1
00:01:09,264 --> 00:01:11,462
رجل الغابات

2
00:01:25,238 --> 00:01:26,823
علي يسراك

3
00:01:35,490 --> 00:01:37,728
يجب أن تتابع مع ظابط المتابعة مرة كل اسبوع

4
00:01:38,377 --> 00:01:40,146
ومن حق الظابط أن يزورك في أي وقت

5
00:01:40,975 --> 00:01:43,952
عند ابتعداك أكثر من 300 قدم عن المنزل
يجب عليك التسجيل فورا عن العودة

6
00:01:49,607 --> 00:01:52,204
إطلاق سراح مع المتابعة

7
00:02:46,004 --> 00:02:47,713
ـ أهلا يا والتر
ـ أهلا بوب

8
00:02:47,753 --> 00:02:49,831
جميل أن أراك

9
00:02:49,881 --> 00:02:52,708
هذه ماري كي

10
00:02:56,794 --> 00:03:00,170
السبب الذي جعلني افعل هذا
هو أنك كنت تعمل اعمال جيدة لوالدي

11
00:03:00,171 --> 00:03:03,207
لذا ستأتي الي العمل في وقته

12
00:03:03,208 --> 00:03:05,916
لا أريد أي مشاكل من أي نوع

13
00:04:03,343 --> 00:04:06,049
يا إلهي .. هذا يبدوا فظيعا

14
00:04:06,050 --> 00:04:08,008
نعم

15
00:04:10,886 --> 00:04:13,173
لكن هذا يبدوا جيدا

16
00:04:16,670 --> 00:04:18,798
هل تريد البعض؟ لقد أعددته في المنزل

17
00:04:19,508 --> 00:04:21,046
لا شكراً

18
00:04:22,095 --> 00:04:24,802
لن تجد سلطة دجاج احلي
من ذلك في المدينة كلها

19
00:04:24,803 --> 00:04:27,300
قلت لا .. شكرا

20
00:04:32,386 --> 00:04:35,513
آسف .. يجب ان اعود الي العمل

21
00:05:08,232 --> 00:05:12,188
ـ هل تكيّفت على البيئة الجديدة؟
ـ تكيفت بشكل جيد

22
00:05:12,189 --> 00:05:15,734
ـ وكيف حال منزلك؟
ـ منزلي جيد

23
00:05:15,735 --> 00:05:18,732
ـ وماذا عن وظيفتك
ـ وظيفتي جيدة

24
00:05:18,733 --> 00:05:22,729
هل أعتبر كلمة ( جيد ) بأنك
سعيد في المكان الجديد؟

25
00:05:23,978 --> 00:05:25,986
قلت أن الوظيفة جيدة

26
00:05:26,985 --> 00:05:28,983
نعم لقد قلت هذا

27
00:06:09,985 --> 00:06:12,731
مازال تفكيرك سريع

28
00:06:12,732 --> 00:06:15,359
لا تحتاج لتفكير عندما تلتقط البيرة

29
00:06:15,360 --> 00:06:18,776
حسناً .. لقد بذلت مجهوداً
كي أقنع مشرفتك أنني قريبك

30
00:06:18,777 --> 00:06:22,362
بالرغم من أنني أخبرتها أن
جميع أقربائي شكلهم جميل

31
00:06:22,363 --> 00:06:24,781
ـ سعيد جداً برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

32
00:06:26,070 --> 00:06:27,649
تبدو بخير

33
00:06:27,738 --> 00:06:30,276
مع الاخذ بالاعتبار انك رجل عجوز الان

34
00:06:31,115 --> 00:06:34,033
ان هذا يشعرك وكأن العالم كله اصغر منك

35
00:06:35,401 --> 00:06:37,608
اذا انت بخير ؟

36
00:06:37,609 --> 00:06:39,158
نعم بخير

37
00:06:40,197 --> 00:06:42,025
ـ وماذا عن عملك؟
ـ فظيع

38
00:06:42,075 --> 00:06:46,071
لا أستطيع الإستمرار في العمل ..
لذا استأجرت بعض الشباب

39
00:06:47,070 --> 00:06:49,698
إلى أن يستعيد العمل قوته

40
00:06:59,739 --> 00:07:02,486
!! تعيش في بيت على الطريق
بجانب مدرسة .. يالهي

41
00:07:03,575 --> 00:07:05,573
وما الغريب في ذلك؟

42
00:07:07,531 --> 00:07:09,530
سيسبب لك إزعاجاً كبيراً

43
00:07:11,827 --> 00:07:13,876
هذا هو البيت الوحيد الذي استطيع دفع ايجاره

44
00:07:18,212 --> 00:07:20,170
كيف حال آنيت؟

45
00:07:20,919 --> 00:07:22,878
متوترة قليلاً

46
00:07:22,879 --> 00:07:25,458
أنت الشخص الوحيد في عائلتي الذي يكلمني

47
00:07:25,459 --> 00:07:27,719
أتذكر عندما تخلوا كلهم عن آنيت

48
00:07:27,759 --> 00:07:32,547
لأنها تزوجت هذا الولد البني البشرة الفقير
كلهم تخلوا عنها عدا انت

49
00:07:32,548 --> 00:07:34,508
وكيف حالها الآن؟

50
00:07:34,558 --> 00:07:37,428
أحاول معها

51
00:07:41,728 --> 00:07:45,978
ـ وكم عمر كارلا الآن؟
ـ ستكمل 12 عام الأسبوع القادم

52
00:07:47,438 --> 00:07:49,438
وسنعمل احتفالاً كبيراً من
أجل ذلك يوم السبت القادم

53
00:07:51,528 --> 00:07:53,578
كنت اتمني لو استطيع دعوتك

54
00:08:24,856 --> 00:08:26,856
أتمنى لو آكلك اليوم يا حبيبتي

55
00:08:29,526 --> 00:08:31,525
ما هذا الغباء الذي فعلته؟

56
00:08:31,526 --> 00:08:34,945
ماذا ستفعل لو شخص ما فعل ذلك لأختك؟

57
00:08:34,946 --> 00:08:36,866
يا ملعون

58
00:08:39,865 --> 00:08:42,825
اللعنة عليكم

59
00:08:44,415 --> 00:08:47,545
إلعب مع نفسك أيها اللعين

60
00:09:01,345 --> 00:09:03,343
هل أنتي بخير؟

61
00:09:03,344 --> 00:09:05,394
ماذا؟

62
00:09:05,434 --> 00:09:09,274
ـ هل أنتي بخير؟
ـ نعم .. بأحسن حال

63
00:09:29,123 --> 00:09:30,793
ماذا فعل؟

64
00:09:32,003 --> 00:09:36,503
ـ من هذا؟
ـ الشاب الجديد

65
00:09:38,003 --> 00:09:42,182
مخدرات .. أو جريمة قتل .. أو تجارة سلاح

66
00:09:42,183 --> 00:09:44,643
فكري في شغلك فقط يا ماري

67
00:09:48,902 --> 00:09:50,862
هل صنعت اي اصدقاء هناك؟

68
00:09:50,902 --> 00:09:52,942
انا لا اسعي لان اكون السيد مشهور

69
00:09:53,032 --> 00:09:55,532
تبدو عدائي قليلا اليوم

70
00:09:56,532 --> 00:09:58,492
هذا يسمي "تهكم" يا دكتور روزين

71
00:09:58,532 --> 00:10:01,831
لا داعي أن تناديني بكلمة دكتور
أنا معالج نفسي ولست طبيبا نفسيا

