1
00:00:00,040 --> 00:00:25,240
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:28,200 --> 00:00:32,240
<i><b>"أفلام نتفليكس الأصلية"</b></i>

3
00:01:11,501 --> 00:01:18,241
<b>// تايتن = الجبار //</b>

4
00:02:07,041 --> 00:02:08,999
<i>بينما التداعيات النووية
فوق المحيط الهادئ</i>

5
00:02:09,000 --> 00:02:12,124
<i>تستمر بتأجيج العواصف الرملية
... (على جنوب (كاليفورنيا</i>

6
00:02:12,125 --> 00:02:16,457
<i>تم إجلاء أخر مجموعة متبقية
من السكان بواسطة الحرس الوطني</i>

7
00:02:16,458 --> 00:02:18,665
<i>وتكافح الحكومة الفدرالية بالفعل</i>

8
00:02:18,666 --> 00:02:21,082
<i>مع الفيضانات المفاجئة
(في (لونج بيتش) و(فينس</i>

9
00:02:21,083 --> 00:02:23,616
<i>(وأعلنت أن (لوس أنجلوس
غير صالحة للسكن</i>

10
00:02:32,007 --> 00:02:35,017
<b>"قاعد عمليات الناتو"
"المحيط الأطلسي"</b>

11
00:02:35,018 --> 00:02:37,218
<b>"عام 2048"</b>

12
00:02:52,458 --> 00:02:54,499
القاعدة على امتداد
،أربعة أميال

13
00:02:54,500 --> 00:02:57,533
مع عدد سكان عاملين
يصل إلى 3 ألاف شخص

14
00:02:58,125 --> 00:03:00,866
.لدينا 20 ألف فدان للتدريب

15
00:03:01,791 --> 00:03:05,075
لدينا سوق مركزي كبير
وسينما ومجمع تجاري

16
00:03:05,416 --> 00:03:09,283
كل هذا تحت قيادة الناتو؟ -
،مبادرة مشتركة مع مكتب علوم الدفاع -

17
00:03:09,500 --> 00:03:12,332
وقسم العلوم والتكنولوجيا
.البريطاني بالطبع

18
00:03:12,333 --> 00:03:14,950
،وللتأكيد أيّها الملازم
نحن في وضع سري للغاية

19
00:03:15,250 --> 00:03:17,582
التواصل مع العالم
الخارجي سيكون محدوداً

20
00:03:17,583 --> 00:03:19,575
لن يكون مختلفاً كثيراً
.عن (إدواردزز) و(ديردن) يا سيدي

21
00:03:25,125 --> 00:03:27,783
هذا الشارع بأكمله جُزء
من التوسيع الجديد

22
00:03:28,375 --> 00:03:31,450
حديث البناء، أنا متحمسة
جداً لأريه لكم

23
00:03:34,666 --> 00:03:35,866
.أهلاً بكم

24
00:03:40,958 --> 00:03:46,825
،ثمة غرفتين نوم بالأعلى
الأنوار تعمل بحركة الجسد

25
00:03:47,958 --> 00:03:53,491
هناك ثلاثة حمامات وغرفة
أجهزة إعلامية ومطبخ إلكتروني

26
00:03:56,708 --> 00:04:00,491
(لا تنصتي لـ(جيم
(أقصد الكولونيل (بيترسون

27
00:04:00,791 --> 00:04:04,325
لو أردت الاتصال بأصدقاء
وعائلتك، أنتِ حرة، نثق فيكِ

28
00:04:06,500 --> 00:04:09,825
انظري لو أردتِ أي شيء
اتصلي بي، ليلاً أو نهاراً

29
00:04:10,666 --> 00:04:11,950
(شكراً لكِ يا (فريا

30
00:04:25,791 --> 00:04:27,408
<i>!نعالي انظري يا أمي</i>

31
00:04:32,583 --> 00:04:34,450
هيا -
.انظري لهذا عزيزتي -

32
00:04:40,041 --> 00:04:44,866
من منكما سيقول؟ -
لا يمكن أن تعرف، تحتاج تلسكوب -

33
00:04:48,958 --> 00:04:50,158
ولكنه هناك

34
00:04:51,666 --> 00:04:53,491
.وستذهبون هناك ذات يوم

35
00:05:40,000 --> 00:05:41,124
طيار بطل عثر"
"عليه حياً في صحراء سوريا

36
00:05:41,125 --> 00:05:42,741
أسفل، أسفل

37
00:05:47,500 --> 00:05:50,040
مستعد؟ واحدة فقط متبقية

38
00:05:50,041 --> 00:05:51,991
أجل -
.حاذر -

39
00:05:54,666 --> 00:05:55,866
حسناً

40
00:06:01,666 --> 00:06:05,283
مرحبا يا (أبيغيل) كيف كانت رحلتك؟ -
(البروفيسور (كولينغوود -

41
00:06:05,583 --> 00:06:07,908
من الجيد رؤيتك

42
00:06:10,375 --> 00:06:15,741
لا تعرف مدى سعادتي برمي
(نتائجك للـ(دريدن) في وجه (ناسا

43
00:06:16,791 --> 00:06:18,290
مذهلة بكل تأكيد

44
00:06:18,291 --> 00:06:20,825
إنه شرف ليتم اختياري سيدي

45
00:06:20,958 --> 00:06:23,638
،كنت أدرّس الأعوام الماضية
ولم أظن أنني مازلت أملك الجراة

46
00:06:24,000 --> 00:06:26,325
"ليس عليك منادتي بـ"سيدي
ليس لدي رتبة

47
00:06:26,875 --> 00:06:28,783
.لن أخذلك فحسب

48
00:06:30,750 --> 00:06:32,991
أعرف مدى أهمية
(هذا لك يا (ريك

49
00:06:34,000 --> 00:06:38,241
ولكن الريادة لا تخلو من المخاطرة

50
00:06:39,500 --> 00:06:42,408
أجل، أول مرة دائماً
ما تكون دموية قليلاً

51
00:06:45,125 --> 00:06:50,616
سيصبح مريضاً، صحيح؟ -
مؤقتاً، سيحتاج عناية بعدها -

52
00:06:51,166 --> 00:06:53,033
لن يصبح على
سجيته بعد مرور الوقت

53
00:06:55,833 --> 00:06:58,207
عبر (ريك) الصحراء
السورية مصاباً وبمفرده

54
00:06:58,208 --> 00:07:01,124
بدون طعام أو ماء لثلاثة أيام ..

