﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
<font color = "# ffff00"> TRANSLATE BY: Facih_Mmohamed @ </ font>

2
00:01:30,202 --> 00:01:32,293
<i>هذا اختبار تلقائي لخط
الهاتف الخاص بك.</i>

3
00:01:32,482 --> 00:01:33,992
<i>عذراً</i>

4
00:01:35,656 --> 00:01:36,857
<i>تشارلي. الفائز.
ويسكي.</i>

5
00:01:36,989 --> 00:01:38,045
<i>صفر.
-إدوارد.</i>

6
00:01:38,107 --> 00:01:39,107
<i>X.
-لينكلن.</i>

7
00:01:39,281 --> 00:01:40,281
<i>و صحيح
-الفا.</i>

8
00:01:40,339 --> 00:01:41,355
<i>الحق.
-الفا.</i>

9
00:01:43,438 --> 00:01:44,438
هل أنت مستيقظة يا أمي؟

10
00:01:44,732 --> 00:01:46,240
صباح الخير يا ملاكي.

11
00:01:47,655 --> 00:01:48,655
كيف هو نومك؟

12
00:01:49,137 --> 00:01:50,137
حسنا.

13
00:01:51,226 --> 00:01:52,851
انا اسف
- جاهز؟

14
00:01:56,038 --> 00:01:57,038
كيف حالك

15
00:01:57,429 --> 00:01:58,429
ليس الأفضل.

16
00:01:58,855 --> 00:02:00,601
ببطء.
تريد بعض الشاي؟

17
00:02:17,668 --> 00:02:21,010
<i>غوركي</i>

18
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
تمديد يدي أولا.

19
00:02:46,650 --> 00:02:47,650
حسنا.

20
00:03:00,936 --> 00:03:02,887
<i>قهوة من فضلك</i>

21
00:03:12,956 --> 00:03:14,257
مرحبا.
- أنت متأخر

22
00:03:14,724 --> 00:03:15,724
هل انت خائف؟

23
00:03:15,889 --> 00:03:17,323
دائما ، لدي وظيفة ..

24
00:03:18,649 --> 00:03:19,649
وداع عزيزي.

25
00:03:19,836 --> 00:03:22,130
عدت حوالي 22 ساعة.
- جيد

26
00:03:22,639 --> 00:03:24,698
مرحبًا يا ليني.
- مرحبا جميلة.

27
00:03:58,861 --> 00:04:00,692
الليلة أنت فخور بروسيا.

28
00:04:02,204 --> 00:04:04,526
أنا أقدم ابن أخيك ،
دومينيك إيغوروف.

29
00:04:04,996 --> 00:04:07,340
ديمتري أوستينوف ، راعي الفن.

30
00:04:08,325 --> 00:04:12,139
إذا استطعت مساعدتك ،
فلا تتردد في طلبها.

31
00:04:13,487 --> 00:04:14,656
يمكن التصوير؟

32
00:04:15,066 --> 00:04:16,066
ذلك.

33
00:07:34,911 --> 00:07:35,911
أمريكا!

34
00:07:39,947 --> 00:07:41,275
أمريكا!
لا تطلق النار!

35
00:07:41,945 --> 00:07:42,945
أمريكا!

36
00:07:43,955 --> 00:07:45,166
أمريكا!
- الركوع!

37
00:08:16,908 --> 00:08:17,916
هل سمعت شيئاً؟

38
00:08:18,353 --> 00:08:19,953
بقدر ما نعلم أنك
انسحبت دون أي مشاكل.

39
00:08:20,992 --> 00:08:23,080
سوف يجدون شقتك في
محاولة لمعرفة المزيد.

40
00:08:24,667 --> 00:08:26,233
أنا أعلم

41
00:08:26,677 --> 00:08:28,120
حسناً ، تطير إلى
واشنطن في الصباح.

42
00:08:28,145 --> 00:08:29,522
ستكون مشاحنة ،
لكننا سنبلغكم بها.

43
00:08:29,567 --> 00:08:31,961
يبدو وكأن لا أحد ميت ولكن...

44
00:08:32,318 --> 00:08:33,445
واشنطن لديها أسئلة.

45
00:08:33,523 --> 00:08:35,953
يجب أن أطلب منك أي واحد... تقصد؟

46
00:08:36,047 --> 00:08:37,935
أنا أحمي مصدري.

47
00:08:38,207 --> 00:08:40,615
كيف النهاية؟
- هو يخرج ، أليس كذلك؟

48
00:08:40,994 --> 00:08:42,910
من الأفضل أن أخبرك

49
00:08:43,962 --> 00:08:45,024
هناك شخص ما...

50
00:08:45,325 --> 00:08:47,869
ذكرت أن يكون مقاتلا الشر
لإيجاد تاجر الشيشان

51
00:08:47,893 --> 00:08:50,699
أو أولئك الذين يؤجرون البغايا.

52
00:08:51,148 --> 00:08:53,700
لم يأتوا من أجلها
لقد تزوجوا للتو.

53
00:08:53,887 --> 00:08:56,769
قد يتم استجوابه وإطلاقه.

54
00:08:59,501 --> 00:09:02,175
يمكنك المراهنة
بأنهم يبحثون الآن.

55
00:09:11,214 --> 00:09:12,813
انهم يتوقعون منك ، نائب المدير.

56
00:09:12,814 --> 00:09:13,993
شكرا لك

57
00:09:17,624 --> 00:09:19,778
أنباء عن ابن أخيك

58
00:09:21,945 --> 00:09:23,922
أعتقد أنه يتعافى؟

59
00:09:24,108 --> 00:09:26,056
حاليا في العملية.

60
00:09:26,220 --> 00:09:28,814
التكهن حول ساقيها ليست جيدة.

61
00:09:29,124 --> 00:09:31,075
انا اسف
شرب؟

62
00:09:31,364 --> 00:09:33,290
اعتمادا على أي فرصة؟

63
00:09:33,423 --> 00:09:35,023
سوف تحتاجها.

64
00:09:37,877 --> 00:09:40,876
الليلة الماضية وقع
حادث في غوركي بارك.

65
00:09:41,350 --> 00:09:45,532
لاحظ بعض وكلاء المخدرات
شيئًا ما بعدهم

66
00:09:45,729 --> 00:09:47,804
الاتجار بالمخدرات.

67
00:09:47,989 --> 00:09:51,357
عندما يريدون استجواب هذا الشخص ،

68
00:09:51,594 --> 00:09:54,082
آخرون يطلقون النار عليهم.

69
00:09:54,311 --> 00:09:56,034
جهد واضح لصرف الانتباه.

70
00:09:56,197 --> 00:09:59,201
الآن نحن نعرف أنهم يدعون نيت ناش.

71
00:09:59,430 --> 00:10:03,869
<i>وهو مسؤول قنصلي رسمي ، لكنه في الواقع
عضو في وكالة الاستخبارات المركزية.</i>

72
00:10:04,229 --> 00:10:07,465
هذا الصباح غادر البلاد
على جواز سفر دبلوماسي.

73
00:10:07,916 --> 00:10:10,186
من ناحية أخرى ، الرجل
الذي اعتاد أن يجتمع

74
00:10:10,187 --> 00:10:12,401
لا ذعر ، لا المدى.

75
00:10:12,402 --> 00:10:15,285
غادر للتو.

76
00:10:16,904 --> 00:10:18,489
سؤالي هو:

77
00:10:19,427 --> 00:10:20,556
من هو؟

78
00:11:12,546 --> 00:11:16,494
<b> RED SPARROW </ b> </ b>

79
00:11:19,717 --> 00:11:22,164
<i>ثلاثة أشهر</i>

80
00:11:37,421 --> 00:11:40,608
جاء عمك Vanya لزيارة المعوق.

81
00:11:43,287 --> 00:11:44,287
تبدين بخير

82
00:11:44,464 --> 00:11:46,712
يقول الطبيب أنك لن
تستطيع المشي لعدة أشهر.

83
00:11:47,928 --> 00:11:49,350
الطبيب لم يكن يعرف أي شيء.

84
00:11:49,512 --> 00:11:50,904
انهم لا يعرفون شيئا.

85
00:11:51,607 --> 00:11:52,793
سأصنع الشاي.

86
00:11:53,691 --> 00:11:54,768
دعني أساعدك.

87
00:12:02,086 --> 00:12:05,524
أنا سعيد لأن أخي ليس حياً ليرى
ما يفعله ذلك الغباء الغريب تجاهك

88
00:12:06,980 --> 00:12:08,750
سوف يكسر قلبه.

89
00:12:08,894 --> 00:12:10,053
لقد كان حادث

90
00:12:14,104 --> 00:12:15,248
أنت تدخن؟

91
00:12:16,265 --> 00:12:17,528
أشعر بالرائحة

92
00:12:17,529 --> 00:12:18,967
لماذا لا؟

93
00:12:20,504 --> 00:12:24,832
سمعت أنهم استبدلوك في المسرح.

94
00:12:24,833 --> 00:12:27,135
أطفال من سوني.

95
00:12:27,991 --> 00:12:29,278
يقولون انها جيدة.

96
00:12:29,473 --> 00:12:32,476
ليس مثلك ، لكن ستتعلم
في الوقت المناسب.

97
00:12:33,486 --> 00:12:35,623
هل أنت تحصل على النقد؟

98
00:12:35,779 --> 00:12:37,126
تريد التنافس

99
00:12:37,127 --> 00:12:38,957
هل أنت قادم في الظلام والشعر البني؟

100
00:12:39,124 --> 00:12:40,560
لم أذهب للمساعدة.

101
00:12:41,733 --> 00:12:45,121
قل لي ، تنتمي هذه الشقة إلى Bolshoi؟

102
00:12:45,945 --> 00:12:50,095
ما الذي سوف يسمح لك بالبقاء هنا
الآن عندما لا تكون معهم بعد الآن؟

103
00:12:50,278 --> 00:12:52,927
ثلاثة اشهر؟ ستة؟
إذا كانوا كريمين.

104
00:12:53,104 --> 00:12:55,088
ماذا عن التأمين الصحي لأمك؟

105
00:12:55,089 --> 00:12:57,482
وهل يدفعون الثمن؟
- نعم

106
00:12:57,696 --> 00:12:58,922
أنت تعرفه؟

107
00:12:59,167 --> 00:13:00,621
هذا ليس غبي

108
00:13:00,622 --> 00:13:01,661
بالطبع

109
00:13:01,920 --> 00:13:05,431
أعلم أنني لم أكن معك
منذ أن توفي أخي.

110
00:13:06,557 --> 00:13:08,612
لكن الآن أنا هنا.

111
00:13:09,815 --> 00:13:11,736
اريد ان اساعدك

112
00:13:12,322 --> 00:13:14,841
جدني عندما تكون مستعدًا ، من فضلك.

113
00:13:16,045 --> 00:13:17,186
لدي شيء من أجلك

114
00:13:27,195 --> 00:13:28,636
أنت تعرف دومينيكا ،

115
00:13:30,048 --> 00:13:31,398
لا شيء يحدث.

116
00:13:31,399 --> 00:13:33,442
نخلق مصيرنا.

117
00:13:48,013 --> 00:13:49,013
<i>سونيا؟</i>

118
00:13:49,672 --> 00:13:50,757
<i>مرحبا.</i>

119
00:13:51,565 --> 00:13:52,858
<i>كيف حالك</i>

120
00:13:52,859 --> 00:13:54,289
<i>ماذا يحدث؟</i>

121
00:13:56,024 --> 00:13:57,924
<i>أنا خائف</i>

122
00:13:58,165 --> 00:14:00,471
<i>زرته في المستشفى.</i>

123
00:14:00,672 --> 00:14:02,834
<i>الطريقة التي ينظر بها إلي
كما لو كان يعلم...</i>

124
00:14:03,570 --> 00:14:04,792
<i>لا يعرف.</i>

125
00:14:06,552 --> 00:14:08,205
<i>لقد أخطأنا.</i>

126
00:14:08,928 --> 00:14:10,605
<i>كانوا دائما يحبونها.</i>

127
00:14:11,606 --> 00:14:14,244
<i>لا أحد لديه فرصة.
هل هذا عادل</i>

128
00:14:14,245 --> 00:14:16,573
<i>أليس هذا خطيئة؟</i>

129
00:14:18,999 --> 00:14:22,208
كل الحق ، هذا يكفي لهذه الليلة.

130
00:14:22,209 --> 00:14:23,919
خذ استراحة.

131
00:14:26,070 --> 00:14:27,595
لمدة 3 دقائق

132
00:16:14,992 --> 00:16:17,521
كان هناك حادث في مسرح البولشوي.

133
00:16:17,804 --> 00:16:19,687
في خزانة المرأة.
اسرع

134
00:16:30,009 --> 00:16:31,100
هل انت كسول

135
00:16:33,064 --> 00:16:34,325
الأم؟

136
00:16:37,820 --> 00:16:38,842
أمي!

137
00:16:40,893 --> 00:16:42,784
ماذا يحدث؟

138
00:16:43,909 --> 00:16:45,498
لا احد

139
00:16:46,353 --> 00:16:47,353
أين لينى؟

140
00:16:47,793 --> 00:16:50,834
يقول بولشوي إنه لن يدفع بعد الآن.

141
00:16:53,440 --> 00:16:55,278
سوف اعتني به.

142
00:16:55,477 --> 00:16:57,750
سوف اعتني به.

143
00:17:10,244 --> 00:17:11,548
يمكنك القدوم إلى مكتبي.

144
00:17:11,549 --> 00:17:12,816
بارد.

145
00:17:12,817 --> 00:17:13,887
ليس بعد

146
00:17:14,829 --> 00:17:16,157
لقد كسرت فكه.

147
00:17:19,681 --> 00:17:20,841
أنت دائما مزاجي

148
00:17:21,163 --> 00:17:22,336
قلت أنك ستساعدنا.

149
00:17:23,035 --> 00:17:24,174
إذا قمت بمساعدتي

150
00:17:24,779 --> 00:17:26,144
ماذا تريدى

151
00:17:27,826 --> 00:17:31,920
<i>يريد الأمن القومي معرفة
المزيد عن ديمتري أوستينوف.</i>

152
00:17:33,307 --> 00:17:36,037
قابلته في المسرح
هل تتذكر؟

153
00:17:37,669 --> 00:17:38,669
أنت مثله

154
00:17:38,849 --> 00:17:40,532
طائر جريح يمكن أن يساعد.

155
00:17:40,781 --> 00:17:42,342
لن يكونوا قادرين على مقاومة ذلك.

156
00:17:42,560 --> 00:17:44,196
في غضون أسابيع قليلة
، عندما تشفي قدميك ،

157
00:17:44,411 --> 00:17:46,145
اريدك ان تقابله

158
00:17:46,327 --> 00:17:48,327
لقد اقتربت منه وحصلت على ثقته.

159
00:17:48,657 --> 00:17:50,902
كيف أفعل ذلك؟

160
00:17:52,170 --> 00:17:53,883
أنت دائما تعرف كيف تقدم عرضًا.

161
00:17:53,884 --> 00:17:55,133
ابحث عن آخر.

162
00:17:55,309 --> 00:17:57,852
هل سبق لك أن رأيت كيف
تبدو مستشفى الولاية؟

163
00:17:59,975 --> 00:18:02,135
الفئران في الممر.
المرضى يكمن في القرف الخاص بهم.

164
00:18:02,662 --> 00:18:04,356
إذا فعلت هذا ، دومينيكا ،

165
00:18:04,528 --> 00:18:06,733
أضمن أن تحصل والدتك
على رعاية جيدة.

166
00:18:07,096 --> 00:18:09,141
ولن يتم طردك من الشقة.

167
00:18:09,490 --> 00:18:12,475
ولكن فقط إذا كنت تستفيد من البلاد.

168
00:18:13,979 --> 00:18:15,791
الليلة الماضية هذا كل ما أبحث عنه

169
00:18:17,321 --> 00:18:19,669
افعل ذلك لأمك ، دومينيك.

170
00:18:22,612 --> 00:18:25,447
<i>كل يوم جمعة في 9:00 ، العشاء
في الفندق الخاص بك هو رجا.</i>

171
00:18:26,548 --> 00:18:30,122
ستكون هناك سيارة
تأخذك إلى الفندق.

172
00:18:30,338 --> 00:18:32,313
لا تحضر أي شيء.

173
00:18:32,523 --> 00:18:35,086
سوف نحضر ملابسك.

174
00:18:38,260 --> 00:18:39,576
اجعلها سهلة.

175
00:18:40,969 --> 00:18:43,554
إنشاء تسريحة متطابقة لديك مثل
الليلة الماضية في المسرح.

176
00:18:45,025 --> 00:18:47,065
دعه يراك جالسا في البار.

177
00:18:47,637 --> 00:18:50,447
يبدو المكتب من المطعم.

178
00:18:50,695 --> 00:18:53,229
سوف تجد لها بين النساء
الموجودات هناك.

179
00:18:53,431 --> 00:18:55,743
أنا متأكد من أنك سوف تحصل على اهتمامه.

180
00:18:55,962 --> 00:18:57,728
افعل ما يسأل.

