1
00:00:14,573 --> 00:00:46,566
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:50,788 --> 00:00:52,055
!ها هو ذا -
!صهٍ -

3
00:00:52,056 --> 00:00:53,323
!ويلاه، آسف

4
00:00:53,358 --> 00:00:56,765
الرجل الخارق)! أيمكننا سؤالك بعض الأسئلة؟)

5
00:00:56,785 --> 00:00:59,212
.لأجل تدويننا الصوتي -
...في تلك الحالة -

6
00:00:59,242 --> 00:01:01,331
كم شخصًا أنقذت؟

7
00:01:01,589 --> 00:01:02,813
...أنا -
.لا عليك -

8
00:01:02,853 --> 00:01:05,761
هل رمزك يعني الأمل حقًا؟ -
.أجل. هو كذلك -

9
00:01:05,781 --> 00:01:07,426
."لكنه يبدو كحرف "إس

10
00:01:07,436 --> 00:01:11,928
.أجل. يتعين أن يبدو هكذا
.يتعين أن يموج كنهر

11
00:01:12,438 --> 00:01:15,038
...إذ يذهب ويعود. أبـ

12
00:01:16,402 --> 00:01:19,591
رجل عرفته اعتاد القول
.إن الأمل أشبه بمفاتيح سيارتك

13
00:01:19,621 --> 00:01:23,332
،إذ يسهل فقدانه، لكن إن بحثت
.فستجده عادة على مقربة

14
00:01:23,372 --> 00:01:25,558
أقاتلت فرس نهر قبلًا؟

15
00:01:25,999 --> 00:01:28,467
!لا. صهٍ. ذلك سؤال غبي -
!لكن أفراس النهر هي الأفتَك -

16
00:01:29,540 --> 00:01:32,538
ما أفضل ما يميز الأرض؟

17
00:02:05,055 --> 00:02:09,961
"الرجل الخارق) مات)"

18
00:03:01,837 --> 00:03:03,202
ماذا تفعل؟

19
00:03:03,642 --> 00:03:06,630
!لا، انتظر

20
00:03:07,091 --> 00:03:09,137
!أرجوك يا صاح

21
00:03:12,722 --> 00:03:14,453
ما مرادك مني؟

22
00:03:14,834 --> 00:03:16,298
.الخوف

23
00:03:16,649 --> 00:03:18,514
.إنهم يشمونه

24
00:04:19,390 --> 00:04:21,035
ما هذا بحق السماء؟

25
00:04:30,421 --> 00:04:33,071
ماذا كان ذلك؟ -
.مُستطلع -

26
00:04:33,829 --> 00:04:37,161
من الفضاء؟ من جيش فضائي؟

27
00:04:37,372 --> 00:04:41,427
أترى هذا يا (ألفريد)؟ -
.أجل. يطابق المشاهدات الأخرى -

28
00:04:42,550 --> 00:04:45,751
.وملاحظات (لوثر) تعج بهذا النمط

29
00:04:45,752 --> 00:04:47,773
.جهز الطائرة. سأقصد الشمال الليلة

30
00:04:48,178 --> 00:04:50,210
.جيد. إذًا آن الأوان

31
00:04:53,033 --> 00:04:55,026
هذا لعلمهم بموته، صحيح؟

32
00:04:55,720 --> 00:04:59,363
.الرجل الخارق). فارق الحياة)

33
00:05:00,685 --> 00:05:02,660
فمن يغيثنا الآن؟

34
00:05:08,461 --> 00:05:17,776
{\fad(1500,1000)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فـــــرقـــة العـــدالــــــة"

35
00:05:18,228 --> 00:05:20,800
{\pos(249,175)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(بن أفليك)"

36
00:05:21,962 --> 00:05:25,280
{\pos(70,180)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(هنري كافيل)"

37
00:05:25,800 --> 00:05:28,471
{\pos(70,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(إيمي آدمز)"

38
00:05:29,939 --> 00:05:32,787
{\pos(310,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(غال غادوت)"

39
00:05:33,757 --> 00:05:36,371
{\pos(297,220)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(عزرا ميلر)"

40
00:05:37,359 --> 00:05:40,289
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جايسون موموا)"

41
00:05:41,195 --> 00:05:43,851
{\pos(275,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(راي فيشر)"

42
00:05:45,253 --> 00:05:48,002
{\pos(96,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جيرمي أيرونز)"

43
00:05:49,649 --> 00:05:52,275
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(دايان لاين)"

44
00:05:53,061 --> 00:05:56,192
{\pos(90,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كوني نيلسن)"

45
00:05:57,132 --> 00:06:00,108
{\pos(85,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جي كي سيمونز)"

46
00:06:01,625 --> 00:06:04,707
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كيران هايندز)"

47
00:06:05,783 --> 00:06:08,916
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(آمبر هيرد)، (جو مورتون)"

48
00:06:21,139 --> 00:06:24,771
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كلارك جوزيف كنت)"

49
00:06:27,732 --> 00:06:33,474
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"للبيع. ملك للمصرف"

50
00:06:38,355 --> 00:06:43,611
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}هل عاودوا كواكبهم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال

51
00:07:22,858 --> 00:07:25,737
"إنني حاولت"

52
00:08:02,153 --> 00:08:03,432
!ألقوا أسلحتكم فورًا

53
00:08:06,598 --> 00:08:07,567
.المعذرة

54
00:08:11,395 --> 00:08:12,626
!اذهبوا

55
00:08:17,159 --> 00:08:18,841
!أسرع

56
00:08:22,511 --> 00:08:23,699
.انخفضوا

57
00:08:24,985 --> 00:08:28,251
!ضعوهم بمحاذاة الحائط! أبقوهم صامتين

58
00:08:32,292 --> 00:08:33,479
.يا أطفال، ابقوا بقربي

59
00:09:00,232 --> 00:09:01,248
من أنتم؟

60
00:09:01,895 --> 00:09:05,038
أنشوطة (هاسيا) ترغمك
.على قول الحقيقة

61
00:09:05,647 --> 00:09:07,718
والآن من أنتم؟

62
00:09:07,728 --> 00:09:10,832
نحن جماعة صغيرة
.من الإرهابيين الرجعيين

63
00:09:10,901 --> 00:09:13,237
نعلم أن الخطائين
.جلبوا علينا بلاء الفضائيين

64
00:09:13,238 --> 00:09:15,071
لم الرهائن؟

65
00:09:15,584 --> 00:09:19,266
.فاتك الأوان. بدأ العد التنازلي

66
00:09:19,346 --> 00:09:23,940
خلال بضعة دقائق، سيحدث انفجار
.مبتلعًا 4 مربعات سكنية من المدينة

67
00:09:23,971 --> 00:09:26,021
.على مرأى العالم

68
00:09:28,604 --> 00:09:29,926
!صهٍ

69
00:09:30,176 --> 00:09:31,145
!اخرسوا

70
00:09:31,165 --> 00:09:35,728
.هذا أفضل أمل للبشرية
.ليفنى العالم الحديث

71
00:09:36,149 --> 00:09:40,438
،لتعاود البشرية العصور المظلمة
.وأمن خشية القدير

72
00:09:42,103 --> 00:09:43,438
!صمتًا

73
00:10:21,740 --> 00:10:23,822
...كان هذا لينتهي سريعًا، لكن

74
00:10:24,462 --> 00:10:26,443
!كلا! لا تفعل

75
00:10:48,028 --> 00:10:49,529
.لا أصدق

76
00:10:49,649 --> 00:10:52,290
ماذا أنت؟ -
.مؤمنة -

77
00:11:29,397 --> 00:11:31,428
.ألتمس عونكم

78
00:11:32,439 --> 00:11:36,571
أعتقد أن هناك غريبًا
.يأتي إلى هذه القرية من البحر

79
00:11:36,931 --> 00:11:40,864
يأتي شتاءً والناس جياع
.جالبًا السمك

80
00:11:42,086 --> 00:11:46,619
.يأتي في ذروة المد
.كان ذلك ليلة البارحة

81
00:11:51,202 --> 00:11:55,095
،يعج الميناء بالكتل الجليدية
.مرت 4 أشهر منذ جاءت آخر سفينة

82
00:11:55,515 --> 00:11:59,547
.الغريب لا يجيء بسفينة

83
00:12:00,689 --> 00:12:04,261
.ثمة أعداء قادمون من بعيد

84
00:12:05,572 --> 00:12:07,403
.أحتاج إلى محاربين

85
00:12:07,433 --> 00:12:10,745
.إنني أنشئ حلفًا للذود عن الأرض

86
00:12:11,341 --> 00:12:16,189
سأدفع 25 ألف دولارًا
.لمخاطبة ذلك الرجل فورًا بالخارج

87
00:12:16,419 --> 00:12:19,792
{\pos(190,240)}.أوقن أنه سيعطيني المبلغ بأي حال

88
00:12:38,435 --> 00:12:41,497
أنبئني بماهية هذه الصناديق الـ3
.وسأجعل المبلغ 30 ألفًا

89
00:12:44,558 --> 00:12:46,030
.عليك المغادرة

90
00:12:46,418 --> 00:12:48,426
أيمكنك أقله إرشادي إلى (أطلانطس)؟

91
00:12:51,163 --> 00:12:52,545
.(آرثر كوري)

92
00:12:58,702 --> 00:13:01,350
.المعروف أيضًا بحامي المحيطات

93
00:13:01,910 --> 00:13:03,141
.(رجل الماء)

94
00:13:05,774 --> 00:13:07,505
.سمعت أن بوسعك مخاطبة الأسماك

95
00:13:10,297 --> 00:13:11,928
.دعني أستوضح ذلك

96
00:13:12,008 --> 00:13:15,270
ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا؟
كوطواط حقيقي؟

97
00:13:15,740 --> 00:13:19,113
.(نجح ذلك لـ20 سنة في (غوثام -
.ويلاه، تلك المدينة المزرية -

98
00:13:19,673 --> 00:13:22,695
.لمّا يحين القتال، سنحتاج إليك -
.(لا تعتمد على ذلك أيها (الرجل الوطواط -

99
00:13:22,730 --> 00:13:23,466
وما المانع؟

100
00:13:23,496 --> 00:13:26,688
،لأنني أمتعض مجيئك إلى هنا
.وتحريك شؤوني وتدخلك في حياتي

101
00:13:26,848 --> 00:13:29,720
.أهل (أطلانطس) يكلفونني بهذا
.والآن تكلفني بذاك

102
00:13:29,800 --> 00:13:31,041
.أود تركي وشأني

103
00:13:31,061 --> 00:13:33,624
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان القصي؟

104
00:13:33,659 --> 00:13:37,666
لأن بوسعك المغادرة فحسب؟ -
.بل أساعدهم لأن لا أحد آخر يفعل -

105
00:13:37,667 --> 00:13:39,986
.إن وددت حمايتهم، فعليك العمل معي

106
00:13:39,987 --> 00:13:43,470
".الرجل القوي في أقوى حالاته فردًا"
أما سمعت تلك الحكمة؟

107
00:13:43,471 --> 00:13:46,913
.تلك ليست الحكمة. بل عكسها

108
00:13:47,226 --> 00:13:50,767
.أجل. هذا لا يعني أنني مخطئ

109
00:13:50,995 --> 00:13:54,879
أسمعت قط عن (الرجل الخارق)؟
.مات مقاتلًا إلى جواري

110
00:13:54,914 --> 00:13:56,158
.هذا بالتحديد قصدي

111
00:13:58,330 --> 00:14:01,902
ماذا في الصناديق الـ3؟ -
.إنه تاريخ قديم -

112
00:14:02,062 --> 00:14:05,847
،يذيب البشر الأغطية الجليدية القطبية
.ويدمرون النظام البيئي

113
00:14:05,848 --> 00:14:10,208
إذًا يستحقون عاقبة أفعالهم؟ -
.لا أمانع ارتفاع منسوب المحيطات -

114
00:14:10,755 --> 00:14:12,398
ماذا إن صارت تغلي؟

115
00:14:12,810 --> 00:14:14,771
.ترتدي زيًا يشبه وطواطًا

116
00:14:15,582 --> 00:14:17,503
.(فقدت صوابك يا (بروس واين

117
00:14:23,848 --> 00:14:25,629
.هذا لا يعني أنني مخطئ

118
00:14:33,264 --> 00:14:37,797
إذًا تقصد أنك لا تملك وسيلة
للتواصل ثانيةً مع المدعو (رجل الماء)؟

119
00:14:37,837 --> 00:14:41,359
،دسست أداة تعقب في معطفه
.لكنه غادر بدونه

120
00:14:42,620 --> 00:14:44,922
.ربما بالواقع ليس معطفه

121
00:14:46,544 --> 00:14:51,624
.(المربعات الواردة في ملاحظات (لوثر
.أعتقدها حاويات من نوع ما

122
00:14:51,658 --> 00:14:53,398
وماذا تحوي؟ -
.لا أدري -

123
00:14:53,438 --> 00:14:56,860
.مال. قوة. شيء يستحق بدء حرب لنيله

124
00:14:58,282 --> 00:15:02,153
وُفقنا في إيجاد شخص آخر
.ضمن قائمة الفريق

125
00:15:02,674 --> 00:15:05,276
.(باري ألن) من مدينة (سنترال)

126
00:15:05,937 --> 00:15:08,918
.لا محل إقامة معلوم له
.أظنه يتعمد الاختباء

127
00:15:08,953 --> 00:15:12,475
.يتحرك فجأة وبلا هوادة -
الاختفاء العمدي؟ -

128
00:15:12,510 --> 00:15:17,918
.لكنه يزور أباه في السجن
.المسجون بتهمة قتل أمه

129
00:15:17,953 --> 00:15:19,056
!بحق يسوع

130
00:15:19,096 --> 00:15:21,608
لطالما احتج (باري) في صغره
.لأجل برائة أبيه

131
00:15:21,628 --> 00:15:23,739
لكنه كان في الـ9 عمرًا
.ولم ينصت إليه أحد

132
00:15:23,769 --> 00:15:27,471
ألدينا معرفة في السجن؟ -
.أجل. سنتوصل إلى العنوان -