55
00:07:01,125 --> 00:07:04,075
حسناً، هذا يجعل الأمر
وكأنه نزهة في حديقة

56
00:07:04,625 --> 00:07:06,075
.ولكننا سنتجاوزه

57
00:07:07,708 --> 00:07:10,825
أنا معجب بشجاعتك
(دكتورة (جانسين

58
00:07:11,791 --> 00:07:18,241
ما كان سيأتي (ريك) هنا لولاكِ
أود قول هذا لكِ. أنا ممتن

59
00:07:18,583 --> 00:07:20,783
ليس عليك استدراجي أيها البروفيسور

60
00:07:21,208 --> 00:07:23,957
،لقد درست عملك
وأعرف ماذا نفعل هنا

61
00:07:23,958 --> 00:07:28,033
هذا أكبر منا جميعاً -
.. أجل، أعرف هذا ولكن -

62
00:07:28,833 --> 00:07:32,075
إنها التانزلات التي
أخذتها، مهنة الطب

63
00:07:32,958 --> 00:07:34,408
ليالِ من القلق

64
00:07:38,208 --> 00:07:40,908
إنه ثمن زهيد أدفعه
من أجل مستقبل ابني

65
00:07:44,958 --> 00:07:49,575
لا أحد يجرب المستحيل دون
أن يؤمن بوجود ما هو أعظم منا

66
00:07:50,083 --> 00:07:57,616
.حتى لو كان مجرد شخص
.لم يعبر (ريك) الصحراء بمفرده

67
00:08:16,208 --> 00:08:22,575
<i>،خرج تعداد سكاننا عن السيطرة
أصبحت بيئتنا تضمحل</i>

68
00:08:24,125 --> 00:08:26,741
<i>باتت مصادرنا مُستنفذة</i>

69
00:08:28,583 --> 00:08:30,741
<i>الحروب دمرت كوكبنا</i>

70
00:08:32,000 --> 00:08:35,991
<i>نحن نقاتل على ما تبقى من فتات</i>

71
00:08:39,000 --> 00:08:42,616
<i>بعد عشرة أعوام سيكون
نصف الكوكب غير قابلاً للعيش</i>

72
00:08:44,416 --> 00:08:50,158
<i>بعد 15 عاماً، نصف سكان
العالم سيموتون من الجوع</i>

73
00:08:51,666 --> 00:08:53,616
<i>.الوقت ينفذ منا</i>

74
00:08:56,208 --> 00:08:58,283
لقد أصبحنا عبئ فوق موطننا

75
00:08:59,041 --> 00:09:02,533
.سيشهد أولادنا نهاية العالم

76
00:09:05,541 --> 00:09:09,533
ولكن هناك مكان واحد
فقد أعطانا أملاً

77
00:09:10,083 --> 00:09:11,283
<b>"الجبار"</b>

78
00:09:11,916 --> 00:09:14,658
(أكبر أقمار كوكب (زحل

79
00:09:15,416 --> 00:09:19,825
إنه المكان الوحيد في نظامنا
الشمسي لديه غلاف جوي

80
00:09:20,333 --> 00:09:26,533
نظام بيئي أساسي، تمامًا مثل
الأرض، لا ينقصه كثير للحياة

81
00:09:27,166 --> 00:09:30,665
سائل الميثان السائل يكون
البحار والمحيطات الشاسعة

82
00:09:30,666 --> 00:09:36,741
لا يمكننا السباحة فيه وذلك الغلاف
الجوي غني بالنيتروجين لا يمكننا تنفسه

83
00:09:38,083 --> 00:09:40,082
وبارد جداً للعيش فيه

84
00:09:40,083 --> 00:09:42,783
معادِ بشراسة للحياة التي نعرفها

85
00:09:43,250 --> 00:09:49,832
إنه بعيد عن متناول علوم الفضاء
وليس عن علم الوراثة الحديث

86
00:09:49,833 --> 00:09:54,116
لم نعد فقط نحاول
.. إعادة تشكيل الكوكب لصالحنا

87
00:09:54,916 --> 00:09:59,075
ولكن نحاول تطوير
.البشرية للوصول إلى النجوم

88
00:10:00,541 --> 00:10:07,457
،تخيلوا مع بعض التعديلات الصغيرة
يمكنك تنفس ذلك الهواء والسباحة في مياه

89
00:10:07,458 --> 00:10:09,283
.وتنجو من برودته ...

90
00:10:10,250 --> 00:10:14,783
(ماذا لو أصبح (الجبار
هو موطننا؟

91
00:10:17,958 --> 00:10:20,825
دكتور (هيرناندز)، كنت
أنتظر اعتراضك

92
00:10:21,208 --> 00:10:24,499
مازلت لا أفهم حتى الآن
كيف سترفض أجسادنا العلاج

93
00:10:24,500 --> 00:10:25,957
،التجارب الطبية كانت ناجحة

94
00:10:25,958 --> 00:10:29,374
ووافق عليها مكتب
العلوم والتكنولوجيا للناتو

95
00:10:29,375 --> 00:10:33,783
هل تتحدث عن التطور الإجباري؟ -
.أتكلم عن نجاة جنسنا -

96
00:10:34,500 --> 00:10:36,415
إعادة برمجة للمحور
وطائي-نخامي-كظري

97
00:10:36,416 --> 00:10:40,332
،حقن ميثان للطبقة الثانية الجلدية
تدريب جاذبية أسفل الماء؟

98
00:10:40,333 --> 00:10:42,616
لا يوجد هناك أي ضمانات
(دكتور (هرنانديز

99
00:10:43,083 --> 00:10:45,457
بعض الناس لن يصلوا إلى الأدوية

100
00:10:45,458 --> 00:10:50,665
،وبعض الناس سينهاروا أثناء التدريب
معظمكم سيفشل ويعود لمنزله

101
00:10:50,666 --> 00:10:54,741
كم عدد من سيموت منا؟ -
.عشرون دولاراً على موت (إيكر) أولاً -

102
00:10:55,958 --> 00:10:58,374
أيمكنك الفراءة؟ -
ماذا؟ -

103
00:10:58,375 --> 00:11:00,040
قلت هل يمكنك القراءة يا أحمق؟

104
00:11:00,041 --> 00:11:02,207
لأنه لو تستطيع كان
بوسعك رؤية هذا الكتاب

105
00:11:02,208 --> 00:11:03,707
.مجرد تحذيرات صحية ...

106
00:11:03,708 --> 00:11:06,040
لماذا أنت هنا؟ -
.. انا أشير فقط -

107
00:11:06,041 --> 00:11:09,533
،أنت لا تشير إلى شيء
إنه يتكلم عن نهاية الأرض

108
00:11:10,333 --> 00:11:13,616
هل لديك أولاد؟ -
كلا -

109
00:11:13,666 --> 00:11:15,741
أصمت إذن وإلا اُخرج من هنا

110
00:11:18,041 --> 00:11:20,200
.أرجوك أكمل يا بروفيسور

111
00:11:21,291 --> 00:11:24,540
<i>أرسل لي 5 ألاف ملفاً</i>

112
00:11:24,541 --> 00:11:29,216
<i>من 16 من دول الناتو
لقد اخترتكم لأن ماضيكم</i>

113
00:11:29,458 --> 00:11:34,582
<i>يبين القدرة على النجاة
.في أقسى الظروف</i>

114
00:11:34,583 --> 00:11:39,874
<i>كل فرد منكم هنا لأنه
يفهم الضرورة الملحة</i>

115
00:11:39,875 --> 00:11:42,575
<i>لإيجاد موطناً جديداً
للعرق البشري</i>

116
00:11:44,041 --> 00:11:48,165
<i>ربما أنتم مجانين
طموحين ومغامرين</i>

117
00:11:48,166 --> 00:11:53,741
<i>لدى كل فرد منكم قدرة نادرة
.ليعرّض نفسه للخطر من أجل الأخرين</i>

118
00:11:54,458 --> 00:12:01,832
<i>أتمنى أنه بعدما نتنهي، يكون
،"كل فرد منكم قادر للحياة على "الجبار</i>

