﻿1
00:02:46,593 --> 00:02:47,719
مرحباً

2
00:02:47,794 --> 00:02:49,785
مرحباً عزيزتي

3
00:02:49,863 --> 00:02:52,662
أبّي

4
00:02:52,734 --> 00:02:53,995
الوقت مبكر

5
00:02:54,135 --> 00:02:55,658
نعم أعْرفُ

6
00:02:55,737 --> 00:02:58,297
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

7
00:02:58,374 --> 00:03:01,001
هل رائحته جميلة

8
00:03:01,078 --> 00:03:02,204
كلا

9
00:03:02,279 --> 00:03:04,109
لَكنَّه برّاقُ

10
00:03:05,182 --> 00:03:07,378
هل معه إيصال؟

11
00:03:07,453 --> 00:03:11,320
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

12
00:03:13,559 --> 00:03:14,959
لماذا لا تأتي؟

13
00:03:15,029 --> 00:03:16,689
لنتناول بعض الفطور سوية؟

14
00:03:16,763 --> 00:03:19,198
حَسناً لدي سفرة طويلة

15
00:03:19,267 --> 00:03:21,736
أنا في فينيسيا

16
00:03:24,774 --> 00:03:27,174
مَع مراقب كفالتك بالطبع

17
00:03:27,244 --> 00:03:29,509
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

18
00:03:29,580 --> 00:03:31,639
لكننا لا نتفق مع بعض

19
00:03:31,716 --> 00:03:34,514
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

20
00:03:34,586 --> 00:03:36,212
ما الذي تورطت به أبي؟

21
00:03:36,289 --> 00:03:37,416
لا تكْسرُ قلبَي

22
00:03:37,491 --> 00:03:39,082
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

23
00:03:39,159 --> 00:03:41,923
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

24
00:03:43,732 --> 00:03:45,427
هل تشارلي هناك؟

25
00:03:45,500 --> 00:03:47,195
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

26
00:03:47,270 --> 00:03:50,671
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

27
00:03:50,740 --> 00:03:51,866
احبك

28
00:03:51,941 --> 00:03:53,534
عُودُي للنوم, مع السلامة

29
00:03:53,611 --> 00:03:55,043
أبي؟

30
00:04:00,219 --> 00:04:01,312
أنا أحبُّك أيضاً

31
00:04:08,061 --> 00:04:09,461
لقد أرسلته

32
00:04:09,531 --> 00:04:11,088
المفروض أن تتسوق

33
00:04:11,166 --> 00:04:12,394
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

34
00:04:12,467 --> 00:04:13,628
أشعر بالتفائل جداً

35
00:04:13,703 --> 00:04:14,964
لذا؟

36
00:04:15,038 --> 00:04:16,403
كَيفَ تَشْعُرْ؟

37
00:04:16,473 --> 00:04:17,963
أنا بخير

38
00:04:18,042 --> 00:04:19,270
بخير؟

39
00:04:19,343 --> 00:04:21,277
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

40
00:04:21,346 --> 00:04:22,937
نعم لسوء الحظ

41
00:04:23,013 --> 00:04:24,174
'' حاد ''

42
00:04:24,250 --> 00:04:25,274
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

43
00:04:25,351 --> 00:04:26,841
و'' عاطفي ''
جيد

44
00:04:26,919 --> 00:04:29,080
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

45
00:04:30,390 --> 00:04:31,949
ماذا بشأنهم؟

46
00:04:32,026 --> 00:04:34,290
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

47
00:04:34,362 --> 00:04:35,294
الذي يشعرون مثلك

48
00:04:35,364 --> 00:04:37,332
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

49
00:04:44,742 --> 00:04:46,572
سنحتاجه فيما بعد

50
00:04:47,612 --> 00:04:49,341
آمل بإشعاله

51
00:04:49,414 --> 00:04:51,006
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

52
00:04:51,084 --> 00:04:52,210
كلا

53
00:04:52,285 --> 00:04:53,217
إنهم لا يعارضَون

54
00:04:53,286 --> 00:04:54,684
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

55
00:04:54,755 --> 00:04:56,723
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

56
00:04:56,791 --> 00:04:58,451
هذا مضحك
أحب هذا

57
00:04:58,526 --> 00:05:01,119
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

58
00:05:01,196 --> 00:05:03,721
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

59
00:05:03,799 --> 00:05:05,323
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

60
00:05:05,402 --> 00:05:06,494
تذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

61
00:05:06,570 --> 00:05:08,538
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

62
00:05:08,605 --> 00:05:10,506
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

63
00:05:10,576 --> 00:05:11,804
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

64
00:05:11,876 --> 00:05:13,741
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

65
00:05:13,812 --> 00:05:15,540
متى؟

66
00:05:17,717 --> 00:05:20,481
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

67
00:05:20,554 --> 00:05:21,987
سأركل مؤخرتك
نعم؟

68
00:05:22,056 --> 00:05:23,317
هيا أرني أفضل مالديك

69
00:05:23,391 --> 00:05:24,323
هيا

70
00:05:24,392 --> 00:05:25,722
ماذا؟

71
00:05:36,408 --> 00:05:37,340
هيا

72
00:05:37,409 --> 00:05:38,535
هيا بنا

73
00:05:38,610 --> 00:05:40,008
ما هو الآن؟

74
00:05:40,078 --> 00:05:41,444
دافينتشي :مُصمّم

75
00:05:41,515 --> 00:05:42,709
مهندس. رسام

76
00:05:42,783 --> 00:05:44,011
نعم سِحْر

77
00:05:44,084 --> 00:05:45,210
أنظر تأكّدْ من هذا

78
00:05:45,285 --> 00:05:49,017
'' تعلم نظم الشعر والفن
والرومانسية والجنس ''

79
00:05:50,426 --> 00:05:52,690
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

80
00:05:52,761 --> 00:05:54,023
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

81
00:05:54,097 --> 00:05:56,531
حسناً هيا بنا

82
00:05:56,599 --> 00:05:58,032
هيا كن مفيداً

83
00:05:58,102 --> 00:05:59,296
وفك ذلك الحبل

84
00:05:59,371 --> 00:06:00,497
اليوم

85
00:06:00,572 --> 00:06:01,630
نعم

86
00:06:01,706 --> 00:06:02,695
نعم جيليجان

87
00:06:02,774 --> 00:06:03,832
إن لم يكن لديك مانع.

88
00:06:42,090 --> 00:06:43,216
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

89
00:06:43,291 --> 00:06:45,522
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

90
00:06:45,596 --> 00:06:46,994
وثلاث زوايا مرتفعة

91
00:06:47,063 --> 00:06:48,621
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

92
00:06:48,699 --> 00:06:50,256
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

93
00:06:50,334 --> 00:06:51,302
نحن في إيطاليا

94
00:06:51,369 --> 00:06:52,597
تكلّمُ الانجليزية

95
00:06:52,670 --> 00:06:54,365
ستيف كيف الامور؟

96
00:06:54,440 --> 00:06:59,002
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15
المرآب فارغُ

97
00:06:59,079 --> 00:07:03,414
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

98
00:07:03,484 --> 00:07:05,645
لذا الدقائق الـ 45 التالية

99
00:07:05,721 --> 00:07:07,450
سوف تكون ملكنا أيها السادة

100
00:07:07,523 --> 00:07:09,856
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

101
00:07:09,926 --> 00:07:11,985
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

102
00:07:12,061 --> 00:07:13,119
هم سَيَكُونونَ هناك

103
00:07:13,197 --> 00:07:14,562
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

104
00:07:14,632 --> 00:07:16,998
ستيف كَمْ مرّة علي أن اخبرك؟

105
00:07:17,134 --> 00:07:21,503
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

106
00:08:09,735 --> 00:08:10,702
لقد وصلنا

107
00:08:28,092 --> 00:08:30,117
أخبرُني فقط أين أَدهن

108
00:08:38,137 --> 00:08:39,832
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

109
00:08:39,905 --> 00:08:41,395
سَيَكُونونَ هناك

110
00:08:41,475 --> 00:08:43,466
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

111
00:08:43,543 --> 00:08:47,343
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

112
00:08:51,888 --> 00:08:54,288
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

113
00:08:54,357 --> 00:08:55,517
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

114
00:08:59,031 --> 00:09:00,225
تشارلي؟

115
00:09:01,867 --> 00:09:02,993
سنَستمرُّ؟

116
00:09:03,069 --> 00:09:05,003
الأمر راجع لك يا فتى

117
00:09:05,138 --> 00:09:07,003
هيا بنا

118
00:09:10,812 --> 00:09:11,780
حسناً ستيف

119
00:09:13,581 --> 00:09:17,779
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

120
00:09:17,853 --> 00:09:19,014
حَصلَت عليه

121
00:09:19,090 --> 00:09:20,784
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

122
00:09:20,858 --> 00:09:22,416
مِنْ الحائطِ الشماليِ

123
00:09:22,493 --> 00:09:24,187
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

124
00:09:25,564 --> 00:09:26,588
حَصلَت عليه

125
00:09:26,666 --> 00:09:27,690
حَسناً, إنه فوقك

126
00:10:01,009 --> 00:10:02,067
الآن قم بالطلاء

127
00:10:02,211 --> 00:10:05,477
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

128
00:10:05,548 --> 00:10:07,641
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

129
00:10:07,717 --> 00:10:09,912
حسناً يا ليفت اير إنه دورك

130
00:10:11,321 --> 00:10:13,655
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

131
00:10:39,558 --> 00:10:40,922
نعم

132
00:10:43,162 --> 00:10:44,094
بيني

133
00:10:45,398 --> 00:10:47,890
رجل القمامة في الموقعِ جون

134
00:12:50,891 --> 00:12:52,414
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

135
00:12:52,492 --> 00:12:55,154
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

136
00:12:55,262 --> 00:12:56,820
بقي سبع دقائقِ

137
00:12:56,899 --> 00:12:58,195
هيا بنا

138
00:14:18,034 --> 00:14:20,866
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

139
00:17:31,646 --> 00:17:33,135
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

140
00:17:36,919 --> 00:17:39,580
اريد اقتراح نخب

141
00:17:39,655 --> 00:17:41,589
بصحتنا

142
00:17:41,658 --> 00:17:42,625
نعم

143
00:17:45,997 --> 00:17:48,591
واريد اقتراح نخب لتشارلي

144
00:17:48,667 --> 00:17:52,069
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

145
00:17:52,138 --> 00:17:54,038
بدون استخدام السلاح حتى

146
00:17:54,108 --> 00:17:55,734
وقد خطط لذلك جيداً

147
00:17:55,809 --> 00:17:58,040
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

148
00:17:58,113 --> 00:17:59,137
لا أحد. تشارلي

149
00:17:59,214 --> 00:18:00,943
تشارلي
نعم

150
00:18:01,016 --> 00:18:02,745
شكراً لك

151
00:18:02,819 --> 00:18:04,047
هيا أيها السادة

152
00:18:04,120 --> 00:18:05,849
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

153
00:18:05,922 --> 00:18:07,151
باستثناء التفاصيل القذرة

154
00:18:07,257 --> 00:18:08,553
هيا يا شباب

155
00:18:08,625 --> 00:18:10,821
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

156
00:18:10,895 --> 00:18:12,623
لاتصرفوه, استثمروه

157
00:18:14,133 --> 00:18:15,430
في ماذا؟

158
00:18:15,502 --> 00:18:17,367
في الذهب

159
00:18:19,374 --> 00:18:20,704
لنبحث الآن

160
00:18:20,774 --> 00:18:22,902
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

161
00:18:22,978 --> 00:18:25,037
ماذا ستشتري, روب؟

162
00:18:25,114 --> 00:18:26,410
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

163
00:18:26,482 --> 00:18:27,574
يمكنك شراءها بالكثير من المال

164
00:18:27,649 --> 00:18:29,378
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

165
00:18:29,452 --> 00:18:30,613
وفي المقاعدِ الجلديةِ

166
00:18:30,688 --> 00:18:32,178
هذا واضح؟

167
00:18:32,256 --> 00:18:34,417
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

168
00:18:34,493 --> 00:18:35,754
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

169
00:18:35,826 --> 00:18:37,851
فعل تلك الأشياء على المقاعد

170
00:18:37,929 --> 00:18:39,598
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

171
00:18:39,699 --> 00:18:42,496
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

172
00:18:43,569 --> 00:18:44,433
نعم

173
00:18:44,505 --> 00:18:45,597
إنها مسجلة كبيرة

174
00:18:45,672 --> 00:18:47,868
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

175
00:18:47,942 --> 00:18:49,102
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

176
00:18:50,713 --> 00:18:53,204
خمس وثلاثين مليون. أنت لا تَستطيعُ
 أَنْ تُصبحَ أكثر إبداعاً مِنْ ذلك؟

177
00:18:53,348 --> 00:18:55,442
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

178
00:18:55,519 --> 00:18:56,986
هناك

179
00:18:57,053 --> 00:18:58,610
سأشتري منزل كبير

180
00:18:58,688 --> 00:19:00,315
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

181
00:19:00,391 --> 00:19:01,688
وغرفة لأحذيتِي

182
00:19:01,760 --> 00:19:03,728
ماذا بشأنك ستيف؟

183
00:19:03,796 --> 00:19:06,162
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

184
00:19:06,298 --> 00:19:08,027
لم تقرر بعد؟

185
00:19:08,101 --> 00:19:09,967
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

186
00:19:10,037 --> 00:19:10,969
أحَبَّ ما قُلتَم

187
00:19:11,038 --> 00:19:12,504
سآخذ واحدة من كل ما اخترتم

188
00:19:14,209 --> 00:19:15,800
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

