1
00:00:30,611 --> 00:00:38,996
liopard
للترجمة يقدم

2
00:00:38,996 --> 00:00:41,081
* الفيلم الدرامي الرهيب *

3
00:00:45,671 --> 00:00:49,175
كلنا نحب كريم العيون دسماً

4
00:00:49,216 --> 00:00:53,012
لكن المشكلة أنه يترك بعض الدسامة أسفل العينين

5
00:00:54,848 --> 00:00:57,434
و الآن لنلقي نظرة ثانية على بقعة الصلصة هذه

6
00:00:57,477 --> 00:01:00,605
لقد فسد هذا القميص، صحيح؟
خطأ

7
00:01:00,856 --> 00:01:03,275
شاهدوا قوة مقاومة البقع

8
00:01:04,068 --> 00:01:05,236
تصميم نسائي

9
00:01:05,987 --> 00:01:07,822
إن كان يمكنك لفها، إدارتها أو نزعها

10
00:01:07,739 --> 00:01:10,867
فيمكنك إذاً إصلاحها، استبدالها أو تحسينها

11
00:01:10,993 --> 00:01:12,828
يوجد بصندوق أدواتي دليل

12
00:01:13,538 --> 00:01:16,917
بجانب أنهم دهنوا الناس ليبدون كالحيوانات
و الآن انتهى الأمر

13
00:01:18,168 --> 00:01:19,210
بهذه الطريقة

14
00:01:19,128 --> 00:01:22,757
إذا ظننت أنك تحتاج الذهاب للصالة الرياضية لتفقد الوزن

15
00:01:22,757 --> 00:01:25,635
و تحافظ على رشاقتك
و تملك جسداً كهذا

16
00:01:25,719 --> 00:01:30,641
فَكِر ثانيةً
هذا (بوفلكس)، المخصص للتمارين...

17
00:01:30,642 --> 00:01:34,813
عندما تبحث عن منزل
سمسار العقارات مهم جداً في حياتك

18
00:01:35,231 --> 00:01:37,066
تحتاج شخصاً يمكنك الاعتماد عليه

19
00:01:37,859 --> 00:01:41,446
درسوا علوم الطب و العناية بالبشرة

20
00:01:41,697 --> 00:01:44,950
ودمجوا هذين في الحل الأمثل للعناية ببشرتك

21
00:01:44,993 --> 00:01:48,080
هذا هو بالضبط
أنا سعيدة لوجدي هنا

22
00:01:48,163 --> 00:01:50,457
تسعدني استضافتكم هنا يا رفاق

23
00:01:51,501 --> 00:01:55,672
* البرهان *

24
00:01:56,465 --> 00:01:59,552
عندما تتصل بأحد عاملي شركة (ري ماكس)
ليساعدك في شراء منزل

25
00:01:59,552 --> 00:02:03,181
توقع خدمة أكثر من عادية

26
00:02:03,265 --> 00:02:07,311
فعلى كل، عملاء (ري ماكس) أكثرة خبرة
و يوفرون عروض أفضل

27
00:02:07,395 --> 00:02:09,647
أفضل من أي عاملين آخرين

28
00:02:10,774 --> 00:02:15,571
لأذا فالمرة القادمة التي تريد خدمة لشراء عقار مذهلة
اتصل ب(ري ماكس)

29
00:02:42,938 --> 00:02:45,482
لا تستطيعين النوم؟

30
00:02:45,483 --> 00:02:48,778
يا إلهي

31
00:02:48,779 --> 00:02:50,864
لقد أخفتني

32
00:02:51,574 --> 00:02:53,785
أنا آسف

33
00:02:53,785 --> 00:02:55,870
ماذا تفعل هنا؟

34
00:02:55,870 --> 00:02:58,873
رأيت أن أطمئن عليكِ

35
00:02:58,874 --> 00:03:02,878
- لماذا لستِ في فراشك؟
- لازال تلميذك هنا

36
00:03:02,879 --> 00:03:05,799
و هو في مكتبك

37
00:03:05,799 --> 00:03:07,884
لم يعد تلميذي
إنه يدرس الآن

38
00:03:08,719 --> 00:03:10,804
إنه فتى ذكي

39
00:03:10,805 --> 00:03:12,890
- كم الساعة؟
- بعد منتصف الليل

40
00:03:13,726 --> 00:03:15,895
- إذاً؟
- إذاً؟

41
00:03:19,608 --> 00:03:20,901
عيد ميلاد سعيد

42
00:03:21,652 --> 00:03:23,821
أبي

43
00:03:24,906 --> 00:03:28,910
- و هل أنسى أبداً؟
- شكراً لك

44
00:03:28,911 --> 00:03:31,831
سبعة و عشرون عاماً
لا أصدق

45
00:03:31,831 --> 00:03:34,918
ولا أنا

46
00:03:34,918 --> 00:03:37,003
تباً، لقد نسيت الكئوس
أتريدين أن أحضرها؟

47
00:03:37,671 --> 00:03:40,007
لا

48
00:03:44,847 --> 00:03:47,934
هذه أسوأ شمبانيا تذوقتها في حياتي

49
00:03:49,060 --> 00:03:51,020
إنها ليست شمبانيا حتى

50
00:03:51,772 --> 00:03:54,859
- لكنها تشبه زجاجة الشمبانيا تقريباً
- مزارع (ويندي) لكرم العنب

51
00:03:55,777 --> 00:03:58,864
لم أعرف أنهم يصنعون الخمر في (ويسكونسن)

52
00:03:58,864 --> 00:04:00,657
أتريد احتساء القليل؟

53
00:04:00,741 --> 00:04:02,075
أتمنى ألا تقضين عيد ميلادك وحدك

54
00:04:03,870 --> 00:04:06,957
- لست وحدي
- أنا لست محسوباً

55
00:04:06,957 --> 00:04:08,959
- لمَ لا؟
- أنا والدك، اخرجي مع بعض الأصدقاء

56
00:04:09,335 --> 00:04:10,753
نعم، صحيح

57
00:04:11,129 --> 00:04:12,839
- ألن يخرج أصدقاؤك معكِ؟
- لا

58
00:04:12,881 --> 00:04:13,715
لمَ لا؟

59
00:04:13,840 --> 00:04:18,345
لأنه ليخرج مع أصدقاءك يجب أصلاً
أن يكون عندك أصدقاء

60
00:04:18,346 --> 00:04:20,056
نعم، غريب هذا الأمر

61
00:04:20,056 --> 00:04:23,059
لكنك عندك أصدقاء، ماذا عن تلك الشقراء الجميلة
ماذا كان اسمها؟

62
00:04:23,060 --> 00:04:25,980
- ماذا؟
- كانت تعيش في الجادة (إليس)، كنتما تقضيان الوقت كله معاً

63
00:04:25,980 --> 00:04:28,983
- (كريستي جايكوبسون)؟
- (كريستي جايكوبسون)، نعم

64
00:04:29,818 --> 00:04:32,029
كان هذا في الصف الثالث يا أبي

65
00:04:32,029 --> 00:04:34,990
آخر مرة رأيتها كانت في صندوق رمل

66
00:04:35,909 --> 00:04:37,994
ماذا عن (كلاير)؟

67
00:04:37,995 --> 00:04:41,082
ليست صديقتي
إنها أختي

68
00:04:41,833 --> 00:04:44,085
إنها في (نيويورك) و أنا لا أحبها

69
00:04:44,920 --> 00:04:47,089
ظننتها ستأتي

70
00:04:47,757 --> 00:04:50,009
ليس قبل الغد

71
00:04:52,763 --> 00:04:55,099
أنصحك إن لم تستطيعين النوم ليلاً
بأن تجلسي و تذاكري الرياضة قليلاً

72
00:04:55,766 --> 00:04:58,936
- أرجوك
- يمكننا المذاكرة معاً كذي قبل

73
00:04:58,937 --> 00:05:01,940
- ألا يوجد ما هو أسوأ؟
- خطوة خطوة بصوتٍ عال حتى نحل المسائل

74
00:05:01,940 --> 00:05:06,028
- أواثق أنك لا تريد القليل؟
- يجب أن تضاعفي جهدك، عندما كنت في سنك

75
00:05:06,029 --> 00:05:09,741
-  كنت قدمت أفضل ما لدي
- ما هو سنك؟

76
00:05:10,785 --> 00:05:12,954
عندما بدأ الأمر

77
00:05:12,954 --> 00:05:15,039
ماذا؟

78
00:05:15,040 --> 00:05:17,918
عندما مرضت

79
00:05:17,918 --> 00:05:21,964
ستة أو سبعة و عشرون عاماً
أهذا ما يقلقك؟

80
00:05:21,965 --> 00:05:25,969
- لقد مر بذهني
- إصابتي بالجنون لا يعني إصابتك أيضاً

81
00:05:25,970 --> 00:05:28,806
هذه الأمراض ليست وراثية
أنتِ تعلمين هذا

82
00:05:28,973 --> 00:05:33,144
اسمعينني
الحياة تتغير بسرعة في العشرينيات و ترجك بعنف

83
00:05:33,938 --> 00:05:36,357
الشعور بالحزن هو نتاج طبيعي
للحياة غير المستقرة في السنوات الأخيرة

84
00:05:36,357 --> 00:05:37,817
أنا أكثر من يعرف هذا

85
00:05:37,984 --> 00:05:39,986
- ستكونين بخير
- حقاً؟

86
00:05:39,987 --> 00:05:41,488
نعم، أعدك بهذا

87
00:05:41,989 --> 00:05:45,993
حقيقة تحدثنا في هذا الأمر علامة جيدة

88
00:05:45,994 --> 00:05:47,746
- علامة جيدة؟
- نعم

89
00:05:47,746 --> 00:05:50,040
و كيف تكون علامة جيدة؟

90
00:05:50,082 --> 00:05:54,170
لأنه لا يوجد مجنون يجلس و يتساءل إن كان مجنوناً

91
00:05:55,839 --> 00:05:58,091
-حقاً؟
- بالتأكيد ، فلديهم أشياء أفضل يقومون بها

92
00:05:58,092 --> 00:06:02,096
اسمعى منى
الدليل على الجنون هو عدم القدرة

93
00:06:02,097 --> 00:06:05,184
على طرح السؤال
"هل أنا مجنون"؟

94
00:06:06,936 --> 00:06:09,105
حتى لو كانت الإجابة ب"نعم"؟

95
00:06:09,105 --> 00:06:11,190
المجانين لا يسألوا
أرأيتي؟

96
00:06:13,110 --> 00:06:17,114
اسمعي، فلنكتفي بهذا القدر الليلة
و نذهب للنوم و في الصباح...

97
00:06:17,115 --> 00:06:19,200
انتظر

98
00:06:19,201 --> 00:06:22,037
- ماذا هناك؟
- هذا غير منطقي

99
00:06:22,038 --> 00:06:24,040
- بل منطقي
- لا

100
00:06:24,040 --> 00:06:26,125
- ما المشكلة؟
- المشكلة هي

101
00:06:26,126 --> 00:06:30,047
- أنت مجنون
- إذاً؟

102
00:06:30,048 --> 00:06:32,259
إذاً، أنت قلت أن المجنون

103
00:06:32,968 --> 00:06:35,137
لا يعترف بجنونه

104
00:06:36,055 --> 00:06:39,058
- فهمت
- إذاً؟

105
00:06:40,060 --> 00:06:42,145
وجهة نظر جيدة

106
00:06:42,146 --> 00:06:45,066
كيف تعترف بجنونك إذاً؟

107
00:06:45,066 --> 00:06:48,069
حسناً، لأن

108
00:06:49,029 --> 00:06:51,156
لأنني ميت أيضاً

109
00:06:52,074 --> 00:06:55,077
أليس كذلك؟

110
00:06:58,040 --> 00:07:02,211
- لقد مت منذ أسبوع
- لتمدد الأوعية الدموية، 63 عاماً

111
00:07:02,212 --> 00:07:05,090
الجنازة غداً

112
00:07:19,191 --> 00:07:22,194
آسف
هل أصابك أذى؟

113
00:07:22,194 --> 00:07:25,197
- لا، أنا بخير
- جيد

114
00:07:25,198 --> 00:07:27,367
سيد (دوبز)، أستقف كثيراً؟

115
00:07:28,160 --> 00:07:30,287
إنها ابنتي (كاثرين)

116
00:07:30,288 --> 00:07:33,375
- مرحباً
- مرحباً

117
00:07:34,042 --> 00:07:37,170
سيد (دوبز) في برنامجنا
أشرف على إنهاء رسالة الدكتوراة الخاصة به

118
00:07:37,254 --> 00:07:40,215
الشعور النسبي بالوقت

119
00:07:40,300 --> 00:07:43,220
- (كاثرين)؟
- نعم

120
00:07:43,220 --> 00:07:46,265
آسف، أردت فقط إعلامك
بأنني أنهيت عملي الليلة

121
00:07:47,225 --> 00:07:50,312
- جيد
- شمبانيا؟

122
00:07:51,104 --> 00:07:52,230
- نعم
- أتحتفلين؟

123
00:07:52,231 --> 00:07:53,273
أتريد القليل؟

124
00:07:54,192 --> 00:07:57,362
- بالطبع
- يمنك أخذ باقي الزجاجة

125
00:07:58,196 --> 00:08:01,241
لا، شكراً

126
00:08:01,242 --> 00:08:03,327
- خذها، لم أعد أريدها
- سأقود سيارتي

127
00:08:03,328 --> 00:08:06,373
سأخرج

128
00:08:07,082 --> 00:08:09,376
- جيد
- متى أعود؟

129
00:08:11,129 --> 00:08:12,422
- تعود؟
- لم أقارب حتى على الانتهاء

130
00:08:12,422 --> 00:08:13,381
ربما غداً؟

131
00:08:15,175 --> 00:08:17,344
هناك جنازة غداً

132
00:08:18,137 --> 00:08:21,432
صحيح، أنا آسف
كنت سأحضرها إن لم يكن هناك مانع

133
00:08:21,433 --> 00:08:24,353
بالتأكيد

134
00:08:24,353 --> 00:08:28,274
- ماذا عن الأحد؟ هل ستكونين موجودة؟
- لقد قضيت ثلاثة أيام

135
00:08:29,234 --> 00:08:32,237
أعرف أنكِ لا تريدين أحد هنا الآن

136
00:08:32,238 --> 00:08:34,365
لكن يجب أن يرى أحد أغراض أبيكِ

137
00:08:34,365 --> 00:08:37,410
- لا يوجد شيء بالأعلى
- هناك أكثر من 103 مذكرة

138
00:08:37,411 --> 00:08:40,247
كان مهووساً بالكتابة يا (هارولد)

139
00:08:40,248 --> 00:08:43,251
- أتعرف ما يعنيه هذا؟
- كان لا يقدر على التوقف عن الكتابة، ناديني (هال)

140
00:08:43,251 --> 00:08:46,421
كما لو كان قرداً وضعوه أمام آلة كاتبة
كتب 103 مذكرة مليئة بالتفاهات

141
00:08:46,422 --> 00:08:48,424
أنا مستعد للنظر في كل صفحة

142
00:08:48,424 --> 00:08:51,302
- ماذا عنكِ؟
- لا

143
00:08:51,303 --> 00:08:54,264
لست مجنونة

144
00:08:57,143 --> 00:08:59,312
حسناً، سأتاخر

145
00:08:59,354 --> 00:09:02,357
هناك أصدقاء لي في تلك الفرقة الغنائية

146
00:09:02,358 --> 00:09:06,404
سيقيمون حفلاً في حانة ب(فيرسي)
لا يكسبون الكثير، بين الثانية و الثانية و النصف

147
00:09:06,404 --> 00:09:09,282
- أخبرتهم أنني سآتي
- عظيم

148
00:09:09,283 --> 00:09:11,368
كلهم في قسم الرياضة
إنهم رائعون حقاً

149
00:09:11,369 --> 00:09:13,454
لديهم أغنية تسمى "ت"

150
00:09:13,455 --> 00:09:17,418
ستعجبك، حرف "ت" صغير
يقفون هكذا دون عزف شيء لمدة 3 دقائق

151
00:09:17,418 --> 00:09:20,421
عدد تخيلي؟

152
00:09:20,421 --> 00:09:23,341
إنها مزحة رياضية
لا بد أنكِ فهمتي الآن لماذا لا يكسبون الكثير

153
00:09:23,383 --> 00:09:26,428
إنها مسافة طويلة لرؤية بعض غريبي الأطوار في فرقة موسيقية

154
00:09:26,429 --> 00:09:29,516
أنزعج عندما يقول أحد هذا
المسافة ليست طويلة هكذا