119
00:12:01,833 --> 00:12:05,241
<i>ويأخذ نفساً عميقاً
.ويسبح في مياهه</i>

120
00:12:05,708 --> 00:12:08,283
<i>وربما يحلق في سمائه</i>

121
00:12:10,125 --> 00:12:14,158
<i>ستصبحون بشراً معدلين ورائياً</i>

122
00:12:14,583 --> 00:12:15,950
.خارقين

123
00:12:17,291 --> 00:12:19,741
<i>قادرين على العيش
.في عالمِ آخر</i>

124
00:12:20,833 --> 00:12:22,283
<i>... ستصبح أنت</i>

125
00:12:24,375 --> 00:12:25,575
<i>.ولكن أفضل ...</i>

126
00:12:30,958 --> 00:12:33,290
الدوران بسرعة حول
المشتري هو النصف كحدِ أقصى

127
00:12:33,291 --> 00:12:35,200
"هذا ما لم تستخدم ناقل "هومان

128
00:12:36,000 --> 00:12:37,790
حسناً أعطوني دقيقتين يا رفاق

129
00:12:37,791 --> 00:12:40,832
تحتاجين إلى قوة دفع
تفوق 15 كيلو متراً في الثانية

130
00:12:40,833 --> 00:12:41,874
لم يُجرب هذا من قبل

131
00:12:41,875 --> 00:12:44,457
لنشغل بالنا أكثر بما
هنا قبل صعودنا هناك

132
00:12:44,458 --> 00:12:47,783
هل ركبت من قبل سفينة
استكشاف فضائية طراز "أوريون"؟

133
00:12:47,958 --> 00:12:50,999
لا، لم أركب -
.أراهن أنّك أول من سيتحطم -

134
00:12:51,000 --> 00:12:54,200
الأفضل أن تربطي حزام الأمان جيداً -
.أنا سأركب مع رواد الفضاء -

135
00:12:54,583 --> 00:12:55,783
!أنت مجنون

136
00:13:14,625 --> 00:13:18,040
إنه يقيس ضربات قلبك وضغط الدم
ومستوى الصوديوم والعمليات الحيوية

137
00:13:18,041 --> 00:13:19,866
الكثير من المراقبة الآن وصاعداً

138
00:13:20,458 --> 00:13:21,665
أتمنى ألا تكون حساساً

139
00:13:21,666 --> 00:13:24,124
سأعطيك ما يقارب 300 حقنة
خلال الأسابيع القادمة

140
00:13:24,125 --> 00:13:25,575
بماذا؟

141
00:13:26,125 --> 00:13:30,450
محاليل أحماض أمينية ومحفزات
إنزيمات وبوليمرات حمض نووي

142
00:13:30,583 --> 00:13:34,040
الطريق الطويل والثابت للتدريب
هو حرق النيتروجين كبديل للطاقة

143
00:13:34,041 --> 00:13:36,116
افتح، واستخدام كمية
أقل من الأكسجين

144
00:13:36,666 --> 00:13:39,040
هل ستحولونني إلى
أحد من الـ"شيربا"؟

145
00:13:39,041 --> 00:13:41,783
حسناً، لن تفقد وعيك
عند ارتفاعات عالية مجدداً

146
00:13:42,083 --> 00:13:45,158
ما نسميه "هواء" هنا
فيه أكثر من 75 في المائة نيتروجين

147
00:13:45,875 --> 00:13:48,116
والأكسجين يشكل 20 في المائة

148
00:13:48,958 --> 00:13:52,165
ولكن حيث ستذهب معدل
،النتيروجين هناك 90 في المائة

149
00:13:52,166 --> 00:13:53,415
والأكسجين أقل من خمسة بالمائة

150
00:13:53,416 --> 00:13:57,825
،لذا لا نريد اختراع كبير هنا
فقط نرفع مستواه إلى 15 بالمائة

151
00:14:06,083 --> 00:14:08,540
صباح الخير -
مرحبا يا هذا -

152
00:14:08,541 --> 00:14:10,332
هل سنراكم يوم السبت؟

153
00:14:10,333 --> 00:14:12,540
حسناً، عليّ معرفة
حال (زان) عزيزتي

154
00:14:12,541 --> 00:14:14,116
.ولكن متاكدة أننا سنحضر

155
00:14:34,166 --> 00:14:35,366
!أمي

156
00:14:35,875 --> 00:14:37,624
<i>!انظري لهذه -
ما هي؟ -</i>

157
00:14:37,625 --> 00:14:38,825
<i>.سيارة قتالية</i>

158
00:14:47,833 --> 00:14:49,075
.حسناً

159
00:15:00,875 --> 00:15:02,825
!أنت -
.. ماذا -

160
00:15:10,375 --> 00:15:13,741
كيف تقابلتا؟ -
وكالة الفضاء الأوروبية -

161
00:15:14,333 --> 00:15:16,790
ماذا عنكِ أنتِ و(ريك)؟ -
الجامعة -

162
00:15:16,791 --> 00:15:19,991
والآن من يريد التاكيلا؟ -
!نعم أرجوك -

163
00:15:20,458 --> 00:15:21,658
.شكراً لكِ

164
00:15:22,250 --> 00:15:24,950
.هذه أخر مرة سيشرب أي منا هذا

165
00:15:35,750 --> 00:15:37,540
مجدداً؟ -
كلا -

166
00:15:37,541 --> 00:15:38,457
بلى -
كلا -

167
00:15:38,458 --> 00:15:40,825
أنا وأنتِ يا (آبي) معاً -
.حسناً -

168
00:15:47,500 --> 00:15:50,499
كنت في قوات الكوماندوز الخاصة
فترة كافية لأعرف كل هذا

169
00:15:50,500 --> 00:15:53,374
إنهم ينفقون كثيراً من المال
.لتوصيلنا إلى هناك، لديهم خطط

170
00:15:53,375 --> 00:15:54,855
لا يريدوننا أن نعود

171
00:15:56,291 --> 00:15:59,450
هذا فقط ما تمليه عليك
الصدمة، سنغيب عامين فقط

172
00:16:00,083 --> 00:16:02,075
.أنا ذهاب بلا عودة. أرحل

173
00:16:03,000 --> 00:16:05,158
لم يعد شيء متبقِ
.في هذا الكوكب سوى البؤس

174
00:16:05,375 --> 00:16:07,241
لأنرّ لو كنا سنصمد طويلاً

175
00:16:07,541 --> 00:16:10,450
(أتعلم يا (هرنانديز
كانت (جينسين) مُحقة

176
00:16:10,708 --> 00:16:14,116
لماذا قد وافقت؟ -
.شعرت بالذنب إذا لم أفعل -

177
00:16:16,583 --> 00:16:19,116
خذ، ستشعر بالذنب
لو تركت هذا يحترق

178
00:17:18,375 --> 00:17:19,575
احترسي

179
00:17:23,250 --> 00:17:27,540
كم شربتِ من الخمر؟ -
أتعلم؟ ليس من شأنك -

180
00:17:27,541 --> 00:17:31,283
أستطيع التحكم في مشروباتي -
.أرّ هذا، إنه واضح -

181
00:17:36,375 --> 00:17:37,575
أحبّك

182
00:17:40,541 --> 00:17:42,075
هيّا، كوني حذرة

183
00:17:49,166 --> 00:17:50,082
ريك)؟)

184
00:17:50,083 --> 00:17:52,325
ريك)؟)

