1
00:00:30,718 --> 00:00:33,653
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

2
00:01:20,645 --> 00:01:22,579
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

3
00:01:22,648 --> 00:01:24,582
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

4
00:01:55,774 --> 00:01:57,924
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

5
00:01:57,990 --> 00:01:59,924
اجل

6
00:02:22,554 --> 00:02:24,488
اجـــل

7
00:02:45,615 --> 00:02:47,583
ارجوكى
ارجوكى لا تقلقى

8
00:02:47,651 --> 00:02:50,449
الفوضى تعم المكان

9
00:02:50,521 --> 00:02:53,149
أخشى فوات الوقت

10
00:02:53,224 --> 00:02:55,158
هل انا ابالغ؟

11
00:02:55,227 --> 00:02:57,491
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
وكذلك نحن

12
00:02:57,563 --> 00:03:02,057
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
ولما لا ليبلغ النجوم؟

13
00:03:02,135 --> 00:03:04,069
طاب صباحك
طاب صباحك

14
00:03:04,137 --> 00:03:07,504
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا

15
00:03:07,575 --> 00:03:10,601
فى كل مكان فريسيا
ابى يحب الفريسيا

16
00:03:10,679 --> 00:03:13,773
طاب صباحك . طاب صباحك
اه. مرحبا

17
00:03:13,850 --> 00:03:15,784
أضاءة
أضاءة

18
00:03:15,852 --> 00:03:19,879
لا تكون اضاءة عالية
ولا مظلمة

19
00:03:19,957 --> 00:03:22,858
أنا اريده ان يكون
مثل وهج الزعفران

20
00:03:25,263 --> 00:03:27,424
إن كان الطعام هو نثر الحفل

21
00:03:27,499 --> 00:03:30,730
فالأنوار ستكون شعرها

22
00:03:34,274 --> 00:03:37,334
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها

23
00:03:37,411 --> 00:03:41,780
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب
سوف افقد عقلى

24
00:03:41,850 --> 00:03:43,784
طاب صباحك
سيد باريش

25
00:03:43,852 --> 00:03:46,548
ما رأيك بكل هذا هيلين
سيكون بالغ الجمال

26
00:03:46,623 --> 00:03:49,057
وقالت أليسون
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

27
00:03:49,125 --> 00:03:52,822
ان الرئيس لديه أشياء اهم
من ان يحضر عيد ميلادى
مثل ماذا؟

28
00:03:52,897 --> 00:03:55,058
ابى ...هل لديك دقيقة
طاب صباحك. أليسون

29
00:03:55,132 --> 00:03:57,327
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

30
00:03:57,402 --> 00:03:59,836
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد

31
00:03:59,905 --> 00:04:02,738
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

32
00:04:02,808 --> 00:04:06,676
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

33
00:04:06,747 --> 00:04:11,184
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

34
00:04:11,252 --> 00:04:13,186
مع عدم السقم والتشاؤم

35
00:04:13,254 --> 00:04:16,348
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

36
00:04:16,425 --> 00:04:19,258
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.

37
00:04:19,329 --> 00:04:21,263
لمشاركة  فرقة المطافىء

38
00:04:21,331 --> 00:04:24,698
ما رأيك ؟

39
00:04:24,769 --> 00:04:27,169
جيد
ليس جيد؟

40
00:04:27,238 --> 00:04:30,435
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك

41
00:04:30,509 --> 00:04:34,468
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى

42
00:04:35,582 --> 00:04:37,982
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

43
00:04:38,052 --> 00:04:40,418
طاب صباحك
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

44
00:04:42,757 --> 00:04:47,057
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة
وسيصل بعد دقيقتين

45
00:04:47,128 --> 00:04:49,289
درو قادم ؟

46
00:04:49,365 --> 00:04:51,356
وهو يريد ان يعود معك

47
00:04:51,434 --> 00:04:55,564
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

48
00:04:55,639 --> 00:04:57,573
هل ستحضرين ؟
لا.

49
00:04:57,642 --> 00:05:00,873
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

50
00:05:00,945 --> 00:05:03,004
الأول يحب نباتات الكماء
والثانى يكرها

51
00:05:03,082 --> 00:05:05,482
والثالث لا يعرف معنى الكماء

52
00:05:05,551 --> 00:05:08,247
أكره الحفلات
أهدا يا ابى

53
00:05:08,321 --> 00:05:10,551
ستعجبك الحفلة
اقسم لك

54
00:05:10,625 --> 00:05:13,890
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى

55
00:05:13,961 --> 00:05:17,226
لا

56
00:05:19,334 --> 00:05:22,565
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

57
00:05:22,639 --> 00:05:25,972
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

58
00:05:26,043 --> 00:05:27,977
وهل يخبرك بكل شيء ؟

59
00:05:28,045 --> 00:05:30,605
آمل بذلك

60
00:05:30,682 --> 00:05:33,014
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

61
00:05:33,084 --> 00:05:35,848
أجل.. أعتقد ذلك

62
00:05:35,921 --> 00:05:38,446
لا أريد التدخل ولكن

لا تفعل

63
00:05:40,927 --> 00:05:43,452
ها قد وصل ابننا الأن

64
00:05:43,531 --> 00:05:45,465
هلا ذهبنا

65
00:05:46,768 --> 00:05:49,202
حسنا
مرحبا ايتها الجميلة

66
00:05:50,372 --> 00:05:52,306
مرحبا

67
00:05:56,713 --> 00:05:59,409
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك

68
00:05:59,483 --> 00:06:03,214
حسنا . أنه يوم حافل

69
00:06:03,288 --> 00:06:06,121
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة
اختلافات ..أى شئ ؟

70
00:06:06,191 --> 00:06:10,423
أفكار .. لا
سمعت صوتاً ليلة أمس

71
00:06:10,496 --> 00:06:12,589
صوت ؟

أثناء نومى

72
00:06:12,666 --> 00:06:15,134
ماذا قال ؟

"أجــل"

73
00:06:15,202 --> 00:06:18,968
أجل بخصوص الصفقة ؟

محتمل .. من يعرف ؟

74
00:06:19,040 --> 00:06:20,974
أنت تعرف كيف هي الأصوات

75
00:06:21,043 --> 00:06:24,274
شكراً لك يا ديلايا

76
00:06:24,346 --> 00:06:26,576
حسنأ , هيا بنا
ديلايا , قلمك

77
00:06:27,784 --> 00:06:29,945
أهلا , بيل كيف حالك
طاب صباحك , كوينس

78
00:06:30,021 --> 00:06:32,615
حالتى رائعة .. وانت؟
حالتى رائعة كذلك

79
00:06:32,690 --> 00:06:35,215
ليكن هذا هو اليوم
أسف.

80
00:06:35,294 --> 00:06:39,128
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

81
00:06:39,198 --> 00:06:41,166
انظر إلى نفسك يا بيل
انت هادئ تماما كالقطط

82
00:06:41,234 --> 00:06:44,533
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية

83
00:06:44,605 --> 00:06:48,371
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى

84
00:06:48,442 --> 00:06:52,139
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

85
00:06:52,214 --> 00:06:55,775
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

86
00:06:55,852 --> 00:06:57,786
من حسن حظى
والأن لنبدأ يومنا

87
00:06:57,854 --> 00:07:00,448
تذكروا العشاء فى المدينة .
فى بيت ابى

88
00:07:16,109 --> 00:07:18,134
هل تحبين درو ؟

89
00:07:23,051 --> 00:07:27,385
هل تحبين درو ؟

90
00:07:27,457 --> 00:07:32,486
أتقصد كما أحببت والدتي؟

إنسي أمرنا أنا وأمك

91
00:07:34,398 --> 00:07:39,098
هل ستتزوجين منه ؟

92
00:07:40,173 --> 00:07:42,107
على الأرجح

93
00:07:42,175 --> 00:07:45,042
اننى مجنون بالرجل
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى

94
00:07:45,112 --> 00:07:50,107
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه

95
00:07:50,185 --> 00:07:53,120
ما العيب في ذلك ؟

96
00:07:53,188 --> 00:07:55,588
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

97
00:07:57,126 --> 00:08:00,095
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه

98
00:08:01,198 --> 00:08:03,063
لعلك لا تصغي

99
00:08:03,133 --> 00:08:05,067
بلى

100
00:08:07,205 --> 00:08:12,041
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة
ولا الهمس المؤثر

101
00:08:12,110 --> 00:08:15,978
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

102
00:08:16,049 --> 00:08:18,415
اريدك ان تخرجى من هذا كله

103
00:08:18,485 --> 00:08:21,352
اريدك تسبحى فى الهواء
اريدك ..

104
00:08:21,422 --> 00:08:23,822
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش

105
00:08:23,892 --> 00:08:26,656
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

106
00:08:26,728 --> 00:08:29,094
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

107
00:08:30,299 --> 00:08:32,859
حسنا

108
00:08:32,936 --> 00:08:35,461
"أن تكوني سعيدة للغاية"

109
00:08:35,539 --> 00:08:37,734
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

110
00:08:45,050 --> 00:08:47,678
ولكن الحب عاطفة

111
00:08:47,754 --> 00:08:49,688
واستحواذ

112
00:08:49,756 --> 00:08:52,486
شخص لا يمكن العيش بدونه

113
00:08:52,560 --> 00:08:55,358
أنا اقول .. أسقطى بشدة

114
00:08:55,430 --> 00:09:00,164
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

115
00:09:00,236 --> 00:09:05,174
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

116
00:09:05,242 --> 00:09:07,176
وانا لا ارى اى قلب معك

117
00:09:07,244 --> 00:09:12,114
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

118
00:09:12,183 --> 00:09:16,449
فأن عشت دون حب

119
00:09:16,522 --> 00:09:19,650
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً

120
00:09:21,328 --> 00:09:25,958
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
لم تعيشى
128
00:09:25,665 --> 00:09:28,293
برافو

121
00:09:29,738 --> 00:09:31,706
انتى قاسية

122
00:09:34,577 --> 00:09:37,273
آسفة.. حسناً

123
00:09:37,348 --> 00:09:40,511
أفهمني ثانية ولكن باختصار

124
00:09:40,584 --> 00:09:43,382
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة

125
00:09:43,455 --> 00:09:46,686
فقد يضرب البرق ضربته

126
00:09:52,433 --> 00:09:54,367
أجل

127
00:10:03,479 --> 00:10:06,744
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

128
00:10:06,817 --> 00:10:08,808
أم أنكم استغليتموني؟

129
00:10:08,885 --> 00:10:11,945
كوينس شكراً لعرضك ولكن
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

130
00:10:12,023 --> 00:10:16,825
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

131
00:10:16,895 --> 00:10:19,489
أريدك أن تبتعد

132
00:10:19,566 --> 00:10:22,262
اهه اننى فقط اقول لكوينس
اننا لن نحتاجه حتى

133
00:10:22,335 --> 00:10:24,303
هل سمعت شيئاً ؟
أجل.. كنت أقول لكوينس

134
00:10:24,372 --> 00:10:26,772
لا , لا , لا .. ليس انت

ما الخطب يا أبي ؟

135
00:10:30,512 --> 00:10:33,106
لا شيء.. آسف

أريدك أن تسبح فى الهواء

136
00:10:33,182 --> 00:10:36,640
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش

137
00:10:37,888 --> 00:10:41,016
ارقص مثل الدراويش ؟

ما الخطب يا أبي ؟

138
00:10:42,527 --> 00:10:45,553
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

139
00:10:45,630 --> 00:10:48,098
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

140
00:10:48,167 --> 00:10:51,330
اه , حسنا
هل أوصلك ؟

141
00:10:51,404 --> 00:10:54,999
لا.. سأستقل سيارة أجرة

هل أنت على ما يرام ؟

142
00:10:55,075 --> 00:10:58,101
أجل .. متماسك .. منتبه
مستعد للعمل

143
00:10:58,179 --> 00:11:00,170
حسناً , عليك بهم

144
00:11:00,248 --> 00:11:02,682
أصبت

145
00:11:09,559 --> 00:11:11,493
لم اسمع هذا من قبل

146
00:11:11,562 --> 00:11:14,360
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا

147
00:11:14,432 --> 00:11:17,401
حبيبى , حبيبتى

اهلا , جورج

148
00:11:17,469 --> 00:11:21,235
حبيبتى , عليك الاستمرار

149
00:11:21,307 --> 00:11:23,537
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

150
00:11:23,609 --> 00:11:25,839
عليك أن تبذري

151
00:11:25,913 --> 00:11:28,313
أسف .. معذراً

152
00:11:28,382 --> 00:11:30,316
لا , انه يعجبنى
والأن لا يعجبنى .

153
00:11:30,385 --> 00:11:32,649
لأنكى حبيبتى

154
00:11:32,720 --> 00:11:34,711
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى

155
00:11:34,790 --> 00:11:38,226
انا فى طريقى للطائرة
أعلمينى بما سيجرى

156
00:11:38,294 --> 00:11:42,355
حسنا , عندما احصل على تليفون
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك

157
00:11:42,432 --> 00:11:45,492
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا

158
00:11:45,570 --> 00:11:47,697
ما رايك بهذا ؟

159
00:11:47,772 --> 00:11:50,969
هل انت بخير ؟

160
00:11:51,043 --> 00:11:53,637
اجل .. بالتأكيد
كونى قوية

161
00:11:53,713 --> 00:11:55,908
أحبك .. وداعاً

162
00:12:12,035 --> 00:12:14,526
طاب صباحك

طاب صباحك

163
00:12:18,977 --> 00:12:20,911
آسف لصوتي المرتفع

164
00:12:20,980 --> 00:12:23,915
اهه .. لا على الأطلاق

165
00:12:24,984 --> 00:12:27,214
لقد كان رائعا

166
00:12:28,655 --> 00:12:30,589
ما الرائع فيه ؟

167
00:12:30,658 --> 00:12:33,525
انت ... وحبيبتك

168
00:12:37,366 --> 00:12:39,425
انها اختى الصغيرة

اه

169
00:12:40,937 --> 00:12:42,871
انفصلت عن صديقها

170
00:12:42,939 --> 00:12:45,203
وتفكر بترك
كلية الحقوق

171
00:12:45,276 --> 00:12:48,871
اوو .. انا اسفة

لا داعى للأسف

172
00:12:48,947 --> 00:12:53,043
تلك هي الحال بين الرجال والنساء
او ليست كذلك؟

173
00:12:53,118 --> 00:12:55,143
أى حال؟

لا شيء يدوم

174
00:12:55,221 --> 00:12:57,314
أجل.. أوافقك الرأي

175
00:12:57,390 --> 00:12:59,551
حقاً؟.. لماذا ؟

176
00:13:01,728 --> 00:13:04,288
لا.. الأمر يهمنى

177
00:13:06,167 --> 00:13:08,101
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

178
00:13:10,172 --> 00:13:13,767
حسناً.. كنت حازماً

179
00:13:13,843 --> 00:13:17,335
اوو.. ولكن لا شئ يدوم

180
00:13:17,415 --> 00:13:19,747
هذه هى المشكلة الشباب
لا يعرفون ما يريدونه

181
00:13:19,817 --> 00:13:22,945
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى

182
00:13:23,021 --> 00:13:25,080
وكأن  واحدة لا تكفي

183
00:13:27,360 --> 00:13:30,659
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟

أجل

184
00:13:32,333 --> 00:13:34,267
هذا صحيح

صحيح

185
00:13:35,670 --> 00:13:37,604
وأبحث عنها حاليا

186
00:13:37,672 --> 00:13:40,664
من يعرف ؟
قد تكونين هي

187
00:13:40,743 --> 00:13:43,007
لا تضحكي.. حضرت للتو

188
00:13:43,079 --> 00:13:45,240
وحصلت على عمل جديد

189
00:13:45,315 --> 00:13:47,545
وأبحث عن شقة مناسبة

190
00:13:51,389 --> 00:13:53,721
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

191
00:13:53,791 --> 00:13:55,725
كيف عرفت ؟

192
00:13:55,794 --> 00:13:58,319
كلهم اطباء هنا

193
00:13:58,397 --> 00:14:03,495
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

194
00:14:03,571 --> 00:14:05,505
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته

195
00:14:05,573 --> 00:14:07,837
طبيب

طبيب

196
00:14:07,908 --> 00:14:10,741
أي نوع من الأطباء انتى ؟

197
00:14:10,812 --> 00:14:12,905
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى

198
00:14:14,384 --> 00:14:16,318
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

199
00:14:16,386 --> 00:14:18,650
قد أكون هي

200
00:14:18,722 --> 00:14:20,713
قد تكونين هي

201
00:14:24,095 --> 00:14:26,256
نعم يمكننى

202
00:14:29,235 --> 00:14:32,830
انا اعمل فى المستشفى

افهم..

203
00:14:32,906 --> 00:14:35,841
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

204
00:14:35,909 --> 00:14:38,275
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة
وأمرآة جميلة ايضاً

205
00:14:43,519 --> 00:14:45,453
هل تمانعين ان اقول هذا

206
00:14:45,522 --> 00:14:47,922
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

207
00:14:47,991 --> 00:14:49,925
لا بأس ... انه فقط

208
00:14:49,993 --> 00:14:52,587
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

209
00:14:54,833 --> 00:14:58,735
لدى بعض المرضى سيصلون
لذا الأرجح

210
00:14:58,804 --> 00:15:01,432
يجب ان اذهب
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي

211
00:15:01,507 --> 00:15:03,372
حسنا
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر

212
00:15:05,279 --> 00:15:07,611
أتسمحين لي بذلك ؟

213
00:15:07,681 --> 00:15:12,277
حسنا .. لا بأس

اتفقنا

214
00:15:39,053 --> 00:15:41,385
طاب صباحك سيد باريش

طاب صباحك جنيفر

215
00:15:43,458 --> 00:15:45,619
أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟

216
00:15:47,230 --> 00:15:49,824
بأقرب فرصة ممكنة

217
00:15:49,899 --> 00:15:51,833
ممتاز

218
00:16:12,093 --> 00:16:14,960
اجل

219
00:16:28,380 --> 00:16:30,314
اجل

220
00:16:32,818 --> 00:16:36,151
أجل ماذا ؟

أجل هو الجواب عن سؤالك

221
00:16:36,222 --> 00:16:38,156
اهه

222
00:16:40,794 --> 00:16:43,228
لم أطرح أية أسئلة ؟

223
00:16:43,298 --> 00:16:45,232
أعتقد أنك فعلت

224
00:16:46,301 --> 00:16:49,566
من أنت ؟

225
00:16:50,940 --> 00:16:55,036
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟

أعتقد أنك تعرف

226
00:16:55,111 --> 00:16:57,875
لا أعرف

حاول

227
00:16:59,417 --> 00:17:03,114
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

228
00:17:06,626 --> 00:17:09,060
عم تتحدث ؟

229
00:17:09,128 --> 00:17:11,062
عم كنت تتحدث أنت ؟

230
00:17:13,868 --> 00:17:15,802
أخبرني من تكون

231
00:17:18,273 --> 00:17:21,208
أخبرني من تكون

هل تأمرني ؟

232
00:17:21,277 --> 00:17:24,940
لا.. آسف

لا .. لست كذلك

233
00:17:25,015 --> 00:17:27,540
تحاول تدبر الأوضاع

234
00:17:27,618 --> 00:17:33,080
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

235
00:17:39,566 --> 00:17:41,500
هذا يكفى

236
00:17:43,371 --> 00:17:45,305
الأن

237
00:17:58,556 --> 00:18:00,490
اهه

238
00:18:04,763 --> 00:18:06,731
تحدث مع , ارجوك

239
00:18:07,867 --> 00:18:10,529
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا

240
00:18:12,105 --> 00:18:14,039
ماذا تقصد؟

241
00:18:16,511 --> 00:18:19,742
أعتقد أنك تعرف يا بيل

242
00:18:28,291 --> 00:18:30,282
انها وظيفة من نوع برو بونو

243
00:18:30,361 --> 00:18:32,352
برو بونو

نعم

244
00:18:32,430 --> 00:18:34,694
تعنى .. وظيفة جيدة

انها وظيفتى

245
00:18:34,766 --> 00:18:36,700
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

246
00:18:38,637 --> 00:18:43,131
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً

ولكنني أحبه

247
00:18:43,209 --> 00:18:47,475
فى النهاية هذا يتوقف
على المرأة التى سأتزوجها

248
00:18:47,548 --> 00:18:51,609
ربما ستريد الكثير من الأطفال
منزل كبير , سيارة أفضل

249
00:18:51,686 --> 00:18:54,246
والدراسة مكلفة كما تعلمين

لا أعلم ؟

250
00:18:55,825 --> 00:18:59,522
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

251
00:19:01,598 --> 00:19:03,896
نعم .. سافعل

252
00:19:03,968 --> 00:19:05,936
حقاً ؟

أجل وبكل سرور

253
00:19:07,272 --> 00:19:10,207
لأن المرء عليه ان يختار

254
00:19:10,275 --> 00:19:13,870
لو انا وانت كنا متزوجين
على سبيل المثال

255
00:19:13,947 --> 00:19:16,438
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

