1
00:02:59,612 --> 00:03:01,661
حسنا يامدللين
"ساريكوا من هو" ريتشارد صن

2
00:03:02,603 --> 00:03:04,320
هيا, هيا

3
00:03:07,547 --> 00:03:09,974
- ماهو "الرقم القياسي" ؟
- لقد تجاوزت العشرين, يا عزيزى

4
00:03:10,565 --> 00:03:13,111
- وهل كان عندك شك؟
- كيف ستهزمنى (ريتش)؟

5
00:03:14,048 --> 00:03:15,129
!لابد انك تمزح

6
00:03:15,491 --> 00:03:17,641
- ها قد اتى قلبك الاخر.
- حسنا

7
00:03:18,933 --> 00:03:20,630
ثلاثة

8
00:03:21,255 --> 00:03:22,247
..خمسة

9
00:03:23,160 --> 00:03:24,390
ما هذا. ؟ صوب باتجاه راس الشخص

10
00:03:25,440 --> 00:03:29,931
لم تكن تفقد التصويب باتجاه راأسي
(عندما كنت اعلى هناك ( تريث

11
00:03:34,060 --> 00:03:35,352
نعم مرتين
صوبت على مؤخرته

12
00:03:37,262 --> 00:03:39,787
تجاهل المؤخرة, صوب باتجاه الراس
باتجاه العقل هيا

13
00:03:40,259 --> 00:03:43,001
- (خذ هذا يا (ريتش
- هل هذا افضل ما تفعله والدتك؟

14
00:04:09,435 --> 00:04:11,499
(يا للمسيح (ديك انيس
كيف حالك بحق الجحيم؟

15
00:04:12,400 --> 00:04:13,481
(مرحبا, ( ويلى

16
00:04:14,003 --> 00:04:17,127
- الى اين سيرسلونا؟
- لا اعلم لقد وصلت هنا للتو

17
00:04:18,379 --> 00:04:21,048
لدى قصة رائعة لك
مايثير البشرية

18
00:04:21,583 --> 00:04:24,030
كتبت عن الاحوال النظيفة للعائلة
لا للاشياء الاباحية

19
00:04:24,892 --> 00:04:26,926
الى اين سيرسلونا هؤلاء المتوحشون
""صقلية" او "روما

20
00:04:27,458 --> 00:04:29,907
- عندما تعرف فقد اعلمنى
- وان لم تعرف, من يعرف؟

21
00:04:36,155 --> 00:04:37,147
19!

22
00:04:41,502 --> 00:04:44,775
- توقف عن هذا يا (ريتش) لقد ربحت
- الرابح و البطل الجديد

23
00:04:46,056 --> 00:04:49,854
(ريتشارد صن) الرائع
وجميعكم حمقاء

24
00:05:05,326 --> 00:05:06,317
اللعنة عليً

25
00:05:07,602 --> 00:05:09,299
عزيزتى, انت رائعة

26
00:05:10,927 --> 00:05:13,275
(لديكى كل مواصفات (مادونا
القديسة

27
00:05:14,093 --> 00:05:17,104
(هذا كلام ردىء (شارلز بوير
لماذا لا تلتصق (بستيلا لوجيز)؟

28
00:05:18,640 --> 00:05:19,692
(انها( ستيلا لوجيز

29
00:05:21,448 --> 00:05:23,914
- ماذا يريد؟
- لاشىء انه يقول اننى سادمرك

30
00:05:24,869 --> 00:05:25,882
انه على حق

31
00:05:26,170 --> 00:05:29,758
انه على حق سادمرك مثل ما دمرت
"مئئات النساء من" ساليرتو لسنسناتى

32
00:05:32,252 --> 00:05:33,481
انتظرى اولا

33
00:05:34,046 --> 00:05:36,093
دعينى انظر لعنقك

34
00:05:38,763 --> 00:05:41,699
ديك, لقد اعتقدت انك كنت
تغطى واجهة الكازينو

35
00:05:42,183 --> 00:05:44,296
لقد كنت افعل ذلك
ولكن المعدات نفذت منى

36
00:05:51,266 --> 00:05:52,278
! هدوء

37
00:05:52,580 --> 00:05:53,593
هدوء

38
00:05:55,189 --> 00:05:57,886
- ( الشياطين السود)
(اريد اول قضمة من (رايبن فورد

39
00:05:59,812 --> 00:06:01,985
هدوء

40
00:06:02,746 --> 00:06:05,425
دعك من هذة الحماقة
تغلبوا على المدللين

41
00:06:30,387 --> 00:06:32,166
دعنا نذهب بحق الجحيم

42
00:06:39,908 --> 00:06:42,005
اسمع, لقد سمعت عن
"خبر نهر" رابيدو

43
00:06:42,610 --> 00:06:45,510
- مما لاشك فيه انها كانت مذبحة حقيقية
- هذا ما كانت عليه مذبحة حقيقية

44
00:06:46,849 --> 00:06:50,216
2000من رعاة البقر يتجسسون
بالجوار على المراكب المطاطية والالمان.....

45
00:06:50,592 --> 00:06:54,221
يجلسون في الجانب الاخر متمركزين
على السطح بالاسلحة النارية

46
00:06:54,880 --> 00:06:56,056
(مرحبا( اينس

47
00:06:58,768 --> 00:07:02,376
اينس, ابن العاهرة

48
00:07:04,886 --> 00:07:08,546
لقد تذكرتك عندما كنت فى "صقلية" هل تتذكر؟
لقد كنت اعلى الشجر

49
00:07:10,988 --> 00:07:12,626
اعتقد انه استخدم المواسير فوقى

50
00:07:13,455 --> 00:07:15,029
هييه لقد اتيت بشى لاجلك

51
00:07:16,080 --> 00:07:17,279
ها هو ايها الرقيب

52
00:07:18,431 --> 00:07:19,945
اعترف بواحد " اين؟"

53
00:07:20,478 --> 00:07:23,199
الفردوس كل نساء الطبقة الراقية هناك

54
00:07:23,626 --> 00:07:26,523
استفيد منه بسرعة, يا رينجر
قبل ان ينفذ رقمك

55
00:07:35,684 --> 00:07:36,702
هل اعرفه؟

56
00:07:37,442 --> 00:07:39,670
انه عريف مشهور
بالطبع تعرفه

57
00:07:40,134 --> 00:07:43,122
لقد بقى على هذا الحال انه
اكثر عريف مشهور منذ عهد هتلر

58
00:07:43,655 --> 00:07:47,682
يمتلك خزائن مليئة بالميدليات
بسبب القنبلة التى تعرض لها

59
00:07:49,568 --> 00:07:51,729
متى سيحتل هذا العرض الطريق؟

60
00:07:57,586 --> 00:07:59,238
لن افهمك مطلقا

61
00:07:59,789 --> 00:08:03,803
سبع سنوات من الصين لايطاليا
ولم تكتفى بهذا الهراء

62
00:08:04,402 --> 00:08:06,635
- انك تخالف الخط الابيض
- مالذى تتحدث عنه

63
00:08:09,687 --> 00:08:11,279
لم يكن من المفترض تواجدك هنا

64
00:08:12,517 --> 00:08:15,882
احببت ان اكون فى مكانك لخمس دقائق
, فقط خمس دقائق

65
00:08:17,748 --> 00:08:20,757
كنت قد حصلت على تذكرة
للخروج فى اتجاه واحد
لماذا لم تستخدمها؟

66
00:08:21,429 --> 00:08:25,120
- اين ساذهب؟
- الوطن عائدا للولايات المتحدة ايها الرجل

67
00:08:25,516 --> 00:08:27,269
هناك يقدمون التضحيات الكبرى

68
00:08:27,664 --> 00:08:28,871
لقد قلتها

69
00:08:29,397 --> 00:08:31,502
سوف افكر في هذا برويه

70
00:08:31,917 --> 00:08:33,157
استمع الى

71
00:08:34,715 --> 00:08:35,979
من صديق

72
00:08:38,510 --> 00:08:40,721
انت تبدأ
بالتحدث بقليل من المرح

73
00:08:41,924 --> 00:08:44,349
ان كنت احد من رجالى, كنت
وضعتك فى القسم الثامن

74
00:08:45,468 --> 00:08:47,878
- انت تمزح
- اعتقد انك بدأت تعجب بذلك

75
00:08:49,234 --> 00:08:53,900
لا لا اميل لذلك ولكن يجب
ان اعترف انه اكثر سهولة

76
00:09:01,049 --> 00:09:02,947
انت مسؤل عن اعطائهم الكحول

77
00:09:04,418 --> 00:09:06,042
انتباه

78
00:09:08,413 --> 00:09:10,063
حسنا انه الوقت للتجفف

79
00:09:11,115 --> 00:09:14,238
استعدوا للرحيل خلال 6 سعات
سترحلون على سفن الى الخارج

80
00:09:15,904 --> 00:09:17,303
حسنا, انصراف

81
00:09:23,110 --> 00:09:24,167
اراك فى منتصف الوقت, ديك

82
00:09:31,697 --> 00:09:33,645
- جميعهم شاغبون
- لاحقا

83
00:09:37,541 --> 00:09:38,571
اوه, سيد اينس

84
00:09:39,850 --> 00:09:42,283
لقد رائيتك فى هذه الفوضى
التى حدثت فى المقر الرئيسي

85
00:09:43,088 --> 00:09:44,932
..فى سلة المهملات

86
00:09:45,283 --> 00:09:47,290
لو هذا يهمك
لقد ذهب لواء الى الوطن اليوم

87
00:09:48,318 --> 00:09:51,796
هذا ليس سبب كتابته
ليس فقط ضرب شخص ما

88
00:09:52,697 --> 00:09:54,839
انها تثير المشاعر قطعة من الكتابة

89
00:09:55,321 --> 00:09:57,701
هؤلاء الرجال من تكساس من المفترض الا يموتوا

90
00:09:58,837 --> 00:10:01,398
ماتوا قبل ان يتمكنوا من قول شىء
,اما انا فكان بامكاني و هكذا فعلت

91
00:10:01,843 --> 00:10:04,819
- ان صديق مخلص للحصول عليه
- ماوقت الهبوط؟

92
00:10:06,883 --> 00:10:10,122
انك تعرف جيدا افضل من انك تسال
هذا ستعرف عندما نكون فى الخارج

93
00:10:11,057 --> 00:10:13,728
انزيو . كثير من الفتيات الجميلات فى انزيو

94
00:10:14,571 --> 00:10:16,923
جوارب نايلون من
الدرجة الاولى

95
00:10:17,467 --> 00:10:20,032
. جوارب نايلون من الدرجة الاولي

96
00:10:32,326 --> 00:10:34,191
. جوارب نايلون لانزيو

97
00:10:40,265 --> 00:10:42,006
ستسمعه الألمان في برلين

98
00:10:43,557 --> 00:10:45,091
اشتري! سأعطي سعر مميز لانزيو

99
00:11:09,882 --> 00:11:11,323
سجائر سجائر

100
00:11:14,037 --> 00:11:15,038
. كلا

101
00:11:15,727 --> 00:11:16,728
. هنا

102
00:12:22,800 --> 00:12:23,805
اصمت

103
00:12:24,307 --> 00:12:26,248
ليس الآن ياحبيبتي. فانا احاول قيادة العربة

104
00:12:26,721 --> 00:12:28,412
حسنا, حسنا, خذي

105
00:12:30,514 --> 00:12:32,201
خذ ي, كلي و اهدىء

106
00:12:41,290 --> 00:12:43,808
لدي اشياء ساخنة هنا, انقلها

107
00:12:45,833 --> 00:12:48,817
بوليس! هؤلاء الرجال هناك
. جميعهم مصابون

108
00:12:49,439 --> 00:12:51,110
رويدك, رويدك.
ما الخطب؟

109
00:12:51,562 --> 00:12:54,187
ساقص عليك .كل فساد المعدات
لن اكذب عليك

110
00:12:55,671 --> 00:12:57,641
توقف عن اصدار الجلبة. ما هى وحدتك؟

111
00:12:58,084 --> 00:12:59,963
القوات الكندية الامريكية للوحدات الخاصة

112
00:13:00,716 --> 00:13:03,185
الشياطين السوداء, الم تكونوا من الرجال
في صقلية الذين ...؟

