1
00:00:15,442 --> 00:00:47,435
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:51,657 --> 00:00:52,924
!ها هو ذا -
!صهٍ -

3
00:00:52,925 --> 00:00:54,192
!ويلاه، آسف

4
00:00:54,227 --> 00:00:57,634
الرجل الخارق)! أيمكننا سؤالك بعض الأسئلة؟)

5
00:00:57,654 --> 00:01:00,081
.لأجل تدويننا الصوتي -
...في تلك الحالة -

6
00:01:00,111 --> 00:01:02,200
كم شخصًا أنقذت؟

7
00:01:02,458 --> 00:01:03,682
...أنا -
.لا عليك -

8
00:01:03,722 --> 00:01:06,630
هل رمزك يعني الأمل حقًا؟ -
.أجل. هو كذلك -

9
00:01:06,650 --> 00:01:08,295
."لكنه يبدو كحرف "إس

10
00:01:08,305 --> 00:01:12,797
.أجل. يتعين أن يبدو هكذا
.يتعين أن يموج كنهر

11
00:01:13,307 --> 00:01:15,907
...إذ يذهب ويعود. أبـ

12
00:01:17,271 --> 00:01:20,460
رجل عرفته اعتاد القول
.إن الأمل أشبه بمفاتيح سيارتك

13
00:01:20,490 --> 00:01:24,201
،إذ يسهل فقدانه، لكن إن بحثت
.فستجده عادة على مقربة

14
00:01:24,241 --> 00:01:26,427
أقاتلت فرس نهر قبلًا؟

15
00:01:26,868 --> 00:01:29,336
!لا. صهٍ. ذلك سؤال غبي -
!لكن أفراس النهر هي الأفتَك -

16
00:01:30,409 --> 00:01:33,407
ما أفضل ما يميز الأرض؟

17
00:02:05,924 --> 00:02:10,830
"الرجل الخارق) مات)"

18
00:03:02,706 --> 00:03:04,071
ماذا تفعل؟

19
00:03:04,511 --> 00:03:07,499
!لا، انتظر

20
00:03:07,960 --> 00:03:10,006
!أرجوك يا صاح

21
00:03:13,591 --> 00:03:15,322
ما مرادك مني؟

22
00:03:15,703 --> 00:03:17,167
.الخوف

23
00:03:17,518 --> 00:03:19,383
.إنهم يشمونه

24
00:04:20,259 --> 00:04:21,904
ما هذا بحق السماء؟

25
00:04:31,290 --> 00:04:33,940
ماذا كان ذلك؟ -
.مُستطلع -

26
00:04:34,698 --> 00:04:38,030
من الفضاء؟ من جيش فضائي؟

27
00:04:38,241 --> 00:04:42,296
أترى هذا يا (ألفريد)؟ -
.أجل. يطابق المشاهدات الأخرى -

28
00:04:43,419 --> 00:04:46,620
.وملاحظات (لوثر) تعج بهذا النمط

29
00:04:46,621 --> 00:04:48,642
.جهز الطائرة. سأقصد الشمال الليلة

30
00:04:49,047 --> 00:04:51,079
.جيد. إذًا آن الأوان

31
00:04:53,902 --> 00:04:55,895
هذا لعلمهم بموته، صحيح؟

32
00:04:56,589 --> 00:05:00,232
.الرجل الخارق). فارق الحياة)

33
00:05:01,554 --> 00:05:03,529
فمن يغيثنا الآن؟

34
00:05:09,330 --> 00:05:18,645
{\fad(1500,1000)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فـــــرقـــة العـــدالــــــة"

35
00:05:19,097 --> 00:05:21,669
{\pos(249,175)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(بن أفليك)"

36
00:05:22,831 --> 00:05:26,149
{\pos(70,180)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(هنري كافيل)"

37
00:05:26,669 --> 00:05:29,340
{\pos(70,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(إيمي آدمز)"

38
00:05:30,808 --> 00:05:33,656
{\pos(310,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(غال غادوت)"

39
00:05:34,626 --> 00:05:37,240
{\pos(297,220)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(عزرا ميلر)"

40
00:05:38,228 --> 00:05:41,158
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جايسون موموا)"

41
00:05:42,064 --> 00:05:44,720
{\pos(275,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(راي فيشر)"

42
00:05:46,122 --> 00:05:48,871
{\pos(96,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جيرمي أيرونز)"

43
00:05:50,518 --> 00:05:53,144
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(دايان لاين)"

44
00:05:53,930 --> 00:05:57,061
{\pos(90,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كوني نيلسن)"

45
00:05:58,001 --> 00:06:00,977
{\pos(85,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جي كي سيمونز)"

46
00:06:02,494 --> 00:06:05,576
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كيران هايندز)"

47
00:06:06,652 --> 00:06:09,785
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(آمبر هيرد)، (جو مورتون)"

48
00:06:22,008 --> 00:06:25,640
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كلارك جوزيف كنت)"

49
00:06:28,601 --> 00:06:34,343
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"للبيع. ملك للمصرف"

50
00:06:39,224 --> 00:06:44,480
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}هل عاودوا كواكبهم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال

51
00:07:23,727 --> 00:07:26,606
"إنني حاولت"

52
00:08:03,022 --> 00:08:04,301
!ألقوا أسلحتكم فورًا

53
00:08:07,467 --> 00:08:08,436
.المعذرة

54
00:08:12,264 --> 00:08:13,495
!اذهبوا

55
00:08:18,028 --> 00:08:19,710
!أسرع

56
00:08:23,380 --> 00:08:24,568
.انخفضوا

57
00:08:25,854 --> 00:08:29,120
!ضعوهم بمحاذاة الحائط! أبقوهم صامتين

58
00:08:33,161 --> 00:08:34,348
.يا أطفال، ابقوا بقربي

59
00:09:01,101 --> 00:09:02,117
من أنتم؟

60
00:09:02,764 --> 00:09:05,907
أنشوطة (هاسيا) ترغمك
.على قول الحقيقة

61
00:09:06,516 --> 00:09:08,587
والآن من أنتم؟

62
00:09:08,597 --> 00:09:11,701
نحن جماعة صغيرة
.من الإرهابيين الرجعيين

63
00:09:11,770 --> 00:09:14,106
نعلم أن الخطائين
.جلبوا علينا بلاء الفضائيين

64
00:09:14,107 --> 00:09:15,940
لم الرهائن؟

65
00:09:16,453 --> 00:09:20,135
.فاتك الأوان. بدأ العد التنازلي

66
00:09:20,215 --> 00:09:24,809
خلال بضعة دقائق، سيحدث انفجار
.مبتلعًا 4 مربعات سكنية من المدينة

67
00:09:24,840 --> 00:09:26,890
.على مرأى العالم

68
00:09:29,473 --> 00:09:30,795
!صهٍ

69
00:09:31,045 --> 00:09:32,014
!اخرسوا

70
00:09:32,034 --> 00:09:36,597
.هذا أفضل أمل للبشرية
.ليفنى العالم الحديث

71
00:09:37,018 --> 00:09:41,307
،لتعاود البشرية العصور المظلمة
.وأمن خشية القدير

72
00:09:42,972 --> 00:09:44,307
!صمتًا

73
00:10:22,609 --> 00:10:24,691
...كان هذا لينتهي سريعًا، لكن

74
00:10:25,331 --> 00:10:27,312
!كلا! لا تفعل

75
00:10:48,897 --> 00:10:50,398
.لا أصدق

76
00:10:50,518 --> 00:10:53,159
ماذا أنت؟ -
.مؤمنة -

77
00:11:30,266 --> 00:11:32,297
.ألتمس عونكم

78
00:11:33,308 --> 00:11:37,440
أعتقد أن هناك غريبًا
.يأتي إلى هذه القرية من البحر

79
00:11:37,800 --> 00:11:41,733
يأتي شتاءً والناس جياع
.جالبًا السمك

80
00:11:42,955 --> 00:11:47,488
.يأتي في ذروة المد
.كان ذلك ليلة البارحة

81
00:11:52,071 --> 00:11:55,964
،يعج الميناء بالكتل الجليدية
.مرت 4 أشهر منذ جاءت آخر سفينة

82
00:11:56,384 --> 00:12:00,416
.الغريب لا يجيء بسفينة

83
00:12:01,558 --> 00:12:05,130
.ثمة أعداء قادمون من بعيد

84
00:12:06,441 --> 00:12:08,272
.أحتاج إلى محاربين

85
00:12:08,302 --> 00:12:11,614
.إنني أنشئ حلفًا للذود عن الأرض

86
00:12:12,210 --> 00:12:17,058
سأدفع 25 ألف دولارًا
.لمخاطبة ذلك الرجل فورًا بالخارج

87
00:12:17,288 --> 00:12:20,661
{\pos(190,240)}.أوقن أنه سيعطيني المبلغ بأي حال

88
00:12:39,304 --> 00:12:42,366
أنبئني بماهية هذه الصناديق الـ3
.وسأجعل المبلغ 30 ألفًا

89
00:12:45,427 --> 00:12:46,899
.عليك المغادرة

90
00:12:47,287 --> 00:12:49,295
أيمكنك أقله إرشادي إلى (أطلانطس)؟

91
00:12:52,032 --> 00:12:53,414
.(آرثر كوري)

92
00:12:59,571 --> 00:13:02,219
.المعروف أيضًا بحامي المحيطات

93
00:13:02,779 --> 00:13:04,010
.(رجل الماء)

94
00:13:06,643 --> 00:13:08,374
.سمعت أن بوسعك مخاطبة الأسماك

95
00:13:11,166 --> 00:13:12,797
.دعني أستوضح ذلك

96
00:13:12,877 --> 00:13:16,139
ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا؟
كوطواط حقيقي؟

97
00:13:16,609 --> 00:13:19,982
.(نجح ذلك لـ20 سنة في (غوثام -
.ويلاه، تلك المدينة المزرية -

98
00:13:20,542 --> 00:13:23,564
.لمّا يحين القتال، سنحتاج إليك -
.(لا تعتمد على ذلك أيها (الرجل الوطواط -

99
00:13:23,599 --> 00:13:24,335
وما المانع؟

100
00:13:24,365 --> 00:13:27,557
،لأنني أمتعض مجيئك إلى هنا
.وتحريك شؤوني وتدخلك في حياتي

101
00:13:27,717 --> 00:13:30,589
.أهل (أطلانطس) يكلفونني بهذا
.والآن تكلفني بذاك

102
00:13:30,669 --> 00:13:31,910
.أود تركي وشأني

103
00:13:31,930 --> 00:13:34,493
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان القصي؟

104
00:13:34,528 --> 00:13:38,535
لأن بوسعك المغادرة فحسب؟ -
.بل أساعدهم لأن لا أحد آخر يفعل -

105
00:13:38,536 --> 00:13:40,855
.إن وددت حمايتهم، فعليك العمل معي

106
00:13:40,856 --> 00:13:44,339
".الرجل القوي في أقوى حالاته فردًا"
أما سمعت تلك الحكمة؟

107
00:13:44,340 --> 00:13:47,782
.تلك ليست الحكمة. بل عكسها

108
00:13:48,095 --> 00:13:51,636
.أجل. هذا لا يعني أنني مخطئ

109
00:13:51,864 --> 00:13:55,748
أسمعت قط عن (الرجل الخارق)؟
.مات مقاتلًا إلى جواري

110
00:13:55,783 --> 00:13:57,027
.هذا بالتحديد قصدي

111
00:13:59,199 --> 00:14:02,771
ماذا في الصناديق الـ3؟ -
.إنه تاريخ قديم -

112
00:14:02,931 --> 00:14:06,716
،يذيب البشر الأغطية الجليدية القطبية
.ويدمرون النظام البيئي

113
00:14:06,717 --> 00:14:11,077
إذًا يستحقون عاقبة أفعالهم؟ -
.لا أمانع ارتفاع منسوب المحيطات -

114
00:14:11,624 --> 00:14:13,267
ماذا إن صارت تغلي؟

115
00:14:13,679 --> 00:14:15,640
.ترتدي زيًا يشبه وطواطًا

116
00:14:16,451 --> 00:14:18,372
.(فقدت صوابك يا (بروس واين

117
00:14:24,717 --> 00:14:26,498
.هذا لا يعني أنني مخطئ

118
00:14:34,133 --> 00:14:38,666
إذًا تقصد أنك لا تملك وسيلة
للتواصل ثانيةً مع المدعو (رجل الماء)؟

119
00:14:38,706 --> 00:14:42,228
،دسست أداة تعقب في معطفه
.لكنه غادر بدونه

120
00:14:43,489 --> 00:14:45,791
.ربما بالواقع ليس معطفه

121
00:14:47,413 --> 00:14:52,493
.(المربعات الواردة في ملاحظات (لوثر
.أعتقدها حاويات من نوع ما

122
00:14:52,527 --> 00:14:54,267
وماذا تحوي؟ -
.لا أدري -

123
00:14:54,307 --> 00:14:57,729
.مال. قوة. شيء يستحق بدء حرب لنيله

124
00:14:59,151 --> 00:15:03,022
وُفقنا في إيجاد شخص آخر
.ضمن قائمة الفريق

125
00:15:03,543 --> 00:15:06,145
.(باري ألن) من مدينة (سنترال)

126
00:15:06,806 --> 00:15:09,787
.لا محل إقامة معلوم له
.أظنه يتعمد الاختباء

127
00:15:09,822 --> 00:15:13,344
.يتحرك فجأة وبلا هوادة -
الاختفاء العمدي؟ -

128
00:15:13,379 --> 00:15:18,787
.لكنه يزور أباه في السجن
.المسجون بتهمة قتل أمه

129
00:15:18,822 --> 00:15:19,925
!بحق يسوع

130
00:15:19,965 --> 00:15:22,477
لطالما احتج (باري) في صغره
.لأجل برائة أبيه

131
00:15:22,497 --> 00:15:24,608
لكنه كان في الـ9 عمرًا
.ولم ينصت إليه أحد

132
00:15:24,638 --> 00:15:28,340
ألدينا معرفة في السجن؟ -
.أجل. سنتوصل إلى العنوان -

