1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
~ حراس القبر (2018) ~ ويعرف أيضا باسم "7 حراس قبر" "عش" / "ريدل عش" / "العنكبوت عش" / "العنكبوت"

2
00:03:33,760 --> 00:03:37,893
[على الرغم من أننا نقاتل، كنت لا تزال أختي الكبيرة.]

3
00:04:30,513 --> 00:04:33,547
- ما الذي تفعله هنا؟ - أنا آسف.

4
00:04:33,549 --> 00:04:35,917
لم تحاول الاتصال به.

5
00:04:35,919 --> 00:04:37,619
جيا، نحن بحاجة الى التحدث.

6
00:04:37,621 --> 00:04:39,858
ليس لدي ما أقول لكم.

7
00:04:48,232 --> 00:04:50,432
أنا لم أطلب منك في.

8
00:04:50,434 --> 00:04:53,237
انها أخيك. انه في عداد المفقودين.

9
00:04:55,438 --> 00:04:58,439
ماذا؟ هل تمزح معي؟

10
00:04:58,441 --> 00:05:00,309
ودعا من موقع البحوث في الصين.

11
00:05:00,311 --> 00:05:02,177
هل كنت هناك أيضا؟

12
00:05:02,179 --> 00:05:04,015
ماذا كان هذا؟

13
00:05:06,350 --> 00:05:08,482
- الذهاب نلقي نظرة. 
- إيثان!

14
00:05:08,484 --> 00:05:10,485
قف!

15
00:05:10,487 --> 00:05:12,220
لوقا.

16
00:05:12,222 --> 00:05:13,422
لوقا!

17
00:05:19,996 --> 00:05:21,228
وسوف تجد لوقا.

18
00:05:21,230 --> 00:05:23,999
ولكن أنا بحاجة لمساعدتكم.

19
00:05:24,001 --> 00:05:25,968
لدي فريق على أرض الواقع في الصين.

20
00:05:25,970 --> 00:05:27,138
نحن تطير من هذه الليلة.

21
00:06:41,170 --> 00:06:43,702
يمكن أن يكون في شنغهاي شرب البيرة.

22
00:06:43,704 --> 00:06:46,440
اووه تعال. يجب أن نفخر في عملك.

23
00:06:46,442 --> 00:06:49,509
عمل؟ ونحن قد كذلك أن تبحث عن فوت.

24
00:06:49,511 --> 00:06:52,012
بلى. وهذا ما يجعل من المرح.

25
00:06:52,014 --> 00:06:56,783
مرح؟ وعطلة نهاية الأسبوع البرية في بانكوك ... هذا هو متعة.

26
00:06:56,785 --> 00:06:58,618
كنت بحاجة للحصول على مزيد من المعلومات، رفيقة.

27
00:07:02,820 --> 00:07:03,754
الحصول على هاتفي.

28
00:07:03,956 --> 00:07:05,522
على نحو سليم.

29
00:07:05,524 --> 00:07:06,990
قف حو!

30
00:07:06,992 --> 00:07:08,926
المتواجدون جيا؟

31
00:07:08,928 --> 00:07:10,961
يا يسوع.

32
00:07:10,963 --> 00:07:13,031
انها فقط لا تستسلم.

33
00:07:13,033 --> 00:07:15,166
هل أنت مجنون؟ انها التدخين الساخن.

34
00:07:15,168 --> 00:07:16,705
مهلا، إذا كنت لا ترغب، وأنا يمكن أن ...

35
00:07:16,710 --> 00:07:19,639
مهلا. انها أختي.

36
00:07:39,059 --> 00:07:40,892
وTAIPAN.

37
00:07:40,894 --> 00:07:44,127
واحدة من أعنف الزواحف في العالم.

38
00:07:44,129 --> 00:07:47,164
وهم أيضا الأكثر عدوانية.

39
00:07:47,166 --> 00:07:50,834
ولكن أنا خبير في الحيوانات السامة،

40
00:07:50,836 --> 00:07:53,605
حتى إذا كان أي شخص يقول

41
00:07:53,607 --> 00:07:57,207
الثعابين هي أكثر خوفا منكم فأنت منهم،

42
00:07:57,209 --> 00:07:59,577
لم تجتمع قط واحد من هؤلاء.

43
00:08:12,591 --> 00:08:14,259
لدغة واحدة يمكن أن يشل

44
00:08:14,261 --> 00:08:16,894
لكم كامل النظام العصبي المركزي،

45
00:08:16,896 --> 00:08:19,563
اغلاق الأجهزة الرئيسية الخاصة بك

46
00:08:19,565 --> 00:08:20,867
وقتل لكم في ساعات.

47
00:08:22,101 --> 00:08:23,767
ولكن لا تقلق،

48
00:08:25,569 --> 00:08:26,869
يمكننا أن نلعب مع هذا واحد ...

49
00:08:26,871 --> 00:08:28,370
انه مزور.

50
00:08:28,372 --> 00:08:30,105
- هل تريد اللعب؟ - هم.

51
00:08:31,107 --> 00:08:32,341
كن حذرا.

52
00:08:32,343 --> 00:08:34,675
انها ستعمل ... لدغة لك!

53
00:08:36,112 --> 00:08:39,581
لا تقلق، لدي أخ صغير جدا.

54
00:08:39,583 --> 00:08:42,918
أراهن يوم واحد عليك أن تكون مثله.

55
00:08:42,920 --> 00:08:45,922
انه مغامر فائقة الشجعان.

56
00:08:50,392 --> 00:08:52,426
وحلزون البحر وردية ...

57
00:08:52,428 --> 00:08:54,361
تردد طويلا في مدغشقر شعبه الأصيل

58
00:08:54,363 --> 00:08:56,296
لقوى الشفاء الثمينة.

59
00:08:56,298 --> 00:08:58,706
لا أحد آخر يعتقد ذلك، ولكن استغرق مستثمرينا خطر.

60
00:08:59,207 --> 00:09:02,435
معا لقد أنقذت حياة أكثر من 12 مليون طفل

61
00:09:02,437 --> 00:09:05,472
الذين لقوا حتفهم على خلاف ذلك من سرطان الدم الليمفاوي.

62
00:09:05,474 --> 00:09:09,108
ذلك، وانها افضل استثمار أنها من أي وقت مضى.

63
00:09:09,110 --> 00:09:11,812
هذا هو كل شيء التعليمي جدا، الدكتور Kitteridge،

64
00:09:11,814 --> 00:09:14,014
ولكن إذا كنت تريد منا أن يرتكب، نحن بحاجة إلى مزيد من التفاصيل.

65
00:09:14,016 --> 00:09:15,848
وسوف يكون لهم.

66
00:09:15,850 --> 00:09:18,785
لدينا فريق في الحقل بسبب تقديم تقرير في أي لحظة.

67
00:09:18,787 --> 00:09:22,856
أيها السادة، لدي سمعة لتحقيق المستحيل.

68
00:09:22,858 --> 00:09:24,993
أريد منك أن تثق ذلك.

69
00:09:29,498 --> 00:09:31,497
شكرا لقدومك.

70
00:09:31,499 --> 00:09:33,900
ليزا، هل يرجى رؤية أصدقائنا بها؟

71
00:09:33,902 --> 00:09:35,171
أنه سوف يكون من دواعي سروري.

72
00:09:39,809 --> 00:09:42,775
- وهكذا، وأنت تحلق خارج هذه الليلة؟ 
- لا، في الواقع، غدا.

73
00:09:44,479 --> 00:09:48,981
- هناك مستثمرين آخرين. - ميسون، ونحن كسر تقريبا.

74
00:09:48,983 --> 00:09:51,018
- نحتاج نقود. - اعرف.

75
00:09:51,020 --> 00:09:53,187
- أنا سوف تحصل عليه. - متى؟

76
00:09:53,189 --> 00:09:55,087
كل شركة فارما كبيرة على هذا الكوكب

77
00:09:55,089 --> 00:09:56,523
تبحث عن اختراق،

78
00:09:56,525 --> 00:09:57,927
وكنت قد حصلت على الرجال مطاردة خرافة.

79
00:10:02,397 --> 00:10:04,166
انها ليست خرافة.

80
00:10:08,195 --> 00:10:11,139
أنا أفضل نفسي من قبل، أندرو. أنا على استعداد للقيام بذلك مرة أخرى.

81
00:10:15,204 --> 00:10:18,108
نحن على أعتاب شيء من أي وقت مضى لم يره أحد من قبل.

82
00:10:20,844 --> 00:10:22,710
شيء من شأنه أن يجلب للتكنولوجيا الحيوية الظهر

83
00:10:22,712 --> 00:10:26,048
كشركة رائدة في مجال الصيدلة إطالة العمر.

84
00:10:41,053 --> 00:10:43,256
هنا. لنلقي نظرة.

85
00:10:48,695 --> 00:10:50,895
أنت متأكد أن هذا هو المكان؟

86
00:10:53,332 --> 00:10:55,800
هنا هو المكان الذي وضع السكان المحليين رؤية الماضية.

87
00:10:55,802 --> 00:10:58,069
الحافة الشمالية.

88
00:10:58,071 --> 00:11:00,438
الرجل، وتنبعث منه رائحة قتل شخص ما.

89
00:11:00,440 --> 00:11:02,676
ما هو الجحيم الذي؟

90
00:11:07,681 --> 00:11:10,214
تراكم الغاز من المنجم القديم، وأراهن.

91
00:11:10,216 --> 00:11:13,253
ربما الميثان مختلطة مع كبريتيد الهيدروجين.

92
00:11:15,321 --> 00:11:17,957
أنه أمر خطير إلا إذا كنت ضرب مباراة.

93
00:11:22,729 --> 00:11:25,729
تضيع وقتك.

94
00:11:25,731 --> 00:11:27,397
وكلما أسرعنا في ننظر حولنا،

95
00:11:27,399 --> 00:11:29,800
وكلما كنت ستحصل على البيرة الخاصة بك.

96
00:11:29,802 --> 00:11:31,071
ااه!

97
00:11:33,840 --> 00:11:37,407
لوقا! لوقا!

98
00:11:37,409 --> 00:11:39,743
لوقا، ويتحدث معي! هل انت بخير؟

99
00:11:43,015 --> 00:11:45,852
- نعم، أنا بخير. - ما هو الجحيم يحدث؟

100
00:11:47,886 --> 00:11:49,155
إجابة!

101
00:11:56,162 --> 00:11:57,697
لوقا!

102
00:12:05,839 --> 00:12:08,171
- AAAH! - ماذا؟

103
00:12:08,173 --> 00:12:09,709
ما هذا؟

104
00:12:18,918 --> 00:12:20,984
لوقا، وكنت ينقط لي، رجل. قل شيئا.

105
00:12:20,986 --> 00:12:23,153
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

106
00:12:23,155 --> 00:12:24,855
إيثان، ننكب هنا!

107
00:12:24,857 --> 00:12:27,860
- ماذا؟ لا يمكن! - والآن، إيثان.

108
00:12:36,870 --> 00:12:39,337
لدي النقل الجوي الانتظار في بكين

109
00:12:39,339 --> 00:12:41,906
لنقلنا إلى معسكر الإنقاذ.

110
00:12:41,908 --> 00:12:44,842
أنا ... آسف لذلك، وجيا.

111
00:12:44,844 --> 00:12:47,781
خاصة بعد ما حدث إلى والديك.

112
00:12:57,023 --> 00:12:58,955
وأكدت السلطات

113
00:12:58,957 --> 00:13:00,858
لقد وجدت حطام طائرة خفيفة

114
00:13:00,860 --> 00:13:02,526
التي اختفت من على شاشات الرادار

115
00:13:02,528 --> 00:13:05,329
منذ أكثر من ثلاثة أسابيع بالقرب من الحدود الشمالية.

116
00:13:05,331 --> 00:13:08,299
ويعتقد أن الطائرة من الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا الحيوية

117
00:13:08,301 --> 00:13:11,035
جون لي، وزوجته كاثرين لي.

118
00:13:11,037 --> 00:13:13,805
جئت إلى بيتي ... منزل والدي ...

119
00:13:13,807 --> 00:13:15,573
وأنت تقول لي نفس الشيء الذي حدث لوالدي

120
00:13:15,575 --> 00:13:17,141
حدث لأخي.

121
00:13:17,143 --> 00:13:18,475
انه ليس نفس الشيئ. كان حيا.

122
00:13:18,477 --> 00:13:20,044
- أنا أعلم أنه هو. - اخرس.

123
00:13:20,046 --> 00:13:22,280
كنت شريك والدي.

124
00:13:22,282 --> 00:13:25,081
أنت لا شيء بالنسبة لي.