256
00:19:16,516 --> 00:19:19,713
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل

257
00:19:19,787 --> 00:19:22,620
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة
وهى دائما تهتم بك

258
00:19:22,691 --> 00:19:25,751
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام

259
00:19:25,827 --> 00:19:28,762
تعتقدين ذلك ؟

أجل

260
00:19:29,832 --> 00:19:33,131
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

261
00:19:42,948 --> 00:19:45,007
يجب أن أذهب

262
00:19:45,085 --> 00:19:48,782
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟

لا.. لا

263
00:19:48,855 --> 00:19:51,722
حقاً

264
00:19:51,793 --> 00:19:54,660
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

265
00:19:54,730 --> 00:19:56,664
انه فقط

266
00:19:59,602 --> 00:20:02,002
لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج

267
00:20:02,072 --> 00:20:05,906
لا أريدك أن تقومي بفحصي

268
00:20:05,976 --> 00:20:08,274
لماذا ؟

269
00:20:09,915 --> 00:20:11,849
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

270
00:20:21,495 --> 00:20:25,124
وانا...لا أريد القيام بفحصك

271
00:20:25,200 --> 00:20:28,761
انتى لا تريدين؟

لما لا ؟

272
00:20:28,838 --> 00:20:32,433
لأنني أميل إليك كثيراً

273
00:20:35,178 --> 00:20:37,908
اوو .. سلام

حسنا

274
00:20:37,982 --> 00:20:40,974
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

275
00:20:41,053 --> 00:20:43,886
هذا مفهوم
لا بأس ... لا بأس

276
00:20:43,956 --> 00:20:46,322
إلى اللقاء

277
00:20:46,392 --> 00:20:48,883
وداعاً
وداعاً

278
00:22:29,084 --> 00:22:31,348
الموسيقى

279
00:22:31,419 --> 00:22:34,980
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

280
00:22:35,057 --> 00:22:38,652
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون

281
00:22:38,729 --> 00:22:43,189
وأخيراً اخترت سيدني براون

جيد

282
00:22:43,268 --> 00:22:47,034
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

283
00:22:47,106 --> 00:22:51,202
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

284
00:22:54,414 --> 00:22:57,315
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

285
00:22:59,720 --> 00:23:02,280
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف

أبى

286
00:23:02,357 --> 00:23:04,291
أجل

287
00:23:05,560 --> 00:23:07,494
أبى

288
00:23:07,563 --> 00:23:10,361
سيد باريش؟

289
00:23:10,434 --> 00:23:13,460
نعم؟

العشاء جاهز

290
00:23:15,140 --> 00:23:19,076
أجل

لا عليك

291
00:23:19,144 --> 00:23:21,078
اترك الأمر لى

292
00:23:26,920 --> 00:23:29,855
هل اشتقت لي يا بيل ؟

293
00:23:31,826 --> 00:23:33,817
حان وقت الحفل .. تفضلا

294
00:23:35,831 --> 00:23:38,322
لم تبدو منزعجاً ؟

295
00:23:39,402 --> 00:23:41,700
هل اشتقت لي ؟

296
00:23:41,771 --> 00:23:44,103
إنه سؤال عادي

297
00:23:44,175 --> 00:23:47,838
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

298
00:23:47,913 --> 00:23:50,074
ولا قليل من الأثارة

299
00:23:50,148 --> 00:23:52,082
ولا الهمس المؤثر

300
00:23:53,619 --> 00:23:57,248
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

301
00:24:00,294 --> 00:24:02,626
انتظرك عند الباب الأمامي

302
00:24:02,697 --> 00:24:04,631
هل اتصلت بالحاكم؟

303
00:24:04,699 --> 00:24:07,429
سيحضر وزوجته ؟

304
00:24:07,503 --> 00:24:09,869
نعم .. لسوء الحظ

305
00:24:09,939 --> 00:24:13,067
وجودهما يبعث الملل في النفوس

306
00:24:13,143 --> 00:24:16,874
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

307
00:24:18,516 --> 00:24:20,984
ألا يسمح احد لى بالدخول؟

308
00:24:22,488 --> 00:24:24,422
ليليان؟

309
00:24:29,195 --> 00:24:31,720
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟

لم أسمع الجرس يرن سيدي

310
00:24:31,799 --> 00:24:33,733
تفقديه لطفا؟

311
00:24:34,803 --> 00:24:36,737
ماذا بشأن المحافظ ؟

312
00:24:36,805 --> 00:24:39,433
لقد قال انه سيحضر

جيد

313
00:24:39,509 --> 00:24:41,977
ربما سيقضون عليه
ارجوك , لا تكن سلبيا

314
00:24:42,045 --> 00:24:46,345
انا اسف
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض

315
00:24:46,417 --> 00:24:49,853
رئيس الـ اف سى سى
الأمين العام للأمم المتحدة

316
00:24:49,921 --> 00:24:52,048
اوو..
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ

317
00:24:52,123 --> 00:24:57,255
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500

318
00:24:57,329 --> 00:25:00,730
هل من لاعبى?
لا

319
00:25:00,801 --> 00:25:04,259
عشرون لعبة لم نفوز بها
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا

320
00:25:07,141 --> 00:25:10,167
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

321
00:25:10,245 --> 00:25:12,736
انه ينتظرك فى الاستراحة

322
00:25:15,685 --> 00:25:19,621
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم

حاضر سيدى

323
00:25:19,690 --> 00:25:23,182
لقد اعدت هدايا فضية
واساور ساحرة للنساء

324
00:25:23,261 --> 00:25:25,456
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

325
00:25:25,530 --> 00:25:28,124
كلها منقوش عليها حروف
دبليو .. بى

326
00:25:28,201 --> 00:25:32,069
ولكننى اعتقد الأن
انهم يبدون عاديين جدا

327
00:25:32,139 --> 00:25:34,539
هل هم عاديين ؟

328
00:25:34,608 --> 00:25:36,542
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

329
00:25:37,612 --> 00:25:39,546
لا أعرف

330
00:25:39,614 --> 00:25:42,378
لا أعرف

331
00:25:49,861 --> 00:25:51,988
أريني إياها

332
00:25:52,063 --> 00:25:53,997
لا اظن انهم عاديين

333
00:25:54,066 --> 00:25:56,193
اعتقد انها رائعة

334
00:25:56,268 --> 00:25:58,202
احب المفتاح اللامع

335
00:26:15,024 --> 00:26:16,958
مرحبا

336
00:26:21,031 --> 00:26:22,965
هل من أحد هنا ؟

337
00:26:26,504 --> 00:26:29,735
قلت .. هل من أحد هنا ؟

أخفض صوتك

338
00:26:36,717 --> 00:26:39,584
أين أنت ؟

إنني هنا

339
00:26:44,159 --> 00:26:46,627
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

340
00:26:46,696 --> 00:26:49,529
مزحة مرتب لها
النكتة العملية؟

341
00:26:52,536 --> 00:26:56,666
فى عيد العائلة الأربعين
وصلتنا قبعات

342
00:27:00,046 --> 00:27:01,980
اصمت

343
00:27:08,690 --> 00:27:11,921
أين تذهب يا بيل ؟

344
00:27:14,330 --> 00:27:17,197
بيل باريش العظيم
يفقد كلامته

345
00:27:17,266 --> 00:27:22,170
الرجل الذى تحدث عن
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ

346
00:27:22,239 --> 00:27:26,175
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

347
00:27:26,244 --> 00:27:28,940
ولا معنى للحياة بدونهم

348
00:27:29,014 --> 00:27:30,948
كل هذه الطاقة التى تبعثها

349
00:27:31,016 --> 00:27:35,214
النصيحة الوردية

350
00:27:40,928 --> 00:27:43,055
ما هذا بحق الجحيم ؟

351
00:27:52,309 --> 00:27:54,243
من أنت ؟

352
00:27:56,180 --> 00:27:58,978
فكر بألاف السنين
التى ازدادت عبر الدهور

353
00:27:59,050 --> 00:28:01,644
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

354
00:28:01,720 --> 00:28:03,847
إنني هنا منذ فترة طويلة

355
00:28:03,922 --> 00:28:08,724
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

356
00:28:08,795 --> 00:28:11,127
أعتبره سأماً

357
00:28:11,198 --> 00:28:13,894
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً

358
00:28:13,968 --> 00:28:18,496
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

359
00:28:20,276 --> 00:28:22,210
لماذا؟

360
00:28:23,446 --> 00:28:27,041
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

361
00:28:28,987 --> 00:28:30,921
تأخذني إلى أين ؟

362
00:28:32,190 --> 00:28:36,126
انه يتطلب من هو اهل
للحكمة والخبرة

363
00:28:36,195 --> 00:28:39,858
وهذه الصفات ترشحك

364
00:28:39,933 --> 00:28:41,901
وانت الشخص المطلوب

365
00:28:43,271 --> 00:28:45,762
المطلوب لأفعل ماذا؟

تتجول معى

366
00:28:46,841 --> 00:28:49,503
تكون دليلى

367
00:28:49,578 --> 00:28:52,775
ومقابل ذلك ستحصل

368
00:28:55,185 --> 00:28:57,119
احصل على ماذا؟

369
00:28:58,856 --> 00:29:00,983
وقت

370
00:29:01,059 --> 00:29:04,222
دقائق .. ايام .. اسابيع

371
00:29:04,296 --> 00:29:06,230
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

372
00:29:06,299 --> 00:29:09,268
المهم أن أبقى مهتماً

373
00:29:15,543 --> 00:29:17,511
أجل

374
00:29:19,882 --> 00:29:21,816
أجل ماذا ؟

375
00:29:21,884 --> 00:29:25,012
إنه الجواب عن سؤالك

376
00:29:28,325 --> 00:29:30,259
أي سؤال ؟

اوه .. بيل

377
00:29:30,328 --> 00:29:33,092
السؤال

378
00:29:33,164 --> 00:29:37,066
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

379
00:29:37,136 --> 00:29:40,264
فى لحظات الشرود

380
00:29:40,340 --> 00:29:42,467
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

381
00:29:42,542 --> 00:29:46,103
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

382
00:29:46,180 --> 00:29:49,775
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

383
00:29:49,851 --> 00:29:52,285
يدفع الدم إلى عقلك

384
00:29:52,355 --> 00:29:58,158
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

385
00:30:00,397 --> 00:30:02,490
السؤال

أجل يا بيل

386
00:30:02,567 --> 00:30:04,501
السؤال

387
00:30:09,975 --> 00:30:11,909
السؤال

388
00:30:17,351 --> 00:30:19,285
هل سأموت ؟

389
00:30:29,332 --> 00:30:31,266
أجل

390
00:30:37,676 --> 00:30:39,735
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

391
00:30:39,812 --> 00:30:41,746
هل أنت تحلم ؟

392
00:30:42,982 --> 00:30:44,916
انا لست أحلم

393
00:30:46,086 --> 00:30:48,020
حضرت لتأخذني؟

394
00:30:49,491 --> 00:30:51,425
ما هذا ؟

395
00:30:51,493 --> 00:30:53,427
من أنت بحق الجحيم ؟

396
00:31:24,833 --> 00:31:26,767
انت

397
00:31:27,970 --> 00:31:30,131
اجل

398
00:31:34,578 --> 00:31:36,739
من أنا ؟

399
00:31:46,393 --> 00:31:48,327
الموت

400
00:31:53,200 --> 00:31:55,134
انت الموت؟

401
00:31:56,738 --> 00:31:59,366
اجل

402
00:32:05,015 --> 00:32:08,473
الموت

هذا انا

403
00:32:10,722 --> 00:32:12,656
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

404
00:32:12,725 --> 00:32:15,660
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

405
00:32:15,728 --> 00:32:18,526
أود معرفة رأيك ؟

406
00:32:18,599 --> 00:32:20,533
هل يمكنني الاختلاط؟

407
00:32:25,440 --> 00:32:27,840
تريدني أن أكون دليلك؟

408
00:32:30,045 --> 00:32:31,979
سافعل؟

409
00:32:33,783 --> 00:32:35,717
هل تسمح لى
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

410
00:32:35,785 --> 00:32:37,810
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

411
00:32:39,657 --> 00:32:41,591
وبعدها ؟

412
00:32:48,201 --> 00:32:50,135
انتهى الأمر

413
00:32:51,505 --> 00:32:54,065
انتهى الأمر

414
00:32:54,141 --> 00:32:56,735
سيد باريش؟

415
00:32:56,811 --> 00:32:58,779
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

416
00:33:00,716 --> 00:33:02,581
اجل

417
00:33:06,690 --> 00:33:08,624
شكراً

418
00:33:12,530 --> 00:33:14,464
هذا جنون

419
00:33:16,835 --> 00:33:18,769
أنك لن تتناول للعشاء معنا

420
00:33:18,838 --> 00:33:22,296
لا, بل سأتناول العشاء معك
انت وعائلتك

421
00:33:22,375 --> 00:33:24,309
وهذا ما سنقوم به

422
00:33:24,378 --> 00:33:28,576
وهذا غير قابل للنقاش

423
00:33:28,650 --> 00:33:31,244
ألا تفهم ؟

424
00:33:34,157 --> 00:33:36,489
أجل

425
00:33:36,559 --> 00:33:38,720
جيد

426
00:33:38,796 --> 00:33:40,730
والأن تقدمنى

427
00:33:42,033 --> 00:33:44,763
بيل

428
00:33:44,836 --> 00:33:46,770
تقدمنى

429
00:33:54,247 --> 00:33:59,083
معذراً, يمكننى قول شيئ؟

أجل, بالتكيد

430
00:33:59,153 --> 00:34:01,383
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه

431
00:34:01,457 --> 00:34:03,322
تكلم

432
00:34:03,392 --> 00:34:08,262
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

433
00:34:08,331 --> 00:34:11,266
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

434
00:34:12,336 --> 00:34:14,304
لا تفعل إذاً

435
00:34:14,372 --> 00:34:16,533
هناك احتمال آخر

436
00:34:16,608 --> 00:34:20,567
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

437
00:34:20,646 --> 00:34:22,580
اشكال كثيرة

438
00:34:23,784 --> 00:34:25,809
اشكال ذهبية مختلفة

439
00:34:25,886 --> 00:34:28,719
بعض الشركات الإلمانية تصنعها
ولكن تيفانى اتت بهم

440
00:34:28,790 --> 00:34:31,657
وهم رائعون

441
00:34:31,726 --> 00:34:34,889
حسنا , انها ليست شخصية
انها فقط مشاهد شتائية

442
00:34:34,964 --> 00:34:36,898
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

443
00:34:40,637 --> 00:34:42,571
مرحبا

444
00:34:44,909 --> 00:34:46,843
مرحبا

445
00:34:47,980 --> 00:34:51,245
عذراً لتأخري عليكم

446
00:34:51,316 --> 00:34:54,479
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

447
00:34:54,554 --> 00:34:57,990
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

448
00:34:59,727 --> 00:35:01,661
وسيتناول العشاء معنا

449
00:35:04,332 --> 00:35:07,130
رائع

تشرفنا بلقاءك

450
00:35:07,203 --> 00:35:10,331
وليت والدي يعرفنا بك

451
00:35:11,642 --> 00:35:13,576
تشرفت بلقاءك

452
00:35:15,413 --> 00:35:19,110
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

453
00:35:19,184 --> 00:35:21,982
درو مساعدي الأول ويعمل معي

454
00:35:23,589 --> 00:35:25,887
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

455
00:35:25,959 --> 00:35:30,589
اسم؟
شيئاً يعرف به

456
00:35:32,934 --> 00:35:35,630
أجل.. اعذروني.. هذا

457
00:35:35,704 --> 00:35:37,638
هذا

458
00:35:37,706 --> 00:35:40,766
هيا يا أبي .. اسمه

بيل , اكاد اموت شوقاً

459
00:35:40,844 --> 00:35:43,779
عذراً .. نسيته فجأة

460
00:35:45,950 --> 00:35:49,386
أنا اسف
هذا.... جو

461
00:35:49,454 --> 00:35:52,787
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

462
00:35:52,859 --> 00:35:55,487
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

463
00:35:56,897 --> 00:36:00,731
هل من مزيد ؟

ماذا تقصد ؟

464
00:36:00,801 --> 00:36:03,827
مثل سميث , او جونز

465
00:36:08,744 --> 00:36:11,907
بلاك
اوه.. اخيراً

466
00:36:11,982 --> 00:36:15,213
تشرفنا يا سيد بلاك

اهلا,أهلا.. جو بلاك

467
00:36:15,285 --> 00:36:18,254
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

468
00:36:18,322 --> 00:36:20,256
أنا أهتم بهذا المجال

469
00:36:20,325 --> 00:36:23,123
حقاً ؟

أجل .. إنه كذلك

470
00:36:24,696 --> 00:36:27,096
هلا تفضلت بالجلوس؟

471
00:36:27,166 --> 00:36:29,100
هنا

472
00:37:15,558 --> 00:37:18,925
هل سبق لنا اللقاء ؟

473
00:37:20,664 --> 00:37:24,225
لا.. إنه من خارج البلدة

كم ستمكث هنا يا جو ؟

474
00:37:25,303 --> 00:37:28,033
حسبما يتطلب الأمر

475
00:37:30,176 --> 00:37:34,078
انت و بيل اصدقاء قدماء

لا

476
00:37:37,919 --> 00:37:40,410
لا , شكراً

477
00:37:40,489 --> 00:37:43,014
لدي قطعة .. أشكرك

478
00:37:43,092 --> 00:37:46,687
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل

اعطه لى

479
00:37:48,331 --> 00:37:50,356
هل تعاملنا من قبل ؟

480
00:37:52,003 --> 00:37:54,198
لدينا ترتيب الآن

481
00:37:58,043 --> 00:38:01,035
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

482
00:38:01,114 --> 00:38:03,708
لم أذكر

483
00:38:05,185 --> 00:38:07,119
جو بارع يا بيل

484
00:38:07,187 --> 00:38:10,122
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

485
00:38:10,191 --> 00:38:12,159
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

486
00:38:14,730 --> 00:38:17,062
عذراً.. عمل وقت العشاء

487
00:38:18,869 --> 00:38:22,930
اعذرني على وقاحتي هذه

بكل تأكيد

488
00:38:23,007 --> 00:38:24,975
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

489
00:38:25,043 --> 00:38:28,979
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟

490
00:38:29,048 --> 00:38:31,141
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية

491
00:38:31,217 --> 00:38:34,812
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

492
00:38:34,888 --> 00:38:36,822
مرحباً يا أبي

مرحباً

493
00:38:36,891 --> 00:38:38,825
مرحباً

مرحبا , درو

494
00:38:43,732 --> 00:38:46,200
ماذا تفعل هنا ؟

495
00:38:46,269 --> 00:38:48,999
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

496
00:38:52,509 --> 00:38:54,977
التقينا

497
00:38:56,514 --> 00:38:59,176
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس

498
00:38:59,251 --> 00:39:01,947
كان يبحث عن طبيب

499
00:39:02,021 --> 00:39:05,787
حسنا , عثر عليه اذاً

500
00:39:05,859 --> 00:39:07,827
أنت تتجول سريعاً يا جو

501
00:39:07,894 --> 00:39:10,658
أهذا اسمك ؟

أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟

502
00:39:10,731 --> 00:39:14,633
قوى جدا ومستقيم

توقف

503
00:39:14,703 --> 00:39:19,072
بالمناسبة .. أين تقيم ؟

504
00:39:20,343 --> 00:39:23,471
هنا

تقيم هنا ؟

505
00:39:23,547 --> 00:39:29,077
في هذا المنزل ؟

أجل.. في هذا المنزل

506
00:39:29,154 --> 00:39:33,181
رائع .. رائع.. رائع

507
00:39:33,259 --> 00:39:35,989
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

508
00:39:36,062 --> 00:39:38,223
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

509
00:39:38,298 --> 00:39:40,425
بلاك

510
00:39:40,501 --> 00:39:42,492
هذا مسلٍ

511
00:39:42,570 --> 00:39:45,334
أجل.. فعلاً يا كوينس

512
00:39:45,406 --> 00:39:47,601
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

513
00:39:55,653 --> 00:39:58,281
هل التهمت القطة لسانك ؟

514
00:39:58,356 --> 00:40:01,086
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

515
00:40:02,794 --> 00:40:05,524
هذا الصباح .. أجل

516
00:40:07,300 --> 00:40:09,234
ما كنت على طبيعتي تماماً

517
00:40:10,771 --> 00:40:15,231
من المؤسف أن ذلك الشخص
ليس هنا هذه الليلة

518
00:40:15,310 --> 00:40:17,369
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

519
00:40:17,445 --> 00:40:20,073
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