113
00:13:03,209 --> 00:13:04,873
. نحن هم

114
00:13:05,274 --> 00:13:08,085
بجدية. لدي رجل بالخلف في حالة حرجة
يجب ان استمر في رحيلي

115
00:13:08,496 --> 00:13:09,747
. حسنا

116
00:13:10,438 --> 00:13:12,237
هيا, هيا . هيا

117
00:13:12,749 --> 00:13:16,383
هيا نرحل . هيا نرحل
حسنا, تحركوا

118
00:13:18,134 --> 00:13:20,038
هذا صحيح.
معلق هناك عمل معلق

119
00:13:22,189 --> 00:13:24,176
. فليحفظ الرب الملك, ها نحن نرحل

120
00:13:43,233 --> 00:13:44,714
بنفسك, غني بنفسك

121
00:14:01,423 --> 00:14:02,954
انتظر دقيقة, انتظر دقيقة

122
00:14:03,383 --> 00:14:05,786
من هنا يحبني؟
انتي تحبني؟

123
00:14:07,570 --> 00:14:10,630
اعطنى شىء حقيقي هنا
هذا خقيقي, انت تحبني؟

124
00:14:11,443 --> 00:14:12,441
انت تحبني؟

125
00:14:12,772 --> 00:14:15,908
حسنا
. لان كل شخص تفوه بالحقيقة

126
00:14:17,547 --> 00:14:19,350
. كل شخص سيذهب ليحصل على المال

127
00:14:21,390 --> 00:14:23,874
. غني بعذوبه بعذوبه

128
00:14:30,254 --> 00:14:31,968
. هناك كثير من المال هناك يا حبيبتي

129
00:14:32,604 --> 00:14:35,341
باشترى لنفسك شىء لطيف
كجزارة العشب

130
00:14:36,239 --> 00:14:38,092
او صفلية, شىء ساحر

131
00:14:39,887 --> 00:14:41,074
تعالى هنا

132
00:14:41,477 --> 00:14:42,457
من, انا؟

133
00:14:42,600 --> 00:14:44,442
انت اشترى شىء خاص

134
00:14:44,831 --> 00:14:45,810
لانك الافضل

135
00:14:46,674 --> 00:14:49,004
انت البطلة

136
00:14:53,335 --> 00:14:58,353
اجل " البطلة" ارهن انك قلتى هذا
امام كل الفتيات

137
00:14:59,600 --> 00:15:01,295
مارتي؟
ماذا؟

138
00:15:01,731 --> 00:15:04,908
لماذا لا؟ لقد عشت سنة جيدة اليس كذلك؟

139
00:15:05,743 --> 00:15:09,388
لقد بلغت 330 وسرقت400 قاعدة
من يحصل على حق افضل؟

140
00:15:09,938 --> 00:15:11,211
لدي مفجاءة لك
انظر لهذا

141
00:15:11,957 --> 00:15:13,668
انظر الى هذا هنا, انها حلوة

142
00:15:15,278 --> 00:15:18,725
لا تأكلها, و لكن بعها
لانها تساوي على الاقل 6 مليون دولار

143
00:15:22,713 --> 00:15:24,896
ماذا قالت؟
تريد ان تذهب معك

144
00:15:27,200 --> 00:15:29,903
اريد ان اخذك
اعتقد انها فكرة من الجحيم.

145
00:15:30,689 --> 00:15:32,182
و لكن الرقيب, لقد قبض علينا

146
00:15:32,648 --> 00:15:34,235
تعرف ما قاله الرقيب؟

147
00:15:34,911 --> 00:15:36,926
"لا يوجد عاهرات في الغزوات

148
00:15:38,247 --> 00:15:40,713
هل تعرف انه رجل مريض؟
يحتاج الى عناية عقلية

149
00:15:41,164 --> 00:15:42,823
انظري يا انا و انصتي

150
00:15:43,222 --> 00:15:45,117
يقول القريب لا

151
00:15:45,517 --> 00:15:48,357
الرقيب ابن العاهرة

152
00:15:49,547 --> 00:15:51,265
حقا .قولوا كلكم

153
00:15:51,691 --> 00:15:53,948
انه ابن العاهرة

154
00:15:54,390 --> 00:15:56,314
ابن العاهرة

155
00:15:59,433 --> 00:16:00,434
يمكن ان يكون هذا الزعيم

156
00:16:01,621 --> 00:16:04,296
انت تعلم لقد عانى الرجل
مرات عديدة من البواسير

157
00:16:04,916 --> 00:16:08,115
هذا شىء مروع لقد بدأ فى التاثير على عقله

158
00:16:09,822 --> 00:16:12,093
لقد قال لى " ربين اوف, اين انت بحق الجحيم"؟

159
00:16:12,707 --> 00:16:16,466
عذرا, لقد كنت مشغولا فى الحصول
على بعض العاهرات فى قارب الغزو

160
00:16:17,122 --> 00:16:19,456
اوه حقا تفكير جيد ايها الجندى تفكير جيد

161
00:16:21,072 --> 00:16:23,969
هاى . اصمتوا بالخارج بعض من
البشر يريدون ممارسة الجنس

162
00:16:28,448 --> 00:16:29,755
عليا الذهاب

163
00:16:37,905 --> 00:16:38,917
اعتنى بها

164
00:16:39,507 --> 00:16:44,723
انا اعنى هذا, اهتمي بها
حتى انتهاء الثلاثة ايام

165
00:16:46,811 --> 00:16:48,069
الآن اعطني معطفي

166
00:17:06,871 --> 00:17:10,195
بربك

167
00:17:18,717 --> 00:17:19,906
فتاة جيدة

168
00:17:24,272 --> 00:17:25,562
لقد رأيتي هذا سهل

169
00:18:02,994 --> 00:18:04,153
مرحبا خارج الحدود ايها اللواء

170
00:18:04,595 --> 00:18:06,041
- المنطقة مؤمنة سيدى
- جيد للغاية

171
00:18:06,510 --> 00:18:08,212
ايها اللواء طلقة نارية اخرى من هذا الاتجاه

172
00:18:08,777 --> 00:18:09,777
هذا الاتجاه

173
00:18:09,814 --> 00:18:11,930
هل تريد بان تصرح بأي شىء ايها القائد؟

174
00:18:13,672 --> 00:18:14,796
حسنا, ايها المحترمين اخيرا

175
00:18:17,346 --> 00:18:21,016
اسف للحصول على هذا الغطاء
محكم فوق هذا لكنه كبير

176
00:18:21,862 --> 00:18:24,272
. حيث ان فيالساعة 0200 الليلة

177
00:18:24,684 --> 00:18:27,250
..جين وجاك ليزلى سيتجاوزوا خط الكازينو

178
00:18:27,664 --> 00:18:30,125
الذى هو متوقف ويضعون السلاح

179
00:18:30,682 --> 00:18:32,194
على الشاطىء فى
- انزيو!

180
00:18:32,732 --> 00:18:36,630
- يالهى من قال هذا؟
- ديك انيس" سيدى الصحافة العالمية

181
00:18:40,993 --> 00:18:43,666
سيد اينس اين تجد معلوماتك؟

182
00:18:45,004 --> 00:18:46,978
فى شارع نيبولى ايها اللواء

183
00:18:48,842 --> 00:18:51,018
يبدو كتبادل اطلاق نار بتركيا

184
00:18:51,531 --> 00:18:53,983
- كيف تاثر هذا على خطتك
- لا تاثر مطلقا

185
00:18:55,503 --> 00:18:59,240
عندما ياتوا 70000 الاف رجل الى الشاطىء
يلتزمون بتحقيق النبأ

186
00:19:00,008 --> 00:19:01,487
والزام الاعداء على السمع

187
00:19:01,915 --> 00:19:04,642
دوير من صحيقة شيكاغو
للقائد ليزلي

188
00:19:05,055 --> 00:19:06,969
ماهى الاختيارات التى تتوقعها ايها اللواء؟

189
00:19:07,649 --> 00:19:09,585
يوجد فصيلتين للالمان هناك

190
00:19:10,083 --> 00:19:12,473
سبتلتقى بهم كيرلسنج في الشاطىء خلال ساعتين

191
00:19:13,174 --> 00:19:15,803
هل لديك خطة عن طريق روما سيدى؟

192
00:19:16,282 --> 00:19:22,543
كلا ولكنى انوى التوجه الى روما ببطىء للغاية

193
00:19:24,925 --> 00:19:27,240
سنكون اول جيش يغزو

194
00:19:27,789 --> 00:19:30,528
للذهاب
الى روما باتجاه الجنوب
فى 1500 عام

195
00:19:32,413 --> 00:19:33,441
انتظر ايها اللواء

196
00:19:33,918 --> 00:19:36,983
هل يمكن ان يتواجد اللواء ليزلى ايضا

197
00:19:40,827 --> 00:19:43,259
- شكرا سيدى
- جاكسون, لندن بوست

198
00:19:44,046 --> 00:19:47,419
التلال خلف انزيو لو كنت فقط اتذكر هوارسى

199
00:19:48,839 --> 00:19:52,000
..عوائق خطيرة, هل تريد
التقدم لهذه التلال اولا

200
00:19:54,312 --> 00:19:55,755
هل هذه اجاباتك جاك؟

201
00:19:56,826 --> 00:19:59,801
الواجب الاول للواء ان يأمن مكانه

202
00:20:00,916 --> 00:20:04,935
ساقوى منطقة الشاطىء فى
حالة رد هجوم الالمان علينا

203
00:20:05,360 --> 00:20:07,015
ايها اللواء ليزلى

204
00:20:07,463 --> 00:20:10,860
لقد كان من المعتاد ان يقولوا
واجب اللواء هو النجاح مارايك بهذا؟

205
00:20:12,535 --> 00:20:16,189
فى كتابي, ان يكون ناجحا وامانا لا يعترضون

206
00:20:17,421 --> 00:20:19,828
حقا لا ترفع عنقك كما افعل فى سليارنو

207
00:20:21,295 --> 00:20:24,579
اولا قم بتامين راس الجسر عند
اذن كن قط برى كما ينبغى

208
00:20:24,976 --> 00:20:27,088
هذا فقط ايها المحترمون
شكرا لكم حظ سعيد

209
00:20:47,695 --> 00:20:48,692
كيف تستهجى هذا الاسم؟

210
00:20:50,047 --> 00:20:52,506
ا _ن _ز _و هل هذا صحيح؟

211
00:20:53,740 --> 00:20:57,974
اوه لا ليس هكذا انها انزو
ولكن ما سنذهب اليه هى انزيو

212
00:20:58,442 --> 00:21:01,471
لماذا القلق ؟ انهم سيقومون
بكتابتها فى الصليب الابيض الخاص بك

213
00:21:02,132 --> 00:21:03,494
ا_ن_ز_ي_و

214
00:21:03,913 --> 00:21:05,863
هذه "انزيو" حقا

215
00:21:06,502 --> 00:21:08,476
سيلينى, اخبرنى كيف ينطقوها الالمان

216
00:21:11,152 --> 00:21:12,151
مشاكس.