125
00:13:25,083 --> 00:13:28,252
لي، الذي أسس إمبراطورية للتكنولوجيا الحيوية الصيدلانية

126
00:13:28,254 --> 00:13:31,855
مع الدكتور ميسون Kitteridge، كان 52 سنة.

127
00:13:31,857 --> 00:13:33,860
أنها تترك وراءها طفلين صغيرين.

128
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
مرحبا جيا، وأنا الآن في المطار.

129
00:14:09,600 --> 00:14:12,100
إيه، ما تحدثنا في اليوم الآخر،

130
00:14:12,700 --> 00:14:14,000
لا تدع ذلك يزعجك.

131
00:14:14,100 --> 00:14:15,900
لأنه، أنا لست طفلا بعد الآن.

132
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
لا تقلق بشأني.

133
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
سوف أبقي ذلك في بالي.

134
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
لوقا!

135
00:14:25,700 --> 00:14:27,538
جيا ...

136
00:14:30,000 --> 00:14:31,500
لوقا!

137
00:14:34,200 --> 00:14:35,700
أخت!

138
00:14:57,840 --> 00:15:00,177
أوه، لا الأرض هناك.

139
00:15:15,523 --> 00:15:18,994
حصلت على كل غرفة في العالم، والأراضي بجانب السيارة.

140
00:15:23,096 --> 00:15:24,265
إنتبة لرأسك.

141
00:15:30,502 --> 00:15:33,272
- يبدو وكأنه واحد كبير، هاه؟ - آه أجل.

142
00:15:43,081 --> 00:15:46,181
جيا، وهذا هو تشن Xhu، عالم الآثار لدينا.

143
00:15:46,183 --> 00:15:47,249
- مرحبا - مرحبا.

144
00:15:47,251 --> 00:15:49,120
- ميلي بايبر. الخدمات اللوجستية. - ميلي.

145
00:15:50,522 --> 00:15:52,354
لذلك، أنها مستشار الخاص بك، هاه؟

146
00:15:52,356 --> 00:15:54,690
مستشار على ما هي، بالضبط؟

147
00:15:54,692 --> 00:15:57,160
انها الحاجة في المعرفة فقط. أنت لا تحتاج إلى معرفته.

148
00:15:57,162 --> 00:16:01,196
أوه، حسنا، هذا مسح كل ما هو صواب الجحيم.

149
00:16:01,198 --> 00:16:02,531
في وقت سابق من اليوم نحن التقطت إشارة.

150
00:16:02,533 --> 00:16:04,300
انها غير مكتمل، ولكنها قد تكون

151
00:16:04,302 --> 00:16:06,268
صوت تنبيه في الوقت الحقيقي من GPS لوقا.

152
00:16:06,270 --> 00:16:08,338
ولكن لدينا مشكلة.

153
00:16:08,340 --> 00:16:11,107
أنها بدأت قبل حوالي ثماني ساعات من صحراء غوبي.

154
00:16:11,109 --> 00:16:12,342
هذا واحد وحش.

155
00:16:12,344 --> 00:16:14,142
الرياح السطحية في حوالي 20 عقدة،

156
00:16:14,144 --> 00:16:16,212
انخفض الضغط، وبدأت سرعة التقاط.

157
00:16:16,214 --> 00:16:19,648
- ما هذا؟ - إحداثيات مشاركة لوقا وإيثان.

158
00:16:19,650 --> 00:16:21,316
وإشارة لا يزال يتحرك.

159
00:16:21,318 --> 00:16:23,319
انها سوف تكون فئة 4 عاصفة ترابية

160
00:16:23,321 --> 00:16:25,257
في الوقت الذي يضرب هذا الوادي.

161
00:16:31,428 --> 00:16:33,595
سنقوم أن تبحث عن إبرة في كومة قش.

162
00:16:33,597 --> 00:16:35,765
- حتى متى؟ - من الصعب أن تعرف.

163
00:16:35,767 --> 00:16:38,568
مع الهواء الجاف هذا، يمكن للعاصفة ضربت

164
00:16:38,570 --> 00:16:40,335
أي وقت خلال ال 24 ساعة القادمة.

165
00:16:40,337 --> 00:16:42,070
حصلنا على اثنين من الخيارات.

166
00:16:42,072 --> 00:16:45,208
نحن ننتظر، ونحن نفقد كل ما في الحياة اليسار على GPS.

167
00:16:45,210 --> 00:16:47,142
نذهب، ونحن ننشغل في هذا،

168
00:16:47,144 --> 00:16:48,643
ثم أضع كل حياتكم للخطر.

169
00:16:48,645 --> 00:16:50,345
من أين أتيت؟

170
00:16:50,347 --> 00:16:52,047
هذا هو موقفنا متخصص للبحث والإنقاذ،

171
00:16:52,049 --> 00:16:53,348
جاك ريدلي.

172
00:16:53,350 --> 00:16:55,251
جاك، أشكركم على الحضور. جيد أن نرى يا.

173
00:16:55,253 --> 00:16:57,020
الدكتور جيا لي. واحد من الرجال

174
00:16:57,022 --> 00:16:58,720
نحن تبحث عن شقيقها.

175
00:16:58,722 --> 00:17:00,192
انت جاد؟

176
00:17:02,027 --> 00:17:04,493
- هل أنا فقط شرح شيء؟ - غيوم العاطفة الحكم،

177
00:17:04,495 --> 00:17:07,262
والحكم السيئ هو كيف تنتهي الناس حتى مات.

178
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
ربما أنت على حق.

179
00:17:09,147 --> 00:17:10,747
- أوه، أوه، اه. - حسنا.

180
00:17:11,204 --> 00:17:12,204
ليس بخير!

181
00:17:12,841 --> 00:17:14,341
من تظن نفسك؟

182
00:17:14,543 --> 00:17:15,743
أنت لا تعرفني.

183
00:17:16,083 --> 00:17:18,083
أنا لا تحتاج إلى إذن أي شخص أن أكون هنا.

184
00:17:18,505 --> 00:17:22,005
خصوصا شخص يركب هارلي ولم يحلق لمدة أسبوع.

185
00:17:24,355 --> 00:17:25,355
يومان.

186
00:17:26,138 --> 00:17:29,881
وهذا هو انفيلد الملكي. لا هارلي.

187
00:17:30,065 --> 00:17:31,866
في الواقع، سألتها للانضمام إلينا.

188
00:17:31,868 --> 00:17:34,135
لديها المهارات التي قد تكون مفيدة للغاية بالنسبة لنا.

189
00:17:34,137 --> 00:17:35,870
حسنا. افعلها بطريقتك.

190
00:17:35,872 --> 00:17:39,005
ولكنك ما أقول ... عندما أقول ذلك.

191
00:17:39,007 --> 00:17:40,109
صفقة؟

192
00:17:44,214 --> 00:17:45,214
حسنا.

193
00:17:45,517 --> 00:17:48,082
الآن، لدينا أربع ساعات بالسيارة إلى الجبال،

194
00:17:48,084 --> 00:17:50,016
وهذا هو طريق طويل،

195
00:17:50,018 --> 00:17:52,119
خصوصا مع عاصفة ترابية في التنفس الى اسفل لدينا الحمار.

196
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
؟ واعرف انها للجميع. ؟

197
00:17:54,100 --> 00:17:55,500
؟ وأود أيضا أن يتكلم الصينية. ؟

198
00:17:56,592 --> 00:17:57,592
لنذهب!

199
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
ههه.

200
00:18:03,632 --> 00:18:05,433
كنت أعلم أن هذا سيئا بالنسبة لك.

201
00:18:05,435 --> 00:18:07,968
إيه، وليس إذا كنت تأكل فقط عشرة في اليوم.

202
00:18:07,970 --> 00:18:10,938
يا جاك. أريد أن أضع حقيبتي العودة إلى هناك.

203
00:18:10,940 --> 00:18:12,439
جيا، والمضي قدما.

204
00:18:12,441 --> 00:18:14,274
حسنا.

205
00:18:14,276 --> 00:18:16,611
- هل تعرفه؟ - ريدلي؟

206
00:18:16,613 --> 00:18:19,380
وقال انه جاء هنا قبل نحو عامين،

207
00:18:19,382 --> 00:18:22,949
بعد مشاركة مهمة إنقاذه في نيبال.

208
00:18:22,951 --> 00:18:24,518
عجب الصبي.

209
00:18:24,520 --> 00:18:28,222
تستخدم ليكون الرد والعشرين للالإنقاذ الدولية.

210
00:18:28,224 --> 00:18:30,223
كانوا له مجموعة لتشغيل الاستجابة للطوارئ

211
00:18:30,225 --> 00:18:31,358
مرة أخرى في نيويورك.

212
00:18:31,360 --> 00:18:33,126
ماذا يفعل هنا؟

213
00:18:33,128 --> 00:18:35,363
ذهب شيئا سيئا أسفل في عهده.

214
00:18:35,365 --> 00:18:37,601
وقال انه لا نتحدث عنه.

215
00:18:40,002 --> 00:18:42,239
على الرغم من أنني لا تمانع في محاولة للحصول منه.

216
00:18:48,309 --> 00:18:49,974
حزمة أنه في هذا الجانب.

217
00:18:49,976 --> 00:18:51,242
أنا في الظهر؟

218
00:18:51,244 --> 00:18:53,279
هيا.

219
00:18:53,281 --> 00:18:55,981
ما أنا والكلب؟

220
00:18:55,983 --> 00:18:58,083
لا تجيب على ذلك.

221
00:19:02,022 --> 00:19:04,123
حصلت على كل ما تحتاج إليه؟

222
00:19:06,060 --> 00:19:07,195
حسنا.

223
00:19:15,970 --> 00:19:17,670
لك كل الحق في العودة إلى هناك؟

224
00:19:17,672 --> 00:19:20,506
العاصفة تضيق الخناق على حافة الجنوب في 20 عقدة.

225
00:19:20,508 --> 00:19:21,841
هيا، غاري، دعونا نذهب.

226
00:19:21,843 --> 00:19:23,878
إلا أننا تفقد ستعمل الإشارة.

227
00:19:43,761 --> 00:19:45,527
انها قاحلة ذلك.

228
00:19:46,329 --> 00:19:47,595
إنه لأمر مدهش، أليس كذلك؟

229
00:19:48,597 --> 00:19:52,135
كيف يجد الطبيعة دائما وسيلة للبقاء على قيد الحياة.

230
00:20:10,381 --> 00:20:12,414
العاصفة تحتجز في الوقت الراهن،

231
00:20:12,416 --> 00:20:14,853
ولكن، في إشارة يزداد ضعفا.

232
00:20:33,201 --> 00:20:35,733
هناك سيصبح الكثير من التفريغ الكهربائي.

233
00:20:35,735 --> 00:20:37,803
نحن بحاجة إلى البقاء في صدارة هذا الوحش.

234
00:20:40,108 --> 00:20:41,108
ليس بعيدا الآن.

235
00:20:41,559 --> 00:20:42,559
انتبه احذر خذ بالك!

236
00:20:45,879 --> 00:20:47,078
ما هم؟

237
00:20:47,080 --> 00:20:49,313
إبقاء العين على تلك العاصفة.

238
00:20:49,315 --> 00:20:51,084
حسنا حصلت عليه.

239
00:20:56,956 --> 00:20:58,256
ما هذه الرائحة؟

240
00:20:58,258 --> 00:20:59,591
كبريتيد الهيدروجين.

241
00:20:59,593 --> 00:21:01,758
تنتشر هذه المنطقة مع مناجم الفحم القديمة.

242
00:21:01,760 --> 00:21:04,495
الغاز وربما الهروب من تحت الارض.

243
00:21:11,197 --> 00:21:13,697
- أوه! - جيز.

244
00:21:16,068 --> 00:21:17,768
لا يوجد شيء في الداخل،

245
00:21:17,770 --> 00:21:19,972
ولكن هناك ثقب الجروح في جميع أنحاء الجسم.

246
00:21:19,974 --> 00:21:22,974
يبدو نوعا من لدغة.

247
00:21:40,590 --> 00:21:42,891
وقام خلاله؟

248
00:21:42,893 --> 00:21:44,726
لا أعرف ما كنت في عداد المفقودين.

249
00:21:44,728 --> 00:21:46,797
داء السكري من النوع 2.

250
00:21:49,599 --> 00:21:52,133
- يا إلهي. جاك! - بلى؟

251
00:21:52,135 --> 00:21:53,869
- إلهي. - استطيع رؤيته.

252
00:21:53,871 --> 00:21:56,638
- إلقاء نظرة على حجم من ذلك! - احصل على سيارة الجيب!