155
00:09:30,350 --> 00:09:34,354
- إنهم غريبو الأطوار إذاً
- إنهم مهووسون متحمسون، لكنهم المهووسين الذين

156
00:09:34,355 --> 00:09:37,483
يختارون ملابسهم، يتمسكون بوظيفتهم
و يدخلون الجامعة

157
00:09:37,484 --> 00:09:41,405
بعضهم يضعون عدسات مكان النظارة

158
00:09:41,405 --> 00:09:44,325
يمارسون الرياضة
يعزفون في فرقة موسيقية

159
00:09:44,326 --> 00:09:48,456
تضاجعهم النساء غالباً بطريقة مدهشة
مما يجعلك تتساءل عن مدى انطباق اللفظ عليهم

160
00:09:49,248 --> 00:09:52,460
مههوس، غريب الأطوار
متزعزع، أخرق

161
00:09:54,254 --> 00:09:56,548
- أنت في هذه الفرقة، أليس كذلك؟
- بلى، حسناً

162
00:09:56,549 --> 00:09:59,427
أدق الطبول، أتريدين المجيء؟
لا أغني أبداً، أقسم لكِ

163
00:09:59,427 --> 00:10:01,554
- لا، شكراً
- حسناً، اسمعي

164
00:10:01,555 --> 00:10:04,391
(كاثرين)، ماذا عن يوم الاثنين؟

165
00:10:04,392 --> 00:10:07,479
- ألا تعمل؟
- بلى، لدي مهنة تدريسية كاملة

166
00:10:07,479 --> 00:10:10,566
- بجانب عملي الشخصي
- بجانب عملك في الفرقة؟

167
00:10:10,566 --> 00:10:13,402
- أدرس الهوكي لأطفال العاشرة مرتين أسبوعياً
- أنت تثير اشمئزازي

168
00:10:13,403 --> 00:10:15,572
اسمعي، ليس أمامي وقت للقيام بهذا
لكنني يمكنني إن سمحتي لي

169
00:10:16,281 --> 00:10:18,450
كنت أحب والدك و لا أؤمن أن عبقريته

170
00:10:18,450 --> 00:10:19,492
تنتهي بموته

171
00:10:20,286 --> 00:10:23,623
مرت عليه لحظات مشرقة، عام مشرق
لمدة ثلاث سنوات

172
00:10:23,623 --> 00:10:27,461
- آسفة
- اسمعي، دعيني..سنك 27 عاماً، صحيح؟

173
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
- ما عمرك؟
- لا يهم، اسمعيني

174
00:10:28,880 --> 00:10:30,256
ما عمرك؟

175
00:10:30,548 --> 00:10:33,635
عمري 26 عاماً، حسناً؟
عندما كان والدك أصغر من كلينا

176
00:10:34,303 --> 00:10:36,472
قدم إسهامات عظيمة في ثلاث مجالات

177
00:10:36,472 --> 00:10:39,600
- نظرية اللعب، الهندسة الجبرية
- لا أريد محاضرة

178
00:10:39,601 --> 00:10:43,605
اسمعي، إن ابتكرت عشر ما أنتجه والدك
فيمكنني أن أضع قدمي

179
00:10:43,606 --> 00:10:46,442
في أي قسم للرياضة في البلاد

180
00:10:49,321 --> 00:10:51,490
اعطني حقيبة ظهرك

181
00:10:51,491 --> 00:10:55,495
- لماذا؟
- لأنني أريد تفقد محتوياتها

182
00:10:55,495 --> 00:10:58,498
- ماذا؟
- افتحها فقط و اعطها لي

183
00:10:58,499 --> 00:11:01,502
- لن تأخذ معك شيئاً من هذا المنزل
- لا يمكن أن أفعل هذا

184
00:11:01,503 --> 00:11:03,630
تأمل أن تجد شيئاً بالأعلى يمكنك نشره؟

185
00:11:03,630 --> 00:11:06,508
- طبعاً
- ثم يمكنك وقتها وضع قدمك في أي قسم

186
00:11:06,509 --> 00:11:09,554
ماذا؟ لا، لا، سأنشره باسم والدك
و من أجل والدك

187
00:11:09,554 --> 00:11:11,639
لا أصدقك
معك شيء في حقيبة ظهرك

188
00:11:11,640 --> 00:11:12,682
- عمَ تتحدثين؟
- اعطني إياها

189
00:11:12,683 --> 00:11:14,643
اسمعي، أنتِ موسوسة

190
00:11:15,353 --> 00:11:18,606
كوني موسوسة لا يعني عدم
وجود شيء في هذه الحقيبة

191
00:11:18,607 --> 00:11:20,776
قلتي بنفسك أنه لا يوجد شيء بالأعلى
أليس كذلك؟

192
00:11:20,776 --> 00:11:22,653
- أنا...
- أليس كذلك؟

193
00:11:24,489 --> 00:11:26,658
- بلى
- ماذا سآخذ إذاً؟

194
00:11:29,370 --> 00:11:31,539
أنت على حق

195
00:11:31,539 --> 00:11:33,624
شكراً

196
00:11:37,547 --> 00:11:40,717
تباً

197
00:11:42,469 --> 00:11:45,597
لسنا في مطار

198
00:12:06,624 --> 00:12:09,627
يمكنك العودة

199
00:12:18,513 --> 00:12:21,600
نعم، الخدمة الصحية بالجامعة جيد جداً

200
00:12:22,518 --> 00:12:24,729
أنا بخير

201
00:12:26,481 --> 00:12:28,692
أيضاً

202
00:12:28,692 --> 00:12:31,653
التمارين جيدة
أنا أجري حول البحيرة

203
00:12:31,654 --> 00:12:33,614
مرتين في الأسبوع

204
00:12:33,615 --> 00:12:35,700
يساعد هذا على صفاء ذهني
الجو لم يبرد بعد

205
00:12:35,701 --> 00:12:37,786
إن أردتي يمكنني أخذك معي

206
00:12:38,454 --> 00:12:40,623
لا، شكراً

207
00:12:40,623 --> 00:12:42,708
حسناً
سأتأخر على الحفل

208
00:12:42,709 --> 00:12:45,587
يجب أن أذهب

209
00:12:49,509 --> 00:12:51,720
طابت ليلتك

210
00:12:51,720 --> 00:12:54,807
- انتظر، نسيت سترتك
- لا..

211
00:13:00,522 --> 00:13:01,398
- أنا موسوسة؟
- لا، انتظري

212
00:13:01,398 --> 00:13:03,233
تظن أنه يجب أن أجري؟

213
00:13:03,234 --> 00:13:04,110
- انتظري
- اخرج من منزلي

214
00:13:03,693 --> 00:13:05,778
- انتظري
- اخرج من منزلي بحق الجحيم

215
00:13:05,779 --> 00:13:06,947
- سأشرح لكِ
- لقد سرقت هذا

216
00:13:06,947 --> 00:13:08,198
- سرقته من مكتب أبي
- حسناً، سأريكِ شيئاً

217
00:13:08,198 --> 00:13:09,282
- أعيده لي
- انتظري

218
00:13:09,742 --> 00:13:10,784
سأتصل بالشرطة

219
00:13:11,536 --> 00:13:14,664
ماذا؟ لا، اسمعي
استعرت الكتاب

220
00:13:14,665 --> 00:13:15,707
لأنني وجدت شيئاً

221
00:13:15,708 --> 00:13:18,795
شيئاً كتبه والدك
ليس خاص بالرياضة بل شيء كتبه

222
00:13:18,795 --> 00:13:22,007
- أريد تقديم بلاغ عن سرقة
- ماذا؟ هلا أغلقتي السماعة و سمعتيني؟

223
00:13:22,633 --> 00:13:24,802
- إنه شيء عنكِ، إنه مكتوب هنا
- نعم، هو في المنزل الآن

224
00:13:24,802 --> 00:13:27,805
- انظري، ها هو اسمك، (كاثرين)
- عنواني هو 44655 جنوب

225
00:13:29,599 --> 00:13:32,811
- جنوب
- "ليس يوماً سيئاً

226
00:13:32,812 --> 00:13:35,690
هناك أخبار جيدة من (كاثرين)"
لا أعرف معنى هذا

227
00:13:35,690 --> 00:13:38,693
- ظننت أنه قد تفهمين
- متى كتب هذا؟

228
00:13:38,694 --> 00:13:40,821
منذ ثلاث سنوات

229
00:13:40,821 --> 00:13:44,867
"الآلات لا تعمل بعد
لكن هناك داعي للتفاؤل"

230
00:13:44,868 --> 00:13:47,829
الآلة هو ما يطلقه على قدرته العقلية
في أداء الحسابات

231
00:13:47,830 --> 00:13:50,750
أعرف

232
00:13:50,750 --> 00:13:53,920
التحدث للطلبة يساعدني
وكذلك ركوب الحافلات

233
00:13:54,630 --> 00:13:56,799
و أكثرهم (كاثي)

234
00:13:58,718 --> 00:14:00,887
رفضها إرسالي إلى مصحة

235
00:14:00,887 --> 00:14:04,975
و اعتنائها بي بنفسها
أنقذ حياتي بالتأكيد

236
00:14:08,689 --> 00:14:10,941
مما جعلني أستطيع كتابة هذا

237
00:14:11,692 --> 00:14:14,737
مما جعلني أتمكن من تخيل نفسي
أعمل بالرياضيات ثانيةً

238
00:14:16,657 --> 00:14:18,868
لا أعرف من أين أتت بهذه القوة

239
00:14:18,868 --> 00:14:21,829
لا يمكنني رد جميلها أبداً
اليوم عيد ميلادها

240
00:14:22,706 --> 00:14:25,876
سنها 24 عاماً
سآخذها لتناول العشاء

241
00:14:28,713 --> 00:14:30,882
ماذا سنفعل إذاً في عيد ميلادك؟

242
00:14:30,882 --> 00:14:33,426
- أبي
- لنخرج من هذا الحي

243
00:14:33,594 --> 00:14:36,889
لنذهب للجانب الشمالي
الحي اليوناني أو الحي الصيني

244
00:14:36,890 --> 00:14:39,893
- لا أعرف، فلنخرج و حسب
- أبي

245
00:14:41,729 --> 00:14:43,940
سأذهب للكلية

246
00:14:44,774 --> 00:14:46,943
متى؟

247
00:14:46,943 --> 00:14:49,863
سأبدأ في جامعة (نورث ويسترن) آخر الشهر

248
00:14:50,865 --> 00:14:53,868
(نورث ويسترن)؟

249
00:14:54,745 --> 00:14:57,957
لم يجب عليَ أن أحاول التسلل بها
أدركت أنني غبي الآن

250
00:14:57,957 --> 00:15:00,877
لمحاولتي تهريبها

251
00:15:05,800 --> 00:15:08,887
عيد ميلاد سعيد

252
00:15:14,811 --> 00:15:16,980
و ماذا ب(شيكاغو)؟

253
00:15:18,732 --> 00:15:22,862
لازلت تدرس هناك
أنا آسفة، لكن هذا غريب

254
00:15:22,862 --> 00:15:24,989
أن أحضر الحصص في قسمك

255
00:15:24,990 --> 00:15:28,869
- إنها مسافة طويلة
- ليست طويلة جداً

256
00:15:28,869 --> 00:15:31,830
- مسافة نصف ساعة
- لازالت طويلة على مرتين في اليوم

257
00:15:31,873 --> 00:15:34,000
أبي

258
00:15:34,001 --> 00:15:38,005
سأعيش هناك

259
00:15:38,006 --> 00:15:42,928
- تريدين حقاً العيش في (إيفانستون)؟
- إنها قريبة جداً يمكنني زيارتك

260
00:15:42,928 --> 00:15:43,970
متى تحب

261
00:15:46,808 --> 00:15:51,146
اسمع، لقد تحسنت
لقد تحسنت كثيراً في السبعة شهور الأخيرة

262
00:15:51,772 --> 00:15:54,984
لا أظنك تحتاجني جانبك طوال اليوم

263
00:16:16,928 --> 00:16:19,973
- نعم؟
- هل اتصل أحد بالشرطة؟

264
00:16:25,855 --> 00:16:29,025
لا يا عزيزي، أظن أنه يجب وضع الأطباق اللبنية

265
00:16:29,026 --> 00:16:31,111
بجانب الأريكة البنية

266
00:16:32,864 --> 00:16:35,992
تريدنا أمك أن نشتري قطعة أثاث حقيقية

267
00:16:35,993 --> 00:16:39,080
و هذا أكبر شيء وجدته يتناسب مع حجم شقتنا

268
00:16:40,874 --> 00:16:43,961
لكن لا تقلق بشأن هذا يا عزيزي
سأعود للمنزل مساء الغد

269
00:16:45,838 --> 00:16:48,174
نعم، لنأمل أن يمر اليوم أولاً
انتظر لحظة

270
00:16:48,842 --> 00:16:50,969
مرحباً

271
00:16:50,969 --> 00:16:54,056
لا أعرف
لم ترد على أي من مكالماتي

272
00:16:54,056 --> 00:16:57,101
أتمنى أن تكون أفضل من البارحة

273
00:16:58,020 --> 00:17:02,108
أول ما سأفعل هو جعلها تستحم
ثم أخذها لتنعم بالشمس قليلاً

274
00:17:07,072 --> 00:17:10,033
أحسن، كثيراً

275
00:17:10,034 --> 00:17:12,995
- شكراً
- أتشعرين بتحسن؟

276
00:17:12,996 --> 00:17:15,123
- نعم
- تبدين أفضل كثيراً

277
00:17:15,916 --> 00:17:18,043
- تناولي بعض القهوة
- حسناً

278
00:17:19,003 --> 00:17:23,133
- لكن سادة
- بقليل من اللبن

279
00:17:29,016 --> 00:17:32,103
- تناولي موزة
- لا، شكراً

280
00:17:33,020 --> 00:17:36,107
جيد أنني أحضرت طعاماً
فلا يوجد شيء في المنزل

281
00:17:36,108 --> 00:17:38,193
كنت أنوي الذهاب للتسوق

282
00:17:38,193 --> 00:17:41,196
- أتريدين شطيرة؟
- لا، أكره الإفطار

283
00:17:46,036 --> 00:17:48,163
- قهوة
- لازلتي تعدين هذه القوائم؟

284
00:17:48,164 --> 00:17:52,168
إنه هوس

285
00:17:53,170 --> 00:17:56,173
هل غشيتي من قبل و كتبتي شيئاً

286
00:17:56,174 --> 00:17:57,216
لم تفعليه بعد؟

287
00:17:58,009 --> 00:18:01,054
لن أغش سوى نفسي عندها

288
00:18:01,180 --> 00:18:04,141
صحيح

289
00:18:04,142 --> 00:18:07,229
هل استخدمتي البلسم الذي أحضرته لكِ؟

290
00:18:07,229 --> 00:18:10,232
- تباً، لقد نسيت
- إنه المفضل لدي

291
00:18:10,232 --> 00:18:13,110
سيعجبك يا (كايتي)
أريدك أن تجربيه

292
00:18:13,111 --> 00:18:16,114
- سأجربه المرة القادمة
- سيعجبك، فبه (هوهوبا)

293
00:18:17,157 --> 00:18:20,118
و ما هو ال(هوهوبا)؟

294
00:18:20,119 --> 00:18:22,246
إنه شيء يضعونه لجعل الشعر صحي

295
00:18:23,040 --> 00:18:26,127
- الشعر ميت
- ماذا؟

296
00:18:26,127 --> 00:18:29,130
إن أنسجته ميتة لا يمكن جعله صحي

297
00:18:29,130 --> 00:18:31,257
ما علينا
إنه شيء جيد من أجل شعرك

298
00:18:31,967 --> 00:18:35,137
- كيف؟ شيء كيميائي؟
- لا، إنها مادة عضوية

299
00:18:35,138 --> 00:18:38,225
- لا يمكن أن يكون عضوياً، لا بد أنه كيميائي
- لا أعرف ما هو

300
00:18:38,225 --> 00:18:41,228
- ألم تسمعي عن الكيمياء العضوية؟
- إنه يجعل شعري شكل

301
00:18:41,228 --> 00:18:45,358
و رائحة و إحساس جيد
و هذه المعلومات التي أعرفها عنه

302
00:18:45,984 --> 00:18:49,154
ربما يعجبك
إن قررتي استخدامه

303
00:18:49,155 --> 00:18:52,116
شكراً، سأجربه

304
00:18:54,119 --> 00:18:58,165
إن لم يكن عندك ما ترتديه اليوم
فيمكننا الذهاب للتسوق من وسط المدينة

