1
00:00:10,333 --> 00:00:20,332
Produced By Ahmad Al Baroody™

2
00:00:20,334 --> 00:00:30,332
تعديل و تدقيق
Dr. Zoka

3
00:00:39,332 --> 00:00:43,331
<font color="#FFBF00" size=32>الـ 25 نوفمبر 1975
"فيلادلفيا"</font>

4
00:01:24,110 --> 00:01:25,269
اقض عليه

5
00:01:26,646 --> 00:01:28,772
هيا, اضربه, اضربه

6
00:01:52,236 --> 00:01:54,726
أنك ترقص, فلتعطي هذا الأحمق بعض الحركة

7
00:01:55,773 --> 00:01:57,262
انك تقاتل كالمتسكعين

8
00:01:57,341 --> 00:01:58,671
أتريد نصيحة ؟

9
00:01:58,743 --> 00:01:59,902
ماء

10
00:01:59,977 --> 00:02:01,910
جعة باردة هنا
فلتأخذ بيرتك

11
00:02:01,979 --> 00:02:03,036
هيا

12
00:02:03,114 --> 00:02:05,466
روك), هل تستطيع تحمل الثلاث جولات)
المتبقية من المباراة ؟

13
00:02:05,482 --> 00:02:07,642
هل تشعر أنت قوي ؟ -
بالتأكيد -

14
00:02:09,319 --> 00:02:10,979
هل تريد نصيحة جيدة ؟

15
00:02:11,054 --> 00:02:12,714
! فلتتحرك

16
00:02:19,362 --> 00:02:20,953
هيا فلتذهب

17
00:03:00,367 --> 00:03:02,334
فلتعطيه مخالفة

18
00:03:14,480 --> 00:03:15,639
ارفع يدك لأعلى

19
00:03:33,698 --> 00:03:36,029
حسناً ... حسناً

20
00:03:36,101 --> 00:03:39,763
القادم, المباراة السادسة
بين أبطال محليين من الوزن الخفيف

21
00:03:39,838 --> 00:03:42,328
(كيد بروكس) و (شوجر جونسون)

22
00:03:50,881 --> 00:03:52,871
بداية جيدة أيها البطل

23
00:03:54,451 --> 00:03:56,111
أنت -
!أنت, ماذا ؟ -

24
00:03:56,186 --> 00:03:59,120
هل معك سجائر ؟ -
نعم, يمكنك ان تأخذ هذه -

25
00:04:00,290 --> 00:04:01,779
أنت متسكع

26
00:04:01,858 --> 00:04:04,883
أنت متسكع, هل تعلم ذلك ؟
أنت متسكع

27
00:04:31,385 --> 00:04:32,442
أنت

28
00:04:33,654 --> 00:04:35,416
أنت محظوظ الليلة

29
00:04:35,489 --> 00:04:40,152
سبيدر), ها هي حصتك 40 دولار)
ناقصة 15 دولار لرجل الخزانة و رجل الزاوية

30
00:04:40,227 --> 00:04:42,888
وخمس دولارات للمناشف
والاستحمام و 7% ضرائب

31
00:04:42,964 --> 00:04:44,954
أصبحت 17.20 دولار

32
00:04:45,032 --> 00:04:47,124
(لقد قاتلت جيداً (سبيدر

33
00:04:47,200 --> 00:04:48,928
بالبوا) هذه حصتك)

34
00:04:49,002 --> 00:04:51,561
فهي 65 دولار ناقصة 15 دولار
للخزانة و رجل الزاوية

35
00:04:51,638 --> 00:04:54,902
و 5 دولارات للمناشف و الحمام
و7% ضرائب

36
00:04:54,975 --> 00:04:58,239
المجموع 40.55 دولار

37
00:04:58,311 --> 00:04:59,800
متى اقاتل مجدداً ؟

38
00:04:59,879 --> 00:05:02,642
ربما بعد اسبوعين
فللتتصل بي

39
00:05:02,715 --> 00:05:05,308
الطبيب سوف يأتي
خلال 20 دقيقة تقريباً

40
00:05:41,585 --> 00:05:42,642
أهلاً يا فتى

41
00:06:38,772 --> 00:06:41,205
أنتم تتحسنون كل عام
هل تعلمون ذلك ؟

42
00:07:55,077 --> 00:07:58,239
اهلاً الرجل العجوز أبلى جيداً الليلة

43
00:07:58,313 --> 00:08:00,906
لماذا لم تكونوا هناك ؟
كان يجب أن تروني

44
00:08:00,983 --> 00:08:03,246
أنتم جائعون ؟ أليس كذلك ؟

45
00:08:05,419 --> 00:08:06,578
ها هو

46
00:08:08,022 --> 00:08:09,249
ها هو

47
00:08:11,926 --> 00:08:14,325
هل تريد أن ترى صديقك (موبي دك) ؟

48
00:08:18,031 --> 00:08:21,864
كيف حالك (موبي دك) ؟
لقد افتقدتني الليلة, أليس كذلك ؟

49
00:08:22,836 --> 00:08:23,824
أليس كذلك ؟

50
00:08:24,671 --> 00:08:26,001
ها هو أنت, فلتلقي التحية

51
00:08:26,072 --> 00:08:28,130
هل تعلمون لو كان بإمكانكهم الغناء أو الرقص ؟

52
00:08:28,208 --> 00:08:30,198
!! لم أكن لأفعل ذلك, أنتم تعلمون

53
00:08:46,859 --> 00:08:49,258
أخر أكل السلاحف لدي هنا

54
00:08:49,328 --> 00:08:52,524
ها هو أخر غذاء السلاحف

55
00:08:52,597 --> 00:08:55,326
به المزيد من الذباب
المزيد من العتة و الذباب

56
00:08:55,400 --> 00:08:58,994
المزيد من الذباب و العتة
من يهتم ؟

57
00:10:19,545 --> 00:10:21,978
كيف تشعرين هذا الصباح ؟
مليئة بالحياة

58
00:10:22,048 --> 00:10:23,207
بخير

59
00:10:23,883 --> 00:10:27,374
مرحباً, كيف حالك أيها القاتل ؟
كيف طعام السلاحف اليوم ؟

60
00:10:27,453 --> 00:10:28,612
بخير

61
00:10:29,588 --> 00:10:31,248
أنا قلق من تفاقم المشاكل, هل تعلمين؟

62
00:10:31,323 --> 00:10:32,482
أنا أسفة

63
00:10:32,557 --> 00:10:35,548
ليس خطأك, أنا عطوف للغاية
أتريدين أن تسمعي عنها ؟

64
00:10:35,627 --> 00:10:37,614
سوف أُخبرك عن شخص
لا يريد أن يسمع عنها

65
00:10:37,696 --> 00:10:39,287
كيف حالك (جلوريا) ؟ -
بخير -

66
00:10:39,364 --> 00:10:43,459
لقد نفذ طعام السلاحف, يجب ان أحصل على
المزيد العتة أكثر من الذباب, هل تعلمين ذلك (إدريان) ؟

67
00:10:43,535 --> 00:10:46,196
و هذه العتة تقف في حلق السلاحف
في هذه المنطقة بالتحديد

68
00:10:46,270 --> 00:10:48,737
فيصيبهم السعال فيجب أن أضربهم من الخلف

69
00:10:48,806 --> 00:10:51,831
و على ماذا يحصلون ؟

70
00:10:51,909 --> 00:10:53,500
هه ؟

71
00:10:54,245 --> 00:10:55,302
هيا

72
00:10:55,379 --> 00:10:56,868
قذيفة

73
00:10:57,114 --> 00:10:58,603
قذيفة

74
00:10:58,683 --> 00:11:00,582
ها قد بدأت بمزاحك السيء, هه ؟

75
00:11:00,650 --> 00:11:03,641
حسناً, إنها مجرد مزحة مبتكرة
وليست سهلة في معظم الاوقات

76
00:11:03,720 --> 00:11:05,380
لا مزيد من المزاح, هه ؟

77
00:11:05,455 --> 00:11:07,945
هاي, كيف حالك اليوم يا
صديقي (بوتكس) ؟

78
00:11:08,024 --> 00:11:10,491
لم يعد لدي الوقت لأفحصه -
(بوتكس) -

79
00:11:15,765 --> 00:11:17,254
فلتعطيني قبلة

80
00:11:17,333 --> 00:11:18,890
اعطيني قبلة, (بوتكس) ؟

81
00:11:18,968 --> 00:11:21,629
إدريان) أُريدك أن تذهبي للأسفل)
و تنظفي قفص القطط

82
00:11:21,704 --> 00:11:22,965
أنهم في حالة فوضى

83
00:11:37,385 --> 00:11:40,353
يجب أن تدفع لطعام السلاحف يا رأس الصخرة

84
00:11:40,421 --> 00:11:43,412
هاي, المجرمون لا يدفعون, أنتِ تعرفين
ذلك (جلوريا), أنتِ تعرفين

85
00:12:08,014 --> 00:12:10,504
هاي (روك), كيف حال الملاكمة ؟ -
جيدة جداً -

86
00:12:10,583 --> 00:12:12,641
هاي (روك), هل ستقاتل مجدداً ؟ -
نعم, نعم -

87
00:12:12,718 --> 00:12:14,548
هاي, سوف نصنع مالاً كثيراً
قريباً, هه ؟

88
00:12:14,620 --> 00:12:15,950
نعم, ملايين الدولارات

89
00:12:17,056 --> 00:12:19,546
هاي, أنت
أين تذهب ؟

90
00:12:24,963 --> 00:12:27,453
أين تذهب, هه ؟
أين تجري ؟

91
00:12:28,066 --> 00:12:29,896
أين تجرى ؟
أنت, أنت

92
00:12:29,968 --> 00:12:32,959
لا تضربني في وجهي -
اخرس -

93
00:12:33,038 --> 00:12:35,301
ليس الوجه -
السيد (جازو) يريد الـ200 فوراً -

94
00:12:35,373 --> 00:12:36,532
انا مفلس, بحق الله

95
00:12:36,608 --> 00:12:39,770
السيد (جازو), يقول انني يجب أن أحصل على
الـ200 أو اكسر إبهام يدك, هل تفهم ؟

96
00:12:39,843 --> 00:12:42,834
من فضلك, من فضلك -
ما اسمك مجدداً ؟ -

97
00:12:43,514 --> 00:12:46,482
(بوب) -
(بوب), فلتسمعني جيداً يا (بوب) -

98
00:12:47,418 --> 00:12:50,250
إذا أردت أن ترقص يجب أن تدفع
للفرقة, هل تفهم ؟

99
00:12:50,320 --> 00:12:52,583
إذا أردت أن تقترض
يجب أن تدفع للمُقرض

100
00:12:52,656 --> 00:12:55,818
أنت, انا لست متورط عاطفياً
بوب), هل تفهم ؟)

101
00:12:55,892 --> 00:12:57,381
فلتعطيني بعض المال

102
00:12:57,460 --> 00:13:00,053
فلتعطيني بعض المال, هيا

103
00:13:02,899 --> 00:13:04,729
معك 130 دولار

104
00:13:04,801 --> 00:13:06,927
هذا جيد, هذا جيد -
انا مفلس -

105
00:13:07,003 --> 00:13:10,665
هاي (بوب), هاي
باقي 70 دولار لا تنسى

106
00:13:10,739 --> 00:13:13,730
ليس عليك أن تكسر شيئاً
ها هو, خذ معطفي

107
00:13:13,809 --> 00:13:16,333
انه يساوي 50 أو 60 دولار

108
00:13:16,411 --> 00:13:18,310
ها هو خُذ المعطف -
احتفظ بالمعطف -

109
00:13:19,314 --> 00:13:21,144
. . . مجرد -
لا, كان يجب أن تخطط لما تفعله -

110
00:13:21,216 --> 00:13:23,046
أنت تعلم ذلك, كان يجب أن تخطط لذلك

111
00:13:23,118 --> 00:13:25,642
يجب أن نزورها, سوف أربط يدي
كأن ابهامي قد إنكسر

112
00:13:25,720 --> 00:13:27,050
كان يجب ان تخطط لذلك

113
00:13:27,121 --> 00:13:30,248
جازو) لا يجب أن يعلم)
هذه ليست حكمة

114
00:13:30,324 --> 00:13:32,723
جازو) لن يصدق ذلك)
احتفظ بالمعطف

115
00:13:33,594 --> 00:13:34,855
فلتحتفظ به

116
00:14:03,522 --> 00:14:07,582
ليس لديه إلا 130 اعتقد أنه صادق
الباقي نهاية الاسبوع

117
00:14:07,659 --> 00:14:09,819
بالتأكيد (روك), (بوب) لن يخذلني

118
00:14:11,296 --> 00:14:13,126
هذا أجر اليوم, خذ

119
00:14:14,032 --> 00:14:15,692
(غداً سوف تجمع من (دل ريو

120
00:14:15,766 --> 00:14:17,494
إنه متأخر منذ ثلاث اسابيع و أنا لا أحبه

121
00:14:17,568 --> 00:14:20,058
(غداً, ثلاث اسابيع, (دل ريو

122
00:14:20,138 --> 00:14:22,628
(حسناً لقد فهمت, (دل ريو
كيف تتهجأ (دل ريو) ؟

123
00:14:22,707 --> 00:14:25,038
كيف أبليت الليلة الماضية ؟ -
لقد كنت جيداً جداً -

124
00:14:25,109 --> 00:14:26,939
هاي -
ماذا ؟ -

125
00:14:27,011 --> 00:14:29,171
هل حصلت على رقم الرخصة ؟ -
رخصة, ماذا ؟ -

126
00:14:29,247 --> 00:14:31,214
الشاحنة التي عبرت على وجهك

127
00:14:31,282 --> 00:14:33,340
اهدأ يا صديقي
حسناً فلتتوقف هنا

128
00:14:33,416 --> 00:14:36,578
لكي ينزل (روكي) هنا ثم
سوف أتحدث معه لبضع ثواني

129
00:14:59,441 --> 00:15:01,840
لماذا لم تكسر إبهام الرجل كما قلت لك ؟

130
00:15:01,911 --> 00:15:04,174
كيف علمت انني لم أفعل ؟ -
هل تعتقد انني لا أعلم شيئاً ؟ -

131
00:15:04,246 --> 00:15:06,440
ألم أُعطيك عمل هذا الصباح, أليس كذلك ؟

132
00:15:06,514 --> 00:15:09,004
إذاً, لماذا لم تكسر إصبع الرجل كما اخبرتك ؟

133
00:15:09,083 --> 00:15:12,677
عندما لا تقوم بما أمرك به, فإنني أبدو سيئاً

134
00:15:12,754 --> 00:15:15,916
لقد ظننت .. , انظر لقد ظننت
اننا لو كسرنا إبهام الرجل

135
00:15:15,990 --> 00:15:17,923
فأنه سوف يطرد من العمل
ثم لن يسنطيع ان يدفع

136
00:15:17,992 --> 00:15:20,152
لا تظن, دع الظن لي
هل تفهم يا (روكي) ؟

137
00:15:20,228 --> 00:15:22,718
من الآن و صاعداً دع الظن لي

138
00:15:22,796 --> 00:15:25,389
هؤلاء الرجال يعتقدون إننا ندير مؤسسة
خيرية أو شيء كهذا

139
00:15:27,034 --> 00:15:29,433
من الآن وصاعداً فلتفعل ما أقوله لك

140
00:15:29,503 --> 00:15:32,232
لأنه سيء لسمعتي, هل تفهم ؟

141
00:15:32,306 --> 00:15:34,136
. . . هل فهمت
هل فهمت (روكي) ؟

142
00:15:34,975 --> 00:15:36,134
لقد فهمت

143
00:15:38,978 --> 00:15:40,911
هاي, كيف اتهجأ (دل ريو)؟

144
00:15:40,980 --> 00:15:43,971
(فلتنظر في القاموس (روك -
هيا -

145
00:15:44,050 --> 00:15:46,882
لا أريد أن تتكرر مشكلة الإبهام

146
00:15:48,955 --> 00:15:50,114
أنت تعلم ؟

147
00:15:51,557 --> 00:15:53,217
مع السلامة يا كيس اللحم

148
00:15:55,961 --> 00:15:58,224
كان يجب أن أكسر أصبعك أنت

149
00:16:27,890 --> 00:16:30,153
أهلاً (روك), لقد سمعت
إنك أبليت حسناً بالأمس

150
00:16:30,226 --> 00:16:31,715
بالتأكيد, كان يجب أن تراني

151
00:16:31,794 --> 00:16:33,522
هل تعتقد أنك يجب أن تحصل على راحة ؟

152
00:16:33,596 --> 00:16:35,256
لا, مؤخرتي تؤلمني -
! مؤخرتك -

153
00:16:35,331 --> 00:16:37,230
مؤخرتي تؤلمني, هل أنت أصم ؟

154
00:16:37,300 --> 00:16:38,766
لا, انا قصير

155
00:17:43,662 --> 00:17:45,424
هاي, كيف حالك (ميك) ؟

156
00:17:45,497 --> 00:17:47,987
!أين خزانتي ؟, أشياء مَنّ التي في دولابي؟

157
00:17:48,066 --> 00:17:51,296
(إنها أشياء (ديبر
لم تعد خزانتك بعد الآن

158
00:17:53,705 --> 00:17:55,365
عن ماذا تتحدث؟
إنها ليست خزانتي

159
00:17:55,440 --> 00:17:58,033
إنها خزانتي منذ 6 سنوات, أين أشيائي ؟

160
00:17:58,109 --> 00:18:00,440
ميكي) أخبرني أن أضعها)
في حقائب و أعلقها

161
00:18:05,349 --> 00:18:07,179
لقد وضعت أشيائي على حائط

162
00:18:07,784 --> 00:18:09,580
لقد كانت خزانتي لـ6 سنوات

163
00:18:09,653 --> 00:18:11,711
وأنت وضعت أغراضي
في حقائب و على حائط متسخ ؟

164
00:18:11,788 --> 00:18:14,381
ميكي) أخبرني أن أفعل ذلك)
(يجب أن أفعل ذلك, أنت تعلم (روكي

165
00:18:14,458 --> 00:18:15,856
أين هو ؟

166
00:18:15,926 --> 00:18:17,654
(إنه في الخارج, يعمل مع (ديبر

167
00:18:18,662 --> 00:18:21,152
إنه في مزاج سيء -
وأنا أيضاً -

168
00:18:31,240 --> 00:18:35,073
ارفع يدك لأعلى
ابقيها هكذا لأعلى

169
00:18:36,010 --> 00:18:37,340
(أهلاً, (ميك -
اخرس -

170
00:18:37,412 --> 00:18:39,811
في الجسم, في الجسم
هاجم الجسم

171
00:18:42,717 --> 00:18:44,877
وقت مستقطع
وقت مستقطع

172
00:18:46,654 --> 00:18:48,644
اللعنة, ماذا تريد ؟

173
00:18:48,723 --> 00:18:50,053
كيف تشعر اليوم ؟

174
00:18:50,125 --> 00:18:51,785
ماذا ؟ -
اقول, بماذا تشعر اليوم ؟ -

175
00:18:51,860 --> 00:18:54,020
ماذا تكون اليوم, طبيب ؟ -
هل لديك مشاكل اليوم ؟ -

176
00:18:54,094 --> 00:18:56,027
لا تشغل بالك بمشاكلي -
ما هي مشكلتك ؟ -

177
00:18:56,096 --> 00:18:58,086
(مشكلتي أنني كنت اتحدث إلى رجلك (مايكل

178
00:18:58,165 --> 00:19:00,325
أريد أن أعرف, كيف أخذت خزانتي؟

179
00:19:00,401 --> 00:19:03,392
لأن (ديبر) يحتاجها, (ديبر) المنافس

180
00:19:03,470 --> 00:19:05,300
انه بطل حقيقي
هل تعلم ماذا أنت ؟

181
00:19:05,372 --> 00:19:06,736
ماذا ؟ -
أنت غبي -

182
00:19:06,807 --> 00:19:08,137
غبي ؟ -
نعم, دعنا نواجه الموضوع -

183
00:19:08,208 --> 00:19:11,040
انا ادير عملي هنا و ليس مطبخ للشوربة

184
00:19:11,110 --> 00:19:13,441
هل قاتلت بالأمس ؟ -
نعم -

185
00:19:13,513 --> 00:19:16,606
هل فزت ؟ -
نعم, لقد فزت بالقاضية -

186
00:19:16,682 --> 00:19:17,875
نعم ؟ فزت على من ؟

187
00:19:17,950 --> 00:19:19,678
(سبيدر ريكو)

188
00:19:20,353 --> 00:19:22,081
إنه متسكع

189
00:19:22,155 --> 00:19:24,315
أنت تظن أن كل شخص أُقاتله متسكع

190
00:19:24,390 --> 00:19:25,515
حسناً, أليسوا كذلك ؟

191
00:19:25,590 --> 00:19:29,355
لقد تأذيت و لكنك قاتلت كالقرد

192
00:19:29,428 --> 00:19:32,419
ليس هناك شيء مميز فيك أريد أن
أرى انفك تنزف في قتال حقيقي

193
00:19:32,497 --> 00:19:35,829
حسناً فلتتركها هكذا نظيفة

194
00:19:35,901 --> 00:19:38,391
هل تعرف (ميك)؟
سوف أذهب لأخذ حمام بخار

195
00:19:38,470 --> 00:19:41,734
هل تعلم لماذا ؟ لأنني كنت جيداً
الليلة الماضية و كان يجب أن تراني

196
00:19:41,806 --> 00:19:44,273
كأنه مُهماً -
كان يجب أن تراني أنت ايضاً -

197
00:19:44,341 --> 00:19:47,741
أنت يا فتى, هل فكرت في التقاعد ؟

198
00:19:47,812 --> 00:19:49,745
لا -
يجب أن تفكر فيه -

199
00:19:49,814 --> 00:19:51,747
نعم -
حسناً, وقت مستقطع -

200
00:19:51,816 --> 00:19:53,874
هاي -
ماذا ؟ -

201
00:19:53,951 --> 00:19:55,747
لقد أخذت خزانتك

202
00:19:58,521 --> 00:20:00,181
لقد أخذت خزانتك

203
00:20:03,059 --> 00:20:04,457
هاجم يا فتى

204
00:20:34,355 --> 00:20:35,685
ليلة باردة

205
00:20:37,225 --> 00:20:39,385
ليلة جيدة للإصابة بالالتهاب الرئوي, هل تعلمين ؟