189
00:19:15,876 --> 00:19:17,310
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

190
00:19:23,720 --> 00:19:25,483
أحبّبَت النخبَ

191
00:19:25,558 --> 00:19:27,753
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

192
00:19:27,827 --> 00:19:30,159
لا أنت كُنْتَ مدهش

193
00:19:30,229 --> 00:19:31,661
فقط مدهش

194
00:19:31,730 --> 00:19:33,164
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

195
00:19:33,234 --> 00:19:34,495
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

196
00:19:35,570 --> 00:19:37,333
تَعْرفُ تشارلي

197
00:19:37,405 --> 00:19:40,500
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

198
00:19:40,577 --> 00:19:43,170
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

199
00:19:43,246 --> 00:19:47,182
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

200
00:19:47,250 --> 00:19:49,185
لا تكُنُ الأخير

201
00:19:49,254 --> 00:19:51,347
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

202
00:19:51,423 --> 00:19:53,185
في هذه الحياةِ

203
00:19:53,258 --> 00:19:55,693
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

204
00:19:55,762 --> 00:19:57,194
أنت تبدو أب جيد

205
00:19:57,263 --> 00:20:00,859
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

206
00:20:00,934 --> 00:20:03,458
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

207
00:20:03,538 --> 00:20:07,474
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

208
00:20:07,543 --> 00:20:11,537
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

209
00:20:11,616 --> 00:20:13,675
وتمسّكُ بها إلى الأبد

210
00:20:13,751 --> 00:20:16,776
حسناً؟

211
00:20:16,855 --> 00:20:18,879
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

212
00:20:18,957 --> 00:20:21,222
نعم

213
00:20:21,294 --> 00:20:23,228
ستيف يشعر بالبرد

214
00:20:23,297 --> 00:20:24,729
أنت أيضاً؟

215
00:20:24,797 --> 00:20:25,889
أنا بخير

216
00:20:27,301 --> 00:20:28,563
احبك يا فتى

217
00:20:28,637 --> 00:20:30,035
فعلت عظيمَ جداً

218
00:20:30,105 --> 00:20:32,573
شكراً جون

219
00:20:32,641 --> 00:20:36,044
هيا بنا

220
00:21:00,911 --> 00:21:02,707
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

221
00:21:02,780 --> 00:21:04,406
كَانَ مثل دون جونسن

222
00:21:04,481 --> 00:21:06,507
نعم, مِنْ بريكستون

223
00:21:06,585 --> 00:21:08,678
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

224
00:21:14,861 --> 00:21:17,728
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

225
00:21:17,799 --> 00:21:19,322
ما هذا, ما هذا؟

226
00:21:22,338 --> 00:21:24,306
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

227
00:21:28,111 --> 00:21:28,770
هاي!

228
00:21:28,845 --> 00:21:29,938
ارفع يديكَ عن المقود

229
00:21:30,014 --> 00:21:30,673
ستيف

230
00:21:34,052 --> 00:21:35,986
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

231
00:21:41,362 --> 00:21:42,225
لا لا لا لا

232
00:21:42,297 --> 00:21:43,491
لا لا لا لا جون
ستيف

233
00:21:43,565 --> 00:21:44,498
ماذا تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

234
00:21:44,567 --> 00:21:45,931
صممت خطة خاصة بي

235
00:21:49,205 --> 00:21:51,605
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

236
00:21:51,674 --> 00:21:52,607
تَعْرفُ ذلك

237
00:21:52,676 --> 00:21:53,904
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

238
00:21:55,046 --> 00:21:55,511
انطلق إنطلق

239
00:23:39,879 --> 00:23:42,940
تشارلي

240
00:23:43,016 --> 00:23:45,984
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

241
00:25:09,826 --> 00:25:11,486
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

242
00:25:11,561 --> 00:25:14,223
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

243
00:25:16,600 --> 00:25:17,532
ليس سيئاً

244
00:25:17,602 --> 00:25:19,297
ليس سيئاً ستيلا

245
00:25:19,404 --> 00:25:21,132
اللعنة هورلي لم يستطيعُ أَنْ
يكسّرُ تلك الخزنة

246
00:25:21,207 --> 00:25:22,436
و حتى سبيرز
الآن أنت تعرفون

247
00:25:22,509 --> 00:25:23,441
بمن تتصلون أولا

248
00:25:23,510 --> 00:25:24,477
أنت غالية ستيلا

249
00:25:24,544 --> 00:25:27,307
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

250
00:25:27,447 --> 00:25:29,108
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

251
00:25:29,182 --> 00:25:31,276
أنا أفعل من أجل المال, بول

252
00:25:31,353 --> 00:25:32,842
سأرسل لك الفاتورة

253
00:25:32,922 --> 00:25:34,718
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

254
00:25:34,790 --> 00:25:35,814
لا أنظر إلى الداخل أبداً

255
00:25:36,859 --> 00:25:38,487
يوم سعيد يا جورج

256
00:25:38,562 --> 00:25:39,586
مرحباً ستيلا

257
00:26:14,574 --> 00:26:15,505
كم استغرق فتحها؟

258
00:26:15,574 --> 00:26:17,976
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

259
00:26:18,045 --> 00:26:18,977
أنت لها

260
00:26:19,047 --> 00:26:20,036
ماذا لدينا الآن؟

261
00:26:20,115 --> 00:26:21,241
تود ميليكين اتصل

262
00:26:21,316 --> 00:26:22,839
لديه نموذج قفل أرقام

263
00:26:22,917 --> 00:26:24,249
يُريدُك أَنْ تَختبريه

264
00:26:24,320 --> 00:26:25,446
يَقُولُ بأنّه أضافَ

265
00:26:25,521 --> 00:26:28,490
هناك عقدين مزورين داخلها

266
00:26:28,559 --> 00:26:30,321
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

267
00:26:30,460 --> 00:26:31,518
لاعطيه إثارة

268
00:26:31,594 --> 00:26:33,826
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

269
00:26:35,001 --> 00:26:37,128
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

270
00:26:40,073 --> 00:26:42,940
تشارلي كروكر

271
00:26:43,010 --> 00:26:44,534
مرحبا ستيلا

272
00:26:47,549 --> 00:26:49,540
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

273
00:26:50,954 --> 00:26:53,184
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

274
00:26:53,256 --> 00:26:54,688
أمام عيونكَ تماماً

275
00:26:54,758 --> 00:26:56,624
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

276
00:27:01,567 --> 00:27:03,057
لقد وَجدنَاه ستيلا

277
00:27:03,136 --> 00:27:05,866
إنه في لوس أنجلوس

278
00:27:05,939 --> 00:27:06,997
قطع الذهب التي أخذها منا

279
00:27:07,074 --> 00:27:08,404
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

280
00:27:08,475 --> 00:27:09,703
حَصلَت فقط على الكلمةِ

281
00:27:09,777 --> 00:27:11,143
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

282
00:27:11,213 --> 00:27:13,545
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

283
00:27:13,616 --> 00:27:15,242
نعم؟

284
00:27:15,317 --> 00:27:16,682
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

285
00:27:17,987 --> 00:27:20,479
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

286
00:27:20,557 --> 00:27:22,718
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

287
00:27:28,835 --> 00:27:30,700
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

288
00:27:30,770 --> 00:27:32,965
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

289
00:27:33,039 --> 00:27:34,597
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

290
00:27:34,676 --> 00:27:36,108
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

291
00:27:36,178 --> 00:27:37,610
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

292
00:27:37,679 --> 00:27:39,271
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

293
00:27:39,347 --> 00:27:40,336
كلا بالطبع كلا

294
00:27:40,450 --> 00:27:41,348
المشكلة الآن
أن لا أحد

295
00:27:41,451 --> 00:27:42,680
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

296
00:27:42,753 --> 00:27:44,846
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

297
00:27:44,922 --> 00:27:46,514
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

298
00:27:46,591 --> 00:27:47,852
أنا لست لصة

299
00:27:47,926 --> 00:27:49,792
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

300
00:27:49,862 --> 00:27:51,090
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

301
00:27:56,802 --> 00:27:58,064
أنا آسف, حَسَناً؟

302
00:27:58,139 --> 00:28:00,072
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

303
00:28:06,282 --> 00:28:07,714
لقد تخطيت ذلك

304
00:29:12,399 --> 00:29:13,525
هيا تشارلي

305
00:29:14,601 --> 00:29:15,626
هيا

306
00:29:21,578 --> 00:29:22,840
مرحباً؟

307
00:29:22,913 --> 00:29:24,778
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

308
00:29:24,848 --> 00:29:26,178
عندما يسرق ذهبه

309
00:29:26,250 --> 00:29:29,413
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

310
00:29:33,960 --> 00:29:34,892
إنها معنا

311
00:29:34,961 --> 00:29:36,588
هَل ذلك ْشيء جيد؟

312
00:29:36,663 --> 00:29:37,721
إنه شيء جيد جداً

313
00:29:37,798 --> 00:29:39,664
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

314
00:29:39,734 --> 00:29:41,223
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

315
00:29:41,302 --> 00:29:42,360
فكرة جيدة تشارلي

316
00:29:42,470 --> 00:29:43,368
إنها تمتلك المهارةِ

317
00:29:43,471 --> 00:29:44,563
ولديها الحافزِ

318
00:29:44,639 --> 00:29:46,073
بالضبط

319
00:29:46,142 --> 00:29:47,370
إنها عاطفيةُ

320
00:29:47,477 --> 00:29:49,672
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

321
00:29:49,746 --> 00:29:51,304
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

322
00:29:51,382 --> 00:29:52,780
كلنا عاطفيون على هذا النحو

323
00:29:52,850 --> 00:29:55,081
هيا بنا

324
00:29:55,153 --> 00:29:56,677
هَلْ أنت مستعدّ؟

325
00:29:56,756 --> 00:29:57,848
بالطبع

326
00:30:00,460 --> 00:30:02,019
لَسْتَ مستعدَّ

327
00:30:26,192 --> 00:30:28,786
ذلك كَانَ سريعَاً

328
00:30:28,863 --> 00:30:29,921
أين هم؟

329
00:30:29,997 --> 00:30:31,191
نحن مبكّرين قليلاً

330
00:30:31,265 --> 00:30:33,859
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

331
00:30:35,037 --> 00:30:36,095
هناك

332
00:30:36,172 --> 00:30:37,230
ذلك لايل

333
00:30:37,307 --> 00:30:38,933
إنه عبقري كومبيوتر

334
00:30:43,480 --> 00:30:46,415
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

335
00:30:46,484 --> 00:30:47,882
على الأقل هذا ما أخبرنا به

336
00:30:47,953 --> 00:30:51,081
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

337
00:30:51,158 --> 00:30:52,988
وسَرقَ فكرتَه

338
00:31:05,309 --> 00:31:07,902
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

339
00:31:10,649 --> 00:31:11,617
هاي

340
00:31:16,055 --> 00:31:17,351
أنت بخير؟

341
00:31:18,758 --> 00:31:20,192
نعم

342
00:31:21,262 --> 00:31:22,354
ذلك هو ليفت اير.

343
00:31:22,997 --> 00:31:24,430
خبير تهديم ومتفجرات

344
00:31:24,500 --> 00:31:25,432
عندما كان في العاشرة

345
00:31:25,568 --> 00:31:27,399
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

346
00:31:27,471 --> 00:31:30,098
نار

347
00:31:31,943 --> 00:31:33,035
نعم, كَانَ هذا باردَاً

348
00:31:33,111 --> 00:31:34,305
كيف فعلت هذا؟

349
00:31:34,379 --> 00:31:35,404
ماذا؟

350
00:31:35,481 --> 00:31:36,777
كيف فعلت هذا؟

351
00:31:36,849 --> 00:31:37,838
ماذا؟

352
00:31:37,916 --> 00:31:40,283
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

353
00:31:40,353 --> 00:31:42,720
ماذا؟

354
00:31:42,790 --> 00:31:44,416
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

355
00:31:44,493 --> 00:31:46,688
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

356
00:31:49,631 --> 00:31:51,327
هاندسوم روب

357
00:31:51,401 --> 00:31:52,459
رجل عجلةِ ممتازِ

358
00:31:52,602 --> 00:31:53,932
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

359
00:31:54,003 --> 00:31:55,903
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

360
00:32:04,784 --> 00:32:06,980
لقد تلقى أكثر من 110

361
00:32:07,054 --> 00:32:08,418
 خطابا غراميا
في زنزانته في السجن

362
00:32:08,488 --> 00:32:10,079
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

363
00:32:21,907 --> 00:32:23,168
وأنت؟

364
00:32:23,241 --> 00:32:25,732
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

365
00:32:25,811 --> 00:32:27,938
أنا؟

366
00:32:28,013 --> 00:32:30,710
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

367
00:32:30,784 --> 00:32:33,844
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

368
00:32:33,921 --> 00:32:35,319
أعطني نقودك الآن

369
00:32:42,131 --> 00:32:43,292
إنتبه يا غبي

370
00:32:45,135 --> 00:32:46,102
ما هي مشكلتك؟

371
00:32:51,542 --> 00:32:52,475
تشارلي

372
00:32:52,544 --> 00:32:53,670
سعيد برؤيتك

373
00:32:53,745 --> 00:32:54,939
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

374
00:32:55,014 --> 00:32:57,414
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

