:35,562 --> 01:06:39,312
أجل أعلم
السجون مليئة بالأبرياء

520
01:06:40,562 --> 01:06:43,479
الآن إنبطح وأغلق فمك

521
01:06:45,145 --> 01:06:47,145
أنت، هيا بنا

522
01:07:03,730 --> 01:07:06,105
لم تركب من الباب أنت؟ -
لا أتوفر دوماً على الوقت -

523
01:07:06,106 --> 01:07:08,106
هل عثرت على شيء ما؟ -
نعم، قرص صلب -

524
01:07:08,189 --> 01:07:09,731
يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة

525
01:07:16,314 --> 01:07:19,939
سيتوجب الأمر السير على الأقدام؟ -
ضع حزام الأمان -

526
01:07:40,690 --> 01:07:44,440
إنه مكتب (ولتر) المقابل تماماً -
أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق -

527
01:08:00,900 --> 01:08:02,359
معذرةً

528
01:08:06,650 --> 01:08:07,775
ألو

529
01:08:07,900 --> 01:08:09,734
(لقد هرب (داميان -
كيف ذلك؟ -

530
01:08:09,859 --> 01:08:12,650
(بمساعدة المدعو (ليتو
لقد جاء من أجله وإستطاعوا الهروب

531
01:08:12,650 --> 01:08:15,484
هل لك أن تفسر كيف قاموا
بالخروج من المبنى؟

532
01:08:16,817 --> 01:08:20,900
عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟
هل نتوقف؟

533
01:08:20,985 --> 01:08:24,735
كلا، لقد فات الأوان
العسكريون قد قاموا بالتحرك

534
01:08:24,735 --> 01:08:27,276
على كل حال، جد هذين المغفلين
وإقضي عليهما، إتفقنا؟

535
01:08:27,568 --> 01:08:28,776
نعم

536
01:08:34,651 --> 01:08:37,360
أوامر الإخلاء قد تم إقرارها

537
01:08:45,569 --> 01:08:47,986
إلى أين تأخذوننا هكذا؟

538
01:09:18,613 --> 01:09:20,904
ياله من إستقبال حار
عندكم

539
01:09:20,988 --> 01:09:25,488
أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير
فهنالك دائماً أحمق مثلك ليطبق القوانين

540
01:09:25,571 --> 01:09:27,988
ليست القوانين هي القذرة
بل الأشخاص الذين يطبقونها

541
01:09:28,029 --> 01:09:30,571
أجل، مثل الديانات
بالمناسبة، ماهي ديانتك؟

542
01:09:30,571 --> 01:09:35,904
أنا؟ عندما كنت صغيراً كنت كاثوليكي
أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام

543
01:09:35,989 --> 01:09:37,155
ماذا؟

544
01:09:37,239 --> 01:09:42,947
كتابك المقدس هو القانون العام؟
لحسن حظك عندما كنت صغيراً أنك لم تتبع دليل الطبخ

545
01:09:44,572 --> 01:09:47,072
إذا؟ هل نتحرك أم نبقى؟ -
لنتحرك -

546
01:10:08,741 --> 01:10:10,824
ما الذي تريدانه؟ -
(تاو) -

547
01:10:10,824 --> 01:10:14,616
في أي موضوع؟ -
إنقاذ الضاحية والمليونين من سكانها -

548
01:10:14,657 --> 01:10:17,657
إنه يمزح
إنه بخصوص تجارة

549
01:10:32,783 --> 01:10:34,742
دعهما يمران

550
01:10:53,909 --> 01:10:56,826
ليتو) هنا ليس بسوق)
السلع المستعملة

551
01:10:57,576 --> 01:11:02,909
لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي
كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة

552
01:11:03,159 --> 01:11:04,576
ما هو السعر؟

553
01:11:05,494 --> 01:11:09,160
سنعطيه لك، على شرط أن
نحصل على الأشياء التي تهمنا