133
00:15:29,041 --> 00:15:33,345
ماذا عن (ديانا)؟ -
.معك رقمها -

134
00:15:34,244 --> 00:15:35,626
.أمكنك الاتصال بها

135
00:15:36,476 --> 00:15:39,964
(ربما عليّ السفر إلى (باريس
.بملاحظة مكتوبة بخط اليد

136
00:15:39,999 --> 00:15:43,391
هل تنضمين إلى فريق (بروس)؟"
"ضعي علامة على: أجل أو لا

137
00:15:43,420 --> 00:15:47,560
.إنني مهتم بمهاراتها فحسب -
.أوقن بذلك -

138
00:15:47,595 --> 00:15:48,184
أيمكننا المتابعة؟

139
00:15:48,755 --> 00:15:52,317
التعريف الوجهي مشوش قليلًا
.مع هذا الشخص

140
00:15:52,358 --> 00:15:54,278
.لكنه وجد تطابقًا جزئيًا

141
00:15:54,348 --> 00:15:55,889
.(فيكتور ستون)

142
00:15:55,919 --> 00:16:01,556
معامل ذكاء عبقري، منحة كرة قدم
.من جامعة (غراند كانيون)، وميت

143
00:16:01,591 --> 00:16:04,256
لا جديد. حكايات خرافية
.وقصص عن الأشباح

144
00:16:04,305 --> 00:16:09,219
أشتاق إلى أيام كانت أكبر مخاوف المرء
.دمى بطاريق متفجرة

145
00:16:09,249 --> 00:16:10,669
.الحياة البسيطة

146
00:16:12,373 --> 00:16:14,678
.لا أميز هذا العالم

147
00:16:15,193 --> 00:16:17,005
.إنني لست مضطرًا إلى تمييزه

148
00:16:18,395 --> 00:16:20,046
.عليّ إنقاذه فحسب

149
00:16:27,030 --> 00:16:29,693
.(جئت لمقابلة (هنري ألن -
.وقّع -

150
00:16:34,717 --> 00:16:36,337
!هلا تسرع

151
00:16:39,549 --> 00:16:41,101
ألديك مشكلة؟

152
00:16:42,021 --> 00:16:43,572
.كلا، لا مشكلة

153
00:16:43,933 --> 00:16:45,474
.يجدر بك ذلك

154
00:16:50,818 --> 00:16:51,989
.تعلم وجهتك

155
00:17:01,986 --> 00:17:06,187
أهذه نظارة طبية؟
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

156
00:17:10,041 --> 00:17:13,382
.لأنك تقيّد نفسك
.إنك تدور في حلقات مغلقة

157
00:17:13,392 --> 00:17:16,055
،تمارس 3 وظائف بلا مستقبل
.وتستهل الـ4

158
00:17:16,085 --> 00:17:18,347
من أين لك بالوقت أصلًا؟ -
.أصنع الوقت -

159
00:17:18,457 --> 00:17:20,848
وكل هذا لدفع مصاريف
البرنامج الجامعي للعدالة الجنائية؟

160
00:17:20,878 --> 00:17:24,941
.حقًا لا أود مناقشة هذا مجددًا
.كان التحقيق مغلوطًا

161
00:17:25,002 --> 00:17:26,522
.مد إليّ يدك

162
00:17:32,566 --> 00:17:36,409
،(أودك أن تنصت إلي يا (باري
.لأنني أعني ما سأقوله

163
00:17:37,791 --> 00:17:39,390
.أودك أن تعتزل كل ذلك

164
00:17:42,694 --> 00:17:45,595
.وأودك أن تعتزل المجيء لزيارتي

165
00:17:47,757 --> 00:17:50,620
.إنني أعيق حياتك

166
00:17:52,610 --> 00:17:55,022
.أرجوك لا تقل لي هذا ثانيةً أبدًا

167
00:17:55,573 --> 00:17:56,824
أرجوك؟

168
00:17:56,854 --> 00:17:59,685
.يمكنك تحقيق أيما تشاء
.إنك رجل عبقري

169
00:18:01,797 --> 00:18:04,169
.الأفضل على الإطلاق

170
00:18:05,559 --> 00:18:07,137
لا يمكنني المكوث هنا

171
00:18:07,138 --> 00:18:10,327
فيما أراك تعمل بوظيفة
(بلا مستقبل في مدينة (سنترال

172
00:18:10,328 --> 00:18:16,583
.لأجل عجوز لن يبرح سجنه -
.ذلك غير حقيقي يا أبي -

173
00:18:16,618 --> 00:18:17,903
.انتهى الوقت -
.ذلك غير حقيقي -

174
00:18:17,938 --> 00:18:18,728
.(لنذهب يا (ألن

175
00:18:18,998 --> 00:18:21,364
!(ألن) -
.أودك أن تسطّر مستقبلك -

176
00:18:21,399 --> 00:18:23,162
.ابرح العيش في الماضي
.سطّر مستقبلك

177
00:18:23,222 --> 00:18:24,361
!افتح البوابة

178
00:18:48,159 --> 00:18:49,790
.(المعمل طوع أمرك يا (هاورد

179
00:18:50,190 --> 00:18:53,472
الـ11:30. تغادر الليلة
.(باكرًا عن عادتك يا (سيلاس

180
00:18:53,512 --> 00:18:55,263
.أجل. باكرًا

181
00:18:56,495 --> 00:18:58,545
.لم يسنح لي تقديم تعازي

182
00:19:00,267 --> 00:19:05,350
.يؤسفني جدًا ما حصل
.كان (فيكتور) شابًا مذهلًا

183
00:19:07,652 --> 00:19:08,883
.شكرًا لك

184
00:19:20,101 --> 00:19:21,222
.(فيكتور)

185
00:19:22,563 --> 00:19:24,703
.(إنك لست حبيسًا هنا يا (فيكتور

186
00:19:28,527 --> 00:19:30,558
.يمكنك أن تنعم بحياة
...يمكنك أن تحظى بأكثر من

187
00:19:32,899 --> 00:19:35,904
...إن بقيت هنا متجهمًا -
.إنني أستوعب -

188
00:19:35,939 --> 00:19:39,999
.يمكنني الوصول إلى كل المعلومات
.لكنني أعجز عن تنظيمها لفهمها

189
00:19:40,034 --> 00:19:43,721
،ليس بعد. لكن إن تعاونت معي
...لو كان معنا محرك التغيير

190
00:19:43,722 --> 00:19:46,945
لتفعل بغيري ما فعلته بي؟

191
00:19:47,530 --> 00:19:51,122
.كلا. سيظل الصندوق مخبأ

192
00:19:51,162 --> 00:19:53,964
إن رأيت ما نتعلمه
...من السفينة الكريبتونية

193
00:19:53,994 --> 00:19:57,669
أعتقد أن محرك التغيير يمكنه الاندماج
...مع وحدة طاقتها وتشغيلها

194
00:19:57,704 --> 00:20:00,727
أيعلم أحد؟ -
ماذا؟ -

195
00:20:00,762 --> 00:20:03,450
أيعلم أحد في المختبر أنني حي؟

196
00:20:03,681 --> 00:20:05,622
...أنا

197
00:20:06,453 --> 00:20:09,275
...لم أظنك مستعدًا لهم لكي -
لماذا؟ -

198
00:20:09,310 --> 00:20:14,038
ليروا الوحش؟ -
.إنك لست وحشًا -

199
00:20:14,179 --> 00:20:16,928
.عجيب أنك خلتني أقصدني

200
00:20:19,862 --> 00:20:21,613
...ما فعلتُه

201
00:20:23,874 --> 00:20:26,016
.فقدت أمك في ذلك الحادث

202
00:20:26,186 --> 00:20:27,878
...أبيتُ أن

203
00:20:28,828 --> 00:20:31,460
.ما كنت سأتحمل فقدان ابني

204
00:20:31,490 --> 00:20:32,911
.لكنك فقدته

205
00:20:34,022 --> 00:20:37,164
.أملك في رأسي لغة لا أتحدثها

206
00:20:38,044 --> 00:20:40,887
.ليست لغة رقمية فحسب. إنما فضائية

207
00:20:41,317 --> 00:20:44,543
أستيقظ يوميًا مختلفًا
.عن اليوم السابق

208
00:20:45,760 --> 00:20:47,262
.ومعدلًا

209
00:20:48,442 --> 00:20:49,832
...كيف يمكنك

210
00:20:56,066 --> 00:20:58,119
.لم يمكنني فعل ذلك ليلة أمس

211
00:20:58,709 --> 00:21:03,832
،(منذ جاءنا زوار من (كريبتون
.والناس ينتظرون الغزو الفضائي التالي

212
00:21:06,655 --> 00:21:08,386
!الآن أتساءل إن كنت أنا ذلك الغزو

213
00:22:24,789 --> 00:22:27,761
هل من تغييرات اليوم؟ -
.لا يا مولاتي الملكة -

214
00:22:29,311 --> 00:22:33,015
،الصندوق الأم استيقظ
.ورغم ذلك، لم يحدث شيء

215
00:22:33,055 --> 00:22:36,707
،لبث خاملًا لآلاف السنين
.منذ العهد الأول

216
00:22:37,387 --> 00:22:39,269
فلمَ يستيقظ أصلًا؟

217
00:22:47,904 --> 00:22:50,726
!أيتها الأمازونيات! تأهبن

218
00:22:58,727 --> 00:22:59,894
!أجل أيتها الجنديات! اصمدن

219
00:23:00,248 --> 00:23:01,225
!استعددن

220
00:23:14,093 --> 00:23:15,493
.(ستيبنوولف)

221
00:23:18,566 --> 00:23:20,096
...أمي

222
00:23:20,357 --> 00:23:23,970
...لبثت منفيًا لألف سنة، أبحث

223
00:23:24,270 --> 00:23:27,872
.وأخيرًا دعوتني إلى الديار

224
00:23:27,912 --> 00:23:30,434
.لن يروقك استقبالك

225
00:23:31,135 --> 00:23:32,995
.أظنه سيروقني

226
00:23:42,963 --> 00:23:43,987
!تقدمن

227
00:23:56,262 --> 00:23:59,470
!اجمعي الفيالق -
!عليك إغلاق القفص -

228
00:23:59,505 --> 00:24:00,375
!اذهبي

229
00:24:01,265 --> 00:24:02,687
!الميمنة

230
00:24:08,790 --> 00:24:09,932
.أجل

231
00:24:10,171 --> 00:24:11,613
.اركضي

232
00:24:11,643 --> 00:24:13,253
!أغلقن البوابات

233
00:24:36,049 --> 00:24:37,360
.أبقيه في حركة مستمرة

234
00:25:41,555 --> 00:25:43,316
!حصلت عليه! انطلقي

235
00:25:53,024 --> 00:25:54,287
.كفى

236
00:26:02,429 --> 00:26:05,621
لمَ تقاتلين أيتها الملكة النبيلة؟

237
00:26:06,182 --> 00:26:14,388
بعد الوحدة، ستنضمين إلى فيلقي
.وستعهدين صلاح القوة

238
00:26:18,640 --> 00:26:20,922
.ستحبينني

239
00:26:29,448 --> 00:26:31,609
.جميعكن ستفعلن

240
00:26:56,956 --> 00:26:59,228
.علينا إشعال نار التحذير القديمة

241
00:26:59,498 --> 00:27:05,192
.تلك النار لم تُشعل منذ 5 آلاف سنة
.لن يعي البشر معناها

242
00:27:05,733 --> 00:27:07,204
.البشر لن يعوا

243
00:27:08,916 --> 00:27:10,526
.لكنها ستعي

244
00:27:22,924 --> 00:27:24,706
.(أنصتي إليّ يا (ديانا

245
00:27:45,000 --> 00:27:47,609
ماذا ستفعلين هذه العطلة
الأسبوعية يا (ديانا)؟

246
00:27:47,644 --> 00:27:51,074
.أنا؟ لا شيء مثير للاهتمام

247
00:27:52,195 --> 00:27:53,927
.هذا ما تقولينه لنا دومًا

248
00:27:54,217 --> 00:27:56,718
ماذا عساي أقول؟
.لست مثيرة جدًا للاهتمام

249
00:27:56,747 --> 00:28:02,978
،فيما يسمى معبد الأمازونيات"
،مشعلة ضخمة متقدة ورائي مباشرة

250
00:28:03,013 --> 00:28:04,943
تحير الجميع بلا استثناء

251
00:28:04,973 --> 00:28:07,987
بداية من السكان المحليين
.إلى المسؤولين الحكوميين على حد سواء

252
00:28:08,017 --> 00:28:10,999
".النيران يمكن رؤيتها من مسافة أميال

253
00:28:11,011 --> 00:28:12,009
.غزو

254
00:28:12,779 --> 00:28:14,721
،على الصعيد المحلي"

255
00:28:14,751 --> 00:28:20,735
زوجة البواب هذه لديها رسالة شديد اللهجة
".للفضائيين الذين تزعم اختطافهم زوجها

256
00:28:20,865 --> 00:28:24,537
.زوجي (هاوود) رجل صالح ورب أسرة"

257
00:28:24,878 --> 00:28:28,270
وأولئك الفضائيين سيسبرونه؟

258
00:28:28,780 --> 00:28:34,184
،(تعالوا إلى منطقة (ليكفيو
".وسأسبر مؤخراتكم الفضائية اللعينة

259
00:28:34,214 --> 00:28:39,143
.وجدت شقة صغيرة. بقرب المطعم
.تناسبني تمامًا

260
00:28:39,178 --> 00:28:43,311
.ليتك طلبت مساعدتي
.كلا. تأخرت في سداد الأقساط

261
00:28:43,346 --> 00:28:46,673
.وتعلمين ديدن المصارف
.ينقضون كفهد إن تأخرت في سداد بنس

262
00:28:47,754 --> 00:28:51,756
.كان البيت كبير علي بأي حال
.كنت أجوبه وكأنني شبح عجوز

263
00:28:51,786 --> 00:28:55,158
...لربما أمكنني مخاطبة أحد أو

264
00:28:55,188 --> 00:28:58,551
.لديك متاعب كفاية لتتدبريها
.فلا تضيفي حماة إلى القائمة