72
00:10:01,832 --> 00:10:03,712
كله سواء بالنسبة لي

73
00:10:05,252 --> 00:10:08,421
أريدك أن تجرب شيء من أجلي يا والتر

74
00:10:08,422 --> 00:10:11,250
ـ وما هو؟
ـ أريدك أن تكتب يوميات

75
00:10:11,251 --> 00:10:13,841
ـ مستحيل
ـ ولماذا ترفض؟

76
00:10:14,801 --> 00:10:16,431
أدلة

77
00:10:16,471 --> 00:10:19,681
قد تشجعك اليوميات علي اخراج ما تشعر به

78
00:10:21,601 --> 00:10:23,811
جربه

79
00:10:52,090 --> 00:10:57,299
16 - 17 - 18 - 19 - 20

80
00:10:59,589 --> 00:11:01,389
إنها 320 قدم

81
00:11:06,519 --> 00:11:08,519
ماذا عن ذلك ؟

82
00:12:09,996 --> 00:12:11,916
تريد توصيلة؟

83
00:12:12,626 --> 00:12:16,125
ـ لا .. أنا بخير
ـ ولكن الجو بارد جداً

84
00:12:16,126 --> 00:12:18,166
ـ أنا بخير
ـ تعالى .. لن أعضك

85
00:12:44,235 --> 00:12:46,733
شيء غريب عما تفعله

86
00:12:46,734 --> 00:12:48,864
فهذا رجل يعمل بجد وقوة

87
00:12:48,904 --> 00:12:51,363
يظهر فجأة

88
00:12:51,364 --> 00:12:53,494
ويركب الأوتوبيس من وإلى العمل

89
00:12:53,544 --> 00:12:55,504
أعني, من يركب الأتوبيس هذه الأيام؟

90
00:12:57,134 --> 00:12:59,094
من ليس لديهم سيارة

91
00:13:00,674 --> 00:13:03,643
ـ شيء غريب
ـ ليس غريبا كواحدة جميلة وذكية مثلك

92
00:13:03,644 --> 00:13:05,684
وتعمل في مصنع أخشاب

93
00:13:05,724 --> 00:13:07,684
وما الغريب في ذلك؟

94
00:13:07,724 --> 00:13:09,473
أغلب النساء لا تحب ذلك

95
00:13:10,563 --> 00:13:13,393
لكني لست كأغلب النساء

96
00:13:25,953 --> 00:13:27,953
أنت لم تتكلم معي من قبل

97
00:13:29,203 --> 00:13:31,542
كنت اعتقد انك شاذة

98
00:13:37,962 --> 00:13:41,762
ـ هل انتي كذلك؟
ـ ما رأيك؟

99
00:14:00,731 --> 00:14:02,741
هل تخطط أن تشرب الزجاجتان وحدك ؟

100
00:14:04,781 --> 00:14:07,032
آسف

101
00:14:08,072 --> 00:14:11,873
ـ هل هذه مدرسة؟
ـ من الحضانة حتى الصف السادس

102
00:14:11,874 --> 00:14:13,874
ألا تسبب لك إزعاجاً

103
00:14:14,715 --> 00:14:16,875
أحب الإزعاج

104
00:14:29,940 --> 00:14:32,530
كنت أظن أنك رجل خجول

105
00:14:32,531 --> 00:14:34,242
لكن الآن أعتقد أنك شيء آخر

106
00:14:36,863 --> 00:14:38,824
ما هو؟

107
00:14:38,874 --> 00:14:43,164
ـ شيء حدث لك؟
ـ نعم؟

108
00:14:43,165 --> 00:14:45,256
لا يمكن لأحد أن يصدمني بسهولة

109
00:14:46,756 --> 00:14:48,717
أخذت عنك هذا الانطباع

110
00:14:52,469 --> 00:14:55,939
ألن تخبرني بسرك الغامض ؟

111
00:14:55,940 --> 00:14:57,490
لماذا تريدين أن تعرفي؟

112
00:14:57,530 --> 00:14:59,571
الا تظن اني يجب ان اعرف قبل ان نمارس الجنس

113
00:15:01,992 --> 00:15:03,993
لا أحب تضييع الوقت

114
00:15:12,046 --> 00:15:14,427
هل ستخبرني بالسر؟

115
00:15:18,978 --> 00:15:20,769
لا

116
00:15:22,440 --> 00:15:24,400
أوكي

117
00:16:38,337 --> 00:16:40,048
إذن أنتي لست شاذة

118
00:16:41,089 --> 00:16:43,089
ليس الليلة

119
00:16:45,930 --> 00:16:49,011
لقد كان هذا جميلا

120
00:16:50,972 --> 00:16:53,272
الازلتي هنا ؟

121
00:16:53,273 --> 00:16:55,274
لم أقل ذلك

122
00:17:31,867 --> 00:17:33,867
ماذا تفعل؟

123
00:17:33,868 --> 00:17:36,039
هذه الطاولة ثقيلة يا رجل

124
00:17:42,381 --> 00:17:43,882
مصنوعة من شجر الكرز

125
00:17:45,052 --> 00:17:47,682
هذا الخشب من شجرة الكرز

126
00:17:47,683 --> 00:17:49,683
إنها ترابيزه جميلة

127
00:17:49,684 --> 00:17:52,354
إنها من تصميمي ، لن تجد
مثيل لها في العالم كله

128
00:17:52,355 --> 00:17:55,355
ـ كانت هدية جميلة منك
ـ ولكن لماذا أعدتها لي؟

129
00:17:55,356 --> 00:17:57,567
لأنك تحتاجها يا رجل

130
00:17:57,607 --> 00:18:01,817
كارلوس .. لقد صنعت هذه الترابيزه لك
أنت وزوجتك آنيت كهدية الزواج

131
00:18:01,818 --> 00:18:04,039
ـ بذلت فيها مجهوداً كبيراً
ـ أعرف يا رجل

132
00:18:04,079 --> 00:18:08,620
وأحبها جداً ، لكني أحب زوجتي أيضاً

133
00:18:08,621 --> 00:18:10,631
هل لديك بيرة؟

134
00:18:36,841 --> 00:18:39,222
أرى الأطفال يصلون الي المدرسة

135
00:18:43,393 --> 00:18:46,645
لكن في الأسابيع القليلة الماضية ،
لاحظت أن هناك من يراقبهم أيضاً

136
00:18:59,199 --> 00:19:01,210
وأطلقت عليه اسم كاندي

137
00:19:52,989 --> 00:19:56,659
ابنتي الأولى على فصلها

138
00:19:56,660 --> 00:19:58,661
ماذا عن أطفالك؟

139
00:19:58,701 --> 00:20:00,242
إنهم جيدين

140
00:20:01,832 --> 00:20:04,832
انها متقدمة جدا في المدرسة

141
00:20:04,833 --> 00:20:06,834
لكني لا أراها باستمرار

142
00:20:13,727 --> 00:20:17,187
ـ أريدك أن تبتعدي عنه
ـ ماذا؟

143
00:20:17,188 --> 00:20:19,437
الشاب الجديد

144
00:20:19,477 --> 00:20:21,896
كنت سأبتعد عنه لو أنا مكانك

145
00:20:21,936 --> 00:20:25,524
ـ آه .. ولماذا ذلك؟
ـ أعتقد أنه فاسد

146
00:20:25,525 --> 00:20:27,733
فاسد للغاية

147
00:20:27,734 --> 00:20:31,022
ـ هل تفهمي ما أقصده؟
ـ نعم يا ماري كي أفهم ذلك

148
00:20:32,782 --> 00:20:34,941
أشكرك على هذه النصيحة

149
00:20:38,319 --> 00:20:39,869
العفو

150
00:21:21,602 --> 00:21:23,561
هاي والتر

151
00:22:40,520 --> 00:22:42,059
هل أنت بخير؟

152
00:22:47,357 --> 00:22:49,566
ماذا فعلت يا والتر؟

153
00:22:53,315 --> 00:22:55,324
ماذا حدث لك؟

154
00:22:58,033 --> 00:22:59,572
!! والتر

155
00:23:04,490 --> 00:23:06,449
لماذا تريدي أن تعرفي؟

156
00:23:08,968 --> 00:23:10,967
لأني معجبة بك

157
00:23:20,304 --> 00:23:22,343
ما هو اسوأ شيء فعلتيه في حياتك؟

158
00:23:23,682 --> 00:23:25,641
! اسوأ شيء

159
00:23:27,771 --> 00:23:30,230
مارست الجنس مع زوج أعز صديقاتي

160
00:23:34,188 --> 00:23:36,357
اعز اصدقائي منذ ان كنا اطفال

161
00:23:38,896 --> 00:23:42,944
كانت تثيرني رأيته.. كان رجلا جذابا

162
00:23:43,904 --> 00:23:46,442
وفعلناها لعدة أيام

163
00:23:46,443 --> 00:23:49,111
ثم أخبر زوجته بما حدث بيننا

164
00:23:49,112 --> 00:23:52,660
فتهدم زواجهما .. ونهارت صادقتي لها

165
00:23:53,660 --> 00:23:57,039
أشعر بأني حقيرة للغاية
كلما فكرت في هذا الموضوع