554
01:11:09,160 --> 01:11:13,160
من هذا المغفل؟ -
زميل للتعليم الشفهي -

555
01:11:13,494 --> 01:11:15,994
تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء)
الضاحية 13 بأكملها

556
01:11:15,994 --> 01:11:21,952
نظن أن في نيتهم تهديمه -
والمغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية -

557
01:11:24,578 --> 01:11:26,953
إيمانويل)، قم بإستنطاق)
القرص الصلب

558
01:11:54,662 --> 01:11:56,412
حسناً، إنه مفتوح

559
01:11:56,412 --> 01:11:58,829
والآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ -
أجل -

560
01:11:58,913 --> 01:12:03,830
مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟ -
من الدليل -

561
01:12:04,663 --> 01:12:06,955
من حيث إستوحي إسمه
هيا إعمل

562
01:12:10,705 --> 01:12:13,497
كل ما ترونه حول
الصين فهو يهمني

563
01:12:13,497 --> 01:12:16,747
نحن نرى إيران لحد الساعة -
هذا يهمني أيضاً -

564
01:12:16,788 --> 01:12:18,622
'هناك، 'ب 13

565
01:12:18,748 --> 01:12:23,206
ها هي الأهداف، 5 أبراج
وإسم الشركة التي توفر الملف

566
01:12:23,498 --> 01:12:27,873
والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس يعطي)
الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير

567
01:12:27,873 --> 01:12:32,873
مثل العراق؟
أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون

568
01:12:32,873 --> 01:12:34,998
والأبراج؟ كيف ينوون تهديمها؟

569
01:12:37,499 --> 01:12:38,415
(هيا يا (جوردن

570
01:13:06,416 --> 01:13:09,750
لقد أرسلوا ثلاث حوامات
واحدة منهم فوقنا

571
01:13:10,583 --> 01:13:16,125
سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره
سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علواً

572
01:13:19,459 --> 01:13:22,667
متى سيكون ذلك؟ -
على الأرجح غداً صباحاً من مركز قيادة الجيش -

573
01:13:23,209 --> 01:13:25,834
ورئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع
إعطاء أمر مماثل

574
01:13:25,917 --> 01:13:34,042
وما الذي يمكن فعله لمنع ذلك؟ -
فلتنظري في الدليل، لأن المغفل بدأ يحس بالإرهاق -

575
01:13:34,168 --> 01:13:37,252
إذاً أنت منزعج كوني ناديتك بالمغفل؟

576
01:13:38,710 --> 01:13:40,418
أنا أعتذر

577
01:13:41,835 --> 01:13:44,585
ماذا لو ناديتك بحبيبي؟
هل يلائمك؟

578
01:13:44,585 --> 01:13:49,752
ماذا لو ناديتني بإسمي؟ -
حسناً، ما هو إسمك؟ -

579
01:13:49,878 --> 01:13:53,919
داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة)
للجيش الفرنسي

580
01:13:54,461 --> 01:13:56,336
شرطي لو تفضلي

581
01:13:59,044 --> 01:14:06,419
الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك
نسيان أحكامك المسبقة، ومصافحتي

582
01:14:16,754 --> 01:14:20,004
تاو)، متشرفة لمعرفتك)

583
01:14:20,087 --> 01:14:21,754
الشرف لي

584
01:14:24,337 --> 01:14:28,004
إذاً ماهي خطتك، يا حبيبي؟

585
01:14:51,422 --> 01:14:54,256
(شكراً لقدومك (مايكل -
ما الأمر؟ -

586
01:14:54,339 --> 01:14:56,339
سنشرح لك الموضوع

587
01:15:12,465 --> 01:15:13,965
السلام عليكم

588
01:15:14,715 --> 01:15:17,215
مرحباً

589
01:15:17,507 --> 01:15:19,257
تفضل من هنا

590
01:15:35,591 --> 01:15:38,966
علي كا)، القتل عنده مثل التنفس)

591
01:15:39,467 --> 01:15:43,925
مولكو)، متخصص بالخناجر)

592
01:15:44,342 --> 01:15:48,509
كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس)