375
00:32:57,484 --> 00:32:58,416
مرحباً تشارلي

376
00:32:58,486 --> 00:33:00,077
روب ما الأمر؟
جيد؟

377
00:33:00,153 --> 00:33:01,644
يا رجال

378
00:33:01,723 --> 00:33:02,815
ستيلا بردجير

379
00:33:02,891 --> 00:33:05,121
مرحباً

380
00:33:05,193 --> 00:33:06,125
كيف الحال؟

381
00:33:06,194 --> 00:33:07,320
سعيدة بلقاءكم

382
00:33:07,395 --> 00:33:08,420
الهواتف؟

383
00:33:08,532 --> 00:33:09,692
نعم كلها جديدة ونظيفة

384
00:33:09,766 --> 00:33:11,199
وضعت الرقائق بداخلهم

385
00:33:11,268 --> 00:33:12,360
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

386
00:33:12,436 --> 00:33:14,164
لكي نحصل على الحرارة في الخط

387
00:33:14,239 --> 00:33:15,433
الهويات

388
00:33:17,977 --> 00:33:19,307
'' جيمس هايمن؟ ''

389
00:33:19,378 --> 00:33:21,608
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

390
00:33:21,681 --> 00:33:23,843
الوزن 140 باوند
انه 165

391
00:33:23,918 --> 00:33:25,179
حاولت رفع بعض الأوزان

392
00:33:25,253 --> 00:33:26,685
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

393
00:33:26,754 --> 00:33:28,187
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

394
00:33:28,257 --> 00:33:29,189
هيا بنا

395
00:33:29,258 --> 00:33:30,350
تشارلي

396
00:33:31,661 --> 00:33:33,458
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

397
00:33:33,531 --> 00:33:36,728
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

398
00:34:06,170 --> 00:34:08,832
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء اللص

399
00:34:08,907 --> 00:34:10,568
هذا المهرج اختار هوليوود

400
00:34:10,643 --> 00:34:12,907
إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ

401
00:34:12,980 --> 00:34:14,446
حَسَناً

402
00:34:14,582 --> 00:34:16,311
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

403
00:34:16,383 --> 00:34:18,112
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

404
00:34:18,186 --> 00:34:20,313
اريد مراقبة هواتفه

405
00:34:20,388 --> 00:34:21,878
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

406
00:34:21,958 --> 00:34:23,390
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

407
00:34:23,459 --> 00:34:25,222
ونظام المراقبة البعيد
و خدعتهم للإعتقاد

408
00:34:25,294 --> 00:34:26,319
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

409
00:34:26,396 --> 00:34:27,363
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

410
00:34:27,431 --> 00:34:28,897
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

411
00:34:28,967 --> 00:34:30,331
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

412
00:34:30,401 --> 00:34:31,867
مُنْذُ مَتَى؟

413
00:34:31,936 --> 00:34:33,564
كلا....كم يستغرق؟

414
00:34:33,640 --> 00:34:35,163
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

415
00:34:35,240 --> 00:34:36,969
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

416
00:34:39,914 --> 00:34:41,175
آسفة أنا متأخرة

417
00:34:41,248 --> 00:34:43,045
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

418
00:34:43,118 --> 00:34:44,778
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

419
00:34:44,853 --> 00:34:47,322
خمس دقائقِ بالتحديد

420
00:34:47,390 --> 00:34:48,856
لا تكوني شابة مغرورة

421
00:34:48,924 --> 00:34:51,052
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

422
00:34:52,430 --> 00:34:54,056
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

423
00:34:54,131 --> 00:34:55,597
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

424
00:34:55,667 --> 00:34:56,725
لعبة مختلفة كُلّياً

425
00:34:58,337 --> 00:35:00,271
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

426
00:35:01,974 --> 00:35:03,135
تذكروا فقط

427
00:35:03,210 --> 00:35:04,268
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

428
00:35:04,344 --> 00:35:05,606
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

429
00:35:05,680 --> 00:35:06,806
إذن ما التخطيط؟

430
00:35:06,881 --> 00:35:07,905
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

431
00:35:07,982 --> 00:35:10,780
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

432
00:35:10,853 --> 00:35:12,445
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

433
00:35:12,588 --> 00:35:14,579
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

434
00:35:44,997 --> 00:35:46,793
عظيم

435
00:35:46,864 --> 00:35:48,195
نظام كارسن الأمني

436
00:35:48,267 --> 00:35:50,132
ما هي جودته؟

437
00:35:50,202 --> 00:35:51,863
كارسن لديه مسابقة سنوية

438
00:35:51,938 --> 00:35:54,498
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

439
00:35:54,642 --> 00:35:57,076
ولم يستطه أحد ذلك

440
00:35:57,144 --> 00:36:00,308
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

441
00:36:00,382 --> 00:36:02,976
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

442
00:36:03,052 --> 00:36:04,348
انه سياج قياسي مضاد

443
00:36:04,420 --> 00:36:06,388
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

444
00:36:06,456 --> 00:36:08,448
نعم علي بطلاء هذا

445
00:36:08,526 --> 00:36:09,618
مع بعض النيترومين

446
00:36:09,694 --> 00:36:10,955
الأمن في المنطقة؟

447
00:36:11,029 --> 00:36:12,393
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

448
00:36:12,464 --> 00:36:13,453
شرطي إيجار صغير

449
00:36:13,531 --> 00:36:14,965
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

450
00:36:15,035 --> 00:36:16,433
لكن ذلك الــ

451
00:36:16,502 --> 00:36:19,437
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

452
00:36:19,506 --> 00:36:20,870
نيترومين, قنابل كيميائية

453
00:36:20,941 --> 00:36:23,069
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

454
00:36:23,144 --> 00:36:24,941
نعم, لايل إنها سوق هابطة

455
00:36:26,815 --> 00:36:28,475
اللعنة

456
00:36:29,987 --> 00:36:31,283
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

457
00:36:31,355 --> 00:36:33,152
أنا لا أتعامل مع الكلاب

458
00:36:33,224 --> 00:36:35,715
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

459
00:36:35,793 --> 00:36:37,054
ماذا حَدثَ؟

460
00:36:37,129 --> 00:36:40,327
كَانَ لدي تجربة سيئة

461
00:36:40,399 --> 00:36:42,127
اللعنة أنا أصمّ

462
00:36:57,254 --> 00:36:58,516
أعيدُ شارتَكَ

463
00:36:58,656 --> 00:37:00,681
وسلاحك.....أطلق

464
00:37:00,758 --> 00:37:03,057
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

465
00:37:04,129 --> 00:37:05,061
إزدحام

466
00:37:05,131 --> 00:37:06,120
لا أريدُ رُؤيتك

467
00:37:06,199 --> 00:37:08,394
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

468
00:37:08,468 --> 00:37:11,302
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

469
00:37:11,373 --> 00:37:12,304
لا أريدُ رُؤيتك

470
00:37:12,374 --> 00:37:13,931
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

471
00:37:16,311 --> 00:37:18,337
إنها خضراء

472
00:37:18,414 --> 00:37:20,974
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

473
00:37:21,051 --> 00:37:22,847
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

474
00:37:22,919 --> 00:37:23,647
في أي مكان قُرْب هذا

475
00:37:25,023 --> 00:37:26,252
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

476
00:37:28,993 --> 00:37:31,791
غير معقول

477
00:37:43,446 --> 00:37:45,413
ها هو

478
00:38:04,205 --> 00:38:06,833
هيا إلى العمل

479
00:38:09,211 --> 00:38:13,308
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

480
00:38:13,384 --> 00:38:14,816
حركة مرور غير معروفة

481
00:38:14,886 --> 00:38:17,116
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

482
00:38:17,188 --> 00:38:18,484
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

483
00:38:18,557 --> 00:38:20,491
لديهم طريق المترو, روب

484
00:38:20,559 --> 00:38:21,856
عليك دائماً استعمله

485
00:38:21,928 --> 00:38:23,054
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

486
00:38:23,129 --> 00:38:25,063
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

487
00:38:26,100 --> 00:38:27,261
ماهو تخمينك؟

488
00:38:27,335 --> 00:38:29,826
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

489
00:38:29,905 --> 00:38:32,999
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

490
00:38:33,074 --> 00:38:35,009
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

491
00:38:35,078 --> 00:38:36,669
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

492
00:38:36,747 --> 00:38:38,908
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

493
00:38:44,657 --> 00:38:48,024
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

494
00:38:48,093 --> 00:38:49,959
لايل؟

495
00:38:50,031 --> 00:38:51,862
لايل؟

496
00:38:53,267 --> 00:38:54,756
سأَرى مايمكن فعله

497
00:38:59,109 --> 00:39:01,076
في الوقت المناسب

498
00:39:06,351 --> 00:39:08,148
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

499
00:39:08,219 --> 00:39:09,982
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

500
00:39:10,056 --> 00:39:11,990
والصناديق التعاونية

501
00:39:12,058 --> 00:39:14,323
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

502
00:39:14,394 --> 00:39:16,156
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

503
00:39:16,230 --> 00:39:17,491
لا أعتقدُ ذلك

504
00:39:17,598 --> 00:39:18,928
هَلْ تُصورني؟

505
00:39:19,000 --> 00:39:20,661
بالطبع لا

506
00:39:20,735 --> 00:39:22,396
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

507
00:39:22,471 --> 00:39:23,563
لترى بأم عينك

508
00:39:26,076 --> 00:39:29,171
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

509
00:39:29,246 --> 00:39:32,738
في عالم ليس فيه محكمة العليا

510
00:39:33,819 --> 00:39:34,911
مثل إبنِ عمي ماشكوف

511
00:39:34,987 --> 00:39:38,082
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

512
00:39:38,157 --> 00:39:41,149
الذهب

513
00:39:47,269 --> 00:39:50,363
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

514
00:39:50,440 --> 00:39:53,204
أشعر بأنها جميلةُ جداً

515
00:39:53,276 --> 00:39:55,369
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

516
00:39:55,446 --> 00:39:56,572
لم أقل

517
00:40:02,956 --> 00:40:04,480
مصروف صغير للتجوال

518
00:40:14,736 --> 00:40:16,705
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

519
00:40:16,774 --> 00:40:17,741
أنا.....آسف

520
00:40:17,808 --> 00:40:19,275
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

521
00:40:19,343 --> 00:40:21,242
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

522
00:40:21,311 --> 00:40:22,573
أنا سمسار فقط

523
00:40:22,647 --> 00:40:24,912
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

524
00:40:24,984 --> 00:40:26,450
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

525
00:40:37,633 --> 00:40:38,601
إذن ماذا يفعل رجل

526
00:40:38,735 --> 00:40:41,636
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

527
00:40:44,340 --> 00:40:46,900
يُراقبُ تلفزيونه الكبيرِ

528
00:40:49,347 --> 00:40:51,474
انتبهوا

529
00:41:14,179 --> 00:41:15,111
ستيلا

530
00:41:15,180 --> 00:41:17,080
بحق المسيح

531
00:41:17,149 --> 00:41:18,912
تشارلي

532
00:41:18,986 --> 00:41:20,418
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

533
00:41:20,488 --> 00:41:21,954
طرقت الباب لكنك لم تجيبي

534
00:41:22,021 --> 00:41:24,456
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

535
00:41:24,525 --> 00:41:25,754
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

536
00:41:25,827 --> 00:41:27,123
اقدم اعتذاري أنا فقط

537
00:41:28,196 --> 00:41:30,027
- أنا...
- لا تنظر.

538
00:41:34,339 --> 00:41:35,669
حسناً

539
00:41:38,676 --> 00:41:40,074
لديك أشياء كثيرة هنا

540
00:41:40,145 --> 00:41:43,047
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

541
00:41:43,116 --> 00:41:45,016
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

542
00:41:45,085 --> 00:41:47,110
هذا عمله وهذا عملي

543
00:41:47,187 --> 00:41:50,157
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

544
00:41:50,225 --> 00:41:52,716
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

545
00:41:54,364 --> 00:41:56,298
لماذا السماعات؟

546
00:41:56,367 --> 00:41:58,129
أُدرّبُ نفسي فقط

547
00:41:58,202 --> 00:42:00,830
للإبتعاد عن الضوضاء

548
00:42:03,807 --> 00:42:05,503
ماذا تُريدُ تشارلي؟

549
00:42:06,812 --> 00:42:08,404
سَنَضْربُ سلك ستيف

550
00:42:08,481 --> 00:42:10,141
ونرسل عامل صيانة للداخل

551
00:42:10,216 --> 00:42:12,584
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

552
00:42:12,720 --> 00:42:14,084
نعم

553
00:42:14,155 --> 00:42:16,851
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

554
00:42:19,161 --> 00:42:20,322
ماعداي

555
00:42:24,000 --> 00:42:25,160
سأفعل ذلك تشارلي

556
00:42:25,236 --> 00:42:28,673
أنا معكم مهما كلّف الأمر

557
00:42:30,275 --> 00:42:31,207
حَسَناً

558
00:42:31,276 --> 00:42:32,766
سأعد للأمر

559
00:42:32,845 --> 00:42:33,937
حسناً

560
00:42:34,013 --> 00:42:35,503
أنت

561
00:42:35,583 --> 00:42:37,175
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

562
00:42:37,251 --> 00:42:38,275
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

563
00:42:40,854 --> 00:42:44,291
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

564
00:42:44,360 --> 00:42:46,419
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

565
00:42:46,495 --> 00:42:48,122
نعم

566
00:42:48,198 --> 00:42:49,358
آسف على إخافتك

567
00:42:49,433 --> 00:42:51,436
لابأس

568
00:42:51,502 --> 00:42:53,094
ليلة سعيدة

569
00:42:54,173 --> 00:42:55,969
مع السلامة

570
00:42:56,040 --> 00:42:58,635
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