181
00:18:57,912 --> 00:19:00,628
عندما يرتاح يستبدل هاتفه بهذه النسخة.

182
00:19:01,963 --> 00:19:03,843
سوف أتأكد من أنك آمن

183
00:19:23,926 --> 00:19:25,837
الشمبانيا.
- بالطبع

184
00:19:36,567 --> 00:19:38,349
دومينيكا إيغوروفا؟

185
00:19:38,554 --> 00:19:40,840
شرف. هل لي أن أنضم إليكم؟

186
00:19:41,041 --> 00:19:42,753
أنا في انتظار صديق

187
00:19:43,000 --> 00:19:44,783
سوف أبقى معك حتى يأتي.

188
00:19:44,990 --> 00:19:46,138
هذا هو

189
00:19:49,790 --> 00:19:51,015
لقد كانت مأساة.

190
00:19:51,016 --> 00:19:52,299
حادث.

191
00:19:52,516 --> 00:19:53,809
لا أعتقد أنك تصدق ذلك.

192
00:19:54,006 --> 00:19:58,288
توفي والدي من الكحول في
سن 43 وتركنا دون أي شيء.

193
00:19:59,537 --> 00:20:02,165
الآن يمكنني شراء هذا
المكان وكل شيء فيه.

194
00:20:02,377 --> 00:20:03,598
ما هي السعادة؟

195
00:20:04,334 --> 00:20:07,237
هل سيفعل الجميع في موقف مثلي نفس الشيء؟

196
00:20:08,492 --> 00:20:10,661
لا حظ

197
00:20:10,856 --> 00:20:12,880
مثلك تمامًا هنا

198
00:20:14,311 --> 00:20:15,665
لا أصدقاء ، أليس كذلك؟

199
00:20:18,975 --> 00:20:21,050
قل لي لماذا أنت هنا حقا؟

200
00:20:31,753 --> 00:20:32,992
جئت لرؤيتك

201
00:20:33,610 --> 00:20:35,831
ماذا تريد مني؟

202
00:20:36,265 --> 00:20:38,526
كنت دائما أريد أن أكون راقصة باليه.

203
00:20:39,881 --> 00:20:42,506
من سن مبكرة

204
00:20:43,280 --> 00:20:46,157
عندما ذهبت بالحافلة
إلى الاختبار بعد الصف

205
00:20:47,014 --> 00:20:49,900
نظرت من خلال نوافذ الناس بسرعة

206
00:20:51,201 --> 00:20:53,585
للعمل ، في النصف ،

207
00:20:53,802 --> 00:20:55,969
سأقول لنفسي.

208
00:20:56,312 --> 00:20:58,301
<i>أنا لست مثلهم ،</i>

209
00:20:58,543 --> 00:21:01,212
<i>ولن يفعل ذلك.</i>

210
00:21:01,734 --> 00:21:03,125
<i>لأنني خاصة.</i>

211
00:21:05,963 --> 00:21:07,972
أريد أن أكون خاصة مرة أخرى.

212
00:21:32,708 --> 00:21:34,237
غرف جميلة.

213
00:21:35,117 --> 00:21:36,802
أنا مندهش أنك تستطيع ذلك.

214
00:21:38,412 --> 00:21:40,871
عذراً للحظة

215
00:21:41,563 --> 00:21:42,792
بالطبع

216
00:22:13,956 --> 00:22:15,170
هل يمكنك تركنا وحدنا؟

217
00:22:29,457 --> 00:22:30,663
اخرج من هنا

218
00:22:42,060 --> 00:22:43,816
خلع ملابسها.

219
00:23:08,804 --> 00:23:09,846
تعالي هنا

220
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
هل من الممكن؟

221
00:23:27,297 --> 00:23:28,930
مثل مزهرية عتيقة

222
00:23:29,845 --> 00:23:32,965
القيمة الحقيقية
تأتي من عيوب صغيرة.

223
00:23:36,145 --> 00:23:37,737
التفاصيل التي تحدث فرقا.

224
00:23:39,557 --> 00:23:43,743
هذا ما يجعله جامعًا قيمًا.

225
00:23:56,459 --> 00:23:57,643
ببطء - ببطء.

226
00:24:03,360 --> 00:24:04,948
ببطء. ببطء - ببطء.

227
00:24:05,895 --> 00:24:08,307
لا لا! ببطء - ببطء!

228
00:24:08,508 --> 00:24:09,508
ببطء - ببطء!

229
00:25:24,753 --> 00:25:26,025
يا أنت!

230
00:26:36,640 --> 00:26:37,784
كيف حدث هذا؟

231
00:26:37,785 --> 00:26:42,409
كان أوستينوف قد دفع تأمينه
، لذلك انتهزت الفرصة.

232
00:26:44,348 --> 00:26:46,029
هل هذا صحيح؟

233
00:26:46,204 --> 00:26:47,530
سأل ذلك.

234
00:26:51,444 --> 00:26:53,073
هذا يمكن أن يكون مفيدا.

235
00:26:53,193 --> 00:26:54,633
إنه شاهد.

236
00:26:54,634 --> 00:26:55,858
تخلص من ذلك.

237
00:26:56,734 --> 00:26:58,023
لا أستطيع أن أصدق أنه سوف يتحدث.

238
00:26:59,016 --> 00:27:02,999
في مكانك وحدك ، يجب أن أمن نفسي.

239
00:27:04,741 --> 00:27:05,997
من هو؟

240
00:27:06,819 --> 00:27:07,965
ابن أخي.

241
00:27:09,582 --> 00:27:10,634
راقصات الباليه؟

242
00:27:12,154 --> 00:27:13,580
نعم هو كذلك.

243
00:27:19,699 --> 00:27:20,784
سيء للغاية

244
00:27:40,167 --> 00:27:43,461
أنت تعرف ماذا تلعب في
تلك الغرفة ، أليس كذلك؟

245
00:27:43,662 --> 00:27:45,888
لن توافق على أنني أخبرك.

246
00:27:46,418 --> 00:27:47,418
هل لدي خيار!

247
00:27:47,617 --> 00:27:48,882
أنت تعرف ماذا أفعل.

248
00:27:49,777 --> 00:27:51,957
جئت لي.
هذا اختيارك

249
00:27:53,097 --> 00:27:54,391
أنت عمي

250
00:27:55,756 --> 00:27:57,436
لن أدعه يؤذيك

251
00:27:57,570 --> 00:27:59,124
هذا أنا

252
00:28:02,580 --> 00:28:04,458
لا أريد أن أموت.

253
00:28:04,459 --> 00:28:06,261
ليس عليك أن تموت.

254
00:28:06,443 --> 00:28:09,104
هناك حياة أخرى لك
إذا كنت تريد ذلك.

255
00:28:09,517 --> 00:28:11,548
لديك امكانات كبيرة.

256
00:28:12,992 --> 00:28:14,728
يمكنك الحصول عليه بنفسك.

257
00:28:14,729 --> 00:28:16,920
في الحانة قلت ما هو مطلوب.

258
00:28:17,224 --> 00:28:19,921
أنت تخبره بالضبط ما يريد سماعه

259
00:28:20,210 --> 00:28:23,921
هناك ملعب للتدريب يمكنه تدريب
كل ما تحتاج إلى معرفته.

260
00:28:24,313 --> 00:28:26,270
لكنها ستكون متعبة جدا.

261
00:28:26,514 --> 00:28:27,888
فقط عدد قليل منها ناجحة.

262
00:28:27,912 --> 00:28:30,673
أنت تعرف كيف تنجو.
هذا هو السبب في أنني اخترت لك

263
00:28:32,386 --> 00:28:33,490
ربما أكون مخطئا.

264
00:28:34,534 --> 00:28:37,942
ربما كنت لا تحب وظيفتي وربما
كنت لا توافق على أفعالي.

265
00:28:39,277 --> 00:28:40,364
في هذه الحالة....

266
00:28:41,150 --> 00:28:43,433
مستقبلك ليس في يدي.

267
00:28:45,758 --> 00:28:47,229
انا اسف

268
00:29:00,140 --> 00:29:01,217
<i>الأم الطيبة.</i>

269
00:29:01,957 --> 00:29:03,114
ما الأمر؟

270
00:29:07,315 --> 00:29:09,208
يجب أن أذهب لبعض الوقت.

271
00:29:10,022 --> 00:29:11,409
سوف يظل لينى معك

272
00:29:13,934 --> 00:29:16,362
<i>هل هذا شيء متعلق بعمك؟</i>

273
00:29:17,319 --> 00:29:18,766
سوف أعتني باحتياجاتنا.

274
00:29:18,920 --> 00:29:21,093
ليس عليك أن تكون هكذا.

275
00:29:21,778 --> 00:29:23,172
لقد فات الأوان.

276
00:29:23,173 --> 00:29:25,817
أوه لا. ماذا تفعلين

277
00:29:26,174 --> 00:29:27,178
<i>انا اسف</i>

278
00:29:28,179 --> 00:29:30,447
<i>لقد حذرتك من ذلك.</i>

279
00:29:31,309 --> 00:29:33,747
الطريقة التي تنظر بها
عندما تكون طفلاً

280
00:29:34,058 --> 00:29:35,220
الأم.

281
00:29:35,760 --> 00:29:37,661
<i>حاولت ابقاؤه بعيدا.</i>

282
00:29:39,168 --> 00:29:41,123
<i>أحاول حمايتك</i>

283
00:29:41,848 --> 00:29:43,554
<i>عش شيئا لنفسك.</i>

284
00:29:45,012 --> 00:29:46,597
<i>لا تعطيه أي شيء.</i>

285
00:29:48,697 --> 00:29:50,199
<i>لذلك عليك التمسك بها.</i>

286
00:29:50,643 --> 00:29:51,784
نعم يا أمي.

287
00:29:59,391 --> 00:30:01,547
<i>مرحبا بكم في Sekolah Negeri Empat.</i>

288
00:30:01,779 --> 00:30:03,367
أنا مدرب

289
00:30:03,562 --> 00:30:06,780
داخل هو الاسم الذي
ستستخدمه أثناء الدرس.

290
00:30:07,009 --> 00:30:09,571
في أي حال ، لن تستخدم
اسمك الحقيقي ،

291
00:30:09,933 --> 00:30:13,824
أو المعلومات الشخصية إلى الطلاب
العسكريين أو غيرهم من الموظفين.

292
00:30:14,093 --> 00:30:16,012
واضح؟
حسنا

293
00:30:16,199 --> 00:30:18,438
حسنا ، سوف آخذك إلى الغرفة.

294
00:30:25,728 --> 00:30:27,930
أنت مختلف عن الطلاب العاديين.

295
00:30:28,151 --> 00:30:31,914
معظمهم يأتون من الجيش
أو من تدريب آخر.

296
00:30:32,260 --> 00:30:34,065
عليك أن تتأكد من أنك تستطيع القيام بذلك.

297
00:30:34,316 --> 00:30:36,277
سأفعل ما هو مطلوب.

298
00:30:36,600 --> 00:30:37,719
أنا متأكد من ذلك.

299
00:30:38,060 --> 00:30:40,885
لا يمكنك أن تكون هنا مع اختيارك.

300
00:30:41,257 --> 00:30:44,124
<i>في السابق راقصة الباليه التي كان عمها SVR.</i>

301
00:30:45,694 --> 00:30:46,935
هل هناك شيء خاطئ؟

302
00:30:48,461 --> 00:30:50,554
لا مشكلة على حق؟

303
00:30:51,377 --> 00:30:54,900
إذا لم تكن في وضع حكومي
، فسوف يدمر رأسك.

304
00:30:58,833 --> 00:31:00,169
الحرب الباردة لم تنته بعد.

305
00:31:00,479 --> 00:31:03,668
انفجرت في ألف أجزاء خطرة.

306
00:31:03,977 --> 00:31:05,736
لقد ضعفت الغرب.

307
00:31:06,255 --> 00:31:08,711
يصرفه rah-rah ووسائط التواصل الاجتماعي.

308
00:31:09,572 --> 00:31:12,597
إنها كراهية عنصرية.

309
00:31:13,128 --> 00:31:15,743
والنتيجة هي عالم مليء بالفوضى.

310
00:31:17,134 --> 00:31:21,118
فقط الروس مستعدون
للتضحيات اللازمة للفوز.

311
00:31:21,638 --> 00:31:22,638
للحفاظ على السلام

312
00:31:22,989 --> 00:31:26,731
يجب أن نرتفع مرة أخرى
فوق البلدان الأخرى.

313
00:31:27,389 --> 00:31:29,669
<i>من اليوم فصاعدا
سوف تصبح سباروفس.</i>

314
00:31:30,277 --> 00:31:32,897
أسلحة في معركة عالمية من أجل التفوق.

315
00:31:34,331 --> 00:31:36,541
لقد اخترت بسبب جمالك.

316
00:31:37,952 --> 00:31:39,253
جيش.

317
00:31:40,415 --> 00:31:43,138
في بعض الحالات المطلوبة.

318
00:31:46,641 --> 00:31:49,975
كاتيا ، فيكتور ، تعال.

319
00:31:56,676 --> 00:31:59,589
سوف نظهر الآن التلاعب النفسي.

320
00:32:00,035 --> 00:32:03,046
سنعلمك التعرف على نقاط
الضعف المستهدفة ،

321
00:32:03,251 --> 00:32:05,876
لاستغلال نقاط ضعفه مع الإغراء

322
00:32:07,261 --> 00:32:08,985
وسرقة المعلومات.

323
00:32:11,258 --> 00:32:12,392
استيقظ.

324
00:32:18,281 --> 00:32:20,081
جسمك هو ملكية الدولة.

325
00:32:20,329 --> 00:32:24,743
منذ ولادتك ، البلاد تهتم بك.
الآن ، افعل شيئًا في المقابل.

326
00:32:30,465 --> 00:32:33,948
يجب أن تتعلم تقديم تضحيات
من أجل المزيد من النجاح.

327
00:32:34,988 --> 00:32:37,268
من خلال كل القيود.

328
00:32:37,466 --> 00:32:40,296
وتنسى الأخلاق
العاطفية التي لديك.

329
00:32:42,203 --> 00:32:43,661
أو فخر؟

330
00:32:44,824 --> 00:32:48,108
في تجربتي ، فخور جدا بنفسي سوف يقع أولا.

331
00:32:53,308 --> 00:32:55,229
فيكتور ، أرتدي ملابسي.

332
00:33:07,170 --> 00:33:08,369
سوف يمسكونك

333
00:33:09,588 --> 00:33:11,504
توصيات اللجنة...

334
00:33:11,712 --> 00:33:15,226
سيتم تعليقك حتى مهمتك
القادمة من الخارج.

335
00:33:15,441 --> 00:33:17,724
<i>عليك أن تكون في الخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية ، نيت.</i>

336
00:33:18,190 --> 00:33:19,952
من سيأخذه؟

337
00:33:20,290 --> 00:33:21,724
هذه ليست مخاوفك بعد الآن.

338
00:33:22,282 --> 00:33:23,282
سيمون،

339
00:33:24,894 --> 00:33:27,971
لقد كنت معه لمدة ثلاث سنوات حتى الآن.

340
00:33:28,928 --> 00:33:32,228
لن يتعامل مع أي شخص

341
00:33:32,559 --> 00:33:34,877
لا أحد يعرف أو يمكن الوثوق به.

342
00:33:36,214 --> 00:33:39,994
قل ، هذه ليست مخاوفك بعد الآن.

343
00:33:59,745 --> 00:34:00,745
جريتل،

344
00:34:01,913 --> 00:34:05,274
المواد الكيميائية غير المرئية
التي تم تعديلها بشكل فردي.

345
00:34:06,641 --> 00:34:08,809
ستبقى في جسده بعد أن تتصل بالجسم.

346
00:34:08,987 --> 00:34:12,254
ويمكن مراقبتها لمدة تصل إلى ستة أسابيع.

347
00:34:20,528 --> 00:34:23,092
الكل يشبه اللغز التصويري.

348
00:34:23,723 --> 00:34:25,478
يجب أن تتعرف على ما يصفه ،

349
00:34:25,610 --> 00:34:27,479
اعرف...

350
00:34:27,670 --> 00:34:29,388
وسوف يعطيك ما تريد.

351
00:34:31,454 --> 00:34:36,110
هذا هو دبلوماسي من السفارة الهولندية
مع الوصول إلى خطط الناتو العسكرية.

352
00:34:36,271 --> 00:34:38,116
قبل ست سنوات فشل زواجها

353
00:34:38,247 --> 00:34:42,008
عندما تم استدعاء الشرطة إلى
شقته لحالات العنف المنزلي.

354
00:34:42,519 --> 00:34:46,496
واتهمته زوجته بعدم صوابه
لأنه لمس جثث بناته.

355
00:34:47,274 --> 00:34:49,817
وظفت النساء عدة مرات في الأسبوع.

356
00:34:50,000 --> 00:34:52,035
ابتعد عن هذا البيت ، المدمن.

357
00:34:53,263 --> 00:34:55,779
ماذا يريد؟
- يريد شيئا فظا.