593
01:15:49,384 --> 01:15:53,217
مونتانا) والذي له قطعة من الحديد في مكان القلب)

594
01:15:58,301 --> 01:16:04,468
والآن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ -
نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية -

595
01:16:09,343 --> 01:16:14,385
سادتي، شكراً لكم
جميعاً لحضوركم

596
01:16:14,593 --> 01:16:18,010
منذ الساعة التاسعة عشر
والحي 13 يقام بإخلائه

597
01:16:18,344 --> 01:16:20,844
في نيتهم تفجيرها
غداً صباحاً

598
01:16:20,844 --> 01:16:23,302
إذا كانوا يحتاجون إلى شيء، فلدي كل ما يلزم

599
01:16:24,261 --> 01:16:27,594
الفكرة تكمن في توحيد
قوانا لتجنب هذا

600
01:16:29,469 --> 01:16:31,636
من موافق على الفكرة؟

601
01:16:42,678 --> 01:16:50,095
(سأترك الكلمة لـ (داميان
والذي سيشرح لنا خطته

602
01:16:55,429 --> 01:17:00,596
في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين
دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية

603
01:17:00,929 --> 01:17:07,054
ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلاً، الممتازون في القتال
ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد

604
01:17:07,054 --> 01:17:12,804
نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول
ونذهب لمركز العمليات

605
01:17:14,347 --> 01:17:16,014
أهنالك أية أسئلة؟

606
01:17:16,430 --> 01:17:19,180
أين ستنفذ هذه العملية؟

607
01:17:22,722 --> 01:17:25,430
"هنا، في وسط "باريس

608
01:17:39,181 --> 01:17:41,015
مرحباً بك سيدي الرئيس

609
01:17:49,349 --> 01:17:52,807
قم بتعزيز الحراسة
حول المكان

610
01:17:55,307 --> 01:17:57,516
قل للرجال أن يبقوا
على أهبة الإستعداد

611
01:18:05,307 --> 01:18:07,474
باقين في الجو
على المكان وحواليه

612
01:18:11,433 --> 01:18:14,475
مرحباً يا سادة
تفضلوا بالجلوس

613
01:18:16,267 --> 01:18:18,100
إذاً أيها اللواء، أين نحن؟

614
01:18:18,225 --> 01:18:20,933
طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك
يبعدان 50كلم عن الخلية

615
01:18:21,350 --> 01:18:27,808
كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم
إنها أكثر الترتيبات أهمية، لا؟

616
01:18:27,934 --> 01:18:29,268
بالتأكيد

617
01:18:29,476 --> 01:18:31,268
سيدي الرئيس

618
01:18:31,434 --> 01:18:35,143
لقد قمنا بترحيل 1 مليون و780 ألف شخص
في أقل من 12 ساعة

619
01:18:35,184 --> 01:18:38,059
وهنالك مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم
بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها

620
01:18:38,059 --> 01:18:42,768
هنالك قناصين في كل الأماكن
ونعد أكثر من 30 جريحاً من رجالي

621
01:18:42,809 --> 01:18:46,601
علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي
على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي

622
01:18:46,894 --> 01:18:48,810
كم من شخص تبقى هناك؟

623
01:18:49,060 --> 01:18:54,269
منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء
ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص

624
01:18:54,269 --> 01:18:57,477
هذا ليس بقليل
أكملوا الإخلاء

625
01:19:02,936 --> 01:19:03,978
إفتحوا الباب -
كلا -

626
01:19:17,186 --> 01:19:19,353
شكراً

627
01:19:29,604 --> 01:19:34,062
لا عليكم إلا إدخال المفتاح وتدويره إلى الجهة اليمنى
بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك

628
01:19:34,146 --> 01:19:37,146
خمسة صواريخ، واحد لكل برج
يكفي أن تضغط على الأزرار

629
01:20:22,524 --> 01:20:28,357
لأخبركم بالحقيقة أيها السادة
أنا لست مرتاحاً لهذا الحل

