1
00:00:04,441 --> 00:00:36,434
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:40,656 --> 00:00:41,923
!ها هو ذا -
!صهٍ -

3
00:00:41,924 --> 00:00:43,191
!ويلاه، آسف

4
00:00:43,226 --> 00:00:46,633
الرجل الخارق)! أيمكننا سؤالك بعض الأسئلة؟)

5
00:00:46,653 --> 00:00:49,080
.لأجل تدويننا الصوتي -
...في تلك الحالة -

6
00:00:49,110 --> 00:00:51,199
كم شخصًا أنقذت؟

7
00:00:51,457 --> 00:00:52,681
...أنا -
.لا عليك -

8
00:00:52,721 --> 00:00:55,629
هل رمزك يعني الأمل حقًا؟ -
.أجل. هو كذلك -

9
00:00:55,649 --> 00:00:57,294
."لكنه يبدو كحرف "إس

10
00:00:57,304 --> 00:01:01,796
.أجل. يتعين أن يبدو هكذا
.يتعين أن يموج كنهر

11
00:01:02,306 --> 00:01:04,906
...إذ يذهب ويعود. أبـ

12
00:01:06,270 --> 00:01:09,459
رجل عرفته اعتاد القول
.إن الأمل أشبه بمفاتيح سيارتك

13
00:01:09,489 --> 00:01:13,200
،إذ يسهل فقدانه، لكن إن بحثت
.فستجده عادة على مقربة

14
00:01:13,240 --> 00:01:15,426
أقاتلت فرس نهر قبلًا؟

15
00:01:15,867 --> 00:01:18,335
!لا. صهٍ. ذلك سؤال غبي -
!لكن أفراس النهر هي الأفتَك -

16
00:01:19,408 --> 00:01:22,406
ما أفضل ما يميز الأرض؟

17
00:01:54,923 --> 00:01:59,829
"الرجل الخارق) مات)"

18
00:02:51,705 --> 00:02:53,070
ماذا تفعل؟

19
00:02:53,510 --> 00:02:56,498
!لا، انتظر

20
00:02:56,959 --> 00:02:59,005
!أرجوك يا صاح

21
00:03:02,590 --> 00:03:04,321
ما مرادك مني؟

22
00:03:04,702 --> 00:03:06,166
.الخوف

23
00:03:06,517 --> 00:03:08,382
.إنهم يشمونه

24
00:04:09,258 --> 00:04:10,903
ما هذا بحق السماء؟

25
00:04:20,289 --> 00:04:22,939
ماذا كان ذلك؟ -
.مُستطلع -

26
00:04:23,697 --> 00:04:27,029
من الفضاء؟ من جيش فضائي؟

27
00:04:27,240 --> 00:04:31,295
أترى هذا يا (ألفريد)؟ -
.أجل. يطابق المشاهدات الأخرى -

28
00:04:32,418 --> 00:04:35,619
.وملاحظات (لوثر) تعج بهذا النمط

29
00:04:35,620 --> 00:04:37,641
.جهز الطائرة. سأقصد الشمال الليلة

30
00:04:38,046 --> 00:04:40,078
.جيد. إذًا آن الأوان

31
00:04:42,901 --> 00:04:44,894
هذا لعلمهم بموته، صحيح؟

32
00:04:45,588 --> 00:04:49,231
.الرجل الخارق). فارق الحياة)

33
00:04:50,553 --> 00:04:52,528
فمن يغيثنا الآن؟

34
00:04:58,329 --> 00:05:07,644
{\fad(1500,1000)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فـــــرقـــة العـــدالــــــة"

35
00:05:08,096 --> 00:05:10,668
{\pos(249,175)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(بن أفليك)"

36
00:05:11,830 --> 00:05:15,148
{\pos(70,180)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(هنري كافيل)"

37
00:05:15,668 --> 00:05:18,339
{\pos(70,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(إيمي آدمز)"

38
00:05:19,807 --> 00:05:22,655
{\pos(310,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(غال غادوت)"

39
00:05:23,625 --> 00:05:26,239
{\pos(297,220)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(عزرا ميلر)"

40
00:05:27,227 --> 00:05:30,157
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جايسون موموا)"

41
00:05:31,063 --> 00:05:33,719
{\pos(275,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(راي فيشر)"

42
00:05:35,121 --> 00:05:37,870
{\pos(96,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جيرمي أيرونز)"

43
00:05:39,517 --> 00:05:42,143
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(دايان لاين)"

44
00:05:42,929 --> 00:05:46,060
{\pos(90,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كوني نيلسن)"

45
00:05:47,000 --> 00:05:49,976
{\pos(85,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جي كي سيمونز)"

46
00:05:51,493 --> 00:05:54,575
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كيران هايندز)"

47
00:05:55,651 --> 00:05:58,784
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(آمبر هيرد)، (جو مورتون)"

48
00:06:11,007 --> 00:06:14,639
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كلارك جوزيف كنت)"

49
00:06:17,600 --> 00:06:23,342
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"للبيع. ملك للمصرف"

50
00:06:28,223 --> 00:06:33,479
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}هل عاودوا كواكبهم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال

51
00:07:12,726 --> 00:07:15,605
"إنني حاولت"

52
00:07:52,021 --> 00:07:53,300
!ألقوا أسلحتكم فورًا

53
00:07:56,466 --> 00:07:57,435
.المعذرة

54
00:08:01,263 --> 00:08:02,494
!اذهبوا

55
00:08:07,027 --> 00:08:08,709
!أسرع

56
00:08:12,379 --> 00:08:13,567
.انخفضوا

57
00:08:14,853 --> 00:08:18,119
!ضعوهم بمحاذاة الحائط! أبقوهم صامتين

58
00:08:22,160 --> 00:08:23,347
.يا أطفال، ابقوا بقربي

59
00:08:50,100 --> 00:08:51,116
من أنتم؟

60
00:08:51,763 --> 00:08:54,906
أنشوطة (هاسيا) ترغمك
.على قول الحقيقة

61
00:08:55,515 --> 00:08:57,586
والآن من أنتم؟

62
00:08:57,596 --> 00:09:00,700
نحن جماعة صغيرة
.من الإرهابيين الرجعيين

63
00:09:00,769 --> 00:09:03,105
نعلم أن الخطائين
.جلبوا علينا بلاء الفضائيين

64
00:09:03,106 --> 00:09:04,939
لم الرهائن؟

65
00:09:05,452 --> 00:09:09,134
.فاتك الأوان. بدأ العد التنازلي

66
00:09:09,214 --> 00:09:13,808
خلال بضعة دقائق، سيحدث انفجار
.مبتلعًا 4 مربعات سكنية من المدينة

67
00:09:13,839 --> 00:09:15,889
.على مرأى العالم

68
00:09:18,472 --> 00:09:19,794
!صهٍ

69
00:09:20,044 --> 00:09:21,013
!اخرسوا

70
00:09:21,033 --> 00:09:25,596
.هذا أفضل أمل للبشرية
.ليفنى العالم الحديث

71
00:09:26,017 --> 00:09:30,306
،لتعاود البشرية العصور المظلمة
.وأمن خشية القدير

72
00:09:31,971 --> 00:09:33,306
!صمتًا

73
00:10:11,608 --> 00:10:13,690
...كان هذا لينتهي سريعًا، لكن

74
00:10:14,330 --> 00:10:16,311
!كلا! لا تفعل

75
00:10:37,896 --> 00:10:39,397
.لا أصدق

76
00:10:39,517 --> 00:10:42,158
ماذا أنت؟ -
.مؤمنة -

77
00:11:19,265 --> 00:11:21,296
.ألتمس عونكم

78
00:11:22,307 --> 00:11:26,439
أعتقد أن هناك غريبًا
.يأتي إلى هذه القرية من البحر

79
00:11:26,799 --> 00:11:30,732
يأتي شتاءً والناس جياع
.جالبًا السمك

80
00:11:31,954 --> 00:11:36,487
.يأتي في ذروة المد
.كان ذلك ليلة البارحة

81
00:11:41,070 --> 00:11:44,963
،يعج الميناء بالكتل الجليدية
.مرت 4 أشهر منذ جاءت آخر سفينة

82
00:11:45,383 --> 00:11:49,415
.الغريب لا يجيء بسفينة

83
00:11:50,557 --> 00:11:54,129
.ثمة أعداء قادمون من بعيد

84
00:11:55,440 --> 00:11:57,271
.أحتاج إلى محاربين

85
00:11:57,301 --> 00:12:00,613
.إنني أنشئ حلفًا للذود عن الأرض

86
00:12:01,209 --> 00:12:06,057
سأدفع 25 ألف دولارًا
.لمخاطبة ذلك الرجل فورًا بالخارج

87
00:12:06,287 --> 00:12:09,660
{\pos(190,240)}.أوقن أنه سيعطيني المبلغ بأي حال

88
00:12:28,303 --> 00:12:31,365
أنبئني بماهية هذه الصناديق الـ3
.وسأجعل المبلغ 30 ألفًا

89
00:12:34,426 --> 00:12:35,898
.عليك المغادرة

90
00:12:36,286 --> 00:12:38,294
أيمكنك أقله إرشادي إلى (أطلانطس)؟

91
00:12:41,031 --> 00:12:42,413
.(آرثر كوري)

92
00:12:48,570 --> 00:12:51,218
.المعروف أيضًا بحامي المحيطات

93
00:12:51,778 --> 00:12:53,009
.(رجل الماء)

94
00:12:55,642 --> 00:12:57,373
.سمعت أن بوسعك مخاطبة الأسماك

95
00:13:00,165 --> 00:13:01,796
.دعني أستوضح ذلك

96
00:13:01,876 --> 00:13:05,138
ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا؟
كوطواط حقيقي؟

97
00:13:05,608 --> 00:13:08,981
.(نجح ذلك لـ20 سنة في (غوثام -
.ويلاه، تلك المدينة المزرية -

98
00:13:09,541 --> 00:13:12,563
.لمّا يحين القتال، سنحتاج إليك -
.(لا تعتمد على ذلك أيها (الرجل الوطواط -

99
00:13:12,598 --> 00:13:13,334
وما المانع؟

100
00:13:13,364 --> 00:13:16,556
،لأنني أمتعض مجيئك إلى هنا
.وتحريك شؤوني وتدخلك في حياتي

101
00:13:16,716 --> 00:13:19,588
.أهل (أطلانطس) يكلفونني بهذا
.والآن تكلفني بذاك

102
00:13:19,668 --> 00:13:20,909
.أود تركي وشأني

103
00:13:20,929 --> 00:13:23,492
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان القصي؟

104
00:13:23,527 --> 00:13:27,534
لأن بوسعك المغادرة فحسب؟ -
.بل أساعدهم لأن لا أحد آخر يفعل -

105
00:13:27,535 --> 00:13:29,854
.إن وددت حمايتهم، فعليك العمل معي

106
00:13:29,855 --> 00:13:33,338
".الرجل القوي في أقوى حالاته فردًا"
أما سمعت تلك الحكمة؟

107
00:13:33,339 --> 00:13:36,781
.تلك ليست الحكمة. بل عكسها

108
00:13:37,094 --> 00:13:40,635
.أجل. هذا لا يعني أنني مخطئ

109
00:13:40,863 --> 00:13:44,747
أسمعت قط عن (الرجل الخارق)؟
.مات مقاتلًا إلى جواري

110
00:13:44,782 --> 00:13:46,026
.هذا بالتحديد قصدي

111
00:13:48,198 --> 00:13:51,770
ماذا في الصناديق الـ3؟ -
.إنه تاريخ قديم -

112
00:13:51,930 --> 00:13:55,715
،يذيب البشر الأغطية الجليدية القطبية
.ويدمرون النظام البيئي

113
00:13:55,716 --> 00:14:00,076
إذًا يستحقون عاقبة أفعالهم؟ -
.لا أمانع ارتفاع منسوب المحيطات -

114
00:14:00,623 --> 00:14:02,266
ماذا إن صارت تغلي؟

115
00:14:02,678 --> 00:14:04,639
.ترتدي زيًا يشبه وطواطًا

116
00:14:05,450 --> 00:14:07,371
.(فقدت صوابك يا (بروس واين

117
00:14:13,716 --> 00:14:15,497
.هذا لا يعني أنني مخطئ

118
00:14:23,132 --> 00:14:27,665
إذًا تقصد أنك لا تملك وسيلة
للتواصل ثانيةً مع المدعو (رجل الماء)؟

119
00:14:27,705 --> 00:14:31,227
،دسست أداة تعقب في معطفه
.لكنه غادر بدونه

120
00:14:32,488 --> 00:14:34,790
.ربما بالواقع ليس معطفه

121
00:14:36,412 --> 00:14:41,492
.(المربعات الواردة في ملاحظات (لوثر
.أعتقدها حاويات من نوع ما

122
00:14:41,526 --> 00:14:43,266
وماذا تحوي؟ -
.لا أدري -

123
00:14:43,306 --> 00:14:46,728
.مال. قوة. شيء يستحق بدء حرب لنيله

124
00:14:48,150 --> 00:14:52,021
وُفقنا في إيجاد شخص آخر
.ضمن قائمة الفريق

125
00:14:52,542 --> 00:14:55,144
.(باري ألن) من مدينة (سنترال)

126
00:14:55,805 --> 00:14:58,786
.لا محل إقامة معلوم له
.أظنه يتعمد الاختباء

127
00:14:58,821 --> 00:15:02,343
.يتحرك فجأة وبلا هوادة -
الاختفاء العمدي؟ -

128
00:15:02,378 --> 00:15:07,786
.لكنه يزور أباه في السجن
.المسجون بتهمة قتل أمه

129
00:15:07,821 --> 00:15:08,924
!بحق يسوع

130
00:15:08,964 --> 00:15:11,476
لطالما احتج (باري) في صغره
.لأجل برائة أبيه

131
00:15:11,496 --> 00:15:13,607
لكنه كان في الـ9 عمرًا
.ولم ينصت إليه أحد

132
00:15:13,637 --> 00:15:17,339
ألدينا معرفة في السجن؟ -
.أجل. سنتوصل إلى العنوان -