358
00:34:56,080 --> 00:34:58,962
الأوغاد يهرب لأنهم يعرفون
أنه سوف يتصل بالشرطة.

359
00:34:59,107 --> 00:35:00,794
ليس كذلك.
- انت لا توافق؟

360
00:35:00,979 --> 00:35:02,262
إنها تريد فتاة ،

361
00:35:02,263 --> 00:35:06,059
شخص ما لن يقلق بشأنه
وقد يعطيه المال.

362
00:35:07,958 --> 00:35:09,111
برافو ، كاتيا.

363
00:35:10,488 --> 00:35:11,866
لم يمسهم أبدًا.

364
00:35:11,867 --> 00:35:13,334
يشتري العشاء لهم.

365
00:35:15,706 --> 00:35:16,859
هنا...

366
00:35:16,860 --> 00:35:19,924
هذا الرجل هو ممثل
Čupaša في البرلمان.

367
00:35:20,934 --> 00:35:25,467
وكان الناقد الرئيسي للرئيس
حتى تم القبض عليه لوحشيته.

368
00:35:27,624 --> 00:35:29,468
ماذا يريد؟

369
00:35:30,073 --> 00:35:31,659
تبدو فوضوية.

370
00:35:32,115 --> 00:35:34,857
هل تفكر في الشذوذ الجنسي؟

371
00:35:34,858 --> 00:35:36,381
ذلك؟
- بالضبط.

372
00:35:36,382 --> 00:35:39,157
لا ينبغي لنا أن نكون في غاية الأهمية.

373
00:35:39,658 --> 00:35:42,635
لدينا جميعا شغفنا الخاص.
جميل جدا

374
00:35:45,288 --> 00:35:47,192
الأم ، انتظر لحظة.

375
00:36:05,648 --> 00:36:06,854
هذا هو.

376
00:36:07,676 --> 00:36:08,922
أعطه ما يريد.

377
00:36:10,057 --> 00:36:11,364
ماذا تقصد؟

378
00:36:12,381 --> 00:36:14,229
أنت تقول أنه ضلل؟

379
00:36:14,464 --> 00:36:17,326
لا يريد ما بين ساقيك

380
00:36:17,573 --> 00:36:18,978
كن مثل إنسان.

381
00:36:20,863 --> 00:36:22,276
اسجد

382
00:36:28,483 --> 00:36:29,938
من المؤكد أن هذه ليست المرة الأولى.

383
00:36:29,939 --> 00:36:33,434
قد يكون هناك فتى في
الحقل خلف منزلك.

384
00:36:33,560 --> 00:36:35,490
فتاة في محطة الحافلات عندما تمطر؟

385
00:36:35,730 --> 00:36:37,600
نود أن نعتقد أن هناك فرقا.

386
00:36:37,790 --> 00:36:38,864
لكنها غير موجودة.

387
00:36:38,865 --> 00:36:40,318
انها مجرد قطعة من اللحم.

388
00:36:44,095 --> 00:36:45,190
لا استطيع!

389
00:36:45,291 --> 00:36:46,685
يمكنك فعلها

390
00:36:46,686 --> 00:36:48,436
ستحاول مرة أخرى غدا.

391
00:36:49,946 --> 00:36:51,624
ومرة أخرى لليوم التالي.

392
00:36:57,757 --> 00:37:00,369
يجب أن تكون في مأمن من الاشمئزاز.

393
00:37:02,953 --> 00:37:05,043
اكتشف الجمال في الخطأ البشري

394
00:37:05,044 --> 00:37:08,848
أن الملذات البدنية لدينا سوف تتحقق.

395
00:37:11,231 --> 00:37:14,691
حتى لو كان الهدف مقرفًا ، يمكن أن يخدع جسمك.

396
00:37:25,373 --> 00:37:28,275
فرك الفخذين مع الفخذين

397
00:37:29,244 --> 00:37:31,058
سيجلب تدفق الدم إلى الفخذ

398
00:37:31,883 --> 00:37:34,332
المداعبة الحلمة الخاصة بك...

399
00:37:37,036 --> 00:37:38,638
سوف يسبب متعة له.

400
00:37:42,621 --> 00:37:45,476
صوتك الهسهلي

401
00:37:46,605 --> 00:37:48,198
يزيد من الرغبة الجنسية.

402
00:37:49,002 --> 00:37:51,635
التلاعب المادي لا يكفي.

403
00:37:52,271 --> 00:37:54,973
يجب أن تتعلم أن تحب ما تريد.

404
00:37:57,663 --> 00:37:59,221
ماذا لا نحب؟

405
00:38:01,797 --> 00:38:03,286
لا يشعر بها.

406
00:38:03,457 --> 00:38:04,870
حاول الاعتراف.

407
00:38:07,149 --> 00:38:08,815
لا تشعر وحيدا.

408
00:38:42,473 --> 00:38:43,689
وأنت تلاحظه لمرافقتك.

409
00:38:43,690 --> 00:38:44,993
قبل بضعة أسابيع.

410
00:38:45,169 --> 00:38:46,344
ما الذي تفكر فيه؟

411
00:38:46,512 --> 00:38:48,932
إذا استمر الروس في متابعتي فهذا
يعني أنهم ما زالوا يبحثون عنها.

412
00:38:48,933 --> 00:38:50,827
إنه رخام حي.

413
00:38:50,828 --> 00:38:52,534
بقدر ما نعرف.

414
00:38:53,523 --> 00:38:54,611
ألم تتكلمين معها؟

415
00:38:54,612 --> 00:38:56,837
<i>رخام رفض جميع اتصالاتنا</i>

416
00:38:57,037 --> 00:38:58,406
في الأشهر الأربعة والنصف الماضية.

417
00:38:58,407 --> 00:39:00,263
سوف يأخذني

418
00:39:02,038 --> 00:39:04,074
أعلم أنك لا تستطيع أن ترسلني إلى روسيا.

419
00:39:04,075 --> 00:39:06,453
لكن في مكان ما قريب من أوروبا الشرقية.

420
00:39:06,454 --> 00:39:08,494
<i>سيبدأ SVR متابعتي قريبًا.</i>

421
00:39:09,636 --> 00:39:12,119
<i>سوف يكتشف الرخام ويقدم تقريرا لي.</i>

422
00:39:12,509 --> 00:39:16,205
إذا كنت لا تضمن أنها لن تظهر.
سيمون عليك أن تعيدني

423
00:39:16,206 --> 00:39:17,375
حسنا.

424
00:39:17,634 --> 00:39:19,109
لديك مهمة واحدة

425
00:39:20,118 --> 00:39:24,212
اتصل به واقنعه لبدء
التعاون مع خلفك.

426
00:39:25,097 --> 00:39:27,035
هذا مهمتي سأذهب معك

427
00:39:27,198 --> 00:39:28,874
هل هذه مشكلة؟

428
00:39:29,070 --> 00:39:30,402
لا... لا.

429
00:39:38,657 --> 00:39:42,819
قضى هؤلاء الجنود ما يقرب من
عام في المكاتب الخارجية.

430
00:39:46,269 --> 00:39:47,670
وهم مرحب بهم.

431
00:40:08,414 --> 00:40:10,350
أطفئ الأنوار.
- JangaN في عجلة من امرنا

432
00:40:10,351 --> 00:40:11,579
ما اسمك

433
00:40:12,586 --> 00:40:13,586
بيوتر.

434
00:40:36,364 --> 00:40:38,302
هل يوجد شخص في البيت؟

435
00:40:38,303 --> 00:40:40,224
شخص ما تفكر؟

436
00:40:42,977 --> 00:40:44,126
أغمض عينيك

437
00:40:56,417 --> 00:40:58,149
ماذا تقول عن هذا؟

438
00:40:58,697 --> 00:41:01,531
مضحك ، عاطفي ، وكل شيء تحت السيطرة.

439
00:41:02,538 --> 00:41:04,444
لكنك اخترتها ، كاتيا.

440
00:41:04,445 --> 00:41:07,971
لقد اخترتها ولن تستسلم.

441
00:41:08,327 --> 00:41:10,731
لن يكون بهذه السهولة.

442
00:41:10,932 --> 00:41:11,932
القادم!

443
00:41:41,492 --> 00:41:44,628
قبل ثلاثة أيام ، حصل ناش
على وظيفة في بودابست.

444
00:41:44,838 --> 00:41:48,009
<i>أعتقد أن الغرض من إعادة
تأسيس العلاقة مع الخلد.</i>

445
00:41:48,339 --> 00:41:49,550
لدينا أصدقاء في بودابست.

446
00:41:49,572 --> 00:41:50,687
ليس كذلك.

447
00:41:51,451 --> 00:41:52,620
ماذا تقترح ، إيفان؟

448
00:41:52,797 --> 00:41:54,177
ناش هو وكيل من ذوي الخبرة.

449
00:41:54,353 --> 00:41:58,417
في تلك الليلة في الحديقة ارتكب خطأ.

450
00:41:58,659 --> 00:42:00,335
يتفاعل عاطفيا.

451
00:42:00,718 --> 00:42:03,912
<i>هذا يعني أنه يبالغ في رد فعله مع الشامات.</i>

452
00:42:05,619 --> 00:42:08,957
أقترح أن نرسل شخصًا يهتم به.

453
00:42:28,790 --> 00:42:31,199
ستتهم بمهاجمة زملائك في العمل.

454
00:42:31,418 --> 00:42:33,033
حاول اغتصابي.

455
00:42:33,297 --> 00:42:36,639
هل شرفك لروسيا
أكثر من مجرد مهمة؟

456
00:42:36,960 --> 00:42:41,205
لا أريد قبول أي شيء من روسيا.

457
00:42:41,677 --> 00:42:42,929
أنت ما زلت ، هذا كل شيء.

458
00:42:43,890 --> 00:42:45,624
مدرب ، ما رأيك؟

459
00:42:45,925 --> 00:42:47,228
مرت ثلاثة أشهر فقط ،

460
00:42:47,455 --> 00:42:50,587
لكنني أعتقد أن كاتيا ليس لديها إمكانات كاملة.

461
00:42:50,912 --> 00:42:53,340
أريد أن أكون وحدي مع المدعى عليه.

462
00:43:03,699 --> 00:43:05,998
مع Ustin في موسكو ، هل أنت بخير.

463
00:43:07,012 --> 00:43:08,973
لهذا السبب حصلت على هذه الفرصة

464
00:43:09,392 --> 00:43:12,203
ماذا تقصد باتباع القواعد هنا؟

465
00:43:12,456 --> 00:43:14,775
إنه...
- ثم لماذا لم تسمح له بالاغتصاب؟

466
00:43:15,029 --> 00:43:16,421
هذه هي مهمة الدولة.

467
00:43:17,078 --> 00:43:18,467
أنا مسؤول عن خدمة الرئيس

468
00:43:20,111 --> 00:43:24,238
أنا أخدمك ، جنرال.
أنا لا أدين لها بأي شيء.

469
00:43:24,995 --> 00:43:28,782
ما هو نوع الرجل الذي سيرسل ابن
أخيه إلى المدرسة الرابعة؟

470
00:43:29,325 --> 00:43:30,581
وطني.

471
00:43:34,213 --> 00:43:36,361
أنا وزوجتي نرى أنك ترقص في بعض الأحيان.

472
00:43:36,710 --> 00:43:38,262
إنه في حياتي الأخرى.

473
00:43:38,497 --> 00:43:42,180
هناك الكثير منهم من الراقصات.
هل هذا صحيح؟

474
00:43:46,551 --> 00:43:47,570
يمكنك الذهاب

475
00:43:58,777 --> 00:44:02,051
يجب أن تنمو براعم
العاطفة والعواطف

476
00:44:02,503 --> 00:44:04,935
ونراهم في الضوء الصحيح.

477
00:44:05,258 --> 00:44:06,511
إنها الأنانية.

478
00:44:11,168 --> 00:44:12,251
كاتيا،

479
00:44:12,826 --> 00:44:13,826
ماذا يريد؟

480
00:44:15,053 --> 00:44:16,053
نهج.

481
00:44:25,022 --> 00:44:28,708
يجب ألا تمتنع عن متابعته.

482
00:44:29,887 --> 00:44:31,469
ليس بت واحد ، هل تفهم؟

483
00:44:35,671 --> 00:44:36,848
أعطه ما يريد.

484
00:44:46,582 --> 00:44:47,582
و؟

485
00:44:48,961 --> 00:44:50,092
تدور حولها.

486
00:44:50,300 --> 00:44:52,741
ليس كذلك.
-Reek ، استدر!

487
00:45:00,035 --> 00:45:01,260
لا تنظر إليها.

488
00:45:04,844 --> 00:45:06,604
اريد رؤيتك

489
00:45:08,442 --> 00:45:09,442
انظر الي!

490
00:45:13,224 --> 00:45:14,224
انظر الي

491
00:45:18,066 --> 00:45:19,395
أنا أقول ، انظر إلي!

492
00:45:36,703 --> 00:45:37,703
و؟

493
00:45:45,571 --> 00:45:46,585
ماذا تنتظر؟

494
00:45:50,215 --> 00:45:51,351
أنا مستعد

495
00:45:51,535 --> 00:45:52,833
أنت ذاهب ليمارس الجنس معي؟

496
00:46:01,318 --> 00:46:02,318
لا؟

497
00:46:07,224 --> 00:46:08,224
سيء للغاية

498
00:46:09,090 --> 00:46:10,149
القرف!

499
00:46:13,994 --> 00:46:14,994
السلطة.

500
00:46:16,716 --> 00:46:18,138
يريد القوة.

501
00:46:19,187 --> 00:46:20,187
<i>لعبة تلبيس</i>

502
00:46:33,050 --> 00:46:35,172
سوف تأخذك السيارة إلى موسكو.

503
00:46:35,412 --> 00:46:38,615
لقد فعلت كل ما طلبته.

504
00:46:40,468 --> 00:46:41,546
مع السلامة.

505
00:46:43,000 --> 00:46:44,075
دومينيكا.

506
00:46:53,006 --> 00:46:54,305
مرحبا سيدتي.

507
00:47:01,268 --> 00:47:02,401
أليس كذلك؟

508
00:47:02,964 --> 00:47:04,144
أنا في المنزل

509
00:47:04,331 --> 00:47:05,625
عزيزي...

510
00:47:18,829 --> 00:47:19,971
مرحبا.

511
00:47:25,364 --> 00:47:26,424
نعم.

512
00:47:31,197 --> 00:47:32,925
لن يسمحوا لك بالرحيل.

513
00:47:35,000 --> 00:47:36,244
سأجد الطريق

514
00:47:49,016 --> 00:47:52,197
مرحبًا بيتك. كيف حالك

515
00:47:52,439 --> 00:47:53,852
اجلس.

516
00:47:56,902 --> 00:47:58,847
ماذا ستفعل؟
أنا لست جائعة.

517
00:47:59,019 --> 00:48:02,389
هيا ، أنت تحب هذا
المكان عندما كنت طفلا.

518
00:48:02,786 --> 00:48:06,654
أنت دائمًا شديد الخطورة مع عيون
البالغين على وجهك كطفل رضيع.

519
00:48:07,025 --> 00:48:08,696
ماذا تريد ، القرف؟

520
00:48:10,119 --> 00:48:11,864
خائن يخفي في الحكومة.

521
00:48:12,519 --> 00:48:15,161
على الأرجح في واحدة من
وكالات الاستخبارات.

522
00:48:15,337 --> 00:48:16,635
<i>الخلد.</i>

523
00:48:18,049 --> 00:48:20,293
جهات الاتصال...

524
00:48:21,931 --> 00:48:23,878
... هو أمريكي في بودابست.

525
00:48:24,035 --> 00:48:26,272
اريدك ان تكون معه

526
00:48:26,982 --> 00:48:28,529
لبناء الثقة.

527
00:48:28,689 --> 00:48:30,665
<i>وأنت تعرف اسم الشامة</i>

528
00:48:31,209 --> 00:48:32,599
اتبع الطريق أينما ذهبت.

529
00:48:33,009 --> 00:48:35,549
ضحى كل ما تحتاجه

530
00:48:35,697 --> 00:48:36,697
هل تفهم

531
00:48:37,768 --> 00:48:38,953
نعم يا سيدي.

532
00:48:39,777 --> 00:48:40,861
انها لك.

533
00:48:42,955 --> 00:48:43,955
ما هو؟

534
00:48:44,090 --> 00:48:46,679
جواز سفر جديد. التوصية.

535
00:48:47,051 --> 00:48:50,060
الاسم الجديد: كاترينا زوبكوفا.

536
00:48:50,821 --> 00:48:54,690
كيف سيعيد لك؟

537
00:48:54,972 --> 00:48:56,005
هل هذا يثبت أخطائك؟

538
00:48:57,144 --> 00:48:58,899
أنا أفهم أنك غاضب مني.

539
00:48:59,106 --> 00:49:01,729
لقد أرسلتني إلى المدرسة للدعارة

540
00:49:02,091 --> 00:49:03,683
لقد جعلتك خاصة مرة أخرى

541
00:49:03,937 --> 00:49:06,197
لديك هدية مثلي.