253
00:21:56,640 --> 00:21:57,773
إلى الجيب! جيا!

254
00:22:01,612 --> 00:22:03,211
يجب أن نذهب!

255
00:22:03,213 --> 00:22:04,912
أدخل!

256
00:22:04,914 --> 00:22:06,116
على الذهاب، وغاري!

257
00:22:09,185 --> 00:22:10,919
- ماذا يحدث؟ - إنها عاصفة

258
00:22:10,921 --> 00:22:13,622
من منجم الفحم. يستغرق سوى شرارة.

259
00:22:13,624 --> 00:22:16,491
كنت أصاب جيب الغاز في المكان الخطأ ...

260
00:22:16,493 --> 00:22:18,994
- فقاعة! الرابع من يوليو. - الذهاب، غاري!

261
00:22:18,996 --> 00:22:21,697
- هيا بنا نذهب! - العجلات هي مجرد الغزل!

262
00:22:21,699 --> 00:22:22,930
قيادة. قيادة!

263
00:22:22,932 --> 00:22:25,801
تشن، والخروج!

264
00:22:25,803 --> 00:22:27,268
غاري، والخروج هنا!

265
00:22:27,270 --> 00:22:28,873
أنا سائق. لماذا أنا دفع؟

266
00:22:31,642 --> 00:22:34,045
إدفع! إدفع!

267
00:22:37,581 --> 00:22:40,148
- حسنا! - غاري، دعونا نذهب!

268
00:22:40,150 --> 00:22:42,517
- أدخل! - عجلوا!

269
00:22:42,519 --> 00:22:44,823
- نقل! نقل! - محرك، وجيا!

270
00:22:49,956 --> 00:22:51,824
لماذا هو أنها القيادة؟

271
00:22:53,626 --> 00:22:54,537
إلى أين أذهب؟

272
00:22:54,540 --> 00:22:57,293
هناك منجم مهجور بعد أقل من ميل إلى الأمام.

273
00:22:57,295 --> 00:22:59,363
قد تكون هناك مبان هناك ما نستطيع المأوى في.

274
00:22:59,365 --> 00:23:01,164
لو انهم لا يزال قائما.

275
00:23:01,166 --> 00:23:02,665
حظا سعيدا العثور على 'م في هذا المجال.

276
00:23:02,667 --> 00:23:04,201
كن حذرا.

277
00:23:04,203 --> 00:23:05,305
نعود على الطريق!

278
00:23:18,447 --> 00:23:20,316
انه وحش.

279
00:23:34,260 --> 00:23:36,129
نحن أبدا ستعمل جعله.

280
00:23:40,433 --> 00:23:42,335
الصخور!

281
00:23:45,538 --> 00:23:49,875
إذهب! إذهب! إذهب!

282
00:23:49,877 --> 00:23:51,877
ميسون، انتقل!

283
00:23:51,879 --> 00:23:54,178
غاري، والحصول على المنزل!

284
00:23:55,980 --> 00:23:57,647
هيا!

285
00:23:57,649 --> 00:24:00,850
ميلي، هيا!

286
00:24:00,852 --> 00:24:01,918
الجميع في الداخل!

287
00:24:01,920 --> 00:24:03,320
ااه!

288
00:24:07,692 --> 00:24:09,561
الحصول على الستائر من النوافذ.

289
00:24:12,297 --> 00:24:13,699
اغلاق تلك النوافذ.

290
00:24:19,699 --> 00:24:22,667
- آه. - هل من احد هنا؟

291
00:24:22,669 --> 00:24:26,070
جيا. خذ هذا.

292
00:24:26,072 --> 00:24:27,406
الشراب ببطء.

293
00:24:27,408 --> 00:24:29,508
- مرحبا! - مرحبا، أي شخص هنا؟

294
00:24:29,510 --> 00:24:31,243
جيد.

295
00:24:31,245 --> 00:24:33,180
كنت تفعل ما أقول عندما أقول ذلك.

296
00:24:37,318 --> 00:24:39,087
فهمتك.

297
00:24:40,120 --> 00:24:41,188
شكر.

298
00:24:48,259 --> 00:24:50,026
وتطهير هذا الشيء؟

299
00:24:50,028 --> 00:24:51,996
لا يكون الطفل.

300
00:24:56,969 --> 00:24:58,802
لا ينبغي أن يأتي.

301
00:24:58,804 --> 00:25:02,171
الآن ثمانية منا سوف يموت هنا، بدلا من اثنين.

302
00:25:02,173 --> 00:25:04,174
كنت تعرف ما كنت تحصل في، هاه؟

303
00:25:04,176 --> 00:25:05,843
الجميع يستمع لي.

304
00:25:06,845 --> 00:25:09,702
مع حرق هذه الشديد، فإن الحرارة الإشعاعية قتلنا

305
00:25:09,705 --> 00:25:11,080
الطريق أمام أي لهب يفعل.

306
00:25:11,482 --> 00:25:13,149
يجب أن يكون هناك شيء تحت الأرض.

307
00:25:13,151 --> 00:25:16,254
قبو العاصفة. اسمحوا لي أن نلقي نظرة.

308
00:25:18,287 --> 00:25:19,920
ماذا عن لوقا وإيثان؟

309
00:25:19,922 --> 00:25:21,823
انهم لوحدهم حتى تمر العاصفة.

310
00:25:21,825 --> 00:25:24,892
الآن نحن بحاجة لرعاية أنفسنا.

311
00:25:24,894 --> 00:25:26,762
حتى الآن، هذه مهمة الانقاذ قد انتهى.

312
00:25:26,764 --> 00:25:28,229
هل هذا حقيقة؟

313
00:25:29,031 --> 00:25:32,903
قد يكون مهمة أكثر بالنسبة لك، ولكن ليس بالنسبة لي.

314
00:25:35,939 --> 00:25:37,872
ريدلي، هناك شيء هنا.

315
00:25:37,874 --> 00:25:38,942
ميسون.

316
00:25:45,247 --> 00:25:47,383
لماذا لم نر أي شخص؟

317
00:26:05,333 --> 00:26:06,600
ميسون.

318
00:26:06,602 --> 00:26:08,268
وأنا أعلم أنه ليس مكاني،

319
00:26:08,270 --> 00:26:11,071
ولكن ما كان لوقا تبحث عنه؟

320
00:26:11,073 --> 00:26:13,310
أنت على حق. انها ليست مكانك.

321
00:26:50,299 --> 00:26:52,198
ماذا؟

322
00:26:52,200 --> 00:26:54,403
كنت مجرد محاولة لراحة لك.

323
00:27:01,643 --> 00:27:04,312
وأود أن ... يجب أن أذهب معها.

324
00:27:04,314 --> 00:27:07,985
فقط ل، أم ... لمجرد أن يبقيها في مأمن.

325
00:29:11,918 --> 00:29:12,918
يا.

326
00:29:15,371 --> 00:29:16,371
يا dearl ...

327
00:29:17,599 --> 00:29:19,399
لماذا يختبئ هنا؟

328
00:29:21,913 --> 00:29:22,913
انت فقط؟

329
00:29:26,510 --> 00:29:27,510
اخماد سكين.

330
00:29:27,514 --> 00:29:28,647
وأنا لن يضر بك.

331
00:29:29,597 --> 00:29:30,797
ما اسمك؟

332
00:29:35,124 --> 00:29:36,560
يين.

333
00:29:37,161 --> 00:29:38,694
ماذا عن عائلتك؟

334
00:29:42,689 --> 00:29:44,056
أنه أمر خطير جدا هنا.

335
00:29:44,115 --> 00:29:45,448
تعال هنا بسرعة.

336
00:29:46,543 --> 00:29:47,243
بسرعة!

337
00:29:47,347 --> 00:29:48,547
انها على وشك تشتعل فيها النيران هنا.

338
00:29:49,169 --> 00:29:50,169
التحرك بسرعة!

339
00:29:53,542 --> 00:29:54,611
تشن.

340
00:29:56,081 --> 00:29:57,081
مرحبا.

341
00:30:05,888 --> 00:30:07,088
هل انت بخير؟

342
00:30:35,082 --> 00:30:36,082
تشن،

343
00:30:37,308 --> 00:30:40,254
نحن أفضل الخروج من هنا. الآن.

344
00:30:40,256 --> 00:30:43,258
الآن! لنذهب! ثق في!

345
00:30:46,762 --> 00:30:49,763
تشن. ونحن يجب الذهاب، في الوقت الراهن.

346
00:30:49,765 --> 00:30:52,134
هيا. هيا، ثق بي.

347
00:30:58,207 --> 00:30:59,273
هاه ؟!

348
00:30:59,275 --> 00:31:00,674
- AAAH! - تشن!

349
00:31:02,476 --> 00:31:03,543
فلنخرج من هنا!
هيا!

350
00:31:03,545 --> 00:31:06,412
هيا، لقد حصلت لك! لنذهب! لنذهب!

351
00:31:06,414 --> 00:31:07,412
ماذا حدث؟

352
00:31:07,414 --> 00:31:09,050
- جيا - تشن.

353
00:31:13,052 --> 00:31:14,319
هل كل شيء بخير؟

354
00:31:14,321 --> 00:31:15,491
ماذا حدث؟

355
00:31:17,158 --> 00:31:18,958
هذا هو لدغة قمع على شبكة الإنترنت.

356
00:31:18,960 --> 00:31:21,195
كما هو الحال في قمع على شبكة الإنترنت ... العناكب؟

357
00:31:21,397 --> 00:31:23,496
كما هو الحال في قمع على شبكة الإنترنت الزرافة .

358
00:31:23,498 --> 00:31:26,298
هل يمكن أن يكون خاطئا. انها ليست مثل كنت خبيرا.

359
00:31:26,300 --> 00:31:28,066
في الواقع، هي.

360
00:31:28,068 --> 00:31:29,969
أنا لا أحب العناكب، حسنا؟

361
00:31:29,971 --> 00:31:34,207
انتظر. تم العثور على قمع-شبكات فقط في أستراليا.

362
00:31:34,209 --> 00:31:36,441
ماذا يفعلون هنا؟

363
00:31:39,513 --> 00:31:41,480
تشن. تنفس بطيء.

364
00:31:41,482 --> 00:31:44,817
الذعر مضخات فقط السم أسرع من خلال الدم.

365
00:31:44,819 --> 00:31:47,953
كنت في الرد الأول، أليس كذلك؟ حتى الاستجابة.

366
00:31:47,955 --> 00:31:49,989
كنت تعرف تقنية تجميد الضغط؟

367
00:31:49,991 --> 00:31:51,794
- بالتاكيد. - افعلها.

368
00:31:53,360 --> 00:31:55,161
انها غير فعالة مع لدغة الجذع.

369
00:31:55,163 --> 00:31:56,866
جيا، لا!

370
00:32:02,468 --> 00:32:03,268
آآآه!

371
00:32:06,006 --> 00:32:07,639
اسمحوا لي أن تتكئ لكم، حسنا؟

372
00:32:07,641 --> 00:32:09,674
نحن بحاجة لإبقاء لكم مرتفعة.

373
00:32:09,676 --> 00:32:10,774
نبض له ينخفض.

374
00:32:12,312 --> 00:32:13,548
افتح الباب!

375
00:32:18,384 --> 00:32:20,517
- كيف انها تفعل؟ - غير جيد.

376
00:32:20,519 --> 00:32:23,391
جاك، من الخلف هناك مخزن مع باب الفخ.

377
00:32:24,591 --> 00:32:25,823
غاري، وتأتي هنا. أرني.

378
00:32:25,825 --> 00:32:27,524
مشاهدة تشن.

379
00:32:27,526 --> 00:32:28,827
وصلنا خمس دقائق كحد أقصى

380
00:32:28,829 --> 00:32:30,361
قبل هذا المكان ترتفع فيها النيران.

381
00:32:30,363 --> 00:32:31,929
عليك أن تكون كل الحق، وتشن.

382
00:32:31,931 --> 00:32:33,534
شنق في هناك، ورفيقة.

383
00:32:40,241 --> 00:32:41,277
كنت ستعمل على أن تكون بخير، والأصدقاء.

384
00:32:42,345 --> 00:32:44,010
هذا هو ستعمل تجعلك مريضا.

385
00:32:45,012 --> 00:32:46,347
حتى المرضى تريد أن تموت.

386
00:32:46,743 --> 00:32:49,625
هذا هو مكافحة السم القتال السم في الدم.

387
00:32:53,253 --> 00:32:55,688
آآآآه!

388
00:33:01,124 --> 00:33:02,124
أنه مغلق.