166
00:24:00,707 --> 00:24:02,746
وأنت ماذا فعلت؟

167
00:24:06,335 --> 00:24:07,994
تحرشت ببنات صغيرات

168
00:24:21,219 --> 00:24:25,507
انا لا امزح .. لقد قضيت 12 سنة في السجن

169
00:24:47,438 --> 00:24:48,978
كم عمرهم؟

170
00:24:49,977 --> 00:24:51,527
ما بين 10 و 12 سنة

171
00:24:52,606 --> 00:24:54,565
واحدة عمرها 9 سنوات ..
أخبرتني أن عمرها 11 سنة

172
00:24:54,605 --> 00:24:57,074
والأخرى 14 سنة .. قالت لي بأن عمرها 12 سنة

173
00:24:58,444 --> 00:25:00,363
كنت دائماً اسأل عن عمرهم

174
00:25:05,871 --> 00:25:08,030
وماذا فعلت لهم؟

175
00:25:09,289 --> 00:25:11,288
ليس كما تعتقدين

176
00:25:14,417 --> 00:25:16,536
لم اؤذيهم أبداً

177
00:25:18,286 --> 00:25:19,795
أبداً

178
00:25:24,753 --> 00:25:27,133
أنظري

179
00:25:27,143 --> 00:25:30,223
أريدك أن تذهبي الآن .. حسناً

180
00:25:35,653 --> 00:25:37,654
قلت لك بأنني لا اصدم بسهولة

181
00:25:37,694 --> 00:25:39,653
حسنا .. يجب أن تصدمي

182
00:25:39,654 --> 00:25:42,494
ـ أم أنك معتادة علي هذه الامور ؟
ـ ماذا؟

183
00:26:49,227 --> 00:26:52,316
متى سأكون إنسان طبيعي؟

184
00:26:52,317 --> 00:26:54,527
لدينا عمل كثير

185
00:26:54,567 --> 00:26:57,737
ـ ألن أصبح طبيعياً أبداً؟
ـ ما هو فهمك لأن تكون طبيعي

186
00:26:58,397 --> 00:27:00,617
وما هو فهمك لأن تكون معالج نفسي لعين؟

187
00:27:17,918 --> 00:27:19,878
آسفة

188
00:27:19,928 --> 00:27:21,968
آسفة

189
00:27:42,369 --> 00:27:44,158
ماذا حدث؟

190
00:27:44,159 --> 00:27:46,578
البريفز يقوم بتحطيم الفيليز

191
00:27:46,579 --> 00:27:48,448
الفيليز اللعين

192
00:27:48,449 --> 00:27:53,579
لازلنا في بداية الموسم ..
يجب اعطائهم الفرصة الكافية

193
00:28:02,970 --> 00:28:04,970
ـ كيف كانت الحفلة؟
ـ أية حفلة؟

194
00:28:05,010 --> 00:28:07,680
ـ عيد الميلاد
ـ اللعنة .. لقد كانت رائعة

195
00:28:07,720 --> 00:28:10,060
كان يجب أن ترى ابنتي كارلا ..
كانت غاية في الجمال

196
00:28:10,100 --> 00:28:12,689
بدت وكأنها أميرة

197
00:28:12,690 --> 00:28:14,610
إنها نور حياتي يا رجل

198
00:28:15,820 --> 00:28:17,780
لا ينبغي ان تحبهم كل هذا الحب

199
00:28:17,820 --> 00:28:20,900
كيف هذا يا رجل .. انا حتي لا أحبها
الحب الكافي

200
00:28:23,030 --> 00:28:25,411
أوه .. معي صور ، هل تريد رؤيتها؟

201
00:28:25,461 --> 00:28:27,421
ـ لا .. لا أريد
ـ اه .. هيا

202
00:28:27,461 --> 00:28:30,261
لا أريد رؤية أي صور .. حسناً؟

203
00:28:31,801 --> 00:28:34,800
انها مجرد صور من الحفلة

204
00:28:34,801 --> 00:28:39,430
كارلوس .. أريد رؤية أختي وابنتها شخصيا

205
00:28:39,431 --> 00:28:40,981
أوكي؟

206
00:28:41,851 --> 00:28:43,811
نعم .. أوكي

207
00:28:48,652 --> 00:28:50,901
كنت أقول ان كارلوس بداخله شيء تجاه ابنته

208
00:28:50,902 --> 00:28:52,862
ولو لم يكن حذرا .. فإنه سيعاني

209
00:28:58,242 --> 00:29:00,201
هل تعتقد أنني مجنون؟

210
00:29:00,202 --> 00:29:01,912
هل تعتقد نفسك مجنون؟

211
00:29:03,582 --> 00:29:07,001
الكلام معك كركوب شيء يدور في حلقة مستديرة

212
00:29:07,002 --> 00:29:09,211
هذا وصف رائع يا والتر

213
00:29:09,212 --> 00:29:13,883
هذا لأننا عندما ندور في حلقات دائرية
سنجد أشياء لم نجدها في الدورات الاولي

214
00:29:18,223 --> 00:29:20,683
متى سأصبح إنساناً طبيبعاً؟

215
00:30:09,115 --> 00:30:11,485
إذن ماذا أفعل؟

216
00:30:11,575 --> 00:30:13,485
هل اتصل بالبوليس؟

217
00:30:13,535 --> 00:30:16,115
نعم .. فكرة مضحكة

218
00:30:17,365 --> 00:30:20,165
ماذا لو كاندي أغري احد الاطفال ..
ليأخذه في نزهة

219
00:30:21,995 --> 00:30:24,085
نعم .. هذا صحيح

220
00:30:25,294 --> 00:30:27,673
لو وافق الطفل على ذلك

221
00:30:27,674 --> 00:30:30,084
فهذا لأنه يريد أن يذهب في نزهة

222
00:30:55,743 --> 00:30:57,742
والتر

223
00:30:57,743 --> 00:30:59,823
حضرة الظابط

224
00:30:59,873 --> 00:31:03,042
أنا الظابط لوكاس .. هل تمانع في أن أدخل؟

225
00:31:03,043 --> 00:31:04,593
لقد دخلت بالفعل

226
00:31:05,923 --> 00:31:09,302
نعم .. لكني دائماً أحب أن استأذن

227
00:31:09,303 --> 00:31:12,182
إنها عادة
انت لا تمانع في ان القي نظرة, اليس كذلك ؟

228
00:31:12,183 --> 00:31:13,683
بل امانع

229
00:31:16,433 --> 00:31:19,191
لماذا؟ هل هناك ما تخفيه ؟

230
00:31:19,192 --> 00:31:20,732
اليس كلنا لدينا ما نخفيه ؟

231
00:31:23,772 --> 00:31:26,192
استرح

232
00:31:33,622 --> 00:31:35,162
كنت استطيع ان احضر اذن تفتيش

233
00:31:35,242 --> 00:31:39,042
حقا, لو كنت تستطيع احضار اذن
لكنت احضرته بالفعل

234
00:31:45,211 --> 00:31:47,171
أهذا خشب الكرز؟

235
00:31:48,171 --> 00:31:50,551
نعم

236
00:31:52,091 --> 00:31:56,721
إنه تصميم غير تقليدي

237
00:32:08,071 --> 00:32:09,241
والتر

238
00:32:10,861 --> 00:32:15,490
منذ يومين تم الهجوم على بنت
عمرها 10 سنوات بالقرب من هنا

239
00:32:16,530 --> 00:32:18,999
يالها من مصادفة .. الا تعتقد ذلك ؟

240
00:32:19,000 --> 00:32:21,909
ـ متى حدث ذلك؟
ـ أنا من سيسأل الاسئلة

241
00:32:21,910 --> 00:32:24,419
لو أخبرتني عن الوقت, ربما أمكنني أن

242
00:32:24,420 --> 00:32:26,630
أخرج يديك من جيوبك اللعينة

243
00:32:30,550 --> 00:32:32,720
اجلس

244
00:32:50,439 --> 00:32:52,399
أعرف كل خطوة تقوم بها

245
00:32:53,739 --> 00:32:56,069
كل خطوة لعينة

246
00:32:56,129 --> 00:32:58,168
أعرف متى تنام .. متى تأكل

247
00:32:58,169 --> 00:33:01,208
متى تقضي حاجتك .. متى تستمني

248
00:33:01,209 --> 00:33:03,219
أعندما تجلس هناك بجانب النافذة

249
00:33:03,259 --> 00:33:06,297
وأنت تشاهد البنات الصغيرات
بملابسهن البيضاء القطنية