520
00:40:21,684 --> 00:40:24,380
هيا بنا يا جو

521
00:40:24,454 --> 00:40:26,388
نعم

522
00:40:35,234 --> 00:40:38,567
اخذنى.. أمرك مع سوزان

523
00:40:38,638 --> 00:40:40,572
أخذك؟.. إلى أين ؟

524
00:40:40,640 --> 00:40:42,574
شغلنى

525
00:40:44,011 --> 00:40:46,673
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟

526
00:40:46,748 --> 00:40:48,909
لم التق بها

527
00:40:48,984 --> 00:40:50,918
بل الشاب الذي أخذت جسده
هو الذى قابلها

528
00:40:50,986 --> 00:40:54,422
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

529
00:40:55,858 --> 00:40:57,792
ماذا حل به ؟

530
00:40:57,861 --> 00:41:00,830
كنت بحاجة لجسد يا بيل

531
00:41:09,942 --> 00:41:11,876
أدخل

532
00:41:14,381 --> 00:41:20,116
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

533
00:41:20,189 --> 00:41:23,249
كراسى , مصابيح , وسرير

534
00:41:39,245 --> 00:41:41,873
إن احتجت لأي شيء آخر

535
00:41:43,951 --> 00:41:46,385
فلا تتردد

لن أتردد

536
00:43:07,486 --> 00:43:09,454
نعم ..سيدى ؟

537
00:43:09,521 --> 00:43:12,354
مرحباً .. أنا جو بلاك

538
00:43:12,425 --> 00:43:14,359
سرني لقاؤك

539
00:43:14,427 --> 00:43:16,691
أجل بالتأكيد سيدي

540
00:43:16,764 --> 00:43:19,198
من دواعى سرورى

541
00:43:22,270 --> 00:43:24,568
ما هذا ؟

542
00:43:24,639 --> 00:43:26,937
أتقصد هذه سيدي ؟

نعم

543
00:43:27,009 --> 00:43:30,501
إنها زبدة فستق يا سيدي

544
00:43:32,549 --> 00:43:34,483
هل تعجبك ؟

545
00:43:34,551 --> 00:43:37,179
لا بأس بها برأيي

546
00:43:41,360 --> 00:43:43,294
أتود تذوقها يا سيدي ؟

547
00:43:45,031 --> 00:43:46,965
أجل

حاضر

548
00:44:21,174 --> 00:44:23,108
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

549
00:44:25,480 --> 00:44:28,176
أتريد المزيد؟

550
00:44:28,250 --> 00:44:30,184
حاضر

551
00:44:46,372 --> 00:44:49,205
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

552
00:44:51,311 --> 00:44:53,939
أجل.. أعتقد بأني كذلك

553
00:44:55,216 --> 00:44:57,707
استمتعت بها فعلاً

554
00:44:59,121 --> 00:45:01,316
واستمتعت بلقائكم جميعاً

555
00:45:02,691 --> 00:45:05,626
سأذهب الآن

حاضر سيدي

556
00:45:37,501 --> 00:45:39,435
ماذا تفعل هنا ؟

557
00:45:41,873 --> 00:45:44,307
انا تائهه

558
00:45:46,645 --> 00:45:48,772
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

559
00:45:48,847 --> 00:45:52,544
آسف

أجل

560
00:46:12,309 --> 00:46:14,243
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

561
00:46:30,331 --> 00:46:34,927
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

562
00:46:35,004 --> 00:46:36,938
كبير؟

أجل

563
00:46:38,108 --> 00:46:40,508
أجل.. ظهرت فجأة معه

564
00:46:40,577 --> 00:46:42,568
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

565
00:46:46,752 --> 00:46:50,119
انت وهذا العمل الكبير

566
00:46:50,188 --> 00:46:52,122
وانا حسبتك جو ..عادي

567
00:46:53,660 --> 00:46:57,687
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

568
00:46:57,765 --> 00:47:02,065
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة

569
00:47:02,137 --> 00:47:06,096
وفى اللحظة التى عرفت
من ان ومن ابى

570
00:47:06,175 --> 00:47:10,943
كنت تتصرف كغريب

571
00:47:11,014 --> 00:47:13,448
ليس هذا ما بنيتي

572
00:47:15,186 --> 00:47:17,620
ما هي نواياك ؟

573
00:47:17,689 --> 00:47:21,420
اوه
أعنى , انه فقد

574
00:47:21,493 --> 00:47:24,860
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

575
00:47:24,931 --> 00:47:27,764
اقر أنك استحوذت على تفكيري

576
00:47:27,834 --> 00:47:30,234
احببت هذا

577
00:47:30,304 --> 00:47:35,242
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

578
00:47:36,311 --> 00:47:38,745
لا أفهم ذلك

579
00:47:38,815 --> 00:47:41,113
انت , وابى
هنا فى هذا المنزل

580
00:47:41,184 --> 00:47:45,143
وهذا يزعجنى , .. وانا

581
00:47:45,222 --> 00:47:49,181
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

582
00:47:50,462 --> 00:47:52,396
من أنت على أية حال ؟

583
00:47:53,833 --> 00:47:57,826
وما الذي تأكله ؟

584
00:47:59,272 --> 00:48:01,206
زبدة فستق

585
00:48:06,013 --> 00:48:07,947
انتهت الآن

586
00:48:13,723 --> 00:48:15,657
لا... من فضلك

587
00:48:17,762 --> 00:48:20,959
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

588
00:48:22,400 --> 00:48:25,164
اين كانت طفولتك؟

هل تحبين درو ؟

589
00:48:25,238 --> 00:48:27,365
عفواً ؟

590
00:48:27,440 --> 00:48:30,409
عندما وضعت فمك فى فمه
بدت اعتيادية

591
00:48:33,147 --> 00:48:35,240
درو... ليس من شأنك

592
00:48:35,316 --> 00:48:38,012
وكذلك ليس من شانك
أين اضع فمى

593
00:48:38,086 --> 00:48:40,384
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

594
00:48:40,456 --> 00:48:43,482
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

595
00:48:46,830 --> 00:48:49,492
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

596
00:48:49,567 --> 00:48:52,195
لدي أصدقاء كثر

597
00:48:52,270 --> 00:48:54,932
أنا ليس لدي

598
00:48:57,142 --> 00:48:59,542
أرى السبب واضحا

599
00:49:06,520 --> 00:49:08,920
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

600
00:49:08,990 --> 00:49:11,322
انا أحيانا

601
00:49:11,393 --> 00:49:15,193
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

602
00:49:17,134 --> 00:49:20,592
إذ أنشغل بما أقوم به

603
00:49:20,671 --> 00:49:24,698
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

604
00:49:27,746 --> 00:49:29,907
نعم؟

605
00:49:33,987 --> 00:49:39,790
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

606
00:49:41,129 --> 00:49:45,065
ولكن , بعض الأحيان أخمن

607
00:49:47,570 --> 00:49:49,936
أننى لم اغادر الغرفة

608
00:49:52,877 --> 00:49:55,277
لعمل شئ أخر

609
00:50:02,188 --> 00:50:04,520
افهم ما تعنى

610
00:50:22,446 --> 00:50:24,380
طابت ليلتك.. جو

611
00:50:26,952 --> 00:50:29,750
أجل.. طابت ليلتك سوزان

612
00:50:32,125 --> 00:50:34,685
طاب صباحك مادلين

طاب صباحك سيد باريش

613
00:50:34,761 --> 00:50:37,321
هل كل شيء على ما يرام ؟

أجل سيدي

614
00:50:37,398 --> 00:50:39,332
جيد

615
00:50:56,721 --> 00:50:59,019
صباح الخير

616
00:50:59,091 --> 00:51:01,423
صباح الخير يا بيل

617
00:51:07,000 --> 00:51:09,696
ماذا في القائمة اليوم ؟

618
00:51:09,770 --> 00:51:14,400
القائمة؟

أجل .. ماذا سنفعل ؟

619
00:51:14,476 --> 00:51:18,344
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

620
00:51:20,450 --> 00:51:23,010
أتفضل الركوب أم السير ؟

621
00:51:23,087 --> 00:51:26,648
السير.. أريد رؤية العالم

622
00:51:26,724 --> 00:51:31,354
هذا جنون كامل
هذا ما تبقى لى من الوقت

623
00:51:31,429 --> 00:51:34,956
لا أدري إن كنت سأتحمله

624
00:51:35,034 --> 00:51:38,265
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟

..ستتحمل ذلك يا بيل

625
00:51:38,338 --> 00:51:41,865
وعلى العموم عائلتك تهمنى
لن أخبرهم بشئ

626
00:51:41,943 --> 00:51:44,912
كنت ستفسد البداية العظيمة
ليلة أمس

627
00:51:44,979 --> 00:51:49,541
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

628
00:51:49,618 --> 00:51:51,586
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك

629
00:51:51,654 --> 00:51:55,818
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز

630
00:51:55,893 --> 00:52:00,922
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه

631
00:52:03,168 --> 00:52:06,296
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

632
00:52:12,212 --> 00:52:15,238
استمتعت بعائلتك ؟

633
00:52:17,719 --> 00:52:21,519
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

634
00:52:21,590 --> 00:52:24,491
ماذا تقصد ؟

635
00:52:27,831 --> 00:52:31,062
ساخبرك
ان تعدنى بان تتعهد .

636
00:52:31,135 --> 00:52:33,103
بأن الأمر يتعلق بى وحدى
... و

637
00:52:33,172 --> 00:52:35,606
وماذا ؟

638
00:52:35,674 --> 00:52:38,370
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

639
00:52:38,445 --> 00:52:41,710
جيد.. هل اتفقنا ؟

640
00:52:41,781 --> 00:52:44,443
اتفاق؟

نعم

641
00:52:44,518 --> 00:52:47,510
تقول كلمتك واقول كلمتى
ونفعل بما نقول

642
00:52:47,589 --> 00:52:51,389
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

643
00:52:51,461 --> 00:52:53,554
بيل؟

ماذا؟

644
00:52:53,629 --> 00:52:56,757
اتفقنا

645
00:53:03,341 --> 00:53:05,935
هذا رائع

646
00:53:08,714 --> 00:53:10,875
رائع

647
00:53:10,951 --> 00:53:14,648
كنت أفكر

648
00:53:14,722 --> 00:53:18,886
وانت موجود هنا
وتبدو مشغول

649
00:53:18,960 --> 00:53:21,986
كيف تسير امور العمل
اعنى فى المكان الأخر ؟

650
00:53:22,064 --> 00:53:25,932
بينما وانت تحلق هذا الصباح
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط

651
00:53:26,002 --> 00:53:29,335
ماذا تقصد ؟

كنت ترتب الأفكار

652
00:53:29,406 --> 00:53:32,375
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟

653
00:53:32,443 --> 00:53:34,411
أجل,.. اعتقد هذا

654
00:53:34,479 --> 00:53:38,210
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما

655
00:53:38,284 --> 00:53:42,914
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك

656
00:53:42,990 --> 00:53:45,857
صحيح؟

بالطبع

657
00:53:45,926 --> 00:53:49,623
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل

658
00:53:49,697 --> 00:53:52,894
والأن تزيد بالأبدية
ويأخذه إلى الأعماق للأبد

659
00:53:52,968 --> 00:53:55,664
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث

660
00:54:02,580 --> 00:54:05,105
جو؟

نعم .. بيل؟

661
00:54:07,819 --> 00:54:10,253
ما رأيك بمنحى فرصة

662
00:54:10,322 --> 00:54:12,313
كاستثناء

663
00:54:12,392 --> 00:54:15,793
لكل قاعدة استثناء

ليس لهذه القاعدة

664
00:54:15,863 --> 00:54:18,855
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

665
00:54:18,933 --> 00:54:22,198
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

666
00:54:22,270 --> 00:54:26,639
جنيفر

بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً

667
00:54:26,709 --> 00:54:29,610
ربما تود الانتظار في مكتبي

لا

668
00:54:29,680 --> 00:54:33,582
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

669
00:54:33,650 --> 00:54:37,347
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

670
00:54:37,422 --> 00:54:40,516
سررت بلقاءك

671
00:54:40,593 --> 00:54:42,561
صباح الخير

672
00:54:42,628 --> 00:54:44,596
صباخ الخير .. لكم جميعاً

673
00:54:47,033 --> 00:54:49,058
اشكركم

674
00:54:49,136 --> 00:54:51,468
هذا جو بلاك

675
00:54:51,539 --> 00:54:56,568
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه

مرحباً كوينس

676
00:54:56,645 --> 00:54:59,113
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

677
00:54:59,182 --> 00:55:03,448
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

678
00:55:03,520 --> 00:55:06,421
درو .. اتفضل

679
00:55:06,490 --> 00:55:09,653
سررت لرؤيتك دون توقع

680
00:55:09,728 --> 00:55:11,787
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

681
00:55:11,864 --> 00:55:15,425
أشكرك

682
00:55:15,501 --> 00:55:18,231
هلا جلست هناك يا جو؟

683
00:55:27,082 --> 00:55:29,050
حسناً

684
00:55:29,118 --> 00:55:33,612
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

685
00:55:33,690 --> 00:55:35,658
طلبنا الوحيد

686
00:55:51,378 --> 00:55:54,040
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

687
00:55:54,115 --> 00:55:57,312
قبول عرض جون بونكيو  السخي

688
00:55:57,385 --> 00:56:00,286
وأنا اعتقد يا بيل

أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟

689
00:56:00,356 --> 00:56:02,620
واحدة من الجيلى

690
00:56:02,692 --> 00:56:04,922
مع فنجان من الشاي

691
00:56:04,995 --> 00:56:09,933
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

692
00:56:10,001 --> 00:56:11,969
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

693
00:56:12,036 --> 00:56:14,197
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

694
00:56:14,273 --> 00:56:16,639
مارأيك ببعض الماء ؟

لما لا .. شكراً لك

695
00:56:16,709 --> 00:56:18,643
ساخنى ام مثلجة

مثلجة

696
00:56:18,712 --> 00:56:22,648
في كأس ؟

697
00:56:26,688 --> 00:56:31,352
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

698
00:56:31,427 --> 00:56:35,295
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

699
00:56:35,365 --> 00:56:38,357
وما علينا الآن سوى التصويت

700
00:56:41,039 --> 00:56:45,635
أشكرك درو

701
00:56:46,946 --> 00:56:49,244
اجل

702
00:56:52,285 --> 00:56:56,688
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

703
00:57:00,496 --> 00:57:05,332
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

704
00:57:05,402 --> 00:57:07,336
ولكن

705
00:57:11,242 --> 00:57:13,733
ولكن

706
00:57:13,812 --> 00:57:17,270
جعلني أفكر

707
00:57:18,951 --> 00:57:23,183
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله

708
00:57:23,257 --> 00:57:27,819
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة

709
00:57:27,896 --> 00:57:31,195
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

710
00:57:34,236 --> 00:57:37,728
كنت أمل عمل شيئاً

711
00:57:37,808 --> 00:57:40,777
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

712
00:57:40,844 --> 00:57:44,746
و ماذا أدركت

713
00:57:44,816 --> 00:57:48,149
أردت إعلام العالم

714
00:57:48,220 --> 00:57:52,554
واردت إعلامه بدون تزويق

715
00:57:52,625 --> 00:57:57,085
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

716
00:57:57,164 --> 00:58:00,861
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

717
00:58:00,936 --> 00:58:05,236
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

718
00:58:05,308 --> 00:58:10,212
فإن سمحنا له بامتصاص
باريش للإتصالات

719
00:58:10,280 --> 00:58:12,339
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى

720
00:58:12,416 --> 00:58:14,714
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

721
00:58:14,786 --> 00:58:18,722
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

722
00:58:18,791 --> 00:58:20,884
وليس فقط انك سوف تدفع له

723
00:58:20,960 --> 00:58:24,259
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

724
00:58:25,999 --> 00:58:29,833
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية

725
00:58:29,904 --> 00:58:33,465
وهى ليست قابلة للإستغلال

726
00:58:33,542 --> 00:58:36,773
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة

727
00:58:36,845 --> 00:58:40,303
و جون بونكيو يريد شراؤها

728
00:58:41,784 --> 00:58:44,514
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

729
00:58:44,588 --> 00:58:47,113
فأننى اطلب منكم الموافقة

730
00:58:47,192 --> 00:58:50,320
هذه الشركة ليست للبيع

731
00:58:56,270 --> 00:58:58,795
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

732
00:59:00,875 --> 00:59:03,309
أعرف , وانا اسف
ابدو لكم وكأننى ضد العمل

733
00:59:03,378 --> 00:59:06,006
هذه امتيازات حقك
ولكن اعطنا ما نحتاج

734
00:59:06,081 --> 00:59:08,845
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

735
00:59:08,918 --> 00:59:12,649
وانضمامنا أمر مؤكد
كما هو الموت والضرائب

736
00:59:12,722 --> 00:59:16,214
الموت والضرائب ؟

أجل

737
00:59:16,294 --> 00:59:19,024
الموت والضرائب ؟

أجل

738
00:59:19,096 --> 00:59:22,293
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

739
00:59:22,367 --> 00:59:24,961
من قاله ؟
لا يهم

740
00:59:25,038 --> 00:59:28,405
لماذا ذكرته إذاً ؟

741
00:59:28,474 --> 00:59:30,499
العبارات ليست مالوفة لك
فى هذا العالم؟

742
00:59:30,578 --> 00:59:32,705
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

743
00:59:32,780 --> 00:59:35,340
حسناً , اعرف الأن

مسروراً , لأننى استعطت المساعدة

744
00:59:35,417 --> 00:59:38,614
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

745
00:59:38,688 --> 00:59:41,680
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

746
00:59:41,757 --> 00:59:46,057
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك

747
00:59:46,129 --> 00:59:48,222
حليب قليل الدسم

748
00:59:48,299 --> 00:59:50,358
أجل , حسنا ...

749
00:59:50,435 --> 00:59:54,166
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح

هل نؤجل؟

750
00:59:54,239 --> 00:59:58,198
القضية ما زالت مطروحة جو؟

751
00:59:58,278 --> 01:00:00,872
اجل

752
01:00:07,623 --> 01:00:10,285
شكراً على الكعكات اللذيذة

753
01:00:17,835 --> 01:00:20,395
من هذا الشخص ؟

754
01:00:22,340 --> 01:00:24,274
إذاً

755
01:00:25,645 --> 01:00:28,011
ما هى القصة ؟

756
01:00:28,080 --> 01:00:31,174
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

757
01:00:31,251 --> 01:00:34,687
لا أفهم قصدك

اريد الأنفراد بنفسى

758
01:00:37,525 --> 01:00:42,019
هل أنت حزين ؟

أجل

759
01:00:42,097 --> 01:00:44,088
لما لا تخرج للتجول قليلاً

760
01:00:44,167 --> 01:00:46,761
وساراك فيما بعد

761
01:00:46,836 --> 01:00:50,431
بالتأكيد

762
01:00:50,508 --> 01:00:53,773
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

763
01:00:53,845 --> 01:00:55,836
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

764
01:00:55,914 --> 01:00:58,610
تعرف ما هو المال طبعاً ؟

لا استطيع اشترى السعادة به

765
01:00:58,685 --> 01:01:01,518
نعم

جينفير؟

766
01:01:01,587 --> 01:01:04,852
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

767
01:01:04,925 --> 01:01:08,156
لا بأس.. سأتدبر أمري

768
01:01:13,235 --> 01:01:15,169
اهلاً

اهلاً

769
01:01:15,237 --> 01:01:18,229
أريد رقم السجل الطبى لــ

770
01:01:18,308 --> 01:01:22,870
واتصلي بزوجها لإبلاغه

771
01:01:28,587 --> 01:01:31,112
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

772
01:01:31,191 --> 01:01:33,819
بالتأكيد

أشكرك

773
01:01:36,497 --> 01:01:39,591
تبدين جميلة في هذه الملابس

774
01:01:39,668 --> 01:01:42,193
ماذا تفعل هنا ؟

775
01:01:44,841 --> 01:01:48,072
هل أنت مريض ؟

لا

776
01:01:48,144 --> 01:01:51,841
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟

حضرت لأراك

777
01:01:54,252 --> 01:01:57,881
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

778
01:01:57,956 --> 01:02:00,424
سأبدأ بجولتي على المرضى

779
01:02:00,493 --> 01:02:03,394
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

780
01:02:03,463 --> 01:02:05,761
لا بأس.. سأراقب

781
01:02:05,832 --> 01:02:09,029
تراقبنى افعل ماذا؟

فحصك للمرضى وجولاتك

782
01:02:09,103 --> 01:02:12,368
جو , هذا مستحيل

783
01:02:12,441 --> 01:02:15,933
أنا دكتورة

وانا  الزائــر

784
01:02:16,011 --> 01:02:19,879
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء

لا مانع عندي

785
01:02:19,949 --> 01:02:23,612
آنسة ... أنسة

786
01:02:23,687 --> 01:02:27,555
دكــتورة

اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك

787
01:02:27,626 --> 01:02:29,890
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

788
01:02:31,731 --> 01:02:33,665
حسناً

789
01:02:37,471 --> 01:02:41,100
روح شريرة

لا .. يا امى

790
01:02:41,176 --> 01:02:43,610
الرجل ....روح شريرة

791
01:02:43,678 --> 01:02:46,647
سأموت

أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل

792
01:02:46,715 --> 01:02:49,650
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة ..