133
00:15:28,172 --> 00:15:32,476
ماذا عن (ديانا)؟ -
.معك رقمها -

134
00:15:33,375 --> 00:15:34,757
.أمكنك الاتصال بها

135
00:15:35,607 --> 00:15:39,095
(ربما عليّ السفر إلى (باريس
.بملاحظة مكتوبة بخط اليد

136
00:15:39,130 --> 00:15:42,522
هل تنضمين إلى فريق (بروس)؟"
"ضعي علامة على: أجل أو لا

137
00:15:42,551 --> 00:15:46,691
.إنني مهتم بمهاراتها فحسب -
.أوقن بذلك -

138
00:15:46,726 --> 00:15:47,315
أيمكننا المتابعة؟

139
00:15:47,886 --> 00:15:51,448
التعريف الوجهي مشوش قليلًا
.مع هذا الشخص

140
00:15:51,489 --> 00:15:53,409
.لكنه وجد تطابقًا جزئيًا

141
00:15:53,479 --> 00:15:55,020
.(فيكتور ستون)

142
00:15:55,050 --> 00:16:00,687
معامل ذكاء عبقري، منحة كرة قدم
.من جامعة (غراند كانيون)، وميت

143
00:16:00,722 --> 00:16:03,387
لا جديد. حكايات خرافية
.وقصص عن الأشباح

144
00:16:03,436 --> 00:16:08,350
أشتاق إلى أيام كانت أكبر مخاوف المرء
.دمى بطاريق متفجرة

145
00:16:08,380 --> 00:16:09,800
.الحياة البسيطة

146
00:16:11,504 --> 00:16:13,809
.لا أميز هذا العالم

147
00:16:14,324 --> 00:16:16,136
.إنني لست مضطرًا إلى تمييزه

148
00:16:17,526 --> 00:16:19,177
.عليّ إنقاذه فحسب

149
00:16:26,161 --> 00:16:28,824
.(جئت لمقابلة (هنري ألن -
.وقّع -

150
00:16:33,848 --> 00:16:35,468
!هلا تسرع

151
00:16:38,680 --> 00:16:40,232
ألديك مشكلة؟

152
00:16:41,152 --> 00:16:42,703
.كلا، لا مشكلة

153
00:16:43,064 --> 00:16:44,605
.يجدر بك ذلك

154
00:16:49,949 --> 00:16:51,120
.تعلم وجهتك

155
00:17:01,117 --> 00:17:05,318
أهذه نظارة طبية؟
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

156
00:17:09,172 --> 00:17:12,513
.لأنك تقيّد نفسك
.إنك تدور في حلقات مغلقة

157
00:17:12,523 --> 00:17:15,186
،تمارس 3 وظائف بلا مستقبل
.وتستهل الـ4

158
00:17:15,216 --> 00:17:17,478
من أين لك بالوقت أصلًا؟ -
.أصنع الوقت -

159
00:17:17,588 --> 00:17:19,979
وكل هذا لدفع مصاريف
البرنامج الجامعي للعدالة الجنائية؟

160
00:17:20,009 --> 00:17:24,072
.حقًا لا أود مناقشة هذا مجددًا
.كان التحقيق مغلوطًا

161
00:17:24,133 --> 00:17:25,653
.مد إليّ يدك

162
00:17:31,697 --> 00:17:35,540
،(أودك أن تنصت إلي يا (باري
.لأنني أعني ما سأقوله

163
00:17:36,922 --> 00:17:38,521
.أودك أن تعتزل كل ذلك

164
00:17:41,825 --> 00:17:44,726
.وأودك أن تعتزل المجيء لزيارتي

165
00:17:46,888 --> 00:17:49,751
.إنني أعيق حياتك

166
00:17:51,741 --> 00:17:54,153
.أرجوك لا تقل لي هذا ثانيةً أبدًا

167
00:17:54,704 --> 00:17:55,955
أرجوك؟

168
00:17:55,985 --> 00:17:58,816
.يمكنك تحقيق أيما تشاء
.إنك رجل عبقري

169
00:18:00,928 --> 00:18:03,300
.الأفضل على الإطلاق

170
00:18:04,690 --> 00:18:06,268
لا يمكنني المكوث هنا

171
00:18:06,269 --> 00:18:09,458
فيما أراك تعمل بوظيفة
(بلا مستقبل في مدينة (سنترال

172
00:18:09,459 --> 00:18:15,714
.لأجل عجوز لن يبرح سجنه -
.ذلك غير حقيقي يا أبي -

173
00:18:15,749 --> 00:18:17,034
.انتهى الوقت -
.ذلك غير حقيقي -

174
00:18:17,069 --> 00:18:17,859
.(لنذهب يا (ألن

175
00:18:18,129 --> 00:18:20,495
!(ألن) -
.أودك أن تسطّر مستقبلك -

176
00:18:20,530 --> 00:18:22,293
.ابرح العيش في الماضي
.سطّر مستقبلك

177
00:18:22,353 --> 00:18:23,492
!افتح البوابة

178
00:18:47,290 --> 00:18:48,921
.(المعمل طوع أمرك يا (هاورد

179
00:18:49,321 --> 00:18:52,603
الـ11:30. تغادر الليلة
.(باكرًا عن عادتك يا (سيلاس

180
00:18:52,643 --> 00:18:54,394
.أجل. باكرًا

181
00:18:55,626 --> 00:18:57,676
.لم يسنح لي تقديم تعازي

182
00:18:59,398 --> 00:19:04,481
.يؤسفني جدًا ما حصل
.كان (فيكتور) شابًا مذهلًا

183
00:19:06,783 --> 00:19:08,014
.شكرًا لك

184
00:19:19,232 --> 00:19:20,353
.(فيكتور)

185
00:19:21,694 --> 00:19:23,834
.(إنك لست حبيسًا هنا يا (فيكتور

186
00:19:27,658 --> 00:19:29,689
.يمكنك أن تنعم بحياة
...يمكنك أن تحظى بأكثر من

187
00:19:32,030 --> 00:19:35,035
...إن بقيت هنا متجهمًا -
.إنني أستوعب -

188
00:19:35,070 --> 00:19:39,130
.يمكنني الوصول إلى كل المعلومات
.لكنني أعجز عن تنظيمها لفهمها

189
00:19:39,165 --> 00:19:42,852
،ليس بعد. لكن إن تعاونت معي
...لو كان معنا محرك التغيير

190
00:19:42,853 --> 00:19:46,076
لتفعل بغيري ما فعلته بي؟

191
00:19:46,661 --> 00:19:50,253
.كلا. سيظل الصندوق مخبأ

192
00:19:50,293 --> 00:19:53,095
إن رأيت ما نتعلمه
...من السفينة الكريبتونية

193
00:19:53,125 --> 00:19:56,800
أعتقد أن محرك التغيير يمكنه الاندماج
...مع وحدة طاقتها وتشغيلها

194
00:19:56,835 --> 00:19:59,858
أيعلم أحد؟ -
ماذا؟ -

195
00:19:59,893 --> 00:20:02,581
أيعلم أحد في المختبر أنني حي؟

196
00:20:02,812 --> 00:20:04,753
...أنا

197
00:20:05,584 --> 00:20:08,406
...لم أظنك مستعدًا لهم لكي -
لماذا؟ -

198
00:20:08,441 --> 00:20:13,169
ليروا الوحش؟ -
.إنك لست وحشًا -

199
00:20:13,310 --> 00:20:16,059
.عجيب أنك خلتني أقصدني

200
00:20:18,993 --> 00:20:20,744
...ما فعلتُه

201
00:20:23,005 --> 00:20:25,147
.فقدت أمك في ذلك الحادث

202
00:20:25,317 --> 00:20:27,009
...أبيتُ أن

203
00:20:27,959 --> 00:20:30,591
.ما كنت سأتحمل فقدان ابني

204
00:20:30,621 --> 00:20:32,042
.لكنك فقدته

205
00:20:33,153 --> 00:20:36,295
.أملك في رأسي لغة لا أتحدثها

206
00:20:37,175 --> 00:20:40,018
.ليست لغة رقمية فحسب. إنما فضائية

207
00:20:40,448 --> 00:20:43,674
أستيقظ يوميًا مختلفًا
.عن اليوم السابق

208
00:20:44,891 --> 00:20:46,393
.ومعدلًا

209
00:20:47,573 --> 00:20:48,963
...كيف يمكنك

210
00:20:55,197 --> 00:20:57,250
.لم يمكنني فعل ذلك ليلة أمس

211
00:20:57,840 --> 00:21:02,963
،(منذ جاءنا زوار من (كريبتون
.والناس ينتظرون الغزو الفضائي التالي

212
00:21:05,786 --> 00:21:07,517
!الآن أتساءل إن كنت أنا ذلك الغزو

213
00:22:23,920 --> 00:22:26,892
هل من تغييرات اليوم؟ -
.لا يا مولاتي الملكة -

214
00:22:28,442 --> 00:22:32,146
،الصندوق الأم استيقظ
.ورغم ذلك، لم يحدث شيء

215
00:22:32,186 --> 00:22:35,838
،لبث خاملًا لآلاف السنين
.منذ العهد الأول

216
00:22:36,518 --> 00:22:38,400
فلمَ يستيقظ أصلًا؟

217
00:22:47,035 --> 00:22:49,857
!أيتها الأمازونيات! تأهبن

218
00:22:57,858 --> 00:22:59,025
!أجل أيتها الجنديات! اصمدن

219
00:22:59,379 --> 00:23:00,356
!استعددن

220
00:23:13,224 --> 00:23:14,624
.(ستيبنوولف)

221
00:23:17,697 --> 00:23:19,227
...أمي

222
00:23:19,488 --> 00:23:23,101
...لبثت منفيًا لألف سنة، أبحث

223
00:23:23,401 --> 00:23:27,003
.وأخيرًا دعوتني إلى الديار

224
00:23:27,043 --> 00:23:29,565
.لن يروقك استقبالك

225
00:23:30,266 --> 00:23:32,126
.أظنه سيروقني

226
00:23:42,094 --> 00:23:43,118
!تقدمن

227
00:23:55,393 --> 00:23:58,601
!اجمعي الفيالق -
!عليك إغلاق القفص -

228
00:23:58,636 --> 00:23:59,506
!اذهبي

229
00:24:00,396 --> 00:24:01,818
!الميمنة

230
00:24:07,921 --> 00:24:09,063
.أجل

231
00:24:09,302 --> 00:24:10,744
.اركضي

232
00:24:10,774 --> 00:24:12,384
!أغلقن البوابات

233
00:24:35,180 --> 00:24:36,491
.أبقيه في حركة مستمرة

234
00:25:40,686 --> 00:25:42,447
!حصلت عليه! انطلقي

235
00:25:52,155 --> 00:25:53,418
.كفى

236
00:26:01,560 --> 00:26:04,752
لمَ تقاتلين أيتها الملكة النبيلة؟

237
00:26:05,313 --> 00:26:13,519
بعد الوحدة، ستنضمين إلى فيلقي
.وستعهدين صلاح القوة

238
00:26:17,771 --> 00:26:20,053
.ستحبينني

239
00:26:28,579 --> 00:26:30,740
.جميعكن ستفعلن

240
00:26:56,087 --> 00:26:58,359
.علينا إشعال نار التحذير القديمة

241
00:26:58,629 --> 00:27:04,323
.تلك النار لم تُشعل منذ 5 آلاف سنة
.لن يعي البشر معناها

242
00:27:04,864 --> 00:27:06,335
.البشر لن يعوا

243
00:27:08,047 --> 00:27:09,657
.لكنها ستعي

244
00:27:22,055 --> 00:27:23,837
.(أنصتي إليّ يا (ديانا

245
00:27:44,131 --> 00:27:46,740
ماذا ستفعلين هذه العطلة
الأسبوعية يا (ديانا)؟

246
00:27:46,775 --> 00:27:50,205
.أنا؟ لا شيء مثير للاهتمام

247
00:27:51,326 --> 00:27:53,058
.هذا ما تقولينه لنا دومًا

248
00:27:53,348 --> 00:27:55,849
ماذا عساي أقول؟
.لست مثيرة جدًا للاهتمام

249
00:27:55,878 --> 00:28:02,109
،فيما يسمى معبد الأمازونيات"
،مشعلة ضخمة متقدة ورائي مباشرة

250
00:28:02,144 --> 00:28:04,074
تحير الجميع بلا استثناء

251
00:28:04,104 --> 00:28:07,118
بداية من السكان المحليين
.إلى المسؤولين الحكوميين على حد سواء

252
00:28:07,148 --> 00:28:10,130
".النيران يمكن رؤيتها من مسافة أميال

253
00:28:10,142 --> 00:28:11,140
.غزو

254
00:28:11,910 --> 00:28:13,852
،على الصعيد المحلي"

255
00:28:13,882 --> 00:28:19,866
زوجة البواب هذه لديها رسالة شديد اللهجة
".للفضائيين الذين تزعم اختطافهم زوجها

256
00:28:19,996 --> 00:28:23,668
.زوجي (هاوود) رجل صالح ورب أسرة"

257
00:28:24,009 --> 00:28:27,401
وأولئك الفضائيين سيسبرونه؟

258
00:28:27,911 --> 00:28:33,315
،(تعالوا إلى منطقة (ليكفيو
".وسأسبر مؤخراتكم الفضائية اللعينة

259
00:28:33,345 --> 00:28:38,274
.وجدت شقة صغيرة. بقرب المطعم
.تناسبني تمامًا

260
00:28:38,309 --> 00:28:42,442
.ليتك طلبت مساعدتي
.كلا. تأخرت في سداد الأقساط

261
00:28:42,477 --> 00:28:45,804
.وتعلمين ديدن المصارف
.ينقضون كفهد إن تأخرت في سداد بنس

262
00:28:46,885 --> 00:28:50,887
.كان البيت كبير علي بأي حال
.كنت أجوبه وكأنني شبح عجوز

263
00:28:50,917 --> 00:28:54,289
...لربما أمكنني مخاطبة أحد أو

264
00:28:54,319 --> 00:28:57,682
.لديك متاعب كفاية لتتدبريها
.فلا تضيفي حماة إلى القائمة