265
00:28:59,852 --> 00:29:01,913
...للأسف لم يتسنَ لي -
.(يا (لين -

266
00:29:02,373 --> 00:29:07,337
،من مصدرك
الناشط السياسي في تلك الجامعة؟

267
00:29:07,568 --> 00:29:09,308
.إنه مصدري

268
00:29:09,348 --> 00:29:13,918
.كُلفت بتغطية خبر الاختطاف
.كانت هناك احتجاجات طلابية

269
00:29:13,953 --> 00:29:16,813
.بأي حال، أعتقد أن الموضوع سياسي
لذا من رجلك؟

270
00:29:17,263 --> 00:29:19,045
.لنر إن كانت ستقبل بالتحدث إليك

271
00:29:20,016 --> 00:29:21,526
.إذًا هي امرأة

272
00:29:24,399 --> 00:29:25,740
.ليست امرأة

273
00:29:26,681 --> 00:29:28,882
.يبدو أن عليك تغطية ذلك الخبر

274
00:29:29,843 --> 00:29:33,386
.لست مستعدة بعد

275
00:29:34,166 --> 00:29:37,818
إنني سعيدة تمامًا بكتابتي مقالات
.غير مهمة عن تزيين القطط

276
00:29:38,809 --> 00:29:40,050
.لفترة

277
00:29:41,230 --> 00:29:44,072
.العودة إلى هنا أصلًا كانت صعبة عليّ

278
00:29:45,343 --> 00:29:49,815
.بالكاد أقرأ الأخبار، بأي حال
.فإنها مريرة جدًا

279
00:29:50,567 --> 00:29:52,809
.طبعًا أعتقد أن كل ذلك بسبب موته

280
00:29:54,929 --> 00:29:56,571
.لكنني أفترض أن تلك غريزة الأم

281
00:29:58,582 --> 00:30:01,603
لكن لا توجد ندرة في الأخبار
.التي بحاجة إلى نشر

282
00:30:01,635 --> 00:30:04,637
و(كلارك) وعدني بحصولك
.على جائزة (بوليتزر) أخرى

283
00:30:04,667 --> 00:30:06,838
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

284
00:30:06,909 --> 00:30:10,350
.قال إنك أظمأ شابة التقاها قط

285
00:30:12,773 --> 00:30:15,454
.الأنهم -
.الأنهم. أجل -

286
00:30:17,536 --> 00:30:22,377
قال إن بوسعك أن تشمي رائحة الخبر
.من مسافة أبعد من مدى سمعه

287
00:30:23,740 --> 00:30:27,573
.كانت الأخبار منطقية

288
00:30:28,773 --> 00:30:32,073
.كانت أكثر من مجرد أحجية
.كانت بشأن الحقيقة

289
00:30:32,666 --> 00:30:39,151
كانت بشأن إظهار محرك العالم
.فيما يمضي

290
00:30:46,835 --> 00:30:50,508
"فيكتور ستون). ميت)"

291
00:31:32,517 --> 00:31:33,798
.ذلك الضجيج

292
00:31:34,630 --> 00:31:36,996
.أوقن أنه ما جن جنون المخلوق الفضائي

293
00:31:37,031 --> 00:31:40,560
.سأحاول إلحاقه بالحلة
.لكنني لن أنجز ذلك سريعًا

294
00:31:40,595 --> 00:31:41,945
.أي شيء يعطيني أفضلية

295
00:31:54,182 --> 00:31:57,738
دفعت ملايين الدولارات
.لأجل تأمين هذا البناء

296
00:31:57,773 --> 00:31:59,165
.أجل. بدى باهظًا

297
00:32:03,639 --> 00:32:04,640
.مرحبًا

298
00:32:06,220 --> 00:32:09,615
لعبة جديدة؟ -
.نموذج أولي لحاملة جنود -

299
00:32:10,574 --> 00:32:13,045
.عرفت رجلًا كان ليود التحليق بها

300
00:32:13,826 --> 00:32:16,944
.أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد ربان

301
00:32:18,059 --> 00:32:20,276
.أعتقد أن هجومًا قادمًا

302
00:32:20,311 --> 00:32:23,373
.ليس قادمًا يا (بروس). لقد حلَّ فعلًا

303
00:32:27,015 --> 00:32:30,758
،(سموه (ستيبنوولف"
"نهاية العوالم

304
00:32:31,578 --> 00:32:33,599
"عاش للغزو فحسب"

305
00:32:35,161 --> 00:32:40,332
،سقط الملايين أمام نصله"
"ونهضوا مجددًا كجنوده أشباه الشياطين

306
00:32:41,606 --> 00:32:44,484
"مخلوقات كابوسية تقتات على الخوف"

307
00:32:46,048 --> 00:32:48,891
.أظنني التقيت أحدها ولم ننسجم

308
00:32:48,930 --> 00:32:51,482
هنا في (غوثام)؟ -
.إنهم في شتى أصقاع العالم -

309
00:32:51,631 --> 00:32:55,871
يبحثون عن صناديقه؟ -
.الصناديق الأم -

310
00:32:55,906 --> 00:32:57,047
الصناديق الأم؟

311
00:32:57,507 --> 00:33:01,144
أحزر أن (ستيبنوولف) نال صندوق قومك
.أي أنه بقي اثنان آخران

312
00:33:01,159 --> 00:33:03,371
.إنني منبهرة -
.لا تنبهري -

313
00:33:03,411 --> 00:33:07,030
.أجهل ما بداخلها
سلاح؟ قوة ما؟

314
00:33:07,065 --> 00:33:08,234
.إنها لا تحتوي قوة

315
00:33:10,015 --> 00:33:11,685
.إنها في حد ذاتها قوة

316
00:33:13,056 --> 00:33:18,655
حُملت الصناديق الأم من كوكب"
"إلى كوكب، لتندمج مُشَكّلة الوحدة

317
00:33:18,711 --> 00:33:25,886
،قوة بائدة لا تدمر العوالم فحسب"
"بل وتحولها إلى بوابة الجحيم الأصلية

318
00:33:25,926 --> 00:33:27,948
"(لعالم منشأ (ستيبنوولف"

319
00:33:29,468 --> 00:33:33,931
"كنا لنموت، لولا أننا شكلنا وحدتنا"

320
00:33:33,961 --> 00:33:36,724
"الأمازونيات والأطلنطيون"

321
00:33:36,754 --> 00:33:40,386
"وكافة قبائل البشر قاتلوا جنبًا إلى جنب"

322
00:33:43,048 --> 00:33:44,949
"محاربون أسطوريون"

323
00:33:48,232 --> 00:33:50,174
"حلفاء من عوالم آخر"

324
00:33:52,093 --> 00:33:55,386
،وحتى الآلهة أنفسهم"
"هبوا جميعًا على قلب رجل واحد

325
00:33:55,917 --> 00:33:59,338
"(ضحوا بأرواحهم لإجلاء (ستيبنوولف"

326
00:34:11,127 --> 00:34:15,770
يقول البعض إن عار انسحابه"
"جن جنونه

327
00:34:16,001 --> 00:34:18,662
"أقسم أن تحالفنا سينهار"

328
00:34:20,194 --> 00:34:22,095
"وأن الظلمة ستغشى الأرض"

329
00:34:25,306 --> 00:34:28,019
"وأنه سيعود عندئذ"

330
00:34:31,831 --> 00:34:36,925
،تبقت الصناديق الأم"
"والتي كان إبقاؤها معًا خطرًا مستطيرًا

331
00:34:39,237 --> 00:34:41,688
"أؤتمنت الأمازونيات على واحد"

332
00:34:42,968 --> 00:34:44,701
"وأؤتمن الأطلانطيون على واحد"

333
00:34:45,141 --> 00:34:49,124
كلاهما محجوبان ومحروسان"
"في حصنين آمنين

334
00:34:50,484 --> 00:34:53,677
"صندوق البشر دُفن في سرية"

335
00:34:54,107 --> 00:34:58,590
لئلا تُغرى قبيلة"
"بالاستقواء به على أخرى

336
00:35:02,823 --> 00:35:07,616
.تناغم فريد نبع من رعب غاشم
.كان حقًا عصر الأبطال

337
00:35:08,257 --> 00:35:11,138
.أشعر أننا لن نعيد لم شمل تلك الوحدة

338
00:35:11,568 --> 00:35:14,011
أُرغم الأطلانطيون
.على العيش تحت البحر

339
00:35:14,051 --> 00:35:16,953
وأُرغمت الأمازونيات على العيش
.في جزيرة لا يمكنهن مغادرتها

340
00:35:16,983 --> 00:35:19,655
.وما كنت لأعتمد على قبائل البشر

341
00:35:19,685 --> 00:35:22,926
نحن أشبه بمنبه نهاية العالم
.فيه زر قيلولة

342
00:35:23,808 --> 00:35:25,318
...كم أمامنا حتى -
.أيام -

343
00:35:26,299 --> 00:35:27,530
.بأقصى تقدير

344
00:35:28,171 --> 00:35:31,413
خطأ (ستيبنوولف) المرة السابقة
.كان مهاجمتنا

345
00:35:31,453 --> 00:35:34,255
.أراد خنوع الأرض له قبلما يدمرنا

346
00:35:34,885 --> 00:35:37,206
.هذه المرة يبدأ بتجميع الصناديق

347
00:35:38,410 --> 00:35:41,481
.حصلت على مكان أحد مجندينا
.(باري ألن)

348
00:35:41,516 --> 00:35:44,089
ماذا عن الآخر؟ (فيكتور ستون)؟

349
00:35:44,124 --> 00:35:45,621
.أملت أن تتواصلي أنت معه

350
00:35:48,004 --> 00:35:51,345
نطلب من أناس لا نعرفهم
.المخاطرة بأرواحهم

351
00:35:51,380 --> 00:35:52,247
.أعلم

352
00:35:53,349 --> 00:35:55,099
.هذه سُنّة الأمر

353
00:36:26,791 --> 00:36:29,623
.(باري ألن)، أنا (بروس واين)

354
00:36:30,423 --> 00:36:35,499
تقول ذلك وكأنه يفسر سبب جلوس شخص
،لا أعرفه البتة في منزلي في الظلام

355
00:36:35,534 --> 00:36:39,200
.على ثاني أحب كرسي إليّ -
.أنبئني بشأن هذا -

356
00:36:43,802 --> 00:36:48,206
،هذا شخص يشبهني تمامًا
.لكنه قطعًا ليس أنا

357
00:36:49,406 --> 00:36:51,428
.شاب يهودي جذاب جدًا

358
00:36:52,289 --> 00:36:55,873
أهو شخص سرق ساعة جيبك؟

359
00:36:55,908 --> 00:36:57,462
أو سكك الحديدية؟

360
00:36:57,693 --> 00:37:01,258
.أعلم أن لديك قدرات خارقة
.أجهل ماهيتها فحسب

361
00:37:01,885 --> 00:37:05,958
تشمل مهاراتي الخاصة
،العزف على الكمان، تصميم المواقع

362
00:37:05,993 --> 00:37:09,129
،كما أنني طليق في لغة الإشارة
.لغة الإشارة للغوريلات

363
00:37:09,164 --> 00:37:13,363
نسيج مصنوع من رمال السيليكا
.والبلور الصخري، مقاوم للاحتكاك والحرارة

364
00:37:13,393 --> 00:37:16,004
.أجل، أمارس رقصًا تنافسيًا على الجليد

365
00:37:16,039 --> 00:37:17,536
هذا ما يستخدمونه في مكوك الفضاء

366
00:37:17,566 --> 00:37:19,452
لوقايته من الاحتراق
.حين يعاود دخول الغلاف الجوي

367
00:37:19,487 --> 00:37:22,246
.أمارس رقصًا تنافسيًا جدًا على الجليد

368
00:37:23,507 --> 00:37:25,973
.أيًا من يكون الذي تبحث عنه، ليس أنا

369
00:37:50,178 --> 00:37:53,171
أنت (الرجل الوطواط)؟ -
.إذًا أنت سريع -

370
00:37:53,790 --> 00:37:56,023
.هذا برأيي تبسيط مفرط للواقع

371
00:37:56,058 --> 00:37:58,955
.إنني أشكل فريقًا
.أشخاص ذوو قدرات خاصة

372
00:37:59,843 --> 00:38:01,261
.أعتقد أن أعداء قادمون

373
00:38:01,296 --> 00:38:03,098
.دعني أقاطعك. أنا معك

374
00:38:04,049 --> 00:38:07,321
حقًا؟ -
.أجل. أحتاج إلى أصدقاء -

375
00:38:09,122 --> 00:38:12,955
،التعامل مع الناس صعب
.إذ يتطلبون تركيزًا جمًا

376
00:38:13,634 --> 00:38:16,947
...لديهم إيقاع لم يتسنَ لي

377
00:38:17,177 --> 00:38:20,539
!كالفطور المتأخر
ما الفطور المتأخر أصلًا؟

378
00:38:20,569 --> 00:38:24,311
تقف في الطابور لساعة
.للحصول على يُعتبر جوهريًا غداء

379
00:38:24,551 --> 00:38:27,343
.أقصد، لا أدري

380
00:38:28,443 --> 00:38:31,365
.الناس بطيئون قليلًا

381
00:38:32,296 --> 00:38:33,846
.سأحاول مجاراتك

382
00:38:34,087 --> 00:38:35,637
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

383
00:38:36,859 --> 00:38:40,560
،إنها أشبه بطبقة من الواقع البُعدي
.والتي تتحكم بالزمن والفراغ

384
00:38:40,580 --> 00:38:41,841
."أسميها "قوة السرعة

385
00:38:41,871 --> 00:38:43,912
وبسببها أحرق كمًا مهولًا
.من السعرات الحرارية

386
00:38:43,953 --> 00:38:46,803
.لذا أنا ثقب أسود يبتلع الوجبات البينية

387
00:38:46,804 --> 00:38:48,384
.أنا ثقب يبتلع الوجبات البينية

388
00:38:49,485 --> 00:38:52,378
كم فردًا في ذلك الفريق القتالي المميز؟

389
00:38:52,518 --> 00:38:55,709
.ثلاثة. بما يشملك -
ثلاثة؟ ضد ماذا؟ -

390
00:38:56,570 --> 00:38:58,010
.سأخبرك على متن الطائرة

391
00:38:58,671 --> 00:38:59,831
طائرة؟

392
00:39:00,261 --> 00:39:02,453
ذكرني بقدراتك الخارقة؟

393
00:39:03,054 --> 00:39:04,264
.أنا ثري

394
00:39:28,828 --> 00:39:31,950
.البرنامج يضطرب دومًا مع هذا المقطع

395
00:39:34,592 --> 00:39:36,045
"(ديانا برينس)"