250
00:33:06,298 --> 00:33:08,297
وانت تجلس علي كرسيك الحقير هذا وتستمني

251
00:33:08,298 --> 00:33:11,307
هل تري قضيبك للبنات الصغار عندما تستمني ؟

252
00:33:11,308 --> 00:33:13,688
ـ ليس من حقك ان تتكلم معي وكأني
ـ ماذا ؟

253
00:33:13,728 --> 00:33:17,307
كأنك حثالة ؟ هذا ما اظنك اياه .. حثالة

254
00:33:17,308 --> 00:33:19,268
استطيع ان القيك من هذه النافذة حالا

255
00:33:19,318 --> 00:33:21,278
هل تعتقد أنه سيفتقدك احد ؟

256
00:33:22,528 --> 00:33:25,068
أستطيع أن أقول انك قفزت منها عندما رأيتني

257
00:33:26,818 --> 00:33:28,827
من تعتقد انهم سيصدقوا ؟, انا ام انت

258
00:33:28,828 --> 00:33:31,447
ستكون وقتها مجرد حثالة ميتة

259
00:33:39,707 --> 00:33:41,917
نريد أن نتأكد

260
00:33:41,957 --> 00:33:44,087
بأنك ستكون ولد جيد يا والتر

261
00:33:44,127 --> 00:33:46,217
حسنا ؟

262
00:33:47,177 --> 00:33:48,547
ـ حسنا؟
ـ حسنا

263
00:33:55,476 --> 00:33:57,476
أتمنى لك يوماً سعيداً

264
00:33:59,306 --> 00:34:01,226
طاولة جيدة

265
00:36:06,349 --> 00:36:08,139
نعم, هل يمكنني مساعدتك ؟

266
00:36:28,368 --> 00:36:31,787
ـ في اعتقادك ما الذي حدث؟
ـ لا أعرف

267
00:36:31,788 --> 00:36:33,958
ـ ما الذي كنت تريده أن يحدث؟
ـ لا أعرف

268
00:36:36,128 --> 00:36:38,548
هل من الممكن أن تتوقف عن
الكتابة في النوتة اللعينة ؟

269
00:36:40,018 --> 00:36:43,686
أنت تعرف أن أي شيء سيحدث,
سأكون في السجن مرة أخرى

270
00:36:43,687 --> 00:36:46,106
لا إطلاق مشروط ولا شيء...
ستكون مدي الحياة هذه المرة

271
00:36:46,107 --> 00:36:47,896
ـ هل هذه هي أول مرة؟
ـ طبعاً

272
00:36:47,897 --> 00:36:50,607
ـ لماذا تعتقد اني أقول لك هذا؟
- أريدك أن تهدأ

273
00:36:53,107 --> 00:36:55,237
هل اتبعت الفتاة ؟

274
00:36:55,277 --> 00:36:59,617
ربما اردت ان تعرف ماذا سيكون شعورك
بعد كل هذه السنوات

275
00:37:01,077 --> 00:37:04,166
ربما انك من دون ان تدرك تختبر نفسك

276
00:37:05,956 --> 00:37:08,415
وها انت هنا

277
00:37:08,416 --> 00:37:11,545
تناقش الامر معي

278
00:37:11,546 --> 00:37:13,926
هذا شيء إيجابي

279
00:37:19,176 --> 00:37:21,425
والتر .. نراك الأسبوع القادم

280
00:37:31,145 --> 00:37:33,734
هل تتذكر عندما سألتني عن

281
00:37:33,735 --> 00:37:36,025
مفهومي لأن أكون طبيعيا ؟

282
00:37:37,235 --> 00:37:39,653
أن أكون طبيعيا هو أنه عندما أرى بنت

283
00:37:39,654 --> 00:37:41,864
أو اقترب من بنت .. أو حتي أتكلم معها

284
00:37:43,904 --> 00:37:45,864
ولا أفكر في ال

285
00:37:50,204 --> 00:37:52,204
هذا هو مفهومي عن ان اكون طبيعيا

286
00:39:30,179 --> 00:39:32,099
إلى ماذا تنظرين؟

287
00:39:57,697 --> 00:40:00,786
ـ ما هذا؟
ـ ماذا تبدوا لك؟

288
00:40:00,787 --> 00:40:03,036
إنها نبات .. لا أحتاج الي نبات

289
00:40:03,037 --> 00:40:04,997
كل شخص في حاجة الي النبات

290
00:40:06,247 --> 00:40:09,086
نبتة اللبلاب الجميلة هذه

291
00:40:09,087 --> 00:40:11,466
قطفتها من واحدة عندي

292
00:40:11,476 --> 00:40:13,096
بالتالي اليك هذا الاتفاق

293
00:40:13,146 --> 00:40:15,146
أعطها القليل من الماء

294
00:40:15,186 --> 00:40:17,395
وقلل من ضوء الشمس المباشر

295
00:40:17,396 --> 00:40:20,485
وراقبها من وقت لآخر

296
00:40:20,486 --> 00:40:22,856
انهم يحبون ان تنظر اليهم أو تلمس اوراقهم

297
00:40:24,406 --> 00:40:26,406
هل تعتقد أنك تستطيع عمل ذلك؟

298
00:40:34,035 --> 00:40:35,585
ياللحماقة

299
00:40:38,625 --> 00:40:40,125
شكراً

300
00:40:43,425 --> 00:40:45,426
هل تريد ان نذهب في نزهة ؟

301
00:40:46,756 --> 00:40:48,346
بالتأكيد

302
00:40:48,386 --> 00:40:50,886
احضر معطفك

303
00:42:29,325 --> 00:42:31,835
لماذا بقيتي معي؟

304
00:42:33,666 --> 00:42:36,546
اري فيك شيئا
شيئا جيدا

305
00:42:37,376 --> 00:42:40,046
أنت لا تراه .. لكنني أراه

306
00:42:40,926 --> 00:42:43,386
معظم الناس تقول أن الفرص ضدي

307
00:42:44,637 --> 00:42:46,227
أي فرص؟

308
00:42:47,517 --> 00:42:49,477
النسب

309
00:42:49,517 --> 00:42:51,477
لمن هم مثلي

310
00:42:53,187 --> 00:42:56,278
معظمنا ينتهي بنا الحال في السجن

311
00:42:58,608 --> 00:43:01,568
حسناً .. غالبية الناس لا تعرف ما هي قائله

312
00:43:03,948 --> 00:43:06,788
هل تريد التحدث عن الفرص؟

313
00:43:06,789 --> 00:43:08,789
سأقول لك في يوم ما كيف أني نجوت

314
00:43:08,799 --> 00:43:11,139
كبنت وحيدة في اسرة بها ثلاثة أولاد

315
00:43:12,929 --> 00:43:16,018
ربما عليك ان تخبريني الان

316
00:43:16,019 --> 00:43:17,980
ربما لا

317
00:43:18,020 --> 00:43:20,020
هل أنتي خائفة؟

318
00:43:25,730 --> 00:43:27,781
تحرشوا بي جنسيا أكثر من مرة

319
00:43:28,861 --> 00:43:30,991
يا الهي . ايهم فعل ؟

320
00:43:33,701 --> 00:43:35,831
الثلاثة .. بالترتيب العمري

321
00:43:38,411 --> 00:43:40,422
لماذا تخبريني بذلك؟

322
00:43:44,002 --> 00:43:46,802
أحاول أن أخبرك عن نفسي.. إذا كنت تهتم

323
00:43:49,633 --> 00:43:51,802
لابد أنكِ تكرهي إخوتك

324
00:43:51,803 --> 00:43:53,803
ـ أحبه أخوتي
ـ لا .. بالتأكيد لا

325
00:43:57,643 --> 00:43:59,643
أحبهم كلهم

326
00:44:01,774 --> 00:44:04,904
أنهم رجال وجهاء أقوياء مع عائلاتهم الخاصة

327
00:44:07,734 --> 00:44:11,113
لو حاولت ان تسألهم عما فعلوه معي ..
سيوسعونك ضربا