265
00:28:58,983 --> 00:29:01,044
...للأسف لم يتسنَ لي -
.(يا (لين -

266
00:29:01,504 --> 00:29:06,468
،من مصدرك
الناشط السياسي في تلك الجامعة؟

267
00:29:06,699 --> 00:29:08,439
.إنه مصدري

268
00:29:08,479 --> 00:29:13,049
.كُلفت بتغطية خبر الاختطاف
.كانت هناك احتجاجات طلابية

269
00:29:13,084 --> 00:29:15,944
.بأي حال، أعتقد أن الموضوع سياسي
لذا من رجلك؟

270
00:29:16,394 --> 00:29:18,176
.لنر إن كانت ستقبل بالتحدث إليك

271
00:29:19,147 --> 00:29:20,657
.إذًا هي امرأة

272
00:29:23,530 --> 00:29:24,871
.ليست امرأة

273
00:29:25,812 --> 00:29:28,013
.يبدو أن عليك تغطية ذلك الخبر

274
00:29:28,974 --> 00:29:32,517
.لست مستعدة بعد

275
00:29:33,297 --> 00:29:36,949
إنني سعيدة تمامًا بكتابتي مقالات
.غير مهمة عن تزيين القطط

276
00:29:37,940 --> 00:29:39,181
.لفترة

277
00:29:40,361 --> 00:29:43,203
.العودة إلى هنا أصلًا كانت صعبة عليّ

278
00:29:44,474 --> 00:29:48,946
.بالكاد أقرأ الأخبار، بأي حال
.فإنها مريرة جدًا

279
00:29:49,698 --> 00:29:51,940
.طبعًا أعتقد أن كل ذلك بسبب موته

280
00:29:54,060 --> 00:29:55,702
.لكنني أفترض أن تلك غريزة الأم

281
00:29:57,713 --> 00:30:00,734
لكن لا توجد ندرة في الأخبار
.التي بحاجة إلى نشر

282
00:30:00,766 --> 00:30:03,768
و(كلارك) وعدني بحصولك
.على جائزة (بوليتزر) أخرى

283
00:30:03,798 --> 00:30:05,969
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

284
00:30:06,040 --> 00:30:09,481
.قال إنك أظمأ شابة التقاها قط

285
00:30:11,904 --> 00:30:14,585
.الأنهم -
.الأنهم. أجل -

286
00:30:16,667 --> 00:30:21,508
قال إن بوسعك أن تشمي رائحة الخبر
.من مسافة أبعد من مدى سمعه

287
00:30:22,871 --> 00:30:26,704
.كانت الأخبار منطقية

288
00:30:27,904 --> 00:30:31,204
.كانت أكثر من مجرد أحجية
.كانت بشأن الحقيقة

289
00:30:31,797 --> 00:30:38,282
كانت بشأن إظهار محرك العالم
.فيما يمضي

290
00:30:45,966 --> 00:30:49,639
"فيكتور ستون). ميت)"

291
00:31:31,648 --> 00:31:32,929
.ذلك الضجيج

292
00:31:33,761 --> 00:31:36,127
.أوقن أنه ما جن جنون المخلوق الفضائي

293
00:31:36,162 --> 00:31:39,691
.سأحاول إلحاقه بالحلة
.لكنني لن أنجز ذلك سريعًا

294
00:31:39,726 --> 00:31:41,076
.أي شيء يعطيني أفضلية

295
00:31:53,313 --> 00:31:56,869
دفعت ملايين الدولارات
.لأجل تأمين هذا البناء

296
00:31:56,904 --> 00:31:58,296
.أجل. بدى باهظًا

297
00:32:02,770 --> 00:32:03,771
.مرحبًا

298
00:32:05,351 --> 00:32:08,746
لعبة جديدة؟ -
.نموذج أولي لحاملة جنود -

299
00:32:09,705 --> 00:32:12,176
.عرفت رجلًا كان ليود التحليق بها

300
00:32:12,957 --> 00:32:16,075
.أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد ربان

301
00:32:17,190 --> 00:32:19,407
.أعتقد أن هجومًا قادمًا

302
00:32:19,442 --> 00:32:22,504
.ليس قادمًا يا (بروس). لقد حلَّ فعلًا

303
00:32:26,146 --> 00:32:29,889
،(سموه (ستيبنوولف"
"نهاية العوالم

304
00:32:30,709 --> 00:32:32,730
"عاش للغزو فحسب"

305
00:32:34,292 --> 00:32:39,463
،سقط الملايين أمام نصله"
"ونهضوا مجددًا كجنوده أشباه الشياطين

306
00:32:40,737 --> 00:32:43,615
"مخلوقات كابوسية تقتات على الخوف"

307
00:32:45,179 --> 00:32:48,022
.أظنني التقيت أحدها ولم ننسجم

308
00:32:48,061 --> 00:32:50,613
هنا في (غوثام)؟ -
.إنهم في شتى أصقاع العالم -

309
00:32:50,762 --> 00:32:55,002
يبحثون عن صناديقه؟ -
.الصناديق الأم -

310
00:32:55,037 --> 00:32:56,178
الصناديق الأم؟

311
00:32:56,638 --> 00:33:00,275
أحزر أن (ستيبنوولف) نال صندوق قومك
.أي أنه بقي اثنان آخران

312
00:33:00,290 --> 00:33:02,502
.إنني منبهرة -
.لا تنبهري -

313
00:33:02,542 --> 00:33:06,161
.أجهل ما بداخلها
سلاح؟ قوة ما؟

314
00:33:06,196 --> 00:33:07,365
.إنها لا تحتوي قوة

315
00:33:09,146 --> 00:33:10,816
.إنها في حد ذاتها قوة

316
00:33:12,187 --> 00:33:17,786
حُملت الصناديق الأم من كوكب"
"إلى كوكب، لتندمج مُشَكّلة الوحدة

317
00:33:17,842 --> 00:33:25,017
،قوة بائدة لا تدمر العوالم فحسب"
"بل وتحولها إلى بوابة الجحيم الأصلية

318
00:33:25,057 --> 00:33:27,079
"(لعالم منشأ (ستيبنوولف"

319
00:33:28,599 --> 00:33:33,062
"كنا لنموت، لولا أننا شكلنا وحدتنا"

320
00:33:33,092 --> 00:33:35,855
"الأمازونيات والأطلنطيون"

321
00:33:35,885 --> 00:33:39,517
"وكافة قبائل البشر قاتلوا جنبًا إلى جنب"

322
00:33:42,179 --> 00:33:44,080
"محاربون أسطوريون"

323
00:33:47,363 --> 00:33:49,305
"حلفاء من عوالم آخر"

324
00:33:51,224 --> 00:33:54,517
،وحتى الآلهة أنفسهم"
"هبوا جميعًا على قلب رجل واحد

325
00:33:55,048 --> 00:33:58,469
"(ضحوا بأرواحهم لإجلاء (ستيبنوولف"

326
00:34:10,258 --> 00:34:14,901
يقول البعض إن عار انسحابه"
"جن جنونه

327
00:34:15,132 --> 00:34:17,793
"أقسم أن تحالفنا سينهار"

328
00:34:19,325 --> 00:34:21,226
"وأن الظلمة ستغشى الأرض"

329
00:34:24,437 --> 00:34:27,150
"وأنه سيعود عندئذ"

330
00:34:30,962 --> 00:34:36,056
،تبقت الصناديق الأم"
"والتي كان إبقاؤها معًا خطرًا مستطيرًا

331
00:34:38,368 --> 00:34:40,819
"أؤتمنت الأمازونيات على واحد"

332
00:34:42,099 --> 00:34:43,832
"وأؤتمن الأطلانطيون على واحد"

333
00:34:44,272 --> 00:34:48,255
كلاهما محجوبان ومحروسان"
"في حصنين آمنين

334
00:34:49,615 --> 00:34:52,808
"صندوق البشر دُفن في سرية"

335
00:34:53,238 --> 00:34:57,721
لئلا تُغرى قبيلة"
"بالاستقواء به على أخرى

336
00:35:01,954 --> 00:35:06,747
.تناغم فريد نبع من رعب غاشم
.كان حقًا عصر الأبطال

337
00:35:07,388 --> 00:35:10,269
.أشعر أننا لن نعيد لم شمل تلك الوحدة

338
00:35:10,699 --> 00:35:13,142
أُرغم الأطلانطيون
.على العيش تحت البحر

339
00:35:13,182 --> 00:35:16,084
وأُرغمت الأمازونيات على العيش
.في جزيرة لا يمكنهن مغادرتها

340
00:35:16,114 --> 00:35:18,786
.وما كنت لأعتمد على قبائل البشر

341
00:35:18,816 --> 00:35:22,057
نحن أشبه بمنبه نهاية العالم
.فيه زر قيلولة

342
00:35:22,939 --> 00:35:24,449
...كم أمامنا حتى -
.أيام -

343
00:35:25,430 --> 00:35:26,661
.بأقصى تقدير

344
00:35:27,302 --> 00:35:30,544
خطأ (ستيبنوولف) المرة السابقة
.كان مهاجمتنا

345
00:35:30,584 --> 00:35:33,386
.أراد خنوع الأرض له قبلما يدمرنا

346
00:35:34,016 --> 00:35:36,337
.هذه المرة يبدأ بتجميع الصناديق

347
00:35:37,541 --> 00:35:40,612
.حصلت على مكان أحد مجندينا
.(باري ألن)

348
00:35:40,647 --> 00:35:43,220
ماذا عن الآخر؟ (فيكتور ستون)؟

349
00:35:43,255 --> 00:35:44,752
.أملت أن تتواصلي أنت معه

350
00:35:47,135 --> 00:35:50,476
نطلب من أناس لا نعرفهم
.المخاطرة بأرواحهم

351
00:35:50,511 --> 00:35:51,378
.أعلم

352
00:35:52,480 --> 00:35:54,230
.هذه سُنّة الأمر

353
00:36:25,922 --> 00:36:28,754
.(باري ألن)، أنا (بروس واين)

354
00:36:29,554 --> 00:36:34,630
تقول ذلك وكأنه يفسر سبب جلوس شخص
،لا أعرفه البتة في منزلي في الظلام

355
00:36:34,665 --> 00:36:38,331
.على ثاني أحب كرسي إليّ -
.أنبئني بشأن هذا -

356
00:36:42,933 --> 00:36:47,337
،هذا شخص يشبهني تمامًا
.لكنه قطعًا ليس أنا

357
00:36:48,537 --> 00:36:50,559
.شاب يهودي جذاب جدًا

358
00:36:51,420 --> 00:36:55,004
أهو شخص سرق ساعة جيبك؟

359
00:36:55,039 --> 00:36:56,593
أو سكك الحديدية؟

360
00:36:56,824 --> 00:37:00,389
.أعلم أن لديك قدرات خارقة
.أجهل ماهيتها فحسب

361
00:37:01,016 --> 00:37:05,089
تشمل مهاراتي الخاصة
،العزف على الكمان، تصميم المواقع

362
00:37:05,124 --> 00:37:08,260
،كما أنني طليق في لغة الإشارة
.لغة الإشارة للغوريلات

363
00:37:08,295 --> 00:37:12,494
نسيج مصنوع من رمال السيليكا
.والبلور الصخري، مقاوم للاحتكاك والحرارة

364
00:37:12,524 --> 00:37:15,135
.أجل، أمارس رقصًا تنافسيًا على الجليد

365
00:37:15,170 --> 00:37:16,667
هذا ما يستخدمونه في مكوك الفضاء

366
00:37:16,697 --> 00:37:18,583
لوقايته من الاحتراق
.حين يعاود دخول الغلاف الجوي

367
00:37:18,618 --> 00:37:21,377
.أمارس رقصًا تنافسيًا جدًا على الجليد

368
00:37:22,638 --> 00:37:25,104
.أيًا من يكون الذي تبحث عنه، ليس أنا

369
00:37:49,309 --> 00:37:52,302
أنت (الرجل الوطواط)؟ -
.إذًا أنت سريع -

370
00:37:52,921 --> 00:37:55,154
.هذا برأيي تبسيط مفرط للواقع

371
00:37:55,189 --> 00:37:58,086
.إنني أشكل فريقًا
.أشخاص ذوو قدرات خاصة

372
00:37:58,974 --> 00:38:00,392
.أعتقد أن أعداء قادمون

373
00:38:00,427 --> 00:38:02,229
.دعني أقاطعك. أنا معك

374
00:38:03,180 --> 00:38:06,452
حقًا؟ -
.أجل. أحتاج إلى أصدقاء -

375
00:38:08,253 --> 00:38:12,086
،التعامل مع الناس صعب
.إذ يتطلبون تركيزًا جمًا

376
00:38:12,765 --> 00:38:16,078
...لديهم إيقاع لم يتسنَ لي

377
00:38:16,308 --> 00:38:19,670
!كالفطور المتأخر
ما الفطور المتأخر أصلًا؟

378
00:38:19,700 --> 00:38:23,442
تقف في الطابور لساعة
.للحصول على يُعتبر جوهريًا غداء

379
00:38:23,682 --> 00:38:26,474
.أقصد، لا أدري

380
00:38:27,574 --> 00:38:30,496
.الناس بطيئون قليلًا

381
00:38:31,427 --> 00:38:32,977
.سأحاول مجاراتك

382
00:38:33,218 --> 00:38:34,768
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

383
00:38:35,990 --> 00:38:39,691
،إنها أشبه بطبقة من الواقع البُعدي
.والتي تتحكم بالزمن والفراغ

384
00:38:39,711 --> 00:38:40,972
."أسميها "قوة السرعة

385
00:38:41,002 --> 00:38:43,043
وبسببها أحرق كمًا مهولًا
.من السعرات الحرارية

386
00:38:43,084 --> 00:38:45,934
.لذا أنا ثقب أسود يبتلع الوجبات البينية

387
00:38:45,935 --> 00:38:47,515
.أنا ثقب يبتلع الوجبات البينية

388
00:38:48,616 --> 00:38:51,509
كم فردًا في ذلك الفريق القتالي المميز؟

389
00:38:51,649 --> 00:38:54,840
.ثلاثة. بما يشملك -
ثلاثة؟ ضد ماذا؟ -

390
00:38:55,701 --> 00:38:57,141
.سأخبرك على متن الطائرة

391
00:38:57,802 --> 00:38:58,962
طائرة؟

392
00:38:59,392 --> 00:39:01,584
ذكرني بقدراتك الخارقة؟

393
00:39:02,185 --> 00:39:03,395
.أنا ثري

394
00:39:27,959 --> 00:39:31,081
.البرنامج يضطرب دومًا مع هذا المقطع

395
00:39:33,723 --> 00:39:35,176
"(ديانا برينس)"