206
00:20:43,631 --> 00:20:44,961
هل أنتِ بحاجة للمساعدة في هذه الأقفاص ؟

207
00:20:46,500 --> 00:20:48,899
"هناك مباراة جيدة اليوم في "الاسبكتروم

208
00:20:51,938 --> 00:20:53,768
هل تريدين الذهاب لمباراة كرة السلة اليوم ؟

209
00:20:57,677 --> 00:20:58,836
(هاي (بوتكس

210
00:21:02,249 --> 00:21:04,739
يوم متعب اليوم, هل تعلمين ؟
لقد أخذوا خزانتي اليوم

211
00:21:04,817 --> 00:21:07,649
لقد كانت خزانتي لمدة ست سنوات
و لكني لست مُنزعج الآن

212
00:21:07,720 --> 00:21:09,050
الخزانة كانت سيئة على أي حال

213
00:21:09,121 --> 00:21:10,849
بعد فترة الناس تحصل على الأرقام السرية لها

214
00:21:10,923 --> 00:21:14,619
أعتقد أنه قد تم سرقة 20 دولاراً
في السنوات الست الماضية

215
00:21:14,693 --> 00:21:17,320
إنه لا يبدو مبلغ كبير و لكنه يساعد

216
00:21:17,396 --> 00:21:19,522
لا يهم, مَنّ يهتم ؟

217
00:21:21,900 --> 00:21:23,230
رائع, ليلة باردة

218
00:21:23,301 --> 00:21:25,632
أهلاً, أيها الطائر, انظروا, مَنّ هنا؟

219
00:21:25,703 --> 00:21:28,296
انظروا, مَن هنا ؟
الدودة العملاقة

220
00:21:29,741 --> 00:21:31,071
انظر لهذا الطائر

221
00:21:31,142 --> 00:21:34,133
ألا تشبه هذه الطيور الحلويات ؟
تعرفين الحلويات الطائرة

222
00:21:34,212 --> 00:21:36,042
أهلاً ايها الطائر, هل تريد أن تطير
معي للمنزل؟

223
00:21:36,113 --> 00:21:37,943
أنتِ تحتاجين لشخص ما
لكي يذهب معكي للمنزل

224
00:21:39,082 --> 00:21:41,413
لا -
لا, إنها ليلة باردة -

225
00:21:41,485 --> 00:21:44,544
لو كنت مكانك, و معي مال
كنت أخذت سيارة اجرة

226
00:21:44,621 --> 00:21:46,451
هناك الكثير من اللصوص
في هذه المنطقة, هل تعلمين ؟

227
00:21:47,291 --> 00:21:49,121
في كل حارة يوجد لصوص

228
00:21:50,294 --> 00:21:51,783
يمكنك دائماً أن تتحدثي مع لصوص

229
00:21:54,430 --> 00:21:56,363
حسناً, اسمعي سوف أذهب, الآن, حسناً

230
00:21:56,432 --> 00:21:58,023
سوف أراكم مجدداً, حسناً

231
00:21:58,100 --> 00:21:59,760
ألا تستيقظون أبداً

232
00:21:59,835 --> 00:22:01,665
انا أعلم أنكم تمرون بيوم صعب

233
00:22:01,737 --> 00:22:05,069
حسناً, سوف أذهب للمنزل لتأليف مزحة جديدة

234
00:22:05,141 --> 00:22:08,200
سوف أخبرك مزحة جديدة غداً
(حسناً, تصبحين على خير (إدريان

235
00:22:08,276 --> 00:22:09,606
(تصبح على خير (روكي

236
00:22:28,896 --> 00:22:31,864
لا أعلم, ماذا حدث لي؟

237
00:22:31,932 --> 00:22:33,421
(مرحباً (ليفتي

238
00:22:34,101 --> 00:22:36,091
لدي صديق لك -
(مرحباً (روك -

239
00:22:36,170 --> 00:22:38,501
كيف حالك ؟
هل رأيت (بولي) ؟

240
00:22:38,572 --> 00:22:40,562
نعم, انه في غرفة البخار -
نعم -

241
00:22:40,640 --> 00:22:42,630
,(مرحباً (روكي
ماذا حدث لعينك ؟

242
00:22:42,709 --> 00:22:44,699
كنت في مباراة -
آمل على الاقل أنك فزت -

243
00:22:44,777 --> 00:22:46,676
نعم, لقد لعبت جيداً كان يجب ان تراني

244
00:22:46,746 --> 00:22:48,576
بطولة الوزن الثقيل للملاكمة
(البطل (أبولو كريِّد

245
00:22:48,648 --> 00:22:49,978
"يصل مطار "كيندي", "نيويورك

246
00:22:50,049 --> 00:22:51,879
مرحباً (روكي), مَنّ قاتلت؟

247
00:22:51,951 --> 00:22:53,110
(سبيدر ريكو)

248
00:22:54,687 --> 00:22:55,846
هل مازال في الحلبة ؟

249
00:22:55,922 --> 00:22:59,084
نعم, إنه يبلي جيداً في الواقع
أفضل منك بالتأكيد

250
00:22:59,157 --> 00:23:01,522
(مرحباً (بولي
لماذا أنت بالداخل ؟

251
00:23:01,593 --> 00:23:03,082
(هاي (بولي

252
00:23:03,161 --> 00:23:05,993
أُريد أن أقتل الوغد المجنون
الذي كسر المِرآّةَ

253
00:23:06,064 --> 00:23:08,156
(مرحباً (بولي

254
00:23:08,233 --> 00:23:10,223
كل يوم أمُر

255
00:23:10,302 --> 00:23:12,633
بأختك و ترتطم بكتفي
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

256
00:23:12,703 --> 00:23:14,533
انسى أمرها -
ماذا تعني بأن انسى أمرها؟ -

257
00:23:14,605 --> 00:23:16,435
يمكنك أن تؤدي أحسن منها -
! لن انسى -

258
00:23:16,507 --> 00:23:18,667
كل ليلة أمُرُ عليها أُخبرها مزحة

259
00:23:18,743 --> 00:23:21,404
كل صباح أمُرُ عليها أُخبرها مزحة و لا يحدث شيء

260
00:23:21,479 --> 00:23:23,412
هي تنظر لي فقط
هل تعلم عن ماذا أتكلم ؟

261
00:23:23,481 --> 00:23:25,812
انظر يا صاح -
كما أكون طبق مُعلق على الحائط -

262
00:23:25,883 --> 00:23:28,373
"ماذا ؟, هل أحتاج لسيارة "كاديلاك
لكي تُعجب بي أُختك ؟

263
00:23:28,452 --> 00:23:31,443
هل يوجد عيب في وجهي ؟
هل تعلم ماذا أعني ؟

264
00:23:31,521 --> 00:23:33,351
إنها غريبة فقط -
أنت -

265
00:23:33,423 --> 00:23:36,755
بعض الأحيان تصيبني بالجنون
وأحياناً أُريد أنّ أذبحها بموس الحلاقة

266
00:23:36,826 --> 00:23:38,486
لا تنعتها كذلك, أنت تعلم

267
00:23:38,561 --> 00:23:41,461
لقد أمسكت بى في مزاج سيء -
أنت دائماً في مزاج سيء -

268
00:23:41,531 --> 00:23:44,294
إدريان) ليست ذكية)
إدريان) فاشلة)

269
00:23:44,367 --> 00:23:46,857
! أنت -
إنها تبلغ من العمر 30 عاماً -

270
00:23:46,935 --> 00:23:49,528
و إذا لم تذهب لأي مكان
سوف ينتهي بها الأمر بالموت وحيدة

271
00:23:49,605 --> 00:23:52,095
أنا أيضاً 30 عاماً -
إذاً سوف تموت وحيداً ايضاً -

272
00:23:52,174 --> 00:23:54,334
أنت لا أريد أن أرى
حشود حولك أيضاً

273
00:23:54,410 --> 00:23:56,536
أريد أن أقتل الغبي الذي كسر المرآة

274
00:23:56,612 --> 00:23:59,273
,هيا, لنخرج من هذا المكان القذر
هل نذهب ؟, هيا

275
00:24:00,149 --> 00:24:03,049
أريد أن أتحدث معك -
بشأن ماذا ؟ -

276
00:24:03,117 --> 00:24:05,448
هل مازلت تعمل لصالح (جازو) ؟ -
بالتأكيد -

277
00:24:05,520 --> 00:24:08,181
لماذا لا تتحدث معه عني ؟

278
00:24:08,256 --> 00:24:12,851
حسناً, لا أعتقد أن (جازو) يريد
! أن يستأجر أحداً الآن, أنت تعلم

279
00:24:12,927 --> 00:24:14,086
هيا

280
00:24:18,031 --> 00:24:20,191
الفتاة سوف يجف جسمها -
مَن ؟ -

281
00:24:20,267 --> 00:24:23,929
اختي, إذا لم تبدأ بالعيش سوف يجف جسمها

282
00:24:24,004 --> 00:24:26,233
أنت تعلم غداً, عيد الشكر
هل تعلم هذا ؟

283
00:24:26,306 --> 00:24:28,136
!لماذا لا تأتي و تتحدث معها ؟

284
00:24:28,208 --> 00:24:29,606
بالتأكيد, جعة

285
00:24:29,676 --> 00:24:31,666
غداً سوف تأتي من أجل بعض الطيور, هه ؟

286
00:24:31,745 --> 00:24:34,508
بالتأكيد, لقد فهمت

287
00:24:34,580 --> 00:24:37,548
إذا تأخرت 10 دقائق سوف تتصل بالمستشفى

288
00:24:37,616 --> 00:24:39,310
(بولي) -
عندي أنا -

289
00:24:39,385 --> 00:24:41,875
البطل سوف يقاتل
"ماك لي جرين) هنا في "فيلادلفيا)

290
00:24:41,954 --> 00:24:44,820
,"في ملعب "سبكتروم
(لاري)

291
00:24:44,890 --> 00:24:47,380
إننا نتحدث الآن عن
أكثر مباراة ذات شعبية

292
00:24:47,460 --> 00:24:48,619
هذا صحيح, سوف تكون

293
00:24:48,694 --> 00:24:50,524
أهم حدث رياضي في تاريخ البلاد

294
00:24:50,595 --> 00:24:53,757
سوف يكون مهرجان رياضي
و سأهزم (جرين) كأنه أرتكب جريمة

295
00:24:53,832 --> 00:24:56,493
هل تنظر لهذا الشخص ؟

296
00:24:56,568 --> 00:24:59,058
أنا أعني, مِنّ أين سيأتي المقاتلين الجيدين ؟

297
00:24:59,137 --> 00:25:02,071
انظر, إن ما لدينا اليوم
مجموعة من راقصات المُهرجين

298
00:25:02,140 --> 00:25:04,471
في أول يناير
أهم حدث رياضي في تاريخ البلاد

299
00:25:04,542 --> 00:25:07,704
! مُهرجين -
هذا صحيح, مُهرجين -

300
00:25:07,778 --> 00:25:10,439
ومن أجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم
خلال تاريخ البلاد

301
00:25:10,514 --> 00:25:13,107
أبولو كريِّد) سوف يضاعف الضرب)
على جرس الحلبة

302
00:25:13,183 --> 00:25:14,513
(عن طريق ضرب (ماك لي جرين

303
00:25:14,585 --> 00:25:17,075
! أنت تسمي (أبولو كريِّد) بالمُهرج

304
00:25:17,154 --> 00:25:19,240
حسناً, و ماذا يكون غير ذلك ؟
انظر إليه

305
00:25:19,289 --> 00:25:21,620
ابقى في المدرسة
و استخدم عقلك

306
00:25:21,692 --> 00:25:24,626
كن طبيباً أو محامياً
و احمل حقيبة جلدية

307
00:25:24,694 --> 00:25:26,524
انسى الرياضة كمهنة

308
00:25:26,596 --> 00:25:28,256
الرياضة تُدمر عظامك

309
00:25:28,331 --> 00:25:31,788
انظر, فلتصبح مُفكراً بدلا من خاسراً -
شكراً ايها البطل -

310
00:25:31,868 --> 00:25:34,461
هاي, هل أنت مجنون ؟
هذا الرجل بطل العالم

311
00:25:34,537 --> 00:25:37,596
لقد حصل على أفضل فرصة
وأصبح بطل العالم, هه ؟

312
00:25:37,673 --> 00:25:39,503
ما هي الفرصة التي أخذتها ؟

313
00:25:39,574 --> 00:25:43,065
روكي) أنت لست سعيد)
في حياتك هذا جميل

314
00:25:43,145 --> 00:25:46,238
و لكن أنا لدي عملي و يزداد
لست بحاجة إلى فرصة

315
00:25:46,314 --> 00:25:48,042
لا يوجد شخص يحصل على كل ما يريد

316
00:25:48,116 --> 00:25:49,275
هذا صحيح

317
00:25:51,086 --> 00:25:52,916
فلتتمسك بعملك

318
00:25:52,988 --> 00:25:54,852
لماذا تشعر بالإهانة ؟

319
00:25:55,556 --> 00:26:00,083
هل تريدني ان أحصل على فرصة ؟
حسناً, سوف أحصل على فرصة

320
00:26:12,238 --> 00:26:13,568
روكي), ماذا يحدث ؟)

321
00:26:13,640 --> 00:26:15,129
مرحباً (روكي), ما رأيك في زجاجة ؟

322
00:26:15,208 --> 00:26:17,539
لا أُريد خمراً -
هيا, القليل فقط -

323
00:26:20,647 --> 00:26:22,739
روري), هل يعلم أخاكي)
عن تسكعك لوقت متأخر ؟

324
00:26:22,816 --> 00:26:25,010
اللعنة عليك, اذهب, نعم يعلم

325
00:26:25,084 --> 00:26:27,244
هل يعلمك هؤلاء الاشخاص التحدث هكذا ؟

326
00:26:27,320 --> 00:26:29,753
اللعنة عليك يا رجل -
لا تقولي هذا مجدداً, هيا -

327
00:26:29,822 --> 00:26:32,381
أنتِ توقظين الجيران

328
00:26:35,160 --> 00:26:36,820
هل تعلمين ؟ -
ماذا ؟ -

329
00:26:36,895 --> 00:26:38,156
عندما كنت في عمرك

330
00:26:38,230 --> 00:26:41,562
كان هناك فقط فتاة واحدة
في الحي تتحدث هكذا

331
00:26:41,633 --> 00:26:44,658
هذا كل شيء, فتاة واحدة
ماذا تفعلين ؟

332
00:26:44,735 --> 00:26:46,702
سوف تجعل أسنانك صفراء
لا تفعلي هذا

333
00:26:46,771 --> 00:26:49,603
أُحب الأسنان الصفراء -
سوف تصبح رائحة نَفَسك كالقمامة -

334
00:26:49,674 --> 00:26:52,665
ربما, أنا أحب القمامة -
هيا, لا أحد يحب القمامة -

335
00:26:52,743 --> 00:26:55,233
على أي حال الفتاة صاحبة الألفاظ السيئة
لم تكن سيئة المنظر

336
00:26:55,313 --> 00:26:57,803
ولكن انظري لم يكن هناك شاباً
يأخذها على محمل من الجد

337
00:26:57,882 --> 00:26:59,815
لم يأخذوها أبداً على محمل من الجد

338
00:26:59,884 --> 00:27:01,373
لماذا ؟ -
لأن هذا حال الشباب -

339
00:27:01,451 --> 00:27:03,509
يضحكون عندما تتحدثين بقذارة
يعتقدون أنك بذلك لطيفة

340
00:27:03,587 --> 00:27:05,577
ولكن بعد فترة, أنتِ تبيعين نفسك

341
00:27:05,655 --> 00:27:07,144
و لا تحصلي على الاحترام
هل تفهمين ؟

342
00:27:07,224 --> 00:27:10,886
لا تحصلي على الاحترام
ثم يستخدمون بعض الكلمات السيئة مثل

343
00:27:10,961 --> 00:27:13,451
عاهرة, هل تفهمين ؟
عاهرة

344
00:27:13,530 --> 00:27:15,190
,هل ترين ؟
تستخدمين كلمات قذرة

345
00:27:15,265 --> 00:27:17,789
وربما ينتهي بك الامر
كعاهرة, هل تفهمين ؟

346
00:27:17,867 --> 00:27:19,527
هيا (روكي), أنا لدي 12 عاماً

347
00:27:19,602 --> 00:27:22,092
هاي, هذا لا يهم أنك لديك 12 عاماً

348
00:27:22,171 --> 00:27:26,231
لا يجب أن تكوني وحيدة
و تتصرفي على أنك وحيدة

349
00:27:26,308 --> 00:27:29,242
هل تفهمين ؟

350
00:27:29,311 --> 00:27:31,471
بعد 20 عاماً الناس سوف يقولون

351
00:27:31,547 --> 00:27:33,377
هل تتذكرون (ماري) ؟

352
00:27:33,448 --> 00:27:34,846
لا, من هي ؟

353
00:27:34,916 --> 00:27:37,475
إنها العاهرة الصغيرة التي كانت تتسكع في الشوارع

354
00:27:37,552 --> 00:27:40,213
نعم, نعم, نعم, نعم, الآن أتذكرها

355
00:27:40,288 --> 00:27:43,552
هم لا يتذكرونك أنتِ
بل يتذكرون قذارتك

356
00:27:43,625 --> 00:27:44,955
هل تفهمين ؟

357
00:27:46,194 --> 00:27:48,024
هل لديك صديق حميم ؟

358
00:27:48,096 --> 00:27:49,926
لا, و لن تحصلي على صديق حميم

359
00:27:49,997 --> 00:27:52,658
هل تعلمين لماذا ؟
لماذا لا تملكين صديق حميم ؟

360
00:27:52,733 --> 00:27:55,530
لأنك تتسكعين مع الحثالة, هل تفهمين ؟

361
00:27:55,602 --> 00:27:57,330
أنت تتسكعين و ليس لديك مكان تذهبين اليه

362
00:27:57,404 --> 00:27:59,234
إنهم مثل الليمون, الليمون

363
00:27:59,306 --> 00:28:02,468
تتسكعين مع أصدقاء جيدين
تحصلين على أصدقاء جيدين, هل تفهمين ؟

364
00:28:02,542 --> 00:28:05,032
تتسكعين مع أصدقاء أذكياء
تحصلين على أصدقاء أذكياء

365
00:28:05,112 --> 00:28:07,511
تتسكعين مع أصدقاء أغبياء
تحصلين على أصدقاء أغبياء

366
00:28:07,580 --> 00:28:09,740
هل ترين ؟
إنها حسبة رياضية بسيطة

367
00:28:11,017 --> 00:28:12,347
أرجو أن تكوني قد فهمتي -
نعم -

368
00:28:12,418 --> 00:28:13,577
ماذا كنت سأقول ؟

369
00:28:13,653 --> 00:28:16,815
أرجو أن لا تتصرفي
مثل عاهرة أو تصبحي عاهرة ؟

370
00:28:16,889 --> 00:28:18,947
نعم شيئاً من هذا القبيل -
(تصبح على خير (روكي -

371
00:28:19,025 --> 00:28:20,491
(وأنتِ على خير (ماري
اعتني بنفسك ؟

372
00:28:20,559 --> 00:28:22,355
(روكي) -
نعم -

373
00:28:22,427 --> 00:28:24,360
اللعنة عليك, أيها المختل

374
00:28:32,003 --> 00:28:34,835
مَنّ أنت لتعطي نصيحة أيها المختل ؟

375
00:28:35,110 --> 00:28:36,527
من أنت ؟

376
00:28:55,124 --> 00:28:58,058
هل تقارير الطبيب صحيحة ؟ -
بالتأكيد -

377
00:28:58,127 --> 00:28:59,957
(إنها تقول (ماك لي جرين

378
00:29:00,029 --> 00:29:04,362
يعاني من شرخ من الدرجة الثالثة في يده اليسرى

379
00:29:04,434 --> 00:29:06,094
اللعنة

380
00:29:06,169 --> 00:29:08,432
بالتأكيد يمكننا أن نلغي المباراة

381
00:29:08,504 --> 00:29:10,095
(إذا صممت على مقاتلة (جرين

382
00:29:10,173 --> 00:29:12,504
(إنها ليست بسبب (جرين

383
00:29:12,574 --> 00:29:14,734
ماذا عن الوقت الذي أضاعه (أبولو) ؟

384
00:29:14,810 --> 00:29:16,777
أعتقد يمكننا أن نجد حل

385
00:29:16,845 --> 00:29:19,210
لا يوجد حل, من الأفضل أن تجد لي
منافس في نفس المرتبة

386
00:29:19,281 --> 00:29:20,770
(و أعني بسرعة (جيرجن

387
00:29:20,849 --> 00:29:22,509
لا تمارس ألاعيبك على زبائني

388
00:29:22,584 --> 00:29:25,051
أبولو) بالفعل, أنفق مليون دولار على الدعاية)

389
00:29:25,120 --> 00:29:28,111
وقام بإبرام عقود و تعهدات مع 20 منظمة مختلفة

390
00:29:28,189 --> 00:29:29,678
و لا نريد أن يصيبه الإحراج

391
00:29:29,757 --> 00:29:32,520
(لقد اتصلت بمدير أعمال (أرني رومان

392
00:29:32,593 --> 00:29:34,583
أرني) لديه مباراة في فرنسا)
في نفس الاسبوع

393
00:29:34,662 --> 00:29:36,959
(فلتحضر لي إذن (بودي شو
إنه في المرتبة الخامسة

394
00:29:37,031 --> 00:29:40,056
"لقد تقاعد في "كاليفورنيا
و ازداد وزنه بـ50 رطلاً