305
00:19:00,085 --> 00:19:02,296
- حسناً
- سيكون الأمر ممتعاً

306
00:19:03,047 --> 00:19:05,299
- هديتي لعيد ميلادك
- عظيم

307
00:19:07,051 --> 00:19:09,220
أتحتاجين شيئاً آخر؟

308
00:19:09,221 --> 00:19:12,349
- لا، لا أحتاج شيئاً
- أي شيء آخر و أنا هنا؟

309
00:19:12,350 --> 00:19:15,186
لا

310
00:19:15,186 --> 00:19:17,271
ظننتنا سنستضيف بعض الناس الليلة

311
00:19:18,190 --> 00:19:23,154
- إن كانت صحتك جيدة
- سندفن أبي بعد الظهر

312
00:19:23,154 --> 00:19:26,282
يجب أن ترتدي شيئاً جيداً
الناس تتوقع هذا

313
00:19:27,159 --> 00:19:30,204
و ستكون فرصتي الوحيدة لأرى أصدقاءنا القدامى
من (شيكاغو)

314
00:19:30,205 --> 00:19:32,249
سيكون الأمر جيداً

315
00:19:32,249 --> 00:19:35,210
أظن أن أبينا كان سيريد لنا
الاستمتاع بوقتنا

316
00:19:36,170 --> 00:19:40,258
إنها جنازة لكن لا يجب أن نظل عبوسين

317
00:19:45,265 --> 00:19:48,393
- (ميتش) يرسل تحياته
- ردي له السلام

318
00:19:48,393 --> 00:19:51,271
يرسل لك قبلاته، أخبرته
أنكِ سترينه قريباً

319
00:19:52,357 --> 00:19:55,277
- سنتزوج؟
- حقاً؟

320
00:19:55,277 --> 00:19:57,279
نعم، لقد قررنا للتو

321
00:19:57,279 --> 00:19:59,364
- مذهل
- نعم

322
00:19:59,365 --> 00:20:02,243
- متى؟
- في يناير

323
00:20:02,244 --> 00:20:04,329
عمله جيد

324
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
لقد حصلت على ترقية

325
00:20:08,334 --> 00:20:11,337
- ستأتين؟
- نعم، أكيد

326
00:20:11,338 --> 00:20:14,258
يناير

327
00:20:14,258 --> 00:20:16,427
فليس أمامي جدول مواعيد أتفقده، نعم بالتأكيد

328
00:20:16,427 --> 00:20:20,390
أتعرفين ماذا ستفعلين الآن؟

329
00:20:20,391 --> 00:20:23,311
- لا
- أتريدين البقاء في (شيكاغو)؟

330
00:20:23,311 --> 00:20:25,355
- لا أعرف
- أتريدين العودة للكلية؟

331
00:20:25,355 --> 00:20:28,275
لم أفكر بالأمر

332
00:20:28,275 --> 00:20:30,319
حسناً، هناك اختيارات كثيرة

333
00:20:31,195 --> 00:20:33,406
- ما هو شعورك؟
- جسدياً؟ رائعة جداً

334
00:20:34,283 --> 00:20:37,411
عدا أن شعري ليس صحياً
أتمنى لو كان هناك

335
00:20:37,411 --> 00:20:38,453
- يا (كايت)
- ما يمكنني فعله

336
00:20:38,454 --> 00:20:41,415
ما مغزى كل هذه الأسئلة يا (كلاير)؟

337
00:20:42,376 --> 00:20:46,506
(كايتي)، جاء بعض الرجال الشرطة و أنتِ تستحمين

338
00:20:48,216 --> 00:20:50,343
نعم

339
00:20:50,344 --> 00:20:53,347
قالوا أنهم كانوا يتفقدون الأمور

340
00:20:53,347 --> 00:20:55,391
و أرادوا رؤية كيف سارت الأمور هذا الصباح

341
00:20:55,392 --> 00:20:58,395
يا للطفهم
ماذا عن هذا؟

342
00:20:58,395 --> 00:21:01,482
قالوا أنه جاءهم اتصال ليلة أمس
و جاءوا للمنزل

343
00:21:01,482 --> 00:21:05,361
- نعم؟
- هل اتصلتي بالشرطة ليلة أمس؟

344
00:21:05,362 --> 00:21:07,406
- نعم
- لماذا؟

345
00:21:07,406 --> 00:21:10,409
لأنني كنت أظن هناك من يسرق المنزل

346
00:21:11,202 --> 00:21:13,329
- و لم يكن؟
- بلى

347
00:21:14,248 --> 00:21:16,375
- غيرت رأيي
- أخبرني رجال الشرطة أنكِ كنتي تبدين

348
00:21:16,375 --> 00:21:19,336
مضطربة و تحت تأثير مخدر

349
00:21:19,337 --> 00:21:23,383
- هؤلاء الرجال حمقى يا (كلاير)
- يبدون جيدين لي

350
00:21:23,384 --> 00:21:26,512
لم يريدوا الرحيل
كانوا يريدونني أن أملاً تقريراً

351
00:21:26,513 --> 00:21:28,390
و هل كنتي تتعاطين شيئاً؟

352
00:21:28,432 --> 00:21:33,438
كان أحدهم يبصق و هو يتكلم
كان مقززاً

353
00:21:33,438 --> 00:21:35,523
هل استخدمتي كلمة "أحمق"؟

354
00:21:36,358 --> 00:21:39,445
- لا أذكر
- هل أخبرتي أحد الضباط

355
00:21:39,445 --> 00:21:42,490
بأن يذهب و ينكح والدة الضابط الآخر؟

356
00:21:42,490 --> 00:21:44,492
- لا
- هذا ما قالوا

357
00:21:44,493 --> 00:21:47,580
ليس بهذه الصياغة

358
00:21:47,622 --> 00:21:51,460
- هل هاجمتي أحدهم؟
- كانوا يحاولون دخول المنزل

359
00:21:51,460 --> 00:21:53,545
- يا إلهي
- لقد دفعتهم فقط، قليلاً

360
00:21:53,546 --> 00:21:57,425
- قالوا كنتي تبدين مغيبة
- كانوا يحاولون الدخول

361
00:21:57,425 --> 00:21:59,510
- و تفتيش منزلي
- أنتِ اتصلتي بهم

362
00:21:59,511 --> 00:22:02,556
نعم، لكن لم أريدهم أن يأتوا حقاً

363
00:22:03,433 --> 00:22:05,560
لماذا اتصلتي إذاً؟

364
00:22:05,560 --> 00:22:09,523
لأنني كنت أحاول إخراج فتى من المنزل

365
00:22:10,525 --> 00:22:12,444
ما اسم هذا الرجل؟

366
00:22:12,444 --> 00:22:15,572
(هال)
(هارولد)، (هارولد دوبز)

367
00:22:15,572 --> 00:22:18,533
لأن رجال الشرطة قالوا أنكِ كنتي وحدك

368
00:22:20,412 --> 00:22:22,497
لأنه رحل قبل وصولهم

369
00:22:22,497 --> 00:22:25,542
- بالمذكرات؟
- لا يا (كلاير)، لا تكوني غبية

370
00:22:25,543 --> 00:22:28,421
إنهم أكثر من 100 مذكرة

371
00:22:28,421 --> 00:22:31,591
كان يسرق واحدة فقط
و كان ينوي إعادتها لي

372
00:22:31,592 --> 00:22:34,595
فتركته يذهب للعزف مع
فرقته في الركن الشمالي، ما رأيك؟

373
00:22:34,596 --> 00:22:38,517
- فرقته؟
- كان متأخراً

374
00:22:38,517 --> 00:22:40,644
أرادني أن آتي معه

375
00:22:40,645 --> 00:22:44,524
- و كان لسان حاله يقول "ما المشكلة؟"
- هل (هارولد دوبز) عشيقك؟

376
00:22:45,484 --> 00:22:48,654
- لا
- هل تضاجعينه؟

377
00:22:48,654 --> 00:22:51,657
لا، لا، إنه عالم رياضي مهووس

378
00:22:51,658 --> 00:22:54,619
و هو في فرقة موسيقية
فرقة "روك"؟

379
00:22:54,620 --> 00:22:57,581
لا، فرقة النشيد الوطني
ويلعب هو بآلة المترددة

380
00:22:57,582 --> 00:23:00,710
نعم
فرقة لموسيقى الروك

381
00:23:00,711 --> 00:23:03,547
ما اسم هذه الفرقة؟

382
00:23:03,547 --> 00:23:05,466
- و كيف لي أن أعرف؟
- (هارولد دوبز)

383
00:23:05,466 --> 00:23:07,677
لم يخبرك باسم فرقته لموسيقى الروك؟

384
00:23:08,387 --> 00:23:10,639
لم يفعل

385
00:23:10,681 --> 00:23:14,644
- هل (هارولد دوبز)...
- كفي عن ذكر اسمه

386
00:23:14,644 --> 00:23:18,565
- هذا الشخص...
- (هارولد دوبز) موجود فعلاً

387
00:23:19,483 --> 00:23:23,571
- بالتأكيد
- إنه عالم رياضة في جامعة (شيكاغو)

388
00:23:23,572 --> 00:23:26,533
اتصلي بقسم الرياضيات اللعين للتأكد

389
00:23:29,412 --> 00:23:32,749
لقد أصبح (ميتش) طباخاً رائعاً
كما لو أنها أصبحت هوايته الآن

390
00:23:33,500 --> 00:23:35,585
يشتري مقادير جديدة

391
00:23:35,586 --> 00:23:39,674
ثوم، زيت زيتون
كل ليلة وصفة جديدة

392
00:23:40,509 --> 00:23:43,721
ليلة أمس أعد فلفل نباتي حار

393
00:23:45,473 --> 00:23:47,725
عمَ تتحدثين؟

394
00:23:47,726 --> 00:23:50,646
ابقي معنا لفترة

395
00:23:50,646 --> 00:23:52,565
أنا بخير هنا

396
00:23:52,565 --> 00:23:55,652
لا يوجد ب(شيكاغو) شيء
(نيويورك) أكثر متعة

397
00:23:55,652 --> 00:23:59,615
حسناً، المتعة ليست ما تشغل بالي الآن

398
00:23:59,616 --> 00:24:02,744
- تبدين متعبة جداً
- هذا صحيح

399
00:24:02,744 --> 00:24:05,789
- أظنك تحتاجين بعض الترفيه عن نفسك
- ترفيه؟

400
00:24:06,290 --> 00:24:08,209
أرجوكِ يا (كايتي)، أنتِ تمرين بوقتٍ عصيب

401
00:24:08,209 --> 00:24:10,336
- أنا بخير تماماً
- أظنك

402
00:24:10,337 --> 00:24:13,507
- متعبة و حزينة
- كنت بخير قبل أن تأتي هنا

403
00:24:13,507 --> 00:24:15,759
انتظري

404
00:24:16,469 --> 00:24:19,639
- (كاثرين)
- من هذا؟

405
00:24:24,729 --> 00:24:27,690
(هارولد دوبز)

406
00:24:27,691 --> 00:24:30,819
- مرحباً
- حسناً؟

407
00:24:32,697 --> 00:24:35,617
لا أحتاج هذا حقاً يا (كلاير)
أنا بخير

408
00:24:35,618 --> 00:24:37,787
أنا بخير تماماً

409
00:24:37,787 --> 00:24:40,665
ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل

410
00:24:40,665 --> 00:24:43,668
"هل أنتِ بخير؟"، بتلك النبرة المهدئة

411
00:24:43,669 --> 00:24:46,797
"رجل الشرطة المسكين"
أظن أن رجال الشرطة

412
00:24:46,798 --> 00:24:49,718
يمكنهم تولي أمورهم الشخصية

413
00:24:49,718 --> 00:24:52,638
و أكياس بلاستيك و موز
و (هوهوبا)؟

414
00:24:52,638 --> 00:24:56,726
و تعالي ل(نيويورك)
و فلفل نباتي حار؟

415
00:24:57,561 --> 00:24:59,688
كلامك يغضبني حقاً

416
00:24:59,689 --> 00:25:02,650
فوفريه لنفسك

417
00:25:02,651 --> 00:25:04,653
أنا (كلاير) شقيقة (كاثرين)

418
00:25:04,653 --> 00:25:06,780
مرحباً، أنا (هال)
تسعدني رؤيتك

419
00:25:06,781 --> 00:25:09,784
لذا فاضطر للعودة و تصليح الأوراق في لوح الطباعة

420
00:25:09,784 --> 00:25:12,662
أمسكها ببعضها عن طريق ثني السلك

421
00:25:14,665 --> 00:25:18,920
هذا رجل في المملكة المتحدة
و في سن الثانية و العشرين

422
00:25:19,630 --> 00:25:22,800
ابتكر مباديء رياضية

423
00:25:22,800 --> 00:25:25,887
لدراسة المنطق الرياضي

424
00:25:26,680 --> 00:25:30,810
و أعطى لعلماء الفيزياء الفلكية
ما يفكرون به عندما أتى هنا

425
00:25:31,686 --> 00:25:35,732
رجل ك(روبرت ليويلن)

426
00:25:35,732 --> 00:25:37,776
نادراً ما تجد مثله

427
00:25:38,653 --> 00:25:40,780
سنفتقد هذا الرجل

428
00:25:40,780 --> 00:25:42,824
بشدة

429
00:25:42,824 --> 00:25:46,787
لكن أعماله ستظل خالدة

430
00:26:16,741 --> 00:26:18,952
أنا لست ببرنامج الجنازة

431
00:26:25,877 --> 00:26:29,047
لا أصدق كم الأشخاص الموجودين هنا
لم أعرف أبداً أن لديه

432
00:26:29,047 --> 00:26:30,006
أصدقاء بهذا العدد

433
00:26:31,801 --> 00:26:34,804
أين كنتم في الخمس سنوات الأخيرة؟

434
00:26:36,723 --> 00:26:39,893
أظنكم اعتبرتموه ميتاً، صحيح؟

435
00:26:40,895 --> 00:26:44,023
أعني ما قيمة رجل عظيم دون عظمته؟

436
00:26:44,900 --> 00:26:47,903
مجرد رجل عجوز

437
00:26:48,863 --> 00:26:52,909
إذاً فأنتم تريدون معرفة ما فاتكم

438
00:26:53,702 --> 00:26:56,914
كان يقرأ

439
00:26:56,914 --> 00:27:00,918
طوال اليوم
راح يطلب المزيد و المزيد من الكتب

440
00:27:00,919 --> 00:27:03,839
كنت أخرجها من المكتبة و أضعها على عربة صغيرة

441
00:27:03,840 --> 00:27:05,925
كانت بالمئات

442
00:27:05,925 --> 00:27:08,845
و فجأة في يوم

443
00:27:08,846 --> 00:27:10,973
أدركت أنه لم يكن يقرأ

444
00:27:11,766 --> 00:27:14,936
كان يؤمن أن كائنات فضائية ترسل له رسائل
عن طريق الأرقام العشرية

445
00:27:14,936 --> 00:27:19,107
في كتب المكتبة و كان يحاول

446
00:27:19,108 --> 00:27:21,986
فك الشفرة

447
00:27:22,779 --> 00:27:26,074
كان يتجول بخفه

448
00:27:27,785 --> 00:27:30,872
كان يتحدث لنفسه

449
00:27:30,872 --> 00:27:33,875
كانت رائحته سيئة

450
00:27:33,918 --> 00:27:37,005
كان يجب أن أتأكد أنه يستحم

451
00:27:37,005 --> 00:27:39,925
مما كان أمراً محرجاً

452
00:27:39,925 --> 00:27:43,137
و بدأ بالكتابة من 19 إلى 20 ساعة باليوم

453
00:27:43,763 --> 00:27:48,018
و أحضرت له حقيبة كبيرة من المذكرات
و استخدمها كلها

454
00:27:48,811 --> 00:27:50,980
تركت الكلية

455
00:27:53,984 --> 00:27:56,987
كان مقتنعاً أنه

456
00:27:57,905 --> 00:28:00,908
كان يكتب أجمل

457
00:28:00,909 --> 00:28:03,036
و أكثر البراهين أناقة

458
00:28:03,871 --> 00:28:06,916
براهين إيقاعها رائع

459
00:28:12,840 --> 00:28:15,009
أنا سعيدة لموته

460
00:28:21,058 --> 00:28:24,061
(كاثرين)

461
00:28:36,869 --> 00:28:39,080
(كاثرين)

462
00:28:43,002 --> 00:28:45,963
لا تتصلي بالشرطة

463
00:28:45,964 --> 00:28:48,216
لا أصدق أنني قلت هذا

464
00:28:48,967 --> 00:28:51,178
لقد تعديتي حدودك فعلاً

465
00:28:54,975 --> 00:28:58,020
- أظنني أحتاج الذهاب للمنزل
- سأوصلك

466
00:28:58,062 --> 00:29:01,023
لا، شكراً
سأعود مشياً

467
00:29:01,024 --> 00:29:04,069
- المسافة طويلة
- شكراً

468
00:29:16,000 --> 00:29:18,127
الرعاية ممتازة

469
00:29:18,128 --> 00:29:22,258
و سنبدأ بإدخال الحضانات و هذا
سيجعلك مسئولة مثلنا

470
00:29:24,010 --> 00:29:26,221
- حقاً؟
- نعم

471
00:29:26,221 --> 00:29:29,182
هل افتقدتي (شيكاغو)؟

472
00:29:29,183 --> 00:29:32,186
لا
أعني...