396
00:39:37,616 --> 00:39:40,676
"لمَ أنت و(بروس) تبحثان عني؟"

397
00:39:41,627 --> 00:39:42,958
تعرف من نكون؟

398
00:39:43,659 --> 00:39:47,621
"وأعرف أيضًا من أنتم"

399
00:39:48,151 --> 00:39:49,502
أأنت (فيكتور ستون)؟

400
00:39:51,003 --> 00:39:52,824
"كنت كذلك"

401
00:39:54,935 --> 00:39:56,605
.أحتاج إلى محادثتك

402
00:39:56,706 --> 00:39:58,456
"إنك تفعلين"

403
00:39:58,486 --> 00:40:01,848
.كلا. وجهًا لوجه
.إنني رجعية هكذا

404
00:40:02,380 --> 00:40:05,030
"ولمَ عساي أثق بك؟"

405
00:40:05,060 --> 00:40:08,823
،لو كنت سأهاجمك
.لهاجمتك عند البحيرة

406
00:40:12,355 --> 00:40:14,206
.(يبدو أنك على موعد غرامي يا آنسة (برينس

407
00:40:15,877 --> 00:40:17,998
.وأخيرًا شخص هنا فعل ذلك

408
00:40:51,056 --> 00:40:55,020
.وجهًا لوجه. أجريت بعض التعقب

409
00:40:57,650 --> 00:41:00,262
ما تبحثين عنه
.يلازم المناطق معدومة الاتصالات

410
00:41:00,783 --> 00:41:03,494
،ما أن يظهر أمام كاميرا
،إلّا ويُسبب اضطرابًا

411
00:41:04,666 --> 00:41:06,886
.سأخبرك حين أجده -
.ذلك ليس جيدًا كفاية -

412
00:41:06,917 --> 00:41:08,087
ليس جيدًا كفاية؟

413
00:41:08,548 --> 00:41:09,909
.بالنسبة إليك

414
00:41:10,648 --> 00:41:14,761
.لا أعرفك، وأجهل كيف نلت هذه الهبات

415
00:41:14,796 --> 00:41:17,612
هبات؟ -
.لا أحد غيرك بوسعه فعل ما في مقدورك -

416
00:41:17,642 --> 00:41:23,083
،كلا. إن كانت هذه هبات
فلمَ أنا من يدفع ثمنها؟

417
00:41:23,118 --> 00:41:24,606
.(نحتاج إليك يا (فيكتور

418
00:41:26,157 --> 00:41:27,969
.وربما تحتاج إلينا

419
00:41:28,199 --> 00:41:32,651
.سأكون كما يرام بمفردي -
.أقنعت نفسي بذلك منذ ردح طويل -

420
00:41:37,734 --> 00:41:40,506
.فقدت شخصًا أحببته ذات يوم

421
00:41:43,306 --> 00:41:47,840
.انعزلت عن الجميع

422
00:41:48,491 --> 00:41:51,302
.لكن تحتم أن أتعلم الانفتاح مجددًا

423
00:41:53,463 --> 00:41:59,186
.الحقيقة أنني ما زلت أعمل على ذلك
،وطالما وافقت على مقابلتي

424
00:42:01,563 --> 00:42:03,379
.فإنك أيضًا تعمل على ذلك

425
00:42:04,940 --> 00:42:06,580
.(ثق بي يا (فيكتور

426
00:42:14,765 --> 00:42:16,746
!النجدة

427
00:42:18,117 --> 00:42:21,813
!شيء هبط من السماء -
"(صوتك ينقطع يا (كورتلاند" -

428
00:42:21,848 --> 00:42:23,260
!أرجوكم أغيثوني

429
00:42:45,583 --> 00:42:46,694
.ويسكي

430
00:42:47,495 --> 00:42:49,106
.وكأس لهذا القبطان

431
00:42:49,174 --> 00:42:53,578
.سمعت دوي مدفع قادم من السماء

432
00:42:53,619 --> 00:42:55,659
.إنه ثوران المحيط -
.ثم هبطوا -

433
00:42:56,600 --> 00:42:57,880
.الوحوش

434
00:42:58,861 --> 00:43:00,171
.من السماء

435
00:43:01,343 --> 00:43:03,073
.مزقوا زورقي تمزيقًا

436
00:43:04,475 --> 00:43:05,846
.وحوش

437
00:43:07,896 --> 00:43:09,147
.الحساب عليه

438
00:45:34,310 --> 00:45:35,862
.إنك تلقيت ضربة شديدة جدًا

439
00:45:36,141 --> 00:45:39,174
أأنت بخير؟ -
.وأخيرًا -

440
00:45:39,204 --> 00:45:42,054
.الابن البكر لملكة (أطلانطس) المحبوبة

441
00:45:43,786 --> 00:45:44,977
.انتظر

442
00:45:47,018 --> 00:45:48,129
.أرجوك

443
00:45:51,050 --> 00:45:52,242
.إنني عرفتُها

444
00:45:53,922 --> 00:45:55,502
.وأنا لم أعرفها

445
00:45:55,533 --> 00:45:59,697
.اكتنفتني حين قاتل أبواي في الحرب

446
00:45:59,732 --> 00:46:01,045
.يا لها من قديسة

447
00:46:01,075 --> 00:46:02,987
أتجرؤ على التحدث
عن ملكة (أطلانطس) بهذه النبرة؟

448
00:46:03,007 --> 00:46:06,265
ملكتك تركتني على عتبة
.باب أبي بلا ذرة تردد

449
00:46:06,289 --> 00:46:08,470
.تركتك أمك لتنقذ حياتك

450
00:46:08,600 --> 00:46:10,862
.لا يمكنك تصور كم أن ذلك جرحها

451
00:46:11,202 --> 00:46:12,812
.وماذا كلفها

452
00:46:14,754 --> 00:46:16,864
.لكنك لست طفلًا ضعيفًا الآن

453
00:46:18,145 --> 00:46:23,554
لكانت مسؤوليتها
.اتباع ذلك الوحش إلى السطح وردعه

454
00:46:24,461 --> 00:46:27,841
.الآن هي مسؤوليتك

455
00:46:29,972 --> 00:46:31,735
.إذًا سأحتاج إلى شيء منك

456
00:46:49,815 --> 00:46:50,945
{\pos(190,230)}!(يوري)

457
00:46:50,975 --> 00:46:53,916
{\pos(190,230)}.دعك منه، إنه لن يعمل أبدًا

458
00:47:32,358 --> 00:47:34,619
.أعي يا أمي

459
00:47:34,949 --> 00:47:38,652
.أعي لما انتظرت حتى تستدعيني

460
00:47:39,373 --> 00:47:44,755
موت الكريبتوني أغرق هذا العالم
.الجبان في رعب عظيم

461
00:47:44,795 --> 00:47:51,120
،الأمازونيات والأطلانطيون
.كلا الفريقان يقفان ويسقطان بمفردهما

462
00:47:54,822 --> 00:47:58,694
.أعرف يا أمي أنك انتظرت الوحدة طويلًا

463
00:47:58,934 --> 00:48:01,666
.أعلم. لكنك ستتغذين

464
00:48:04,877 --> 00:48:07,930
.وسينتهي منفاي

465
00:48:08,360 --> 00:48:12,162
.وسأتقلد مكانتي بين الآلهة الجدد

466
00:48:13,682 --> 00:48:15,864
!جدوا الصندوق الأخير

467
00:48:17,085 --> 00:48:20,266
.قوته ستطهر هذا العالم

468
00:48:22,128 --> 00:48:23,878
!لأجل الوحدة

469
00:48:25,419 --> 00:48:27,050
.(لأجل (داركسايد

470
00:48:36,765 --> 00:48:37,846
.(فيكتور)

471
00:48:48,363 --> 00:48:49,443
!أيها الوغد

472
00:48:50,193 --> 00:48:52,875
.ثمان اختطافات. 6 في (متروبوليس) و2 هنا

473
00:48:52,915 --> 00:48:55,036
.(كل الضحايا يعملون في مختبرات (ستار

474
00:48:57,357 --> 00:48:59,969
".المعتدي مصاص دماء طائر"

475
00:49:00,310 --> 00:49:04,141
".المشتبه وطواط عملاق ذو مخالب ضخمة"

476
00:49:04,281 --> 00:49:06,403
.أحدهم كان طفلًا صغيرًا مرتعبًا

477
00:49:06,433 --> 00:49:08,064
.لم ينبس بكلمه، إنما رسم هذا

478
00:49:08,295 --> 00:49:10,104
...يشبه -
.أعلم ماذا يشبه -

479
00:49:11,165 --> 00:49:16,128
،بحقك، أتظنه كافح الجريمة لـ20 سنة هنا
ثم ذهب إلى (متروبوليس) واختطف 8 أفراد؟

480
00:49:17,480 --> 00:49:18,800
.سأخاطبه الليلة

481
00:49:19,570 --> 00:49:23,142
.(جن جنون العالم يا (جيم
.ربما هو أيضًا جن جنونه

482
00:49:27,594 --> 00:49:28,976
أوجدت (نصف الآلة)؟

483
00:49:30,287 --> 00:49:31,477
.تحدثنا

484
00:49:32,217 --> 00:49:33,389
.أمهله بعض الوقت

485
00:49:34,260 --> 00:49:36,650
.(حتمًا أنت (باري). أنا (ديانا

486
00:49:36,679 --> 00:49:38,211
.(مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا

487
00:49:38,291 --> 00:49:40,273
.هذا ليس صحيحًا. بديع

488
00:49:40,303 --> 00:49:42,934
إذًا نحن فقط؟ -
.أجل، نحن فقط -

489
00:49:43,854 --> 00:49:44,934
!مذهل

490
00:49:45,085 --> 00:49:46,826
...هذه إشارة الوطواط! هذه خاصتك

491
00:49:47,357 --> 00:49:48,428
.صهٍ. آسف

492
00:49:48,468 --> 00:49:50,518
هذه إشارتك. ربما يعني هذا
.أن علينا الذهاب الآن

493
00:49:50,548 --> 00:49:53,360
.أجل، ذلك معناها -
.ذلك رائع جدًا -

494
00:50:29,240 --> 00:50:32,813
كم يوجد منكم؟ -
.ليس ما يكفي -

495
00:50:33,904 --> 00:50:37,055
اُختطف 8 أفراد
.من مختبرات (ستار) أو بقربها

496
00:50:37,085 --> 00:50:38,446
.إليكم المشتبه المحتمل

497
00:50:39,327 --> 00:50:40,708
."أشباه الشياطين"

498
00:50:40,948 --> 00:50:42,038
.حسنٌ

499
00:50:42,068 --> 00:50:44,519
حتمًا اشتم الشياطين
.رائحة أحد الصناديق الأم

500
00:50:44,559 --> 00:50:46,991
.حملوا الناس بعيدًا لاستجوابهم

501
00:50:47,031 --> 00:50:49,657
.لذا ربما الـ8 لا يزالون أحياء -
.بل 9 -

502
00:50:52,284 --> 00:50:54,725
.رئيس مختبرات (ستار) اُختطف أيضًا

503
00:50:55,915 --> 00:50:56,997
.إنك جئت

504
00:50:58,708 --> 00:51:01,590
.إذًا حتمًا هناك وكر قريب

505
00:51:01,629 --> 00:51:04,941
وضعت خريطة بكل المشاهدات
.(في (متروبوليس) و(غوثام

506
00:51:04,971 --> 00:51:08,403
.لا نمط يمكنني رؤيته
.الخطوط على الخريطة لا تتلاقى

507
00:51:08,433 --> 00:51:09,494
.لا تتلاقى فوق الأرض

508
00:51:09,734 --> 00:51:12,456
هذه الخطوط تقود
.إلى جزيرة (براكستون) بين المدينتين

509
00:51:12,496 --> 00:51:14,993
.مرفأ (غوثام). هذه فتحات التهوئة

510
00:51:14,994 --> 00:51:18,958
تقود جميعًا إلى النفق من مشروع
.متروبوليس) والذي هُجر عام 1929)

511
00:51:21,650 --> 00:51:22,972
...أتظن حقًا أن

512
00:51:25,073 --> 00:51:27,354
.عجبًا. حقًا اختفوا ببساطة فحسب

513
00:51:29,175 --> 00:51:30,375
.هذه فظاظة

514
00:51:57,502 --> 00:52:00,054
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
.(جزيرة (براكستون -

515
00:52:00,084 --> 00:52:04,195
ينبغي أن تكون تحت برج التهوئة
.المؤدي إلى النفق

516
00:52:04,525 --> 00:52:07,617
.انظر على يسارك، ستجد بئر سلم

517
00:52:07,647 --> 00:52:09,619
.سيوصلك إلى غرفة الآلات

518
00:52:16,012 --> 00:52:17,878
."عرّف قصدك بـ"توصيل

519
00:52:18,284 --> 00:52:19,614
.لنعبر واحدًا تلو الآخر

520
00:52:19,644 --> 00:52:20,794
...الجسر لن

521
00:52:21,735 --> 00:52:22,816
.يصمد

522
00:52:27,799 --> 00:52:32,262
.أخبرني بالحقيقة فحسب -
.أرجوك أطلق سراحنا فحسب -