396
00:39:38,485 --> 00:39:41,545
"لمَ أنت و(بروس) تبحثان عني؟"

397
00:39:42,496 --> 00:39:43,827
تعرف من نكون؟

398
00:39:44,528 --> 00:39:48,490
"وأعرف أيضًا من أنتم"

399
00:39:49,020 --> 00:39:50,371
أأنت (فيكتور ستون)؟

400
00:39:51,872 --> 00:39:53,693
"كنت كذلك"

401
00:39:55,804 --> 00:39:57,474
.أحتاج إلى محادثتك

402
00:39:57,575 --> 00:39:59,325
"إنك تفعلين"

403
00:39:59,355 --> 00:40:02,717
.كلا. وجهًا لوجه
.إنني رجعية هكذا

404
00:40:03,249 --> 00:40:05,899
"ولمَ عساي أثق بك؟"

405
00:40:05,929 --> 00:40:09,692
،لو كنت سأهاجمك
.لهاجمتك عند البحيرة

406
00:40:13,224 --> 00:40:15,075
.(يبدو أنك على موعد غرامي يا آنسة (برينس

407
00:40:16,746 --> 00:40:18,867
.وأخيرًا شخص هنا فعل ذلك

408
00:40:51,925 --> 00:40:55,889
.وجهًا لوجه. أجريت بعض التعقب

409
00:40:58,519 --> 00:41:01,131
ما تبحثين عنه
.يلازم المناطق معدومة الاتصالات

410
00:41:01,652 --> 00:41:04,363
،ما أن يظهر أمام كاميرا
،إلّا ويُسبب اضطرابًا

411
00:41:05,535 --> 00:41:07,755
.سأخبرك حين أجده -
.ذلك ليس جيدًا كفاية -

412
00:41:07,786 --> 00:41:08,956
ليس جيدًا كفاية؟

413
00:41:09,417 --> 00:41:10,778
.بالنسبة إليك

414
00:41:11,517 --> 00:41:15,630
.لا أعرفك، وأجهل كيف نلت هذه الهبات

415
00:41:15,665 --> 00:41:18,481
هبات؟ -
.لا أحد غيرك بوسعه فعل ما في مقدورك -

416
00:41:18,511 --> 00:41:23,952
،كلا. إن كانت هذه هبات
فلمَ أنا من يدفع ثمنها؟

417
00:41:23,987 --> 00:41:25,475
.(نحتاج إليك يا (فيكتور

418
00:41:27,026 --> 00:41:28,838
.وربما تحتاج إلينا

419
00:41:29,068 --> 00:41:33,520
.سأكون كما يرام بمفردي -
.أقنعت نفسي بذلك منذ ردح طويل -

420
00:41:38,603 --> 00:41:41,375
.فقدت شخصًا أحببته ذات يوم

421
00:41:44,175 --> 00:41:48,709
.انعزلت عن الجميع

422
00:41:49,360 --> 00:41:52,171
.لكن تحتم أن أتعلم الانفتاح مجددًا

423
00:41:54,332 --> 00:42:00,055
.الحقيقة أنني ما زلت أعمل على ذلك
،وطالما وافقت على مقابلتي

424
00:42:02,432 --> 00:42:04,248
.فإنك أيضًا تعمل على ذلك

425
00:42:05,809 --> 00:42:07,449
.(ثق بي يا (فيكتور

426
00:42:15,634 --> 00:42:17,615
!النجدة

427
00:42:18,986 --> 00:42:22,682
!شيء هبط من السماء -
"(صوتك ينقطع يا (كورتلاند" -

428
00:42:22,717 --> 00:42:24,129
!أرجوكم أغيثوني

429
00:42:46,452 --> 00:42:47,563
.ويسكي

430
00:42:48,364 --> 00:42:49,975
.وكأس لهذا القبطان

431
00:42:50,043 --> 00:42:54,447
.سمعت دوي مدفع قادم من السماء

432
00:42:54,488 --> 00:42:56,528
.إنه ثوران المحيط -
.ثم هبطوا -

433
00:42:57,469 --> 00:42:58,749
.الوحوش

434
00:42:59,730 --> 00:43:01,040
.من السماء

435
00:43:02,212 --> 00:43:03,942
.مزقوا زورقي تمزيقًا

436
00:43:05,344 --> 00:43:06,715
.وحوش

437
00:43:08,765 --> 00:43:10,016
.الحساب عليه

438
00:45:35,179 --> 00:45:36,731
.إنك تلقيت ضربة شديدة جدًا

439
00:45:37,010 --> 00:45:40,043
أأنت بخير؟ -
.وأخيرًا -

440
00:45:40,073 --> 00:45:42,923
.الابن البكر لملكة (أطلانطس) المحبوبة

441
00:45:44,655 --> 00:45:45,846
.انتظر

442
00:45:47,887 --> 00:45:48,998
.أرجوك

443
00:45:51,919 --> 00:45:53,111
.إنني عرفتُها

444
00:45:54,791 --> 00:45:56,371
.وأنا لم أعرفها

445
00:45:56,402 --> 00:46:00,566
.اكتنفتني حين قاتل أبواي في الحرب

446
00:46:00,601 --> 00:46:01,914
.يا لها من قديسة

447
00:46:01,944 --> 00:46:03,856
أتجرؤ على التحدث
عن ملكة (أطلانطس) بهذه النبرة؟

448
00:46:03,876 --> 00:46:07,134
ملكتك تركتني على عتبة
.باب أبي بلا ذرة تردد

449
00:46:07,158 --> 00:46:09,339
.تركتك أمك لتنقذ حياتك

450
00:46:09,469 --> 00:46:11,731
.لا يمكنك تصور كم أن ذلك جرحها

451
00:46:12,071 --> 00:46:13,681
.وماذا كلفها

452
00:46:15,623 --> 00:46:17,733
.لكنك لست طفلًا ضعيفًا الآن

453
00:46:19,014 --> 00:46:24,423
لكانت مسؤوليتها
.اتباع ذلك الوحش إلى السطح وردعه

454
00:46:25,330 --> 00:46:28,710
.الآن هي مسؤوليتك

455
00:46:30,841 --> 00:46:32,604
.إذًا سأحتاج إلى شيء منك

456
00:46:50,684 --> 00:46:51,814
{\pos(190,230)}!(يوري)

457
00:46:51,844 --> 00:46:54,785
{\pos(190,230)}.دعك منه، إنه لن يعمل أبدًا

458
00:47:33,227 --> 00:47:35,488
.أعي يا أمي

459
00:47:35,818 --> 00:47:39,521
.أعي لما انتظرت حتى تستدعيني

460
00:47:40,242 --> 00:47:45,624
موت الكريبتوني أغرق هذا العالم
.الجبان في رعب عظيم

461
00:47:45,664 --> 00:47:51,989
،الأمازونيات والأطلانطيون
.كلا الفريقان يقفان ويسقطان بمفردهما

462
00:47:55,691 --> 00:47:59,563
.أعرف يا أمي أنك انتظرت الوحدة طويلًا

463
00:47:59,803 --> 00:48:02,535
.أعلم. لكنك ستتغذين

464
00:48:05,746 --> 00:48:08,799
.وسينتهي منفاي

465
00:48:09,229 --> 00:48:13,031
.وسأتقلد مكانتي بين الآلهة الجدد

466
00:48:14,551 --> 00:48:16,733
!جدوا الصندوق الأخير

467
00:48:17,954 --> 00:48:21,135
.قوته ستطهر هذا العالم

468
00:48:22,997 --> 00:48:24,747
!لأجل الوحدة

469
00:48:26,288 --> 00:48:27,919
.(لأجل (داركسايد

470
00:48:37,634 --> 00:48:38,715
.(فيكتور)

471
00:48:49,232 --> 00:48:50,312
!أيها الوغد

472
00:48:51,062 --> 00:48:53,744
.ثمان اختطافات. 6 في (متروبوليس) و2 هنا

473
00:48:53,784 --> 00:48:55,905
.(كل الضحايا يعملون في مختبرات (ستار

474
00:48:58,226 --> 00:49:00,838
".المعتدي مصاص دماء طائر"

475
00:49:01,179 --> 00:49:05,010
".المشتبه وطواط عملاق ذو مخالب ضخمة"

476
00:49:05,150 --> 00:49:07,272
.أحدهم كان طفلًا صغيرًا مرتعبًا

477
00:49:07,302 --> 00:49:08,933
.لم ينبس بكلمه، إنما رسم هذا

478
00:49:09,164 --> 00:49:10,973
...يشبه -
.أعلم ماذا يشبه -

479
00:49:12,034 --> 00:49:16,997
،بحقك، أتظنه كافح الجريمة لـ20 سنة هنا
ثم ذهب إلى (متروبوليس) واختطف 8 أفراد؟

480
00:49:18,349 --> 00:49:19,669
.سأخاطبه الليلة

481
00:49:20,439 --> 00:49:24,011
.(جن جنون العالم يا (جيم
.ربما هو أيضًا جن جنونه

482
00:49:28,463 --> 00:49:29,845
أوجدت (نصف الآلة)؟

483
00:49:31,156 --> 00:49:32,346
.تحدثنا

484
00:49:33,086 --> 00:49:34,258
.أمهله بعض الوقت

485
00:49:35,129 --> 00:49:37,519
.(حتمًا أنت (باري). أنا (ديانا

486
00:49:37,548 --> 00:49:39,080
.(مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا

487
00:49:39,160 --> 00:49:41,142
.هذا ليس صحيحًا. بديع

488
00:49:41,172 --> 00:49:43,803
إذًا نحن فقط؟ -
.أجل، نحن فقط -

489
00:49:44,723 --> 00:49:45,803
!مذهل

490
00:49:45,954 --> 00:49:47,695
...هذه إشارة الوطواط! هذه خاصتك

491
00:49:48,226 --> 00:49:49,297
.صهٍ. آسف

492
00:49:49,337 --> 00:49:51,387
هذه إشارتك. ربما يعني هذا
.أن علينا الذهاب الآن

493
00:49:51,417 --> 00:49:54,229
.أجل، ذلك معناها -
.ذلك رائع جدًا -

494
00:50:30,109 --> 00:50:33,682
كم يوجد منكم؟ -
.ليس ما يكفي -

495
00:50:34,773 --> 00:50:37,924
اُختطف 8 أفراد
.من مختبرات (ستار) أو بقربها

496
00:50:37,954 --> 00:50:39,315
.إليكم المشتبه المحتمل

497
00:50:40,196 --> 00:50:41,577
."أشباه الشياطين"

498
00:50:41,817 --> 00:50:42,907
.حسنٌ

499
00:50:42,937 --> 00:50:45,388
حتمًا اشتم الشياطين
.رائحة أحد الصناديق الأم

500
00:50:45,428 --> 00:50:47,860
.حملوا الناس بعيدًا لاستجوابهم

501
00:50:47,900 --> 00:50:50,526
.لذا ربما الـ8 لا يزالون أحياء -
.بل 9 -

502
00:50:53,153 --> 00:50:55,594
.رئيس مختبرات (ستار) اُختطف أيضًا

503
00:50:56,784 --> 00:50:57,866
.إنك جئت

504
00:50:59,577 --> 00:51:02,459
.إذًا حتمًا هناك وكر قريب

505
00:51:02,498 --> 00:51:05,810
وضعت خريطة بكل المشاهدات
.(في (متروبوليس) و(غوثام

506
00:51:05,840 --> 00:51:09,272
.لا نمط يمكنني رؤيته
.الخطوط على الخريطة لا تتلاقى

507
00:51:09,302 --> 00:51:10,363
.لا تتلاقى فوق الأرض

508
00:51:10,603 --> 00:51:13,325
هذه الخطوط تقود
.إلى جزيرة (براكستون) بين المدينتين

509
00:51:13,365 --> 00:51:15,862
.مرفأ (غوثام). هذه فتحات التهوئة

510
00:51:15,863 --> 00:51:19,827
تقود جميعًا إلى النفق من مشروع
.متروبوليس) والذي هُجر عام 1929)

511
00:51:22,519 --> 00:51:23,841
...أتظن حقًا أن

512
00:51:25,942 --> 00:51:28,223
.عجبًا. حقًا اختفوا ببساطة فحسب

513
00:51:30,044 --> 00:51:31,244
.هذه فظاظة

514
00:51:58,371 --> 00:52:00,923
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
.(جزيرة (براكستون -

515
00:52:00,953 --> 00:52:05,064
ينبغي أن تكون تحت برج التهوئة
.المؤدي إلى النفق

516
00:52:05,394 --> 00:52:08,486
.انظر على يسارك، ستجد بئر سلم

517
00:52:08,516 --> 00:52:10,488
.سيوصلك إلى غرفة الآلات

518
00:52:16,881 --> 00:52:18,747
."عرّف قصدك بـ"توصيل

519
00:52:19,153 --> 00:52:20,483
.لنعبر واحدًا تلو الآخر

520
00:52:20,513 --> 00:52:21,663
...الجسر لن

521
00:52:22,604 --> 00:52:23,685
.يصمد

522
00:52:28,668 --> 00:52:33,131
.أخبرني بالحقيقة فحسب -
.أرجوك أطلق سراحنا فحسب -