473
00:29:33,021 --> 00:29:37,109
- لا
- أنتِ في مكانك الآن

474
00:29:37,109 --> 00:29:39,236
أنتِ و (ميتش) ستعيشان معاً

475
00:29:40,947 --> 00:29:43,158
تبدين رائعة

476
00:29:43,951 --> 00:29:46,162
أعطته (كلاير) لي

477
00:29:46,162 --> 00:29:48,247
يعجبني

478
00:29:48,957 --> 00:29:51,084
إنه لا يناسبني حقاً

479
00:29:51,085 --> 00:29:53,254
بل يناسبك تماماً

480
00:29:54,047 --> 00:29:56,132
لا يمكنك إثبات هذا

481
00:29:56,132 --> 00:29:58,259
يمكنني محاولة إثبات عكس ما تقولين

482
00:29:59,094 --> 00:30:01,263
يمكنني إثبات أنه ليس "لا يناسبك"

483
00:30:01,973 --> 00:30:05,101
- كيف؟
- يمكنني التصويت

484
00:30:06,019 --> 00:30:08,188
نخب والدك

485
00:30:08,189 --> 00:30:11,150
- كان رجلاً عظيماً
- شكراً

486
00:30:11,151 --> 00:30:13,195
يؤسفني أن أصابه الجنون

487
00:30:13,195 --> 00:30:16,240
لكنه عظيماً رغم هذا
ما هو عملك؟

488
00:30:16,240 --> 00:30:20,286
أنا خبيرة مالية
لقد ورثت ألف على الأرجح

489
00:30:20,287 --> 00:30:23,290
من موهبة أبي
هل أنت عالم رياضي؟

490
00:30:23,290 --> 00:30:27,211
يا إلهي، لا
أنا عالم فيز..فيزياء نظرية

491
00:30:28,130 --> 00:30:30,299
- نخب الفيزيائي
- هيا

492
00:30:32,176 --> 00:30:35,346
- متى تظنهم سيرحلون؟
- لا يمكن أن أعرف

493
00:30:35,347 --> 00:30:38,225
عالمو الرياضة مجانين

494
00:30:38,225 --> 00:30:41,228
ذهبت مرة لمؤتمر في (تورونتو) في الخريف

495
00:30:41,229 --> 00:30:43,231
لم أتعب هكذا في حياتي من قبل

496
00:30:43,231 --> 00:30:46,359
يومان كاملان من الاحتفال، الشرب، العقاقير

497
00:30:46,360 --> 00:30:49,155
- الأوراق و المحاضرات
- عقاقير؟

498
00:30:49,155 --> 00:30:52,283
معظمها من عقار الميتافين
أنا لا آخذه، لكن هناك آخرون يشعرون بالتوتر

499
00:30:52,284 --> 00:30:54,328
- و يظنون أنهم يحتاجونه
- لماذا؟

500
00:30:55,037 --> 00:30:58,165
أظن أن خيالك يصنع لك
خوفاً يبدأ من سن الثالثة و العشرين

501
00:30:58,166 --> 00:31:00,210
و يبدأ الأمر من عندها

502
00:31:00,210 --> 00:31:03,338
- هذا ما ظننه أبي
- أظن أن العمل الأصلي

503
00:31:03,339 --> 00:31:06,175
يكون من نصيب الشباب

504
00:31:06,218 --> 00:31:09,305
- الشباب؟
- لا، هناك بعض النساء أيضاً

505
00:31:10,056 --> 00:31:12,350
- حقاً؟ من؟
- هناك امرأة في (ستانفورد)

506
00:31:13,059 --> 00:31:15,228
لا أذكر اسمها

507
00:31:15,229 --> 00:31:19,233
- (صوفي جيرمين)؟
- نعم، أظنني رأيتها في اجتماعات

508
00:31:19,233 --> 00:31:22,194
لكن لا أظنني قابلتها

509
00:31:22,195 --> 00:31:25,365
ولدت في (باريس) عام 1776 م

510
00:31:26,075 --> 00:31:29,245
إذاً فلم أقابلها بالتأكيد

511
00:31:30,330 --> 00:31:35,294
(صوفي جيرمين)
يا لغبائي

512
00:31:35,295 --> 00:31:37,339
- قانون (جيرمين) للأعداد الأولية
- بالضبط

513
00:31:37,089 --> 00:31:40,301
أنه عندما نضاعف عدداً أولياً و نزود
عليه الواحد الصحيح يعطينا عدداً أولياً آخر

514
00:31:40,301 --> 00:31:43,221
مثال، رقم 2 أولي
و "2 ضرب 2 + 1" يساوي 5، و هو أيضاً أولي

515
00:31:43,221 --> 00:31:45,265
صحيح

516
00:31:45,265 --> 00:31:50,354
و العدد 92305 هو العدد 16998 مضاعفاً
مجموعاً عليه واحد

517
00:31:51,189 --> 00:31:55,360
- صحيح
- هذا أكبر مثال، أكبر رقم معروف

518
00:32:00,367 --> 00:32:03,287
ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟

519
00:32:47,299 --> 00:32:51,929
حسناً، نريد إهداء أغنية لرجل عظيم الآن

520
00:32:51,846 --> 00:32:54,599
عالم رياضي عظيم

521
00:32:56,352 --> 00:32:58,479
اسمها "ت"

522
00:33:01,399 --> 00:33:04,527
واحد، اثنان
واحد، اثنان، ثلاثة

523
00:33:42,324 --> 00:33:44,576
أنتِ محقة على الأرجح
الكتاب الذي سرقت

524
00:33:46,287 --> 00:33:48,539
أظنه الوحيد المشرق

525
00:33:49,333 --> 00:33:51,502
ولا توجد به أي رياضيات

526
00:33:51,502 --> 00:33:53,546
لا

527
00:33:53,546 --> 00:33:56,591
أعني، أنا أستمر بالقراءة لكن إن لم أجد

528
00:33:56,591 --> 00:34:00,595
- شيئاً لمدة يومين..
- تعود لحلبة الهوكي؟

529
00:34:01,389 --> 00:34:03,558
نعم

530
00:34:03,558 --> 00:34:06,478
و بحثك الخاص؟

531
00:34:06,479 --> 00:34:09,524
كما هو

532
00:34:10,358 --> 00:34:12,527
ماذا به؟

533
00:34:13,404 --> 00:34:15,573
ليست في رأسي أفكار كبيرة

534
00:34:16,491 --> 00:34:19,494
ليس المهم الأفكار الكبيرة

535
00:34:19,578 --> 00:34:22,665
بل العمل نفسه
يجب أن تعمل على مسألة

536
00:34:23,499 --> 00:34:25,626
بل أظن هذا، بطريقة ما

537
00:34:25,627 --> 00:34:28,588
أظنها كانت نفس الطريقة

538
00:34:29,423 --> 00:34:32,468
كان يهاجم المشكلة من جانبها

539
00:34:32,468 --> 00:34:34,512
من زاوية غريبة

540
00:34:35,389 --> 00:34:38,517
يتسلل داخلها
و يقضي عليها

541
00:34:40,436 --> 00:34:43,648
- لا أعرف
- أنا أخمن فقط

542
00:34:45,401 --> 00:34:47,528
أنا أستمتع بالتدريس

543
00:34:47,528 --> 00:34:50,489
- ربما تبتكر شيئاً
- لن يحدث هذا

544
00:34:50,490 --> 00:34:53,577
أنا في السادسة و العشرين، أنسيتي؟
حان وقت الانحدار

545
00:34:53,577 --> 00:34:56,538
هل جربت السرعة
سمعت أنها جيدة

546
00:34:56,539 --> 00:34:58,666
نعم

547
00:35:10,598 --> 00:35:13,601
إذاً

548
00:35:13,602 --> 00:35:16,605
هذه غرفتي

549
00:35:26,576 --> 00:35:30,664
تقرأين الكثير من كتب الرياضيات

550
00:35:30,664 --> 00:35:33,584
لا، أقرأ عن تركيب الكون

551
00:35:33,584 --> 00:35:35,711
هذا فقط مكان تغيير ملابسي

552
00:35:36,630 --> 00:35:39,758
أنتِ إنسانة غامضة يا (كاثرين)
أتعرفين هذا؟

553
00:35:41,636 --> 00:35:44,639
أتريدين شراب؟

554
00:35:44,640 --> 00:35:48,644
- أنا بخير
- لم نتمكن من الاحتفال بعيد ميلادك معاً

555
00:35:50,522 --> 00:35:53,609
حسناً

556
00:36:01,535 --> 00:36:03,746
آسف
أنا...

557
00:36:03,746 --> 00:36:06,749
أنا ثمل قليلاً

558
00:36:06,750 --> 00:36:09,670
لا عليك

559
00:36:22,519 --> 00:36:25,647
لست بارعة في هذا

560
00:36:29,611 --> 00:36:31,696
لطالما أحببتك

561
00:36:31,697 --> 00:36:34,700
- حقاً؟
- ثم قلت لنفسي

562
00:36:34,742 --> 00:36:38,746
لن تنجح علاقتك مع ابنة أستاذك
في رسالة الدكتوراة

563
00:36:38,747 --> 00:36:41,667
خاصةً أن أستاذك مجنون؟

564
00:36:41,667 --> 00:36:43,752
خاصةً

565
00:36:46,548 --> 00:36:49,760
رأيتك في مكتب أبي مرة
أتذكر؟

566
00:36:49,760 --> 00:36:51,845
لا أصدق أنكِ تذكرين هذا

567
00:36:52,639 --> 00:36:54,850
أذكرك أنت

568
00:36:54,850 --> 00:36:57,728
فكرت في أنك لم تبدو

569
00:36:58,563 --> 00:37:00,815
مملاً

570
00:37:15,625 --> 00:37:18,712
آسفة

571
00:37:18,796 --> 00:37:21,757
- أشعر أنني في سأنشق ك...
- كماذا؟

572
00:37:21,758 --> 00:37:24,803
كبيضة

573
00:37:25,804 --> 00:37:28,765
أو واحدة من هذه الجبن الفرنسية عفنة الرائحة

574
00:37:28,766 --> 00:37:31,811
الطرية التي تتفتت في كل مكان عندما تقطعها

575
00:37:31,812 --> 00:37:34,857
لذيذة

576
00:39:04,758 --> 00:39:07,052
(كاثرين)

577
00:39:40,927 --> 00:39:43,096
متى استيقظتي؟

578
00:39:43,096 --> 00:39:46,016
منذ فترة

579
00:39:47,894 --> 00:39:50,063
هل استيقظت أختك؟

580
00:39:50,063 --> 00:39:53,024
لا

581
00:39:53,025 --> 00:39:56,112
سترحل طائرتها بعد ساعتين
سأوقظها حتماً

582
00:39:56,905 --> 00:39:59,950
دعيها تنام، فقد شربت كثيراً

583
00:39:59,950 --> 00:40:02,035
مع عالم الفيزياء النظرية ليلة أمس

584
00:40:05,040 --> 00:40:08,127
سأعد لها بعض القهوة عندما تستيقظ

585
00:40:08,836 --> 00:40:12,215
صباح أيام الآحاد عادة أخرج لإحضار الجريدة
و تناول الإفطار

586
00:40:14,927 --> 00:40:17,972
حسناً

587
00:40:17,972 --> 00:40:21,059
أتريدين المجيء؟

588
00:40:21,977 --> 00:40:25,064
لا، يجب أن أبقى هنا حتى ترحل (كلاير)

589
00:40:25,064 --> 00:40:28,067
حسناً

590
00:40:29,945 --> 00:40:32,990
أتمانعين في أن أبقى؟

591
00:40:32,990 --> 00:40:36,035
لا

592
00:40:36,036 --> 00:40:38,163
يمكنك أن تعمل إن أردت

593
00:40:38,872 --> 00:40:41,041
حسناً

594
00:40:41,959 --> 00:40:44,128
- أيجب عليَّ؟
- يمكنك إن أردت

595
00:40:44,129 --> 00:40:46,298
- أتريدينني أن أرحل؟
- أتريد أنت؟

596
00:40:46,298 --> 00:40:48,383
أريد أن أبقى هنا معكِ

597
00:40:49,051 --> 00:40:53,097
أريد قضاء اليوم معكِ إن كان ممكناً

598
00:40:53,098 --> 00:40:55,017
أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن

599
00:40:55,017 --> 00:40:58,020
إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك

600
00:40:58,021 --> 00:41:00,148
ففي هذه الحالة سأدير الدفة فوراً

601
00:41:13,748 --> 00:41:17,252
إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن
أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟

602
00:41:18,087 --> 00:41:21,174
يكون الأمر محرجاً فقط إن لم أكن أوافقك

603
00:41:22,133 --> 00:41:25,053
إذاً؟

604
00:41:25,053 --> 00:41:27,180
لا تشعر بالحرج

605
00:41:35,024 --> 00:41:37,193
ماذا؟

606
00:41:45,996 --> 00:41:48,248
تفضل

607
00:41:52,045 --> 00:41:54,256
درج مكتب أبي

608
00:41:56,008 --> 00:41:59,136
ماذا بالداخل؟

609
00:42:05,186 --> 00:42:08,147
الآن؟

610
00:42:40,145 --> 00:42:42,314
- صباح الخير
- لا تصيحي من فضلك

611
00:42:42,314 --> 00:42:45,234
- من فضلك
- هل أنتِ بخير؟

612
00:42:45,234 --> 00:42:48,362
لا، يا لعلماء الفيزياء النظرية

613
00:42:49,197 --> 00:42:51,783
- ماذا حدث؟
- شكراً على تركك لي معهم وحدي

614
00:42:54,078 --> 00:42:56,205
هذه الفرقة

615
00:42:56,206 --> 00:42:58,333
- نعم
- كانت سيئة

616
00:42:59,084 --> 00:43:02,045
كانت جيدة
لقد استمتع الناس تقريباً

617
00:43:02,088 --> 00:43:04,340
حسناً، طالما أن الكل استمتع

618
00:43:05,092 --> 00:43:07,344
- كان ثوبك جيداً
- أعجبني

619
00:43:08,095 --> 00:43:11,307
- حقاً؟
- نعم، إنه رائع

620
00:43:11,308 --> 00:43:13,393
اندهشت أنكِ ارتديتيه أصلاً

621
00:43:13,394 --> 00:43:16,272
يعجني كثيراً يا (كلاير)
شكراً

622
00:43:17,148 --> 00:43:20,276
على الرحب و السعة
مزاجك جيد

623
00:43:21,278 --> 00:43:24,323
- ألا يجب؟
- أتمزحين؟ لا، إنني مندهشة

624
00:43:24,324 --> 00:43:27,411
إنني فقط

625
00:43:27,411 --> 00:43:30,247
انتظري لحظة يا (كايتي)، إنني فقط

626
00:43:30,247 --> 00:43:33,334
- سأرحل قريباً و...
- أعرف، قلتي هذا

627
00:43:34,127 --> 00:43:36,379
لازلت أريدك أن تأتي ل(نيويورك)

628
00:43:36,380 --> 00:43:39,341
نعم، في يناير

629
00:43:40,343 --> 00:43:44,347
أريدك أن تنتقلي للعيش في (نيويورك)

630
00:43:45,266 --> 00:43:48,311
- أنتقل؟
- يمكنك الإقامة معي

631
00:43:48,311 --> 00:43:51,356
و (ميتش) أولاً ثم يمكنك بعدها
شراء مسكنك الخاص

632
00:43:51,356 --> 00:43:53,441
لقد بحثت بالفعل عن بعض الشقق لكِ

633
00:43:54,151 --> 00:43:56,236
منازل جيدة حقاً

634
00:43:56,237 --> 00:43:58,239
و ماذا سأفعل في (نيويورك)؟

635
00:43:58,240 --> 00:44:00,325
يمكنك أن تفعلي ما تريدين
يمكنك...