328
00:44:11,114 --> 00:44:13,495
وسيقولو أنك كذاب لعين

329
00:44:21,335 --> 00:44:23,506
اتعلم... انا لم اخبر بهذا احدا قبلك

330
00:44:38,067 --> 00:44:40,227
نحن نراقبك

331
00:45:43,303 --> 00:45:46,012
سأخبره بذلك ، الي اللقاء

332
00:45:46,013 --> 00:45:48,642
بوب قال بأنكي تريدين رؤيتي

333
00:45:48,643 --> 00:45:51,354
نريدكم كلكم للتوقيع على
هذا الكارت من أجل ريجي

334
00:45:54,774 --> 00:45:57,153
لقد رزق بطفلة

335
00:45:57,193 --> 00:45:59,233
لابد أن ريجي رجل سعيد

336
00:46:01,652 --> 00:46:04,361
سمعت أنك تبحث عن وظيفة أخرى

337
00:46:04,371 --> 00:46:06,461
اين سمعتي هذا ؟

338
00:46:07,210 --> 00:46:09,998
ـ هنا وهناك
ـ لا أبحث عن وظيفة أخرى

339
00:46:09,999 --> 00:46:14,758
سمعت أنهم يبحثون عن رجال
جيدين ليعملوا عند دان شرويدر

340
00:46:17,797 --> 00:46:20,006
أنا أحب وظيفتي .. شكرا

341
00:47:19,259 --> 00:47:21,967
ـ حسنا .. لدي أخبار جيدة لك
ـ وما هي؟

342
00:47:21,968 --> 00:47:24,007
آنيت يتراك

343
00:47:25,467 --> 00:47:27,516
ألست سعيد؟

344
00:47:29,186 --> 00:47:30,725
متى؟

345
00:47:30,765 --> 00:47:33,055
أول يوليو

346
00:47:36,314 --> 00:47:39,732
ـ هذا بعد 3 شهور من الآن
ـ هذا افضل

347
00:47:39,733 --> 00:47:42,561
كارلا ستكون في التدريب ..
وسيكون البيت هادئاً

348
00:47:42,562 --> 00:47:44,400
يكون افضل عندما يكون هادئا

349
00:47:44,401 --> 00:47:47,689
ـ قل لآنيت أنني سأكون مشغولاً في يوليو
ـ هيا يا والتر .. دعك من هذا

350
00:47:47,690 --> 00:47:50,278
يجب أن تري بنفسك جدول مواعيدي
لقد اصبح ممتلأ للغاية

351
00:47:50,279 --> 00:47:53,199
ـ الأمر ليس كما تتخيل
ـ حقا ؟

352
00:47:54,448 --> 00:47:57,366
أنظر .. أهم شيء هو أن تتكلم انت و آنيت

353
00:47:57,367 --> 00:48:00,996
إنها تريد أن تراك ، وأنت كذلك تريد أن تراها

354
00:48:03,456 --> 00:48:05,625
أنا لست وحشا

355
00:48:08,874 --> 00:48:12,712
الأسبوع القادم لن تكون آنيت
في البيت لعدة أيام, حسنا ؟

356
00:48:12,713 --> 00:48:15,591
وعندما تبتعد عني

357
00:48:15,592 --> 00:48:17,630
أصبح في غاية التهيج للنساء

358
00:48:17,631 --> 00:48:20,470
أقصد أنني, أتخيل اني سأضاجع امرأة جميلة

359
00:48:20,480 --> 00:48:22,600
لا يجب عليك ان تقل لي هذا

360
00:48:22,650 --> 00:48:25,189
أعرف, انا فقط اقول اني اتفهم

361
00:48:27,108 --> 00:48:32,526
ان العالم صار مجنونا بالخارج, اعني
البنات صرن يلبسن كل ما هو قصير

362
00:48:32,527 --> 00:48:35,865
أحياناً عندما اتمشي وتمر بجانبي امراة مثيرة

363
00:48:35,866 --> 00:48:37,904
تجعلني أشعر وكأني أضاجعها

364
00:48:37,905 --> 00:48:40,783
عندما أري سيدة جميلة .. فإني انظر لها

365
00:48:40,784 --> 00:48:43,283
وهذا ثمن الجمال يا صديقي

366
00:48:43,284 --> 00:48:46,993
لن تصدق ما تلبسه ابنتي
كارلا وأصدقائها هذه الأيام

367
00:48:51,661 --> 00:48:55,920
ـ هل يمكن أن اسألك سؤال؟
ـ بالتأكيد

368
00:49:00,169 --> 00:49:01,668
هل شعرت ابدا

369
00:49:02,628 --> 00:49:04,467
بأي مشاعر تجاه ابنتك كارلا

370
00:49:05,507 --> 00:49:07,097
ماذا تقصد؟

371
00:49:07,137 --> 00:49:11,098
أنت تعرف .. مشاعر

372
00:49:13,848 --> 00:49:18,608
أنظر يا رجل .. انا لست مريضا بمرضك
المقزز, هذا اليس هذا ما تقصد ؟

373
00:49:18,609 --> 00:49:21,189
بأي حال من الأحوال .. انا لست مريضا به

374
00:49:21,239 --> 00:49:24,569
وإذا حدث ولمست ابنتي بأي سوء سأقتلك

375
00:49:50,522 --> 00:49:52,982
عندما أقول لك كلمة "بنت" ؛

376
00:49:52,983 --> 00:49:56,852
ما هي أول صورة تظهر في عقلك

377
00:49:56,853 --> 00:50:00,323
أو عندما أقول لك كلمة
"جميلة" أو كلمة "اللذة"؛

378
00:50:02,494 --> 00:50:04,654
ماذا تري ؟

379
00:50:10,915 --> 00:50:12,955
أري أختي

380
00:50:15,125 --> 00:50:16,675
أين هي؟

381
00:50:18,085 --> 00:50:22,216
نائمة في غرفة نومي

382
00:50:22,226 --> 00:50:24,815
وأين أنت؟

383
00:50:24,816 --> 00:50:27,407
أنا في السرير أيضاً

384
00:50:32,287 --> 00:50:34,657
كم عمرك وعمر أختك ؟

385
00:50:36,078 --> 00:50:40,038
حوالي 6

386
00:50:40,998 --> 00:50:43,628
هذا يجعلها 4
سنوات

387
00:50:46,009 --> 00:50:48,888
ماذا كنتما تفعلان ؟

388
00:50:48,889 --> 00:50:52,598
لا شيء .. كنا نأخذ غفوة

389
00:50:52,599 --> 00:50:55,850
ـ غفوة؟
ـ نعم غفوة

390
00:50:55,890 --> 00:50:58,520
جميع الأطفال تغفو .. ألم تأخذ
غفوة من قبل يا دكتور روزن؟

391
00:50:58,560 --> 00:51:02,230
لا أريد الكلام في هذا الموضوع كثيراً
ما هذا الذي تفعله في الخلف بحق الجحيم ؟

392
00:51:02,231 --> 00:51:04,610
هل تأخذ غفوة أنت وأختك دائماً؟

393
00:51:04,611 --> 00:51:06,991
أريدك أن ترجع علي كرسيك الان ؟

394
00:51:09,571 --> 00:51:11,202
أنا آسف

395
00:51:11,242 --> 00:51:13,702
لا أحب أي شخص أن يجلس ورائي

396
00:51:16,872 --> 00:51:21,003
والتر .. ما الذي كنت تفعله
عندما كنت تأخذ غفوة مع أختك؟