133
00:15:18,040 --> 00:15:22,344
ماذا عن (ديانا)؟ -
.معك رقمها -

134
00:15:23,243 --> 00:15:24,625
.أمكنك الاتصال بها

135
00:15:25,475 --> 00:15:28,963
(ربما عليّ السفر إلى (باريس
.بملاحظة مكتوبة بخط اليد

136
00:15:28,998 --> 00:15:32,390
هل تنضمين إلى فريق (بروس)؟"
"ضعي علامة على: أجل أو لا

137
00:15:32,419 --> 00:15:36,559
.إنني مهتم بمهاراتها فحسب -
.أوقن بذلك -

138
00:15:36,594 --> 00:15:37,183
أيمكننا المتابعة؟

139
00:15:37,754 --> 00:15:41,316
التعريف الوجهي مشوش قليلًا
.مع هذا الشخص

140
00:15:41,357 --> 00:15:43,277
.لكنه وجد تطابقًا جزئيًا

141
00:15:43,347 --> 00:15:44,888
.(فيكتور ستون)

142
00:15:44,918 --> 00:15:50,555
معامل ذكاء عبقري، منحة كرة قدم
.من جامعة (غراند كانيون)، وميت

143
00:15:50,590 --> 00:15:53,255
لا جديد. حكايات خرافية
.وقصص عن الأشباح

144
00:15:53,304 --> 00:15:58,218
أشتاق إلى أيام كانت أكبر مخاوف المرء
.دمى بطاريق متفجرة

145
00:15:58,248 --> 00:15:59,668
.الحياة البسيطة

146
00:16:01,372 --> 00:16:03,677
.لا أميز هذا العالم

147
00:16:04,192 --> 00:16:06,004
.إنني لست مضطرًا إلى تمييزه

148
00:16:07,394 --> 00:16:09,045
.عليّ إنقاذه فحسب

149
00:16:16,029 --> 00:16:18,692
.(جئت لمقابلة (هنري ألن -
.وقّع -

150
00:16:23,716 --> 00:16:25,336
!هلا تسرع

151
00:16:28,548 --> 00:16:30,100
ألديك مشكلة؟

152
00:16:31,020 --> 00:16:32,571
.كلا، لا مشكلة

153
00:16:32,932 --> 00:16:34,473
.يجدر بك ذلك

154
00:16:39,817 --> 00:16:40,988
.تعلم وجهتك

155
00:16:50,985 --> 00:16:55,186
أهذه نظارة طبية؟
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

156
00:16:59,040 --> 00:17:02,381
.لأنك تقيّد نفسك
.إنك تدور في حلقات مغلقة

157
00:17:02,391 --> 00:17:05,054
،تمارس 3 وظائف بلا مستقبل
.وتستهل الـ4

158
00:17:05,084 --> 00:17:07,346
من أين لك بالوقت أصلًا؟ -
.أصنع الوقت -

159
00:17:07,456 --> 00:17:09,847
وكل هذا لدفع مصاريف
البرنامج الجامعي للعدالة الجنائية؟

160
00:17:09,877 --> 00:17:13,940
.حقًا لا أود مناقشة هذا مجددًا
.كان التحقيق مغلوطًا

161
00:17:14,001 --> 00:17:15,521
.مد إليّ يدك

162
00:17:21,565 --> 00:17:25,408
،(أودك أن تنصت إلي يا (باري
.لأنني أعني ما سأقوله

163
00:17:26,790 --> 00:17:28,389
.أودك أن تعتزل كل ذلك

164
00:17:31,693 --> 00:17:34,594
.وأودك أن تعتزل المجيء لزيارتي

165
00:17:36,756 --> 00:17:39,619
.إنني أعيق حياتك

166
00:17:41,609 --> 00:17:44,021
.أرجوك لا تقل لي هذا ثانيةً أبدًا

167
00:17:44,572 --> 00:17:45,823
أرجوك؟

168
00:17:45,853 --> 00:17:48,684
.يمكنك تحقيق أيما تشاء
.إنك رجل عبقري

169
00:17:50,796 --> 00:17:53,168
.الأفضل على الإطلاق

170
00:17:54,558 --> 00:17:56,136
لا يمكنني المكوث هنا

171
00:17:56,137 --> 00:17:59,326
فيما أراك تعمل بوظيفة
(بلا مستقبل في مدينة (سنترال

172
00:17:59,327 --> 00:18:05,582
.لأجل عجوز لن يبرح سجنه -
.ذلك غير حقيقي يا أبي -

173
00:18:05,617 --> 00:18:06,902
.انتهى الوقت -
.ذلك غير حقيقي -

174
00:18:06,937 --> 00:18:07,727
.(لنذهب يا (ألن

175
00:18:07,997 --> 00:18:10,363
!(ألن) -
.أودك أن تسطّر مستقبلك -

176
00:18:10,398 --> 00:18:12,161
.ابرح العيش في الماضي
.سطّر مستقبلك

177
00:18:12,221 --> 00:18:13,360
!افتح البوابة

178
00:18:37,158 --> 00:18:38,789
.(المعمل طوع أمرك يا (هاورد

179
00:18:39,189 --> 00:18:42,471
الـ11:30. تغادر الليلة
.(باكرًا عن عادتك يا (سيلاس

180
00:18:42,511 --> 00:18:44,262
.أجل. باكرًا

181
00:18:45,494 --> 00:18:47,544
.لم يسنح لي تقديم تعازي

182
00:18:49,266 --> 00:18:54,349
.يؤسفني جدًا ما حصل
.كان (فيكتور) شابًا مذهلًا

183
00:18:56,651 --> 00:18:57,882
.شكرًا لك

184
00:19:09,100 --> 00:19:10,221
.(فيكتور)

185
00:19:11,562 --> 00:19:13,702
.(إنك لست حبيسًا هنا يا (فيكتور

186
00:19:17,526 --> 00:19:19,557
.يمكنك أن تنعم بحياة
...يمكنك أن تحظى بأكثر من

187
00:19:21,898 --> 00:19:24,903
...إن بقيت هنا متجهمًا -
.إنني أستوعب -

188
00:19:24,938 --> 00:19:28,998
.يمكنني الوصول إلى كل المعلومات
.لكنني أعجز عن تنظيمها لفهمها

189
00:19:29,033 --> 00:19:32,720
،ليس بعد. لكن إن تعاونت معي
...لو كان معنا محرك التغيير

190
00:19:32,721 --> 00:19:35,944
لتفعل بغيري ما فعلته بي؟

191
00:19:36,529 --> 00:19:40,121
.كلا. سيظل الصندوق مخبأ

192
00:19:40,161 --> 00:19:42,963
إن رأيت ما نتعلمه
...من السفينة الكريبتونية

193
00:19:42,993 --> 00:19:46,668
أعتقد أن محرك التغيير يمكنه الاندماج
...مع وحدة طاقتها وتشغيلها

194
00:19:46,703 --> 00:19:49,726
أيعلم أحد؟ -
ماذا؟ -

195
00:19:49,761 --> 00:19:52,449
أيعلم أحد في المختبر أنني حي؟

196
00:19:52,680 --> 00:19:54,621
...أنا

197
00:19:55,452 --> 00:19:58,274
...لم أظنك مستعدًا لهم لكي -
لماذا؟ -

198
00:19:58,309 --> 00:20:03,037
ليروا الوحش؟ -
.إنك لست وحشًا -

199
00:20:03,178 --> 00:20:05,927
.عجيب أنك خلتني أقصدني

200
00:20:08,861 --> 00:20:10,612
...ما فعلتُه

201
00:20:12,873 --> 00:20:15,015
.فقدت أمك في ذلك الحادث

202
00:20:15,185 --> 00:20:16,877
...أبيتُ أن

203
00:20:17,827 --> 00:20:20,459
.ما كنت سأتحمل فقدان ابني

204
00:20:20,489 --> 00:20:21,910
.لكنك فقدته

205
00:20:23,021 --> 00:20:26,163
.أملك في رأسي لغة لا أتحدثها

206
00:20:27,043 --> 00:20:29,886
.ليست لغة رقمية فحسب. إنما فضائية

207
00:20:30,316 --> 00:20:33,542
أستيقظ يوميًا مختلفًا
.عن اليوم السابق

208
00:20:34,759 --> 00:20:36,261
.ومعدلًا

209
00:20:37,441 --> 00:20:38,831
...كيف يمكنك

210
00:20:45,065 --> 00:20:47,118
.لم يمكنني فعل ذلك ليلة أمس

211
00:20:47,708 --> 00:20:52,831
،(منذ جاءنا زوار من (كريبتون
.والناس ينتظرون الغزو الفضائي التالي

212
00:20:55,654 --> 00:20:57,385
!الآن أتساءل إن كنت أنا ذلك الغزو

213
00:22:13,788 --> 00:22:16,760
هل من تغييرات اليوم؟ -
.لا يا مولاتي الملكة -

214
00:22:18,310 --> 00:22:22,014
،الصندوق الأم استيقظ
.ورغم ذلك، لم يحدث شيء

215
00:22:22,054 --> 00:22:25,706
،لبث خاملًا لآلاف السنين
.منذ العهد الأول

216
00:22:26,386 --> 00:22:28,268
فلمَ يستيقظ أصلًا؟

217
00:22:36,903 --> 00:22:39,725
!أيتها الأمازونيات! تأهبن

218
00:22:47,726 --> 00:22:48,893
!أجل أيتها الجنديات! اصمدن

219
00:22:49,247 --> 00:22:50,224
!استعددن

220
00:23:03,092 --> 00:23:04,492
.(ستيبنوولف)

221
00:23:07,565 --> 00:23:09,095
...أمي

222
00:23:09,356 --> 00:23:12,969
...لبثت منفيًا لألف سنة، أبحث

223
00:23:13,269 --> 00:23:16,871
.وأخيرًا دعوتني إلى الديار

224
00:23:16,911 --> 00:23:19,433
.لن يروقك استقبالك

225
00:23:20,134 --> 00:23:21,994
.أظنه سيروقني

226
00:23:31,962 --> 00:23:32,986
!تقدمن

227
00:23:45,261 --> 00:23:48,469
!اجمعي الفيالق -
!عليك إغلاق القفص -

228
00:23:48,504 --> 00:23:49,374
!اذهبي

229
00:23:50,264 --> 00:23:51,686
!الميمنة

230
00:23:57,789 --> 00:23:58,931
.أجل

231
00:23:59,170 --> 00:24:00,612
.اركضي

232
00:24:00,642 --> 00:24:02,252
!أغلقن البوابات

233
00:24:25,048 --> 00:24:26,359
.أبقيه في حركة مستمرة

234
00:25:30,554 --> 00:25:32,315
!حصلت عليه! انطلقي

235
00:25:42,023 --> 00:25:43,286
.كفى

236
00:25:51,428 --> 00:25:54,620
لمَ تقاتلين أيتها الملكة النبيلة؟

237
00:25:55,181 --> 00:26:03,387
بعد الوحدة، ستنضمين إلى فيلقي
.وستعهدين صلاح القوة

238
00:26:07,639 --> 00:26:09,921
.ستحبينني

239
00:26:18,447 --> 00:26:20,608
.جميعكن ستفعلن

240
00:26:45,955 --> 00:26:48,227
.علينا إشعال نار التحذير القديمة

241
00:26:48,497 --> 00:26:54,191
.تلك النار لم تُشعل منذ 5 آلاف سنة
.لن يعي البشر معناها

242
00:26:54,732 --> 00:26:56,203
.البشر لن يعوا

243
00:26:57,915 --> 00:26:59,525
.لكنها ستعي

244
00:27:11,923 --> 00:27:13,705
.(أنصتي إليّ يا (ديانا

245
00:27:33,999 --> 00:27:36,608
ماذا ستفعلين هذه العطلة
الأسبوعية يا (ديانا)؟

246
00:27:36,643 --> 00:27:40,073
.أنا؟ لا شيء مثير للاهتمام

247
00:27:41,194 --> 00:27:42,926
.هذا ما تقولينه لنا دومًا

248
00:27:43,216 --> 00:27:45,717
ماذا عساي أقول؟
.لست مثيرة جدًا للاهتمام

249
00:27:45,746 --> 00:27:51,977
،فيما يسمى معبد الأمازونيات"
،مشعلة ضخمة متقدة ورائي مباشرة

250
00:27:52,012 --> 00:27:53,942
تحير الجميع بلا استثناء

251
00:27:53,972 --> 00:27:56,986
بداية من السكان المحليين
.إلى المسؤولين الحكوميين على حد سواء

252
00:27:57,016 --> 00:27:59,998
".النيران يمكن رؤيتها من مسافة أميال

253
00:28:00,010 --> 00:28:01,008
.غزو

254
00:28:01,778 --> 00:28:03,720
،على الصعيد المحلي"

255
00:28:03,750 --> 00:28:09,734
زوجة البواب هذه لديها رسالة شديد اللهجة
".للفضائيين الذين تزعم اختطافهم زوجها

256
00:28:09,864 --> 00:28:13,536
.زوجي (هاوود) رجل صالح ورب أسرة"

257
00:28:13,877 --> 00:28:17,269
وأولئك الفضائيين سيسبرونه؟

258
00:28:17,779 --> 00:28:23,183
،(تعالوا إلى منطقة (ليكفيو
".وسأسبر مؤخراتكم الفضائية اللعينة

259
00:28:23,213 --> 00:28:28,142
.وجدت شقة صغيرة. بقرب المطعم
.تناسبني تمامًا

260
00:28:28,177 --> 00:28:32,310
.ليتك طلبت مساعدتي
.كلا. تأخرت في سداد الأقساط

261
00:28:32,345 --> 00:28:35,672
.وتعلمين ديدن المصارف
.ينقضون كفهد إن تأخرت في سداد بنس

262
00:28:36,753 --> 00:28:40,755
.كان البيت كبير علي بأي حال
.كنت أجوبه وكأنني شبح عجوز

263
00:28:40,785 --> 00:28:44,157
...لربما أمكنني مخاطبة أحد أو

264
00:28:44,187 --> 00:28:47,550
.لديك متاعب كفاية لتتدبريها
.فلا تضيفي حماة إلى القائمة