636
00:44:00,326 --> 00:44:02,286
يمكنك العمل
يمكنك العودة للكلية

637
00:44:02,286 --> 00:44:04,413
لا يا (كلاير)
إنه قرار خطير

638
00:44:04,414 --> 00:44:07,417
أعرف هذا

639
00:44:07,418 --> 00:44:10,338
أعرف أن نيتك طيبة، حسناً؟

640
00:44:11,297 --> 00:44:14,550
أو بصراحة
كنتي محقة البارحة

641
00:44:15,260 --> 00:44:18,555
لقد مررت بعامين غريبين و يجب
أن أمرح قليلاً

642
00:44:19,307 --> 00:44:22,560
- و اكتشاف ما يجب فعله
- سيكون أسهل بالنسبة لي

643
00:44:23,228 --> 00:44:26,440
- أن أحضر لكِ شقة في (نيويورك)
- لا أحتاج شقة

644
00:44:26,441 --> 00:44:29,569
- سأبقى في المنزل
- سنبيع المنزل

645
00:44:31,238 --> 00:44:34,450
- ماذا؟
- أتمنى أن أنهي الإجراءات هذا الأسبوع

646
00:44:34,450 --> 00:44:36,535
أعرف أنك تفاجأتي

647
00:44:36,536 --> 00:44:39,581
لم يكن هناك من يريد المنزل
إلى من ستبيعينه؟

648
00:44:40,291 --> 00:44:43,378
الجامعة
إنهم يريدون استعادته هناك منذ سنوات

649
00:44:43,378 --> 00:44:46,423
- أنا أعيش هنا
- تعالي ل(نيويورك)

650
00:44:46,423 --> 00:44:48,550
- سنستمتع كثيراً
- لا أصدق

651
00:44:48,551 --> 00:44:53,640
سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير
ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ

652
00:44:54,308 --> 00:44:56,519
- لماذا تفعلين هذا؟
- أريد مساعدتك

653
00:44:56,519 --> 00:44:59,480
بطردي من منزلي؟

654
00:45:00,274 --> 00:45:03,527
- إنه منزلي أيضاً
- هيا، أنتِ لا تعيشي هنا منذ سنوات

655
00:45:03,527 --> 00:45:07,448
أعرف هذا
كنتي وحدك، أنا نادمة على هذا حقاً يا (كايتي)

656
00:45:07,449 --> 00:45:10,577
- و الآن أريد مساعدتك
- الآن تريدين مساعدتي؟

657
00:45:10,578 --> 00:45:13,456
نعم

658
00:45:13,456 --> 00:45:16,417
- لقد مات أبي
- أعرف

659
00:45:16,418 --> 00:45:19,588
لقد مات، بعد أن مات الآن
جئتي إلى هنا نهاية الأسبوع

660
00:45:19,589 --> 00:45:23,510
و قررتي أنكِ تريدين المساعدة
تأخرتي

661
00:45:23,510 --> 00:45:25,429
أين كنتي؟

662
00:45:25,429 --> 00:45:28,474
- أين كنتي منذ خمس سنوات؟
- كنت أعمل

663
00:45:28,474 --> 00:45:32,437
كنت هنا، عشت معه
وحدي

664
00:45:32,521 --> 00:45:35,524
كنت أعمل 14 ساعة باليوم

665
00:45:35,525 --> 00:45:39,696
أزلت الرهن عن هذا المنزل لأنني كنت أعيش

666
00:45:39,696 --> 00:45:42,657
- في شقة صغيرة ب(بروكلين)
- كانت لديكِ حياة، تمكنتي من إنهاء دراستك بالكلية

667
00:45:42,658 --> 00:45:45,077
- كان يمكنك إنهاء دراستك بالكلية
- كيف؟

668
00:45:45,078 --> 00:45:48,707
أخبرتك مئة مرة بأن تفعلي ما تريدين

669
00:45:48,707 --> 00:45:49,666
و ماذا عن أبي؟

670
00:45:50,334 --> 00:45:55,548
كان مريضاً، كان يجب أن يكون تحت عناية فائقة

671
00:45:55,591 --> 00:45:58,469
لم تناسبه مصحة المجانين

672
00:45:58,469 --> 00:46:01,514
- كان يمكنه أن يكون أفضل
- كان يحتاج بأن يكون هنا

673
00:46:02,349 --> 00:46:05,686
في منزله
بالقرب من كل شيء يسعده

674
00:46:05,686 --> 00:46:08,689
ربما، أو ربما كان أفضل له

675
00:46:08,690 --> 00:46:13,737
أن يحظى بعناية فائقة في وحدة متخصصة
بدلاً من البقاء في هذا المكان معكِ

676
00:46:13,738 --> 00:46:15,698
- و تعتنين به
- و لماذا لا نغفر له؟

677
00:46:16,366 --> 00:46:18,577
كان صحيحاً منذ 3 سنوات

678
00:46:18,577 --> 00:46:22,581
- ثم ساءت حالته ثانيةً
- ربما كانت ستسوء في المستشفى

679
00:46:22,582 --> 00:46:26,545
ربما كان سيكون أفضل
هل قام بأي عمل ثانيةً؟

680
00:46:26,545 --> 00:46:29,673
- لا
- لا، و كان يمكن أن تكوني أنتِ أيضاً أفضل

681
00:46:32,469 --> 00:46:35,556
أفضل من ماذا؟

682
00:46:35,556 --> 00:46:37,600
كنتي موهوبة جداً

683
00:46:39,477 --> 00:46:42,522
تظنينني مثل أبي؟

684
00:46:42,523 --> 00:46:45,526
أظن أن لديك جزء من موهبته

685
00:46:45,527 --> 00:46:48,572
و جزء من ميله

686
00:46:48,572 --> 00:46:50,699
- للاضطراب
- (كلاير)

687
00:46:52,410 --> 00:46:56,623
بالإضافة للشقة الجميلة التي بحثتي لي عنها في (نيويورك)

688
00:46:56,623 --> 00:47:00,753
هل بأي شكل وظفتي جزء من طاقتك

689
00:47:00,753 --> 00:47:04,632
لتبحثي عن أي مصحة

690
00:47:04,633 --> 00:47:07,553
-  لأختك المجنونة؟
- بالطبع لا

691
00:47:07,553 --> 00:47:10,681
- لا أقصد هذا
- لا تكذبي عليَّ يا (كلاير)

692
00:47:11,683 --> 00:47:14,811
- المصادر التي تحققت منها
- يا إلهي

693
00:47:15,480 --> 00:47:19,693
إن أردتي، فكل ما أقوله هو أن الأطباء
و الناس في (نيويورك) هم الأفضل

694
00:47:19,693 --> 00:47:20,735
يا إلهي

695
00:47:20,736 --> 00:47:22,738
- لن تضطري للعيش في
- أنا أكرهك

696
00:47:22,738 --> 00:47:25,699
- لا تصيحي
- أكرهك

697
00:47:25,700 --> 00:47:27,785
ماذا تفعل هنا؟

698
00:47:28,621 --> 00:47:31,582
منذ متى و أنتِ تعرفين هذا؟

699
00:47:31,666 --> 00:47:34,627
منذ مدة

700
00:47:34,628 --> 00:47:36,755
لماذا لم تخبريني عنها؟

701
00:47:36,755 --> 00:47:39,675
لم أكن متأكدة إن كنت أريد إخبارك

702
00:47:41,553 --> 00:47:43,805
شكراً

703
00:47:44,682 --> 00:47:46,809
على الرحب و السعة

704
00:47:46,809 --> 00:47:50,647
- ماذا يجري؟
- يا إلهي، شكراً يا (كاثرين)

705
00:47:50,647 --> 00:47:52,440
- ظننت أنه ستسعدك رؤيتها
- ما هو؟

706
00:47:52,441 --> 00:47:53,483
إنها رهيبة

707
00:47:53,734 --> 00:47:56,695
- ما هو؟
- إنها نتيجة، برهان

708
00:47:56,696 --> 00:47:59,699
يبدو كبرهان، أعني إنه برهان
برهان طويل جداً

709
00:47:59,700 --> 00:48:01,702
لم أقرأه كله بعد

710
00:48:01,702 --> 00:48:04,705
أو أتفقده، لم أكن أعرف حتى
أنه يمكنني تفقده، لكن

711
00:48:04,706 --> 00:48:07,834
إن كان برهان لما أظن

712
00:48:07,835 --> 00:48:10,713
فإنه برهان هام جداً

713
00:48:10,713 --> 00:48:14,717
- ماذا يثبت؟
- يبدو أنه يثبت نظرية رياضية

714
00:48:14,718 --> 00:48:18,722
خاصة بالأرقام الأولية
شيء يحاول علماء الرياضة إثباته

715
00:48:18,723 --> 00:48:20,808
منذ بدء الخليقة

716
00:48:20,809 --> 00:48:23,854
و كنتي تعرفين هذا؟

717
00:48:23,854 --> 00:48:26,732
- أهو أمر جيد؟
- إنه تاريخي

718
00:48:26,733 --> 00:48:29,736
- إن اتضحت صحته
- ماذا يعني؟

719
00:48:31,572 --> 00:48:33,908
يعني أنه في الوقت الذي كان يظن
الناس والدك مجنوناً

720
00:48:34,576 --> 00:48:36,787
كان يقوم بعمل أهم نظرية رياضية في العالم

721
00:48:36,787 --> 00:48:40,917
إن اتضح صحتها
يعني أنك ستنشرون الكثير، و مؤتمرات صحفية

722
00:48:40,917 --> 00:48:44,921
يعني أن كل جرائد العالم ستود التحدث

723
00:48:44,922 --> 00:48:46,757
إلى من وجد هذه المذكرة

724
00:48:46,757 --> 00:48:49,718
(كاثرين)، (كاثرين)

725
00:48:49,719 --> 00:48:51,846
لم أجدها

726
00:48:51,847 --> 00:48:54,767
- بل وجدتيها
- لا، لم أجدها

727
00:48:54,767 --> 00:48:57,728
حسناً، أوجدتيها أنتِ أم وجدها (هارولد)؟

728
00:48:57,729 --> 00:48:59,898
- لم أجدها
- و لا أنا

729
00:49:02,777 --> 00:49:05,864
بل كتبتها

730
00:49:28,767 --> 00:49:29,976
- أهلاً يا رفاق
- إلى أين أنتِ ذاهبة؟

731
00:49:30,102 --> 00:49:31,812
تأخرت على (بانداري)

732
00:49:31,854 --> 00:49:34,941
يا إلهي، أنتِ تعرفينه، من الأفضل أن تسرعي
نراكِ لاحقاً

733
00:49:50,418 --> 00:49:51,460
نعم

734
00:49:53,714 --> 00:49:55,925
(كاثرين)

735
00:49:55,925 --> 00:50:00,013
- يا للطفك بالمرور عليَّ
- أنا آسفة على التأخير

736
00:50:01,682 --> 00:50:03,893
- بحثك هذا
- أعرف، آسفة

737
00:50:03,893 --> 00:50:06,813
- إنه مثير للاهتمام
- أتظن هذا؟

738
00:50:06,813 --> 00:50:10,025
لأن ليس له علاقة بالمسائل التي
طلبت منكِ حلها

739
00:50:10,776 --> 00:50:12,903
- لن يحدث هذا ثانيةً
- لن يحدث؟

740
00:50:12,904 --> 00:50:15,824
ستتحكمين في نفسك بهذه السهولة؟

741
00:50:15,824 --> 00:50:17,826
لا، إنني فقط

742
00:50:17,826 --> 00:50:20,913
رأيت أن أكتب كل هذه الأفكار و هي في رأسي ثم

743
00:50:20,913 --> 00:50:22,957
جاء الصباح

744
00:50:22,958 --> 00:50:25,961
- و لم أستطع التفكير في شيء
- هذه ثالث مرة

745
00:50:25,961 --> 00:50:28,964
التي يسيطر عليكِ فيها الإلهام في لحظة

746
00:50:28,965 --> 00:50:33,929
يجب عليكِ فيها الخضوع لفكرتي
و ما يجب أن تتعلمي

747
00:50:33,929 --> 00:50:36,682
ثالث مرة؟ حقاً؟

748
00:50:36,683 --> 00:50:38,059
لا تستهويكِ المعادلات التفاضلية؟

749
00:50:38,059 --> 00:50:41,062
بل العكس، تستهويني
تستهويني بالطبع

750
00:50:41,063 --> 00:50:43,941
لكن لم تستهويكِ ليلة أمس؟

751
00:50:43,941 --> 00:50:46,902
ليس بالقدر المعتاد

752
00:50:49,949 --> 00:50:52,118
أعني

753
00:50:52,786 --> 00:50:55,998
أخشى أن يتدهور عملك

754
00:50:56,874 --> 00:50:59,085
هناك أفكار جيدة هنا لكن

755
00:50:59,085 --> 00:51:04,091
لكنها ليست نقطة رياضية يتجادل عليها العلماء

756
00:51:04,800 --> 00:51:08,971
- حسناً، لم أجد الوقت لإنهائها
- لكن الرياضيات ليست كموسيقى الجاز

757
00:51:08,972 --> 00:51:12,976
حتى أكثر علماء الرياضة جنوناً يسعى لوضع برهان

758
00:51:12,977 --> 00:51:15,980
ليس كل علماء الرياضة في عائلتي مجانين

759
00:51:15,980 --> 00:51:19,025
- لم أكن أقصد أحداً بكلامي
- لا، أعرف، أعرف

760
00:51:19,026 --> 00:51:22,071
كنت أعلمك فقط

761
00:51:25,909 --> 00:51:28,203
كيف حال والدك؟

762
00:51:28,204 --> 00:51:31,124
لا أعرف، لم أسمع أخباراً عنه منذ أسبوع

763
00:51:31,958 --> 00:51:34,085
إنه بخير

764
00:51:34,086 --> 00:51:38,132
آخر مرة تحدثت إليه كان بخير
إنه بخير لمدة

765
00:51:38,132 --> 00:51:42,095
- حوالي 9 شهور
- كان رجلاً عظيماً

766
00:51:42,930 --> 00:51:46,017
و لازال

767
00:51:47,936 --> 00:51:50,105
ستسقطني في الامتحان
أليس كذلك؟

768
00:51:50,105 --> 00:51:54,109
سأعطيكِ فرصة أخرى لإعادة كتابة البحث

769
00:51:54,986 --> 00:51:58,073
تحتاجين تقدير "ممتاز"
و أنتِ قادرة على هذا

770
00:52:00,952 --> 00:52:03,997
شكراً

771
00:52:06,083 --> 00:52:09,003
- سيد (بانداري)
- نعم

772
00:52:09,003 --> 00:52:13,049
لا، لا تقلق بشأني، حسناً؟
سأكتب لك

773
00:52:13,050 --> 00:52:17,138
براهين دسمة ستعجبك كثيراً

774
00:52:50,929 --> 00:52:53,181
مرحباً، لسنا في المنزل الآن
اترك رسالة

775
00:52:54,141 --> 00:52:58,354
(كلاير)، مرحباً
متى كانت آخر مرة تحدثتي لأبينا؟

776
00:53:01,108 --> 00:53:04,153
الثلاثاء؟ يا إلهي

777
00:53:04,154 --> 00:53:07,282
لا، لا يوجد شيء
إنني معتادة فقط على الاتصال به يومياً

778
00:53:07,282 --> 00:53:10,327
و لم أتمكن من الوصول إليه

779
00:53:10,954 --> 00:53:13,165
حسناً، أنا سعيدة أن

780
00:53:13,165 --> 00:53:17,128
إن كنتي تقولين أن كل شيء على
ما يرام فأنا ارتحت أكثر

781
00:53:17,128 --> 00:53:19,130
شكراً

782
00:53:19,130 --> 00:53:22,258
ماذا تعنين بماذا يمكن أن يحدث؟

783
00:53:22,259 --> 00:53:26,263
ربما صدمته سيارة، ربما سقط من على
السلالم و انكسرت رقبته