395
00:29:40,134 --> 00:29:41,964
لقد اتصلت بكل المنافسين

396
00:29:42,036 --> 00:29:43,627
وقالوا نفس الشيء

397
00:29:43,703 --> 00:29:46,364
خمسة أسابيع ليس وقت كافي للتجهيز للمباراة

398
00:29:46,439 --> 00:29:48,770
تجهيز ماذا ؟
إنهم خائفين

399
00:29:48,842 --> 00:29:50,832
انهم يعرفون أن جميع الناس
سوف يشاهدون المباراة

400
00:29:50,910 --> 00:29:52,740
و لا يوجد واحد منهم يمكنه قتالي

401
00:29:52,812 --> 00:29:54,904
إنهم يختلقون الاعذار
حتى لا يظهروا بمظهر سيء

402
00:29:54,981 --> 00:29:56,914
و لا يفتضح أمرهم أمام العالم المتحضر

403
00:29:56,983 --> 00:29:59,974
كل ما يمكنني قوله أنا مروج جيد

404
00:30:00,052 --> 00:30:03,077
لقد روجت لمباريات في جميع انحاء العالم

405
00:30:03,155 --> 00:30:05,554
و لقد فقدت الأمل في هذه المباراة

406
00:30:05,624 --> 00:30:07,955
و لكني لا أعلم, ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من هذا ؟

407
00:30:13,298 --> 00:30:14,457
أنا أعلم

408
00:30:16,834 --> 00:30:17,993
بدون منافس من نفس الدرجة

409
00:30:18,069 --> 00:30:20,730
ما سيحتاجه هذا القتال هو الإبداع

410
00:30:21,406 --> 00:30:23,396
هذه هي أرض الفرص, صحيح ؟

411
00:30:23,908 --> 00:30:26,398
لذلك (أبولو كريِّد) في أول يناير

412
00:30:26,477 --> 00:30:30,207
يعطي لملاكم محلي الفرصة

413
00:30:30,281 --> 00:30:31,611
ملاكم حقير

414
00:30:31,682 --> 00:30:34,514
وسوف أضع وجهه معي في نفس المُلصق الإعلاني

415
00:30:34,584 --> 00:30:36,414
وسوف أقول لك لماذا ؟

416
00:30:36,486 --> 00:30:38,146
لأنني عاطفي

417
00:30:38,822 --> 00:30:41,551
و قليل من الناس في هذه البلاد عاطفيين

418
00:30:41,625 --> 00:30:44,457
(و ليس هناك أفضل من مشاهدة (أبولو كريِّد

419
00:30:44,528 --> 00:30:46,017
"يعطي لشاب محلي من "فيلادلفيا

420
00:30:46,096 --> 00:30:50,156
الفرصة في أعظم حدث عالمي في تاريخ هذه البلاد

421
00:30:50,232 --> 00:30:52,062
هذه الطريقة التي أرى بها الامور

422
00:30:52,735 --> 00:30:54,725
وسوف يصبح الأمر على هذا الأساس

423
00:30:54,804 --> 00:30:56,964
أبولو), أنا مُعجب بها)

424
00:30:57,039 --> 00:30:59,563
إنها طريقة أمريكية للغاية

425
00:30:59,642 --> 00:31:01,302
(لا (جيرجن

426
00:31:01,377 --> 00:31:03,037
إنها ذكية للغاية

427
00:31:16,925 --> 00:31:18,653
حسناً, سوف أراكم لاحقاً يا رجال

428
00:31:27,034 --> 00:31:29,365
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
أريد أن أُراجع هذا الأمر -

429
00:31:29,436 --> 00:31:31,903
"الآن أنت قلت ياردتان من "شنيدر

430
00:31:31,972 --> 00:31:33,461
في منطقة "كابولي", صحيح ؟

431
00:31:33,540 --> 00:31:37,373
لا, لا, لا, لا, ياردتان من
"كابولي" في منطقة "شنايدر"

432
00:31:37,443 --> 00:31:39,273
ياردتان, ياردتان, فلتكتبها, حسناً

433
00:31:39,345 --> 00:31:40,834
نعم, لقد فهمت

434
00:31:40,913 --> 00:31:43,312
من هي الفتاة التي ستخرج معها مساء غد ؟

435
00:31:44,650 --> 00:31:45,809
كيف عرفت ؟

436
00:31:45,885 --> 00:31:47,875
أنت تعرف, ألا تعتقد إني أسمع أشياء ؟

437
00:31:47,954 --> 00:31:49,887
وهناك الكثير من عصافير الكناري
تحلق حول المكان

438
00:31:49,956 --> 00:31:52,423
(أنا ذاهب مع أخت (بولي -
(روك) -

439
00:31:52,492 --> 00:31:54,686
ماذا ؟ -
سمعت إنها متخلفة -

440
00:31:54,759 --> 00:31:56,749
إنها ليست متخلفة, إنها خجولة

441
00:31:56,828 --> 00:31:58,317
سوف أخبرك ماذا تفعل ؟

442
00:31:58,396 --> 00:32:01,592
خذها لحديقة الحيوان, لقد سمعت أن
المتخلفين يحبون حديقة الحيوان

443
00:32:01,666 --> 00:32:03,997
هل سيقول هذا المتسكع هذا الكلام ؟ -
من الذي تنعته بالمتسكع ؟ -

444
00:32:04,069 --> 00:32:06,332
أنت أيها المتسكع -
حسناً, اهدأ, اهدأ -

445
00:32:06,404 --> 00:32:08,394
بودي) في مزاج سيء)
إنها البروتوستاتا

446
00:32:08,473 --> 00:32:09,962
إنه دائماً في مزاج سيء

447
00:32:10,040 --> 00:32:11,924
(أنت لا تشكر الرب كفاية يا (بودي
أتعلم هذا ؟

448
00:32:11,942 --> 00:32:13,738
لهذا صحتك ليست بخير, هل تعلم ذلك ؟

449
00:32:13,811 --> 00:32:15,801
لا أحب وجهك -
ولا أنا أيضاً -

450
00:32:15,880 --> 00:32:17,710
قبل مؤخرتي -
فلتريني نفسك -

451
00:32:17,781 --> 00:32:20,613
اخرج من السيارة -
اهدأوا, اهدأوا, أُذناي -

452
00:32:20,684 --> 00:32:23,015
هل تقوداني إلى الجنون ؟
أنتما الاثنين

453
00:32:25,055 --> 00:32:26,715
بودي) لا يحبك) -
نعم -

454
00:32:26,789 --> 00:32:29,518
بعض الأشخاص يكرهون
بدون سبب, تمام

455
00:32:29,592 --> 00:32:31,081
نعم -
فلتأتي الى هنا -

456
00:32:32,795 --> 00:32:36,127
(هاك 50 دولاراً, أنت وصديقتك (إدريان
يمكنكم أن تقضوا وقتاً جميلاً, هل تفهم ؟

457
00:32:36,199 --> 00:32:37,256
شكراً

458
00:32:38,535 --> 00:32:40,263
كيف تعرف اسمها ؟

459
00:32:40,336 --> 00:32:42,200
هل تعتقد إني لا أسمع أشياء ؟

460
00:32:43,205 --> 00:32:44,865
(هاي, (روك -
ماذا ؟ -

461
00:32:44,940 --> 00:32:46,770
تذكر ما أخبرتك به -
ماذا قلت ؟ -

462
00:32:46,842 --> 00:32:48,001
خذها إلى حديقة الحيوان

463
00:32:56,051 --> 00:32:58,746
هل تريد المزيد من القهوة سيد (كريِّد) ؟ -
(لا, شكراً (شيرلي -

464
00:33:00,121 --> 00:33:01,951
ما رأيك في (بيلي سنو) ؟

465
00:33:02,023 --> 00:33:03,182
أحمق

466
00:33:04,492 --> 00:33:05,981
ما رأيك في (بيج تشاك سميث) ؟

467
00:33:06,060 --> 00:33:08,220
نعم -
لا, إنه عجوز و ممل -

468
00:33:08,930 --> 00:33:10,590
ما رأيك في (بودي جود) ؟
إنه فتى جيد

469
00:33:10,665 --> 00:33:12,632
لا, لا أشعر بحرارة تجاه هذا الاسم

470
00:33:12,700 --> 00:33:14,690
جو زاك) له مستقبل واعد)

471
00:33:15,869 --> 00:33:18,530
ماذا تريد بالضبط و تتطلع إليه (أبولو) ؟

472
00:33:19,539 --> 00:33:22,200
,هذا ما أتطلع إليه

473
00:33:22,275 --> 00:33:24,208
الحصان الإيطالي

474
00:33:24,878 --> 00:33:27,607
روكي بالبوا) ؟)
لم أسمع عنه من قبل

475
00:33:27,681 --> 00:33:29,841
انظر, لهذا الاسم يا رجل

476
00:33:29,916 --> 00:33:34,579
الحصان الإيطالي, الإعلام سوف يلتهمه

477
00:33:34,653 --> 00:33:37,485
مَنّ إكتشف أمريكا ؟
الإيطاليين, صحيح

478
00:33:37,556 --> 00:33:40,888
ماذا سيكون أفضل من واحد من أحفادهم ؟

479
00:33:40,960 --> 00:33:42,790
إنه أعسر

480
00:33:42,861 --> 00:33:44,521
لا أريدك أن تعبث مع أعسر

481
00:33:44,597 --> 00:33:46,655
إنهم يضربون من الخلف -
إنني لا أقلق من الأعسر -

482
00:33:46,732 --> 00:33:48,130
سوف أُسقطه من الجولة الثالثة

483
00:33:49,734 --> 00:33:54,136
أبولو كريِّد) يقابل الحصان الإيطالي)

484
00:33:55,173 --> 00:33:57,572
إنه يبدو كفيلم للوحوش

485
00:33:57,909 --> 00:33:59,899
!أنت, ماذا تفعل بهذا المضرب ؟

486
00:33:59,978 --> 00:34:03,242
,لقد كنت لاعب جيد في البيسبول
هل أنت متأكد أن أختك تعلم بقدومي ؟

487
00:34:03,314 --> 00:34:04,473
إنها متحمسة للغاية

488
00:34:04,548 --> 00:34:06,811
انظر إلى يدي المنتفخة -
نعم -

489
00:34:06,883 --> 00:34:10,045
المفاصل من المشي و أنا أحمل في يدي
اللحوم من و إلى داخل الثلاجة

490
00:34:10,120 --> 00:34:11,450
إنها تُدمر مفاصل القدم

491
00:34:11,521 --> 00:34:13,681
يجب أن ترى طبيب, ماذا تعتقد ؟

492
00:34:13,757 --> 00:34:15,849
أنا لا أحتاج إلى طبيب
أحتاج إلى عمل اخر

493
00:34:15,926 --> 00:34:18,325
عمل آخر, ما نوع الديك الرومي الذي سنأكله ؟
!ديك كبير أم صغير ؟

494
00:34:18,395 --> 00:34:23,388
فلتكلم (جازو) من أجلي أنا شخص جيد
و لا يمكن إزعاجي

495
00:34:23,466 --> 00:34:26,628
سوف أكون جامع عظيم
عظامى قوية و لا تؤلمني

496
00:34:26,702 --> 00:34:29,135
! لا تألمك, ديك رومي كبير

497
00:34:29,205 --> 00:34:32,537
انسى (جازو), إنه عمل سيء
أنت تعلم ماذا أعني ؟

498
00:34:32,608 --> 00:34:36,008
هل لديك كبريت ؟ -
فلتذهب له من أجلي كمعروف -

499
00:34:36,078 --> 00:34:39,196
نعم, نعم, هل تعلم أخر مرة
أكلت ديك رومي

500
00:34:39,206 --> 00:34:41,205
عندما كان هناك عرض خاص
الديك الرومي بـ 2 دولار

501
00:34:41,306 --> 00:34:42,505
منذ ثلاث سنوات

502
00:34:42,517 --> 00:34:45,178
العام الماضي انا و السلاحف
أكلنا السبانخ, ماذا تعتقد ؟

503
00:34:45,253 --> 00:34:47,345
نعم هذا يبدو كفكرة جيدة

504
00:34:53,160 --> 00:34:54,990
أختك تعلم أنني قادم للتأكيد, صحيح ؟

505
00:34:55,062 --> 00:34:57,291
نعم تعلم, إنها متحمسة

506
00:34:58,732 --> 00:35:00,494
أنا وحيد للغاية

507
00:35:00,567 --> 00:35:02,727
أنت, هل تنسى أمر (جازو), هه ؟

508
00:35:03,637 --> 00:35:07,128
لا أطلب الأمر مرتين -
لا أطلب الأمر مرتين -

509
00:35:07,207 --> 00:35:10,266
ابتعد يا عزيزى

510
00:35:12,011 --> 00:35:14,604
أنت, أختك, هل أنت متأكد ؟
أختك تعلم بقدومي ؟

511
00:35:14,681 --> 00:35:16,511
,نعم, نعم, نعم
.إنها متحمسة للغاية

512
00:35:16,582 --> 00:35:17,605
ماذا ؟

513
00:35:20,520 --> 00:35:22,510
بولي), أنت متأخر)

514
00:35:23,256 --> 00:35:26,588
هل إتصلتي بالمشفى ؟ إنها تتصل
بالمشفى لو تأخرت عشر دقائق

515
00:35:28,593 --> 00:35:30,082
كيف حالك ؟

516
00:35:31,163 --> 00:35:33,096
لقد قلت لك إنها متحمسة للغاية

517
00:35:36,034 --> 00:35:38,866
بولي), لماذا لم تخبرني)
أنك ستحضره إلى هنا ؟

518
00:35:38,937 --> 00:35:40,426
انظر لي, أنا لست مستعدة لهذا

519
00:35:40,634 --> 00:35:42,302
هل سيشكل فارق لو عرفتي ؟

520
00:35:42,306 --> 00:35:44,296
انه صديق و يريد ان يدعوكي للخروج معه

521
00:35:44,375 --> 00:35:45,705
لا, لا أستطيع

522
00:35:46,377 --> 00:35:48,970
أنتِ في المطبخ و أُريدك أن تخرجي الآن

523
00:35:52,750 --> 00:35:53,738
أنتِ

524
00:35:54,418 --> 00:35:55,850
أنتِ

525
00:35:55,920 --> 00:35:58,752
أنتِ أُريدك في الخارج الآن

526
00:35:58,822 --> 00:36:01,654
لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل
فأنتِ مثل العنكبوت المخيف

527
00:36:01,725 --> 00:36:03,885
اخرجي, عيشي حياتك, استمتعي بالحياة

528
00:36:03,960 --> 00:36:05,449
بولي) لا أستطيع الذهاب)

529
00:36:05,528 --> 00:36:07,518
لا تصبحي حكيمة معي, الآن

530
00:36:07,597 --> 00:36:11,088
لقد تعبت من كونك خاسرة -
(لا تدعوني بهذا, (بولي -

531
00:36:11,167 --> 00:36:14,499
أبولو كريِّد) يقول انه سوف)
يبحث عن ضحية أُخرى

532
00:36:14,570 --> 00:36:18,266
(لكي يحل محل (جرين
في بطولة العالم القادمة

533
00:36:18,340 --> 00:36:20,170
لماذا لم تخبرني أنك ستحضره للمنزل ؟

534
00:36:20,242 --> 00:36:23,608
!كيف تعلمين انني لم أفعل ؟ -
لن أخرج (بولي), لا استطيع -

535
00:36:23,679 --> 00:36:25,407
لن أذهب -
لماذا ؟ -

536
00:36:26,815 --> 00:36:30,079
بولي), إنه عيد الشكر)
لدي ديك رومي في الفرن

537
00:36:30,852 --> 00:36:33,251
اوه, ديك رومي في الفرن

538
00:36:39,627 --> 00:36:41,116
ديك رومي في الفرن

539
00:36:48,101 --> 00:36:49,761
هل تريدين الطائر ؟

540
00:36:50,504 --> 00:36:52,494
فلتأتي به من الزقاق و لتأكليه

541
00:36:52,572 --> 00:36:54,539
(لا, (بولي

542
00:36:55,342 --> 00:36:58,469
أريدك أن تخرجي, اُخرجي من المنزل

543
00:36:58,545 --> 00:37:01,138
اُخرجي و امرحي من هذه الحياة المخيفة

544
00:37:05,251 --> 00:37:06,979
هل أنت جائع (روك) ؟

545
00:37:13,526 --> 00:37:17,188
بولي) ربما من الأفضل أن)
ننسي هذا, أنت تعلم ؟

546
00:37:17,263 --> 00:37:19,253
انسى الأمر -
لن أنسى شيء -

547
00:37:19,330 --> 00:37:20,819
هيا أذهب, اخبرها شيء مضحك

548
00:37:21,228 --> 00:37:24,397
لا يوجد شيء أخبرها به, إنها
في مزاج سيء و أنا في مزاج سيء

549
00:37:24,401 --> 00:37:27,030
أنت تعرف كيف تكون مُضحكاً ؟
هل تريد الخروج مع أُختي ؟

550
00:37:27,105 --> 00:37:30,164
نعم -
إذاً, هيا -

551
00:37:32,777 --> 00:37:34,266
لا أعرف ماذا أقول ؟

552
00:37:47,324 --> 00:37:49,814
(إدريان) إنه أنا (روكي)

553
00:37:49,893 --> 00:37:51,291
روكي), أنتِ تعرفين ؟)

554
00:37:52,295 --> 00:37:53,625
اسمعي

555
00:37:55,465 --> 00:37:56,795
لا أعرف ماذا أقول ؟

556
00:37:56,866 --> 00:37:59,595
لأنني لم أتحدث إلى باب
من قبل, أنتِ تعرفين ؟

557
00:38:01,404 --> 00:38:04,270
!أنا أعني, ماذا أخبر الباب ؟
اسمع

558
00:38:04,340 --> 00:38:06,068
هيا, أنت جيد

559
00:38:06,142 --> 00:38:08,541
لست جيد, إنني أبدو كالأحمق

560
00:38:08,610 --> 00:38:10,600
استمر, أنت مضحك

561
00:38:10,679 --> 00:38:12,669
انا أعرف عن هذه الأشياء

562
00:38:12,747 --> 00:38:14,145
أبدو كالأحمق

563
00:38:20,722 --> 00:38:23,212
إدريان) أنا (روكي), هل تعرفين ؟)

564
00:38:23,291 --> 00:38:24,621
اسمعي

565
00:38:25,626 --> 00:38:28,287
انا أعرف أنكِ لست سعيدة للغاية في هذه اللحظة

566
00:38:28,362 --> 00:38:29,953
لكن هل يمكنك أن تؤدي لي معروفاً ؟

567
00:38:30,030 --> 00:38:33,021
ليس لدي أحد لقضاء عيد الشكر
معه, أنتِ تعلمين ؟

568
00:38:33,100 --> 00:38:34,760
لذلك

569
00:38:34,835 --> 00:38:38,429
ما رأيك أنا و أنتِ نذهب للخارج و نتناول شيئاً ما

570
00:38:38,506 --> 00:38:41,235
لا أعلم و ربما نضحك قليلاً, أنتِ تعلمين ؟

571
00:38:41,307 --> 00:38:42,796
هل تمانعي أن .... ؟

572
00:38:44,611 --> 00:38:47,670
لا أعلم, هل تمانعين أنا و أنتِ نخرج معاً ؟

573
00:38:47,747 --> 00:38:49,577
ما رأيك ؟
هل تحبين ذلك ؟

574
00:38:55,288 --> 00:38:56,777
سوف نقضي وقتاً جيداً

575
00:38:57,890 --> 00:38:59,720
سوف نقضي وقتاً جيداً للغاية

576
00:39:04,663 --> 00:39:05,993
شكراً على الطائر

577
00:39:09,968 --> 00:39:12,561
سوف أغلق التلفاز لدي صداع

578
00:39:25,349 --> 00:39:27,839
ما الذي تحبه أختك ؟ -
التزحلق على الجليد -

579
00:39:27,919 --> 00:39:29,909
إدريان) هيا, الجو بارد هنا)

580
00:39:29,986 --> 00:39:31,714
من الذي يدفع الفواتير هنا ؟

581
00:39:37,627 --> 00:39:40,356
اسمعي, أنا لا أريد الديك الرومي
بأي حال من الأحوال

582
00:39:42,465 --> 00:39:44,125
و لكنه عيد الشكر

583
00:39:45,268 --> 00:39:47,531
ماذا ؟ -
عيد الشكر -

584
00:39:47,603 --> 00:39:50,264
نعم بالنسبة لك و لكن بالنسبة لي الخميس

585
00:40:15,229 --> 00:40:17,958
ان المكان يبدو هادىء نوعاً ما, هل تعلمين ؟ -
! أعتقد انه مغلق -

586
00:40:18,031 --> 00:40:20,692
لا, أعتقد أننا مُبكرين قليلاً
أو شيء من هذا القبيل

587
00:40:21,268 --> 00:40:22,427
! أنت -
! أنت -

588
00:40:22,502 --> 00:40:24,662
لقد أغلقنا -
ماذا ؟ -

589
00:40:24,738 --> 00:40:26,068
لقد أغلقنا

590
00:40:26,139 --> 00:40:28,629
اسمعي سوف اذهب لهذا الرجل و أحاول ان أسايسه

591
00:40:28,709 --> 00:40:31,199
أنتظريني هنا سوف أعود, حسناً

592
00:40:31,278 --> 00:40:33,108
يمكننا الذهاب لمكان آخر -
لا, لا توجد مشاكل -

593
00:40:33,180 --> 00:40:35,113
أنت, هل أغلقت المكان للعامة ؟

594
00:40:35,181 --> 00:40:37,341
أم لكل الاشخاص؟, أنت تعلم ماذا أعني ؟

595
00:40:37,416 --> 00:40:41,579
انظر, إننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر
لذلك لا يوجد أحد

596
00:40:41,654 --> 00:40:43,712
بالإضافة أنت لا يجب أن تكون هنا

597
00:40:43,789 --> 00:40:46,120
لذلك فلتسديني معروفاً و لا تبقى هنا

598
00:40:46,192 --> 00:40:50,184
هل تسديني معروفاً ؟ -
هيا, أنا لست عامل استقبال -

599
00:40:50,262 --> 00:40:52,923
انظر, هذه الفتاة هنا لا تشعر
بخير, أنت تعلم

600
00:40:52,998 --> 00:40:55,557
الطبيب قال أنها يجب أن تخرج
و تمارس التمارين كل فترة

601
00:40:55,634 --> 00:40:57,794
و التزحلق يعتبر أفضل
شيء, أنت تعلم ؟

602
00:40:57,869 --> 00:40:59,358
ماذا تريد مني ؟

603
00:40:59,437 --> 00:41:02,564
أريد منك معروفاً, أنت يمكنك أن ترى
أنها ليست بخير

604
00:41:02,641 --> 00:41:05,768
لو تركتها قليلاً على الثلج
سوف أكون مشكوراً, بضع دقائق