542
00:49:06,498 --> 00:49:09,315
تنظر من خلال الناس.
ترى وجهه الصحيح.

543
00:49:09,710 --> 00:49:11,513
عليك دائما أن تكون خطوة واحدة إلى الأمام.

544
00:49:11,944 --> 00:49:14,678
افعل هذا وسأحررك ، إذا
كان هذا ما تريده.

545
00:49:15,183 --> 00:49:16,842
لكنني لا أعتقد أنك سوف تفعل ذلك.

546
00:49:18,156 --> 00:49:20,031
لقد تم إنشاؤها لهذه المهمة.

547
00:49:20,650 --> 00:49:22,061
نعم يا سيدي.

548
00:49:23,445 --> 00:49:24,858
دعونا نأكل.

549
00:49:25,164 --> 00:49:26,507
آسف.

550
00:49:28,098 --> 00:49:29,821
احتياطي الطلبات.
- جيد.

551
00:49:30,340 --> 00:49:31,428
يبدو من هذا القبيل؟

552
00:49:56,295 --> 00:49:57,474
مرحبًا بكم في بودابست.

553
00:50:22,551 --> 00:50:23,574
هل أنت متأكد من كاترينا؟

554
00:50:23,792 --> 00:50:24,792
نعم.

555
00:50:25,742 --> 00:50:27,171
انت جميلة

556
00:50:32,615 --> 00:50:35,927
سوف أعرض لك غرفتك
الحمام في نهاية القاعة.

557
00:50:37,117 --> 00:50:40,170
أنا هنا ، وأنت هناك.

558
00:50:45,586 --> 00:50:48,348
أغلقت بابى وأوصي أيضا
نفس الشيء بالنسبة لك.

559
00:50:48,886 --> 00:50:52,088
إذا لم نتدخل في بعضنا
البعض ، سنكون بخير.

560
00:50:52,501 --> 00:50:54,387
واضح؟
حسنا

561
00:50:54,895 --> 00:50:58,328
اعتقدت أنك ستقابل رئيسنا غداً

562
00:50:59,651 --> 00:51:00,690
تحذير،

563
00:51:00,957 --> 00:51:04,025
<i>لم يخطئ Bos Volontov أبدا فرصة نفسه.</i>

564
00:51:04,430 --> 00:51:07,037
<i>رحلات للفتيات جديدة</i>

565
00:51:07,233 --> 00:51:09,489
<i>عندما لا تمتصه.</i>

566
00:51:10,282 --> 00:51:11,489
<i>ستحبها</i>

567
00:51:11,628 --> 00:51:12,684
أخبرني عن الأمريكيين.

568
00:51:12,904 --> 00:51:15,050
ليس مجرد رياضي.

569
00:51:15,393 --> 00:51:17,770
السباحة بعد ظهر كل يوم.

570
00:51:17,949 --> 00:51:21,447
انها تعمل بشكل جيد ولكن أيضا.

571
00:51:23,678 --> 00:51:25,975
مشاهدة الإباحية.

572
00:51:26,860 --> 00:51:28,492
لا شيء غير عادي.

573
00:51:29,442 --> 00:51:32,732
الجنس الشرجي مع ثلاثة...

574
00:51:32,951 --> 00:51:35,312
عادة ما تكون فتاتان أو فتاة واحدة.

575
00:51:37,870 --> 00:51:39,648
لا يوجد اتصال معروف.

576
00:51:40,052 --> 00:51:42,350
لديه العديد من المومسات ،

577
00:51:43,018 --> 00:51:44,538
وأعطهم نصيحة.

578
00:51:45,309 --> 00:51:49,743
ربما سيصبحون أكثر نجاحًا
إذا عرفوا ما نبحث عنه.

579
00:51:49,970 --> 00:51:53,151
أعطي كامل التعاون ..

580
00:51:53,405 --> 00:51:55,821
بدلا من ذلك ، آمل أن تفعل ذلك

581
00:51:57,240 --> 00:51:59,884
تقرير أي تقدم.

582
00:52:00,588 --> 00:52:01,588
بالطبع

583
00:52:40,996 --> 00:52:41,996
أنت بحاجة للمساعدة؟

584
00:52:42,462 --> 00:52:43,537
لا ، لا بأس.

585
00:52:45,705 --> 00:52:46,705
دعني أساعدك.

586
00:52:47,521 --> 00:52:49,160
أعطه لي

587
00:52:53,264 --> 00:52:56,162
الجميع هو لغز الصورة.

588
00:52:58,689 --> 00:53:02,805
أعرف ما هو مفقود ،
وسيعطيك الرجال كل شيء.

589
00:53:06,496 --> 00:53:08,563
تعتقد أنك الوحيد

590
00:53:13,010 --> 00:53:15,316
سنكون دائما البغايا لها.

591
00:53:20,191 --> 00:53:24,204
ما لم يكن لدينا شيء يريدون.

592
00:53:33,066 --> 00:53:35,814
سأجد شيئاً في مكانك

593
00:53:38,485 --> 00:53:40,289
يفتح المسبح من الساعة 6 صباحًا

594
00:53:40,452 --> 00:53:42,373
من الساعة 10 مساءً ، من الاثنين إلى الجمعة.

595
00:53:43,107 --> 00:53:44,849
ستة إلى ثمانية في عطلة نهاية الأسبوع.

596
00:53:46,502 --> 00:53:48,780
لا يُسمح بأي ملكية خاصة.

597
00:53:51,888 --> 00:53:53,761
أنا مخطئ ، آسف

598
00:53:54,934 --> 00:53:57,539
أرسل بطاقة عضوية هنا
وستحصل على المفتاح.

599
00:53:57,790 --> 00:53:59,796
لقد أعدت بطاقتك أثناء
إرجاع المفتاح.

600
00:54:01,306 --> 00:54:02,464
هل لديك أي أسئلة؟

601
00:54:02,635 --> 00:54:03,635
ليس كذلك.

602
00:54:51,150 --> 00:54:52,396
<i>تجمع جميل.</i>

603
00:54:54,903 --> 00:54:56,232
كيف تعرف أني روسي؟

604
00:54:56,420 --> 00:54:57,568
أنا فقط أخمن

605
00:55:00,416 --> 00:55:01,416
كلام جميل

606
00:55:01,473 --> 00:55:02,697
أنا أعيش في موسكو.

607
00:55:02,882 --> 00:55:04,508
ماذا تفوت؟

608
00:55:04,896 --> 00:55:06,258
الطعام والناس.

609
00:55:06,559 --> 00:55:07,732
ماذا تفعل في بودابست؟

610
00:55:08,052 --> 00:55:10,518
أنا مترجم في السفارة. لك؟

611
00:55:10,919 --> 00:55:12,719
مستشار مبيعات.
الاحتياجات الطبية.

612
00:55:12,901 --> 00:55:14,701
لم أراك في حدث السفير.

613
00:55:15,880 --> 00:55:17,885
كل شيء هناك.

614
00:55:18,136 --> 00:55:19,171
عذراً

615
00:55:27,583 --> 00:55:29,096
الأزرق هو أكثر ملاءمة لك

616
00:55:30,298 --> 00:55:31,479
هل التقينا ببعضنا البعض؟

617
00:55:31,827 --> 00:55:35,645
أعتقد أنني رأيتك أمس
في البركة وعلى الترام.

618
00:55:36,013 --> 00:55:37,356
أنت مخطئ

619
00:55:40,257 --> 00:55:41,922
تريد أن تأكل معي؟

620
00:55:42,097 --> 00:55:44,012
أنا أعرف مطعم تركي في مكان قريب.

621
00:55:44,115 --> 00:55:46,310
الطعام لذيذ.

622
00:55:46,680 --> 00:55:47,817
ربما تعرف ما أتحدث عنه؟

623
00:55:48,738 --> 00:55:49,932
أنا لست جائعًا

624
00:55:50,143 --> 00:55:51,777
ربما في المرة القادمة.

625
00:55:58,503 --> 00:55:59,787
أراك في البركة.

626
00:56:33,884 --> 00:56:35,448
معرفك ليس هنا.

627
00:56:37,595 --> 00:56:38,860
هل أنت متأكد؟

628
00:56:39,034 --> 00:56:41,070
هنا تركتها.

629
00:56:41,651 --> 00:56:44,442
آسف ، لا بد لي من جعلك واحدة جديدة.

630
00:56:44,997 --> 00:56:46,576
لدي صورتك في الملف.

631
00:56:46,778 --> 00:56:47,881
استخدم وقتك

632
00:56:48,039 --> 00:56:52,370
دخل البلاد باسم كاترينا زوبكوفا.

633
00:56:53,110 --> 00:56:55,910
تم الإبلاغ عنه كمترجم في السفارة.

634
00:56:56,113 --> 00:57:00,024
اسمه الحقيقي هو دومينيك ايغوروف.

635
00:57:00,709 --> 00:57:03,375
هو راقصة باليه في مسرح البولشوي.

636
00:57:03,629 --> 00:57:06,187
<i>لا توجد بيانات هي عضو SVR.</i>

637
00:57:06,397 --> 00:57:08,341
<i>لكن هذا هراء
انها بسبب الرخام.</i>

638
00:57:08,518 --> 00:57:10,678
الابتعاد عن ذلك.
أعتقد أنني يمكن أن نستخدمها.

639
00:57:10,837 --> 00:57:12,764
هل تعتقد أنك تستطيع تجنيده؟
-Maybe.

640
00:57:13,049 --> 00:57:14,446
أنت لست هنا من أجل ذلك

641
00:57:14,701 --> 00:57:16,316
اتبع التمرين.

642
00:57:16,627 --> 00:57:17,748
حتى ميت حقا.

643
00:57:18,006 --> 00:57:20,188
الرخام لم يظهر

644
00:57:20,384 --> 00:57:22,224
والاستمرار في العمل معًا.
هذا هو اولويتنا.

645
00:57:22,477 --> 00:57:24,457
هو ابن أخت العاج إيغور.

646
00:57:29,415 --> 00:57:30,962
<i>نائب مدير SVR؟</i>

647
00:57:31,304 --> 00:57:32,862
ولدي ابن أخ.

648
00:57:33,113 --> 00:57:35,469
<i>معظم الوقت الذي يقضونه في تصفح الإنترنت.</i>

649
00:57:35,724 --> 00:57:37,301
لماذا استخدم اسمه الحقيقي؟

650
00:57:37,604 --> 00:57:38,844
لأنه لا يشارك في أي شيء.

651
00:57:39,076 --> 00:57:41,301
أو لإغراءنا.

652
00:57:41,697 --> 00:57:43,327
في كلتا الحالتين عليك الابتعاد.

653
00:57:43,601 --> 00:57:45,151
لديها شيء لتفعله معها

654
00:57:45,462 --> 00:57:47,656
إنه يستحق ذلك. أنا أعلم ذلك.

655
00:57:48,930 --> 00:57:51,322
حسنًا ، انظر إلى ما يمكنك فعله.

656
00:57:52,951 --> 00:57:54,283
شكرا لك
- فقط أبطئ ، حسنا؟

657
00:57:54,473 --> 00:57:55,473
حسنا.

658
00:57:55,560 --> 00:57:56,560
نيت

659
00:57:56,922 --> 00:57:59,600
<i>إذا سمحت له بالذهاب ، يجب
أن يكون عضوًا في SVR</i>

660
00:57:59,932 --> 00:58:02,403
لأن الابن أفضل منك بكثير

661
00:58:08,273 --> 00:58:11,114
يجب أن تضعني في قائمة
سفارة الولايات المتحدة.

662
00:58:11,379 --> 00:58:12,463
أنا أحاول.

663
00:58:12,853 --> 00:58:14,591
شكرا لك
- إذا كنت...

664
00:58:14,928 --> 00:58:17,247
أخبرني عن التقدم.

665
00:58:17,981 --> 00:58:19,321
لقد اتصلت

666
00:58:19,573 --> 00:58:20,573
اتصالات؟

667
00:58:20,787 --> 00:58:22,554
اعتقدت أنك ستكون خلفك حتى الآن؟

668
00:58:24,031 --> 00:58:25,031
أنت تعرف...

669
00:58:25,224 --> 00:58:28,171
<i>هناك دائما قصة عن Vrapci.</i>

670
00:58:29,749 --> 00:58:32,582
يقولون أن لديك
السلطة على عقل رجل.

671
00:58:33,335 --> 00:58:35,215
لا تتحدث عن أجزاء أخرى من الجسم.

672
00:58:37,198 --> 00:58:38,653
بيتزا سحرية.

673
00:58:39,199 --> 00:58:40,406
هذا ما يقولون.

674
00:58:41,619 --> 00:58:42,854
ربما سأكتشف ذلك

675
00:58:47,922 --> 00:58:49,366
أنا أمزح.

676
00:58:51,029 --> 00:58:52,029
العرض لا يزال هناك.

677
00:58:52,216 --> 00:58:54,458
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، اتصل بي.

678
00:58:55,469 --> 00:58:59,862
أخيرًا ، يحتاج الجميع إلى صديق.

679
00:59:00,519 --> 00:59:01,519
<i>هذا النجاح</i>

680
00:59:01,861 --> 00:59:05,537
<i>مهم جدا للمشاريع الاقتصادية
المجرية في بيئتها.</i>

681
00:59:05,798 --> 00:59:07,966
هذه واحدة من نقاط التحول

682
00:59:08,295 --> 00:59:11,686
في كل منطقة لديها
ضرورة للبقاء تنافسية.

683
00:59:12,366 --> 00:59:14,246
شكراً للرئيس المجري
الذي استضافنا

684
00:59:14,384 --> 00:59:17,213
ومنزل السفير الأمريكي.

685
00:59:17,899 --> 00:59:21,649
أود أن أشكر رئيس الأركان
، ستيفاني باوتشر.

686
00:59:21,908 --> 00:59:24,059
بدون عملهم الشاق لن
نكون هنا الليلة.

687
00:59:24,276 --> 00:59:25,294
ستيفاني.

688
00:59:48,720 --> 00:59:49,840
دومينيكا إيغوروفا.

689
00:59:51,321 --> 00:59:52,767
هل تعرف اسمي

690
00:59:53,292 --> 00:59:54,292
أخبرتني

691
00:59:55,995 --> 00:59:57,642
لقد سرقت هويتي في حمام السباحة.

692
00:59:58,907 --> 01:00:00,160
انها ضد القانون.

693
01:00:02,056 --> 01:00:03,079
هل تبحث عني؟

694
01:00:03,259 --> 01:00:05,543
أنا أعرف أين يمكنني العثور عليك.

695
01:00:06,048 --> 01:00:08,596
أتساءل إذا كنت تريد
أن أعرف أنك تتبعني؟

696
01:00:08,830 --> 01:00:10,425
أم أنك مجرد أخرق؟

697
01:00:10,731 --> 01:00:13,971
إن الأمريكيين يعتقدون دائماً
أن العالم كله مهووس بك.

698
01:00:14,256 --> 01:00:16,270
لماذا أرسلت مترجمًا؟

699
01:00:16,573 --> 01:00:19,795
أنا متأكد من أنك تعلمت أشياء
أخرى عني ، بالإضافة إلى اسمي.

700
01:00:20,020 --> 01:00:22,790
أتساءل كيف يكون هذا عندما
تحلم بحياة شخص ما ،

701
01:00:23,008 --> 01:00:24,472
ثم خذه.

702
01:00:26,704 --> 01:00:27,970
ماذا عن ذلك؟

703
01:00:28,215 --> 01:00:29,605
مثل ماذا؟

704
01:00:30,005 --> 01:00:31,809
هل هذا مهم؟

705
01:00:32,518 --> 01:00:33,594
أمي مريضة.

706
01:00:33,857 --> 01:00:36,650
أعمل في الحكومة لرعاية والدتي.

707
01:00:37,783 --> 01:00:39,591
ستريك ساعدني.

708
01:00:39,803 --> 01:00:41,477
Strik هو رجل قوي جدا.

709
01:00:41,884 --> 01:00:45,202
في بلدك إذا لم تكن مهمًا ، فأنت لست
مهمًا بالنسبة للشخص الذي في السلطة.

710
01:00:46,060 --> 01:00:47,697
هل هذا مختلف عنك؟

711
01:00:48,371 --> 01:00:49,965
يجب أن يكون ، ولكن...

712
01:00:51,579 --> 01:00:52,711
هل انت وطني؟

713
01:00:54,374 --> 01:00:55,497
ليس كذلك.

714
01:00:55,963 --> 01:00:57,147
لماذا تفعلين هذا؟

715
01:00:57,346 --> 01:00:58,774
هذا أفضل من بيع إطارات السيارات.

716
01:00:59,681 --> 01:01:00,929
هل تبيع إطارات السيارات؟

717
01:01:01,365 --> 01:01:02,365
ليس كذلك.