784
00:53:26,264 --> 00:53:29,267
و لا ندري فربما يجري عارياً في وسط الشارع

785
00:53:31,145 --> 00:53:34,232
نعم يا (كلاير)
أعرف أنكِ تهتمين بأبينا

786
00:53:35,066 --> 00:53:38,278
نعم، كما أهتم به بالضبط، حسناً

787
00:53:38,278 --> 00:53:42,241
أيمكنني إنهاء المكالمة الآن؟

788
00:54:14,197 --> 00:54:16,366
أبي؟

789
00:54:20,121 --> 00:54:22,290
مرحباً؟

790
00:54:39,269 --> 00:54:42,230
أبي؟

791
00:54:58,167 --> 00:55:00,336
أبي؟

792
00:55:34,169 --> 00:55:36,380
أبي؟

793
00:55:36,380 --> 00:55:39,341
مرحباً يا (كاثرين)
يا للمفاجأة

794
00:55:39,342 --> 00:55:42,345
- ماذا تفعل عندك؟
- أفكر

795
00:55:42,346 --> 00:55:45,516
- أكتب
- درجة الحرارة ثلاثين

796
00:55:45,516 --> 00:55:48,394
في وسط الليل

797
00:55:48,395 --> 00:55:51,356
- أعرف
- ألا تشعر بالبرد؟

798
00:55:51,357 --> 00:55:52,399
بالطبع أكاد أتجمد

799
00:55:52,400 --> 00:55:55,403
ماذا تفعل هنا إذاً؟

800
00:55:55,445 --> 00:55:59,449
الحرارة شديدة داخل المنزل
المكيف معطل فلا يمكنني التركيز

801
00:56:06,292 --> 00:56:09,462
لقد اتصلت مراراً و تكراراً
ألم تتلقى رسائلي؟

802
00:56:09,462 --> 00:56:14,801
- أدت لتشتيت انتباهي
- لم أعرف ما كان يجري فاضطررت

803
00:56:14,886 --> 00:56:17,514
- للمجيء إلى هنا
- أرى هذا

804
00:56:17,514 --> 00:56:21,518
- لماذا لم ترد على الهاتف؟
- آسف يا (كاثرين)

805
00:56:21,519 --> 00:56:24,439
لكنها مسألة أولوية
و العمل أولى

806
00:56:24,439 --> 00:56:26,441
أنتِ تعرفين هذا

807
00:56:26,441 --> 00:56:30,404
- أنت تعمل؟
- تباً

808
00:56:31,406 --> 00:56:34,451
أنا أعمل

809
00:56:36,453 --> 00:56:39,456
ما أعنيه ب"أنا"

810
00:56:40,375 --> 00:56:42,544
الآلة

811
00:56:42,544 --> 00:56:43,336
الآلة

812
00:56:43,379 --> 00:56:46,466
الآلة تعمل يا (كاثرين)

813
00:56:46,466 --> 00:56:48,468
إنها في أقصى طاقة لها

814
00:56:48,468 --> 00:56:50,637
كل الأسطوانات تعمل

815
00:56:51,305 --> 00:56:53,516
أنا مشتعل

816
00:56:55,351 --> 00:56:58,563
لهذا خرجت لكي أبرد قليلاً
لم أشعر بهذا منذ سنوات

817
00:56:59,481 --> 00:57:02,526
- أنت تمزح
- لا

818
00:57:03,319 --> 00:57:05,571
- لا أصدق
- ولا أنا، لكنه حقيقي

819
00:57:06,407 --> 00:57:08,618
بدأ منذ أسبوع
أنا

820
00:57:09,327 --> 00:57:12,455
استيقظت و نزلت السلالم
و أعددت فنجان قهوة

821
00:57:12,456 --> 00:57:15,501
و قبل أن أصب اللبن
كما لو كان مصباح أضاء في رأسي

822
00:57:16,502 --> 00:57:19,881
- حقاً؟
- ليس مصباح فحسب، بل الشبكة كلها، اشتعلت

823
00:57:19,923 --> 00:57:22,175
كما لو أن سن الحادية و العشرين البارحة

824
00:57:22,217 --> 00:57:24,845
- أنت تمزح
- لا، لقد عدت

825
00:57:24,929 --> 00:57:29,309
عدت، عاد اتصالي بالمصدر
الينبوع

826
00:57:29,393 --> 00:57:33,564
مهما كان مصدر إبداعي طوال السنين الماضية
فقد عاد اتصالي به

827
00:57:33,648 --> 00:57:37,611
أنا أجلس فوقه، إنه نافورة
و أنا أجلس فوقها فأطير في الهواء

828
00:57:37,695 --> 00:57:40,031
يا إلهي

829
00:57:40,072 --> 00:57:44,535
أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي
إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات

830
00:57:44,620 --> 00:57:48,416
أنا لا أقول أن المل سيكون بسيطاً
بل سيكون مرهقاً، كم رهيب من العمل

831
00:57:48,499 --> 00:57:52,503
لن يكون سهلاً
لكن الخامة موجودة

832
00:57:52,588 --> 00:57:55,216
أرى أشياء أوجه عملي نحوها
تقنيات جديدة و ثورات علمية

833
00:57:55,258 --> 00:58:00,639
سأعدد هكذا كل أفرع المهنة و نحن نتحدث

834
00:58:00,723 --> 00:58:02,600
أنا آسف

835
00:58:02,642 --> 00:58:05,019
أنا أتصرف بوقاحة

836
00:58:07,189 --> 00:58:09,858
- كيف حال الكلية؟
- جيدة

837
00:58:09,942 --> 00:58:11,777
- أتعملين بجد؟
- بالتأكيد

838
00:58:11,861 --> 00:58:13,738
- أيعاملونك جيداً في الكلية؟
- نعم، أبي

839
00:58:13,780 --> 00:58:15,156
- هل كونتي أي صداقات
- نعم

840
00:58:15,240 --> 00:58:16,324
- هل تواعدين أحد؟
- أبي

841
00:58:16,408 --> 00:58:19,286
إن كنتي لا تريدين ذكر تفاضيل لن أجبرك

842
00:58:19,329 --> 00:58:22,833
الكلية جيدة، حسناً؟
أريد التحدث عمَ تفعل

843
00:58:22,916 --> 00:58:25,168
عظيم، فلنتحدث

844
00:58:25,252 --> 00:58:27,129
- هذا العمل
- نعم

845
00:58:27,213 --> 00:58:29,841
- هنا؟
- جزء من هنا

846
00:58:29,925 --> 00:58:32,302
- أيمكنني أن أراه؟
- لازال في أوله

847
00:58:32,386 --> 00:58:34,054
- لا يهم
- لم يكمل بعد

848
00:58:34,096 --> 00:58:37,683
لكنه يتطور في الواقع
أظن أن أمامي سنوات

849
00:58:37,768 --> 00:58:41,313
لا عليك يا أبي
دعني أرى أي شيء

850
00:58:41,397 --> 00:58:43,900
- تريدين هذا حقاً؟
- نعم

851
00:58:44,943 --> 00:58:48,030
- أنتِ مهتمة حقاً؟
- بالطبع يا أبي

852
00:58:48,114 --> 00:58:50,575
بالطبع، فإنه مجالك

853
00:58:50,658 --> 00:58:52,410
نعم

854
00:58:52,452 --> 00:58:54,955
أتعرفين كم يسعدني هذا؟

855
00:58:54,997 --> 00:58:57,291
نعم

856
00:58:57,333 --> 00:59:01,796
أظن أنه يوجد هنا ما يجعلني أعمل عليه
لبقية حياتي و ليس أنا فقط

857
00:59:01,839 --> 00:59:08,138
كنت سأبدأ في الظن أنني انتهيت يا (كاثرين)
أنني انتهيت تماماً

858
00:59:08,221 --> 00:59:12,434
كنت أخشى ألا أعمل ثانيةً
أكنتي تعرفين هذا؟

859
00:59:13,436 --> 00:59:17,440
- كنت أتساءل
- كنت خائف جداً بالطبع

860
00:59:19,151 --> 00:59:22,863
ثم تذكرت شيئاً
تذكرتك

861
00:59:22,948 --> 00:59:28,204
ستبدأ سنون إبداعك
و ستحصلين على شهادتك و تقومين بعملك الخاص

862
00:59:28,287 --> 00:59:32,583
إن لم تدخلي الرياضة
لم يكن ليضايقني هذا

863
00:59:32,668 --> 00:59:37,090
الآن، استقرت (كلاير) بحياتها
أنا راضي عنها

864
00:59:37,173 --> 00:59:40,051
أنا فخور بك

865
00:59:42,138 --> 00:59:46,017
أعرف أن لديكِ عملك الخاص
و لا أريدك أن تتجاهلي هذا

866
00:59:46,101 --> 00:59:50,022
لا يجب أن تتجاهليه
لكن يمكنك مساعدتي

867
00:59:50,106 --> 00:59:53,860
في الواقع، أريدك أن تساعدينني
أن تعملي معي، إن أردتي

868
00:59:53,944 --> 00:59:57,740
إن أمكنك ضبط مواعيد محاضراتك
يمكنني أن أساعدك في هذا

869
00:59:57,823 --> 01:00:00,951
اجري بعض المكالمات
تحدثي إلى الأساتذة

870
01:00:01,953 --> 01:00:05,415
أنا آسف
أنا أفكر في نفسي

871
01:00:05,499 --> 01:00:08,335
يا إلهي
اسمعي، كفى هراء

872
01:00:08,378 --> 01:00:11,381
طلبتي أن تري شيئاً
لنبدأ

873
01:00:11,423 --> 01:00:16,554
لقد كتبت شيئاً
برهان عام

874
01:00:16,638 --> 01:00:19,516
إنها نتيجة رئيسية
هامة جداً

875
01:00:20,518 --> 01:00:25,023
لم تنتهي بعد
لكن يمكنك معرفة هدفها

876
01:00:34,493 --> 01:00:36,161
امسكي

877
01:00:48,510 --> 01:00:50,846
إنها تقريبية

878
01:00:57,604 --> 01:01:01,692
- أكانت هنا أي أعمال أخرى هنا؟
- لا، هذا هو الوحيد

879
01:01:01,776 --> 01:01:04,112
أيمكنني رؤيته؟

880
01:01:10,578 --> 01:01:12,121
آسفة
إنني فقط

881
01:01:12,205 --> 01:01:17,252
أنتِ كتبتي هذا البرهان الرائع
و لم تخبري أحداً؟

882
01:01:18,296 --> 01:01:21,132
أنا أخبركما الآن

883
01:01:21,926 --> 01:01:25,471
آسفة يا (كاثرين)
لكنني أجد هذا صعب التصديق

884
01:01:25,555 --> 01:01:27,557
- (كلاير)
- هذا خط أبي

885
01:01:27,641 --> 01:01:29,852
ليس هو

886
01:01:29,935 --> 01:01:32,771
- يبدو مثله تماماً
- هذه كتابتي

887
01:01:32,814 --> 01:01:35,150
آسفة

888
01:01:35,192 --> 01:01:38,279
حسناً، اسألي (هال)
لقد رأى خط أبي طوال الأسبوع

889
01:01:38,320 --> 01:01:41,782
- لا أعرف
- هيا يا (هال)

890
01:01:44,662 --> 01:01:48,958
- لست خبيراً في الخطوط
- حسناً، يبدو كخط من؟

891
01:01:49,000 --> 01:01:52,337
يبدو...لا أعرف كيف
يبدو خط (كاثرين)

892
01:01:52,379 --> 01:01:54,590
يبدو هكذا

893
01:01:54,674 --> 01:01:56,050
حسناً

894
01:01:56,134 --> 01:01:58,470
أتعرفان رأيي؟
أظن أن الوقت مبكر

895
01:01:58,512 --> 01:02:02,934
و كلنا متعبون و حالتنا لا تسمح
باتخاذ قرارات عاطفية

896
01:02:03,017 --> 01:02:07,230
- لذا فلنتقط أنفاسنا
- أنتِ لا تصدقيني

897
01:02:07,314 --> 01:02:09,900
حسناً، أنا لا أعرف حقاً أي شيء عن هذا

898
01:02:09,984 --> 01:02:11,777
لا عليكِ

899
01:02:12,904 --> 01:02:17,451
لا أعرف لماذا توقعت أن تصدقيني في أي شيء

900
01:02:18,327 --> 01:02:22,039
أيمكنك إخبارنها بالبرهان؟
و هذا سيظهر أنه برهانك

901
01:02:22,124 --> 01:02:24,168
لن تفهميه

902
01:02:24,251 --> 01:02:27,379
حسناً، قوليه ل(هال)

903
01:02:27,464 --> 01:02:31,719
أعني، يمكننا أن نجلس
و نناقشه، ربما يأخذ هذا مدة

904
01:02:31,760 --> 01:02:35,723
- لا يمكنك استخدام الكتاب
- بالله عليكِ، إنه من 40 صفحة

905
01:02:35,765 --> 01:02:39,895
لم أحفظه
إنه ليس وصفة لتحضير الكعك

906
01:02:39,979 --> 01:02:43,107
يا إلهي
هذا غباء

907
01:02:43,191 --> 01:02:45,068
- اخبرها يا (هال)
- أخبرها بماذا؟

908
01:02:45,152 --> 01:02:48,489
- كتاب من هذا؟
- لا أعرف

909
01:02:50,074 --> 01:02:52,410
ماذا بك؟

910
01:02:53,162 --> 01:02:56,749
لقد تفقدت كل الأشياء الأخرى

911
01:02:56,833 --> 01:02:59,878
و أنت تعرف أنه لا يوجد شيء
كهذا هناك

912
01:02:59,961 --> 01:03:02,297
- (كاثرين)
- حسناً، حسناً

913
01:03:03,257 --> 01:03:06,636
حسناً، سنجلس
و سأخبرك بالبرهان

914
01:03:06,720 --> 01:03:08,764
حسناً؟ حسناً؟

915
01:03:08,847 --> 01:03:11,308
هل يمكنك إعطائي الكتاب من فضلك يا (كلاير)

916
01:03:11,392 --> 01:03:14,270
حسناً، ناقشيه به

917
01:03:14,354 --> 01:03:17,441
- سيأخذ أياماً و رغم هذا لن يثبت أنها من كتبته
- لمَ لا؟

918
01:03:17,524 --> 01:03:20,777
لأنه ربما كتبه والدك و شرحه لكِ فيما بعد

919
01:03:20,862 --> 01:03:23,657
لا أقول أن هذا صحيح
لكن أقصد أنه لا يوجد دليل

920
01:03:23,740 --> 01:03:26,451
- أنكِ كتبتيه
- بالطبع لا يوجد، لكن هيا

921
01:03:27,119 --> 01:03:29,455
لم يكتبه
أعني، مستحيل

922
01:03:29,623 --> 01:03:32,084
حتى في العام الذي كانت صحته جيدة
لم يمكنه العمل

923
01:03:32,126 --> 01:03:33,752
- أنت تعلم هذا
- حسناً، حسناً

924
01:03:33,753 --> 01:03:34,795
من المفترض أنك عالم

925
01:03:34,962 --> 01:03:38,466
إليكما اقتراحي
أعرف ثلاث أو أربع زملاء في اقسم

926
01:03:38,550 --> 01:03:41,303
حادين جداً، نزيهون
و كانوا يعرفون أعمال أبيكِ

927
01:03:41,387 --> 01:03:43,013
- دعوني آخذ هذا لهم
- ماذا؟

928
01:03:43,097 --> 01:03:46,434
سأخبرهم أننا وجدنا شيئاً هام جداً

929
01:03:46,476 --> 01:03:49,062
و لا نعرف من هو المالك
ز سأجلس معهم

930
01:03:49,146 --> 01:03:52,233
و نناقشه بحذر
و بعدها نكتشف ما لدينا

931
01:03:52,317 --> 01:03:55,988
أعني قد يستغرق هذا يومين
لكن وقتها ستكون معلوماتنا أكثر

932
01:03:56,071 --> 01:03:58,699
أظنه اقتراحاً ممتازاً

933
01:03:58,783 --> 01:04:00,326
- لا يمكنك
- (كاثرين)

934
01:04:00,410 --> 01:04:02,287
- لا يمكنك أخذه
- لن آخذه

935
01:04:02,371 --> 01:04:05,916
- هذا ما أردته بالضبط
- هيا، يا إلهي

936
01:04:06,000 --> 01:04:09,170
أنت لا تضيع وقتاً
دون أي تردد

937
01:04:09,254 --> 01:04:12,341
لا يمكنك الانتظار حتى تريهم اكتشافك المذهل

938
01:04:12,425 --> 01:04:16,054
- أنا أحاول تقرير ما هذا
- سأخبرك أنا

939
01:04:16,137 --> 01:04:17,471
- أنتِ لا تعرفين
- أنا كتبته

940
01:04:17,556 --> 01:04:19,892
إنه خط والدك

941
01:04:23,605 --> 01:04:27,109
على الأقل يبدو سيئاً مثل الكتابة
في الكتب الأخرى