571
00:42:58,712 --> 00:43:00,303
إنه على غلاف كُلّ المجلات

572
00:43:00,380 --> 00:43:02,576
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

573
00:43:02,717 --> 00:43:03,580
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

574
00:43:03,718 --> 00:43:05,048
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

575
00:43:05,119 --> 00:43:06,348
لانها كانت كنيته

576
00:43:06,421 --> 00:43:08,412
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

577
00:43:08,490 --> 00:43:10,583
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

578
00:43:10,660 --> 00:43:12,594
عندما سَرقَه منّي

579
00:43:12,729 --> 00:43:15,254
هو لَمْ يُتخرج حتى

580
00:43:15,332 --> 00:43:18,267
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

581
00:43:18,336 --> 00:43:19,268
لقد قاموا بإسكاته

582
00:43:19,337 --> 00:43:22,307
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

583
00:43:23,343 --> 00:43:24,503
هنا   هيا بنا

584
00:43:24,578 --> 00:43:25,976
ها هي فتاة الكوابل

585
00:43:37,560 --> 00:43:38,618
بيكي

586
00:43:38,695 --> 00:43:40,287
اسم جميل أتساءل ماذا سمت

587
00:43:40,364 --> 00:43:41,296
الآخر

588
00:43:41,365 --> 00:43:42,626
هذا مثل اللغز

589
00:43:42,700 --> 00:43:44,531
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

590
00:43:45,605 --> 00:43:47,128
جميعنا نحتاج إلــ

591
00:43:47,205 --> 00:43:48,466
سيارة خدمة مثل تلك

592
00:43:48,541 --> 00:43:50,531
وقميص مثل قميصها

593
00:43:51,611 --> 00:43:52,943
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

594
00:43:53,014 --> 00:43:54,480
لدي شكوكي

595
00:43:54,549 --> 00:43:56,676
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

596
00:43:57,852 --> 00:44:00,651
تَعتقدُ بأنّه

597
00:44:00,724 --> 00:44:03,158
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

598
00:44:03,226 --> 00:44:05,456
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

599
00:44:05,529 --> 00:44:07,156
أنا فقط المسموح له بذلك

600
00:44:09,001 --> 00:44:11,594
إلى أين ستذهب؟

601
00:44:11,704 --> 00:44:13,968
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

602
00:44:22,851 --> 00:44:24,716
هَلْ تمزح معي؟

603
00:44:28,858 --> 00:44:30,917
كيف سيفعل ذلك؟

604
00:44:30,993 --> 00:44:31,961
كيف ستفعل ذلك؟

605
00:44:32,030 --> 00:44:33,258
ماذا تَقُولُ؟

606
00:44:33,332 --> 00:44:34,764
كيف حالك؟

607
00:44:34,833 --> 00:44:36,231
جيدة أنا جيدة

608
00:44:36,301 --> 00:44:39,134
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

609
00:44:39,205 --> 00:44:40,536
وأنت؟

610
00:44:40,607 --> 00:44:41,972
أوه اسمي
اسمي بيكي

611
00:44:42,043 --> 00:44:43,407
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

612
00:44:43,478 --> 00:44:46,470
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

613
00:44:46,547 --> 00:44:48,037
رائع  سأعطيك أياهما

614
00:44:48,117 --> 00:44:50,312
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

615
00:44:50,386 --> 00:44:51,876
إذا كان على القائمة

616
00:44:51,955 --> 00:44:53,478
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

617
00:44:53,555 --> 00:44:55,353
لماذا لا تَستغلَّني؟

618
00:44:55,426 --> 00:44:57,326
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

619
00:44:57,395 --> 00:44:58,327
لا

620
00:44:58,397 --> 00:44:59,591
رائع

621
00:46:45,766 --> 00:46:47,494
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

622
00:46:47,567 --> 00:46:48,828
السلك لايعمل

623
00:46:48,902 --> 00:46:50,335
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

624
00:46:50,404 --> 00:46:52,669
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

625
00:46:58,481 --> 00:47:00,279
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

626
00:47:00,350 --> 00:47:02,750
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

627
00:47:02,819 --> 00:47:04,446
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

628
00:47:04,522 --> 00:47:06,114
حسناً دعنا نرى سيدي

629
00:47:06,191 --> 00:47:08,183
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

630
00:47:08,261 --> 00:47:09,353
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

631
00:47:09,429 --> 00:47:10,952
هذا سوف يعمل. شكرا لك.

632
00:47:11,031 --> 00:47:13,659
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

633
00:47:14,937 --> 00:47:17,064
ما الوقت الذي عينه؟

634
00:47:17,139 --> 00:47:19,073
الخميس بين 9:00 و3:00

635
00:47:28,385 --> 00:47:29,317
مرحباً؟

636
00:47:29,386 --> 00:47:30,752
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

637
00:47:30,823 --> 00:47:32,153
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

638
00:47:32,224 --> 00:47:33,919
وموعد اصلاحها الخميس

639
00:47:33,993 --> 00:47:34,925
نعم

640
00:47:34,995 --> 00:47:36,256
حَسناً لدينا عامل تقني

641
00:47:36,329 --> 00:47:37,886
في منطقتِكَ انتهت مهمته

642
00:47:37,965 --> 00:47:38,897
في وقت غير متوقع

643
00:47:38,966 --> 00:47:40,490
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

644
00:47:40,568 --> 00:47:41,829
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

645
00:47:41,903 --> 00:47:44,303
حسنا سيراكم الفني عندها

646
00:47:44,372 --> 00:47:45,339
يوم سعيد

647
00:47:46,743 --> 00:47:48,505
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

648
00:47:48,578 --> 00:47:51,513
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

649
00:47:51,581 --> 00:47:54,050
لنتفحص آلة التصوير

650
00:47:56,388 --> 00:48:00,153
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

651
00:48:02,229 --> 00:48:03,593
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

652
00:48:03,664 --> 00:48:05,097
أو ستتشوه الصورة

653
00:48:05,165 --> 00:48:06,097
اه

654
00:48:06,167 --> 00:48:07,656
أنا آسف
لابأس

655
00:48:08,936 --> 00:48:10,427
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

656
00:48:10,506 --> 00:48:11,972
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

657
00:48:12,041 --> 00:48:12,973
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

658
00:48:13,042 --> 00:48:15,169
كَانَ إبنَ عمه

659
00:48:15,244 --> 00:48:16,769
هناك خطوط كابلات

660
00:48:16,848 --> 00:48:18,645
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

661
00:48:18,717 --> 00:48:20,547
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

662
00:48:20,618 --> 00:48:23,019
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

663
00:48:25,059 --> 00:48:26,117
حسناً

664
00:48:26,193 --> 00:48:27,819
نريد أن نعرف فقط

665
00:48:27,894 --> 00:48:29,054
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

666
00:48:29,129 --> 00:48:30,061
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

667
00:48:30,131 --> 00:48:31,894
وأنا أقول هذا

668
00:48:33,903 --> 00:48:35,631
سأكون بخير

669
00:48:36,939 --> 00:48:38,496
ماذا؟

670
00:48:38,574 --> 00:48:40,566
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

671
00:48:40,644 --> 00:48:41,633
إلى الخوف

672
00:48:41,712 --> 00:48:44,806
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

673
00:48:49,623 --> 00:48:50,817
سَتَكُونُين عظيمة

674
00:48:50,891 --> 00:48:52,025
نعم

675
00:49:03,607 --> 00:49:04,971
صباح الخير

676
00:49:05,042 --> 00:49:06,270
هل يمكنني رؤية هويتك؟

677
00:49:15,755 --> 00:49:17,950
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

678
00:49:18,024 --> 00:49:19,491
هذا جزء من عملي

679
00:49:19,561 --> 00:49:21,050
حَسَناً

680
00:49:51,868 --> 00:49:54,302
آستون مارتن فانكويس

681
00:49:54,370 --> 00:49:58,103
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

682
00:50:00,812 --> 00:50:03,576
كلاب سيئةِ ولعينة

683
00:50:03,649 --> 00:50:06,379
هاى

684
00:50:12,260 --> 00:50:13,319
إهدأوا

685
00:50:13,395 --> 00:50:15,522
بحق المسيح

686
00:50:15,597 --> 00:50:17,827
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

687
00:50:18,902 --> 00:50:21,030
تعالوا

688
00:50:22,607 --> 00:50:24,233
الى المنزل

689
00:50:24,308 --> 00:50:26,276
هيا إرحلوا من هنا

690
00:50:31,318 --> 00:50:32,410
لابأس

691
00:50:32,486 --> 00:50:35,147
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

692
00:50:38,561 --> 00:50:39,822
ستيف فرازيلي

693
00:50:41,497 --> 00:50:42,896
بيكي

694
00:50:45,969 --> 00:50:47,903
أتريد أن تريني المشكلة؟

695
00:50:47,971 --> 00:50:49,598
نعم بالطبع

696
00:50:49,674 --> 00:50:50,902
من هنا

697
00:50:51,976 --> 00:50:53,774
لديك َبيت لطيف جداً

698
00:50:53,847 --> 00:50:56,111
نعم 1922

699
00:50:56,182 --> 00:50:58,775
كُلّ البلاط الأصلي

700
00:50:58,853 --> 00:51:00,445
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

701
00:51:00,521 --> 00:51:03,251
أحضرته من دير في إشبيلية

702
00:51:03,325 --> 00:51:04,723
يا لها من وسيلة

703
00:51:04,793 --> 00:51:06,089
دير؟

704
00:51:06,161 --> 00:51:08,495
دير من أجل غبي بغيض

705
00:51:08,565 --> 00:51:11,158
لا تَبْدين متأثرة

706
00:51:11,235 --> 00:51:13,567
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

707
00:51:13,637 --> 00:51:16,232
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

708
00:51:16,308 --> 00:51:18,572
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

709
00:51:18,644 --> 00:51:20,908
وما الذي يثير إهتمامك؟

710
00:51:20,980 --> 00:51:24,246
التلفزيونات؟

711
00:51:24,317 --> 00:51:26,046
لدي تلفزيون ضخم جداً

712
00:51:27,121 --> 00:51:28,315
لكنه لا يعمل الآن

713
00:51:28,389 --> 00:51:30,084
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

714
00:51:30,158 --> 00:51:31,750
كبل الموديم أولاً

715
00:51:31,860 --> 00:51:33,259
نعم؟ نعم صحيح

716
00:51:33,329 --> 00:51:34,795
هنا

717
00:51:36,866 --> 00:51:40,268
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

718
00:51:40,338 --> 00:51:41,771
وفي يوم واحد فقط يتعطل

719
00:51:41,840 --> 00:51:45,469
كان علي أن أشنقه

720
00:51:48,315 --> 00:51:49,213
ها هي

721
00:51:49,283 --> 00:51:50,250
ها هي طفلتنا

722
00:51:51,286 --> 00:51:52,775
حَصلنَا عليها

723
00:51:52,854 --> 00:51:54,686
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

724
00:51:54,757 --> 00:51:56,314
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

725
00:51:59,528 --> 00:52:00,620
فقط هنا؟

726
00:52:00,696 --> 00:52:01,628
نعم

727
00:52:01,698 --> 00:52:03,496
أَنْظرُ إلى ذلك

728
00:52:03,567 --> 00:52:05,398
إنها - ناد تي770  إنها

729
00:52:05,470 --> 00:52:07,404
تلك مسجلتُي

730
00:52:07,472 --> 00:52:08,961
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

731
00:52:09,041 --> 00:52:11,272
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

732
00:52:11,344 --> 00:52:12,902
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

733
00:52:12,980 --> 00:52:14,174
نعم

734
00:52:14,248 --> 00:52:16,113
إنه يتحرش بها

735
00:52:16,183 --> 00:52:17,275
ليس هناك مشكلة هنا

736
00:52:17,351 --> 00:52:18,979
ربما يجب فحص التلفزيونات

737
00:52:20,489 --> 00:52:22,320
حسناً

738
00:52:25,161 --> 00:52:26,595
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

739
00:52:26,664 --> 00:52:27,596
سأضرب ذلك اللعين

740
00:52:27,665 --> 00:52:29,097
وأرميه في الجبال الآن

741
00:52:29,167 --> 00:52:31,135
لا لا لا لا لا

742
00:52:35,674 --> 00:52:37,574
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

743
00:52:37,644 --> 00:52:39,441
الوحيد الأفضل

744
00:52:39,512 --> 00:52:41,481
تفقد الصندوقَ

745
00:52:46,922 --> 00:52:50,017
سأعيد تشغيل نظامك

746
00:52:50,094 --> 00:52:53,961
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

747
00:52:54,031 --> 00:52:55,666
يجب أن يكون قد إنتهى

748
00:52:55,733 --> 00:52:57,634
هل تم إصلاحه؟

749
00:52:57,703 --> 00:53:00,137
شغله وسنرى

750
00:53:00,206 --> 00:53:01,298
الآن

751
00:53:05,446 --> 00:53:06,912
رائع

752
00:53:11,152 --> 00:53:13,588
اسمك بيكي إذن؟

753
00:53:13,656 --> 00:53:16,556
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

754
00:53:18,829 --> 00:53:20,592
كلا, لا أظن ذلك

755
00:53:20,664 --> 00:53:22,097
يمكنك التوقيع هنا

756
00:53:23,502 --> 00:53:25,493
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

757
00:53:25,571 --> 00:53:27,231
هل سأكون أول زبائنك

758
00:53:27,306 --> 00:53:28,433
من يفعل هذا؟

759
00:53:28,509 --> 00:53:31,535
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

760
00:53:31,613 --> 00:53:33,603
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

761
00:53:33,681 --> 00:53:34,773
وكان لديه شارب ضخم

762
00:53:34,849 --> 00:53:35,942
وليس هذا النوع المفضل لدي

763
00:53:36,018 --> 00:53:38,509
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

764
00:53:38,587 --> 00:53:40,782
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

765
00:53:40,923 --> 00:53:43,620
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

766
00:53:43,694 --> 00:53:45,388
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

767
00:53:45,464 --> 00:53:48,398
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

768
00:53:48,466 --> 00:53:50,902
إذن علي تخريب الكابلات

769
00:53:50,970 --> 00:53:52,800
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

770
00:53:55,042 --> 00:53:56,565
يوم سعيد

771
00:53:56,644 --> 00:53:58,579
هيا

772
00:53:58,647 --> 00:54:00,045
اعدك بأنني سأكون مهذباً

773
00:54:00,115 --> 00:54:01,639
لن أطلب منك حتى
رقم هاتفك.