793
01:02:49,719 --> 01:02:52,654
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

794
01:02:52,722 --> 01:02:54,986
بالتأكيد

لست روح شريرة ... يا أخت

795
01:02:55,059 --> 01:02:57,527
ستكونين على ما يرام

796
01:03:03,535 --> 01:03:06,129
هل سجلتى بياناتها؟

لا

797
01:03:06,206 --> 01:03:08,640
حسناً

798
01:03:16,618 --> 01:03:20,349
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

799
01:03:20,423 --> 01:03:22,983
لا تذهبي .. لا تتركيني

800
01:03:23,060 --> 01:03:26,518
ستعود حالاً

801
01:03:35,241 --> 01:03:38,904
روح شريرة

روح الشر

802
01:03:38,979 --> 01:03:41,539
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

803
01:03:41,616 --> 01:03:44,050
من أنت إذاً ؟

804
01:03:46,588 --> 01:03:49,318
إنني من الحياة الأخرى

805
01:03:49,391 --> 01:03:52,554
أتنتظر هنا لأخذنا؟

806
01:03:52,629 --> 01:03:55,097
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

807
01:03:55,165 --> 01:03:58,066
لا.. إنني في إجازة هنا

808
01:04:00,005 --> 01:04:03,031
بعض الأشياء لتكتشفها

809
01:04:09,016 --> 01:04:12,508
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

810
01:04:12,586 --> 01:04:16,522
لا علم لي بهذه الأمور

811
01:04:16,591 --> 01:04:20,220
الطبيبة ستقوم بذلك

812
01:04:20,296 --> 01:04:24,130
لا .. ليست هذه الآلام

813
01:04:24,200 --> 01:04:27,897
إنه ألم شديد للغاية

814
01:04:27,972 --> 01:04:30,304
اجعله يتوقف

لا يمكنني حضرة الأخت

815
01:04:30,374 --> 01:04:33,901
بل يمكنك يا سيد

816
01:04:33,979 --> 01:04:35,913
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

817
01:04:35,981 --> 01:04:39,144
لم يحن موعدك بعد

اجعله موعدي

818
01:04:39,218 --> 01:04:41,584
لا استطيع هذا
لابد يكون الأمر كما هو

819
01:04:41,654 --> 01:04:45,420
أرجوك

820
01:04:55,638 --> 01:04:58,801
أغمضي عينيك

821
01:04:58,875 --> 01:05:00,809
هيا يا حضرة الأخت

822
01:05:33,117 --> 01:05:35,347
قريباً

823
01:05:39,358 --> 01:05:41,724
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

824
01:05:41,794 --> 01:05:43,853
هيا بنا .. يا أمى

825
01:05:49,504 --> 01:05:53,304
إنها تشعر بألم شديد

أجل

826
01:05:56,345 --> 01:06:01,147
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟

بعض الوقت

827
01:06:04,188 --> 01:06:07,589
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

828
01:06:10,162 --> 01:06:13,996
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

829
01:06:15,101 --> 01:06:18,298
حقاً؟

أجل

830
01:06:22,143 --> 01:06:24,509
أنا سعيدة لأنك حضرت

831
01:06:24,580 --> 01:06:29,176
أشكرك سوزان

أنا سعيد جداً بوجودي هنا

832
01:06:31,555 --> 01:06:35,218
إنني مع درو يا جو

833
01:06:36,527 --> 01:06:39,018
لست معه الآن

834
01:06:42,734 --> 01:06:46,431
يجب أن أذهب

835
01:06:46,506 --> 01:06:50,704
إنني آسفة

لا تأسفي على شئ

836
01:06:52,848 --> 01:06:56,249
أجل

837
01:06:56,318 --> 01:07:00,482
شكراً .. سوزان

وداعاً يا سوزان

838
01:07:12,371 --> 01:07:16,637
أهي لذيذة؟

839
01:07:16,710 --> 01:07:21,512
أجل.. ما هي ؟

شطيرة لحم بارد

840
01:07:21,582 --> 01:07:24,312
مع القليل من الخردل

841
01:07:25,921 --> 01:07:28,481
انها رائعة

842
01:07:28,557 --> 01:07:31,219
تسرني أنها أعجبتك

843
01:07:33,596 --> 01:07:38,158
زوجتي عودتني على تناولها

844
01:07:39,871 --> 01:07:44,433
جون... كانت زوجتى

845
01:07:56,891 --> 01:08:00,850
أجل.. شطائر اللحم البارد

846
01:08:00,930 --> 01:08:05,630
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

847
01:08:05,702 --> 01:08:09,900
كانت تعرف هذه الأشياء

848
01:08:12,811 --> 01:08:15,439
كل شيء يذكرني بها

849
01:08:15,514 --> 01:08:20,178
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

850
01:08:20,253 --> 01:08:25,157
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

851
01:08:29,497 --> 01:08:31,863
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

852
01:08:31,934 --> 01:08:35,529
أجل

853
01:08:35,606 --> 01:08:39,167
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

854
01:08:40,311 --> 01:08:44,111
كثيراً

لم توقفت ؟

855
01:08:44,182 --> 01:08:46,673
لا أدري

856
01:08:49,956 --> 01:08:52,789
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

857
01:08:54,060 --> 01:08:56,688
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

858
01:08:56,764 --> 01:08:59,995
هذا الجزء ... يهمنى

859
01:09:06,242 --> 01:09:09,700
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

860
01:09:13,685 --> 01:09:18,122
مع ياقة بيضاء
مزينة ببيون أحمر اللون

861
01:09:24,731 --> 01:09:26,961
أجل؟

862
01:09:29,170 --> 01:09:31,570
مرحبا

863
01:09:32,708 --> 01:09:35,677
هل أقاطعكما ؟

اجل

864
01:09:37,047 --> 01:09:39,743
لا

اتمزح فحسب؟

865
01:09:39,816 --> 01:09:43,183
بيل

أجلس يا درو

866
01:09:43,254 --> 01:09:47,782
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

867
01:09:47,859 --> 01:09:51,022
لا أسرار بيننا أنا وجو

868
01:09:51,097 --> 01:09:53,031
هذا جيد

869
01:09:56,670 --> 01:10:01,198
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم

870
01:10:01,276 --> 01:10:03,301
لماذا ؟

لقد استأجرتنى ,وأخبرتني

871
01:10:03,378 --> 01:10:07,314
أن أعمل على نقل شركة باريش
إلى القرن الحادي والعشرين

872
01:10:07,383 --> 01:10:10,147
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

873
01:10:10,220 --> 01:10:13,519
لنقل شركات بيل إلى
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

874
01:10:13,590 --> 01:10:16,684
ولعل قيامك بالغش فى
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون

875
01:10:16,761 --> 01:10:20,390
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

876
01:10:20,466 --> 01:10:25,962
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

877
01:10:26,039 --> 01:10:28,633
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

878
01:10:31,512 --> 01:10:35,608
خلت أنها صفقة منتهية

وهى ليست هكذا

879
01:10:35,684 --> 01:10:38,812
انسى بونكيو... اشطب عليه

880
01:10:38,888 --> 01:10:42,380
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

881
01:10:42,459 --> 01:10:45,724
لن اسعى لهذه الصفقة

882
01:10:45,796 --> 01:10:48,492
حسنأ

883
01:10:57,344 --> 01:11:00,370
بيل

884
01:11:00,448 --> 01:11:04,817
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

885
01:11:04,886 --> 01:11:08,754
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى

886
01:11:08,824 --> 01:11:11,657
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده

887
01:11:11,728 --> 01:11:16,188
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو

888
01:11:16,267 --> 01:11:18,292
يدار كما كان يديره هو

889
01:11:18,369 --> 01:11:20,894
يدار بالشرف والنزاهة

890
01:11:20,972 --> 01:11:23,600
هون عليك يا بيل

891
01:11:23,675 --> 01:11:26,769
قد تصاب بنوبة قلبية
وتفسد علي إجازتي

892
01:11:44,367 --> 01:11:46,426
والان اسمع

893
01:11:46,503 --> 01:11:48,971
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

894
01:11:49,040 --> 01:11:52,976
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

895
01:11:53,045 --> 01:11:55,912
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

896
01:11:58,451 --> 01:12:00,612
ولكن يجب أن اخبرك

897
01:12:00,687 --> 01:12:03,178
لو ان الاندماج سيفشل

898
01:12:03,257 --> 01:12:06,920
توصلت إلى تطورات عظيمة

899
01:12:06,995 --> 01:12:09,828
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

900
01:12:09,898 --> 01:12:12,128
الأسبوع القادم؟

أجل

901
01:12:13,336 --> 01:12:16,499
أو الأسبوع الذي يليه.

902
01:12:18,108 --> 01:12:21,339
ليس جيداً؟

لا.. لماذا, كل شئ محتمل

903
01:12:21,412 --> 01:12:24,848
الأمر بيد جو

جو

904
01:12:24,917 --> 01:12:27,784
انت لا تعرف كم
انا سعيد لوجودك جو

905
01:12:27,853 --> 01:12:30,447
لأن الشخص الذى يستطيع
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز

906
01:12:30,524 --> 01:12:33,857
فأن اناصره

907
01:12:33,928 --> 01:12:38,297
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس

لا مشكلة

908
01:12:38,366 --> 01:12:42,302
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً

909
01:12:42,371 --> 01:12:44,839
يمكننى أن اخبرك الأن

910
01:12:52,651 --> 01:12:54,915
أدرك أنك مستاء

911
01:12:54,986 --> 01:12:59,389
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

912
01:12:59,458 --> 01:13:01,756
شكراً يا كوينس

913
01:13:01,827 --> 01:13:03,795
إنس أمر بونكيو

914
01:13:03,864 --> 01:13:06,298
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة
عن طريقى

915
01:13:06,366 --> 01:13:08,561
وساعرضها على الرجل العجوز

916
01:13:08,636 --> 01:13:10,604
حقاً؟

اجل

917
01:13:10,672 --> 01:13:13,869
اسمع

918
01:13:13,943 --> 01:13:17,344
سنفاتحه بخصوصها معاً

919
01:13:17,414 --> 01:13:20,850
ولكن
في الوقت المناسب

920
01:13:20,918 --> 01:13:23,682
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

921
01:13:27,192 --> 01:13:29,126
أهذا ما قاله

922
01:13:29,194 --> 01:13:31,958
أهذا ما قاله بالحرف؟

أجل؟

923
01:13:32,031 --> 01:13:33,999
الأمر بيد جو ؟

أجل

924
01:13:34,067 --> 01:13:37,696
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله

925
01:13:37,771 --> 01:13:40,740
أمر مثير للاهتمام جداً

926
01:13:40,809 --> 01:13:43,903
أجل..أجل..أجل..
أعتقد ذلك أيضاً

927
01:13:51,655 --> 01:13:55,318
أشكركم جميعاً على حضوركم

928
01:13:55,393 --> 01:13:58,556
عائلتي.. أليسون وكوينس

929
01:13:58,631 --> 01:14:00,929
سوزان والحاضرين

930
01:14:07,375 --> 01:14:09,935
يسرنى عندما نكون معا

931
01:14:10,011 --> 01:14:13,674
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

932
01:14:13,749 --> 01:14:16,343
أنظروا من يتحدث

تحدث عن نفسك

933
01:14:16,418 --> 01:14:18,886
أجل

934
01:14:18,955 --> 01:14:23,655
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين

935
01:14:23,727 --> 01:14:26,457
أحب الفتيات الصغيرات

936
01:14:28,566 --> 01:14:33,402
وها قد كبرتن الآن و

937
01:14:33,472 --> 01:14:36,635
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

938
01:14:36,710 --> 01:14:38,644
لكنني نسيتها

939
01:14:38,712 --> 01:14:42,148
انتظروا لحظة

940
01:14:45,921 --> 01:14:48,515
أردت قول المزيد

أبى

941
01:14:48,590 --> 01:14:53,152
يمكنك الجلوس إن أردت

أجل

942
01:14:53,229 --> 01:14:56,130
كلمات كثيرة اود..

943
01:14:56,200 --> 01:14:58,668
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

944
01:15:01,073 --> 01:15:03,769
لا استطيع , ولذلك

945
01:15:03,843 --> 01:15:06,778
نعم , الأفضل ان أجلس

946
01:15:08,649 --> 01:15:11,948
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

947
01:15:13,521 --> 01:15:16,786
ما المانع لو اننا جميعاً

948
01:15:16,858 --> 01:15:19,827
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟

949
01:15:19,895 --> 01:15:21,863
عشاء ثانية؟

نعم

950
01:15:21,931 --> 01:15:24,764
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

951
01:15:32,311 --> 01:15:34,245
لا

952
01:15:37,517 --> 01:15:40,247
تعالى هنا

953
01:15:41,956 --> 01:15:44,550
سنكون هنا
بالتأكيد

954
01:15:50,031 --> 01:15:51,965
جـو

955
01:16:00,378 --> 01:16:02,676
اوو , لا

956
01:16:02,747 --> 01:16:06,183
أفضل تناول زبدة الفستق

957
01:16:06,252 --> 01:16:10,986
أتريدها على خبز محمص سيدي؟

خبز محمص؟

958
01:16:12,092 --> 01:16:15,994
لا.. الزبدة وحدها

في الحال سيدي

959
01:16:17,398 --> 01:16:20,162
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

960
01:16:20,235 --> 01:16:22,203
لا أدري

961
01:16:22,271 --> 01:16:25,035
اننى اتعلق بأشياء كهذه

962
01:16:25,108 --> 01:16:28,271
لا استطيع أن اكل بدونها

حقاً؟

963
01:16:28,345 --> 01:16:30,279
أجل

964
01:16:30,347 --> 01:16:33,180
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟

أجل ..أنه هكذا

965
01:16:34,252 --> 01:16:36,777
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

966
01:16:36,855 --> 01:16:39,085
أرجوك .. يا درو

967
01:16:43,797 --> 01:16:47,324
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

968
01:16:47,402 --> 01:16:50,838
وأنا كذلك

هل تم تخفيف الألم ؟

969
01:16:50,905 --> 01:16:54,341
إننا نبذل ما بوسعنا

970
01:16:54,410 --> 01:16:56,844
ولكن لا تبدو بحال جيدة

971
01:16:56,913 --> 01:16:59,438
يؤسفني سماع هذا

أجل

972
01:16:59,516 --> 01:17:01,643
عن من نتحدث؟

973
01:17:01,719 --> 01:17:04,950
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

974
01:17:05,023 --> 01:17:07,389
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

975
01:17:07,459 --> 01:17:10,917
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن

976
01:17:10,997 --> 01:17:13,363
حضر جو إلى المشفى اليوم

977
01:17:13,433 --> 01:17:17,335
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

978
01:17:17,404 --> 01:17:20,373
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

979
01:17:20,442 --> 01:17:22,842
ربما عليك أن تذكرنى بذلك
سأدون هذا بمذكرتى

980
01:17:22,911 --> 01:17:25,709
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟

أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل

981
01:17:28,117 --> 01:17:32,987
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً
ستكون دليلنا السياحي يا جو

982
01:17:36,060 --> 01:17:38,893
سوزان طبيبة رائعة

983
01:17:38,964 --> 01:17:41,524
هذا مؤكد

984
01:17:45,705 --> 01:17:47,639
بيل؟
نعم؟

985
01:17:47,708 --> 01:17:49,642
يجب أن أذهب
فقد كان يوماً طويلاً

986
01:17:49,710 --> 01:17:52,804
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً

987
01:17:58,688 --> 01:18:00,622
جـو؟

988
01:18:04,295 --> 01:18:06,593
نعم , بيل؟

989
01:18:15,475 --> 01:18:18,967
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟

لا أدري

990
01:18:19,046 --> 01:18:22,607
هذا مجرد فضول؟

اعتقد ذلك

991
01:18:22,684 --> 01:18:25,517
بخصوص سوزان؟

992
01:18:25,587 --> 01:18:28,920
لا اصفه هكذا

كيف تصفه إذاً؟

993
01:18:31,294 --> 01:18:35,128
أخبرني يا بيل

لا, ما رايك ان تخبرنى أنت

994
01:18:35,199 --> 01:18:37,724
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً

واتوقع إجابة صريحة

995
01:18:37,802 --> 01:18:40,771
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى
اطرده

996
01:18:42,074 --> 01:18:44,668
وهل ستطردنى يا بيل؟

997
01:18:48,382 --> 01:18:50,350
درو

998
01:18:51,418 --> 01:18:54,148
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟

999
01:18:54,222 --> 01:18:58,352
لقد اخرجتينى من اهتمامتك

لدى الكثير من الدعوات

1000
01:18:58,427 --> 01:19:02,796
أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي

1001
01:19:02,866 --> 01:19:07,326
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

1002
01:19:07,405 --> 01:19:10,841
لقد فقد عقلك
ربما , ولكننى لا اتسلل

1003
01:19:10,908 --> 01:19:14,400
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك

1004
01:19:15,514 --> 01:19:17,846
والعكس بالعكس

1005
01:19:21,589 --> 01:19:24,023
وانا اسفة

1006
01:19:26,328 --> 01:19:30,230
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى

1007
01:19:30,299 --> 01:19:32,733
والعكس بالعكس

1008
01:19:35,239 --> 01:19:37,332
هل تفهم؟

1009
01:19:38,742 --> 01:19:40,676
لا غير مفهوم

1010
01:19:42,213 --> 01:19:44,773
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1011
01:19:44,850 --> 01:19:47,751
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1012
01:19:48,989 --> 01:19:51,822
لكنني مخطىء على ما يظهر

1013
01:19:55,063 --> 01:19:57,156
طابت ليلتك

1014
01:19:57,231 --> 01:20:00,223
طابت ليلتك

1015
01:20:20,259 --> 01:20:23,194
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1016
01:20:25,466 --> 01:20:28,560
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1017
01:20:28,636 --> 01:20:31,730
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1018
01:20:35,378 --> 01:20:39,075
أخبرني عن نفسك يا جو

1019
01:20:39,149 --> 01:20:41,083
أعنى .. من أنت ؟

1020
01:20:41,152 --> 01:20:45,282
وماذا تفعل مع أبي هنا؟

1021
01:20:49,829 --> 01:20:51,797
ألن تخبرني ؟

1022
01:21:02,511 --> 01:21:05,071
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1023
01:21:05,148 --> 01:21:08,345
لماذا؟

1024
01:21:08,418 --> 01:21:13,220
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1025
01:21:22,369 --> 01:21:26,328
فهل أنت متزوج ؟

لا.. لست متزوجاً

1026
01:21:28,209 --> 01:21:31,576
ولكن لديك صديقة

1027
01:21:31,647 --> 01:21:34,844
لا

1028
01:21:36,586 --> 01:21:40,283
هل أنت شاذ ؟

لا

1029
01:21:47,832 --> 01:21:50,665
أخبرني إذاً يا جو

1030
01:21:52,939 --> 01:21:57,205
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1031
01:22:04,320 --> 01:22:09,224
خجول فى اغلب الأحيان
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1032
01:22:18,102 --> 01:22:21,003
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1033
01:22:34,656 --> 01:22:37,147
أننى آسفة

1034
01:22:38,628 --> 01:22:41,153
انا... لا أريد..