718
01:01:02,574 --> 01:01:04,283
إذن أنت لا تعرف ، أليس كذلك؟

719
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
أنت على حق

720
01:01:08,901 --> 01:01:10,467
اريد ان اراك مجددا

721
01:01:11,126 --> 01:01:13,077
لماذا؟ هل سنكون اصدقاء؟

722
01:01:13,739 --> 01:01:14,913
هل تريد ذلك؟

723
01:01:15,848 --> 01:01:17,171
ليس لدي اصدقاء.

724
01:01:17,411 --> 01:01:19,584
يوجد مطعم روسي بجوار الأوبرا.

725
01:01:19,891 --> 01:01:20,891
تناول العشاء معي.

726
01:01:21,768 --> 01:01:23,037
غدا في الثامنة مساء ..

727
01:01:44,279 --> 01:01:45,318
مارتا؟

728
01:02:58,486 --> 01:03:01,181
<i>رئيس مجلس الوزراء. SWAN</i>

729
01:03:07,504 --> 01:03:09,765
<i>FIRST PAY ، $ 250،000؟</i>

730
01:03:50,998 --> 01:03:51,998
هل انت في البيت

731
01:03:54,487 --> 01:03:55,568
هو في السفارة؟

732
01:03:55,727 --> 01:03:56,840
نعم.

733
01:03:57,371 --> 01:03:58,766
هل تتصرف شيء لا يمكن التنبؤ به؟

734
01:03:59,431 --> 01:04:02,415
وفقا لتجربتي ، لا يوجد
بديل جيد للسجائر.

735
01:04:02,940 --> 01:04:03,951
أليس كذلك؟

736
01:04:09,015 --> 01:04:10,015
ما هذا؟

737
01:04:10,159 --> 01:04:12,987
نسخ من التقارير أرسل متطوع
إلى موسكو قبل ثلاثة أيام.

738
01:04:13,211 --> 01:04:14,659
يبدو أنك أصبحت عدوًا.

739
01:04:32,353 --> 01:04:33,353
ليلة سعيدة

740
01:04:33,448 --> 01:04:34,662
مساء الخير يا سيدي.

741
01:04:58,549 --> 01:04:59,895
هل هذه صدفة؟

742
01:05:00,910 --> 01:05:03,572
أنت على حق
أحتاج لصديق.

743
01:05:05,604 --> 01:05:07,444
كل شخص يحتاج إلى أصدقاء.

744
01:05:09,745 --> 01:05:11,168
اريدك ان ترسل تقريرا

745
01:05:11,657 --> 01:05:14,583
أنك تقدمت.

746
01:05:15,589 --> 01:05:17,566
أحتاج المزيد من الوقت.

747
01:05:17,805 --> 01:05:19,485
أنا سأحبك

748
01:05:22,043 --> 01:05:24,019
كيف أعرف أنك سوف تدفع الدين.

749
01:05:34,136 --> 01:05:36,076
<i>أنت على حق بشأن Vrabaca.</i>

750
01:05:36,575 --> 01:05:38,258
نحن مميزون.

751
01:05:38,533 --> 01:05:40,558
أنت تعرف ما تعلمته؟

752
01:05:41,168 --> 01:05:44,038
كيفية التعرف على ما يحتاجه الحبيب.

753
01:05:44,377 --> 01:05:48,373
أعرف ما تحتاجه عندما أراك.

754
01:05:50,050 --> 01:05:53,298
الرجل الذي يحب جرثته.

755
01:05:58,757 --> 01:05:59,863
ارفع يديك عني!

756
01:06:00,193 --> 01:06:02,183
انظر إلى الكاميرا
خلف كتفي الأيسر.

757
01:06:02,688 --> 01:06:06,790
سوف تكتب تقريرا جيدا غدا أو
سيتم القبض عليك بسبب الهجوم.

758
01:06:08,036 --> 01:06:11,473
سوف يتصل بك مرة أخرى إلى موسكو
وستكون نهاية حياتك المهنية.

759
01:06:12,378 --> 01:06:13,618
ليلة سعيدة

760
01:06:54,519 --> 01:06:55,524
مرحبا؟

761
01:06:55,801 --> 01:06:58,154
<i>هذا اختبار تلقائي لخط
الهاتف الخاص بك.</i>

762
01:06:58,223 --> 01:06:59,870
<i>عذراً</i>

763
01:07:01,640 --> 01:07:02,640
<i>ألفا.
تشارلي.</i>

764
01:07:02,903 --> 01:07:03,903
<i>الصفر.
- الويسكي</i>

765
01:07:21,502 --> 01:07:22,502
فيينا.

766
01:07:35,374 --> 01:07:36,417
<i>هذه دومينيكا.</i>

767
01:07:37,949 --> 01:07:38,949
تفضل.

768
01:07:46,273 --> 01:07:48,074
مرحبا.
هل يمكنني تناول مشروب؟

769
01:07:48,997 --> 01:07:49,998
تعال

770
01:07:53,057 --> 01:07:54,057
ويسكي.

771
01:07:55,829 --> 01:07:56,829
شكرا لك

772
01:08:04,695 --> 01:08:06,399
تريد أن تخبرني ما الذي حدث؟

773
01:08:08,634 --> 01:08:11,474
رئيسه مستاء لأنني لا
أريد أن أنام معه.

774
01:08:11,765 --> 01:08:13,146
ما هو اسمه؟

775
01:08:14,702 --> 01:08:15,996
مكسيم فولونتوف.

776
01:08:16,679 --> 01:08:17,679
أنا أعرفه

777
01:08:21,033 --> 01:08:22,335
كيف تعرفين أين أعيش؟

778
01:08:40,197 --> 01:08:41,723
لماذا غادرت روسيا؟

779
01:08:42,986 --> 01:08:44,567
أنا مشغول في العمل

780
01:08:46,644 --> 01:08:50,487
<i>لماذا وكالة المخابرات المركزية -
أطلق النار في الحديقة مكان عام؟</i>

781
01:08:52,106 --> 01:08:53,808
بسبب صديق.

782
01:08:54,822 --> 01:08:59,163
أنا أعرف ماذا أفعل معه.
أنت تعرف ذلك أيضًا.

783
01:09:16,399 --> 01:09:17,912
ماذا تريد يا دومينيك؟

784
01:09:23,396 --> 01:09:26,114
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى المنزل وتقرر.

785
01:09:35,346 --> 01:09:36,393
أراك غدا.

786
01:09:37,742 --> 01:09:39,297
أنت تعرف أين ستجدني

787
01:11:21,635 --> 01:11:24,533
Katerina قمت بتغيير تسريحة الشعر الخاصة بك

788
01:11:27,696 --> 01:11:29,147
سأتركك وحيدا

789
01:11:29,304 --> 01:11:30,579
أنا سعيد

790
01:11:35,317 --> 01:11:36,808
هل تريد مشروب؟

791
01:11:37,225 --> 01:11:38,505
بالطبع ، لكن ليس لدي الكثير من الوقت.

792
01:11:38,754 --> 01:11:41,056
لم أكن أعلم أنك قادم.
في أي ترتيب؟

793
01:11:41,561 --> 01:11:43,211
هل أحتاجها؟

794
01:11:43,427 --> 01:11:45,071
سأعقد اجتماعًا في فيينا ،

795
01:11:45,246 --> 01:11:47,706
لذلك جئت لرؤيتك.

796
01:11:48,341 --> 01:11:49,341
ما الأمر مع عينيك؟

797
01:11:49,390 --> 01:11:50,729
سقطت في البركة.

798
01:11:50,930 --> 01:11:53,886
هل هناك أي أخبار عن
أصدقائنا الأمريكيين؟

799
01:11:54,190 --> 01:11:56,770
بدأت في الاسترخاء.

800
01:11:57,608 --> 01:12:01,670
أخبرني ما حدث في الحديقة
بعد أن كنت واثقا.

801
01:12:09,564 --> 01:12:11,540
كيف تشعر؟
- انس الأمر.

802
01:12:12,286 --> 01:12:13,373
انها بخير ، أليس كذلك؟

803
01:12:13,565 --> 01:12:14,565
لا انت

804
01:12:19,702 --> 01:12:23,006
هل لديك للإبلاغ عن شيء غير عادي تقوله؟

805
01:12:23,345 --> 01:12:25,678
إذا توقفت ،

806
01:12:25,878 --> 01:12:27,890
أو إذا كنت تختفي ،

807
01:12:28,292 --> 01:12:31,367
عليك أن تجيبني
رئيسنا غير صبور.

808
01:12:31,687 --> 01:12:33,222
لدي شيء من أجلك

809
01:12:35,883 --> 01:12:37,017
شيء جديد

810
01:12:37,890 --> 01:12:39,695
حالة ذات إمكانات كبيرة.

811
01:12:39,958 --> 01:12:42,772
ظننت أنني أخبرتك بأن
لديك وظيفة واحدة فقط؟

812
01:12:43,027 --> 01:12:45,444
عملاء روس في حكومة الولايات المتحدة

813
01:12:45,699 --> 01:12:47,293
انها دائما شيء ثمين ، أليس كذلك؟

814
01:12:47,948 --> 01:12:50,938
مارثا وأقوم بالكثير من الأشياء.

815
01:12:51,255 --> 01:12:52,746
عضو مجلس الوزراء

816
01:12:53,069 --> 01:12:54,556
على استعداد للعمل معا؟

817
01:12:54,782 --> 01:12:56,446
التسوية ، أي خيار.

818
01:12:56,658 --> 01:12:58,378
متى ستراه مرة أخرى؟
- في لندن.

819
01:12:58,792 --> 01:13:01,602
في اسبوع
لكننا بحاجة إلى المزيد من المال.

820
01:13:01,859 --> 01:13:04,564
لن نحقق تبادل طويل
الأجل مع الاختطاف.

821
01:13:04,791 --> 01:13:05,976
ما الذي تفكر فيه؟

822
01:13:06,171 --> 01:13:07,831
250،000 دولار.

823
01:13:11,675 --> 01:13:12,755
هذا هو الكثير من المال.

824
01:13:13,339 --> 01:13:14,733
يمكنك الحصول عليه.

825
01:13:21,962 --> 01:13:23,424
يجب أن أذهب

826
01:13:27,332 --> 01:13:28,590
لقد نسيت معطفي.

827
01:13:28,830 --> 01:13:29,830
سوف آخذها

828
01:13:47,331 --> 01:13:48,430
شكرا لك

829
01:14:06,570 --> 01:14:10,567
<i>كل الحياة تنتظر فرصة لابود.</i>

830
01:14:10,759 --> 01:14:13,051
أنا فعلت هذا لمدة عام.

831
01:14:14,132 --> 01:14:15,509
ليس لك.

832
01:14:15,720 --> 01:14:17,920
الآن لديك المال للتبادل.

833
01:14:18,336 --> 01:14:20,023
سوف نتأكد من الحصول على الائتمان.

834
01:14:20,341 --> 01:14:22,612
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت.
الرجاء المساعدة.

835
01:14:22,963 --> 01:14:23,996
ماذا تحمل على قميصك؟

836
01:14:24,191 --> 01:14:25,972
أرى شيئا لا أستطيع الحصول عليه.

837
01:14:26,271 --> 01:14:27,595
ماذا؟

838
01:14:29,765 --> 01:14:31,620
<i>لن تحصل على Labuda مجانًا.</i>

839
01:14:32,141 --> 01:14:34,381
كنت هناك في تلك الليلة
عندما قتل دميتري أوستينوف.

840
01:14:34,529 --> 01:14:36,855
بسبب ما أخبرك به ، سيبحثون عني.

841
01:14:38,807 --> 01:14:39,880
سوف تساعدني؟

842
01:14:40,404 --> 01:14:42,560
ليس لدي خيار

843
01:15:04,366 --> 01:15:06,366
<i>فيينا</i>

844
01:15:38,246 --> 01:15:41,976
ماذا تعطيني إذا قلت لك
كيف تتخلص من كاثرين؟

845
01:15:47,612 --> 01:15:48,612
ماذا تريدى

846
01:15:51,122 --> 01:15:52,331
هل استطيع؟

847
01:15:53,716 --> 01:15:54,736
آسف نحن مغلقة.

848
01:15:54,980 --> 01:15:56,580
يمكنك أن تأتي في صباح الغد.
نحن نفتح في 09:00.

849
01:15:56,933 --> 01:15:59,852
لن أكون هنا غدا.
هل يمكنك أن تستثني لي؟

850
01:16:00,632 --> 01:16:03,683
هذا لك. أرغب في فتح
حساب لأفراد عائلتي

851
01:16:03,891 --> 01:16:05,171
إذا حدث أي شيء لي.

852
01:16:05,270 --> 01:16:06,430
لا استطيع السماح لك بالدخول

853
01:16:06,686 --> 01:16:09,615
ربما يمكنك أخذ النموذج ،
وسأكون سعيدًا بهذه القهوة.

854
01:16:09,825 --> 01:16:12,069
يمكننا ملء ذلك معا.

855
01:16:14,028 --> 01:16:16,452
هل لديك جواز سفر وأنت تعرف كل المعلومات؟
نعم ، لدي كل شيء

856
01:16:16,906 --> 01:16:18,850
حسنا. جيدة.
- شكرا لك.

857
01:16:45,140 --> 01:16:46,140
مارتا؟

858
01:16:54,309 --> 01:16:55,402
مارتا؟

859
01:17:18,377 --> 01:17:20,100
هل ذهبت إلى المزرعة؟

860
01:17:20,925 --> 01:17:24,587
عندما تقتل حيوانا.

861
01:17:25,422 --> 01:17:27,300
أنا لست في عجلة من أمري لأجدها

862
01:17:28,510 --> 01:17:32,487
لمعرفة ما يحدث عندما تخبر سراً.

863
01:17:32,928 --> 01:17:35,193
أتوسل إليك

864
01:17:35,432 --> 01:17:37,248
إنه التحذير الوحيد لك.

865
01:17:39,162 --> 01:17:40,162
الآن،

866
01:17:40,781 --> 01:17:42,197
اتصل بالشرطة!

867
01:17:51,433 --> 01:17:52,848
اين انت

868
01:18:00,715 --> 01:18:01,715
أغلق الباب

869
01:18:09,179 --> 01:18:10,656
<i>الرخام يبدو.</i>

870
01:18:10,824 --> 01:18:12,727
يا الهي!
هنا؟

871
01:18:13,509 --> 01:18:14,509
في فيينا.

872
01:18:14,663 --> 01:18:15,807
لا تقول شيئا؟

873
01:18:16,082 --> 01:18:17,285
ما هو؟

874
01:18:17,587 --> 01:18:18,587
تحذير،

875
01:18:20,431 --> 01:18:21,902
<i>هو Vrabac.</i>

876
01:18:22,171 --> 01:18:23,680
قلت لك أنه لم يكن من أعماله.

877
01:18:24,096 --> 01:18:26,132
ما زلت أعتقد أننا قادرون على قلبها.

878
01:18:26,376 --> 01:18:28,905
الآن نحن نعرف ما علينا التعامل معه
، وربما أكثر خطورة من ذي قبل.

879
01:18:29,162 --> 01:18:30,162
إذا كان Vrabac

880
01:18:30,387 --> 01:18:32,472
لا يمكننا أن نصدق ذلك

881
01:18:34,944 --> 01:18:35,944
لا انت

882
01:18:37,164 --> 01:18:38,164
متى؟

883
01:18:38,652 --> 01:18:40,895
<i>هل أنت عالق في هذه الحالة؟</i>

884
01:18:46,667 --> 01:18:48,143
هذه ليست سرقة بسيطة.

885
01:18:48,349 --> 01:18:50,578
إنه تعذيب وانتقام.

886
01:18:50,852 --> 01:18:52,998
هل تعرف لماذا فعلها شخص ما بها؟

887
01:18:56,850 --> 01:18:58,646
ما الأمر مع عينيك؟

888
01:19:01,812 --> 01:19:03,300
هل توافقين

889
01:19:04,823 --> 01:19:07,680
أنت مستاء
- بالطبع!

890
01:19:14,991 --> 01:19:16,788
أنت تعرف شيئا ، أليس كذلك؟

891
01:19:18,332 --> 01:19:20,670
من تحمي ،

892
01:19:20,946 --> 01:19:23,083
من خاف ،

893
01:19:23,867 --> 01:19:25,735
يمكننا حمايتك - هل لي أن أذهب؟

894
01:19:30,629 --> 01:19:32,639
اعتقدت انك كنت قريبا؟

895
01:19:34,410 --> 01:19:36,521
يجب أن تكون خائفا.

896
01:19:37,207 --> 01:19:38,849
أنت خائف من حياتك

897
01:19:39,073 --> 01:19:43,498
عندما كنت في موسكو ، قيل
لي عن التدريب في خروتشوف.

898
01:19:43,722 --> 01:19:47,896
يتم تدريب الوكلاء الشباب
على التلاعب والتلاعب.

899
01:19:48,438 --> 01:19:49,781
<i>لقد أطلقوا عليها اسم Vrapci.</i>

900
01:19:50,573 --> 01:19:51,999
إنه أنت ، أليس كذلك؟

901
01:19:52,561 --> 01:19:54,358
انا لا افهم

902
01:19:54,689 --> 01:19:59,151
لماذا يرسل شخص ابن أخيه هناك؟

903
01:20:06,839 --> 01:20:10,026
قيل لي لجذب رجل إلى الفندق.

