[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 9 Active Line: 13 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0003FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.93,0:00:13.93,1,,0,0,0,,{\c&HCCCB24&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمع أفلام العراق Dialogue: 0,0:00:14.93,0:00:24.93,1,,0,0,0,,{\c&HCCCB24&}ترجمة\N! حسين سعدي & باسل أحمد & يوشع سلامة & سجاد المسعودي & TJ Alzaidi ! Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:51.45,1,,0,0,0,,مركز شرطة هيل سايد Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:54.98,1,,0,0,0,,المحقق (مالوي) من فضلك Dialogue: 0,0:00:56.58,0:00:57.98,1,,0,0,0,,أريد ان ابلغ عن جريمة Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:07.46,1,,0,0,0,,أيمكننا التحدث ؟ Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:11.83,1,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:13.47,1,,0,0,0,,هيا ادخل Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:15.84,1,,0,0,0,,على إنفراد ؟ Dialogue: 0,0:01:27.21,0:01:28.42,1,,0,0,0,,ليلة طويلة ؟ Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:30.58,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:31.62,1,,0,0,0,,ماذا عن بعض القهوة ؟ Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:37.06,1,,0,0,0,,هل تعاني من مشاكل النسيان لبعض الاشياء أحياناً\Nايها المحقق ؟ Dialogue: 0,0:01:40.05,0:01:46.06,1,,0,0,0,,{\c&HCCCB24&}قبل خمسة أسابيع Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:17.60,1,,0,0,0,,سأنتهي اذا اردتِ البقاء Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:19.83,1,,0,0,0,,- هل انتِ متأكدة ؟\N- نعم , تماما Dialogue: 0,0:02:19.83,0:02:20.87,1,,0,0,0,,سأرافقك Dialogue: 0,0:02:28.88,0:02:31.08,1,,0,0,0,,اذا , والدة (ايريك) خارج المدينة Dialogue: 0,0:02:31.08,0:02:32.94,1,,0,0,0,,وهو يدعونا لمنزله Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:34.75,1,,0,0,0,,من سوف يذهب ؟ Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:35.68,1,,0,0,0,,الجميع Dialogue: 0,0:02:36.92,0:02:37.99,1,,0,0,0,,هل تريدين الذهاب سوية ؟ Dialogue: 0,0:02:38.65,0:02:39.89,1,,0,0,0,,لا اعلم Dialogue: 0,0:02:40.19,0:02:42.22,1,,0,0,0,,لا اشعر باني أريد فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:43.92,0:02:45.79,1,,0,0,0,,- هل انتِ بخير , (جويس)؟\N- نعم Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:47.76,1,,0,0,0,,حسناً , راسليني لاحقا , ربما اغير رأيي\Nواذهب معكِ Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:48.66,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:03:33.86,0:03:37.96,1,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}(رجل الغَزل) Dialogue: 0,0:04:30.20,0:04:31.83,1,,0,0,0,,لماذا جئتِ الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:32.33,0:04:33.33,1,,0,0,0,,استطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:35.00,1,,0,0,0,,المزيد من الصابون Dialogue: 0,0:04:36.10,0:04:37.84,1,,0,0,0,,هل يمكنني ان اسأل ؟ Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:39.01,1,,0,0,0,,سوف اغسل السيارة Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:41.24,1,,0,0,0,,لماذا ؟ ماهي المناسبة ؟ Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:42.88,1,,0,0,0,,انه السبت Dialogue: 0,0:04:43.14,0:04:44.95,1,,0,0,0,,وفي السبت نكمل انجاز الامور Dialogue: 0,0:04:47.15,0:04:49.65,1,,0,0,0,,(زيلدا) عزيزتي , هلا ذهبتِ لمساعدة\Nاباكِ في غسل السيارة ؟ Dialogue: 0,0:04:49.65,0:04:50.85,1,,0,0,0,,هل يجب علي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:52.19,1,,0,0,0,,حسناً , سيكون لطيفا ان فعلتِ ذلك Dialogue: 0,0:04:52.82,0:04:54.09,1,,0,0,0,,يمكنكِ اللعب مع مارفين لاحقا Dialogue: 0,0:04:59.26,0:05:00.99,1,,0,0,0,,امي قالت انه يجب علي مساعدتك Dialogue: 0,0:05:00.99,0:05:03.60,1,,0,0,0,,اووه , رائع , حسناً ,أجلبي خرقة وابدأي المسح Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:14.61,1,,0,0,0,,انه مقرف , متى كانت آخر\Nمرة غسلت هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:23.68,1,,0,0,0,,اووه , لا ! Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:25.62,1,,0,0,0,,هيا ...! Dialogue: 0,0:05:25.92,0:05:27.29,1,,0,0,0,,امسكتكِ ! Dialogue: 0,0:05:27.92,0:05:29.22,1,,0,0,0,,ابتعد عن اختي ! Dialogue: 0,0:05:29.22,0:05:31.09,1,,0,0,0,,اووه لا , انه الرجل الخارق ! Dialogue: 0,0:05:31.46,0:05:33.06,1,,0,0,0,,انه الرجل الخارق ! Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:34.66,1,,0,0,0,,هل تستطيعون ايقاف اطلاق النار فورا ؟ Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:36.63,1,,0,0,0,,لماذا ؟ هل تريدين العبور ؟ Dialogue: 0,0:05:37.43,0:05:38.93,1,,0,0,0,,لا ادري , ما رأيكم ؟ Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:40.70,1,,0,0,0,,_ هل علينا ان ندع امكما تمر ؟\N_نعم Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:41.93,1,,0,0,0,,- حسناً\N- نعم ؟ Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:43.27,1,,0,0,0,,حسناً اذا , انزل ذلك Dialogue: 0,0:05:43.27,0:05:44.70,1,,0,0,0,,- الا تثقين بنا ؟\N- انا اثق بهم Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:45.84,1,,0,0,0,,اووووه Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:52.11,1,,0,0,0,,- اما بالنسبة للعبور الامن في طريق العودة\N- توقف ! توقف ! Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:53.68,1,,0,0,0,,اياك ان تجرؤ Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:55.02,1,,0,0,0,,ماذا تظنين يا (زي) Dialogue: 0,0:05:55.72,0:05:57.28,1,,0,0,0,,هي لم تسأل عن العودة Dialogue: 0,0:05:57.28,0:05:58.82,1,,0,0,0,,- لم تسأل عن العودة\N- انا امكِ ! Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:00.18,1,,0,0,0,,لم تسأل عن العودة Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:01.39,1,,0,0,0,,هي لم تسأل ابدا Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:02.92,1,,0,0,0,,هذا صحيح , هي لم تسأل ابدا Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:04.76,1,,0,0,0,,هل سألت ؟ .. Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:06.73,1,,0,0,0,,هي لم تسأل ابدا تعن طريق العودة Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:08.33,1,,0,0,0,,هيا , عليكم بها ! عليكم بها ! Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:11.77,1,,0,0,0,,حسناً , ذلك كان درسا عظيما\Nلتعليم اطفالنا Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:13.27,1,,0,0,0,,كيف يتراجعون عن كلمتهم Dialogue: 0,0:06:13.73,0:06:15.47,1,,0,0,0,,كنت اتظاهر فقط بأهمية Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:17.20,1,,0,0,0,,اختيار كلماتهم بدقة Dialogue: 0,0:06:18.44,0:06:21.74,1,,0,0,0,,اضافة الى , الحب وقتال المياه Dialogue: 0,0:06:22.14,0:06:23.04,1,,0,0,0,,هممم Dialogue: 0,0:06:23.98,0:06:25.45,1,,0,0,0,,هل نسيت لما جئت هنا ايضا ؟ Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:27.78,1,,0,0,0,,لا , انا اعلم تماما لما انا هنا Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:29.82,1,,0,0,0,,- ما زلت غاضبة منك\N- حقا ؟ Dialogue: 0,0:06:32.12,0:06:34.22,1,,0,0,0,,(ايفان) انا اقسم , هذا المنزل Dialogue: 0,0:06:34.22,0:06:36.46,1,,0,0,0,,انه ليس شيئا واحدا , لدينا فأر Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:37.96,1,,0,0,0,,اووه Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:39.93,1,,0,0,0,,سأتصل ب (آل بارسون) Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.53,1,,0,0,0,,اعتقدت اننا لم نحبهم Dialogue: 0,0:06:41.53,0:06:43.16,1,,0,0,0,,سأحضر بعض الفخاخ Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:45.10,1,,0,0,0,,لا , نحن لا نقتل الفئران الصغيرة هكذا Dialogue: 0,0:06:45.10,0:06:47.47,1,,0,0,0,,تفضلين الدفع ل (لويد بارسون) مليون دولار ؟ Dialogue: 0,0:06:47.47,0:06:48.94,1,,0,0,0,,سأرتب الامر Dialogue: 0,0:06:50.30,0:06:51.37,1,,0,0,0,,يجب ان انظف ذلك Dialogue: 0,0:06:56.78,0:06:57.48,1,,0,0,0,,شكراً يا صديقي Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:17.33,1,,0,0,0,,هذه كانت في (فلوريدا) Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:20.03,1,,0,0,0,,في المتنزه Dialogue: 0,0:07:24.07,0:07:26.24,1,,0,0,0,,حسناً , هذه صورة جيدة Dialogue: 0,0:07:27.07,0:07:28.11,1,,0,0,0,,تبا لذلك (ايرين) Dialogue: 0,0:07:28.44,0:07:30.01,1,,0,0,0,,انهم يريدون الصور الاخيرة Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:32.05,1,,0,0,0,,تبا Dialogue: 0,0:07:33.35,0:07:34.85,1,,0,0,0,,لديك صور مدرسية Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:36.92,1,,0,0,0,,شيء من هذا القبيل ؟ Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:46.49,1,,0,0,0,,ستدخل الجامعة هذه السنة Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:51.87,1,,0,0,0,,هذا جميل Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:55.17,1,,0,0,0,,هل استطيع استعارة هذه ؟ Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:58.07,1,,0,0,0,,انها نسختي الوحيدة Dialogue: 0,0:07:58.47,0:08:00.11,1,,0,0,0,,سوف اعيدها لك سيدة (بونر) Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:02.28,1,,0,0,0,,انا اعدك , غير متأثرة Dialogue: 0,0:08:07.45,0:08:08.55,1,,0,0,0,,هل انت جاد ؟ Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:21.49,1,,0,0,0,,هناك , في الاعلى\Nيتحدث مع (بافيل) Dialogue: 0,0:08:24.23,0:08:25.87,1,,0,0,0,,تبا لذلك Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:29.04,1,,0,0,0,,لماذا كل الامور الجيدة تذهب ؟ Dialogue: 0,0:08:29.97,0:08:32.24,1,,0,0,0,,ربما تكون محظوظاً وتقوم\Nبتدقيق محاضرتك الأخلاقية Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:35.18,1,,0,0,0,,على افتراض : Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.24,1,,0,0,0,,طالبة قد تقربت منك من أجل\Nواحدة من الليالي العاطفية Dialogue: 0,0:08:38.61,0:08:40.41,1,,0,0,0,,هي جميلة ، ونوعك المفضل Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:42.18,1,,0,0,0,,وبالغة Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:44.92,1,,0,0,0,,ليس لديها مصلحة لتتدمر مهنتك Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:46.29,1,,0,0,0,,او زواجك بواسطة اخبار اي احد Dialogue: 0,0:08:47.15,0:08:48.59,1,,0,0,0,,كل ما تريده هو ليلة واحدة Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:50.49,1,,0,0,0,,هل تقبل بذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:51.12,0:08:52.13,1,,0,0,0,,هل ستطلب مالاً اضافياً ؟ Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:54.23,1,,0,0,0,,اجب على السؤال Dialogue: 0,0:08:55.26,0:08:57.06,1,,0,0,0,,كلا ، لا اقبل بذلك Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.16,1,,0,0,0,,بغض النظر عن الخرق الوقح للأخلاق المهنية ، Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:01.60,1,,0,0,0,,يوجد لدي ارتباط بعلاقة زواج لكي افكر حياله Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:03.94,1,,0,0,0,,كلام ساحر Dialogue: 0,0:09:04.80,0:09:07.30,1,,0,0,0,,انا اقوم بقراءة كتاب معين مؤخراً Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:08.94,1,,0,0,0,,اسم المؤلف لا يحضرني الان ، Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:13.35,1,,0,0,0,,الذي قال ان خوض تجربة واحدة تؤدي\Nللشعور بالذنب هو قرار عقلاني Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:15.38,1,,0,0,0,,انت تسيء الاقتباس Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:16.65,1,,0,0,0,,مالذي قلته هو " تجربة واحدة من الشعور بالذنب Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:18.15,1,,0,0,0,,هي استجابة مشروطة ، Dialogue: 0,0:09:18.35,0:09:20.49,1,,0,0,0,,بالتالي المنطق الموضوعي يمكن التغلب عليه " Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:23.26,1,,0,0,0,,انا اقول ، ذلك بموضوعية ، انها مثيرة Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:24.59,1,,0,0,0,,وهي تريدك Dialogue: 0,0:09:26.09,0:09:27.63,1,,0,0,0,,اذا اكنت تشعر بالذنب حيال الامر فأنها مشكلتك Dialogue: 0,0:09:28.56,0:09:29.90,1,,0,0,0,,هل تقول بأنك تستطيع فعلها ؟ Dialogue: 0,0:09:30.46,0:09:31.40,1,,0,0,0,,بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:32.50,1,,0,0,0,,انا متزوج Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:43.34,1,,0,0,0,,اوه ، مرحباً . اسف لقد تأخرت Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:45.15,1,,0,0,0,,لم شعر بمرور الوقت Dialogue: 0,0:09:46.01,0:09:47.31,1,,0,0,0,,كيف كان اول يوم لك بعد العودة ؟ Dialogue: 0,0:09:47.31,0:09:48.31,1,,0,0,0,,لم توفوتي شيء Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:51.42,1,,0,0,0,,ماذا تفعلون يا فتيان بالبقاء مستيقظين ؟ Dialogue: 0,0:09:51.42,0:09:52.98,1,,0,0,0,,ابي ! ابي ! هناك خص مجنون في الغابات Dialogue: 0,0:09:52.99,0:09:54.19,1,,0,0,0,,شخص مجنون في الغابات ؟ Dialogue: 0,0:09:54.39,0:09:56.19,1,,0,0,0,,ماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,0:09:56.19,0:09:57.49,1,,0,0,0,,لا يوجد هناك شخص مجنون في الغابات ، يا ( ادم ) Dialogue: 0,0:09:57.96,0:09:59.69,1,,0,0,0,,الشخص المجنون الوحيد هو انت Dialogue: 0,0:09:59.69,0:10:00.59,1,,0,0,0,,( زي ) Dialogue: 0,0:10:07.23,0:10:08.60,1,,0,0,0,,عن ماذا يتكلم ؟ Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:10.97,1,,0,0,0,,اوه ، فتاة قد فقدت عند البحيرة ، Dialogue: 0,0:10:11.17,0:10:12.97,1,,0,0,0,,مشجع من ( استفيلد ) Dialogue: 0,0:10:13.97,0:10:15.37,1,,0,0,0,,( زي ) اخبرته بأن هناك شخص مجنون Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:17.31,1,,0,0,0,,في الغابات الذي يقوم بأكل الأولاد Dialogue: 0,0:10:17.31,0:10:19.11,1,,0,0,0,,اخوان مخيفان جداً Dialogue: 0,0:10:20.01,0:10:21.51,1,,0,0,0,,هي بالتأكيد ستتخصص في اللغة الأنكليزية Dialogue: 0,0:10:22.12,0:10:23.65,1,,0,0,0,,اتعلم ، انا قلقة ، في الحقيقة ، Dialogue: 0,0:10:23.65,0:10:25.12,1,,0,0,0,,لأن الفتيان يقودون دراجاتهم الى هناك Dialogue: 0,0:10:25.45,0:10:26.65,1,,0,0,0,,هل فُقدت او اختُطفت ؟ Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:27.55,1,,0,0,0,,لا يعلمون ذلك Dialogue: 0,0:10:28.35,0:10:29.69,1,,0,0,0,,انت تعلم ، انها تبلغ السابعة عشر من العمر Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:31.06,1,,0,0,0,,من الممكن انها قد هربت Dialogue: 0,0:10:31.32,0:10:34.23,1,,0,0,0,,حسناً ، ربما فقط علينا ان نقول\Nلا مزيد من ركوب الدراجات بعد حلول الظلام Dialogue: 0,0:10:34.23,0:10:35.70,1,,0,0,0,,عند البحيرة حتى يعلموا المزيد عن ذلك Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:39.00,1,,0,0,0,,عما تبحث ؟ Dialogue: 0,0:10:40.30,0:10:41.47,1,,0,0,0,,اعتقدت انك كنت توفر ذلك Dialogue: 0,0:10:44.40,0:10:45.44,1,,0,0,0,,ماذا حدث ، ( ايف ) ؟ Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:47.14,1,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:10:47.51,0:10:49.11,1,,0,0,0,,حسناً ، لا شيء بجديد ، على اي كل حال Dialogue: 0,0:10:50.64,0:10:53.71,1,,0,0,0,,( سانتوس ) قرأ كتابي ، دعاه بالأستثنائي Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:56.28,1,,0,0,0,,حسناً ، اليس ذلك بجيد ؟ Dialogue: 0,0:10:56.65,0:10:58.65,1,,0,0,0,,ثم في الوقت المناسب ، سيحضر ارقام القيود Dialogue: 0,0:10:59.15,0:11:00.65,1,,0,0,0,,والمبالغ ليقدم افكاره Dialogue: 0,0:11:00.65,0:11:02.62,1,,0,0,0,,لمدة اطول 20 دقيقة في حياتي Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:07.29,1,,0,0,0,,لماذا نشرب ( الشاتو ) ؟ Dialogue: 0,0:11:07.73,0:11:09.20,1,,0,0,0,,حسناً ، في هذه المرحلة ، لما لا ؟ Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:15.74,1,,0,0,0,,اتسائل احياناً ان كنا قد اتخذنا\Nالقرار الصحيح بالقدوم الى هنا Dialogue: 0,0:11:16.64,0:11:19.47,1,,0,0,0,,حسناً ، نحن لا نمتلك حقاً الكثير من الخيارات Dialogue: 0,0:11:22.31,0:11:23.54,1,,0,0,0,,نخب سنة مدرسية اخرى Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:29.65,1,,0,0,0,,حسناً ، ها هو التدريب Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.42,1,,0,0,0,,القطر الأيمن ، القطر الأيسر Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:53.17,1,,0,0,0,,وووو Dialogue: 0,0:11:53.17,0:11:54.50,1,,0,0,0,,هيا ، ايتها السيدات . لنركز Dialogue: 0,0:11:54.51,0:11:55.51,1,,0,0,0,,يجب ان ننهي هذا بحلول الغد Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:04.08,1,,0,0,0,,استمتعوا بدخول القلعة Dialogue: 0,0:12:04.08,0:12:05.62,1,,0,0,0,,- الى اللقاء !