185
00:17:53,791 --> 00:17:55,311
لا أستطيع التنفس -
ريك)؟) -

186
00:17:57,375 --> 00:17:59,325
أنت تحترق، حسناً

187
00:18:00,208 --> 00:18:02,008
أمسكتك، هيّا بنا
لنذهب، هيّا

188
00:18:03,833 --> 00:18:05,950
أيمكنك النهوض معي؟ حسناً

189
00:18:06,958 --> 00:18:09,616
لا مشكلة. قف. انهض

190
00:18:11,000 --> 00:18:12,283
رأسي

191
00:18:28,541 --> 00:18:31,075
وأحدة أخرى. الأخيرة
إنها الأخيرة فقط

192
00:18:34,291 --> 00:18:37,575
هل أنت بخير؟ -
نعم -

193
00:19:29,833 --> 00:19:32,241
لم أظن أني
سأرى شيئاً كهذا

194
00:19:51,375 --> 00:19:54,616
ما معدل الأوكجسين لديهم؟ -
.أربعة بالمائة -

195
00:19:55,375 --> 00:19:56,700
العمليات الحيوية قوية

196
00:21:32,916 --> 00:21:34,825
!لا، لا، لا تفعل أي شيء

197
00:22:06,500 --> 00:22:08,115
<b>"ريك جانسين"</b>

198
00:22:40,916 --> 00:22:44,741
<i>أكبر قمر لـ(زحل) هو ثاني
أكبر قمر في المجموعة الشمسية</i>

199
00:22:45,000 --> 00:22:46,575
أكبر من المريخ نفسه

200
00:22:46,916 --> 00:22:50,325
أنهاره تشق في تربته
وغنية بالأمونيا والنيتروجين

201
00:22:51,166 --> 00:22:54,290
النيتروجين الذي من الممكن
إستخدامه لتوليد أوكسجن للتنفس

202
00:22:54,291 --> 00:22:57,624
أو لإنتاج مخصبات لزراعة
"الطعام مثل  الأرض

203
00:22:57,625 --> 00:22:59,908
هل سأذهب هناك معك ذات يوم؟

204
00:23:02,250 --> 00:23:06,366
،نعم ستذهب
سنذهب هناك سوياً

205
00:23:07,375 --> 00:23:10,033
أتعرف أن حلقات
زحل) مُكونة من الصلج؟)

206
00:23:10,791 --> 00:23:14,832
هل تعرف أن هناك عاصفة
حجمها أربعة مرات من حجم الأرض

207
00:23:14,833 --> 00:23:16,665
تطول لمدة 50 عاماً
على (زحل)؟

208
00:23:16,666 --> 00:23:18,866
.. نعم، هل تعرف -
هل تعرف ..؟ -

209
00:23:20,250 --> 00:23:22,575
.محاولة جيدة، اخلد للنوم

210
00:23:29,291 --> 00:23:36,252
.قد يثير هذا ذهول جدي -
نعم، نعم، سيفعل بالتاكيد -

211
00:23:36,541 --> 00:23:38,825
هل يمكنك إصاءة
نجومي من فضلك؟

212
00:23:44,833 --> 00:23:47,741
طابت ليلتك أيّها الأرض -
طابت ليلتك يا أبي -

213
00:24:23,083 --> 00:24:26,158
هل هو نائم؟ -
نعم -

214
00:24:28,666 --> 00:24:29,866
أتريد النزول؟

215
00:24:38,291 --> 00:24:39,491
.نعم

216
00:24:41,833 --> 00:24:46,533
أتعلمين، لقد ذكر أبي -
.إنه يفعل هذا من حين لآخر -

217
00:24:49,666 --> 00:24:52,033
لدي شعور أنه موجود ويراقبنا

218
00:24:54,083 --> 00:24:57,491
.كان سيكون فخوراً بك

219
00:24:58,666 --> 00:25:01,158
ما كان سيظن أنني
سأصل لهذا الحد

220
00:25:01,833 --> 00:25:03,033
.. أنت

221
00:25:04,333 --> 00:25:11,653
"ستكون أول بشري على "الجبار
أنت أنظر إليّ

222
00:25:13,666 --> 00:25:17,700
،أنا أؤمن بقدرتك
أنت تمنحني الأمل

223
00:25:41,750 --> 00:25:45,075
ريك) ... توقف) -
ما الأمر؟ -

224
00:25:48,875 --> 00:25:51,283
ماذا؟ ما الأمر؟

225
00:25:53,500 --> 00:25:54,700
ما الخطب؟

226
00:25:56,791 --> 00:25:58,658
.أنا أحبك

227
00:26:39,583 --> 00:26:42,582
أيها العفريت الصغير -
حسناً، حسناً -

228
00:26:42,583 --> 00:26:44,499
هل سترتدي ملابسك اليوم؟

229
00:26:44,500 --> 00:26:46,825
هذا لك -
هيّا، لنذهب ونلعب -

230
00:26:48,791 --> 00:26:51,158
بالكاد جاف -
أعرف -

231
00:26:55,791 --> 00:26:58,158
هل يمكنني طرح
سؤال شخصي علىكِ؟

232
00:26:59,208 --> 00:27:02,075
بالتأكيد -
هل تشعرين بالخوف؟ -

233
00:27:03,500 --> 00:27:04,950
أجل، أشعر بالخوف

234
00:27:06,166 --> 00:27:09,186
هل (ريك) يعلم؟ -
نعم إنه يعرف -

235
00:27:11,000 --> 00:27:12,283
هل تُصلين؟

236
00:27:14,416 --> 00:27:16,741
لا أظنني أصلي
كما ينبغي أن أفعل

237
00:27:18,708 --> 00:27:19,908
أنا أصلي

238
00:27:22,500 --> 00:27:24,033
لا أريد المجيء هنا

239
00:27:25,833 --> 00:27:29,908
إنه عريف في بحرية الولايات
المتحدة على وشك أن يكون رقيباً

240
00:27:30,500 --> 00:27:32,408
كان بوسعه اختيار رتبته

241
00:27:33,041 --> 00:27:36,374
،إنه لا يفهم شيء في الفضاء
ولكن لا يسعني إخباره بهذا

242
00:27:36,375 --> 00:27:37,575
ولماذا لا؟

243
00:27:38,041 --> 00:27:40,741
،لأنه يغضب
وينعتني بالجبانة

244
00:27:42,833 --> 00:27:45,783
زان) هنا لأن لديه)
وظيفة مهمة جداً

245
00:27:47,541 --> 00:27:52,700
إنه يُعطنا فرصة
وأنتِ هنا لأنكِ تحبينه

246
00:27:55,541 --> 00:27:59,325
وتريدين لأولادك أن يكبروا
وهم يعرفون أن والدهم بطلاً

247
00:28:05,750 --> 00:28:06,950
!أبي

248
00:29:38,375 --> 00:29:43,408
ماذا تفعل؟ -
شعرت بالحرارة فحسب -

249
00:29:45,291 --> 00:29:46,950
لماذا لم تيقظني؟

250
00:29:49,958 --> 00:29:54,957
لا فائدة من معاناة كلانا -
أتريد أن أحضر لك حمام ثلح؟ -