389
00:33:04,093 --> 00:33:06,930
ونحن يجب الحصول عليها مفتوحة. ابحث عن شيء.

390
00:33:10,833 --> 00:33:13,902
- العاصفة تقترب. - اعرف.

391
00:33:13,904 --> 00:33:16,137
إذا أنت وأنا البقاء على قيد الحياة هذا، يجب علينا الحصول على مشروب.

392
00:33:16,139 --> 00:33:18,906
الأسمدة وزيت الوقود ...

393
00:33:18,908 --> 00:33:21,012
ليس ذلك النوع من الكوكتيل ويدور في ذهني.

394
00:33:28,717 --> 00:33:30,816
ماذا يحدث؟ لماذا لم يتم ذلك العمل؟

395
00:33:30,818 --> 00:33:31,950
ولكن هذا لا يجعل من أي معنى.

396
00:33:31,952 --> 00:33:33,419
أعطيته بما فيه الكفاية.

397
00:33:33,421 --> 00:33:34,720
ومن شأن جرعة مضاعفة قتله.

398
00:33:34,722 --> 00:33:35,991
انه الموت بالفعل.

399
00:33:51,604 --> 00:33:54,341
آآآآه!

400
00:34:02,315 --> 00:34:03,482
نحن نفاد الوقت.

401
00:34:07,052 --> 00:34:09,488
حسنا. يمكنك رفع ما يصل بالنسبة لي؟

402
00:34:13,158 --> 00:34:14,293
يجب تشغيل الآن.

403
00:34:17,029 --> 00:34:18,131
مبدع جدا.

404
00:34:18,134 --> 00:34:18,964
- اذهب! - أوه.

405
00:34:20,764 --> 00:34:21,724
انها ستعمل تفجير!

406
00:34:26,770 --> 00:34:27,570
آآآه!

407
00:34:30,342 --> 00:34:32,208
- ما هو الجحيم الذي ؟! - لدينا وسيلة للخروج.

408
00:34:32,210 --> 00:34:33,313
الحصول على ما يصل تشن.

409
00:34:34,412 --> 00:34:35,402
- يين! - فلدي عجل!

410
00:34:35,404 --> 00:34:37,127
يين، أعود!

411
00:34:37,489 --> 00:34:38,689
- عد! - يين!

412
00:34:42,555 --> 00:34:43,355
لنذهب!

413
00:34:44,043 --> 00:34:44,843
هيا!

414
00:34:48,794 --> 00:34:52,297
نحن جميعا آمنة. نحن جميعا آمنة.

415
00:34:53,632 --> 00:34:56,365
تعال الى هنا. فأنت تذهب.

416
00:34:56,367 --> 00:34:57,569
فهمت ما تقصد.

417
00:34:59,770 --> 00:35:01,637
لا تلمس خط المرمى.

418
00:35:01,639 --> 00:35:05,274
للشبكات قمع الرد على اهتزاز في الحرير.

419
00:35:05,276 --> 00:35:06,842
لهم، فهذا يعني الوقت التغذية.

420
00:35:06,844 --> 00:35:08,544
وقت الأكل؟

421
00:35:08,546 --> 00:35:10,315
رائع.

422
00:35:13,218 --> 00:35:14,083
اصنعها!

423
00:35:14,085 --> 00:35:15,918
آه، أنا لا أعتقد أن هذا هو وضع خطة جيدة للغاية.

424
00:35:15,920 --> 00:35:17,923
- هيا! - اذهب!

425
00:35:19,424 --> 00:35:21,524
السقف هو لا ستعمل عقد لفترة أطول.

426
00:35:21,526 --> 00:35:22,592
الاسترخاء. أنا قادم.

427
00:35:23,075 --> 00:35:23,942
أنا لا أريد أن أذهب.

428
00:35:24,304 --> 00:35:25,643
لا تخافوا. اتبعني فقط.

429
00:35:25,746 --> 00:35:26,663
- ساذهب اولا. - هيا!

430
00:35:26,665 --> 00:35:28,901
- اتبع بلدي الرصاص. - ستعمل الجميع يكون بخير.

431
00:35:34,640 --> 00:35:36,172
فهمت ما تقصد. فتاة جيدة.

432
00:35:36,174 --> 00:35:37,974
انتشر الجميع بها.

433
00:35:37,976 --> 00:35:39,579
ميسون! ميلي! عجل.

434
00:35:41,679 --> 00:35:42,712
تعال من هذا الطريق.

435
00:35:43,314 --> 00:35:44,214
هيا.

436
00:35:47,751 --> 00:35:48,854
كن حذرا.

437
00:35:52,357 --> 00:35:54,694
- تحريكه! 
- AAAH!

438
00:35:56,695 --> 00:35:58,762
ميلي، احترس!

439
00:35:58,764 --> 00:36:00,329
أوه! آه!

440
00:36:01,731 --> 00:36:02,565
ميلي!

441
00:36:03,567 --> 00:36:04,702
أن يقتلك في الجدران!

442
00:36:04,704 --> 00:36:05,902
ميلي، احترس!

443
00:36:06,804 --> 00:36:08,405
ميلي!

444
00:36:08,407 --> 00:36:11,340
أوه! ااه!

445
00:36:15,414 --> 00:36:17,147
آآآه! ميلي، الابتعاد عن الجدار!

446
00:36:17,149 --> 00:36:19,049
فهمت ما تقصد! هيا!

447
00:36:19,051 --> 00:36:21,887
- رفاق! على الدرج. - أرى 'م! أرى 'م!

448
00:36:22,920 --> 00:36:25,256
- ريدلي! - أراها.

449
00:36:31,830 --> 00:36:32,928
آآآآه!

450
00:36:32,930 --> 00:36:33,932
أنا أكره العناكب!

451
00:36:44,842 --> 00:36:46,312
هل الجميع بخير؟

452
00:36:49,381 --> 00:36:52,147
ما هذا المكان؟

453
00:36:52,149 --> 00:36:54,017
يشبه نظام الكهف.

454
00:36:54,019 --> 00:36:57,890
لا، فإنه يبدو وكأنه المكان الذي تأتي العناكب من بينها.

455
00:36:59,356 --> 00:37:00,195
ميلي ...

456
00:37:01,298 --> 00:37:02,659
أين حزمة بلدي؟

457
00:37:03,061 --> 00:37:05,361
هل لديك عاصبة هناك؟

458
00:37:05,363 --> 00:37:08,200
- ابق هادئا. - التفاف هذا هنا.

459
00:37:14,238 --> 00:37:15,771
كان هناك ستة قوارير.

460
00:37:15,773 --> 00:37:18,140
اثنين من كسر، واستخدمت اثنين.

461
00:37:18,142 --> 00:37:19,345
اين البقية؟

462
00:37:21,380 --> 00:37:23,380
كم من الوقت فهل؟

463
00:37:23,782 --> 00:37:25,180
انا لا اعرف.

464
00:37:25,182 --> 00:37:27,984
تسبب لدغة واحدة وفاة في أقل من 12 ساعة.

465
00:37:27,986 --> 00:37:30,820
وانها للعض ثلاث مرات.

466
00:37:30,822 --> 00:37:32,488
وهذا السم ...

467
00:37:32,490 --> 00:37:34,823
هو أقوى من أي شيء رأيته.

468
00:37:34,825 --> 00:37:37,292
وقد أي شخص آخر تم لعض؟

469
00:37:37,294 --> 00:37:39,932
- رقم - ميسون. انت جيد؟

470
00:37:43,367 --> 00:37:45,334
كنت تعرف كل جانب. أليس كذلك؟

471
00:37:45,336 --> 00:37:47,336
لماذا لا تقول شيئا؟

472
00:37:47,338 --> 00:37:49,041
كان لي أسبابي.

473
00:37:50,908 --> 00:37:52,542
هل على الأقل نقول لوقا؟

474
00:37:52,544 --> 00:37:53,910
هل تكذب عليه؟

475
00:37:53,912 --> 00:37:56,348
مهلا! حفظ أوبرا الصابون في وقت لاحق.

476
00:37:58,950 --> 00:38:00,917
ريدلي، وأنا أعلم أنا مجرد سائق،

477
00:38:00,919 --> 00:38:03,352
ولكن حقيبة ليس من المفترض أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟

478
00:38:03,354 --> 00:38:04,787
يين! لا إنتظار!

479
00:38:04,789 --> 00:38:06,157
لا!

480
00:38:10,861 --> 00:38:13,830
وGPS ... انها بلغت.

481
00:38:13,832 --> 00:38:15,964
مهمة الانقاذ لدينا فقط حصلت على أكثر صعوبة.

482
00:38:15,966 --> 00:38:19,001
أوه، كنت قليلا غبي ... انظروا الى ما قمت به!

483
00:38:19,353 --> 00:38:21,686
أنا آسف. اعتقدت...

484
00:38:27,979 --> 00:38:29,312
ضوء وامض.

485
00:38:29,314 --> 00:38:31,314
انه هو. أنا أعلم أنه.

486
00:38:32,316 --> 00:38:34,120
انتظر.

487
00:38:36,421 --> 00:38:38,521
GPS لا يعمل تحت الأرض.

488
00:38:38,523 --> 00:38:40,423
ويمكن إذا كنت تعزيز إشارة.

489
00:38:40,425 --> 00:38:42,158
تعزيز ذلك؟

490
00:38:42,160 --> 00:38:45,227
هذه هي الطريقة التي حصلت ميلي قراءة من قبل.

491
00:38:45,229 --> 00:38:47,963
كنت حصلت على هوائي قوي، وترك الأمر عند نقطة الدخول،

492
00:38:47,965 --> 00:38:49,832
إرم أسفل بضع الاستقبال كما تذهب ...

493
00:38:49,834 --> 00:38:51,200
لا تفقد الاتصال.

494
00:38:51,202 --> 00:38:53,102
انها مثل وراءه العديد من فتات الخبز.

495
00:38:53,104 --> 00:38:55,537
وجدت لوقا وسيلة في ...

496
00:38:55,539 --> 00:38:58,006
ولدينا وسيلة للخروج.

497
00:38:58,008 --> 00:38:59,341
هيا.

498
00:39:02,546 --> 00:39:05,080
- انت جيد؟ - بلى.

499
00:39:05,082 --> 00:39:08,184
- ميسون، مساعدة ميلي. - نعم نعم.

500
00:39:08,186 --> 00:39:10,352
كنت حصلت لها؟ هيا، ميلي، ونحن مسكتك.

501
00:39:10,354 --> 00:39:12,157
وإشارة لا تستمر لفترة أطول من ذلك بكثير.

502
00:39:13,858 --> 00:39:16,492
- جيا! - كونوا واقعيين يا قوم.

503
00:39:26,171 --> 00:39:29,175
لقد أرسلت لكم بعض الصور ... التحقق من ذلك.

504
00:39:32,010 --> 00:39:33,345
تلك علامتي.

505
00:39:35,379 --> 00:39:36,879
هم ما أعتقد هم؟

506
00:39:36,881 --> 00:39:39,249
من المبكر جدا للتأكد من ذلك الآن.

507
00:39:39,251 --> 00:39:41,821
ولكن من لدغة العنكبوت بالتأكيد.

508
00:39:42,988 --> 00:39:44,823
الخبر.

509
00:40:33,454 --> 00:40:36,225
- تحتاج إلى استراحة؟ - بلى.

510
00:40:37,992 --> 00:40:42,560
علامات الأداة. ما كانوا بناء هنا؟

511
00:40:42,562 --> 00:40:46,364
هناك أسطورة قبر تحت الأرض

512
00:40:46,366 --> 00:40:48,403
بنيت قبل أكثر من 2000 سنة.

513
00:40:49,871 --> 00:40:52,238
ولكن هذا مجرد أسطورة.

514
00:40:54,640 --> 00:40:57,043
- آه! - ميلي!

515
00:40:58,276 --> 00:40:59,542
لقد حصلت عليها.

516
00:40:59,544 --> 00:41:01,481
دعونا نحافظ على ذاهب.

517
00:41:17,260 --> 00:41:18,593
الاسترخاء، ميسون.

518
00:41:18,595 --> 00:41:20,162
لم أكن أريد للاتصال

519
00:41:20,164 --> 00:41:21,729
حتى عرفت ما كنا نتعامل معها.

520
00:41:21,731 --> 00:41:24,399
انتظر. بلى.

521
00:41:24,401 --> 00:41:27,202
اسمحوا لي أن الحصول على الرابط جلست.

522
00:41:27,204 --> 00:41:29,303
أنا لم أر قط شيئا مثل ذلك.