1035
01:22:41,230 --> 01:22:45,462
لا أقصد أن اكون متطفلة

1036
01:22:45,535 --> 01:22:48,902
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1037
01:22:53,779 --> 01:22:56,577
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1038
01:23:01,455 --> 01:23:05,391
أهذا ما تريده ؟

أجل .. أشكرك

1039
01:23:18,208 --> 01:23:21,075
أين تذهب ؟

1040
01:23:21,146 --> 01:23:23,376
سأخلد إلى النوم

1041
01:23:23,448 --> 01:23:26,542
للنوم؟

اجل

1042
01:23:26,619 --> 01:23:29,110
إنني متعب

1043
01:23:34,829 --> 01:23:37,297
طابت ليلتك يا أبي

طابت ليلتك

1044
01:23:37,365 --> 01:23:40,732
إلى اللقاء غداً

طابت ليلتك , اراك قريبا

1045
01:23:40,803 --> 01:23:42,737
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم

طابت ليلتك

1046
01:23:42,806 --> 01:23:44,740
نعم.. إلى اللقاء غداً

1047
01:23:44,808 --> 01:23:46,901
طابت ليلتك

طابت ليلتك

1048
01:23:50,614 --> 01:23:53,549
كان ذلك رائعاً

1049
01:23:53,618 --> 01:23:56,587
انه جميل ان نكون معاً

1050
01:24:02,396 --> 01:24:05,524
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1051
01:24:05,599 --> 01:24:08,796
تفضل

1052
01:24:08,870 --> 01:24:12,670
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1053
01:24:14,210 --> 01:24:17,077
حسناً

1054
01:24:17,147 --> 01:24:20,605
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1055
01:24:22,887 --> 01:24:26,948
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1056
01:24:27,025 --> 01:24:30,927
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1057
01:24:30,997 --> 01:24:33,431
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1058
01:24:37,705 --> 01:24:41,698
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1059
01:24:41,777 --> 01:24:46,647
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل

1060
01:24:46,716 --> 01:24:49,310
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1061
01:24:49,386 --> 01:24:53,049
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب

1062
01:24:53,124 --> 01:24:57,824
ما الذي يجري ؟

لا شئ

1063
01:24:57,897 --> 01:25:00,889
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة
فيكون هناك شيئاً

1064
01:25:00,966 --> 01:25:03,298
ماذا إذاً ؟

إنه شيء ما

1065
01:25:08,109 --> 01:25:11,476
حسناً.. طابت ليلتك

1066
01:25:11,547 --> 01:25:15,415
سأراك غدا

طابت ليلتك

1067
01:25:21,759 --> 01:25:25,160
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1068
01:25:25,230 --> 01:25:29,030
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1069
01:25:29,100 --> 01:25:33,800
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1070
01:25:35,876 --> 01:25:38,436
كما يؤلمنى لأقول هذا
فى رأى

1071
01:25:38,512 --> 01:25:42,346
بيل باريش تعامل معنا
و تجاهلنا بهذا النحو

1072
01:25:42,417 --> 01:25:45,011
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1073
01:25:45,087 --> 01:25:49,683
ولذلك , انا أسف لقول هذا
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1074
01:25:49,759 --> 01:25:52,853
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1075
01:25:52,929 --> 01:25:57,423
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة

1076
01:25:57,502 --> 01:25:59,970
هنالك نقطة أخرى هامة

1077
01:26:00,038 --> 01:26:02,438
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1078
01:26:02,509 --> 01:26:07,880
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1079
01:26:15,924 --> 01:26:17,983
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1080
01:26:18,060 --> 01:26:21,723
انها أزمة

1081
01:26:21,798 --> 01:26:23,891
لست سعيداً بما سأقوله

1082
01:26:23,967 --> 01:26:27,300
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1083
01:26:27,372 --> 01:26:30,398
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1084
01:26:30,475 --> 01:26:32,909
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1085
01:26:32,978 --> 01:26:38,383
رفضا عاطفياً وليس عملياً
سيكون لا خيار امامنا

1086
01:26:38,451 --> 01:26:41,318
أنت تبالغ يا درو

1087
01:26:42,890 --> 01:26:45,051
ألست مضطراً لذلك؟

1088
01:26:50,967 --> 01:26:53,731
انظرى إذا كان كويسن هنا ؟

1089
01:26:53,803 --> 01:26:57,102
كيف حدث كل هذا ؟

1090
01:26:57,174 --> 01:27:00,974
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا

1091
01:27:01,046 --> 01:27:04,743
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1092
01:27:04,817 --> 01:27:08,947
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1093
01:27:09,022 --> 01:27:11,923
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1094
01:27:11,992 --> 01:27:15,189
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه

1095
01:27:15,263 --> 01:27:17,322
ولا يفارقه
وأننى أرى

1096
01:27:17,399 --> 01:27:19,833
أنه يملي عليه كيفية التصرف

1097
01:27:19,902 --> 01:27:22,097
وبيل ينفذ

1098
01:27:22,172 --> 01:27:24,970
من يكون جــوبلاك؟

1099
01:27:25,041 --> 01:27:27,532
وما علاقته مع بيل باريش

1100
01:27:27,612 --> 01:27:31,446
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1101
01:27:31,516 --> 01:27:36,978
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1102
01:27:40,526 --> 01:27:45,430
شكراً لحضورك يا كوينس

1103
01:27:45,500 --> 01:27:49,266
مرحبا .. جميعاً

1104
01:27:49,337 --> 01:27:52,397
لم أعلم بأن الجميع هنا

1105
01:27:52,475 --> 01:27:55,706
مفاجأة سارة

1106
01:27:55,779 --> 01:27:57,713
ما سبب كل هذا ؟

1107
01:27:57,781 --> 01:28:02,309
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
هذا اجتماع سري يا كوينس

1108
01:28:02,387 --> 01:28:05,515
نأمل بأن تحترم سريته

1109
01:28:14,735 --> 01:28:16,669
اجلس يا كوينس

1110
01:28:34,959 --> 01:28:39,897
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

1111
01:28:39,965 --> 01:28:42,331
ونقدم له رأينا بخصوص المسار

1112
01:28:42,402 --> 01:28:45,803
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار

1113
01:28:45,872 --> 01:28:49,706
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

1114
01:28:52,648 --> 01:28:57,746
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

1115
01:28:57,821 --> 01:29:00,915
بذلك وكما أخبرت درو

1116
01:29:00,991 --> 01:29:05,725
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا

1117
01:29:05,797 --> 01:29:09,756
اثنان . وربما ثلاثة
فرص جديدة وجيدة للإندماج

1118
01:29:09,836 --> 01:29:12,999
وكيف كان رد بيل على هذا؟

1119
01:29:13,072 --> 01:29:18,636
كان مهتما
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

1120
01:29:18,712 --> 01:29:22,876
التوقيت؟

كان يقلقه التوقيت

1121
01:29:22,951 --> 01:29:26,717
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

1122
01:29:29,860 --> 01:29:32,294
الأمر بيد جــو

1123
01:29:47,848 --> 01:29:50,476
ما هذا ؟

1124
01:29:50,551 --> 01:29:55,215
أنى اعدتها

من هي آني ؟

1125
01:29:55,290 --> 01:29:58,123
انها من لاروستى

1126
01:29:58,194 --> 01:30:01,527
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

1127
01:30:01,598 --> 01:30:05,295
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

1128
01:30:05,369 --> 01:30:08,930
وهذا ليمون مع عرف مزين

1129
01:30:09,007 --> 01:30:12,306
لا أحب الكعكات

1130
01:30:12,378 --> 01:30:15,108
هذه لأجل الحفلة يا أبي

1131
01:30:15,182 --> 01:30:18,640
الحفلة اللعينة ؟

1132
01:30:18,718 --> 01:30:21,812
الحفلة اللعينة .. أجل

1133
01:30:21,889 --> 01:30:24,414
هل سمعتم ما قاله ؟

آسف

1134
01:30:25,727 --> 01:30:28,821
الحفلة اللعينة

1135
01:30:28,897 --> 01:30:31,593
هاتيها
لنجرب هذه

1136
01:30:40,078 --> 01:30:44,572
فيها طعم مميز

1137
01:30:44,650 --> 01:30:47,016
بها بعض من الفودكا

1138
01:30:47,086 --> 01:30:49,111
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

1139
01:30:49,189 --> 01:30:51,180
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا

1140
01:30:51,258 --> 01:30:55,024
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن

1141
01:30:55,096 --> 01:30:59,157
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر

1142
01:30:59,235 --> 01:31:01,169
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

1143
01:31:01,237 --> 01:31:04,297
أعرف أنك ستقول هذا

1144
01:31:04,374 --> 01:31:06,865
ماذا ؟
أنت لا تهتم

1145
01:31:06,944 --> 01:31:10,641
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى

1146
01:31:10,715 --> 01:31:15,847
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

1147
01:31:15,922 --> 01:31:18,652
لأجل والدي بعد يومين

1148
01:31:18,725 --> 01:31:20,693
وهو لا يهتم إطلاقا

بل هو يهتم

1149
01:31:20,761 --> 01:31:23,662
وهو لا يهتم إطلاقا

بل هو يهتم

1150
01:31:23,731 --> 01:31:26,427
بل هو يهتم

أليس كذلك يا بيل

1151
01:31:28,036 --> 01:31:31,062
هيا .. هيا

1152
01:31:33,676 --> 01:31:36,406
هيا.... ابتسمي

انا آسف

1153
01:31:41,152 --> 01:31:43,746
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

1154
01:31:53,701 --> 01:31:57,262
أنه يهتم

1155
01:31:59,875 --> 01:32:02,469
رائعة

1156
01:32:03,980 --> 01:32:05,914
شكراً لك

1157
01:32:13,158 --> 01:32:16,025
أتريد قطعة منها يا جو ؟

1158
01:32:16,094 --> 01:32:18,562
شكراً .. أريد ذلك

1159
01:32:24,905 --> 01:32:26,930
هل كانت لديك فرصة لـ

1160
01:32:27,008 --> 01:32:30,876
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة

1161
01:32:30,946 --> 01:32:35,975
هذه مجموعة كتب الرئيس
جيفرسون البرلمانية

1162
01:32:36,052 --> 01:32:38,520
وهذه أول طبعة من سلسلة

1163
01:32:38,588 --> 01:32:41,352
أحب رائحتك

1164
01:32:46,732 --> 01:32:49,963
وأنا أحب رائحتك أيضاً

1165
01:32:58,145 --> 01:33:02,309
امى كانت تقول أنه يمكن ضبط
نبضات قلبك على تلك الساعة

1166
01:33:08,558 --> 01:33:11,652
أيمكنك ذلك ؟

1167
01:33:11,728 --> 01:33:14,162
لم أحاول .. حتى الآن

1168
01:33:16,934 --> 01:33:19,994
حتى الآن

1169
01:33:24,677 --> 01:33:27,237
جو؟

1170
01:33:30,651 --> 01:33:33,415
أيمكنني أن أقبلك

1171
01:33:33,488 --> 01:33:36,480
أجل .. يمكنك

1172
01:34:43,440 --> 01:34:45,806
أشكرك

1173
01:34:54,887 --> 01:34:59,415
جــو؟

1174
01:34:59,492 --> 01:35:02,984
لا أعرف من تكون

1175
01:35:06,735 --> 01:35:09,761
أنا جو

1176
01:35:09,839 --> 01:35:13,673
وأنت سوزان

1177
01:35:20,018 --> 01:35:22,486
وأشعر بضعف في ركبتي

1178
01:35:22,554 --> 01:35:25,955
وقلبك ينبض بشكل غريب؟

نعم

1179
01:35:26,025 --> 01:35:28,016
أجل.. بصورة أسرع

1180
01:35:29,396 --> 01:35:32,297
طعم شفاهك ولمس لسانك

1181
01:35:32,365 --> 01:35:34,492
كان رائعا

1182
01:35:42,345 --> 01:35:44,279
يجب أن

1183
01:35:45,348 --> 01:35:47,282
يجب أن أذهب للمنزل

1184
01:35:50,387 --> 01:35:52,878
اليس على ان اذهب؟

1185
01:35:55,260 --> 01:35:57,660
أجل

1186
01:36:22,627 --> 01:36:26,427
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1187
01:36:31,371 --> 01:36:34,135
مرحباً بيل

1188
01:36:36,610 --> 01:36:39,875
مرحباً

1189
01:36:43,185 --> 01:36:46,848
أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس
لإحتساء الشراب

1190
01:36:48,025 --> 01:36:52,359
لا.. ليس الآن

1191
01:36:56,467 --> 01:36:58,765
حسناً

1192
01:37:01,440 --> 01:37:03,408
طابت ليلتك إذاً

1193
01:37:03,476 --> 01:37:05,410
طابت ليلتك بيل

1194
01:37:15,457 --> 01:37:17,891
صباح الخير كوينس

1195
01:37:17,960 --> 01:37:20,520
مرحباً كوينس

1196
01:37:23,233 --> 01:37:26,225
مرحبا , جينفر

صباح الخير سيد باريش

1197
01:37:26,304 --> 01:37:28,568
أعضاء المجلس ينتظرون

ماذا؟

1198
01:37:28,640 --> 01:37:31,438
ألم تطلب اجتماعهم ؟

1199
01:37:31,510 --> 01:37:33,137
لا

1200
01:37:44,993 --> 01:37:47,791
صباح الخير
صباح الخير يا بيل

1201
01:37:47,863 --> 01:37:51,128
أتود احتساء فنجان قهوة
او اى شئ يا بيل ؟

1202
01:37:53,738 --> 01:37:57,731
لا أعتقد
هل تريد انت؟

1203
01:37:57,809 --> 01:38:02,907
سأتطرق لصلب الموضوع إذاً
استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو..

1204
01:38:02,982 --> 01:38:05,746
بخصوص نيته بضم الشركتين

1205
01:38:05,818 --> 01:38:08,480
ونود إطلاعك على التفاصيل

1206
01:38:08,555 --> 01:38:11,490
أهذا كل شيء

بونكيو يريد رداً عاجلاً

1207
01:38:11,558 --> 01:38:14,459
الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟

1208
01:38:14,529 --> 01:38:16,929
ألا تود سماع التفاصيل

لا تهمني إطلاقاً

1209
01:38:16,999 --> 01:38:20,264
ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي

1210
01:38:22,973 --> 01:38:28,207
واستلام عرض من شخص
يتصرف ضدي فى العمل

1211
01:38:28,279 --> 01:38:31,874
اتخذت القرار وانتهت القضية

1212
01:38:31,950 --> 01:38:34,851
لذا افهم من ردك هذا

1213
01:38:34,920 --> 01:38:37,718
لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟

1214
01:38:37,791 --> 01:38:39,725
أجل.. افهم ذلك

1215
01:38:39,794 --> 01:38:42,058
والآن .. هل لي بسؤال ؟

1216
01:38:42,129 --> 01:38:45,826
بالتأكيد يا بيل

هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟

1217
01:38:50,473 --> 01:38:52,407
أهذا كل شيء؟

1218
01:38:54,378 --> 01:38:57,404
أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام
هذه الاجتماعات تؤخرنى

1219
01:38:57,481 --> 01:39:01,542
هَلْ نُؤجّلُ؟

قبل ذلك وبما أننا هنا

1220
01:39:01,619 --> 01:39:04,144
هناك سؤال أخير المجلس
يريد ان تجيب عنه

1221
01:39:04,223 --> 01:39:08,023
إنه سؤال بسيط جداً

1222
01:39:08,094 --> 01:39:10,927
من الشخص الواقف إلى يسارك؟

1223
01:39:14,035 --> 01:39:16,799
سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك

1224
01:39:16,871 --> 01:39:19,772
ولكن من يكون ؟
ما هى اوراق اعتماده؟

1225
01:39:19,842 --> 01:39:22,436
وما علاقته بك؟

1226
01:39:29,019 --> 01:39:31,988
المجلس مهتم للغاية

1227
01:39:32,057 --> 01:39:35,515
نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك

1228
01:39:35,594 --> 01:39:37,687
وحسب بل ويتخذها بدلاً عنك

1229
01:39:45,607 --> 01:39:48,440
عدم تقديمك للإجابة غير مقبول

1230
01:39:48,510 --> 01:39:51,001
نحن أعضاء مجلسك

1231
01:39:51,080 --> 01:39:54,447
ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك
لعمليات الشركة

1232
01:39:54,517 --> 01:39:59,181
وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك

1233
01:39:59,257 --> 01:40:01,225
حسنأ

1234
01:40:02,493 --> 01:40:05,656
مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟

1235
01:40:16,877 --> 01:40:19,744
ألتمس من أعضاء المجلس

1236
01:40:19,814 --> 01:40:22,749
تطبيق البند 19 من قانون الشركة

1237
01:40:22,818 --> 01:40:25,082
أفصح لطفاً

1238
01:40:29,426 --> 01:40:34,160
تقاعد إلزامي حال بلوغ سن
الخامسة والستين

1239
01:40:34,232 --> 01:40:37,030
وستكون عندها الرئيس
ولكن بمسمى شرفى

1240
01:40:37,102 --> 01:40:40,094
يمكنك حضور جميع
الاجتماعات

1241
01:40:40,172 --> 01:40:43,164
وستكون الناطق باسم الشركة
فى جميع انحاء العالم

1242
01:40:43,243 --> 01:40:45,575
مقابل  بالطبع الاستقرار

1243
01:40:45,645 --> 01:40:49,411
مظلة ذهبية
وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض

1244
01:40:51,486 --> 01:40:54,978
ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة

1245
01:40:55,057 --> 01:40:58,254
أجل.. أجل ..أجل

1246
01:40:58,328 --> 01:41:01,422
أجل

1247
01:41:04,769 --> 01:41:08,796
لا.. لا

1248
01:41:10,443 --> 01:41:12,911
تمت الموافقة

1249
01:41:16,783 --> 01:41:20,219
لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً
لرئيس المجلس السابق

1250
01:41:20,288 --> 01:41:24,988
لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده
يوم عطلة الأسبوع

1251
01:41:25,060 --> 01:41:28,689
حسنا , شكراً لك يا درو
على حفاظ ماء وجهى

1252
01:41:28,765 --> 01:41:31,666
لإلتماس الثاني هو قبول عرض
جون بونكيو لدمج شركتنا

1253
01:41:51,960 --> 01:41:55,157
حسنا
جــو؟

1254
01:42:05,910 --> 01:42:08,071
من أنا ...

1255
01:42:08,146 --> 01:42:12,105
علاقتي بالسيد باريش

1256
01:42:12,184 --> 01:42:15,449
سيباح عن هذا فى الوقت المناسب

1257
01:42:16,656 --> 01:42:21,059
أشكرك سيد بلاك

1258
01:42:25,734 --> 01:42:27,793
لم ينته الأمر بعد
حتى نقول نحن

1259
01:42:27,869 --> 01:42:30,167
ارجوك يا إيدى
لن احاول اقناعهم بشئ

1260
01:42:30,239 --> 01:42:34,608
مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة
هناك مجال لكى نغير الأمر

1261
01:42:34,678 --> 01:42:36,703
هل ستكون في منزلك الريفي ؟

1262
01:42:36,780 --> 01:42:39,874
حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى

1263
01:42:39,951 --> 01:42:41,885
انت ضيف الشرف .. ايدى

1264
01:42:41,953 --> 01:42:45,150
سابقى هنا  مازال بوسعنا اغتنام فرصة

1265
01:42:45,224 --> 01:42:48,819
اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى
ساكون هناك بعد عشرون دقيقة

1266
01:42:50,764 --> 01:42:53,096
ماذا فعلت ؟

1267
01:42:53,167 --> 01:42:56,432
لقد طردت الرجل العجوز

هذا ما فعلنا

1268
01:42:56,504 --> 01:42:58,938
وهذا بفضلك

1269
01:42:59,007 --> 01:43:02,238
هو كان يتمايل
ولكنك اعطته الضربة القاضية

1270
01:43:02,312 --> 01:43:04,780
ولكننى ساوقف هذا

1271
01:43:04,848 --> 01:43:08,045
كوينس لا يمكنك فصل البيض
بعض خفقه وقليه

1272
01:43:08,119 --> 01:43:11,088
لم أقصد القيام بهذا

1273
01:43:11,156 --> 01:43:13,886
لقد حدث الأمر وأنت معنا

1274
01:43:15,193 --> 01:43:18,185
والأن هل تحب سماع مضمون المخطط

1275
01:43:18,264 --> 01:43:20,892
فرصة ذهبية

1276
01:43:23,604 --> 01:43:26,767
عندما يحصل جون بونكيو
على شركة باريش للإتصالات

1277
01:43:26,841 --> 01:43:31,711
سيتم تقسيم الشركة عما قريب
لمن يدفع أكثر

1278
01:43:32,882 --> 01:43:35,442
هذه كانت الخطة من البداية

1279
01:43:35,519 --> 01:43:37,919
لقد رتبت لكل شى
ويأتى هو  ليقزف بها

1280
01:43:37,988 --> 01:43:41,321
والنتائج كلها لك؟

1281
01:43:41,392 --> 01:43:44,418
سوف تحصل على مرادك

1282
01:43:44,496 --> 01:43:49,594
استناداً للأسهم التي تملكها
ستصبح ثرياً بالتأكيد

1283
01:43:49,669 --> 01:43:52,900
لتتوقف عن التملق لغيرك

1284
01:43:52,973 --> 01:43:55,737
ما شعورك وأنت رجل كامل؟

1285
01:43:57,813 --> 01:44:02,513
سأقوم بفضحك

1286
01:44:02,585 --> 01:44:05,053
حسنا .. افعل هذا

1287
01:44:05,121 --> 01:44:08,852
ستخبر بيل كيف خنته
خلال الاجتماع السري

1288
01:44:08,926 --> 01:44:13,158
وأخبر أليسون كيف ساعدت
بفقدان أبيها للشركة

1289
01:44:16,134 --> 01:44:19,262
هذه حال الحياة يا كوينس

1290
01:44:19,338 --> 01:44:22,432
استيقظ وأفهم الحقيقة

1291
01:44:57,251 --> 01:44:59,719
أنت هنا

1292
01:44:59,787 --> 01:45:02,551
أجل

1293
01:45:03,692 --> 01:45:06,559
انا ,...أوه...  فقط مررت

1294
01:45:06,629 --> 01:45:12,091
اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء
لقد كنت فى الجوار