605
00:41:05,844 --> 00:41:07,674
10دقائق , 10 دولارات

606
00:41:07,745 --> 00:41:10,008
عشرة دولارات!, ماذا عن 8 ؟
8دولارات

607
00:41:10,080 --> 00:41:12,411
هيا, إنه عيد الشكر

608
00:41:12,483 --> 00:41:14,473
حسناً 9 دولارات, اتفقنا ؟

609
00:41:14,551 --> 00:41:16,848
الثلج كله لك بـ10 دولارات

610
00:41:19,390 --> 00:41:20,720
اعطيها الحذاء

611
00:41:22,026 --> 00:41:23,083
ألن تتزحلق ؟

612
00:41:23,159 --> 00:41:25,149
لا, لم أتزحلق منذ أن كنت في 15 من عمري

613
00:41:25,228 --> 00:41:27,559
هذا عندما بدأت الملاكمة كان عندي 15 عاماً

614
00:41:27,630 --> 00:41:29,961
التزحلق سيء لكاحل القدم, أنتِ تعلمين ؟

615
00:41:30,033 --> 00:41:31,431
نعم

616
00:41:31,501 --> 00:41:33,161
أنتِ متزحلقة جيدة, أليس كذلك ؟

617
00:41:34,904 --> 00:41:37,736
كما قلت من قبل عندما كنا على الطريق

618
00:41:37,807 --> 00:41:40,741
القتال أول إهتماماتي كما قلت لكي

619
00:41:40,809 --> 00:41:43,470
كل ما أريده ان ألاكم و أن أكون
محترف و ليس متسكع

620
00:41:43,545 --> 00:41:45,910
و لدي الامكانيات لكي أصبح محترف

621
00:41:45,981 --> 00:41:47,311
ألم تحصل على الفرصة ؟

622
00:41:47,382 --> 00:41:51,215
انا لا أبكي على ذلك لأني
لازلت أقاتل كهاوي

623
00:41:51,286 --> 00:41:53,549
أتعرفين ما هي مشكلتي ؟
أنني أعسر

624
00:41:53,622 --> 00:41:56,283
ما معنى أعسر ؟ -
معناها انني أستخدم يدي اليسرى -

625
00:41:56,357 --> 00:41:58,847
و الأعسر له توقيت خاص, هل تعلمين ؟

626
00:41:58,926 --> 00:42:01,257
رجال آخرون لا يجيدون صدها فيبدون كالحمقى

627
00:42:01,328 --> 00:42:03,056
و لا أحد يريد أن يبدوا أحمق

628
00:42:03,130 --> 00:42:05,996
هل تعلمين من أين أتى لفظ "أعسر" ؟ -
تسع دقائق -

629
00:42:06,067 --> 00:42:09,399
منذ زمن بعيد هؤلاء الرجال ربما منذ مئتي سنة

630
00:42:09,470 --> 00:42:12,870
"كانوا يقاتلون, أعتقد في "فيلادلفيا

631
00:42:12,939 --> 00:42:14,599
و ذراعه, لقد كان يستخدم يده اليسرى

632
00:42:14,674 --> 00:42:17,938
"و كان ذراعه متوجه نحو "نيو جيرسي
و هذه في الجنوب

633
00:42:18,011 --> 00:42:20,843
ولذلك سموها القبضة الجنوبية

634
00:42:20,914 --> 00:42:25,612
القبضة الجنوبية, "نيو جيرسى" الجنوبية
المدينة الجنوبية,  القبضة الجنوبية

635
00:42:25,685 --> 00:42:26,844
تعلمين ماذا أعني ؟

636
00:42:28,054 --> 00:42:30,544
لا أعرف, ربما الأشياء
تعمل لصالحنا, ألا تظنين ذلك ؟

637
00:42:30,622 --> 00:42:33,112
لم تحظى بفرصة إذن بسبب انك أعسر, هه ؟

638
00:42:33,192 --> 00:42:36,024
حسناً, هذا صحيح, احذري

639
00:42:39,898 --> 00:42:41,888
لقد خلعت إصبعي للتو

640
00:42:42,601 --> 00:42:46,092
انظرى, لا, انتظري, إنه ليس خطأك انظري

641
00:42:46,170 --> 00:42:49,161
أترين ؟ انظرى
إنه جرح قديم, أترين ذلك ؟

642
00:42:49,240 --> 00:42:52,072
انظري, أترين ؟
لا شيء, إنه ينحني هكذا, أترين ؟

643
00:42:52,143 --> 00:42:54,042
إنني أفعل ذلك دائماً
انظري, اضغط على الزر

644
00:42:54,112 --> 00:42:56,102
انه يعمل, ليس خطأك

645
00:42:56,180 --> 00:42:58,841
انظري, سوف أُريكي شيئاً -
سبع دقائق -

646
00:42:58,916 --> 00:43:02,078
لقد اعتدت أن أحمل كل صور مبارياتي

647
00:43:02,152 --> 00:43:04,949
لقد فعلت ذلك من قبل في
مباراتي ضد (بابي كرينشو), أترين ؟

648
00:43:05,021 --> 00:43:08,217
بيج بابي) هذا في حجم الطائرة)
لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة

649
00:43:08,291 --> 00:43:11,453
لقد خسرت هذه المباراة, و لكنها صورة جميلة
ألا تعتقدين هذا ؟ انظري ماذا أفعل ؟

650
00:43:11,528 --> 00:43:12,687
جميلة جداً

651
00:43:14,164 --> 00:43:15,653
هيا
أتقضين وقتا جيدا ؟

652
00:43:16,500 --> 00:43:20,492
سوف أخبرك, يمكنك أن تري
أنا لست رشيق, و لا أتحرك جيداً

653
00:43:20,569 --> 00:43:23,901
ولكن سوف أخبرك، لدي ضربة قاضية، إن كنتِ
تعرفين ما أقصد ؟ يمكنني الضرب بقوة

654
00:43:23,973 --> 00:43:27,135
ولكني أعسر, و لا أحد يريد
القتال مع أعسر, هل تفهمين ما أقصده ؟

655
00:43:27,209 --> 00:43:28,266
هه ؟

656
00:43:32,782 --> 00:43:34,612
هل تعلمين كيف بدأت الملاكمة ؟

657
00:43:35,517 --> 00:43:36,778
هه ؟ -
لا -

658
00:43:37,585 --> 00:43:39,643
هل أتكلم بصوت عالي ؟

659
00:43:39,721 --> 00:43:41,312
لا -
ثلاث دقائق -

660
00:43:41,389 --> 00:43:45,757
والدي لقد كان رجل عجوز, لم يكن ذكياً

661
00:43:45,827 --> 00:43:48,294
لقد قال لي: " أنت لم تولد
" بقدر عالي من الذكاء

662
00:43:48,363 --> 00:43:50,694
لذلك من الأفضل لك أن تبدأ"
باستخدام جسمك", صحيح ؟

663
00:43:50,764 --> 00:43:52,094
لذلك أصبحت ملاكم

664
00:43:52,166 --> 00:43:53,393
أه

665
00:43:53,467 --> 00:43:55,195
هل تفهمين ما أقصده ؟ -
نعم -

666
00:43:55,269 --> 00:43:57,099
ماذا .. ؟
لماذا تضحكين ؟

667
00:43:58,272 --> 00:44:01,331
أمي قالت كلام عكس هذا

668
00:44:01,408 --> 00:44:03,398
ماذا قالت ؟ ماذا قالت ؟
عكس هذا الكلام

669
00:44:04,144 --> 00:44:06,611
لقد قالت إنني لم أولد بجسد جميل

670
00:44:06,679 --> 00:44:08,305
لذلك من الافضل أن تنمي ذكائك

671
00:44:08,381 --> 00:44:09,540
هل قالت هذا ؟

672
00:44:09,615 --> 00:44:11,844
أنت, الوقت انتهى

673
00:44:11,918 --> 00:44:14,078
هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

674
00:44:14,153 --> 00:44:15,483
بالتأكيد

675
00:44:16,656 --> 00:44:19,920
لماذا تُريد القتال ؟ -
لأنني لا استطيع الغناء أو الرقص -

676
00:44:19,992 --> 00:44:21,822
اووه

677
00:44:21,961 --> 00:44:23,689
لا تسقطي, لا تسقطي

678
00:44:24,529 --> 00:44:27,019
هاي, لقد كان هذا جميل
أنا جيد للغاية في هذا

679
00:44:27,098 --> 00:44:28,428
تحبين طريقتي في التزحلق ؟

680
00:44:28,500 --> 00:44:31,559
في أخر مباراة لي مع ملاكم
(اسمه (سبيدر ريكو

681
00:44:31,636 --> 00:44:34,263
لقد ضربني أعلى رأسي
هل ترين هذه الندبة ؟

682
00:44:34,339 --> 00:44:37,671
سوف أخبرك, الأشياء تزداد صعوبة في الحلبة

683
00:44:46,917 --> 00:44:50,079
,هل تعلمين ؟, مع بعض الناس أنا خجول بالفطرة
هل تعلمين ؟

684
00:44:50,754 --> 00:44:51,913
أنا أظن ذلك

685
00:44:55,191 --> 00:44:57,784
أنا أقول أنكِ خجولة للغاية
و هذه هي طبيعتك, هل تعلمين ذلك ؟

686
00:44:59,195 --> 00:45:00,525
أعتقد هذا

687
00:45:01,497 --> 00:45:05,091
أنت, أنت, المتسكعين الذين يأتون من الظلام

688
00:45:05,168 --> 00:45:06,930
فلتحصل على عمل, أيها المتسكع

689
00:45:07,737 --> 00:45:10,671
أتعرفين بعض الناس يعتقدون
أن الخجل هو مَرض ؟

690
00:45:10,740 --> 00:45:12,570
و لكني لا أشغل بالي بهم مطلقاً

691
00:45:12,641 --> 00:45:14,039
و أنا أيضاً

692
00:45:15,777 --> 00:45:17,835
و لماذا أزعج نفسي بذلك, هه ؟

693
00:45:17,913 --> 00:45:19,573
لأنني غبي, هذه هي

694
00:45:21,450 --> 00:45:23,610
أنا أعتقد أننا نصنع زوجاً من جوز الهند

695
00:45:23,685 --> 00:45:25,845
أنا غبي و أنتِ خجولة
ماذا تعتقدين ؟

696
00:45:28,789 --> 00:45:31,951
أنا لا أفهم, لماذا يريد أي
شخص أن يصبح ملاكم ؟

697
00:45:32,627 --> 00:45:34,787
يجب أن تكون أحمق لتفعل ذلك

698
00:45:34,862 --> 00:45:38,456
يجب أن تكون أحمقاً إذا أردت أن تصبح
ملاكم, أتفهمين ما أعني ؟

699
00:45:38,532 --> 00:45:41,932
دائماً سوف ينتهي بك
الأمر مضروباً أو متسكعاً

700
00:45:42,003 --> 00:45:45,631
لا أعتقد أنك متسكع -
حسناً, على الاقل نصف متسكع, هل تفهمين ؟ -

701
00:45:45,705 --> 00:45:47,194
سوف أخبركي شيئاً

702
00:45:48,708 --> 00:45:51,870
أسوأ ما في القتال هو صباح
ما بعد القتال, أتعلمين ؟

703
00:45:51,945 --> 00:45:53,673
الصباح الذي بعده -
سوف أشرح لكي -

704
00:45:53,747 --> 00:45:57,614
الصباح الذي بعد القتال, أنني لست سوى كومة
من الجروح, هل تفهمين ما أقصد ؟

705
00:45:57,684 --> 00:45:59,412
معظم الأحيان أشعر بالألم
في جميع أنحاء جسمي

706
00:45:59,486 --> 00:46:03,216
لدرجة انني قد أُنادي سيارة أُجرة
لنقلي من غرفة نومي إلى الحمام

707
00:46:03,289 --> 00:46:05,051
شعري يؤلمني و كذلك عيناي

708
00:46:05,124 --> 00:46:08,354
وجهي محطم, يداي متورمتين, هل تفهمين ؟

709
00:46:08,427 --> 00:46:11,259
انظرى لهذا الوجه 64 قتالاً

710
00:46:11,330 --> 00:46:12,660
انظري لأنفي, هل ترين أنفي ؟

711
00:46:12,731 --> 00:46:15,130
هذه الأنف لم تنكسر خلال 64 مباراة

712
00:46:15,200 --> 00:46:19,032
هناك أشخاص يضربونني فيها
هناك أشخاص يحاولون تحطيمها

713
00:46:19,163 --> 00:46:24,000
,يطحنوها ,يلووها, هكذا
هؤلاء الأشخاص يضربون أنفي طوال الوقت

714
00:46:24,075 --> 00:46:27,066
ولم تنكسر, و أنا فخور بهذا
أليست نادرة ؟ نادرة

715
00:46:27,845 --> 00:46:30,540
لماذا تفعل ذلك إذا كان يؤلم ؟ -
لماذا برأيك ؟ -

716
00:46:32,349 --> 00:46:35,181
بسبب أنك لا تستطيع الغناء أو الرقص

717
00:46:35,252 --> 00:46:37,742
نعم شيئاً من هذا القبيل
شيئاً من هذا القبيل

718
00:46:37,821 --> 00:46:39,310
هل تريدين الدخول ؟

719
00:46:42,192 --> 00:46:43,522
لا, يجب أن أذهب

720
00:46:43,593 --> 00:46:45,583
,هيا, تعالي, هيا
لدي بعض الحيوانات

721
00:46:45,662 --> 00:46:49,392
لدي هذه الحيوانات النادرة بالداخل
نادرة جداً, هيا تعالي

722
00:46:49,465 --> 00:46:51,329
لا, لا, يجب أن اذهب

723
00:46:51,400 --> 00:46:54,562
حسناً يجب أن أذهب أنا أيضاً
يجب أن أدخل الحمام, هيا

724
00:46:54,637 --> 00:46:55,898
تعالي

725
00:46:55,972 --> 00:46:58,735
لا يجب أن أرحل -
انظري إلى هذا الوجه -

726
00:46:58,808 --> 00:47:02,208
أليس الوجه الذي تثقين فيه
أم ماذا ؟ هه ؟

727
00:47:02,278 --> 00:47:05,160
انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه
على الطوابع, ألا تعتقدين هذا ؟

728
00:47:06,481 --> 00:47:08,414
هيا, هيا

729
00:47:13,688 --> 00:47:15,348
هيا, هيا

730
00:47:42,615 --> 00:47:44,343
إدريان), هل أنتِ جائعة ؟)

731
00:47:44,417 --> 00:47:45,815
لا

732
00:47:45,885 --> 00:47:50,218
,لدي بعض الاشياء هنا مياه غازية, كعك محلاة
و أي شيء تحتاجينه

733
00:47:50,857 --> 00:47:54,519
قوالب من الكعك, هه؟
لا

734
00:47:54,593 --> 00:47:56,651
أعتقد أن لدي شيكولاتة هنا

735
00:47:56,728 --> 00:47:57,716
لا

736
00:48:05,771 --> 00:48:07,101
الجو حار هنا, أتعلمين ؟

737
00:48:09,741 --> 00:48:11,401
سوف أشغل بعض الموسيقى

738
00:48:17,548 --> 00:48:18,946
(إدريان)

739
00:48:19,016 --> 00:48:22,178
هؤلاء حيواناتي التي كنت أخبرك عنها

740
00:48:22,253 --> 00:48:24,277
(هؤلاء اصدقائي (كاف) و (لينك

741
00:48:24,355 --> 00:48:25,616
لقد بعتهم لك

742
00:48:25,689 --> 00:48:27,349
نعم, اعلم انكِ بعتهم لي

743
00:48:27,424 --> 00:48:29,983
أتذكر أنك كنتِ تعملين في
محل الحيوانات الأليفة, هه ؟

744
00:48:30,060 --> 00:48:33,153
أول يوم لكي في العمل قد
أشتريت منكِ هذه الحيوانات, هه ؟

745
00:48:33,229 --> 00:48:34,490
نعم, أتذكر هذا

746
00:48:34,564 --> 00:48:36,292
(لقد أشتريت منك (بو

747
00:48:36,366 --> 00:48:39,095
وأشتريت هذه الحيوانات و بعض الطعام

748
00:48:39,169 --> 00:48:41,102
الرخام الذي في الأسفل هنا

749
00:48:41,171 --> 00:48:43,001
أتذكرين ؟
أتذكرين هذا الجبل هنا ؟

750
00:48:43,072 --> 00:48:46,905
كان يجب أن أُزيله بسبب أنه كان يسقط عليهم

751
00:48:50,679 --> 00:48:53,169
لماذا لا تأتين هنا و تجلسي بجواري ؟

752
00:48:54,083 --> 00:48:55,743
هه ؟

753
00:48:55,818 --> 00:48:58,411
,إنها أريكة جيدة
لا أعرف

754
00:49:00,421 --> 00:49:03,548
هذه القفزات هناك تعاني على هذه الأريكة

755
00:49:05,626 --> 00:49:07,456
أتريدين أن تجلسي ؟

756
00:49:13,601 --> 00:49:16,194
!هؤلاء والديك ؟

757
00:49:16,269 --> 00:49:18,133
نعم, هم الاثنان معاً

758
00:49:18,205 --> 00:49:19,432
هل هذا أنت ؟

759
00:49:19,506 --> 00:49:21,200
نعم, عندما كنت بالثامنة

760
00:49:21,274 --> 00:49:24,003
هذا هو الحصان الإيطالي عندما كان صغيراً

761
00:49:26,513 --> 00:49:29,845
لماذا لا تأتين و تريحي نفسك ؟

762
00:49:35,020 --> 00:49:36,509
هل لديك تليفون ؟

763
00:49:36,589 --> 00:49:37,919
لا

764
00:49:37,990 --> 00:49:41,322
لقد ألغيته بسبب إتصال الناس طوال الوقت

765
00:49:41,393 --> 00:49:45,021
مَن يحتاج إلى من يقاطعه ؟

766
00:49:45,097 --> 00:49:46,290
بمن تريدين الاتصال ؟

767
00:49:46,365 --> 00:49:48,958
أريد ان أخبر أخي بمكاني

768
00:49:50,235 --> 00:49:51,394
لماذا ؟

769
00:49:53,171 --> 00:49:54,660
حتى لا يقلق

770
00:49:54,739 --> 00:49:57,571
حسناً سوف أخبره, إذا كانت هذه المشكلة

771
00:50:00,478 --> 00:50:04,573
بولي) أختك عندي)
سوف أتصل بك لاحقاً

772
00:50:04,648 --> 00:50:05,807
أراك لاحقاً

773
00:50:11,955 --> 00:50:14,286
ما الأمر؟
ألا تعجبك الغرفة

774
00:50:14,358 --> 00:50:15,688
إنها جيدة

775
00:50:15,759 --> 00:50:17,885
حسناً إنها مؤقتة, أتعرفين ؟

776
00:50:17,961 --> 00:50:19,120
ليس هذا

777
00:50:24,467 --> 00:50:25,956
ما المشكلة ؟

778
00:50:26,035 --> 00:50:27,524
ألا أعجبك ؟

779
00:50:27,603 --> 00:50:29,934
ألا تحبين السلاحف ؟
ما المشكلة ؟

780
00:50:30,006 --> 00:50:32,667
لا أعتقد انني أنتمي لهذا المكان -
لا مشكلة -

781
00:50:35,444 --> 00:50:36,933
إنني لا أنتمي لهذا المكان

782
00:50:37,979 --> 00:50:41,243
لا مشكلة, فأنتِ ضيفتي

783
00:50:42,350 --> 00:50:45,546
أنا لا أعرفك جيداً

784
00:50:45,620 --> 00:50:49,612
لم أكن أبداً في شقة رجل لوحدي

785
00:50:50,525 --> 00:50:53,687
حسناً, كلهم متشابهين, أتعلمين ؟

786
00:50:58,499 --> 00:51:00,329
أنا لست متأكدة أنني أعرفك جيداً

787
00:51:02,708 --> 00:51:04,750
لا أشعر بالراحة هنا

788
00:51:04,752 --> 00:51:07,800
إدريان), أتعرفين ؟)
ولا أنا اشعر بالراحة أيضاً

789
00:51:10,009 --> 00:51:11,600
يجب أن أذهب

790
00:51:11,841 --> 00:51:14,134
,لا تذهبي من فضلك, لا تذهبي
لا تذهبي من فضلك

791
00:51:16,015 --> 00:51:17,174
لا تذهبي

792
00:51:20,887 --> 00:51:22,478
اصنعي لي معروفاً

793
00:51:22,555 --> 00:51:23,714
ماذا ؟

794
00:51:23,790 --> 00:51:25,620
انزعي نظارتك

795
00:51:29,561 --> 00:51:31,551
لديك عيون جميلة

796
00:51:33,565 --> 00:51:35,054
اصنعي لي معروفاً أخر

797
00:51:36,568 --> 00:51:38,228
هل يمكن أن تنزعي هذه القبعة ؟

798
00:51:45,176 --> 00:51:47,109
لقد علمت دائماً أنكِ جميلة

799
00:51:48,646 --> 00:51:50,977
لا تضايقني -
انا لا أضايقك -

800
00:51:54,785 --> 00:51:56,274
أنا لا أضايقك

801
00:51:57,688 --> 00:52:00,520
انا أُريد أن أقبلك

802
00:52:02,926 --> 00:52:05,325
لا يجب أن تقبليني في المقابل
لست مجبرة على ذلك

803
00:52:06,196 --> 00:52:07,856
لكن أنا أريد أن أقبلك

804
00:53:20,332 --> 00:53:22,322
وورم), لقد سمعت لديك مباراة قادمة)

805
00:53:22,400 --> 00:53:25,232
نعم, لدي مباراة في الشهر القادم

806
00:53:25,303 --> 00:53:28,635
هذا رائع يا رجل, سوف ألقاك بالأسفل في الصالة
الرياضية, أرجو أن تصبح في كامل لياقتك