217
00:21:14,047 --> 00:21:15,271
اين ستكتب موعد بدا المعركة؟

218
00:21:16,178 --> 00:21:18,324
اعلى فى هذا الخط معكوا ايها الرجال

219
00:21:20,455 --> 00:21:22,659
ستحصل على حماية كافية من هذا الشىء؟

220
00:21:24,592 --> 00:21:25,594
كلا ليست كافية

221
00:21:31,949 --> 00:21:35,334
- كم سيمر لنرسوا على الشاطىء؟
- حوالى اربع ساعات

222
00:21:37,308 --> 00:21:38,846
من الافضل ان افحص معداتى

223
00:21:44,215 --> 00:21:47,076
على المهل على المهل لقد اكلتوا
ايها الرفاق كما ينبغى هذه الليلة

224
00:21:47,676 --> 00:21:50,513
جيد جيد اراكم فى الشاطىء

225
00:21:53,357 --> 00:21:55,040
- لقد اكلتم كما ينبغوا الليلة؟
- نعم سيدى

226
00:21:56,070 --> 00:21:58,603
دعونا نامل ان يكون لدى الجبناء عسر هضم

227
00:21:59,044 --> 00:22:01,047
وان كان لا سيدى سنعطيهم حفنة من الاسهال

228
00:22:02,970 --> 00:22:04,362
اوه سيد اينس

229
00:22:12,169 --> 00:22:14,717
انا عادة لا احاكم الصحفيون

230
00:22:15,908 --> 00:22:17,614
..كما يفعل بعض اللؤات الذى اعرفهم

231
00:22:18,182 --> 00:22:20,864
ومع ذلك اود ان اضع بعض الامور فى نصابها

232
00:22:22,348 --> 00:22:26,077
هل تعلم ماذا يعنى الفوز
فى المعركة سيد انيس؟

233
00:22:26,927 --> 00:22:28,454
لا يسهل الحصول عليه

234
00:22:29,215 --> 00:22:32,035
لقد خسرنا بعض المعارك قبل ربح هدفنا

235
00:22:33,373 --> 00:22:37,118
اعتقد ان كل ربح يجب ان يقدر بتكلفة

236
00:22:38,460 --> 00:22:40,824
تكلفة لحياة بشر

237
00:22:42,048 --> 00:22:43,953
الغزو الليلة سيكون ناجحا

238
00:22:44,619 --> 00:22:46,650
معظم الهبوط واسع النطاق

239
00:22:47,288 --> 00:22:50,242
الفرق بين النجاح الحقيقي والفشل........

240
00:22:50,886 --> 00:22:53,303
سيتهجى بعد هبوطنا للشواطىء

241
00:22:54,867 --> 00:22:58,170
لدى مسئولتين سيد انيس احداهما مهماتى.......

242
00:22:59,280 --> 00:23:00,778
والاخرى رجالى

243
00:23:01,736 --> 00:23:04,937
حياة البشر مهمة لي
يمكنك طباعة ذلك

244
00:23:08,769 --> 00:23:10,290
اليس النابولين من قالوا.....

245
00:23:11,335 --> 00:23:14,543
"اللواء الذى يقلق للغاية
على رجاله هو الذى يتعرض للفشل"

246
00:23:15,781 --> 00:23:20,411
ربما اكون رجل حذر سيد انيس ولكننى لست سلمى

247
00:23:21,425 --> 00:23:25,132
اخبرنى لقد كنت اعرف باعمالك لسنوات متعددة

248
00:23:26,105 --> 00:23:27,700
لماذا تقوم برحلة مثل هذه؟

249
00:23:28,170 --> 00:23:31,630
اقوم برحلات مثل هذه لانهم
يقومون بالدفع لى هذا عملى

250
00:23:32,087 --> 00:23:34,224
اعلم اعلم ولكن.......

251
00:23:34,649 --> 00:23:36,602
وايضا لاننى مضطر

252
00:23:38,410 --> 00:23:40,529
مضطر اجاوب على السؤال الذى سأل لي

253
00:23:40,978 --> 00:23:43,609
منذ رؤيتى لوجهى المميت

254
00:23:44,021 --> 00:23:46,254
لماذا نفعل مانفعل؟
لماذا نقوم بقتال بعضنا؟

255
00:23:46,759 --> 00:23:49,907
كيف يكون رجل مسالم للطبيعة.....

256
00:23:50,559 --> 00:23:52,055
..الذى لايستطيع صفع ذبابة

257
00:23:53,496 --> 00:23:56,706
ان يجلس فى طائرة ويقوم بقتل الاف الغرباء

258
00:23:58,819 --> 00:24:02,220
نفعل هذا لنحيا سيد انيس
فى الحرب تقتل او يتم قتلك

259
00:24:03,098 --> 00:24:04,825
دعك من هذا لاتستطيع شراء ذلك

260
00:24:05,340 --> 00:24:07,840
لو لم اكن اعرف لما كنت هنا ماهو جوابك؟

261
00:24:10,544 --> 00:24:13,120
لم اجد جوابا ولكن عندما اجد

262
00:24:14,021 --> 00:24:16,409
اعدك انك تكون اول المعلومين ايها اللواء

263
00:24:17,359 --> 00:24:18,613
معطفك سيدى

264
00:24:24,012 --> 00:24:25,134
سنغير المسار لنتجه لانزيو

265
00:24:27,475 --> 00:24:28,734
انه بارد

266
00:24:29,893 --> 00:24:31,857
نعم الرسو دائما بارد

267
00:24:34,591 --> 00:24:35,913
اعذرنى سيد انيس

268
00:24:51,224 --> 00:24:53,423
- الا يتوقفوا فى بعض الاحيان؟
- على المهل

269
00:25:00,656 --> 00:25:01,818
مالوقت الان؟.

270
00:25:02,981 --> 00:25:03,983
14 ثانية

271
00:25:09,560 --> 00:25:12,629
قريبا شتشبك دبوس على شكل نجمة فى بدلتك

272
00:25:13,537 --> 00:25:16,645
سحقا ساقايض هذا بالحصول
على البطاقة التموينية

273
00:25:39,816 --> 00:25:40,818
الان هذا دور الرومان

274
00:25:41,781 --> 00:25:42,981
ماذا تعنى؟

275
00:25:43,916 --> 00:25:46,362
لقد كان هنا فى انزيو الذى كان يغشها نيرو
عندما كانت روما تحترق

276
00:25:46,975 --> 00:25:49,486
الان هذا وقت روما لمشاهدة التوهج فى السماء

277
00:26:08,927 --> 00:26:10,134
حسنا هيا بنا

278
00:26:17,410 --> 00:26:18,898
ارفع هذا

279
00:26:27,418 --> 00:26:28,497
حسنا تحركوا

280
00:26:35,307 --> 00:26:36,907
هيا بنا

281
00:27:55,727 --> 00:27:56,729
ليلة هادئة

282
00:27:58,068 --> 00:27:59,676
"اجل كما كانت في" ضقلية

283
00:28:02,317 --> 00:28:04,321
- لقد جعلونا ندخل
- كفى هذا

284
00:28:05,934 --> 00:28:07,686
- "هذا ما حدث فى" صقلية
- لقد قلت كفى

285
00:28:18,479 --> 00:28:19,869
اشعر بقدومها

286
00:28:21,627 --> 00:28:22,922
اى ثانية الان

287
00:28:56,121 --> 00:28:57,441
اانتظروا

288
00:29:01,669 --> 00:29:03,098
حسنا, هيا بنا

289
00:29:06,613 --> 00:29:08,596
هيا بنا

290
00:30:49,065 --> 00:30:50,066
الساعة ثالثة

291
00:31:01,739 --> 00:31:04,511
على الاقل لا احد يقول ان الرسو
غير معارض

292
00:31:07,145 --> 00:31:08,190
هيا بنا ايها الجندى

293
00:31:55,730 --> 00:31:58,367
- كيف الاحوال بالاعلى
"انها حقا ليست " صقلية" ايها العقيد

294
00:31:58,862 --> 00:32:00,532
اكثر شىء مضحك رائيته فى حياتى

295
00:32:00,974 --> 00:32:03,017
لقد انتقلنا 3 اميال ونحفر

296
00:32:03,940 --> 00:32:06,570
- وان لم نقابلهم
- انتقل وسنقوم بالحفر

297
00:32:07,106 --> 00:32:08,698
- هيا بنا
ايها الكولونلول

298
00:32:09,243 --> 00:32:10,651
خدمة؟
تكلم

299
00:32:11,068 --> 00:32:14,160
. اريد جيب للتحري حول المنطقة
قليلا.

300
00:32:14,588 --> 00:32:16,583
من الذي ستلاحقه الآن؟

301
00:32:16,957 --> 00:32:20,322
اعطه عربة جيب و سائق
حسنا, ايها الرقيب عربة و سائق

302
00:32:21,950 --> 00:32:22,952
عربة و سائق

303
00:32:23,631 --> 00:32:25,693
لست متأكد بشأن السائق
لدينا سائق

304
00:32:26,123 --> 00:32:29,409
حسنا يمكننا ان نرفه عنه
راقبة . هو عذراء

305
00:32:30,351 --> 00:32:31,349
هيا نرحل

306
00:32:34,527 --> 00:32:35,634
انتظر . اوقف عربة الجيب

307
00:32:39,145 --> 00:32:40,199
ما هذا؟

308
00:32:40,706 --> 00:32:42,653
شىء ظهر هناك
هيا نرى ما هو

309
00:32:49,836 --> 00:32:51,089
انه واحد منهم

310
00:32:51,890 --> 00:32:53,394
اتسائل ما حصل لهم؟

311
00:32:54,075 --> 00:32:56,351
اراهن انه عاد لأسترجاع شفرات
حلاقته.

312
00:33:00,744 --> 00:33:01,743
. عالم صغير

313
00:33:03,527 --> 00:33:04,973
ما الذي تفعله؟
كنت اعبث

314
00:33:05,478 --> 00:33:08,091
يمكن انه يكون خطر
هل رأيت أي المان؟

315
00:33:09,516 --> 00:33:12,362
كلا, انت؟
- زوجان من الشوارد.

316
00:33:14,916 --> 00:33:16,827
كلهم يشبهون هذا

317
00:33:20,279 --> 00:33:23,253
كان هذا موقف حاسم للدفاع.
الرجل كان مضطر الى الرحيل

318
00:33:24,011 --> 00:33:26,268
هل تريد توصيلة؟
لماذا لا؟

319
00:33:37,263 --> 00:33:38,463
اين كل الالمانيين؟

320
00:33:39,811 --> 00:33:42,146
لا اعلم. و لكن اذا استمر هذا
سننتصر على رومانيا

321
00:33:43,068 --> 00:33:44,846
انظر الى ذلك

322
00:33:51,636 --> 00:33:55,208
بدأت اعتقد بانهم
حقيقة لا يعلمون

323
00:33:55,767 --> 00:33:57,810
و نحن ادهشنا الخوف بداخلهم.

324
00:34:01,883 --> 00:34:04,205
ليس لدينا اى شىء
يستطيعوا ان يذهبوا حيثما يريدون

325
00:34:04,799 --> 00:34:07,366
ليس بقدر حقل الالغام
الذي سيوقف مسيرتهم.

326
00:34:08,169 --> 00:34:11,144
لقد مر يومين
عندما كانت فصيلة جورينج هنا

327
00:34:11,772 --> 00:34:13,545
لكنت حرقتهم

328
00:34:13,942 --> 00:34:16,429
المارشال العام,
القائد " فون فوتنجهوف

329
00:34:18,850 --> 00:34:22,569
كيسيرلنج. اجل
اجل لقد سمعتني جيدا

330
00:34:23,199 --> 00:34:26,191
انهم يتقدمون, و لا يستطيع احد اعتراضهم.

331
00:34:27,170 --> 00:34:28,742
يمكنهم الاستيلاء على روما.

332
00:34:29,575 --> 00:34:32,597
بالطبع انها التلال
انها السبب في وجودهم هنا

333
00:34:33,371 --> 00:34:37,042
الطريق السريع 6 او 7. في محطة القطار
هما واجهتنا.

334
00:34:39,430 --> 00:34:40,556
كلا, لا يجب عليك

335
00:34:41,256 --> 00:34:44,126
اسمع . لم اقصر خط الكاسينو.

336
00:34:44,660 --> 00:34:46,814
اننى متفاجأ في بعض الأوقات
و لكن لست مذعور ابدا

337
00:34:48,054 --> 00:34:50,841
انت ملتزم جدا
الآن من الذي ستقدمه لي؟

338
00:34:52,247 --> 00:34:54,760
ثالت شخص في " البانزر جياندز" ؟
ملحوظة من المترجم: انها واحدة من كتائب هتلر

339
00:34:54,784 --> 00:34:59,250
يجب ان يكون مستعدين بحلول غد.
الدبابات, و قاذفات اللهب.

340
00:34:59,680 --> 00:35:01,259
يجب ان يتحركوا بعد اليوم.