523
00:41:29,305 --> 00:41:31,106
انها مجرد لا يصدق ...

524
00:41:31,108 --> 00:41:32,708
حالة الحفظ.

525
00:41:32,710 --> 00:41:34,309
سوف نرسل لك بعض الصور. تحقق من ذلك.

526
00:41:34,711 --> 00:41:37,111
حسنا، تحميل الآن.

527
00:41:37,113 --> 00:41:40,649
تجاربنا تعود له من 200 قبل الميلاد.

528
00:41:40,651 --> 00:41:43,417
ولكن ليس هناك علامة التحنيط.

529
00:41:43,419 --> 00:41:45,486
لا ينبغي أن يكون هناك أي اللحم عليه على الإطلاق.

530
00:41:45,488 --> 00:41:47,289
حسنا، هذا يرجع تاريخها لا يمكن أن يكون على حق.

531
00:41:47,291 --> 00:41:49,624
- والأشعة المقطعية تؤكد ذلك. - بلى.

532
00:41:49,626 --> 00:41:52,260
والآن لالأخبار التي كنت تنتظر.

533
00:41:52,262 --> 00:41:56,164
عندما توفي هذا الرجل، وكان 300 سنة.

534
00:41:56,766 --> 00:41:58,135
انه حقيقي.

535
00:42:32,732 --> 00:42:34,668
ريدلي، أكثر من هنا.

536
00:42:45,044 --> 00:42:46,843
جيد.

537
00:42:46,845 --> 00:42:49,782
كنت قلقا لا يكون هناك ستعمل على مقبرة جماعية.

538
00:42:52,051 --> 00:42:54,654
عليك أن تكون بخير، وميلي.

539
00:42:57,557 --> 00:42:59,223
أنا تباطؤ أنت إلى أسفل.

540
00:42:59,225 --> 00:43:01,826
لا أنت لست.

541
00:43:01,828 --> 00:43:03,660
كانوا عبيدا.

542
00:43:03,662 --> 00:43:06,596
انظر كيف يعكفون رؤوسهم على رقابهم؟

543
00:43:06,598 --> 00:43:09,165
هذا من تسلسل رؤوسهم بأيديهم

544
00:43:09,167 --> 00:43:11,167
ولذلك لا يمكن تشغيل.

545
00:43:11,169 --> 00:43:14,004
أعتقد أنهم دفنوا أحياء.

546
00:43:19,709 --> 00:43:20,709
الاستماع إلى أن بعناية.

547
00:43:24,154 --> 00:43:26,254
كنت أسمع هذا الصوت لأول مرة،

548
00:43:26,955 --> 00:43:29,955
ثم، لا يمكن أن تسمع زقزقة.

549
00:43:31,756 --> 00:43:33,723
وقالت جاء الصوت أولا.

550
00:43:34,125 --> 00:43:35,593
توقفت الطيور الغناء.

551
00:43:35,692 --> 00:43:39,139
ثم بدأ خدش الصوت يأتي من الغرف.

552
00:43:39,139 --> 00:43:41,298
خلال الجدران وعلى الأرض.

553
00:43:41,300 --> 00:43:43,767
وقد بدأ في المنزل.

554
00:43:43,769 --> 00:43:45,472
خدش في الجدران والأرض.

555
00:43:46,034 --> 00:43:47,829
قاتلنا ضدهم.

556
00:43:48,541 --> 00:43:50,874
ولكن هناك الكثير جدا منها.

557
00:43:51,143 --> 00:43:53,612
حاولوا العودة الى الكفاح، ولكن كان هناك الكثير من.

558
00:43:53,812 --> 00:43:56,428
ثم، كان الناس ميتة.

559
00:43:57,249 --> 00:43:59,381
ثم ذهب الجميع.

560
00:44:04,228 --> 00:44:05,443
لقد بدا مرة أخرى.

561
00:44:05,890 --> 00:44:08,457
وقالت إنه يحدث مرة أخرى في الوقت الحالي.

562
00:44:15,434 --> 00:44:17,137
ميسون، معلقة على الثانية.

563
00:44:19,704 --> 00:44:21,414
- ما هذا؟ - ما الذي يحدث؟

564
00:44:21,416 --> 00:44:23,004
- تسمع ذلك أيضا؟ - ماذا يحدث؟

565
00:44:23,009 --> 00:44:24,777
نحن ستعمل نلقي نظرة.

566
00:44:28,914 --> 00:44:31,747
أقول، ما كان ذلك؟

567
00:44:31,749 --> 00:44:33,816
لوقا! يا إلهي!

568
00:44:33,818 --> 00:44:36,553
النزول لي!

569
00:44:41,360 --> 00:44:43,994
يمكن أن نذهب الآن، من فضلك؟

570
00:44:43,996 --> 00:44:46,963
ميلي، دعونا نذهب.

571
00:44:58,844 --> 00:45:00,246
دعونا نبقى على هذا الطريق.

572
00:45:11,423 --> 00:45:12,749
ماذا يفعل؟

573
00:45:13,359 --> 00:45:15,359
انها تتصرف كما لو أن هناك شبكة الإنترنت هناك.

574
00:45:16,327 --> 00:45:19,463
عادة، فإنها تنتظر فريسة لتأتي لهم.

575
00:45:19,465 --> 00:45:22,131
انهم لم مطاردة في حزم.

576
00:45:22,133 --> 00:45:25,237
ولكن هنا، يبدو أنهم يعملون معا.

577
00:45:29,307 --> 00:45:31,008
هيا، دعونا نخرج من هنا.

578
00:45:31,010 --> 00:45:32,309
لنذهب. اتبعني.

579
00:46:02,527 --> 00:46:05,097
انتبه لخطواتك.

580
00:46:38,691 --> 00:46:40,726
العناكب وراءنا ...

581
00:46:41,328 --> 00:46:44,294
انهم التواصل مع تلك حولنا!

582
00:46:44,296 --> 00:46:46,663
لا قمع-شبكات تفعل ذلك؟

583
00:46:46,665 --> 00:46:49,366
حسنا، هؤلاء بالتأكيد القيام به.

584
00:46:49,368 --> 00:46:52,370
هذه هي 2017 قمع-شبكات،

585
00:46:52,372 --> 00:46:53,869
ربما تتبع بعضها البعض على تويتر.

586
00:46:54,382 --> 00:46:57,136
في الواقع، ويبو. لم يكن لديهم تويتر هنا.

587
00:46:57,938 --> 00:46:58,938
هوه، بلدي سيئة.

588
00:47:00,050 --> 00:47:02,050
هناك. تقع وراء لي.

589
00:47:02,591 --> 00:47:04,091
ابق قريبا.

590
00:47:15,136 --> 00:47:16,603
انهم قادمون! عجل!

591
00:47:16,605 --> 00:47:20,239
- ميسون، ساعدوني! - اذهب اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

592
00:47:23,841 --> 00:47:24,841
هيا!

593
00:47:25,545 --> 00:47:26,545
عجل!

594
00:47:26,645 --> 00:47:28,648
قف، قف، قف، قف، قف!

595
00:47:37,855 --> 00:47:40,856
أوه، النادل. آسف. I، اه ...

596
00:47:40,858 --> 00:47:44,027
I، اور ... لقد نسيت أن تأمر نهر من الحمم البركانية المنصهرة.

597
00:47:44,029 --> 00:47:45,913
أنت لا تساعد.

598
00:47:46,333 --> 00:47:47,698
هنا، ميلي، مجرد الراحة هنا.

599
00:47:47,947 --> 00:47:49,414
ليس هناك طريقة عبر.

600
00:47:55,203 --> 00:47:58,204
تشن. نظرة. الآلهة.

601
00:47:58,606 --> 00:48:00,953
جيا! ميسون!

602
00:48:03,309 --> 00:48:05,077
ليس هناك طريقة عبر.

603
00:48:05,079 --> 00:48:08,382
- اه ... 
- أنا ... أنا لم أقصد أن تفعل ذلك.

604
00:48:11,717 --> 00:48:13,920
غاري، ماذا أراد أن تفعل؟

605
00:48:14,720 --> 00:48:16,222
انها الجسر.

606
00:48:19,992 --> 00:48:21,390
غاري، أنت عبقري.

607
00:48:21,392 --> 00:48:22,392
عمل جيد.

608
00:48:22,394 --> 00:48:23,392
يعني تماما للقيام بذلك.

609
00:48:23,394 --> 00:48:24,695
كل الحق، وكنت أول مرة.

610
00:48:24,697 --> 00:48:26,530
هيا. عجل. ميسون، وكنت المقبل.

611
00:48:26,532 --> 00:48:27,533
حسنا.

612
00:48:31,400 --> 00:48:34,202
حسنا، هنا نذهب.

613
00:48:36,706 --> 00:48:40,508
خطوة واحدة في وقت واحد.

614
00:48:43,510 --> 00:48:44,210
ببطء، غاري.

615
00:48:44,430 --> 00:48:45,230
هذا هو.

616
00:48:46,246 --> 00:48:47,781
لنذهب.

617
00:48:51,712 --> 00:48:53,060
أنا لا أريد أن أذهب.

618
00:48:53,692 --> 00:48:57,363
نعم حسنا.

619
00:49:00,068 --> 00:49:00,868
غاري.

620
00:49:06,378 --> 00:49:07,178
غاري!

621
00:49:08,740 --> 00:49:10,240
- آه، ع ... - أنت بخير؟

622
00:49:11,677 --> 00:49:12,844
كن حذرا، والرجال.

623
00:49:12,846 --> 00:49:14,715
فلدي التبديل إلى السلطة.

624
00:49:21,451 --> 00:49:23,020
- انتبه لخطواتك. - سهل الان.

625
00:49:27,855 --> 00:49:28,920
وظيفة جيدة، يا رفاق.

626
00:49:28,922 --> 00:49:29,922
هيا، علينا ان نمضي قدما.

627
00:49:29,924 --> 00:49:30,922
هيا، تشن.

628
00:49:32,324 --> 00:49:34,059
- هيا. - حسنا.

629
00:49:34,061 --> 00:49:36,864
- هنا. - هيا، لطيفة وسهلة.

630
00:49:42,869 --> 00:49:43,867
تشبث!

631
00:49:45,669 --> 00:49:47,069
- فهمت ما تقصد! - آر!

632
00:49:47,071 --> 00:49:48,705
هيا! ميلي!

633
00:49:48,707 --> 00:49:49,805
انها ليست ستعمل عقد لفترة أطول.

634
00:49:49,807 --> 00:49:51,841
لقد حصلت عليها.

635
00:49:51,843 --> 00:49:54,511
على عجل، ريدلي! الجسر!

636
00:49:56,113 --> 00:49:57,779
- الرجال، عجلوا! - يجب أن نذهب!

637
00:49:57,781 --> 00:49:59,582
- رفاق! - قم باجاده.

638
00:49:59,984 --> 00:50:01,017
البحث عن أخيك.

639
00:50:01,019 --> 00:50:02,852
بسرعة. عجلوا! بسرعة!

640
00:50:04,855 --> 00:50:05,455
القفز!

641
00:50:05,724 --> 00:50:06,724
القفز!

642
00:50:11,761 --> 00:50:13,127
وصلنا لك!

643
00:50:13,329 --> 00:50:15,098
هيا.

644
00:50:17,835 --> 00:50:19,300
أوه، يا إلهي، ميلي.

645
00:50:32,249 --> 00:50:34,819
- لدينا لمساعدتها. - ليس هناك طريق العودة.

646
00:50:37,019 --> 00:50:38,021
ميلي!

647
00:50:50,833 --> 00:50:52,267
لقد ذهبت.

648
00:50:52,269 --> 00:50:54,205
ونحن يجب الاستمرار.

649
00:50:55,271 --> 00:50:56,974
هيا، جيا.

650
00:51:16,525 --> 00:51:17,850
ما هذا المكان؟

651
00:51:17,853 --> 00:51:20,431
مثل القديم ... ترسانة. A الثكنات.

652
00:51:26,298 --> 00:51:27,767
خد هذا.

653
00:51:40,574 --> 00:51:42,276
العمل الجيد، وريدلي.

654
00:51:44,244 --> 00:51:45,044
تلك الرائحة،

655
00:51:47,197 --> 00:51:47,997
ما هذا؟

656
00:51:48,418 --> 00:51:52,418
زيت الحوت، وتستخدم لإشعال النيران الأبدية.

657
00:51:52,883 --> 00:51:54,886
هاه هاه. حسنا، هذا ما استخدمه ل.

658
00:52:08,192 --> 00:52:09,426
حسنا فعلت، ريدلي.