774
00:54:01,717 --> 00:54:02,741
اريد مقابلتك فقط

775
00:54:02,819 --> 00:54:05,310
أينما كنت تريدين الذهاب

776
00:54:05,388 --> 00:54:09,325
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

777
00:54:10,395 --> 00:54:12,124
عشاء فقط

778
00:54:17,169 --> 00:54:19,661
هل السكوت علامة الرضا

779
00:54:29,686 --> 00:54:32,279
هَلْ أنت بخير؟

780
00:54:32,355 --> 00:54:34,790
نعم

781
00:54:34,859 --> 00:54:36,986
لقد لمَسَّ يَدَّي

782
00:54:39,031 --> 00:54:41,828
كان يريدني

783
00:54:44,704 --> 00:54:46,639
على الأقل

784
00:54:46,708 --> 00:54:49,301
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

785
00:54:51,379 --> 00:54:54,144
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

786
00:54:54,217 --> 00:54:55,980
بحلول الوقت  سيدرك
أنك قد توقفت عنه،

787
00:54:56,052 --> 00:54:57,814
و نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

788
00:54:57,888 --> 00:54:59,719
نعم

789
00:55:00,892 --> 00:55:03,417
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

790
00:55:03,495 --> 00:55:05,428
يا لايل

791
00:55:05,498 --> 00:55:07,762
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

792
00:55:07,834 --> 00:55:09,096
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

793
00:55:09,170 --> 00:55:11,604
أنت خاسر مجنون

794
00:55:11,672 --> 00:55:12,866
لايل

795
00:55:12,940 --> 00:55:15,171
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

796
00:55:15,243 --> 00:55:16,438
لا

797
00:55:16,512 --> 00:55:18,639
لن أناديك  بنابستير

798
00:55:18,714 --> 00:55:19,942
لما لا،أنت تناديه ب ليفت اير

799
00:55:20,016 --> 00:55:20,948
صحيح

800
00:55:21,017 --> 00:55:22,917
و هو،
هاندسوم روب.

801
00:55:22,986 --> 00:55:24,544
حسنا، هذا لأنه
هاندسوم روب.

802
00:55:24,622 --> 00:55:25,890
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

803
00:55:26,124 --> 00:55:28,648
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

804
00:55:28,726 --> 00:55:30,886
لماذا تُشجّعُ هذا؟

805
00:55:30,961 --> 00:55:32,725
إنها حقيقة مثبتة

806
00:55:32,797 --> 00:55:35,196
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

807
00:55:35,267 --> 00:55:37,030
أنا النابستر

808
00:55:38,103 --> 00:55:40,937
حسناً حَسَناً

809
00:55:41,007 --> 00:55:42,200
ما المسافةُ

810
00:55:42,275 --> 00:55:45,108
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

811
00:55:46,878 --> 00:55:49,244
إنها أبعد من أن تحملها

812
00:55:49,316 --> 00:55:51,306
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

813
00:55:51,384 --> 00:55:53,215
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

814
00:55:53,286 --> 00:55:55,812
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

815
00:56:00,994 --> 00:56:02,552
ستّة أقدامِ

816
00:56:20,149 --> 00:56:21,673
حسناً أخذت ذهبك

817
00:57:21,684 --> 00:57:23,709
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

818
00:57:23,786 --> 00:57:26,083
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

819
00:57:26,154 --> 00:57:28,088
مع العمل المخصّص، أيضا.

820
00:57:28,156 --> 00:57:29,487
أعْرفُ رجل للعمل

821
00:57:29,558 --> 00:57:32,527
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

822
00:57:32,595 --> 00:57:35,359
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

823
00:57:35,431 --> 00:57:36,489
من هذا؟

824
00:57:36,566 --> 00:57:38,431
صديق روب الميكانيكي

825
00:57:43,106 --> 00:57:44,368
تشارلي

826
00:57:44,442 --> 00:57:46,103
تشارلي هذا رانش

827
00:57:46,177 --> 00:57:47,643
كيف حالك؟

828
00:57:47,711 --> 00:57:49,406
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

829
00:57:49,480 --> 00:57:50,946
نحتاج إلى تحسين الهيكل

830
00:57:51,015 --> 00:57:55,418
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

831
00:57:55,487 --> 00:57:56,783
بشكل كافي وقوة كافية

832
00:57:56,855 --> 00:57:58,880
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

833
00:57:58,957 --> 00:58:00,721
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

834
00:58:00,794 --> 00:58:03,023
مهما كان

835
00:58:05,131 --> 00:58:07,191
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

836
00:58:07,267 --> 00:58:08,699
عشرة آلاف

837
00:58:10,704 --> 00:58:12,365
حَسَناً

838
00:58:38,434 --> 00:58:40,765
أوه، مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا.

839
00:58:40,837 --> 00:58:42,702
نحن لم نتقابل لحد الآن

840
00:58:42,772 --> 00:58:44,295
أنا رانش

841
00:58:45,508 --> 00:58:47,271
وهذا لحم خنزير وجبنة

842
00:58:47,344 --> 00:58:49,005
يا. أوه، هذا بارد.

843
00:58:49,079 --> 00:58:51,171
اللعنة، هذا بارد.

844
00:59:36,661 --> 00:59:37,923
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

845
00:59:37,997 --> 00:59:39,327
لك ذلك

846
00:59:40,399 --> 00:59:41,456
ما لديك؟

847
00:59:41,534 --> 00:59:43,865
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

848
00:59:43,936 --> 00:59:46,028
ومركز عملياتِ السيطرةِ

849
00:59:46,105 --> 00:59:47,868
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

850
00:59:47,940 --> 00:59:49,168
مصممة بشكل خوارزمي محدد

851
00:59:49,242 --> 00:59:50,903
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

852
00:59:50,977 --> 00:59:52,637
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

853
00:59:52,711 --> 00:59:54,645
وكل ذلك أصبح بحوزتي

854
00:59:54,713 --> 00:59:57,114
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

855
00:59:57,185 --> 00:59:58,879
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

856
00:59:58,952 --> 00:59:59,919
هل تريد تجربته؟

857
00:59:59,986 --> 01:00:01,681
اعتقدتك ستسأل ذلك

858
01:00:03,826 --> 01:00:04,758
أترى الضوء الأحمر؟

859
01:00:04,827 --> 01:00:05,794
أصبح ضوء أخضر

860
01:00:11,400 --> 01:00:12,424
دانيلسون؟
نعم؟

861
01:00:12,501 --> 01:00:13,490
ماذا جرى للشبكة 34؟

862
01:00:13,569 --> 01:00:15,469
لنتفحصها

863
01:00:15,537 --> 01:00:16,935
هاى

864
01:00:17,005 --> 01:00:18,836
هل

865
01:00:18,907 --> 01:00:21,375
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

866
01:00:21,444 --> 01:00:23,344
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

867
01:00:29,086 --> 01:00:30,017
الاضاءة تعمل بشكل سليم

868
01:00:30,086 --> 01:00:32,384
حادث فقط

869
01:00:33,691 --> 01:00:34,659
ذلك جيدُ

870
01:00:36,193 --> 01:00:37,888
ما أولئك؟

871
01:00:37,963 --> 01:00:39,828
قِطَع محرّكات غير ضرورية

872
01:00:39,898 --> 01:00:43,595
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
و 200 باوند من الوزن الزائد

873
01:00:43,668 --> 01:00:46,535
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

874
01:01:28,851 --> 01:01:31,684
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

875
01:01:31,787 --> 01:01:34,084
النظرة إلى وجهِ ستيف

876
01:01:45,037 --> 01:01:45,969
أنت مبكّر

877
01:01:46,038 --> 01:01:47,664
أنا مستعجل

878
01:01:50,775 --> 01:01:51,799
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

879
01:01:51,876 --> 01:01:54,071
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

880
01:01:54,146 --> 01:01:55,078
حقاً؟

881
01:01:55,147 --> 01:01:56,374
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

882
01:01:56,448 --> 01:01:57,641
عن عهد جون كندي

883
01:01:57,716 --> 01:02:00,412
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

884
01:02:00,486 --> 01:02:02,010
أنت غير مرتاح لما أذكره

885
01:02:02,088 --> 01:02:04,612
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

886
01:02:04,691 --> 01:02:06,522
أنتم الأمريكان

887
01:02:06,592 --> 01:02:08,287
تَحبُّون أبطالَكَم

888
01:02:08,362 --> 01:02:11,228
العطلة لكولومبوس؟

889
01:02:11,297 --> 01:02:13,162
قام بالانعطاف الخاطئ

890
01:02:13,232 --> 01:02:15,666
وأباد كل السكان الأصليين

891
01:02:15,769 --> 01:02:16,963
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

892
01:02:17,038 --> 01:02:18,664
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

893
01:02:18,772 --> 01:02:19,829
الذهب

894
01:02:19,907 --> 01:02:21,670
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

895
01:02:21,809 --> 01:02:23,539
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

896
01:02:23,611 --> 01:02:25,100
ولم يكونوا يريدون حصة منه

897
01:02:25,180 --> 01:02:27,409
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

898
01:02:27,482 --> 01:02:31,816
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

899
01:02:31,887 --> 01:02:33,148
فينيسيا
ذلك حيث

900
01:02:33,222 --> 01:02:35,156
هذه القطع

901
01:02:40,397 --> 01:02:41,420
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

902
01:02:41,498 --> 01:02:42,987
لا شيء   كلا

903
01:02:43,065 --> 01:02:44,190
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

904
01:02:44,266 --> 01:02:45,630
لا تتوقّفُ أنا مهتم

905
01:02:45,701 --> 01:02:47,602
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

906
01:02:49,973 --> 01:02:50,905
فهمت جيداً

907
01:02:50,974 --> 01:02:52,202
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

908
01:02:52,275 --> 01:02:53,207
لا
لا أفهم

909
01:02:53,277 --> 01:02:55,370
لا تفكر حتى بالكذب علي

910
01:02:55,446 --> 01:02:58,437
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

911
01:02:58,515 --> 01:03:01,006
حول سرقة في فينيسيا

912
01:03:01,085 --> 01:03:03,349
كانت 35 مليون في قطع

913
01:03:03,422 --> 01:03:05,753
منقوش راقصة باليه عليهم

914
01:03:05,823 --> 01:03:07,313
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

915
01:03:07,393 --> 01:03:08,325
مَنْ أخبرتَ؟

916
01:03:08,394 --> 01:03:10,363
لا أحد أقسم بالله

917
01:03:12,364 --> 01:03:13,490
تَقسم بالله؟

918
01:03:13,566 --> 01:03:15,999
أنت مجنون؟ اقسم بالله

919
01:03:16,068 --> 01:03:17,035
لم أفعل

920
01:03:18,571 --> 01:03:19,832
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

921
01:03:49,772 --> 01:03:51,205
ييفين؟

922
01:03:53,409 --> 01:03:54,898
ييفين؟

923
01:04:11,929 --> 01:04:13,089
دعنا نضعها هذه المرة ...

924
01:04:14,232 --> 01:04:16,426
بلطف

925
01:04:16,502 --> 01:04:17,798
جيد جداً

926
01:04:17,870 --> 01:04:19,131
إذا حصلت عليه

927
01:04:19,204 --> 01:04:21,139
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

928
01:04:21,207 --> 01:04:22,468
أفضل بكثير

929
01:04:22,541 --> 01:04:24,566
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

930
01:04:24,643 --> 01:04:25,904
نعم إنه هنا

931
01:04:25,978 --> 01:04:27,536
شكراً

932
01:04:30,050 --> 01:04:31,449
لا تحدّقُ؟

933
01:04:31,518 --> 01:04:32,575
لا تحدّقُ

934
01:04:32,652 --> 01:04:33,982
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

935
01:04:34,054 --> 01:04:35,021
تحديق في ماذا؟

936
01:04:36,357 --> 01:04:37,618
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

937
01:04:37,691 --> 01:04:39,283
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

938
01:04:40,561 --> 01:04:42,687
ذلك كَانَ عظيمَ

939
01:04:42,763 --> 01:04:44,459
سكيني بيت
تشارلي

940
01:04:44,533 --> 01:04:45,692
كيف حالك؟

941
01:04:45,834 --> 01:04:47,095
كيف تجري الامور؟

942
01:04:47,168 --> 01:04:49,693
هل كنتُ محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

943
01:04:49,805 --> 01:04:51,670
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

944
01:04:51,741 --> 01:04:54,004
بَعْض التجهيزاتِ

945
01:04:54,077 --> 01:04:55,009
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

946
01:04:55,078 --> 01:04:56,010
صغيرتي

947
01:04:56,079 --> 01:04:57,443
اذهبي لترتاحي

948
01:05:03,419 --> 01:05:04,510
هيا

949
01:05:04,587 --> 01:05:06,555
هيا

950
01:05:06,623 --> 01:05:08,250
تجهيزات

951
01:05:08,325 --> 01:05:09,155
ما الأمر؟

952
01:05:09,226 --> 01:05:10,317
اه

953
01:05:10,394 --> 01:05:13,021
اه

954
01:05:13,097 --> 01:05:14,222
بعض النيترومين

955
01:05:14,299 --> 01:05:15,959
اه

956
01:05:16,033 --> 01:05:17,466
بعض الـ

957
01:05:17,536 --> 01:05:19,765
بعض النيترومين,فتيل...