523
00:52:33,161 --> 00:52:35,382
!لدي أسرة -
.إجابة خطأ -

524
00:52:36,933 --> 00:52:38,153
!يا للبشر

525
00:52:38,183 --> 00:52:44,938
.عطن خوفكم يثير شهية جنودي
هل أطعمهم؟

526
00:52:46,059 --> 00:52:49,941
.إنك اقتربت من الصندوق الأم
.رائحته عليك

527
00:52:49,976 --> 00:52:51,902
.أرجوك. لدينا أسر

528
00:52:52,041 --> 00:52:54,563
لمَ لا ينفك الجميع يقولون لي ذلك؟

529
00:52:54,564 --> 00:52:58,751
.أرجوك -
...لا أحتاج إلى أن أؤذيك -

530
00:52:59,315 --> 00:53:03,972
،أجل. إليك مشكلتي، أرهب الحشرات

531
00:53:04,007 --> 00:53:07,811
والأسلحة النارية، كما أرهب الطوال
.على نحو بغيض

532
00:53:07,846 --> 00:53:09,141
.وكذلك القتلة. لا يمكنني الوجود هنا

533
00:53:09,982 --> 00:53:12,943
،رائع جدًا أنكم متأهبون للقتال ونحوه

534
00:53:12,944 --> 00:53:18,358
.لكن للشفافية، لم أقاتل قبلًا
.أدفع بعض الناس وأهرب فحسب

535
00:53:18,748 --> 00:53:20,038
.أنقذ واحدًا

536
00:53:20,368 --> 00:53:22,719
واحدًا؟ -
.أنقذ شخصًا واحدًا -

537
00:53:24,140 --> 00:53:25,758
أيهم؟

538
00:53:25,793 --> 00:53:28,872
.لا تتحدث ولا تقاتل
.ادخل وأخرج واحدًا

539
00:53:29,392 --> 00:53:32,190
ثم ماذا؟ -
.ستعلم -

540
00:53:34,156 --> 00:53:35,166
.اتفقنا

541
00:53:36,737 --> 00:53:38,168
!عديم فائدة

542
00:53:40,119 --> 00:53:41,349
.أنت إذًا

543
00:53:43,391 --> 00:53:46,732
أين صندوقي الأم؟

544
00:53:47,953 --> 00:53:49,975
.أفضل الموت على إخبارك

545
00:53:50,005 --> 00:53:53,597
.وأخيرًا واحد لا ينتحب

546
00:53:56,862 --> 00:53:58,797
.لكنك ستصرخ

547
00:54:03,173 --> 00:54:04,173
.أبي

548
00:54:04,713 --> 00:54:05,754
.(فيكتور)

549
00:54:07,365 --> 00:54:09,906
.إنك وُلدت منها

550
00:54:10,417 --> 00:54:14,298
.مخلوق وليد الفوضى -
.هذا ليس ما أرتأيه -

551
00:54:14,632 --> 00:54:16,319
.مع الوقت ستدرك ذلك

552
00:54:29,018 --> 00:54:31,068
!أمازونية

553
00:54:40,380 --> 00:54:41,109
.حسنٌ

554
00:54:41,805 --> 00:54:43,746
.أنقذ واحدًا

555
00:54:54,032 --> 00:54:56,022
.هذه لي

556
00:54:57,890 --> 00:54:59,734
.إنك تبالغ في تقدير نفسك

557
00:54:59,764 --> 00:55:05,717
،أيتها الطفلة
.فأسي ما زالت مخضلة بدماء أخواتك

558
00:55:20,553 --> 00:55:22,183
.(ألفريد)، أحتاج إلى (نايت كرولر)

559
00:55:22,214 --> 00:55:23,774
.ظننتك لن تطلبها

560
00:55:24,405 --> 00:55:26,775
.كرولر) قادمة)
.جار بدء نمط التحكم عن بعد

561
00:55:40,842 --> 00:55:41,812
أأنت بخير؟

562
00:55:41,842 --> 00:55:43,677
.ستجدون درجًا في نهاية الرواق

563
00:55:43,711 --> 00:55:44,763
.مفهوم -
!اذهبوا -

564
00:55:44,803 --> 00:55:46,825
.إنه يلاحق محرك التغيير. صندوقه الأم

565
00:55:46,855 --> 00:55:49,022
.عليك منعه من الاقتراب منه -
.ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

566
00:55:49,046 --> 00:55:50,107
.عدني -
!اذهب -

567
00:56:26,523 --> 00:56:27,694
!اقضوا عليها

568
00:56:32,105 --> 00:56:33,586
.آسف يا رفاق

569
00:56:34,627 --> 00:56:36,499
.لم أحضر سيفًا

570
00:56:49,684 --> 00:56:52,405
.بحق يسوع. إنه طويل

571
00:58:02,440 --> 00:58:06,670
إذن تسري دماء الآلهة القديمة
.في عروقك

572
00:58:12,242 --> 00:58:14,325
.الآلهة القديمة ماتت

573
00:58:23,968 --> 00:58:25,008
!كلا

574
00:58:43,157 --> 00:58:44,437
!انتبهوا

575
00:58:55,143 --> 00:58:57,865
.(شكرًا يا (ألفريد
.لكنني سأتدبر الأمر من هنا

576
00:58:58,804 --> 00:59:00,145
هل أعرفك؟

577
00:59:17,283 --> 00:59:19,434
.مخلوقات بدائية

578
00:59:24,907 --> 00:59:26,267
ماذا فوقنا الآن؟

579
00:59:29,129 --> 00:59:30,540
.(مرفأ (غوثام

580
00:59:34,132 --> 00:59:35,562
.عليكم جميعًا التحرك

581
00:59:35,597 --> 00:59:37,523
.أخرجه أنت -
.(لا وقت لذلك يا (ديانا -

582
00:59:37,553 --> 00:59:39,554
.الغرق أيضًا ضمن الأشياء التي أرهبها

583
00:59:39,884 --> 00:59:44,456
.إنكم إلهاء. الأم تناديني

584
00:59:48,478 --> 00:59:50,199
!(هيا يا (ديانا

585
01:00:20,684 --> 01:00:22,133
.هيا

586
01:00:42,142 --> 01:00:43,443
.محرك التغيير

587
01:00:49,207 --> 01:00:50,426
هل تخلى عنا للتو؟

588
01:00:51,717 --> 01:00:55,220
.تلفيات هيكلية تقدر بالملايين
.لم تفقد براعتك

589
01:00:55,339 --> 01:00:57,842
.لكن تسرني رؤيتك منسجمًا مع الآخرين

590
01:01:01,982 --> 01:01:04,894
.ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا. يروقني

591
01:01:05,976 --> 01:01:07,515
.ربما انسجام مؤقت

592
01:01:07,745 --> 01:01:12,167
إذًا لم غيرت رأيك؟ -
.(ستيبنوولف) -

593
01:01:13,057 --> 01:01:14,778
.(أخذ الصندوق الأم من (أطلانطس

594
01:01:14,808 --> 01:01:17,649
.لا يحتاج الآن إلا صندوق البشر الأخير

595
01:01:17,679 --> 01:01:19,091
.ما لم يكُن يملكه فعلًا

596
01:01:22,352 --> 01:01:23,573
.لا يملكه

597
01:01:36,718 --> 01:01:37,920
{\pos(190,230)}.علينا الهرب من هنا

598
01:01:37,959 --> 01:01:40,131
{\pos(190,230)}.كلا. إننا أأمن هنا

599
01:01:40,561 --> 01:01:43,552
{\pos(190,220)}ما العمل حين ينفد طعامنا؟

600
01:01:44,293 --> 01:01:45,563
{\pos(190,230)}.سيأتي أحد لنجدتنا

601
01:01:45,603 --> 01:01:47,153
{\pos(190,230)}من سيأتي لنجدتنا؟

602
01:02:11,508 --> 01:02:13,795
.عجبًا! يشبه كهفًا

603
01:02:16,177 --> 01:02:18,249
.ككهف وطواط

604
01:02:22,320 --> 01:02:23,370
.(باري)

605
01:02:24,902 --> 01:02:27,563
.سماه أبي محرك التغيير

606
01:02:27,598 --> 01:02:29,887
وجده البريطانيون
.أثناء الحرب العالمية الأولى

607
01:02:29,922 --> 01:02:33,245
درسوه، لكن عجزوا حتى عن تحديد
.تاريخ نشأته. إنه قديم جدًا

608
01:02:33,475 --> 01:02:37,513
ظل خاملًا
.(حتى ليلة موت (الرجل الخارق

609
01:02:37,548 --> 01:02:39,581
.عندئذٍ توهج كأضوية عيد الميلاد

610
01:02:39,582 --> 01:02:44,270
(نقلوه إلى مختبرات (ستار
.حيث اكتشف أبي أنه مصفوفة طاقة دائمة

611
01:02:44,828 --> 01:02:47,781
.ذلك يبدو رائعًا. خلته قنبلة ذرية

612
01:02:47,816 --> 01:02:49,674
.أي صندوق أم يدمر كما يعمر

613
01:02:50,794 --> 01:02:53,574
،إنها دائرة الحياة
.لكن أسرع بمليون مرة

614
01:02:54,005 --> 01:02:57,138
.ظنه أبي المفتاح لطاقة مطلقة

615
01:02:57,437 --> 01:03:02,999
.معادلات جديدة. تجدد خلوي
.لكنه مضطرب على أن يُتحكم به

616
01:03:03,029 --> 01:03:04,710
.استخدمه عليك

617
01:03:05,310 --> 01:03:08,671
.تعرضت لحادث وتعين أن أموت

618
01:03:09,422 --> 01:03:13,966
تراءى لأبي أن بوسعه بالصندوق الأم
إعادة بناء أعضائي التالفة

619
01:03:13,978 --> 01:03:15,920
.مع بضع تعزيزات آلية

620
01:03:15,921 --> 01:03:19,245
وعوض ذلك شيد آلة حية
.ربما تكون أقوى من مضيفها

621
01:03:19,576 --> 01:03:23,028
.أكثر من اللازم. حياة أكثر من اللازم

622
01:03:23,839 --> 01:03:25,450
ماذا يدور في عقلك الغريب؟

623
01:03:25,480 --> 01:03:30,262
.عضلات، تنسيق، سلامة خلوية أساسية

624
01:03:30,292 --> 01:03:32,963
.بوسع الإنسان امتصاص قدر محدود منها

625
01:03:33,854 --> 01:03:37,115
.صُمم الصندوق الأم لإعادة تشكيل كوكب

626
01:03:37,793 --> 01:03:38,584
وليكن؟

627
01:03:38,619 --> 01:03:41,537
إذًا ماذا إن كنت أقوى من كوكب؟

628
01:03:42,048 --> 01:03:46,646
،إن رقدت خلاياك في سبات
.لكنها عاجزة عن التحلل

629
01:03:47,396 --> 01:03:51,025
،إن كنت في حقل ناقل للطاقة
...فإن دَفعة إنعاش من الصندوق الأم

630
01:03:51,059 --> 01:03:53,263
.قد تعيده إلى الحياة

631
01:03:55,524 --> 01:03:59,323
،السفينة الكريبتونية فيها غرفة نشوء
...ينبغي أن تكون مناسبة تمامًا

632
01:03:59,358 --> 01:04:00,235
.كلا

633
01:04:00,270 --> 01:04:01,596
.(ديانا) -
!(لا يا (بروس -

634
01:04:01,827 --> 01:04:04,685
تجهل تمامًا سجية القوة
.التي تتعامل معها

635
01:04:04,720 --> 01:04:08,820
ماذا إن كانت هناك فرصة ضئيلة؟ -
لماذا؟ لإيقاظ وحش كما فعل (لوثر)؟ -

636
01:04:08,851 --> 01:04:12,369
.لدينا تقنية لم يرها (لوثر) أصلًا -
.الرجل الخارق) ميت) -

637
01:04:12,912 --> 01:04:16,125
.نتمنى جميعًا لو لم يكن ميتًا -
.نجهل الحالة التي هو فيها -

638
01:04:16,164 --> 01:04:20,736
.نعلم أننا عاجزون عن إحيائه
.لكن هذا علم يفوق حدودنا

639
01:04:21,066 --> 01:04:23,447
.وذلك هو دور العلم
.إتمام ما لم يتم قبلًا

640
01:04:23,466 --> 01:04:25,638
.تحسين الحياة -
.أو إنهاؤها -

641
01:04:25,838 --> 01:04:31,578
.التقنية كأي قوة سواها
.بدون الحكمة والقلب تدمرنا

642
01:04:32,211 --> 01:04:36,916
.إنك تخاطر بالأرواح
.روحاهما وربما أرواح أخرى لا تحصى

643
01:04:36,951 --> 01:04:41,266
.لا نملك وقتًا لتكوين مجموعة مرجعية
.بالفعل هناك مخاطرة، لكنها ضرورية

644
01:04:41,301 --> 01:04:42,416
لمَ؟ لشعورك بالذنب؟

645
01:04:44,656 --> 01:04:48,690
.(كنت حاضرة يا (بروس
.(لم تقتل (الرجل الخارق

646
01:04:50,220 --> 01:04:53,145
ولدى مرحلة ما، حتى أنت
.عليك تعلم المضي قدمًا

647
01:04:53,180 --> 01:04:55,182
هل (ستيف تريفور) علمك ذلك؟

648
01:05:06,678 --> 01:05:10,897
.الرجل الخارق) كان فنارًا لهذا العالم)

649
01:05:12,109 --> 01:05:13,500
لمَ أنت لست كذلك؟

650
01:05:15,141 --> 01:05:18,792
.(إنك مصدر إلهام يا (ديانا
.لست تنقذين الناس فحسب

651
01:05:19,222 --> 01:05:21,775
بل تجعلينهم يرون
.السمات الأفضل في أنفسهم

652
01:05:22,105 --> 01:05:26,317
،وبرغم ذلك، لم أسمع بك
إلى أن أغواك (لوثر) للخروج

653
01:05:26,348 --> 01:05:28,648
.بسرقة صورة حبيبك الميت

654
01:05:31,259 --> 01:05:36,261
.إنك انعزلت عن العالم لقرن
.فدعينا لا نتحدث عن مضيي قدمًا

655
01:05:37,571 --> 01:05:41,190
،تعلم أنها إن قتلتك
.فإننا سنتستر عليها

656
01:05:41,225 --> 01:05:42,850
.لسنا نكفي

657
01:05:43,274 --> 01:05:45,070
،تصرف كل منا بطريقته الخاصة
.عائق للفريق

658
01:05:45,105 --> 01:05:47,931
(وأؤكد لكم أن (ستيبنوولف
.ليس في الخارج لنقاش الأخلاقيات