341
00:35:01,660 --> 00:35:04,568
اعلم انها سيتعرضوا للقصف
و يجب ان يتكبدوا خسائر في الارواح

342
00:35:05,164 --> 00:35:07,464
. و اريد ان تعود فضيلة جيورنج

343
00:35:08,559 --> 00:35:10,699
. ساخذ التاسع عشر

344
00:35:11,176 --> 00:35:13,145
خارج خط التلة رقم 165

345
00:35:13,756 --> 00:35:17,315
لقد اخذتهم
اذا كنت تخشى الفجوات

346
00:35:17,717 --> 00:35:19,476
ضع الجنرلات و الطهاة في الخط

347
00:35:20,285 --> 00:35:23,013
المشير العام للاستطلاعات الجوية

348
00:35:23,781 --> 00:35:25,971
بالطبع كنت امزح
انتظر من فضلك

349
00:35:26,555 --> 00:35:28,873
الرجل لا يستطيع ان يتحمل مزحة ثقيلة

350
00:35:30,138 --> 00:35:31,869
كيسرلينج. اجل

351
00:35:33,078 --> 00:35:34,408
ماذا؟

352
00:35:34,798 --> 00:35:36,879
خمسة كيلو مترات؟

353
00:35:39,426 --> 00:35:40,429
هل انت واثق؟

354
00:35:41,614 --> 00:35:43,433
لقد قلت خمسة كيلو؟

355
00:35:45,414 --> 00:35:46,814
هل انت واثق؟

356
00:35:48,078 --> 00:35:49,258
. حمسة كيلو

357
00:35:52,114 --> 00:35:53,441
. اشكرك

358
00:36:03,901 --> 00:36:05,453
. اننى كجندي اشعر بالعار منهم

359
00:36:06,190 --> 00:36:07,615
. انهم يحفرون

360
00:36:08,012 --> 00:36:10,331
انهم سيضعون رؤسهم اولا في باطن الارض

361
00:36:11,453 --> 00:36:14,775
الآن كن سريعا. ففرقة المشاة رقم 71
ستتحرك في غضون ساعة

362
00:36:15,422 --> 00:36:17,357
كلا كلا, الغي ذلك. خلال نصف ساعة

363
00:36:18,657 --> 00:36:21,531
فون فيتنجهوف. لايوجد لدي شىء هنا
في انزيو

364
00:36:22,232 --> 00:36:25,122
حتى الآن . يجب ان افعل ما يجب عليا بيدي
تحيا هتلر

365
00:36:30,430 --> 00:36:31,832
.سايقظه في السادسة

366
00:36:32,643 --> 00:36:34,309
يستطيعوا ان يناموا في فندق في روما
الليلة

367
00:36:35,034 --> 00:36:36,908
دفاعي الوحيد هو
انهم لا يعرفون ذلك

368
00:36:42,053 --> 00:36:44,638
يجب ان تكون روما قريبة
. هذه تشبة مقاطعة " ويشتسر

369
00:36:47,054 --> 00:36:50,109
بالتأكيد ليس كجهنم فيلادفيا.

370
00:37:04,154 --> 00:37:06,240
حقا لقد ضرب الكاروتس هذا المكان

371
00:37:06,811 --> 00:37:09,070
موفي, هذا هو طريق روما
روما؟

372
00:37:09,493 --> 00:37:10,779
. ياله من ابن عاهرة

373
00:37:11,977 --> 00:37:14,000
سارحل من هنا
هيا نواصل الذهاب

374
00:37:14,455 --> 00:37:15,711
هذا جنون

375
00:37:16,122 --> 00:37:19,412
ستكون اول غازي
يغزو من الجنوب منذ 1500 عام

376
00:37:20,039 --> 00:37:22,728
انا؟
انت الرجل الذي يحمل السيف

377
00:37:23,459 --> 00:37:26,307
انت الرجل
اشعر كانى يوليوس قيصر اخر

378
00:37:26,719 --> 00:37:29,054
بل افضل. فهو لم يكن يضطر ان يخاطر بحياته
من اجل عربة

379
00:38:16,780 --> 00:38:17,780
الالمان

380
00:38:19,385 --> 00:38:20,649
اذهب الى هذا الزقزاق . بسرعة

381
00:38:41,135 --> 00:38:42,136
! مرحبا

382
00:38:52,955 --> 00:38:53,957
هدوء

383
00:38:56,106 --> 00:38:57,108
هدوء

384
00:39:07,761 --> 00:39:08,763
احتفظ بهذا لنفسك

385
00:39:09,344 --> 00:39:10,519
انظر . الالمان؟

386
00:39:16,245 --> 00:39:17,247
ما هذا؟

387
00:39:17,354 --> 00:39:19,367
يقول ان القوات رحلت
منذ اسابيع قليلة مضت

388
00:39:23,807 --> 00:39:26,420
و لا يوجد احد هناك
سوى قوات الأمن و الشرطة العسكرية

389
00:39:28,683 --> 00:39:30,763
هذه مدينة مفتوحة
ما الذي سنفعله بشأنها؟

390
00:39:31,667 --> 00:39:34,870
سنقفذ في هذه العربة
و نهرب لنخبر امنا

391
00:39:45,241 --> 00:39:46,242
موفي . هيا

392
00:39:46,638 --> 00:39:48,739
اننا واقع في الحب
! هيا نذهب

393
00:39:52,222 --> 00:39:53,384
!سارجع

394
00:40:11,230 --> 00:40:13,001
لدي فكرة لاستنح الفرصة و اذهب

395
00:40:14,783 --> 00:40:16,213
انت افتقدت ضربة الصقليين.

396
00:40:17,505 --> 00:40:19,226
نحن نوع جديد من الحيوانات الان

397
00:40:19,708 --> 00:40:22,198
مثل السلاحف . تدخل رقبتها
بداخل القشرة

398
00:40:22,823 --> 00:40:24,284
اين دبابتهم و شاحنتهم؟

399
00:40:25,342 --> 00:40:27,447
فقط ثلاث ساعات للوصول للروما
الا يرى احتمالات؟

400
00:40:29,355 --> 00:40:30,628
لماذا لا تسائله؟

401
00:40:34,478 --> 00:40:35,539
بحق الله. سافعل يا سيدي

402
00:40:55,501 --> 00:40:58,523
قم بعمل جيد
هذا سيفجأ كيسرلينج

403
00:40:59,617 --> 00:41:01,976
ايها الجنرال ليزلي؟
اجل, ايها الجنرال ستاركي

404
00:41:02,401 --> 00:41:04,517
اسمح لي باخماد الدورية بروما.

405
00:41:04,970 --> 00:41:06,646
لا استطيع ان اقدم على هجوم

406
00:41:07,041 --> 00:41:08,740
و لكن يا سيدي
- لوك

407
00:41:14,349 --> 00:41:15,347
ماالذي تعتقده؟

408
00:41:16,775 --> 00:41:19,829
ان حظننا يسير بشكل جيد يا جاك
يجب ان نقوم بمخاطرة صغيرة

409
00:41:20,794 --> 00:41:23,976
بضع مئات من الرجال؟
شىء مثل هذا القبيل. مجرد فكرة

410
00:41:25,261 --> 00:41:27,717
ربما ستمنحهم طعم من دمنا

411
00:41:28,327 --> 00:41:29,762
و تحطمه قبل ان ننفذ

412
00:41:30,490 --> 00:41:33,442
لازال لدينا راس الجسر للبناء فوقه
بدونه ليس لدينا شىء

413
00:41:38,729 --> 00:41:40,856
الهدوء طريقة ذكية للتعامل معنا

414
00:41:41,704 --> 00:41:45,507
لقد خططنا لكل شىء معدا هذا
و لكنه ذكي قليلا

415
00:41:46,292 --> 00:41:48,560
انها تعطنا ما نحتاج اليه
الوقت للوصول الى الشاطىء

416
00:41:49,820 --> 00:41:51,246
. و الجنرال ستاركي

417
00:41:51,837 --> 00:41:55,614
لا شك ان استراتيجية كيرلسينج تريدنا
ان نمضى في طريقنا

418
00:41:56,150 --> 00:41:58,757
انا متاكد انه مستعد تماما
بلجنة ترحيب لنا.

419
00:41:59,762 --> 00:42:03,342
حسنا مارشيل كسرلنج نحن
مضطرين للجلوس والانتظار

420
00:42:03,881 --> 00:42:06,590
كل تحركاتنا ستتم هنا فى الشواطىء

421
00:42:07,071 --> 00:42:10,056
ماذا لو لم يكن بقوته ولايستطيع الهجوم؟

422
00:42:10,633 --> 00:42:14,076
حسنا ايها اللواء بعد خمس او
ست سعات من التخطيط الحذر

423
00:42:14,631 --> 00:42:17,700
ياتى من صوت الحكمة سوف نذهب للبحث عنه

424
00:42:20,462 --> 00:42:21,784
ها هو كما اعتقدت

425
00:42:22,449 --> 00:42:25,730
هير كيسرلنج خائف وانا
لا اشعر بالاسف نحو ذلك

426
00:42:29,490 --> 00:42:32,041
صفعة فى الميناء اقوى من اى شىء لدينا جاك

427
00:42:33,818 --> 00:42:35,457
- العربة الامريكية
- اين؟

428
00:42:36,134 --> 00:42:39,593
من حدودنا الامامية

429
00:42:43,994 --> 00:42:46,190
- لقد قلت روما سيد انيس
- هذا صحيح

430
00:42:46,862 --> 00:42:49,765
توجهنا 40 ميلا بالساعة واتينا فى الخمسين

431
00:42:50,290 --> 00:42:53,246
وكانت القوات لا تتكدس مع قوات كيسرلنج

432
00:42:54,093 --> 00:42:58,394
لا لقد كانوا يبدوا من قوات الامن الخاصة
ومجموعة شرطين., المدينة تبدوا خالية

433
00:42:59,112 --> 00:43:01,649
اتردينى ان انظر يا سيدى اليها؟

434
00:43:03,718 --> 00:43:06,005
لا تستطيع ان تنصب فخة لعربة واحدة

435
00:43:06,455 --> 00:43:09,350
لا استطيع لا تقلق سنقوم باصطياد الثعلب

436
00:43:09,816 --> 00:43:12,900
ولكن فى وقتنا ليس وقته
شكرا سيد انيس

437
00:43:50,971 --> 00:43:52,763
فرقة المشاة 64 ستأتى

438
00:43:53,997 --> 00:43:55,860
جيد ونجن لن نسمح لهم بالدخول

439
00:43:56,720 --> 00:43:58,542
لن افهم ذلك ابدا

440
00:43:59,440 --> 00:44:00,863
لقد اتوا بحرا ليستقروا فى الشاطىء

441
00:44:01,750 --> 00:44:04,063
انزيو ارخص معسكرات للاسرى فى اوروبا

442
00:44:04,654 --> 00:44:06,831
50000 الف رجل يتم اطعامهم هناك

443
00:44:07,242 --> 00:44:09,335
. اشعر بانني احضر مسرحية هزلية

444
00:44:10,327 --> 00:44:12,938
و نحن نجلس بهدوء في الظلام
و هم على المسرح

445
00:44:13,509 --> 00:44:15,280
نستطيع ان نرى ملامح الممثل

446
00:44:16,253 --> 00:44:18,374
اذا اشعل سيجارته ننفخ فى عود الكبريت

447
00:44:30,987 --> 00:44:33,785
انهم صغيرين للغاية بعضهم
يبلغون الخامسة عشرة؟

448
00:44:34,781 --> 00:44:36,540
نعم ولكن بروح الفخر

449
00:44:37,971 --> 00:44:41,232
ان كان الفخر وحده يستطيع الربح
فى المعركة سنسيطر على العالم

450
00:44:42,507 --> 00:44:44,495
ولكن الحروب يتم ربحها
بالادوات مثل البترول والغاز

451
00:44:44,938 --> 00:44:50,006
يجب عليك وعليا البحث عن
معداتنا مكالمة ضرورية كافية

452
00:44:50,438 --> 00:44:52,602
مع ذلك لدينا السبب لنامل للاحسن

453
00:44:53,181 --> 00:44:55,128
مع ذلك دعنا نكون مستعدين للاسوأ

454
00:44:55,583 --> 00:44:58,989
اريد خط جديد اكثر اختراقا للكازينو

455
00:44:59,518 --> 00:45:04,105
حقول الالغام سميكة مثل
حقول القمح كل منزل محصن

456
00:45:04,503 --> 00:45:05,639
اريد مخابأ وصناديق

457
00:45:06,082 --> 00:45:08,648
..جدار من الصلب والخرسان واضح يعبر بايطاليا

458
00:45:11,176 --> 00:45:13,387
جند كل الايطالين اللذين
يمكنك الحصول عليهم كن حذرا