807
00:53:28,640 --> 00:53:29,799
ما وزنك ؟

808
00:53:29,874 --> 00:53:32,205
175كيلو جرام -
روك), كيف حالك يا صغيري ؟) -

809
00:53:32,277 --> 00:53:34,608
هاي, (ميك) كان يبحث عنك بالاعلى

810
00:53:34,679 --> 00:53:35,736
! أنا -
نعم -

811
00:53:35,813 --> 00:53:37,211
! متأكد -
نعم, نعم -

812
00:53:37,281 --> 00:53:40,215
كان يبحث عنك, اذهب لأعلى وقابله

813
00:53:40,284 --> 00:53:41,807
إنه ليس مغلق, صحيح ؟

814
00:53:41,885 --> 00:53:43,977
نعم -
اذهب يا رجل -

815
00:53:58,301 --> 00:54:00,097
أنت, هل لديك شيء لي ؟

816
00:54:00,169 --> 00:54:02,898
نعم, كان هناك شخص ما
من مكتب (جيرجن) يبحث عنك

817
00:54:02,972 --> 00:54:04,962
(يحتاجون أشخاصاً كبدلاء لـ(أبولو كريِّد

818
00:54:05,041 --> 00:54:06,530
فلتضعني معهم -
ها هو الكارت الخاص بهم -

819
00:54:06,609 --> 00:54:08,337
متى كان هنا ؟ -
منذ ساعة -

820
00:54:08,410 --> 00:54:11,071
إنهم بالتأكيد يبحثون عن شركاء للتدريب
مع (كريِّد), أنت تعلم ؟

821
00:54:11,646 --> 00:54:14,136
,لقد قلت ذلك من قبل
هل أنت غبي ؟

822
00:54:15,517 --> 00:54:18,974
لقد كنت آتي لمدة 6 سنوات
ولمدة 6 سنوات و أنت تعنفني

823
00:54:19,054 --> 00:54:20,315
أريد أن أعرف, لماذا ؟

824
00:54:20,389 --> 00:54:21,685
أنت لا تريد أن تعرف

825
00:54:21,757 --> 00:54:23,451
انا أريد أن أعرف

826
00:54:23,525 --> 00:54:25,515
هل تريد أن تعرف ؟ -
نعم, أريد أن أعرف -

827
00:54:25,593 --> 00:54:27,423
حسناً سوف أخبرك

828
00:54:27,495 --> 00:54:30,395
لأن لديك الموهبة لتصبح ملاكم جيد

829
00:54:30,464 --> 00:54:31,862
و بدلاً من ذلك

830
00:54:31,932 --> 00:54:36,698
أصبحت ملاكم لصالح وحوش المراهنات
من الدرجة الثانية

831
00:54:36,771 --> 00:54:38,101
إنها وسيلة للمعيشة

832
00:54:38,172 --> 00:54:40,036
إنها إضاعة لحياتك

833
00:54:58,390 --> 00:55:00,220
نعم, هل يمكنني مساعدتك ؟

834
00:55:05,497 --> 00:55:09,660
(لابد أنك (روكي بالبوا
سيد (جيرجن) بإنتظارك

835
00:55:09,735 --> 00:55:11,065
لحظة من فضلك

836
00:55:16,040 --> 00:55:18,530
(السيد (روكي بالبوا
جاء لرؤيتك يا سيدي

837
00:55:19,243 --> 00:55:20,300
حسناً

838
00:55:21,078 --> 00:55:23,739
(يمكنك الدخول سيد (بالبوا -
هل يمكنني ان آخذ هذا ؟ -

839
00:55:23,815 --> 00:55:25,304
بالتأكيد

840
00:55:25,383 --> 00:55:26,542
شكراً

841
00:55:30,720 --> 00:55:32,380
(سيد (بالبوا

842
00:55:32,989 --> 00:55:34,819
كيف حالك ؟
(جورج جيرجين)

843
00:55:34,891 --> 00:55:36,482
تفضل بالجلوس

844
00:55:36,560 --> 00:55:37,719
شكراً

845
00:55:39,529 --> 00:55:41,359
(سيد (بالبوا

846
00:55:41,431 --> 00:55:43,421
(فلتدعوني (روكي -
(روكي) -

847
00:55:43,500 --> 00:55:45,490
(فلتخبرني (روكي
هل لديك ممثل عنك ؟

848
00:55:45,569 --> 00:55:47,058
هل لديك مدير أعمال ؟

849
00:55:47,136 --> 00:55:49,069
لا, أنا وحدي -
اوه -

850
00:55:50,039 --> 00:55:54,372
روكي) لدي أقتراح لك)
أريد أن أصنع لك

851
00:55:54,443 --> 00:55:57,434
بديل -
!أستميحك عذراً ؟ -

852
00:55:57,513 --> 00:56:00,003
من الواضح أنك تبحث عن شركاء للتدريب

853
00:56:00,082 --> 00:56:02,345
وكل ما أريد قوله أنني متاح, أنت تعلم

854
00:56:02,417 --> 00:56:03,474
أنا متأكد أنك متاح

855
00:56:03,551 --> 00:56:05,711
بالتأكيد مشاركة بطل شيء أفتخر به

856
00:56:05,787 --> 00:56:07,447
(وأنت تعلم سيد (جيرجن -
ماذا ؟ -

857
00:56:07,522 --> 00:56:11,184
انني لن آخذ فرص جيدة, أريد ان
أكون شريك جيد في التدريب

858
00:56:11,259 --> 00:56:13,089
(لم تفهمني يا (روكي

859
00:56:13,962 --> 00:56:15,792
. . . إقتراحي أن

860
00:56:16,664 --> 00:56:19,154
(هل ترغب في مواجهة (أبولو كريِّد

861
00:56:19,233 --> 00:56:21,393
!في بطولة العالم للوزن الثقيل ؟

862
00:56:26,507 --> 00:56:27,837
لا

863
00:56:27,908 --> 00:56:29,602
(اسمعني يا (روكي

864
00:56:30,377 --> 00:56:32,207
أبولو) رأى مبارياتك)

865
00:56:33,046 --> 00:56:36,606
إنه معجب بك و يريد أن يتحداك

866
00:56:36,682 --> 00:56:38,615
. . . فقط إنني

867
00:56:38,684 --> 00:56:41,618
أُقاتل في نوادي الملاكمة, و أنت تعلم
أنني مبتدأ و هاوي

868
00:56:41,687 --> 00:56:45,087
وهذا الرجل هو الأفضل
و لن تكون مباراة جيدة

869
00:56:45,157 --> 00:56:47,488
و لكن شكراً لك على كل حال
أنت تعلم

870
00:56:47,560 --> 00:56:49,424
أنني أُقدر كل هذا

871
00:56:49,495 --> 00:56:54,261
روكي), هل تعتقد أن أمريكا)
هي أرض الفرص ؟

872
00:56:55,133 --> 00:56:56,724
نعم

873
00:56:56,801 --> 00:56:59,132
أبولو كريِّد) يعتقد هذا أيضاً)

874
00:56:59,204 --> 00:57:01,137
وسوف يثبت ذلك للعالم كله

875
00:57:01,206 --> 00:57:04,106
عن طريق إعطاء الفرصة لشخص
غير معروف المنافسة على اللقب

876
00:57:04,175 --> 00:57:07,143
و هذا الشخص هو أنت

877
00:57:07,211 --> 00:57:08,768
(لقد اختارك أنت (روكي

878
00:57:10,214 --> 00:57:12,704
روكي) إنها فرصة عمرك)

879
00:57:13,551 --> 00:57:15,882
لا يمكنك أن تضيعها

880
00:57:16,987 --> 00:57:18,385
ماذا تقول ؟

881
00:57:23,459 --> 00:57:25,517
حسناً يا رفاق
هذه صور كافية

882
00:57:25,595 --> 00:57:27,357
(نريد ان نسأل (أبولو
بعض الأسئلة

883
00:57:27,430 --> 00:57:30,091
أبولو), كيف تحب مدينة الأخوة ؟)

884
00:57:30,166 --> 00:57:33,498
"حسناً, الوجود في "فيلادلفيا
يشعرني بالوطنية

885
00:57:33,570 --> 00:57:35,059
أناس جميلة في مدينة جميلة

886
00:57:35,138 --> 00:57:37,401
قابلوني في الشارع
تمنوا لي التوفيق

887
00:57:37,473 --> 00:57:40,703
"أُحب اخواني من مدينة "فيلادلفيا
و فخور أنني أمريكي

888
00:57:40,776 --> 00:57:43,608
أبولو), لماذا وافقت على القتال مع رجل)

889
00:57:43,679 --> 00:57:46,112
بالتأكيد, ليس له فرصة في الفوز ؟

890
00:57:46,181 --> 00:57:48,171
انظروا, التاريخ الأمريكي أثبت شيء واحد

891
00:57:48,250 --> 00:57:51,844
التاريخ الأمريكي أثبت
أن كل شخص له فرصة

892
00:57:51,920 --> 00:57:54,854
ألم تسمعوا عن
فالي فورج) أو (بانكر هيل) ؟)

893
00:57:54,923 --> 00:57:56,913
(أبولو), (أبولو), (أبولو) -
نعم -

894
00:57:56,991 --> 00:57:59,322
أليست صدفة أن تقاتل رجل أبيض

895
00:57:59,393 --> 00:58:01,553
في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟

896
00:58:01,629 --> 00:58:02,890
لا أعلم عن ذلك

897
00:58:02,964 --> 00:58:05,158
أليست صدفة, أن يقاتل هو رجل أسود

898
00:58:05,232 --> 00:58:07,392
في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟

899
00:58:07,468 --> 00:58:09,059
صحيح -
هذه هي الحقيقة يا أصدقائي -

900
00:58:09,136 --> 00:58:11,865
أبولو), اخبرنا, ما هو شعورك)
تجاه منافسك ؟

901
00:58:11,939 --> 00:58:13,428
ما هو شعوري ناحيته ؟ -
حسناً -

902
00:58:13,506 --> 00:58:15,268
ماذا تعني ؟
تعالى هنا (روك) ؟

903
00:58:15,342 --> 00:58:18,003
رجلي, (روكي) هل أنت إيطالي ؟

904
00:58:18,078 --> 00:58:19,339
نعم, أنا إيطالي

905
00:58:19,412 --> 00:58:21,242
حسناً, ماذا يعني لك ذلك ؟

906
00:58:21,314 --> 00:58:24,544
هذا يعني أنه إذا لم يستطع القتال
فأنني أراهن أنه يستطيع الطبخ

907
00:58:24,618 --> 00:58:25,777
(حسناً (روكي

908
00:58:25,852 --> 00:58:28,513
اصنع لي معروفاً, فلتضربه على فمه

909
00:58:28,587 --> 00:58:29,985
(بولي)

910
00:58:30,055 --> 00:58:33,319
ولكن (روكي), ما هو شعورك و أنت
ستقاتل (أبولو كريِّد) ؟

911
00:58:33,392 --> 00:58:35,621
حسناً, (جيز), أنت تعلم
كريِّد) هو الأفضل)

912
00:58:35,694 --> 00:58:37,957
أعتقد أن ما يمكنني فعله
هو أن أُبذل كل جهدي

913
00:58:38,030 --> 00:58:40,429
(اخبرني يا (روكي
بيني و بينك

914
00:58:40,499 --> 00:58:43,558
من أين أتيت بالاسم
الحصان الإيطالي ؟

915
00:58:43,636 --> 00:58:46,968
أخترعت هذا الاسم منذ ثماني سنوات

916
00:58:47,038 --> 00:58:48,470
و أنا أتناول عشائي

917
00:58:48,539 --> 00:58:53,237
روكي) سوف يكون أجرك)
المدفوع 150 ألف دولار

918
00:58:53,311 --> 00:58:54,709
أي تعليق ؟

919
00:58:56,247 --> 00:58:59,238
ليس لديك تعليق
روكي) ليس لديك تعليق, صحيح ؟)

920
00:58:59,317 --> 00:59:00,647
نعم -
(شكراً لك يا (روكي -

921
00:59:00,718 --> 00:59:03,447
انتظر دقيقة, أُريد ان ألقي التحية
على حبيبتي

922
00:59:03,520 --> 00:59:06,977
(إدريان), أنه أنا (روكي)

923
00:59:07,057 --> 00:59:10,048
انظري إلى هذا, هل تصدقين هذا
كل هذا ؟ أنهم يضعون ميكرفونات أمامي

924
00:59:10,127 --> 00:59:11,991
لن تصدقي -
(شكراً لك يا (روكي -

925
00:59:12,062 --> 00:59:16,293
لا تدفعني بقوة يا رجل -
(شكراً لك يا (روكي -

926
00:59:16,366 --> 00:59:19,960
,لا يهم أن يجعلك تبدو كالأحمق
أريدك أن تكسر وجهه

927
00:59:20,036 --> 00:59:23,664
أنا لا يهمني هذا الأمر

928
00:59:23,739 --> 00:59:28,869
روك), أعتقد انك سوف تبحث)
عن أشخاص ليساعدوك

929
00:59:28,944 --> 00:59:33,312
يساعدوني في ماذا ؟ -
لكي تعيش في الحياة النظيفة -

930
00:59:33,382 --> 00:59:35,611
سوف أكون بخير

931
00:59:35,684 --> 00:59:37,412
سوف تحتاج إلى من يساعدك في التمارين

932
00:59:37,485 --> 00:59:41,580
وشخص يمسك لك المناشف
وباقي المهمات, أنت تعرف ما أعنيه ؟

933
00:59:41,656 --> 00:59:44,385
بولي), من أعتني بي بالأمس ؟)
لا أحد

934
00:59:44,459 --> 00:59:47,086
لذلك سوف أقوم بتدريب نفسي

935
00:59:47,162 --> 00:59:49,220
بدون أي أناس حولك يساعدوك

936
00:59:49,297 --> 00:59:51,321
ليس لديك فرصة جيدة

937
00:59:51,398 --> 00:59:54,730
آينشتاين) كان فاشل طُرد من المدرسة مرتين)

938
00:59:54,802 --> 00:59:56,325
هذا فقط

939
00:59:56,403 --> 00:59:57,460
نعم

940
00:59:57,538 --> 01:00:00,529
بيتهوفن) كان أصم)
هيلين كيلر) كانت عمياء)

941
01:00:00,607 --> 01:00:02,540
أعتقد أن (روكي) لديه فرصة جيدة

942
01:00:08,848 --> 01:00:10,508
هل تريد أن أحضر لك جعة (بولي) ؟

943
01:00:10,583 --> 01:00:14,746
هل سوف تقومين بدور الصديق الوفي الآن ؟
ابتعدي عن حياتي اللعينة

944
01:00:15,888 --> 01:00:17,548
ماذا فعلت ؟ -
لا شيء -

945
01:00:17,623 --> 01:00:21,217
ماذا ؟ هل قلت شيء خاطىء ؟ -
لم تقولي شيء, كل ما قلتيه صحيح -

946
01:00:21,294 --> 01:00:24,694
هذا صحيح, لم تقولي شيء خاطىء على الإطلاق

947
01:00:26,765 --> 01:00:28,823
سأذهب

948
01:00:29,568 --> 01:00:31,330
أين المعجنات اللعينة ؟

949
01:00:34,940 --> 01:00:38,932
لقد وجدت المعجنات
أليس لدينا أي جعة ؟

950
01:00:39,944 --> 01:00:42,104
لقد أعتقدت أنكِ سوف تجلبين الجعة ؟

951
01:00:50,788 --> 01:00:53,278
بماذا شعرتي عندما سمعتي
اسمك في التلفاز الليلة ؟

952
01:00:55,391 --> 01:00:58,223
مصدومة, لماذا فعلت هذا ؟

953
01:00:58,294 --> 01:01:00,124
هيا, أنتِ تشجعينني, صحيح ؟

954
01:01:00,196 --> 01:01:02,026
بالتأكيد

955
01:01:02,098 --> 01:01:03,758
متى سنتقابل ؟

956
01:01:03,833 --> 01:01:05,322
الساعة السابعة

957
01:01:06,336 --> 01:01:07,324
انتظري

958
01:01:21,863 --> 01:01:22,851
هاي

959
01:01:24,832 --> 01:01:28,494
هل تعلمين عندما قلت في التلفاز
أن هذه الأشياء لا تزعجني ؟

960
01:01:28,568 --> 01:01:29,727
نعم

961
01:01:32,572 --> 01:01:33,833
إنها تزعجني

962
01:01:44,150 --> 01:01:47,641
السبب لأحضاري لك هنا بسبب

963
01:01:47,720 --> 01:01:50,449
أنني أريد أن أعرف, هل حصلت على
أي مال من أجل مصاريف تدريبك ؟

964
01:01:50,523 --> 01:01:52,080
لدي بعض الدولارات

965
01:01:52,158 --> 01:01:54,557
خذ بعض الدولارات, ضعها هنا

966
01:01:54,627 --> 01:01:57,390
ما هذا ؟ -
لا تقلق من ذلك إنها 500 دولار -

967
01:01:58,864 --> 01:02:00,694
هل تعلم؟, أنك ليس لديك أي حظ

968
01:02:00,765 --> 01:02:04,632
و لكني أعتقد أن حظ السيدات ممكن
أن يكون في صالحك, ماذا تعتقد ؟

969
01:02:04,703 --> 01:02:06,363
ربما, ربما

970
01:02:06,438 --> 01:02:08,302
شكراً على المال (طوني), أتعلم ؟

971
01:02:08,373 --> 01:02:10,772
لا تقلق, أراك قريباً

972
01:02:12,010 --> 01:02:13,499
أنتظر دقيقة -
ماذا ؟ -

973
01:02:13,578 --> 01:02:15,511
سوف تتدرب, صحيح ؟
هيا

974
01:02:15,580 --> 01:02:16,637
هاي

975
01:02:24,088 --> 01:02:25,679
(طوني) -
ماذا ؟ -

976
01:02:26,290 --> 01:02:28,621
هل ستشاهد المباراة ؟

977
01:02:28,692 --> 01:02:29,953
طبعاً

978
01:02:32,529 --> 01:02:33,688
أراك لاحقاً

979
01:03:09,063 --> 01:03:10,154
نعم

980
01:03:15,770 --> 01:03:19,671
مرحباً يا فتى, لقد رأيت أضواء شقتك
هل يمكنني الدخول ؟

981
01:03:19,740 --> 01:03:21,570
بالطبع, بالطبع

982
01:03:21,641 --> 01:03:24,131
مكان جميل هنا

983
01:03:24,210 --> 01:03:28,145
على أي حال, ما سأخبرك عنه هو ؟

984
01:03:28,915 --> 01:03:32,315
أن ما حدث لك هو حظ غريب

985
01:03:32,385 --> 01:03:35,876
نعم, حظ غريب -
أليس صحيح ؟ انظر إلى الآخرين -

986
01:03:35,955 --> 01:03:39,515
أنهم الآن يقاتلون جيداً
هم مُلونين و لديهم أرقام جيدة

987
01:03:39,591 --> 01:03:42,252
يقاتلون بشجاعة من أجل بعض الفول السوداني

988
01:03:42,327 --> 01:03:46,057
و لكن أنت لديك فرصة كبيرة على اللقب

989
01:03:46,131 --> 01:03:47,791
الحظ اللعين هو شيء غريب

990
01:03:47,866 --> 01:03:50,095
نعم, بالتأكيد
هل يمكنني الجلوس ؟

991
01:03:50,169 --> 01:03:51,328
بالتأكيد

992
01:03:52,438 --> 01:03:53,927
ما هذا بحق الجحيم ؟

993
01:03:54,005 --> 01:03:55,733
تلك هي السلاحف المحلية

994
01:03:55,807 --> 01:03:58,502
(الذي في الاعلى اسمه (كف
(و الذي في الأسفل اسمه (لينك

995
01:03:58,576 --> 01:04:00,065
و الباقي منهم رخام

996
01:04:00,144 --> 01:04:02,373
نعم ؟ يُمكن عمل شوربة جيدة منهم
أليس كذلك ؟

997
01:04:03,448 --> 01:04:08,942
على أي حال, لقد جئت لأحذرك

998
01:04:09,020 --> 01:04:11,954
مِنّ هذه الفرصة التي حصلت عليها

999
01:04:12,022 --> 01:04:14,683
لأنه كما قال الإنجيل

1000
01:04:14,758 --> 01:04:17,089
لن تحصل أبداً على فرصة ثانية

1001
01:04:17,160 --> 01:04:19,150
نعم, صحيح

1002
01:04:19,229 --> 01:04:21,059
لقد فكرت في هذا, صحيح ؟

1003
01:04:21,131 --> 01:04:25,226
ما تحتاجه هو مدير أعمال

1004
01:04:25,302 --> 01:04:27,462
مديرأعمال, اسمعني

1005
01:04:27,536 --> 01:04:31,130
انا أعلم هذا لأنني في هذا الحقل
منذ 50 عاماً

1006
01:04:31,207 --> 01:04:32,605
خمسون عاماً, هه ؟ -
خمسون عاماً -

1007
01:04:32,675 --> 01:04:36,007
لقد رأيت كل شيء, كل شيء تتخيله

1008
01:04:36,078 --> 01:04:38,068
أتعرف ماذا فعلت ؟ -
ماذا ؟ -

1009
01:04:38,147 --> 01:04:40,080
لقد فعلت كل شيء

1010
01:04:40,149 --> 01:04:43,879
كان يجب أن تراني عندما
أخرجت (جيني روسو) خارج الحلبة

1011
01:04:43,952 --> 01:04:48,012
خارج الحلبة اللعينة كان هذا
في 14 سبتمبر1923

1012
01:04:48,089 --> 01:04:52,252
(وكانت في نفس الليلة التي هَزم فيها (فيربو
الملاكم (ديمبسي) و أخرجه خارج الحلبة

1013
01:04:52,327 --> 01:04:54,988
نفس الليلة و مع ذلك مَنّ الذ
نال الشهرة ؟ تخيل مَنّ ؟

1014
01:04:55,063 --> 01:04:56,723
(ديمبسى) -
هذا صحيح و لكن لماذا ؟ -

1015
01:04:56,798 --> 01:05:01,097
لأنه كان البطل -
لا, لأنه كان لديه مدير أعمال -

1016
01:05:01,168 --> 01:05:03,158
و لم يكن لدي أنا شيء

1017
01:05:03,904 --> 01:05:06,394
أريدك أن ترى شيئاً ما
انظر إلى وجهي لمدة دقيقة