958
01:05:19,838 --> 01:05:21,202
ما الأمر؟

959
01:05:21,272 --> 01:05:21,670
اه

960
01:05:21,740 --> 01:05:22,832
لا شيء

961
01:05:22,909 --> 01:05:23,841
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

962
01:05:23,910 --> 01:05:25,536
أه، أنا فقط بحاجة إلى بعض،
أه علبة كبيرة من ...

963
01:05:25,610 --> 01:05:27,544
النيترومين,فتيل

964
01:05:27,612 --> 01:05:28,873
سلك تفجير
صحيح صحيح

965
01:05:28,947 --> 01:05:31,007
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

966
01:05:31,083 --> 01:05:33,847
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

967
01:05:33,920 --> 01:05:35,649
حَسَناً

968
01:05:41,528 --> 01:05:43,223
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

969
01:05:43,297 --> 01:05:45,265
إنتهى, اتصل بي

970
01:05:46,501 --> 01:05:47,990
شكراً
أنا آسف على ذلك

971
01:05:48,068 --> 01:05:49,865
حسنا

972
01:05:49,937 --> 01:05:51,734
سلام
تعال

973
01:06:09,392 --> 01:06:11,189
اخرج

974
01:06:11,828 --> 01:06:13,021
هناك

975
01:06:22,272 --> 01:06:24,035
فانس لديه شيئ ليخبرك به

976
01:06:27,411 --> 01:06:28,536
تكلم

977
01:06:31,249 --> 01:06:32,910
عدت منذ اسبوعين

978
01:06:34,519 --> 01:06:37,146
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

979
01:06:37,222 --> 01:06:39,919
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

980
01:06:39,993 --> 01:06:41,790
منقوش عليها راقص

981
01:06:41,861 --> 01:06:43,293
ماذا أخبرتَه؟

982
01:06:45,164 --> 01:06:47,358
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

983
01:06:52,439 --> 01:06:54,463
أنا آسف

984
01:06:55,777 --> 01:06:58,267
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

985
01:06:59,513 --> 01:07:00,480
كان لديه

986
01:07:00,547 --> 01:07:01,911
شَعر أسود طويل

987
01:07:01,982 --> 01:07:03,974
وشم كبير على رقبتِه

988
01:07:06,388 --> 01:07:09,584
كان وزنه حوالي 400 باوند

989
01:07:09,658 --> 01:07:10,955
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

990
01:07:39,424 --> 01:07:41,084
اذهبي, وارتاحي

991
01:07:52,272 --> 01:07:53,829
هل تعرف من أكون؟

992
01:07:54,907 --> 01:07:56,373
أنت ماشكوف

993
01:07:56,442 --> 01:07:58,343
ذلك صحيحُ

994
01:07:58,411 --> 01:08:01,039
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

995
01:08:01,114 --> 01:08:02,774
مَع راقص بالية عليهم

996
01:08:03,817 --> 01:08:05,308
أخبرني لماذا

997
01:08:12,593 --> 01:08:13,958
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

998
01:08:14,029 --> 01:08:15,997
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

999
01:08:16,064 --> 01:08:17,428
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

1000
01:08:17,499 --> 01:08:20,263
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

1001
01:08:20,335 --> 01:08:22,304
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

1002
01:08:22,372 --> 01:08:24,771
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

1003
01:08:24,840 --> 01:08:26,364
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

1004
01:08:26,442 --> 01:08:27,772
إشارات خضراء على طول طرقك

1005
01:08:27,844 --> 01:08:29,004
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1006
01:08:29,078 --> 01:08:30,670
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1007
01:08:30,781 --> 01:08:31,805
القطار يغادر في 10:00

1008
01:08:31,882 --> 01:08:34,076
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1009
01:08:34,150 --> 01:08:36,141
التوقيت مهم حتى لا نموت

1010
01:08:36,220 --> 01:08:37,481
لنستعد

1011
01:08:37,554 --> 01:08:38,986
هيا بنا

1012
01:09:09,990 --> 01:09:12,652
إنها سيارة لطيفة

1013
01:09:12,793 --> 01:09:14,454
آسف روب

1014
01:09:14,528 --> 01:09:15,722
الساحل فارغ يا رفاق

1015
01:09:27,609 --> 01:09:28,541
هذه هي يا رجال

1016
01:09:28,610 --> 01:09:29,577
النقطة الحاسمة

1017
01:09:31,280 --> 01:09:32,405
ماهذا بحق الجحيم؟

1018
01:09:34,717 --> 01:09:36,581
تباً

1019
01:09:36,652 --> 01:09:38,644
جار ستيف إقام حفلة

1020
01:09:42,058 --> 01:09:43,650
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1021
01:09:43,726 --> 01:09:45,523
كلا

1022
01:09:48,032 --> 01:09:49,966
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1023
01:09:50,034 --> 01:09:51,694
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1024
01:09:51,802 --> 01:09:52,825
ستيلا

1025
01:09:52,903 --> 01:09:55,599
أَعْرفُ أَعْرفُ

1026
01:09:57,375 --> 01:09:59,275
تأخرت على موعدي

1027
01:09:59,344 --> 01:10:02,006
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1028
01:10:02,080 --> 01:10:03,707
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1029
01:10:03,816 --> 01:10:05,077
آسف

1030
01:10:05,150 --> 01:10:07,743
لنبتعد عن الطريق

1031
01:10:11,657 --> 01:10:13,648
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1032
01:10:13,726 --> 01:10:15,421
ما المفروض أن يعني هذا؟

1033
01:10:15,495 --> 01:10:17,052
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1034
01:10:17,129 --> 01:10:20,896
من النوعِ المغامرِ

1035
01:10:20,968 --> 01:10:24,266
لا تدع زي العمل يخدعك

1036
01:10:24,338 --> 01:10:27,466
لم أكن أصنع الفرضيات

1037
01:10:27,542 --> 01:10:28,940
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1038
01:10:29,009 --> 01:10:31,705
حقاً؟

1039
01:10:31,779 --> 01:10:32,837
و؟

1040
01:10:36,084 --> 01:10:38,109
حَسناً  سننتظر ونرى

1041
01:10:44,059 --> 01:10:46,254
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1042
01:10:46,328 --> 01:10:47,521
لنعود إلى منزلي

1043
01:10:47,596 --> 01:10:48,564
لا فرضياتَ

1044
01:10:48,632 --> 01:10:50,155
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1045
01:10:50,233 --> 01:10:51,200
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1046
01:10:51,268 --> 01:10:54,294
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1047
01:10:54,371 --> 01:10:55,338
كلا

1048
01:10:55,405 --> 01:10:58,772
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1049
01:10:58,842 --> 01:11:00,035
هاي

1050
01:11:00,110 --> 01:11:02,305
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1051
01:11:02,380 --> 01:11:05,110
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1052
01:11:05,182 --> 01:11:06,206
هل مازلت لا تثقين بي؟

1053
01:11:06,284 --> 01:11:10,050
أنا أثق بالجميع

1054
01:11:10,121 --> 01:11:13,420
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1055
01:11:17,896 --> 01:11:19,660
هذه مقولة مثيرة

1056
01:11:19,732 --> 01:11:21,096
وساحرة أين تعلمتها؟

1057
01:11:22,635 --> 01:11:23,566
لا أستطيعُ التَذْكر

1058
01:11:23,636 --> 01:11:25,159
حقاً؟

1059
01:11:25,238 --> 01:11:27,399
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1060
01:11:27,474 --> 01:11:28,565
حقاً؟

1061
01:11:28,642 --> 01:11:31,041
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1062
01:11:31,111 --> 01:11:33,101
وكان يكرره دائماً

1063
01:11:33,179 --> 01:11:34,305
اسمه كَانَ جون بردجير

1064
01:11:35,684 --> 01:11:38,015
أنت تَآْذي رسغَي

1065
01:11:38,085 --> 01:11:40,450
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1066
01:11:44,159 --> 01:11:46,626
اتَركَ رسغِي

1067
01:11:46,695 --> 01:11:48,629
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1068
01:11:48,697 --> 01:11:51,860
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1069
01:11:51,934 --> 01:11:54,596
احَببتَّه أيضاً من البداية

1070
01:11:54,670 --> 01:11:56,534
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1071
01:11:59,242 --> 01:12:01,471
مع من تعملين؟

1072
01:12:06,216 --> 01:12:07,877
إنها مَعنا

1073
01:12:19,664 --> 01:12:20,891
العصابة كُلّها هنا

1074
01:12:20,965 --> 01:12:23,730
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1075
01:12:23,802 --> 01:12:25,359
الجبان

1076
01:12:25,437 --> 01:12:26,461
كان عليكي أن تري

1077
01:12:26,537 --> 01:12:28,198
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1078
01:12:31,844 --> 01:12:32,833
إنه لا يستاهل

1079
01:12:32,911 --> 01:12:34,002
ضع رسناً على قطتك

1080
01:12:39,620 --> 01:12:40,609
مرحباً ستيف

1081
01:12:40,688 --> 01:12:41,949
تشارلي

1082
01:12:43,724 --> 01:12:45,589
لست سيئاً تشارلي

1083
01:12:45,660 --> 01:12:46,649
حقاً لست سيئاُ

1084
01:12:46,727 --> 01:12:48,853
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1085
01:12:48,929 --> 01:12:50,658
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1086
01:12:50,731 --> 01:12:52,095
بيدي العاريتين

1087
01:12:52,166 --> 01:12:53,634
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1088
01:12:53,702 --> 01:12:56,192
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1089
01:12:56,271 --> 01:12:57,362
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1090
01:12:57,439 --> 01:12:59,100
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1091
01:12:59,174 --> 01:13:00,904
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1092
01:13:00,977 --> 01:13:03,206
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1093
01:13:03,279 --> 01:13:05,144
أي شيء كنت تعتقد أنك
تستحقه، فأنت مخطئ.

1094
01:13:05,214 --> 01:13:07,704
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1095
01:13:07,816 --> 01:13:09,375
لانه لا يعني لي شيئاً

1096
01:13:09,453 --> 01:13:10,919
حسناً؟

1097
01:13:10,987 --> 01:13:13,649
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1098
01:13:13,724 --> 01:13:16,192
ولعبنا وفزت أنا؟

1099
01:13:16,260 --> 01:13:17,989
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1100
01:13:18,063 --> 01:13:19,825
فلا مانع لدي

1101
01:13:19,897 --> 01:13:24,129
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1102
01:13:24,202 --> 01:13:26,102
أعني تعال
ماذا تظن؟

1103
01:13:26,171 --> 01:13:29,106
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1104
01:13:29,174 --> 01:13:32,110
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1105
01:13:32,178 --> 01:13:34,475
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1106
01:13:34,547 --> 01:13:35,843
سأغيره ثانية في صباح الغد

1107
01:13:35,914 --> 01:13:38,747
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1108
01:13:38,850 --> 01:13:40,682
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1109
01:13:40,754 --> 01:13:42,722
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1110
01:13:42,789 --> 01:13:46,121
هذا شاعريُ جداً

1111
01:13:46,192 --> 01:13:47,750
لكنني لا أتخيله

1112
01:13:47,829 --> 01:13:49,193
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1113
01:13:49,262 --> 01:13:50,922
نفسه ستيف القديم، هاه؟

1114
01:13:50,998 --> 01:13:53,329
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1115
01:13:53,400 --> 01:13:55,095
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1116
01:13:55,169 --> 01:13:57,228
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1117
01:13:57,305 --> 01:13:58,772
ليس لديك خيال

1118
01:13:58,840 --> 01:14:01,171
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1119
01:14:01,242 --> 01:14:03,268
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1120
01:14:03,345 --> 01:14:05,710
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1121
01:14:05,780 --> 01:14:06,871
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1122
01:14:06,948 --> 01:14:08,609
هذا كلام فارغُ ستيف

1123
01:14:08,684 --> 01:14:10,619
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1124
01:14:10,687 --> 01:14:12,621
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1125
01:14:12,689 --> 01:14:15,282
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1126
01:14:15,357 --> 01:14:17,416
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1127
01:14:17,493 --> 01:14:19,223
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1128
01:14:19,295 --> 01:14:20,420
لأنّك أفسدت أهم عنصر

1129
01:14:20,497 --> 01:14:21,429
كان متاحاً لك

1130
01:14:21,498 --> 01:14:23,557
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1131
01:14:27,505 --> 01:14:28,801
هل فوجأت؟

1132
01:14:32,176 --> 01:14:33,233
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1133
01:14:37,215 --> 01:14:39,240
هل أنت بخير سيدي؟