397
00:51:23,253 --> 00:51:24,803
لا شيء

398
00:51:24,843 --> 00:51:28,933
هل لمستها؟ هل حاولت خلع ملابسها؟

399
00:51:28,934 --> 00:51:31,094
ـ هل خلعت ملابسك؟
!! ـ هذا هراء

400
00:51:31,184 --> 00:51:33,304
أنا اسألك فقط

401
00:51:37,985 --> 00:51:41,405
حسناً .. سأخبرك فقط لتسكت

402
00:51:44,906 --> 00:51:47,156
لقد شممت رائحة شعرها

403
00:51:48,536 --> 00:51:51,085
وماذا أيضاً؟

404
00:51:51,086 --> 00:51:53,175
لا شيء

405
00:51:53,176 --> 00:51:54,717
هذا ما كنت أفعله

406
00:51:56,257 --> 00:51:58,847
فقط أحببت شم شعرها

407
00:52:00,137 --> 00:52:02,228
شعرت بلذة ؟

408
00:52:06,188 --> 00:52:07,728
نعم

409
00:52:09,438 --> 00:52:12,487
ـ هل حدث لك انتصاب ؟
ـ كنت في السادسة من عمري

410
00:52:12,488 --> 00:52:16,118
أقصد بعد ذلك

411
00:52:18,197 --> 00:52:20,246
عندما تكونا معا

412
00:52:20,247 --> 00:52:24,037
عندما أصبح عمرك 10 أو 11 وكانت هي 8 أو 9

413
00:52:26,087 --> 00:52:29,506
عندما تكونا وحدكما

414
00:52:29,507 --> 00:52:32,587
وحدكما تماماً في هذا المنزل الكبير

415
00:52:35,967 --> 00:52:38,176
كان منزلا صغيراً

416
00:52:39,966 --> 00:52:43,015
حسناً .. منزلا صغيرا

417
00:52:43,016 --> 00:52:45,436
بحجرات صغيرة

418
00:52:55,196 --> 00:52:57,365
شممت شعرها

419
00:52:58,945 --> 00:53:00,405
هذا كل شيء

420
00:53:01,695 --> 00:53:06,875
كنت أحب فعل ذلك

421
00:56:37,195 --> 00:56:38,744
مرحباً

422
00:56:39,574 --> 00:56:41,614
مرحبا

423
00:56:42,494 --> 00:56:44,074
إلى ماذا تنظر؟

424
00:56:45,414 --> 00:56:47,743
إلى هذه الشجرة .. أرى عليها بعض الأعشاش

425
00:56:47,744 --> 00:56:50,204
ـ أين؟
ـ في الأعلى

426
00:56:51,414 --> 00:56:54,473
ـ أعلي قليلا
ـ إنهم صغار

427
00:56:54,474 --> 00:56:57,564
ـ هل تريد أن تراي؟
ـ بالتأكيد

428
00:57:01,813 --> 00:57:04,402
انهم من النوع ستارلينج

429
00:57:04,403 --> 00:57:07,482
ـ حقا ؟
ـ لا أحب هذا النوع

430
00:57:07,483 --> 00:57:11,112
ـ لماذا؟
ـ لإنها عدوانية للغاية

431
00:57:11,113 --> 00:57:13,493
بالإضافة إلى أنها مقززة

432
00:57:14,283 --> 00:57:16,912
لابد للأم أن تنتبه جيدا

433
00:57:16,913 --> 00:57:19,491
اذا .. انت دائما تحملين هذه

434
00:57:19,492 --> 00:57:21,541
عندما أذهب لمراقبة الطيور

435
00:57:21,542 --> 00:57:23,621
وهذا هو سبب حبي للمجيئي هنا

436
00:57:23,622 --> 00:57:25,582
انها مجرد حديقة

437
00:57:25,632 --> 00:57:28,711
ستندهش من كثرة انواع الطيور هنا

438
00:57:28,712 --> 00:57:30,921
الأسبوع الماضي رأيت سنونو ارجواني

439
00:57:30,922 --> 00:57:33,761
والأسبوع الذي قبله رأيت فيريو سوليتاري

440
00:57:33,762 --> 00:57:37,301
ـ إنه نادر
ـ فيريو سوليتاري

441
00:57:37,302 --> 00:57:40,971
ـ أحبه
ـ صوته موسيقي للغاية

442
00:57:43,061 --> 00:57:45,690
هل تحب مشاهدة الطيور مثلي؟

443
00:57:45,691 --> 00:57:48,520
أنا ؟ .. لا انا

444
00:57:48,521 --> 00:57:50,571
أحب مشاهدة الناس أكثر

445
00:57:51,821 --> 00:57:54,151
ولكن طريقة تحديقك في أعلى الشجرة

446
00:57:54,201 --> 00:57:56,161
جعلتني أعتقد أنكِ ستطيرين

447
00:57:57,031 --> 00:57:58,910
ينبغي أن أذهب الآن

448
00:57:58,950 --> 00:58:00,450
هل تأتين هنا كثيراً؟

449
00:58:00,500 --> 00:58:02,420
أبي يحب أن أعود للبيت قبل الظلام

450
00:58:03,800 --> 00:58:06,880
ـ حسناً .. من الجيد أن تسمعي كلام والدك
ـ الي اللقاء

451
00:58:25,859 --> 00:58:29,198
صباح الخير .. المباراة على وشك البدء

452
00:58:29,199 --> 00:58:31,658
كاندي يدخل الميدان يبحث عن الجميل والأنيق

453
00:58:31,659 --> 00:58:36,118
إنه يتفحص المنطقة ..
يمثل انه هادئ . ولكنه بالتأكيد متوتر

454
00:58:36,119 --> 00:58:38,877
أوه .. عين كاندي رأت شيئاً ما

455
00:58:38,878 --> 00:58:42,627
أوه .. طفل جميل انفصل عن اصدقائه

456
00:58:42,628 --> 00:58:47,217
كاندي تحرك بسرعة نحو الطفل ..
وعرض عليه كيس مغري

457
00:58:47,218 --> 00:58:48,718
الجولة الاولي لكاندي

458
00:58:48,798 --> 00:58:51,547
الطفل تركه ومشى

459
00:58:51,548 --> 00:58:53,258
الجولة الثانية لصالح الطفل الجميل

460
00:58:53,308 --> 00:58:55,428
حركة خطيرة من كاندي

461
00:58:55,429 --> 00:58:59,688
لم أري كاندي يتصرف بهذا التهيج من قبل

462
00:58:59,689 --> 00:59:02,109
الطفل ينظر لكاندي.. وينظر لأصدقائه

463
00:59:02,859 --> 00:59:05,228
لكن أصدقائه أصبحوا بعيداً
وصار وحده

464
00:59:05,229 --> 00:59:07,200
عبر الطفل الشارع

465
00:59:16,000 --> 00:59:18,161
وركب السيارة

466
01:00:05,555 --> 01:00:09,974
ـ أهلا يا والتر
ـ ما الذي استطيع تقديمه لك نقيب لوكاس ؟

467
01:00:09,975 --> 01:00:12,595
يمكنك سماع قصصي عن المسيح

468
01:00:18,936 --> 01:00:22,605
لا لا .. هذا كثير من الضوء عليها

469
01:00:22,606 --> 01:00:25,065
ـ ماذا؟
ـ هذا لبلاب

470
01:00:25,066 --> 01:00:27,156
هذا النبات لا يحب التعرض كثيراً للشمس

471
01:00:27,196 --> 01:00:29,197
ألا ينمو هذا النبات في الخارج

472
01:00:29,207 --> 01:00:33,756
نعم بالطبع ، لكن في الخارج
يوجد أشجار تظلل عليهم

473
01:00:33,757 --> 01:00:36,137
اذن هل ستأخذني الأن في جولة عن الطبيعة

474
01:00:37,887 --> 01:00:40,057
اجلس

475
01:00:45,188 --> 01:00:47,357
أنت أخذت اوبيس الساعة 12 بالأمس

476
01:00:47,358 --> 01:00:50,107
لكنك لم تنزل محطتك المعتادة

477
01:00:50,108 --> 01:00:52,149
ظللت في الاتوبيس
لماذا ؟

478
01:00:52,199 --> 01:00:55,319
نمت . وعندما استيقظت كنت مشوش

479
01:00:55,369 --> 01:00:58,239
لذا نزلت في محطة خاطئة
وأكملت الطريق للبيت على قدمي

480
01:00:59,789 --> 01:01:01,539
مشيت إلى منزلك؟

481
01:01:02,999 --> 01:01:04,500
نعم

482
01:01:11,920 --> 01:01:15,129
بعض الرجال

483
01:01:15,130 --> 01:01:17,721
يدخلون مباشرة علي بيوت الناس

484
01:01:19,851 --> 01:01:22,890
يا لها من حقارة

485
01:01:22,891 --> 01:01:25,560
لقد قبضت علي احد هؤلاء
انه يتمني الاعدام الان...