\N- الى اللقاء Dialogue: 0,0:12:05.62,0:12:07.22,1,,0,0,0,,هل فكرتِ حول الرجوع الى مهنة التدريس Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.12,1,,0,0,0,,عندما يكبر الأولاد قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:09.12,1,,0,0,0,,كلا ، شكراً Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:11.79,1,,0,0,0,,الجامعات نخبوية ، ومكانات تنافسية Dialogue: 0,0:12:11.79,0:12:13.29,1,,0,0,0,,364 يوماً في السنة ، Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:15.46,1,,0,0,0,,انا لا افكر في ذلك حتى Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:18.06,1,,0,0,0,,حسناً ، انا دائماً اقول للناس بأن\N( الين ) هي اذكى امرأة اعرفها Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:20.57,1,,0,0,0,,ماذا عن المدارس الثانوية ؟ Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:22.07,1,,0,0,0,,الا يبحثون ايضاً عن بدلاء ؟ Dialogue: 0,0:12:22.64,0:12:27.17,1,,0,0,0,,اوه ، هل بأمكانك ان تتخيلي\Nما قد تمر به تلك الأم ؟ Dialogue: 0,0:12:28.31,0:12:29.68,1,,0,0,0,,انها صغيرة جداً Dialogue: 0,0:12:30.61,0:12:32.44,1,,0,0,0,,اتمنى ان يمسكون بالفاعل اي كان Dialogue: 0,0:12:32.44,0:12:35.75,1,,0,0,0,,ويقومون بقليه في الجحيم Dialogue: 0,0:12:47.43,0:12:48.69,1,,0,0,0,,مرحباً . تفضلوا بالدخول Dialogue: 0,0:12:58.64,0:12:59.67,1,,0,0,0,,( انا ) Dialogue: 0,0:13:00.27,0:13:01.41,1,,0,0,0,,اعتقد انني رأيت اسمك في القائمة Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:02.67,1,,0,0,0,,كيف كان الصيف ؟ Dialogue: 0,0:13:02.67,0:13:04.31,1,,0,0,0,,لقد كان رائعا ، في الواقع Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:06.68,1,,0,0,0,,امم ، ذهبت الى اليونان بعد كل شيء Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:07.88,1,,0,0,0,,- هل ذهبت ؟ مذهل\N- امممم Dialogue: 0,0:13:07.88,0:13:09.55,1,,0,0,0,,مهد الفلسفة Dialogue: 0,0:13:09.55,0:13:11.41,1,,0,0,0,,- كيف كان ذلك ؟\N- لقد كان رائعاً Dialogue: 0,0:13:11.42,0:13:13.42,1,,0,0,0,,لقد كان لدي فرصة لأن اقرأ\Nكتابك عندما كنت هناك Dialogue: 0,0:13:13.42,0:13:15.49,1,,0,0,0,,ثم ، كنت اتسائل ... Dialogue: 0,0:13:15.49,0:13:18.56,1,,0,0,0,,انا اعلم انك ربما بالغت في التحدث عن ذلك ، Dialogue: 0,0:13:18.56,0:13:22.56,1,,0,0,0,,لكن انا ارغب بالجلوس معك و ...\Nنتناول القهوة او شيء ما Dialogue: 0,0:13:22.56,0:13:24.36,1,,0,0,0,,اتعلم ، ثم تصفي ذهنك ونتناقش Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:26.70,1,,0,0,0,,حسناً ، انا بالتأكيد لا ابالغ بالكلام حول ذلك ، Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:28.43,1,,0,0,0,,لكن انا في الحقيقة لا اشرب القهوة Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:30.60,1,,0,0,0,,ساعات وجودي في المكتب في الأعلى هناك Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:31.74,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:13:32.84,0:13:34.14,1,,0,0,0,,مرحباً ، جميعاُ Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:37.41,1,,0,0,0,,انا ارى بعض الوجوه المألوفة ،\Nوذلك شيء جيد Dialogue: 0,0:13:37.78,0:13:41.42,1,,0,0,0,,نحن الفلاسفة سلالة تحتضر ، لذلك السلامة في الأرقام Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:43.68,1,,0,0,0,,الى الذين لا يعرفونني منكم Dialogue: 0,0:13:43.68,0:13:46.38,1,,0,0,0,,انا الدكتور ( بيرش ) ،\Nوهذه الدراسات الأنسانية 325 ، Dialogue: 0,0:13:46.39,0:13:48.19,1,,0,0,0,,فلسفة اللغة Dialogue: 0,0:13:51.72,0:13:52.76,1,,0,0,0,,اه ... Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:54.80,1,,0,0,0,,اعتقد انها ستبدو اقل زحمة هنا Dialogue: 0,0:14:00.80,0:14:03.20,1,,0,0,0,,- ( الين بيرش ) ؟\N- أجل Dialogue: 0,0:14:03.20,0:14:04.27,1,,0,0,0,,هل زوجك في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:14:19.95,0:14:21.19,1,,0,0,0,,اتحتاج الى مساعدة ؟ Dialogue: 0,0:14:21.49,0:14:23.66,1,,0,0,0,,كلا . كل شيء على ما يرام . انا ... Dialogue: 0,0:14:23.99,0:14:26.96,1,,0,0,0,,حسناً ، انا ابحث عن مصائد الفئران Dialogue: 0,0:14:26.96,0:14:28.86,1,,0,0,0,,لم اعتقد انني سأرى الكثير منها Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:30.86,1,,0,0,0,,اعتقدت انني سأجد فقط النوع القديم\Nنوع ( توم وجيري ) Dialogue: 0,0:14:31.43,0:14:32.47,1,,0,0,0,,هل هذه جيدة ؟ Dialogue: 0,0:14:32.77,0:14:34.67,1,,0,0,0,,أجل ، لكنها قاسية نوعاً ما Dialogue: 0,0:14:35.43,0:14:37.80,1,,0,0,0,,الفأر الصغير يلتصق هناك\Nو يتضور جوعاً حتى الموت Dialogue: 0,0:14:38.47,0:14:39.67,1,,0,0,0,,- اوه ، حقاً ؟\N- أجل Dialogue: 0,0:14:39.67,0:14:41.00,1,,0,0,0,,اممم Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:42.67,1,,0,0,0,,لكن هذه الأنواع تجعلك تمسك الفأر ، Dialogue: 0,0:14:42.67,0:14:43.71,1,,0,0,0,,وتحرره في مكان ما Dialogue: 0,0:14:48.68,0:14:51.32,1,,0,0,0,,حسناً ، ان ثمنها اكثر مما اردت ان ادفع ، Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:53.62,1,,0,0,0,,لكن اعتقد ان ذلك اقل ما استطيع\Nفعله من أجل الفأر الصغير Dialogue: 0,0:15:04.26,0:15:05.33,1,,0,0,0,,هل تمتلك سلاح ؟ Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:07.43,1,,0,0,0,,نعم ، لدي Dialogue: 0,0:15:07.43,0:15:08.60,1,,0,0,0,,هل بأمكاني رؤيته ؟ Dialogue: 0,0:15:08.60,0:15:10.40,1,,0,0,0,,كلا ، لا يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:15:10.40,0:15:11.54,1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:11.77,0:15:14.24,1,,0,0,0,,حسناً ، لأن الأسلحة خطرة Dialogue: 0,0:15:14.51,0:15:15.94,1,,0,0,0,,- لماذا ؟\N- حسناً ، لانها خطرة فحسب Dialogue: 0,0:15:15.94,0:15:17.98,1,,0,0,0,,عزيزي ، لنذهب الى الأعلى ونلعب ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:15:17.98,0:15:19.61,1,,0,0,0,,- لكنني أريد ان اراه\N- انا اعلم انك تريد ذلك Dialogue: 0,0:15:19.61,0:15:20.98,1,,0,0,0,,لكن عليك الذهاب الى الأعلى لكي ترى ... Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:23.42,1,,0,0,0,,اذهب للعب . اذهب . اذهب للعب Dialogue: 0,0:15:25.45,0:15:27.39,1,,0,0,0,,أجل ، انهم فضوليين في هذا العمر Dialogue: 0,0:15:31.32,0:15:33.39,1,,0,0,0,,- ربما يجب عليك ان تتصلي بزوجك مرة اخرى\N- أجل . أجل ، أجل Dialogue: 0,0:15:49.31,0:15:50.51,1,,0,0,0,,اضغط موافق Dialogue: 0,0:15:52.34,0:15:53.95,1,,0,0,0,,- ماذا ؟\N- اضغط موافق Dialogue: 0,0:15:54.91,0:15:55.95,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:16:02.66,0:16:03.62,1,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:02.92,1,,0,0,0,,( الين ) ؟ Dialogue: 0,0:17:04.15,0:17:05.45,1,,0,0,0,,مرحباً ، مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:17:05.79,0:17:07.05,1,,0,0,0,,هل الأطفال بخير؟ Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:07.92,1,,0,0,0,,نعم إنهم بخير Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:09.52,1,,0,0,0,,دكتور ) بيرش ) ؟ Dialogue: 0,0:17:09.52,0:17:11.39,1,,0,0,0,,.\Nالمحقق "روبرت مالوي"\Nالمحقق "كيليان" Dialogue: 0,0:17:11.39,0:17:12.79,1,,0,0,0,,الضابط "أنتونيلي" Dialogue: 0,0:17:13.03,0:17:14.80,1,,0,0,0,,اوه، مرحباً، بماذا أستطيع مساعدتك ؟ Dialogue: 0,0:17:15.66,0:17:19.37,1,,0,0,0,,هل تملك سيارة فولفو اس 60 رمادية موديل 2015 ؟ Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:28.54,1,,0,0,0,,أين كنت؟\Nكنت أتصل بك Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:30.34,1,,0,0,0,,انا... لقد توقفت في محل القطع Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:32.55,1,,0,0,0,,بماذا يتعلق هذا الأمر حضرة المحقق؟ Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:34.51,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:38.65,1,,0,0,0,,فتاة من "ايستفيلد" فقدت منذ عدة أيام Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:40.49,1,,0,0,0,,نحن نبحث عنها Dialogue: 0,0:17:41.15,0:17:42.39,1,,0,0,0,,"جويس بونر" Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:43.86,1,,0,0,0,,هل سمعت بها ؟؟؟ Dialogue: 0,0:17:44.59,0:17:45.49,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:17:46.43,0:17:48.66,1,,0,0,0,,اوه، اذا هذه هي الفتاة في الأخبار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:48.66,0:17:50.16,1,,0,0,0,,رئيسة المشجعين.. Dialogue: 0,0:17:50.16,0:17:51.96,1,,0,0,0,,نعم\Nما علاقة هذا بنا؟؟ Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:55.06,1,,0,0,0,,حسناً ، لقد وردنا تقرير بأن رجلاً بسيارة فولفو رمادية Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:57.07,1,,0,0,0,,كان يراقبها في اليوم الذي فقدت فيه Dialogue: 0,0:17:57.90,0:17:59.50,1,,0,0,0,,أنا واثق أنا ذلك لا يعني شيء Dialogue: 0,0:17:59.51,0:18:01.37,1,,0,0,0,,لكننا مجبرون أن نفحصها، كما تعلم Dialogue: 0,0:18:02.14,0:18:06.98,1,,0,0,0,,هل يمكنك اخباري أين كنت يوم الخميس\Nالثامن والعشرون حوالي الساعة الثالثة مساءاً ؟ Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:09.45,1,,0,0,0,,لست واثقاً من ذلك ، و ... Dialogue: 0,0:18:09.45,0:18:10.98,1,,0,0,0,,و دفتر المواعيد الخاص بي في المدرسة لذا، لذا ... Dialogue: 0,0:18:10.98,0:18:13.72,1,,0,0,0,,في المدرسة؟\Nألست دكتور؟ Dialogue: 0,0:18:13.72,0:18:15.65,1,,0,0,0,,كلا، أنا أستاذ في جامعة "أديسون" Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:17.72,1,,0,0,0,,يمكنني النظر غداً و سأتصل بك Dialogue: 0,0:18:17.72,0:18:19.76,1,,0,0,0,,دفتر مواعيدك سوف يخبرك أين من المفترض أنك كنت Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:21.46,1,,0,0,0,,و ليس بالضرورة أين كنت حقاً Dialogue: 0,0:18:22.50,0:18:23.70,1,,0,0,0,,نعم، أعتقد أنك محق Dialogue: 0,0:18:24.10,0:18:26.13,1,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:26.13,0:18:28.07,1,,0,0,0,,( زي ) ادخلي الى المنزل عزيزتي Dialogue: 0,0:18:33.94,0:18:37.74,1,,0,0,0,,اممم ، في الثامن والعشرون ، كان\Nاليوم الأخير لـ ( زيلدا ) في المنتجع ، Dialogue: 0,0:18:38.11,0:18:40.48,1,,0,0,0,,و أنت ذهبت لتقلها، أتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:40.48,0:18:42.18,1,,0,0,0,,- مممم أي منتجع هو ذاك؟\N- نعم Dialogue: 0,0:18:42.18,0:18:44.22,1,,0,0,0,,( وايلدوود ) ، طريق 15 Dialogue: 0,0:18:44.22,0:18:45.55,1,,0,0,0,,لقد خرجت في الساعة 3:30 Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:47.69,1,,0,0,0,,- أجل\N- حسناً، هذا جيد Dialogue: 0,0:18:49.09,0:18:51.86,1,,0,0,0,,نحن سنلقي نظرة داخل سيارتك ثم سنمضي في طريقنا Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:54.73,1,,0,0,0,,- بالطبع\N- ألا تحتاج مذكرة للقيام بذلك ؟ أعني... Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:56.63,1,,0,0,0,,ليس أذا منحتنا موافقتك Dialogue: 0,0:18:57.13,0:18:58.76,1,,0,0,0,,حسناً ، أنا أرغب بالموافقة ، لكن لا زلتم لم تقولوا Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:00.20,1,,0,0,0,,ما علاقة هذا الأمر بي Dialogue: 0,0:19:00.20,0:19:02.20,1,,0,0,0,,حسناً، طبقا لشاهدنا، اه، Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:06.07,1,,0,0,0,,السيارة عليها ملصق ( أديسون ) على الزجاج الأمامي Dialogue: 0,0:19:06.94,0:19:08.94,1,,0,0,0,,أه، حسناً، يمكن أن يكون ذلك خطأ Dialogue: 0,0:19:08.94,0:19:10.51,1,,0,0,0,,أعني كما قالت زوجتي ، Dialogue: 0,0:19:10.51,0:19:11.94,1,,0,0,0,,كنت أقل ابنتي من المنتجع Dialogue: 0,0:19:11.94,0:19:14.14,1,,0,0,0,,و ( وايلدوودز ) تبعد 30 ميلا عن البحيرة ، لذا ... Dialogue: 0,0:19:14.15,0:19:15.78,1,,0,0,0,,كيف لك أن تعلم أنها اختفت عند البحيرة؟ Dialogue: 0,0:19:16.65,0:19:17.68,1,,0,0,0,,لقد كان ذلك في الأخبار Dialogue: 0,0:19:18.02,0:19:20.52,1,,0,0,0,,( زي ) طلبت أمك أن تنتظري داخلاً من فضلك Dialogue: 0,0:19:21.19,0:19:23.96,1,,0,0,0,,دكتور ( بريتش ) إنه الروتين المتبع Dialogue: 0,0:19:24.66,0:19:27.26,1,,0,0,0,,حقاً ؟ من الروتين أن تتهمني أمام ابنتي؟ Dialogue: 0,0:19:27.26,0:19:29.06,1,,0,0,0,,لماذا لا تهدأ قليلاً ، سيدي ؟ Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:30.83,1,,0,0,0,,أنا هادئ جداً ، سيدي Dialogue: 0,0:19:30.83,0:19:31.63,1,,0,0,0,,- عزيزي، إنهم يؤدون عملهم\N- أنا... Dialogue: 0,0:19:33.27,0:19:35.03,1,,0,0,0,,هل تمانع أن نلقي نظرة داخل سيارتك ؟ Dialogue: 0,0:19:35.03,0:19:36.10,1,,0,0,0,,كلا ، بالطبع لا Dialogue: 0,0:19:36.10,0:19:37.80,1,,0,0,0,,حسناً، أنا أمانع بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:43.04,0:19:44.08,1,,0,0,0,,Who's back there?\Nمن هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:45.78,0:19:47.21,1,,0,0,0,,مالذي يجعلك تظن أن أحدهم هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:52.02,1,,0,0,0,,حدس مستند على مشاهد من التلفاز و الأفلام Dialogue: 0,0:19:53.15,0:19:55.49,1,,0,0,0,,حسناً، في الواقع، لدينا أشياء تدعى موازنات Dialogue: 0,0:19:56.59,0:19:59.66,1,,0,0,0,,لا يمكننا تحمل أحدهم واقفا بالجوار ،\Nيراقبنا و نحن نؤدي عملنا Dialogue: 0,0:20:00.96,0:20:02.03,1,,0,0,0,,الأن... Dialogue: 0,0:20:04.86,0:20:07.50,1,,0,0,0,,في أي وقت كان يتوجب عليك أن تقل ابنتك ؟ Dialogue: 0,0:20:07.77,0:20:09.67,1,,0,0,0,,في ال 3:30 تزد أو تنقص ... Dialogue: 0,0:20:09.97,0:20:10.87,1,,0,0,0,,تزد أو تنقص ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:11.70,0:20:12.87,1,,0,0,0,,خمس إلى عشر دقائق Dialogue: 0,0:20:14.01,0:20:16.81,1,,0,0,0,,أعني، نادرا ما تنتهي هذه الأشياء بوقتها، كما تعلم Dialogue: 0,0:20:16.81,0:20:19.91,1,,0,0,0,,إنها دائما 32 أو 17 دقيقة مضت و... Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:21.21,1,,0,0,0,,هل وصلت هناك على الموعد؟ Dialogue: 0,0:20:21.21,0:20:22.98,1,,0,0,0,,- أجل\N- على الوقت تماماً ؟ Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:24.98,1,,0,0,0,,أبكر بقليل ؟ Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:27.62,1,,0,0,0,,لقد أخبرتك ...\Nلا أتذكر Dialogue: 0,0:20:28.72,0:20:31.02,1,,0,0,0,,لأن ابنتي في التاسعة فقط ، Dialogue: 0,0:20:31.02,0:20:32.86,1,,0,0,0,,لا تستطيع الحصول على رخصة قيادة Dialogue: 0,0:20:32.86,0:20:34.93,1,,0,0,0,,و لذلك أوصلتها عدة مرات Dialogue: 0,0:20:34.93,0:20:36.36,1,,0,0,0,,هذه الحالة بالتحديد Dialogue: 0,0:20:36.36,0:20:38.16,1,,0,0,0,,ألم تترك انطباعاً كبيراً ؟ Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:41.77,1,,0,0,0,,ألم تلتق ( جويس بونر ) أبداً ؟ Dialogue: 0,0:20:42.20,0:20:43.10,1,,0,0,0,,أه ... Dialogue: 0,0:20:43.90,0:20:45.30,1,,0,0,0,,- لا أظن ذلك\N- يمكن أن تكون التقيتها ؟ Dialogue: 0,0:20:46.30,0:20:48.77,1,,0,0,0,,لا أذكر مقابلة أحدهم بهذا الاسم، Dialogue: 0,0:20:48.77,0:20:50.71,1,,0,0,0,,لكنني أقابل الكثير من اليافعين في الكلية Dialogue: 0,0:20:50.71,0:20:52.14,1,,0,0,0,,من الممكن أن أكون قد التقيتها Dialogue: 0,0:20:52.78,0:20:54.78,1,,0,0,0,,الشيء الذي أنا واثق منه هو أنني لا أعلم إذا التقيتها Dialogue: 0,0:20:55.21,0:20:57.15,1,,0,0,0,,عندما سألناك إذا كنت قد سمعت باختفائها، Dialogue: 0,0:20:57.15,0:20:59.82,1,,0,0,0,,قلت أنها كانت رئيسة المشجعين، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:00.85,1,,0,0,0,,هل تتذكر قولك لهذا ؟ Dialogue: 0,0:21:01.29,0:21:02.26,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:04.79,1,,0,0,0,,كانت رئيسة المشجعين ؟ Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:07.19,1,,0,0,0,,حسناً ، كنت أتحدث بعفوية Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:09.13,1,,0,0,0,,أنا متأكد أنها ما زالت رئيسة المشجعين ، Dialogue: 0,0:21:09.13,0:21:10.86,1,,0,0,0,,باستثناء أنها مفقودة و انا ... Dialogue: 0,0:21:10.86,0:21:12.63,1,,0,0,0,,و أنا أتوقع أنها ليست خارج\Nرئاسة التشجيع في مكان ما Dialogue: 0,0:21:13.67,0:21:17.40,1,,0,0,0,,فلسفة\Nأعتقد ، لذلك أنا ، Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:19.00,1,,0,0,0,,ذاك النوع من الأشياء؟ Dialogue: 0,0:21:19.01,0:21:20.40,1,,0,0,0,,حسناً، أنا أعلم " الديكارتية" في صفوفي، Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:22.28,1,,0,0,0,,و لكنني متخصص في اللغات، Dialogue: 0,0:21:23.34,0:21:24.88,1,,0,0,0,,فلسفة اللغات Dialogue: 0,0:21:25.64,0:21:27.78,1,,0,0,0,,آه . امم Dialogue: 0,0:21:28.08,0:21:31.18,1,,0,0,0,,اعذر جهلي ...\Nو لكن ماذا يفعل الفيلسوف ؟ Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:33.05,1,,0,0,0,,مالمضحك في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:33.79,0:21:36.26,1,,0,0,0,,آه ، حسناً كام واحد من\Nالأسئلة الرائعة ، اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:37.29,0:21:38.82,1,,0,0,0,,من الممكن ان تعتبر ان الفلسفة Dialogue: 0,0:21:38.82,0:21:40.59,1,,0,0,0,,هي التوضيح المنطقي للأفكار Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:42.89,1,,0,0,0,,لكنني مدرس ا Dialogue: 0,0:21:42.89,0:21:44.03,1,,0,0,0,,اكثر من كوني فيلسوف ممارس Dialogue: 0,0:21:45.30,0:21:47.13,1,,0,0,0,,أهذا له علاقة بأي شيء ، أهو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:47.43,0:21:49.67,1,,0,0,0,,لا يمكننا معرفة ما اذا\Nكان لشيء علاقة حتى نسمعه Dialogue: 0,0:21:51.30,0:21:54.97,1,,0,0,0,,من الممكن ان تعتبر ان التحقيق في جريمة Dialogue: 0,0:21:54.97,0:21:57.31,1,,0,0,0,,هو توضيح منطقي للأدلة Dialogue: 0,0:21:58.81,0:22:00.34,1,,0,0,0,,انت تسكن بالقرب من البحيرة ، اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:00.35,0:22:01.71,1,,0,0,0,,الم تذهب الى هناك ابداً ؟ Dialogue: 0,0:22:02.25,0:22:03.41,1,,0,0,0,,أجل ، احياناً Dialogue: 0,0:22:03.42,0:22:04.72,1,,0,0,0,,قل قمت بأستئجار زورق ؟ Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:06.09,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:22:06.32,0:22:08.02,1,,0,0,0,,ألا تتذكر ابداً رؤية فتاة يافعة ، Dialogue: 0,0:22:08.02,0:22:12.19,1,,0,0,0,,سمراء ، في السابعة عشر من\Nالعمر تعمل بجوار منطقة الزوارق ؟ Dialogue: 0,0:22:12.86,0:22:14.32,1,,0,0,0,,آه ، لا استطيع القول بأنني رأيتها Dialogue: 0,0:22:14.33,0:22:16.06,1,,0,0,0,,أتعني انك لا تتذكر ؟ Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:17.96,1,,0,0,0,,صحيح . انا لا أتذكر رؤية فتاة يافعة Dialogue: 0,0:22:17.96,0:22:22.13,1,,0,0,0,,سمراء تعمل في تأجير الزوارق Dialogue: 0,0:22:23.07,0:22:24.80,1,,0,0,0,,لم اكن هناك ابداً Dialogue: 0,0:22:24.80,0:22:27.10,1,,0,0,0,,لم ارسل اي احد الى هناك ابداً Dialogue: 0,0:22:27.11,0:22:28.91,1,,0,0,0,,في الحقيقة ، لم افكر\Nابداً في تأجير القوارب حتى Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:31.21,1,,0,0,0,,حتى الأن ، حتى اثرت انت ذلك Dialogue: 0,0:22:31.44,0:22:32.91,1,,0,0,0,,هل تستمع بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:22:33.28,0:22:37.38,1,,0,0,0,,هممم ، حسناً\Nيا لها من ذاكرة سيئة Dialogue: 0,0:22:54.80,0:22:55.77,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:22:56.07,0:22:58.14,1,,0,0,0,,شكراً لك لوقتك ايها البروفسور Dialogue: 0,0:22:59.77,0:23:01.17,1,,0,0,0,,انا لست رهن الاعتقال بعد الأن ؟ Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:02.07,1,,0,0,0,,لم تكن ابداً كذلك Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:06.44,1,,0,0,0,,لدينا رقم هاتفك ، لذلك\Nسنتصل بك ان كنا بحاجة لك Dialogue: 0,0:23:06.45,0:23:07.81,1,,0,0,0,,اتصلوا على المكتب ، من فضلكم Dialogue: 0,0:23:07.81,0:23:09.08,1,,0,0,0,,بالتأكيد . شكراً جزيلاً لمساعدتك Dialogue: 0,0:23:10.15,0:23:11.18,1,,0,0,0,,على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:23:19.93,0:23:20.99,1,,0,0,0,,كل شيء بخير. Dialogue: 0,0:23:22.00,0:23:24.30,1,,0,0,0,,لقد أجبت على بضعة اسئلة وحسب,\Nوبعدها غادرت. Dialogue: 0,0:23:25.46,0:23:26.77,1,,0,0,0,,ماذا كانوا يريدون أن يعرفوا؟ Dialogue: 0,0:23:27.77,0:23:30.97,1,,0,0,0,,أوه, حسناً, أين كنت,\Nلكم من الوقت كنت هناك, Dialogue: 0,0:23:31.84,0:23:34.71,1,,0,0,0,,ماذا لو قابلت, أجل...\Nماذا اسمها؟ Dialogue: 0,0:23:35.98,0:23:37.78,1,,0,0,0,,- (جويس بونر).\N- (بونر), أجل. Dialogue: 0,0:23:39.78,0:23:40.48,1,,0,0,0,,هل أنت... Dialogue: 0,0:23:41.31,0:23:42.28,1,,0,0,0,,قابتلها؟ Dialogue: 0,0:23:42.78,0:23:43.92,1,,0,0,0,,لماذا سأقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:23:44.95,0:23:46.25,1,,0,0,0,,لقد أخبرتهم فقط\Nكل ما أعرفه, Dialogue: 0,0:23:46.49,0:23:48.02,1,,0,0,0,,لقد شكروني,\Nوهذا ما حدث. Dialogue: 0,0:23:48.45,0:23:50.45,1,,0,0,0,,لم تحفظ أي طبق,\Nأليس كذلك؟ أنني أتضور جوعاً حقاً. Dialogue: 0,0:23:50.46,0:23:52.23,1,,0,0,0,,- أي طبق؟\N- أجل. Dialogue: 0,0:23:53.46,0:23:55.39,1,,0,0,0,,لقد بكى (أدم) لساعة من الزمن, Dialogue: 0,0:23:55.39,0:23:56.93,1,,0,0,0,,لأنه أعتقد بأنك ذهبت للسجن. Dialogue: 0,0:23:58.86,0:24:00.27,1,,0,0,0,,أنك تتصرف كأنه خطأي. Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:02.00,1,,0,0,0,,لقد أرادوا النظر في السيارة فحسب. Dialogue: 0,0:24:02.43,0:24:04.03,1,,0,0,0,,أنه شيء يدعى\Nالتعديل الرابع. Dialogue: 0,0:24:04.04,0:24:06.24,1,,0,0,0,,أوه, يا ألهي.\Nفتاة مفقودة, يا (إيفان). Dialogue: 0,0:24:06.24,0:24:07.44,1,,0,0,0,,أعلم. أعلم. Dialogue: 0,0:24:07.44,0:24:08.74,1,,0,0,0,,هل خطرت ببالك حتى؟ Dialogue: 0,0:24:09.31,0:24:11.34,1,,0,0,0,,ماذا...ماذا لو كانت (زيلدا)؟ Dialogue: 0,0:24:11.34,0:24:13.21,1,,0,0,0,,ماذا لو قام شخص ما بنفس التصرف الرجولي اللعين\Nالتي قمت به اليوم؟ Dialogue: 0,0:24:16.02,0:24:18.35,1,,0,0,0,,أجل, حسناً, ربما بالغت. Dialogue: 0,0:24:20.19,0:24:21.45,1,,0,0,0,,ما الذي كنت تفكر به؟ Dialogue: 0,0:24:21.45,0:24:22.95,1,,0,0,0,,حسناً, كانوا يضغطون عليّ. Dialogue: 0,0:24:22.96,0:24:24.12,1,,0,0,0,,أصبحت متحفظاً. Dialogue: 0,0:24:26.36,0:24:28.29,1,,0,0,0,,لقد كنت غبياً,أنا...أعلم. أنا... Dialogue: 0,0:24:29.30,0:24:31.80,1,,0,0,0,,لقد توجب عليّ فقط\Nتركهم يفعلون ما يريدوا فعله. Dialogue: 0,0:24:34.83,0:24:35.80,1,,0,0,0,,كيف هو (أدم)؟ Dialogue: 0,0:24:37.07,0:24:38.27,1,,0,0,0,,عليك التحدث إليه. Dialogue: 0,0:24:40.57,0:24:42.54,1,,0,0,0,,- و(زي)؟\N- أنها بخير. Dialogue: 0,0:24:42.54,0:24:43.84,1,,0,0,0,,عليك التحدث إليها, أيضاً. Dialogue: 0,0:24:47.15,0:24:48.18,1,,0,0,0,,ماذا بشأنك؟ Dialogue: 0,0:24:49.52,0:24:50.55,1,,0,0,0,,هل أخفتك, أيضاً؟ Dialogue: 0,0:24:52.28,0:24:53.32,1,,0,0,0,,متأسف. Dialogue: 0,0:25:47.67,0:25:50.34,1,,0,0,0,,الانقسام التدريجي المتعلقة بمفارقة (زينو)\N*مفارقات (زينو) للفيلسوف الاغريقي (زينو من إليا)* Dialogue: 0,0:25:50.34,0:25:53.15,1,,0,0,0,,تفترض بأنه قبل أن يتمكن شخص من عبور غرفة, Dialogue: 0,0:25:53.34,0:25:54.55,1,,0,0,0,,عليه أن يعبر منتصف المسافة. Dialogue: 0,0:25:55.21,0:25:56.55,1,,0,0,0,,لكن قبل أن يصل إلى منتصف المسافة. Dialogue: 0,0:25:56.55,0:25:58.61,1,,0,0,0,,عليه أن يقطع ربع تلك المسافة, Dialogue: 0,0:25:58.62,0:26:02.35,1,,0,0,0,,وهلم جر وهلم جر حتى عدد لا نهائيّ من المسافات المتناقصة. Dialogue: 0,0:26:02.96,0:26:06.96,1,,0,0,0,,مرتكزاً على هذا المنطق, لم يكن\Nالرجل قادراً على اتخاذ الطوة الأولى. Dialogue: 0,0:26:07.63,0:26:10.03,1,,0,0,0,,برهن (زينو), بطريقة ما, Dialogue: 0,0:26:11.10,0:26:12.16,1,,0,0,0,,بأن هذه الحركة كانت مستحيلة. Dialogue: 0,0:26:15.13,0:26:16.24,1,,0,0,0,,سيد (بارنيز). Dialogue: 0,0:26:16.97,0:26:17.64,1,,0,0,0,,خُذ. Dialogue: 0,0:26:18.50,0:26:20.21,1,,0,0,0,,هل أنت تتفق مع (زينو)؟ Dialogue: 0,0:26:21.14,0:26:23.21,1,,0,0,0,,نعم, أجل. Dialogue: 0,0:26:23.71,0:26:25.98,1,,0,0,0,,لذا أنك لن تكون قادراً\Nعلى مغادرة هذه الغرفة Dialogue: 0,0:26:25.98,0:26:27.65,1,,0,0,0,,بعد إنتهاء محاضرتي المثيرة؟ Dialogue: 0,0:26:28.25,0:26:29.35,1,,0,0,0,,نبدو كأننا جميعاً عالقين هنا. Dialogue: 0,0:26:31.08,0:26:33.12,1,,0,0,0,,حسناً, أقصد,\Nأنها تلاعب بالكلمات. Dialogue: 0,0:26:33.35,0:26:35.02,1,,0,0,0,,أنها منطقية, لكنها ليست كذلك. Dialogue: 0,0:26:35.22,0:26:36.52,1,,0,0,0,,أجل, أنك على الطريق الصحيح. Dialogue: 0,0:26:37.02,0:26:39.93,1,,0,0,0,,مفارقة تكشف حدود اللغة. Dialogue: 0,0:26:40.26,0:26:41.59,1,,0,0,0,,نعلم جميعاً من التجربة Dialogue: 0,0:26:41.59,0:26:43.16,1,,0,0,0,,بأننا قادرين على عبور غرفة. Dialogue: 0,0:26:43.53,0:26:46.37,1,,0,0,0,,أنها فقط في لغتنا\Nالتي تظهر الشكوك. Dialogue: 0,0:26:47.50,0:26:51.34,1,,0,0,0,,هل لديك دولاراً بنفس الطريقة\Nالتي لديك بها صداعاً؟ Dialogue: 0,0:26:53.01,0:26:55.21,1,,0,0,0,,طالما هناك أفعالاً مثل (فعل الكون) Dialogue: 0,0:26:55.21,0:26:59.08,1,,0,0,0,,or adjectives like "true" or\N"false," we will continue...\Nأو صفاتاً مثل (صحيح) أو (خاطئ), سوف نستمر... Dialogue: 0,0:26:59.08,0:27:01.18,1,,0,0,0,,وهذا اقتباس من صديقنا (ويتجينستين)...\N*لودويج ويتجينستين (فيلسوف نمساوي, مؤلف "تحقيقات فلسفية* Dialogue: 0,0:27:02.05,0:27:04.31,1,,0,0,0,,سو نستمر في (التحديق بشيء ما Dialogue: 0,0:27:04.32,0:27:06.62,1,,0,0,0,,والذي لا يوجد تفسير يبدو قادراً على إلغاءه.) Dialogue: 0,0:27:08.35,0:27:10.99,1,,0,0,0,,- أجل.\N- إذاً ليس هنالك شيء يدعى حقيقة؟ Dialogue: 0,0:27:12.29,0:27:13.39,1,,0,0,0,,حسناً, دعني اسألك هذا. Dialogue: 0,0:27:14.03,0:27:15.46,1,,0,0,0,,هل استطيع أن أخبرك بالحقيقة, Dialogue: 0,0:27:16.80,0:27:19.60,1,,0,0,0,,أو هل يمكنني أن أخبرك ما أدرك أو أفسر كالحقيقة, Dialogue: 0,0:27:19.60,0:27:21.03,1,,0,0,0,,كأفضل ما ستستمح لي ذاكرتي؟ Dialogue: 0,0:27:23.50,0:27:24.77,1,,0,0,0,,على كل حال, أننا نرهق أنفسنا Dialogue: 0,0:27:24.77,0:27:27.47,1,,0,0,0,,لذا دعنا نلتزم بالمفارقة. Dialogue: 0,0:27:28.41,0:27:29.51,1,,0,0,0,,مقدار ضئيل واحد في كل مرة. Dialogue: 0,0:27:37.45,0:27:38.99,1,,0,0,0,,مرحباً. أأنا مبكر؟ Dialogue: 0,0:27:39.32,0:27:41.22,1,,0,0,0,,كلا. كلا. لقد بدأت مبكراً بهذه. ادخل. Dialogue: 0,0:27:42.42,0:27:43.42,1,,0,0,0,,أوه, يمكنك ترك ذلك مفتوحاً. Dialogue: 0,0:27:44.09,0:27:44.99,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:27:46.56,0:27:48.13,1,,0,0,0,,كيف هو فصلك الدراسي حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:27:48.13,0:27:50.13,1,,0,0,0,,قلق. Dialogue: 0,0:27:50.36,0:27:52.06,1,,0,0,0,,أخذت ثمانية عشرة وحدةً. Dialogue: 0,0:27:52.33,0:27:53.73,1,,0,0,0,,أثمانية عشر؟ Dialogue: 0,0:27:55.80,0:27:57.07,1,,0,0,0,,ذلك لطيف. Dialogue: 0,0:27:57.07,0:27:57.97,1,,0,0,0,,أهي جديدة؟ Dialogue: 0,0:27:59.67,0:28:01.34,1,,0,0,0,,أوه. أوه, أجل. Dialogue: 0,0:28:01.34,0:28:03.28,1,,0,0,0,,سأفعلها, أنا, في (بوسطن) خلال الصيف. Dialogue: 0,0:28:04.48,0:28:05.51,1,,0,0,0,,لديك ذاكرة قوية Dialogue: 0,0:28:06.38,0:28:07.68,1,,0,0,0,,بالكاد أتمكن من تذكر الأسبوع الماضي. Dialogue: 0,0:28:09.58,0:28:11.18,1,,0,0,0,,هل تذكر... Dialogue: 0,0:28:12.55,0:28:13.55,1,,0,0,0,,الفصل الدراسي الماضي؟ Dialogue: 0,0:28:17.46,0:28:18.69,1,,0,0,0,,سأعتبر تلك موافقة. Dialogue: 0,0:28:19.53,0:28:20.72,1,,0,0,0,,ليس علينا أن نقول ذلك. Dialogue: 0,0:28:20.73,0:28:22.36,1,,0,0,0,,كلا, أنا...أفضل أن نفعل ذلك. Dialogue: 0,0:28:25.06,0:28:26.23,1,,0,0,0,,هل عليّ أن أغلق الباب الآن؟ Dialogue: 0,0:28:28.13,0:28:29.04,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:28:38.81,0:28:41.38,1,,0,0,0,,أردت أن أعتذر. Dialogue: 0,0:28:42.61,0:28:45.61,1,,0,0,0,,أجل, لقد كنت في مكان سيء إلى حد ما السنة الماضية, Dialogue: 0,0:28:45.62,0:28:46.52,1,,0,0,0,,و... Dialogue: 0,0:28:47.69,0:28:48.59,1,,0,0,0,,أنت كنت... Dialogue: 0,0:28:49.29,0:28:50.49,1,,0,0,0,,لقد كنت تحاول مساعدتي, Dialogue: 0,0:28:50.82,0:28:55.36,1,,0,0,0,,وأنا استغليت ذلك بشكل كبير فعلاً. Dialogue: 0,0:28:55.63,0:28:58.70,1,,0,0,0,,و, أنا, أريد أن أقول بأنها كانت... Dialogue: 0,0:28:59.16,0:29:02.23,1,,0,0,0,,لحظة من الضعف\Nلكنها لم تكن كذلك. Dialogue: 0,0:29:02.50,0:29:05.24,1,,0,0,0,,أنها كانت مجرد لحظة\Nحيث أنني لم أقم بالتفكير Dialogue: 0,0:29:06.21,0:29:10.71,1,,0,0,0,,و...وأريد أن تعلم\Nكم شعرت بالغباء Dialogue: 0,0:29:11.68,0:29:13.55,1,,0,0,0,,وكم أنني متأسفة حقاً. Dialogue: 0,0:29:15.18,0:29:17.42,1,,0,0,0,,حسناً, يا (أنا),\Nأنني أقدر صراحتكِ Dialogue: 0,0:29:17.78,0:29:19.05,1,,0,0,0,,وصراحتكِ Dialogue: 0,0:29:19.42,0:29:21.22,1,,0,0,0,,وأقبل اعتذاركِ\Nشكراً لك Dialogue: 0,0:29:22.12,0:29:25.06,1,,0,0,0,,أريد لنا أن ننسى الأمر ونكون على طبيعتنا. Dialogue: 0,0:29:25.86,0:29:28.13,1,,0,0,0,,حسناً, إذا كنتِ ستعيدين\Nبناء الثقة بيننا Dialogue: 0,0:29:28.13,0:29:29.16,1,,0,0,0,,فأنا كذلك. Dialogue: 0,0:29:31.43,0:29:33.43,1,,0,0,0,,أنك لشخص رائع. Dialogue: 0,0:29:33.43,0:29:34.70,1,,0,0,0,,- أه.\N- وأنا أعني ذلك. Dialogue: 0,0:29:34.70,0:29:36.54,1,,0,0,0,,بشكل صارم ومثالي.\Nأعني ذلك. Dialogue: 0,0:29:37.87,0:29:40.20,1,,0,0,0,,وقمت فعلاً بالقدوم للتحدث معك Dialogue: 0,0:29:40.21,0:29:41.71,1,,0,0,0,,بشأن كتابك إذا كان ذلك مناسباً. Dialogue: 0,0:29:41.71,0:29:43.44,1,,0,0,0,,رائع. Dialogue: 0,0:29:44.78,0:29:46.61,1,,0,0,0,,يا للروعة, أتمنى لو قام بعض نقادي Dialogue: 0,0:29:46.61,0:29:48.41,1,,0,0,0,,بقرائته بتمعن بالطريقة التي يبدو أنك قمت بقرائته بها. Dialogue: 0,0:29:48.41,0:29:50.18,1,,0,0,0,,أو حتى بعض زملائي\Nمن أجل هذا الأمر. Dialogue: 0,0:29:51.38,0:29:52.29,1,,0,0,0,,ادخل. Dialogue: 0,0:29:53.85,0:29:55.76,1,,0,0,0,,أجل. عمت مساءاً, يا أستاذ. Dialogue: 0,0:29:56.46,0:29:57.39,1,,0,0,0,,ألديك دقيقة للتحدث؟ Dialogue: 0,0:29:57.92,0:29:59.32,1,,0,0,0,,حسناً, كما يمكنك أن ترى Dialogue: 0,0:29:59.32,0:30:00.39,1,,0,0,0,,أنا برفقة طالب حالياً Dialogue: 0,0:30:00.39,0:30:01.29,1,,0,0,0,,سيستغرق الأمر لحظة. Dialogue: 0,0:30:02.59,0:30:03.80,1,,0,0,0,,أجل, انظر إلى ذلك. Dialogue: 0,0:30:04.60,0:30:05.46,1,,0,0,0,,أأنت كتبت ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:05.70,0:30:06.57,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:30:07.20,0:30:07.87,1,,0,0,0,,سميك Dialogue: 0,0:30:08.70,0:30:09.40,1,,0,0,0,,في الواقع, أتمانع بالانتظار في الخارج. Dialogue: 0,0:30:09.40,0:30:11.27,1,,0,0,0,,وسأراك خلال لحظة؟ Dialogue: 0,0:30:11.27,0:30:12.70,1,,0,0,0,,بالطبع. خذ وقتك. Dialogue: 0,0:30:41.50,0:30:43.14,1,,0,0,0,,منذ متى وأنت تعرف الطبيب الطيب؟ Dialogue: 0,0:30:45.90,0:30:46.81,1,,0,0,0,,منذ عدة سنوات. Dialogue: 0,0:30:48.84,0:30:49.94,1,,0,0,0,,أهو شخص لطيف؟ Dialogue: 0,0:30:51.58,0:30:53.31,1,,0,0,0,,الجميع هنا مجانين. Dialogue: 0,0:31:03.96,0:31:05.49,1,,0,0,0,,في الواقع لدي اجتماع خارج الحرم الجامعي, Dialogue: 0,0:31:05.49,0:31:06.79,1,,0,0,0,,لذا ليس لديّ فعلاً الوقت للتحدث. Dialogue: 0,0:31:06.79,0:31:08.56,1,,0,0,0,,لا مشكلة. سأتمشى معك. Dialogue: 0,0:31:09.76,0:31:12.40,1,,0,0,0,,أردت التحدث معك\Nأكثر بشأن الثامنة والعشرين. Dialogue: 0,0:31:12.97,0:31:14.63,1,,0,0,0,,أردت, هل بالزمن الماضي؟ Dialogue: 0,0:31:14.63,0:31:16.47,1,,0,0,0,,هل قد تتغير الظروف؟ Dialogue: 0,0:31:16.47,0:31:17.67,1,,0,0,0,,أه, أنه تعبير مجازي. Dialogue: 0,0:31:18.24,0:31:19.44,1,,0,0,0,,أريد التكلم معك الآن. Dialogue: 0,0:31:19.84,0:31:20.91,1,,0,0,0,,حسناً, أنك تتحدث معك. Dialogue: 0,0:31:21.61,0:31:22.97,1,,0,0,0,,لقد قلت بأنك أخذت ابنتك Dialogue: 0,0:31:22.98,0:31:24.81,1,,0,0,0,,من الحرم الجامعي ذلك اليوم.\Nأهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:31:25.24,0:31:26.48,1,,0,0,0,,أجل, هذا ما قلته. Dialogue: 0,0:31:26.48,0:31:27.88,1,,0,0,0,,أجل. أهذا ما فعلته؟ Dialogue: 0,0:31:29.21,0:31:30.78,1,,0,0,0,,حسناً, أخذاً بعين الاعتبار أن ابنتي\Nلم تبقَ في المخيم تنتظرني, Dialogue: 0,0:31:30.78,0:31:32.78,1,,0,0,0,,كنت لأقول, أه, أجل,\Nذلك ما فعلته. Dialogue: 0,0:31:32.78,0:31:34.52,1,,0,0,0,,- بدون توقفات؟\N- بدون توقفات. Dialogue: 0,0:31:35.02,0:31:37.49,1,,0,0,0,,مسؤول الحرم الجامعي قال بأنها\Nانتظرت برفقة ابنتك Dialogue: 0,0:31:37.49,0:31:39.32,1,,0,0,0,,لمدة أربعين دقيقة قبل أن تظهر أنت. Dialogue: 0,0:31:40.83,0:31:42.93,1,,0,0,0,,حسناً, هل التأخير أصبح جريمة هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:31:43.53,0:31:45.93,1,,0,0,0,,كلا, لكن التضليل جريمة. Dialogue: 0,0:31:49.50,0:31:50.60,1,,0,0,0,,وكيف أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:56.98,0:31:58.34,1,,0,0,0,,أين حصلت على ملاحظاتي؟ Dialogue: 0,0:31:59.31,0:32:01.45,1,,0,0,0,,وجدتها في سلة مهملات\Nبجانب البحيرة. Dialogue: 0,0:32:02.88,0:32:05.52,1,,0,0,0,,أأنت متأكد أنك لم تتوقف هناك,\Nربما على الطريق؟ Dialogue: 0,0:32:06.99,0:32:08.45,1,,0,0,0,,أنا...من الممكن. Dialogue: 0,0:32:08.45,0:32:10.56,1,,0,0,0,,أنا...أنا..أنا أذهب إلى البحيرة أحياناً. Dialogue: 0,0:32:10.89,0:32:12.86,1,,0,0,0,,أجلس في سيارتي. أقوم بعمل, Dialogue: 0,0:32:13.46,0:32:16.33,1,,0,0,0,,انظر إلى الماء, وأصفي ذهني, كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:32:17.03,0:32:18.73,1,,0,0,0,,وهل هذا ما قمت بفعله في الثامن عشر؟ Dialogue: 0,0:32:18.93,0:32:20.80,1,,0,0,0,,لا أذكر. ربما فعلت. Dialogue: 0,0:32:20.80,0:32:23.60,1,,0,0,0,,ربما ذهبت إلى هناك\Nذلك الصباح أو في اليوم الذي يسبقه. Dialogue: 0,0:32:23.60,0:32:24.90,1,,0,0,0,,أنا...أنا...أنا لا يمكنني أن أكون متأكداً. Dialogue: 0,0:32:26.54,0:32:29.74,1,,0,0,0,,ما أنا متأكد منه أنني...أنني لم أفعل شيئاً بإختفاء تلك الفتاة, لذا... Dialogue: 0,0:32:30.98,0:32:32.94,1,,0,0,0,,أنصت, هل...هل لديك أي اسئلة أخرى؟ Dialogue: 0,0:32:32.94,0:32:34.31,1,,0,0,0,,لأنني أحتاج أن أذهب فعلاً. Dialogue: 0,0:32:34.31,0:32:36.45,1,,0,0,0,,كلا. لا مزيد من الاسئلة. Dialogue: 0,0:32:37.38,0:32:38.55,1,,0,0,0,,شكراً لك. Dialogue: 0,0:32:55.47,0:32:57.57,1,,0,0,0,,د.(بيرتش), سيارتك قد تم حجزها Dialogue: 0,0:32:57.57,0:32:59.40,1,,0,0,0,,من قبل قسم شرطة (هيل سايد). Dialogue: 0,0:32:59.40,0:33:01.40,1,,0,0,0,,سيتم استرجاع السيارة عندما يقوم القسم... Dialogue: 0,0:33:01.41,0:33:02.28,1,,0,0,0,,أتمزح؟ Dialogue: 0,0:33:03.37,0:33:05.54,1,,0,0,0,,لم افعل شيئاً بل كنت متعاوناً. Dialogue: 0,0:33:05.54,0:33:08.01,1,,0,0,0,,حسناً, منذ تصريحك Dialogue: 0,0:33:08.01,0:33:10.38,1,,0,0,0,,الذي تعارض مع الأدلة الملموسة... Dialogue: 0,0:33:10.38,0:33:12.35,1,,0,0,0,,- تعارض؟\N- ...فكرنا ببحث دقيق لسيارتك... Dialogue: 0,0:33:12.35,0:33:13.45,1,,0,0,0,,لماذا فعلت كل هذا؟\Nلقد تركتني محاصراً في العمل؟ Dialogue: 0,0:33:13.45,0:33:14.88,1,,0,0,0,,أه, أنصت. Dialogue: 0,0:33:14.89,0:33:16.72,1,,0,0,0,,لقد حاولت إخبارك\Nبأن الشاحنتان كانتا هنا, Dialogue: 0,0:33:16.72,0:33:18.46,1,,0,0,0,,- لكنك جلعتني انتظر.\N- أنت لم تحــ... Dialogue: 0,0:33:19.82,0:33:21.09,1,,0,0,0,,هذا لا يصدق. Dialogue: 0,0:33:21.09,0:33:22.73,1,,0,0,0,,- هذه سرقة.\N- صدقني, Dialogue: 0,0:33:22.73,0:33:24.50,1,,0,0,0,,أريد أن أوضح هذا الأمر أسرع من أي أحد. Dialogue: 0,0:33:24.80,0:33:26.90,1,,0,0,0,,الآن, دعنا نعود لتلك الأربعين دقيقة فحسب. Dialogue: 0,0:33:26.90,0:33:28.90,1,,0,0,0,,أنصت, يمكنك اعتقالي,\Nإذا كان هذا هدفك. Dialogue: 0,0:33:28.90,0:33:31.37,1,,0,0,0,,أنا لن أجيب على أي سؤال أخر\Nحتى أتحدث إلى محاميّ. Dialogue: 0,0:33:35.61,0:33:38.58,1,,0,0,0,,بصراحة, أتمنى أنك دعيتني مبكراً. Dialogue: 0,0:33:39.04,0:33:40.78,1,,0,0,0,,ظننت فقط لو أجبت على اسئلتهم, Dialogue: 0,0:33:40.78,0:33:41.81,1,,0,0,0,,أنه سينتهي. Dialogue: 0,0:33:42.38,0:33:43.51,1,,0,0,0,,ذلك ما اعتقده الجميع, Dialogue: 0,0:33:43.52,0:33:45.38,1,,0,0,0,,لكن الشرطة لا تسأل الاسئلة. Dialogue: 0,0:33:45.88,0:33:47.68,1,,0,0,0,,إنم يزرعون الألغام الأرضية.\Nلا بأس, إذن. Dialogue: 0,0:33:47.69,0:33:49.39,1,,0,0,0,,أننا...أننا في وضع جيد. Dialogue: 0,0:33:49.39,0:33:50.92,1,,0,0,0,,(بول), أعلم أنك على الأغلب تعالج حالات الطلاق. Dialogue: 0,0:33:51.46,0:33:53.86,1,,0,0,0,,- حالات الطلاق, سوء المعاملة, الاحتيال.\N- آه... Dialogue: 0,0:33:53.86,0:33:55.93,1,,0,0,0,,هذه المدينة صغيرة جداً للتخصص. Dialogue: 0,0:33:55.93,0:33:58.96,1,,0,0,0,,أنني فقط اتسأل لو...كما تعلم,\Nهل أنت معتاد على قضية كهذه؟ Dialogue: 0,0:33:58.96,0:34:00.47,1,,0,0,0,,حسناً, هل تقصد الخطف, Dialogue: 0,0:34:00.83,0:34:01.83,1,,0,0,0,,أو هل تقصد جرائم القتل؟ Dialogue: 0,0:34:02.77,0:34:05.50,1,,0,0,0,,ربما الاغتصاب, هروب الأطفال,\Nحالات أخذ الرهائن؟ Dialogue: 0,0:34:05.70,0:34:08.64,1,,0,0,0,,لا أعلم ما يكون نوع هذه القضية, وبصراحة, ولا هم أيضاً. Dialogue: 0,0:34:09.07,0:34:11.97,1,,0,0,0,,لا يملكون جثة أو سبب الوفاة أو الدافع. Dialogue: 0,0:34:11.98,0:34:13.45,1,,0,0,0,,أنهم لا يملكون جريمة حتى الآن. Dialogue: 0,0:34:13.74,0:34:15.98,1,,0,0,0,,كل ما يملكونه هو تصريح غير مؤكد Dialogue: 0,0:34:15.98,0:34:18.45,1,,0,0,0,,ومذكرة لن ألتقط فضلات كلبي بها. Dialogue: 0,0:34:18.88,0:34:20.65,1,,0,0,0,,أستجرب تلك الأضلاع؟\Nلأنني سأخبرك, Dialogue: 0,0:34:20.65,0:34:21.62,1,,0,0,0,,بأنهم سيغيرون حياتك. Dialogue: 0,0:34:22.62,0:34:23.96,1,,0,0,0,,إذاً ما الذي يتوجب علينا فعله الآن؟ Dialogue: 0,0:34:24.66,0:34:26.46,1,,0,0,0,,استمر بالدفاع.\Nأنك تقوم بالعمل الصحيح Dialogue: 0,0:34:26.46,0:34:28.43,1,,0,0,0,,لا تدعهم يفتشون سيارتك, Dialogue: 0,0:34:28.43,0:34:29.89,1,,0,0,0,,- لأنه حالياً لو عثروا على أي شيء...\N- أنهم لن يفعلوا. Dialogue: 0,0:34:30.20,0:34:32.43,1,,0,0,0,,لكن لو فعلوا,\Nيمكننا نسف القضية بأكملها. Dialogue: 0,0:34:33.43,0:34:35.16,1,,0,0,0,,أنصت, هذه...\Nهذه ليست مجرد عاصمة. Dialogue: 0,0:34:35.17,0:34:38.07,1,,0,0,0,,عندما يختفي الأولاد هنا,\Nيعلم الجميع بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:34:38.07,0:34:40.14,1,,0,0,0,,الشرطة تحتاج لمشتبه به, بسرعة. Dialogue: 0,0:34:40.54,0:34:41.87,1,,0,0,0,,أنهم يتصرفون بقذارة. Dialogue: 0,0:34:41.87,0:34:43.51,1,,0,0,0,,المصادفة وضعتك في دائرة الضوء. Dialogue: 0,0:34:43.51,0:34:44.61,1,,0,0,0,,تلك السهولة, اللعنة عليها. Dialogue: 0,0:34:46.08,0:34:48.55,1,,0,0,0,,الأخبارة الجيدة هي أنه كل ما علينا فعله توجيههم إلى جانب واحد. Dialogue: 0,0:34:56.59,0:34:57.49,1,,0,0,0,,مهلاً. Dialogue: 0,0:35:00.56,0:35:02.09,1,,0,0,0,,أوه, على كل حال, (ديب) يريد Dialogue: 0,0:35:02.09,0:35:02.99,1,,0,0,0,,أن يستضيف فتيانك على العشاء في وقت ما. Dialogue: 0,0:35:03.56,0:35:04.79,1,,0,0,0,,أوه, رائع. Dialogue: 0,0:35:04.80,0:35:05.77,1,,0,0,0,,أنا متأكد من أن (ألين) سيعجبها ذلك. Dialogue: 0,0:35:07.47,0:35:08.50,1,,0,0,0,,تفقد الحجرات. Dialogue: 0,0:35:09.03,0:35:11.47,1,,0,0,0,,- أحقاً؟\N- الحجرات. للتفقد. Dialogue: 0,0:35:20.01,0:35:21.91,1,,0,0,0,,أنت تفهم\Nبأنني محاميك Dialogue: 0,0:35:21.91,0:35:25.08,1,,0,0,0,,وأي اتصال بيننا ذو امتياز, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:26.82,0:35:27.72,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:35:28.85,0:35:30.02,1,,0,0,0,,لذا أريد أن أجعل هذا الأمر واضح. Dialogue: 0,0:35:31.22,0:35:34.16,1,,0,0,0,,ليس لديك علاقة مع (جويس بونير), أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:35:34.16,0:35:35.06,1,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:35:36.09,0:35:38.60,1,,0,0,0,,هل شاركت حالياً أو هل حتى تورطت Dialogue: 0,0:35:38.60,0:35:40.00,1,,0,0,0,,بعلاقة جنسية مع قاصر؟ Dialogue: 0,0:35:40.26,0:35:41.17,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:35:42.00,0:35:43.60,1,,0,0,0,,ماذا عن السن الجامعي؟ Dialogue: 0,0:35:43.60,0:35:46.27,1,,0,0,0,,- (بول), أرجوك.\N- أنصت, هذا الشرطي, (مالوي), Dialogue: 0,0:35:46.27,0:35:48.71,1,,0,0,0,,سيحاول تأسيس نمط من السلوك. Dialogue: 0,0:35:49.77,0:35:51.51,1,,0,0,0,,- هل سيعثر على إحداها؟\N- كلا, لن يفعل. Dialogue: 0,0:35:51.91,0:35:53.98,1,,0,0,0,,أنصت, أنا...أنا لا أعرف هذه الفتاة.\Nلم أعرفها قط. Dialogue: 0,0:35:54.91,0:35:56.75,1,,0,0,0,,أهذا جيد كفايةً؟ Dialogue: 0,0:35:56.75,0:35:58.68,1,,0,0,0,,من أجلي, أجل, لكنني لست الشخص الوحيد الذي عليك إقناعه. Dialogue: 0,0:35:59.65,0:36:00.88,1,,0,0,0,,أنصت, سأتصل بك قريباً. Dialogue: 0,0:36:00.89,0:36:03.56,1,,0,0,0,,في هذه الأثناء, حاول أن تهدأ. Dialogue: 0,0:36:11.80,0:36:13.13,1,,0,0,0,,أيها الوغد. Dialogue: 0,0:36:25.64,0:36:26.71,1,,0,0,0,,ألا يعمل (كاري) اليوم؟ Dialogue: 0,0:36:27.21,0:36:28.11,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:36:30.92,0:36:32.02,1,,0,0,0,,فقط, أه, أضغط موافق. Dialogue: 0,0:36:44.56,0:36:46.23,1,,0,0,0,,...\Nتم إغلاق ممران متجهان شمالاً. Dialogue: 0,0:36:46.23,0:36:48.63,1,,0,0,0,,(هايواي بترول) لا تزال تحث على توخي الحذر. Dialogue: 0,0:36:48.93,0:36:50.90,1,,0,0,0,,والبحث عن (جويس برونير) ما زال مستمراً, Dialogue: 0,0:36:50.90,0:36:52.70,1,,0,0,0,,ولم تعلن الشرطة حتى الآن Dialogue: 0,0:36:52.70,0:36:54.77,1,,0,0,0,,عن أي تطورات في تحقيقاتهم Dialogue: 0,0:36:54.77,0:36:56.88,1,,0,0,0,,بإختفاء المراهقة التي تم رؤيتها أخر مرة عند بحيرة (هيلسايد). Dialogue: 0,0:36:57.08,0:36:58.11,1,,0,0,0,,السلطات تكون... Dialogue: 0,0:37:01.15,0:37:02.18,1,,0,0,0,,ألا تعتقد أنه عليك الإنصات؟ Dialogue: 0,0:37:02.98,0:37:04.35,1,,0,0,0,,إلا إذا كانت العناوين تلك تقول, Dialogue: 0,0:37:04.35,0:37:06.75,1,,0,0,0,,(الشرطة تعيد سيارة الأستاذ,)\Nإذاً لا. Dialogue: 0,0:37:13.12,0:37:14.03,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:33.35,0:37:35.14,1,,0,0,0,,زميلة (جويس بونير) في الصف أجرت وقفة احتجاجية Dialogue: 0,0:37:35.15,0:37:36.95,1,,0,0,0,,الليلة الماضية من أجل اختفاء الفتاة ذات السابعة عشر من العمر, Dialogue: 0,0:37:36.95,0:37:39.38,1,,0,0,0,,كما أن الشرطة عرضت مبلغ خمسة آلاف دولاراً للمعلومات Dialogue: 0,0:37:39.38,0:37:41.82,1,,0,0,0,,التي تقود التحقيقات إلى مكان وجود Dialogue: 0,0:37:41.82,0:37:43.29,1,,0,0,0,,رئيسة المشجعين في المدرسة الثانوية المفقودة Dialogue: 0,0:37:43.29,0:37:44.92,1,,0,0,0,,والتي تمت رؤيتها أخر مرة بجانب بحيرة (هيل سايد). Dialogue: 0,0:37:45.22,0:37:47.06,1,,0,0,0,,قامت الشرطة بتوسيع مدى بحثهم. Dialogue: 0,0:37:47.06,0:37:48.26,1,,0,0,0,,التحقيقات ما تزال تعامل بكونها Dialogue: 0,0:37:48.26,0:37:49.86,1,,0,0,0,,قضية أشخاص مفقودين, Dialogue: 0,0:37:50.13,0:37:51.93,1,,0,0,0,,لذا لا ترغب السلطات Dialogue: 0,0:37:51.93,0:37:53.83,1,,0,0,0,,أن تستبعد التحقيق الجنائي. Dialogue: 0,0:37:54.33,0:37:56.20,1,,0,0,0,,عادت حركة المرور لطبيعتها بعد البداية البطيئة هذا الصباح... Dialogue: 0,0:38:03.37,0:38:05.11,1,,0,0,0,,متأسف, يا سيدتي.\Nالشاطئ مغلق. Dialogue: 0,0:38:19.09,0:38:21.13,1,,0,0,0,,ولو أمكنك فقط أن تسجلي هناك بالضبط, رجاءاً. Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:25.66,1,,0,0,0,,- أتعمل الطابعة؟\N- شكراً لك. Dialogue: 0,0:38:25.66,0:38:28.73,1,,0,0,0,,أه, الأشياء التي تطبعها تكون...تماماً هنا. Dialogue: 0,0:38:30.17,0:38:32.87,1,,0,0,0,,أه. التعليق على هذه القصة. Dialogue: 0,0:38:32.87,0:38:33.91,1,,0,0,0,,لم أتمكن من تتبعها. Dialogue: 0,0:38:34.14,0:38:35.17,1,,0,0,0,,أية قصة؟ Dialogue: 0,0:38:37.08,0:38:38.21,1,,0,0,0,,أوه, تلك. Dialogue: 0,0:38:39.28,0:38:42.11,1,,0,0,0,,ابن عمي لديه صديق يكون شرطياً. Dialogue: 0,0:38:42.45,0:38:44.98,1,,0,0,0,,لقد قال بأنهم...\Nأنهم يعرفون من قام بالأمر. Dialogue: 0,0:38:45.22,0:38:46.25,1,,0,0,0,,لا تقلها. Dialogue: 0,0:38:46.72,0:38:47.72,1,,0,0,0,,حسناً, أتمنى أن يلقوا القبض عليه. Dialogue: 0,0:38:47.95,0:38:49.22,1,,0,0,0,,أوه, سيقومون بذلك. Dialogue: 0,0:38:49.22,0:38:51.36,1,,0,0,0,,أنهم يراقبونه طوال اليوم على مدار الأسبوع. Dialogue: 0,0:38:57.26,0:38:58.40,1,,0,0,0,,(بيرتش), أأنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:38:58.90,0:38:59.80,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:39:07.81,0:39:08.87,1,,0,0,0,,إذن ماذا يكون التخمين؟ Dialogue: 0,0:39:09.87,0:39:10.78,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:11.28,0:39:12.31,1,,0,0,0,,سيارتتك. Dialogue: 0,0:39:13.48,0:39:14.38,1,,0,0,0,,أوه, أه, Dialogue: 0,0:39:15.28,0:39:17.32,1,,0,0,0,,أه, جهاز نقل الحركة. Dialogue: 0,0:39:18.88,0:39:19.79,1,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:39:21.15,0:39:21.92,1,,0,0,0,,أجل, فقط... Dialogue: 0,0:39:24.79,0:39:26.25,1,,0,0,0,,قاسيت نوعاً جديداً من العار اليوم. Dialogue: 0,0:39:26.26,0:39:29.26,1,,0,0,0,,كان لدي طالبان في محاضرة المئة وثلاثة طلاب. Dialogue: 0,0:39:31.26,0:39:32.16,1,,0,0,0,,اثنان. Dialogue: 0,0:39:33.33,0:39:34.37,1,,0,0,0,,ذلك لا يعتبر شيئاً. Dialogue: 0,0:39:34.93,0:39:36.00,1,,0,0,0,,حصلت على تلك الهزيمة. Dialogue: 0,0:39:37.00,0:39:39.44,1,,0,0,0,,أتذكر منذ عدة سنوات مضت,\Nذهبت طوال الأسبوع, Dialogue: 0,0:39:40.10,0:39:44.51,1,,0,0,0,,طوال الأسبوع,\Nولم يظهر أي شخص. Dialogue: 0,0:40:09.33,0:40:12.27,1,,0,0,0,,...طوال الأسبوع, أكون في الخارج هناك, وعليّ أن... Dialogue: 0,0:40:30.26,0:40:31.46,1,,0,0,0,,أحتاج لهذه, يا صاح. هيا. Dialogue: 0,0:40:32.32,0:40:33.89,1,,0,0,0,,على كل حال, Dialogue: 0,0:40:33.89,0:40:36.33,1,,0,0,0,,كما تعلم,\Nاستمريت بالتدريس, Dialogue: 0,0:40:36.33,0:40:37.56,1,,0,0,0,,اكتب الاقتباسات على اللوح, Dialogue: 0,0:40:37.56,0:40:39.76,1,,0,0,0,,كما تعلم, كل التسع ياردات. Dialogue: 0,0:40:40.13,0:40:41.93,1,,0,0,0,,هل أمسكت بالفأرة بعد, يا أبي؟ Dialogue: 0,0:40:43.03,0:40:45.44,1,,0,0,0,,كلا. كلا, لكنني وضعت بعض الطعام في الأفخاخ. Dialogue: 0,0:40:46.91,0:40:47.81,1,,0,0,0,,أجميعها؟ Dialogue: 0,0:40:48.57,0:40:49.81,1,,0,0,0,,أجل. لقد اشتريت المزيد منها. Dialogue: 0,0:40:50.78,0:40:53.08,1,,0,0,0,,هل استطيع مرافقتك لتحريرها في الحقل؟ Dialogue: 0,0:40:53.08,0:40:54.45,1,,0,0,0,,بالطبع. يمكننا أن نذهب جميعاً. Dialogue: 0,0:40:54.95,0:40:57.08,1,,0,0,0,,سيكون فخ حقل عائلة (بيرتش). Dialogue: 0,0:40:57.58,0:40:59.15,1,,0,0,0,,كما تعلم,\Nالتحدث عن أفخاخ الحقل, Dialogue: 0,0:41:00.28,0:41:01.95,1,,0,0,0,,من المفترض أن تكون لطيفة في عطلة نهاية هذا الأسبوع. Dialogue: 0,0:41:01.95,0:41:03.89,1,,0,0,0,,كنت أفكر ربما بإمكاننا الذهاب إلى الشاطئ. Dialogue: 0,0:41:04.29,0:41:05.19,1,,0,0,0,,- أجل!\N- أجل. Dialogue: 0,0:41:05.59,0:41:06.53,1,,0,0,0,,أيبدو ذلك مسلياً؟ Dialogue: 0,0:41:07.49,0:41:08.39,1,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:41:09.29,0:41:11.10,1,,0,0,0,,أنها تزعجني عندما تقوم بذلك, كما تعلم. Dialogue: 0,0:41:11.53,0:41:13.36,1,,0,0,0,,ماذا؟ أفرشي أسناني؟ Dialogue: 0,0:41:14.40,0:41:15.77,1,,0,0,0,,كلا, الرحلة إلى الشاطئ, Dialogue: 0,0:41:17.43,0:41:19.34,1,,0,0,0,,فقط قم بفرقعتها أمام الأولاد هكذا. Dialogue: 0,0:41:20.41,0:41:21.60,1,,0,0,0,,ماذا لو كان عليّ القيام بشيء ما؟ Dialogue: 0,0:41:21.61,0:41:22.98,1,,0,0,0,,حينها سأكون الشخص السيء. Dialogue: 0,0:41:24.44,0:41:26.88,1,,0,0,0,,حسناً, يا (إيفان), أقصد, Dialogue: 0,0:41:27.98,0:41:29.31,1,,0,0,0,,دعني أوضح لك الأمر. Dialogue: 0,0:41:29.31,0:41:31.01,1,,0,0,0,,لم أكن أحاول فرقعتها أو القيام بأي شيء آخر. Dialogue: 0,0:41:31.01,0:41:32.48,1,,0,0,0,,أقصد, ألديك شيء للقيام به؟ Dialogue: 0,0:41:32.95,0:41:35.08,1,,0,0,0,,كلا. لكنني لا أعلم. Dialogue: 0,0:41:35.09,0:41:38.06,1,,0,0,0,,أعتقد فحسب بأنه عليّ البقاء في الجوار هنا\Nفي حال اتصل (بول) أو أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:41:39.86,0:41:43.39,1,,0,0,0,,حسناً, ربما سيكون من الأفضل لك أن...تخرج من الأمر كلياً. Dialogue: 0,0:41:44.49,0:41:46.00,1,,0,0,0,,ألا يهم حقاً أين أذهب, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:46.90,1,,0,0,0,,أنا ما زلت... Dialogue: 0,0:41:55.37,0:41:56.44,1,,0,0,0,,سنذهب. سنغادر. Dialogue: 0,0:41:57.21,0:41:58.11,1,,0,0,0,,سيكون ذلك جيداً. Dialogue: 0,0:42:08.19,0:42:10.05,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:42:10.05,0:42:11.29,1,,0,0,0,,سأكون جاهز هنا. Dialogue: 0,0:42:11.59,0:42:13.49,1,,0,0,0,,(أدم), (زي), هيا! نحن ذاهبون! Dialogue: 0,0:42:14.53,0:42:15.43,1,,0,0,0,,أيها الشخص الخارق؟ Dialogue: 0,0:42:16.16,0:42:17.49,1,,0,0,0,,هل (أدم) قادم إلى الشاطئ؟ Dialogue: 0,0:42:17.49,0:42:19.23,1,,0,0,0,,كلا, لديه أعمال يومية. Dialogue: 0,0:42:19.23,0:42:20.36,1,,0,0,0,,- ألديه أعمال يومية؟\N- يا (زي)! Dialogue: 0,0:42:20.37,0:42:21.50,1,,0,0,0,,انت, أيمكنك إطعام (مارفين)؟ Dialogue: 0,0:42:21.97,0:42:23.17,1,,0,0,0,,(زي), هيا. نحن ذاهبون. Dialogue: 0,0:42:24.00,0:42:26.20,1,,0,0,0,,أنت, ما الذي أخبرتك به Dialogue: 0,0:42:26.20,0:42:28.17,1,,0,0,0,,بشأن وضع مكياجي\Nبدون الحصول على إذن؟ Dialogue: 0,0:42:28.44,0:42:29.34,1,,0,0,0,,لم أفعل. Dialogue: 0,0:42:29.61,0:42:30.51,1,,0,0,0,,حسناً, من أين حصلتِ على هذه؟ Dialogue: 0,0:42:31.04,0:42:31.94,1,,0,0,0,,لقد وجدتها. Dialogue: 0,0:42:32.38,0:42:33.61,1,,0,0,0,,أعثرتِ عليها؟ Dialogue: 0,0:42:33.61,0:42:36.05,1,,0,0,0,,أخ. هذه ليست صحية, يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:42:36.51,0:42:39.28,1,,0,0,0,,لم أعثر عليها في الشارع. يا ألهي. Dialogue: 0,0:42:39.95,0:42:41.29,1,,0,0,0,,لقد عثرت عليها في سيارة والدي. Dialogue: 0,0:42:43.69,0:42:44.59,1,,0,0,0,,متى؟ Dialogue: 0,0:42:45.19,0:42:46.35,1,,0,0,0,,عندما غسلناها. Dialogue: 0,0:42:46.36,0:42:47.92,1,,0,0,0,,لقد كانت في المقعد الخلفي, Dialogue: 0,0:42:47.93,0:42:49.19,1,,0,0,0,,لذا لم اعتقد أنك تريدينها بعد الآن. Dialogue: 0,0:42:51.43,0:42:52.56,1,,0,0,0,,أجل, حسناً, أريدها. Dialogue: 0,0:42:55.40,0:42:57.13,1,,0,0,0,,أه, أستذهبي وتنظفي وجهك؟ Dialogue: 0,0:42:57.14,0:42:58.50,1,,0,0,0,,لست بحاجة لوضع المكياج عند الذهاب للشاطئ. Dialogue: 0,0:42:58.50,0:43:00.47,1,,0,0,0,,- لكن...\N- فقط نظفي وجهك, اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:16.19,0:43:17.15,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:43:20.46,0:43:22.03,1,,0,0,0,,أين تريد أن تكون؟ Dialogue: 0,0:43:23.23,0:43:24.33,1,,0,0,0,,أهنا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:43:24.56,0:43:25.56,1,,0,0,0,,أهنا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:43:31.10,0:43:32.20,1,,0,0,0,,ربما, أجل. Dialogue: 0,0:43:32.60,0:43:33.51,1,,0,0,0,,لما ذلك؟ Dialogue: 0,0:43:48.35,0:43:49.49,1,,0,0,0,,علينا القيام برحلة. Dialogue: 0,0:43:50.52,0:43:51.99,1,,0,0,0,,- أحقاً؟\N- رحلة. Dialogue: 0,0:43:53.59,0:43:55.63,1,,0,0,0,,لم نحصل على أجازة صيفية هذه السنة. Dialogue: 0,0:43:57.13,0:43:58.26,1,,0,0,0,,علينا العودة إلى أسبانيا. Dialogue: 0,0:43:59.70,0:44:00.70,1,,0,0,0,,ألن يكون ذلك ممتعاً؟ Dialogue: 0,0:44:02.20,0:44:03.34,1,,0,0,0,,العودة إلى مقهانا. Dialogue: 0,0:44:05.10,0:44:06.41,1,,0,0,0,,كما تعلم, علينا فعلاً الانتقال إلى هناك. Dialogue: 0,0:44:07.17,0:44:09.98,1,,0,0,0,,علينا شراء ذلك المقى.\Nبإمكانك إدارته. Dialogue: 0,0:44:10.64,0:44:12.24,1,,0,0,0,,أستطيع تدريس الانكلزية في مكان ما, Dialogue: 0,0:44:12.24,0:44:13.38,1,,0,0,0,,والأولاد بإمكانهم أن يجيدوا اللغتين. Dialogue: 0,0:44:14.45,0:44:16.15,1,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:44:24.32,0:44:25.59,1,,0,0,0,,قلت شيئاً لي ذلك اليوم. Dialogue: 0,0:44:25.59,0:44:27.12,1,,0,0,0,,لقد وعدتني بشيء ما. Dialogue: 0,0:44:27.12,0:44:28.36,1,,0,0,0,,أتذكر ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:44:29.49,0:44:30.39,1,,0,0,0,,أه... Dialogue: 0,0:44:31.66,0:44:33.43,1,,0,0,0,,لقد وعدتني بأنك ستخبرني دوماً بالحقيقة. Dialogue: 0,0:44:36.30,0:44:37.20,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:38.04,0:44:39.64,1,,0,0,0,,ذلك كان قبل عودتي إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:44:39.64,0:44:41.44,1,,0,0,0,,أنها تبدو كشيء ما كنت سأقوله Dialogue: 0,0:44:41.44,0:44:42.71,1,,0,0,0,,أوه, أتقصد أنك لم تعدني بذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:44:43.11,0:44:44.28,1,,0,0,0,,كلا. أنا... Dialogue: 0,0:44:44.47,0:44:46.21,1,,0,0,0,,حسناً, لا استطيع فعلاً أن أعدك بذلك. Dialogue: 0,0:44:46.21,0:44:47.38,1,,0,0,0,,لا أحد يستطيع. أقصد, Dialogue: 0,0:44:48.81,0:44:51.15,1,,0,0,0,,ما كان عليّ قوله هو أنني... Dialogue: 0,0:44:51.15,0:44:54.25,1,,0,0,0,,وعدتك بأني سأخبرك دوماً بما أدركه وأذكره على أنه الحقيقة. Dialogue: 0,0:44:55.45,0:44:57.29,1,,0,0,0,,يعجبني وعدك الأصلي أكثر. Dialogue: 0,0:44:58.56,0:45:00.19,1,,0,0,0,,ذلك الشيء الوحيد\Nالذي سألزمك به. Dialogue: 0,0:45:05.16,0:45:06.16,1,,0,0,0,,بيتزا؟ Dialogue: 0,0:45:06.36,0:45:07.40,1,,0,0,0,,أجل. سأضعه أرضاً Dialogue: 0,0:45:27.82,0:45:29.15,1,,0,0,0,,ماذا هناك عزيزي؟؟ Dialogue: 0,0:45:29.15,0:45:31.09,1,,0,0,0,,ذهب مارفن! ذهب مارفن Dialogue: 0,0:45:31.09,0:45:32.49,1,,0,0,0,,رحل؟ Dialogue: 0,0:45:32.49,0:45:33.56,1,,0,0,0,,اوه. عزيزتي سوف نجده Dialogue: 0,0:45:33.56,0:45:34.43,1,,0,0,0,,كيف استطاع الخروج؟ Dialogue: 0,0:45:35.16,0:45:36.79,1,,0,0,0,,حسناً، أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:45:36.79,0:45:39.13,1,,0,0,0,,هل تركت بابه مفتوحاً عندما أطعمته صباحاً؟ Dialogue: 0,0:45:39.60,0:45:41.16,1,,0,0,0,,أنا آسف, سوف نجده Dialogue: 0,0:45:41.16,0:45:42.66,1,,0,0,0,,ينبغي أن يكون هنا في مكان ما.\Nسوف نجده. Dialogue: 0,0:45:42.67,0:45:43.67,1,,0,0,0,,مارفن! Dialogue: 0,0:45:45.30,0:45:47.14,1,,0,0,0,,مارفن!\Nمارفن! Dialogue: 0,0:45:47.77,0:45:49.61,1,,0,0,0,,مارفن! Dialogue: 0,0:45:49.87,0:45:52.18,1,,0,0,0,,- هل نظرت أسفل الشجرة؟\Nمارفن! Dialogue: 0,0:45:53.74,0:45:55.05,1,,0,0,0,,مارفن! Dialogue: 0,0:45:58.32,0:45:59.35,1,,0,0,0,,مارفن! Dialogue: 0,0:46:13.13,0:46:14.43,1,,0,0,0,,سنحضر لها واحداً آخر. Dialogue: 0,0:46:14.43,0:46:15.50,1,,0,0,0,,هي لا تريد واحداً آخر Dialogue: 0,0:46:16.83,0:46:18.43,1,,0,0,0,,أنا متأسف. Dialogue: 0,0:46:18.44,0:46:20.34,1,,0,0,0,,أنا أعلم أنك آسف\Nهي أيضاً تعلم Dialogue: 0,0:46:20.34,0:46:22.21,1,,0,0,0,,سوف تحتاج بعضاً من الوقت لتسامحك Dialogue: 0,0:46:23.27,0:46:24.71,1,,0,0,0,,لقد كنا مستعجلين في الصباح Dialogue: 0,0:46:24.71,0:46:26.37,1,,0,0,0,,حسناً، إيفان، رجاء لا تفعل. Dialogue: 0,0:46:26.38,0:46:29.18,1,,0,0,0,,يفكر الأستاذ و هو شارد الذهن تماماً Dialogue: 0,0:46:29.18,0:46:33.45,1,,0,0,0,,اعتدت أن أكون لطيفاً.. أنا فقط..\Nأنا بحاجتك هنا من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:46:33.45,0:46:34.52,1,,0,0,0,,كلنا نريد ذلك Dialogue: 0,0:46:34.52,0:46:35.52,1,,0,0,0,,كان خطأ غير مقصود Dialogue: 0,0:46:36.15,0:46:37.46,1,,0,0,0,,لا أتحدث فقط عن الأرنب Dialogue: 0,0:46:39.89,0:46:41.13,1,,0,0,0,,I can't move again.\Nلا أستطيع التحرك مجددا Dialogue: 0,0:46:48.53,0:46:50.30,1,,0,0,0,,دعك من ذلك\Nسوف أبقى Dialogue: 0,0:46:50.74,0:46:51.60,1,,0,0,0,,جيد.. Dialogue: 0,0:47:32.48,0:47:33.61,1,,0,0,0,,سوف أثبت ذلك Dialogue: 0,0:47:42.45,0:47:43.45,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:47:56.93,0:47:59.17,1,,0,0,0,,آه, ماذا كنت أقول؟ Dialogue: 0,0:47:59.87,0:48:04.44,1,,0,0,0,,أوه، حسناً، مهما كان ذلك إنه يستطيع الانتظار Dialogue: 0,0:48:04.71,0:48:05.94,1,,0,0,0,,هذا جمال الوقت Dialogue: 0,0:48:05.94,0:48:07.31,1,,0,0,0,,هناك دائماً المزيد منه Dialogue: 0,0:48:07.95,0:48:09.01,1,,0,0,0,,أراك الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:48:37.81,0:48:38.71,1,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,0:48:39.94,0:48:41.21,1,,0,0,0,,هذا رائع, يا (باربرة). Dialogue: 0,0:48:47.55,0:48:49.42,1,,0,0,0,,حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:49:07.37,0:49:08.44,1,,0,0,0,,يوم متعب، يا أستاذ؟ Dialogue: 0,0:49:09.67,0:49:10.97,1,,0,0,0,,أتحتاج توصيلة؟ Dialogue: 0,0:49:10.97,0:49:12.88,1,,0,0,0,,لا،سأكون بخير في الحافة. شكراً Dialogue: 0,0:49:13.38,0:49:15.51,1,,0,0,0,,حسناً. لا زال لدي بعض الوقت الآن Dialogue: 0,0:49:15.51,0:49:17.48,1,,0,0,0,,حسناً. اه، هل تريد بعض القهوة Dialogue: 0,0:49:17.48,0:49:18.72,1,,0,0,0,,لا أحتسي القهوة، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:49:19.02,0:49:21.75,1,,0,0,0,,حسناً، لديهم شاي، عصير، و ماء Dialogue: 0,0:49:22.35,0:49:23.39,1,,0,0,0,,تريد أن تشرب الماء؟ Dialogue: 0,0:49:29.09,0:49:30.39,1,,0,0,0,,سيدة بيرش Dialogue: 0,0:49:30.59,0:49:31.83,1,,0,0,0,,زوجي ليس هنا إنه في العمل Dialogue: 0,0:49:31.83,0:49:32.96,1,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:49:33.50,0:49:35.03,1,,0,0,0,,أرغب بالحديث إليك إذا كان لديك وقت Dialogue: 0,0:49:39.00,0:49:41.27,1,,0,0,0,,لقد فهمت\Nلكني لا أقبل Dialogue: 0,0:49:41.84,0:49:43.67,1,,0,0,0,,ويتغنستن سوف يمضي ليلته.. Dialogue: 0,0:49:44.37,0:49:48.41,1,,0,0,0,,يمارس الجنس مع رجال غرباء في الحدائق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:49:48.41,0:49:49.91,1,,0,0,0,,ومن ثم سيعود للمنزل Dialogue: 0,0:49:49.91,0:49:51.78,1,,0,0,0,,ويكتب عن عجز اللغة Dialogue: 0,0:49:51.78,0:49:54.85,1,,0,0,0,,لتعريف أشياء مثل..\Nمثل الحقيقة و الأخلاقيات Dialogue: 0,0:49:54.85,0:49:58.05,1,,0,0,0,,وهل يجعل سلوكه حجته أقل قيمة؟ Dialogue: 0,0:49:58.06,0:50:00.62,1,,0,0,0,,حسناً.. لا, لكن لا يمكنك أن تقول Dialogue: 0,0:50:00.62,0:50:05.36,1,,0,0,0,,إن نظرياته تنبع من الخوف بدلاً من التفكير العقلاني؟ Dialogue: 0,0:50:05.70,0:50:07.00,1,,0,0,0,,لا أرى كيف Dialogue: 0,0:50:07.40,0:50:08.66,1,,0,0,0,,أعني. واجب العقل الفلسفي Dialogue: 0,0:50:08.67,0:50:10.13,1,,0,0,0,,أن يتجاوز الشخصيات Dialogue: 0,0:50:10.13,0:50:12.43,1,,0,0,0,,وتفكر بالعالم..صحيح؟ Dialogue: 0,0:50:12.44,0:50:13.34,1,,0,0,0,,أه Dialogue: 0,0:50:14.91,0:50:15.81,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:16.67,0:50:18.71,1,,0,0,0,,أنسى ذلك.\Nإنه شخصي، ونحن وافقنا Dialogue: 0,0:50:19.51,0:50:22.08,1,,0,0,0,,حسناً, لو يكون شيئاً متعلقاً بالمادة، رجاء Dialogue: 0,0:50:22.78,0:50:23.92,1,,0,0,0,,أنه عن الفصل الأخير Dialogue: 0,0:50:27.05,0:50:27.95,1,,0,0,0,,حسناً، وضح مقصدك Dialogue: 0,0:50:31.06,0:50:32.45,1,,0,0,0,,أوه ، شكراً لك Dialogue: 0,0:50:32.46,0:50:33.86,1,,0,0,0,,أنت تفسدني Dialogue: 0,0:50:34.79,0:50:36.06,1,,0,0,0,,كيف ترى الوضع هنا؟ Dialogue: 0,0:50:36.53,0:50:39.70,1,,0,0,0,,كنت هنا..\Nأربع أو خمس سنوات؟ Dialogue: 0,0:50:40.56,0:50:41.87,1,,0,0,0,,حسناً. نحن..نراها جيدة. Dialogue: 0,0:50:42.70,0:50:44.10,1,,0,0,0,,أوه.. مرت خمس سنوات Dialogue: 0,0:50:46.44,0:50:47.47,1,,0,0,0,,من أين أتيت؟ Dialogue: 0,0:50:47.67,0:50:50.04,1,,0,0,0,,إيفانستون..خارج شيكاغو Dialogue: 0,0:50:50.04,0:50:50.94,1,,0,0,0,,أجل-أجل. Dialogue: 0,0:50:52.64,0:50:54.78,1,,0,0,0,,انظر من يوجد هنا. Dialogue: 0,0:50:54.78,0:50:56.98,1,,0,0,0,,إنه نائبي الصغير Dialogue: 0,0:50:59.05,0:51:00.75,1,,0,0,0,,هل تريد بعض المساعدة من أبيك؟ Dialogue: 0,0:51:00.75,0:51:02.65,1,,0,0,0,,عزيزي، نحن فقط. Dialogue: 0,0:51:02.65,0:51:03.79,1,,0,0,0,,نحتاج إلى بعض الوقت للكبار Dialogue: 0,0:51:03.79,0:51:04.79,1,,0,0,0,,هلّا تذهب للعب؟ Dialogue: 0,0:51:04.99,0:51:05.89,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:51:07.19,0:51:08.83,1,,0,0,0,,أجل، فتى لطيف Dialogue: 0,0:51:09.16,0:51:10.06,1,,0,0,0,,آدم، أليس كذلك؟؟ Dialogue: 0,0:51:10.49,0:51:11.60,1,,0,0,0,,كلا إنه شخص خارق؟ Dialogue: 0,0:51:11.96,0:51:13.13,1,,0,0,0,,اختلاف كبير Dialogue: 0,0:51:13.70,0:51:14.93,1,,0,0,0,,يرتدي شالاً\Nأنه شخص آخر تماماً Dialogue: 0,0:51:14.93,0:51:17.60,1,,0,0,0,,أريد شالاً شبيهاً بذلك Dialogue: 0,0:51:19.47,0:51:21.44,1,,0,0,0,,تعبت من أن أكون أنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:51:21.77,0:51:23.47,1,,0,0,0,,حسناً. إذا سنحت لي فرصة سأحيك لك واحداً Dialogue: 0,0:51:25.04,0:51:26.87,1,,0,0,0,,Well,\Nnow you're humoring me.\Nحسناً، أنتِ تلاطفينني الآن Dialogue: 0,0:51:26.88,0:51:29.64,1,,0,0,0,,كلا، أنا أنتظر بأدب أن تصل إلى ما تريد. Dialogue: 0,0:51:29.65,0:51:33.88,1,,0,0,0,,زوجتي أخبرتني أنني رهيب في الأحاديث القصيرة Dialogue: 0,0:51:33.88,0:51:34.89,1,,0,0,0,,أعتقد أنها محقة Dialogue: 0,0:51:38.02,0:51:42.52,1,,0,0,0,,لقد تذكرت الثاني من قبل..فكرت أن هذا خطأ Dialogue: 0,0:51:42.53,0:51:45.73,1,,0,0,0,,أنت ترتكب خطأ. أنت تتجاوز الحدود Dialogue: 0,0:51:46.76,0:51:48.07,1,,0,0,0,,و لماذا تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:51:50.10,0:51:51.70,1,,0,0,0,,لا أدري. ليست مثل Dialogue: 0,0:51:51.70,0:51:54.07,1,,0,0,0,,كنت مرضية\Nبعض الفضول، أتعلم ؟ Dialogue: 0,0:51:54.07,0:51:55.64,1,,0,0,0,,أعرف ما هو عليه Dialogue: 0,0:52:04.91,0:52:08.09,1,,0,0,0,,من ثم قرأت كتابك وقد صدمني Dialogue: 0,0:52:08.82,0:52:11.92,1,,0,0,0,,الناس يتخذون القرارات المدمرة بشكل واعي, Dialogue: 0,0:52:12.26,0:52:13.82,1,,0,0,0,,ومن ثم يحاولون و يبررونها Dialogue: 0,0:52:13.82,0:52:16.12,1,,0,0,0,,بأشياء مثل."لم أكن أقصد" Dialogue: 0,0:52:16.13,0:52:18.86,1,,0,0,0,,أو "لم أكن أظن " أو..على أية حال، لكنها كذبة Dialogue: 0,0:52:18.86,0:52:20.80,1,,0,0,0,,رأيتك في البحيرة في يوم آخر Dialogue: 0,0:52:23.73,0:52:24.77,1,,0,0,0,,الفتاة مفقودة Dialogue: 0,0:52:25.24,0:52:26.80,1,,0,0,0,,إنه أسوء كابوس لكل عائلة Dialogue: 0,0:52:27.27,0:52:28.51,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:52:29.77,0:52:31.01,1,,0,0,0,,لقد أتيت من قبل لاطلب مساعدتك Dialogue: 0,0:52:32.58,0:52:35.11,1,,0,0,0,,حسناً كيف أستطيع مساعدتك، هل أخذ كل شيء بعين الاعتبار؟ Dialogue: 0,0:52:35.11,0:52:37.85,1,,0,0,0,,لأني أفترض أنك تظنين أن زوجك بريء Dialogue: 0,0:52:38.92,0:52:40.65,1,,0,0,0,,جويس بوينر هناك Dialogue: 0,0:52:40.65,0:52:42.59,1,,0,0,0,,وإذا كانت لا تزال على قيد الحياة, هي في الوقت الأخير Dialogue: 0,0:52:43.19,0:52:45.12,1,,0,0,0,,إذا لم يكن لزوجك علاقة بذلك Dialogue: 0,0:52:45.12,0:52:46.83,1,,0,0,0,,أحتاج أن أعرف و بذلك أستطيع التصرف Dialogue: 0,0:52:47.12,0:52:49.26,1,,0,0,0,,حاولت استبعاده من ذلك لكنه لم يسمح لي Dialogue: 0,0:52:49.26,0:52:50.83,1,,0,0,0,,أنا واثق أنه أخبرك بكل شيء يعرفه Dialogue: 0,0:52:51.16,0:52:55.07,1,,0,0,0,,أجل, أعتقد بأنك مقتنع ببراءته أكثر من قناعتي Dialogue: 0,0:52:55.97,0:52:58.30,1,,0,0,0,,أظن أن هناك جزء مجهول بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:52:58.30,0:53:00.47,1,,0,0,0,,مثل الهوية، ذلك Dialogue: 0,0:53:01.94,0:53:03.24,1,,0,0,0,,يفضل التدمير Dialogue: 0,0:53:04.74,0:53:05.84,1,,0,0,0,,حتى يشتهي ذلك Dialogue: 0,0:53:06.81,0:53:08.61,1,,0,0,0,,ما نسميه بالذنب Dialogue: 0,0:53:08.61,0:53:11.55,1,,0,0,0,,هو فقط خوف من الجزء المجهول في أذهاننا Dialogue: 0,0:53:17.62,0:53:18.52,1,,0,0,0,,"إيفان" Dialogue: 0,0:53:19.89,0:53:21.93,1,,0,0,0,,حسناً, ماذا تظنين؟\Nهل أنا مجنون؟ Dialogue: 0,0:53:22.26,0:53:25.73,1,,0,0,0,,أجل, أعتذر, لقد أدركت انني تأخرت عن الحافلة Dialogue: 0,0:53:25.73,0:53:29.03,1,,0,0,0,,هل لا زال عرضك قائماً؟ Dialogue: 0,0:53:30.23,0:53:32.17,1,,0,0,0,,لقد وجدنا جدائل شعر بني Dialogue: 0,0:53:32.17,0:53:34.00,1,,0,0,0,,في المقعد الخلفي لسيارة زوجك Dialogue: 0,0:53:35.67,0:53:39.04,1,,0,0,0,,قمنا بمطابقتها بخصلة لشعر "جويس" Dialogue: 0,0:53:39.88,0:53:40.95,1,,0,0,0,,كانت النتيجة إيجابية Dialogue: 0,0:53:43.78,0:53:45.55,1,,0,0,0,,أنت أول شخص أخبره بذلك Dialogue: 0,0:53:46.32,0:53:48.15,1,,0,0,0,,حتى شريكي لا يعلم Dialogue: 0,0:53:48.65,0:53:51.72,1,,0,0,0,,إذا استطعتي إخباري ماذا كانت تفعل الفتاة في السيارة Dialogue: 0,0:53:53.32,0:53:54.79,1,,0,0,0,,لم تكن مضطرة لتترك تلك الغرفة Dialogue: 0,0:53:59.20,0:54:01.06,1,,0,0,0,,أنا أعلم لم تركتي "إيفانستون" Dialogue: 0,0:54:02.63,0:54:04.17,1,,0,0,0,,القصة الرسمية، على كل حال.. Dialogue: 0,0:54:06.14,0:54:08.74,1,,0,0,0,,كانت الكلية مترددة بعض الشيء لإعطاء التفاصيل، ولكن Dialogue: 0,0:54:11.04,0:54:12.08,1,,0,0,0,,لا بد من الإخبار عنها Dialogue: 0,0:54:15.35,0:54:16.75,1,,0,0,0,,لكم من السنين بقيتم متزوجين؟ Dialogue: 0,0:54:17.08,0:54:19.18,1,,0,0,0,,أوه, خمسة عشر عاماً. Dialogue: 0,0:54:20.15,0:54:21.12,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:54:21.68,0:54:22.72,1,,0,0,0,,كلها كانت هادئة؟ Dialogue: 0,0:54:22.99,0:54:24.02,1,,0,0,0,,أوه، بصعوبة Dialogue: 0,0:54:26.69,0:54:28.93,1,,0,0,0,,كلانا يملك أسبابه لترك "إيفان" Dialogue: 0,0:54:29.39,0:54:30.33,1,,0,0,0,,كلاهما مختلف للغاية Dialogue: 0,0:54:31.86,0:54:33.70,1,,0,0,0,,لا تفكر لثانية، أنت تعرف ما كانت Dialogue: 0,0:54:36.13,0:54:37.37,1,,0,0,0,,أظن أنه حان الوقت لترحل Dialogue: 0,0:54:41.24,0:54:42.57,1,,0,0,0,,حسناً, شكراً لك على مساعدتك Dialogue: 0,0:54:43.24,0:54:44.24,1,,0,0,0,,لديك منزل لطيف Dialogue: 0,0:54:45.41,0:54:47.01,1,,0,0,0,,أجل، عملت بجد لإبقائه هكذا Dialogue: 0,0:54:50.05,0:54:51.01,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:54:52.02,0:54:52.92,1,,0,0,0,,إلى اللقاء الآن Dialogue: 0,0:55:42.70,0:55:44.27,1,,0,0,0,,اووه، لقد عادت للمنزل Dialogue: 0,0:55:44.27,0:55:45.77,1,,0,0,0,,أنا آسف لو علمت ، كنت اتصلت بها Dialogue: 0,0:55:45.77,0:55:46.80,1,,0,0,0,,لم أمانع Dialogue: 0,0:55:50.24,0:55:51.34,1,,0,0,0,,شكراً على التوصيلة Dialogue: 0,0:55:52.44,0:55:55.65,1,,0,0,0,,الفلاسفة\Nهم سلسلة من الموتى، أيها الأستاذ Dialogue: 0,0:55:56.05,0:55:57.28,1,,0,0,0,,هناك سلامة بالأرقام Dialogue: 0,0:56:09.96,0:56:10.99,1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:56:12.33,0:56:13.29,1,,0,0,0,,"إلين"؟ Dialogue: 0,0:56:13.30,0:56:14.87,1,,0,0,0,,لقد عاد أبي Dialogue: 0,0:56:18.00,0:56:20.14,1,,0,0,0,,رجل الشرطة أتى مجدداً اليوم يا أبي Dialogue: 0,0:56:20.37,0:56:21.94,1,,0,0,0,,لقد أتوا مجدداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:23.14,0:56:24.04,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:56:24.37,0:56:25.28,1,,0,0,0,,عزيزي Dialogue: 0,0:56:26.31,0:56:27.37,1,,0,0,0,,كنت أتصل بك Dialogue: 0,0:56:27.38,0:56:28.41,1,,0,0,0,,أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:56:48.90,0:56:51.03,1,,0,0,0,,لماذا لا تمشي "زيلدا"\Nو أنا سأعتني ب"آدم" Dialogue: 0,0:56:51.03,0:56:53.00,1,,0,0,0,,لقد حصلت عليه إنه مجرد إصبع Dialogue: 0,0:57:03.45,0:57:04.35,1,,0,0,0,,"إيفان بيرش" Dialogue: 0,0:57:08.25,0:57:11.12,1,,0,0,0,,شعر؟؟ خصل شعر بني في المقعد الخلفي؟ Dialogue: 0,0:57:11.12,0:57:12.29,1,,0,0,0,,إنها متطابقة Dialogue: 0,0:57:12.29,0:57:13.56,1,,0,0,0,,حسناً لا بد أنهم دسوها Dialogue: 0,0:57:13.56,0:57:15.36,1,,0,0,0,,"إيفان"أريدك أن تفكر Dialogue: 0,0:57:15.36,0:57:17.22,1,,0,0,0,,هل هناك أي طريقة لان تكون تلك الفتاة في سيارتك؟ Dialogue: 0,0:57:17.23,0:57:18.86,1,,0,0,0,,كلا، ليس حسب ما أعلمه Dialogue: 0,0:57:21.37,0:57:22.43,1,,0,0,0,,ماذا أذا لم تعلم بذلك؟ Dialogue: 0,0:57:23.10,0:57:24.47,1,,0,0,0,,هل تركت سيارتك مفتوحة ؟؟ Dialogue: 0,0:57:24.47,0:57:26.13,1,,0,0,0,,ربما في البحيرة ذاك اليوم\Nكلا Dialogue: 0,0:57:26.14,0:57:27.90,1,,0,0,0,,هل أقليت أي مسافر مجاناً؟\Nكلا Dialogue: 0,0:57:27.91,0:57:30.24,1,,0,0,0,,ماذا عن المدرسة؟\Nهل أوصلت أحد الطلاب؟ Dialogue: 0,0:57:30.24,0:57:31.98,1,,0,0,0,,أنا لا أقيم صداقات مع الطلاب Dialogue: 0,0:57:32.91,0:57:34.14,1,,0,0,0,,ليس ذاك ما أسأل عنه. Dialogue: 0,0:57:35.38,0:57:38.31,1,,0,0,0,,امم، لقد اوصلت بعض طلاب المدرسة العليا في أحد الأيام Dialogue: 0,0:57:38.31,0:57:40.32,1,,0,0,0,,كانوا يقومون بفصول إعدادية في حرم الجامعة Dialogue: 0,0:57:41.02,0:57:42.89,1,,0,0,0,,ثلاث فتيات و شاب\Nكانت تمطر حينها Dialogue: 0,0:57:44.19,0:57:45.52,1,,0,0,0,,هل كانت "جويس بونر" واحدة منهم؟ Dialogue: 0,0:57:46.19,0:57:48.36,1,,0,0,0,,ربما، أفترض أن هذا ممكن Dialogue: 0,0:57:49.53,0:57:50.80,1,,0,0,0,,هل لديك سجلات الحضور؟ Dialogue: 0,0:57:51.56,0:57:53.29,1,,0,0,0,,اه، نعم Dialogue: 0,0:57:53.30,0:57:54.90,1,,0,0,0,,أنا.. انظري، لقد تأخرت عن الصف Dialogue: 0,0:57:55.40,0:57:58.03,1,,0,0,0,,سوف ألقي نظرة و أتعرف إذا كانت ضمنهم Dialogue: 0,0:57:58.03,0:57:59.57,1,,0,0,0,,سيكون من الجيد إن كانت أحدهم ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:59.57,0:58:02.17,1,,0,0,0,,حسناً، من ناحية ستفسر وجود خصل الشعر Dialogue: 0,0:58:02.17,0:58:04.27,1,,0,0,0,,من ناحية أخرى تجعلك مرتبطاً بفتاة مفقودة Dialogue: 0,0:58:04.27,0:58:06.28,1,,0,0,0,,انظر، سأتصل بك لاحقاً -\Nنعم، حسناً - Dialogue: 0,0:58:18.45,0:58:19.52,1,,0,0,0,,حيث كبرت Dialogue: 0,0:58:20.06,0:58:22.26,1,,0,0,0,,إذا أراد أحدهم إثبات وجود كرسي Dialogue: 0,0:58:22.26,0:58:24.86,1,,0,0,0,,يضربونك به على رأسك Dialogue: 0,0:58:25.63,0:58:26.89,1,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:58:26.90,0:58:28.06,1,,0,0,0,,لقد انتهينا من سيارتك Dialogue: 0,0:58:30.97,0:58:32.54,1,,0,0,0,,سجل هذا، كل شيء لك Dialogue: 0,0:58:36.87,0:58:38.41,1,,0,0,0,,يمكنك أخذ سيارتي دون أن تسأل Dialogue: 0,0:58:38.41,0:58:40.28,1,,0,0,0,,لكنك تحتاج إذني لتعيدها؟؟ Dialogue: 0,0:58:40.91,0:58:44.25,1,,0,0,0,,أنا لم أنجز الأوراق\Nفقط ملأتها Dialogue: 0,0:58:44.25,0:58:46.18,1,,0,0,0,,لا أفترض أنك أعدتها مجدداً إلى منزلي؟ Dialogue: 0,0:58:46.18,0:58:47.08,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:58:47.95,0:58:49.85,1,,0,0,0,,عليك أن تستلمها من الحجز Dialogue: 0,0:58:50.29,0:58:52.12,1,,0,0,0,,نصف ساعة الى 35 Dialogue: 0,0:58:52.66,0:58:55.26,1,,0,0,0,,سأعطيك كشف إن أردت..\Nهذا جيد Dialogue: 0,0:58:55.26,0:58:56.89,1,,0,0,0,,سأحصل عليه بنفسي\Nشكراً. Dialogue: 0,0:59:01.10,0:59:02.13,1,,0,0,0,,أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:59:04.40,0:59:06.60,1,,0,0,0,,أنت لا تفكر كثيرا فيما أفعله، ولكن Dialogue: 0,0:59:07.97,0:59:10.87,1,,0,0,0,,لكن عندما تفكر في ذلك، نحن في نفس الجلبة Dialogue: 0,0:59:11.47,0:59:12.91,1,,0,0,0,,أية جلبة؟ Dialogue: 0,0:59:13.14,0:59:15.88,1,,0,0,0,,دليل، بحثاً عن الحقيقة Dialogue: 0,0:59:17.41,0:59:22.39,1,,0,0,0,,الحقيقة تختفي خلف الحجج، التحليل، و الاستدلال Dialogue: 0,0:59:23.22,0:59:27.35,1,,0,0,0,,حسناً، السبب يقودنا إلى الحقيقة لا يخفيها. Dialogue: 0,0:59:27.36,0:59:29.56,1,,0,0,0,,لقد كررت مراراً أن الحقيقة شيء غريزي Dialogue: 0,0:59:31.36,0:59:34.03,1,,0,0,0,,أنت تأخذ هذه المشكلة الصغيرة في اهتماماتك Dialogue: 0,0:59:36.13,0:59:38.44,1,,0,0,0,,الجواب يبدو سهل جداً بالنسبة لي Dialogue: 0,0:59:38.97,0:59:39.97,1,,0,0,0,,حقاً هو كذلك؟ Dialogue: 0,0:59:40.87,0:59:42.34,1,,0,0,0,,حسناً، كن ضيفي\Nأثبت وجود ذاك الكرسي Dialogue: 0,0:59:46.31,0:59:47.34,1,,0,0,0,,أي كرسي؟ Dialogue: 0,0:59:55.49,0:59:56.62,1,,0,0,0,,أين ذهبت للمدرسة Dialogue: 0,0:59:56.62,0:59:59.36,1,,0,0,0,,اوه، الأعزب"سايتون هال" Dialogue: 0,1:00:00.46,1:00:01.59,1,,0,0,0,,في فوردهام Dialogue: 0,1:00:02.46,1:00:03.36,1,,0,0,0,,محامي؟ Dialogue: 0,1:00:04.06,1:00:05.10,1,,0,0,0,,هل تدربت؟ Dialogue: 0,1:00:05.70,1:00:07.96,1,,0,0,0,,قضيت وقتي في مكتب المدعي العام Dialogue: 0,1:00:08.23,1:00:09.40,1,,0,0,0,,لم يكن هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,1:00:10.97,1:00:12.40,1,,0,0,0,,لم يكونوا ليسمحوا لي بحمل سلاح Dialogue: 0,1:00:17.74,1:00:19.38,1,,0,0,0,,هذه صغيرتي، كاتي Dialogue: 0,1:00:20.58,1:00:22.41,1,,0,0,0,,إنها تذهب للمدرسة مع "جويس" Dialogue: 0,1:00:22.41,1:00:23.92,1,,0,0,0,,رغم ذلك, لا يعرف بعضهم الآخر Dialogue: 0,1:00:24.75,1:00:27.02,1,,0,0,0,,حلقات مختلفة Dialogue: 0,1:00:28.22,1:00:30.18,1,,0,0,0,,حسناً، أنت تعلم\Nلقد وضعناها Dialogue: 0,1:00:30.19,1:00:32.46,1,,0,0,0,,ضمن برنامجكم الصيفي في "آديسون" Dialogue: 0,1:00:32.66,1:00:34.29,1,,0,0,0,,أنت تعلم\Nذاك الذي كانت "جويس ضمنه" Dialogue: 0,1:00:35.09,1:00:38.29,1,,0,0,0,,من يعلم؟\Nربما كانوا أصدقاء Dialogue: 0,1:00:38.30,1:00:39.53,1,,0,0,0,,حسناً، إنها مشكلة كبيرة Dialogue: 0,1:00:40.23,1:00:41.93,1,,0,0,0,,ليس الكل يعرفون بعضهم Dialogue: 0,1:00:42.43,1:00:44.60,1,,0,0,0,,من ضمنهم الأساتذة.. ، و التلاميذ؟ Dialogue: 0,1:00:45.53,1:00:47.54,1,,0,0,0,,هل تستجوبني خارج المجلس أيها المحقق؟ Dialogue: 0,1:00:47.54,1:00:49.10,1,,0,0,0,,او، لا لم أكن لأحلم بذلك Dialogue: 0,1:00:49.11,1:00:51.31,1,,0,0,0,,كلا، فقط أريد أن أعرف ذلك، كما تعلم Dialogue: 0,1:00:51.31,1:00:54.24,1,,0,0,0,,إذا كانت "كاتي"قد ذهبت هناك هل ستكون قد عرفت كل أساتذتها؟ Dialogue: 0,1:00:54.24,1:00:56.08,1,,0,0,0,,اه،ليس بالضرورة Dialogue: 0,1:00:56.08,1:00:57.98,1,,0,0,0,,الطلاب مقسمون لثلاثة صفوف Dialogue: 0,1:00:58.62,1:01:00.48,1,,0,0,0,,و يوجد 15 مدرباً Dialogue: 0,1:01:01.32,1:01:03.25,1,,0,0,0,,هذا لا يعني القول بأن الاتصال لايمكن تصوره Dialogue: 0,1:01:03.25,1:01:05.36,1,,0,0,0,,حقاً؟ بأي شكل؟ Dialogue: 0,1:01:06.56,1:01:10.02,1,,0,0,0,,حسناً، يمكن للمرء على سبيل المثال أن يتخيل "كاتي" Dialogue: 0,1:01:10.03,1:01:14.43,1,,0,0,0,,عالقة في جو عاصف،\Nأه، مع عدة أصدقاء Dialogue: 0,1:01:15.26,1:01:16.63,1,,0,0,0,,فتاتان أخريتان و صبي Dialogue: 0,1:01:16.63,1:01:20.17,1,,0,0,0,,ومن المحتمل أن يعرض عليهم أستاذ Dialogue: 0,1:01:20.17,1:01:23.07,1,,0,0,0,,توصيلة من المكتبة إلى اتحاد الطلبة Dialogue: 0,1:01:23.41,1:01:26.64,1,,0,0,0,,و ربما بينما "كاتي" في الخلف. Dialogue: 0,1:01:27.11,1:01:31.38,1,,0,0,0,,قامت بإصلاح مكياجها و ربما سرحت شعرها المبتل Dialogue: 0,1:01:31.38,1:01:33.81,1,,0,0,0,,أجل\Nتاركة بدون قصد خصلة او اثنتين.. Dialogue: 0,1:01:33.82,1:01:37.45,1,,0,0,0,,في السيارة السيئة السمعة للاستاذ Dialogue: 0,1:01:38.22,1:01:40.72,1,,0,0,0,,هل هذا يساعد على معرفة أحد ما؟ Dialogue: 0,1:01:40.72,1:01:41.76,1,,0,0,0,,كلا، لا أظن أنه سيفعل. Dialogue: 0,1:01:41.76,1:01:43.83,1,,0,0,0,,و لكن لو قرأت مذكراتها Dialogue: 0,1:01:43.83,1:01:46.36,1,,0,0,0,,و أشارت إلى رجل كبير التقت به ذاك الصيف Dialogue: 0,1:01:46.36,1:01:49.67,1,,0,0,0,,لكنت تحدثت مع كل شخص كانت قد اصطدمت به Dialogue: 0,1:01:50.57,1:01:52.70,1,,0,0,0,,هل قرأت مذكرات ابنتك؟ Dialogue: 0,1:01:52.70,1:01:54.01,1,,0,0,0,,كل ورقة. Dialogue: 0,1:01:56.81,1:02:00.68,1,,0,0,0,,قبل أن أنسى\Nلقد وجدت هذا في صندوق قفازاتك Dialogue: 0,1:02:01.18,1:02:02.78,1,,0,0,0,,أردت أن أحرص عل حصولك عليهم Dialogue: 0,1:02:04.55,1:02:05.48,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:02:05.48,1:02:06.48,1,,0,0,0,,أنت أخبرني Dialogue: 0,1:02:09.75,1:02:12.32,1,,0,0,0,,أفترض أنك تظن أنني التقيت "جويس بونر" Dialogue: 0,1:02:12.32,1:02:14.52,1,,0,0,0,,عند نافورة "سانديرس هوتيل" في الساعة السابعة Dialogue: 0,1:02:14.52,1:02:16.73,1,,0,0,0,,كلا "ساندريس هوتيل" في "شيكاغو" Dialogue: 0,1:02:17.33,1:02:20.10,1,,0,0,0,,بكل الأحوال، لقد أغلق منذ حوالي أربع سنوات Dialogue: 0,1:02:21.20,1:02:23.10,1,,0,0,0,,هذا يجعل "جويس" في الثالثة عشر Dialogue: 0,1:02:25.10,1:02:26.50,1,,0,0,0,,وأنا لا أظن أنك ذاك النوع من الصبية Dialogue: 0,1:02:27.47,1:02:29.47,1,,0,0,0,,أعني، في البداية، ظننت أنها كانت تفاهات Dialogue: 0,1:02:29.47,1:02:30.67,1,,0,0,0,,لكن فيما بعد اشتريت تلك السيارة Dialogue: 0,1:02:30.67,1:02:32.54,1,,0,0,0,,هنا منذ ثلاث سنوات Dialogue: 0,1:02:32.54,1:02:34.34,1,,0,0,0,,كما أعلم أنك لا تدخن Dialogue: 0,1:02:34.34,1:02:36.21,1,,0,0,0,,لذلك افترضت أنك كنت تتمسك بهم Dialogue: 0,1:02:36.21,1:02:37.78,1,,0,0,0,,لأسباب عاطفية Dialogue: 0,1:02:37.78,1:02:40.48,1,,0,0,0,,ألا يجب أن يكون ذلك ذلك واحدا من حقائب أدلتك الفاخرة؟ Dialogue: 0,1:02:41.35,1:02:42.25,1,,0,0,0,,هل ينبغي ذلك؟ Dialogue: 0,1:02:43.65,1:02:44.72,1,,0,0,0,,كتابة من هذه؟ Dialogue: 0,1:02:45.12,1:02:45.89,1,,0,0,0,,لدي فكرة Dialogue: 0,1:02:45.89,1:02:46.89,1,,0,0,0,,هل هي كتابات زوجتك؟؟ Dialogue: 0,1:02:46.89,1:02:48.12,1,,0,0,0,,كلا، ليست كذلك Dialogue: 0,1:02:48.49,1:02:49.63,1,,0,0,0,,لا يبدو أنها كذلك Dialogue: 0,1:02:49.83,1:02:51.70,1,,0,0,0,,هل لك أن تتروى؟\Nتبدو أنثوية. Dialogue: 0,1:02:53.56,1:02:58.50,1,,0,0,0,,طريقة رسم الحروف، تكاد تتلامس Dialogue: 0,1:02:59.87,1:03:03.41,1,,0,0,0,,كما تعلم عندما ينتقل صبي من ا إلى ا Dialogue: 0,1:03:03.67,1:03:05.44,1,,0,0,0,,يحمل قطعة نقود معه Dialogue: 0,1:03:05.91,1:03:07.41,1,,0,0,0,,مذكرة إياه ألا يشرب Dialogue: 0,1:03:08.71,1:03:10.18,1,,0,0,0,,يبدو طبيعياً جداً Dialogue: 0,1:03:10.18,1:03:11.32,1,,0,0,0,,طريقة تفاهتك مع أولئك Dialogue: 0,1:03:11.58,1:03:13.32,1,,0,0,0,,هلا أوقفت السيارة اللعينة؟ Dialogue: 0,1:03:24.53,1:03:26.36,1,,0,0,0,,ينبغي أن تعلم أين يختبئ ذلك Dialogue: 0,1:03:30.13,1:03:31.67,1,,0,0,0,,هلا أخذتني الى سيارتي رجاء؟؟ Dialogue: 0,1:03:36.91,1:03:38.14,1,,0,0,0,,مرحباً، "فرانك" Dialogue: 0,1:03:42.28,1:03:43.18,1,,0,0,0,,ها قد بدأت Dialogue: 0,1:03:43.91,1:03:45.35,1,,0,0,0,,ثلاثة-خمسة-ستة-سبعة Dialogue: 0,1:03:47.22,1:03:48.25,1,,0,0,0,,سوف يعتني بك Dialogue: 0,1:04:25.72,1:04:28.96,1,,0,0,0,,مرحباً، آسف لتأخري Dialogue: 0,1:04:28.96,1:04:32.40,1,,0,0,0,,قد يكون الحجز عبر خط الولاية. Dialogue: 0,1:04:36.33,1:04:37.83,1,,0,0,0,,هل بإمكاننا ألا نتحدث عن ذلك الآن؟ Dialogue: 0,1:04:44.27,1:04:45.31,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:04:48.88,1:04:50.41,1,,0,0,0,,سفلة Dialogue: 0,1:04:51.28,1:04:52.42,1,,0,0,0,,سفلة مميزون Dialogue: 0,1:04:55.52,1:04:56.42,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:04:57.72,1:04:59.22,1,,0,0,0,,فقط أشاهد وجهك. Dialogue: 0,1:05:01.32,1:05:02.23,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:05:04.33,1:05:06.96,1,,0,0,0,,ألا يستطيع أحد النظر لوجه آخر دون وجود سبب؟ Dialogue: 0,1:05:09.00,1:05:11.64,1,,0,0,0,,بلى يستطيع، لكن أملك شعور لا يملكه ذاك الشخص Dialogue: 0,1:05:18.37,1:05:19.88,1,,0,0,0,,أريد منك إخباري الحقيقة Dialogue: 0,1:05:20.98,1:05:21.98,1,,0,0,0,,حقيقة ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:22.71,1:05:24.22,1,,0,0,0,,ماذا كانت تفعل في سيارتك؟ Dialogue: 0,1:05:26.32,1:05:27.68,1,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,1:05:27.68,1:05:29.22,1,,0,0,0,,ماذا؟ هل ظننت انني لن أكتشف Dialogue: 0,1:05:29.49,1:05:30.99,1,,0,0,0,,أن لديهم دليلاً عن فتاة مفقودة في سيارتك؟ Dialogue: 0,1:05:32.39,1:05:34.66,1,,0,0,0,,لم أكن أريد أن أقلقك أكثر مما يبدو عليك Dialogue: 0,1:05:34.66,1:05:36.69,1,,0,0,0,,لذا أبقيته سراً؟ Dialogue: 0,1:05:36.69,1:05:38.40,1,,0,0,0,,كلا\Nسراً عن زوجتك؟ Dialogue: 0,1:05:38.93,1:05:41.43,1,,0,0,0,,هذا أحمر شفاهها ،"إيفان"،\N"زيلدا" وجدته Dialogue: 0,1:05:42.43,1:05:43.90,1,,0,0,0,,ماذا كانت تفعل في سيارتك؟ Dialogue: 0,1:05:44.63,1:05:46.67,1,,0,0,0,,يمكنني شرح ذلك لك Dialogue: 0,1:05:46.67,1:05:48.70,1,,0,0,0,,لكن لدي شعور أنه قد يكون مناسب لذوقك في الوقت الراهن Dialogue: 0,1:05:48.70,1:05:50.07,1,,0,0,0,,اه، لا تجعل هذا عني. Dialogue: 0,1:05:50.07,1:05:51.54,1,,0,0,0,,أظن أن هذا عنك "إلين" Dialogue: 0,1:05:52.54,1:05:54.01,1,,0,0,0,,لقد اعتدت أن تكوني فضولية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:05:54.01,1:05:55.91,1,,0,0,0,,كانت الأمور بين المثبتة أو غير مثبتة، Dialogue: 0,1:05:55.91,1:05:59.88,1,,0,0,0,,و الآن أنتي كلك حدس و تخمين و اضطهاد Dialogue: 0,1:06:03.85,1:06:04.95,1,,0,0,0,,هل أخبرك ذاك الشرطي؟ Dialogue: 0,1:06:06.59,1:06:08.26,1,,0,0,0,,هل هذا ما كنت تتحدث عنه ذاك اليوم؟ Dialogue: 0,1:06:09.63,1:06:11.86,1,,0,0,0,,اه، أن ذلك عظيم بحق\Nهل هو من طلب منكِ أن تنصبي هذا الفخ؟ Dialogue: 0,1:06:12.66,1:06:15.97,1,,0,0,0,,أحاول بصعوبة أن أثق بك مجدداً Dialogue: 0,1:06:19.70,1:06:20.74,1,,0,0,0,,لم تعد تثق بي ؟ Dialogue: 0,1:06:21.57,1:06:23.04,1,,0,0,0,,لم أثق بك منذ خمس سنوات Dialogue: 0,1:06:23.84,1:06:26.57,1,,0,0,0,,حسناً, سوف أوفر عليك ذاك القلق Dialogue: 0,1:06:26.58,1:06:28.38,1,,0,0,0,,من الاضطرار للنوم بجانبي الليلة Dialogue: 0,1:06:47.36,1:06:48.43,1,,0,0,0,,مرحبا\Nلقد وجدوها Dialogue: 0,1:06:48.73,1:06:50.80,1,,0,0,0,,ماذا؟؟\Nيا للمسيح،"إيفان" Dialogue: 0,1:06:50.80,1:06:53.37,1,,0,0,0,,لقد كنت أحاول كل الصباح\Nوجدها صياد Dialogue: 0,1:06:53.37,1:06:55.51,1,,0,0,0,,مصدر داخل الشرطة أخبرني أنها كانت تطفو على السد Dialogue: 0,1:06:55.87,1:06:57.74,1,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:57.74,1:06:59.47,1,,0,0,0,,هذا يعني ألا تقول شيئاً لأي شخص Dialogue: 0,1:06:59.48,1:07:00.94,1,,0,0,0,,ليس قبل التحدث إلي أولا Dialogue: 0,1:07:01.48,1:07:04.31,1,,0,0,0,,تشريح الجثة قادم\Nثم سيقررون حول توجيه التهم Dialogue: 0,1:07:04.88,1:07:06.58,1,,0,0,0,,سأكون على تواصل عندما أعلم المزيد Dialogue: 0,1:07:06.58,1:07:08.42,1,,0,0,0,,حتى ذلك، تصرف بشكل طبيعي. Dialogue: 0,1:07:08.42,1:07:09.32,1,,0,0,0,,أتصرف بشكل طبيعي؟ Dialogue: 0,1:07:09.92,1:07:10.89,1,,0,0,0,,الرجل المذنب اختفى Dialogue: 0,1:07:11.52,1:07:12.52,1,,0,0,0,,لقد هرب Dialogue: 0,1:07:18.53,1:07:19.76,1,,0,0,0,,أستاذ "بيرش" Dialogue: 0,1:07:19.76,1:07:21.66,1,,0,0,0,,أستاذ"بيرش"\Nأستاذ"بيرش" Dialogue: 0,1:07:21.66,1:07:23.66,1,,0,0,0,,هل نستطيع أن نأخذ دقيقة من وقتك، من فضلك.. Dialogue: 0,1:07:23.67,1:07:25.57,1,,0,0,0,,أستاذ"بيرش" إذا كنا نستطيع أخذ دقيقة من وقتك. Dialogue: 0,1:07:25.57,1:07:26.97,1,,0,0,0,,هل لديك رد, سيدي؟ Dialogue: 0,1:07:26.97,1:07:28.57,1,,0,0,0,,دكتور "بيرش" -\Nلدي عدة أسئلة - Dialogue: 0,1:07:28.57,1:07:29.87,1,,0,0,0,,أستاذ، أستاذ. -\Nأستاذ بيرش. - Dialogue: 0,1:07:46.82,1:07:49.56,1,,0,0,0,,حسناً، لاشيء مثل نشر فضيحة لإيجاد جمهور. Dialogue: 0,1:07:53.80,1:07:55.13,1,,0,0,0,,الكثير من الفلاسفة الناشئين Dialogue: 0,1:07:56.83,1:07:58.10,1,,0,0,0,,ليس لدينا وقت نضيعه Dialogue: 0,1:08:03.57,1:08:04.97,1,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني عن ذلك بحق الجحيم؟؟ Dialogue: 0,1:08:05.44,1:08:06.94,1,,0,0,0,,لم يكن من شيء لأخبرك به، أعني Dialogue: 0,1:08:07.54,1:08:09.68,1,,0,0,0,,يبدو أنني كنت في البحيرة في اليوم الذي فقدت فيه الفتاة Dialogue: 0,1:08:09.68,1:08:11.48,1,,0,0,0,,و الشرطة استجوبتني بخصوص ذلك Dialogue: 0,1:08:11.78,1:08:13.42,1,,0,0,0,,لأنك ربما قد تكون رأيت شيئا ما؟ Dialogue: 0,1:08:14.02,1:08:15.59,1,,0,0,0,,ربما يكون هناك تواصل آخر ،أيضا Dialogue: 0,1:08:16.72,1:08:18.06,1,,0,0,0,,مثل ماذا؟؟ Dialogue: 0,1:08:18.56,1:08:20.12,1,,0,0,0,,حسناً. لقد كانت مسجلة في برنامج صيفي هنا Dialogue: 0,1:08:20.12,1:08:21.92,1,,0,0,0,,و أنا لربما أوصلتها يوما ما و ربما لا Dialogue: 0,1:08:21.93,1:08:23.92,1,,0,0,0,,مع بعض الطلاب الآخرين Dialogue: 0,1:08:23.93,1:08:25.53,1,,0,0,0,,لقد كانت تمطر\N"إيفان" كم يجب أن أقلق حيال ذلك؟ Dialogue: 0,1:08:25.53,1:08:26.56,1,,0,0,0,,لماذا؟ هل أوصلتها هي أيضا؟؟ Dialogue: 0,1:08:28.77,1:08:30.46,1,,0,0,0,,انت عضو في هذه الكلية Dialogue: 0,1:08:30.47,1:08:32.50,1,,0,0,0,,اي شيء قد يهدد سمعتك Dialogue: 0,1:08:32.50,1:08:34.04,1,,0,0,0,,يهدد سمعة الجامعة Dialogue: 0,1:08:34.04,1:08:35.77,1,,0,0,0,,- اعرف\N- مما يعني انني يجب ان اسمع عن الموضوع Dialogue: 0,1:08:35.77,1:08:37.51,1,,0,0,0,,- قبل الصحافة اللعينة\N- حسناً Dialogue: 0,1:08:37.51,1:08:39.97,1,,0,0,0,,لقد طلب مني تصريح للأرشيف Dialogue: 0,1:08:39.98,1:08:41.71,1,,0,0,0,,انا بدوت كالأبله Dialogue: 0,1:08:41.71,1:08:43.01,1,,0,0,0,,لماذا ؟ ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,1:08:43.95,1:08:46.81,1,,0,0,0,,بأنه كان لدي ثقة كبيرة في الكلية Dialogue: 0,1:08:46.82,1:08:49.69,1,,0,0,0,,وأنني واثق من ان الشرطة ستستبعد الدكتور ( بيرش ) Dialogue: 0,1:08:49.92,1:08:51.62,1,,0,0,0,,كمشتبه به في القضية Dialogue: 0,1:08:51.62,1:08:52.72,1,,0,0,0,,- حسناً , رائع\N- (أيفان) Dialogue: 0,1:08:53.92,1:08:55.89,1,,0,0,0,,- هل سيعود لمطاردتي ؟\N- كلا , لن يفعل ، ( بوب ) Dialogue: 0,1:08:57.13,1:08:58.89,1,,0,0,0,,أنظر , انا اساندك Dialogue: 0,1:08:58.90,1:09:00.86,1,,0,0,0,,لكنني سأعفيك من أعطاء الحصص فوراً Dialogue: 0,1:09:02.50,1:09:05.73,1,,0,0,0,,لقد أعطيت محاضرة لقاعة مزدحمة بالطلاب للتو Dialogue: 0,1:09:05.73,1:09:08.24,1,,0,0,0,,هلا تستمع لنفسك.انهم لم يكونوا\Nهناك لمحاضرتك. Dialogue: 0,1:09:08.24,1:09:10.54,1,,0,0,0,,- يمكنك العمل من مكتبك ,\N- عملي , التزاماتي ... Dialogue: 0,1:09:10.54,1:09:12.27,1,,0,0,0,,لا مزيد من الحصص حتى اشعار اخر Dialogue: 0,1:09:12.27,1:09:13.78,1,,0,0,0,,- لهذه الجامعة التي لا يعلى عليها\N- ( ايفان ) ! Dialogue: 0,1:09:14.98,1:09:16.05,1,,0,0,0,,لقد انتهى الأمر Dialogue: 0,1:09:27.99,1:09:30.06,1,,0,0,0,,( أدم ) هل يمكنك ان تكون شبحاً كبيراً ، عزيزي ، Dialogue: 0,1:09:30.06,1:09:31.56,1,,0,0,0,,وتضع حزام الامان بالداخل ؟ Dialogue: 0,1:09:34.80,1:09:36.60,1,,0,0,0,,انتِ , عزيزتي Dialogue: 0,1:09:38.64,1:09:40.13,1,,0,0,0,,هل تذكرين ذلك اليوم Dialogue: 0,1:09:40.14,1:09:41.54,1,,0,0,0,,عندما كان اباك متأخراً عن أخذك من المنتجع ؟ Dialogue: 0,1:09:42.74,1:09:44.61,1,,0,0,0,,هل تتذكرين , مثل ، Dialogue: 0,1:09:45.14,1:09:49.25,1,,0,0,0,,اي شيء قاله او لماذا كان متاخراً ؟ Dialogue: 0,1:09:52.85,1:09:54.75,1,,0,0,0,,اوه , مرحباً , يا صاح\Nهل احضرت زي ؟ Dialogue: 0,1:09:55.05,1:09:56.98,1,,0,0,0,,- نعم.انه رائع\N- نعم ,انظر الى هذا Dialogue: 0,1:09:56.99,1:09:58.18,1,,0,0,0,,ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,1:09:58.19,1:09:59.62,1,,0,0,0,,- لم أرغب بواحد\N- اوو Dialogue: 0,1:10:00.76,1:10:02.26,1,,0,0,0,,لماذا لم تتصلي بي ؟\Nكنت سأنضم لكم Dialogue: 0,1:10:03.73,1:10:04.73,1,,0,0,0,,لقد وجدوها Dialogue: 0,1:10:05.60,1:10:07.20,1,,0,0,0,,نعم لقد اخبرني ( بول ) Dialogue: 0,1:10:07.93,1:10:09.53,1,,0,0,0,,انتظر . هذا كل ما لديك لتقوله ؟ Dialogue: 0,1:10:10.57,1:10:11.70,1,,0,0,0,,ماذا تريديني ان أقول ؟ Dialogue: 0,1:10:12.77,1:10:14.13,1,,0,0,0,,سيخبرونني اذا كانوا سيوجهون التهم لي Dialogue: 0,1:10:14.14,1:10:15.51,1,,0,0,0,,بعد وصول التقرير من التشريح Dialogue: 0,1:10:48.20,1:10:49.11,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:10:51.98,1:10:55.15,1,,0,0,0,,وقد قال انه كان هناك ( فولكس واكن ) رمادية Dialogue: 0,1:10:56.15,1:10:57.65,1,,0,0,0,,و في اي وقت كان ذلك ؟ Dialogue: 0,1:11:03.79,1:11:04.69,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:11:08.62,1:11:09.33,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:11:10.89,1:11:11.80,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:11:20.14,1:11:21.77,1,,0,0,0,,أوه , أنظري للهياكل العضمية Dialogue: 0,1:11:23.24,1:11:25.31,1,,0,0,0,,لماذا يضع الرجل الخفي ضمادات ؟ Dialogue: 0,1:11:25.31,1:11:26.34,1,,0,0,0,,هل تعرض للأذى ؟ Dialogue: 0,1:11:26.84,1:11:28.71,1,,0,0,0,,حسناً,انها ضمادة وليست اسعافات اولية ، Dialogue: 0,1:11:28.71,1:11:30.91,1,,0,0,0,,وانه يضعها حتى يكون مرئياً Dialogue: 0,1:11:48.77,1:11:49.73,1,,0,0,0,,حلوى التفاح ! Dialogue: 0,1:11:52.03,1:11:53.30,1,,0,0,0,,أبي , هل يمكنني ان احصل على تلك ؟ Dialogue: 0,1:11:53.30,1:11:54.34,1,,0,0,0,,- مرحباً ، ( جون )\N- مرحباً Dialogue: 0,1:11:54.77,1:11:55.84,1,,0,0,0,,انني هنا بالأسفل Dialogue: 0,1:11:55.84,1:11:56.90,1,,0,0,0,,اي واحدة تريدين ؟ Dialogue: 0,1:11:56.91,1:11:57.94,1,,0,0,0,,تلك التي تحتوي المكسرات ؟ Dialogue: 0,1:11:58.68,1:12:00.04,1,,0,0,0,,حسناً.دعني أحصل على التي مع مكسرات Dialogue: 0,1:12:00.04,1:12:01.34,1,,0,0,0,,- وأعطنا أثنان ذات البندق\N- حسناً Dialogue: 0,1:12:01.34,1:12:02.75,1,,0,0,0,,هل تريدين بندق على حلواك ، (زيلدا) ؟ Dialogue: 0,1:12:03.05,1:12:03.95,1,,0,0,0,,(زيلدا) ؟ Dialogue: 0,1:12:04.91,1:12:06.08,1,,0,0,0,,الى أين ذهبت (زيلدا) ؟ Dialogue: 0,1:12:09.08,1:12:09.99,1,,0,0,0,,(زيلدا) ؟ Dialogue: 0,1:12:10.69,1:12:11.69,1,,0,0,0,,(زيلدا) ؟ Dialogue: 0,1:12:11.99,1:12:13.35,1,,0,0,0,,(أدم), هل تبقى هنا مع ( جون) ؟ Dialogue: 0,1:12:13.36,1:12:14.46,1,,0,0,0,,- هلا تراقب لي (أدم) ؟\N- بالتأكيد Dialogue: 0,1:12:14.46,1:12:17.86,1,,0,0,0,,( زيلدا ) ! ( زيلدا ) Dialogue: 0,1:12:19.19,1:12:21.10,1,,0,0,0,,ماذا تفعلين , ( يازيلدا ) ؟ Dialogue: 0,1:12:25.20,1:12:27.27,1,,0,0,0,,هلا توقف تلك الفتاة ؟ Dialogue: 0,1:12:27.27,1:12:29.41,1,,0,0,0,,- تمهلي, تمهلي! اين الحريق ؟\N- انظر الى حيث تذهب ! Dialogue: 0,1:12:30.01,1:12:31.71,1,,0,0,0,,بماذا تفكرين بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,1:12:31.71,1:12:32.81,1,,0,0,0,,- لحظة واحدة , سيدي\N- هذه ابنتي Dialogue: 0,1:12:35.24,1:12:37.05,1,,0,0,0,,هل هذا صحيح ؟\Nهل هذا والدك ؟ Dialogue: 0,1:12:37.38,1:12:38.34,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:12:38.35,1:12:39.78,1,,0,0,0,,(زيلدا فرانسيس بيرش ) ! Dialogue: 0,1:12:39.78,1:12:40.81,1,,0,0,0,,أهدأ، سيدي Dialogue: 0,1:12:40.82,1:12:42.28,1,,0,0,0,,لن أهدأ Dialogue: 0,1:12:42.28,1:12:43.88,1,,0,0,0,,هذه ابنتي\Nوسأخذها الى المنزل Dialogue: 0,1:12:43.89,1:12:45.09,1,,0,0,0,,انها في مشاكل كثيرة Dialogue: 0,1:12:45.09,1:12:46.92,1,,0,0,0,,سيدي أريد منك ان ترجع الى الوراء Dialogue: 0,1:12:47.36,1:12:48.26,1,,0,0,0,,هل هذا واضح ؟ Dialogue: 0,1:12:51.46,1:12:52.43,1,,0,0,0,,( زيلدا ) ؟ Dialogue: 0,1:12:52.43,1:12:53.66,1,,0,0,0,,هل هذا اسمك ؟ Dialogue: 0,1:12:54.36,1:12:55.40,1,,0,0,0,,حسناً ، ( زيلدا ) ، Dialogue: 0,1:12:56.03,1:12:57.33,1,,0,0,0,,أريدك أن تخبريني الحقيقة Dialogue: 0,1:12:58.30,1:12:59.37,1,,0,0,0,,هل هذا والدك ؟ Dialogue: 0,1:13:04.11,1:13:05.24,1,,0,0,0,,أريد ان تريني هويتك , سيدي Dialogue: 0,1:13:06.48,1:13:07.71,1,,0,0,0,,هذا لا يصدق Dialogue: 0,1:13:13.88,1:13:15.05,1,,0,0,0,,انا لا املك هويتي Dialogue: 0,1:13:31.87,1:13:33.47,1,,0,0,0,,حسناً , ادخلا Dialogue: 0,1:13:34.24,1:13:35.24,1,,0,0,0,,أصعدوا Dialogue: 0,1:13:35.51,1:13:37.04,1,,0,0,0,,ساعديه بوضع حزامه Dialogue: 0,1:13:40.21,1:13:41.34,1,,0,0,0,,تفضل , سيدي Dialogue: 0,1:13:41.34,1:13:42.81,1,,0,0,0,,اسفة على سوء الفهم Dialogue: 0,1:13:43.08,1:13:44.88,1,,0,0,0,,لايمكن ان تكوني حذرة بما فيه الكفاية هذه الايام Dialogue: 0,1:13:44.88,1:13:46.38,1,,0,0,0,,- أهكذا تسمي ما حصل ؟\N- اوه , بحقك يا( ايفان ) Dialogue: 0,1:13:53.29,1:13:54.79,1,,0,0,0,,عندي اليل بأكمله ، ايتها الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,1:13:57.19,1:13:59.06,1,,0,0,0,,أخشى ان عدم الاكتراث لايكفي Dialogue: 0,1:14:00.03,1:14:01.06,1,,0,0,0,,انا اسفة Dialogue: 0,1:14:06.97,1:14:09.01,1,,0,0,0,,بالكاد قلتي لي كلمتين طوال الاسبوع ، ( زيلدا ) Dialogue: 0,1:14:11.27,1:14:13.04,1,,0,0,0,,انا اعرف ان كل شيء يبدو جنوني حالياً Dialogue: 0,1:14:13.04,1:14:14.14,1,,0,0,0,,أهذا ما يزعجكِ ؟ Dialogue: 0,1:14:15.11,1:14:16.04,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:14:16.05,1:14:16.98,1,,0,0,0,,حسناً , ماذا اذاً ؟ Dialogue: 0,1:14:18.01,1:14:19.05,1,,0,0,0,,أتعدني الا تخبر أمي ؟ Dialogue: 0,1:14:20.22,1:14:22.22,1,,0,0,0,,أنا وأمك لا نخفي الاسرار عن بعضنا البعض Dialogue: 0,1:14:22.92,1:14:24.35,1,,0,0,0,,حسناً ؟ لكن ان اخبرتيني ماهو ، Dialogue: 0,1:14:24.35,1:14:25.49,1,,0,0,0,,سأقرر ان كان يجب ان تعلم او لا Dialogue: 0,1:14:27.89,1:14:29.26,1,,0,0,0,,لقد سألتني عن ذلك اليوم Dialogue: 0,1:14:30.19,1:14:33.06,1,,0,0,0,,عندما اخذتني من المنتجع , عندما تأخرت Dialogue: 0,1:14:36.57,1:14:39.30,1,,0,0,0,,( زي ) أريدكِ ان تكوني صريحة معي Dialogue: 0,1:14:39.30,1:14:40.50,1,,0,0,0,,حسناً ؟ صريحة تماماً Dialogue: 0,1:14:41.60,1:14:43.34,1,,0,0,0,,هل تعتقدين اني لي علاقة Dialogue: 0,1:14:43.34,1:14:44.87,1,,0,0,0,,بما حدث مع تلك الفتاة ؟ Dialogue: 0,1:14:48.08,1:14:48.98,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:14:49.21,1:14:51.18,1,,0,0,0,,اوه, جيد, لانه لم يكن لي اي علاقة بذلك Dialogue: 0,1:14:52.15,1:14:52.98,1,,0,0,0,,انت تعرفينني Dialogue: 0,1:14:57.05,1:14:58.15,1,,0,0,0,,انني لم اكن لأؤذي ذبابة Dialogue: 0,1:15:34.02,1:15:35.26,1,,0,0,0,,لقد وصل تقرير التشريح Dialogue: 0,1:15:53.58,1:15:54.67,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:15:57.51,1:15:58.41,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:16:02.48,1:16:03.39,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:16:15.26,1:16:16.63,1,,0,0,0,,هل ( ايفان بيرش ) موجود بالمنزل ؟ Dialogue: 0,1:16:16.63,1:16:18.03,1,,0,0,0,,انا المحقق ( مالوي ) Dialogue: 0,1:16:18.33,1:16:20.97,1,,0,0,0,,لديهم مناسبة الليلة في الجامعة Dialogue: 0,1:16:29.18,1:16:30.68,1,,0,0,0,,حسناً, لنفعلها Dialogue: 0,1:16:30.68,1:16:33.12,1,,0,0,0,,انها فقط حفلة جامعية\Nستكون الامور على مايرام Dialogue: 0,1:16:34.98,1:16:36.45,1,,0,0,0,,يجب علينا ان نقرر ما سنقول Dialogue: 0,1:16:37.99,1:16:38.92,1,,0,0,0,,حسناً , الحقيقة فقط Dialogue: 0,1:16:39.82,1:16:41.59,1,,0,0,0,,هذا مشين\Nاننا متوترين ، Dialogue: 0,1:16:41.59,1:16:44.13,1,,0,0,0,,على امل ان يتوضح كل شيء قريباً Dialogue: 0,1:16:50.07,1:16:51.10,1,,0,0,0,,مانزال صامدين Dialogue: 0,1:16:52.73,1:16:55.10,1,,0,0,0,,انه مشين كم كنا متوترين طوال الوقت ، Dialogue: 0,1:16:55.10,1:16:58.24,1,,0,0,0,,لكن سيوضح كل شيء قريباً Dialogue: 0,1:16:59.34,1:17:00.38,1,,0,0,0,,لنتمنى ذلك Dialogue: 0,1:17:01.24,1:17:02.74,1,,0,0,0,,مواقف كهذه Dialogue: 0,1:17:02.74,1:17:04.91,1,,0,0,0,,تجعلنا نكشف عن انفسنا الحقيقية\Nتعلمين ذلك ؟ Dialogue: 0,1:17:05.41,1:17:07.48,1,,0,0,0,,سأخذ النبيذ الأبيض مع الويسكي والصودا Dialogue: 0,1:17:07.48,1:17:10.05,1,,0,0,0,,بالحقيقة , سأخذ واحدة للطريق\Nاثنان ، خالية من الماء Dialogue: 0,1:17:11.09,1:17:12.69,1,,0,0,0,,انها جريمة ، ما يجعلونكم تمرون به Dialogue: 0,1:17:13.12,1:17:14.16,1,,0,0,0,,بأمكانك مقاضاتهم , تعلمين ذلك Dialogue: 0,1:17:14.42,1:17:15.69,1,,0,0,0,,معركة واحدة في كل مرة Dialogue: 0,1:17:15.69,1:17:17.29,1,,0,0,0,,انا اعتقد ان اهم شي Dialogue: 0,1:17:17.29,1:17:19.06,1,,0,0,0,,هو ان نجعل( ايفان ) يعود الى قاعة الدرس Dialogue: 0,1:17:20.13,1:17:21.16,1,,0,0,0,,ماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,1:17:22.16,1:17:23.07,1,,0,0,0,,ها انت ذا Dialogue: 0,1:17:24.17,1:17:25.44,1,,0,0,0,,هل اعفوك من اعطاء الحصص ؟ Dialogue: 0,1:17:27.30,1:17:29.14,1,,0,0,0,,اعتقد انني تحدثت ولم يكن دوري , يا صاح Dialogue: 0,1:17:29.51,1:17:30.67,1,,0,0,0,,اسف Dialogue: 0,1:17:30.67,1:17:32.71,1,,0,0,0,,- الى متى ؟\N- حتى الربيع Dialogue: 0,1:17:33.11,1:17:35.38,1,,0,0,0,,حتى ... الفصل القادم\Nمن يعلم ؟ Dialogue: 0,1:17:35.38,1:17:37.18,1,,0,0,0,,مرحباً , ( باربرا )\Nتبدين مذهلة Dialogue: 0,1:17:38.11,1:17:39.41,1,,0,0,0,,هل من ممكن ان أتحدث معك للحظة Dialogue: 0,1:17:39.41,1:17:41.08,1,,0,0,0,,- أجل\N- المعذرة Dialogue: 0,1:17:48.42,1:17:49.46,1,,0,0,0,,هل تستمتعين بوقتك ؟ Dialogue: 0,1:17:49.76,1:17:51.23,1,,0,0,0,,متى كنت تنوي ان تقول لي ؟ Dialogue: 0,1:17:51.66,1:17:53.63,1,,0,0,0,,اوه,امسح هذا النظرة الغبية من على وجهك Dialogue: 0,1:17:53.63,1:17:55.23,1,,0,0,0,,ماذا ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,1:17:55.43,1:17:57.23,1,,0,0,0,,متى حصل هذا ؟\Nلماذا لم تخبرني ؟ Dialogue: 0,1:17:57.23,1:17:59.47,1,,0,0,0,,بصراحة , اعتقدت انها أقل مشاكلنا Dialogue: 0,1:17:59.47,1:18:00.67,1,,0,0,0,,تعتقد ان مصدر عيشنا Dialogue: 0,1:18:00.67,1:18:02.37,1,,0,0,0,,هو اقل مشاكلنا ؟ Dialogue: 0,1:18:02.37,1:18:04.17,1,,0,0,0,,أستمعي ,أستمعي , فقط دعينا ننهي وقتنا هنا Dialogue: 0,1:18:04.17,1:18:06.41,1,,0,0,0,,وأعدك اننا نستطيع ان نتشاجر\Nحول هذا عندما نصل الى المنزل Dialogue: 0,1:18:06.41,1:18:07.64,1,,0,0,0,,كلا .اني ذاهبة للمنزل الان Dialogue: 0,1:18:08.58,1:18:11.51,1,,0,0,0,,لماذا ؟ حتى تكملين استجواب ( زيلدا ) ؟ Dialogue: 0,1:18:12.58,1:18:14.71,1,,0,0,0,,استجواب ؟\Nحسناً, ماذا تسميه غير ذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:14.72,1:18:16.45,1,,0,0,0,,هل تنوبين عن ذالك الشرطي الان ؟ Dialogue: 0,1:18:17.09,1:18:18.59,1,,0,0,0,,- ( الين )\N- أتركني ! Dialogue: 0,1:18:18.59,1:18:20.65,1,,0,0,0,,(الين ) , استمعي. فقط أسترخي Dialogue: 0,1:18:20.66,1:18:22.29,1,,0,0,0,,تناولي شراباً Dialogue: 0,1:18:22.29,1:18:24.12,1,,0,0,0,,أجلسي , أرجوك\Nلماذا ؟ لاعطي لكل واحد Dialogue: 0,1:18:24.13,1:18:26.09,1,,0,0,0,,- فرصة أفضل للتحديق بنا؟\N- كلا Dialogue: 0,1:18:26.10,1:18:28.09,1,,0,0,0,,انه مشين كيف انهم ينظرون لنا طوال الوقت ... Dialogue: 0,1:18:28.10,1:18:30.46,1,,0,0,0,,- (ايلين )\N- سيتوضح كل شيء قريباً! Dialogue: 0,1:18:30.47,1:18:32.73,1,,0,0,0,,هل يمكنك أن ترى\Nكم يبدو ذلك سخيفاً ؟ Dialogue: 0,1:18:32.73,1:18:34.27,1,,0,0,0,,أنا أرى أنكِ تبدين سخيفة Dialogue: 0,1:18:34.27,1:18:35.67,1,,0,0,0,,هلا تهدأين ارجوك ؟ Dialogue: 0,1:18:35.67,1:18:37.54,1,,0,0,0,,سأمت من كوني هادئة! Dialogue: 0,1:18:42.51,1:18:43.78,1,,0,0,0,,نعاني من قليل من الضغط مؤخراً Dialogue: 0,1:18:47.75,1:18:48.65,1,,0,0,0,,(ألين) Dialogue: 0,1:18:50.39,1:18:51.68,1,,0,0,0,,ماذا حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,1:18:51.69,1:18:53.06,1,,0,0,0,,- ماذا حدث لي ؟\N- أجل Dialogue: 0,1:18:53.56,1:18:55.29,1,,0,0,0,,فقط عد الى الداخل ، Dialogue: 0,1:18:55.29,1:18:56.82,1,,0,0,0,,وتبادل اي هراء تريده ,( أيفان ) Dialogue: 0,1:18:56.83,1:18:58.42,1,,0,0,0,,أنا ذاهبة للمنزل Dialogue: 0,1:18:58.43,1:18:59.53,1,,0,0,0,,حسناً, أهذا كل شيء ؟