1134
01:15:11,085 --> 01:15:12,176
كيف الحال؟

1135
01:15:14,390 --> 01:15:17,153
جيد

1136
01:15:17,225 --> 01:15:19,955
على إعتِبار

1137
01:15:20,028 --> 01:15:22,394
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1138
01:15:22,464 --> 01:15:23,725
لرجل بالكاد أعرفه

1139
01:15:31,007 --> 01:15:36,071
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1140
01:15:36,147 --> 01:15:39,582
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1141
01:15:39,649 --> 01:15:41,617
بأن لديه عمل

1142
01:15:41,685 --> 01:15:45,247
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1143
01:15:48,426 --> 01:15:51,088
لقد عرفته أنت أكثر مني

1144
01:15:53,165 --> 01:15:54,962
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1145
01:15:55,034 --> 01:15:56,694
لا يفكر بك دائماً

1146
01:15:56,768 --> 01:15:59,135
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1147
01:15:59,206 --> 01:16:00,467
إنها الحقيقة

1148
01:16:00,540 --> 01:16:02,440
لقد كان نادماً

1149
01:16:02,508 --> 01:16:04,499
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1150
01:16:07,381 --> 01:16:08,814
كَيفَ عرفت ذلك؟

1151
01:16:08,883 --> 01:16:11,282
لأنه أخبرَني

1152
01:16:17,958 --> 01:16:19,185
ماذا فعلت بيدك؟

1153
01:16:23,531 --> 01:16:24,520
ضَربَت ستيف

1154
01:16:24,599 --> 01:16:27,863
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1155
01:16:30,940 --> 01:16:32,305
يديك ثمينتين جداً

1156
01:16:40,284 --> 01:16:41,648
هاي

1157
01:16:47,258 --> 01:16:49,122
حسناً؟

1158
01:16:57,835 --> 01:16:59,462
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1159
01:17:05,978 --> 01:17:08,971
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1160
01:17:09,049 --> 01:17:10,242
تشارلي

1161
01:17:12,919 --> 01:17:13,976
سوف يطير كالدجاجة

1162
01:17:15,288 --> 01:17:16,447
متى؟

1163
01:17:16,523 --> 01:17:17,990
حارس أمنه اتصل

1164
01:17:18,058 --> 01:17:20,218
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1165
01:17:20,294 --> 01:17:22,887
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1166
01:17:22,963 --> 01:17:26,730
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1167
01:17:26,802 --> 01:17:27,733
إلى مكسيكو سيتي

1168
01:17:27,803 --> 01:17:31,238
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1169
01:17:31,305 --> 01:17:33,000
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1170
01:17:33,075 --> 01:17:35,134
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1171
01:17:35,210 --> 01:17:36,336
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1172
01:17:36,411 --> 01:17:37,638
وهو سَيُراقبُه

1173
01:17:37,713 --> 01:17:39,407
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1174
01:17:39,480 --> 01:17:41,210
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1175
01:17:41,284 --> 01:17:42,251
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1176
01:17:42,318 --> 01:17:43,409
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1177
01:17:43,486 --> 01:17:44,418
تمهل تمهل

1178
01:17:44,487 --> 01:17:45,351
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1179
01:17:45,421 --> 01:17:46,445
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1180
01:17:46,522 --> 01:17:48,752
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1181
01:17:48,858 --> 01:17:50,655
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1182
01:17:50,728 --> 01:17:51,921
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1183
01:17:51,995 --> 01:17:53,325
سنسرقها على الطريق

1184
01:17:53,397 --> 01:17:54,328
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1185
01:17:54,397 --> 01:17:55,524
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1186
01:17:55,600 --> 01:17:57,294
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1187
01:17:57,368 --> 01:17:59,597
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1188
01:17:59,670 --> 01:18:00,637
سنعد تلقائياً لذلك

1189
01:18:00,704 --> 01:18:02,103
نابستير

1190
01:18:02,172 --> 01:18:06,200
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1191
01:18:06,277 --> 01:18:08,471
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1192
01:18:08,546 --> 01:18:09,705
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1193
01:18:09,848 --> 01:18:12,339
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1194
01:18:12,418 --> 01:18:14,818
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1195
01:18:21,027 --> 01:18:22,016
مرحباً؟

1196
01:18:22,094 --> 01:18:23,356
لماذا فعلت ذلك؟

1197
01:18:23,430 --> 01:18:24,259
فعلت ماذا؟

1198
01:18:24,330 --> 01:18:25,058
ييفين

1199
01:18:25,131 --> 01:18:26,827
ما كَانَ عليك قتله

1200
01:18:26,901 --> 01:18:27,868
ما الذي تتحدث عنه؟

1201
01:18:27,935 --> 01:18:28,867
نحن لم نقتل أي شخص

1202
01:18:28,936 --> 01:18:29,960
إبن عم ييفين

1203
01:18:30,037 --> 01:18:32,698
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1204
01:18:32,773 --> 01:18:33,830
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1205
01:18:33,907 --> 01:18:35,068
لانك تريد المعرفة

1206
01:18:35,144 --> 01:18:37,077
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1207
01:18:37,145 --> 01:18:38,407
أنت أخبرتَه ذلك؟

1208
01:18:38,479 --> 01:18:39,740
أَستمعُ لي يا رجل

1209
01:18:39,881 --> 01:18:41,644
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1210
01:18:41,716 --> 01:18:43,685
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1211
01:18:43,752 --> 01:18:46,311
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1212
01:18:46,388 --> 01:18:49,949
اسمع هل لي بمعروف

1213
01:19:15,987 --> 01:19:17,044
نعم

1214
01:19:17,122 --> 01:19:18,213
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1215
01:19:18,290 --> 01:19:19,222
هل تريد أن تُقدم بعض المساعدة

1216
01:19:19,291 --> 01:19:20,382
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1217
01:19:20,459 --> 01:19:21,721
هل يهمك الأمر؟

1218
01:19:21,793 --> 01:19:22,725
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1219
01:19:22,794 --> 01:19:25,023
ولكن لا أحب أن
أبقى في الظلام.

1220
01:19:25,097 --> 01:19:27,463
إذا أنا معكم , فأنا معكم

1221
01:19:27,533 --> 01:19:29,694
حسناً أنت معنا

1222
01:19:29,770 --> 01:19:30,997
حَسَناً

1223
01:19:33,807 --> 01:19:35,205
ماذا تعتقد تشارلي؟

1224
01:19:35,274 --> 01:19:36,263
إنها تفيد

1225
01:19:36,342 --> 01:19:37,809
هيا بنا

1226
01:19:48,689 --> 01:19:50,088
أنت مُدهِش

1227
01:19:50,158 --> 01:19:51,556
إنه عمل عبقري

1228
01:20:01,337 --> 01:20:03,305
أنت بخير؟

1229
01:20:03,372 --> 01:20:04,304
أعطني دقيقة فقط

1230
01:20:04,373 --> 01:20:05,498
الآن؟

1231
01:20:05,574 --> 01:20:08,737
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1232
01:20:08,812 --> 01:20:10,780
وإذا لامس النحاس الجوانب

1233
01:20:10,914 --> 01:20:13,405
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1234
01:20:16,254 --> 01:20:18,085
خذ ما تحتاجه من الوقت

1235
01:20:21,159 --> 01:20:22,716
تشارلي

1236
01:20:22,792 --> 01:20:25,785
ماذا؟

1237
01:20:25,897 --> 01:20:29,263
أنا احبك

1238
01:20:29,334 --> 01:20:31,632
وأنا أحبُّك أيضاً

1239
01:20:34,173 --> 01:20:37,267
حسناً
حسناً

1240
01:20:47,688 --> 01:20:49,450
إنتبهوا رجاءً

1241
01:20:49,522 --> 01:20:51,353
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1242
01:20:51,425 --> 01:20:53,188
في حوالي 15 دقيقةِ

1243
01:21:10,146 --> 01:21:11,703
تفقد المواقع

1244
01:21:11,781 --> 01:21:12,770
نابستير؟

1245
01:21:12,882 --> 01:21:15,715
أنا في الموقعِ

1246
01:21:15,785 --> 01:21:17,308
هاندسوم روب؟

1247
01:21:17,387 --> 01:21:18,580
نحن في الموقعِ

1248
01:21:18,655 --> 01:21:20,680
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1249
01:21:23,760 --> 01:21:25,751
رانش؟

1250
01:21:25,829 --> 01:21:27,490
أنا جاهز

1251
01:21:43,749 --> 01:21:45,410
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1252
01:21:45,484 --> 01:21:48,145
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1253
01:21:48,220 --> 01:21:49,188
سَنَتعاملُ معه

1254
01:21:55,594 --> 01:21:57,290
مَنْ هذه القططِ؟

1255
01:21:57,365 --> 01:21:58,422
ما الأمر؟

1256
01:21:58,499 --> 01:22:00,467
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1257
01:22:00,534 --> 01:22:02,593
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1258
01:22:02,670 --> 01:22:06,231
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1259
01:22:06,307 --> 01:22:08,036
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1260
01:22:08,109 --> 01:22:09,940
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1261
01:22:10,011 --> 01:22:11,774
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1262
01:22:11,881 --> 01:22:15,145
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1263
01:22:15,217 --> 01:22:17,276
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1264
01:22:28,598 --> 01:22:30,293
حسناً دعنا نَذْهبُ

1265
01:22:30,367 --> 01:22:32,358
تحركوا

1266
01:22:45,017 --> 01:22:46,608
لقد بدأنا

1267
01:22:46,685 --> 01:22:48,312
إنهم يتحركون

1268
01:22:48,386 --> 01:22:50,012
نابستير

1269
01:22:50,088 --> 01:22:52,990
اسحب كاميرات المرور التي تشاهدها.

1270
01:22:53,059 --> 01:22:55,789
أين الكاميرا الأولى التي
؟ تعبرها الشاحنات

1271
01:22:58,832 --> 01:23:01,527
فاين ويوكا: كلهم سيعبرون هناك

1272
01:23:01,601 --> 01:23:03,795
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1273
01:23:14,749 --> 01:23:16,182
الاولى

1274
01:23:18,653 --> 01:23:20,382
الثانية مثلها

1275
01:23:24,593 --> 01:23:27,459
هيوستن، لدينا شاحنتنا. إنّها تحمل رقم 128.

1276
01:23:36,339 --> 01:23:38,365
نحن نتحرك

1277
01:23:39,876 --> 01:23:41,741
ثري كيلو بوب
إلى تو فوكس مايك

1278
01:23:41,812 --> 01:23:43,039
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1279
01:23:57,629 --> 01:24:01,588
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1280
01:24:01,666 --> 01:24:03,361
إنه وقت زحمة المرور

1281
01:24:04,936 --> 01:24:08,566
السيد سكوت، أجب
على الهاتف من فضلك.

1282
01:24:08,642 --> 01:24:10,507
السيد سكوت، أجب...

1283
01:24:12,513 --> 01:24:14,446
لقد تعطلنا

1284
01:24:16,250 --> 01:24:18,184
إنه ليس عطل

1285
01:24:19,353 --> 01:24:20,751
لدينا طاقة

1286
01:24:21,822 --> 01:24:23,619
لا أستطيعُ الدخول

1287
01:24:23,690 --> 01:24:28,093
هم على وشك القيام بالتفاف كبير
والاتجاه في طريقك.

1288
01:24:40,477 --> 01:24:43,741
لن توقفوا أبدا

1289
01:24:43,814 --> 01:24:46,577
نابستر الحقيقي

1290
01:24:54,291 --> 01:24:55,656
ماهي مشكلتكَ؟

1291
01:25:01,999 --> 01:25:03,900
الشاحنة 128
كيف هو تقدمك؟

1292
01:25:03,969 --> 01:25:05,731
هذه الشاحنةُ 128

1293
01:25:05,803 --> 01:25:07,566
المرور خارج عن السيطرة هنا

1294
01:25:07,638 --> 01:25:09,572
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1295
01:25:09,641 --> 01:25:13,008
تحقق من موجة الشرطة

1296
01:25:13,078 --> 01:25:15,012
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1297
01:25:19,352 --> 01:25:20,750
ابعدنا عن هنا

1298
01:25:20,821 --> 01:25:21,912
أنا احاول

1299
01:25:26,760 --> 01:25:28,920
لقد سلكه

1300
01:25:34,568 --> 01:25:36,297
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1301
01:25:36,371 --> 01:25:37,360
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1302
01:25:37,439 --> 01:25:40,499
جميل تشارلي

1303
01:25:40,575 --> 01:25:42,805
ما الذي تنوي فعله؟

1304
01:25:42,878 --> 01:25:45,141
ارجع

1305
01:25:53,256 --> 01:25:55,553
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1306
01:25:57,528 --> 01:25:59,017
هيا خذ يسارك

1307
01:26:01,198 --> 01:26:02,529
نعم, لقد فعلت

1308
01:26:02,599 --> 01:26:04,156
لقد فعلت

1309
01:26:38,705 --> 01:26:40,036
أعطنا الإشارة

1310
01:26:40,107 --> 01:26:42,098
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1311
01:26:42,176 --> 01:26:44,202
لديك90 ثانيةِ

1312
01:26:44,279 --> 01:26:45,404
انطلق

1313
01:27:01,598 --> 01:27:02,257
هيا ستيف

1314
01:27:24,389 --> 01:27:27,085
إنتبه, إنتبه

1315
01:27:27,158 --> 01:27:28,125
أمامكم ثلاثون ثانية

1316
01:27:35,701 --> 01:27:37,031
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1317
01:27:37,103 --> 01:27:38,229
وستكونون مطليين على القطار

1318
01:27:44,211 --> 01:27:45,178
اذهب، اذهب، هيا، هيا!