630
01:20:28,440 --> 01:20:31,149
سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة؟ -
تفضل -

631
01:20:31,440 --> 01:20:37,482
أنا أعرف جيداً هؤلاء الطفيلين
إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص ولا القوانين

632
01:20:37,525 --> 01:20:40,441
إنهم يسرقون وينهبون من دون أي ضمير
المهم أن يصلوا إلى مبتغاهم

633
01:20:40,525 --> 01:20:44,191
لذا فأنتم لستم مسؤولين
لقد كانوا هنا قبل وصولكم

634
01:20:44,191 --> 01:20:48,441
إذاً ماذا يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟
مخاطبتهم؟ كلا

635
01:20:48,525 --> 01:20:52,691
صدقني، فمن أجل التخلص منهم
يجب إبادتهم

636
01:21:09,776 --> 01:21:10,609
إنذار

637
01:21:20,318 --> 01:21:23,527
سيد "كاسمان"، أرى أن تعبيرك الساخر
مخيف

638
01:21:23,860 --> 01:21:26,735
كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي

639
01:21:26,777 --> 01:21:35,735
لا تزال القدرة الشرائية تنخفض والسبب هو هذا الإقتصاد
الذي يمثل الملايير التي تخسرها خزائن الدولة

640
01:21:35,736 --> 01:21:40,111
بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات
خمسة سنوات على الأقل لكي يستعيدوا قواهم

641
01:21:40,194 --> 01:21:45,653
مما يترك لك فترة راحة
وفترة حكم ثانية لعمل شيء ما

642
01:21:45,736 --> 01:21:49,819
إذاً التهديم من أجل إعادة الإعمار
هذا هو الحل الوحيد؟

643
01:21:49,904 --> 01:21:52,945
على الأقل، هذا ما يجري من ألفي سنة

644
01:22:02,612 --> 01:22:03,779
هيا تعال

645
01:22:06,363 --> 01:22:11,863
أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر
تقنية التخطيط الحراري؟

646
01:22:12,113 --> 01:22:15,988
هذا صحيح -
إذا إجعلها تقلع، ليقوموا بمسح البنايات -

647
01:22:16,280 --> 01:22:23,155
لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد
من عدم بقاء أي مدني في تلك الأحياء

648
01:22:23,531 --> 01:22:25,614
مفهوم؟ -
أجل سيدي الرئيس -

649
01:23:01,574 --> 01:23:05,408
أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة -
إذاً قوموا بالسيطرة عليهم -

650
01:23:05,741 --> 01:23:07,283
نحن نحاول لكنهم كثر

651
01:23:08,033 --> 01:23:09,283
واصلوا المحاولة

652
01:23:14,491 --> 01:23:16,783
إذهب وأعرف ما الذي يحدث

653
01:23:23,117 --> 01:23:25,034
هيا إذهبوا، سألحق بكم

654
01:24:33,788 --> 01:24:35,788
مونتانا)، لقد إتفقنا أن)
لا يكون هنالك مجاريح

655
01:24:35,829 --> 01:24:38,371
(لا تقلق يا (مولكو
سأقوم بإبطال أجهزة الأمن

656
01:24:43,454 --> 01:24:44,621
ما الذي يحدث؟

657
01:24:44,746 --> 01:24:50,204
لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة

658
01:24:56,455 --> 01:24:59,997
دعوا أمره لي

659
01:25:13,373 --> 01:25:15,748
إذاً، كيف تريد أن تكون النهاية؟

660
01:25:17,206 --> 01:25:20,040
إسمع...
...إنك تملك

661
01:25:24,706 --> 01:25:29,748
القوانين يجب أن تحترم من البداية
لا فقط عند ما يلائمك ذلك