265
00:28:48,851 --> 00:28:50,912
...للأسف لم يتسنَ لي -
.(يا (لين -

266
00:28:51,372 --> 00:28:56,336
،من مصدرك
الناشط السياسي في تلك الجامعة؟

267
00:28:56,567 --> 00:28:58,307
.إنه مصدري

268
00:28:58,347 --> 00:29:02,917
.كُلفت بتغطية خبر الاختطاف
.كانت هناك احتجاجات طلابية

269
00:29:02,952 --> 00:29:05,812
.بأي حال، أعتقد أن الموضوع سياسي
لذا من رجلك؟

270
00:29:06,262 --> 00:29:08,044
.لنر إن كانت ستقبل بالتحدث إليك

271
00:29:09,015 --> 00:29:10,525
.إذًا هي امرأة

272
00:29:13,398 --> 00:29:14,739
.ليست امرأة

273
00:29:15,680 --> 00:29:17,881
.يبدو أن عليك تغطية ذلك الخبر

274
00:29:18,842 --> 00:29:22,385
.لست مستعدة بعد

275
00:29:23,165 --> 00:29:26,817
إنني سعيدة تمامًا بكتابتي مقالات
.غير مهمة عن تزيين القطط

276
00:29:27,808 --> 00:29:29,049
.لفترة

277
00:29:30,229 --> 00:29:33,071
.العودة إلى هنا أصلًا كانت صعبة عليّ

278
00:29:34,342 --> 00:29:38,814
.بالكاد أقرأ الأخبار، بأي حال
.فإنها مريرة جدًا

279
00:29:39,566 --> 00:29:41,808
.طبعًا أعتقد أن كل ذلك بسبب موته

280
00:29:43,928 --> 00:29:45,570
.لكنني أفترض أن تلك غريزة الأم

281
00:29:47,581 --> 00:29:50,602
لكن لا توجد ندرة في الأخبار
.التي بحاجة إلى نشر

282
00:29:50,634 --> 00:29:53,636
و(كلارك) وعدني بحصولك
.على جائزة (بوليتزر) أخرى

283
00:29:53,666 --> 00:29:55,837
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

284
00:29:55,908 --> 00:29:59,349
.قال إنك أظمأ شابة التقاها قط

285
00:30:01,772 --> 00:30:04,453
.الأنهم -
.الأنهم. أجل -

286
00:30:06,535 --> 00:30:11,376
قال إن بوسعك أن تشمي رائحة الخبر
.من مسافة أبعد من مدى سمعه

287
00:30:12,739 --> 00:30:16,572
.كانت الأخبار منطقية

288
00:30:17,772 --> 00:30:21,072
.كانت أكثر من مجرد أحجية
.كانت بشأن الحقيقة

289
00:30:21,665 --> 00:30:28,150
كانت بشأن إظهار محرك العالم
.فيما يمضي

290
00:30:35,834 --> 00:30:39,507
"فيكتور ستون). ميت)"

291
00:31:21,516 --> 00:31:22,797
.ذلك الضجيج

292
00:31:23,629 --> 00:31:25,995
.أوقن أنه ما جن جنون المخلوق الفضائي

293
00:31:26,030 --> 00:31:29,559
.سأحاول إلحاقه بالحلة
.لكنني لن أنجز ذلك سريعًا

294
00:31:29,594 --> 00:31:30,944
.أي شيء يعطيني أفضلية

295
00:31:43,181 --> 00:31:46,737
دفعت ملايين الدولارات
.لأجل تأمين هذا البناء

296
00:31:46,772 --> 00:31:48,164
.أجل. بدى باهظًا

297
00:31:52,638 --> 00:31:53,639
.مرحبًا

298
00:31:55,219 --> 00:31:58,614
لعبة جديدة؟ -
.نموذج أولي لحاملة جنود -

299
00:31:59,573 --> 00:32:02,044
.عرفت رجلًا كان ليود التحليق بها

300
00:32:02,825 --> 00:32:05,943
.أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد ربان

301
00:32:07,058 --> 00:32:09,275
.أعتقد أن هجومًا قادمًا

302
00:32:09,310 --> 00:32:12,372
.ليس قادمًا يا (بروس). لقد حلَّ فعلًا

303
00:32:16,014 --> 00:32:19,757
،(سموه (ستيبنوولف"
"نهاية العوالم

304
00:32:20,577 --> 00:32:22,598
"عاش للغزو فحسب"

305
00:32:24,160 --> 00:32:29,331
،سقط الملايين أمام نصله"
"ونهضوا مجددًا كجنوده أشباه الشياطين

306
00:32:30,605 --> 00:32:33,483
"مخلوقات كابوسية تقتات على الخوف"

307
00:32:35,047 --> 00:32:37,890
.أظنني التقيت أحدها ولم ننسجم

308
00:32:37,929 --> 00:32:40,481
هنا في (غوثام)؟ -
.إنهم في شتى أصقاع العالم -

309
00:32:40,630 --> 00:32:44,870
يبحثون عن صناديقه؟ -
.الصناديق الأم -

310
00:32:44,905 --> 00:32:46,046
الصناديق الأم؟

311
00:32:46,506 --> 00:32:50,143
أحزر أن (ستيبنوولف) نال صندوق قومك
.أي أنه بقي اثنان آخران

312
00:32:50,158 --> 00:32:52,370
.إنني منبهرة -
.لا تنبهري -

313
00:32:52,410 --> 00:32:56,029
.أجهل ما بداخلها
سلاح؟ قوة ما؟

314
00:32:56,064 --> 00:32:57,233
.إنها لا تحتوي قوة

315
00:32:59,014 --> 00:33:00,684
.إنها في حد ذاتها قوة

316
00:33:02,055 --> 00:33:07,654
حُملت الصناديق الأم من كوكب"
"إلى كوكب، لتندمج مُشَكّلة الوحدة

317
00:33:07,710 --> 00:33:14,885
،قوة بائدة لا تدمر العوالم فحسب"
"بل وتحولها إلى بوابة الجحيم الأصلية

318
00:33:14,925 --> 00:33:16,947
"(لعالم منشأ (ستيبنوولف"

319
00:33:18,467 --> 00:33:22,930
"كنا لنموت، لولا أننا شكلنا وحدتنا"

320
00:33:22,960 --> 00:33:25,723
"الأمازونيات والأطلنطيون"

321
00:33:25,753 --> 00:33:29,385
"وكافة قبائل البشر قاتلوا جنبًا إلى جنب"

322
00:33:32,047 --> 00:33:33,948
"محاربون أسطوريون"

323
00:33:37,231 --> 00:33:39,173
"حلفاء من عوالم آخر"

324
00:33:41,092 --> 00:33:44,385
،وحتى الآلهة أنفسهم"
"هبوا جميعًا على قلب رجل واحد

325
00:33:44,916 --> 00:33:48,337
"(ضحوا بأرواحهم لإجلاء (ستيبنوولف"

326
00:34:00,126 --> 00:34:04,769
يقول البعض إن عار انسحابه"
"جن جنونه

327
00:34:05,000 --> 00:34:07,661
"أقسم أن تحالفنا سينهار"

328
00:34:09,193 --> 00:34:11,094
"وأن الظلمة ستغشى الأرض"

329
00:34:14,305 --> 00:34:17,018
"وأنه سيعود عندئذ"

330
00:34:20,830 --> 00:34:25,924
،تبقت الصناديق الأم"
"والتي كان إبقاؤها معًا خطرًا مستطيرًا

331
00:34:28,236 --> 00:34:30,687
"أؤتمنت الأمازونيات على واحد"

332
00:34:31,967 --> 00:34:33,700
"وأؤتمن الأطلانطيون على واحد"

333
00:34:34,140 --> 00:34:38,123
كلاهما محجوبان ومحروسان"
"في حصنين آمنين

334
00:34:39,483 --> 00:34:42,676
"صندوق البشر دُفن في سرية"

335
00:34:43,106 --> 00:34:47,589
لئلا تُغرى قبيلة"
"بالاستقواء به على أخرى

336
00:34:51,822 --> 00:34:56,615
.تناغم فريد نبع من رعب غاشم
.كان حقًا عصر الأبطال

337
00:34:57,256 --> 00:35:00,137
.أشعر أننا لن نعيد لم شمل تلك الوحدة

338
00:35:00,567 --> 00:35:03,010
أُرغم الأطلانطيون
.على العيش تحت البحر

339
00:35:03,050 --> 00:35:05,952
وأُرغمت الأمازونيات على العيش
.في جزيرة لا يمكنهن مغادرتها

340
00:35:05,982 --> 00:35:08,654
.وما كنت لأعتمد على قبائل البشر

341
00:35:08,684 --> 00:35:11,925
نحن أشبه بمنبه نهاية العالم
.فيه زر قيلولة

342
00:35:12,807 --> 00:35:14,317
...كم أمامنا حتى -
.أيام -

343
00:35:15,298 --> 00:35:16,529
.بأقصى تقدير

344
00:35:17,170 --> 00:35:20,412
خطأ (ستيبنوولف) المرة السابقة
.كان مهاجمتنا

345
00:35:20,452 --> 00:35:23,254
.أراد خنوع الأرض له قبلما يدمرنا

346
00:35:23,884 --> 00:35:26,205
.هذه المرة يبدأ بتجميع الصناديق

347
00:35:27,409 --> 00:35:30,480
.حصلت على مكان أحد مجندينا
.(باري ألن)

348
00:35:30,515 --> 00:35:33,088
ماذا عن الآخر؟ (فيكتور ستون)؟

349
00:35:33,123 --> 00:35:34,620
.أملت أن تتواصلي أنت معه

350
00:35:37,003 --> 00:35:40,344
نطلب من أناس لا نعرفهم
.المخاطرة بأرواحهم

351
00:35:40,379 --> 00:35:41,246
.أعلم

352
00:35:42,348 --> 00:35:44,098
.هذه سُنّة الأمر

353
00:36:15,790 --> 00:36:18,622
.(باري ألن)، أنا (بروس واين)

354
00:36:19,422 --> 00:36:24,498
تقول ذلك وكأنه يفسر سبب جلوس شخص
،لا أعرفه البتة في منزلي في الظلام

355
00:36:24,533 --> 00:36:28,199
.على ثاني أحب كرسي إليّ -
.أنبئني بشأن هذا -

356
00:36:32,801 --> 00:36:37,205
،هذا شخص يشبهني تمامًا
.لكنه قطعًا ليس أنا

357
00:36:38,405 --> 00:36:40,427
.شاب يهودي جذاب جدًا

358
00:36:41,288 --> 00:36:44,872
أهو شخص سرق ساعة جيبك؟

359
00:36:44,907 --> 00:36:46,461
أو سكك الحديدية؟

360
00:36:46,692 --> 00:36:50,257
.أعلم أن لديك قدرات خارقة
.أجهل ماهيتها فحسب

361
00:36:50,884 --> 00:36:54,957
تشمل مهاراتي الخاصة
،العزف على الكمان، تصميم المواقع

362
00:36:54,992 --> 00:36:58,128
،كما أنني طليق في لغة الإشارة
.لغة الإشارة للغوريلات

363
00:36:58,163 --> 00:37:02,362
نسيج مصنوع من رمال السيليكا
.والبلور الصخري، مقاوم للاحتكاك والحرارة

364
00:37:02,392 --> 00:37:05,003
.أجل، أمارس رقصًا تنافسيًا على الجليد

365
00:37:05,038 --> 00:37:06,535
هذا ما يستخدمونه في مكوك الفضاء

366
00:37:06,565 --> 00:37:08,451
لوقايته من الاحتراق
.حين يعاود دخول الغلاف الجوي

367
00:37:08,486 --> 00:37:11,245
.أمارس رقصًا تنافسيًا جدًا على الجليد

368
00:37:12,506 --> 00:37:14,972
.أيًا من يكون الذي تبحث عنه، ليس أنا

369
00:37:39,177 --> 00:37:42,170
أنت (الرجل الوطواط)؟ -
.إذًا أنت سريع -

370
00:37:42,789 --> 00:37:45,022
.هذا برأيي تبسيط مفرط للواقع

371
00:37:45,057 --> 00:37:47,954
.إنني أشكل فريقًا
.أشخاص ذوو قدرات خاصة

372
00:37:48,842 --> 00:37:50,260
.أعتقد أن أعداء قادمون

373
00:37:50,295 --> 00:37:52,097
.دعني أقاطعك. أنا معك

374
00:37:53,048 --> 00:37:56,320
حقًا؟ -
.أجل. أحتاج إلى أصدقاء -

375
00:37:58,121 --> 00:38:01,954
،التعامل مع الناس صعب
.إذ يتطلبون تركيزًا جمًا

376
00:38:02,633 --> 00:38:05,946
...لديهم إيقاع لم يتسنَ لي

377
00:38:06,176 --> 00:38:09,538
!كالفطور المتأخر
ما الفطور المتأخر أصلًا؟

378
00:38:09,568 --> 00:38:13,310
تقف في الطابور لساعة
.للحصول على يُعتبر جوهريًا غداء

379
00:38:13,550 --> 00:38:16,342
.أقصد، لا أدري

380
00:38:17,442 --> 00:38:20,364
.الناس بطيئون قليلًا

381
00:38:21,295 --> 00:38:22,845
.سأحاول مجاراتك

382
00:38:23,086 --> 00:38:24,636
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

383
00:38:25,858 --> 00:38:29,559
،إنها أشبه بطبقة من الواقع البُعدي
.والتي تتحكم بالزمن والفراغ

384
00:38:29,579 --> 00:38:30,840
."أسميها "قوة السرعة

385
00:38:30,870 --> 00:38:32,911
وبسببها أحرق كمًا مهولًا
.من السعرات الحرارية

386
00:38:32,952 --> 00:38:35,802
.لذا أنا ثقب أسود يبتلع الوجبات البينية

387
00:38:35,803 --> 00:38:37,383
.أنا ثقب يبتلع الوجبات البينية

388
00:38:38,484 --> 00:38:41,377
كم فردًا في ذلك الفريق القتالي المميز؟

389
00:38:41,517 --> 00:38:44,708
.ثلاثة. بما يشملك -
ثلاثة؟ ضد ماذا؟ -

390
00:38:45,569 --> 00:38:47,009
.سأخبرك على متن الطائرة

391
00:38:47,670 --> 00:38:48,830
طائرة؟

392
00:38:49,260 --> 00:38:51,452
ذكرني بقدراتك الخارقة؟

393
00:38:52,053 --> 00:38:53,263
.أنا ثري

394
00:39:17,827 --> 00:39:20,949
.البرنامج يضطرب دومًا مع هذا المقطع

395
00:39:23,591 --> 00:39:25,044
"(ديانا برينس)"