942
01:04:27,151 --> 01:04:30,989
لكن ربما خطك يشبه خطه تماماً
لا أعرف

943
01:04:32,866 --> 01:04:34,868
يبدو مثله

944
01:04:34,952 --> 01:04:38,539
إنها واحدة من مذكراته
نفس النوع الذي كان يستخدمه

945
01:04:38,623 --> 01:04:42,127
أخبرتك
أعطاها لي

946
01:04:45,632 --> 01:04:48,093
لم أريها لأحد

947
01:04:50,304 --> 01:04:56,019
كنت أريدك أن تكون أول من يراها
لم أعرف أنني أردت قبل ليلة أمس

948
01:04:57,187 --> 01:04:59,898
- كنت أثق بك
- أعرف

949
01:04:59,982 --> 01:05:02,359
- هل أخطأت في ثقتي؟
- لا

950
01:05:02,402 --> 01:05:05,947
أعني، كان يجب أن أتوقع أنها لن تصدقني
لكن لماذا لا تصدقني أنت؟

951
01:05:06,031 --> 01:05:09,451
أعرف مدى صعوبة ابتكار شيء كهذا

952
01:05:09,536 --> 01:05:12,372
يجب أن تكوني في مثل مهارة والدك

953
01:05:12,414 --> 01:05:15,542
لأنك أنت و غريبو الأطوار من زملائك
كنتم تعظمونه

954
01:05:15,626 --> 01:05:17,294
لا يعني أنه كتب البرهان يا (هال)

955
01:05:17,379 --> 01:05:21,217
كان الأفضل، لم ينتج جيلي شيئاً مثله

956
01:05:21,300 --> 01:05:24,178
لقد طور المجال مرتين قبل وصوله لنس الثانية و العشرين

957
01:05:24,220 --> 01:05:27,557
آسف يا (كاثرين)
لقد تعلمتي في (نورث ويسترن) لشهور قليلة

958
01:05:27,599 --> 01:05:31,854
- تعليمي لم يكن في (نورث ويسترن)
- لا يهم

959
01:05:31,896 --> 01:05:36,526
هذا برهان ذو مستوى عال
أنا لا أفهم معظمه حتى

960
01:05:36,569 --> 01:05:39,572
- تظنه ذو مستو عال جداً؟
- نعم

961
01:05:39,614 --> 01:05:41,950
إن مستواه عال عليك أنت

962
01:05:42,034 --> 01:05:45,246
لا يمكن أن يكون هذا العمل لكِ

963
01:05:46,038 --> 01:05:48,624
- لكن ماذا إن كان لي؟
- حسناً، ماذا إن كان؟

964
01:05:49,376 --> 01:05:52,421
ستكون كارثة رهيبة لك

965
01:05:53,297 --> 01:05:55,257
أليس كذلك؟

966
01:05:55,341 --> 01:05:59,053
أنت و زملائك الآخرين الذين أنهوا
الدكتوراة بصعوبة

967
01:05:59,096 --> 01:06:02,099
الذين يقضون الوقت في أبحاث عقيمة

968
01:06:02,183 --> 01:06:04,936
و يفتخرون بالمؤتمرات التي يحضرونها

969
01:06:04,978 --> 01:06:06,938
يا للهول

970
01:06:07,022 --> 01:06:12,612
يعزفون في فرقة سيئة و يتذمرون
أن عقلهم مضطرب في السادسة و العشرين

971
01:06:12,696 --> 01:06:15,574
لأنهم فاقدو العقول أصلاً

972
01:06:29,132 --> 01:06:30,383
(كاثرين)

973
01:06:30,551 --> 01:06:32,011
(كاثرين)

974
01:06:41,314 --> 01:06:43,691
متى ستقومين ببعض المسائل الرياضية معي؟

975
01:06:43,775 --> 01:06:46,903
لا أرى ما هو أسوأ
أتريد بعض الجبن الحريف

976
01:06:46,988 --> 01:06:50,450
أنا وحدي، لدي أشياء مهمة أقولها
و أنتِ لا تساعدينني

977
01:06:50,492 --> 01:06:53,412
- كنتي تحبيه
- لم أعد أحبه

978
01:06:53,495 --> 01:06:55,998
كنتي تعرفين ما هي الأرقام الأولية
قبل تعلم القراءة

979
01:06:56,082 --> 01:07:00,545
- حسناً، لقد نسيت الآن
- لا تكوني كسولة يا (كاثرين)

980
01:07:02,423 --> 01:07:06,344
لم أكن كسولة
أنا أعتني بك

981
01:07:07,387 --> 01:07:10,265
لقد تركتي الكلية
و تنامين حتى الظهر

982
01:07:10,349 --> 01:07:13,102
و تأكلين أطعمة فاسدة
ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض

983
01:07:13,186 --> 01:07:16,857
- أحياناً لا تغادرين الفراش أبداً
- تكون هذه أفضل أيام

984
01:07:16,941 --> 01:07:21,154
كانت أيام و انتهت
لن تدركي أبداً كم العمل الذي أضعتيه

985
01:07:21,196 --> 01:07:24,825
لأنكِ كنتي تنوحين و تنوحين
في فراشك غير المرتب، تنوحين دائماً

986
01:07:24,909 --> 01:07:27,829
و كنتي تسهرين أحياناً حتى الرابعة ظهراً يا (كاثرين)

987
01:07:27,871 --> 01:07:31,500
أنا أراقبك جيداً
و أنتِ تعرفين أنني على حق

988
01:07:31,542 --> 01:07:36,548
لقد أخبرني بهذا أشخاص هامة كثيراً
تعرفين أنني أعرف

989
01:07:39,843 --> 01:07:42,471
- لقد راحت مني بضعة أيام
- كم؟

990
01:07:42,555 --> 01:07:44,891
- لا أعرف
- بل تعرفين، يمكنك العد

991
01:07:44,975 --> 01:07:48,228
- كف عن هذا
- كم يوماً أضعتي؟

992
01:07:48,270 --> 01:07:51,148
- شهر، حوالي شهر
- كم بالضبط؟

993
01:07:51,232 --> 01:07:54,235
- تناول العشاء يا أبي
- كم يوم؟

994
01:07:54,319 --> 01:07:57,781
- 33 يوم
- كوني دقيقة بالله عليك

995
01:07:57,865 --> 01:08:00,242
لقد نمت حتى الظهيرة اليوم

996
01:08:07,210 --> 01:08:10,046
فلنجعلها 33 و ربع يوم

997
01:08:10,089 --> 01:08:12,341
نعم، حسناً

998
01:08:12,425 --> 01:08:14,469
- أنتِ تمزحين
- لا

999
01:08:14,552 --> 01:08:17,472
- رقم رهيب
- إنه رقم محبط

1000
01:08:17,556 --> 01:08:21,936
إن كان كل يوم بعام
كان سيكون رقم هاماً جداً

1001
01:08:22,020 --> 01:08:26,358
- 33 عام و ربع ليس رقماً هاماً
- توقفي، أنتِ تفهمين قصدي

1002
01:08:26,442 --> 01:08:29,862
- 1729 أسبوع
- 1729، رقم عظيم

1003
01:08:29,946 --> 01:08:34,076
أصغر رقم يمكن التعبير عنه من خلال
مجموع مكعب رقمين بطريقتين مختلفتين

1004
01:08:34,159 --> 01:08:37,162
مكعب 12 + مكعب 1 يساوي 1729

1005
01:08:37,247 --> 01:08:41,377
و مكعب 10 + مكعب 9
نعم، لقد وجدناها، شكراً لك

1006
01:08:41,460 --> 01:08:43,671
أرأيتي؟

1007
01:08:43,754 --> 01:08:46,966
حنى إحباطك رياضي

1008
01:08:47,008 --> 01:08:49,010
كفي عن الاكتئاب

1009
01:08:51,180 --> 01:08:53,557
اعملي قليلاً

1010
01:09:01,610 --> 01:09:03,946
الق نظرة

1011
01:09:23,177 --> 01:09:25,012
(كاثرين)؟

1012
01:09:28,267 --> 01:09:30,352
(كايتي)، عزيزتي؟

1013
01:09:43,577 --> 01:09:46,205
(كاثرين)

1014
01:10:03,101 --> 01:10:06,730
لقد تمكنت من إيجاد الحد الأدني

1015
01:10:08,733 --> 01:10:11,444
باستخدام نظرية سيجل للمعادلة

1016
01:10:12,779 --> 01:10:15,282
ماذا لو كان صفراً؟

1017
01:10:17,452 --> 01:10:20,163
تحتاجين إلي معادلة فعالّة

1018
01:10:25,211 --> 01:10:26,337
تباً

1019
01:12:07,377 --> 01:12:08,378
(كاثرين)

1020
01:12:12,926 --> 01:12:14,928
(كاثرين)

1021
01:12:21,853 --> 01:12:28,277
لكن هذه العملية تتحقق

1022
01:13:38,822 --> 01:13:41,241
(كاثرين)

1023
01:13:41,283 --> 01:13:43,368
- ماذا؟
- يا إلهي

1024
01:13:45,455 --> 01:13:49,126
يا إلهي، أخفتيني
ماذا تفعلين هناك؟

1025
01:13:49,209 --> 01:13:53,172
آسفة، إنني فقط
أردت أن

1026
01:13:53,256 --> 01:13:56,259
لدي أخبار رائعة

1027
01:13:56,301 --> 01:13:58,303
أظنني وصلت

1028
01:14:03,477 --> 01:14:05,270
(كاثرين)

1029
01:14:05,312 --> 01:14:06,605
(كايتي)

1030
01:14:06,647 --> 01:14:09,775
- (كايتي)، ماذا هناك؟
- ليست لي، ليست لي

1031
01:14:09,859 --> 01:14:13,238
- ليس برهاني، إنه برهانه
- ماذا يا عزيزتي؟

1032
01:14:13,322 --> 01:14:17,785
- ليس برهاني، ليس لي
- ماذا يا عزيزتي؟ ما المشكلة؟

1033
01:14:18,829 --> 01:14:21,582
لقد سرقته من عنده
سرقته، لم أكتبه

1034
01:14:21,665 --> 01:14:25,127
- ماذا تعنين بأنكِ سرقتيها؟
- ليس ملكي

1035
01:14:25,211 --> 01:14:26,295
حسناً

1036
01:14:26,338 --> 01:14:29,383
- قتلته، قتلته
- لا يا عزيزتي، لا

1037
01:14:29,467 --> 01:14:32,804
لم يكن يجب أن أكتبه
لم يكن يجب أن أكتبه

1038
01:14:32,846 --> 01:14:37,184
- حسناً، أنتِ بخير
- لم يكن يجب أن أكتبه

1039
01:14:37,268 --> 01:14:40,730
أهو...؟
أممكن يا عزيزتي أن..؟

1040
01:14:42,399 --> 01:14:46,153
أممكن يا عزيزتي أنكِ أردتي هذا بشدة

1041
01:14:46,195 --> 01:14:53,286
و أنكِ...و أنكِ كنتي تستحقين عمل
شيئاً مميزاً كهذا الشيء، البرهان؟

1042
01:14:53,371 --> 01:14:57,751
أممكن أنكِ تخيلتي نفسك كتبتيه؟

1043
01:15:00,171 --> 01:15:04,885
أممكن أن يكون برهان أبي؟

1044
01:15:07,847 --> 01:15:10,183
أهذا ممكن؟

1045
01:15:13,520 --> 01:15:16,607
لم تقتليه يا عزيزتي

1046
01:15:16,691 --> 01:15:19,152
لقد مات
هذا ما في الأمر

1047
01:15:21,488 --> 01:15:23,824
لقد مات فحسب

1048
01:15:26,828 --> 01:15:29,664
مرحباً، لسنا في المنزل الآن
اترك رسالة

1049
01:15:31,250 --> 01:15:34,545
(كاثرين)، إنه أنا ثانيةً
أريد التحدث إليكِ حقاً

1050
01:15:34,587 --> 01:15:37,090
أعيدي الاتصال بي

1051
01:16:00,494 --> 01:16:02,913
سأحمل هذه عنكِ

1052
01:16:05,250 --> 01:16:06,960
(كلاير)

1053
01:16:08,420 --> 01:16:12,258
- ظننتك رحلتي
- كان يجب أن أؤجل رحلتي

1054
01:16:13,677 --> 01:16:16,513
أين (كاثرين)؟
أريد التحدث إليها

1055
01:16:16,597 --> 01:16:18,599
- إنها بالداخل
- هذا الشيء

1056
01:16:19,851 --> 01:16:21,394
اتضحت صحته

1057
01:16:21,478 --> 01:16:24,982
لقد ناقشته مع نوعين من الرجال
المهووسون الصغار و الكبار

1058
01:16:25,065 --> 01:16:26,691
إنه غريب

1059
01:16:26,776 --> 01:16:30,196
لا أعرف من أين تأتي التقنيات
فبعض الخطوات صعب متابعتها

1060
01:16:30,280 --> 01:16:32,783
لكن لا نجد به أي خطأ

1061
01:16:32,867 --> 01:16:36,579
أعني، ربما به أخطاء لكن لا نجدها

1062
01:16:36,621 --> 01:16:38,915
لم أنام

1063
01:16:39,917 --> 01:16:43,087
إنه حقيقي

1064
01:16:43,129 --> 01:16:44,088
شكراً لك

1065
01:16:44,130 --> 01:16:46,716
اضطررت أن آخذ قسم من هؤلاء الناس بالسرية

1066
01:16:46,800 --> 01:16:48,844
كانوا منبهرين

1067
01:16:48,928 --> 01:16:51,055
برسالة إلكترونية واحدة
ينتهي الأمر

1068
01:16:51,139 --> 01:16:53,600
لقد هددتهم
نعم، أظننا في أمان

1069
01:16:53,684 --> 01:16:56,020
إنهم فيزيائيين جبناء

1070
01:16:57,146 --> 01:17:00,733
- أين (كاثرين)؟
- الوقت غير مناسب الآن

1071
01:17:02,152 --> 01:17:04,571
سترحلين؟

1072
01:17:04,655 --> 01:17:07,867
- الطائرة بعد الظهر
- ستأخذينها معكِ؟

1073
01:17:07,951 --> 01:17:09,577
نعم

1074
01:17:09,661 --> 01:17:11,287
- ل(نيويورك)؟
- نعم

1075
01:17:11,330 --> 01:17:14,500
- ستسحبينها فقط ل(نيويورك)؟
- إنها سعيدة جداً للمجيء

1076
01:17:14,584 --> 01:17:18,547
- أريد التحدث ل(كاثرين)
- و هي لا تريد رؤيتك

1077
01:17:18,631 --> 01:17:20,633
أليس من حقها تقرير إلى أين تذهب؟

1078
01:17:20,716 --> 01:17:23,260
لقد فقدت عقلها تماماً يا (هال)

1079
01:17:23,345 --> 01:17:25,973
لم تتحدث لخمسة أيام

1080
01:17:30,103 --> 01:17:33,231
أتريدين معطفك يا عزيزتي؟
الجو بارد

1081
01:17:34,233 --> 01:17:37,987
سأحضر أشيائك
و سيحضر لنا السكان الجدد ما نسينا

1082
01:17:38,029 --> 01:17:40,365
هل أنتِ بخير؟

1083
01:17:51,712 --> 01:17:54,340
إنه صحيح

1084
01:17:54,424 --> 01:17:57,010
ظننتك أنه يهمك المعرفة

1085
01:17:59,347 --> 01:18:01,683
- كان يجب أن أراكِ
- أنا راحلة

1086
01:18:01,725 --> 01:18:06,313
- انتظري دقيقة
- ماذا؟ ماذا تريد؟

1087
01:18:06,397 --> 01:18:09,066
الكتاب معك
أخبرتني أنها أعطتك إياه

1088
01:18:09,150 --> 01:18:12,654
افعل ما تريد به إذاً

1089
01:18:13,072 --> 01:18:16,075
انشره، اسعى للنجاح
اعقد مؤتمراً صحفياً

1090
01:18:16,117 --> 01:18:18,995
اخبر العالم ما اكتشفه والدي

1091
01:18:19,079 --> 01:18:21,832
لا أظن أن والدك من كتبه

1092
01:18:23,960 --> 01:18:28,048
- كنت تظن هذا الأسبوع الماضي
- كان هذا الأسبوع الماضي

1093
01:18:28,090 --> 01:18:31,469
قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان
أظنني فهمته أكثر

1094
01:18:31,553 --> 01:18:34,431
إنه يستخدم تقنيات رياضية جديدة

1095
01:18:34,473 --> 01:18:37,142
أشياء استحدثت في الثمانينات و التسعينات

1096
01:18:37,226 --> 01:18:39,603
الهندسة اللاتبدادلية
محددات عشوائية

1097
01:18:39,646 --> 01:18:43,609
أظنني تعلمت رياضة هذا الأسبوع أكثر
من ثلاث سنوات في الكلية

1098
01:18:43,651 --> 01:18:45,945
- إذاً؟
- إذاً البرهان...