662
01:25:33,124 --> 01:25:36,707
لن أعرف ألمك أبداً
خصيتاي من الإسمنت المدعم

663
01:25:38,666 --> 01:25:41,166
الأذنين، والخصيتين

664
01:25:43,166 --> 01:25:46,291
هل أنت بخير، أيتها السافلة؟

665
01:25:51,875 --> 01:25:54,083
ضربة

666
01:25:55,750 --> 01:25:57,208
إلى اللقاء

667
01:25:57,417 --> 01:26:01,708
سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة
قد تم إخلاؤها تماماً

668
01:26:02,125 --> 01:26:07,417
أنا لا أفهم
منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد

669
01:26:07,543 --> 01:26:14,334
أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم
مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أؤكد لكم ذلك

670
01:26:20,751 --> 01:26:22,543
...في هذه الحالة

671
01:26:31,169 --> 01:26:34,294
من مركز القيادة إلى المقاتلات، أين أنتم؟

672
01:26:36,460 --> 01:26:41,627
وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة -
إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس -

673
01:26:57,211 --> 01:26:59,295
إلزمو الهدوء، هيا

674
01:26:59,379 --> 01:27:02,921
...هذا إنتهاك لحرمات
الجيش الفرنسي وآمركم

675
01:27:03,129 --> 01:27:07,546
وهذا هو الألم الذي ستحس به
مجدداً إذا تفوهت بكلمة من جديد

676
01:27:11,587 --> 01:27:14,296
سادتي أنا رئيس الجمهورية

677
01:27:14,504 --> 01:27:18,462
يجب أن تعرف أننا نملك التلفاز في الحي -
ولدينا حتى شبكة الإنترنت -

678
01:27:20,130 --> 01:27:23,047
أيها القائد (توماسو)، هل لك أن تشرح الوضع؟

679
01:27:23,255 --> 01:27:27,547
الصور ستشرح أفضل من كلامي سيدي الرئيس

680
01:27:37,214 --> 01:27:41,798
قم بالتصوير -
هنالك شيء مريب في قصتهم، ما الذي يجري؟ -

681
01:27:42,131 --> 01:27:49,089
لا أعلم، يبدوا وكأنهم من الشرطة الخاصة -
واصل التصوير، واصل -

682
01:27:49,214 --> 01:27:50,631
ما هذا؟

683
01:27:50,631 --> 01:27:54,423
الـ"دي.آي.أس.أس"، في عملية خبيثة
يقتلون الشرطة

684
01:27:54,424 --> 01:28:00,049
ثم يشعلون نار الفتنة في الحي ليتهدم الحي
وتمضي عقود إعادة الإعمار بيديك طبعاً

685
01:28:01,049 --> 01:28:03,257
إذا كانت الصور لا تكفيك

686
01:28:03,340 --> 01:28:06,590
فهذه هي الدلائل على أن هناك إتفاقية
"بين (هاري بورتون) ورئيس الـ"دي.آي.أس.أس

687
01:28:07,007 --> 01:28:10,882
(خطؤك الوحيد يا (ولتر
هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين

688
01:28:11,299 --> 01:28:13,549
أتريد قضاء إجازة؟

689
01:28:14,216 --> 01:28:17,091
لا أحد يتحرك -
ماذا تفعل؟ -

690
01:28:18,383 --> 01:28:25,966
أخرج المفتاح
أخرج المفتاح، هيا، هيا

691
01:28:26,050 --> 01:28:33,216
(أخرج المفتاح يا (توم
أخرج المفتاح حالاً، هيا، هيا

692
01:28:33,801 --> 01:28:36,092
ما الذي يحدث هنا؟

693
01:28:37,967 --> 01:28:42,551
أعتقد أنه ستكون هنالك إنتخابات مسبقة -
قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية -

694
01:28:42,842 --> 01:28:46,509
توماسو) لا تتحرك)
إذا لم تفعل سيموت، هيا

695
01:28:46,884 --> 01:28:49,509
لقد قلت لك أدر المفتاح

696
01:28:59,385 --> 01:29:02,427
لقد إستقبلنا الإشارة ونحن فوق الهدف
تم تجهيز الصواريخ

697
01:29:02,468 --> 01:29:05,968
هيا -
توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان -

698
01:29:05,968 --> 01:29:10,468
العسكري يكمل مهمته حتى النهاية
حتى لو كلفه ذلك حياته

699
01:29:10,553 --> 01:29:16,594
هذا ما يسمى بالشرف
وهو إنطباع غريب عن حيكم الفاسد

700
01:29:17,219 --> 01:29:22,303
أجل، هذا صحيح، نحن نفضل إنطباعات أخرى
والتي تخص العائلة

701
01:29:22,344 --> 01:29:25,553
التي تربطنا ببعضنا -
التي تحمينا -

702
01:29:25,969 --> 01:29:28,386
التي تجمعنا -
أجل -

703
01:29:28,679 --> 01:29:32,512
سأقوم بجمعكم وجعلكم تذرفون الدموع
ثم سأقوم بقتلكم جميعاً

704
01:29:32,554 --> 01:29:35,345
!هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين
إلى أين أنت ذاهب؟

705
01:29:35,470 --> 01:29:41,179
ليس إلى أي مكان، كنت أتسائل فقط
إذا كان هنالك.. لقد كنت متيقناً من أنه سيغار

706
01:29:41,262 --> 01:29:45,054
أترك ذلك -
(توماسو) -

707
01:29:48,138 --> 01:29:50,971
والآن للإنتخابات

708
01:30:11,181 --> 01:30:16,306
هذا بساط جديد سيدي الرئيس
إنه هدية

709
01:30:19,931 --> 01:30:21,806
سادتي

710
01:30:23,973 --> 01:30:26,390
آنستي، أعذريني

711
01:30:28,473 --> 01:30:35,557
لا أعلم ماذا أقول لكم
عدا شكراً لكم، شكراً جزيلاً

712
01:30:36,473 --> 01:30:43,348
أنا مدين لكم
أظن أن "فرنسا" تدين لكم

713
01:30:43,891 --> 01:30:51,391
أعلم جيداً أنكم سمعتم الوعود والتفاهات من السياسيين
لكنني أؤكد لكم أنه في الـ48 ساعة القادمة

714
01:30:51,391 --> 01:31:02,849
سآمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة للضاحية
كل إعتبارها، كل مكانتها في مجتمعنا

715
01:31:03,892 --> 01:31:05,767
شكراً

716
01:31:05,975 --> 01:31:09,517
عندي سؤال يا سيدي الرئيس -
تفضل -

717
01:31:09,934 --> 01:31:15,559
بدلاً من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة
لمَ لا نعيد بنائها من جديد؟

718
01:31:15,600 --> 01:31:17,309
كيف ذلك؟

719
01:31:17,310 --> 01:31:23,685
مقاطعة حقيقية، حي واقعي
مع أماكن مشجرة ومناصب شغل

720
01:31:24,101 --> 01:31:26,185
سأشرع في ذلك

721
01:31:26,310 --> 01:31:31,476
داميان)، أعينك مسؤولاً عن هذا المشروع)
حتى وقت تسليمه

722
01:31:33,476 --> 01:31:35,768
حسناً سيدي الرئيس

723
01:31:36,394 --> 01:31:40,144
لكم كلمتي بالإضافة
إلى كلمة الحكومة

724
01:31:40,186 --> 01:31:42,561
وكلمتك كرجل؟

725
01:31:43,269 --> 01:31:45,477
هذه أولاً

726
01:31:46,602 --> 01:31:48,477
سادتي؟

727
01:31:48,894 --> 01:31:51,727
أنا موافق -
كذلك أنا -

728
01:31:51,727 --> 01:31:54,311
وأنا كذلك -
متضامن -

729
01:31:55,478 --> 01:31:59,520
واضح -
حسناً -

730
01:33:16,316 --> 01:33:19,399
لابد أن هذا برجي

731
01:33:25,150 --> 01:33:28,275
من الأفضل أن أعرفك قليلاً

732
01:33:33,150 --> 01:33:56,276
فريق إيجي فايل للترجمة
NA55 - aziz3d - habib tomb