459
00:45:13,875 --> 00:45:17,959
اعمل فقط ليلا وقم بالتمويه
لكى لا يتم رؤية اى شىء

460
00:45:18,323 --> 00:45:19,973
لايجب ان يعلم العدو انه هناك

461
00:45:20,366 --> 00:45:23,632
نعم سيدى وماهى كلمة السر

462
00:45:26,342 --> 00:45:28,641
دفاعا عن روما
"خط القيصر"

463
00:45:29,027 --> 00:45:32,773
سيدى يوجد حركة لشاحنات العدو يمينا

464
00:45:34,906 --> 00:45:38,003
نعم اننى اراهم عكس اتجاه سيسترنا

465
00:45:38,530 --> 00:45:40,824
يمتلكون ذكاء جيد
يعد من نقاط ضعفنا

466
00:45:43,252 --> 00:45:44,621
. اذا اجعلها من نقاط قوتنا

467
00:45:51,497 --> 00:45:53,032
ها هو احدى الذى اعمل عليها, ماهذا؟

468
00:45:54,654 --> 00:45:57,422
امى
- شيرلى تمبرل تتصل بوالدتها

469
00:45:57,735 --> 00:45:58,734
مضحك

470
00:45:59,278 --> 00:46:00,816
- مرحب سيد انيس
- نعم

471
00:46:01,239 --> 00:46:03,499
قبل ان تنسى هل تكتب من فضلك العنوان؟

472
00:46:04,569 --> 00:46:05,566
اى عنوان؟

473
00:46:06,053 --> 00:46:09,878
فى ايطاليا ايطاليا فتاة اعطت ليه اسم شارع

474
00:46:10,472 --> 00:46:13,595
- كنت ابحث فى نفس المكان الذى بحثت فيه
- كنت اعرف

475
00:46:22,618 --> 00:46:25,160
- سانتظر بعض الاخبار الجيدة
- حسنا سيدى

476
00:46:25,796 --> 00:46:29,833
- سرور ليس متوقع
- لقد اتيت لاتمنى للرجالك حظ جيد

477
00:46:30,599 --> 00:46:32,932
هذا التسلل مغامرة جريئة ايها العقيد

478
00:46:33,343 --> 00:46:35,787
ولكننا نعلم ان هناك فجوة
فى طريقنا الى كاستيرنا

479
00:46:36,490 --> 00:46:38,200
قواتك سيرحلون فى الضوء

480
00:46:38,760 --> 00:46:40,508
- نعم سيدى
- فيما عداى سيدى

481
00:46:41,530 --> 00:46:43,555
اعبث بحق الجحيم عندما تخرج من هذا الخندق

482
00:46:44,078 --> 00:46:46,900
ستكون لوحدك لبعض ساعات
و لكن عندما تاتى اليك الدبابات

483
00:46:47,439 --> 00:46:49,217
ستتراجع هذه الجبهة سريعا

484
00:46:50,369 --> 00:46:52,309
- سنبذل مافى وسعنا
- هذه هى تذكرتنا

485
00:46:53,547 --> 00:46:55,638
- اراكوا جميعكوا فى الصباح
- نعم سيدى

486
00:47:03,334 --> 00:47:05,866
- لست مضطرا للاستمرار اينس
- اعلم ايها العقيد

487
00:47:07,001 --> 00:47:08,474
- هل تريد سلاح؟
- كلا شكرا

488
00:47:09,143 --> 00:47:11,990
- الاشياء قد تسوء
- لقد كنت هناك من قبل

489
00:47:12,438 --> 00:47:14,823
لو حصلت عليه لن اكون حولك للكتابة عنك

490
00:47:15,663 --> 00:47:16,696
هذا هو العزاء

491
00:47:18,477 --> 00:47:21,103
الكتائب الاولى والثالثة على استعداد سيدى

492
00:47:21,547 --> 00:47:24,231
جيد جدا حرك رجالك الى نقطة الالتقاء

493
00:47:24,678 --> 00:47:27,844
مرشد من الشياطين السودا ء جاء ليرشدك في
الخندق كن حذرا بالا تفقد اثره في الظلام

494
00:47:29,085 --> 00:47:30,337
ان كان مرشد جيد سيجدنا

495
00:47:31,654 --> 00:47:32,632
ايها الرقيب؟

496
00:47:33,113 --> 00:47:35,856
لقد نجحنا في السيطرة على افريقيا حتى الآن

497
00:47:36,236 --> 00:47:37,686
بدون اى مساعدة خصوصية

498
00:47:38,321 --> 00:47:40,207
اعلم بماذا تشعر ولكنهم كانوا رجال جيدون

499
00:47:40,615 --> 00:47:43,244
- لقد قضوا معظم حياتهم خلف خطوط العدو
- نعم, سيدى

500
00:47:44,548 --> 00:47:46,716
- بيتى اجعلهم يتحركون
- حسنا سيدى

501
00:47:48,196 --> 00:47:50,329
- اهبطوا
- اهبطوا

502
00:48:13,870 --> 00:48:14,947
الى الاسفل

503
00:48:16,346 --> 00:48:18,249
هل اغشي على احد؟

504
00:48:20,196 --> 00:48:22,177
مرحبا انيس انه عالم صغير

505
00:48:22,699 --> 00:48:24,714
افترض انك مرشدنا

506
00:48:25,205 --> 00:48:27,460
هذا حقا فقط اصمت واتبع مؤخرتى

507
00:48:29,360 --> 00:48:30,472
كاربولر

508
00:48:31,238 --> 00:48:32,922
..اعتبر نفسك انكشف امرك

509
00:48:33,935 --> 00:48:35,940
ما تريده يا كابتن
ولكنى لم ارد اى اذى

510
00:48:36,996 --> 00:48:39,722
ساعتنى بالجميع
هذا عملي

511
00:48:40,046 --> 00:48:43,005
..لا اهتم كم هو صعب
فقد ثق بي

512
00:48:46,159 --> 00:48:47,213
اثق به يا سيدى

513
00:49:34,337 --> 00:49:36,742
من هذه النقطة نحن خلف الخطوط

514
00:49:37,745 --> 00:49:41,302
اتبعوا كلامى: لا كلام
ولاهمس فقط سيروا فى صمت

515
00:49:42,786 --> 00:49:43,801
حسنا

516
00:49:46,689 --> 00:49:48,755
من هذه النقطة نحن خلف خطوط العدو

517
00:49:50,872 --> 00:49:53,804
- هل انت متاكد انك لا تريد الرجوع
- لقد تجاوزت هذه المرحلة منذ زمن

518
00:49:54,642 --> 00:49:56,158
حسنا اعد نفسك

519
00:50:03,055 --> 00:50:05,067
- هل تحب ان تقعل ذلك
- انا لا امانع حقا

520
00:50:06,346 --> 00:50:08,075
هذا شىء رائع ما تفعله

521
00:50:08,559 --> 00:50:11,466
- لا استطع مقاومة قصة جيدة
- انت تفعل ذلك لاجل قصة؟

522
00:50:12,234 --> 00:50:15,080
- هذا بحق الجحيم
- لا اعلم لماذا افعل ذلك

523
00:50:15,532 --> 00:50:17,881
حسنا, انا اعرف لماذا افعل ذلك
ويوما ما ساخبرك

524
00:50:18,750 --> 00:50:20,419
وهذا ليس متعلق بالديموقراطية

525
00:50:22,445 --> 00:50:23,444
انتظر

526
00:50:25,398 --> 00:50:28,334
بيرة وسمك جيد ونساء اربعة
اميال من هنا سجل ذلك

527
00:50:47,323 --> 00:50:48,590
"هذه" سيسترنا

528
00:50:50,985 --> 00:50:52,720
مدينة مفتوحة
انشر بها رجالك ايها الرقيب

529
00:51:46,806 --> 00:51:48,071
- سيد انيس
- نعم؟

530
00:51:48,781 --> 00:51:50,501
عندما ينتهى هذا وناخذ روما....

531
00:51:51,449 --> 00:51:53,567
..ساتخذ عنوان فى الجريدة

532
00:51:53,967 --> 00:51:55,044
ماذا قلت؟

533
00:51:55,460 --> 00:51:57,692
عنوان يوصفها

534
00:51:58,991 --> 00:52:00,748
- لن ينجح ذلك ،, يا موفي
- لماذا؟

535
00:52:01,268 --> 00:52:04,311
من المؤكد ان يكون الاف الفتيات من روما
وصدورهم كهذه

536
00:52:07,597 --> 00:52:08,597
! كومة قش

537
00:52:12,397 --> 00:52:13,397
الى اسفل

538
00:52:51,776 --> 00:52:54,594
- هذا سيء سيء
- انها مكيدة

539
00:53:06,554 --> 00:53:08,579
. نحن محاصرون

540
00:53:08,949 --> 00:53:11,431
تحدث الى القائد بسرعة قل له اننا محاصرون

541
00:53:12,744 --> 00:53:16,509
"قل لهم" دبابات
ولا امتلك شىء لمحاربة الدبابات

542
00:53:21,963 --> 00:53:23,587
ضعوا سلاحكم جانيا وقفوا

543
00:53:25,404 --> 00:53:28,174
انزعوا سلاحم وقفوا سيتم اسركم

544
00:53:29,053 --> 00:53:31,477
سيتم حمايتكم بموجب اتفاقية جنيف

545
00:53:32,712 --> 00:53:34,476
سننتظر 20 ثانية لاستجابتكم

546
00:53:36,237 --> 00:53:38,235
راس الجسر, هذا الحارس الاحدى عشر حول

547
00:53:52,947 --> 00:53:55,624
. ابدا

548
00:54:09,313 --> 00:54:10,312
لقد تمكن منه

549
00:54:31,321 --> 00:54:33,654
- ايها الحارس هذا هو الجندى التاسع عشر.
- تحدث اللعنةةةةة

550
00:54:34,613 --> 00:54:35,612
لقد تمكنوا منه

551
00:54:42,030 --> 00:54:43,308
حاول مرة اخرى اندى حاول مرة اخرى

552
00:54:44,621 --> 00:54:47,032
نحن محاطون بدبابات من
جميع النواحى اكرر دبابات

553
00:55:51,914 --> 00:55:53,718
مسعف, مسعف

554
00:56:00,434 --> 00:56:01,022
لقدتمكنوا من اينيس

555
00:56:01,392 --> 00:56:03,886
الجميع يموتون
هل تسمعني ؟

556
00:56:10,697 --> 00:56:11,696
انت بخير

557
00:56:11,852 --> 00:56:13,633
لا يقتلون الموتى لقد اكنشفت ذلك

558
00:56:15,764 --> 00:56:16,879
يا ابن العاهرة

559
00:56:18,011 --> 00:56:20,284
انظر لا نستطيع ان نقوم بدور الموتى
لدينا اسلحة

560
00:56:20,815 --> 00:56:22,851
كل رجل لديه طريقه الخاص

561
00:56:23,374 --> 00:56:26,757
اخبر هذا للرجل الذى يموت مذبوح العنق
من اجلك

562
00:56:42,916 --> 00:56:44,850
دعنا نصل إلى هذه الأدغال في الساعة
رابعة

563
00:56:46,842 --> 00:56:48,589
- (روبين هود)
- اصمت

564
00:56:49,625 --> 00:56:52,055
- سنجتاز الادغال فى الرابعة
- من معنا؟

565
00:56:52,453 --> 00:56:53,624
انا

566
00:56:58,637 --> 00:56:59,637
حظا جيد

567
00:57:06,883 --> 00:57:07,884
هيا بنا

568
00:58:00,779 --> 00:58:02,288
- هل تريد ذلك؟
- كلا

569
00:58:13,529 --> 00:58:14,529
قاذفة اللهب

570
00:58:17,801 --> 00:58:20,074
- سيصبح الجو حارا
- سيصلوا الينا قريبا

571
00:58:20,509 --> 00:58:22,346
دعنا نرى ما بالخلف

572
00:58:27,902 --> 00:58:31,065
.اذا استطعنا الوصول لهذة المنطقة
.سنتجاوز المرحلة