1018
01:05:06,473 --> 01:05:09,873
انظر الى هذا لدي 21 غرزة فوق
عيني اليسرى

1019
01:05:09,943 --> 01:05:12,536
ولدي 34 غرزة فوق هذه العين

1020
01:05:12,613 --> 01:05:16,207
أتعلم شيئاً ؟
لقد انكسرت أنفي 17 مرة

1021
01:05:16,282 --> 01:05:20,445
(أخر قتال لي كان مع (سيلور مايك

1022
01:05:20,520 --> 01:05:23,579
لدي هذه المقالة هنا لقد كان قتالاً جيد

1023
01:05:23,656 --> 01:05:24,986
أتريد ان تقرأ هذا ؟

1024
01:05:25,825 --> 01:05:27,815
هذا لا يهم الآن

1025
01:05:27,894 --> 01:05:31,385
كان السبب في وضع هذه النبتة على أذني

1026
01:05:32,497 --> 01:05:35,988
(روكي مارسيانو)

1027
01:05:36,835 --> 01:05:40,895
,أتعلم؟, أنت تذكرني به
أتعلم هذا ؟

1028
01:05:40,972 --> 01:05:42,131
أتظن ذلك ؟

1029
01:05:42,207 --> 01:05:46,734
هذا صحيح أنت تتحرك مثله
و لديك قلب مثله

1030
01:05:46,811 --> 01:05:50,576
نعم لدي قلب و لكن ليس لدي
(خزانة ملابس (ميك

1031
01:05:54,018 --> 01:05:55,848
اهه, على أي حال

1032
01:05:55,920 --> 01:05:59,252
أنت تعلم, عندما بدأت هذ العمل يا فتى

1033
01:06:00,824 --> 01:06:05,157
انظر يا فتى, أريد أن أقدم لك نصيحة
لا تشرب هذا الشيء قبل القتال

1034
01:06:05,228 --> 01:06:07,058
هذا ليس جيداً لك

1035
01:06:08,064 --> 01:06:10,054
إذا كنت لا تمانع لقولي

1036
01:06:10,133 --> 01:06:12,066
على أي حال, عندما بدأت في هذا الحقل

1037
01:06:12,135 --> 01:06:14,295
البسطاء مثلنا كانوا يعاملون كالكلاب

1038
01:06:14,370 --> 01:06:16,860
من أجل 10 دولارات, كان يمكن أن تخنق شخصاً ما

1039
01:06:16,940 --> 01:06:19,874
ولكن لم يكن لي مدير, أتعلم ؟

1040
01:06:20,509 --> 01:06:23,671
في أحد المرات كنت أقاتل و قام
ابن العاهرة

1041
01:06:23,745 --> 01:06:25,735
بوضع مسمار هنا

1042
01:06:25,814 --> 01:06:27,974
الإبهام -
نعم في الإبهام, داخل القفاز -

1043
01:06:28,050 --> 01:06:30,381
وضربني لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي

1044
01:06:30,452 --> 01:06:33,579
وكان اللعاب يخرج من خدودي

1045
01:06:33,722 --> 01:06:35,052
هل يمكنك أن تتخيل هذا ؟

1046
01:06:35,724 --> 01:06:39,386
على أي حال سوف أُريك, كيف كنت
عندما كنت صغيراً ؟

1047
01:06:39,460 --> 01:06:42,428
أُريدك أن تنظر
هل تنظر لهذا ؟ انظر

1048
01:06:42,496 --> 01:06:46,556
هكذا كنت أبدو قبل أن يضربني هذا الشخص

1049
01:06:46,634 --> 01:06:50,626
هذا جيد, لقد كنت تعتني بنفسك من أجل الصورة

1050
01:06:50,705 --> 01:06:52,035
و لكنني لم يكن لدي

1051
01:06:52,106 --> 01:06:54,437
لم يكن لدي مدير أعمال
هذه هي المشكلة

1052
01:06:54,507 --> 01:06:56,838
لكن لي كل المعرفة هنا في عقلي

1053
01:06:56,910 --> 01:06:59,173
و الآن أريد أن أمنحك إياها

1054
01:06:59,246 --> 01:07:01,509
و أُريد ان أعطيها لك
أُريد أن أعتني بك

1055
01:07:01,581 --> 01:07:05,380
أريد أن أتأكد من كل المشاكل
التي حدثت لي لن تحدث لك

1056
01:07:05,452 --> 01:07:06,941
هل تعلم ما أعنيه ؟

1057
01:07:07,787 --> 01:07:09,276
القتال بدأ

1058
01:07:09,355 --> 01:07:11,652
أسمعني, أريد أن اكون مدير أعمالك

1059
01:07:11,724 --> 01:07:15,819
فلتتبعني, هيا القتال بدأ, لا أحتاج
إلى مدير أعمال

1060
01:07:15,894 --> 01:07:17,884
ولكنك لن تستطيع أن تشتري ما سأعطيه لك

1061
01:07:17,963 --> 01:07:20,055
أنا أقصد أن لدي الألم و لدي الخبرة

1062
01:07:20,132 --> 01:07:22,895
وانا لدي الألم و لدي الخبرة أيضاً

1063
01:07:23,736 --> 01:07:25,100
اسمعني يا فتى

1064
01:07:25,170 --> 01:07:27,228
(ميك) -
ماذا ؟ -

1065
01:07:27,305 --> 01:07:30,239
لقد احتجت مساعدتك لمدة 10 سنوات
عشرة سنوات

1066
01:07:30,308 --> 01:07:32,639
صحيح -
و لم تساعدني و لم تهتم -

1067
01:07:32,710 --> 01:07:34,700
. . . حسناً, لو أردت المساعدة

1068
01:07:34,779 --> 01:07:37,110
أنا أقول لو أردت المساعدة

1069
01:07:37,181 --> 01:07:39,011
لماذا لم تطلبها مني ؟

1070
01:07:39,083 --> 01:07:41,642
لقد طلبتها ولكن لم تسمع شيئاً

1071
01:07:42,686 --> 01:07:43,947
. . . حسناً, أنا

1072
01:07:45,622 --> 01:07:47,213
. . . أنا

1073
01:07:47,291 --> 01:07:50,623
. . . أنا أعلم, أنا
أنا في 67 من عمري

1074
01:07:55,198 --> 01:07:58,132
. . . و أنا

1075
01:08:07,009 --> 01:08:08,498
أين ....... ؟

1076
01:08:32,066 --> 01:08:34,056
لقد أخذت وقتاً طويلاً لكي تأتي إلى منزلي

1077
01:08:35,102 --> 01:08:37,262
عشر سنوات لكي تأتي إلى منزلي

1078
01:08:37,338 --> 01:08:39,498
هه ؟ ما الأمر ؟
ألا تحب منزلي ؟

1079
01:08:40,307 --> 01:08:41,637
هل منزلي مقرف ؟

1080
01:08:42,743 --> 01:08:44,471
نعم صحيح, فهو مقرف

1081
01:08:44,545 --> 01:08:47,536
لم أحصل على معروف واحد منك

1082
01:08:47,613 --> 01:08:49,341
لا تحاول خداعي

1083
01:08:50,083 --> 01:08:52,482
أتتحدث عن شبابك

1084
01:08:52,552 --> 01:08:54,542
ماذا عن شبابي, (ميك) ؟

1085
01:08:54,620 --> 01:08:56,450
على الاقل عشت شبابك

1086
01:08:57,557 --> 01:08:59,615
انا لم أعيش شبابي
لم يكن لدي شيء

1087
01:08:59,692 --> 01:09:02,683
لم يكن لدي شيء

1088
01:09:02,762 --> 01:09:04,922
,شخصاً ما يأتي و يعرض علي القتال
إتفاق عظيم

1089
01:09:04,996 --> 01:09:07,691
هل تريد أن تقاتل ؟
نعم سوف أقاتل

1090
01:09:07,766 --> 01:09:11,531
انا لا أريد القتال, أتعلم شيئاً
ماذا سيحدث لي ؟

1091
01:09:11,603 --> 01:09:13,001
سوف أُقاتل

1092
01:09:14,639 --> 01:09:17,471
وسوف تكون خارج الحلبة
تشاهدني, فلتعلم هذا

1093
01:09:17,542 --> 01:09:18,974
أتريد ان تساعدني ؟

1094
01:09:19,044 --> 01:09:21,705
هه ؟ أتريد أن ترى وجهي محطماً ؟

1095
01:09:21,779 --> 01:09:23,609
قدمي لا تعمل
لا شيء يعمل

1096
01:09:23,681 --> 01:09:26,205
كل شيء ذهب, هيا قاتل البطل

1097
01:09:26,717 --> 01:09:28,047
نعم, سأقاتله

1098
01:09:30,988 --> 01:09:32,716
سوف أحطم وجهي

1099
01:09:33,657 --> 01:09:36,250
وأنت تريد أن تأتي معي
أتريد أن تأتي معي ؟

1100
01:09:36,326 --> 01:09:38,259
هيا, إنه منزل جميل

1101
01:09:39,129 --> 01:09:42,120
جميل, هيا, إنه مقرف

1102
01:09:43,199 --> 01:09:45,029
المكان كله مقرف

1103
01:09:45,835 --> 01:09:49,326
تريد أن تساعدني, فلتساعدني

1104
01:09:49,406 --> 01:09:51,669
فلتساعدني, أنا أقف هنا

1105
01:14:28,100 --> 01:14:29,430
هيا

1106
01:14:30,268 --> 01:14:32,758
مقرف, هيا, إن المكان
مقرف هنا, أنا أعلم

1107
01:14:32,837 --> 01:14:34,895
نعم, أعلم

1108
01:14:36,641 --> 01:14:41,558
هل تقتل كل هذه الاشياء ؟ -
لا, بل قتلت و هي تعبر الشارع -

1109
01:14:43,682 --> 01:14:46,013
هذا المكان يشبه مشرحة
الحيوانات, أتعلم هذا ؟

1110
01:14:46,717 --> 01:14:49,378
أليس الجو بارد قليلاً هنا ؟ -
نعم -

1111
01:14:54,291 --> 01:14:55,951
مَنّ يقتل هذه الاشياء ؟

1112
01:14:56,760 --> 01:14:58,249
هل أنت مجنون يا (بولي) ؟

1113
01:14:58,328 --> 01:15:00,591
إذا لم تدفع إلى (جازو) سينتهي
بك الامر على خطاف

1114
01:15:00,664 --> 01:15:02,995
هيا, (جازو) رجل جيد
أنت تعلم هذا ؟

1115
01:15:03,066 --> 01:15:04,896
لا تصبح سعيداً, أنا أعلم هذا

1116
01:15:04,967 --> 01:15:08,800
لذلك أريدك أن تكلمه عني, في مجال الجمع

1117
01:15:08,871 --> 01:15:11,270
فلتخرجني من هذه الثلاجة المقرفة

1118
01:15:11,340 --> 01:15:13,000
لماذا لا تسدي إلى نفسك معروفاً ؟

1119
01:15:13,076 --> 01:15:15,908
لماذا لا تحتفظ بهذا العمل ؟
! لأنك تأكل جيداً منه, أنت تعلم

1120
01:15:18,747 --> 01:15:20,338
هل تسقط الثلوج هنا ؟

1121
01:15:21,516 --> 01:15:24,177
حسناً, أنت و أختي

1122
01:15:24,252 --> 01:15:26,082
إلى ماذا وصلتم ؟

1123
01:15:26,755 --> 01:15:27,914
ماذا برأيك ؟

1124
01:15:28,790 --> 01:15:32,054
حسناً, لست متأكداً
يا (روك) ما القصة ؟

1125
01:15:32,127 --> 01:15:34,060
عن ماذا ؟

1126
01:15:34,128 --> 01:15:36,527
ما القصة ؟
ماذا حدث ؟

1127
01:15:36,597 --> 01:15:38,325
هل تحبها ؟

1128
01:15:38,399 --> 01:15:39,729
بالطبع, أحبها

1129
01:15:42,103 --> 01:15:44,366
أنا لا أرى, ما الجذاب فيها ؟

1130
01:15:45,740 --> 01:15:49,231
لا أعرف, تملأ فراغي

1131
01:15:49,310 --> 01:15:51,971
أي فراغ ؟
لا أعرف, الفراغ -

1132
01:15:52,045 --> 01:15:55,844
لديها فراغ و أنا لدي فراغ
معاً نملأ فراغ بعضنا البعض

1133
01:15:57,684 --> 01:15:59,082
هل تعاشرها ؟

1134
01:16:01,521 --> 01:16:04,011
لا تتكلم عن أختك بقذارة

1135
01:16:05,859 --> 01:16:07,883
هل تتلاعب بها ؟

1136
01:16:10,596 --> 01:16:14,190
أترى ؟!, لهذا السبب لا أريد
أن أكلم (جازو) عنك

1137
01:16:14,266 --> 01:16:17,894
لأن لديك فم ثرثار تتكلم كثيراً

1138
01:16:17,970 --> 01:16:20,130
إنها تزداد برودة هنا, سأعود للمنزل

1139
01:16:20,205 --> 01:16:23,105
! برد هنا
بالتأكيد الجو بارد هنا

1140
01:16:23,174 --> 01:16:25,334
إنها مقرفة و أنت مقرف

1141
01:16:53,970 --> 01:16:56,130
أنك تكسر الضلوع

1142
01:17:15,623 --> 01:17:19,114
(إذا فعلت هذا مع (أبولو كريِّد
سوف يضعوك في السجن بتهمة القتل

1143
01:17:21,663 --> 01:17:23,653
سوف أراك في صباح الغد

1144
01:17:36,543 --> 01:17:38,874
لقد رفعت حرارة الغرفة -
شكراً -

1145
01:17:39,546 --> 01:17:43,709
أتعلمين أن أخوكي رجل جيد
و لكنه أحمق, أتعلمين ؟

1146
01:17:53,492 --> 01:17:56,824
أتريدني ان أفرك لك قدمك ؟ -
لا ... أنا بخير -

1147
01:17:56,896 --> 01:17:58,385
أنا ... سوف أجلس مكاني

1148
01:17:58,464 --> 01:18:00,624
متأكد ؟ -
نعم, متأكد -

1149
01:18:04,369 --> 01:18:06,700
هيا, لا أريد ألاعيب

1150
01:18:07,539 --> 01:18:08,698
انا أشعر بالتعب

1151
01:18:09,608 --> 01:18:11,598
إدريان), أنا جاد الآن)

1152
01:18:11,676 --> 01:18:15,167
لا مزاح أثناء التدريب
أتفهمين ؟ أريد أن أبقى قوياً

1153
01:18:15,847 --> 01:18:18,178
أنت تمزح ؟ -
لا أنا لا امزح -

1154
01:18:21,685 --> 01:18:23,345
أمتأكد ؟ -
نعم , متأكد -

1155
01:18:23,420 --> 01:18:25,751
لماذا لا تطهين اللحم ؟

1156
01:18:28,392 --> 01:18:29,881
حسناً سوف أطهي اللحم

1157
01:18:56,952 --> 01:18:59,112
لا مشكلة -
انا أسف -

1158
01:19:25,312 --> 01:19:27,643
يمين .. يمين
يسرى .. يسرى

1159
01:19:29,449 --> 01:19:31,109
تحت, هيا, تحت

1160
01:19:31,785 --> 01:19:34,617
تحت ... تحت
تحت ... هيا

1161
01:19:34,688 --> 01:19:36,018
توقف .. توقف

1162
01:19:36,089 --> 01:19:38,579
! (توقف يا (روك
ستقودني إلى الجنون

1163
01:19:38,657 --> 01:19:40,988
أنت سيء, لأن التوازن لديك مفقود

1164
01:19:41,060 --> 01:19:44,222
فلنجرب هذا, خذ هذا الخيط
و اربط به قدمه

1165
01:19:44,296 --> 01:19:46,126
فلتترك مسافة قدمين

1166
01:19:46,198 --> 01:19:47,789
لم أكن جيداً في ما يتعلق بالقدم

1167
01:19:47,866 --> 01:19:49,856
ليس له علاقة بالقدم بل بالتوازن

1168
01:19:49,935 --> 01:19:54,928
مارسيانو) كان لديه نفس المشكلة)
و هذه الخيوط ساعدته

1169
01:19:55,006 --> 01:19:56,165
ها هي الفكرة

1170
01:19:56,240 --> 01:19:59,800
أن تتحرك و تضرب دون أن
تمزق الخيط

1171
01:19:59,877 --> 01:20:01,036
سوف تتوازن بهذا الشكل

1172
01:20:01,112 --> 01:20:03,238
و هكذا سوف تصبح شخص خطير

1173
01:20:03,314 --> 01:20:05,304
هيا اتبعني -
(تبدو جيداً (روك -

1174
01:20:05,383 --> 01:20:06,713
شكراً -
هيا بنا -

1175
01:20:06,784 --> 01:20:08,444
هكذا, هكذا, تحت

1176
01:20:08,519 --> 01:20:10,110
(هاي (روك -
ماذا ؟ -

1177
01:20:10,188 --> 01:20:12,587
ما رأيك لو تعطينا توقيعك ؟ -
اذهبوا من هنا -

1178
01:20:12,656 --> 01:20:15,590
لا تقاطعوني أبداً و أنا أُمارس عملي

1179
01:20:15,659 --> 01:20:18,092
حركي مؤخرتك التي تشبه مؤخرة الدجاج

1180
01:20:18,161 --> 01:20:22,494
اسمعني يا فتى, ابتعد عن محل الحيوانات الأليفة

1181
01:20:22,566 --> 01:20:25,193
النساء تضعف القدم

1182
01:20:26,203 --> 01:20:28,466
لكني في الحقيقة أُحب هذه الفتاة, أنت تعلم ؟

1183
01:20:28,537 --> 01:20:30,367
إذاً فلتأتي لكي تدربك

1184
01:20:33,175 --> 01:20:36,735
حسناً, لا مزيد من السهر -
حسناً, الآن اضرب -

1185
01:20:38,447 --> 01:20:40,710
النساء تضعف القدم, صحيح ؟

1186
01:20:45,220 --> 01:20:47,050
(روك) -
(روكي) -

1187
01:20:53,762 --> 01:20:54,819
أنت

1188
01:20:56,331 --> 01:20:57,388
أنت

1189
01:20:57,465 --> 01:20:59,159
أنتِ تبدين جيدة

1190
01:21:00,269 --> 01:21:02,103
! حقاً -
بالطبع -

1191
01:21:02,135 --> 01:21:04,995
حقاً, أنا أعني يمكنك أن تُصبحي مُحطمة قلوب

1192
01:21:05,072 --> 01:21:06,732
سوف تمشين في الشارع و تحطمين القلوب

1193
01:21:06,807 --> 01:21:08,865
الطريقة التي تنظرين بها حادة جداً

1194
01:21:08,942 --> 01:21:11,375
لدي ... لدي مفاجأة أُخرى من أجلك

1195
01:21:11,445 --> 01:21:12,604
ماذا ؟

1196
01:21:13,447 --> 01:21:18,076
(بوتكس), (بوتكس)
تعالى هنا يا فتى

1197
01:21:18,151 --> 01:21:19,777
لكي يرافقك و أنت تجري

1198
01:21:25,358 --> 01:21:28,292
هيا و قابل العائلة
هل سيعود مالكه ؟

1199
01:21:28,361 --> 01:21:31,488
إنه لك إذا أردته -
إذا أردته, تعال هنا -

1200
01:21:31,564 --> 01:21:33,394
ماذا يأكل ؟ -
. . . إنه يأكل -

1201
01:21:33,465 --> 01:21:36,297
انه يأكل السلاحف الصغيرة -
(بوتكس) -

1202
01:21:59,890 --> 01:22:03,791
ما هذا يا (بوتكس) ؟
شاحنة مَنّ هذه ؟ تعال

1203
01:22:06,029 --> 01:22:08,360
مكالمة واحدة مني و تصبح من المشاهير

1204
01:22:10,733 --> 01:22:13,720
سوف تحتاج إلى الظهور -
لا تنفس الدخان في وجهي -

1205
01:22:13,736 --> 01:22:16,226
هذا هو الوقت الكبير
! لا أعلم عن هذه الأشياء

1206
01:22:16,306 --> 01:22:18,535
أنت لا تعلم شيء -
ماذا يريد هؤلاء الاشخاص مني ؟ -

1207
01:22:18,608 --> 01:22:20,268
لكي يروك و أنت تتدرب

1208
01:22:20,343 --> 01:22:23,004
ما هي مشكلتك يا (بولي) ؟
هذا كان من المفروض أن يصبح سراً

1209
01:22:23,078 --> 01:22:25,671
انا أصنع لك معروفاً -
أنت لا تصنع لي شيئاً -

1210
01:22:25,747 --> 01:22:27,407
أنت تحرجني أمام الجميع

1211
01:22:27,483 --> 01:22:29,882
أنت تجعلني أبدو سيئاً أمام أختك

1212
01:22:29,952 --> 01:22:33,785
هل ترى هذا السيجار ؟, سوف أضعها
في أذنيك, لا تفعل هذا معي

1213
01:22:33,856 --> 01:22:36,346
كان يجب أن تكلمني أو تترك رسالة

1214
01:22:36,425 --> 01:22:38,085
لا تفعل هذا

1215
01:22:38,159 --> 01:22:39,887
أختي حقاً تحبك

1216
01:22:41,662 --> 01:22:44,323
سوف أقتلك في يوم من الأيام أقسم بالله

1217
01:22:44,398 --> 01:22:45,455
هيا, هيا

1218
01:22:47,735 --> 01:22:51,465
ها هو بطل العالم القادم للوزن
(الثقيل (روكي بالبوا

1219
01:22:51,539 --> 01:22:53,028
(مرحباً بك (روكي بالبوا

1220
01:22:53,107 --> 01:22:55,700
اسمع, نريد إجراء لقاء حصري معك
لن يأخذ وقتاً طويلاً

1221
01:22:55,775 --> 01:22:57,173
ماذا عني ؟ -
ماذا عنك ؟ -

1222
01:22:57,244 --> 01:22:59,734
انا المسئول عن اللحم -
حسناً, فلتقف خلفها -

1223
01:22:59,813 --> 01:23:01,973
اسمع, فلتهيأ نفسك و اهدأ فقط

1224
01:23:02,048 --> 01:23:04,880
ما سأفعله هو سأسألك بعض الأسئلة

1225
01:23:04,951 --> 01:23:07,441
بعض الأسئلة عن تدريبك الفريد من نوعه

1226
01:23:07,521 --> 01:23:08,851
تحدث إلى الناس في المنازل

1227
01:23:08,922 --> 01:23:11,082
إنهم يريدون أن يعرفوا
كيف وصلت إلى هذا ؟

1228
01:23:11,157 --> 01:23:12,885
هذا ليس بحدث يحدث كل يوم

1229
01:23:12,958 --> 01:23:14,447
جيمي), هل أنت جاهز ؟)
هيا بنا

1230
01:23:14,527 --> 01:23:16,357
روكي), لماذا لا تأتي إلى هنا ؟)