251
00:29:54,958 --> 00:29:56,158
لا بأس

252
00:29:57,125 --> 00:29:58,325
.أنا بخير

253
00:30:24,875 --> 00:30:28,116
هيّا -
لا أود وضع يدي هنا -

254
00:30:28,875 --> 00:30:30,783
هيّا أود أن أريكِ شيئاً

255
00:30:44,541 --> 00:30:46,033
!يا للهول

256
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
!إنه بارد جداً

257
00:30:55,458 --> 00:30:58,408
ماذا؟ ماذا الآن؟

258
00:31:01,541 --> 00:31:03,408
لا أشعر بأي برد

259
00:31:40,416 --> 00:31:42,200
تعالي أريكِ شيئاً

260
00:31:50,791 --> 00:31:52,158
إنه جميل

261
00:31:53,125 --> 00:31:54,658
من المؤسف أننا لا نستطيع إنقاذه

262
00:32:16,041 --> 00:32:17,658
كن حذراً هناك يا دكتور

263
00:32:18,583 --> 00:32:20,533
الهواء فيه عشرون
بالمائة ميثان سائل

264
00:33:33,083 --> 00:33:36,950
هل أنتِ بخير؟ -
البرد يؤلم -

265
00:33:38,541 --> 00:33:39,741
اخرجي إذن

266
00:33:41,375 --> 00:33:42,575
كلا

267
00:33:47,291 --> 00:33:49,366
العقل كل ما يهم

268
00:34:30,500 --> 00:34:33,707
مهلاً هل أسقط أحدكم أي شعر؟ -
لا أظن ذلك -

269
00:34:33,708 --> 00:34:35,832
،أنا لا أسقط أي شعر
ومازلت أبدو وسياً

270
00:34:35,833 --> 00:34:38,200
أسقطت بعض الشعر قبل يومين

271
00:34:39,291 --> 00:34:41,241
هنا -
دعني أرّ -

272
00:34:42,791 --> 00:34:47,325
تباً، هدية لك -
لديه شيء -

273
00:34:51,875 --> 00:34:53,999
انهضي، انهضي -
ماذا حدث؟ -

274
00:34:54,000 --> 00:34:55,832
كنا نتحدث فحسب
وبدأت في التشنج

275
00:34:55,833 --> 00:34:57,082
منذ متى؟ -
ثلاثون ثانية -

276
00:34:57,083 --> 00:34:58,540
!توقفوا! تراجعوا

277
00:34:58,541 --> 00:35:00,741
أمسكها جيداً
!أمسكها، أعطني الحقيبة

278
00:35:04,041 --> 00:35:05,241
!أنتِ

279
00:35:09,625 --> 00:35:11,290
ابقِ معي، هيّا

280
00:35:11,291 --> 00:35:13,283
!إننا نخسرها الآن

281
00:35:40,833 --> 00:35:43,790
لا، لا، لا، لا
السؤال هو: من التالي؟

282
00:35:43,791 --> 00:35:46,408
إنهم يحتاجون واحداً أو اثنين
فقط ليثبتوا جودة البرنامج

283
00:35:47,333 --> 00:35:48,533
واحد أو اثنين؟

284
00:35:48,750 --> 00:35:51,908
لا، سنصعد إلى هناك
معاً .. كفريق

285
00:35:53,625 --> 00:35:55,700
.سمعته يقول عكس هذا بالضبط

286
00:35:57,250 --> 00:36:00,450
لا، قال أننا سنصبح جبابرة
"وسنذهب إلى "الجبار

287
00:36:00,625 --> 00:36:03,825
هذه هي المهمة -
.البرنامج هو المهمة -

288
00:36:06,916 --> 00:36:08,908
.لم يقل أحد أننا سنموت

289
00:36:12,708 --> 00:36:14,408
نجن جميعاً نعرف المخاطر

290
00:36:29,541 --> 00:36:32,783
تعرف أنه لا يجب أننشرب -
أجل كان ذلك قبلاً -

291
00:36:37,333 --> 00:36:41,366
أين كانت خدمتك؟ -
.(سوريا) -

292
00:36:42,583 --> 00:36:43,825
أجل وكذلك أنا

293
00:36:52,666 --> 00:36:54,200
هل لديك عائلة في الوطن؟

294
00:37:01,625 --> 00:37:04,741
كانت تلك المتدربة القوية
التي أراها في القاعة

295
00:37:05,875 --> 00:37:09,158
،ووقعت في حبها دون شك
وكنت أكتب لها شعراً

296
00:37:09,916 --> 00:37:11,991
كنت أكتب أسوأ الكلمات

297
00:37:13,833 --> 00:37:17,533
وذات يوم عندما بدأت الحرب
(وضعوها في (دياغو غراسيا

298
00:37:17,625 --> 00:37:20,950
وبعدها .. رحلت -
وماذا فعلت؟ -

299
00:37:22,583 --> 00:37:24,533
ذهبت وعثرت عليها

300
00:37:26,541 --> 00:37:28,658
الآن يريد تكوين عائلة

301
00:37:31,250 --> 00:37:34,033
،ولكنهم غيروا القانون
ولكن هذا لا يهم الآن

302
00:37:34,291 --> 00:37:38,124
لا يمكننا الإنجاب بدون إذن
.. ولا يمكننا أخذ إذن هنا

303
00:37:38,125 --> 00:37:40,741
ريان) هلا ساعدتنا؟)

304
00:37:50,125 --> 00:37:54,325
يظلن لو ذهبت وعُدت
سأخرجه من نظامي

305
00:37:56,083 --> 00:37:57,866
وأكون الزوجة المطيعة

306
00:38:09,250 --> 00:38:11,283
ما كنت سأصل لهذا الحد بدونه

307
00:38:17,333 --> 00:38:20,325
.. حسناً
نعم

308
00:38:21,875 --> 00:38:23,158
(هذا (ريك

309
00:38:48,250 --> 00:38:49,825
هل أنتِ بخير؟

310
00:38:51,666 --> 00:38:53,658
!لا، مستحيل

311
00:38:57,500 --> 00:38:58,783
!لا، تراجع

312
00:39:00,666 --> 00:39:03,075
!محال

313
00:39:03,541 --> 00:39:05,415
!اهدأ -
!كلا -

314
00:39:05,416 --> 00:39:07,700
!(اهدأ يا (زان
!هذا أمر

315
00:39:08,916 --> 00:39:11,366
أنت -
.نحن معك. نحن معك -

316
00:39:12,875 --> 00:39:14,741
.نحن معك

317
00:39:21,625 --> 00:39:23,450
!دعوه يذهب

318
00:39:27,416 --> 00:39:28,700
أنظر إليّ

319
00:39:29,708 --> 00:39:30,908
أنت معنا

320
00:39:32,833 --> 00:39:36,116
سوف تنجو

321
00:39:51,666 --> 00:39:54,616
جيد، 121 على 96

322
00:39:55,000 --> 00:39:57,540
يبدو أن الطحال يعاني
من قبول العلاج

323
00:39:57,541 --> 00:39:59,124
ويضع كل الحمل على الكلية  ...