573
00:58:37,562 --> 00:58:38,561
انتظر

574
00:58:43,066 --> 00:58:44,601
حقل الغام

575
00:58:54,603 --> 00:58:59,616
برفق عودوا لمكانكم وحاولوا
ان تتبعوا خطواتكم

576
00:59:43,703 --> 00:59:47,013
يجب ان نسحب هؤلاء الاوغاد
من الممكن ان نكون محظوظين ونفجر شاحنة

577
00:59:47,562 --> 00:59:49,995
- حافظ على المكان اجمع بعض الصخور
- لماذا الصخور؟

578
00:59:50,848 --> 00:59:54,281
ليس لدينا فرصة مع ذلك
افضل الاشياء لحقل الالغام

579
00:59:55,034 --> 00:59:57,683
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- جميعكوا انزلوا للاسفل

580
01:00:08,076 --> 01:00:09,606
مرة اخرى صوب باتجاها

581
01:00:14,664 --> 01:00:16,859
- اين تعلمت ذلك؟
- من صينى قديم؟

582
01:00:17,425 --> 01:00:19,181
- هل نجحت الخطة؟
- كلا

583
01:00:24,800 --> 01:00:25,800
ولكن كان
ممكن ان ينجح

584
01:00:27,337 --> 01:00:28,338
حسنا دعونا نساعده

585
01:00:30,550 --> 01:00:32,110
- هل احد يراقب هذه الدبابة؟
- نعم

586
01:00:39,090 --> 01:00:40,957
. لننخفض

587
01:00:54,381 --> 01:00:55,382
!اقذفها

588
01:01:04,102 --> 01:01:05,944
اوصى بالاستسلام
مررها

589
01:01:23,069 --> 01:01:24,069
الجميع انبطحوا

590
01:01:31,239 --> 01:01:32,239
لقد سمع ذلك

591
01:01:34,971 --> 01:01:35,983
حسنا هيا دعونا نذهب

592
01:01:37,299 --> 01:01:38,496
الله الحب الله الحب

593
01:01:40,030 --> 01:01:41,636
هاى يابن المجنونة

594
01:01:46,931 --> 01:01:47,931
هذا سهل

595
01:01:49,466 --> 01:01:50,790
الاحمق فعلها

596
01:02:00,478 --> 01:02:01,479
هيا بنا

597
01:03:13,457 --> 01:03:14,457
هذا ما كنا فيه

598
01:04:06,349 --> 01:04:07,949
776 مننا

599
01:04:09,228 --> 01:04:10,859
من اجل لا شىء

600
01:04:22,047 --> 01:04:23,860
فلتشغل هذا الشىء
لقد تحطم تماما

601
01:04:24,780 --> 01:04:25,784
اصلحه

602
01:04:39,416 --> 01:04:41,266
اين نحن؟ هل يوجد اى ارساليات؟
لا يوجد شىء

603
01:04:42,206 --> 01:04:46,218
نحن نواجه مقاومة شديدة.
- راس الجسر. معكم ريجارز الون ناينر

604
01:04:47,674 --> 01:04:49,440
- هيا ايها الريجرز

605
01:04:50,407 --> 01:04:51,798
اين انت؟

606
01:04:52,335 --> 01:04:54,850
معى اشخاص لا اعلم
كم المدة التي سيتحملونها
من الأفضل ان تسرعوا

607
01:04:55,582 --> 01:04:57,895
مرحبا يا حراس السواحل انا ديك انيس

608
01:04:58,520 --> 01:05:00,930
انا في هضاب البنز
مع الناجون

609
01:05:01,711 --> 01:05:04,172
اسف لمقاطعة خطتك, ايها الجنرال

610
01:05:04,494 --> 01:05:07,660
و لكني اعتقدت انك يجب ان تعلم
بانك فقدت بعض الدبابيس من ملابسك

611
01:05:08,316 --> 01:05:12,693
الاولى و الثانية من كتائب ريجرز تم محوها
هل تفهمني؟

612
01:05:14,281 --> 01:05:17,530
من 767 رجل
هناك سبعة ناجون

613
01:05:17,901 --> 01:05:20,900
.تركوا ليروا نتيجة
انهيار واحدة من الكتائب العظيمة

614
01:05:21,553 --> 01:05:25,640
كانت هذه فريدة من نوعها, و هذا لم يحدث
لان جنرالنا كان متهور كثيرا

615
01:05:26,412 --> 01:05:29,176
..و لكن لان كان حذر جدا . ماذا عن ذلك؟

616
01:05:29,850 --> 01:05:33,649
كل معداتنا تم محوها
لانه كان رعديد

617
01:05:34,155 --> 01:05:38,044
اعلم ان نادرا ما يحدث بهذه الطريقة
و لكنه حدث كالجحيم الذي حصل هنا

618
01:05:38,543 --> 01:05:39,717
جنرال رعديد

619
01:05:40,631 --> 01:05:43,369
لقد تمشى بهم في الحديقة
و تركهم في المقبرة

620
01:05:50,073 --> 01:05:51,755
نحن نفقد اشارتك

621
01:05:54,017 --> 01:05:55,464
المقبرة

622
01:05:57,598 --> 01:06:01,514
لم يفهم ذلك تماما, اليس كذلك؟
هذا يكفي. لقد فقدناهم

623
01:06:01,923 --> 01:06:04,965
هذا لن يبدا بوضع صليب
عن ماذا يحدث هنا

624
01:06:05,642 --> 01:06:11,496
لن يسمعوك
اجل اعلم و لن يفعلوا ابدا

625
01:06:12,201 --> 01:06:15,930
اليست هذه العاهرة؟
عاهرة قذرة, غبية عديمة الفائدة

626
01:06:28,309 --> 01:06:29,800
ماذا تفعل ايها الرقيب؟

627
01:06:42,579 --> 01:06:45,287
و لكن الرجال قد ماتوا
هذا جزء من العمل

628
01:06:45,688 --> 01:06:46,966
لماذا نعلق هذا الخطأ على الراديو

629
01:06:47,924 --> 01:06:50,252
اننى فقط اتمنى الا نضطر بعمل مكالمة

630
01:06:51,778 --> 01:06:53,135
لقد ماتوا. مالذي ستفعله؟

631
01:07:31,757 --> 01:07:32,758
ها قد جاء

632
01:07:33,990 --> 01:07:35,283
اكتم نفسك يا صبي

633
01:07:40,707 --> 01:07:43,031
هل هذه واحدة منا؟

634
01:07:47,976 --> 01:07:48,977
انها واحدة منا منا

635
01:07:49,782 --> 01:07:50,783
انها واحدة مننا

636
01:07:58,689 --> 01:08:00,251
اسقطى القنابل يا عزيزتي . اسقطى القنابل

637
01:08:00,551 --> 01:08:02,995
- اهبطى, اهبطى
- هيا ييا عزيزتي, هذه حبيبتي

638
01:08:03,108 --> 01:08:06,112
ابقى منخفظ
فالغابة مليئة بقوات الكاروتس

639
01:08:10,175 --> 01:08:11,177
لا ارى اي شىء

640
01:08:12,390 --> 01:08:13,960
انهم هناك
صدقني انهم هناك

641
01:08:16,077 --> 01:08:17,260
يبدو كالشاحنات.

642
01:08:28,096 --> 01:08:30,825
- يمكن ان يكون مستودع امدادت
نحن على بعد 30 ميل من لا مكان

643
01:08:31,254 --> 01:08:34,546
يبدو مثل معسكر اعتقال
هل ترى الكسر في الاشجار؟

644
01:08:35,545 --> 01:08:40,501
انها حظيرة للاسلاك
يالهى . ان الغابة تتحرك

645
01:08:45,904 --> 01:08:49,196
- انه عمل انشائى
- مسخرين, الاف منهم

646
01:08:49,621 --> 01:08:53,396
- مالذى يسخرون من اجله؟
- الطرق, الكبارى ربما السكك الحديدية

647
01:09:03,432 --> 01:09:06,609
بهذا العدد الكبير من الرجال والمعدات
يبدوا شىء هام بالنسبة لى

648
01:09:07,081 --> 01:09:09,793
- اعتقد اننا يجى ان نلقى نظرة
هل هذا اعتقادك؟

649
01:09:11,737 --> 01:09:14,966
ساقول لك ماذا اعتقد
عملى ان نخرجنا من هذه الفوضى

650
01:09:16,409 --> 01:09:19,073
هذه الشاحنات قد تذهب الى اى
مكان روما او حتى يوغسلافيا

651
01:09:20,485 --> 01:09:23,824
الساعة السادسة مساءا
لماذا لديهم خلاطات الخرسانة؟

652
01:09:24,473 --> 01:09:27,903
لان الالمان حصلوا على غطاء
جوى لانهم يعملون بالليل

653
01:09:30,045 --> 01:09:31,803
ايها الصبي, دورية المتخصصين هذه توجع مؤخرتى

654
01:09:40,888 --> 01:09:42,836
- انك تقاتل بغريزة
,-..........كلا ولكننى تعبت من

655
01:09:44,567 --> 01:09:49,368
نعم ربما انا ذلك
ربين اوف تعالى هنا, الا تفعل؟

656
01:09:52,852 --> 01:09:57,073
حسنا ولكنى سافعل ذلك بطريقتى
جميعنا سنذهب فى مجموعات

657
01:09:57,614 --> 01:10:00,290
سيلينى انت واندى وموفى تعالوا معى

658
01:10:01,473 --> 01:10:03,218
ريتشارد صن مع ربين اوف

659
01:10:03,685 --> 01:10:07,287
- بالطبع ساجد 800 جملة لكلامى
- التصق بهؤلاء الرجال

660
01:10:07,995 --> 01:10:12,139
هذا قد يكون سهل الحصول عليه

661
01:10:12,804 --> 01:10:14,004
اشك فى ذلك

662
01:11:03,365 --> 01:11:04,601
ماهذا بحق الجحيم؟

663
01:11:06,189 --> 01:11:07,799
انه فخ كبير

664
01:11:08,729 --> 01:11:10,461
انظروا هذا افضل من خط كاسينو

665
01:11:12,205 --> 01:11:14,731
عندما يذهبوا الرفاق الى
الشاطىء ساكون بانتظارهم

666
01:11:27,926 --> 01:11:28,991
ماذا عن ذلك؟

667
01:11:29,545 --> 01:11:32,497
الان تراه والان لا تراه لا
يوجد سارينات لا صفير لاشىء

668
01:11:33,857 --> 01:11:35,468
انها سرية للغاية لصفارات الانذار

669
01:11:46,495 --> 01:11:48,798
حسنا, الان نراها ماذا نفعل بشان ذلك؟

670
01:11:49,476 --> 01:11:51,765
انظر عن قرب تذكر كل ماستطعناه

671
01:11:52,606 --> 01:11:55,232
اذهب الى هذه النهاية
سوف اقوم بتغطيتها لك من هنا

672
01:11:55,803 --> 01:11:57,730
من الجميل ان يكون شخص ما فى الوسط

673
01:11:58,101 --> 01:12:00,284
انطلق صوب اليمين سالقاك هناك

674
01:16:10,532 --> 01:16:13,114
وصلت هنا
هيا اخرجنى

675
01:18:36,630 --> 01:18:37,631
استسلم

676
01:19:21,619 --> 01:19:22,620
تستستلم!