523
00:52:32,292 --> 00:52:34,513
!لدي أسرة -
.إجابة خطأ -

524
00:52:36,064 --> 00:52:37,284
!يا للبشر

525
00:52:37,314 --> 00:52:44,069
.عطن خوفكم يثير شهية جنودي
هل أطعمهم؟

526
00:52:45,190 --> 00:52:49,072
.إنك اقتربت من الصندوق الأم
.رائحته عليك

527
00:52:49,107 --> 00:52:51,033
.أرجوك. لدينا أسر

528
00:52:51,172 --> 00:52:53,694
لمَ لا ينفك الجميع يقولون لي ذلك؟

529
00:52:53,695 --> 00:52:57,882
.أرجوك -
...لا أحتاج إلى أن أؤذيك -

530
00:52:58,446 --> 00:53:03,103
،أجل. إليك مشكلتي، أرهب الحشرات

531
00:53:03,138 --> 00:53:06,942
والأسلحة النارية، كما أرهب الطوال
.على نحو بغيض

532
00:53:06,977 --> 00:53:08,272
.وكذلك القتلة. لا يمكنني الوجود هنا

533
00:53:09,113 --> 00:53:12,074
،رائع جدًا أنكم متأهبون للقتال ونحوه

534
00:53:12,075 --> 00:53:17,489
.لكن للشفافية، لم أقاتل قبلًا
.أدفع بعض الناس وأهرب فحسب

535
00:53:17,879 --> 00:53:19,169
.أنقذ واحدًا

536
00:53:19,499 --> 00:53:21,850
واحدًا؟ -
.أنقذ شخصًا واحدًا -

537
00:53:23,271 --> 00:53:24,889
أيهم؟

538
00:53:24,924 --> 00:53:28,003
.لا تتحدث ولا تقاتل
.ادخل وأخرج واحدًا

539
00:53:28,523 --> 00:53:31,321
ثم ماذا؟ -
.ستعلم -

540
00:53:33,287 --> 00:53:34,297
.اتفقنا

541
00:53:35,868 --> 00:53:37,299
!عديم فائدة

542
00:53:39,250 --> 00:53:40,480
.أنت إذًا

543
00:53:42,522 --> 00:53:45,863
أين صندوقي الأم؟

544
00:53:47,084 --> 00:53:49,106
.أفضل الموت على إخبارك

545
00:53:49,136 --> 00:53:52,728
.وأخيرًا واحد لا ينتحب

546
00:53:55,993 --> 00:53:57,928
.لكنك ستصرخ

547
00:54:02,304 --> 00:54:03,304
.أبي

548
00:54:03,844 --> 00:54:04,885
.(فيكتور)

549
00:54:06,496 --> 00:54:09,037
.إنك وُلدت منها

550
00:54:09,548 --> 00:54:13,429
.مخلوق وليد الفوضى -
.هذا ليس ما أرتأيه -

551
00:54:13,763 --> 00:54:15,450
.مع الوقت ستدرك ذلك

552
00:54:28,149 --> 00:54:30,199
!أمازونية

553
00:54:39,511 --> 00:54:40,240
.حسنٌ

554
00:54:40,936 --> 00:54:42,877
.أنقذ واحدًا

555
00:54:53,163 --> 00:54:55,153
.هذه لي

556
00:54:57,021 --> 00:54:58,865
.إنك تبالغ في تقدير نفسك

557
00:54:58,895 --> 00:55:04,848
،أيتها الطفلة
.فأسي ما زالت مخضلة بدماء أخواتك

558
00:55:19,684 --> 00:55:21,314
.(ألفريد)، أحتاج إلى (نايت كرولر)

559
00:55:21,345 --> 00:55:22,905
.ظننتك لن تطلبها

560
00:55:23,536 --> 00:55:25,906
.كرولر) قادمة)
.جار بدء نمط التحكم عن بعد

561
00:55:39,973 --> 00:55:40,943
أأنت بخير؟

562
00:55:40,973 --> 00:55:42,808
.ستجدون درجًا في نهاية الرواق

563
00:55:42,842 --> 00:55:43,894
.مفهوم -
!اذهبوا -

564
00:55:43,934 --> 00:55:45,956
.إنه يلاحق محرك التغيير. صندوقه الأم

565
00:55:45,986 --> 00:55:48,153
.عليك منعه من الاقتراب منه -
.ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

566
00:55:48,177 --> 00:55:49,238
.عدني -
!اذهب -

567
00:56:25,654 --> 00:56:26,825
!اقضوا عليها

568
00:56:31,236 --> 00:56:32,717
.آسف يا رفاق

569
00:56:33,758 --> 00:56:35,630
.لم أحضر سيفًا

570
00:56:48,815 --> 00:56:51,536
.بحق يسوع. إنه طويل

571
00:58:01,571 --> 00:58:05,801
إذن تسري دماء الآلهة القديمة
.في عروقك

572
00:58:11,373 --> 00:58:13,456
.الآلهة القديمة ماتت

573
00:58:23,099 --> 00:58:24,139
!كلا

574
00:58:42,288 --> 00:58:43,568
!انتبهوا

575
00:58:54,274 --> 00:58:56,996
.(شكرًا يا (ألفريد
.لكنني سأتدبر الأمر من هنا

576
00:58:57,935 --> 00:58:59,276
هل أعرفك؟

577
00:59:16,414 --> 00:59:18,565
.مخلوقات بدائية

578
00:59:24,038 --> 00:59:25,398
ماذا فوقنا الآن؟

579
00:59:28,260 --> 00:59:29,671
.(مرفأ (غوثام

580
00:59:33,263 --> 00:59:34,693
.عليكم جميعًا التحرك

581
00:59:34,728 --> 00:59:36,654
.أخرجه أنت -
.(لا وقت لذلك يا (ديانا -

582
00:59:36,684 --> 00:59:38,685
.الغرق أيضًا ضمن الأشياء التي أرهبها

583
00:59:39,015 --> 00:59:43,587
.إنكم إلهاء. الأم تناديني

584
00:59:47,609 --> 00:59:49,330
!(هيا يا (ديانا

585
01:00:19,815 --> 01:00:21,264
.هيا

586
01:00:41,273 --> 01:00:42,574
.محرك التغيير

587
01:00:48,338 --> 01:00:49,557
هل تخلى عنا للتو؟

588
01:00:50,848 --> 01:00:54,351
.تلفيات هيكلية تقدر بالملايين
.لم تفقد براعتك

589
01:00:54,470 --> 01:00:56,973
.لكن تسرني رؤيتك منسجمًا مع الآخرين

590
01:01:01,113 --> 01:01:04,025
.ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا. يروقني

591
01:01:05,107 --> 01:01:06,646
.ربما انسجام مؤقت

592
01:01:06,876 --> 01:01:11,298
إذًا لم غيرت رأيك؟ -
.(ستيبنوولف) -

593
01:01:12,188 --> 01:01:13,909
.(أخذ الصندوق الأم من (أطلانطس

594
01:01:13,939 --> 01:01:16,780
.لا يحتاج الآن إلا صندوق البشر الأخير

595
01:01:16,810 --> 01:01:18,222
.ما لم يكُن يملكه فعلًا

596
01:01:21,483 --> 01:01:22,704
.لا يملكه

597
01:01:35,849 --> 01:01:37,051
{\pos(190,230)}.علينا الهرب من هنا

598
01:01:37,090 --> 01:01:39,262
{\pos(190,230)}.كلا. إننا أأمن هنا

599
01:01:39,692 --> 01:01:42,683
{\pos(190,220)}ما العمل حين ينفد طعامنا؟

600
01:01:43,424 --> 01:01:44,694
{\pos(190,230)}.سيأتي أحد لنجدتنا

601
01:01:44,734 --> 01:01:46,284
{\pos(190,230)}من سيأتي لنجدتنا؟

602
01:02:10,639 --> 01:02:12,926
.عجبًا! يشبه كهفًا

603
01:02:15,308 --> 01:02:17,380
.ككهف وطواط

604
01:02:21,451 --> 01:02:22,501
.(باري)

605
01:02:24,033 --> 01:02:26,694
.سماه أبي محرك التغيير

606
01:02:26,729 --> 01:02:29,018
وجده البريطانيون
.أثناء الحرب العالمية الأولى

607
01:02:29,053 --> 01:02:32,376
درسوه، لكن عجزوا حتى عن تحديد
.تاريخ نشأته. إنه قديم جدًا

608
01:02:32,606 --> 01:02:36,644
ظل خاملًا
.(حتى ليلة موت (الرجل الخارق

609
01:02:36,679 --> 01:02:38,712
.عندئذٍ توهج كأضوية عيد الميلاد

610
01:02:38,713 --> 01:02:43,401
(نقلوه إلى مختبرات (ستار
.حيث اكتشف أبي أنه مصفوفة طاقة دائمة

611
01:02:43,959 --> 01:02:46,912
.ذلك يبدو رائعًا. خلته قنبلة ذرية

612
01:02:46,947 --> 01:02:48,805
.أي صندوق أم يدمر كما يعمر

613
01:02:49,925 --> 01:02:52,705
،إنها دائرة الحياة
.لكن أسرع بمليون مرة

614
01:02:53,136 --> 01:02:56,269
.ظنه أبي المفتاح لطاقة مطلقة

615
01:02:56,568 --> 01:03:02,130
.معادلات جديدة. تجدد خلوي
.لكنه مضطرب على أن يُتحكم به

616
01:03:02,160 --> 01:03:03,841
.استخدمه عليك

617
01:03:04,441 --> 01:03:07,802
.تعرضت لحادث وتعين أن أموت

618
01:03:08,553 --> 01:03:13,097
تراءى لأبي أن بوسعه بالصندوق الأم
إعادة بناء أعضائي التالفة

619
01:03:13,109 --> 01:03:15,051
.مع بضع تعزيزات آلية

620
01:03:15,052 --> 01:03:18,376
وعوض ذلك شيد آلة حية
.ربما تكون أقوى من مضيفها

621
01:03:18,707 --> 01:03:22,159
.أكثر من اللازم. حياة أكثر من اللازم

622
01:03:22,970 --> 01:03:24,581
ماذا يدور في عقلك الغريب؟

623
01:03:24,611 --> 01:03:29,393
.عضلات، تنسيق، سلامة خلوية أساسية

624
01:03:29,423 --> 01:03:32,094
.بوسع الإنسان امتصاص قدر محدود منها

625
01:03:32,985 --> 01:03:36,246
.صُمم الصندوق الأم لإعادة تشكيل كوكب

626
01:03:36,924 --> 01:03:37,715
وليكن؟

627
01:03:37,750 --> 01:03:40,668
إذًا ماذا إن كنت أقوى من كوكب؟

628
01:03:41,179 --> 01:03:45,777
،إن رقدت خلاياك في سبات
.لكنها عاجزة عن التحلل

629
01:03:46,527 --> 01:03:50,156
،إن كنت في حقل ناقل للطاقة
...فإن دَفعة إنعاش من الصندوق الأم

630
01:03:50,190 --> 01:03:52,394
.قد تعيده إلى الحياة

631
01:03:54,655 --> 01:03:58,454
،السفينة الكريبتونية فيها غرفة نشوء
...ينبغي أن تكون مناسبة تمامًا

632
01:03:58,489 --> 01:03:59,366
.كلا

633
01:03:59,401 --> 01:04:00,727
.(ديانا) -
!(لا يا (بروس -

634
01:04:00,958 --> 01:04:03,816
تجهل تمامًا سجية القوة
.التي تتعامل معها

635
01:04:03,851 --> 01:04:07,951
ماذا إن كانت هناك فرصة ضئيلة؟ -
لماذا؟ لإيقاظ وحش كما فعل (لوثر)؟ -

636
01:04:07,982 --> 01:04:11,500
.لدينا تقنية لم يرها (لوثر) أصلًا -
.الرجل الخارق) ميت) -

637
01:04:12,043 --> 01:04:15,256
.نتمنى جميعًا لو لم يكن ميتًا -
.نجهل الحالة التي هو فيها -

638
01:04:15,295 --> 01:04:19,867
.نعلم أننا عاجزون عن إحيائه
.لكن هذا علم يفوق حدودنا

639
01:04:20,197 --> 01:04:22,578
.وذلك هو دور العلم
.إتمام ما لم يتم قبلًا

640
01:04:22,597 --> 01:04:24,769
.تحسين الحياة -
.أو إنهاؤها -

641
01:04:24,969 --> 01:04:30,709
.التقنية كأي قوة سواها
.بدون الحكمة والقلب تدمرنا

642
01:04:31,342 --> 01:04:36,047
.إنك تخاطر بالأرواح
.روحاهما وربما أرواح أخرى لا تحصى

643
01:04:36,082 --> 01:04:40,397
.لا نملك وقتًا لتكوين مجموعة مرجعية
.بالفعل هناك مخاطرة، لكنها ضرورية

644
01:04:40,432 --> 01:04:41,547
لمَ؟ لشعورك بالذنب؟

645
01:04:43,787 --> 01:04:47,821
.(كنت حاضرة يا (بروس
.(لم تقتل (الرجل الخارق

646
01:04:49,351 --> 01:04:52,276
ولدى مرحلة ما، حتى أنت
.عليك تعلم المضي قدمًا

647
01:04:52,311 --> 01:04:54,313
هل (ستيف تريفور) علمك ذلك؟

648
01:05:05,809 --> 01:05:10,028
.الرجل الخارق) كان فنارًا لهذا العالم)

649
01:05:11,240 --> 01:05:12,631
لمَ أنت لست كذلك؟

650
01:05:14,272 --> 01:05:17,923
.(إنك مصدر إلهام يا (ديانا
.لست تنقذين الناس فحسب

651
01:05:18,353 --> 01:05:20,906
بل تجعلينهم يرون
.السمات الأفضل في أنفسهم

652
01:05:21,236 --> 01:05:25,448
،وبرغم ذلك، لم أسمع بك
إلى أن أغواك (لوثر) للخروج

653
01:05:25,479 --> 01:05:27,779
.بسرقة صورة حبيبك الميت

654
01:05:30,390 --> 01:05:35,392
.إنك انعزلت عن العالم لقرن
.فدعينا لا نتحدث عن مضيي قدمًا

655
01:05:36,702 --> 01:05:40,321
،تعلم أنها إن قتلتك
.فإننا سنتستر عليها

656
01:05:40,356 --> 01:05:41,981
.لسنا نكفي

657
01:05:42,405 --> 01:05:44,201
،تصرف كل منا بطريقته الخاصة
.عائق للفريق

658
01:05:44,236 --> 01:05:47,062
(وأؤكد لكم أن (ستيبنوولف
.ليس في الخارج لنقاش الأخلاقيات