324
00:39:59,125 --> 00:40:02,325
أهذا ما قتل الدكتورة (راموس)؟
هل كانت مخاطرة معروفة؟

325
00:40:03,166 --> 00:40:04,249
نعم ولا

326
00:40:04,250 --> 00:40:06,457
(حسناً الكابتن (راموس
كانت تميل للإصابة بحصى الكلى

327
00:40:06,458 --> 00:40:09,450
وهذا ما تسبب في التعقيد -
.كنت هناك -

328
00:40:10,500 --> 00:40:13,950
لم يكن بسبب حصوات الكلية -
.الدواء -

329
00:40:19,791 --> 00:40:20,991
أتسمحين لي؟

330
00:40:25,750 --> 00:40:27,874
"الدواء هو "فلورنزين
مانع لترسبات الكالسيوم

331
00:40:27,875 --> 00:40:29,124
وهذا سترات البوتاسيوم

332
00:40:29,125 --> 00:40:31,915
يساعد على تنشيط الكلية -
البوتاسيوم يؤخذ بالفم -

333
00:40:31,916 --> 00:40:34,790
ولكنه في كبريتات المغنيسيوم
لذا يعبر من خلال القناة الهضمية

334
00:40:34,791 --> 00:40:36,207
وما مقدرا المغنسيوم؟ -
عشرة كيلوغرامات -

335
00:40:36,208 --> 00:40:37,408
هذا كثير

336
00:40:40,291 --> 00:40:42,825
أود التحدث مع
(البروفيسور (كولينغوود

337
00:40:43,375 --> 00:40:45,207
.. حسناً، إنه ليس هنا

338
00:40:45,208 --> 00:40:48,033
،بمجرد أن يكون متفرغاً
سأجعله يأتي ويقابلك

339
00:40:55,375 --> 00:40:56,741
حسناً

340
00:41:07,291 --> 00:41:08,783
أظن هذا كل شيء

341
00:41:14,458 --> 00:41:15,866
العقل كُل ما يهم

342
00:45:03,458 --> 00:45:06,491
الجبار" يتلقى مقداراً"
أقل في الضوء عن الأرض

343
00:45:07,708 --> 00:45:10,957
وبواسطة مضاعفة الخريا
المطولة ثمان مرات

344
00:45:10,958 --> 00:45:18,241
سنغير إتساع فتحة العين
.لتكن أشبه كثيراً بعيون القطط

345
00:45:19,625 --> 00:45:22,283
ما يسمح لك
بالرؤية في الظلام

346
00:45:53,958 --> 00:45:56,082
زبدة الفول السوداني؟ -
نعم، الجيلي؟ -

347
00:45:56,083 --> 00:45:57,283
.نعم

348
00:46:21,375 --> 00:46:22,783
عزيزتي؟ -
نعم -

349
00:46:24,625 --> 00:46:28,883
<i>!ريك)؟ النجدة)</i>

350
00:46:29,208 --> 00:46:32,374
!أريد أحداً الآن -
ماذا حدث؟ -

351
00:46:32,375 --> 00:46:34,790
بدأ بحك عيناه
وكان يشكو من الألم

352
00:46:34,791 --> 00:46:37,082
دعني أرى عيناك أيّها الملازم

353
00:46:37,083 --> 00:46:39,957
اغسلوا عيناه وحضروه
اذهبوا إلى غرفة الجراحة الآن

354
00:46:39,958 --> 00:46:43,825
لا سيدة (حانسين)، يجب أن تبقي
هنا، عندما نعرف شيء سنخبركِ

355
00:46:47,500 --> 00:46:49,290
ماذا فعلت؟ -
!(أرجوكِ يا (آبي -

356
00:46:49,291 --> 00:46:50,832
!إنه أعمى

357
00:46:50,833 --> 00:46:53,707
هذا مؤقت فحسب -
أنت لم تخبرني كل شيء -

358
00:46:53,708 --> 00:46:56,665
انظري، أنتِ متعبة، عودي
.. للمنزل وارتاحي و(فريا) ستعتني

359
00:46:56,666 --> 00:46:59,374
،ثمة كاميرات في منزلنا
أعرف أنك كنت تراقبنا

360
00:46:59,375 --> 00:47:03,124
كانت تلك فكرة البنتاغون
كانت من أجل سلامتك وسلامتنا

361
00:47:03,125 --> 00:47:04,749
لقد جادلت ضدها في ذلك الوقت

362
00:47:04,750 --> 00:47:09,230
إذا لم تعجبكِ، سأتخلص منها
هناك شيء حي بداخله -

363
00:47:09,958 --> 00:47:12,366
شيء لا يتكلم عنه كتابك اللعين

364
00:47:12,916 --> 00:47:14,366
إنه يتحول

365
00:47:14,958 --> 00:47:20,415
،أريد السيطرة على هذا
ريك) يُريدني و(لوكاس) يريدك)

366
00:47:20,416 --> 00:47:22,741
،اذهبي للمنزل
سنتحدث في هذا لاحقاً

367
00:48:19,458 --> 00:48:21,158
تراجعي -
أنا أعرفهم -

368
00:49:38,458 --> 00:49:40,866
(العقيد (سولونو -
أين هو؟ -

369
00:51:05,333 --> 00:51:08,749
(فائق احترامي دكتور (بليك
فرصتك في تمويلنا قد أفسدتها

370
00:51:08,750 --> 00:51:11,582
أفسدتها؟ هل فقدت صوابك؟
نريد أن نوقفك

371
00:51:11,583 --> 00:51:15,374
أي شيء نابع الآن من
الحسد أو الإستياء لا يستحق

372
00:51:15,375 --> 00:51:19,665
الذي لا يستحق فعلاً هو برنامجك
،السيء المبني على علمِ غير مثبت

373
00:51:19,666 --> 00:51:24,786
،وأفكارك الطائشة عن التطور الإجباري
.. أنت بائس لإثبات هذا، لن تعترف بأن جهلك

374
00:51:25,416 --> 00:51:30,158
،لا يوجد شيء مجهول هنا
.إما تلحق بي أو تتوقف عن إعاقني

375
00:53:20,200 --> 00:53:22,532
<b>"!إنسان الجبار"</b>

376
00:53:38,333 --> 00:53:40,832
<i>هذا ليس بحثاً عن الفضاء</i>

377
00:53:40,833 --> 00:53:43,040
<i>إنه جريمة أخلاقية بغيضة</i>

378
00:53:43,041 --> 00:53:45,207
<i> أصبحوا عنيفين، فقدوا السيطرة</i>

379
00:53:45,208 --> 00:53:47,624
أخر من حاول فعل
هذا كان النازيين

380
00:53:47,625 --> 00:53:50,283
أنت تكذب عليهم -
!لا أحد يبالي -

381
00:53:51,500 --> 00:53:54,741
هذا قرار الناتو
و(ناسا) تقدم المشورة فقط

382
00:53:55,625 --> 00:53:59,658
،دعني أكون واضحاً
أريد خروج هذا من قاعدتي

383
00:54:00,375 --> 00:54:02,665
إذن عليك أن تتصل بالمارشل
الميداني (هوارد) في الناتو

384
00:54:02,666 --> 00:54:06,783
أو وزير الدفاع في البنتاغون
.لأنهم يملكون قاعدتك العسكرية

385
00:54:33,250 --> 00:54:38,165
(عليك النظر في ملف (راموس -
نعم، إنها معجزة وصولنا إلى هذا الحد -

386
00:54:38,166 --> 00:54:40,915
،علينا التوقف وتقييم ما لدينا
هذا لم يكن في التجارب

387
00:54:40,916 --> 00:54:44,533
ما لدينا هنا هو موقف
بتعلق بالسمعة والمال

388
00:54:46,250 --> 00:54:49,908
.سينجح لأنه يجب ذلك

389
00:54:51,250 --> 00:54:52,825
ماذا لو ماتوا جميعاً؟

390
00:54:59,291 --> 00:55:01,491
.حسناً. اذهبي

391
00:55:31,083 --> 00:55:33,366
سيعود نظرك خلال 24 ساعة

392
00:55:33,708 --> 00:55:36,908
ستستعيد رؤيتك والمزيد بكثير

393
00:55:38,041 --> 00:55:43,082
ولكننا أخطأنا في حساب قدرتك
الدماغية لمعالجة حواسك المعززة