1295
01:45:12,168 --> 01:45:14,227
انا مسرور جداً

1296
01:45:14,305 --> 01:45:19,334
أخبروني عند اتصالي
بأنك غادرت مع أبي

1297
01:45:19,411 --> 01:45:22,608
انه يخفو الأن

1298
01:45:22,682 --> 01:45:26,550
نعم

1299
01:45:28,822 --> 01:45:33,590
لا بد وأنه متعب

1300
01:45:33,662 --> 01:45:36,688
تعرفى مسألة بونكيو

1301
01:45:36,766 --> 01:45:39,064
انه , يبدو

1302
01:45:39,135 --> 01:45:43,765
اجل , هو متعب

اعتقد هذا

1303
01:45:43,840 --> 01:45:45,774
نعم

1304
01:45:52,851 --> 01:45:55,547
لا بد وأنك جائعة
1411
01:45:53,013 --> 01:45:55,072

1305
01:45:57,757 --> 01:45:59,691
لا

1306
01:45:59,760 --> 01:46:02,194
لا.. ما عدت كذلك

1307
01:46:04,032 --> 01:46:06,330
هل انت جائع؟

1308
01:51:25,688 --> 01:51:28,623
سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك

1309
01:51:30,160 --> 01:51:35,258
انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص

1310
01:51:35,333 --> 01:51:38,598
لأول مرة

1311
01:51:41,675 --> 01:51:43,609
شكراً لك

1312
01:51:47,815 --> 01:51:51,342
هل تحبى ممارسة الحب معى ؟

1313
01:51:54,457 --> 01:51:56,823
نعم

1314
01:51:57,894 --> 01:52:00,863
اكثر مما تحب زبدة الفستق؟

1315
01:52:00,931 --> 01:52:02,990
نعم

1316
01:52:03,067 --> 01:52:05,558
اكثر بكثير

1317
01:52:17,451 --> 01:52:21,717
أين تذهب ؟

لا مكان.. إنني هنا

1318
01:52:22,858 --> 01:52:25,190
لكم من الوقت

1319
01:52:25,261 --> 01:52:28,253
آمل بأن تكون فترة طويلة

1320
01:52:30,200 --> 01:52:32,532
وأنا كذلك

1321
01:52:39,678 --> 01:52:42,476
ماذا سنفعل الآن ؟

1322
01:52:50,525 --> 01:52:54,086
المستقبل سيأتى لنا

1323
01:53:24,299 --> 01:53:29,260
مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟

1324
01:53:30,940 --> 01:53:35,536
لم أستطع النوم

يؤسفني سماع ذلك

1325
01:53:37,114 --> 01:53:39,344
انا سانزل

1326
01:53:42,288 --> 01:53:45,917
ماذا سيحدث الأن؟

1327
01:53:46,994 --> 01:53:49,189
رأيتك تقبل سوزان

1328
01:53:49,263 --> 01:53:51,788
اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها

1329
01:53:51,866 --> 01:53:54,232
أنت في المكان والزمن الخاطئين
ومع امرأة غير مناسبة

1330
01:53:54,302 --> 01:53:56,930
أنا سأحكم على ذلك

أنا والدها

1331
01:53:57,006 --> 01:53:59,702
مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك

1332
01:53:59,775 --> 01:54:03,871
ستفعل عليك اللعنة

1333
01:54:12,858 --> 01:54:17,420
دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء
ممكن ان يعرفه اى شخص

1334
01:54:17,497 --> 01:54:20,227
لتفسد عملي
وشركتي وعائلتي.

1335
01:54:20,301 --> 01:54:22,826
وها أنت تعبث بأبنتي

أعبث؟

1336
01:54:22,903 --> 01:54:26,304
أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله

وتحوله لسؤال

1337
01:54:26,374 --> 01:54:30,367
تعبث... تتسكع

والله أعلم

1338
01:54:30,446 --> 01:54:32,971
اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث

1339
01:54:33,049 --> 01:54:36,485
ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني

1340
01:54:36,553 --> 01:54:39,420
اخترتك لروعتك وتميزك

1341
01:54:39,490 --> 01:54:43,824
وقدرتك على التشكيل

1342
01:54:43,896 --> 01:54:47,525
لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية

وهذا صالح للإستعمال بتفوق

1343
01:54:51,071 --> 01:54:53,335
ماذا تريد ؟

1344
01:54:58,080 --> 01:55:01,243
كل شخص يريد شيئاً .. جو

1345
01:55:01,316 --> 01:55:04,285
أنت تَأْخذُني
من مكان لآخر هنا.

1346
01:55:06,890 --> 01:55:11,156
خلت أني عرفت حقيقتك
وما كانت ممتعة

1347
01:55:11,229 --> 01:55:14,289
لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.

1348
01:55:14,366 --> 01:55:18,063
ولكنه الأن شئ أخر منك

1349
01:55:18,137 --> 01:55:20,571
...شيئاً شديد... شديد الغرابة

1350
01:55:20,641 --> 01:55:23,701
ما ذلك الشئ الذى تريده ؟

1351
01:55:23,777 --> 01:55:26,610
اننى فقط اعيش حياة مثل
حياة بيل باريس بالضبط

1352
01:55:26,681 --> 01:55:29,445
ابحث عن الإثارة

1353
01:55:29,518 --> 01:55:33,545
ذلك الهمس المثير
ولا معنى للحياة بدونها

1354
01:55:34,724 --> 01:55:37,750
هل فهمت يا بيل ؟

1355
01:55:39,330 --> 01:55:43,027
أنت تخرق قوانين الكون

1356
01:55:43,100 --> 01:55:47,662
هذا الكون ؟

اى كون ذلك الموجود او الموجود ابداً

1357
01:55:47,739 --> 01:55:52,734
قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو
ولكنني أعرف من تكون

1358
01:55:52,813 --> 01:55:55,281
انت مخبول

1359
01:55:58,153 --> 01:56:01,611
لا يعجبني كلامك ونعوتك لي

1360
01:56:01,690 --> 01:56:04,250
وانا لا يهمني ذلك

1361
01:56:04,326 --> 01:56:09,822
ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه
شخصاً عادياً

1362
01:56:09,900 --> 01:56:13,836
هذا أنا.. فكن حذراً

1363
01:56:13,905 --> 01:56:17,432
كفاك هراء أيها الوغد

1364
01:56:17,509 --> 01:56:21,741
سأقولها ثانية.. كن حذراً

1365
01:56:29,957 --> 01:56:33,586
هل من خدمة ؟
معذراً ...هل من خدمة ؟

1366
01:56:33,662 --> 01:56:37,962
أجل .. الدكتورة باريش لطفاً

1367
01:56:38,034 --> 01:56:41,333
ستحضر فى السادسة

1368
01:56:52,685 --> 01:56:54,676
مرحباً

1369
01:56:57,257 --> 01:57:00,749
أين جو ؟

1370
01:57:02,697 --> 01:57:05,427
ليس هنا

1371
01:57:06,635 --> 01:57:10,230
أتعرف أين هو

لا أدري

1372
01:57:13,644 --> 01:57:16,477
لم تبحثين عنه ؟

1373
01:57:16,547 --> 01:57:20,540
الحب والعاطفة والاستحواذ

1374
01:57:20,619 --> 01:57:23,816
كل ما طلبت مني انتظاره

1375
01:57:23,890 --> 01:57:26,358
وصل أخيرا

هذا جنون

1376
01:57:29,163 --> 01:57:31,028
لماذا؟

1377
01:57:31,099 --> 01:57:34,227
شخص يظهر ولا يفارقك

1378
01:57:34,302 --> 01:57:38,898
ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه

1379
01:57:38,974 --> 01:57:42,740
لماذا إذاً  لا يكون كل هذا كافى لى؟

1380
01:57:42,813 --> 01:57:45,680
أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟

ما الذي تخشاه؟

1381
01:57:45,750 --> 01:57:49,311
أن أقع في حبه

1382
01:57:50,556 --> 01:57:53,616
لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي

1383
01:57:53,692 --> 01:57:56,820
أليس هو ما تريده لأجلي ؟

1384
01:57:56,896 --> 01:57:58,830
سوزان ..

1385
01:58:01,202 --> 01:58:05,195
لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة

1386
01:58:05,273 --> 01:58:08,071
أين سيذهب ؟

1387
01:58:08,143 --> 01:58:10,543
لا أدري

1388
01:58:10,613 --> 01:58:13,548
لا استطيع ان اقول

اوه.. هيا يا ابى

1389
01:58:13,617 --> 01:58:18,351
إنه يعمل معك وأنت تعرف
كل شيء عمن يعملون معك

1390
01:58:18,423 --> 01:58:21,415
في هذه الحالة لا أستطيع

1391
01:58:21,492 --> 01:58:27,022
استطيع فقط ان اقول لك
انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم

1392
01:58:34,942 --> 01:58:36,910
انا احبه

1393
01:58:36,979 --> 01:58:41,279
لا يهمني إن كنت تحبينه
إننى امرك

1394
01:58:52,097 --> 01:58:54,861
جــو ليس جيداً لك

1395
01:58:57,003 --> 01:59:00,097
بالطبع لا , يا أبى

1396
01:59:00,173 --> 01:59:02,107
انا آسفة

1397
01:59:06,848 --> 01:59:09,612
وأحبك أيضا

1398
01:59:39,788 --> 01:59:44,452
حامل الأنباء السيئة

هل حان الوقت؟

1399
01:59:48,532 --> 01:59:51,433
لا تكوني متشائمة , يا اخت

1400
01:59:51,502 --> 01:59:53,902
لست كذلك
..
1514
01:59:51,184 --> 01:59:54,711
هل حضرت لأجلي
سيكون هذا خبر جيد

1401
01:59:59,378 --> 02:00:02,142
لا.. حضرت لرؤية الطبيبة

1402
02:00:02,215 --> 02:00:05,048
الطبيبة ؟

1403
02:00:05,118 --> 02:00:08,246
وما علتك ؟
لا شئ

1404
02:00:10,192 --> 02:00:14,151
حضرت لأجلها إذا؟

1405
02:00:14,229 --> 02:00:16,697
طبيبتي

1406
02:00:18,735 --> 02:00:21,226
وطبيبتي أيضا

1407
02:00:23,307 --> 02:00:26,367
أتحبها ؟

1408
02:00:32,885 --> 02:00:35,854
وهل تحبك هي ؟

1409
02:00:42,731 --> 02:00:46,531
هل تعرف حقيقتك؟

1410
02:00:46,602 --> 02:00:49,935
انها تعرف ما تشعر به

الجانب الأخر

1411
02:00:50,006 --> 02:00:52,702
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

1412
02:00:52,777 --> 02:00:55,211
لا تتدخلي

1413
02:00:55,279 --> 02:00:59,716
ان ما تفعله مثل المراهقين
وهذا سئ لك

1414
02:00:59,785 --> 02:01:02,151
وسئ لها

1415
02:01:02,221 --> 02:01:05,520
سئ لى ان ارقد هنا

1416
02:01:05,591 --> 02:01:07,718
اعانى من ورم كبير

1417
02:01:07,795 --> 02:01:12,425
يسمم جسمى من الداخل
وانتظر النهاية

1418
02:01:12,500 --> 02:01:16,129
احضرت لك زهوراً
ومع ذلك انت منزعجة

1419
02:01:16,205 --> 02:01:19,402
الأزهار التى اريدها

1420
02:01:19,475 --> 02:01:24,209
هى التى ستلقى على
عندما ارقد بسلام فى قبرى

1421
02:01:24,281 --> 02:01:27,546
لا اعرف ماذا افعل مع البشر

1422
02:01:27,618 --> 02:01:30,951
لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل

1423
02:01:33,692 --> 02:01:38,322
لست في المكان المناسب يا سيد

1424
02:01:38,398 --> 02:01:40,798
وأنا مثلك

1425
02:01:40,868 --> 02:01:42,859
ولا اكثر

1426
02:01:42,937 --> 02:01:45,770
خذني معك  ما دمت هنا

1427
02:01:56,720 --> 02:01:59,848
لكنني لست بمفردي هنا

1428
02:02:02,026 --> 02:02:04,824
أحدهم أرادني هنا

1429
02:02:08,869 --> 02:02:12,635
لطيف ان حدث هذا لك

1430
02:02:12,707 --> 02:02:16,473
كأنك اخذت اجازة على جزيرة

1431
02:02:18,413 --> 02:02:23,009
الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر

1432
02:02:23,086 --> 02:02:28,081
تنام ولا يأكولك البعوض

1433
02:02:28,159 --> 02:02:32,459
ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث

1434
02:02:32,531 --> 02:02:35,364
لو انك بقيت اكثر من ذلك

1435
02:02:37,103 --> 02:02:41,733
ولذا ارحل وخذ هذه الصورة
الجميلة معك

1436
02:02:43,210 --> 02:02:46,338
ولا تكن غبيا

1437
02:02:50,486 --> 02:02:53,785
نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا

1438
02:02:55,659 --> 02:02:58,594
لو اننا محظوظون

1439
02:03:00,198 --> 02:03:04,294
نأخذ بعض الصور الجميلة معنا

1440
02:03:28,432 --> 02:03:31,333
هل اخذت ما تريدين من صور

1441
02:03:35,574 --> 02:03:37,508
نعم

1442
02:04:32,043 --> 02:04:34,637
الوداع , يا اخت

1443
02:04:58,207 --> 02:05:00,698
نعم؟

1444
02:05:00,777 --> 02:05:04,645
لدى الشعور ,كله

1445
02:05:04,716 --> 02:05:09,416
الغرض من هذه الرحلة قد حقق اهدافه

1446
02:05:11,957 --> 02:05:16,121
ماقصدك ؟

هل حان موعد الرحيل ؟

1447
02:05:23,003 --> 02:05:25,335
إنني مستعد للرحيل ؟

1448
02:05:25,407 --> 02:05:27,773
حقاً ؟

1449
02:05:29,212 --> 02:05:31,305
أجل

1450
02:05:33,851 --> 02:05:38,983
جيد
.
غداً.. بعد الحفلة

1451
02:06:09,895 --> 02:06:11,988
نعم , هيلين

مكالمة لك سيدى

1452
02:06:12,063 --> 02:06:14,725
السيد سلوت من نيويورك

شكرك.. اعذرني

1453
02:06:27,615 --> 02:06:29,674
اشكرك

1454
02:06:33,824 --> 02:06:35,758
مرحباً

1455
02:06:36,827 --> 02:06:38,761
مرحباً

1456
02:06:40,932 --> 02:06:43,400
أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟

1457
02:06:43,469 --> 02:06:45,903
لا .. أشكرك

1458
02:06:45,971 --> 02:06:49,372
هيا.. احتسي الشراب فأنت
تبدو بحاجة له مثلي

1459
02:06:53,147 --> 02:06:56,514
حقاً ؟
كوينس؟

1460
02:06:56,585 --> 02:06:59,213
أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء

1461
02:07:02,992 --> 02:07:05,426
مشوش إذاً ؟

أجل

1462
02:07:05,495 --> 02:07:07,486
بخصوص ماذا ؟

الحب

1463
02:07:07,564 --> 02:07:10,192
الحب

1464
02:07:10,267 --> 02:07:13,930
الحب.. لدي مشاكل أيضا

1465
02:07:17,176 --> 02:07:21,237
أنت تحب أليسون .. صحيح ؟

اجل

1466
02:07:21,314 --> 02:07:23,248
كيف التقيتما ؟

1467
02:07:24,752 --> 02:07:27,118
حسنا,

1468
02:07:27,188 --> 02:07:31,284
كنت أعظم فاشل فى هذا العالم
وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة

1469
02:07:31,360 --> 02:07:34,557
ولسبب ما .. قبلت بي

1470
02:07:36,466 --> 02:07:39,196
ولكن إليسون .. تحبك؟

1471
02:07:49,882 --> 02:07:52,214
كيف تعرف؟

1472
02:07:57,291 --> 02:08:01,057
عرفت أسوأ ما بي وموافقة

1473
02:08:01,129 --> 02:08:05,429
ما هو؟
ليس شيئاً واحداً بل فكرة

1474
02:08:09,906 --> 02:08:14,138
تعرف أسرار الآخرين

1475
02:08:15,246 --> 02:08:19,239
أسرار مدفونه رهيبة

1476
02:08:19,318 --> 02:08:24,188
وتكون حراً

1477
02:08:24,257 --> 02:08:26,248
حراً؟

1478
02:08:27,428 --> 02:08:30,397
تكون حراً

1479
02:08:30,465 --> 02:08:33,093
ليحب كل منكم الأخر
دون حواجز

1480
02:08:33,168 --> 02:08:36,729
وبدون خوف

1481
02:08:36,806 --> 02:08:40,537
نعرف كل شيء عن بعضنا البعض
ولا بأس

1482
02:08:53,994 --> 02:08:59,900
هل تحبنى يا جو ؟

أجل.. أنت المفضل عندي

1483
02:09:04,940 --> 02:09:10,277
ماذا ستقول إن علمت بأنني
حطمت بيل باريش

1484
02:09:13,517 --> 02:09:17,510
أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك

1485
02:09:17,589 --> 02:09:20,387
وسسقوم درو وبنوكيو ب
تقسيم الشركة وبيعها

1486
02:09:20,458 --> 02:09:22,392
بونكيو يخطط من الخارج
ودرو يخطط من الداخل

1487
02:09:22,461 --> 02:09:27,525
وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث

1488
02:09:38,147 --> 02:09:40,581
يا إلهي ؟

1489
02:09:43,186 --> 02:09:45,711
What do I do?