486
01:01:25,561 --> 01:01:28,112
شاباً أطلقت عليه اسم هنري

487
01:01:28,192 --> 01:01:30,322
أخبرني بآخر ضحية له

488
01:01:32,442 --> 01:01:34,781
كانت طفلة صغيرة لطيفة اسمها أديلي

489
01:01:34,782 --> 01:01:37,701
عمرها 7 سنوات

490
01:01:37,702 --> 01:01:42,872
كانت أمها تشاهد التليفزيون بصوت عاليً

491
01:01:42,873 --> 01:01:48,502
كان يستطيع سماع نكات
المسلسل من الغرفة المجاورة

492
01:01:48,503 --> 01:01:51,593
فتوجه هذا الشاب لحجرة أديلي

493
01:01:51,594 --> 01:01:53,673
ووضع يده على فمها

494
01:01:53,674 --> 01:01:57,773
وقال لها لو صرختي أيتها الطفلة سأقتل أمك

495
01:01:57,774 --> 01:02:00,734
وبالطبع لم تصرخ أديلي

496
01:02:00,774 --> 01:02:04,654
ولم تبكي .. ولم تصدر أي صوت

497
01:02:04,655 --> 01:02:08,415
وأخذها هنري من يدها

498
01:02:09,915 --> 01:02:12,665
وخرج بها من باب المنزل

499
01:02:15,206 --> 01:02:19,925
بعد 10 أيام وجدوا جثة الطفلة

500
01:02:19,926 --> 01:02:21,466
أو ما تبقي منها

501
01:02:23,716 --> 01:02:25,806
هل تؤمن بالحكايات الخيالية؟

502
01:02:29,016 --> 01:02:30,976
الحكايات الخيالية؟

503
01:02:31,016 --> 01:02:36,355
نعم .. مثل حكاية أليس في بلاد العجائب

504
01:02:38,105 --> 01:02:39,655
لا

505
01:02:40,695 --> 01:02:43,325
نعم نعم .. ولا انا

506
01:02:45,865 --> 01:02:49,864
ماذا كانت التي بها .. رجل الغابات

507
01:02:49,865 --> 01:02:54,165
ـ رجل الغابات ؟
ـ نعم .. صاحب الفأس

508
01:02:55,045 --> 01:02:57,124
ـ لا أعرف
ـ بل تعرف

509
01:02:57,125 --> 01:03:00,084
الرجل الخشبي ..الذي كان يقطع بطون الثعالب

510
01:03:00,085 --> 01:03:03,044
فتخرج البنات الصغار منها

511
01:03:03,045 --> 01:03:05,304
ـ الراكب الاحمر الصغير
ـ الراكب الاحمر الصغير

512
01:03:05,305 --> 01:03:07,594
نعم .. هذا هو

513
01:03:07,634 --> 01:03:11,723
الرجل الخشبي... يفتح بطون الثعالب

514
01:03:11,724 --> 01:03:15,524
فتخرج البنات الصغار من دون خدش

515
01:03:26,284 --> 01:03:29,363
ألم تشاهد من قبل بنت ذات 7 سنوات

516
01:03:29,364 --> 01:03:32,124
تم اغتصابها بشدة في الشرج

517
01:03:37,514 --> 01:03:39,343
كانت صغيرة جداً

518
01:03:41,263 --> 01:03:42,893
ولكن مجرد جثة مدمرة

519
01:03:45,013 --> 01:03:49,432
لقد شاهدت اطباء شرعيين .. لهم 20 عاما
في هذا العمل, رجال اشداء

520
01:03:49,433 --> 01:03:52,192
وعندما شاهدوا هذا .. انهاروا وبكوا

521
01:03:52,193 --> 01:03:55,273
كنت هناك .. وبكيت أنا أيضا

522
01:04:08,373 --> 01:04:11,502
لا يوجد رجل خشبي لعين في هذا العالم

523
01:04:21,092 --> 01:04:25,471
لا أدري لماذا دائما يطلقون سراح
معتوهون امثالك الي الشوراع

524
01:04:25,472 --> 01:04:29,102
هذا يعني اننا يجب ان نقبض عليك كل مرة

525
01:04:50,121 --> 01:04:52,291
أراك لاحقاً يا والتر

526
01:05:12,850 --> 01:05:15,650
يكلمني وكأني...

527
01:05:18,310 --> 01:05:19,980
أنا لست

528
01:06:17,918 --> 01:06:20,747
ـ دعنا نذهب
ـ لا أظنك تأسفين من أجل هذا الحقير المريض

529
01:06:20,748 --> 01:06:23,378
ـ أهتم بشئونك فقط يا بيدرو
ـ هذا من شؤوني

530
01:06:29,758 --> 01:06:32,348
ما الذي يجري هنا؟

531
01:06:37,018 --> 01:06:38,558
من الذي فعل ذلك؟

532
01:06:39,808 --> 01:06:42,857
أي رجل لا يمكنه التعايش مع هذا
فليأتي الي مكتبي

533
01:06:42,858 --> 01:06:45,606
سأدفع له أجر الاسبوع
ثم يغرب عن هذا العمل

534
01:06:45,607 --> 01:06:48,697
لدينا طلبيات كثير اليوم .. عودوا الي العمل

535
01:07:00,457 --> 01:07:02,667
هل أنت بخير؟

536
01:07:08,046 --> 01:07:09,545
حاذر علي نفسك ايها اللعين

537
01:07:50,458 --> 01:07:52,497
هذا تم الأنتهاء منه

538
01:08:04,045 --> 01:08:06,095
أين والتر؟

539
01:08:06,135 --> 01:08:07,674
لا أعرف

540
01:08:12,973 --> 01:08:13,973
لا استطيع تصديق هذا

541
01:08:15,133 --> 01:08:16,333
ماذا تفعلين ايتها العاهرة ؟

542
01:08:16,623 --> 01:08:17,623
ما الذي يحدث هنا

543
01:08:17,732 --> 01:08:18,742
هذا هراء يا بوب

544
01:08:20,692 --> 01:08:21,692
هراء

545
01:08:23,161 --> 01:08:25,371
من حق الناس أن تعرف

546
01:10:12,121 --> 01:10:14,331
هل رأيت شيئاً ممتعا اليوم ؟

547
01:10:15,160 --> 01:10:16,670
ليس بعد

548
01:10:29,928 --> 01:10:33,676
ـ ماذا تكتبين في هذا الكتاب؟
ـ أنه كتاب للطيور

549
01:10:33,677 --> 01:10:37,266
سجلت فيها بمفردي 67 نوعاً
من الطيور هذا العام فقط