396
00:39:27,484 --> 00:39:30,544
"لمَ أنت و(بروس) تبحثان عني؟"

397
00:39:31,495 --> 00:39:32,826
تعرف من نكون؟

398
00:39:33,527 --> 00:39:37,489
"وأعرف أيضًا من أنتم"

399
00:39:38,019 --> 00:39:39,370
أأنت (فيكتور ستون)؟

400
00:39:40,871 --> 00:39:42,692
"كنت كذلك"

401
00:39:44,803 --> 00:39:46,473
.أحتاج إلى محادثتك

402
00:39:46,574 --> 00:39:48,324
"إنك تفعلين"

403
00:39:48,354 --> 00:39:51,716
.كلا. وجهًا لوجه
.إنني رجعية هكذا

404
00:39:52,248 --> 00:39:54,898
"ولمَ عساي أثق بك؟"

405
00:39:54,928 --> 00:39:58,691
،لو كنت سأهاجمك
.لهاجمتك عند البحيرة

406
00:40:02,223 --> 00:40:04,074
.(يبدو أنك على موعد غرامي يا آنسة (برينس

407
00:40:05,745 --> 00:40:07,866
.وأخيرًا شخص هنا فعل ذلك

408
00:40:40,924 --> 00:40:44,888
.وجهًا لوجه. أجريت بعض التعقب

409
00:40:47,518 --> 00:40:50,130
ما تبحثين عنه
.يلازم المناطق معدومة الاتصالات

410
00:40:50,651 --> 00:40:53,362
،ما أن يظهر أمام كاميرا
،إلّا ويُسبب اضطرابًا

411
00:40:54,534 --> 00:40:56,754
.سأخبرك حين أجده -
.ذلك ليس جيدًا كفاية -

412
00:40:56,785 --> 00:40:57,955
ليس جيدًا كفاية؟

413
00:40:58,416 --> 00:40:59,777
.بالنسبة إليك

414
00:41:00,516 --> 00:41:04,629
.لا أعرفك، وأجهل كيف نلت هذه الهبات

415
00:41:04,664 --> 00:41:07,480
هبات؟ -
.لا أحد غيرك بوسعه فعل ما في مقدورك -

416
00:41:07,510 --> 00:41:12,951
،كلا. إن كانت هذه هبات
فلمَ أنا من يدفع ثمنها؟

417
00:41:12,986 --> 00:41:14,474
.(نحتاج إليك يا (فيكتور

418
00:41:16,025 --> 00:41:17,837
.وربما تحتاج إلينا

419
00:41:18,067 --> 00:41:22,519
.سأكون كما يرام بمفردي -
.أقنعت نفسي بذلك منذ ردح طويل -

420
00:41:27,602 --> 00:41:30,374
.فقدت شخصًا أحببته ذات يوم

421
00:41:33,174 --> 00:41:37,708
.انعزلت عن الجميع

422
00:41:38,359 --> 00:41:41,170
.لكن تحتم أن أتعلم الانفتاح مجددًا

423
00:41:43,331 --> 00:41:49,054
.الحقيقة أنني ما زلت أعمل على ذلك
،وطالما وافقت على مقابلتي

424
00:41:51,431 --> 00:41:53,247
.فإنك أيضًا تعمل على ذلك

425
00:41:54,808 --> 00:41:56,448
.(ثق بي يا (فيكتور

426
00:42:04,633 --> 00:42:06,614
!النجدة

427
00:42:07,985 --> 00:42:11,681
!شيء هبط من السماء -
"(صوتك ينقطع يا (كورتلاند" -

428
00:42:11,716 --> 00:42:13,128
!أرجوكم أغيثوني

429
00:42:35,451 --> 00:42:36,562
.ويسكي

430
00:42:37,363 --> 00:42:38,974
.وكأس لهذا القبطان

431
00:42:39,042 --> 00:42:43,446
.سمعت دوي مدفع قادم من السماء

432
00:42:43,487 --> 00:42:45,527
.إنه ثوران المحيط -
.ثم هبطوا -

433
00:42:46,468 --> 00:42:47,748
.الوحوش

434
00:42:48,729 --> 00:42:50,039
.من السماء

435
00:42:51,211 --> 00:42:52,941
.مزقوا زورقي تمزيقًا

436
00:42:54,343 --> 00:42:55,714
.وحوش

437
00:42:57,764 --> 00:42:59,015
.الحساب عليه

438
00:45:24,178 --> 00:45:25,730
.إنك تلقيت ضربة شديدة جدًا

439
00:45:26,009 --> 00:45:29,042
أأنت بخير؟ -
.وأخيرًا -

440
00:45:29,072 --> 00:45:31,922
.الابن البكر لملكة (أطلانطس) المحبوبة

441
00:45:33,654 --> 00:45:34,845
.انتظر

442
00:45:36,886 --> 00:45:37,997
.أرجوك

443
00:45:40,918 --> 00:45:42,110
.إنني عرفتُها

444
00:45:43,790 --> 00:45:45,370
.وأنا لم أعرفها

445
00:45:45,401 --> 00:45:49,565
.اكتنفتني حين قاتل أبواي في الحرب

446
00:45:49,600 --> 00:45:50,913
.يا لها من قديسة

447
00:45:50,943 --> 00:45:52,855
أتجرؤ على التحدث
عن ملكة (أطلانطس) بهذه النبرة؟

448
00:45:52,875 --> 00:45:56,133
ملكتك تركتني على عتبة
.باب أبي بلا ذرة تردد

449
00:45:56,157 --> 00:45:58,338
.تركتك أمك لتنقذ حياتك

450
00:45:58,468 --> 00:46:00,730
.لا يمكنك تصور كم أن ذلك جرحها

451
00:46:01,070 --> 00:46:02,680
.وماذا كلفها

452
00:46:04,622 --> 00:46:06,732
.لكنك لست طفلًا ضعيفًا الآن

453
00:46:08,013 --> 00:46:13,422
لكانت مسؤوليتها
.اتباع ذلك الوحش إلى السطح وردعه

454
00:46:14,329 --> 00:46:17,709
.الآن هي مسؤوليتك

455
00:46:19,840 --> 00:46:21,603
.إذًا سأحتاج إلى شيء منك

456
00:46:39,683 --> 00:46:40,813
{\pos(190,230)}!(يوري)

457
00:46:40,843 --> 00:46:43,784
{\pos(190,230)}.دعك منه، إنه لن يعمل أبدًا

458
00:47:22,226 --> 00:47:24,487
.أعي يا أمي

459
00:47:24,817 --> 00:47:28,520
.أعي لما انتظرت حتى تستدعيني

460
00:47:29,241 --> 00:47:34,623
موت الكريبتوني أغرق هذا العالم
.الجبان في رعب عظيم

461
00:47:34,663 --> 00:47:40,988
،الأمازونيات والأطلانطيون
.كلا الفريقان يقفان ويسقطان بمفردهما

462
00:47:44,690 --> 00:47:48,562
.أعرف يا أمي أنك انتظرت الوحدة طويلًا

463
00:47:48,802 --> 00:47:51,534
.أعلم. لكنك ستتغذين

464
00:47:54,745 --> 00:47:57,798
.وسينتهي منفاي

465
00:47:58,228 --> 00:48:02,030
.وسأتقلد مكانتي بين الآلهة الجدد

466
00:48:03,550 --> 00:48:05,732
!جدوا الصندوق الأخير

467
00:48:06,953 --> 00:48:10,134
.قوته ستطهر هذا العالم

468
00:48:11,996 --> 00:48:13,746
!لأجل الوحدة

469
00:48:15,287 --> 00:48:16,918
.(لأجل (داركسايد

470
00:48:26,633 --> 00:48:27,714
.(فيكتور)

471
00:48:38,231 --> 00:48:39,311
!أيها الوغد

472
00:48:40,061 --> 00:48:42,743
.ثمان اختطافات. 6 في (متروبوليس) و2 هنا

473
00:48:42,783 --> 00:48:44,904
.(كل الضحايا يعملون في مختبرات (ستار

474
00:48:47,225 --> 00:48:49,837
".المعتدي مصاص دماء طائر"

475
00:48:50,178 --> 00:48:54,009
".المشتبه وطواط عملاق ذو مخالب ضخمة"

476
00:48:54,149 --> 00:48:56,271
.أحدهم كان طفلًا صغيرًا مرتعبًا

477
00:48:56,301 --> 00:48:57,932
.لم ينبس بكلمه، إنما رسم هذا

478
00:48:58,163 --> 00:48:59,972
...يشبه -
.أعلم ماذا يشبه -

479
00:49:01,033 --> 00:49:05,996
،بحقك، أتظنه كافح الجريمة لـ20 سنة هنا
ثم ذهب إلى (متروبوليس) واختطف 8 أفراد؟

480
00:49:07,348 --> 00:49:08,668
.سأخاطبه الليلة

481
00:49:09,438 --> 00:49:13,010
.(جن جنون العالم يا (جيم
.ربما هو أيضًا جن جنونه

482
00:49:17,462 --> 00:49:18,844
أوجدت (نصف الآلة)؟

483
00:49:20,155 --> 00:49:21,345
.تحدثنا

484
00:49:22,085 --> 00:49:23,257
.أمهله بعض الوقت

485
00:49:24,128 --> 00:49:26,518
.(حتمًا أنت (باري). أنا (ديانا

486
00:49:26,547 --> 00:49:28,079
.(مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا

487
00:49:28,159 --> 00:49:30,141
.هذا ليس صحيحًا. بديع

488
00:49:30,171 --> 00:49:32,802
إذًا نحن فقط؟ -
.أجل، نحن فقط -

489
00:49:33,722 --> 00:49:34,802
!مذهل

490
00:49:34,953 --> 00:49:36,694
...هذه إشارة الوطواط! هذه خاصتك

491
00:49:37,225 --> 00:49:38,296
.صهٍ. آسف

492
00:49:38,336 --> 00:49:40,386
هذه إشارتك. ربما يعني هذا
.أن علينا الذهاب الآن

493
00:49:40,416 --> 00:49:43,228
.أجل، ذلك معناها -
.ذلك رائع جدًا -

494
00:50:19,108 --> 00:50:22,681
كم يوجد منكم؟ -
.ليس ما يكفي -

495
00:50:23,772 --> 00:50:26,923
اُختطف 8 أفراد
.من مختبرات (ستار) أو بقربها

496
00:50:26,953 --> 00:50:28,314
.إليكم المشتبه المحتمل

497
00:50:29,195 --> 00:50:30,576
."أشباه الشياطين"

498
00:50:30,816 --> 00:50:31,906
.حسنٌ

499
00:50:31,936 --> 00:50:34,387
حتمًا اشتم الشياطين
.رائحة أحد الصناديق الأم

500
00:50:34,427 --> 00:50:36,859
.حملوا الناس بعيدًا لاستجوابهم

501
00:50:36,899 --> 00:50:39,525
.لذا ربما الـ8 لا يزالون أحياء -
.بل 9 -

502
00:50:42,152 --> 00:50:44,593
.رئيس مختبرات (ستار) اُختطف أيضًا

503
00:50:45,783 --> 00:50:46,865
.إنك جئت

504
00:50:48,576 --> 00:50:51,458
.إذًا حتمًا هناك وكر قريب

505
00:50:51,497 --> 00:50:54,809
وضعت خريطة بكل المشاهدات
.(في (متروبوليس) و(غوثام

506
00:50:54,839 --> 00:50:58,271
.لا نمط يمكنني رؤيته
.الخطوط على الخريطة لا تتلاقى

507
00:50:58,301 --> 00:50:59,362
.لا تتلاقى فوق الأرض

508
00:50:59,602 --> 00:51:02,324
هذه الخطوط تقود
.إلى جزيرة (براكستون) بين المدينتين

509
00:51:02,364 --> 00:51:04,861
.مرفأ (غوثام). هذه فتحات التهوئة

510
00:51:04,862 --> 00:51:08,826
تقود جميعًا إلى النفق من مشروع
.متروبوليس) والذي هُجر عام 1929)

511
00:51:11,518 --> 00:51:12,840
...أتظن حقًا أن

512
00:51:14,941 --> 00:51:17,222
.عجبًا. حقًا اختفوا ببساطة فحسب

513
00:51:19,043 --> 00:51:20,243
.هذه فظاظة

514
00:51:47,370 --> 00:51:49,922
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
.(جزيرة (براكستون -

515
00:51:49,952 --> 00:51:54,063
ينبغي أن تكون تحت برج التهوئة
.المؤدي إلى النفق

516
00:51:54,393 --> 00:51:57,485
.انظر على يسارك، ستجد بئر سلم

517
00:51:57,515 --> 00:51:59,487
.سيوصلك إلى غرفة الآلات

518
00:52:05,880 --> 00:52:07,746
."عرّف قصدك بـ"توصيل

519
00:52:08,152 --> 00:52:09,482
.لنعبر واحدًا تلو الآخر

520
00:52:09,512 --> 00:52:10,662
...الجسر لن

521
00:52:11,603 --> 00:52:12,684
.يصمد

522
00:52:17,667 --> 00:52:22,130
.أخبرني بالحقيقة فحسب -
.أرجوك أطلق سراحنا فحسب -