394
00:55:43,083 --> 00:55:45,533
كان عقل (زان) منهكاً جداً

395
00:55:46,166 --> 00:55:48,082
وكيف ستصلحه؟ -
بالجراحة -

396
00:55:48,083 --> 00:55:49,582
هذا لن يحدث

397
00:55:49,583 --> 00:55:52,457
.. (بدونها، عقل (ريك -
!أخبرني الحقيقة -

398
00:55:52,458 --> 00:55:54,533
توقفي -
!كلا! كلا -

399
00:55:55,875 --> 00:56:01,491
لن أجلس هنا وأشاهدك تحول
!زوجي إلى حيوان لعين

400
00:56:08,625 --> 00:56:11,325
(نحن في مكان مجهول يا (آبيغيل

401
00:56:12,250 --> 00:56:14,366
ما الذي نفعله هنا بالضبط؟

402
00:56:20,791 --> 00:56:24,658
،حلال أول عملية
حقنا التجارب بإنزيم

403
00:56:25,375 --> 00:56:26,915
من شأنه تعديل الحمض
النووي البشري

404
00:56:26,916 --> 00:56:29,415
أتقصد الحمض النووي الحيواني؟ -
.. حسناً -

405
00:56:29,416 --> 00:56:34,075
لقد أطلق عليكم اسماً، أتعرفه؟
تلقبهم بـ"إنسان الجبار"، صحيح؟

406
00:56:36,541 --> 00:56:38,658
إنه عرق جديد من البشر، نعم

407
00:56:41,000 --> 00:56:43,207
لو كانت هذه الإنزيمات
،تفعل كل شيء

408
00:56:43,208 --> 00:56:49,200
كيف تتأكد أن جسده
لن يحول العين فقط؟

409
00:56:49,375 --> 00:56:52,575
أو يطور غشاء مثل
الموجود في الزاوحف؟

410
00:56:53,125 --> 00:56:56,783
كيف لك أن تعرف
ماذا سيصبح؟

411
00:56:57,750 --> 00:56:58,950
لا نعرف

412
00:57:03,208 --> 00:57:06,658
،لا يمكن التنبؤ بالطبيعو
الجميع يتطور بشكلِ مختلف

413
00:57:08,583 --> 00:57:15,249
ولكني متأكد أنه إذا
لم يجري (ريك) العملية

414
00:57:15,250 --> 00:57:19,040
خلال 48 ساعة، سيفقد
السيطرة على مشاعره

415
00:57:19,041 --> 00:57:22,116
وخلال 72 ساعة
.سيكون ميتاً

416
00:57:27,166 --> 00:57:30,450
جلَ ما يمكننا فعله
هو المضي قدماً

417
00:57:32,291 --> 00:57:34,700
.ونتمنى وندعو ...

418
00:57:50,666 --> 00:57:53,116
قلت أن نتائج
الفحوصات كانت ناجحة

419
00:57:54,250 --> 00:57:58,533
.لم أقل بأن الجميع سينجو -
لقد كذبت -

420
00:57:59,208 --> 00:58:01,749
أخبرتك بما أردت
أن تعرفه في وقتها

421
00:58:01,750 --> 00:58:05,915
،قلت أننا سأصبح أفضل
هذا ما قلته

422
00:58:05,916 --> 00:58:07,575
.وستكون كذلك

423
00:58:11,291 --> 00:58:13,241
(لدي أكثر من الأمل يا (ريك

424
00:58:16,375 --> 00:58:17,575
.لدي الإيمان

425
01:00:10,541 --> 01:00:11,741
<i>مرحبا؟</i>

426
01:00:12,291 --> 01:00:14,283
،أستطيع أن أرى
يمكنني رؤية كل شيء

427
01:00:16,000 --> 01:00:20,800
الليل والسماء
لا يوجد ظلام

428
01:00:23,250 --> 01:00:24,616
.أريد أن أنهيها

429
01:00:57,916 --> 01:01:02,450
أكبر قمر لـ(زحل) هو ثاني
أكبر قمر في المجموعة الشمسية

430
01:01:02,833 --> 01:01:04,491
أكبر من عطارد نفسه

431
01:01:04,625 --> 01:01:10,866
أنهاره تشق في تربته
وغنية بالأمونيا والنيتروجين

432
01:01:11,916 --> 01:01:13,241
<i>.. النتروجين</i>

433
01:01:13,625 --> 01:01:16,866
<i>النيتروجين الذي من الممكن
إستخدامه لتوليد أوكسجن التنفس</i>

434
01:01:17,791 --> 01:01:21,325
<i>أو إنتاج مخصبات لزراعة
"الطعام مثل  الأرض</i>

435
01:01:48,083 --> 01:01:49,283
<i>!أعطني أدرنالين</i>

436
01:01:54,000 --> 01:01:57,575
<i>!أمسكوه
!(د.(والاس -</i>

437
01:02:12,500 --> 01:02:16,075
<i>واحد، اثنين، ثلاثة
أريعة، خمسة، ستة، سبعة</i>

438
01:02:20,750 --> 01:02:24,450
<i>واحد، اثنين، ثلاثة
أريعة، خمسة، ستة، سبعة</i>

439
01:02:48,000 --> 01:02:51,158
<i>(فعلناها يا (آبي
تغلبنا على الآلهة</i>

440
01:02:53,416 --> 01:02:55,741
<i>ريك) و(تالي) هما المستقبل الآن)</i>

441
01:02:56,708 --> 01:02:58,241
<i>سيغادران خلال يومين</i>

442
01:04:39,500 --> 01:04:41,950
إنهم يتواصلون عند ترددِ منخفض

443
01:04:42,458 --> 01:04:44,241
.ويستشعرون باللمس

444
01:04:45,916 --> 01:04:48,700
لا يمكن لسمعِنا الشعور بهذا

445
01:04:51,125 --> 01:04:53,366
يمكنهم الذهاب
.للمنزل حتى وقت الإنطلاق

446
01:05:08,125 --> 01:05:09,658
(لازال هو يا (آبي

447
01:05:13,375 --> 01:05:14,575
.خاتمه

448
01:05:59,625 --> 01:06:00,825
دعنا نرّ

449
01:06:02,833 --> 01:06:06,450
يبدو أنه ... يبدو أنه أصبح ضيقاً

450
01:06:09,250 --> 01:06:11,366
ربما علينا إحضار مقاساً أكبر

451
01:07:37,250 --> 01:07:38,658
<i>أمي؟</i>

452
01:07:42,500 --> 01:07:44,749
،كل شيء بخير
عُد للنوم يا عزيزي

453
01:07:44,750 --> 01:07:46,700
هلا أضئتِ نُجومي؟

454
01:10:22,125 --> 01:10:23,325
أمي؟

455
01:10:37,125 --> 01:10:39,033
تعال هنا، حسناً

456
01:11:52,583 --> 01:11:54,700
!(ريك)! (ريك)