659
00:52:20,145 --> 00:52:21,137
وتقول الأسطورة

660
00:52:21,140 --> 00:52:24,913
بنيت تحت الأرض مع الفخاخ وممرات سرية

661
00:52:24,915 --> 00:52:28,199
الممرات، لمساعدتك على الهرب من الموت.

662
00:52:28,750 --> 00:52:30,988
يكون لطيفا للهروب من الموت.

663
00:52:55,671 --> 00:52:56,807
ماذا تفعل؟

664
00:52:57,354 --> 00:52:59,313
انها نثر ورقة mugwort.

665
00:53:02,318 --> 00:53:05,651
أتذكر رائحة من عندما كنت طفلا.

666
00:53:05,910 --> 00:53:08,743
انها عشبة تستخدم في الطب الصيني القديم

667
00:53:08,745 --> 00:53:10,078
لمقاومة خمسة السموم.

668
00:53:10,080 --> 00:53:14,015
خمسة السموم. نسي هؤلاء.

669
00:53:14,017 --> 00:53:16,419
العناكب طعم بأقدامهم.

670
00:53:16,421 --> 00:53:18,821
ربما هناك شيء في ذلك.

671
00:53:18,823 --> 00:53:21,490
وكانت واحدة فقط من أجل البقاء في المنزل.

672
00:53:27,597 --> 00:53:28,679
وصلنا الشركة.

673
00:53:29,377 --> 00:53:30,560
دعم.

674
00:53:40,642 --> 00:53:42,475
اه، والرجال، وأعتقد أننا يجب أن تترك.

675
00:53:42,477 --> 00:53:44,312
أعتقد أنهم يدعو أصدقائهم.

676
00:53:46,647 --> 00:53:49,739
لم يعرف الحيوان الذي لم يكن يخاف من النار.

677
00:53:51,753 --> 00:53:55,354
اقبل اقبل! لنذهب! هيا!

678
00:54:02,293 --> 00:54:03,293
اه، ريدلي ...

679
00:54:03,295 --> 00:54:05,061
الرجال، والحصول على أكثر من هنا!

680
00:54:05,063 --> 00:54:06,095
هيا بنا نذهب!

681
00:54:22,846 --> 00:54:24,345
هل أي من خلال الحصول على؟

682
00:54:24,347 --> 00:54:25,981
لا أستطيع أن أرى.

683
00:54:25,983 --> 00:54:28,115
يعتقد أن حدث فقط في سكوبي دو.

684
00:54:28,117 --> 00:54:29,119
حسنا.

685
00:54:33,023 --> 00:54:34,092
من هنا.

686
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
يين، ما هي المسألة؟

687
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
خائف.

688
00:55:01,200 --> 00:55:02,400
لا تخافوا. تعال معي.

689
00:55:03,400 --> 00:55:04,400
أنا لا أريد أن أذهب.

690
00:55:18,000 --> 00:55:19,200
دعني أريك شيئا.

691
00:55:22,700 --> 00:55:25,200
والدي ترك لي هذا عندما توفي.

692
00:55:29,500 --> 00:55:31,200
ان يجلب لي الحظ عندما أكون فقدت.

693
00:55:37,600 --> 00:55:39,100
أخت!

694
00:55:44,900 --> 00:55:45,900
تمسك به.

695
00:55:46,400 --> 00:55:47,400
ثق في.

696
00:55:47,900 --> 00:55:49,900
وتأكد تقودك للخروج من هنا.

697
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
مم.

698
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
لنذهب.

699
00:56:08,818 --> 00:56:09,987
هيا.

700
00:56:30,537 --> 00:56:33,238
هذا يجب أن يكون ذلك حقا.

701
00:56:33,240 --> 00:56:35,707
قصر الإمبراطور تحت الأرض.

702
00:56:35,709 --> 00:56:37,612
الخرافة.

703
00:56:39,380 --> 00:56:42,448
ترى، يعتقد أن الإمبراطور أن الحياة تحت الأرض

704
00:56:42,450 --> 00:56:45,617
سيكون استمرار الحياة في العالم الحقيقي.

705
00:56:45,619 --> 00:56:49,454
فبنى نسخة طبق الأصل من مدينته

706
00:56:49,456 --> 00:56:51,523
حول دفنه القبر.

707
00:56:51,525 --> 00:56:55,193
ولكن الإمبراطور كان الخوف كبيرا من الموت.

708
00:56:55,195 --> 00:56:56,580
حتى تحت المدينة

709
00:56:56,583 --> 00:57:00,534
قام ببناء سلسلة من الأنفاق التي الوحيد الذي يعرف عنه.

710
00:57:00,535 --> 00:57:04,573
حتى إذا كان الموت حقا لم تجد له، وقال انه الخروج منه.

711
00:57:09,409 --> 00:57:11,492
إذا كان هذا هو ما أعتقد أنه هو،

712
00:57:11,495 --> 00:57:16,282
نحن نتحدث عن واحد من أعظم الاكتشافات الأثرية، من أي وقت مضى.

713
00:57:16,284 --> 00:57:18,653
سعيد ليكون جزءا منه.

714
00:57:24,691 --> 00:57:28,872
ليست هذه هي المرة الأولى شخص لقوا حتفهم على ساعتك،

715
00:57:28,875 --> 00:57:30,267
فعلا؟

716
00:57:39,808 --> 00:57:41,173
حسنا، أن ننظر في ذلك.

717
00:57:41,575 --> 00:57:43,445
أنت تمزح معي.

718
00:57:50,184 --> 00:57:51,385
انه وثيق.

719
00:57:54,822 --> 00:57:56,189
هيا، ميسون.

720
00:58:20,949 --> 00:58:24,853
هناك حق معك، الأصدقاء. نظرتم كيف أشعر.

721
00:58:26,753 --> 00:58:29,287
بنوا هذا قبل 2000 سنة؟

722
00:58:29,289 --> 00:58:31,791
نعم فعلا.

723
00:58:31,793 --> 00:58:35,697
هذا هو وو فو. مستحضر الأرواح الإمبراطور.

724
00:58:38,865 --> 00:58:42,570
انها قصة عن السعي الامبراطور لإكسير.

725
00:58:44,639 --> 00:58:47,640
وقال انه من مهمة وو فو مدى الحياة

726
00:58:47,642 --> 00:58:48,443
لتحقيق ذلك.

727
00:58:51,679 --> 00:58:55,584
لاكتشاف سر الحياة الأبدية.

728
00:58:57,918 --> 00:59:00,485
لذلك سافر وو فو العالم ...

729
00:59:00,487 --> 00:59:03,421
وعلى جزيرة كبيرة إلى الجنوب،

730
00:59:03,423 --> 00:59:07,026
التقى الرجال، والظلام كما الليل ...

731
00:59:07,028 --> 00:59:11,030
- السكان الأصليين أستراليا ... - نعم، والسفن سارية عملاقة

732
00:59:11,032 --> 00:59:13,468
تم العثور على محفورا في لوحات كهف السكان الأصليين.

733
00:59:16,604 --> 00:59:19,704
هناك وقال شامان له من السحر السري.

734
00:59:19,706 --> 00:59:22,707
كان هناك مخلوق الزحف وأن مرة واحدة سنويا،

735
00:59:22,709 --> 00:59:25,878
أسفرت الدم المخلوق انزيم ...

736
00:59:25,880 --> 00:59:28,381
أنتجت فقط خلال موسم التزاوج.

737
00:59:28,383 --> 00:59:31,983
الشامان يمكن أن يؤدي إلا بضع قطرات من إكسير.

738
00:59:31,985 --> 00:59:33,885
فقدم وو فو المخلوقات المنزل

739
00:59:33,887 --> 00:59:37,555
بالآلاف حتى يتمكن تولد لهم.

740
00:59:37,557 --> 00:59:41,327
يا إلهي. الهندسة الوراثية.

741
00:59:41,329 --> 00:59:46,731
ألا ترى؟ وبنيت هذه العناكب فقط لأمرين ...

742
00:59:46,733 --> 00:59:48,402
تربية والقتل.

743
00:59:57,811 --> 01:00:00,512
العدوان غالبا ما يسير جنبا إلى جنب

744
01:00:00,514 --> 01:00:02,682
مع الرغبة في التزاوج ...

745
01:00:02,684 --> 01:00:06,686
وو فو تعزيز قصد سمومهم،

746
01:00:06,688 --> 01:00:08,688
عدوانهم.

747
01:00:08,690 --> 01:00:10,890
وقدم له الإمبراطور ونفسه

748
01:00:10,892 --> 01:00:13,793
حياة طويلة بشكل غير طبيعي ...

749
01:00:13,795 --> 01:00:17,530
لكنه أيضا أعطى العنكبوت قوة غير طبيعية للقتل.

750
01:00:17,532 --> 01:00:20,032
هذا ما تحصل عليه عندما تعبث مع العناكب ينقط.

751
01:00:20,034 --> 01:00:22,535
ميسون! أعطني GPS!

752
01:00:22,537 --> 01:00:23,905
ارجع للخلف!

753
01:00:25,840 --> 01:00:28,606
أنا لا تقاسم هذه.

754
01:00:28,608 --> 01:00:29,909
كنت تفعل ما تستطيع، جيا، لوقف الحياة

755
01:00:29,911 --> 01:00:31,010
من السقوط من خلال أصابعك،

756
01:00:31,012 --> 01:00:32,110
ولكن لا تستطيع.

757
01:00:32,112 --> 01:00:34,412
تراجع!

758
01:00:34,414 --> 01:00:38,416
كل ما تلمس الأوراق، ويدير ... يموت.

759
01:00:38,418 --> 01:00:41,387
الديك، أخوك ...

760
01:00:41,389 --> 01:00:43,722
والآن أنت!

761
01:00:43,724 --> 01:00:45,059
ميسون!

762
01:00:46,827 --> 01:00:48,427
كنت للعض، لم تكن أنت؟

763
01:00:48,429 --> 01:00:51,564
السموم في الدم وجعل أنت مجنون!

764
01:00:51,566 --> 01:00:53,398
أعطيتك كل ما بوسعي، وجيا.

765
01:00:53,400 --> 01:00:56,535
كل ما قدمتموه لي هو الكراهية.

766
01:00:56,537 --> 01:00:58,540
الآن اذهب خنق على ذلك!

767
01:01:00,007 --> 01:01:02,041
- ميسون! - ميسون!

768
01:01:02,043 --> 01:01:04,876
اذهب إلى الجحيم!

769
01:01:04,878 --> 01:01:05,878
ميسون!

770
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
انها لن تتزحزح!

771
01:01:08,883 --> 01:01:10,515
نحن gonna وجحيم من الوقت

772
01:01:10,517 --> 01:01:11,916
الخروج من هذا المكان دون أن GPS.

773
01:01:11,918 --> 01:01:13,753
أيه أفكار؟

774
01:01:13,755 --> 01:01:16,689
غالبا ما تكون هناك أخفى الأبواب السرية، ومفاتيح سرية ...

775
01:01:16,691 --> 01:01:18,823
أين عبدالله الكريدا عندما تحتاج إليه؟

776
01:01:18,825 --> 01:01:21,827
ننظر حولنا الغرفة.

777
01:01:21,829 --> 01:01:24,028
غاري. الطاولة.

778
01:01:24,030 --> 01:01:25,398
ماذا عنها؟

779
01:01:25,400 --> 01:01:27,700
تعال الى هنا. فقط اتركها.

780
01:01:27,702 --> 01:01:29,735
- ماذا تفعل؟ - جاهز؟

781
01:01:32,472 --> 01:01:34,706
ما هذا الرجل تم تناول؟

782
01:01:37,708 --> 01:01:39,677
تشن.

783
01:01:40,845 --> 01:01:42,044
نظرة.

784
01:01:42,046 --> 01:01:43,393
انتبه لخطواتك. هيا.

785
01:01:43,396 --> 01:01:45,241
بلى. يا ولد.

786
01:01:47,720 --> 01:01:51,550
هذا العنكبوت لديه مجموعة إضافية من الساقين.

787
01:01:51,557 --> 01:01:52,588
كل الحق، على ثلاثة.

788
01:01:52,590 --> 01:01:55,959
واحد اثنان...

789
01:01:55,961 --> 01:01:56,994
ثلاثة.

790
01:02:05,300 --> 01:02:06,500
ماذا تفعل؟

791
01:02:11,304 --> 01:02:12,503
ضعه أرضا، أنزله.

792
01:02:12,505 --> 01:02:13,637
رجاء.

793
01:02:41,585 --> 01:02:42,966
هذا جميل.