1099
01:18:46,988 --> 01:18:49,616
- حديث جداً
- نم قليلاً يا (هال)

1100
01:18:49,700 --> 01:18:53,538
- ماذا كان يفعل والدك في العشرين سنة الأخيرة؟
- هل انتهيت؟

1101
01:18:53,621 --> 01:18:56,332
لا أظنه كان سيقدر على استخدام هذه التقنيات الجديدة

1102
01:18:56,416 --> 01:18:58,752
- كان عبقرياً
- لكنه كان مجنوناً

1103
01:18:58,794 --> 01:19:01,255
- ربما قرأ عنها فيما بعد
- ربما

1104
01:19:01,297 --> 01:19:04,968
الكتب التي كان سيحتاجها بالأعلى
بعضها في غرفتك

1105
01:19:05,052 --> 01:19:08,973
كان يكتب تاريخ كل شيء
حتى حساباته الغير متماسكة، كان يكتب تاريخها

1106
01:19:09,057 --> 01:19:11,309
- لا توجد تواريخ هنا
- الخط

1107
01:19:11,393 --> 01:19:13,812
يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط

1108
01:19:13,854 --> 01:19:17,483
خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً

1109
01:19:19,277 --> 01:19:21,529
نظرية لطيفة

1110
01:19:21,613 --> 01:19:23,615
تعجبني

1111
01:19:23,658 --> 01:19:26,536
تعجبني أيضاً

1112
01:19:26,620 --> 01:19:29,707
إنه ما أخبرتك به الأسبوع الماضي

1113
01:19:31,500 --> 01:19:34,169
أعرف

1114
01:19:35,005 --> 01:19:37,841
- لقد أفسدتها
- إنه لكِ يا (كاثرين)

1115
01:19:37,925 --> 01:19:41,888
- لكِ كله
- يا للأسف، لأن البقية كانت ستكون رائعة

1116
01:19:42,889 --> 01:19:47,895
"كنت أحب والدك"، "لطالما أحببتك"
"أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن"

1117
01:19:47,979 --> 01:19:50,315
هذه أشياء قاتلة

1118
01:19:50,357 --> 01:19:52,484
كنت أعنيها

1119
01:19:52,568 --> 01:19:55,404
نجحت في مضاجعتي و الحصول
على المذكرة، أنت عبقري

1120
01:19:55,488 --> 01:19:58,241
تحدثي إليَّ يا (كاثرين)

1121
01:19:58,325 --> 01:20:00,619
- هذا البرهان ملكك
- انس الأمر

1122
01:20:00,703 --> 01:20:03,915
ستضطرين لاستخدامه في النهاية
فلا يمكنك تجاهله

1123
01:20:03,998 --> 01:20:06,417
- يجب أن تنشريه
- اتركني وحدي يا (هال)

1124
01:20:06,501 --> 01:20:08,253
- خذيه على الأقل
- لا أريده

1125
01:20:08,337 --> 01:20:11,340
- هيا يا (كاثرين)، أحاول تصحيح الأوضاع
- لا يمكنك

1126
01:20:12,801 --> 01:20:14,845
أتسمعني؟

1127
01:20:14,887 --> 01:20:18,057
أتظن أنك اكتشفت شيئاً؟

1128
01:20:18,141 --> 01:20:22,354
تعود جرياً إلى هنا سعيد بنفسك
لأنك غيرت رأيك

1129
01:20:22,437 --> 01:20:26,233
الآن تأكدت؟
أنت لا تعرف شيئاً يا (هال)

1130
01:20:26,317 --> 01:20:30,113
الكتاب، الرياضيات
التواريخ، الخط

1131
01:20:30,197 --> 01:20:33,701
كل هذه الأشياء التي قررتها مع أصدقائك
مجرد خيوط

1132
01:20:33,785 --> 01:20:36,496
- لا تثبت شيئاً
- حسناً، و ما الذي يثبت؟

1133
01:20:36,580 --> 01:20:39,375
لا شيء

1134
01:20:42,253 --> 01:20:45,089
كان يجب أن تثق بي

1135
01:20:46,258 --> 01:20:47,718
أنا

1136
01:20:47,802 --> 01:20:50,138
أعرف

1137
01:20:56,938 --> 01:20:59,315
باعت (كلاير) المنزل؟

1138
01:21:02,319 --> 01:21:05,781
تريدني في (نيويورك)
تريد الاعتناء بي

1139
01:21:05,865 --> 01:21:11,037
ماذا؟ أتحتاجين عناية؟
لقد اعتنيتي بوالدك خمس سنوات

1140
01:21:11,122 --> 01:21:15,460
- ربما حان دوري لتلقي الرعاية
- لا يوجد بكِ أي مكروه

1141
01:21:15,544 --> 01:21:18,631
يجب أن نتحرك يا عزيزتي

1142
01:21:18,714 --> 01:21:20,257
لا يمكنك الرحيل هكذا يا (كاثرين)

1143
01:21:20,341 --> 01:21:24,262
متظاهرةً أن هذا لم يحدث
ثم تحصلين على عمل في محل ملابس أو ما شابه

1144
01:21:24,304 --> 01:21:28,100
- خذيه فقط
- عزيزتي (كايتي)، فلنذهب

1145
01:21:29,060 --> 01:21:31,312
ابقي في (شيكاغو)
أنتِ راشدة

1146
01:21:31,396 --> 01:21:32,647
يجب أن أذهب

1147
01:21:32,731 --> 01:21:34,816
- أرجوكِ
- لا

1148
01:21:34,901 --> 01:21:37,988
- (كاثرين)، ليس من أجلي
- هيا يا (كايتي)

1149
01:21:38,071 --> 01:21:41,575
ألا تديني بهذا لنفسك على الأقل؟

1150
01:21:41,659 --> 01:21:43,995
إلى اللقاء يا (هال)

1151
01:21:59,597 --> 01:22:00,973
(كاثرين)

1152
01:22:03,310 --> 01:22:05,312
(كاثرين)

1153
01:22:42,983 --> 01:22:46,153
- مرحباً، إلى أين ستذهبان اليوم؟
- إلى (نيويورك)

1154
01:22:46,196 --> 01:22:48,281
أيمكنني رؤية بطاقة هوية بها صورة؟

1155
01:23:15,147 --> 01:23:18,067
يا للهول، لقد أنجزتي الكثير حقاً

1156
01:23:18,151 --> 01:23:21,071
حسناً، لقد مكثت خمسة أيام زائدة

1157
01:23:24,242 --> 01:23:27,078
أريد المزيد من القهوة
أتريدين بعض القهوة؟

1158
01:23:27,162 --> 01:23:29,414
هل أنا موجودة في هذه القائمة؟

1159
01:23:29,498 --> 01:23:30,958
ماذا؟

1160
01:23:31,042 --> 01:23:33,711
"التخلص من الأخت المجنونة"

1161
01:23:33,795 --> 01:23:35,505
تم

1162
01:23:37,216 --> 01:23:39,927
هذا ليس عدلاً يا (كايتي)

1163
01:23:40,011 --> 01:23:42,597
أريد الاعتناء بكِ فحسب

1164
01:23:55,572 --> 01:23:57,949
(كاثرين)

1165
01:23:59,284 --> 01:24:01,203
- ماذا؟
- يا إلهي

1166
01:24:03,289 --> 01:24:06,960
يا إلهي، أخفتيني
ماذا تفعلين هناك؟

1167
01:24:07,044 --> 01:24:11,007
آسفة، إنني فقط
أردت أن

1168
01:24:11,090 --> 01:24:13,259
لدي أخبار رائعة

1169
01:24:14,219 --> 01:24:16,555
أظنني وصلت

1170
01:24:25,233 --> 01:24:27,485
ما رأيك؟

1171
01:24:47,551 --> 01:24:50,512
- مذهل يا أبي
- أتصدقين هذا؟

1172
01:24:52,266 --> 01:24:54,560
علمت أنه بإمكانك هذا

1173
01:24:54,643 --> 01:24:56,895
هذه إجابة غير واضحة

1174
01:24:56,980 --> 01:25:00,734
ماذا عنه؟ ما رأيك؟
لنناقشه

1175
01:25:00,818 --> 01:25:02,570
ليس الليلة
أنا متعبة

1176
01:25:02,653 --> 01:25:05,781
هيا، هذه بداية عملنا الحقيقي معاً

1177
01:25:05,865 --> 01:25:08,993
أتظنينني سرقت الأضواء لأنني وصلت أولاً؟

1178
01:25:09,078 --> 01:25:11,455
هذه البداية فقط

1179
01:25:11,539 --> 01:25:14,918
- أظن أن هذا يكفي الليلة
- انظري، اقرأي السطور الأولى

1180
01:25:15,002 --> 01:25:19,507
سنقرأ الإثبات سطر سطر بصوت عال
لنرى إن كانت هناك طريقة أفضل أو أقصر

1181
01:25:19,549 --> 01:25:21,885
لا، هيا
اجعلها غداً

1182
01:25:22,719 --> 01:25:25,555
لقد انتظرت سنوات من أجل هذا
بالله عليك

1183
01:25:25,639 --> 01:25:29,602
- لنقوم ببعض العمل معاً
- أبي، أظن أنه يجب أن ننام

1184
01:25:29,686 --> 01:25:32,773
- ليس قبل أن نتحدث عن البرهان
- لا أريد التحدث عنه

1185
01:25:32,857 --> 01:25:37,070
تباً لكِ، افتحي الكتاب اللعين
اقرأي لي السطور

1186
01:25:59,889 --> 01:26:05,187
"نفرض أن س متغير لجميع قيم س"

1187
01:26:05,229 --> 01:26:08,608
نفترض أن س هي البرد

1188
01:26:10,402 --> 01:26:12,863
الجو بارد في ديسمبر

1189
01:26:12,947 --> 01:26:18,328
شهور البرد تكون من نوفمبر و حتى فبراير

1190
01:26:18,412 --> 01:26:22,250
هناك أربعة شهور برد و أربعة شهور حر

1191
01:26:22,292 --> 01:26:26,588
و هذا يبقي أربعة شهور
غير محددة الحرارة

1192
01:26:26,672 --> 01:26:29,717
في فبراير
السماء تمطر ثلجاً

1193
01:26:29,801 --> 01:26:34,598
في مارس
تكون البحيرات متجمدة

1194
01:26:34,682 --> 01:26:37,351
في سبتمبر
يعود الطلبة

1195
01:26:37,435 --> 01:26:40,396
و تكون المكتبات ممتلئة

1196
01:26:40,480 --> 01:26:44,776
فلنجعل س شهر امتلاء المكتبات

1197
01:26:45,904 --> 01:26:48,865
عدد الكتب يؤول للا نهاية

1198
01:26:48,949 --> 01:26:52,912
كما يؤول عدد أشهر البرد لأربعة

1199
01:26:56,291 --> 01:27:01,130
لن أشعر بالبرد الآن كما سأشعر في المستقبل

1200
01:27:01,965 --> 01:27:05,135
مستقبل البرد لا نهائي

1201
01:27:08,014 --> 01:27:12,269
مستقبل الحر هو مستقبل البرد

1202
01:27:15,690 --> 01:27:18,902
المكتبات عددها لا نهائية

1203
01:27:18,986 --> 01:27:22,573
و لا تمتليء إلا في سبتمبر

1204
01:27:43,098 --> 01:27:45,017
أنا منهك

1205
01:28:59,107 --> 01:29:03,195
لا يمكنني الانتظار حتى أعود للمنزل
و أحتسي القهوة

1206
01:29:03,279 --> 01:29:06,407
لدينا متجر نشتري منه القهوة
حيث يحمصونها بأنفسهم

1207
01:29:06,491 --> 01:29:11,121
لديهم محمصة قديمة في القبو
يمكنك شم رائحتها من الشارع

1208
01:29:11,205 --> 01:29:16,669
أحياناً يمكنك شمها من منزلنا
من ارتفاع أربعة طوابق، إنها رائعة

1209
01:29:16,754 --> 01:29:21,342
"أفضل مقهى في (مانهاتن)"
بعض المجلات كتبت عنه

1210
01:29:21,426 --> 01:29:23,637
أعني، من يدري؟

1211
01:29:23,721 --> 01:29:26,140
لكنه جيد جداً

1212
01:29:26,182 --> 01:29:28,142
أظن

1213
01:29:28,226 --> 01:29:34,066
سأكف عن شرب القهوة
فهي تؤذي أعصابي

1214
01:29:34,150 --> 01:29:35,985
(كاثرين)

1215
01:29:36,736 --> 01:29:38,988
(كاثرين)

1216
01:29:59,389 --> 01:30:02,768
كم يوماً أضعت؟

1217
01:30:06,940 --> 01:30:10,986
كيف يمكنني العودة
لحيث بدأت؟

1218
01:30:15,450 --> 01:30:21,707
أنا خارج منزل
أحاول إيجاد طريقة للدخول

1219
01:30:21,750 --> 01:30:26,130
لكنه مغلق
و الستائر مغلقة

1220
01:30:26,213 --> 01:30:28,841
و فقدت المفتاح

1221
01:30:28,883 --> 01:30:34,681
و لا أذكر كيف كانت تبدو الغرف
ولا أين أضع أشيائي

1222
01:30:38,812 --> 01:30:42,232
و إن تجرأت على الدخول
أتساءل

1223
01:30:44,736 --> 01:30:47,864
هل سأتمكن من الخروج ثانيةً؟

1224
01:31:26,078 --> 01:31:29,999
أحياناً أظنها صحيحة

1225
01:31:31,459 --> 01:31:35,922
و أحياناً أظنها جنوناً

1226
01:31:37,425 --> 01:31:40,011
لا يوجد بكِ شيئاً

1227
01:31:42,848 --> 01:31:45,684
أظن أنني كأبي

1228
01:31:47,187 --> 01:31:49,523
و أنا أظن هذا أيضاً

1229
01:31:53,611 --> 01:31:56,155
أخشى أنني كأبي

1230
01:31:57,116 --> 01:32:01,162
- لستي مثله
- ربما سأصبح مثله

1231
01:32:01,246 --> 01:32:03,749
ربما، و ربما تتحسنين

1232
01:32:09,339 --> 01:32:11,424
كانت مثل

1233
01:32:13,344 --> 01:32:15,346
وضع النقاط على الحروف

1234
01:32:17,807 --> 01:32:21,269
أحياناً أنجح في البعض

1235
01:32:21,312 --> 01:32:25,108
و أحياناً يكون هذا مستحيل

1236
01:32:25,150 --> 01:32:30,489
و لا أعرف كيف أصل للمرحلة التالية
إن كان هناك

1237
01:32:33,368 --> 01:32:36,079
تبدو متخبطة و غير متماسكة

1238
01:32:36,163 --> 01:32:38,791
كانت عمليات أبي أكثر أناقة

1239
01:32:40,126 --> 01:32:44,631
ناقشيني به
و اخبريني ما يضايقك

1240
01:32:44,673 --> 01:32:48,427
أنت تحاول عمل المستحيل يا (دوبز)

1241
01:32:48,511 --> 01:32:51,180
أتعرف هذا؟

1242
01:32:56,938 --> 01:33:00,025
ولا يوجد دليل أنني كتبته

1243
01:33:02,487 --> 01:33:04,823
لا، لكن يمكننا الجلوس

1244
01:33:04,865 --> 01:33:09,453
و نتناقش فيه و نقرر إن لم تكوني كتبتيه

1245
01:33:39,490 --> 01:33:44,204
إن عدنا للبداية
يمكننا بدءه من جديد

1246
01:33:44,246 --> 01:33:45,831
هنا

1247
01:33:46,916 --> 01:33:49,377
يمكنني أن أراجعه سطر سطر

1248
01:33:50,420 --> 01:33:52,881
و أحاول إيجاد طريقة أقصر

1249
01:33:52,923 --> 01:33:54,299
هناك أسئلة كثيرة

1250
01:33:54,383 --> 01:33:56,719
و يمكنني أن أحاول

1251
01:33:57,721 --> 01:33:59,848
تحسينه

1252
01:34:01,517 --> 01:34:11,946
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

1253
01:34:14,032 --> 01:34:19,246
* إلى اللقاء في ترجمات قادمة *