457
01:12:01,000 --> 01:12:02,450
!كلا

458
01:12:32,416 --> 01:12:33,616
!أيها العقيد

459
01:12:34,041 --> 01:12:35,616
!أيها العقيد

460
01:12:35,791 --> 01:12:39,082
إنه ملكية لجيش الولايات المتحدة -
.إنه تهديد للحياة في هذه القاعدة -

461
01:12:39,083 --> 01:12:43,124
(ثمن الملازم (جانسين
هو 300 مليون دولار من الأبحاث العلمية

462
01:12:43,125 --> 01:12:45,700
.. إن قتلته -
.سأفعل ما يتحتم عليّ -

463
01:12:54,375 --> 01:12:58,332
صه، صه، صه
لا بأس يا عزيزي

464
01:12:58,333 --> 01:13:00,283
لا بأس. نحن بخير

465
01:13:05,500 --> 01:13:06,783
أعرف أين هو

466
01:13:07,875 --> 01:13:09,635
.ابق هنا، سأعود في الحال

467
01:13:53,125 --> 01:13:54,325
!(ريك)

468
01:13:56,875 --> 01:13:58,075
!(ريك)

469
01:14:00,791 --> 01:14:01,991
أرجوك

470
01:14:05,666 --> 01:14:07,033
لا تهرب أرجوك

471
01:17:14,666 --> 01:17:17,658
آبي) .. أيمكنك سماعي؟)

472
01:17:20,833 --> 01:17:22,033
آبي)؟)

473
01:17:25,000 --> 01:17:26,283
أين أنا؟

474
01:17:27,416 --> 01:17:30,790
،لابد أنكِ ذهبتِ بمفردك
كنا محظوظين لإيجادك

475
01:17:30,791 --> 01:17:33,665
آسف لأنهم أذوكِ
ولكن ما كان عليكِ الهرب

476
01:17:33,666 --> 01:17:38,325
(الآن (ريك) بأمان وكذلك (لوكاس
ولكن ليس لدينا أي وقت

477
01:17:39,250 --> 01:17:42,158
ماذا؟ -
إنه المستقبل الآن -

478
01:17:42,625 --> 01:17:45,415
وسينجو إذا ساعدناه

479
01:17:45,416 --> 01:17:48,741
ولكن علينا توصيله إلى
الجبار" ليتسنى له العيش"

480
01:17:49,875 --> 01:17:55,200
نريد مساعدتك، إن أجبرناه
أخشى أننا سنقتله

481
01:17:56,708 --> 01:17:58,075
هل تفهمين؟

482
01:18:07,416 --> 01:18:10,040
علينا تثبيت حالته
أولاً وإلا لن ينجو

483
01:18:10,041 --> 01:18:11,957
<i>البنتاغون أعلن عن إخلاء فوري</i>

484
01:18:11,958 --> 01:18:15,325
... علينا تثبيت حالته، معدلاته -
!يجب أن نغادر الآن -

485
01:18:22,541 --> 01:18:25,158
اسمعا، أعطونا دقيقة
هلا فعلتما؟

486
01:18:26,583 --> 01:18:27,783
.. (آبيغيل)

487
01:18:30,291 --> 01:18:33,332
... لو أجبرته يخضع -
يخصع لماذا؟ -

488
01:18:33,333 --> 01:18:37,082
لو جعلتهِ
يأخذ واحدة من هذه

489
01:18:37,083 --> 01:18:39,741
.بوسعك إنهاء معاناته ...

490
01:18:40,666 --> 01:18:44,533
،هذه جراحة كيميائية
ستمسح كل ذكرياته

491
01:18:45,166 --> 01:18:51,658
إنه يقاوم لأنه مرتبط
بأكثر من شيء على الأرض

492
01:18:52,916 --> 01:18:57,533
لن يتذكر من يكون
ولن يتذكرني أو يتذكر ابنه

493
01:18:57,875 --> 01:19:00,283
وما النفع إذا تذكّر؟

494
01:19:06,125 --> 01:19:07,741
تعلمين لا يمكنه البقاء هنا

495
01:19:08,708 --> 01:19:11,908
إنه جندي ولا تراجع في هذا

496
01:19:45,541 --> 01:19:47,116
.(كوني حذرة يا (آبيغيل

497
01:22:04,416 --> 01:22:06,450
هيّا بنا، ثقي بي

498
01:22:19,500 --> 01:22:21,205
"محلول ملحي"

499
01:22:23,916 --> 01:22:25,616
!لا! لا! اخرج

500
01:22:37,041 --> 01:22:38,408
ماذا يحدث؟

501
01:22:39,708 --> 01:22:41,450
!رباه! لقد بدلتها

502
01:23:03,458 --> 01:23:04,825
<i>!لا تتحرك</i>

503
01:23:11,708 --> 01:23:12,908
أمي؟

504
01:23:22,541 --> 01:23:24,908
هناك مخرج أخر في هذا المعمل

505
01:23:50,791 --> 01:23:51,991
أبي؟

506
01:23:56,000 --> 01:23:57,200
!أبي

507
01:24:01,000 --> 01:24:02,200
!(ريك)

508
01:24:05,333 --> 01:24:07,283
اجلس -
!هيّا -

509
01:24:09,208 --> 01:24:10,533
كن حذراً

510
01:24:21,333 --> 01:24:22,575
إليك شيئاً

511
01:24:42,833 --> 01:24:46,116
(لقد انتهى الأمر يا (آبي
انتهينا منه

512
01:24:48,875 --> 01:24:52,908
سيطلقون ويقتلون عائلتي

513
01:24:53,666 --> 01:24:56,325
(ارحلي فحسب مع (لوكاس

514
01:25:01,541 --> 01:25:02,991
عليك اللعنة

515
01:25:14,625 --> 01:25:15,825
اقتلوهم

516
01:25:16,791 --> 01:25:18,908
ماذا؟ -
!اقتلوهم -

517
01:25:23,750 --> 01:25:24,950
كلا

518
01:25:25,458 --> 01:25:28,491
لا، لن أطلق على
النار على امرأة عَزلاء وطفل

519
01:25:29,083 --> 01:25:31,033
هل فقدتم صوابكم؟

520
01:25:32,583 --> 01:25:35,790
!انظروا ماذا لدينا
هذا هو بحثنا

521
01:25:35,791 --> 01:25:38,866
!هذا ما نزفنا لأجله
!أنا من صنعه

522
01:25:41,958 --> 01:25:45,908
ولكن إذا لم نستطع
التحكم فيه، فالجميع موتى

523
01:25:46,541 --> 01:25:47,741
.الجميع

524
01:27:54,791 --> 01:27:56,700
لقد فعلها المجنون السافل

525
01:27:58,458 --> 01:27:59,658
نعم

526
01:28:11,375 --> 01:28:13,200
ريك) غيّر كل شيء)

527
01:28:14,458 --> 01:28:15,825
لقد أعطانا الأمل

528
01:28:17,125 --> 01:28:19,575
(عائلتك معجزة دكتورة (جانسين

529
01:29:08,375 --> 01:29:09,575
!مرحبا يا أمي

530
01:29:09,916 --> 01:29:11,116
مرحبا

531
01:29:12,458 --> 01:29:13,999
كيف كانت المدرسة؟ -
عظيمة -

532
01:29:14,000 --> 01:29:15,991
تعالي للخارج. المكان هادئ جداً

533
01:29:16,500 --> 01:29:21,992
<b>"برنامج الجبار 2"
"التابع لـ"ناسا"</b>

534
01:31:46,400 --> 01:50:50,993
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