1231
01:23:16,428 --> 01:23:18,418
لا تأخذي صور رخيصة
أنتِ تفهمين ؟

1232
01:23:18,497 --> 01:23:20,487
,لا لن افعل هذا
(فقط, اهدأ يا (روكي

1233
01:23:20,566 --> 01:23:23,898
اليوم نحن مع متحدي الوزن
(الثقيل (روكي بالبوا

1234
01:23:23,969 --> 01:23:27,301
. . . سبب وقوفنا معك هنا -
رجل اللحمة يضع وجهه في الكاميرا -

1235
01:23:28,439 --> 01:23:30,599
(لنبدأ من جديد (روكي

1236
01:23:30,675 --> 01:23:34,508
اليوم نحن مع
(مُتحدي الوزن الثقيل (روكي بالبوا

1237
01:23:34,579 --> 01:23:36,978
سبب وقوفنا معك هنا
في هذه الثلاجة

1238
01:23:37,048 --> 01:23:40,312
(أن السيد (بالبوا
لديه أسلوب خاص في التدريب

1239
01:23:40,385 --> 01:23:42,215
في هذه اللحظة
سوف يشرح لنا هذا

1240
01:23:42,286 --> 01:23:43,946
و للجمهور الذي يشاهدنا في المنازل

1241
01:23:44,021 --> 01:23:48,013
لكن اولاً يا (روكي), كيف يمكنك
أن تتدرب في ثلاجة ؟

1242
01:23:48,091 --> 01:23:50,490
حسناً, صديقي الذي يقف هناك

1243
01:23:50,561 --> 01:23:53,620
دعاني إلى هنا و قمت بضرب اللحم
و قد أعجبني الأمر

1244
01:23:53,697 --> 01:23:57,359
و منذ أن أصبحت مُتحدياً
فإن المالك لا يمانع مجيئي إلى هنا

1245
01:23:57,434 --> 01:24:01,494
هل هذا منهج تدريبي معروف ؟
هل يمارسه باقي المقاتلين ؟

1246
01:24:01,571 --> 01:24:05,463
لا, أعتقد انني قد اخترعته -
هل أريتنا تجربة ؟ -

1247
01:24:05,472 --> 01:24:06,804
لا تنسى تأكيد الحجز لجماعتي من أجل المباراة

1248
01:24:06,876 --> 01:24:09,002
"و تأكد من ذهاب حلاقي إلى "فيلادلفيا

1249
01:24:13,216 --> 01:24:16,048
كم الأموال التي تم تحويلها
من الإعلانات الى الساحل الغربي ؟

1250
01:24:16,117 --> 01:24:18,516
ثلاثمائة ألف دولار -
فلتجعلها 450 -

1251
01:24:18,587 --> 01:24:20,747
و أرسل إلى زوجة العمدة 200 زهرة مني

1252
01:24:20,822 --> 01:24:23,881
وتأكد من أن تأخذ صور
لها و توزعها على الاعلام

1253
01:24:23,959 --> 01:24:26,791
هل تريد تشغيل الـ 15 محطة للراديو
في الغرب الأوسط ؟

1254
01:24:26,861 --> 01:24:29,795
أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك
بصورة أفضل على الإعلام الكندي

1255
01:24:29,864 --> 01:24:32,195
"بالمناسبة, لدي بعض أصدقاء من "تورنتو

1256
01:24:32,266 --> 01:24:34,358
يمكنهم أن يحصلوا لك على تخفيضات من الضرائب

1257
01:24:34,435 --> 01:24:37,164
جورج), انني أحب أصدقائك)

1258
01:24:44,578 --> 01:24:46,135
يا بطل

1259
01:24:46,213 --> 01:24:49,421
من الأفضل أن تأتي إلى هنا
لترى, مع مَنّ ستقاتل في التلفاز ؟

1260
01:24:49,716 --> 01:24:51,046
يبدو أنه بدأ يدير أعماله

1261
01:24:51,117 --> 01:24:52,777
و أنا أيضاً أدير أعمالي

1262
01:24:53,353 --> 01:24:55,183
شيرلي), هل لديك المزيد من القهوة هنا ؟)

1263
01:24:55,255 --> 01:24:57,654
بالتأكيد سيد (كريِّد) سوف
أحضرها لك حالاً

1264
01:24:57,724 --> 01:25:00,191
بعد القتال ربما أتقاعد وأدير امبراطوريتي

1265
01:25:00,994 --> 01:25:02,927
أرينا" هو البرنامج الوحيد صاحب"
أعلى امتياز

1266
01:25:15,540 --> 01:25:20,772
ديانا لويس) من منزل اللحم)
(الخاص بصاحب القبضة اليسرى (روكي بالبوا

1267
01:26:07,423 --> 01:26:08,946
و قد اتصل بالمراسلين

1268
01:26:09,023 --> 01:26:11,616
نعم, لقد أفسدوا تمريني

1269
01:26:11,812 --> 01:26:13,938
لا تغضب منه, إنه يحاول المساعدة

1270
01:26:14,062 --> 01:26:17,053
إدريان) أنا لست غاضب المسألة)

1271
01:26:17,131 --> 01:26:19,291
عندما يكون المراسلين حولي
أخرج عن تركيزي

1272
01:26:19,367 --> 01:26:22,028
لأنهم يستغلون الفرص و (بولي) يعلم هذا

1273
01:26:22,704 --> 01:26:25,604
بولي) يسألني طوال الوقت عن عمل له)

1274
01:26:25,672 --> 01:26:28,697
و لكنه لا يعلم شيئاً عن القتال

1275
01:26:28,775 --> 01:26:30,503
أستقول له شيئاً ؟

1276
01:26:31,945 --> 01:26:35,175
لا أعرف ما أقوله ؟
!أنا لا أعرف, ماذا يريد مني ؟

1277
01:26:37,684 --> 01:26:39,674
لا أريد شيئاً منك

1278
01:26:40,687 --> 01:26:42,551
لا أريد شيئاً منك

1279
01:26:43,756 --> 01:26:46,280
انا لا أنتظر إحساناً

1280
01:26:46,359 --> 01:26:47,848
اُخرج من منزلي

1281
01:26:47,927 --> 01:26:49,689
ليس منزلك بمفردك

1282
01:26:50,596 --> 01:26:52,256
أنت لست صديقي بعد الآن

1283
01:26:53,099 --> 01:26:56,329
اخرج من منزلي -
لا تتكلم معه هكذا -

1284
01:26:56,402 --> 01:26:58,892
أنتما الاثنان اُخرجا من منزلي

1285
01:26:58,970 --> 01:27:00,493
أنت

1286
01:27:00,572 --> 01:27:02,937
(الجو بارد بالخارج يا (بولي

1287
01:27:12,584 --> 01:27:14,744
لا أريد ان أراك هنا مرة اخرى

1288
01:27:14,818 --> 01:27:17,547
و لا أريدك أن تخرجي مع هذا الحثالة مرة أخرى

1289
01:27:17,621 --> 01:27:19,383
!هيا, أتريد أن تضربني ؟
هيا

1290
01:27:19,456 --> 01:27:22,447
سوف أكسر كلتا يديك حتى لا تستطيع
اللعب بهم مرة أخرى

1291
01:27:26,163 --> 01:27:28,653
(هذا صحيح, أنا لست جيد للعمل مع (جازو

1292
01:27:28,732 --> 01:27:29,891
(هذا ما أعتقده عن (جازو

1293
01:27:29,966 --> 01:27:32,365
أنت الآن لاعب كبير وحصلت على فرصة
و في طريقك الى القمة

1294
01:27:32,435 --> 01:27:34,595
(أنت الآن لا تهتم بصديقك (بولي

1295
01:27:34,670 --> 01:27:36,933
عندما كنت أذهب كل صباح و أُحضر لك اللحم

1296
01:27:37,006 --> 01:27:39,667
لقد نسيت هذا حتى أنني أعطيت لك أختي

1297
01:27:39,742 --> 01:27:42,904
الخنزير فقط هو من سيقول هذا -
! أنا خنزير -

1298
01:27:42,979 --> 01:27:44,707
الخنزير أعطى لك الأفضل

1299
01:27:45,715 --> 01:27:48,376
أنتِ خاسرة حقيرة, لم أتزوج بسببك

1300
01:27:49,584 --> 01:27:51,813
أنتِ لا يمكنك العيش بمفردك

1301
01:27:51,887 --> 01:27:55,378
لقد وضعتكما مع بعض و أنتِ لا تنسي هذا

1302
01:27:55,457 --> 01:27:56,946
أنتِ مدينة لي

1303
01:27:59,561 --> 01:28:01,721
أنتِ مدينة لي -
بماذا أدين لك ؟ -

1304
01:28:01,797 --> 01:28:04,287
كان يجب أن تعامليني باحترام

1305
01:28:04,365 --> 01:28:07,697
بماذا أدين لك يا (بولي) ؟
لماذا أدين لك ؟

1306
01:28:07,768 --> 01:28:09,428
لقد عاملتك باحترام

1307
01:28:09,503 --> 01:28:12,938
لقد طبخت لك, لقد نظفت المنزل لك
لقد غسلت ملابسك القذرة

1308
01:28:13,007 --> 01:28:16,999
(لقد أعتنيت بك يا (بولي
لا أدين لك بشيء

1309
01:28:17,077 --> 01:28:19,738
و جعلتني أشعر أنني فاشلة

1310
01:28:20,647 --> 01:28:22,477
أنا لست فاشلة

1311
01:28:22,549 --> 01:28:24,880
انتِ حقيرة -
ماذا ؟ -

1312
01:28:24,951 --> 01:28:26,281
أنتِ لستِ عذراء

1313
01:28:26,853 --> 01:28:30,344
لقد جعلتيه يعاشرك, أنتِ عاهرة

1314
01:28:33,827 --> 01:28:35,760
لا يمكنني حمل اللحوم بعد الآن

1315
01:29:06,257 --> 01:29:08,005
أتريد شريك لك في الغرفة ؟

1316
01:29:12,796 --> 01:29:14,285
بالتأكيد

1317
01:29:16,166 --> 01:29:18,599
عندما ستدخل الحلبة

1318
01:29:18,668 --> 01:29:21,158
مع بطل العالم للوزن الثقيل

1319
01:29:21,238 --> 01:29:22,829
سوف تكون مستعداً, أليس كذلك ؟

1320
01:29:22,906 --> 01:29:28,070
لماذا ؟ لأنني أنتظرت خمسين عاماً
لكي أجعلك مستعد

1321
01:29:28,143 --> 01:29:30,975
سوف تحطمه يا فتى

1322
01:29:31,046 --> 01:29:33,206
لأنه كما يقول الرجال سوف تسرق الأضواء

1323
01:29:33,282 --> 01:29:35,215
وسف تضرب كالرعد

1324
01:29:35,284 --> 01:29:38,275
وسوف تصبح شخصاً خطيراً

1325
01:29:38,354 --> 01:29:40,514
(ميكي) -
كيف حالك ؟ -

1326
01:29:40,588 --> 01:29:44,990
روك), أريدك أن تقابل)
(طبيبنا سيد (ألسفاني

1327
01:29:45,059 --> 01:29:47,049
انظر إلى هذه العين -
كيف حالك ؟ -

1328
01:29:47,128 --> 01:29:49,288
هذا صحيح -
ليست سيئة لقد رأيت الأسوأ -

1329
01:29:49,364 --> 01:29:50,853
أنت أيضاً لست سيئاً

1330
01:29:50,932 --> 01:29:53,525
اهدأ, الأمور سوف تصبح جيدة -
أنت من يجب أن يهدأ -

1331
01:29:53,601 --> 01:29:55,431
اذهب و خذ حمامك, هل تذهب ؟

1332
01:29:55,503 --> 01:29:57,470
حسناً (ميك), أراك غداً

1333
01:29:58,906 --> 01:30:01,738
لقد غطيت مباراة "ويتمور", أليس كذلك؟

1334
01:30:01,808 --> 01:30:02,967
لذلك أنت أردتني

1335
01:30:03,043 --> 01:30:05,806
اسمعني, لدينا فائز هنا لدينا فرصة

1336
01:30:05,879 --> 01:30:08,369
أنه يستخدم جسمه ليس كأي شخص رأيته في حياتك

1337
01:30:08,448 --> 01:30:11,780
فقط استعد يا فتى و سوف نفوز

1338
01:30:18,758 --> 01:30:21,624
! مرحباً (روك), أريد أن أتحدث معك

1339
01:30:22,161 --> 01:30:23,787
هل ستتحدث معي ؟

1340
01:30:23,863 --> 01:30:24,920
حسناً

1341
01:30:25,731 --> 01:30:28,324
وجدت بعض الأفكار لعمل المال عن طريق اسمك

1342
01:30:28,401 --> 01:30:29,560
! اسمي

1343
01:30:30,302 --> 01:30:34,032
كيف هذا ؟ -
الإعلانات, أنا أعرف بعض الأمور عنها -

1344
01:30:35,907 --> 01:30:38,898
ماذا تعرف عن الاعلانات ؟

1345
01:30:41,479 --> 01:30:44,709
! يمكنك أن تصنع مال من اسمي, لا أُمانع

1346
01:30:44,783 --> 01:30:46,272
سوف أخذ حماماً

1347
01:30:47,384 --> 01:30:50,216
هل تريد ان تساعدني في هذا الآن ؟ -
بالتأكيد -

1348
01:32:25,910 --> 01:32:26,933
سوف تقتله

1349
01:33:34,489 --> 01:33:38,988
"الحصان الإيطالي يأخذ الفرصة"
"للحصول على اللقب"

1350
01:35:18,372 --> 01:35:21,898
روكي), ما الذي جاء بك إلى هنا الليلة ؟)

1351
01:35:22,976 --> 01:35:25,443
سيد (جيرجن) البوستر خاطىء

1352
01:35:25,512 --> 01:35:26,842
ماذا تعني ؟

1353
01:35:26,913 --> 01:35:30,245
انا أرتدى شورت أبيض مع شريطة حمراء

1354
01:35:34,221 --> 01:35:36,552
لا يهم الآن, أليس كذلك ؟

1355
01:35:36,623 --> 01:35:38,988
أنا متأكد أنك ستعطينا عرضاً عظيماً

1356
01:35:40,559 --> 01:35:42,549
فلترتاح قليلاً, يا فتى

1357
01:35:43,462 --> 01:35:44,723
تصبح على خير

1358
01:37:16,449 --> 01:37:18,040
لا أستطيع أن أفعلها

1359
01:37:20,954 --> 01:37:22,113
ماذا ؟

1360
01:37:23,156 --> 01:37:24,816
هزيمته

1361
01:37:26,292 --> 01:37:27,553
! (أبولو)

1362
01:37:28,461 --> 01:37:29,620
نعم

1363
01:37:30,897 --> 01:37:34,059
لقد كنت في الخارج, أتجول و أُفكر

1364
01:37:35,801 --> 01:37:39,201
مَنّ أنا ؟, حتى أنني لست بنفس كفائته

1365
01:37:44,543 --> 01:37:45,873
ما الذي ستفعله ؟

1366
01:37:57,588 --> 01:37:58,986
لا أعرف

1367
01:38:05,628 --> 01:38:07,288
لقد تدربت بجد

1368
01:38:09,232 --> 01:38:12,723
لا يهم, لم أكن شيئاً في الماضي

1369
01:38:14,804 --> 01:38:16,100
لا تقل هذا

1370
01:38:17,007 --> 01:38:19,406
هيا يا (إدريان), هذا صحيح

1371
01:38:19,476 --> 01:38:21,136
لم أكن شيئاً

1372
01:38:22,878 --> 01:38:25,038
لا يهم هذا أيضاً, أتعلمين ؟

1373
01:38:26,782 --> 01:38:28,373
لذلك كنت أفكر

1374
01:38:29,852 --> 01:38:32,684
لن يحدث شيء لو خسرت المباراة

1375
01:38:34,590 --> 01:38:37,752
لن يهم الأمر, إذا قام هذا الشخص
بإصابة وجهي أيضاً

1376
01:38:39,727 --> 01:38:42,388
لأن كل ما سأفعله هو تقريب المسافات

1377
01:38:47,101 --> 01:38:49,694
و لا يوجد شخص إستطاع تقريب
(المسافات مع (كريِّد

1378
01:38:51,072 --> 01:38:53,403
وإذا أستطعت تقريب المسافات
(مع (كريِّد

1379
01:38:54,708 --> 01:38:57,938
إذا رن جرس الحلبة و أنا مازالت واقفاً

1380
01:39:02,883 --> 01:39:06,613
سوف أعلم لأول مرة في حياتي

1381
01:39:08,422 --> 01:39:11,822
إنها ليست مباراة مع مُتسكع من الأحياء

1382
01:40:19,154 --> 01:40:21,212
حان الوقت يا فتى, لنذهب

1383
01:40:23,959 --> 01:40:25,289
سوف أنتظرك هنا

1384
01:40:28,096 --> 01:40:30,586
أو ماذا عن أن أنتظرك أنتِ هنا
و أنتِ تقاتلين ؟

1385
01:40:31,799 --> 01:40:34,289
أنتِ تبدين جميلة اليوم
أتعلمين ذلك ؟

1386
01:40:36,937 --> 01:40:40,269
سوف أذهب الآن و لكن لا تغادري البلدة

1387
01:40:41,442 --> 01:40:43,432
تمني لي الحظ اليوم سوف أحتاجه

1388
01:40:44,612 --> 01:40:46,101
حظاً موفقاً

1389
01:40:46,680 --> 01:40:49,842
ألا تعتقدين يا (إدريان) أن
! هذا الروب واسع قليلاً ؟ أنتِ تعلمين

1390
01:40:50,383 --> 01:40:51,440
حظاً موفقاً

1391
01:40:51,518 --> 01:40:52,848
لا تغادري البلدة

1392
01:40:55,755 --> 01:40:59,451
أريدكم ان تقابلو صديقي و الذي سيعمل
(معي اليوم سيد (هانسن

1393
01:40:59,526 --> 01:41:00,583
(شكراً لك (بيل بالدوين

1394
01:41:00,660 --> 01:41:03,787
الحماسة في كل مكان و النجم اليوم
(هو (روكي بالبوا

1395
01:41:05,430 --> 01:41:07,090
ما هذا بحق الجحيم ؟

1396
01:41:07,166 --> 01:41:09,565
لقد دربتك لتصبح مقاتل و ليس
لوحة إعلانية

1397
01:41:09,635 --> 01:41:12,467
أنني أفعل ذلك لصديق -
ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟ -

1398
01:41:12,538 --> 01:41:14,596
بولي) يحصل على 3 ألاف دولار)
و أحصل أنا على الروب مجاناً

1399
01:41:14,673 --> 01:41:15,832
داهية

1400
01:41:16,542 --> 01:41:18,941
قصة مباريات الليلة تم تناولها بأكثر من شكل

1401
01:41:19,011 --> 01:41:21,171
يمكننا إقتباس بعض ما تمت كتابته
في المجلات الرياضية و التي قالت

1402
01:41:21,245 --> 01:41:23,405
هل يمكن أن يفعلها رجل الكهف ضد الفارس ؟

1403
01:41:23,481 --> 01:41:25,880
أُلاحظ بعض التشجيع
(في الخلف يا (بيل

1404
01:41:25,950 --> 01:41:28,281
هل المتحدين قد أستعدا للمباراة ؟

1405
01:41:28,352 --> 01:41:31,684
روكي) انظر إلى رفيقتي لقد)
كلفتني 200 دولار

1406
01:41:31,686 --> 01:41:34,259
بل 250 -
يجب أن أذهب, لدي مباراة -

1407
01:41:34,325 --> 01:41:36,315
ما أخبار الروب ؟ -
إنه كبير بعض الشيء -

1408
01:41:36,893 --> 01:41:39,725
خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر
(و الذي يعيش قصة خيالية مثل قصة (سندريلا

1409
01:41:39,796 --> 01:41:43,196
و الذي يجذب إستعطاف الناس
من جميع إنحاء العالم

1410
01:41:47,938 --> 01:41:49,529
(نحبك يا (روكي

1411
01:41:49,606 --> 01:41:52,665
حظاً طيباً يا بطل -
شكراً لأنكم جئتم -

1412
01:41:53,309 --> 01:41:55,139
و سجل مبارياته 44 فوزاً

1413
01:41:55,211 --> 01:41:58,202
لديه 38 ضربة قاضية
و خسر 20 مباراة

1414
01:41:58,280 --> 01:42:00,543
و الذي يجعلني أتسائل, هل سيتحمل ؟

1415
01:42:00,616 --> 01:42:03,015
القدرة على التحمل و المهارة
ليصمد لثلاث جولات

1416
01:42:03,085 --> 01:42:05,348
لأن في "لاس فيجاس" يقولون انه لن يصمد

1417
01:42:05,421 --> 01:42:08,821
روكي بالبوا) يصعد الحلبة الآن)

1418
01:42:08,890 --> 01:42:10,550
الحصان الإيطالي

1419
01:42:10,625 --> 01:42:12,888
يوجد إعلان متجر للحوم خلف هذا الروب

1420
01:42:12,961 --> 01:42:15,622
هل رأيت ما هذا ؟
بعض التوابل على ما أعتقد

1421
01:42:16,464 --> 01:42:20,297
بعض الضوضاء تأتي من الخلف هناك
سوف يصيبك الصمم من هذه الضوضاء

1422
01:42:20,368 --> 01:42:22,062
الأضواء مُسلطة عليه

1423
01:42:23,238 --> 01:42:26,400
هل هذا هو بطل العالم للوزن
الثقيل (أبولو كريِّد) ؟