\Nالأمور تصبح صعبة Dialogue: 0,1:18:59.53,1:19:00.56,1,,0,0,0,,وانت ترحلين فقط ؟ Dialogue: 0,1:19:01.53,1:19:03.26,1,,0,0,0,,ماذا حدث للسراء والضراء ؟ Dialogue: 0,1:19:03.27,1:19:04.83,1,,0,0,0,,اوه ، Dialogue: 0,1:19:04.83,1:19:07.77,1,,0,0,0,,ستقوم بأعطائي محاضرة عن حفظ الوعود ؟ Dialogue: 0,1:19:08.54,1:19:09.57,1,,0,0,0,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,1:19:09.77,1:19:11.71,1,,0,0,0,,عثرت عليه , في مكتبك Dialogue: 0,1:19:12.17,1:19:13.08,1,,0,0,0,,من كتبها ؟ Dialogue: 0,1:19:14.74,1:19:17.78,1,,0,0,0,,عثرت عليها, كأنما ظهرت بطريقة سحرية ، Dialogue: 0,1:19:17.78,1:19:19.61,1,,0,0,0,,او انكِ ذهبتي لتبحثين في مكتبي ؟ Dialogue: 0,1:19:19.61,1:19:21.35,1,,0,0,0,,اوه,لا , لا , لا\Nلقد تفحصت مكتبك Dialogue: 0,1:19:21.35,1:19:24.12,1,,0,0,0,,لقد تفحصت المنزل بكامله . من كتبها ؟ Dialogue: 0,1:19:24.12,1:19:25.89,1,,0,0,0,,ما الذي فعلته وجعلكِ قليلة الثقة هكذا ؟ Dialogue: 0,1:19:25.89,1:19:27.49,1,,0,0,0,,- ماذا قد فعلت ؟\N- أجل Dialogue: 0,1:19:27.49,1:19:28.72,1,,0,0,0,,تعرف بالضبط ماذا قد فعلت ! Dialogue: 0,1:19:29.89,1:19:31.56,1,,0,0,0,,( ايفانستون ) حقاً ؟ Dialogue: 0,1:19:32.36,1:19:34.80,1,,0,0,0,,يا الهي , للمرة المليون\Nلم يحدث شيء Dialogue: 0,1:19:34.80,1:19:37.23,1,,0,0,0,,حسناً , لقد رأيتك ! رأيتك\Nتضاجعها بمكتبك ! Dialogue: 0,1:19:37.23,1:19:39.10,1,,0,0,0,,لم أضاجعها قط في بمكتبي ! Dialogue: 0,1:19:46.21,1:19:47.61,1,,0,0,0,,هل تعلم ما الذي لا تفهمه ؟ Dialogue: 0,1:19:49.81,1:19:53.28,1,,0,0,0,,انا حتى لا اهتم من انك قد فعلتها بعد الأن Dialogue: 0,1:19:53.28,1:19:54.18,1,,0,0,0,,لاأهتم ، Dialogue: 0,1:19:55.89,1:19:57.15,1,,0,0,0,,لكن انها الكذبة Dialogue: 0,1:19:58.62,1:19:59.79,1,,0,0,0,,كنت تخبرني ، Dialogue: 0,1:20:01.06,1:20:03.72,1,,0,0,0,,كنت تخبر نفسك لم يحدث شيء طوال سنين ، Dialogue: 0,1:20:03.73,1:20:05.30,1,,0,0,0,,انا اعتقد انك حتماً صدقت ذلك Dialogue: 0,1:20:07.76,1:20:11.73,1,,0,0,0,,و انا مرتعبة حول ما يمكنك بعد ان تقنع نفسك به Dialogue: 0,1:21:21.24,1:21:22.17,1,,0,0,0,,أضغط موافق Dialogue: 0,1:21:38.32,1:21:41.76,1,,0,0,0,,ليس مثل ...\Nما كنت ارضي بعض من الفضول Dialogue: 0,1:22:13.42,1:22:14.99,1,,0,0,0,,- هل يمكنني الحصول على ( الويسكي )\N- ذلك ممكن Dialogue: 0,1:22:44.55,1:22:45.85,1,,0,0,0,,هل يوجد لديك هاتف استطيع استخدامه ؟ Dialogue: 0,1:23:00.00,1:23:01.77,1,,0,0,0,,المحقق ( مالوي ) ، من فضلك Dialogue: 0,1:23:02.10,1:23:03.84,1,,0,0,0,,أريد ان ابلغ عن جريمة Dialogue: 0,1:23:06.44,1:23:07.91,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:23:09.44,1:23:10.35,1,,0,0,0,,هل نستطيع التحدث ؟ Dialogue: 0,1:23:13.82,1:23:14.72,1,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:23:15.48,1:23:16.39,1,,0,0,0,,تفضل للداخل Dialogue: 0,1:23:17.92,1:23:18.86,1,,0,0,0,,لوحدنا ؟ Dialogue: 0,1:23:30.50,1:23:31.43,1,,0,0,0,,ليلة طويلة ؟ Dialogue: 0,1:23:32.57,1:23:33.63,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:23:33.64,1:23:34.70,1,,0,0,0,,ما رأيك بالقليل من القهوة ؟ Dialogue: 0,1:23:38.54,1:23:39.44,1,,0,0,0,,ماذا فعلت هناك ؟ Dialogue: 0,1:23:40.38,1:23:41.08,1,,0,0,0,,آه ... Dialogue: 0,1:23:47.68,1:23:49.42,1,,0,0,0,,انت رجل قوي لتقتفي اثر ذلك Dialogue: 0,1:23:53.49,1:23:54.39,1,,0,0,0,,اين كنت ؟ Dialogue: 0,1:24:08.77,1:24:11.11,1,,0,0,0,,هل لديك مشكلة تذكر الاشياء\Nاحياناً ، ايها المحقق ؟ Dialogue: 0,1:24:11.51,1:24:13.64,1,,0,0,0,,الناس والأمكنة ، تسلسل الأحداث ؟ Dialogue: 0,1:24:14.51,1:24:15.81,1,,0,0,0,,لقد قرأت الكثير من الدراسات حوله Dialogue: 0,1:24:15.81,1:24:18.95,1,,0,0,0,,انه ، آه ، انه رائع Dialogue: 0,1:24:20.58,1:24:25.89,1,,0,0,0,,اتعلم ، الذاكرة هي حقاً اقل\Nوظيفة موثوقة في دماعنا Dialogue: 0,1:24:26.49,1:24:30.53,1,,0,0,0,,اعني ، موثوقة في تعزيز فكرة واحدة عن النفس ، Dialogue: 0,1:24:31.96,1:24:33.53,1,,0,0,0,,على عكس التوفير Dialogue: 0,1:24:33.53,1:24:38.90,1,,0,0,0,,حساب دقيق لأحداث الماضي Dialogue: 0,1:24:39.87,1:24:41.17,1,,0,0,0,,هل هذا سيكون في الاختبار ؟ Dialogue: 0,1:24:51.98,1:24:56.59,1,,0,0,0,,لقد كان لدي طالبة مرة\Nعندما كنت في ( ايفانستون ) ، Dialogue: 0,1:24:57.19,1:25:00.46,1,,0,0,0,,...( كارول ) . نحن Dialogue: 0,1:25:00.86,1:25:02.66,1,,0,0,0,,لقد كنا على علاقة Dialogue: 0,1:25:02.66,1:25:06.66,1,,0,0,0,,والديها هددوا بمقاضاة الجامعة ، اعتقد Dialogue: 0,1:25:07.80,1:25:11.80,1,,0,0,0,,( ايلين ) كانت حامل ، ثم\Nقدمت استقالتي ، وانتقلنا الى هنا Dialogue: 0,1:25:15.60,1:25:19.84,1,,0,0,0,,لكن انا ايضاً اتذكر بأنه لم يحدث شيء Dialogue: 0,1:25:21.08,1:25:22.18,1,,0,0,0,,لقد حاولت تقبيلي Dialogue: 0,1:25:23.21,1:25:25.61,1,,0,0,0,,رفضت ذلك ، وهي قد غضبت ، Dialogue: 0,1:25:25.61,1:25:27.55,1,,0,0,0,,و قالت لوالديها اننا اقمنا\Nعلاقة مع بعض على كل حال Dialogue: 0,1:25:27.55,1:25:29.58,1,,0,0,0,,ولذلك ... توجب علينا الرحيل Dialogue: 0,1:25:29.92,1:25:32.05,1,,0,0,0,,لكن انا لا اتذكر اي شيء حصل بالضبط Dialogue: 0,1:25:33.06,1:25:34.06,1,,0,0,0,,لا استطيع الاثبات ايضاً ، Dialogue: 0,1:25:34.86,1:25:37.69,1,,0,0,0,,... ثم ، اه ، وبدون دليل انا Dialogue: 0,1:25:52.14,1:25:53.08,1,,0,0,0,,... أنا ربما Dialogue: 0,1:25:55.11,1:25:56.68,1,,0,0,0,,انا ربما قمت بقتل تلك الفتاة Dialogue: 0,1:25:59.68,1:26:02.49,1,,0,0,0,,لقد رأيتها ذلك اليوم عند تلك البحيرة Dialogue: 0,1:26:03.99,1:26:07.62,1,,0,0,0,,انا ... ذهبت الى هناك لرؤيتها Dialogue: 0,1:26:12.13,1:26:14.76,1,,0,0,0,,وقد ... تذكرتني من ، اه Dialogue: 0,1:26:15.63,1:26:17.86,1,,0,0,0,,من ... ذات مرة قمت بأيصالها ، Dialogue: 0,1:26:17.87,1:26:19.73,1,,0,0,0,,ثم ، اه ، قد عرفت الكثير عني Dialogue: 0,1:26:19.73,1:26:21.14,1,,0,0,0,,قد قامت بقراءة كتابي Dialogue: 0,1:26:23.61,1:26:24.64,1,,0,0,0,,قامت بالقدوم الي فجأة Dialogue: 0,1:26:25.31,1:26:27.54,1,,0,0,0,,طلبت مني ان نتمشى Dialogue: 0,1:26:27.54,1:26:29.68,1,,0,0,0,,قد عرفت ممر قديم للمشاة حول السد Dialogue: 0,1:26:30.28,1:26:32.05,1,,0,0,0,,"انا قلت ، " أجل ، سيكون ذلك لطيفاً Dialogue: 0,1:26:38.99,1:26:40.49,1,,0,0,0,,كنا لوحدنا Dialogue: 0,1:26:40.79,1:26:42.49,1,,0,0,0,,لقد كنت هادئاً\Nالمنظر كان جميلاً Dialogue: 0,1:26:44.73,1:26:46.73,1,,0,0,0,,لم ينظر الي احد هكذا لمدة طويلة Dialogue: 0,1:27:07.62,1:27:08.71,1,,0,0,0,,سخنت الأمور بيننا قليلاً Dialogue: 0,1:27:08.72,1:27:09.75,1,,0,0,0,,ثم ... Dialogue: 0,1:27:12.92,1:27:14.69,1,,0,0,0,,حاولت ان امسك ذراعيها ... Dialogue: 0,1:27:15.69,1:27:18.26,1,,0,0,0,,لذلك لم تستطيع التحرك ،\Nفقط لكي احافظ على السيطرة Dialogue: 0,1:27:18.96,1:27:21.80,1,,0,0,0,,اعني ، حاولت ... ان تدفعني ، Dialogue: 0,1:27:21.80,1:27:22.93,1,,0,0,0,,ثم قامت بالركض Dialogue: 0,1:27:22.93,1:27:24.53,1,,0,0,0,,قمت بتتبعها . انا ... Dialogue: 0,1:27:24.93,1:27:26.67,1,,0,0,0,,لم اكن أريد ان تفهم بشكل خاطئ Dialogue: 0,1:27:28.87,1:27:30.24,1,,0,0,0,,فقدت السيطرة Dialogue: 0,1:27:30.24,1:27:31.87,1,,0,0,0,,قد ... سقطت Dialogue: 0,1:27:31.87,1:27:33.81,1,,0,0,0,,وضربت رأسها\Nقد اصابني الذعر . انا ... Dialogue: 0,1:27:33.81,1:27:37.15,1,,0,0,0,,لم اعرف ما العمل ،\Nوقمت بدفعها للداخل Dialogue: 0,1:27:39.98,1:27:41.25,1,,0,0,0,,اعني لم يكن ذلك عن قصد Dialogue: 0,1:27:42.05,1:27:44.02,1,,0,0,0,,- لم يكن اي من هذا عن قصد\N- (ايفان) Dialogue: 0,1:27:46.05,1:27:49.02,1,,0,0,0,,الحمامات عند الزاوية ان\Nكنت تريد ان تغسل وجهك Dialogue: 0,1:27:51.69,1:27:52.76,1,,0,0,0,,هل انا رهن الاعتقال ؟ Dialogue: 0,1:27:53.66,1:27:54.56,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:27:58.90,1:27:59.94,1,,0,0,0,,اقرأ هذا Dialogue: 0,1:28:03.77,1:28:05.27,1,,0,0,0,,انه اخر تقرير لتشريح الجثة Dialogue: 0,1:28:05.94,1:28:07.34,1,,0,0,0,,انت لم تقتل ( جويس بونر ) Dialogue: 0,1:28:08.21,1:28:10.58,1,,0,0,0,,سقطت من المنحدر على الجانب المقابل للبحيرة Dialogue: 0,1:28:11.85,1:28:12.91,1,,0,0,0,,لقد كانت حادثة Dialogue: 0,1:28:13.18,1:28:14.91,1,,0,0,0,,ولم يتم ايجادها عند السد Dialogue: 0,1:28:14.92,1:28:16.95,1,,0,0,0,,لقد كانت معلومات خاطئة قد سربناها Dialogue: 0,1:28:17.39,1:28:19.86,1,,0,0,0,,تشريح الجثة يظهر كسر في كلا معصميها ، Dialogue: 0,1:28:21.16,1:28:23.06,1,,0,0,0,,ربما من خلال محاولة ابطاء سقوطها Dialogue: 0,1:28:23.86,1:28:24.89,1,,0,0,0,,رقبتها كانت مهشمة Dialogue: 0,1:28:25.16,1:28:26.36,1,,0,0,0,,السقوط قد قتلها على الفور Dialogue: 0,1:28:28.00,1:28:29.86,1,,0,0,0,,لهذا السبب كنا نحاول ان نحضرك الى هنا Dialogue: 0,1:28:30.77,1:28:32.37,1,,0,0,0,,انا ... انا لا افهم Dialogue: 0,1:28:32.37,1:28:34.67,1,,0,0,0,,انا اعترفت لك للتو ...\Nقد اغلقت القضية Dialogue: 0,1:28:34.90,1:28:36.27,1,,0,0,0,,لم يصطدم رأسها على الصخرة Dialogue: 0,1:28:37.11,1:28:40.17,1,,0,0,0,,لا يوجد ادلة عن اي تصادم او مقاومة ، Dialogue: 0,1:28:40.18,1:28:41.91,1,,0,0,0,,لا يوجد جلد تحت اظافرها ، Dialogue: 0,1:28:41.91,1:28:43.78,1,,0,0,0,,لا توجد كدمات من المكان\Nالذي قمت بسحبها منه Dialogue: 0,1:28:43.78,1:28:44.91,1,,0,0,0,,استطيع الاستمرار Dialogue: 0,1:28:45.25,1:28:47.12,1,,0,0,0,,انا جالس هنا اخبرك بأنني قتلتها Dialogue: 0,1:28:47.32,1:28:49.12,1,,0,0,0,,هل تستطيع اثبات ذلك ؟ Dialogue: 0,1:28:50.12,1:28:52.02,1,,0,0,0,,لأنني واثق كل الثقة بأنك\Nلم تكن قادراً على ذلك Dialogue: 0,1:28:53.39,1:28:55.09,1,,0,0,0,,اعلم بأنك كنت هناك ذلك اليوم Dialogue: 0,1:28:57.69,1:28:58.99,1,,0,0,0,,اعلم بأنها كانت في سيارتك Dialogue: 0,1:29:00.03,1:29:02.10,1,,0,0,0,,واعلم عن تاريخك مع الطلبة ... Dialogue: 0,1:29:03.93,1:29:05.37,1,,0,0,0,,لكن البشر يتركون اثاراً Dialogue: 0,1:29:06.70,1:29:08.00,1,,0,0,0,,خيط من ملابس Dialogue: 0,1:29:08.00,1:29:09.70,1,,0,0,0,,اجزاء من الجلد ، اثار اقدام Dialogue: 0,1:29:09.97,1:29:11.94,1,,0,0,0,,ولا يوجد اثر لك Dialogue: 0,1:29:11.94,1:29:14.31,1,,0,0,0,,ما عدا الورقة التي وجدت سلة النفايات Dialogue: 0,1:29:15.14,1:29:17.18,1,,0,0,0,,لا يوجد هناك دليل يثبت انك فعلت شيء اكثر Dialogue: 0,1:29:17.18,1:29:18.81,1,,0,0,0,,من الذي قلته لي من البداية Dialogue: 0,1:29:20.28,1:29:21.92,1,,0,0,0,,تفقد الأحساس بالوقت Dialogue: 0,1:29:21.92,1:29:23.22,1,,0,0,0,,اثناء ذهابك لتقل ابنتك Dialogue: 0,1:29:24.32,1:29:27.02,1,,0,0,0,,لا يوجد هناك دليل حتى\Nعلى انك رأيت ( جويس بونر ) Dialogue: 0,1:29:28.16,1:29:29.69,1,,0,0,0,,وبدون دليل ... Dialogue: 0,1:29:37.10,1:29:39.26,1,,0,0,0,,القسم يشكرك لتعاونك Dialogue: 0,1:29:39.27,1:29:42.74,1,,0,0,0,,و نعتذر على اي مضايقة Dialogue: 0,1:29:42.74,1:29:44.87,1,,0,0,0,,دع رجل الدورية يوصلك الى المنزل Dialogue: 0,1:29:45.84,1:29:46.87,1,,0,0,0,,هل تدعني اذهب ؟ Dialogue: 0,1:29:46.87,1:29:47.98,1,,0,0,0,,انظر ، انا لست بكاهن Dialogue: 0,1:29:49.01,1:29:50.91,1,,0,0,0,,انت تريد ان تفسد فتيات الجامعة في الغابات ، Dialogue: 0,1:29:50.91,1:29:52.95,1,,0,0,0,,امضي في ذلك . انت لست الأول ،\Nولن تكون الأخير ، Dialogue: 0,1:29:52.95,1:29:55.35,1,,0,0,0,,لكن لا تنتظر مني اي غفران او تسامح Dialogue: 0,1:29:55.82,1:29:56.75,1,,0,0,0,,انا لست طبيباً نفسياً Dialogue: 0,1:29:57.39,1:29:58.29,1,,0,0,0,,انا مثلك ، Dialogue: 0,1:29:59.86,1:30:01.16,1,,0,0,0,,شخص ما يبحث عن اثبات Dialogue: 0,1:30:06.80,1:30:07.90,1,,0,0,0,,وعندما اجده ، Dialogue: 0,1:30:08.93,1:30:11.33,1,,0,0,0,,انا واثق كل الثقة بأني سأتمسك به اكثر منك Dialogue: 0,1:30:20.21,1:30:23.28,1,,0,0,0,,دعه ينم قليلاً\Nثم قم بتوصيل السيد ( بيرش ) Dialogue: 0,1:30:24.91,1:30:26.08,1,,0,0,0,,عائلته بأنتظاره Dialogue: 0,1:30:52.24,1:30:53.31,1,,0,0,0,,اود الحصول على شراب Dialogue: 0,1:31:20.47,1:31:22.10,1,,0,0,0,,ابي في المنزل ! Dialogue: 0,1:31:22.10,1:31:24.31,1,,0,0,0,,آه ، مرحباً ، يا اطفال . Dialogue: 0,1:31:24.87,1:31:25.98,1,,0,0,0,,لقد امسكنا به ، ابي ! Dialogue: 0,1:31:26.27,1:31:27.31,1,,0,0,0,,انت امسكت من ؟ Dialogue: 0,1:31:29.54,1:31:30.91,1,,0,0,0,,اسمه ( هيربي ) Dialogue: 0,1:31:30.91,1:31:32.38,1,,0,0,0,,هل يمكنني الاحتفاظ به يا ابي ؟\Nارجوك ؟ Dialogue: 0,1:31:32.91,1:31:34.35,1,,0,0,0,,سنحتفظ به بقفص ( جينكس ) القديم ، Dialogue: 0,1:31:34.35,1:31:36.39,1,,0,0,0,,وسأعتني به جيداً.أعدك Dialogue: 0,1:31:37.19,1:31:38.32,1,,0,0,0,,وماذا ستقول أمي ؟ Dialogue: 0,1:31:38.85,1:31:40.56,1,,0,0,0,,انا قلت نحن بحاجة لاتخاذ القرار معاً Dialogue: 0,1:31:41.32,1:31:42.96,1,,0,0,0,,لما لا تأخذيه للأعلى ، Dialogue: 0,1:31:42.96,1:31:44.26,1,,0,0,0,,وسنتكلم حول ذلك Dialogue: 0,1:31:59.21,1:32:02.14,1,,0,0,0,,قد قاموا ...\Nقد قاموا بأغلاق القضية Dialogue: 0,1:32:02.14,1:32:05.21,1,,0,0,0,,كانت ... كانت حادثة Dialogue: 0,1:32:06.18,1:32:07.25,1,,0,0,0,,لقد سقطت Dialogue: 0,1:32:07.25,1:32:08.35,1,,0,0,0,,لقد ... لقد أنتهى كل شيء Dialogue: 0,1:32:09.38,1:32:10.29,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:32:12.95,1:32:13.96,1,,0,0,0,,لماذا أنت غير سعيد ؟ Dialogue: 0,1:32:14.96,1:32:17.29,1,,0,0,0,,حسناً , ما أعتقده ( مالوي ) لم يقلقني ابداً Dialogue: 0,1:32:22.93,1:32:23.97,1,,0,0,0,,ماذا حدث ليداك ؟ Dialogue: 0,1:32:25.33,1:32:27.47,1,,0,0,0,,آه ... كانت غباوة Dialogue: 0,1:32:27.47,1:32:29.51,1,,0,0,0,,انا ... لقد ثملت , ثم ... Dialogue: 0,1:32:34.34,1:32:36.95,1,,0,0,0,,سأتفهم اذا كنت تود المغادرة Dialogue: 0,1:32:38.21,1:32:40.28,1,,0,0,0,,حسناً, لا يوجد أروع من الفهم Dialogue: 0,1:32:40.55,1:32:43.22,1,,0,0,0,,( ألين ) ، أرجوك , انا ...\Nأنا أحاول ان أعتذر Dialogue: 0,1:32:43.42,1:32:45.32,1,,0,0,0,,أنا لا أريد اعتذاراً Dialogue: 0,1:32:47.49,1:32:49.59,1,,0,0,0,,ماذا... ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,1:32:50.52,1:32:51.43,1,,0,0,0,,أريد استعادة حياتنا Dialogue: 0,1:32:52.63,1:32:54.03,1,,0,0,0,,أريد استعادة زواجنا Dialogue: 0,1:32:55.66,1:32:57.30,1,,0,0,0,,أريد كل الأسرار التي تجاهلناها Dialogue: 0,1:32:57.30,1:32:59.44,1,,0,0,0,,للخمس سنين الماضية أن تخرج للعلن Dialogue: 0,1:33:11.61,1:33:12.88,1,,0,0,0,,أعلنيها Dialogue: 0,1:33:13.92,1:33:15.28,1,,0,0,0,,بغض النظر عما تقول , بغض\Nالنظر عمن تكون , فقط اعلنيها Dialogue: 0,1:33:17.28,1:33:18.65,1,,0,0,0,,لا توجد بداية جديدة Dialogue: 0,1:33:21.36,1:33:22.93,1,,0,0,0,,لقد حاولنا فعل ذلك مسبقاً Dialogue: 0,1:33:25.99,1:33:30.63,1,,0,0,0,,يمكننا فقط التقدم للأمام\Nسواء كنا معاً او مفترقين Dialogue: 0,1:33:32.20,1:33:33.43,1,,0,0,0,,لا تستطيع تغيير ما قد فعلت Dialogue: 0,1:33:34.64,1:33:36.13,1,,0,0,0,,لا يمكنني تغييره طالما أتوقف هنا Dialogue: 0,1:33:36.14,1:33:37.30,1,,0,0,0,,وانا رأيتك تتخذ خيارك Dialogue: 0,1:33:37.31,1:33:38.47,1,,0,0,0,,على الرغم من معرفتك Dialogue: 0,1:33:39.51,1:33:41.48,1,,0,0,0,,ان بأستطاعتهم تدمير كل شيء بنيناه Dialogue: 0,1:33:45.18,1:33:46.62,1,,0,0,0,,( ألين ) ، اياً كان قرارك Dialogue: 0,1:33:48.32,1:33:51.09,1,,0,0,0,,انا أعدك\Nانني لن أكذب عليك مرة أخرى Dialogue: 0,1:33:52.39,1:33:53.69,1,,0,0,0,,وسأخبرك بالحقيقة دائماً Dialogue: 0,1:33:56.62,1:33:57.53,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:34:06.43,1:34:07.54,1,,0,0,0,,الحقيقة دائماً ... Dialogue: 0,1:34:10.07,1:34:11.24,1,,0,0,0,,ليس ما تفسره انت Dialogue: 0,1:35:19.17,1:35:20.07,1,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,1:35:44.73,1:35:45.70,1,,0,0,0,,( أنا ) ؟ Dialogue: 0,1:35:47.67,1:35:48.57,1,,0,0,0,,( أنا ) ؟ Dialogue: 0,1:36:00.48,1:36:01.38,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:36:02.18,1:36:03.08,1,,0,0,0,,( أنا ) ؟ Dialogue: 0,1:36:03.35,1:36:04.75,1,,0,0,0,,( أنا ) ! ( أنا ) ! Dialogue: 0,1:36:06.15,1:36:07.09,1,,0,0,0,,( أنا ) ! Dialogue: 0,1:36:11.83,1:36:13.69,1,,0,0,0,,( أنا ) .( أنا ) Dialogue: 0,1:36:14.40,1:36:15.36,1,,0,0,0,,( أنا ) افيقي Dialogue: 0,1:36:19.50,1:36:21.14,1,,0,0,0,,أبقى بعيداً عني بحق الجحيم Dialogue: 0,1:36:26.41,1:36:27.31,1,,0,0,0,,( انا ) ! Dialogue: 0,1:36:28.41,1:36:48.31,1,,0,0,0,,{\c&HCCCB24&}مــــع تحيــــات\Nتجمــــع أفــــلام العـــــراق