904
01:20:10,239 --> 01:20:11,631
للحصول على معلومات.

905
01:20:13,791 --> 01:20:16,295
يقولون أنهم أعداء للدولة.

906
01:20:17,078 --> 01:20:20,319
بدلا من الرعاية الطبية
التي تحتاجها أمي.

907
01:20:22,791 --> 01:20:26,456
بدلا من ذلك ، قتلوا
عندما كان معي.

908
01:20:29,787 --> 01:20:33,226
يجب أن لا يكون شاهدا ،
لذلك أدلى عمي باختيار.

909
01:20:33,419 --> 01:20:36,420
<i>يمكن أن أكون قد قُتلت أو أصبحت Vrabac</i>

910
01:20:37,340 --> 01:20:38,993
ما يفعلونه هو رسالة مارتي.

911
01:20:39,179 --> 01:20:42,879
قاموا بقطعها ليبينوا لي ماذا
أفعل إذا لم يعطوهم ما يريدون.

912
01:20:42,903 --> 01:20:44,831
ماذا يريدون؟
- اسم

913
01:20:45,108 --> 01:20:46,353
يعتقدون أنك وكيل.

914
01:20:46,953 --> 01:20:47,953
ما الذي تفكر فيه؟

915
01:20:48,448 --> 01:20:49,509
لا يهمني.

916
01:20:50,770 --> 01:20:52,387
أنا فقط أريد أن تكون أمي آمنة.

917
01:20:52,715 --> 01:20:54,480
الأشخاص الذين يعملون
لديك ، أشخاص مثلك ،

918
01:20:54,504 --> 01:20:56,464
لن يسمح لك بالرحيل ،
مهما كان ما قدمه لك.

919
01:20:56,802 --> 01:20:58,337
هذا كيف يعمل.

920
01:20:58,693 --> 01:21:00,730
أنت فقط قيمة لهم طالما
يمكنك منحهم شيئًا.

921
01:21:00,921 --> 01:21:03,474
لن تسقط إذا لم تسمح بذلك.

922
01:21:05,128 --> 01:21:08,807
وهذا ليس جديدًا.
عندما ترقص

923
01:21:10,244 --> 01:21:11,339
ترقص لهم.

924
01:21:11,751 --> 01:21:12,947
لأنها تسمح لك

925
01:21:13,231 --> 01:21:14,297
الآن فهمت ذلك ، أليس كذلك؟

926
01:21:14,618 --> 01:21:17,173
أنت تنتمي إليهم طوال حياتك.

927
01:21:21,355 --> 01:21:24,426
حسنًا ، دومينيكا ، أعمل معي.

928
01:21:26,298 --> 01:21:30,515
دع هذا يكون لك ،
لأول مرة في حياتك

929
01:21:32,297 --> 01:21:35,401
اجعلهم يدفعون مقابل أفعالهم.

930
01:21:35,610 --> 01:21:36,983
ماذا تريد مني؟

931
01:21:37,208 --> 01:21:38,854
أي شيء يمكنك أن تعطينا

932
01:21:39,008 --> 01:21:40,817
لسؤالي ،

933
01:21:41,101 --> 01:21:42,603
الوصول إلى عمك

934
01:21:43,057 --> 01:21:44,511
أن تكون جاسوسك؟

935
01:21:45,147 --> 01:21:48,242
ما هو الفرق؟

936
01:21:48,549 --> 01:21:51,336
لن أسأل ما يريد.

937
01:21:51,568 --> 01:21:53,171
لا شيء يستحق كل هذا العناء.

938
01:21:55,105 --> 01:21:56,607
أنا بحاجة إلى أخذ قيلولة.

939
01:21:56,942 --> 01:21:58,419
اذهب الى غرفتي

940
01:22:06,540 --> 01:22:09,439
سألتني لماذا تم إطلاق النار علي في موسكو.

941
01:22:09,706 --> 01:22:13,368
كان على الرجل الذي
أحميته أن يفقد الكثير.

942
01:22:13,707 --> 01:22:15,784
لديه حصة من هذا النظام ،

943
01:22:16,128 --> 01:22:18,442
ولكن عندما رأى ما
تم عمله نيابة عنه ،

944
01:22:18,965 --> 01:22:20,855
لا يدعي أنه لا يعرف.

945
01:22:21,079 --> 01:22:23,353
خاطر بحياته.
خاطر بكل شيء.

946
01:22:23,672 --> 01:22:25,655
وقال انه لا يستحق أن يموت في زنزانة.

947
01:22:26,009 --> 01:22:27,457
إذا كنت تريد أن تفعل ذلك ،

948
01:22:27,853 --> 01:22:30,158
سأفعل كل شيء مع قوتي لحمايتك.

949
01:23:00,130 --> 01:23:01,428
هل يمكنني الوثوق بك؟

950
01:23:03,967 --> 01:23:05,487
أقسم أنك ستفعلها

951
01:23:16,363 --> 01:23:17,941
انتظر انتظر
ليس كذلك.

952
01:24:27,939 --> 01:24:28,939
شكرا لك

953
01:24:34,251 --> 01:24:36,629
لأول مرة رقصت مع هذه الموسيقى.

954
01:24:38,186 --> 01:24:39,479
<i>هذا هو جريج.</i>

955
01:24:40,640 --> 01:24:44,936
من أعصابي لم أستطع النوم
في الليلة السابقة.

956
01:24:46,294 --> 01:24:48,683
حولت الموسيقى في غرفتي.

957
01:24:49,974 --> 01:24:52,978
بعد أن غلبت النوم حلمت

958
01:24:53,142 --> 01:24:57,249
انها موسيقى ملونة ويمكنني النوم.

959
01:24:57,534 --> 01:25:02,010
كنت خائفا من رؤية
وجوه الجمهور وأيديهم.

960
01:25:14,431 --> 01:25:16,609
يا له من شيء فظيع حدث لك

961
01:25:20,607 --> 01:25:23,265
أنا سعيد لأنك هنا

962
01:25:23,588 --> 01:25:24,727
أنا أيضا.

963
01:25:25,279 --> 01:25:26,517
هل أنت متأكد من هذا؟

964
01:25:28,255 --> 01:25:30,167
حسنا.
الاستماع،

965
01:25:35,282 --> 01:25:36,850
أريدك أن تفعل ما يلي:

966
01:25:37,055 --> 01:25:38,892
عد إلى روتينك الأولي.

967
01:25:39,073 --> 01:25:42,973
<i>أعود للعمل وأكتب تقريرا عني.</i>

968
01:25:43,253 --> 01:25:46,136
<i>حول مقدار الوقت الذي نقضيه
معًا ومقدار ما نفعله.</i>

969
01:25:47,348 --> 01:25:49,711
<i>أكتب أنني غبي وأنت
تمزح حول إصبعي الصغير.</i>

970
01:25:50,198 --> 01:25:52,935
<i>أكتب أنني طموح ، ولكن شارب.</i>

971
01:25:53,243 --> 01:25:54,748
<i>أنني أردت أن أثبت لأبي.</i>

972
01:25:55,011 --> 01:25:57,324
<i>هذا يعني أنني سوف أخطئ.</i>

973
01:25:57,664 --> 01:25:59,575
<i>ثم اذهب للمنزل</i>

974
01:25:59,843 --> 01:26:02,700
<i>ستكمل الشرطة مراجعة
الشقة في ذلك الوقت.</i>

975
01:26:03,021 --> 01:26:04,352
<i>ثم انتظر إشارة منى</i>

976
01:26:08,577 --> 01:26:09,585
مرحبا؟

977
01:26:19,214 --> 01:26:22,789
للبدء ، سنطلب منك
بعض الأسئلة العامة.

978
01:26:22,961 --> 01:26:24,068
اسم؟

979
01:26:24,451 --> 01:26:25,734
دومينيكا إيغوروفا.

980
01:26:26,976 --> 01:26:28,598
هل تناولت الفطور هذا الصباح؟

981
01:26:28,836 --> 01:26:29,836
نعم.

982
01:26:29,912 --> 01:26:32,726
هل أنت عميل استخبارات روسي؟

983
01:26:33,115 --> 01:26:34,115
نعم.

984
01:26:34,910 --> 01:26:38,223
<i>هل أنت هنا لأن عميل السي آي إيه ، نيت ناش ، قام بتجنيدك؟</i>

985
01:26:38,575 --> 01:26:39,575
نعم.

986
01:26:41,623 --> 01:26:43,789
هل أنت على استعداد للعمل من
أجل حكومة الولايات المتحدة؟

987
01:26:43,979 --> 01:26:44,979
نعم.

988
01:26:45,626 --> 01:26:48,316
هل سوف تعطينا المعلومات الصحيحة؟

989
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
نعم أم لا؟

990
01:26:50,145 --> 01:26:51,145
نعم.

991
01:26:51,196 --> 01:26:52,196
لماذا؟

992
01:26:52,408 --> 01:26:53,968
<i>ظننت أنني سأجيب بنعم أو لا؟</i>

993
01:26:54,050 --> 01:26:56,179
أنا مهتم

994
01:26:56,530 --> 01:26:59,778
بسبب طبيعة الأشخاص الذين يعملون معي.
-لماذا تفعل ذلك لهم؟

995
01:26:59,851 --> 01:27:00,954
ليس لدي خيار
- سؤال.

996
01:27:01,136 --> 01:27:01,607
هل سمعت اسم نيت.

997
01:27:01,772 --> 01:27:05,035
هل تمارس الجنس معها؟
- مهلا ، هذا...

998
01:27:05,326 --> 01:27:06,966
أبطأ قليلا.
- هذا ما تفعله بشكل صحيح؟

999
01:27:07,015 --> 01:27:08,095
مارتي.
- هل قمت بتدريبهم؟

1000
01:27:08,546 --> 01:27:09,546
هل أخبرك أحد

1001
01:27:09,574 --> 01:27:10,842
<i>لماذا تهتم بهذا يا بني؟</i>

1002
01:27:14,578 --> 01:27:15,578
يا بني؟

1003
01:27:16,232 --> 01:27:17,556
أرجو الإجابة.

1004
01:27:17,863 --> 01:27:19,578
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كنت مرتبطًا عاطفيًا.

1005
01:27:19,913 --> 01:27:20,913
<i>الجواب هو لا.</i>

1006
01:27:24,561 --> 01:27:26,162
راض؟

1007
01:27:27,095 --> 01:27:28,539
نعم.
- إذا كنت سأعمل من أجلك ،

1008
01:27:28,940 --> 01:27:31,768
تحتاج إلى تحويل الأموال إلى
حسابي المصرفي في فيينا.

1009
01:27:33,099 --> 01:27:35,110
في البداية 30000 دولار.

1010
01:27:36,823 --> 01:27:38,385
لا أعلم ما الذي توافق عليهما ،

1011
01:27:38,611 --> 01:27:39,900
لكن أعتقد أننا نتقدم

1012
01:27:40,140 --> 01:27:43,372
نحن بحاجة لمعرفة ما تحضره.
هل هذا مهم...

1013
01:27:43,744 --> 01:27:45,435
ما رأيك في رئيس مجلس الشيوخ؟

1014
01:27:45,665 --> 01:27:46,837
كيف أعرف...

1015
01:27:47,231 --> 01:27:49,448
<i>رئيس مجلس الوزراء يعمل ل SVR؟</i>

1016
01:27:49,641 --> 01:27:53,198
وافق على بيع المعلومات حول نظام
الدفاع عن طريق الأقمار الصناعية.

1017
01:27:53,599 --> 01:27:55,533
كنت معه يوم الجمعة في لندن.

1018
01:27:58,278 --> 01:28:00,480
هل تريد رقم حساب مصرفي؟

1019
01:28:18,837 --> 01:28:19,837
هذا هو.

1020
01:28:34,889 --> 01:28:36,188
أكثر قليلا اليسار.

1021
01:28:42,290 --> 01:28:43,290
هذا جيد

1022
01:28:55,249 --> 01:28:56,523
ماذا تفعلين هنا؟

1023
01:28:56,819 --> 01:29:00,567
أعتقد أنك بحاجة إلى
مساعدة بعد ما حدث لمارتي.

1024
01:29:01,642 --> 01:29:04,703
بالطبع كنت محظوظا أنت لا تؤذي.

1025
01:29:05,119 --> 01:29:07,204
شكرا لاهتمامكم.

1026
01:29:07,494 --> 01:29:09,783
<i>برأيك ، ما الذي يتخذه
لبود إذا رآني معك؟</i>

1027
01:29:10,057 --> 01:29:12,809
هل تريد حقا أن تدمر
خطة العملية بأكملها؟

1028
01:29:13,047 --> 01:29:15,983
سيكون مدير Egorov غير راض للغاية.

1029
01:29:16,793 --> 01:29:20,503
اصعد إلى الأعلى ، في الغرفة 624.
سأتصل بك إذا كنت بحاجة لي.

1030
01:29:21,521 --> 01:29:22,521
هيا

1031
01:29:38,725 --> 01:29:40,845
من هو؟
- من لديه المفتاح

1032
01:29:41,221 --> 01:29:42,821
هل قال أي شخص آخر
سيكون في تلك الغرفة؟

1033
01:29:42,882 --> 01:29:46,119
لا ، أعتقد أن...
نعم ، إنه متطوع.

1034
01:29:47,180 --> 01:29:48,205
هو رئيسه.

1035
01:29:56,184 --> 01:29:57,184
الفودكا.

1036
01:30:15,893 --> 01:30:16,893
هل نعرف بعضنا البعض؟

1037
01:30:16,953 --> 01:30:18,282
لدينا نفس الاصدقاء.

1038
01:30:20,251 --> 01:30:21,251
اين هو؟

1039
01:30:21,421 --> 01:30:25,480
للأسف ، لا تستطيع مارتا
أن تأتي وترسلني.

1040
01:30:29,247 --> 01:30:30,511
حسناً ، سأرحل

1041
01:30:44,968 --> 01:30:48,423
هل تعتقد أنني أهتم بمن ألتقي؟

1042
01:30:49,308 --> 01:30:50,610
ربما في هذه الحالة.

1043
01:30:50,839 --> 01:30:53,496
مارثا هي وكيل مشهور.

1044
01:30:53,835 --> 01:30:55,795
إذا تم نشر صورك معه ،

1045
01:30:56,174 --> 01:30:58,608
سوف تفقد الأمن الخاص بك
والوصول إلى الأعمال التجارية.

1046
01:30:58,979 --> 01:31:00,840
لا أعتقد أن هناك أي شيء للمناقشة.

1047
01:31:01,108 --> 01:31:02,786
هذا هو عملك ، وأنا أيضا...

1048
01:31:03,117 --> 01:31:06,653
250،000 دولار هو المبلغ المتفق عليه.

1049
01:31:07,101 --> 01:31:09,780
عليك أن تدفع الرسوم
الدراسية لابنتك.

1050
01:31:10,064 --> 01:31:12,168
زوجك السابق سيكون خارج العمل.

1051
01:31:15,574 --> 01:31:18,305
لا تظن أنك ستكون
أكثر راحة في الغرفة؟

1052
01:31:19,414 --> 01:31:20,754
أين أنت فقط وجدت؟

1053
01:31:21,403 --> 01:31:22,403
اتبعني

1054
01:31:22,582 --> 01:31:23,582
ها هو ، دعنا نذهب

1055
01:31:24,000 --> 01:31:26,153
بدأنا مع العرض.

1056
01:31:29,773 --> 01:31:31,505
هذا هو العقيد مكسيم فولونتوف.

1057
01:31:32,110 --> 01:31:34,415
لفرع في بودابست.

1058
01:31:35,766 --> 01:31:37,770
<i>يمكنك الحصول على الشراب ، بوريس؟</i>

1059
01:31:39,716 --> 01:31:40,971
دعونا نبدأ العمل

1060
01:31:41,148 --> 01:31:42,606
سمعت ذلك.
أعطه مشروباً

1061
01:31:44,409 --> 01:31:45,409
و...

1062
01:31:46,752 --> 01:31:47,752
هل يمكننا الاستمرار؟

1063
01:31:47,992 --> 01:31:53,262
أنا فقط أريد أن أكون موظفًا.
هنا أنا بحت من الفضول.

1064
01:31:53,451 --> 01:31:55,408
طالما لديك معلومات قيمة ،

1065
01:31:55,551 --> 01:31:57,292
لن تكون هناك مشكلة.

1066
01:31:57,633 --> 01:32:01,437
أنا رئيس مجلس الوزراء في مجلس الشيوخ الأمريكي.

1067
01:32:02,124 --> 01:32:04,614
<i>آخر شخص في العمل هو الآن رئيس
وكالة الاستخبارات المركزية.</i>

1068
01:32:04,763 --> 01:32:07,447
أنت معي في تلك الغرفة

1069
01:32:07,632 --> 01:32:09,247
قيمة جدا.

1070
01:32:10,476 --> 01:32:12,030
اعتقد انه في حالة سكر.