659
01:05:47,097 --> 01:05:49,075
!إنه يحاول حرق العالم

660
01:05:49,589 --> 01:05:52,940
الطريقة التي سنوقفه بها
.هي استخدام قوته

661
01:05:52,970 --> 01:05:55,210
.استخدام هذه القوة، ضده

662
01:05:56,812 --> 01:05:57,872
.أوافق

663
01:05:59,605 --> 01:06:02,494
لا أستصوب التكامل مجددًا
،مع الصندوق الأم

664
01:06:03,331 --> 01:06:05,443
لكنني كنت أحصي الاحتمالات
،فيما كنت تتصرف بسفالة

665
01:06:05,478 --> 01:06:07,966
وهناك احتمال مرجح
.بأن يمكننا إحياؤه

666
01:06:08,001 --> 01:06:11,440
،لكننا نقصد إعادته على نحو
"!أجل، لقد عاد"

667
01:06:11,475 --> 01:06:15,605
.(لا على شاكلة فيلم (مقبرة الحيوانات الأليفة

668
01:06:15,640 --> 01:06:19,105
.المرء يفقد شيئًا حين يموت
.(حتى (الرجل الخارق

669
01:06:19,383 --> 01:06:22,969
.ربما لم يفقد عقله. ربما روحه

670
01:06:23,304 --> 01:06:25,842
.سأضع خطة احترازية لذلك

671
01:06:26,237 --> 01:06:30,708
،إن استيقظ وكنتَ أول ما يراه
.فستحتاج إلى خطة احترازية

672
01:06:42,173 --> 01:06:44,603
.كان جدالًا ممتعًا برغم قِصره

673
01:06:44,638 --> 01:06:47,267
.كان بوسعها منعي. تحديتها عمليًا لتفعل

674
01:06:47,302 --> 01:06:48,736
.لا أعي سبب استفزازك لها

675
01:06:50,948 --> 01:06:52,758
.علينا تعزيز الإشارة

676
01:06:52,793 --> 01:06:54,346
بثها عبر مكبرات الصوت
."في سيارة "الوطواط

677
01:06:54,381 --> 01:06:56,830
.إنك الآن تغير الموضوع -
.لدي خطة احترازية -

678
01:06:56,831 --> 01:06:59,297
ماذا؟ -
.صدقت (ديانا) بشأن المخاطرة -

679
01:06:59,332 --> 01:07:01,581
.إن فشلت الخطة، سنجلب الأسلحة الكبيرة

680
01:07:02,012 --> 01:07:03,053
...لكن ذلك ليس

681
01:07:03,193 --> 01:07:07,511
.أولئك أسلحة ضخمة جدًا
.لديك فريق هنا

682
01:07:07,546 --> 01:07:10,276
(كان بوسع (الرجل الخارق
.توحيد هذا الفريق أكثر مما يمكنني أبدًا

683
01:07:10,311 --> 01:07:13,938
...قوته -
.القوة والقدرات ليسا المعيار -

684
01:07:13,978 --> 01:07:15,629
.كان أكثر إنسانية مني

685
01:07:20,140 --> 01:07:24,374
.عاش في هذا العالم. أُغرم وشغل وظيفة

686
01:07:26,096 --> 01:07:27,505
.برغم كل قواه

687
01:07:28,945 --> 01:07:30,646
.(العالم يحتاج إلى (الرجل الخارق

688
01:07:34,298 --> 01:07:36,040
.(والفريق يحتاج إلى (كلارك

689
01:07:36,348 --> 01:07:38,150
وإلامَ يحتاج (كلارك)؟

690
01:07:39,070 --> 01:07:40,921
.ربما يكون في سلام

691
01:07:41,732 --> 01:07:43,113
.سيتقبل الوضع

692
01:07:45,103 --> 01:07:47,333
"(كلارك جوزيف كنت)"

693
01:07:54,038 --> 01:07:56,870
...بوسعي الحفر أسرع بكثير. إنما

694
01:07:57,300 --> 01:08:01,081
هل شعوري بانتهاك حرمة الموت غريب؟ -
.أجل -

695
01:08:02,581 --> 01:08:08,224
أأنت واثق أننا لا نفعل شيئًا
في غاية الخطأ والشناعة؟

696
01:08:09,075 --> 01:08:11,718
.ليس تمامًا -
...إذًا لماذا -

697
01:08:11,753 --> 01:08:16,804
.لأنني رأيت (ستيبنوولف) على كثب
.(وأصدق القصص التي روتها لنا (ديانا

698
01:08:18,189 --> 01:08:21,039
.لكننا سنردعه -
.تلك هي الخطة -

699
01:08:21,799 --> 01:08:23,139
.تلك هي الخطة

700
01:08:26,451 --> 01:08:31,063
...مفهوم، لسنا مستعدين لـ
.هذه تهمة عنصرية

701
01:08:32,883 --> 01:08:34,554
ضربتك صاعقة برق، صحيح؟

702
01:08:35,195 --> 01:08:37,560
.أجل، هذه صياغة مختصرة لما حصل

703
01:08:38,095 --> 01:08:39,935
وأنت؟ -
.ضربني انفجار -

704
01:08:40,156 --> 01:08:43,437
.ثم استيقظت في مختبر -
.نحن ثمار الحوادث -

705
01:08:44,828 --> 01:08:46,068
.أجل، أولئك نحن

706
01:08:47,138 --> 01:08:49,160
.مرحى. لا

707
01:09:01,253 --> 01:09:05,455
.نقترب من المركبة الكريبتونية"
"وقت الوصول المقدر، 30 ثانية

708
01:09:11,146 --> 01:09:12,867
.إنني هنا لأجله

709
01:09:13,918 --> 01:09:15,870
...قسمًا، ما كنتُ -
.وفر كلامك -

710
01:09:33,212 --> 01:09:34,875
.(ملف موظف بمختبرات (ستار"
"وي روي)، شرطة عسكرية، الموظف مُخوّل)

711
01:09:37,016 --> 01:09:38,446
.حسنٌ -
!حسنٌ -

712
01:09:39,528 --> 01:09:40,848
.حسنٌ

713
01:10:01,626 --> 01:10:03,637
.هذا مذهل

714
01:10:04,346 --> 01:10:07,620
.هذا جنون -
ماذا، الآن صار جنونًا؟ -

715
01:10:08,199 --> 01:10:10,161
يجدر بكم أيها المخابيل
.أن تكونوا ملمين بما تفعلون

716
01:11:00,431 --> 01:11:01,967
"مرحبًا"

717
01:11:03,188 --> 01:11:06,109
حرق (ليكس لوثر) الدارات
.أثناء إحيائه مخلوقه

718
01:11:06,560 --> 01:11:09,032
.لا توجد شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

719
01:11:09,771 --> 01:11:11,261
.ربما يمكنني فعل ذلك

720
01:11:11,980 --> 01:11:13,606
.ربما يمكنني تشغيله

721
01:11:13,641 --> 01:11:16,744
،إن تسنت لي مسافة كافية
.يمكنني توليد تيار كهربائي قوي

722
01:11:16,764 --> 01:11:21,356
،ربما يمكنني إيقاظ الصندوق
طالما هذا ما زال مرادنا؟

723
01:11:21,391 --> 01:11:22,485
.علينا المحاولة

724
01:11:27,488 --> 01:11:29,042
.حتمًا هذه نهاية الخط

725
01:11:29,077 --> 01:11:30,499
.لذا إنني في موضعي

726
01:11:34,210 --> 01:11:35,392
.الصندوق الأم جاهز

727
01:11:35,432 --> 01:11:37,923
.عليك شحنه لحظة لمسه السائل

728
01:11:37,960 --> 01:11:39,768
.خمسة -
.خمسة -

729
01:11:39,803 --> 01:11:42,453
.ديانا) محقة. هذه فكرة سيئة)

730
01:11:42,963 --> 01:11:45,025
.أربعة -
.أربعة -

731
01:11:45,966 --> 01:11:48,095
.ثلاثة -
.ثلاثة -

732
01:11:48,236 --> 01:11:49,375
.اثنان

733
01:11:49,926 --> 01:11:51,056
.اثنان

734
01:11:52,677 --> 01:11:53,678
.واحد

735
01:13:32,233 --> 01:13:34,355
أعطني وقتًا تقديريًا"
"لوصول كل الوحدات الإضافية

736
01:13:38,256 --> 01:13:39,566
.لقد عاد

737
01:13:55,076 --> 01:13:56,935
."إلى المركز، هنا "3-آدم-1-6

738
01:13:56,969 --> 01:13:59,091
.رمز الدعم رقم 3
.سأصل خلال دقيقتين

739
01:14:01,915 --> 01:14:03,615
.ليس كما يرام

740
01:14:03,650 --> 01:14:05,234
.عُلم

741
01:14:06,896 --> 01:14:08,437
.إنه يفحصنا

742
01:14:08,636 --> 01:14:09,589
ماذا؟

743
01:14:09,624 --> 01:14:12,062
.(عليك الاسترخاء يا (آرثر
.مستوى الأدرينالين لديك مرتفع

744
01:14:12,097 --> 01:14:14,064
.لأنه ليس كما يرام -
.ويلاه، لا -

745
01:14:14,098 --> 01:14:16,996
أينبغي أن نجثي؟ أو أن نظهر بطوننا؟

746
01:14:20,039 --> 01:14:21,981
!(فيكتور)
.(توقف يا (فيكتور -

747
01:14:22,378 --> 01:14:23,900
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

748
01:14:23,935 --> 01:14:25,566
.(فيكتور) -
...إنه نظام دفاع درعي -

749
01:14:25,601 --> 01:14:27,480
!لا -
.إنه أقوى منذ فُعّل السطح البيني -

750
01:14:27,515 --> 01:14:29,382
.لا يمكنني التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

751
01:14:29,383 --> 01:14:30,074
!(فيكتور)

752
01:14:30,075 --> 01:14:31,761
!(فكر في أفكار سعيدة يا (فيكتور

753
01:14:31,762 --> 01:14:33,307
.اذهب بعقلك إلى مكان أسعد

754
01:14:44,511 --> 01:14:45,961
!(لا يا (كال-إل

755
01:14:54,014 --> 01:14:56,414
.إنه مشوش. يجهل هويته

756
01:14:57,194 --> 01:14:58,369
.(مقبرة الحيوانات الأليفة)

757
01:15:04,077 --> 01:15:06,371
.(علينا تقييده يا (آرثر

758
01:15:12,007 --> 01:15:12,848
.سأهتم به

759
01:15:30,308 --> 01:15:33,992
.(كال-إل)، آخر أبناء كوكب (كريبتون)

760
01:15:34,938 --> 01:15:37,041
.تذكر هويتك

761
01:15:38,851 --> 01:15:39,990
...أخبرني من أنت

762
01:16:37,712 --> 01:16:38,933
.(كلارك)

763
01:16:43,536 --> 01:16:44,863
.إنني أعرفك

764
01:16:51,488 --> 01:16:53,008
.أرجوك لا ترغمني على فعل هذا

765
01:17:14,236 --> 01:17:16,105
.ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

766
01:17:22,092 --> 01:17:25,348
.أنت فعلت هذا -
.اضطررت إلى ذلك -

767
01:17:25,459 --> 01:17:30,397
.لا تتركني أحيا. ولا تتركني أموت

768
01:17:30,811 --> 01:17:32,412
.العالم يحتاج إليك

769
01:17:37,015 --> 01:17:38,594
لكن هل يحتاج إليك؟

770
01:17:40,486 --> 01:17:41,906
.أخبرني

771
01:17:43,936 --> 01:17:45,697
هل تنزف؟

772
01:17:47,877 --> 01:17:49,070
!(كلارك)

773
01:17:57,672 --> 01:17:58,657
.(كلارك)

774
01:18:00,274 --> 01:18:01,538
.أرجوك

775
01:18:20,673 --> 01:18:21,857
.أرجوك

776
01:18:28,784 --> 01:18:30,328
.أرجوك

777
01:18:31,173 --> 01:18:32,653
.اذهب فحسب

778
01:18:32,985 --> 01:18:34,145
.أجل

779
01:18:35,327 --> 01:18:38,261
.لنذهب. أجل

780
01:18:48,250 --> 01:18:51,442
.أجل، حتمًا هناك شيء ينزف

781
01:19:12,091 --> 01:19:12,972
.الصندوق الأم

782
01:19:14,792 --> 01:19:16,199
.حصل على الأخير

783
01:19:30,675 --> 01:19:32,217
.أحضرتنا إلى هنا

784
01:19:34,392 --> 01:19:35,592
.إنك تذكرت

785
01:19:37,779 --> 01:19:39,662
.هذا بيتي

786
01:19:42,010 --> 01:19:43,345
.رائحتك طيبة

787
01:19:47,240 --> 01:19:48,743
ألم تكن رائحتي طيبة قبلًا؟

788
01:20:04,387 --> 01:20:05,313
.لا تفعل ذلك

789
01:20:06,257 --> 01:20:09,872
.أُشبعنا ضربًا للتو
.ونال (ستيبنوولف) الصندوق الثالث

790
01:20:09,907 --> 01:20:11,484
.إذن نجد الصناديق

791
01:20:11,852 --> 01:20:17,238
إن اقتربت الصناديق من بعضها
.ستنتج ما يشبه تدفق طاقة

792
01:20:17,273 --> 01:20:19,483
ستيبنوولف) سيُبقي الصناديق)
.في مكان لا يُرصدون فيه

793
01:20:19,518 --> 01:20:23,058
.لا إنترنت، ولا تغطية قمر اصطناعي -
.ذلك يضيق نطاق البحث -

794
01:20:23,093 --> 01:20:24,279
.ليس بما يكفي

795
01:20:24,314 --> 01:20:27,788
.إما أنك تعجز عن إيجاد الصناديق
.أو ربما لا تود إيجادها

796
01:20:30,995 --> 01:20:32,038
.(آرثر)

797
01:20:32,073 --> 01:20:33,805
أجل، تلك كانت طريقة فعالة
.(للتخلص من (الرجل الخارق