659
01:05:47,966 --> 01:05:49,944
!إنه يحاول حرق العالم

660
01:05:50,458 --> 01:05:53,809
الطريقة التي سنوقفه بها
.هي استخدام قوته

661
01:05:53,839 --> 01:05:56,079
.استخدام هذه القوة، ضده

662
01:05:57,681 --> 01:05:58,741
.أوافق

663
01:06:00,474 --> 01:06:03,363
لا أستصوب التكامل مجددًا
،مع الصندوق الأم

664
01:06:04,200 --> 01:06:06,312
لكنني كنت أحصي الاحتمالات
،فيما كنت تتصرف بسفالة

665
01:06:06,347 --> 01:06:08,835
وهناك احتمال مرجح
.بأن يمكننا إحياؤه

666
01:06:08,870 --> 01:06:12,309
،لكننا نقصد إعادته على نحو
"!أجل، لقد عاد"

667
01:06:12,344 --> 01:06:16,474
.(لا على شاكلة فيلم (مقبرة الحيوانات الأليفة

668
01:06:16,509 --> 01:06:19,974
.المرء يفقد شيئًا حين يموت
.(حتى (الرجل الخارق

669
01:06:20,252 --> 01:06:23,838
.ربما لم يفقد عقله. ربما روحه

670
01:06:24,173 --> 01:06:26,711
.سأضع خطة احترازية لذلك

671
01:06:27,106 --> 01:06:31,577
،إن استيقظ وكنتَ أول ما يراه
.فستحتاج إلى خطة احترازية

672
01:06:43,042 --> 01:06:45,472
.كان جدالًا ممتعًا برغم قِصره

673
01:06:45,507 --> 01:06:48,136
.كان بوسعها منعي. تحديتها عمليًا لتفعل

674
01:06:48,171 --> 01:06:49,605
.لا أعي سبب استفزازك لها

675
01:06:51,817 --> 01:06:53,627
.علينا تعزيز الإشارة

676
01:06:53,662 --> 01:06:55,215
بثها عبر مكبرات الصوت
."في سيارة "الوطواط

677
01:06:55,250 --> 01:06:57,699
.إنك الآن تغير الموضوع -
.لدي خطة احترازية -

678
01:06:57,700 --> 01:07:00,166
ماذا؟ -
.صدقت (ديانا) بشأن المخاطرة -

679
01:07:00,201 --> 01:07:02,450
.إن فشلت الخطة، سنجلب الأسلحة الكبيرة

680
01:07:02,881 --> 01:07:03,922
...لكن ذلك ليس

681
01:07:04,062 --> 01:07:08,380
.أولئك أسلحة ضخمة جدًا
.لديك فريق هنا

682
01:07:08,415 --> 01:07:11,145
(كان بوسع (الرجل الخارق
.توحيد هذا الفريق أكثر مما يمكنني أبدًا

683
01:07:11,180 --> 01:07:14,807
...قوته -
.القوة والقدرات ليسا المعيار -

684
01:07:14,847 --> 01:07:16,498
.كان أكثر إنسانية مني

685
01:07:21,009 --> 01:07:25,243
.عاش في هذا العالم. أُغرم وشغل وظيفة

686
01:07:26,965 --> 01:07:28,374
.برغم كل قواه

687
01:07:29,814 --> 01:07:31,515
.(العالم يحتاج إلى (الرجل الخارق

688
01:07:35,167 --> 01:07:36,909
.(والفريق يحتاج إلى (كلارك

689
01:07:37,217 --> 01:07:39,019
وإلامَ يحتاج (كلارك)؟

690
01:07:39,939 --> 01:07:41,790
.ربما يكون في سلام

691
01:07:42,601 --> 01:07:43,982
.سيتقبل الوضع

692
01:07:45,972 --> 01:07:48,202
"(كلارك جوزيف كنت)"

693
01:07:54,907 --> 01:07:57,739
...بوسعي الحفر أسرع بكثير. إنما

694
01:07:58,169 --> 01:08:01,950
هل شعوري بانتهاك حرمة الموت غريب؟ -
.أجل -

695
01:08:03,450 --> 01:08:09,093
أأنت واثق أننا لا نفعل شيئًا
في غاية الخطأ والشناعة؟

696
01:08:09,944 --> 01:08:12,587
.ليس تمامًا -
...إذًا لماذا -

697
01:08:12,622 --> 01:08:17,673
.لأنني رأيت (ستيبنوولف) على كثب
.(وأصدق القصص التي روتها لنا (ديانا

698
01:08:19,058 --> 01:08:21,908
.لكننا سنردعه -
.تلك هي الخطة -

699
01:08:22,668 --> 01:08:24,008
.تلك هي الخطة

700
01:08:27,320 --> 01:08:31,932
...مفهوم، لسنا مستعدين لـ
.هذه تهمة عنصرية

701
01:08:33,752 --> 01:08:35,423
ضربتك صاعقة برق، صحيح؟

702
01:08:36,064 --> 01:08:38,429
.أجل، هذه صياغة مختصرة لما حصل

703
01:08:38,964 --> 01:08:40,804
وأنت؟ -
.ضربني انفجار -

704
01:08:41,025 --> 01:08:44,306
.ثم استيقظت في مختبر -
.نحن ثمار الحوادث -

705
01:08:45,697 --> 01:08:46,937
.أجل، أولئك نحن

706
01:08:48,007 --> 01:08:50,029
.مرحى. لا

707
01:09:02,122 --> 01:09:06,324
.نقترب من المركبة الكريبتونية"
"وقت الوصول المقدر، 30 ثانية

708
01:09:12,015 --> 01:09:13,736
.إنني هنا لأجله

709
01:09:14,787 --> 01:09:16,739
...قسمًا، ما كنتُ -
.وفر كلامك -

710
01:09:34,081 --> 01:09:35,744
.(ملف موظف بمختبرات (ستار"
"وي روي)، شرطة عسكرية، الموظف مُخوّل)

711
01:09:37,885 --> 01:09:39,315
.حسنٌ -
!حسنٌ -

712
01:09:40,397 --> 01:09:41,717
.حسنٌ

713
01:10:02,495 --> 01:10:04,506
.هذا مذهل

714
01:10:05,215 --> 01:10:08,489
.هذا جنون -
ماذا، الآن صار جنونًا؟ -

715
01:10:09,068 --> 01:10:11,030
يجدر بكم أيها المخابيل
.أن تكونوا ملمين بما تفعلون

716
01:11:01,300 --> 01:11:02,836
"مرحبًا"

717
01:11:04,057 --> 01:11:06,978
حرق (ليكس لوثر) الدارات
.أثناء إحيائه مخلوقه

718
01:11:07,429 --> 01:11:09,901
.لا توجد شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

719
01:11:10,640 --> 01:11:12,130
.ربما يمكنني فعل ذلك

720
01:11:12,849 --> 01:11:14,475
.ربما يمكنني تشغيله

721
01:11:14,510 --> 01:11:17,613
،إن تسنت لي مسافة كافية
.يمكنني توليد تيار كهربائي قوي

722
01:11:17,633 --> 01:11:22,225
،ربما يمكنني إيقاظ الصندوق
طالما هذا ما زال مرادنا؟

723
01:11:22,260 --> 01:11:23,354
.علينا المحاولة

724
01:11:28,357 --> 01:11:29,911
.حتمًا هذه نهاية الخط

725
01:11:29,946 --> 01:11:31,368
.لذا إنني في موضعي

726
01:11:35,079 --> 01:11:36,261
.الصندوق الأم جاهز

727
01:11:36,301 --> 01:11:38,792
.عليك شحنه لحظة لمسه السائل

728
01:11:38,829 --> 01:11:40,637
.خمسة -
.خمسة -

729
01:11:40,672 --> 01:11:43,322
.ديانا) محقة. هذه فكرة سيئة)

730
01:11:43,832 --> 01:11:45,894
.أربعة -
.أربعة -

731
01:11:46,835 --> 01:11:48,964
.ثلاثة -
.ثلاثة -

732
01:11:49,105 --> 01:11:50,244
.اثنان

733
01:11:50,795 --> 01:11:51,925
.اثنان

734
01:11:53,546 --> 01:11:54,547
.واحد

735
01:13:33,102 --> 01:13:35,224
أعطني وقتًا تقديريًا"
"لوصول كل الوحدات الإضافية

736
01:13:39,125 --> 01:13:40,435
.لقد عاد

737
01:13:55,945 --> 01:13:57,804
."إلى المركز، هنا "3-آدم-1-6

738
01:13:57,838 --> 01:13:59,960
.رمز الدعم رقم 3
.سأصل خلال دقيقتين

739
01:14:02,784 --> 01:14:04,484
.ليس كما يرام

740
01:14:04,519 --> 01:14:06,103
.عُلم

741
01:14:07,765 --> 01:14:09,306
.إنه يفحصنا

742
01:14:09,505 --> 01:14:10,458
ماذا؟

743
01:14:10,493 --> 01:14:12,931
.(عليك الاسترخاء يا (آرثر
.مستوى الأدرينالين لديك مرتفع

744
01:14:12,966 --> 01:14:14,933
.لأنه ليس كما يرام -
.ويلاه، لا -

745
01:14:14,967 --> 01:14:17,865
أينبغي أن نجثي؟ أو أن نظهر بطوننا؟

746
01:14:20,908 --> 01:14:22,850
!(فيكتور)
.(توقف يا (فيكتور -

747
01:14:23,247 --> 01:14:24,769
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

748
01:14:24,804 --> 01:14:26,435
.(فيكتور) -
...إنه نظام دفاع درعي -

749
01:14:26,470 --> 01:14:28,349
!لا -
.إنه أقوى منذ فُعّل السطح البيني -

750
01:14:28,384 --> 01:14:30,251
.لا يمكنني التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

751
01:14:30,252 --> 01:14:30,943
!(فيكتور)

752
01:14:30,944 --> 01:14:32,630
!(فكر في أفكار سعيدة يا (فيكتور

753
01:14:32,631 --> 01:14:34,176
.اذهب بعقلك إلى مكان أسعد

754
01:14:45,380 --> 01:14:46,830
!(لا يا (كال-إل

755
01:14:54,883 --> 01:14:57,283
.إنه مشوش. يجهل هويته

756
01:14:58,063 --> 01:14:59,238
.(مقبرة الحيوانات الأليفة)

757
01:15:04,946 --> 01:15:07,240
.(علينا تقييده يا (آرثر

758
01:15:12,876 --> 01:15:13,717
.سأهتم به

759
01:15:31,177 --> 01:15:34,861
.(كال-إل)، آخر أبناء كوكب (كريبتون)

760
01:15:35,807 --> 01:15:37,910
.تذكر هويتك

761
01:15:39,720 --> 01:15:40,859
...أخبرني من أنت

762
01:16:38,581 --> 01:16:39,802
.(كلارك)

763
01:16:44,405 --> 01:16:45,732
.إنني أعرفك

764
01:16:52,357 --> 01:16:53,877
.أرجوك لا ترغمني على فعل هذا

765
01:17:15,105 --> 01:17:16,974
.ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

766
01:17:22,961 --> 01:17:26,217
.أنت فعلت هذا -
.اضطررت إلى ذلك -

767
01:17:26,328 --> 01:17:31,266
.لا تتركني أحيا. ولا تتركني أموت

768
01:17:31,680 --> 01:17:33,281
.العالم يحتاج إليك

769
01:17:37,884 --> 01:17:39,463
لكن هل يحتاج إليك؟

770
01:17:41,355 --> 01:17:42,775
.أخبرني

771
01:17:44,805 --> 01:17:46,566
هل تنزف؟

772
01:17:48,746 --> 01:17:49,939
!(كلارك)

773
01:17:58,541 --> 01:17:59,526
.(كلارك)

774
01:18:01,143 --> 01:18:02,407
.أرجوك

775
01:18:21,542 --> 01:18:22,726
.أرجوك

776
01:18:29,653 --> 01:18:31,197
.أرجوك

777
01:18:32,042 --> 01:18:33,522
.اذهب فحسب

778
01:18:33,854 --> 01:18:35,014
.أجل

779
01:18:36,196 --> 01:18:39,130
.لنذهب. أجل

780
01:18:49,119 --> 01:18:52,311
.أجل، حتمًا هناك شيء ينزف

781
01:19:12,960 --> 01:19:13,841
.الصندوق الأم

782
01:19:15,661 --> 01:19:17,068
.حصل على الأخير

783
01:19:31,544 --> 01:19:33,086
.أحضرتنا إلى هنا

784
01:19:35,261 --> 01:19:36,461
.إنك تذكرت

785
01:19:38,648 --> 01:19:40,531
.هذا بيتي

786
01:19:42,879 --> 01:19:44,214
.رائحتك طيبة

787
01:19:48,109 --> 01:19:49,612
ألم تكن رائحتي طيبة قبلًا؟

788
01:20:05,256 --> 01:20:06,182
.لا تفعل ذلك

789
01:20:07,126 --> 01:20:10,741
.أُشبعنا ضربًا للتو
.ونال (ستيبنوولف) الصندوق الثالث

790
01:20:10,776 --> 01:20:12,353
.إذن نجد الصناديق

791
01:20:12,721 --> 01:20:18,107
إن اقتربت الصناديق من بعضها
.ستنتج ما يشبه تدفق طاقة

792
01:20:18,142 --> 01:20:20,352
ستيبنوولف) سيُبقي الصناديق)
.في مكان لا يُرصدون فيه

793
01:20:20,387 --> 01:20:23,927
.لا إنترنت، ولا تغطية قمر اصطناعي -
.ذلك يضيق نطاق البحث -

794
01:20:23,962 --> 01:20:25,148
.ليس بما يكفي

795
01:20:25,183 --> 01:20:28,657
.إما أنك تعجز عن إيجاد الصناديق
.أو ربما لا تود إيجادها

796
01:20:31,864 --> 01:20:32,907
.(آرثر)

797
01:20:32,942 --> 01:20:34,674
أجل، تلك كانت طريقة فعالة
.(للتخلص من (الرجل الخارق