794
01:02:43,120 --> 01:02:43,920
هيا،

795
01:02:43,922 --> 01:02:46,425
ونحن يجب مواصلة التحرك للحاق بركب ميسون.

796
01:02:56,599 --> 01:02:57,599
من هنا.

797
01:03:10,400 --> 01:03:11,400
جيا ...

798
01:03:15,335 --> 01:03:16,335
يين،

799
01:03:17,000 --> 01:03:20,500
"انها فقط مخيفة كما كنت أعتقد أنه هو."

800
01:03:22,300 --> 01:03:23,800
هل تذكر هذا القول؟

801
01:03:25,000 --> 01:03:25,800
أتذكر.

802
01:03:36,300 --> 01:03:37,800
سأظل دائما بجانبك.

803
01:03:56,947 --> 01:03:58,081
ما هذا؟

804
01:03:58,083 --> 01:04:00,250
انها قناة.

805
01:04:00,252 --> 01:04:04,186
الآن، وذلك بفضل الألغام وجافة مثل الأراضي الزراعية أعلاه.

806
01:04:07,188 --> 01:04:09,826
- دعني أرى ذلك. - بلى.

807
01:04:27,342 --> 01:04:28,909
ما هذا؟

808
01:04:28,911 --> 01:04:30,747
أعتقد أننا يجب أن نعود في الاتجاه الآخر.

809
01:04:35,884 --> 01:04:37,754
قد تؤدي في مكان ما.

810
01:05:17,800 --> 01:05:19,000
كل شيء جيد؟

811
01:05:21,000 --> 01:05:21,800
نعم فعلا.

812
01:06:26,596 --> 01:06:30,134
يا! نعم فعلا!

813
01:06:33,935 --> 01:06:35,502
تشن!

814
01:06:35,504 --> 01:06:36,570
جيا!

815
01:06:36,572 --> 01:06:37,871
ماذا يحدث؟

816
01:06:37,873 --> 01:06:39,109
لا!

817
01:06:51,855 --> 01:06:53,555
ما الذي أخرك؟

818
01:06:55,024 --> 01:06:57,625
تعني "شكرا لك؟"

819
01:06:57,627 --> 01:07:00,560
يجب أن تكون شكر لي.

820
01:07:00,562 --> 01:07:03,563
أنا فقط علاجه الخوف من العناكب.

821
01:07:03,565 --> 01:07:05,002
هاه؟

822
01:07:07,603 --> 01:07:09,038
شكر.

823
01:07:13,475 --> 01:07:15,909
عجل! انها ليست ستعمل على عقد لفترة طويلة!

824
01:07:15,911 --> 01:07:17,480
اذهب، اذهب! أدخل!

825
01:07:20,900 --> 01:07:21,900
عجل! تابع!

826
01:07:24,300 --> 01:07:25,300
عجلوا!

827
01:07:28,884 --> 01:07:30,085
هيا!

828
01:07:31,458 --> 01:07:32,258
هيا!

829
01:07:33,300 --> 01:07:34,300
هيا، غاري!

830
01:07:37,300 --> 01:07:38,300
غاري! بسرعة!

831
01:07:43,270 --> 01:07:44,338
هيا، غاري!

832
01:07:57,751 --> 01:07:59,883
هذا المكان يمكن تقبيل مؤخرتي.

833
01:07:59,885 --> 01:08:01,019
لي ايضا.

834
01:08:01,021 --> 01:08:02,854
- لنذهب. - هيا.

835
01:08:14,800 --> 01:08:18,135
هيا. ميسون لديها السبق.

836
01:08:18,137 --> 01:08:22,442
نعم، دعونا لا ننسى أيضا أن ماسون هو الخفافيش القرف مجنون.

837
01:09:08,554 --> 01:09:11,825
أنا لا أعتقد أن لدينا ما يدعو للقلق بعد الآن إيثان.

838
01:09:21,568 --> 01:09:24,438
أنت تعرف، أنا حصلت بالضبط نفس القميص.

839
01:09:26,539 --> 01:09:28,409
ماذا؟

840
01:09:39,418 --> 01:09:41,186
هذا هو لوقا.

841
01:09:41,188 --> 01:09:44,488
هذا هو خط اليد لوقا.

842
01:09:44,490 --> 01:09:46,825
لقد كانوا تحت الارض لعدة ساعات.

843
01:09:46,827 --> 01:09:50,427
ووجدوا غرفة وو فو.

844
01:09:50,429 --> 01:09:54,298
ثم جاءت العناكب.

845
01:09:54,300 --> 01:09:59,005
والباقي هو مجرد تنسق والرموز.

846
01:10:07,479 --> 01:10:11,381
جيا! الانتظار!

847
01:10:11,383 --> 01:10:13,550
- ما هذا؟ - كشاف.

848
01:10:13,552 --> 01:10:16,055
لوقا.

849
01:10:22,494 --> 01:10:28,201
انها ليست لوقا. نظرة. وGPS. لقد ميسون هنا.

850
01:10:35,008 --> 01:10:36,474
خذ هذا.

851
01:10:36,476 --> 01:10:38,008
هل حقا؟

852
01:10:38,010 --> 01:10:41,014
سوف تكون في حاجة لها. لنذهب.

853
01:10:54,994 --> 01:10:56,462
من هنا. من هنا.

854
01:10:59,633 --> 01:11:05,503
حسنا، حطم صخرة وغمرتها المياه تماما.

855
01:11:05,505 --> 01:11:07,441
نرى ما يمكنني القيام به هذه المرة.

856
01:11:16,212 --> 01:11:17,377
قف.

857
01:11:17,379 --> 01:11:19,148
هذا هو الطريق.

858
01:11:21,384 --> 01:11:24,388
نعم، الجداريات.

859
01:11:31,962 --> 01:11:36,697
نظرة. القناة تحت الأرض. ماء. كل ذلك من المنطقي.

860
01:11:36,699 --> 01:11:38,468
هوه.

861
01:11:44,617 --> 01:11:45,883
جاك.

862
01:11:45,885 --> 01:11:48,885
الخروج والتحرك ببطء.

863
01:11:48,887 --> 01:11:51,988
توجيه-شبكات يمكن البقاء على قيد الحياة تحت الماء.

864
01:11:51,990 --> 01:11:53,492
اخرج. الآن.

865
01:12:07,439 --> 01:12:09,008
إلا أنها لدغة لي؟

866
01:12:27,559 --> 01:12:29,959
لم يكن لدغة لك.

867
01:12:29,961 --> 01:12:31,522
انها الدم قمع-الإنترنت.

868
01:12:32,800 --> 01:12:35,300
ينبغي أن يأتي في القادم ... القادم ...

869
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
لا تتعجل، فقط ...

870
01:12:37,100 --> 01:12:39,600
فقط كن ... المجاور عندما تكون مستعدا.

871
01:13:19,300 --> 01:13:20,500
أخت!

872
01:13:22,300 --> 01:13:23,800
لوقا!

873
01:13:24,800 --> 01:13:25,800
هل انت بخير؟

874
01:13:25,789 --> 01:13:30,358
انه ذهب، أليس كذلك؟

875
01:13:30,360 --> 01:13:31,360
كانت ميسون الصحيح.

876
01:13:32,731 --> 01:13:34,266
كل شيء كنت على اتصال ...

877
01:13:40,338 --> 01:13:44,043
"هذه الأشياء ونحن نفعل، أن البعض الآخر قد يعيش."

878
01:13:45,811 --> 01:13:49,015
هذا هو شعار للبحث والإنقاذ.

879
01:13:52,617 --> 01:13:53,686
منذ عامين.

880
01:13:55,720 --> 01:13:57,156
الرجل فقدت في نيبال.

881
01:14:00,391 --> 01:14:03,661
وكان زميلي وأفضل صديق.

882
01:14:16,240 --> 01:14:17,740
انزلق.

883
01:14:17,742 --> 01:14:20,142
ضبطت كاحله.

884
01:14:20,144 --> 01:14:23,479
قبل أن أتمكن من العودة إليه،

885
01:14:23,481 --> 01:14:26,084
كان هناك هذا هزة كبيرة.

886
01:14:32,724 --> 01:14:34,593
وكانت تلك آخر مرة رأيته.

887
01:14:39,396 --> 01:14:43,133
في بعض الأحيان لا يمكنك حفظ الجميع.

888
01:14:43,135 --> 01:14:46,472
وأفضل ما يمكن القيام به هو محاولة.

889
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
لوقا!

890
01:14:59,751 --> 01:15:01,686
شكرا لكم.

891
01:15:18,603 --> 01:15:23,109
أعدكم، نحن ستعمل العثور عليه.

892
01:15:39,457 --> 01:15:41,794
أعتقد أخيك يظهر لنا السبيل للخروج من هنا.

893
01:15:43,962 --> 01:15:47,196
هذه هي خريطة للقبر تحت الأرض.

894
01:15:47,198 --> 01:15:50,532
وهذا، وهذا هو رمز للمياه.

895
01:15:50,534 --> 01:15:53,769
أسطورة الإمبراطور تعلن وجود قناة تحت الأرض

896
01:15:53,771 --> 01:15:56,505
حول قبر ذلك الإمبراطور يمكن أن تأتي وتذهب

897
01:15:56,507 --> 01:15:57,773
في الآخرة.

898
01:15:57,775 --> 01:16:00,213
ولكن سيكون أيضا بمثابة وسيلة للخروج

899
01:16:00,216 --> 01:16:00,977
إلى العالم الحي

900
01:16:00,979 --> 01:16:03,879
يجب عليه هربا من الموت.

901
01:16:03,881 --> 01:16:06,215
نقول لهم حول الأنبوب شيء س.

902
01:16:06,217 --> 01:16:09,384
إذا اتبعنا هذه الأنابيب إلى القبر

903
01:16:09,386 --> 01:16:12,421
ومعرفة ما هو شمالي،

904
01:16:12,423 --> 01:16:14,223
يمكننا أن نخرج من هنا.

905
01:16:14,225 --> 01:16:17,293
كيف جيدة هو هذا؟ إيه؟ برزت لنا بها.

906
01:16:17,295 --> 01:16:19,661
هيا، وارتفاع سن الخامسة.

907
01:16:21,832 --> 01:16:22,932
من هنا.

908
01:16:22,934 --> 01:16:24,467
- هيا، غاري. - نعم نعم نعم.

909
01:16:24,469 --> 01:16:26,436
- من هنا! - غاري، هيا!

910
01:16:26,438 --> 01:16:27,692
لا استطيع الانتظار لرؤية

911
01:16:27,695 --> 01:16:30,266
ما حصل لنا في الغرفة المجاورة، والسيد ونكا.

912
01:16:36,780 --> 01:16:39,014
قبر الإمبراطور هو من خلال هذه البوابات.

913
01:16:39,016 --> 01:16:40,983
احترس من الخطوط.

914
01:16:42,100 --> 01:16:43,700
فكر قبل أن خطوة.

915
01:16:43,985 --> 01:16:44,985
حذر.

916
01:16:45,455 --> 01:16:46,655
Watchout للخطوط العنكبوت.

917
01:16:47,521 --> 01:16:49,324
خذ وقتك.

918
01:16:52,700 --> 01:16:53,500
مشاهدة هذا واحد.

919
01:16:58,730 --> 01:17:00,010
إنتبة لرأسك.

920
01:17:00,665 --> 01:17:01,992
هذا الحق واحد تحت لك.

921
01:17:03,402 --> 01:17:05,374
مشاهدة هذا واحد، والرجال.

922
01:17:06,103 --> 01:17:07,102
حسنا.

923
01:17:07,104 --> 01:17:08,107
من هنا.

924
01:17:29,792 --> 01:17:32,326
ماذا؟ هل هناك رمز آخر للقضاء؟

925
01:17:32,328 --> 01:17:34,495
نعم بالطبع.

926
01:17:34,497 --> 01:17:36,429
ولكن إذا كنا دفع البلاط الخطأ ...

927
01:17:36,431 --> 01:17:38,431
لا، لا، لا تقل لي، واسمحوا لي أن أخمن.

928
01:17:38,833 --> 01:17:40,933
وهناك تنين عملاق يخرج من العدم

929
01:17:40,935 --> 01:17:42,236
ويعض رأسي.

930
01:17:42,238 --> 01:17:45,137
مضحك، غاري. يجب أن نسرع.

931
01:17:45,139 --> 01:17:48,609
حسنا، حسنا، من أي شخص يحصل على أي أفكار؟

932
01:17:48,611 --> 01:17:50,944
حسنا، يبدو أن البلاط ليتم ترتيبها في أزواج،

933
01:17:50,946 --> 01:17:51,774
باستثناء هذين.