523
00:52:22,160 --> 00:52:24,381
!لدي أسرة -
.إجابة خطأ -

524
00:52:25,932 --> 00:52:27,152
!يا للبشر

525
00:52:27,182 --> 00:52:33,937
.عطن خوفكم يثير شهية جنودي
هل أطعمهم؟

526
00:52:35,058 --> 00:52:38,940
.إنك اقتربت من الصندوق الأم
.رائحته عليك

527
00:52:38,975 --> 00:52:40,901
.أرجوك. لدينا أسر

528
00:52:41,040 --> 00:52:43,562
لمَ لا ينفك الجميع يقولون لي ذلك؟

529
00:52:43,563 --> 00:52:47,750
.أرجوك -
...لا أحتاج إلى أن أؤذيك -

530
00:52:48,314 --> 00:52:52,971
،أجل. إليك مشكلتي، أرهب الحشرات

531
00:52:53,006 --> 00:52:56,810
والأسلحة النارية، كما أرهب الطوال
.على نحو بغيض

532
00:52:56,845 --> 00:52:58,140
.وكذلك القتلة. لا يمكنني الوجود هنا

533
00:52:58,981 --> 00:53:01,942
،رائع جدًا أنكم متأهبون للقتال ونحوه

534
00:53:01,943 --> 00:53:07,357
.لكن للشفافية، لم أقاتل قبلًا
.أدفع بعض الناس وأهرب فحسب

535
00:53:07,747 --> 00:53:09,037
.أنقذ واحدًا

536
00:53:09,367 --> 00:53:11,718
واحدًا؟ -
.أنقذ شخصًا واحدًا -

537
00:53:13,139 --> 00:53:14,757
أيهم؟

538
00:53:14,792 --> 00:53:17,871
.لا تتحدث ولا تقاتل
.ادخل وأخرج واحدًا

539
00:53:18,391 --> 00:53:21,189
ثم ماذا؟ -
.ستعلم -

540
00:53:23,155 --> 00:53:24,165
.اتفقنا

541
00:53:25,736 --> 00:53:27,167
!عديم فائدة

542
00:53:29,118 --> 00:53:30,348
.أنت إذًا

543
00:53:32,390 --> 00:53:35,731
أين صندوقي الأم؟

544
00:53:36,952 --> 00:53:38,974
.أفضل الموت على إخبارك

545
00:53:39,004 --> 00:53:42,596
.وأخيرًا واحد لا ينتحب

546
00:53:45,861 --> 00:53:47,796
.لكنك ستصرخ

547
00:53:52,172 --> 00:53:53,172
.أبي

548
00:53:53,712 --> 00:53:54,753
.(فيكتور)

549
00:53:56,364 --> 00:53:58,905
.إنك وُلدت منها

550
00:53:59,416 --> 00:54:03,297
.مخلوق وليد الفوضى -
.هذا ليس ما أرتأيه -

551
00:54:03,631 --> 00:54:05,318
.مع الوقت ستدرك ذلك

552
00:54:18,017 --> 00:54:20,067
!أمازونية

553
00:54:29,379 --> 00:54:30,108
.حسنٌ

554
00:54:30,804 --> 00:54:32,745
.أنقذ واحدًا

555
00:54:43,031 --> 00:54:45,021
.هذه لي

556
00:54:46,889 --> 00:54:48,733
.إنك تبالغ في تقدير نفسك

557
00:54:48,763 --> 00:54:54,716
،أيتها الطفلة
.فأسي ما زالت مخضلة بدماء أخواتك

558
00:55:09,552 --> 00:55:11,182
.(ألفريد)، أحتاج إلى (نايت كرولر)

559
00:55:11,213 --> 00:55:12,773
.ظننتك لن تطلبها

560
00:55:13,404 --> 00:55:15,774
.كرولر) قادمة)
.جار بدء نمط التحكم عن بعد

561
00:55:29,841 --> 00:55:30,811
أأنت بخير؟

562
00:55:30,841 --> 00:55:32,676
.ستجدون درجًا في نهاية الرواق

563
00:55:32,710 --> 00:55:33,762
.مفهوم -
!اذهبوا -

564
00:55:33,802 --> 00:55:35,824
.إنه يلاحق محرك التغيير. صندوقه الأم

565
00:55:35,854 --> 00:55:38,021
.عليك منعه من الاقتراب منه -
.ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

566
00:55:38,045 --> 00:55:39,106
.عدني -
!اذهب -

567
00:56:15,522 --> 00:56:16,693
!اقضوا عليها

568
00:56:21,104 --> 00:56:22,585
.آسف يا رفاق

569
00:56:23,626 --> 00:56:25,498
.لم أحضر سيفًا

570
00:56:38,683 --> 00:56:41,404
.بحق يسوع. إنه طويل

571
00:57:51,439 --> 00:57:55,669
إذن تسري دماء الآلهة القديمة
.في عروقك

572
00:58:01,241 --> 00:58:03,324
.الآلهة القديمة ماتت

573
00:58:12,967 --> 00:58:14,007
!كلا

574
00:58:32,156 --> 00:58:33,436
!انتبهوا

575
00:58:44,142 --> 00:58:46,864
.(شكرًا يا (ألفريد
.لكنني سأتدبر الأمر من هنا

576
00:58:47,803 --> 00:58:49,144
هل أعرفك؟

577
00:59:06,282 --> 00:59:08,433
.مخلوقات بدائية

578
00:59:13,906 --> 00:59:15,266
ماذا فوقنا الآن؟

579
00:59:18,128 --> 00:59:19,539
.(مرفأ (غوثام

580
00:59:23,131 --> 00:59:24,561
.عليكم جميعًا التحرك

581
00:59:24,596 --> 00:59:26,522
.أخرجه أنت -
.(لا وقت لذلك يا (ديانا -

582
00:59:26,552 --> 00:59:28,553
.الغرق أيضًا ضمن الأشياء التي أرهبها

583
00:59:28,883 --> 00:59:33,455
.إنكم إلهاء. الأم تناديني

584
00:59:37,477 --> 00:59:39,198
!(هيا يا (ديانا

585
01:00:09,683 --> 01:00:11,132
.هيا

586
01:00:31,141 --> 01:00:32,442
.محرك التغيير

587
01:00:38,206 --> 01:00:39,425
هل تخلى عنا للتو؟

588
01:00:40,716 --> 01:00:44,219
.تلفيات هيكلية تقدر بالملايين
.لم تفقد براعتك

589
01:00:44,338 --> 01:00:46,841
.لكن تسرني رؤيتك منسجمًا مع الآخرين

590
01:00:50,981 --> 01:00:53,893
.ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا. يروقني

591
01:00:54,975 --> 01:00:56,514
.ربما انسجام مؤقت

592
01:00:56,744 --> 01:01:01,166
إذًا لم غيرت رأيك؟ -
.(ستيبنوولف) -

593
01:01:02,056 --> 01:01:03,777
.(أخذ الصندوق الأم من (أطلانطس

594
01:01:03,807 --> 01:01:06,648
.لا يحتاج الآن إلا صندوق البشر الأخير

595
01:01:06,678 --> 01:01:08,090
.ما لم يكُن يملكه فعلًا

596
01:01:11,351 --> 01:01:12,572
.لا يملكه

597
01:01:25,717 --> 01:01:26,919
{\pos(190,230)}.علينا الهرب من هنا

598
01:01:26,958 --> 01:01:29,130
{\pos(190,230)}.كلا. إننا أأمن هنا

599
01:01:29,560 --> 01:01:32,551
{\pos(190,220)}ما العمل حين ينفد طعامنا؟

600
01:01:33,292 --> 01:01:34,562
{\pos(190,230)}.سيأتي أحد لنجدتنا

601
01:01:34,602 --> 01:01:36,152
{\pos(190,230)}من سيأتي لنجدتنا؟

602
01:02:00,507 --> 01:02:02,794
.عجبًا! يشبه كهفًا

603
01:02:05,176 --> 01:02:07,248
.ككهف وطواط

604
01:02:11,319 --> 01:02:12,369
.(باري)

605
01:02:13,901 --> 01:02:16,562
.سماه أبي محرك التغيير

606
01:02:16,597 --> 01:02:18,886
وجده البريطانيون
.أثناء الحرب العالمية الأولى

607
01:02:18,921 --> 01:02:22,244
درسوه، لكن عجزوا حتى عن تحديد
.تاريخ نشأته. إنه قديم جدًا

608
01:02:22,474 --> 01:02:26,512
ظل خاملًا
.(حتى ليلة موت (الرجل الخارق

609
01:02:26,547 --> 01:02:28,580
.عندئذٍ توهج كأضوية عيد الميلاد

610
01:02:28,581 --> 01:02:33,269
(نقلوه إلى مختبرات (ستار
.حيث اكتشف أبي أنه مصفوفة طاقة دائمة

611
01:02:33,827 --> 01:02:36,780
.ذلك يبدو رائعًا. خلته قنبلة ذرية

612
01:02:36,815 --> 01:02:38,673
.أي صندوق أم يدمر كما يعمر

613
01:02:39,793 --> 01:02:42,573
،إنها دائرة الحياة
.لكن أسرع بمليون مرة

614
01:02:43,004 --> 01:02:46,137
.ظنه أبي المفتاح لطاقة مطلقة

615
01:02:46,436 --> 01:02:51,998
.معادلات جديدة. تجدد خلوي
.لكنه مضطرب على أن يُتحكم به

616
01:02:52,028 --> 01:02:53,709
.استخدمه عليك

617
01:02:54,309 --> 01:02:57,670
.تعرضت لحادث وتعين أن أموت

618
01:02:58,421 --> 01:03:02,965
تراءى لأبي أن بوسعه بالصندوق الأم
إعادة بناء أعضائي التالفة

619
01:03:02,977 --> 01:03:04,919
.مع بضع تعزيزات آلية

620
01:03:04,920 --> 01:03:08,244
وعوض ذلك شيد آلة حية
.ربما تكون أقوى من مضيفها

621
01:03:08,575 --> 01:03:12,027
.أكثر من اللازم. حياة أكثر من اللازم

622
01:03:12,838 --> 01:03:14,449
ماذا يدور في عقلك الغريب؟

623
01:03:14,479 --> 01:03:19,261
.عضلات، تنسيق، سلامة خلوية أساسية

624
01:03:19,291 --> 01:03:21,962
.بوسع الإنسان امتصاص قدر محدود منها

625
01:03:22,853 --> 01:03:26,114
.صُمم الصندوق الأم لإعادة تشكيل كوكب

626
01:03:26,792 --> 01:03:27,583
وليكن؟

627
01:03:27,618 --> 01:03:30,536
إذًا ماذا إن كنت أقوى من كوكب؟

628
01:03:31,047 --> 01:03:35,645
،إن رقدت خلاياك في سبات
.لكنها عاجزة عن التحلل

629
01:03:36,395 --> 01:03:40,024
،إن كنت في حقل ناقل للطاقة
...فإن دَفعة إنعاش من الصندوق الأم

630
01:03:40,058 --> 01:03:42,262
.قد تعيده إلى الحياة

631
01:03:44,523 --> 01:03:48,322
،السفينة الكريبتونية فيها غرفة نشوء
...ينبغي أن تكون مناسبة تمامًا

632
01:03:48,357 --> 01:03:49,234
.كلا

633
01:03:49,269 --> 01:03:50,595
.(ديانا) -
!(لا يا (بروس -

634
01:03:50,826 --> 01:03:53,684
تجهل تمامًا سجية القوة
.التي تتعامل معها

635
01:03:53,719 --> 01:03:57,819
ماذا إن كانت هناك فرصة ضئيلة؟ -
لماذا؟ لإيقاظ وحش كما فعل (لوثر)؟ -

636
01:03:57,850 --> 01:04:01,368
.لدينا تقنية لم يرها (لوثر) أصلًا -
.الرجل الخارق) ميت) -

637
01:04:01,911 --> 01:04:05,124
.نتمنى جميعًا لو لم يكن ميتًا -
.نجهل الحالة التي هو فيها -

638
01:04:05,163 --> 01:04:09,735
.نعلم أننا عاجزون عن إحيائه
.لكن هذا علم يفوق حدودنا

639
01:04:10,065 --> 01:04:12,446
.وذلك هو دور العلم
.إتمام ما لم يتم قبلًا

640
01:04:12,465 --> 01:04:14,637
.تحسين الحياة -
.أو إنهاؤها -

641
01:04:14,837 --> 01:04:20,577
.التقنية كأي قوة سواها
.بدون الحكمة والقلب تدمرنا

642
01:04:21,210 --> 01:04:25,915
.إنك تخاطر بالأرواح
.روحاهما وربما أرواح أخرى لا تحصى

643
01:04:25,950 --> 01:04:30,265
.لا نملك وقتًا لتكوين مجموعة مرجعية
.بالفعل هناك مخاطرة، لكنها ضرورية

644
01:04:30,300 --> 01:04:31,415
لمَ؟ لشعورك بالذنب؟

645
01:04:33,655 --> 01:04:37,689
.(كنت حاضرة يا (بروس
.(لم تقتل (الرجل الخارق

646
01:04:39,219 --> 01:04:42,144
ولدى مرحلة ما، حتى أنت
.عليك تعلم المضي قدمًا

647
01:04:42,179 --> 01:04:44,181
هل (ستيف تريفور) علمك ذلك؟

648
01:04:55,677 --> 01:04:59,896
.الرجل الخارق) كان فنارًا لهذا العالم)

649
01:05:01,108 --> 01:05:02,499
لمَ أنت لست كذلك؟

650
01:05:04,140 --> 01:05:07,791
.(إنك مصدر إلهام يا (ديانا
.لست تنقذين الناس فحسب

651
01:05:08,221 --> 01:05:10,774
بل تجعلينهم يرون
.السمات الأفضل في أنفسهم

652
01:05:11,104 --> 01:05:15,316
،وبرغم ذلك، لم أسمع بك
إلى أن أغواك (لوثر) للخروج

653
01:05:15,347 --> 01:05:17,647
.بسرقة صورة حبيبك الميت

654
01:05:20,258 --> 01:05:25,260
.إنك انعزلت عن العالم لقرن
.فدعينا لا نتحدث عن مضيي قدمًا

655
01:05:26,570 --> 01:05:30,189
،تعلم أنها إن قتلتك
.فإننا سنتستر عليها

656
01:05:30,224 --> 01:05:31,849
.لسنا نكفي

657
01:05:32,273 --> 01:05:34,069
،تصرف كل منا بطريقته الخاصة
.عائق للفريق

658
01:05:34,104 --> 01:05:36,930
(وأؤكد لكم أن (ستيبنوولف
.ليس في الخارج لنقاش الأخلاقيات