798
01:20:34,709 --> 01:20:39,487
.يا صاح، لا أفعل هذا عمدًا -
.صحيح، لأنك عاجز عن التحكم بالآلة -

799
01:20:39,646 --> 01:20:43,590
هل هذا وقت سيئ للتطرق
إلى مشكلة انخفاض السكر في دمي؟

800
01:20:45,386 --> 01:20:46,948
.إنني جائع جدًا

801
01:20:48,668 --> 01:20:53,960
.فيكتور). يمكنك إيجاد الصناديق)
.إنك تقاسمها طاقتها

802
01:20:54,821 --> 01:20:57,331
،أعلم أن هذا مرعب
،لكن إن طغت الآلة على إنسانيتك

803
01:20:57,366 --> 01:20:59,561
.فأعدك بأن نعيدك

804
01:21:02,982 --> 01:21:05,441
أبقي حوري الماء
.بعيدًا عني وحسب فيما أعمل

805
01:21:09,302 --> 01:21:11,633
(باري)، اذهب إلى (ألفريد)
.في حجرة المؤن

806
01:21:11,783 --> 01:21:13,183
.حين تعود، اتصل عبر الشبكة

807
01:21:13,203 --> 01:21:14,895
.ليتفقد الجميع عمل الآخرين

808
01:21:16,274 --> 01:21:21,628
.أنصت، أتمنى إن أمكنك إيضاح أمر

809
01:21:22,300 --> 01:21:23,834
.أمر مائي

810
01:21:24,005 --> 01:21:25,197
.كما تعلم

811
01:21:26,195 --> 01:21:27,876
هل تحادث الأسماك؟

812
01:21:29,779 --> 01:21:32,178
.المياه تقوم بالكلام

813
01:21:32,848 --> 01:21:33,729
.طبعًا

814
01:21:34,249 --> 01:21:36,807
،إذا هب التيار بشكل غريب
.فقد يشير إلى الاتجاه

815
01:21:37,707 --> 01:21:38,468
.حسنٌ

816
01:22:01,753 --> 01:22:02,884
.انتظر

817
01:22:04,306 --> 01:22:05,178
.اسمح لي

818
01:22:05,936 --> 01:22:07,898
.كتفي انخلع قليلًا من مكانه

819
01:22:10,686 --> 01:22:13,673
يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك بشأن استيقاظه

820
01:22:13,708 --> 01:22:15,065
.كان قد يقتلك

821
01:22:15,100 --> 01:22:17,336
.كنت راضيًا بالتضحية

822
01:22:19,277 --> 01:22:21,075
وإحضار (لويس لين)؟

823
01:22:21,110 --> 01:22:24,187
أتذكرين ما قلته لي عن القلب
في حظيرة الطائرات؟

824
01:22:24,222 --> 01:22:25,048
...أراهن أنك

825
01:22:25,083 --> 01:22:26,665
.خلتني لم أكن منصتًا

826
01:22:27,598 --> 01:22:28,374
.شكرًا لك

827
01:22:32,617 --> 01:22:34,575
.تعلم أنك تعجز عن فعل هذا إلى الأبد

828
01:22:34,605 --> 01:22:36,465
.يمكنني فعله بالكاد حاليًا

829
01:22:37,295 --> 01:22:40,155
.ستيبنوولف). إنه المهمة)

830
01:22:40,185 --> 01:22:41,414
.مهمتي أنا

831
01:22:42,620 --> 01:22:45,147
.وإنني لا أؤديها
.إنني مجرد رد فعل

832
01:22:46,074 --> 01:22:47,355
.لا أقود

833
01:22:50,414 --> 01:22:53,775
...(ما قلتَه عن (ستيف تريفور -
.ليس شأني. آسف -

834
01:22:55,606 --> 01:23:01,063
.كنت تستفزني لأقود الفريق
.لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

835
01:23:02,254 --> 01:23:06,802
لقد قاتلت دائمًا
.حين كانت هناك حاجة إليّ

836
01:23:07,732 --> 01:23:11,182
،لكن القيادة تطلّب الخروج إلى الضوء
،والقول للناس

837
01:23:11,572 --> 01:23:13,842
".هذا يستحق التضحية بحياتكم"

838
01:23:15,581 --> 01:23:17,215
،وحين يكون هلاكهم خطأك

839
01:23:19,381 --> 01:23:21,477
.(فجميعهم (ستيف تريفور

840
01:23:23,779 --> 01:23:28,088
،إن أمكننا النجاة الليلة
.يمكنك البقاء بين الظلال إلى الأبد

841
01:23:28,961 --> 01:23:32,072
.يمكنك ارتداء ثوب يشبه وطواطًا
.ولن أقاضيك حتى

842
01:23:32,809 --> 01:23:35,384
.إن نجونا الليلة

843
01:23:56,057 --> 01:23:57,358
أأنت بخير؟

844
01:23:59,666 --> 01:24:03,147
أحضرتنا إلى هنا، لكنك بالكاد
.أمضيت دقيقة في البيت

845
01:24:03,301 --> 01:24:05,045
...أعلم. إنما

846
01:24:07,265 --> 01:24:09,145
.خرجت من تابوت خشبي لتوي

847
01:24:11,703 --> 01:24:13,193
كيف كان ذلك؟

848
01:24:14,994 --> 01:24:16,344
العودة إلى الحياة؟

849
01:24:20,342 --> 01:24:21,392
.مثيرة للحكة

850
01:24:23,384 --> 01:24:28,481
.بصراحة، كانت غريبة على مناحي كثيرة

851
01:24:29,162 --> 01:24:32,192
...لكن السمة الغالبة كانت -
.لم أكن قوية -

852
01:24:35,533 --> 01:24:36,812
...إنني لم

853
01:24:38,363 --> 01:24:40,379
.لخاب رجاؤك جدًا فيّ

854
01:24:40,414 --> 01:24:44,742
.لم أكن (لويس لين)، الصحفية المتفانية

855
01:24:45,392 --> 01:24:48,410
...إنما كنت -
.هوني عليك -

856
01:24:51,260 --> 01:24:52,901
.أنا الأبله الذي غادر

857
01:24:53,840 --> 01:24:55,308
.لكنني عدت الآن

858
01:24:56,268 --> 01:24:58,130
.وسأصحح الوضع

859
01:25:18,917 --> 01:25:20,285
.إنك اتصلت بأمي

860
01:25:21,595 --> 01:25:22,906
.طبعًا

861
01:25:23,385 --> 01:25:24,536
.شكرًا لك

862
01:25:27,108 --> 01:25:30,822
.أملت أن تستغرق وقتًا أطول في التعافي

863
01:25:32,104 --> 01:25:33,104
لمَ؟

864
01:25:34,314 --> 01:25:36,554
.لأنني الآن سأضطر إلى إرسالك بعيدًا

865
01:25:39,415 --> 01:25:42,253
.(بروس) -
.إنه بحاجة إليك -

866
01:25:42,612 --> 01:25:46,112
.أظن المسألة منوطة بإنقاذ العالم
.لقد شدد جدًا على ذلك

867
01:25:46,272 --> 01:25:48,203
.أحزر أنني مدين له بصنيع

868
01:25:49,713 --> 01:25:50,753
.صحيح

869
01:25:51,882 --> 01:25:53,372
.لكن بدون موت

870
01:25:54,183 --> 01:25:55,962
.وسأنال الخبر الحصري

871
01:25:56,562 --> 01:25:58,041
.أمرك يا سيدتي

872
01:26:34,468 --> 01:26:37,039
أهذا أنت حقًا؟ -
.هذا أنا حقًا يا أمي -

873
01:26:49,376 --> 01:26:50,716
.وأخيرًا

874
01:26:52,494 --> 01:26:54,996
!المجد للوحدة

875
01:26:57,784 --> 01:26:59,254
.الثلاثة يصيرون واحدًا

876
01:27:27,231 --> 01:27:30,620
.المجد لأم الأهوال

877
01:27:40,500 --> 01:27:43,192
هل وجدت (ستيبنوولف)؟ -
.لحظة واحدة -

878
01:27:44,479 --> 01:27:45,479
.آسف

879
01:27:46,120 --> 01:27:48,148
.(إنه في (بورزينوف) في شمال (روسيا

880
01:27:48,183 --> 01:27:51,448
.المفاعل النووي
.حدث فيه انصهار نووي منذ 30 سنة

881
01:27:51,678 --> 01:27:55,961
.جرت محاولات استيطان بقربه
.يبدو أن العيش في تلك المنطقة صعب جدًا

882
01:27:56,620 --> 01:28:00,898
من عساه يختار هذا المكان للاستقرار؟ -
.أناس طُردوا من بقية أصقاع الخليقة -

883
01:28:01,268 --> 01:28:04,645
،الأرض ستبدأ التغير
.وسيكونون أول من يضربهم تغييرها

884
01:28:04,675 --> 01:28:07,237
ما المدة الباقية لدينا؟ -
.سويعات -

885
01:28:07,756 --> 01:28:09,716
.الطائرة لن تحلق بتلك السرعة

886
01:28:10,796 --> 01:28:12,356
.ستفعل لأجلي

887
01:28:53,541 --> 01:28:57,242
الوحدة تدمج الـ3 صناديق معًا
.في تزامن تام

888
01:28:58,020 --> 01:29:01,070
.قوتها تتزايد حتى يتعذر احتواؤها

889
01:29:01,481 --> 01:29:05,557
،لكن إن أمكنني إحداث تأخير بين الصناديق
،حتى لجزء على مليار من ثانية

890
01:29:05,592 --> 01:29:08,308
.سوف تندفع طاقة الصندوق من أنشوطة

891
01:29:08,343 --> 01:29:11,367
.وسيتغذون على بعضهم البعض -
.وهذا كل شيء؟ نفرقهم فحسب -

892
01:29:11,402 --> 01:29:12,698
بدون فوضى ولا متاعب؟

893
01:29:12,733 --> 01:29:15,338
تفريق الصناديق رغم ذلك
.سينتج تدفق طاقة مهول

894
01:29:15,367 --> 01:29:16,712
.يتحتم أن أكون هناك

895
01:29:17,150 --> 01:29:18,937
لكن عليكم التفكير في الابتعاد
.إلى مكان آمن

896
01:29:18,972 --> 01:29:20,270
.سنظل معك حتى يتم ذلك

897
01:29:20,305 --> 01:29:22,702
بصراحة، أظننا سنموت جميعًا
.قبلئذ بكثير

898
01:29:23,418 --> 01:29:27,170
،وعلى فكرة
.لا أمانع. إنها ميتة مشرفة

899
01:29:27,627 --> 01:29:30,007
.(لكن علينا الإطاحة بـ(ستيبنوولف

900
01:29:30,851 --> 01:29:33,494
.الرجل الخارق) لم يأتِ)
.وأنت لا تملك قدرات خارقة

901
01:29:33,529 --> 01:29:34,372
.بدون إهانة

902
01:29:34,407 --> 01:29:37,242
،هذا الرجل ربما يعمل مع العدو
.لسنا ندري

903
01:29:37,277 --> 01:29:39,370
.وأنت تتعثر في قدمك، وقدمي

904
01:29:41,265 --> 01:29:44,815
.أنت فاتنة
...وجسورة وقوية و

905
01:29:45,265 --> 01:29:48,471
،أعلم أننا حاربنا مع الأمازونيات قبلًا
.لكن كان ذلك قبل مولدي

906
01:29:48,506 --> 01:29:52,899
.على فكرة، لا أريد الموت
.إنني شاب. ثمة أمور أود فعلها

907
01:29:53,404 --> 01:29:56,903
.أشعر أنني لم أعتنق البحر ولا البر فعلًا

908
01:29:57,633 --> 01:30:01,942
.لبثت وحيدًا طيلة حياتي
،لكن كوني جزءًا من شيء أكبر كهذا

909
01:30:02,692 --> 01:30:06,451
...لعلي خائف لأنني تعين أن أكون

910
01:30:18,657 --> 01:30:20,479
.أظن ذلك كان جميلًا

911
01:30:23,528 --> 01:30:26,521
،إن أخبرت أحدًا بكلمة مما قلتُه
.فسأسلط عليك كل سمكة ضاري أعرفها

912
01:30:29,339 --> 01:30:32,925
بصراحة لم أسمع أي شيء
".بعد جملة، "سنموت جميعًا

913
01:30:54,778 --> 01:30:56,542
.دعيهم يأتوا

914
01:31:04,296 --> 01:31:07,125
.سأهدم ذلك البرج وأدمر قبة الدرع تلك

915
01:31:07,154 --> 01:31:10,724
.(وأنتم اردعوا (ستيبنوولف
.لا تنتظروني، أدوا المهمة فحسب

916
01:32:14,724 --> 01:32:17,194
أنحن جاهزان للبث يا (ألفريد)؟

917
01:32:17,224 --> 01:32:19,721
.سأشغل كل أنغامك المفضلة

918
01:32:30,039 --> 01:32:32,345
.هيا اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

919
01:32:43,341 --> 01:32:47,711
.إنهم قادمون. إنهم جميعًا قادمون

920
01:32:52,386 --> 01:32:54,516
.ربما لم نفكر في هذا الأمر مليًا

921
01:32:58,254 --> 01:32:59,784
.إنه يُخلي الميدان

922
01:33:00,413 --> 01:33:03,323
.لن يصمد لـ3 دقائق -
.إذًا لنستغلها -

923
01:33:07,049 --> 01:33:08,169
.لدى إشارتي

924
01:33:21,794 --> 01:33:23,035
{\pos(190,230)}.إنهم يغادرون

925
01:33:28,210 --> 01:33:29,210
{\pos(190,230)}.أبي

926
01:33:29,661 --> 01:33:31,071
{\pos(190,230)}!اخرجوا جميعًا

927
01:34:20,844 --> 01:34:22,467
"ضرر جسيم"

928
01:34:24,896 --> 01:34:26,200
!أيها اللعين

929
01:34:29,874 --> 01:34:30,619
!دخول مفاجئ

930
01:34:34,874 --> 01:34:36,067
.لا شكر على واجب

931
01:34:38,689 --> 01:34:39,899
!أجل

932
01:34:39,467 --> 01:34:42,441
.هذه ليست الخطة -
.(فعلًا يا سيد (واين -

933
01:34:42,757 --> 01:34:44,286
.هذا هو الفريق

934
01:34:45,355 --> 01:34:48,550
.لُم السيدة
.كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