677
01:20:03,815 --> 01:20:05,337
لقد فقدت الامل اين ريتشارد صن؟

678
01:20:05,900 --> 01:20:06,993
لا تنتظره

679
01:20:09,700 --> 01:20:11,989
- لماذا ؟ ماذا حدث لريتشارد؟
- لقد اصيب

680
01:20:14,039 --> 01:20:16,200
- كيف؟
- مالفرق ؟ لقد مات

681
01:20:22,360 --> 01:20:24,239
ببساطة ايها الرقيب فقط هكذا؟

682
01:20:26,359 --> 01:20:29,175
عندما تموت تموت
هذا كل شىء

683
01:20:29,565 --> 01:20:31,592
تذكر ذلك
قذ تجعلك هذا حذر

684
01:20:32,085 --> 01:20:33,844
كن مسرورا انه ليس انت

685
01:20:43,093 --> 01:20:45,280
- هل انت بخير للتحرك؟
- نعم لما لا؟

686
01:20:46,048 --> 01:20:49,057
اذا كان المنزل المقصوف امن
سنقوم بالمكوث هناك ليلا

687
01:21:03,337 --> 01:21:07,014
موفى سلينى انظروا للسقف
دولى توجه لاعلى السلالم

688
01:21:14,573 --> 01:21:15,886
ربين اوف تعالى هنا, الا تاتى؟

689
01:21:18,011 --> 01:21:19,031
دعونا ننظر الى ذلك الشىء

690
01:21:22,908 --> 01:21:25,629
هذا هو الساحل
ها هى انزيو, روما وسيستانا

691
01:21:26,047 --> 01:21:28,687
يجب ان يكون هذا خط دفاع
اين نحن؟

692
01:21:29,589 --> 01:21:31,278
عن هناك

693
01:21:32,199 --> 01:21:34,401
هدفنا الاساسى ان نذهب الى
انيزو باسرع وقت ممكن

694
01:21:34,788 --> 01:21:36,001
..يفضل ان نتوجه جنوبا

695
01:21:37,486 --> 01:21:39,077
حاولوا الاختراق للكاسينو

696
01:21:39,507 --> 01:21:42,885
سناخذ شهر لفعل ذلك الخط صعب للغاية

697
01:21:43,311 --> 01:21:46,242
بطريقة واحدة فقط نفعل ذلك بسهولة
مباشرة لانزيو

698
01:21:46,874 --> 01:21:48,467
سنقوم بالزحف فوق الموتى

699
01:21:48,903 --> 01:21:51,644
انا قلق بشان الاحياء يحصلون على افكار خاطئة

700
01:21:52,134 --> 01:21:55,827
الحرب تتشكل يجب ان اريك شىء جميل

701
01:21:56,383 --> 01:21:58,236
انظر ماذا وجد والدك

702
01:21:59,372 --> 01:22:00,988
لا تخف.

703
01:22:04,122 --> 01:22:05,129
لااحد سياذيك

704
01:22:07,363 --> 01:22:08,393
لن ادع احد يأذيك

705
01:22:11,611 --> 01:22:12,696
هيا دعنا نذهب

706
01:22:13,671 --> 01:22:14,891
لا تقلق دعنا نذهب

707
01:22:22,322 --> 01:22:24,203
المكان هنا مريح للغاية

708
01:22:26,704 --> 01:22:27,904
من هم؟
مالذى يفعلونه هنا؟

709
01:22:29,937 --> 01:22:32,532
ايميلا سابلو

710
01:22:42,176 --> 01:22:43,567
انهم يمكثون هنا هذا مكانهم

711
01:22:46,088 --> 01:22:47,330
هل راءوا اى المان اليوم؟

712
01:22:55,023 --> 01:22:57,323
اسال هل تعلم اى شىء يحدث فى انزيو؟

713
01:23:16,710 --> 01:23:19,413
الالمان يهجمون انهم يقودون

714
01:23:20,780 --> 01:23:22,162
يقودوننا الى البحر

715
01:23:35,943 --> 01:23:36,949
انا

716
01:23:48,288 --> 01:23:51,964
اعذرنى اننى اتحدث القليل من الانجليزية
ليست جيدة

717
01:23:53,747 --> 01:23:56,839
امى تقول انك مرحب للمكوث

718
01:23:58,277 --> 01:23:59,856
نحن بمفردنا 3 نساء

719
01:24:00,893 --> 01:24:02,209
الاكل سىء ولكن......

720
01:24:03,391 --> 01:24:05,335
وسنقوم بالتقسيم معكم

721
01:24:07,133 --> 01:24:10,206
احسن اختيار قمته فى الحرب.
شكرا لكى ديانا

722
01:24:10,912 --> 01:24:13,431
- انتظرى انتى انا
- انا

723
01:24:13,913 --> 01:24:16,855
اذهبي للاسفل و اذهبي بعائلتك

724
01:24:17,451 --> 01:24:19,133
سى راتينو

725
01:24:20,109 --> 01:24:21,204
جيد جدا

726
01:24:37,252 --> 01:24:39,291
- اين جاءت بهذا؟؟
- لقد وجدته

727
01:24:44,556 --> 01:24:45,642
مصنوع فى المانيا

728
01:24:47,061 --> 01:24:49,191
يصنعون العاب جيدة

729
01:25:01,810 --> 01:25:02,779
- طائر اسود؟
- هذا صحيح

730
01:25:04,747 --> 01:25:06,199
لا افهم عمل.؟

731
01:25:06,560 --> 01:25:08,130
يجب ان يفهم احد وبسرعة

732
01:25:09,258 --> 01:25:12,296
هذا منزلك كازا
فى منتصف الحرب

733
01:25:13,351 --> 01:25:17,240
الاسرع عندما تقولى لامك يكون افضل.

734
01:25:18,435 --> 01:25:22,891
ليس من السهل علينا الرحيل
عائلتى دائما تمكث هنا

735
01:25:23,888 --> 01:25:28,016
تركوه للاجيال

736
01:25:28,692 --> 01:25:30,214
لذلك لا نستطيع الرحيل

737
01:25:30,694 --> 01:25:34,126
ولذلك يجب ان ننتظر والدنا لياتى

738
01:25:36,622 --> 01:25:41,548
- اين والدك؟ -, ,,
,, لقد اخذه تدشى ل

739
01:25:41,964 --> 01:25:43,007
كيف تقول ذلك؟؟

740
01:25:51,405 --> 01:25:55,097
الالمان بعثوه ليعمل فى خط جديد

741
01:25:55,748 --> 01:25:56,835
نعم منذ خمس سنين

742
01:25:57,745 --> 01:25:59,975
يوم ما كان معنا ويوم اخر لم يكن

743
01:26:02,451 --> 01:26:03,444
انا اسف لذلك انا

744
01:26:05,241 --> 01:26:06,526
كل شخص هنا من الاعلى

745
01:26:06,924 --> 01:26:07,899
ها هنا توتى توتى
مرة اخرى

746
01:26:18,636 --> 01:26:21,037
سلينى تعالا

747
01:26:24,003 --> 01:26:25,687
مالمشكلة

748
01:26:26,229 --> 01:26:27,914
مالمشكلة ماهذا.؟

749
01:26:31,005 --> 01:26:32,691
اعطينى هذا الجاكت

750
01:26:34,033 --> 01:26:38,994
تشبث عض على ذلك

751
01:26:38,996 --> 01:26:40,679
فقط تشبث تريث

752
01:26:43,055 --> 01:26:44,739
تريث

753
01:26:46,651 --> 01:26:49,508
فقط امكث هنا امكث هنا

754
01:26:52,497 --> 01:26:54,180
انظروا يا رفاق

755
01:26:56,052 --> 01:27:00,975
..اعتقد اننا يجب ان نستخدم
محرك الهواء الان حقا

756
01:27:07,920 --> 01:27:12,845
- اى شخص اى احد ممكن ان يفعل ذلك
- لا, اذا كان لديك اسعافات اولية

757
01:27:14,220 --> 01:27:15,229
مرح للغاية

758
01:27:16,503 --> 01:27:18,406
يالهى هذا موت
لا انها المعدة

759
01:27:19,497 --> 01:27:20,734
قنبلة يابانية

760
01:27:21,810 --> 01:27:24,252
حصلت على جميع المعادن هناك

761
01:27:24,926 --> 01:27:26,349
انها تتمدد بالتوتر

762
01:27:27,568 --> 01:27:29,126
ينهار كل شىء

763
01:27:30,660 --> 01:27:31,947
.. من المؤكد اني كنت متوتر

764
01:27:32,621 --> 01:27:35,852
تفكير جيد لقد قدر ليك المكوث
فى المستشفى ليس الحرب

765
01:27:36,958 --> 01:27:39,001
لقد قالوا لى ذلك عندما ارسلونى للمنزل

766
01:27:39,858 --> 01:27:43,066
هل حصلت على اذن الخروج
وذهبت الى كندا بذلك الزى؟.

767
01:27:43,620 --> 01:27:45,041
هذا صحيح

768
01:27:45,898 --> 01:27:48,269
- كيف تجاوزت الدكاترة
- كذبت بشان عمرى

769
01:27:49,929 --> 01:27:51,162
لابد انك مجنون

770
01:27:51,680 --> 01:27:55,972
لديك الشجاعة لتخرج وتعود
الى هنا مرة اخرى, لماذا؟

771
01:27:56,414 --> 01:27:59,647
- وقت رائع لاجراء مقابلة
- هل لديك شىء افضل لنفعله؟

772
01:28:00,246 --> 01:28:01,950
- لماذا اتيت؟
- لماذا؟

773
01:28:05,075 --> 01:28:07,233
لاننى احببت ذلك وافتقد لذلك انيس

774
01:28:09,402 --> 01:28:12,258
بالاوامر التي يعطوها هؤلاء المهرجون

775
01:28:12,715 --> 01:28:14,156
.. لا شيء يضاهي ذلك

776
01:28:15,453 --> 01:28:18,950
وقال رجل لى لمدة اربعون عاما
انك تعيش اللحظة اكثر فى يوم واحد

777
01:28:19,443 --> 01:28:22,347
ارى الكثير واشعر بالكثير

778
01:28:22,925 --> 01:28:25,438
اختبر الكثير افكر كثيرا
انا كثيرا

779
01:28:26,720 --> 01:28:28,194
هل تفهم ؟ انا كثيرا

780
01:28:29,071 --> 01:28:31,575
يوجد اشياء كثير لتعيشها افضل من التنفس

781
01:28:32,577 --> 01:28:33,770
- فهمت
- فهمت

782
01:28:35,116 --> 01:28:37,214
.. انت مثلي

783
01:28:37,738 --> 01:28:40,019
هذا صحيح الحرب جزء منك

784
01:28:41,534 --> 01:28:43,126
عندما تنتهى هذه....

785
01:28:43,499 --> 01:28:45,409
..ستجد اخرى واتمنى ان اكون معك

786
01:28:52,605 --> 01:28:53,982
يا رجل هذا قاسى

787
01:28:54,749 --> 01:28:56,735
ماهذا بحق الجحيم استيقظوا

788
01:28:57,577 --> 01:28:58,941
سام اين انت؟

789
01:28:59,448 --> 01:29:01,722
تعالى يوجد عمل لنفعله
تعالى هنا

790
01:29:02,396 --> 01:29:04,291
من الاعلى, مرة واحدة

791
01:29:13,469 --> 01:29:14,864
جلد جميل ها؟

792
01:29:18,645 --> 01:29:19,646
اصمتوا

793
01:29:29,333 --> 01:29:30,334
اغلق الانوار

794
01:29:47,211 --> 01:29:48,212
هل لديكى بدروم

795
01:29:48,463 --> 01:29:50,207
بدروم بدروم بدرو

796
01:32:55,917 --> 01:32:56,984
افتحى سنيورا

797
01:33:03,187 --> 01:33:05,555
- هيا لا يمكنا المكوث هنا
- انيس تعالى

798
01:33:06,616 --> 01:33:07,617
تعالى

799
01:33:17,188 --> 01:33:18,200
- لا استطيع الذهاب
- انا!