1424
01:42:26,473 --> 01:42:28,963
إنه في قارب, يركب على قارب

1425
01:42:29,042 --> 01:42:30,770
هل يعتقد أنه (جورج واشنطن) ؟

1426
01:42:30,844 --> 01:42:34,006
بالتأكيد, انظر الى القبعات التي تحيط به

1427
01:42:34,081 --> 01:42:35,570
إنه بالتأكيد

1428
01:42:35,649 --> 01:42:37,479
(بطل العالم (أبولو كريِّد

1429
01:42:37,551 --> 01:42:40,383
(يقلد (جورج واشنطن

1430
01:42:42,121 --> 01:42:43,781
إنه يرمي بالمال لا أصدق هذا

1431
01:42:43,856 --> 01:42:47,222
أننا نتحدث عن (جورج واشنطن) و هو يرمي الدولارات

1432
01:42:47,293 --> 01:42:48,418
يرمي الدولارات

1433
01:42:48,494 --> 01:42:51,553
,بالطبع إذا رميت بالمال في هذه الأيام
فأنه يرمي الى أبعد من ذلك

1434
01:42:51,631 --> 01:42:53,291
اوه, لقد رمى

1435
01:42:53,366 --> 01:42:55,629
الشعر الأبيض المستعار و القبعة

1436
01:42:59,971 --> 01:43:02,632
و الحشود يحبون كل ما يفعله, انظر إلى ذلك

1437
01:43:02,634 --> 01:43:04,553
ها هو بطل العالم للوزن الثقيل

1438
01:43:04,609 --> 01:43:06,542
(أبولو كريِّد)
بطل العالم

1439
01:43:06,611 --> 01:43:09,841
(لقد أرتدى ملابس (جورج واشنطن
الأب الروحي لبلدنا

1440
01:43:09,914 --> 01:43:11,403
أحبكم جميعاً

1441
01:43:15,519 --> 01:43:17,850
انظر الى هذا العم (سام) بنفسه

1442
01:43:17,921 --> 01:43:19,615
أريدكم

1443
01:43:19,690 --> 01:43:21,020
جميعكم

1444
01:43:21,091 --> 01:43:22,955
انه يقول: أريدكم جميعاً

1445
01:43:23,027 --> 01:43:24,891
إنه يشبه العلم الكبير

1446
01:43:24,962 --> 01:43:27,452
أريدكم كلكم

1447
01:43:27,531 --> 01:43:30,090
هل يتحدث معي ؟ -
إنه يتحدث لك -

1448
01:43:30,266 --> 01:43:32,927
هل يتحدث معي ؟ -
فليتحدث مثلما يريد أن يتحدث -

1449
01:43:33,002 --> 01:43:34,662
أريد الحصان

1450
01:43:35,338 --> 01:43:37,601
يقول أنه يريد الحصان
أنا يريد الحصان

1451
01:43:39,075 --> 01:43:42,237
في جميع أنحاء البلاد
خلال الحرب العالمية الاولى

1452
01:43:42,312 --> 01:43:45,246
(كانت هناك صورة للعم (سام
يشير بأصبعه بنفس الطريقة

1453
01:43:45,315 --> 01:43:48,374
توزع على احبائنا الموجودين في الجيش و البحرية
الأمريكية عليها نفس الشعار

1454
01:43:48,450 --> 01:43:51,441
أريدك و كانت معناها بداية الحرب

1455
01:43:51,520 --> 01:43:53,487
(ها هو (كريِّد

1456
01:43:53,555 --> 01:43:55,112
كريِّد) يشير بثلاثة)

1457
01:43:55,190 --> 01:43:57,089
ماذا برأيك تكلف هذا الزي ؟

1458
01:44:07,635 --> 01:44:09,795
سيداتي و سادتي

1459
01:44:10,771 --> 01:44:12,260
مساء الخير

1460
01:44:12,340 --> 01:44:14,671
عام سعيد

1461
01:44:14,742 --> 01:44:17,005
"مرحباً بكم في "فيلادلفيا

1462
01:44:17,078 --> 01:44:19,568
حسناً كل شخص موجود هنا الليلة

1463
01:44:19,646 --> 01:44:21,010
الوقت

1464
01:44:21,681 --> 01:44:28,677
الوقت لا يسمح لي أن أقدم
كل مشاهير السياسة الموجودين هنا

1465
01:44:28,755 --> 01:44:33,123
ورجال الأعمال و أبطال الرياضة
الموجودون معنا هنا في هذه الليلة

1466
01:44:33,193 --> 01:44:38,391
لكن أريد أن أُقدم واحد من أفضل ملاكمينا الخالدين

1467
01:44:38,464 --> 01:44:42,456
البطل داخل و خارج الحلبة

1468
01:44:42,534 --> 01:44:48,301
بطل "فيلادلفيا" المتأنق
(سيد (جو فريزر

1469
01:44:58,483 --> 01:45:00,313
كيف حالك ؟

1470
01:45:00,385 --> 01:45:02,375
لا تؤذيه, هه ؟
لا تسلط الأضواء عليه

1471
01:45:02,453 --> 01:45:03,510
هيا الآن

1472
01:45:03,588 --> 01:45:05,578
لقد كان في هذا المجال كملاكم

1473
01:45:05,656 --> 01:45:07,486
الآن, جاء للتحدث إلى البطل

1474
01:45:07,558 --> 01:45:08,956
ما أخبارك ؟ -
(مرحباً (جو -

1475
01:45:09,025 --> 01:45:12,516
لقد كنت تتهرب مني منذ فترة كبيرة -
لا يا (جو), أنت التالي -

1476
01:45:12,596 --> 01:45:15,393
أريدك أن تفهم الدور القادم عليك

1477
01:45:15,465 --> 01:45:17,056
لا بد أنهم أصدقاء

1478
01:45:25,408 --> 01:45:27,341
(جو فريزر)

1479
01:45:27,410 --> 01:45:31,903
المباراة في الطريق الآن و لن تتأخر

1480
01:45:33,115 --> 01:45:37,710
و الآن إلى الحدث الرئيسي

1481
01:45:42,824 --> 01:45:44,757
المتحدي

1482
01:45:44,826 --> 01:45:49,319
بالرداء الأبيض صاحب الـ 86 كيلوجراماً

1483
01:45:49,397 --> 01:45:51,887
فتى "فيلادلفيا" المفضل

1484
01:45:51,966 --> 01:45:57,130
(الحصان الإيطالي (روكي بالبوا

1485
01:46:03,644 --> 01:46:06,134
و على يميني

1486
01:46:06,213 --> 01:46:08,373
صاحب الرداء الابيض و الاحمر و الأزرق

1487
01:46:08,449 --> 01:46:12,009
صاحب الـ 95 كيلوجراماً

1488
01:46:12,085 --> 01:46:15,520
و الذي لم يهزم في 46 مباراة

1489
01:46:15,588 --> 01:46:18,522
سيد الكوارث

1490
01:46:18,591 --> 01:46:22,287
بلا منازع بطل العالم في الوزن الثقيل

1491
01:46:22,361 --> 01:46:24,521
(أبولو كريِّد)

1492
01:46:26,599 --> 01:46:29,123
أريدك أنت و أنت و أنت

1493
01:46:31,503 --> 01:46:34,164
أنت يا أحمق, أريدك أنت

1494
01:46:34,239 --> 01:46:37,401
"أنتما الاثنان لعبتم في "فيلادلفيا
من قبل و تعرفون القواعد

1495
01:46:37,476 --> 01:46:40,501
لا ضرب منخفض
لا تستخدموا رؤوسكم

1496
01:46:40,579 --> 01:46:42,068
تصافحوا الآن و استعدوا للقتال

1497
01:46:42,147 --> 01:46:43,875
ضع يدك هنا الآن يا أحمق

1498
01:46:43,949 --> 01:46:45,939
هيا أبدأوا القتال -
هيا, هيا -

1499
01:46:48,219 --> 01:46:49,947
روكي) يبدو عليه الحذر)

1500
01:46:50,020 --> 01:46:53,682
أنه يذهب إلى هناك ويبدو عليه
الهدوء يبدو لنا من هنا

1501
01:46:54,792 --> 01:46:57,122
ها هو يخلع القبعة الكبيرة

1502
01:46:59,396 --> 01:47:02,558
لم أرى مقاتل يهتم بشعره من قبل

1503
01:47:11,808 --> 01:47:13,468
و ها هو جرس
الجولة الاولى

1504
01:47:14,844 --> 01:47:18,006
اللاعبين في منتصف الحلبة
و ينظرون إلى بعضهم البعض

1505
01:47:18,080 --> 01:47:19,410
روكي) ينظر فقط)

1506
01:47:19,481 --> 01:47:24,884
البطل يوجه الضربات بيسراه
في وجه (روكي) من الناحية اليمنى

1507
01:47:26,522 --> 01:47:30,013
البطل يوجه ضرب لاذع
و المتحدي يحاول أيضاً

1508
01:47:30,092 --> 01:47:34,084
في الواقع أن (روكي) كل ما
يفعله هو تلقي الصربات في وجهه

1509
01:47:34,162 --> 01:47:36,493
البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو

1510
01:47:36,564 --> 01:47:38,258
و لكنه يتحرك الآن

1511
01:47:38,332 --> 01:47:40,492
البطل يضحك الآن

1512
01:47:40,568 --> 01:47:41,966
أنه يتلاعب بهذا الرجل

1513
01:47:42,937 --> 01:47:45,936
يحاول أن يمتع الناس و يجعل المال
الذي دفعوه يستحق المشاهدة

1514
01:47:51,645 --> 01:47:53,475
سوف أهزمك, هيا

1515
01:47:53,547 --> 01:47:57,380
أنه يحاول أن يجعل هذا
الرجل في حالة فوضى

1516
01:47:58,885 --> 01:48:01,375
إن البطل الآن, يستهزأ به الآن

1517
01:48:04,591 --> 01:48:06,080
أنه يرقص

1518
01:48:07,593 --> 01:48:09,492
لا أصدق هذا

1519
01:48:09,562 --> 01:48:11,859
البطل سقط أرضاً
نعم لقد سقط

1520
01:48:17,903 --> 01:48:21,303
كريِّد) سقط, ما هذه المفاجأة ؟)

1521
01:48:22,374 --> 01:48:25,706
هذه المرة الأولى التي يسقط بها
البطل من الضربة القاضية

1522
01:48:31,215 --> 01:48:33,910
يبدو أنه بخير بعض الشرود في عينيه

1523
01:48:33,912 --> 01:48:35,733
هيا (روكو), اكسر له ضلوعه

1524
01:48:35,820 --> 01:48:38,879
هيا يا (روك), هيا

1525
01:48:40,157 --> 01:48:43,489
ها هو (روكي) قد عاد
و يبدو كالثور الهائج

1526
01:48:43,560 --> 01:48:44,890
إنه يستمتع بذلك

1527
01:48:47,097 --> 01:48:48,757
البطل قد عاد للمباراة

1528
01:48:48,832 --> 01:48:51,994
لقد وضعه في الزاوية الآن و يحاول أن

1529
01:48:52,069 --> 01:48:54,730
يسرى يمين يسرى مرة أخرى
و ضربة يمنى أخرى

1530
01:48:54,805 --> 01:48:57,637
و في الوجه, هذا (أبولو) الذي نعرفه

1531
01:49:01,611 --> 01:49:02,941
الآن هو يعذبه

1532
01:49:03,012 --> 01:49:05,104
(الآن هو يعذب (روكي -
هيا .. هيا -

1533
01:49:05,181 --> 01:49:06,545
يسرى ... يسرى أُخرى

1534
01:49:07,416 --> 01:49:08,473
يسرى أُخرى

1535
01:49:10,319 --> 01:49:12,081
ها هي

1536
01:49:13,555 --> 01:49:15,886
يسرى يمين
روكي) أخذه على الحبال)

1537
01:49:15,957 --> 01:49:17,116
تعال

1538
01:49:17,192 --> 01:49:18,522
تفرقا

1539
01:49:18,524 --> 01:49:23,880
هيا اضربني , هيا
!هل تسمي هذه ملاكمة ؟

1540
01:49:23,932 --> 01:49:27,094
لا يوجد طريقة نتوقع بها هذا
الأسلوب من الضربات

1541
01:49:27,168 --> 01:49:29,930
هذا مستحيل, و لكن البطل لديه القدرة أن
يسيطر على المباراة

1542
01:49:34,174 --> 01:49:37,165
أبولو) يستخدم يسراه)
و يحاول ان يجذبه الى الحبال

1543
01:49:45,985 --> 01:49:48,509
إنه يحشره عند الزاوية
روكي) بالكاد يرى طريقه)

1544
01:49:48,588 --> 01:49:50,680
إنه يجلس الآن

1545
01:49:50,757 --> 01:49:52,451
لقد أخبرتك

1546
01:49:52,525 --> 01:49:53,855
أنفك مكسور

1547
01:49:53,926 --> 01:49:56,291
كيف تبدو ؟ -
إنها تتحسن -

1548
01:49:56,362 --> 01:49:59,728
أُريدك أن تضربه بسرعة
أُريدك أن تضربه و تتحرك

1549
01:49:59,799 --> 01:50:03,290
اضربه في ضلوعه
لا تجعل هذا الوغد يتنفس

1550
01:50:03,368 --> 01:50:04,766
انه لاعب رائع

1551
01:50:04,836 --> 01:50:08,828
انه لا يعرف إنه مجرد عرض
إنه يعتقد إنها مباراة

1552
01:50:08,907 --> 01:50:11,500
اقضي على هذا المتسكع لنعود إلى المنزل

1553
01:50:12,010 --> 01:50:14,842
اقترب من جسمه, من جسمه
أنك تبلي حسناً

1554
01:50:18,482 --> 01:50:20,142
كريِّد) سقط في البداية)
و في نهاية الجولة

1555
01:50:20,217 --> 01:50:23,811
عاد قوياً من جديد و لكنه يجد صعوبة

1556
01:50:23,888 --> 01:50:27,050
يسرى ذكية, يسرى و يمين مرة أُخرى

1557
01:50:27,124 --> 01:50:29,648
و الان من جديد يحشره عند الزاوية

1558
01:50:36,566 --> 01:50:39,830
بالبوا) يأخذ ضرباً مبرحاً هنا)

1559
01:50:40,832 --> 01:50:44,861
,إنه يضربه ككيس الملاكمة
ما الذي يبقيه هكذا ؟

1560
01:50:45,075 --> 01:50:47,008
هيا يا رجل, ألا تستطيع القتال

1561
01:50:47,077 --> 01:50:50,068
كفى مُزاحاً و أعطي هؤلاء الناس شيئاً يروه

1562
01:50:51,814 --> 01:50:53,303
أنه يقول أنه يريد المزيد

1563
01:50:54,416 --> 01:50:58,579
لمن يشاهد المباراة من محبين
الملاكمة, أقول لكم هذا

1564
01:51:03,092 --> 01:51:04,456
بالبوا) يحاول العودة)

1565
01:51:04,526 --> 01:51:06,686
اوه لقد ضرب البطل بخُطافية سريعة

1566
01:51:06,761 --> 01:51:09,092
البطل يحاول أن يخرج نفسه من هناك

1567
01:51:09,163 --> 01:51:10,720
و لكن لا يستطيع أن يفعلها

1568
01:51:10,798 --> 01:51:13,925
الضربات تتوالى عليه من اليسرى
و اليمين من الرأس إلى الجسم

1569
01:51:14,001 --> 01:51:17,959
بالبوا) يسحق البطل و يقبله بقبضاته القوية)

1570
01:51:18,806 --> 01:51:22,366
و الحكم يشير بالتوقف

1571
01:51:22,442 --> 01:51:24,875
عد إلى الركن الخاص بك -
أعد هذا الأحمق إلى الركن الخاص به -

1572
01:51:24,945 --> 01:51:27,640
(هيا يا (كريِّد -
بالبوا) لا يريد أن يهدأ) -

1573
01:51:27,714 --> 01:51:29,305
سوف تكون مباراة قوية

1574
01:52:23,934 --> 01:52:26,265
إنه يضربه بيسراه

1575
01:52:36,445 --> 01:52:38,708
يسرى قوية و مجموعة ضربات من اليمين

1576
01:52:38,781 --> 01:52:41,544
ما الذي يبقيه صامداً يا (بيل) ؟
لا أعلم

1577
01:52:44,319 --> 01:52:46,513
لا يستطيع حمل قفازاته
ليحمي نفسه

1578
01:52:46,588 --> 01:52:48,418
(يجب أن يتوقف يا (بيل

1579
01:52:54,329 --> 01:52:56,660
أسفل, أسفل
ابقى بالأسفل

1580
01:52:56,731 --> 01:52:59,062
أبولو كريِّد) يرقص رافعاً يده في الهواء)

1581
01:53:22,916 --> 01:53:25,915
أنا بخير, أنا بخير
هيا

1582
01:53:27,293 --> 01:53:29,123
أبولو) لا يُصدق هذا)

1583
01:53:46,278 --> 01:53:49,610
البطل أخذ واحدة باليسرى
في أضلعه من ناحية اليمين

1584
01:53:49,680 --> 01:53:51,840
هذه كانت هائلة

1585
01:53:57,655 --> 01:54:00,145
هل أنت بخير, يا بطل ؟ -
نعم, أنا بخير -

1586
01:54:00,224 --> 01:54:03,056
انها تؤلم, لقد كسر ضلوعي

1587
01:54:03,127 --> 01:54:05,356
لا أرى شيئاً, يجب أن تفتحها عيناك

1588
01:54:05,428 --> 01:54:07,258
اقطعها -
لا أريد أن أفعل ذلك -

1589
01:54:07,330 --> 01:54:10,196
اقطعها
اقطعها

1590
01:54:10,267 --> 01:54:11,995
حاول قطعها

1591
01:54:17,574 --> 01:54:20,007
انك تنزف من الداخل يا بطل
سوف أوقف المباراة, هل تفهم ؟

1592
01:54:20,076 --> 01:54:23,476
لن توقف شيئاً يا رجل
لن توقف شيئاً

1593
01:54:23,545 --> 01:54:26,377
لو أوقفت المباراة سأقتلك, حسناً

1594
01:54:26,448 --> 01:54:30,178
اذهب إذا أردت -
انا ذاهب -

1595
01:54:33,155 --> 01:54:35,315
فلتنل منه, فلتنل من هذا الجسم

1596
01:54:39,761 --> 01:54:42,752
الحشود متحمسة, إنها الجولة الـ 15 و النهائية

1597
01:54:51,506 --> 01:54:53,905
يبدوا أنهم في حرب هؤلاء الإثنين

1598
01:55:03,050 --> 01:55:05,540
البطل ضربه بشدة

1599
01:55:05,619 --> 01:55:09,349
و (أبولو) بالكاد يحمي ضلعه من ناحية اليمين

1600
01:55:14,727 --> 01:55:16,318
يسرى قوية و أخرى باليمنى

1601
01:55:16,395 --> 01:55:19,886
أنظر إلى الدماء في وجهه -
إنها نافورة من الدماء -

1602
01:55:23,469 --> 01:55:26,335
(ضربة يمنى ساحقة من (روكي

1603
01:55:26,404 --> 01:55:27,870
هيا يا (روك), هيا

1604
01:55:27,939 --> 01:55:30,702
اسمعوا الحشود

1605
01:55:30,775 --> 01:55:34,574
واحدة أُخرى في الضلع
يسرى و يمين في الذقن

1606
01:55:34,646 --> 01:55:36,442
لقد نال منه ناحية الحبال

1607
01:55:36,514 --> 01:55:37,571
أبولو) البطل)

1608
01:55:42,020 --> 01:55:44,852
لن تكون هناك مباراة إعادة
لن تكون هناك مباراة إعادة

1609
01:55:45,556 --> 01:55:46,715
لا أريدها

1610
01:55:57,401 --> 01:56:00,028
روكي), لقد وصلت للجولة الـ 15)
كيف تشعر ؟

1611
01:56:00,103 --> 01:56:01,160
أنا بخير

1612
01:56:01,237 --> 01:56:03,227
بماذا شعرت عندما دق الجرس ؟

1613
01:56:03,306 --> 01:56:04,795
(إدريان)

1614
01:56:04,874 --> 01:56:07,364
(ماذا ؟ (إدريان

1615
01:56:07,443 --> 01:56:08,932
(روكي)

1616
01:56:09,078 --> 01:56:10,271
(روكي)

1617
01:56:10,346 --> 01:56:12,836
سيداتي و سادتي أرجو الإنتباه

1618
01:56:12,915 --> 01:56:14,108
(روكي)

1619
01:56:15,384 --> 01:56:16,748
(روكي)

1620
01:56:16,818 --> 01:56:21,151
لقد كان لكم الشرف في
مشاهدة أكبر مباراة

1621
01:56:21,223 --> 01:56:25,386
في القدرة على التحمل و الصمود
في تاريخ المباريات

1622
01:56:25,460 --> 01:56:27,450
(إدريان)

1623
01:56:27,996 --> 01:56:29,929
(روكي)

1624
01:56:29,998 --> 01:56:32,056
سيداتي و سادتي

1625
01:56:32,133 --> 01:56:34,623
لدينا قرار منفصل

1626
01:56:38,039 --> 01:56:39,699
(إدريان)

1627
01:56:39,774 --> 01:56:41,104
(روكي)

1628
01:56:41,175 --> 01:56:42,664
(لصالح (كريِّد

1629
01:56:45,346 --> 01:56:48,678
ألا تخطط لإعادة المباراة ؟ -
لن تكون هناك إعادة للمباراة -

1630
01:56:48,748 --> 01:56:52,012
هيا, لا أعلم

1631
01:56:52,085 --> 01:56:53,608
لقد سمعته

1632
01:56:53,686 --> 01:56:57,018
(روكي), هذا صديقي (روكو)

1633
01:56:57,090 --> 01:56:59,785
أنت ستقطع الجاكيت -
هيا نذهب يا صاح-

1634
01:56:59,859 --> 01:57:01,257
(بولي)

1635
01:57:01,327 --> 01:57:03,817
(إدريان), (إدريان) -
(روكي) -

1636
01:57:03,897 --> 01:57:06,160
إدريان), أين قبعتك ؟)

1637
01:57:06,231 --> 01:57:07,492
أحبك

1638
01:57:07,566 --> 01:57:09,192
أحبك

1639
01:57:09,334 --> 01:57:12,801
الفائز بالمباراة و مازال بطل العالم
(للوزن الثقيل (أبولو كريِّد

1640
01:57:12,905 --> 01:57:14,064
أُحبك

1641
01:57:15,007 --> 01:57:16,530
أُحبك