659
01:05:36,965 --> 01:05:38,943
!إنه يحاول حرق العالم

660
01:05:39,457 --> 01:05:42,808
الطريقة التي سنوقفه بها
.هي استخدام قوته

661
01:05:42,838 --> 01:05:45,078
.استخدام هذه القوة، ضده

662
01:05:46,680 --> 01:05:47,740
.أوافق

663
01:05:49,473 --> 01:05:52,362
لا أستصوب التكامل مجددًا
،مع الصندوق الأم

664
01:05:53,199 --> 01:05:55,311
لكنني كنت أحصي الاحتمالات
،فيما كنت تتصرف بسفالة

665
01:05:55,346 --> 01:05:57,834
وهناك احتمال مرجح
.بأن يمكننا إحياؤه

666
01:05:57,869 --> 01:06:01,308
،لكننا نقصد إعادته على نحو
"!أجل، لقد عاد"

667
01:06:01,343 --> 01:06:05,473
.(لا على شاكلة فيلم (مقبرة الحيوانات الأليفة

668
01:06:05,508 --> 01:06:08,973
.المرء يفقد شيئًا حين يموت
.(حتى (الرجل الخارق

669
01:06:09,251 --> 01:06:12,837
.ربما لم يفقد عقله. ربما روحه

670
01:06:13,172 --> 01:06:15,710
.سأضع خطة احترازية لذلك

671
01:06:16,105 --> 01:06:20,576
،إن استيقظ وكنتَ أول ما يراه
.فستحتاج إلى خطة احترازية

672
01:06:32,041 --> 01:06:34,471
.كان جدالًا ممتعًا برغم قِصره

673
01:06:34,506 --> 01:06:37,135
.كان بوسعها منعي. تحديتها عمليًا لتفعل

674
01:06:37,170 --> 01:06:38,604
.لا أعي سبب استفزازك لها

675
01:06:40,816 --> 01:06:42,626
.علينا تعزيز الإشارة

676
01:06:42,661 --> 01:06:44,214
بثها عبر مكبرات الصوت
."في سيارة "الوطواط

677
01:06:44,249 --> 01:06:46,698
.إنك الآن تغير الموضوع -
.لدي خطة احترازية -

678
01:06:46,699 --> 01:06:49,165
ماذا؟ -
.صدقت (ديانا) بشأن المخاطرة -

679
01:06:49,200 --> 01:06:51,449
.إن فشلت الخطة، سنجلب الأسلحة الكبيرة

680
01:06:51,880 --> 01:06:52,921
...لكن ذلك ليس

681
01:06:53,061 --> 01:06:57,379
.أولئك أسلحة ضخمة جدًا
.لديك فريق هنا

682
01:06:57,414 --> 01:07:00,144
(كان بوسع (الرجل الخارق
.توحيد هذا الفريق أكثر مما يمكنني أبدًا

683
01:07:00,179 --> 01:07:03,806
...قوته -
.القوة والقدرات ليسا المعيار -

684
01:07:03,846 --> 01:07:05,497
.كان أكثر إنسانية مني

685
01:07:10,008 --> 01:07:14,242
.عاش في هذا العالم. أُغرم وشغل وظيفة

686
01:07:15,964 --> 01:07:17,373
.برغم كل قواه

687
01:07:18,813 --> 01:07:20,514
.(العالم يحتاج إلى (الرجل الخارق

688
01:07:24,166 --> 01:07:25,908
.(والفريق يحتاج إلى (كلارك

689
01:07:26,216 --> 01:07:28,018
وإلامَ يحتاج (كلارك)؟

690
01:07:28,938 --> 01:07:30,789
.ربما يكون في سلام

691
01:07:31,600 --> 01:07:32,981
.سيتقبل الوضع

692
01:07:34,971 --> 01:07:37,201
"(كلارك جوزيف كنت)"

693
01:07:43,906 --> 01:07:46,738
...بوسعي الحفر أسرع بكثير. إنما

694
01:07:47,168 --> 01:07:50,949
هل شعوري بانتهاك حرمة الموت غريب؟ -
.أجل -

695
01:07:52,449 --> 01:07:58,092
أأنت واثق أننا لا نفعل شيئًا
في غاية الخطأ والشناعة؟

696
01:07:58,943 --> 01:08:01,586
.ليس تمامًا -
...إذًا لماذا -

697
01:08:01,621 --> 01:08:06,672
.لأنني رأيت (ستيبنوولف) على كثب
.(وأصدق القصص التي روتها لنا (ديانا

698
01:08:08,057 --> 01:08:10,907
.لكننا سنردعه -
.تلك هي الخطة -

699
01:08:11,667 --> 01:08:13,007
.تلك هي الخطة

700
01:08:16,319 --> 01:08:20,931
...مفهوم، لسنا مستعدين لـ
.هذه تهمة عنصرية

701
01:08:22,751 --> 01:08:24,422
ضربتك صاعقة برق، صحيح؟

702
01:08:25,063 --> 01:08:27,428
.أجل، هذه صياغة مختصرة لما حصل

703
01:08:27,963 --> 01:08:29,803
وأنت؟ -
.ضربني انفجار -

704
01:08:30,024 --> 01:08:33,305
.ثم استيقظت في مختبر -
.نحن ثمار الحوادث -

705
01:08:34,696 --> 01:08:35,936
.أجل، أولئك نحن

706
01:08:37,006 --> 01:08:39,028
.مرحى. لا

707
01:08:51,121 --> 01:08:55,323
.نقترب من المركبة الكريبتونية"
"وقت الوصول المقدر، 30 ثانية

708
01:09:01,014 --> 01:09:02,735
.إنني هنا لأجله

709
01:09:03,786 --> 01:09:05,738
...قسمًا، ما كنتُ -
.وفر كلامك -

710
01:09:23,080 --> 01:09:24,743
.(ملف موظف بمختبرات (ستار"
"وي روي)، شرطة عسكرية، الموظف مُخوّل)

711
01:09:26,884 --> 01:09:28,314
.حسنٌ -
!حسنٌ -

712
01:09:29,396 --> 01:09:30,716
.حسنٌ

713
01:09:51,494 --> 01:09:53,505
.هذا مذهل

714
01:09:54,214 --> 01:09:57,488
.هذا جنون -
ماذا، الآن صار جنونًا؟ -

715
01:09:58,067 --> 01:10:00,029
يجدر بكم أيها المخابيل
.أن تكونوا ملمين بما تفعلون

716
01:10:50,299 --> 01:10:51,835
"مرحبًا"

717
01:10:53,056 --> 01:10:55,977
حرق (ليكس لوثر) الدارات
.أثناء إحيائه مخلوقه

718
01:10:56,428 --> 01:10:58,900
.لا توجد شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

719
01:10:59,639 --> 01:11:01,129
.ربما يمكنني فعل ذلك

720
01:11:01,848 --> 01:11:03,474
.ربما يمكنني تشغيله

721
01:11:03,509 --> 01:11:06,612
،إن تسنت لي مسافة كافية
.يمكنني توليد تيار كهربائي قوي

722
01:11:06,632 --> 01:11:11,224
،ربما يمكنني إيقاظ الصندوق
طالما هذا ما زال مرادنا؟

723
01:11:11,259 --> 01:11:12,353
.علينا المحاولة

724
01:11:17,356 --> 01:11:18,910
.حتمًا هذه نهاية الخط

725
01:11:18,945 --> 01:11:20,367
.لذا إنني في موضعي

726
01:11:24,078 --> 01:11:25,260
.الصندوق الأم جاهز

727
01:11:25,300 --> 01:11:27,791
.عليك شحنه لحظة لمسه السائل

728
01:11:27,828 --> 01:11:29,636
.خمسة -
.خمسة -

729
01:11:29,671 --> 01:11:32,321
.ديانا) محقة. هذه فكرة سيئة)

730
01:11:32,831 --> 01:11:34,893
.أربعة -
.أربعة -

731
01:11:35,834 --> 01:11:37,963
.ثلاثة -
.ثلاثة -

732
01:11:38,104 --> 01:11:39,243
.اثنان

733
01:11:39,794 --> 01:11:40,924
.اثنان

734
01:11:42,545 --> 01:11:43,546
.واحد

735
01:13:22,101 --> 01:13:24,223
أعطني وقتًا تقديريًا"
"لوصول كل الوحدات الإضافية

736
01:13:28,124 --> 01:13:29,434
.لقد عاد

737
01:13:44,944 --> 01:13:46,803
."إلى المركز، هنا "3-آدم-1-6

738
01:13:46,837 --> 01:13:48,959
.رمز الدعم رقم 3
.سأصل خلال دقيقتين

739
01:13:51,783 --> 01:13:53,483
.ليس كما يرام

740
01:13:53,518 --> 01:13:55,102
.عُلم

741
01:13:56,764 --> 01:13:58,305
.إنه يفحصنا

742
01:13:58,504 --> 01:13:59,457
ماذا؟

743
01:13:59,492 --> 01:14:01,930
.(عليك الاسترخاء يا (آرثر
.مستوى الأدرينالين لديك مرتفع

744
01:14:01,965 --> 01:14:03,932
.لأنه ليس كما يرام -
.ويلاه، لا -

745
01:14:03,966 --> 01:14:06,864
أينبغي أن نجثي؟ أو أن نظهر بطوننا؟

746
01:14:09,907 --> 01:14:11,849
!(فيكتور)
.(توقف يا (فيكتور -

747
01:14:12,246 --> 01:14:13,768
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

748
01:14:13,803 --> 01:14:15,434
.(فيكتور) -
...إنه نظام دفاع درعي -

749
01:14:15,469 --> 01:14:17,348
!لا -
.إنه أقوى منذ فُعّل السطح البيني -

750
01:14:17,383 --> 01:14:19,250
.لا يمكنني التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

751
01:14:19,251 --> 01:14:19,942
!(فيكتور)

752
01:14:19,943 --> 01:14:21,629
!(فكر في أفكار سعيدة يا (فيكتور

753
01:14:21,630 --> 01:14:23,175
.اذهب بعقلك إلى مكان أسعد

754
01:14:34,379 --> 01:14:35,829
!(لا يا (كال-إل

755
01:14:43,882 --> 01:14:46,282
.إنه مشوش. يجهل هويته

756
01:14:47,062 --> 01:14:48,237
.(مقبرة الحيوانات الأليفة)

757
01:14:53,945 --> 01:14:56,239
.(علينا تقييده يا (آرثر

758
01:15:01,875 --> 01:15:02,716
.سأهتم به

759
01:15:20,176 --> 01:15:23,860
.(كال-إل)، آخر أبناء كوكب (كريبتون)

760
01:15:24,806 --> 01:15:26,909
.تذكر هويتك

761
01:15:28,719 --> 01:15:29,858
...أخبرني من أنت

762
01:16:27,580 --> 01:16:28,801
.(كلارك)

763
01:16:33,404 --> 01:16:34,731
.إنني أعرفك

764
01:16:41,356 --> 01:16:42,876
.أرجوك لا ترغمني على فعل هذا

765
01:17:04,104 --> 01:17:05,973
.ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

766
01:17:11,960 --> 01:17:15,216
.أنت فعلت هذا -
.اضطررت إلى ذلك -

767
01:17:15,327 --> 01:17:20,265
.لا تتركني أحيا. ولا تتركني أموت

768
01:17:20,679 --> 01:17:22,280
.العالم يحتاج إليك

769
01:17:26,883 --> 01:17:28,462
لكن هل يحتاج إليك؟

770
01:17:30,354 --> 01:17:31,774
.أخبرني

771
01:17:33,804 --> 01:17:35,565
هل تنزف؟

772
01:17:37,745 --> 01:17:38,938
!(كلارك)

773
01:17:47,540 --> 01:17:48,525
.(كلارك)

774
01:17:50,142 --> 01:17:51,406
.أرجوك

775
01:18:10,541 --> 01:18:11,725
.أرجوك

776
01:18:18,652 --> 01:18:20,196
.أرجوك

777
01:18:21,041 --> 01:18:22,521
.اذهب فحسب

778
01:18:22,853 --> 01:18:24,013
.أجل

779
01:18:25,195 --> 01:18:28,129
.لنذهب. أجل

780
01:18:38,118 --> 01:18:41,310
.أجل، حتمًا هناك شيء ينزف

781
01:19:01,959 --> 01:19:02,840
.الصندوق الأم

782
01:19:04,660 --> 01:19:06,067
.حصل على الأخير

783
01:19:20,543 --> 01:19:22,085
.أحضرتنا إلى هنا

784
01:19:24,260 --> 01:19:25,460
.إنك تذكرت

785
01:19:27,647 --> 01:19:29,530
.هذا بيتي

786
01:19:31,878 --> 01:19:33,213
.رائحتك طيبة

787
01:19:37,108 --> 01:19:38,611
ألم تكن رائحتي طيبة قبلًا؟

788
01:19:54,255 --> 01:19:55,181
.لا تفعل ذلك

789
01:19:56,125 --> 01:19:59,740
.أُشبعنا ضربًا للتو
.ونال (ستيبنوولف) الصندوق الثالث

790
01:19:59,775 --> 01:20:01,352
.إذن نجد الصناديق

791
01:20:01,720 --> 01:20:07,106
إن اقتربت الصناديق من بعضها
.ستنتج ما يشبه تدفق طاقة

792
01:20:07,141 --> 01:20:09,351
ستيبنوولف) سيُبقي الصناديق)
.في مكان لا يُرصدون فيه

793
01:20:09,386 --> 01:20:12,926
.لا إنترنت، ولا تغطية قمر اصطناعي -
.ذلك يضيق نطاق البحث -

794
01:20:12,961 --> 01:20:14,147
.ليس بما يكفي

795
01:20:14,182 --> 01:20:17,656
.إما أنك تعجز عن إيجاد الصناديق
.أو ربما لا تود إيجادها

796
01:20:20,863 --> 01:20:21,906
.(آرثر)

797
01:20:21,941 --> 01:20:23,673
أجل، تلك كانت طريقة فعالة
.(للتخلص من (الرجل الخارق