798
01:20:33,840 --> 01:20:38,618
.يا صاح، لا أفعل هذا عمدًا -
.صحيح، لأنك عاجز عن التحكم بالآلة -

799
01:20:38,777 --> 01:20:42,721
هل هذا وقت سيئ للتطرق
إلى مشكلة انخفاض السكر في دمي؟

800
01:20:44,517 --> 01:20:46,079
.إنني جائع جدًا

801
01:20:47,799 --> 01:20:53,091
.فيكتور). يمكنك إيجاد الصناديق)
.إنك تقاسمها طاقتها

802
01:20:53,952 --> 01:20:56,462
،أعلم أن هذا مرعب
،لكن إن طغت الآلة على إنسانيتك

803
01:20:56,497 --> 01:20:58,692
.فأعدك بأن نعيدك

804
01:21:02,113 --> 01:21:04,572
أبقي حوري الماء
.بعيدًا عني وحسب فيما أعمل

805
01:21:08,433 --> 01:21:10,764
(باري)، اذهب إلى (ألفريد)
.في حجرة المؤن

806
01:21:10,914 --> 01:21:12,314
.حين تعود، اتصل عبر الشبكة

807
01:21:12,334 --> 01:21:14,026
.ليتفقد الجميع عمل الآخرين

808
01:21:15,405 --> 01:21:20,759
.أنصت، أتمنى إن أمكنك إيضاح أمر

809
01:21:21,431 --> 01:21:22,965
.أمر مائي

810
01:21:23,136 --> 01:21:24,328
.كما تعلم

811
01:21:25,326 --> 01:21:27,007
هل تحادث الأسماك؟

812
01:21:28,910 --> 01:21:31,309
.المياه تقوم بالكلام

813
01:21:31,979 --> 01:21:32,860
.طبعًا

814
01:21:33,380 --> 01:21:35,938
،إذا هب التيار بشكل غريب
.فقد يشير إلى الاتجاه

815
01:21:36,838 --> 01:21:37,599
.حسنٌ

816
01:22:00,884 --> 01:22:02,015
.انتظر

817
01:22:03,437 --> 01:22:04,309
.اسمح لي

818
01:22:05,067 --> 01:22:07,029
.كتفي انخلع قليلًا من مكانه

819
01:22:09,817 --> 01:22:12,804
يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك بشأن استيقاظه

820
01:22:12,839 --> 01:22:14,196
.كان قد يقتلك

821
01:22:14,231 --> 01:22:16,467
.كنت راضيًا بالتضحية

822
01:22:18,408 --> 01:22:20,206
وإحضار (لويس لين)؟

823
01:22:20,241 --> 01:22:23,318
أتذكرين ما قلته لي عن القلب
في حظيرة الطائرات؟

824
01:22:23,353 --> 01:22:24,179
...أراهن أنك

825
01:22:24,214 --> 01:22:25,796
.خلتني لم أكن منصتًا

826
01:22:26,729 --> 01:22:27,505
.شكرًا لك

827
01:22:31,748 --> 01:22:33,706
.تعلم أنك تعجز عن فعل هذا إلى الأبد

828
01:22:33,736 --> 01:22:35,596
.يمكنني فعله بالكاد حاليًا

829
01:22:36,426 --> 01:22:39,286
.ستيبنوولف). إنه المهمة)

830
01:22:39,316 --> 01:22:40,545
.مهمتي أنا

831
01:22:41,751 --> 01:22:44,278
.وإنني لا أؤديها
.إنني مجرد رد فعل

832
01:22:45,205 --> 01:22:46,486
.لا أقود

833
01:22:49,545 --> 01:22:52,906
...(ما قلتَه عن (ستيف تريفور -
.ليس شأني. آسف -

834
01:22:54,737 --> 01:23:00,194
.كنت تستفزني لأقود الفريق
.لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

835
01:23:01,385 --> 01:23:05,933
لقد قاتلت دائمًا
.حين كانت هناك حاجة إليّ

836
01:23:06,863 --> 01:23:10,313
،لكن القيادة تطلّب الخروج إلى الضوء
،والقول للناس

837
01:23:10,703 --> 01:23:12,973
".هذا يستحق التضحية بحياتكم"

838
01:23:14,712 --> 01:23:16,346
،وحين يكون هلاكهم خطأك

839
01:23:18,512 --> 01:23:20,608
.(فجميعهم (ستيف تريفور

840
01:23:22,910 --> 01:23:27,219
،إن أمكننا النجاة الليلة
.يمكنك البقاء بين الظلال إلى الأبد

841
01:23:28,092 --> 01:23:31,203
.يمكنك ارتداء ثوب يشبه وطواطًا
.ولن أقاضيك حتى

842
01:23:31,940 --> 01:23:34,515
.إن نجونا الليلة

843
01:23:55,188 --> 01:23:56,489
أأنت بخير؟

844
01:23:58,797 --> 01:24:02,278
أحضرتنا إلى هنا، لكنك بالكاد
.أمضيت دقيقة في البيت

845
01:24:02,432 --> 01:24:04,176
...أعلم. إنما

846
01:24:06,396 --> 01:24:08,276
.خرجت من تابوت خشبي لتوي

847
01:24:10,834 --> 01:24:12,324
كيف كان ذلك؟

848
01:24:14,125 --> 01:24:15,475
العودة إلى الحياة؟

849
01:24:19,473 --> 01:24:20,523
.مثيرة للحكة

850
01:24:22,515 --> 01:24:27,612
.بصراحة، كانت غريبة على مناحي كثيرة

851
01:24:28,293 --> 01:24:31,323
...لكن السمة الغالبة كانت -
.لم أكن قوية -

852
01:24:34,664 --> 01:24:35,943
...إنني لم

853
01:24:37,494 --> 01:24:39,510
.لخاب رجاؤك جدًا فيّ

854
01:24:39,545 --> 01:24:43,873
.لم أكن (لويس لين)، الصحفية المتفانية

855
01:24:44,523 --> 01:24:47,541
...إنما كنت -
.هوني عليك -

856
01:24:50,391 --> 01:24:52,032
.أنا الأبله الذي غادر

857
01:24:52,971 --> 01:24:54,439
.لكنني عدت الآن

858
01:24:55,399 --> 01:24:57,261
.وسأصحح الوضع

859
01:25:18,048 --> 01:25:19,416
.إنك اتصلت بأمي

860
01:25:20,726 --> 01:25:22,037
.طبعًا

861
01:25:22,516 --> 01:25:23,667
.شكرًا لك

862
01:25:26,239 --> 01:25:29,953
.أملت أن تستغرق وقتًا أطول في التعافي

863
01:25:31,235 --> 01:25:32,235
لمَ؟

864
01:25:33,445 --> 01:25:35,685
.لأنني الآن سأضطر إلى إرسالك بعيدًا

865
01:25:38,546 --> 01:25:41,384
.(بروس) -
.إنه بحاجة إليك -

866
01:25:41,743 --> 01:25:45,243
.أظن المسألة منوطة بإنقاذ العالم
.لقد شدد جدًا على ذلك

867
01:25:45,403 --> 01:25:47,334
.أحزر أنني مدين له بصنيع

868
01:25:48,844 --> 01:25:49,884
.صحيح

869
01:25:51,013 --> 01:25:52,503
.لكن بدون موت

870
01:25:53,314 --> 01:25:55,093
.وسأنال الخبر الحصري

871
01:25:55,693 --> 01:25:57,172
.أمرك يا سيدتي

872
01:26:33,599 --> 01:26:36,170
أهذا أنت حقًا؟ -
.هذا أنا حقًا يا أمي -

873
01:26:48,507 --> 01:26:49,847
.وأخيرًا

874
01:26:51,625 --> 01:26:54,127
!المجد للوحدة

875
01:26:56,915 --> 01:26:58,385
.الثلاثة يصيرون واحدًا

876
01:27:26,362 --> 01:27:29,751
.المجد لأم الأهوال

877
01:27:39,631 --> 01:27:42,323
هل وجدت (ستيبنوولف)؟ -
.لحظة واحدة -

878
01:27:43,610 --> 01:27:44,610
.آسف

879
01:27:45,251 --> 01:27:47,279
.(إنه في (بورزينوف) في شمال (روسيا

880
01:27:47,314 --> 01:27:50,579
.المفاعل النووي
.حدث فيه انصهار نووي منذ 30 سنة

881
01:27:50,809 --> 01:27:55,092
.جرت محاولات استيطان بقربه
.يبدو أن العيش في تلك المنطقة صعب جدًا

882
01:27:55,751 --> 01:28:00,029
من عساه يختار هذا المكان للاستقرار؟ -
.أناس طُردوا من بقية أصقاع الخليقة -

883
01:28:00,399 --> 01:28:03,776
،الأرض ستبدأ التغير
.وسيكونون أول من يضربهم تغييرها

884
01:28:03,806 --> 01:28:06,368
ما المدة الباقية لدينا؟ -
.سويعات -

885
01:28:06,887 --> 01:28:08,847
.الطائرة لن تحلق بتلك السرعة

886
01:28:09,927 --> 01:28:11,487
.ستفعل لأجلي

887
01:28:52,672 --> 01:28:56,373
الوحدة تدمج الـ3 صناديق معًا
.في تزامن تام

888
01:28:57,151 --> 01:29:00,201
.قوتها تتزايد حتى يتعذر احتواؤها

889
01:29:00,612 --> 01:29:04,688
،لكن إن أمكنني إحداث تأخير بين الصناديق
،حتى لجزء على مليار من ثانية

890
01:29:04,723 --> 01:29:07,439
.سوف تندفع طاقة الصندوق من أنشوطة

891
01:29:07,474 --> 01:29:10,498
.وسيتغذون على بعضهم البعض -
.وهذا كل شيء؟ نفرقهم فحسب -

892
01:29:10,533 --> 01:29:11,829
بدون فوضى ولا متاعب؟

893
01:29:11,864 --> 01:29:14,469
تفريق الصناديق رغم ذلك
.سينتج تدفق طاقة مهول

894
01:29:14,498 --> 01:29:15,843
.يتحتم أن أكون هناك

895
01:29:16,281 --> 01:29:18,068
لكن عليكم التفكير في الابتعاد
.إلى مكان آمن

896
01:29:18,103 --> 01:29:19,401
.سنظل معك حتى يتم ذلك

897
01:29:19,436 --> 01:29:21,833
بصراحة، أظننا سنموت جميعًا
.قبلئذ بكثير

898
01:29:22,549 --> 01:29:26,301
،وعلى فكرة
.لا أمانع. إنها ميتة مشرفة

899
01:29:26,758 --> 01:29:29,138
.(لكن علينا الإطاحة بـ(ستيبنوولف

900
01:29:29,982 --> 01:29:32,625
.الرجل الخارق) لم يأتِ)
.وأنت لا تملك قدرات خارقة

901
01:29:32,660 --> 01:29:33,503
.بدون إهانة

902
01:29:33,538 --> 01:29:36,373
،هذا الرجل ربما يعمل مع العدو
.لسنا ندري

903
01:29:36,408 --> 01:29:38,501
.وأنت تتعثر في قدمك، وقدمي

904
01:29:40,396 --> 01:29:43,946
.أنت فاتنة
...وجسورة وقوية و

905
01:29:44,396 --> 01:29:47,602
،أعلم أننا حاربنا مع الأمازونيات قبلًا
.لكن كان ذلك قبل مولدي

906
01:29:47,637 --> 01:29:52,030
.على فكرة، لا أريد الموت
.إنني شاب. ثمة أمور أود فعلها

907
01:29:52,535 --> 01:29:56,034
.أشعر أنني لم أعتنق البحر ولا البر فعلًا

908
01:29:56,764 --> 01:30:01,073
.لبثت وحيدًا طيلة حياتي
،لكن كوني جزءًا من شيء أكبر كهذا

909
01:30:01,823 --> 01:30:05,582
...لعلي خائف لأنني تعين أن أكون

910
01:30:17,788 --> 01:30:19,610
.أظن ذلك كان جميلًا

911
01:30:22,659 --> 01:30:25,652
،إن أخبرت أحدًا بكلمة مما قلتُه
.فسأسلط عليك كل سمكة ضاري أعرفها

912
01:30:28,470 --> 01:30:32,056
بصراحة لم أسمع أي شيء
".بعد جملة، "سنموت جميعًا

913
01:30:53,909 --> 01:30:55,673
.دعيهم يأتوا

914
01:31:03,427 --> 01:31:06,256
.سأهدم ذلك البرج وأدمر قبة الدرع تلك

915
01:31:06,285 --> 01:31:09,855
.(وأنتم اردعوا (ستيبنوولف
.لا تنتظروني، أدوا المهمة فحسب

916
01:32:13,855 --> 01:32:16,325
أنحن جاهزان للبث يا (ألفريد)؟

917
01:32:16,355 --> 01:32:18,852
.سأشغل كل أنغامك المفضلة

918
01:32:29,170 --> 01:32:31,476
.هيا اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

919
01:32:42,472 --> 01:32:46,842
.إنهم قادمون. إنهم جميعًا قادمون

920
01:32:51,517 --> 01:32:53,647
.ربما لم نفكر في هذا الأمر مليًا

921
01:32:57,385 --> 01:32:58,915
.إنه يُخلي الميدان

922
01:32:59,544 --> 01:33:02,454
.لن يصمد لـ3 دقائق -
.إذًا لنستغلها -

923
01:33:06,180 --> 01:33:07,300
.لدى إشارتي

924
01:33:20,925 --> 01:33:22,166
{\pos(190,230)}.إنهم يغادرون

925
01:33:27,341 --> 01:33:28,341
{\pos(190,230)}.أبي

926
01:33:28,792 --> 01:33:30,202
{\pos(190,230)}!اخرجوا جميعًا

927
01:34:19,975 --> 01:34:21,598
"ضرر جسيم"

928
01:34:24,027 --> 01:34:25,331
!أيها اللعين

929
01:34:29,005 --> 01:34:29,750
!دخول مفاجئ

930
01:34:34,005 --> 01:34:35,198
.لا شكر على واجب

931
01:34:37,820 --> 01:34:39,030
!أجل

932
01:34:38,598 --> 01:34:41,572
.هذه ليست الخطة -
.(فعلًا يا سيد (واين -

933
01:34:41,888 --> 01:34:43,417
.هذا هو الفريق

934
01:34:44,486 --> 01:34:47,681
.لُم السيدة
.كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