1071
01:32:12,287 --> 01:32:13,371
تقصد؟
- انه في حالة سكر

1072
01:32:13,574 --> 01:32:15,935
أنا متأكد من أن رجلك مهم

1073
01:32:16,171 --> 01:32:18,408
لا يريد أن يضيع وقته.

1074
01:32:18,741 --> 01:32:20,982
لذا ، هل لديك شيء للبيع؟

1075
01:32:21,263 --> 01:32:23,528
لدي القرص

1076
01:32:24,344 --> 01:32:25,429
تعالي هنا

1077
01:32:26,003 --> 01:32:27,918
أريد أن أعرف أنني لم أفعل هذا

1078
01:32:28,340 --> 01:32:32,392
بسبب الأيديولوجية أو المسالمة.

1079
01:32:32,740 --> 01:32:35,285
أين القرص ، ستيفاني؟

1080
01:32:35,570 --> 01:32:36,681
أين المال؟

1081
01:32:36,944 --> 01:32:39,637
250،000 دولار للبيانات ، على النحو المتفق عليه.

1082
01:32:55,977 --> 01:32:57,072
آسف.

1083
01:33:04,590 --> 01:33:06,707
فقط للتحقق من صحته.

1084
01:33:23,524 --> 01:33:26,584
هل تأخذني الآخر يا (بوريس)؟

1085
01:33:28,263 --> 01:33:30,303
أنت وحيد

1086
01:33:31,665 --> 01:33:32,893
نعم.

1087
01:33:43,672 --> 01:33:44,672
كل شيء بخير؟

1088
01:33:45,661 --> 01:33:47,116
أنا في انتظار تحميله.

1089
01:34:05,517 --> 01:34:06,738
قل لي ، بوريس؟

1090
01:34:07,278 --> 01:34:11,110
<i>هل لديك babus الخاص بي في موسكو؟</i>

1091
01:34:11,325 --> 01:34:12,413
بالطبع لديك.

1092
01:34:13,365 --> 01:34:15,256
دائما يذهلني.

1093
01:34:15,488 --> 01:34:18,082
لماذا الروس مثير جدا؟

1094
01:34:19,028 --> 01:34:20,381
جميع الرجال ينظرون فظيع

1095
01:34:30,679 --> 01:34:32,425
لا .. لا.

1096
01:34:35,276 --> 01:34:37,539
الى اين انت ذاهب
- سأعطيه بعض الوقت.

1097
01:34:39,201 --> 01:34:40,937
لماذا طويلة؟
- دقيقة واحدة أخرى.

1098
01:34:42,397 --> 01:34:44,870
من في...؟

1099
01:34:48,415 --> 01:34:50,134
هل كل شيء على ما يرام؟

1100
01:34:50,533 --> 01:34:51,533
نعم.

1101
01:34:51,573 --> 01:34:53,011
هل لديك لإضافة ميني بار؟

1102
01:34:53,282 --> 01:34:54,282
ليس هناك حاجة ماسة.

1103
01:34:59,966 --> 01:35:01,290
عذرا ، لا انقطاع.

1104
01:35:12,628 --> 01:35:13,769
لقد انتهى

1105
01:35:13,825 --> 01:35:15,370
سنتركك

1106
01:35:15,521 --> 01:35:17,097
انتظر لمدة ساعة ، ثم غادر.

1107
01:35:17,364 --> 01:35:19,199
سنرتب الشحنة القادمة.

1108
01:35:24,401 --> 01:35:25,401
الى اللقاء

1109
01:35:50,360 --> 01:35:51,472
القرف!

1110
01:36:00,495 --> 01:36:02,147
أخذ المال.

1111
01:36:02,452 --> 01:36:03,715
أخذ المال!

1112
01:36:04,051 --> 01:36:05,051
هذا كل شيء.

1113
01:36:05,406 --> 01:36:07,051
خذ القرص وأخذه إلى المكتب.

1114
01:36:07,943 --> 01:36:09,895
جئت بمجرد أن انتهيت من ذلك.

1115
01:37:30,651 --> 01:37:31,651
OK؟

1116
01:37:36,903 --> 01:37:38,924
أحضر كل ما تحتاجه

1117
01:37:39,195 --> 01:37:41,816
تغيير خطته ، مباشرة إلى مطار هيثرو.

1118
01:37:42,092 --> 01:37:44,887
تريد موسكو أن تهنئنا شخصياً.

1119
01:37:45,291 --> 01:37:46,699
سأتصل بالمخرج إيغوروف.

1120
01:37:47,091 --> 01:37:48,136
لا حاجة.

1121
01:37:48,424 --> 01:37:51,414
أمر بذلك.

1122
01:37:51,634 --> 01:37:54,290
أعطني قرصه وجواز سفره.

1123
01:38:02,981 --> 01:38:04,154
تدوير السيارة.

1124
01:38:20,197 --> 01:38:21,197
؟؟

1125
01:38:21,677 --> 01:38:22,760
باوتشر ميت

1126
01:38:23,650 --> 01:38:25,042
عن ماذا تتحدث؟

1127
01:38:25,422 --> 01:38:27,342
<i>وكيلنا يريد أن يأخذ
المال في وقت قريب جدا.</i>

1128
01:38:27,600 --> 01:38:30,532
<i>ركض وركض إلى الحافلة.</i>

1129
01:38:30,807 --> 01:38:32,771
اللعنة!

1130
01:38:33,205 --> 01:38:35,017
هل تعتقد أنهم أرسلوا شخصًا ما إلى الفندق؟

1131
01:38:35,139 --> 01:38:36,181
<i>سوف افعل</i>

1132
01:38:36,334 --> 01:38:38,957
<i>إذا كان يعتقد أنه
يحذرنا فسيقتله.</i>

1133
01:38:39,266 --> 01:38:42,519
<i>نيت ، تم تحذيرنا من أن
السيارة قد تغيرت الاتجاه.</i>

1134
01:38:42,919 --> 01:38:44,197
<i>يبدو أنهم ذاهبون إلى مطار هيثرو.</i>

1135
01:38:44,498 --> 01:38:47,965
Jebote ، تريش!
اللعنة!

1136
01:38:55,372 --> 01:38:56,920
أنت عصبي

1137
01:39:37,024 --> 01:39:38,673
<i>في المحطة الثانية.</i>

1138
01:39:39,028 --> 01:39:41,414
يبدو انهم قادمون.

1139
01:40:00,857 --> 01:40:02,548
<i>الإعلان عن الركوب.</i>

1140
01:40:02,828 --> 01:40:06,370
<i>422 الخطوط الجوية البريطانية البريطانية في أمستردام</i>

1141
01:40:06,785 --> 01:40:08,776
<i>بدءا من الصعود.</i>

1142
01:40:09,071 --> 01:40:12,372
<i>يرجى من الركاب اتباع
التعليمات للخروج من B-42.</i>

1143
01:40:23,867 --> 01:40:24,867
جواز السفر؟

1144
01:40:28,725 --> 01:40:30,007
رحلة جميلة.

1145
01:40:52,895 --> 01:40:53,895
اللعنة!

1146
01:41:08,593 --> 01:41:10,770
أنا دائما اشتبه به.

1147
01:41:12,046 --> 01:41:13,196
هي ابن أخي

1148
01:41:13,648 --> 01:41:14,742
ماذا؟

1149
01:41:14,778 --> 01:41:15,778
ابنة أخي.

1150
01:41:16,396 --> 01:41:19,184
أعطني القرص.

1151
01:41:20,542 --> 01:41:21,542
بالطبع

1152
01:41:22,652 --> 01:41:24,371
شكرا ، خذها.

1153
01:41:42,533 --> 01:41:45,149
هل أعطيت باوتشر لأميركي؟

1154
01:41:48,515 --> 01:41:49,515
ليس كذلك.

1155
01:41:49,729 --> 01:41:50,788
من هذا؟

1156
01:41:51,061 --> 01:41:52,100
لا اعلم.

1157
01:42:38,750 --> 01:42:40,367
دعونا نبدأ في البداية.

1158
01:42:41,318 --> 01:42:43,706
هل أعطيت باوتشر لأميركي؟

1159
01:42:45,241 --> 01:42:46,241
ليس كذلك.

1160
01:42:56,304 --> 01:42:58,775
هل أعطيت باوتشر لأميركي؟

1161
01:42:59,489 --> 01:43:00,489
ليس كذلك.

1162
01:43:16,462 --> 01:43:17,921
هل تعمل لدى الأمريكيين؟

1163
01:43:18,976 --> 01:43:20,920
أنا أحب بلدي.

1164
01:43:39,526 --> 01:43:42,015
لقد أعطيت باوتشر للأميركيين.

1165
01:43:44,584 --> 01:43:45,990
بسبب المال؟

1166
01:43:47,654 --> 01:43:49,990
أم بسبب أميركي حسن المظهر؟

1167
01:43:51,994 --> 01:43:52,994
ليس كذلك.

1168
01:44:07,943 --> 01:44:10,461
هل أخبرت الأمريكيين عن باوتشر؟

1169
01:44:11,366 --> 01:44:12,896
ليس كذلك.

1170
01:44:19,907 --> 01:44:20,941
<i>الفرصة الاخيرة</i>

1171
01:44:21,213 --> 01:44:23,223
<i>هل أخبرت الأمريكيين عن باوتشر؟</i>

1172
01:44:23,774 --> 01:44:24,774
<i>ليس كذلك.</i>

1173
01:44:42,237 --> 01:44:43,341
الفرصة الاخيرة

1174
01:44:44,681 --> 01:44:46,939
هل أعطيت باوتشر لأميركي؟

1175
01:44:53,669 --> 01:44:54,669
ليس كذلك.

1176
01:45:35,760 --> 01:45:36,831
من فضلك.

1177
01:45:38,180 --> 01:45:39,180
يتوقف.

1178
01:45:39,462 --> 01:45:40,937
أنت مخطئ

1179
01:45:52,061 --> 01:45:53,288
أنت بريء

1180
01:45:53,823 --> 01:45:55,770
عليك أن تخبرهم ماذا يريدون.

1181
01:45:56,101 --> 01:45:57,227
من فضلك.

1182
01:45:58,122 --> 01:46:02,284
يمكنني فقط حمايتك
إذا قلت الحقيقة.

1183
01:46:03,894 --> 01:46:05,076
كن صادقا؟

1184
01:46:07,950 --> 01:46:11,068
لا توجد مهام أخرى.

1185
01:46:13,339 --> 01:46:16,284
اتبع الطريق أينما ذهبت.

1186
01:46:17,118 --> 01:46:19,955
ضحى كل ما لديك

1187
01:46:20,371 --> 01:46:22,511
يعرفون اسمي الحقيقي.

1188
01:46:22,676 --> 01:46:23,986
<i>إذا كان لديهم Labuda ،</i>

1189
01:46:25,066 --> 01:46:26,797
إذا كنت تعذبني ،

1190
01:46:27,745 --> 01:46:29,435
سيثقون بي.

1191
01:46:30,019 --> 01:46:31,157
كيف لا؟

1192
01:46:33,094 --> 01:46:34,722
لن تستسلم الآن.

1193
01:46:35,738 --> 01:46:36,813
أعيديني

1194
01:46:37,062 --> 01:46:38,459
دعني أنهيها

1195
01:46:42,774 --> 01:46:44,335
لم أفعل الخير؟

1196
01:46:49,905 --> 01:46:51,018
أليس كذلك؟

1197
01:47:10,882 --> 01:47:13,498
يا ابني

1198
01:47:15,012 --> 01:47:16,595
ماذا يفعلون لك؟

1199
01:47:16,941 --> 01:47:20,098
تم فحصي من قبل أجهزة الأمن.

1200
01:47:20,515 --> 01:47:22,292
هل آذاك؟

1201
01:47:22,615 --> 01:47:24,962
بالطبع أنا بريء

1202
01:47:42,978 --> 01:47:45,115
يتوقع المدير زاخار لك ، نائب المدير.

1203
01:47:45,913 --> 01:47:48,219
الرئيس غاضب من اختفاء باوتشر.

1204
01:47:48,590 --> 01:47:51,496
<i>على أي حال ، سوف يمسك بها على رأس
الشامة ، حتى نحصل على شيء في المقابل.</i>

1205
01:47:51,837 --> 01:47:54,877
ينتهي صبره عندما تكون
ابنة أختك ضعيفة.

1206
01:47:55,698 --> 01:47:56,955
سوف يؤمن الأمريكيون به.

1207
01:47:57,236 --> 01:47:58,300
<i>هذا ما تقوله</i>

1208
01:47:58,617 --> 01:48:00,377
<i>أعتقد أن دومينيك فقد فرصته.</i>

1209
01:48:01,928 --> 01:48:05,948
في رأيي ، تعلق عاطفيا
على الأميركيين.

1210
01:48:06,874 --> 01:48:08,700
لقد خدعك يا إيفان.

1211
01:48:09,724 --> 01:48:10,987
أعيدها إلى ناش.

1212
01:48:11,571 --> 01:48:13,034
<i>دع ماتورين يتبعه.</i>

1213
01:48:13,330 --> 01:48:16,110
إذا أفرج عنه سوف يكتشف.

1214
01:48:17,072 --> 01:48:18,943
<i>سوف يندم الأميركيون على ذلك.</i>

1215
01:48:19,975 --> 01:48:21,317
<i>يمكننا التعامل معها.</i>

1216
01:48:21,571 --> 01:48:23,159
<i>ماذا عن دومينيكا؟</i>

1217
01:48:23,851 --> 01:48:25,149
<i>دع العم يقرر.</i>

1218
01:48:27,600 --> 01:48:29,972
هل سنخبر الرئيس أنه
أكثر أهمية بالنسبة لك؟

1219
01:48:30,268 --> 01:48:32,290
ماذا عن خلاص ابن
أخيك لهذا المنصب؟

1220
01:48:32,656 --> 01:48:34,389
إذا كان يمكن اختراقه ،

1221
01:48:36,103 --> 01:48:39,352
أعدك سيتم إزالة خطأه.

1222
01:48:41,483 --> 01:48:43,054
شكراً لك يا إيفان.

1223
01:48:44,360 --> 01:48:46,376
لا شيء يمكن القيام به ، والمخرج زاخاروف.

1224
01:48:49,305 --> 01:48:51,012
استمتع بالليل

1225
01:49:06,004 --> 01:49:09,819
سوف أسأل كيف دخلت ، لكن هذا هو
السبب في أننا نعلمك ، أليس كذلك؟

1226
01:49:11,241 --> 01:49:13,464
هل يوافقون على طلبي؟

1227
01:49:13,971 --> 01:49:15,396
هم.

1228
01:49:43,150 --> 01:49:44,441
أنت على حق

1229
01:49:45,841 --> 01:49:47,168
مثلك يا سيدي.

1230
01:50:23,900 --> 01:50:24,900
يا الهي!

1231
01:50:26,413 --> 01:50:27,688
الحمد لله.

1232
01:50:31,926 --> 01:50:34,125
أنت تعرف كيف ستسير ، أليس كذلك؟

1233
01:50:35,711 --> 01:50:38,794
فقط دعك تذهب
لماذا يفعلون ذلك؟

1234
01:50:39,081 --> 01:50:42,018
لأنني أخبرتهم أنك ستثق بي الآن

1235
01:50:42,657 --> 01:50:44,871
<i>أعطني اسم مول</i>

1236
01:50:47,572 --> 01:50:49,690
أنت تعرف أنني لا أستطيع.

1237
01:50:50,171 --> 01:50:51,209
بالطبع

1238
01:50:52,617 --> 01:50:53,625
ثم كيف؟

1239
01:50:54,146 --> 01:50:55,771
<i>اريد ان اذهب الى الولايات المتحدة.</i>

1240
01:50:56,666 --> 01:50:58,565
هناك سأكون هناك آمن.
الرجاء المساعدة.

1241
01:51:00,554 --> 01:51:02,005
حسنا.
- و أمي؟

1242
01:51:02,832 --> 01:51:05,213
سيكون الأمر صعبًا ، لكن يمكننا إخراجه.

1243
01:51:05,961 --> 01:51:07,872
والمال الذي وعدتني به؟

1244
01:51:08,122 --> 01:51:10,531
سوف تحصل عليه. 30،000 دولار في حساب فيينا.

1245
01:51:10,788 --> 01:51:12,823
لا يمكننا أن ندفع لك
عندما تكون في الحجز.

1246
01:51:13,167 --> 01:51:14,488
ليس كافي

1247
01:51:15,532 --> 01:51:17,504
كم؟

1248
01:51:18,452 --> 01:51:20,137
250،000 دولار ،

1249
01:51:21,154 --> 01:51:22,839
لاستعادتي.

1250
01:51:25,986 --> 01:51:27,271
يمكنك مساعدتي مجانا...

1251
01:51:28,112 --> 01:51:30,634
دون أي فائدة منه.

1252
01:51:31,239 --> 01:51:33,432
لم أكن أتوقع ردا.