934
01:17:51,842 --> 01:17:53,642
إنها نمط. أنا أعلم أنه.

935
01:17:56,216 --> 01:18:02,216
- ... بحاجة إلى أن يكون مستوى أو التبديل. 
- ... مثل التشفير ...

936
01:18:14,837 --> 01:18:16,873
لوقا.

937
01:18:21,000 --> 01:18:22,200
جيا هنا.

938
01:18:22,845 --> 01:18:24,711
لوقا!

939
01:18:25,513 --> 01:18:27,580
جاك! انها لوقا!

940
01:18:27,582 --> 01:18:29,683
هل وجدت له؟ لوقا؟

941
01:18:29,685 --> 01:18:30,683
كيف حاله؟

942
01:18:30,685 --> 01:18:31,688
كان حيا.

943
01:18:33,355 --> 01:18:37,825
انتظر! الخط. انها مفخخة!

944
01:18:37,827 --> 01:18:39,893
تشن، مهما كنت تحاول معرفة،

945
01:18:39,895 --> 01:18:40,695
كنت أفضل أن تفعل ذلك بسرعة.

946
01:18:40,837 --> 01:18:41,837
حسنا.

947
01:18:43,998 --> 01:18:45,229
نحن بحاجة للحصول على ما يصل اليه.

948
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
هيا.

949
01:18:48,537 --> 01:18:50,137
فهمت ما تقصد.

950
01:18:50,139 --> 01:18:52,004
تشن، كنت حصلت على مخرج بالنسبة لنا؟

951
01:18:52,006 --> 01:18:54,907
الإمبراطور المرتبطة عدد ستة مع الكمال،

952
01:18:54,909 --> 01:18:55,773
حتى إذا كنا دفع ...

953
01:18:55,779 --> 01:18:58,112
- تشن. - بلاط رقم ستة ...

954
01:19:00,082 --> 01:19:01,484
أو هل يمكن أن كمة.

955
01:19:04,720 --> 01:19:06,823
هيا!

956
01:19:27,900 --> 01:19:29,400
ها، ها، ها، ها، ها.

957
01:19:30,400 --> 01:19:31,900
هيه، هيه، هيه، هيه، هيه.

958
01:19:33,075 --> 01:19:37,748
لذلك، يمكنك العثور عليه. ها، ها، ها، ها، ها.

959
01:19:37,850 --> 01:19:41,119
أنا سكران قليلا في لك، جيا.

960
01:19:41,121 --> 01:19:44,156
كنت قد نسيت أن أذكر أن العناكب قمع على شبكة الإنترنت يمكن السباحة.

961
01:19:44,158 --> 01:19:46,758
واجهت صعوبة تذكر إلى هناك

962
01:19:46,760 --> 01:19:48,460
في جاكوزي الامبراطور.

963
01:19:48,462 --> 01:19:50,795
لا يخبرنا حصلت قليلا مرة أخرى، ميسون.

964
01:19:50,797 --> 01:19:53,497
نعم، سيكون من المحزن اذا حدث ذلك.

965
01:19:55,868 --> 01:20:00,171
لوقا. فعلنا ذلك، الابن.

966
01:20:00,173 --> 01:20:03,842
أنت وأنا، وجدنا معجزة!

967
01:20:03,844 --> 01:20:05,576
ينبوع الشباب!

968
01:20:05,578 --> 01:20:08,112
لقد وجدنا الجحيم.

969
01:20:08,114 --> 01:20:10,848
الجحيم خلق الإمبراطور قبل 2000 سنة.

970
01:20:10,850 --> 01:20:13,485
رقم لا، لا، لا يمكنك نعتقد ذلك.

971
01:20:13,487 --> 01:20:17,488
عندما أشرب هذا، وأنا سوف طعم الخلود،

972
01:20:17,490 --> 01:20:20,459
وسعى رجال السري منذ فجر التاريخ.

973
01:20:20,461 --> 01:20:22,893
انها مجرد شفقة انها ثمينة جدا للمشاركة.

974
01:20:22,895 --> 01:20:25,030
هل أنت متأكد أنك لن تستطيع أن تشارك قليلا؟

975
01:20:25,032 --> 01:20:27,499
مجرد لقد حصلت على هذه الذرة هنا في بلدي الخنصر ...

976
01:20:27,501 --> 01:20:30,101
اخرس، غاري. أنا أتحدث الآن!

977
01:20:32,706 --> 01:20:33,938
أنت.

978
01:20:33,940 --> 01:20:35,674
أنا مهتم بك.

979
01:20:35,676 --> 01:20:37,476
انهم داخلك.

980
01:20:37,478 --> 01:20:39,244
مثلما كانوا داخل أمك.

981
01:20:39,246 --> 01:20:40,911
هذه هي الطريقة التي تعرف ما نحن فيه.

982
01:20:40,913 --> 01:20:42,147
انها كانت تقودهم لنا جميعا جنبا إلى جنب.

983
01:20:42,149 --> 01:20:43,781
انت تكذب.

984
01:20:43,783 --> 01:20:45,717
وأنت كذبت علينا من البداية، أليس كذلك؟

985
01:20:45,719 --> 01:20:47,818
بلى. كذبت.

986
01:20:47,820 --> 01:20:49,754
انا رجل اعمال!

987
01:20:49,756 --> 01:20:51,755
ماذا عن أبينا، ميسون؟

988
01:20:51,757 --> 01:20:53,224
قلت لك لم أكن أعرف

989
01:20:53,226 --> 01:20:55,160
أين هو ذاهب اليوم ذهبت طائرته.

990
01:20:55,162 --> 01:20:58,062
انها لأن والدي كان قريبا من العثور على شيء.

991
01:20:58,065 --> 01:21:00,523
اعتقدت أنهم قد لقوا حتفهم. حسنا!

992
01:21:00,664 --> 01:21:02,398
تحطم طائرة في هذا النوع من التضاريس،

993
01:21:02,400 --> 01:21:04,132
وكانت احتمالات مليون واحد يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة.

994
01:21:04,134 --> 01:21:05,634
ماذا لو كانوا على قيد الحياة ...

995
01:21:05,636 --> 01:21:09,305
ولكن نظرا للكم لا أحد يعرف أن ننظر فيها!

996
01:21:09,307 --> 01:21:12,740
لقد اتخذت قرارا. فعلت ما هو جيد للشركة.

997
01:21:12,742 --> 01:21:14,542
إذا كنت قد أعطيت بعيدا مواقعها،

998
01:21:14,544 --> 01:21:17,313
أن منافسينا قد حصلت هنا أولا!

999
01:21:17,315 --> 01:21:18,713
لم يكن قرارك لجعل!

1000
01:21:18,715 --> 01:21:22,384
والآن كنت أفعل ذلك في كل مرة أخرى.

1001
01:21:22,386 --> 01:21:25,121
لعب الله مع حياة الناس.

1002
01:21:25,123 --> 01:21:26,290
لعب الله؟

1003
01:21:27,858 --> 01:21:31,894
هذا هو حول يصبح الله!

1004
01:21:34,896 --> 01:21:36,596
اذهب إلى الجحيم!

1005
01:21:36,598 --> 01:21:37,596
بلى.

1006
01:21:37,598 --> 01:21:39,198
أنت أولا.

1007
01:22:04,258 --> 01:22:05,858
ريدلي.

1008
01:22:05,860 --> 01:22:09,295
لوقا! لوقا! انت بخير؟

1009
01:22:09,297 --> 01:22:10,863
جاك.

1010
01:22:20,374 --> 01:22:22,374
إكسير.

1011
01:22:22,376 --> 01:22:24,245
ميسون لم يحصل أن تحاول ذلك.

1012
01:22:27,300 --> 01:22:28,300
تسلم لي زجاجة!

1013
01:22:31,251 --> 01:22:33,685
صرح وو فو ما يكفي من إكسير

1014
01:22:33,687 --> 01:22:35,421
للحفاظ على الإمبراطور على قيد الحياة

1015
01:22:35,423 --> 01:22:37,622
وللحفاظ على نفسه حيا

1016
01:22:37,624 --> 01:22:40,294
لخدمته إلى الأبد.

1017
01:22:41,763 --> 01:22:44,233
إذهب واجلبه.

1018
01:22:57,411 --> 01:22:58,780
هنا، تصبح صالحة للشرب.

1019
01:23:28,800 --> 01:23:30,500
أنت لم يتخلوا أبدا.

1020
01:23:32,200 --> 01:23:34,200
لوقا!

1021
01:23:38,900 --> 01:23:40,400
لوقا!

1022
01:23:46,400 --> 01:23:48,400
أنا لن أستسلم لك.

1023
01:23:52,366 --> 01:23:53,865
لنذهب.

1024
01:23:58,272 --> 01:24:01,539
نعم، أعتقد الآن هو الوقت المناسب جدا لمغادرة البلاد.

1025
01:24:01,541 --> 01:24:02,541
من هنا.

1026
01:25:18,300 --> 01:25:20,300
وقد حدث شيء فظيع.

1027
01:25:20,300 --> 01:25:21,300
ماالخطب؟

1028
01:25:21,500 --> 01:25:24,400
هذا ... الشيء الأكثر مخيفة ...

1029
01:25:24,424 --> 01:25:29,595
يا إلهي. انها نوع من العش.

1030
01:25:29,597 --> 01:25:31,510
لقد تم يقودنا هنا ...

1031
01:25:32,232 --> 01:25:35,701
رعي لنا مثل الماشية إلى المسلخ ...

1032
01:25:35,703 --> 01:25:39,374
توقع وو فو ما حدث.

1033
01:25:40,941 --> 01:25:43,475
وهنا تنتهي القصة.

1034
01:25:43,477 --> 01:25:45,810
كما تضاعفت المخلوقات،

1035
01:25:45,812 --> 01:25:49,849
انهم تحور واتخذ في نهاية المطاف على القصر ...

1036
01:25:49,851 --> 01:25:53,688
ومن ثم، فإن المملكة كلها.

1037
01:25:58,726 --> 01:26:00,658
للخروج من هنا

1038
01:26:00,660 --> 01:26:05,533
علينا أن نجد "الشمالية".

1039
01:26:24,184 --> 01:26:25,620
لا بد ان يكون كذلك.

1040
01:26:28,188 --> 01:26:29,988
البقاء على مقربة من الجدار.

1041
01:26:29,990 --> 01:26:33,060
لنذهب.

1042
01:26:35,897 --> 01:26:38,297
يا إلهي.

1043
01:26:38,299 --> 01:26:40,865
يين، هيا.

1044
01:26:46,072 --> 01:26:47,976
انظروا كيف انها كبيرة.

1045
01:26:49,776 --> 01:26:53,010
انظروا، هناك شيء غريب عن البلاط.

1046
01:26:53,012 --> 01:26:53,586
ماذا تعني؟

1047
01:26:53,589 --> 01:26:56,016
نعم، ولكن لا أحد يقول "ادفع هنا للخروج."

1048
01:26:56,017 --> 01:26:56,835
انا اقول يا لماذا،

1049
01:26:56,838 --> 01:26:59,890
'السبب لم يكن الأمر بسيط من أي وقت مضى على هذا المشترك ينقط.

1050
01:27:01,955 --> 01:27:04,189
هاه، عظيم، الآن صديقتها انضمام إليها.

1051
01:27:04,191 --> 01:27:06,828
انهم التواصل مع بعضهم البعض.

1052
01:27:18,505 --> 01:27:19,904
كن حذرا، يين.

1053
01:27:19,906 --> 01:27:22,006
كن حذرا!

1054
01:27:30,218 --> 01:27:32,751
ستعمل كل شيء سيكون على ما يرام.

1055
01:27:34,955 --> 01:27:36,221
مهلا!

1056
01:27:49,270 --> 01:27:51,002
يجب أن نذهب. عجل!

1057
01:27:51,004 --> 01:27:52,003
انتظر.

1058
01:27:56,511 --> 01:27:57,976
عجل!

1059
01:27:57,978 --> 01:27:59,712
لوقا، لكمة البلاط!

1060
01:28:04,718 --> 01:28:06,185
احترس! انها نازلة!

1061
01:28:06,187 --> 01:28:07,722
يين!

1062
01:28:11,925 --> 01:28:13,829
- هناك! - حصلت على الخروج!

1063
01:28:15,029 --> 01:28:17,162
- اذهب! - فلدي الخروج الآن!

1064
01:28:17,164 --> 01:28:19,564
- اذهب! - هيا، جيا!

1065
01:28:19,566 --> 01:28:21,235
اذهب!

1066
01:29:36,710 --> 01:29:38,079
لنذهب إلى المنزل.