798
01:20:23,708 --> 01:20:28,486
.يا صاح، لا أفعل هذا عمدًا -
.صحيح، لأنك عاجز عن التحكم بالآلة -

799
01:20:28,645 --> 01:20:32,589
هل هذا وقت سيئ للتطرق
إلى مشكلة انخفاض السكر في دمي؟

800
01:20:34,385 --> 01:20:35,947
.إنني جائع جدًا

801
01:20:37,667 --> 01:20:42,959
.فيكتور). يمكنك إيجاد الصناديق)
.إنك تقاسمها طاقتها

802
01:20:43,820 --> 01:20:46,330
،أعلم أن هذا مرعب
،لكن إن طغت الآلة على إنسانيتك

803
01:20:46,365 --> 01:20:48,560
.فأعدك بأن نعيدك

804
01:20:51,981 --> 01:20:54,440
أبقي حوري الماء
.بعيدًا عني وحسب فيما أعمل

805
01:20:58,301 --> 01:21:00,632
(باري)، اذهب إلى (ألفريد)
.في حجرة المؤن

806
01:21:00,782 --> 01:21:02,182
.حين تعود، اتصل عبر الشبكة

807
01:21:02,202 --> 01:21:03,894
.ليتفقد الجميع عمل الآخرين

808
01:21:05,273 --> 01:21:10,627
.أنصت، أتمنى إن أمكنك إيضاح أمر

809
01:21:11,299 --> 01:21:12,833
.أمر مائي

810
01:21:13,004 --> 01:21:14,196
.كما تعلم

811
01:21:15,194 --> 01:21:16,875
هل تحادث الأسماك؟

812
01:21:18,778 --> 01:21:21,177
.المياه تقوم بالكلام

813
01:21:21,847 --> 01:21:22,728
.طبعًا

814
01:21:23,248 --> 01:21:25,806
،إذا هب التيار بشكل غريب
.فقد يشير إلى الاتجاه

815
01:21:26,706 --> 01:21:27,467
.حسنٌ

816
01:21:50,752 --> 01:21:51,883
.انتظر

817
01:21:53,305 --> 01:21:54,177
.اسمح لي

818
01:21:54,935 --> 01:21:56,897
.كتفي انخلع قليلًا من مكانه

819
01:21:59,685 --> 01:22:02,672
يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك بشأن استيقاظه

820
01:22:02,707 --> 01:22:04,064
.كان قد يقتلك

821
01:22:04,099 --> 01:22:06,335
.كنت راضيًا بالتضحية

822
01:22:08,276 --> 01:22:10,074
وإحضار (لويس لين)؟

823
01:22:10,109 --> 01:22:13,186
أتذكرين ما قلته لي عن القلب
في حظيرة الطائرات؟

824
01:22:13,221 --> 01:22:14,047
...أراهن أنك

825
01:22:14,082 --> 01:22:15,664
.خلتني لم أكن منصتًا

826
01:22:16,597 --> 01:22:17,373
.شكرًا لك

827
01:22:21,616 --> 01:22:23,574
.تعلم أنك تعجز عن فعل هذا إلى الأبد

828
01:22:23,604 --> 01:22:25,464
.يمكنني فعله بالكاد حاليًا

829
01:22:26,294 --> 01:22:29,154
.ستيبنوولف). إنه المهمة)

830
01:22:29,184 --> 01:22:30,413
.مهمتي أنا

831
01:22:31,619 --> 01:22:34,146
.وإنني لا أؤديها
.إنني مجرد رد فعل

832
01:22:35,073 --> 01:22:36,354
.لا أقود

833
01:22:39,413 --> 01:22:42,774
...(ما قلتَه عن (ستيف تريفور -
.ليس شأني. آسف -

834
01:22:44,605 --> 01:22:50,062
.كنت تستفزني لأقود الفريق
.لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

835
01:22:51,253 --> 01:22:55,801
لقد قاتلت دائمًا
.حين كانت هناك حاجة إليّ

836
01:22:56,731 --> 01:23:00,181
،لكن القيادة تطلّب الخروج إلى الضوء
،والقول للناس

837
01:23:00,571 --> 01:23:02,841
".هذا يستحق التضحية بحياتكم"

838
01:23:04,580 --> 01:23:06,214
،وحين يكون هلاكهم خطأك

839
01:23:08,380 --> 01:23:10,476
.(فجميعهم (ستيف تريفور

840
01:23:12,778 --> 01:23:17,087
،إن أمكننا النجاة الليلة
.يمكنك البقاء بين الظلال إلى الأبد

841
01:23:17,960 --> 01:23:21,071
.يمكنك ارتداء ثوب يشبه وطواطًا
.ولن أقاضيك حتى

842
01:23:21,808 --> 01:23:24,383
.إن نجونا الليلة

843
01:23:45,056 --> 01:23:46,357
أأنت بخير؟

844
01:23:48,665 --> 01:23:52,146
أحضرتنا إلى هنا، لكنك بالكاد
.أمضيت دقيقة في البيت

845
01:23:52,300 --> 01:23:54,044
...أعلم. إنما

846
01:23:56,264 --> 01:23:58,144
.خرجت من تابوت خشبي لتوي

847
01:24:00,702 --> 01:24:02,192
كيف كان ذلك؟

848
01:24:03,993 --> 01:24:05,343
العودة إلى الحياة؟

849
01:24:09,341 --> 01:24:10,391
.مثيرة للحكة

850
01:24:12,383 --> 01:24:17,480
.بصراحة، كانت غريبة على مناحي كثيرة

851
01:24:18,161 --> 01:24:21,191
...لكن السمة الغالبة كانت -
.لم أكن قوية -

852
01:24:24,532 --> 01:24:25,811
...إنني لم

853
01:24:27,362 --> 01:24:29,378
.لخاب رجاؤك جدًا فيّ

854
01:24:29,413 --> 01:24:33,741
.لم أكن (لويس لين)، الصحفية المتفانية

855
01:24:34,391 --> 01:24:37,409
...إنما كنت -
.هوني عليك -

856
01:24:40,259 --> 01:24:41,900
.أنا الأبله الذي غادر

857
01:24:42,839 --> 01:24:44,307
.لكنني عدت الآن

858
01:24:45,267 --> 01:24:47,129
.وسأصحح الوضع

859
01:25:07,916 --> 01:25:09,284
.إنك اتصلت بأمي

860
01:25:10,594 --> 01:25:11,905
.طبعًا

861
01:25:12,384 --> 01:25:13,535
.شكرًا لك

862
01:25:16,107 --> 01:25:19,821
.أملت أن تستغرق وقتًا أطول في التعافي

863
01:25:21,103 --> 01:25:22,103
لمَ؟

864
01:25:23,313 --> 01:25:25,553
.لأنني الآن سأضطر إلى إرسالك بعيدًا

865
01:25:28,414 --> 01:25:31,252
.(بروس) -
.إنه بحاجة إليك -

866
01:25:31,611 --> 01:25:35,111
.أظن المسألة منوطة بإنقاذ العالم
.لقد شدد جدًا على ذلك

867
01:25:35,271 --> 01:25:37,202
.أحزر أنني مدين له بصنيع

868
01:25:38,712 --> 01:25:39,752
.صحيح

869
01:25:40,881 --> 01:25:42,371
.لكن بدون موت

870
01:25:43,182 --> 01:25:44,961
.وسأنال الخبر الحصري

871
01:25:45,561 --> 01:25:47,040
.أمرك يا سيدتي

872
01:26:23,467 --> 01:26:26,038
أهذا أنت حقًا؟ -
.هذا أنا حقًا يا أمي -

873
01:26:38,375 --> 01:26:39,715
.وأخيرًا

874
01:26:41,493 --> 01:26:43,995
!المجد للوحدة

875
01:26:46,783 --> 01:26:48,253
.الثلاثة يصيرون واحدًا

876
01:27:16,230 --> 01:27:19,619
.المجد لأم الأهوال

877
01:27:29,499 --> 01:27:32,191
هل وجدت (ستيبنوولف)؟ -
.لحظة واحدة -

878
01:27:33,478 --> 01:27:34,478
.آسف

879
01:27:35,119 --> 01:27:37,147
.(إنه في (بورزينوف) في شمال (روسيا

880
01:27:37,182 --> 01:27:40,447
.المفاعل النووي
.حدث فيه انصهار نووي منذ 30 سنة

881
01:27:40,677 --> 01:27:44,960
.جرت محاولات استيطان بقربه
.يبدو أن العيش في تلك المنطقة صعب جدًا

882
01:27:45,619 --> 01:27:49,897
من عساه يختار هذا المكان للاستقرار؟ -
.أناس طُردوا من بقية أصقاع الخليقة -

883
01:27:50,267 --> 01:27:53,644
،الأرض ستبدأ التغير
.وسيكونون أول من يضربهم تغييرها

884
01:27:53,674 --> 01:27:56,236
ما المدة الباقية لدينا؟ -
.سويعات -

885
01:27:56,755 --> 01:27:58,715
.الطائرة لن تحلق بتلك السرعة

886
01:27:59,795 --> 01:28:01,355
.ستفعل لأجلي

887
01:28:42,540 --> 01:28:46,241
الوحدة تدمج الـ3 صناديق معًا
.في تزامن تام

888
01:28:47,019 --> 01:28:50,069
.قوتها تتزايد حتى يتعذر احتواؤها

889
01:28:50,480 --> 01:28:54,556
،لكن إن أمكنني إحداث تأخير بين الصناديق
،حتى لجزء على مليار من ثانية

890
01:28:54,591 --> 01:28:57,307
.سوف تندفع طاقة الصندوق من أنشوطة

891
01:28:57,342 --> 01:29:00,366
.وسيتغذون على بعضهم البعض -
.وهذا كل شيء؟ نفرقهم فحسب -

892
01:29:00,401 --> 01:29:01,697
بدون فوضى ولا متاعب؟

893
01:29:01,732 --> 01:29:04,337
تفريق الصناديق رغم ذلك
.سينتج تدفق طاقة مهول

894
01:29:04,366 --> 01:29:05,711
.يتحتم أن أكون هناك

895
01:29:06,149 --> 01:29:07,936
لكن عليكم التفكير في الابتعاد
.إلى مكان آمن

896
01:29:07,971 --> 01:29:09,269
.سنظل معك حتى يتم ذلك

897
01:29:09,304 --> 01:29:11,701
بصراحة، أظننا سنموت جميعًا
.قبلئذ بكثير

898
01:29:12,417 --> 01:29:16,169
،وعلى فكرة
.لا أمانع. إنها ميتة مشرفة

899
01:29:16,626 --> 01:29:19,006
.(لكن علينا الإطاحة بـ(ستيبنوولف

900
01:29:19,850 --> 01:29:22,493
.الرجل الخارق) لم يأتِ)
.وأنت لا تملك قدرات خارقة

901
01:29:22,528 --> 01:29:23,371
.بدون إهانة

902
01:29:23,406 --> 01:29:26,241
،هذا الرجل ربما يعمل مع العدو
.لسنا ندري

903
01:29:26,276 --> 01:29:28,369
.وأنت تتعثر في قدمك، وقدمي

904
01:29:30,264 --> 01:29:33,814
.أنت فاتنة
...وجسورة وقوية و

905
01:29:34,264 --> 01:29:37,470
،أعلم أننا حاربنا مع الأمازونيات قبلًا
.لكن كان ذلك قبل مولدي

906
01:29:37,505 --> 01:29:41,898
.على فكرة، لا أريد الموت
.إنني شاب. ثمة أمور أود فعلها

907
01:29:42,403 --> 01:29:45,902
.أشعر أنني لم أعتنق البحر ولا البر فعلًا

908
01:29:46,632 --> 01:29:50,941
.لبثت وحيدًا طيلة حياتي
،لكن كوني جزءًا من شيء أكبر كهذا

909
01:29:51,691 --> 01:29:55,450
...لعلي خائف لأنني تعين أن أكون

910
01:30:07,656 --> 01:30:09,478
.أظن ذلك كان جميلًا

911
01:30:12,527 --> 01:30:15,520
،إن أخبرت أحدًا بكلمة مما قلتُه
.فسأسلط عليك كل سمكة ضاري أعرفها

912
01:30:18,338 --> 01:30:21,924
بصراحة لم أسمع أي شيء
".بعد جملة، "سنموت جميعًا

913
01:30:43,777 --> 01:30:45,541
.دعيهم يأتوا

914
01:30:53,295 --> 01:30:56,124
.سأهدم ذلك البرج وأدمر قبة الدرع تلك

915
01:30:56,153 --> 01:30:59,723
.(وأنتم اردعوا (ستيبنوولف
.لا تنتظروني، أدوا المهمة فحسب

916
01:32:03,723 --> 01:32:06,193
أنحن جاهزان للبث يا (ألفريد)؟

917
01:32:06,223 --> 01:32:08,720
.سأشغل كل أنغامك المفضلة

918
01:32:19,038 --> 01:32:21,344
.هيا اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

919
01:32:32,340 --> 01:32:36,710
.إنهم قادمون. إنهم جميعًا قادمون

920
01:32:41,385 --> 01:32:43,515
.ربما لم نفكر في هذا الأمر مليًا

921
01:32:47,253 --> 01:32:48,783
.إنه يُخلي الميدان

922
01:32:49,412 --> 01:32:52,322
.لن يصمد لـ3 دقائق -
.إذًا لنستغلها -

923
01:32:56,048 --> 01:32:57,168
.لدى إشارتي

924
01:33:10,793 --> 01:33:12,034
{\pos(190,230)}.إنهم يغادرون

925
01:33:17,209 --> 01:33:18,209
{\pos(190,230)}.أبي

926
01:33:18,660 --> 01:33:20,070
{\pos(190,230)}!اخرجوا جميعًا

927
01:34:09,843 --> 01:34:11,466
"ضرر جسيم"

928
01:34:13,895 --> 01:34:15,199
!أيها اللعين

929
01:34:18,873 --> 01:34:19,618
!دخول مفاجئ

930
01:34:23,873 --> 01:34:25,066
.لا شكر على واجب

931
01:34:27,688 --> 01:34:28,898
!أجل

932
01:34:28,466 --> 01:34:31,440
.هذه ليست الخطة -
.(فعلًا يا سيد (واين -

933
01:34:31,756 --> 01:34:33,285
.هذا هو الفريق

934
01:34:34,354 --> 01:34:37,549
.لُم السيدة
.كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