1253
01:51:33,768 --> 01:51:37,289
إذا لم أعطيك إشارة في
المطار ، ماذا كنت ستفعل؟

1254
01:51:37,727 --> 01:51:39,163
سأقتلهم من أجلك

1255
01:52:20,134 --> 01:52:21,134
نيت

1256
01:52:28,969 --> 01:52:29,969
نيت

1257
01:53:47,285 --> 01:53:48,778
هل تعرفين ما هذا؟

1258
01:53:50,163 --> 01:53:51,934
يستخدمونه لقشر الجلد ،

1259
01:53:52,666 --> 01:53:53,857
لضحايا الحريق.

1260
01:53:55,040 --> 01:53:58,400
النصل رقيق لدرجة أنه
لا يلمس الداخل.

1261
01:53:58,714 --> 01:54:02,240
هل تعرف كم يستغرق
تقشير بشرة إنسان؟

1262
01:54:02,596 --> 01:54:06,547
عدة ساعات.
إذا كنت جيد في ذلك.

1263
01:54:07,334 --> 01:54:10,142
لا يؤلمني.

1264
01:54:11,919 --> 01:54:14,594
طبقة بطبقة.

1265
01:54:16,679 --> 01:54:19,972
حتى أرى عظامه.

1266
01:54:24,522 --> 01:54:26,738
أنت تعرف ما يهمنا ،

1267
01:54:27,847 --> 01:54:30,815
لكن سأتوقف حتى تصبح مستعدًا للحديث.

1268
01:54:31,652 --> 01:54:36,022
إذا كنت لا تعرف ، سأعطيك
دواء للبقاء مستيقظا ..

1269
01:54:36,322 --> 01:54:39,157
ستبقى مستيقظًا حتى
أنتهي من وظيفتي.

1270
01:55:09,208 --> 01:55:10,614
ما اسمك ، نيت

1271
01:55:10,903 --> 01:55:12,587
ما هو اسمه؟

1272
01:55:13,741 --> 01:55:14,741
لا؟

1273
01:55:15,901 --> 01:55:17,099
هل تريد المزيد؟

1274
01:55:17,819 --> 01:55:20,047
لا أرجوك

1275
01:55:20,535 --> 01:55:21,589
دعونا نذهب أعمق.

1276
01:55:25,275 --> 01:55:26,275
لا!

1277
01:55:40,327 --> 01:55:41,351
لا؟

1278
01:55:43,152 --> 01:55:44,873
هيا يا نيت ، الاسم؟

1279
01:55:45,565 --> 01:55:47,070
ما هو اسمه؟

1280
01:55:49,661 --> 01:55:50,661
لا؟

1281
01:55:52,134 --> 01:55:53,825
اسمحوا لي أن أحاول

1282
01:55:55,314 --> 01:55:56,914
انتظر انتظر

1283
01:56:01,868 --> 01:56:03,737
يا الهي!

1284
01:56:13,214 --> 01:56:14,214
لا؟

1285
01:57:19,540 --> 01:57:20,540
نيت.

1286
01:57:20,974 --> 01:57:21,974
نيت

1287
01:57:22,051 --> 01:57:24,896
اتصل بالسفارة.
السفارة.

1288
01:58:11,960 --> 01:58:14,013
لقد قتلت ماتورينا ، أليس كذلك؟

1289
01:58:14,342 --> 01:58:15,357
أستطيع أن أشرح

1290
01:58:15,653 --> 01:58:16,851
بالطبع يمكنك ذلك.

1291
01:58:19,574 --> 01:58:21,812
حلمت زوجتي كونها راقصة باليه

1292
01:58:22,252 --> 01:58:23,876
... قبل أن أقابله.

1293
01:58:24,459 --> 01:58:25,559
هذا ليس مهارتك ،

1294
01:58:25,839 --> 01:58:28,763
لكنها رقصت بالنسبة لي
في غرفة المعيشة لدينا.

1295
01:58:29,686 --> 01:58:31,007
ثم مرض.

1296
01:58:31,753 --> 01:58:33,139
السفارة الروسية في نيويورك

1297
01:58:33,446 --> 01:58:36,100
حظرت الأطباء الأمريكيين من العمل.

1298
01:58:37,527 --> 01:58:40,903
بعض البيروقراطيين...

1299
01:58:41,188 --> 01:58:42,954
لعنه حتى الموت.

1300
01:58:43,317 --> 01:58:45,189
لأنهم في السلطة.

1301
01:58:47,730 --> 01:58:50,387
أعلم أنك أعطيت باوتشر لأمريكي.

1302
01:58:50,797 --> 01:58:52,083
هذا هو السبب في أنهم وثقوا بي.

1303
01:58:52,321 --> 01:58:53,521
الآن أنت ويجب علينا أن نصدق ذلك؟

1304
01:59:01,367 --> 01:59:06,999
لقد ولدت بعد ثلاثة أيام من
مجيء ستالين إلى واجهة البلاد.

1305
01:59:08,505 --> 01:59:10,540
لقد حارب والدي أثناء الحرب.

1306
01:59:12,291 --> 01:59:14,974
هو عضو في الحزب.
لدينا الشرف.

1307
01:59:19,082 --> 01:59:22,087
استغرق الأمر مني سنوات
لأدرك أنني ولدت في الحجز.

1308
01:59:22,477 --> 01:59:24,583
السجون تحول البشر إلى حيوانات.

1309
01:59:24,882 --> 01:59:27,659
تعلمت الغش والكذب ،

1310
01:59:28,105 --> 01:59:30,156
لتفكيك شيء آخر ،

1311
01:59:31,145 --> 01:59:34,906
للبقاء في عالم قاسٍ

1312
01:59:36,132 --> 01:59:37,265
يجب أن أقرر ،

1313
01:59:37,476 --> 01:59:40,407
توفي في السجن الذي ولدت فيه ،

1314
01:59:41,949 --> 01:59:43,774
أو اختر طريقة أخرى.

1315
01:59:44,731 --> 01:59:46,535
أصدقائنا الأمريكيين...

1316
01:59:47,400 --> 01:59:50,962
على الأقل أكثر صعوبة في التعبير عن حقوقه.

1317
01:59:53,667 --> 01:59:56,409
<i>الآن أنت تعرف ، أنا مول</i>

1318
01:59:57,627 --> 01:59:59,080
أنت تبحث عني

1319
01:59:59,547 --> 02:00:00,766
يمكنك أن تعطيني مسدسا

1320
02:00:00,859 --> 02:00:03,254
يمكنك إعطاء الأشخاص الذين
فعلوا هذا لك كما يحلو لهم.

1321
02:00:03,278 --> 02:00:05,034
بالطبع ، هناك خيارات أخرى.

1322
02:00:05,373 --> 02:00:06,419
ماذا؟

1323
02:00:06,739 --> 02:00:09,078
بعد أن تسألني ، ستصبح بطلة ،

1324
02:00:09,919 --> 02:00:11,154
لا شك

1325
02:00:12,717 --> 02:00:18,477
في وضع مثالي لتحل محل منصبي
ومواصلة العمل مع الأميركيين.

1326
02:00:18,864 --> 02:00:22,145
لدفع ما يفعلونه لبلدنا.

1327
02:00:22,474 --> 02:00:23,482
سوف يقتلك

1328
02:00:24,159 --> 02:00:25,733
كلنا سنموت

1329
02:00:27,831 --> 02:00:31,294
أنت في وضع يسمح لك أن تقرر ما
إذا كنت سأموت من دون جدوى.

1330
02:00:35,054 --> 02:00:37,999
أنت أفضل في ذلك من كل واحد منا.

1331
02:00:38,504 --> 02:00:42,929
إنها الطريقة الوحيدة التي
يمكنك الرجوع بها إلى والدتك

1332
02:00:44,565 --> 02:00:47,546
لقد أرسلت (ماترينا) ، أليس كذلك؟

1333
02:00:47,883 --> 02:00:48,883
لذلك ليس لدي خيار آخر.

1334
02:00:49,853 --> 02:00:52,097
أنت تعرف.

1335
02:00:52,990 --> 02:00:54,087
أنت لم تفعل

1336
02:01:40,330 --> 02:01:41,330
مرحبا؟

1337
02:01:43,319 --> 02:01:44,319
<i>مرحبا؟</i>

1338
02:01:51,432 --> 02:01:52,432
مرحبا...

1339
02:02:16,487 --> 02:02:17,487
يتوقف.

1340
02:02:21,240 --> 02:02:22,321
مواجهة الجدار.

1341
02:02:25,930 --> 02:02:28,307
اريد التحدث الى السفير الروسي.

1342
02:02:28,580 --> 02:02:30,091
اسمي ميخائيل سيرجيف.

1343
02:02:30,316 --> 02:02:32,445
أنا سفير في بودابست.

1344
02:02:32,682 --> 02:02:36,234
لسوء الحظ ، يرفض المجريون
منحكم حصانة دبلوماسية.

1345
02:02:36,546 --> 02:02:38,170
الاتصال زاخار.

1346
02:02:38,351 --> 02:02:41,700
أخبره عندي ما يريد.

1347
02:02:44,204 --> 02:02:45,659
<i>أنا أعرف اسم الخلد.</i>

1348
02:02:45,985 --> 02:02:48,308
قل لي ، وسأعطيه له.

1349
02:02:51,620 --> 02:02:53,543
استمع لي بعناية.

1350
02:02:53,544 --> 02:02:56,984
أنت وعاء.
لدي وظيفة لك

1351
02:02:57,392 --> 02:03:00,098
الاتصال زاخار.
أخبره أن يقوم بإعداد التبادل

1352
02:03:00,496 --> 02:03:01,938
<i>إذهب إلى الشامة</i>

1353
02:03:02,765 --> 02:03:07,078
عندما تصبح جاهزًا ، سأقوم
شخصياً بتسمية زاخاروفا.

1354
02:03:08,810 --> 02:03:10,803
إذا كنت تفعل هذا الحق ، السفير ، ربما أنا...

1355
02:03:10,828 --> 02:03:12,867
... يمكن أن تخبرهم أن كل شيء هو نعمة.

1356
02:03:14,889 --> 02:03:16,797
سأرى ما يمكنني فعله

1357
02:03:20,413 --> 02:03:22,074
<i>شكراً لك يا مدير زاخاروف.</i>

1358
02:03:22,368 --> 02:03:23,937
لا يذكر أي شخص.

1359
02:03:24,193 --> 02:03:25,193
<i>أفهم يا سيدي</i>

1360
02:03:32,059 --> 02:03:34,047
بدون ذيل.

1361
02:03:34,381 --> 02:03:36,506
لا شيء يمكن أن يصرف عن الرئيس.

1362
02:03:36,784 --> 02:03:38,303
و صديقة؟

1363
02:05:31,032 --> 02:05:32,339
يمكنك خلعه.

1364
02:05:37,597 --> 02:05:39,790
كل الحق ، مثل هذا.

1365
02:05:40,235 --> 02:05:42,109
سوف يدفعون لك في منتصف الطريق.

1366
02:05:42,553 --> 02:05:46,077
<i>عندما تتحقق من هوية
الشامة ، فإننا سنهتم بها</i>

1367
02:05:46,455 --> 02:05:48,479
اذهب إلى الزقاق
الثاني ولا تتوقف.

1368
02:05:48,761 --> 02:05:51,001
لا تتحدث ، لا تنظر إلى الوراء.

1369
02:05:53,503 --> 02:05:55,472
إذا حدث أي خطأ ، سنعرف.

1370
02:05:55,662 --> 02:05:59,064
إذا حاولت الهروب ، فلدينا
إذن بإطلاق النار عليك.

1371
02:05:59,460 --> 02:06:01,523
لن نتردد ، فهمت؟

1372
02:06:02,993 --> 02:06:04,632
كل الحق ، نيت ، هذا هو.

1373
02:06:15,295 --> 02:06:17,931
سوف تفخر بذلك لاحقاً

1374
02:06:18,284 --> 02:06:19,284
ربما.

1375
02:06:26,101 --> 02:06:28,515
هل ستخبرني كيف عرفت اسمه؟

1376
02:06:28,948 --> 02:06:30,480
هل هذا مهم؟

1377
02:06:30,956 --> 02:06:32,562
التحقيقات جارية.

1378
02:06:33,621 --> 02:06:35,104
انهم يعتقدون أنني أخذت ذلك.

1379
02:06:36,683 --> 02:06:40,046
هل كان ذلك نيتك من البداية؟

1380
02:06:41,405 --> 02:06:42,738
أوقفها

1381
02:06:45,173 --> 02:06:46,299
أعيدها لك

1382
02:06:46,523 --> 02:06:49,250
هل تعتقد أنه سوف يسمح
له أن يكون حرا حيا.

1383
02:06:49,629 --> 02:06:52,268
هل أنت على علم أنك ربما قتلته؟

1384
02:06:55,769 --> 02:06:57,698
أعتقد أنك ستفهم يومًا ما.

1385
02:06:58,044 --> 02:07:00,623
لا أعتقد ذلك.

1386
02:07:00,919 --> 02:07:02,839
بعض الأشياء التي لا يمكن التضحية بها.

1387
02:07:03,188 --> 02:07:04,792
نحن لا نقتل الناس.

1388
02:07:08,513 --> 02:07:09,683
تبين لنا وجهه!

1389
02:07:27,397 --> 02:07:29,071
ما الذي يحدث؟

1390
02:07:30,617 --> 02:07:31,704
لأي سبب؟

1391
02:07:32,009 --> 02:07:33,532
تأكيد هويتك.

1392
02:07:33,820 --> 02:07:34,820
نعم!

1393
02:07:35,917 --> 02:07:36,917
إنه شعبنا!

1394
02:07:38,517 --> 02:07:40,025
مسح كل شيء ..

1395
02:07:40,369 --> 02:07:41,804
وداعا يا نيت.

1396
02:07:54,816 --> 02:07:55,816
صباح الخير.

1397
02:07:57,033 --> 02:07:58,497
من فضلك اجلس.

1398
02:07:58,986 --> 02:08:01,362
أنت على حق بشأن ابن أخيك.
إنه جيد جدا.

1399
02:08:01,653 --> 02:08:05,825
<i>دعا من بودابست وأعطانا اسم مول.</i>

1400
02:08:07,247 --> 02:08:08,427
خبر جيد.

1401
02:08:09,020 --> 02:08:13,230
<i>التأمين يبحث عن مكتب الخلد.</i>

1402
02:08:13,502 --> 02:08:14,735
الشقة كذلك.

1403
02:08:16,688 --> 02:08:20,586
تم العثور على شقة تسترشد ..

1404
02:08:20,897 --> 02:08:22,720
... متصل مع ناش

1405
02:08:26,607 --> 02:08:28,940
إنه بيان ..

1406
02:08:29,261 --> 02:08:32,081
من حسابه الشخصي في فيينا

1407
02:08:32,347 --> 02:08:35,440
التي دفعت مؤخرا من قبل الأميركيين

1408
02:08:35,826 --> 02:08:38,814
250،000 دولار.

1409
02:08:39,203 --> 02:08:40,869
عادة ما يتم دفع هذا المبلغ مباشرة.

1410
02:08:41,502 --> 02:08:44,129
رقم حسابك هو رقمك ورقم
جواز سفرك موجود فيه.

1411
02:08:44,439 --> 02:08:46,317
لقد نسيت معطفي.
- سوف آخذها

1412
02:08:49,368 --> 02:08:52,089
كنت في فيينا مؤخرا ، أليس كذلك؟

1413
02:08:52,436 --> 02:08:55,416
هذا هو ابن أخي العزيز.
إنها غاضبة مني.

1414
02:08:55,764 --> 02:08:58,458
هذا هو أحد الأقراص
التي قدمها لنا باوتشر.

1415
02:08:59,351 --> 02:09:01,712
سوف نرسله إلى الرئيس.

1416
02:09:02,176 --> 02:09:03,780
هذا هو نجاحك.

1417
02:09:05,246 --> 02:09:08,006
هم من المفترض من وزارة الدفاع.

1418
02:09:08,345 --> 02:09:12,620
ولكن بناء على طلبك ، تقوم ابنة أختك بمراجعة أكثر تفصيلاً.

1419
02:09:14,451 --> 02:09:18,522
توقيعات التشفير التي تشير
إلى أنهم من Langley.

1420
02:09:18,850 --> 02:09:19,924
هم مزيفة.

1421
02:09:22,746 --> 02:09:24,292
أنت مميز
لديك موهبة مثلي.

1422
02:09:24,524 --> 02:09:27,719
تنظر من خلال الناس.
ترى وجههم الحقيقي.

1423
02:09:28,461 --> 02:09:30,904
عليك دائما أن تكون خطوة واحدة إلى الأمام.

1424
02:09:33,934 --> 02:09:35,858
عائلتي مدهشة.

1425
02:09:49,967 --> 02:09:51,694
سوف يقتلوني

1426
02:09:52,483 --> 02:09:54,336
هل أنا شخص جيد؟

1427
02:12:18,226 --> 02:12:19,226
مرحبا؟

1428
02:12:22,039 --> 02:12:23,145
مرحبا؟

1429
02:12:23,239 --> 02:12:29,145
<font color = "# ffff00"> TRANSLATE BY:Facih_Mohamed @ </ font>