935
01:34:51,772 --> 01:34:54,363
إذًا حركتك العبقرية هي الموت؟

936
01:34:54,398 --> 01:34:58,099
.إنك حقًا مجنون -
.لست من أحضر مذراة -

937
01:35:21,460 --> 01:35:24,167
.الرحلة لم تنتهِ بعد -
.صديقي -

938
01:36:09,894 --> 01:36:11,632
أهذه فكرتك عن الغزو؟

939
01:36:11,667 --> 01:36:13,496
الاختباء من القتال؟

940
01:36:13,657 --> 01:36:18,303
.كلا. جميعكم لي

941
01:36:24,301 --> 01:36:25,989
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا شكر على واجب -

942
01:36:26,024 --> 01:36:26,732
أيمكنك فعل هذا؟

943
01:36:28,771 --> 01:36:32,304
.هذه المخلوقات ستواصل اعتراضي -
.اهتم بالشِق التقني، وسأتكفل بالحشرات -

944
01:36:32,339 --> 01:36:33,422
.لنفعلها

945
01:36:38,452 --> 01:36:40,236
!أجل! هذا مقرف

946
01:37:01,268 --> 01:37:02,187
.شكرًا لك

947
01:37:04,356 --> 01:37:05,895
...هذا

948
01:37:06,854 --> 01:37:08,622
.هذا كثير

949
01:37:28,485 --> 01:37:30,661
أتراها الآن؟

950
01:37:50,501 --> 01:37:54,397
،أيًا يكن ما يشغلك
.الدمار يمتد لأميال

951
01:37:54,432 --> 01:37:56,900
أظهرت الأقمار الاصطناعية
.المدنيين يُمضون شرقًا

952
01:37:57,534 --> 01:37:59,021
.لن ينجحوا في النجاة

953
01:37:59,411 --> 01:38:02,274
.باري). أودك أن تخرج للتنزه)

954
01:38:09,052 --> 01:38:10,639
.رباه، آمل أن يكون هذا الشرق

955
01:38:56,716 --> 01:39:00,389
.إنك غير جدير بلمس الأم

956
01:39:00,519 --> 01:39:05,623
.إنها قوة، والقوة هي القانون الوحيد

957
01:39:11,543 --> 01:39:15,120
.أنكم أجمعين أضعف من إدراك الحقيقة

958
01:39:15,155 --> 01:39:16,148
...حسنٌ

959
01:39:17,605 --> 01:39:19,172
.أؤمن بالحقيقة

960
01:39:20,559 --> 01:39:22,618
.كما أنني من كبار المعجبين بالعدالة

961
01:39:31,065 --> 01:39:32,435
!حسنًا

962
01:39:36,517 --> 01:39:38,087
!كريبتوني

963
01:39:55,551 --> 01:39:58,217
كيف أساعد؟ -
،إن وفرنا له بعض الوقت -

964
01:39:58,252 --> 01:40:01,282
سيمنع هذا الصندوق من تدمير
.كل الحياة على الأرض

965
01:40:01,653 --> 01:40:02,831
.نأمل ذلك

966
01:40:02,872 --> 01:40:05,731
علمت أنك لم تعيدني
.إلى الحياة لكونك تحبني

967
01:40:05,866 --> 01:40:08,204
...إنني لست

968
01:40:14,134 --> 01:40:15,510
.مدنيون

969
01:40:15,545 --> 01:40:17,404
...باري) متجه إلى) -
.عددهم كبير جدًا -

970
01:40:26,801 --> 01:40:27,820
.هيا

971
01:40:41,824 --> 01:40:44,052
.هذا قطعًا الشرق

972
01:40:50,629 --> 01:40:53,343
.بطيء جدًا -
.إذًا بدأ التحدي -

973
01:40:53,378 --> 01:40:54,487
.سأهتم بالذين على اليمين

974
01:40:58,351 --> 01:40:59,120
.هوني عليك

975
01:40:59,935 --> 01:41:01,367
.تشبثي

976
01:41:19,440 --> 01:41:20,890
!وداعًا

977
01:41:37,955 --> 01:41:40,075
ألا يزال هذا الشخص يضايقكم؟

978
01:41:54,401 --> 01:41:55,503
!(الرجل الخارق)

979
01:41:56,077 --> 01:41:57,449
.علينا تفريق هذه الصناديق

980
01:41:57,484 --> 01:41:59,714
.خلال بضع ثوان ستسنح فرصتك

981
01:42:00,918 --> 01:42:02,823
هل سيحدث انفجار ارتدادي؟ -
.على نحو ضخم -

982
01:42:03,333 --> 01:42:04,696
.لكن أعتقد أن بوسعنا تحمله

983
01:42:04,731 --> 01:42:08,272
.جيد. لأنني أحب جدًا كوني حيًا

984
01:42:09,115 --> 01:42:10,338
.وأنا أيضًا

985
01:42:34,017 --> 01:42:35,314
.(كلارك)

986
01:42:41,235 --> 01:42:44,575
.أسحب قولي. أود الموت

987
01:42:48,675 --> 01:42:50,976
!سحقًا، أصابع أقدامي تؤلمني

988
01:42:51,623 --> 01:42:54,488
لا أفهم حتى فيزياء
.كيف أن أصابع قدمي تؤلمني

989
01:42:56,033 --> 01:42:59,282
.أطفال. أعمل مع أطفال

990
01:43:02,344 --> 01:43:04,787
أرأيتم ما يحدث بالخارج يا رفاق؟

991
01:43:14,059 --> 01:43:17,281
!أنا نهاية العوالم

992
01:43:18,596 --> 01:43:21,636
...من أنتم لتتحدوا

993
01:43:23,601 --> 01:43:26,940
!هذا العالم من حقي

994
01:43:48,278 --> 01:43:52,382
.لا! هذا مستحيل

995
01:43:52,417 --> 01:43:53,404
أتميز هذه الرائحة؟

996
01:43:55,136 --> 01:43:56,332
.الخوف

997
01:43:59,856 --> 01:44:01,877
!كلا! اتركوني

998
01:44:05,088 --> 01:44:08,159
.إليكم عني! إنني آمركم

999
01:44:09,863 --> 01:44:10,822
!لا

1000
01:44:13,093 --> 01:44:14,739
!لا

1001
01:44:16,104 --> 01:44:20,112
!سأقتلكم أجمعين

1002
01:44:44,860 --> 01:44:46,218
!فعلناها

1003
01:45:11,772 --> 01:45:13,517
.يسرني أن ذلك لم يفتني

1004
01:45:14,842 --> 01:45:16,096
.وأنا أيضًا

1005
01:45:16,678 --> 01:45:17,626
.أجل

1006
01:45:17,881 --> 01:45:18,920
.الآن هي سعيدة

1007
01:45:50,154 --> 01:45:53,170
الشكر لا يفي صنيعك
.(حق قدره يا (بروس

1008
01:45:53,205 --> 01:45:55,962
.أكفر عن خطئي فحسب

1009
01:46:05,529 --> 01:46:07,277
كيف استرددت البيت من المصرف؟

1010
01:46:08,475 --> 01:46:09,958
.اشتريت المصرف

1011
01:46:12,525 --> 01:46:13,538
المصرف بأكمله؟

1012
01:46:13,568 --> 01:46:16,184
.أبطئ رد فعلك معي
.فإنني عجوز

1013
01:46:20,012 --> 01:46:21,097
ماذا؟

1014
01:46:21,186 --> 01:46:24,689
إنها بالواقع أسوأ وظيفة يمكنك
.الحصول عليها في مختبر جنائي

1015
01:46:24,724 --> 01:46:26,567
.لكنها مجرد بداية

1016
01:46:26,945 --> 01:46:30,178
.أجل، حصلت على تزكية من صديق

1017
01:46:30,213 --> 01:46:31,551
أهذه وظيفة فعليه؟

1018
01:46:32,179 --> 01:46:33,390
.وظيفة فعلية

1019
01:46:37,130 --> 01:46:38,474
!أحسنت صنعًا

1020
01:46:56,514 --> 01:47:02,353
"الظلمة، الظلمة الأحق ليست غياب الضوء"

1021
01:47:03,558 --> 01:47:07,134
"بل الاقتناع بأن الضوء لن يعود"

1022
01:47:07,616 --> 01:47:10,507
يتحتم أن يتراوح طول القاعة
.بين 30 إلى  48 مترًا

1023
01:47:10,776 --> 01:47:11,404
.يتحتم ذلك

1024
01:47:13,509 --> 01:47:16,244
.سنضع طاولة دائرية كبيرة، مع 6 مقاعد

1025
01:47:16,279 --> 01:47:17,435
.هناك

1026
01:47:18,433 --> 01:47:20,001
.مع حيز للمزيد

1027
01:47:22,330 --> 01:47:23,898
.مع حيز للمزيد

1028
01:47:25,631 --> 01:47:30,368
،لكن الضوء يعود دومًا"
"ليرينا أشياء مألوفة

1029
01:47:31,357 --> 01:47:34,492
"البيت، الأسرة"

1030
01:47:35,945 --> 01:47:40,912
،وأشياء جديدة تمامًا"
"أو أشياء غفلنا عنها طويلًا

1031
01:47:46,287 --> 01:47:51,020
،يرينا فرصًا جديدة"
"ويتحدانا لنطاردها

1032
01:47:52,593 --> 01:47:54,892
.أجل، (جيري موناسكو) يدير العملية برمتها

1033
01:47:54,927 --> 01:47:56,557
.لقد نفذ عملية (بيلباو) منذ عامين

1034
01:47:56,592 --> 01:47:58,649
يحتفظ بكل المسروقات
.(في مستودع في (كرويدون

1035
01:47:58,684 --> 01:48:00,365
.(عملية (بلجيكا -
.(صحيح، أجل. عملية (بلجيكا -

1036
01:48:00,400 --> 01:48:03,709
"هذه المرة، أشرق الأبطال بالضوء"

1037
01:48:03,744 --> 01:48:07,641
إذ خرجوا من الظلال ليخبرونا"
"بأننا لن نكون بمفردنا ثانية

1038
01:48:09,621 --> 01:48:14,209
،كانت ظلمتنا عميقة"
"وبدى أنها ستبتلع الأمل قاطبًا

1039
01:48:14,766 --> 01:48:17,597
لكن أولئك الأبطال"
"كانوا هنا طوال الوقت

1040
01:48:18,187 --> 01:48:23,789
،ليذكرونا بأن الأمل حقيقي"
"وأن بوسعكم رؤيته

1041
01:48:27,838 --> 01:48:30,685
"...كل ما عليكم فعله هو النظر"

1042
01:48:32,910 --> 01:48:34,750
"عاليًا إلى السماء"

1043
01:48:34,751 --> 01:49:28,880
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1044
01:49:32,837 --> 01:49:35,215
لا يمكنني الإعراب عن قدر امتناني
.لموافقتك على إجراء السباق

1045
01:49:35,613 --> 01:49:37,225
.(لا أدري يا (باري

1046
01:49:38,168 --> 01:49:41,211
.عن نفسي يحدوني الفضول -
أجل. ليس كمنافسة، أتعلم؟ -

1047
01:49:41,246 --> 01:49:43,389
.إنها منافسة

1048
01:49:43,424 --> 01:49:46,848
.لكنها منافسة ودية غير تناحرية

1049
01:49:46,883 --> 01:49:48,394
.لكن إن غلبتك، تُطرد من الفريق

1050
01:49:53,878 --> 01:49:55,266
...كلا

1051
01:49:56,709 --> 01:49:57,943
،إن فزت

1052
01:49:58,409 --> 01:50:02,039
قال (بروس) أمرًا عن اصطحابك إيانا
جميعًا إلى فطور متأخر؟

1053
01:50:02,074 --> 01:50:04,407
.هذه قسوة. إنها خيانة

1054
01:50:04,822 --> 01:50:06,230
.يوجعني فعله ذلك

1055
01:50:08,166 --> 01:50:10,710
.اتفقنا. لكن إن غلبتك، فسأخبر الجميع -
.اتفقنا -

1056
01:50:11,845 --> 01:50:15,420
أي ساحل؟ -
.لم أر المحيط الهادئ قبلًا -

1057
01:50:16,849 --> 01:50:18,005
.والذي من تلك الجهة

1058
01:50:18,006 --> 01:50:21,067
...لأن الشمس وإنها

1059
01:50:38,433 --> 01:50:58,658
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1060
01:58:07,016 --> 01:58:08,849
.هيا، واصلوا التقدم

1061
01:58:08,851 --> 01:58:10,086
.هيا يا (لوثر). لنذهب

1062
01:58:11,922 --> 01:58:12,923
!(لوثر)

1063
01:58:22,199 --> 01:58:25,135
،(هيا، كفاك عبثًا يا (لوثر
.سأضطر إلى الدخول إليك

1064
01:58:58,267 --> 01:59:00,634
.ها قد جاء. أهلًا بك على متن الزورق

1065
01:59:00,636 --> 01:59:02,737
أتود كأس "جوت دي ديامانتس"؟

1066
01:59:02,739 --> 01:59:07,341
كنت أحتفل لتوي بقيام الإله
.من قبره ومعاودته السماء

1067
01:59:07,343 --> 01:59:10,812
هو وأصدقاؤه غريبو الأطوار
.يشكلون ما يشبه فرقة

1068
01:59:10,814 --> 01:59:12,479
.يجدر بك ألا تهدر وقتي

1069
01:59:12,481 --> 01:59:16,317
كلا. لدي أشياء كثيرة لأعيش لأجلها
.وشؤون أهم لأنجزها

1070
01:59:16,319 --> 01:59:19,156
.(علينا أن نعادل الفرص يا سيد (ويلسون

1071
01:59:20,190 --> 01:59:21,525
...بكل وضوح

1072
01:59:23,092 --> 01:59:26,095
ألا ينبغي أن نشكّل فرقتنا؟