800
01:33:18,631 --> 01:33:20,188
هل تعلمى ماذا سيفعلوا بكى

801
01:33:20,560 --> 01:33:23,529
- كلا لا استطيع الذهاب
- هيا نتحرك

802
01:33:23,941 --> 01:33:25,552
- الا تاتى
- اذهب انت

803
01:33:25,966 --> 01:33:27,205
رجالك منتظرين
شكرا

804
01:33:27,723 --> 01:33:28,724
- هيا
- ماذا عنهم؟

805
01:33:33,385 --> 01:33:36,140
ليسوا مشكلتنا هيا نذهب انزيو من هذا الاتجاه

806
01:34:19,551 --> 01:34:20,553
يا رجل, هذا الشاب جيد

807
01:34:25,163 --> 01:34:26,164
هيا نذهب

808
01:34:53,080 --> 01:34:54,215
اتركوه وحده

809
01:34:54,812 --> 01:34:56,112
- لقد اصيب
- لقد مات

810
01:34:57,137 --> 01:34:59,085
تعالوا سنستخدمه للتغطية

811
01:35:16,250 --> 01:35:17,993
- هل هو ميت حقا
- لقد مات الان

812
01:35:19,316 --> 01:35:20,743
كان جيدا حقا

813
01:35:21,134 --> 01:35:22,531
يجب ان تصدق ذلك

814
01:35:22,930 --> 01:35:24,211
اين هو بحق الجحيم

815
01:35:24,770 --> 01:35:26,437
على بعد 50 ياردة من هنا

816
01:35:27,398 --> 01:35:28,492
كم عددهم؟

817
01:35:28,916 --> 01:35:30,250
لست متاكد اعتقد 4

818
01:35:37,923 --> 01:35:41,078
- من اين ياتى هذا؟
هناك عن طريق الساعة الحادية عشر

819
01:35:43,292 --> 01:35:45,321
جميعهم يحطونا

820
01:35:48,112 --> 01:35:49,114
ايب
- نعم ديك

821
01:35:49,604 --> 01:35:50,914
كيف حالك

822
01:35:53,404 --> 01:35:55,281
- لم اصيب
- ارى غبار بجانبك انظر اليه

823
01:35:59,980 --> 01:36:01,103
افحص

824
01:36:16,031 --> 01:36:17,758
دعنا ناخذ الرجال فى الحادية عشر

825
01:36:19,299 --> 01:36:20,301
هذه قنبلتك اليدوية

826
01:36:21,298 --> 01:36:23,603
فى نفس الوقت هيا نذهب ونلتف حولهم

827
01:36:24,459 --> 01:36:25,447
حسنا

828
01:36:26,003 --> 01:36:26,992
الان؟

829
01:36:30,897 --> 01:36:32,266
- الان
- الان

830
01:36:47,391 --> 01:36:48,983
موفى موفى

831
01:36:49,575 --> 01:36:50,817
نعم, انى بخير

832
01:36:51,224 --> 01:36:52,960
ابقى حذرا
يمكنك تغطية ستيملر من هنا

833
01:37:01,775 --> 01:37:02,764
ياللجحيم هذا ليس جيدا

834
01:37:04,792 --> 01:37:05,899
دعونا نعود الى الخندق

835
01:37:07,181 --> 01:37:08,367
- هاى اندى؟
- نعم؟

836
01:37:09,268 --> 01:37:10,822
قم بتغطيتنا
نحن عائدون الى الخندق

837
01:37:11,639 --> 01:37:12,637
حسنا تحركوا

838
01:37:14,781 --> 01:37:15,770
هيا بنا

839
01:37:28,242 --> 01:37:29,231
اوكى اندى

840
01:37:38,373 --> 01:37:39,520
اندى
- انتظر...

841
01:38:04,098 --> 01:38:05,086
- سيلينى
- نعم

842
01:38:06,723 --> 01:38:07,867
توجه اسفل الخندق 20 ياردة

843
01:38:08,399 --> 01:38:10,051
عندما تكون خلفه اعطينى اشارة

844
01:38:11,947 --> 01:38:13,535
- عندما اصرخ اقتله من الخلف
- حسنا

845
01:38:25,174 --> 01:38:26,189
الان

846
01:38:54,353 --> 01:38:55,369
هاى اب

847
01:38:58,986 --> 01:39:00,003
هاى اب

848
01:39:05,214 --> 01:39:05,765
نعم ديك؟

849
01:39:06,132 --> 01:39:07,147
هل انت بخير

850
01:39:08,001 --> 01:39:09,909
لقد اصيبت ديك

851
01:39:11,436 --> 01:39:12,885
لقد قتل اندى وسلينى

852
01:39:14,601 --> 01:39:15,886
لقد اخذونا واحد تلو الاخر

853
01:39:24,302 --> 01:39:25,318
سالاحقه

854
01:39:26,625 --> 01:39:27,750
- موفى
- نعم.

855
01:39:28,345 --> 01:39:31,660
يوجد اخر فى هذه الفتحة عند الجسر

856
01:39:32,305 --> 01:39:34,879
سالاحقه
قم بتغطيتى

857
01:39:35,841 --> 01:39:41,185
لك ذلك

858
01:39:44,809 --> 01:39:46,078
ساذهب هناك

859
01:39:47,051 --> 01:39:48,389
اذهب

860
01:39:49,700 --> 01:39:51,391
في هذه الحاله
اتمنى ان تكون قصة جيدة

861
01:39:52,467 --> 01:39:53,467
اخفض راسك

862
01:39:58,977 --> 01:40:00,437
هاى ربين اوف

863
01:40:08,903 --> 01:40:10,228
حسنا ربين اوف تحرك

864
01:40:11,497 --> 01:40:12,539
اننى اراه

865
01:40:40,803 --> 01:40:42,290
حسنا موف

866
01:40:43,163 --> 01:40:44,975
اجعله لا يغيب عنك

867
01:40:47,376 --> 01:40:50,544
لك ذلك

868
01:41:14,352 --> 01:41:16,045
لقد اصبته لقد اصبته

869
01:41:18,679 --> 01:41:21,546
هناك واحد اخر موف قم بمراقبته وقم بتغطيتى

870
01:42:51,236 --> 01:42:52,422
هنا ايها الالمانى

871
01:44:28,995 --> 01:44:30,698
(مرحباً بك فى النادى يا سيد( انيس

872
01:44:42,362 --> 01:44:43,361
. هل هذا ما تبقى منا؟

873
01:44:52,438 --> 01:44:54,212
هيا لدينا نصف ميل
لنجتازه

874
01:45:14,410 --> 01:45:15,900
لديهم مدفعية هنا

875
01:45:16,454 --> 01:45:18,402
مدافع مسدسات جميعهم هنا

876
01:45:19,506 --> 01:45:21,018
الدبابات تحاصر هنا وهنا

877
01:45:22,261 --> 01:45:26,536
يوجد هنا حقل الغام
المنطقة جميعها ملغمة

878
01:45:26,972 --> 01:45:29,238
المخبأ, المخبأ جميع المخابىء هنا

879
01:45:31,586 --> 01:45:33,009
ساكون ملعونا

880
01:45:34,035 --> 01:45:36,023
حسنا ايها الرفاق
لقد وصلتكم الرسالة

881
01:45:36,519 --> 01:45:41,325
اريد ان يضرب هذا الخط باتجاه عقارب الساعة
و ليس مجرفة اخرى من الارض

882
01:45:41,853 --> 01:45:43,593
هذا الخط لا يجب ان يتحول الى صلب

883
01:45:44,245 --> 01:45:45,761
ضع كل شىء معك هنا

884
01:45:46,763 --> 01:45:47,787
سيد اينس اشكرك

885
01:45:51,488 --> 01:45:54,870
جاك,., سنذهب الى الصف الا تريد ان تأتي؟

886
01:45:55,372 --> 01:45:57,231
- سانتهى من هذا اولا يا لوك
جيد جدا

887
01:46:04,318 --> 01:46:06,238
- لقد قمت بعمل ممتاز
اشكرك.

888
01:46:06,938 --> 01:46:09,885
افترض ان ستأخذ راحة طويلة جيدة في نابولى؟

889
01:46:11,027 --> 01:46:14,558
كلا, انا ملتصق بعرضك قليلا

890
01:46:15,291 --> 01:46:18,364
لم يعد عرضى يا سيد اينس
ساذهب الى الوطن

891
01:46:19,076 --> 01:46:20,294
لقد اعفيت

892
01:46:21,151 --> 01:46:24,380
لقد استبدلت قبل امبارح
بالقائد هوارد

893
01:46:27,330 --> 01:46:30,011
يبدو انك كنت لديك نقطة انت
و نابولين

894
01:46:31,680 --> 01:46:32,780
.. كلمات ضريحي

895
01:46:33,431 --> 01:46:35,772
لن يكتب على يد شخص
اقل شأنا من ونستون تشرشل

896
01:46:37,046 --> 01:46:39,646
كنت اتمنى لو كنا نقذف
بالسنور البرى حول الشاطىء

897
01:46:40,034 --> 01:46:42,712
ولكن كل ما حصلنا عليه هو
حوت البحر"

898
01:46:44,831 --> 01:46:47,132
يعرف كيف يستخدم الكلمات
اجل

899
01:47:19,159 --> 01:47:20,613
لو تبقى لي ايام قليلة.

900
01:47:20,998 --> 01:47:23,249
ربما سارحل من انزيو بشرف قليل

901
01:47:24,396 --> 01:47:25,702
على الأقل سترحل بحياتك

902
01:47:27,629 --> 01:47:28,708
اعتقد انه شىء مهم

903
01:47:32,098 --> 01:47:34,360
حسنا, ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
بعد ذلك؟

904
01:47:35,075 --> 01:47:36,414
كيف سينجح ذلك؟

905
01:47:37,157 --> 01:47:41,115
حسنا, سننتصر, ساخذ وقت اكثر في الاعتبار

906
01:47:41,663 --> 01:47:44,996
..وارواح اكثر, و لكن سنرجع كتيبة كيسرلنج

907
01:47:45,435 --> 01:47:47,307
و سيقضى الجينرال كارسون يومه في روما

908
01:47:47,818 --> 01:47:48,824
و بعد ذلك؟

909
01:47:49,795 --> 01:47:52,103
اذا؟ سنحارب الاعداء و ننتصر في الحرب

910
01:47:52,825 --> 01:47:53,968
و ماذا يحدث بعد ذلك؟

911
01:47:54,405 --> 01:47:56,746
و سنتبادل الادوار فقط
و نبدأ الحرب من جديد

912
01:47:57,471 --> 01:48:01,819
هل تفكر في هذا كانه لعبة؟
ايها القائد, انها ليست لعبة نهائية

913
01:48:02,393 --> 01:48:03,572
و ليست للنجاة؟

914
01:48:04,170 --> 01:48:08,217
ليست للبقاء على قيد الحياة, او توفير مأوي
او سد الجوع

915
01:48:09,771 --> 01:48:11,000
لقد وجدت جوابك اذا

916
01:48:11,671 --> 01:48:15,698
اعتقد ان لدي ايها القائد,
رجال استشهدوا لانهم احبوا ذلك

917
01:48:17,290 --> 01:48:19,719
لانهم حبوا يستشهدوا؟و هل هذا كل شىء؟

918
01:48:20,118 --> 01:48:22,173
هذا كل شىء. بسيط و سهل
و قد احبوه

919
01:48:23,495 --> 01:48:25,951
الحرب لم تحل شىء ابدا
لقد علمنا التاريخ ذلك

920
01:48:27,964 --> 01:48:29,616
و لكنك تواجه رجل بسلاح في يديك

921
01:48:30,436 --> 01:48:34,438
تعيش اكتر من اى لحظة عشتها بحياتك

922
01:48:35,114 --> 01:48:37,375
انت خائف و لكن انت مضطر لقتله

923
01:48:40,134 --> 01:48:42,391
نقتل بعضنا لاننا نحب ذلك

924
01:48:43,467 --> 01:48:46,534
هذا جحيم لأدانة البشرية, يا سيد اينس

925
01:48:48,431 --> 01:48:51,536
اخشى ذلك ايها القائد, و لكن اذا
ادركناه

926
01:48:52,243 --> 01:48:54,875
..و اعترفنا به, ربما سنقدر على العيش معا

927
01:48:56,066 --> 01:48:57,232
. نتمنى ذلك

928
01:51:16,033 --> 01:51:17,034
مرحبا يا سيدي اينس

929
01:51:19,346 --> 01:51:20,346
انها ملكي
- مرحبا موفي

930
01:51:20,928 --> 01:51:24,074
مرحبا موفي
سيد اينس, انظر فوق القوس

931
01:51:27,942 --> 01:51:28,979
بعد الفين عاما

932
01:51:31,306 --> 01:51:39,305
"لن يتغير شىء سوى" الزى" و "و سائل النقل