550
01:10:42,725 --> 01:10:44,645
أين أصدقائك؟

551
01:10:46,984 --> 01:10:49,154
أليس لكِ أصدقاء؟

552
01:10:51,404 --> 01:10:53,573
لي أصدقاء

553
01:10:55,703 --> 01:10:57,822
بنت جميلة مثلا لابد أن
يكون لها أصدقاء كثيرون

554
01:10:57,862 --> 01:10:59,412
أنا لست جميلة

555
01:10:59,452 --> 01:11:02,582
ـ حسنا, جمالك ليس تقليديا
ـ ماذا يعني هذا؟

556
01:11:03,581 --> 01:11:06,580
اعني أن الجمال الغير تقليدي

557
01:11:06,581 --> 01:11:08,540
غالبا ما لا ينتبه اليه

558
01:11:09,750 --> 01:11:12,799
اتعرفين .. هذا مثل أن الناس لا تلاحظ

559
01:11:12,800 --> 01:11:15,549
اللا الطيور ذات الالوان الساطعة

560
01:11:23,468 --> 01:11:25,517
ما اسمك؟

561
01:11:31,806 --> 01:11:34,975
دعيني اخمن! اسمك ليندا؟

562
01:11:36,115 --> 01:11:38,284
سوزان؟

563
01:11:38,285 --> 01:11:39,995
جينيفر؟

564
01:11:40,035 --> 01:11:42,084
جاكي؟

565
01:11:44,294 --> 01:11:47,253
أخبريني بإسمك وسأقول لكِ اسمي

566
01:11:48,253 --> 01:11:50,213
روبن

567
01:11:50,253 --> 01:11:52,462
على اسم الطائر

568
01:11:53,502 --> 01:11:55,712
ـ كم عمرك؟
ـ عمري 12 سنة

569
01:11:55,762 --> 01:11:58,170
ـ لا أعتقد ذلك
ـ سأكمل 12 سنة بعد 3 شهور

570
01:11:58,171 --> 01:12:00,301
لا أستطيع الإنتظار .. أكره أن اكون 11 سنة

571
01:12:00,341 --> 01:12:03,260
إنه أغبي سن في العالم

572
01:12:09,139 --> 01:12:10,689
ما اسمك؟

573
01:12:11,939 --> 01:12:13,608
والتر

574
01:12:13,648 --> 01:12:16,817
ـ هل لديك أصدقاء كثير؟
ـ لا

575
01:12:16,818 --> 01:12:18,856
كيف ذلك؟

576
01:12:18,857 --> 01:12:22,617
من وقت بعيد .. تم ابعادي لأج

577
01:12:24,276 --> 01:12:26,236
وبعد أن رجعت لمنزلي, كان كل اصدقائي
قد ذهبوا

578
01:12:26,286 --> 01:12:28,495
كأنك كنت نفى

579
01:12:30,745 --> 01:12:32,914
نعم .. منفى

580
01:12:32,915 --> 01:12:35,744
الطيور أفضل أصدقائي ..
إنها تعلم أني أشاهدها

581
01:12:35,745 --> 01:12:38,335
لكنها لا تبالي بذلك لأنها
تحب أن يتم مشاهدتها

582
01:12:38,375 --> 01:12:40,966
لو أحسوا أنك لن تؤذيهم

583
01:12:47,966 --> 01:12:50,226
ـ روبن
ـ نعم

584
01:12:51,936 --> 01:12:54,016
هل تحبين أن تجلسي في حضني؟

585
01:12:54,907 --> 01:12:56,447
ماذا؟

586
01:12:57,697 --> 01:12:59,906
هل تحبين أن تجلسي في حضني؟

587
01:12:59,907 --> 01:13:01,957
لا .. شكراً

588
01:13:03,707 --> 01:13:05,627
أوكي

589
01:13:05,667 --> 01:13:07,707
لا يهم

590
01:13:13,888 --> 01:13:15,928
هل تريدني أن أجلس في حضنك

591
01:13:20,558 --> 01:13:22,638
نعم

592
01:13:22,728 --> 01:13:24,898
سأستمتع بذلك

593
01:13:34,359 --> 01:13:37,578
هذا المكان هاديء جداً

594
01:13:37,579 --> 01:13:40,659
ماعدا صوت بعض هذه الطيور الصغيرة

595
01:13:42,000 --> 01:13:44,579
انها تبدوا كصوت نوع "الفينش"؛

596
01:13:44,580 --> 01:13:46,960
نعم ربما تكون هي بالفعل

597
01:13:49,170 --> 01:13:51,550
هل تحبي أن تشاهدي؟

598
01:13:58,141 --> 01:14:00,471
أبي يجعلني أجلس في حضنه

599
01:14:01,771 --> 01:14:04,310
ـ هل يفعل ذلك؟
ـ نعم

600
01:14:04,311 --> 01:14:06,561
هل تحبين ذلك عندما يطلب منك

601
01:14:09,271 --> 01:14:10,821
لا

602
01:14:21,792 --> 01:14:23,832
ولماذا لا؟

603
01:14:33,133 --> 01:14:35,383
هل تكونوا لوحدكما عندما يطلب منك هذا؟

604
01:14:40,813 --> 01:14:43,894
هل يقول كلاماً غريباً؟

605
01:14:49,194 --> 01:14:51,824
هل يحرك رجليه بطرق غريبة ؟

606
01:15:22,726 --> 01:15:24,276
والتر

607
01:15:26,906 --> 01:15:29,326
هل مازلت تريدني أن أجلس في حضنك؟

608
01:15:31,037 --> 01:15:32,916
سأفعل ذلك

609
01:15:32,917 --> 01:15:34,497
لا أمانع

610
01:15:36,757 --> 01:15:38,257
لا

611
01:15:45,768 --> 01:15:47,978
اذهبي للبيت يا روبن

612
01:19:08,731 --> 01:19:10,231
تعالى الباب مفتوح

613
01:19:11,981 --> 01:19:13,861
أهلا يا والتر

614
01:19:16,111 --> 01:19:18,241
كيف أخدمك أيها الرقيب لوكاس؟

615
01:19:18,991 --> 01:19:20,951
لا أعرف .. سنرى الآن

616
01:19:20,991 --> 01:19:25,871
ألم تسمع شيئا الليلة الماضية؟

617
01:19:25,872 --> 01:19:29,252
كل الصراخ والصياح الذي كان بالخارج

618
01:19:30,832 --> 01:19:32,343
لا

619
01:19:32,383 --> 01:19:35,765
وجدوا شاباً مضروباً بشدة, بالأمس

620
01:19:35,766 --> 01:19:37,767
ـ هل تعرف اي شيء بشأن ذلك؟
ـ لا

621
01:19:37,768 --> 01:19:39,349
استطيع ان اوصلك لوسط المدينة

622
01:19:41,230 --> 01:19:42,732
نعم, تستطيع

623
01:19:44,023 --> 01:19:46,194
ولكن سيكون تضييع لوقتك

624
01:19:46,234 --> 01:19:51,287
كان هناك صبي وقتها, والذي رأي
ما حدث

625
01:19:51,288 --> 01:19:53,540
وأعطانا اوصافا

626
01:19:53,580 --> 01:19:56,132
المواصفات تتطابق عليك بشكل كبير

627
01:20:01,096 --> 01:20:02,688
هذا جرح سيء علي رقبتك

628
01:20:05,109 --> 01:20:06,901
صديقتي عنيفة جنسيا

629
01:20:12,365 --> 01:20:14,417
ولماذا هذه الصناديق

630
01:20:14,467 --> 01:20:16,178
سوف انتقل لبيتها

631
01:20:19,521 --> 01:20:22,273
تحياتي .. يالك من محظوظ

632
01:20:23,144 --> 01:20:25,196
أنا أعد النعم التي انا فيها

633
01:20:25,276 --> 01:20:27,447
نعم .. لابد أن تفعل ذلك

634
01:20:31,290 --> 01:20:33,502
حسناً

635
01:20:34,713 --> 01:20:37,545
أراك في الجوار يا والتر

636
01:20:45,852 --> 01:20:48,154
هل تعتقد أنك ستمسك بهذا الرجل

637
01:20:48,194 --> 01:20:50,782
نعم .. نعم

638
01:20:50,783 --> 01:20:52,573
سنقبض عليه

639
01:20:54,032 --> 01:20:56,742
لكن الضحية لا يستطيع الكلام

640
01:20:57,451 --> 01:21:00,790
بالاضافة لكل اصاباته .. فإن لديه فك مكسور

641
01:21:00,791 --> 01:21:03,159
ولقد تحرينا عن الضحية

642
01:21:03,160 --> 01:21:05,539
وعرفنا أنه مطلوب في فيرجينيا

643
01:21:06,619 --> 01:21:08,788
اغتصب طفلاً هناك

644
01:21:21,345 --> 01:21:24,424
ابتعد عن المشاكل يا والتر ..
أنا أراقبك راقبك

645
01:22:52,740 --> 01:22:54,789
رأيت أختي

646
01:22:55,789 --> 01:22:57,868
كان ذلك صعباً

647
01:22:59,828 --> 01:23:02,497
إنها مازالت مجروحة وغاضبة مني

648
01:23:05,376 --> 01:23:08,125
أنا أتفهم ذلك

649
01:23:18,093 --> 01:23:20,642
هذا سيأحذ وقتاً يا والتر

650
01:23:22,261 --> 01:23:23,761
وقت؟

651
01:23:26,600 --> 01:23:28,980
بماذا تشعر حيال هذا الامر ؟

652
01:23:31,109 --> 01:23:32,659
أشعر بـ

653
01:23:34,868 --> 01:23:36,368
لا بأس