1490
02:09:45,790 --> 02:09:48,918
اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة

1491
02:09:48,993 --> 02:09:51,427
سيسامحك

1492
02:09:53,632 --> 02:09:56,692
أتعتقد ذلك ؟

اجل

1493
02:09:59,640 --> 02:10:02,700
ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟

1494
02:10:02,776 --> 02:10:04,710
لا

1495
02:10:07,716 --> 02:10:10,116
لا

1496
02:10:10,186 --> 02:10:13,781
اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم

1497
02:10:13,857 --> 02:10:16,655
هذه مناسبة
تماما

1498
02:10:16,727 --> 02:10:20,356
حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا

مثل ذلك

1499
02:10:20,431 --> 02:10:22,899
مرحبا يا أبى

مرحبا

1500
02:10:22,968 --> 02:10:25,596
ما رأيك؟

1501
02:10:25,671 --> 02:10:29,300
بدأت أحب هذا

1502
02:10:32,713 --> 02:10:35,307
سيحضر مغنٍ مع فريق روسي

1503
02:10:35,382 --> 02:10:39,478
البسته قميصاً قرموزيا
وسيغنى اغانى نيلسون ايدى

1504
02:10:43,392 --> 02:10:45,758
أنت مذهلة فعلاً

1505
02:10:45,829 --> 02:10:50,129
ولكن لماذا , لماذا يا إليسون
تقومين بكل هذا ؟

1506
02:10:53,705 --> 02:10:58,369
لأنني أحبك.. والجميع يحبونك

1507
02:10:58,444 --> 02:11:02,676
أمي.. أينما كانت
سوزان.. وكوينس

1508
02:11:04,050 --> 02:11:08,510
كل من يعمل معك وكل من عرفك

1509
02:11:09,725 --> 02:11:11,989
اوو , يا ابى

1510
02:11:12,060 --> 02:11:16,190
كنت أباً رائعاً

1511
02:11:18,469 --> 02:11:20,869
نعم , حسنا

1512
02:11:20,938 --> 02:11:23,099
لم اكن لك والداً مثل ما

1513
02:11:23,175 --> 02:11:25,871
مثل ما كنت لسوزان

ما كنت  ساقول هذا

1514
02:11:25,944 --> 02:11:29,744
هذا ما تفكر به .. ولا بأس

1515
02:11:29,816 --> 02:11:32,011
لأننى , أعرف أنك تحبني

1516
02:11:32,084 --> 02:11:35,349
أعنى ليس مثلها

1517
02:11:35,422 --> 02:11:39,153
عندما تدخل الغرفة الفرحة
تظهر فى عينيك

1518
02:11:39,227 --> 02:11:42,492
انت تبتسم لها دائما
على عكسى تمام

1519
02:11:42,565 --> 02:11:45,398
عندما ادخل

1520
02:11:45,467 --> 02:11:49,494
أما أنا فتفكر بما أريده منك
كلما رأيتني

1521
02:11:49,573 --> 02:11:53,270
ولكن لم تحرمنا من اى شئ

1522
02:11:53,344 --> 02:11:57,212
اوو يا إلهى
اكثر من هذا يا ابى

1523
02:12:02,121 --> 02:12:06,285
أشعر بأنك تحبني وهذا المهم

1524
02:12:06,360 --> 02:12:09,887
ولذا لا يهمنى من تفضل

1525
02:12:09,965 --> 02:12:11,899
من حقك ان تفضل واحدة منا

1526
02:12:11,967 --> 02:12:15,266
المهم اننى افضلك

1527
02:12:18,007 --> 02:12:19,941
اوه إليسون

1528
02:12:21,678 --> 02:12:23,612
اوه

1529
02:12:27,118 --> 02:12:29,109
اننى اشعر حقا

1530
02:12:30,823 --> 02:12:33,792
أني حصلت على كل ما أريده
فى عيد ميلادى

1531
02:12:33,860 --> 02:12:36,829
اوه, انتظر لحظة

1532
02:12:36,897 --> 02:12:41,231
هنالك المزيد كل ما تحبه

1533
02:12:43,639 --> 02:12:48,269
ستكون حفلة رائعة

1534
02:12:50,046 --> 02:12:51,980
أجل

1535
02:12:55,619 --> 02:12:58,611
أشكرك

1536
02:13:01,092 --> 02:13:04,550
عيد ميلاد سعيد
شكراً

1537
02:13:29,795 --> 02:13:31,660
شكرا

على الرحب والسعة

1538
02:13:31,730 --> 02:13:34,494
مساء الخير

شكراً لك

1539
02:13:39,473 --> 02:13:41,498
مرحبا

اهلا بك

1540
02:13:41,575 --> 02:13:44,339
مرحبا  سوزان

مرحبا , سيمون.. كيف حالك؟

1541
02:14:20,022 --> 02:14:23,253
أخبرني أبي أنك سترحل

1542
02:14:24,327 --> 02:14:26,955
انا .. وابيك

1543
02:14:27,031 --> 02:14:31,400
انتهى كل ما بيننا من عمل

1544
02:14:41,114 --> 02:14:44,982
اننى احب... رجلاً

1545
02:14:46,387 --> 02:14:49,151
ولكنى لا أعرف من يكون

1546
02:14:49,224 --> 02:14:51,692
واين سيذهب ومتى

1547
02:14:54,631 --> 02:14:56,861
استطيع اخبرك بخصوص
متى سيذهب

1548
02:14:58,302 --> 02:15:00,497
الليلة

1549
02:15:03,208 --> 02:15:05,802
حسنا هذا أسوء

1550
02:15:05,877 --> 02:15:08,710
انه اسوء لى

1551
02:15:13,787 --> 02:15:16,881
اننى احب امراة هى التى

1552
02:15:19,694 --> 02:15:22,288
لا اريد ان اتركها

1553
02:15:22,364 --> 02:15:24,798
لا اريد ان اتركها

1554
02:15:28,805 --> 02:15:30,830
إذاً لا تفعل

1555
02:15:34,579 --> 02:15:38,140
هنالك أشياء لا نعرفها بيننا

1556
02:15:38,217 --> 02:15:40,447
هناك الكثير يجب ان اخبرك به

1557
02:15:40,520 --> 02:15:44,149
سياتى كل هذا فيما بعد

1558
02:15:48,429 --> 02:15:51,887
هل سيأتى؟
نعم

1559
02:15:55,171 --> 02:15:57,799
اريد ان اكون معك.. جو

1560
02:16:06,518 --> 02:16:09,487
اننى اثرثر كثيرا

1561
02:16:09,555 --> 02:16:12,718
وافسد كل شئ

1562
02:16:12,792 --> 02:16:15,283
لا بأس يا كوينس
انا أقدر واتفهم

1563
02:16:15,362 --> 02:16:18,490
انت دئما تريد الخير ونيتك صادقة

1564
02:16:18,566 --> 02:16:22,093
ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ

1565
02:16:22,171 --> 02:16:24,105
نعم؟

1566
02:16:25,941 --> 02:16:28,341
معذراً
لا..لا
اوه , جو , تعالى

1567
02:16:28,411 --> 02:16:30,936
انا اريد ان اشكرك
هل تسمح بهذا .. بيل؟

1568
02:16:31,014 --> 02:16:34,541
بالتأكيد
جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته

1569
02:16:34,618 --> 02:16:38,315
وأقترح أن أصارحك

1570
02:16:38,390 --> 02:16:40,790
أعني.. أردت ذلك
ولكن

1571
02:16:40,860 --> 02:16:44,193
ولكنه شجعني أكثر

1572
02:16:52,273 --> 02:16:54,833
على كل حال

1573
02:16:54,910 --> 02:16:57,572
سأترككما لتعملا

1574
02:16:57,646 --> 02:17:02,242
لا.. ولكن لدي عمل لم ينته
مع درو

1575
02:17:02,319 --> 02:17:04,879
احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة

1576
02:17:04,956 --> 02:17:07,857
اريد رؤيته  واخبره
بما احس وجهاً لوجه

1577
02:17:07,925 --> 02:17:13,159
اشك فى ان درو متلهف
لرؤيتك وجها لوجه

1578
02:17:19,206 --> 02:17:22,175
ساحضره لك
حسناً

1579
02:17:34,391 --> 02:17:37,792
كيف حالك ؟

وما يهمك فى هذا؟

1580
02:17:37,862 --> 02:17:40,626
اسألك وحسب.. بيل

1581
02:17:43,068 --> 02:17:45,832
أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك

1582
02:17:45,904 --> 02:17:49,340
انت تنظر إلى رجل لا ينتظر
الموت ويمشى فى ظله

1583
02:17:49,409 --> 02:17:52,003
بل يجرى ويسعى إليه
وايضا عمله الذى بناه

1584
02:17:52,079 --> 02:17:55,640
بيده وعقله يدار ويستولى عليه
بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة

1585
02:17:55,717 --> 02:17:59,551
اوه , نعم , كدت أنسى
وابنتى تقع فى حب الموت

1586
02:17:59,621 --> 02:18:02,556
وانا احب ابنتك

1587
02:18:04,627 --> 02:18:06,561
قولها ثانية ؟

1588
02:18:10,702 --> 02:18:14,661
أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة

1589
02:18:15,841 --> 02:18:19,333
انت ماذا؟
اعتقد انك سمعتنى يا بيل

1590
02:18:19,413 --> 02:18:22,871
انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان
ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق

1591
02:18:22,949 --> 02:18:25,713
أنا أسف

1592
02:18:28,089 --> 02:18:31,354
سوزان ابنتى
امامها حياة رائعة

1593
02:18:31,427 --> 02:18:34,555
ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف

1594
02:18:34,631 --> 02:18:36,895
انا اسف

اعتذار غير مقبول

1595
02:18:36,966 --> 02:18:40,697
انا لا اهتم , بيل

ساخذها

1596
02:18:42,173 --> 02:18:44,641
يا له من شئ رائع لك

1597
02:18:44,710 --> 02:18:48,339
تأخذ ما تريد لأنه يسرك

1598
02:18:48,414 --> 02:18:50,712
هذا ليس بحب

1599
02:18:50,783 --> 02:18:52,910
ماذا إذاً؟

1600
02:18:52,986 --> 02:18:57,548
َبعْض الهيامِ التائهِ
الذي،تود الآن الإنغِماس فيه.

1601
02:18:57,625 --> 02:19:00,185
وهو يفتقد اهم شئ

1602
02:19:00,261 --> 02:19:02,092
ألا وهى؟

1603
02:19:02,164 --> 02:19:04,826
الثقة والمسئولية

1604
02:19:04,900 --> 02:19:06,834
ان تزن اختيارك واحاسيسك

1605
02:19:06,903 --> 02:19:09,497
وقضاء بقية حياتك لأجلها
وتحافظ عليها

1606
02:19:09,573 --> 02:19:13,304
وفوق كل شيء
ألا تؤذي من تحب

1607
02:19:13,378 --> 02:19:15,608
أهذا هو الحب بنظرك؟

1608
02:19:15,681 --> 02:19:18,741
إضافة للأبدية والديمومة

1609
02:19:18,817 --> 02:19:22,480
ولا زالت بالكاد لا تفهم
لمحة مما اقول

1610
02:19:22,555 --> 02:19:26,286
هذه كلامتى

انها كلامتى الأن

1611
02:19:26,360 --> 02:19:31,663
سوزان تحبني وتريد الذهاب معي

1612
02:19:31,733 --> 02:19:33,758
تحبك

أجل

1613
02:19:33,836 --> 02:19:36,270
ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون

1614
02:19:36,339 --> 02:19:40,673
لا

أتعرف أين ستذهب؟

1615
02:19:42,446 --> 02:19:45,415
ألا تفهم انها متعلقة
بهذا الفتى المسكين

1616
02:19:45,483 --> 02:19:48,611
الذي أخذت
جسده والباقي لا معنى له

1617
02:19:48,687 --> 02:19:50,655
انت لا تعرف ما هو الحب

1618
02:19:50,723 --> 02:19:52,657
انها لا تعرف من انت

1619
02:19:52,726 --> 02:19:56,992
لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته..
الخلاصة.. جو

1620
02:19:57,063 --> 02:19:59,759
انت تخدع روحها
وتفعل هذا بلى ضمير

1621
02:19:59,834 --> 02:20:03,292
لا يعجبني ما تقوله

لم اعد اهتم بما يعجبك او لا يعجبك

1622
02:20:03,372 --> 02:20:06,068
انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا

لن تسمح؟

1623
02:20:06,141 --> 02:20:08,302
لا

هل تهددنى؟

1624
02:20:08,378 --> 02:20:11,176
نعم .. انا بالتأكيد افعل

1625
02:20:11,248 --> 02:20:13,182
نعم

1626
02:20:15,453 --> 02:20:19,947
احب سوزان منذ لحظة ولادتها
واحبها الأن وكل لحظة بيننا

1627
02:20:20,025 --> 02:20:24,018
وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها
ويكتشفها وتكتشفه

1628
02:20:24,096 --> 02:20:28,055
من سيحبها هى, من يستحقها
من هذا العالم من هذا الزمان

1629
02:20:28,135 --> 02:20:30,399
ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها

1630
02:20:30,472 --> 02:20:32,406
ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها
في الحياة

1631
02:20:32,474 --> 02:20:34,408
كفى

1632
02:20:36,712 --> 02:20:40,079
ما اعرفة هو ما اريده
وما اريده هو سوزان

1633
02:20:40,150 --> 02:20:42,311
وستكون لى وسأكون لها

1634
02:20:42,385 --> 02:20:47,153
وهذا ما سيحدث
وليس هناك ما تستطيع عمله

1635
02:20:49,595 --> 02:20:52,120
لماذا تخبرنى بهذا .. جو

1636
02:20:52,197 --> 02:20:54,256
انت صاحب الكلمة

1637
02:20:54,334 --> 02:20:58,293
ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا
ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟

1638
02:20:58,372 --> 02:21:02,433
لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا
وانت تعرف ان كل هذا خطأ

1639
02:21:03,678 --> 02:21:06,579
انا لا ادرى كيف ستفعل هذا

1640
02:21:06,648 --> 02:21:08,707
كيف يكون هذا حباً

1641
02:21:08,784 --> 02:21:11,548
هي لا تعرف من تكون

1642
02:21:11,621 --> 02:21:15,853
حاول إخبارها لترى ما يحدث

1643
02:21:15,926 --> 02:21:20,694
افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة

1644
02:21:24,370 --> 02:21:26,736
حسنا

1645
02:21:29,976 --> 02:21:33,673
اعتطيتك افضل فرصة

1646
02:21:33,748 --> 02:21:37,707
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
تَأخير القرار لليوم التالي.

1647
02:22:01,281 --> 02:22:03,772
انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟

1648
02:22:03,851 --> 02:22:05,978
بالتأكيد

لطيف ان اراكم

1649
02:22:24,209 --> 02:22:26,507
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة

1650
02:22:26,578 --> 02:22:29,012
وانت تقف وسط هذا الحشد

1651
02:22:29,082 --> 02:22:33,018
اريد ممارسة الحب معك هنا الأن

1652
02:22:44,600 --> 02:22:49,903
لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى
فانت تنظر إلى الجانب الخطا

1653
02:22:53,911 --> 02:22:57,347
هناك شيئاً اريد ان اخبرك به

1654
02:23:04,592 --> 02:23:06,526
ولكنك لا تستطيع

1655
02:23:13,836 --> 02:23:17,397
الأن فقط عندما تدرددت
شعرت بالبرد

1656
02:23:19,576 --> 02:23:22,340
أذكر يوم لقاء المقهى

1657
02:23:22,413 --> 02:23:27,716
ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة

1658
02:23:27,787 --> 02:23:29,880
لأنها تهتم بك

1659
02:23:32,626 --> 02:23:35,117
هل قلت هذا؟

1660
02:23:35,195 --> 02:23:40,463
وقلت أنك لن تجدها بسهولة

1661
02:23:44,073 --> 02:23:46,234
وها قد عثرت عليها

1662
02:23:48,111 --> 02:23:50,204
المقهى

1663
02:23:51,682 --> 02:23:56,780
إنه المكان وأنت الرجل

1664
02:24:02,328 --> 02:24:05,229
وانت قلت انك لا تريد ان
اكون طبيبك المعالج

1665
02:24:05,299 --> 02:24:10,203
لا تريد ان  اقوم بفحصك

1666
02:24:10,271 --> 02:24:13,638
والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت

1667
02:24:23,153 --> 02:24:25,587
يمكننى المجئ معك

1668
02:24:29,428 --> 02:24:31,521
هل تريد منى الانتظار؟

1669
02:24:31,597 --> 02:24:34,327
هل ستعود؟

1670
02:24:41,942 --> 02:24:44,604
أيمكنني أن أقبلك؟

1671
02:25:11,078 --> 02:25:14,013
هذا يبدو لى
وكأنه وداع

1672
02:25:19,454 --> 02:25:22,651
ماذا يجرى ..جو؟

1673
02:25:22,725 --> 02:25:25,717
اشعر وكأننا ننفصل

1674
02:25:29,568 --> 02:25:31,559
انا مازلت هنا

1675
02:25:36,909 --> 02:25:39,400
ولكنك لست هنا

1676
02:25:41,448 --> 02:25:43,678
انت فى مكان اخر

1677
02:26:20,730 --> 02:26:22,789
انت شخص اخر

1678
02:26:27,404 --> 02:26:30,430
ألن تسأليني عمن أكون

1679
02:26:31,743 --> 02:26:34,507
نعم , ولكن

1680
02:26:42,389 --> 02:26:44,687
جـو , انا خائفة

1681
02:26:45,760 --> 02:26:47,819
خائفة من المعرفة

1682
02:26:47,895 --> 02:26:50,864
لا تخافى

1683
02:26:51,934 --> 02:26:56,132
انه لا يهم من انا

1684
02:26:56,205 --> 02:26:59,197
انت تعرفى من انا

1685
02:27:08,187 --> 02:27:10,121
انت ...

1686
02:27:20,168 --> 02:27:22,830
انت

1687
02:27:42,628 --> 02:27:44,892
انت ..جو

1688
02:27:51,573 --> 02:27:55,339
اجل.. انا جو

1689
02:28:03,354 --> 02:28:05,754
وانا اعدك

1690
02:28:08,761 --> 02:28:14,029
وأعدك بأن تحصل على ما عثرت
عليه في المقهى

1691
02:28:21,308 --> 02:28:25,369
أخبرني بأنك تحبني الآن

1692
02:28:26,448 --> 02:28:29,383
أحبك الآن

1693
02:28:29,452 --> 02:28:31,943
وسأحبك دائما

1694
02:28:36,995 --> 02:28:39,293
سوزان

1695
02:28:40,866 --> 02:28:42,959
نعم؟

1696
02:28:44,904 --> 02:28:47,464
شكراً لحبك لي

1697
02:29:17,076 --> 02:29:20,705
يجب أن تفكر بالبدء

1698
02:29:31,660 --> 02:29:34,356
سنكون بمفردنا

1699
02:29:38,169 --> 02:29:40,160
أشكرك.

1700
02:29:46,546 --> 02:29:48,673
بيل؟

1701
02:29:50,517 --> 02:29:53,179
تعالى

1702
02:29:54,755 --> 02:29:58,247
احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين .

1703
02:29:58,326 --> 02:30:01,227
هل لدينا متسع من الوقت

1704
02:30:01,297 --> 02:30:03,857
لا باس

1705
02:30:03,933 --> 02:30:05,662
ادخله

1706
02:30:05,736 --> 02:30:09,172
يا ماى؟

1707
02:30:09,239 --> 02:30:11,366
نعم يا سيدى؟
اعلم انك مشغولة؟

1708
02:30:11,442 --> 02:30:13,740
ولكن اريد منك ان تتصلى
بـ ايدى سالون

1709
02:30:13,811 --> 02:30:16,439
فى منزله؟
لا بل فى مكتبه

1710
02:30:16,715 --> 02:30:19,843
لقد جعل هذا بيل يجن

1711
02:30:22,022 --> 02:30:24,115
وكذلك , ذكيا

1712
02:30:24,192 --> 02:30:27,855
لم يكن امامه خيار
وهو يعرف بأنك خصم هائل

1713
02:30:27,929 --> 02:30:31,296
هو قال هذا؟
نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة

1714
02:30:31,366 --> 02:30:33,391
اجل بكل بساطة

1715
02:30:33,469 --> 02:30:36,302
كلنا هنا .. يا بيل

اقدر هذا لك يا إيدى

1716
02:30:36,372 --> 02:30:41,401
اعضاء المجلس
هذا لن يستغرق إلا دقائق

1717
02:30:41,478 --> 02:30:46,142
وكما انكم حماة هذه الشركة

1718
02:30:46,218 --> 02:30:50,814
ستعرفون معلومات قيمة
وسيكون التقدير لكم

1719
02:30:50,890 --> 02:30:53,381
وعلى كل حال... نحن نشكر

كلنا آذان صاغية

1720
02:30:53,460 --> 02:30:54,893
شكرا

1721
02:30:57,632 --> 02:30:59,566
مساء الخير , بيل

1722
02:30:59,634 --> 02:31:01,932
شكراً لك يا كوينس

1723
02:31:02,004 --> 02:31:07,500
أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة

1724
02:31:07,577 --> 02:31:09,340
أصمت واجلس

1725
02:31:15,420 --> 02:31:17,854
انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات

1726
02:31:17,923 --> 02:31:19,914
فقد تلاعبت مع بونكيو

1727
02:31:19,993 --> 02:31:22,461
لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك

1728
02:31:22,528 --> 02:31:25,588
لا أعرف من اين اتت لك هذه
الفكرة فالمجلس وافق

1729
02:31:25,666 --> 02:31:29,762
المجلس لم يعرف أنك خائن
وتسعى لخرابنا جميعاً

1730
02:31:29,838 --> 02:31:33,137
هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟
احدى هماسته لك؟

1731
02:31:33,208 --> 02:31:36,405
الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك
ولا احد يعرف من يكون ؟

1732
02:31:36,479 --> 02:31:38,447
ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع

1733
02:31:38,515 --> 02:31:42,144
انه بطريقة ما يملأ اذونيك
ويسمم افكارك من وقتها

1734
02:31:42,219 --> 02:31:45,416
انه انت السم يا درو

1735
02:31:45,490 --> 02:31:48,391
لقد عملت من وراء ظهره
واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل

1736
02:31:48,460 --> 02:31:52,226
الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة

1737
02:31:52,298 --> 02:31:56,962
لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً
على كل هذا المكر

1738
02:31:57,038 --> 02:32:00,667
ولكن بيل كان مبتلى
وبطريقة ميكافيلية

1739
02:32:00,741 --> 02:32:03,005
وكان هذا يحتاج إلى
لرجل مخدرم ليتصد

1740
02:32:03,078 --> 02:32:08,676
بصبر وبشكل ناكر للذّات،
ودون كَشْف هويتِي.

1741
02:32:08,751 --> 02:32:11,845
لو انه انتهك سرية عملى

1742
02:32:11,922 --> 02:32:14,482
لكانت مهمته اسهل

1743
02:32:14,558 --> 02:32:17,493
كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر

1744
02:32:17,562 --> 02:32:20,497
ولكنه كان رجلاً شريفاً

1745
02:32:20,566 --> 02:32:25,903
هذا بسببى
لقد خسر عمله وشركته وسمعته

1746
02:32:25,972 --> 02:32:29,965
والأن سيعود له ما خسره

1747
02:32:30,044 --> 02:32:34,504
اننى مرغم  من انهاء
حالة السرية هذهِ.