1319
01:27:46,447 --> 01:27:47,970
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1320
01:27:55,023 --> 01:27:56,455
اذهب اذهب

1321
01:27:56,524 --> 01:27:58,458
سَتَتوقّفُ هناك

1322
01:28:36,868 --> 01:28:38,334
حسناً يا رجال

1323
01:28:38,403 --> 01:28:39,801
إنه قادم إلى الموقعِ

1324
01:28:39,905 --> 01:28:41,202
إَبْقى هادئ

1325
01:28:53,252 --> 01:28:54,583
عشَرة

1326
01:28:54,655 --> 01:28:56,715
تسعة

1327
01:28:56,791 --> 01:28:58,519
ثمانية

1328
01:28:58,592 --> 01:29:00,321
سبعة

1329
01:29:00,394 --> 01:29:01,724
ستّة

1330
01:29:01,795 --> 01:29:03,423
خمسة

1331
01:29:03,498 --> 01:29:05,193
أربعة

1332
01:29:05,266 --> 01:29:06,027
لا تفقدهم لاتفقدهم

1333
01:29:06,101 --> 01:29:07,534
- لا تفقدهم.
- ثلاثة ...

1334
01:29:07,602 --> 01:29:09,536
إثنان

1335
01:29:09,604 --> 01:29:11,265
واحد

1336
01:29:32,864 --> 01:29:34,455
تباً

1337
01:29:40,705 --> 01:29:42,263
أين شاحنتي؟

1338
01:29:42,341 --> 01:29:44,866
ماذا حدث لشاحنتي

1339
01:29:49,314 --> 01:29:51,215
لقد سقطت تحت الشارع

1340
01:29:51,284 --> 01:29:52,716
حَسناً إذهب إلى هناك

1341
01:30:03,463 --> 01:30:06,160
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1342
01:30:06,233 --> 01:30:07,029
ماذا؟

1343
01:30:08,169 --> 01:30:09,999
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1344
01:30:10,070 --> 01:30:10,934
ماذا؟

1345
01:30:12,239 --> 01:30:13,832
قام باستبدال الخزائن.

1346
01:30:15,310 --> 01:30:16,503
هل تستطيعين فتحها؟

1347
01:30:16,577 --> 01:30:17,942
انها مصنوعة في إسرائيل.

1348
01:30:18,013 --> 01:30:19,639
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1349
01:30:19,713 --> 01:30:21,840
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1350
01:30:21,951 --> 01:30:23,645
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1351
01:30:23,718 --> 01:30:25,583
قضبان الحديد  تنغلق في مكانها

1352
01:30:25,655 --> 01:30:26,814
وعندها لن تستطيع فتحها

1353
01:30:26,888 --> 01:30:28,583
وسنكون في ورطة

1354
01:30:57,922 --> 01:31:01,450
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1355
01:31:02,629 --> 01:31:04,528
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1356
01:31:04,597 --> 01:31:07,395
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1357
01:31:07,466 --> 01:31:09,992
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1358
01:31:12,405 --> 01:31:13,564
لا أستطيعُ العُبُور

1359
01:31:13,640 --> 01:31:15,163
القطار يسد الطريق

1360
01:31:15,242 --> 01:31:17,108
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1361
01:31:17,178 --> 01:31:18,145
الحادي عشر في الفيغارو

1362
01:31:18,212 --> 01:31:19,839
الموقع إثنان وثلاثة

1363
01:31:19,914 --> 01:31:21,710
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1364
01:31:21,782 --> 01:31:22,839
وإلى هوليود وهاي لاند

1365
01:31:22,917 --> 01:31:24,509
بسرعة

1366
01:31:39,235 --> 01:31:41,203
إنتباه رجاءً

1367
01:31:41,271 --> 01:31:43,262
ركاب قطار رقم 22

1368
01:31:43,339 --> 01:31:45,568
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1369
01:31:45,642 --> 01:31:48,544
ركاب قطار رقم 22

1370
01:31:48,612 --> 01:31:50,340
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1371
01:32:23,784 --> 01:32:25,718
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1372
01:32:25,786 --> 01:32:26,718
ستيلا

1373
01:32:26,787 --> 01:32:27,844
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1374
01:32:27,989 --> 01:32:29,148
ومنظار واشياء اخرى

1375
01:32:29,223 --> 01:32:30,587
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1376
01:32:30,658 --> 01:32:31,988
هيا تشارلي

1377
01:32:32,059 --> 01:32:34,220
يمكنك القيام بذلك

1378
01:33:29,356 --> 01:33:30,549
مزلاق

1379
01:33:30,623 --> 01:33:31,919
هيا هيا

1380
01:33:38,466 --> 01:33:39,989
هاى

1381
01:33:40,067 --> 01:33:43,230
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1382
01:33:43,304 --> 01:33:44,395
بالتأكيد

1383
01:33:47,709 --> 01:33:49,199
نابستير

1384
01:33:49,277 --> 01:33:50,209
نعم؟

1385
01:33:50,278 --> 01:33:52,304
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1386
01:33:53,949 --> 01:33:56,382
إنها 208 لوح

1387
01:33:56,451 --> 01:33:57,610
كَمْ تساوي؟

1388
01:33:57,686 --> 01:34:00,052
يا. أه، 208 مرة ...

1389
01:34:03,527 --> 01:34:04,993
مليونين وسبع مئة الف

1390
01:34:05,061 --> 01:34:05,789
ماذا؟

1391
01:34:06,863 --> 01:34:07,988
لا إنه 27

1392
01:34:08,065 --> 01:34:09,430
إنه 27 مليون

1393
01:34:09,500 --> 01:34:11,433
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1394
01:34:15,773 --> 01:34:18,799
نعم

1395
01:34:18,876 --> 01:34:22,779
إن هذا يقوي العزيمة

1396
01:34:22,848 --> 01:34:25,281
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1397
01:35:02,557 --> 01:35:04,024
ماذا تعتقد جون؟

1398
01:35:12,168 --> 01:35:13,692
إنها 27 مليون

1399
01:35:13,770 --> 01:35:15,202
قلها ثانية

1400
01:35:15,271 --> 01:35:17,569
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1401
01:35:17,641 --> 01:35:19,575
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1402
01:35:19,643 --> 01:35:20,802
قلها ثانيةً

1403
01:35:44,336 --> 01:35:46,031
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1404
01:35:49,376 --> 01:35:51,037
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1405
01:35:51,111 --> 01:35:52,668
متجهة شرقاً
نحو نهر لوس أنجلوس.

1406
01:35:52,746 --> 01:35:54,338
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1407
01:35:59,352 --> 01:36:00,376
تباً

1408
01:36:19,542 --> 01:36:20,406
ها قد بدأنا

1409
01:36:35,659 --> 01:36:36,250
إفْتحُ بابَكَ

1410
01:36:41,600 --> 01:36:43,693
هيا يا شباب تحركوا

1411
01:36:48,907 --> 01:36:50,374
هناك هناك

1412
01:37:00,020 --> 01:37:02,648
انتبه

1413
01:37:29,953 --> 01:37:31,580
هيا

1414
01:37:38,362 --> 01:37:40,591
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1415
01:38:00,019 --> 01:38:00,883
أنا سَآْخذُ ستيف

1416
01:38:00,953 --> 01:38:02,044
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1417
01:38:02,121 --> 01:38:03,315
اقابلكم هناك

1418
01:38:04,557 --> 01:38:06,114
ابقى معه

1419
01:38:14,568 --> 01:38:16,661
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1420
01:38:20,174 --> 01:38:21,835
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1421
01:38:23,846 --> 01:38:24,835
خذُ يسارَكَ القادمَ

1422
01:39:24,578 --> 01:39:25,875
تحرّك جيداً ستيف

1423
01:40:04,289 --> 01:40:05,346
اخرج

1424
01:40:05,423 --> 01:40:07,254
أخْرجُ
حسناً

1425
01:40:07,325 --> 01:40:08,848
قلت اخرج

1426
01:41:43,697 --> 01:41:44,630
لديك مجموعة سياراتِ

1427
01:41:44,699 --> 01:41:46,290
هناك، أليس كذلك؟
ميني كوبرز؟

1428
01:41:46,366 --> 01:41:48,357
انظر

1429
01:41:48,435 --> 01:41:50,835
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1430
01:41:50,905 --> 01:41:53,305
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1431
01:41:57,812 --> 01:42:00,178
اَشتري لصديقتَكَ
شيء لطيف

1432
01:42:04,821 --> 01:42:06,481
هيا

1433
01:42:12,262 --> 01:42:14,321
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1434
01:42:19,270 --> 01:42:21,396
تستحق الثناء, ستيف

1435
01:42:21,471 --> 01:42:24,702
كان عملاً ذكياً

1436
01:42:24,775 --> 01:42:27,403
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1437
01:42:27,479 --> 01:42:28,672
روتين المروحيةَ

1438
01:42:28,746 --> 01:42:30,509
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1439
01:42:30,582 --> 01:42:34,177
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1440
01:42:34,252 --> 01:42:35,014
لدي هذا

1441
01:42:35,087 --> 01:42:36,280
كف عن الهراء

1442
01:42:36,355 --> 01:42:38,050
وأعطني الذهب

1443
01:42:52,139 --> 01:42:54,073
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1444
01:42:54,141 --> 01:42:55,939
أنا ماسكوف

1445
01:42:56,044 --> 01:42:57,943
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1446
01:42:58,046 --> 01:42:59,979
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1447
01:43:09,457 --> 01:43:11,119
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1448
01:43:11,193 --> 01:43:13,218
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1449
01:43:13,295 --> 01:43:14,454
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1450
01:43:14,530 --> 01:43:16,191
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1451
01:43:16,265 --> 01:43:18,257
أنت محق

1452
01:43:18,335 --> 01:43:20,268
ليس لديه خيالَ

1453
01:43:23,073 --> 01:43:24,630
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1454
01:43:24,708 --> 01:43:26,232
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1455
01:43:26,310 --> 01:43:27,708
لدي صفقة لكم

1456
01:43:35,787 --> 01:43:37,652
لقد اخترت صفقتي

1457
01:43:42,962 --> 01:43:44,326
ماذا تُريدُين؟

1458
01:43:44,396 --> 01:43:46,659
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1459
01:43:46,732 --> 01:43:48,893
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1460
01:43:53,306 --> 01:43:54,933
ساقطة

1461
01:43:55,041 --> 01:43:56,737
تشارلي تعال تشارلي

1462
01:43:58,345 --> 01:43:59,470
حسناً

1463
01:44:02,916 --> 01:44:04,178
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1464
01:44:04,251 --> 01:44:05,843
انتظر دقيقة.
سوف أضاعف ما كان يعطيك.

1465
01:44:05,920 --> 01:44:06,852
فقط لا تطلقوا علي

1466
01:44:06,921 --> 01:44:09,081
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1467
01:44:09,156 --> 01:44:12,149
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1468
01:44:12,227 --> 01:44:14,058
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1469
01:44:14,129 --> 01:44:15,720
ببعض الآلات التي أستعملها

1470
01:44:18,633 --> 01:44:19,600
كلا تعال

1471
01:44:25,174 --> 01:44:26,231
يا رجال

1472
01:44:26,309 --> 01:44:28,436
أنا سأقوم بنخب

1473
01:44:28,511 --> 01:44:29,910
لجون بردجير

1474
01:44:29,980 --> 01:44:32,641
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1475
01:44:32,715 --> 01:44:34,649
الأبّ والصديق

1476
01:44:34,717 --> 01:44:35,742
إلى أَبِّي

1477
01:44:40,725 --> 01:44:41,918
ستيلا كَانتْ محقة

1478
01:44:41,992 --> 01:44:43,459
لم يكن بشأن المال

1479
01:44:43,528 --> 01:44:45,018
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1480
01:44:45,096 --> 01:44:46,426
من الاستمتاع قليلاُ

1481
01:44:48,500 --> 01:44:50,933
اشترى هاندسوم روب استين مارتين

1482
01:44:55,541 --> 01:44:57,770
أخذها في جولة للتقرب إليها

1483
01:45:11,726 --> 01:45:13,215
و خرج مع تحذير.

1484
01:45:16,965 --> 01:45:19,524
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1485
01:45:19,600 --> 01:45:22,570
مع غرفة لأحذيته فقط.

1486
01:45:22,638 --> 01:45:23,695
صباح الخير

1487
01:45:23,772 --> 01:45:26,899
صباح الخير

1488
01:45:31,181 --> 01:45:33,580
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1489
01:45:38,189 --> 01:45:39,280
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1490
01:45:40,790 --> 01:45:41,915
نعم انه أنا

1491
01:45:41,991 --> 01:45:43,925
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1492
01:45:44,060 --> 01:45:48,122
أه، هل تستمعين إلى
 شيء من أجلي؟

1493
01:45:48,199 --> 01:45:49,324
ذو السماعات العاليه جدا

1494
01:45:49,400 --> 01:45:51,594
التي تطير ملابس النساء

1495
01:45:55,208 --> 01:45:56,333
إذا نسمحين

1496
01:46:12,158 --> 01:46:13,887
و بالنسبه لي

1497
01:46:13,960 --> 01:46:16,896
أخذت بنصيحة جون بريدج

1498
01:46:16,964 --> 01:46:20,228
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1499
01:46:20,300 --> 01:46:21,891
و أتمسك بها إلي الأبد