935
01:34:40,771 --> 01:34:43,362
إذًا حركتك العبقرية هي الموت؟

936
01:34:43,397 --> 01:34:47,098
.إنك حقًا مجنون -
.لست من أحضر مذراة -

937
01:35:10,459 --> 01:35:13,166
.الرحلة لم تنتهِ بعد -
.صديقي -

938
01:35:58,893 --> 01:36:00,631
أهذه فكرتك عن الغزو؟

939
01:36:00,666 --> 01:36:02,495
الاختباء من القتال؟

940
01:36:02,656 --> 01:36:07,302
.كلا. جميعكم لي

941
01:36:13,300 --> 01:36:14,988
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا شكر على واجب -

942
01:36:15,023 --> 01:36:15,731
أيمكنك فعل هذا؟

943
01:36:17,770 --> 01:36:21,303
.هذه المخلوقات ستواصل اعتراضي -
.اهتم بالشِق التقني، وسأتكفل بالحشرات -

944
01:36:21,338 --> 01:36:22,421
.لنفعلها

945
01:36:27,451 --> 01:36:29,235
!أجل! هذا مقرف

946
01:36:50,267 --> 01:36:51,186
.شكرًا لك

947
01:36:53,355 --> 01:36:54,894
...هذا

948
01:36:55,853 --> 01:36:57,621
.هذا كثير

949
01:37:17,484 --> 01:37:19,660
أتراها الآن؟

950
01:37:39,500 --> 01:37:43,396
،أيًا يكن ما يشغلك
.الدمار يمتد لأميال

951
01:37:43,431 --> 01:37:45,899
أظهرت الأقمار الاصطناعية
.المدنيين يُمضون شرقًا

952
01:37:46,533 --> 01:37:48,020
.لن ينجحوا في النجاة

953
01:37:48,410 --> 01:37:51,273
.باري). أودك أن تخرج للتنزه)

954
01:37:58,051 --> 01:37:59,638
.رباه، آمل أن يكون هذا الشرق

955
01:38:45,715 --> 01:38:49,388
.إنك غير جدير بلمس الأم

956
01:38:49,518 --> 01:38:54,622
.إنها قوة، والقوة هي القانون الوحيد

957
01:39:00,542 --> 01:39:04,119
.أنكم أجمعين أضعف من إدراك الحقيقة

958
01:39:04,154 --> 01:39:05,147
...حسنٌ

959
01:39:06,604 --> 01:39:08,171
.أؤمن بالحقيقة

960
01:39:09,558 --> 01:39:11,617
.كما أنني من كبار المعجبين بالعدالة

961
01:39:20,064 --> 01:39:21,434
!حسنًا

962
01:39:25,516 --> 01:39:27,086
!كريبتوني

963
01:39:44,550 --> 01:39:47,216
كيف أساعد؟ -
،إن وفرنا له بعض الوقت -

964
01:39:47,251 --> 01:39:50,281
سيمنع هذا الصندوق من تدمير
.كل الحياة على الأرض

965
01:39:50,652 --> 01:39:51,830
.نأمل ذلك

966
01:39:51,871 --> 01:39:54,730
علمت أنك لم تعيدني
.إلى الحياة لكونك تحبني

967
01:39:54,865 --> 01:39:57,203
...إنني لست

968
01:40:03,133 --> 01:40:04,509
.مدنيون

969
01:40:04,544 --> 01:40:06,403
...باري) متجه إلى) -
.عددهم كبير جدًا -

970
01:40:15,800 --> 01:40:16,819
.هيا

971
01:40:30,823 --> 01:40:33,051
.هذا قطعًا الشرق

972
01:40:39,628 --> 01:40:42,342
.بطيء جدًا -
.إذًا بدأ التحدي -

973
01:40:42,377 --> 01:40:43,486
.سأهتم بالذين على اليمين

974
01:40:47,350 --> 01:40:48,119
.هوني عليك

975
01:40:48,934 --> 01:40:50,366
.تشبثي

976
01:41:08,439 --> 01:41:09,889
!وداعًا

977
01:41:26,954 --> 01:41:29,074
ألا يزال هذا الشخص يضايقكم؟

978
01:41:43,400 --> 01:41:44,502
!(الرجل الخارق)

979
01:41:45,076 --> 01:41:46,448
.علينا تفريق هذه الصناديق

980
01:41:46,483 --> 01:41:48,713
.خلال بضع ثوان ستسنح فرصتك

981
01:41:49,917 --> 01:41:51,822
هل سيحدث انفجار ارتدادي؟ -
.على نحو ضخم -

982
01:41:52,332 --> 01:41:53,695
.لكن أعتقد أن بوسعنا تحمله

983
01:41:53,730 --> 01:41:57,271
.جيد. لأنني أحب جدًا كوني حيًا

984
01:41:58,114 --> 01:41:59,337
.وأنا أيضًا

985
01:42:23,016 --> 01:42:24,313
.(كلارك)

986
01:42:30,234 --> 01:42:33,574
.أسحب قولي. أود الموت

987
01:42:37,674 --> 01:42:39,975
!سحقًا، أصابع أقدامي تؤلمني

988
01:42:40,622 --> 01:42:43,487
لا أفهم حتى فيزياء
.كيف أن أصابع قدمي تؤلمني

989
01:42:45,032 --> 01:42:48,281
.أطفال. أعمل مع أطفال

990
01:42:51,343 --> 01:42:53,786
أرأيتم ما يحدث بالخارج يا رفاق؟

991
01:43:03,058 --> 01:43:06,280
!أنا نهاية العوالم

992
01:43:07,595 --> 01:43:10,635
...من أنتم لتتحدوا

993
01:43:12,600 --> 01:43:15,939
!هذا العالم من حقي

994
01:43:37,277 --> 01:43:41,381
.لا! هذا مستحيل

995
01:43:41,416 --> 01:43:42,403
أتميز هذه الرائحة؟

996
01:43:44,135 --> 01:43:45,331
.الخوف

997
01:43:48,855 --> 01:43:50,876
!كلا! اتركوني

998
01:43:54,087 --> 01:43:57,158
.إليكم عني! إنني آمركم

999
01:43:58,862 --> 01:43:59,821
!لا

1000
01:44:02,092 --> 01:44:03,738
!لا

1001
01:44:05,103 --> 01:44:09,111
!سأقتلكم أجمعين

1002
01:44:33,859 --> 01:44:35,217
!فعلناها

1003
01:45:00,771 --> 01:45:02,516
.يسرني أن ذلك لم يفتني

1004
01:45:03,841 --> 01:45:05,095
.وأنا أيضًا

1005
01:45:05,677 --> 01:45:06,625
.أجل

1006
01:45:06,880 --> 01:45:07,919
.الآن هي سعيدة

1007
01:45:39,153 --> 01:45:42,169
الشكر لا يفي صنيعك
.(حق قدره يا (بروس

1008
01:45:42,204 --> 01:45:44,961
.أكفر عن خطئي فحسب

1009
01:45:54,528 --> 01:45:56,276
كيف استرددت البيت من المصرف؟

1010
01:45:57,474 --> 01:45:58,957
.اشتريت المصرف

1011
01:46:01,524 --> 01:46:02,537
المصرف بأكمله؟

1012
01:46:02,567 --> 01:46:05,183
.أبطئ رد فعلك معي
.فإنني عجوز

1013
01:46:09,011 --> 01:46:10,096
ماذا؟

1014
01:46:10,185 --> 01:46:13,688
إنها بالواقع أسوأ وظيفة يمكنك
.الحصول عليها في مختبر جنائي

1015
01:46:13,723 --> 01:46:15,566
.لكنها مجرد بداية

1016
01:46:15,944 --> 01:46:19,177
.أجل، حصلت على تزكية من صديق

1017
01:46:19,212 --> 01:46:20,550
أهذه وظيفة فعليه؟

1018
01:46:21,178 --> 01:46:22,389
.وظيفة فعلية

1019
01:46:26,129 --> 01:46:27,473
!أحسنت صنعًا

1020
01:46:45,513 --> 01:46:51,352
"الظلمة، الظلمة الأحق ليست غياب الضوء"

1021
01:46:52,557 --> 01:46:56,133
"بل الاقتناع بأن الضوء لن يعود"

1022
01:46:56,615 --> 01:46:59,506
يتحتم أن يتراوح طول القاعة
.بين 30 إلى  48 مترًا

1023
01:46:59,775 --> 01:47:00,403
.يتحتم ذلك

1024
01:47:02,508 --> 01:47:05,243
.سنضع طاولة دائرية كبيرة، مع 6 مقاعد

1025
01:47:05,278 --> 01:47:06,434
.هناك

1026
01:47:07,432 --> 01:47:09,000
.مع حيز للمزيد

1027
01:47:11,329 --> 01:47:12,897
.مع حيز للمزيد

1028
01:47:14,630 --> 01:47:19,367
،لكن الضوء يعود دومًا"
"ليرينا أشياء مألوفة

1029
01:47:20,356 --> 01:47:23,491
"البيت، الأسرة"

1030
01:47:24,944 --> 01:47:29,911
،وأشياء جديدة تمامًا"
"أو أشياء غفلنا عنها طويلًا

1031
01:47:35,286 --> 01:47:40,019
،يرينا فرصًا جديدة"
"ويتحدانا لنطاردها

1032
01:47:41,592 --> 01:47:43,891
.أجل، (جيري موناسكو) يدير العملية برمتها

1033
01:47:43,926 --> 01:47:45,556
.لقد نفذ عملية (بيلباو) منذ عامين

1034
01:47:45,591 --> 01:47:47,648
يحتفظ بكل المسروقات
.(في مستودع في (كرويدون

1035
01:47:47,683 --> 01:47:49,364
.(عملية (بلجيكا -
.(صحيح، أجل. عملية (بلجيكا -

1036
01:47:49,399 --> 01:47:52,708
"هذه المرة، أشرق الأبطال بالضوء"

1037
01:47:52,743 --> 01:47:56,640
إذ خرجوا من الظلال ليخبرونا"
"بأننا لن نكون بمفردنا ثانية

1038
01:47:58,620 --> 01:48:03,208
،كانت ظلمتنا عميقة"
"وبدى أنها ستبتلع الأمل قاطبًا

1039
01:48:03,765 --> 01:48:06,596
لكن أولئك الأبطال"
"كانوا هنا طوال الوقت

1040
01:48:07,186 --> 01:48:12,788
،ليذكرونا بأن الأمل حقيقي"
"وأن بوسعكم رؤيته

1041
01:48:16,837 --> 01:48:19,684
"...كل ما عليكم فعله هو النظر"

1042
01:48:21,909 --> 01:48:23,749
"عاليًا إلى السماء"

1043
01:48:23,750 --> 01:49:17,879
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1044
01:49:21,836 --> 01:49:24,214
لا يمكنني الإعراب عن قدر امتناني
.لموافقتك على إجراء السباق

1045
01:49:24,612 --> 01:49:26,224
.(لا أدري يا (باري

1046
01:49:27,167 --> 01:49:30,210
.عن نفسي يحدوني الفضول -
أجل. ليس كمنافسة، أتعلم؟ -

1047
01:49:30,245 --> 01:49:32,388
.إنها منافسة

1048
01:49:32,423 --> 01:49:35,847
.لكنها منافسة ودية غير تناحرية

1049
01:49:35,882 --> 01:49:37,393
.لكن إن غلبتك، تُطرد من الفريق

1050
01:49:42,877 --> 01:49:44,265
...كلا

1051
01:49:45,708 --> 01:49:46,942
،إن فزت

1052
01:49:47,408 --> 01:49:51,038
قال (بروس) أمرًا عن اصطحابك إيانا
جميعًا إلى فطور متأخر؟

1053
01:49:51,073 --> 01:49:53,406
.هذه قسوة. إنها خيانة

1054
01:49:53,821 --> 01:49:55,229
.يوجعني فعله ذلك

1055
01:49:57,165 --> 01:49:59,709
.اتفقنا. لكن إن غلبتك، فسأخبر الجميع -
.اتفقنا -

1056
01:50:00,844 --> 01:50:04,419
أي ساحل؟ -
.لم أر المحيط الهادئ قبلًا -

1057
01:50:05,848 --> 01:50:07,004
.والذي من تلك الجهة

1058
01:50:07,005 --> 01:50:10,066
...لأن الشمس وإنها

1059
01:50:27,432 --> 01:50:47,657
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1060
01:57:56,015 --> 01:57:57,848
.هيا، واصلوا التقدم

1061
01:57:57,850 --> 01:57:59,085
.هيا يا (لوثر). لنذهب

1062
01:58:00,921 --> 01:58:01,922
!(لوثر)

1063
01:58:11,198 --> 01:58:14,134
،(هيا، كفاك عبثًا يا (لوثر
.سأضطر إلى الدخول إليك

1064
01:58:47,266 --> 01:58:49,633
.ها قد جاء. أهلًا بك على متن الزورق

1065
01:58:49,635 --> 01:58:51,736
أتود كأس "جوت دي ديامانتس"؟

1066
01:58:51,738 --> 01:58:56,340
كنت أحتفل لتوي بقيام الإله
.من قبره ومعاودته السماء

1067
01:58:56,342 --> 01:58:59,811
هو وأصدقاؤه غريبو الأطوار
.يشكلون ما يشبه فرقة

1068
01:58:59,813 --> 01:59:01,478
.يجدر بك ألا تهدر وقتي

1069
01:59:01,480 --> 01:59:05,316
كلا. لدي أشياء كثيرة لأعيش لأجلها
.وشؤون أهم لأنجزها

1070
01:59:05,318 --> 01:59:08,155
.(علينا أن نعادل الفرص يا سيد (ويلسون

1071
01:59:09,189 --> 01:59:10,524
...بكل وضوح

1072
01:59:12,091 --> 01:59:15,094
ألا ينبغي أن نشكّل فرقتنا؟