935
01:34:50,903 --> 01:34:53,494
إذًا حركتك العبقرية هي الموت؟

936
01:34:53,529 --> 01:34:57,230
.إنك حقًا مجنون -
.لست من أحضر مذراة -

937
01:35:20,591 --> 01:35:23,298
.الرحلة لم تنتهِ بعد -
.صديقي -

938
01:36:09,025 --> 01:36:10,763
أهذه فكرتك عن الغزو؟

939
01:36:10,798 --> 01:36:12,627
الاختباء من القتال؟

940
01:36:12,788 --> 01:36:17,434
.كلا. جميعكم لي

941
01:36:23,432 --> 01:36:25,120
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا شكر على واجب -

942
01:36:25,155 --> 01:36:25,863
أيمكنك فعل هذا؟

943
01:36:27,902 --> 01:36:31,435
.هذه المخلوقات ستواصل اعتراضي -
.اهتم بالشِق التقني، وسأتكفل بالحشرات -

944
01:36:31,470 --> 01:36:32,553
.لنفعلها

945
01:36:37,583 --> 01:36:39,367
!أجل! هذا مقرف

946
01:37:00,399 --> 01:37:01,318
.شكرًا لك

947
01:37:03,487 --> 01:37:05,026
...هذا

948
01:37:05,985 --> 01:37:07,753
.هذا كثير

949
01:37:27,616 --> 01:37:29,792
أتراها الآن؟

950
01:37:49,632 --> 01:37:53,528
،أيًا يكن ما يشغلك
.الدمار يمتد لأميال

951
01:37:53,563 --> 01:37:56,031
أظهرت الأقمار الاصطناعية
.المدنيين يُمضون شرقًا

952
01:37:56,665 --> 01:37:58,152
.لن ينجحوا في النجاة

953
01:37:58,542 --> 01:38:01,405
.باري). أودك أن تخرج للتنزه)

954
01:38:08,183 --> 01:38:09,770
.رباه، آمل أن يكون هذا الشرق

955
01:38:55,847 --> 01:38:59,520
.إنك غير جدير بلمس الأم

956
01:38:59,650 --> 01:39:04,754
.إنها قوة، والقوة هي القانون الوحيد

957
01:39:10,674 --> 01:39:14,251
.أنكم أجمعين أضعف من إدراك الحقيقة

958
01:39:14,286 --> 01:39:15,279
...حسنٌ

959
01:39:16,736 --> 01:39:18,303
.أؤمن بالحقيقة

960
01:39:19,690 --> 01:39:21,749
.كما أنني من كبار المعجبين بالعدالة

961
01:39:30,196 --> 01:39:31,566
!حسنًا

962
01:39:35,648 --> 01:39:37,218
!كريبتوني

963
01:39:54,682 --> 01:39:57,348
كيف أساعد؟ -
،إن وفرنا له بعض الوقت -

964
01:39:57,383 --> 01:40:00,413
سيمنع هذا الصندوق من تدمير
.كل الحياة على الأرض

965
01:40:00,784 --> 01:40:01,962
.نأمل ذلك

966
01:40:02,003 --> 01:40:04,862
علمت أنك لم تعيدني
.إلى الحياة لكونك تحبني

967
01:40:04,997 --> 01:40:07,335
...إنني لست

968
01:40:13,265 --> 01:40:14,641
.مدنيون

969
01:40:14,676 --> 01:40:16,535
...باري) متجه إلى) -
.عددهم كبير جدًا -

970
01:40:25,932 --> 01:40:26,951
.هيا

971
01:40:40,955 --> 01:40:43,183
.هذا قطعًا الشرق

972
01:40:49,760 --> 01:40:52,474
.بطيء جدًا -
.إذًا بدأ التحدي -

973
01:40:52,509 --> 01:40:53,618
.سأهتم بالذين على اليمين

974
01:40:57,482 --> 01:40:58,251
.هوني عليك

975
01:40:59,066 --> 01:41:00,498
.تشبثي

976
01:41:18,571 --> 01:41:20,021
!وداعًا

977
01:41:37,086 --> 01:41:39,206
ألا يزال هذا الشخص يضايقكم؟

978
01:41:53,532 --> 01:41:54,634
!(الرجل الخارق)

979
01:41:55,208 --> 01:41:56,580
.علينا تفريق هذه الصناديق

980
01:41:56,615 --> 01:41:58,845
.خلال بضع ثوان ستسنح فرصتك

981
01:42:00,049 --> 01:42:01,954
هل سيحدث انفجار ارتدادي؟ -
.على نحو ضخم -

982
01:42:02,464 --> 01:42:03,827
.لكن أعتقد أن بوسعنا تحمله

983
01:42:03,862 --> 01:42:07,403
.جيد. لأنني أحب جدًا كوني حيًا

984
01:42:08,246 --> 01:42:09,469
.وأنا أيضًا

985
01:42:33,148 --> 01:42:34,445
.(كلارك)

986
01:42:40,366 --> 01:42:43,706
.أسحب قولي. أود الموت

987
01:42:47,806 --> 01:42:50,107
!سحقًا، أصابع أقدامي تؤلمني

988
01:42:50,754 --> 01:42:53,619
لا أفهم حتى فيزياء
.كيف أن أصابع قدمي تؤلمني

989
01:42:55,164 --> 01:42:58,413
.أطفال. أعمل مع أطفال

990
01:43:01,475 --> 01:43:03,918
أرأيتم ما يحدث بالخارج يا رفاق؟

991
01:43:13,190 --> 01:43:16,412
!أنا نهاية العوالم

992
01:43:17,727 --> 01:43:20,767
...من أنتم لتتحدوا

993
01:43:22,732 --> 01:43:26,071
!هذا العالم من حقي

994
01:43:47,409 --> 01:43:51,513
.لا! هذا مستحيل

995
01:43:51,548 --> 01:43:52,535
أتميز هذه الرائحة؟

996
01:43:54,267 --> 01:43:55,463
.الخوف

997
01:43:58,987 --> 01:44:01,008
!كلا! اتركوني

998
01:44:04,219 --> 01:44:07,290
.إليكم عني! إنني آمركم

999
01:44:08,994 --> 01:44:09,953
!لا

1000
01:44:12,224 --> 01:44:13,870
!لا

1001
01:44:15,235 --> 01:44:19,243
!سأقتلكم أجمعين

1002
01:44:43,991 --> 01:44:45,349
!فعلناها

1003
01:45:10,903 --> 01:45:12,648
.يسرني أن ذلك لم يفتني

1004
01:45:13,973 --> 01:45:15,227
.وأنا أيضًا

1005
01:45:15,809 --> 01:45:16,757
.أجل

1006
01:45:17,012 --> 01:45:18,051
.الآن هي سعيدة

1007
01:45:49,285 --> 01:45:52,301
الشكر لا يفي صنيعك
.(حق قدره يا (بروس

1008
01:45:52,336 --> 01:45:55,093
.أكفر عن خطئي فحسب

1009
01:46:04,660 --> 01:46:06,408
كيف استرددت البيت من المصرف؟

1010
01:46:07,606 --> 01:46:09,089
.اشتريت المصرف

1011
01:46:11,656 --> 01:46:12,669
المصرف بأكمله؟

1012
01:46:12,699 --> 01:46:15,315
.أبطئ رد فعلك معي
.فإنني عجوز

1013
01:46:19,143 --> 01:46:20,228
ماذا؟

1014
01:46:20,317 --> 01:46:23,820
إنها بالواقع أسوأ وظيفة يمكنك
.الحصول عليها في مختبر جنائي

1015
01:46:23,855 --> 01:46:25,698
.لكنها مجرد بداية

1016
01:46:26,076 --> 01:46:29,309
.أجل، حصلت على تزكية من صديق

1017
01:46:29,344 --> 01:46:30,682
أهذه وظيفة فعليه؟

1018
01:46:31,310 --> 01:46:32,521
.وظيفة فعلية

1019
01:46:36,261 --> 01:46:37,605
!أحسنت صنعًا

1020
01:46:55,645 --> 01:47:01,484
"الظلمة، الظلمة الأحق ليست غياب الضوء"

1021
01:47:02,689 --> 01:47:06,265
"بل الاقتناع بأن الضوء لن يعود"

1022
01:47:06,747 --> 01:47:09,638
يتحتم أن يتراوح طول القاعة
.بين 30 إلى  48 مترًا

1023
01:47:09,907 --> 01:47:10,535
.يتحتم ذلك

1024
01:47:12,640 --> 01:47:15,375
.سنضع طاولة دائرية كبيرة، مع 6 مقاعد

1025
01:47:15,410 --> 01:47:16,566
.هناك

1026
01:47:17,564 --> 01:47:19,132
.مع حيز للمزيد

1027
01:47:21,461 --> 01:47:23,029
.مع حيز للمزيد

1028
01:47:24,762 --> 01:47:29,499
،لكن الضوء يعود دومًا"
"ليرينا أشياء مألوفة

1029
01:47:30,488 --> 01:47:33,623
"البيت، الأسرة"

1030
01:47:35,076 --> 01:47:40,043
،وأشياء جديدة تمامًا"
"أو أشياء غفلنا عنها طويلًا

1031
01:47:45,418 --> 01:47:50,151
،يرينا فرصًا جديدة"
"ويتحدانا لنطاردها

1032
01:47:51,724 --> 01:47:54,023
.أجل، (جيري موناسكو) يدير العملية برمتها

1033
01:47:54,058 --> 01:47:55,688
.لقد نفذ عملية (بيلباو) منذ عامين

1034
01:47:55,723 --> 01:47:57,780
يحتفظ بكل المسروقات
.(في مستودع في (كرويدون

1035
01:47:57,815 --> 01:47:59,496
.(عملية (بلجيكا -
.(صحيح، أجل. عملية (بلجيكا -

1036
01:47:59,531 --> 01:48:02,840
"هذه المرة، أشرق الأبطال بالضوء"

1037
01:48:02,875 --> 01:48:06,772
إذ خرجوا من الظلال ليخبرونا"
"بأننا لن نكون بمفردنا ثانية

1038
01:48:08,752 --> 01:48:13,340
،كانت ظلمتنا عميقة"
"وبدى أنها ستبتلع الأمل قاطبًا

1039
01:48:13,897 --> 01:48:16,728
لكن أولئك الأبطال"
"كانوا هنا طوال الوقت

1040
01:48:17,318 --> 01:48:22,920
،ليذكرونا بأن الأمل حقيقي"
"وأن بوسعكم رؤيته

1041
01:48:26,969 --> 01:48:29,816
"...كل ما عليكم فعله هو النظر"

1042
01:48:32,041 --> 01:48:33,881
"عاليًا إلى السماء"

1043
01:48:33,882 --> 01:49:28,011
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1044
01:49:31,968 --> 01:49:34,346
لا يمكنني الإعراب عن قدر امتناني
.لموافقتك على إجراء السباق

1045
01:49:34,744 --> 01:49:36,356
.(لا أدري يا (باري

1046
01:49:37,299 --> 01:49:40,342
.عن نفسي يحدوني الفضول -
أجل. ليس كمنافسة، أتعلم؟ -

1047
01:49:40,377 --> 01:49:42,520
.إنها منافسة

1048
01:49:42,555 --> 01:49:45,979
.لكنها منافسة ودية غير تناحرية

1049
01:49:46,014 --> 01:49:47,525
.لكن إن غلبتك، تُطرد من الفريق

1050
01:49:53,009 --> 01:49:54,397
...كلا

1051
01:49:55,840 --> 01:49:57,074
،إن فزت

1052
01:49:57,540 --> 01:50:01,170
قال (بروس) أمرًا عن اصطحابك إيانا
جميعًا إلى فطور متأخر؟

1053
01:50:01,205 --> 01:50:03,538
.هذه قسوة. إنها خيانة

1054
01:50:03,953 --> 01:50:05,361
.يوجعني فعله ذلك

1055
01:50:07,297 --> 01:50:09,841
.اتفقنا. لكن إن غلبتك، فسأخبر الجميع -
.اتفقنا -

1056
01:50:10,976 --> 01:50:14,551
أي ساحل؟ -
.لم أر المحيط الهادئ قبلًا -

1057
01:50:15,980 --> 01:50:17,136
.والذي من تلك الجهة

1058
01:50:17,137 --> 01:50:20,198
...لأن الشمس وإنها

1059
01:50:37,564 --> 01:50:57,789
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1060
01:58:06,147 --> 01:58:07,980
.هيا، واصلوا التقدم

1061
01:58:07,982 --> 01:58:09,217
.هيا يا (لوثر). لنذهب

1062
01:58:11,053 --> 01:58:12,054
!(لوثر)

1063
01:58:21,330 --> 01:58:24,266
،(هيا، كفاك عبثًا يا (لوثر
.سأضطر إلى الدخول إليك

1064
01:58:57,398 --> 01:58:59,765
.ها قد جاء. أهلًا بك على متن الزورق

1065
01:58:59,767 --> 01:59:01,868
أتود كأس "جوت دي ديامانتس"؟

1066
01:59:01,870 --> 01:59:06,472
كنت أحتفل لتوي بقيام الإله
.من قبره ومعاودته السماء

1067
01:59:06,474 --> 01:59:09,943
هو وأصدقاؤه غريبو الأطوار
.يشكلون ما يشبه فرقة

1068
01:59:09,945 --> 01:59:11,610
.يجدر بك ألا تهدر وقتي

1069
01:59:11,612 --> 01:59:15,448
كلا. لدي أشياء كثيرة لأعيش لأجلها
.وشؤون أهم لأنجزها

1070
01:59:15,450 --> 01:59:18,287
.(علينا أن نعادل الفرص يا سيد (ويلسون

1071
01:59:19,321 --> 01:59:20,656
...بكل وضوح

1072
01:59:22,223 --> 01:59:25,226
ألا ينبغي أن نشكّل فرقتنا؟