1748
02:32:36,118 --> 02:32:38,678
جاء الوقت لأخبرك من اكون

1749
02:32:44,328 --> 02:32:47,297
فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى

سابلل ملابسى

1750
02:32:47,365 --> 02:32:50,232
وستبللها اكثر حالما تعرف

جـو, لا تفعل

1751
02:32:50,302 --> 02:32:52,964
لا باس يا , بيل لقد حان الوقت

لنضع هذا الشخص فى مكانه

1752
02:32:53,038 --> 02:32:55,768
هذا ليس ضرورى , جو
درو سيذهب الأن

1753
02:32:55,842 --> 02:32:58,902
لن اذهب لأى مكان

انا اقدر رجولتك

1754
02:32:58,979 --> 02:33:01,140
جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه

1755
02:33:01,215 --> 02:33:03,581
الخائن؟

اخبرتك ان تصمت

1756
02:33:03,651 --> 02:33:06,142
هيىء نفسك يا درو

1757
02:33:06,221 --> 02:33:08,746
جــو , ارجوك

1758
02:33:08,824 --> 02:33:10,655
برجاء دعنى اتولى هذا  الأمر

1759
02:33:10,726 --> 02:33:12,455
لا تفعل

1760
02:33:17,301 --> 02:33:20,498
انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية

1761
02:33:28,248 --> 02:33:29,237
بيل؟
اجل

1762
02:33:29,315 --> 02:33:31,010
بيل

1763
02:33:34,755 --> 02:33:36,188
بيل
نعم

1764
02:33:36,258 --> 02:33:39,921
أجل , هو

1765
02:33:39,996 --> 02:33:43,227
انه عميل سرى فى وكالة  الخدمة الداخلية

1766
02:33:43,299 --> 02:33:46,166
نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة

1767
02:33:46,236 --> 02:33:48,227
و اندماجه ومكتسابته

1768
02:33:48,305 --> 02:33:52,503
نظمت بشكل مريب ومعقد
لكى يتجنب الدفع للضرائب

1769
02:33:52,577 --> 02:33:57,538
والوكالة طلبت من بيل التعاون فى
سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو

1770
02:33:57,616 --> 02:34:03,522
وكنا نسعى وراءه
وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة

1771
02:34:03,591 --> 02:34:08,028
وانا عرضت التعاون

ونحن ممنونون لك يا بيل

1772
02:34:08,096 --> 02:34:12,726
العميل جــو بلا
ليس بالطبع اسمه الحقيقى

1773
02:34:12,802 --> 02:34:14,793
شك فى وانك متورط فى هذا يا درو

1774
02:34:14,871 --> 02:34:19,001
لقد وجد ما يدل على
انك كنت تلعب على الجانبين

1775
02:34:19,076 --> 02:34:23,410
ولسوء الحظ , هذا يعرف
بتضارب المصالح

1776
02:34:23,482 --> 02:34:25,473
تضارب مصالح غير معلنة

1777
02:34:25,550 --> 02:34:27,745
مخالفة عرضة للإتهام.

1778
02:34:27,820 --> 02:34:31,153
ومن المحتمل... الاتهام

احتمال مؤكد

1779
02:34:31,224 --> 02:34:34,159
سأتحدث مع المحامي خاصتي

1780
02:34:34,228 --> 02:34:38,722
لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً

1781
02:34:38,800 --> 02:34:42,429
اعترف امام المجلس بكل هذا
ثم قدم استقالتك

1782
02:34:42,505 --> 02:34:44,166
وما الذي سأحصل عليه ؟

1783
02:34:44,240 --> 02:34:45,901
لن تدخل السجن

1784
02:34:48,144 --> 02:34:50,669
تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر
دليل عندك

1785
02:34:50,748 --> 02:34:54,844
لدينا دلائل إثبات كثيرة

اعترف بنفسه

1786
02:34:54,920 --> 02:34:58,947
لا ترتكب الأخطاء يجب
تذعن لما اقول بهذا الشأن

1787
02:34:59,024 --> 02:35:01,788
ما تنتظره سيكون هو نهايتك

1788
02:35:01,861 --> 02:35:04,159
وهذا ابعد عن فهمك

1789
02:35:04,231 --> 02:35:08,190
ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين

1790
02:35:08,269 --> 02:35:11,568
بل الملايين فى مكان بدون باب

1791
02:35:14,510 --> 02:35:16,944
حشنا انت تفوز

1792
02:35:17,013 --> 02:35:19,379
سأجتمع مع المجلس حال عودتي

1793
02:35:19,449 --> 02:35:22,577
أنت مجتمع معهم الآن
استقالتك مقبولة

1794
02:35:22,653 --> 02:35:26,953
وألتمس إعادة بيل كرئيس
لمجلس إدارة

1795
02:35:27,025 --> 02:35:30,119
شركات باريش للإتصالات

1796
02:35:30,195 --> 02:35:33,926
بالإضافة إلى .. رفض الإندماج
مع جون بونكيو

1797
02:35:34,000 --> 02:35:37,333
ما راى المجلس

موافق... موافق.. موافق

1798
02:35:37,405 --> 02:35:39,703
موافق... موافق

تم إقرار الإلتماس

1799
02:35:39,774 --> 02:35:41,901
بيل .. شكرا

هذا رائع

1800
02:35:41,977 --> 02:35:45,777
لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم
أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها.

1801
02:35:45,847 --> 02:35:50,079
وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك
وسيعتذرون منك لاحقاً

1802
02:35:50,153 --> 02:35:54,021
والأن استمتع بحفلك
وانا سأنهى هذا الموضوع

1803
02:35:54,091 --> 02:35:56,582
نعرب لك عن شكرنا يا سيد بلاك

1804
02:35:56,661 --> 02:35:59,755
بكل سرور
هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية

1805
02:35:59,831 --> 02:36:01,992
سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم
بسبب هذه المهمة

1806
02:36:08,709 --> 02:36:11,769
من كان يصدق هذا؟

1807
02:36:11,846 --> 02:36:14,007
ان تكون عميل سرى
لوكالة الخدمة الداخلية

1808
02:36:16,619 --> 02:36:19,713
الموت والضرائب

1809
02:36:27,898 --> 02:36:31,459
عيد سعيد لك

1810
02:36:31,536 --> 02:36:34,869
عيد سعيد لك

1811
02:36:34,941 --> 02:36:40,471
عيد سعيد لك ايها العزيز وليم

1812
02:37:28,472 --> 02:37:31,464
تكلم , تكلم

1813
02:37:31,543 --> 02:37:36,413
تكلم , تكلم

1814
02:37:36,482 --> 02:37:38,882
اشكركم

1815
02:37:41,254 --> 02:37:46,249
خلت أني سأتمكن من التسلل
بعيداً الليلة

1816
02:37:46,327 --> 02:37:48,261
لا

1817
02:37:48,330 --> 02:37:51,390
يا لها من ليلة عظيمة

1818
02:37:51,467 --> 02:37:53,901
كلها ذكريات

1819
02:37:53,970 --> 02:37:58,931
بعضها لا تكون ذكرى جيدة

1820
02:37:59,009 --> 02:38:04,505
بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل

1821
02:38:04,583 --> 02:38:06,949
لكننا كلنا معاً

1822
02:38:07,019 --> 02:38:10,352
وانا معكم

1823
02:38:13,293 --> 02:38:19,130
وسف افتح الهدايا
واخبرك بامنيتى

1824
02:38:19,200 --> 02:38:22,363
أن تكون حياتكم محظوظة مثلي

1825
02:38:22,438 --> 02:38:27,467
عندما تقوم صباحا.. وتقول

1826
02:38:27,544 --> 02:38:30,570
انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا

1827
02:38:39,726 --> 02:38:43,628
خمسة وستون عاماً

1828
02:38:43,697 --> 02:38:47,224
انقضت بلمح البصر

1829
02:39:32,289 --> 02:39:35,850
يا لها من ليلة

1830
02:39:35,927 --> 02:39:39,556
إنني أقضي وقتاً رائعاً

1831
02:39:42,335 --> 02:39:46,101
كنت محقاً بشأن جو

1832
02:39:46,173 --> 02:39:48,971
انه,

1833
02:39:49,042 --> 02:39:50,976
سيرحل إلى مكان ما

1834
02:39:52,814 --> 02:39:54,805
آسف

1835
02:39:57,152 --> 02:39:59,382
هل ارتحت ؟

1836
02:40:00,457 --> 02:40:03,585
أجل.. ولكن

1837
02:40:03,661 --> 02:40:06,152
ولكن ماذا ؟

1838
02:40:12,404 --> 02:40:15,134
أريدك أن تعرفي كم أحبك

1839
02:40:15,208 --> 02:40:18,507
فقد منحت لحياتي معنى رائعاً

1840
02:40:18,579 --> 02:40:21,070
ولن يأخذه أحد مني

1841
02:40:21,148 --> 02:40:23,275
ابى

1842
02:40:23,351 --> 02:40:27,412
لا .. أحبك كثيراً

1843
02:40:27,490 --> 02:40:30,425
أريدك أن تعديني

1844
02:40:30,493 --> 02:40:35,021
اريد ان لا تقلقى بشأنى

1845
02:40:35,098 --> 02:40:38,590
ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام

1846
02:40:38,670 --> 02:40:41,605
وكل شئ سكون على ما يرام

1847
02:40:41,674 --> 02:40:43,608
وانا لم اندم على شئ

1848
02:40:43,676 --> 02:40:47,009
واريدك كذلك

1849
02:40:52,787 --> 02:40:54,721
انا احبك يا ابى

1850
02:40:54,790 --> 02:40:57,554
لا بأس إذاً

1851
02:41:02,899 --> 02:41:04,833
لا ندم

1852
02:41:06,637 --> 02:41:08,696
لا ندم

1853
02:41:08,773 --> 02:41:11,003
شعور طيب .. صحيح ؟

1854
02:41:11,076 --> 02:41:13,772
نعم

1855
02:41:17,817 --> 02:41:20,047
الكل يودعنى

1856
02:41:22,991 --> 02:41:25,425
مازلت هنا

1857
02:41:27,296 --> 02:41:29,764
أترغبين بالرقص معي

1858
02:41:32,736 --> 02:41:34,966
أجل

1859
02:41:40,211 --> 02:41:42,873
لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي

1860
02:41:42,948 --> 02:41:48,148
لست كهلاً يا أبي

1861
02:41:52,493 --> 02:41:55,121
لن تصبح كهلاً إطلاقاً

1862
02:41:59,834 --> 02:42:01,768
هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟

1863
02:42:01,837 --> 02:42:04,965
لا

1864
02:42:05,042 --> 02:42:07,533
هل لديك زبدة فستق؟

1865
02:42:08,912 --> 02:42:11,107
لا أعتقد ذلك يا سيدي

1866
02:42:11,182 --> 02:42:15,916
أشكرك على أية حال

1867
02:43:57,444 --> 02:43:59,776
ما هذا؟

1868
02:43:59,847 --> 02:44:02,372
اللعاب النارية بدأت

1869
02:44:02,450 --> 02:44:05,647
لنذهب ونشاهد الألعاب النارية

1870
02:44:09,492 --> 02:44:13,451
هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى

1871
02:44:13,530 --> 02:44:16,090
انا فقط سألتقط أنفاسي

1872
02:44:44,602 --> 02:44:46,536
حسنا

1873
02:46:00,226 --> 02:46:02,717
عيد سعيد يا بيل

1874
02:46:02,796 --> 02:46:04,730
شكراً

1875
02:46:07,501 --> 02:46:09,935
هل ودعتها ؟
2027
02:46:06,623 --> 02:46:09,558
ليس بالضبط

1876
02:46:13,009 --> 02:46:16,570
لديك أسباب ولا شك

1877
02:46:16,646 --> 02:46:18,580
اجل

1878
02:46:24,789 --> 02:46:27,349
الأن ونحن ننفرد ببعض

1879
02:46:27,426 --> 02:46:31,419
اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما
فعلته مع سوزان؟

1880
02:46:34,201 --> 02:46:38,901
لم اسمعها تتكلم عن رجل
كما تحدثت عنك

1881
02:46:38,973 --> 02:46:41,999
هذا ما أردته لأجلها

1882
02:46:44,346 --> 02:46:47,247
لكنني قلق عليها الآن

1883
02:46:48,518 --> 02:46:51,248
ماكنت لأقلق عليها , يا بيل

1884
02:46:51,322 --> 02:46:54,257
لقد تم ترتيب كل شئ

1885
02:46:57,662 --> 02:47:01,564
هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى

1886
02:47:02,935 --> 02:47:05,665
لك

1887
02:47:05,739 --> 02:47:08,367
على وقتك الذي منحته لي

1888
02:47:08,442 --> 02:47:10,637
ومعاملتك لى

1889
02:47:13,249 --> 02:47:17,913
لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد
تشريح جثتي

1890
02:47:29,001 --> 02:47:31,595
يصعب الرحيل.. أليس كذلك  ؟

1891
02:47:35,508 --> 02:47:37,499
اجل أنه كذلك , يا بيل

1892
02:47:39,613 --> 02:47:42,707
تلك هى الحياة... صدقنى

1893
02:48:19,696 --> 02:48:21,687
هل يتوجب أن أخاف ؟

1894
02:48:23,667 --> 02:48:25,828
ليس رجلاً مثلك ؟

1895
02:49:57,514 --> 02:49:59,448
أنت هنا.

1896
02:50:04,055 --> 02:50:06,023
أجل

1897
02:50:09,261 --> 02:50:11,729
أين ذهبت

1898
02:50:13,166 --> 02:50:16,567
لا أدري

1899
02:50:16,638 --> 02:50:18,572
لا أدري

1900
02:50:23,479 --> 02:50:27,609
انا ....انا لا أعرف

هل تعرف انه

1901
02:50:29,419 --> 02:50:34,221
ان هذا كله مشوش وخافت

1902
02:50:34,292 --> 02:50:39,287
هل تعرف ما اعنى لو قلت
اننى لست متأكداً مما حدث

1903
02:50:43,236 --> 02:50:45,431
وها قد عدت الآن

1904
02:50:50,545 --> 02:50:52,445
أهذا كل شيء

1905
02:50:56,752 --> 02:51:00,518
حسنا , لا أعرف ماذا اقول
تبدو حفلة رائعة

1906
02:51:03,461 --> 02:51:05,929
أتعتقد ذلك ؟

1907
02:51:08,400 --> 02:51:11,335
تبدين جميلة للغاية

1908
02:51:12,639 --> 02:51:15,107
عندما اختفيت عن الناصية

1909
02:51:15,175 --> 02:51:20,136
ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية

1910
02:51:31,061 --> 02:51:33,052
هل أنت على ما يرام ؟

1911
02:51:41,907 --> 02:51:45,673
المقهى

أجل

1912
02:51:45,746 --> 02:51:50,548
سالتك لو اننى قلت ما يزعجك
ثم قلت لا بأس .. ولكنك  هذا ارهبنى

1913
02:51:50,618 --> 02:51:53,382
وانت قلت..  بعد ذلك

1914
02:51:53,454 --> 02:51:58,757
سامحينى , منذ هذه اللحظة
ولا استطيع نسيانها

1915
02:52:01,898 --> 02:52:03,832
ما هى ؟

1916
02:52:05,302 --> 02:52:07,429
قلت أنك تميلين إلي

1917
02:52:11,243 --> 02:52:14,440
لا

لم تقولى ذلك؟

1918
02:52:15,982 --> 02:52:21,046
بل قلت أميل إليك كثيراً

1919
02:52:30,766 --> 02:52:33,394
صحيح

1920
02:52:33,470 --> 02:52:36,132
نعرف عن بعضنا القليل

1921
02:52:39,076 --> 02:52:41,408
أمامنا وقت طويل

1922
02:52:44,049 --> 02:52:45,983
اجل

1923
02:53:01,537 --> 02:53:04,335
اتمنى لو انك عرفت أبى

1924
02:53:06,476 --> 02:53:08,876
وأنا كذلك

1925
02:53:12,617 --> 02:53:14,551
وأنا كذلك

1926
02:53:21,294 --> 02:53:23,228
ماذا سنفعل الآن ؟

1927
02:53:26,934 --> 02:53:29,368
سيأتى المستقبل لنا

1928
02:53:30,706 --> 02:53:32,640
اجل

1929
02:53:33,577 --> 02:54:37,654
النهاية
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1930
02:55:03,885 --> 02:55:06,945
فى مكان ما

1931
02:55:07,023 --> 02:55:10,049
فوق قوس قزح

1932
02:55:11,128 --> 02:55:14,222
فى الطريق لأعلى

1933
02:55:15,500 --> 02:55:20,905
والأحلام التى حلمت بها

1934
02:55:29,550 --> 02:55:32,314
فى مكان ما

1935
02:55:32,387 --> 02:55:35,584
على قوس فزح

1936
02:55:36,658 --> 02:55:39,752
وطائر ازرق

1937
02:55:40,930 --> 02:55:46,494
والأحلام التى حلمت بها

1938
02:55:46,570 --> 02:55:52,373
الأحلام تصبح حقيقة

1939
02:55:52,445 --> 02:55:54,606
أووو.

1940
02:55:54,680 --> 02:55:57,740
تتمنى يوما ما تلمس النجوم

1941
02:55:57,818 --> 02:56:02,346
وتصبح فوق السحب

1942
02:56:03,658 --> 02:56:08,961
حيث تذوب كل المشاكل
مثل قطرات الليمون

1943
02:56:09,031 --> 02:56:11,625
أعلى القمة المدخنة

1944
02:56:11,701 --> 02:56:14,397
انه هناك

1945
02:56:14,471 --> 02:56:17,497
ستجدنى..اوه

1946
02:56:17,575 --> 02:56:20,305
فى مكان ما

1947
02:56:20,379 --> 02:56:23,542
على قوس قزح

1948
02:56:24,683 --> 02:56:27,811
الطائر الأزرق

1949
02:56:28,988 --> 02:56:34,120
والأحلام التى حلمت بها

1950
02:56:34,196 --> 02:56:36,824
اوه, لماذا... اوه لماذا

1951
02:56:36,898 --> 02:56:41,700
لا استطيع

1952
02:56:41,771 --> 02:56:44,763
ارى الأشجار الخضراء

1953
02:56:44,842 --> 02:56:48,369
والورد الحمراء ايضاً

1954
02:56:48,446 --> 02:56:51,973
سأعتنى بالزهور

1955
02:56:52,050 --> 02:56:57,512
لى ولك
واقول لنفسى

1956
02:56:57,591 --> 02:57:02,221
يا له من عالم رائع

1957
02:57:04,565 --> 02:57:07,591
ارى السماء زرقاء

1958
02:57:07,669 --> 02:57:10,433
وارى السحاب بلونه الأبيض

1959
02:57:10,506 --> 02:57:14,306
وسطوح اليوم

1960
02:57:14,377 --> 02:57:16,311
احب الظلام

1961
02:57:16,380 --> 02:57:20,214
واقول لنفسى

1962
02:57:20,284 --> 02:57:24,653
يا له من عالم رائع

1963
02:57:27,827 --> 02:57:30,591
والوان قوس قزح

1964
02:57:30,664 --> 02:57:33,428
جمبلة جدا فى السماء

1965
02:57:33,500 --> 02:57:36,162
وايضا فى الوجوه

1966
02:57:36,237 --> 02:57:38,797
التى تمر بى

1967
02:57:38,873 --> 02:57:41,364
ارى اصدقاء يتصاحون

1968
02:57:41,443 --> 02:57:45,174
يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله

1969
02:57:45,248 --> 02:57:47,682
انهم فعلا يقولون

1970
02:57:47,751 --> 02:57:51,778
انا احبك

1971
02:57:52,857 --> 02:57:55,587
اسمع بكاء الأطفال

1972
02:57:55,661 --> 02:57:58,789
واراهم يكبرون

1973
02:57:58,865 --> 02:58:02,130
سيتعلمون كثيراً

1974
02:58:02,202 --> 02:58:04,261
ويعرفون

1975
02:58:04,338 --> 02:58:07,796
وأقول لنفسى

1976
02:58:07,876 --> 02:58:13,315
يا له من عالم رائع

1977
02:58:15,384 --> 02:58:18,478
يوما ما المس النجوم

1978
02:58:18,555 --> 02:58:22,514
وانا فوق السحاب

1979
02:58:24,295 --> 02:58:29,666
عندما تذوب المشاكل
كقطرات الليمون

1980
02:58:29,735 --> 02:58:32,295
على قمة المدخنة

1981
02:58:32,372 --> 02:58:34,897
هناك حيث

1982
02:58:34,975 --> 02:58:38,172
تجدنى.. , اوه

1983
02:58:38,246 --> 02:58:41,079
فى مكان ما

1984
02:58:41,149 --> 02:58:44,141
على قوس قزح

1985
02:58:45,355 --> 02:58:48,449
نصعد إلى أعلى

1986
02:58:49,660 --> 02:58:55,122
والأحلام التى تتمنها

1987
02:58:55,200 --> 02:59:01,162
اوه.. لماذا

1988
02:59:01,240 --> 02:59:03,708
انا
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1989
02:59:03,777 --> 02:59:08,339
ترجمة ممدوح عمار

