1
00:00:05,981 --> 00:00:37,974
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:42,196 --> 00:00:43,463
!ها هو ذا -
!صهٍ -

3
00:00:43,464 --> 00:00:44,731
!ويلاه، آسف

4
00:00:44,766 --> 00:00:48,173
الرجل الخارق)! أيمكننا سؤالك بعض الأسئلة؟)

5
00:00:48,193 --> 00:00:50,620
.لأجل تدويننا الصوتي -
...في تلك الحالة -

6
00:00:50,650 --> 00:00:52,739
كم شخصًا أنقذت؟

7
00:00:52,997 --> 00:00:54,221
...أنا -
.لا عليك -

8
00:00:54,261 --> 00:00:57,169
هل رمزك يعني الأمل حقًا؟ -
.أجل. هو كذلك -

9
00:00:57,189 --> 00:00:58,834
."لكنه يبدو كحرف "إس

10
00:00:58,844 --> 00:01:03,336
.أجل. يتعين أن يبدو هكذا
.يتعين أن يموج كنهر

11
00:01:03,846 --> 00:01:06,446
...إذ يذهب ويعود. أبـ

12
00:01:07,810 --> 00:01:10,999
رجل عرفته اعتاد القول
.إن الأمل أشبه بمفاتيح سيارتك

13
00:01:11,029 --> 00:01:14,740
،إذ يسهل فقدانه، لكن إن بحثت
.فستجده عادة على مقربة

14
00:01:14,780 --> 00:01:16,966
أقاتلت فرس نهر قبلًا؟

15
00:01:17,407 --> 00:01:19,875
!لا. صهٍ. ذلك سؤال غبي -
!لكن أفراس النهر هي الأفتَك -

16
00:01:20,948 --> 00:01:23,946
ما أفضل ما يميز الأرض؟

17
00:01:56,463 --> 00:02:01,369
"الرجل الخارق) مات)"

18
00:02:53,245 --> 00:02:54,610
ماذا تفعل؟

19
00:02:55,050 --> 00:02:58,038
!لا، انتظر

20
00:02:58,499 --> 00:03:00,545
!أرجوك يا صاح

21
00:03:04,130 --> 00:03:05,861
ما مرادك مني؟

22
00:03:06,242 --> 00:03:07,706
.الخوف

23
00:03:08,057 --> 00:03:09,922
.إنهم يشمونه

24
00:04:10,798 --> 00:04:12,443
ما هذا بحق السماء؟

25
00:04:21,829 --> 00:04:24,479
ماذا كان ذلك؟ -
.مُستطلع -

26
00:04:25,237 --> 00:04:28,569
من الفضاء؟ من جيش فضائي؟

27
00:04:28,780 --> 00:04:32,835
أترى هذا يا (ألفريد)؟ -
.أجل. يطابق المشاهدات الأخرى -

28
00:04:33,958 --> 00:04:37,159
.وملاحظات (لوثر) تعج بهذا النمط

29
00:04:37,160 --> 00:04:39,181
.جهز الطائرة. سأقصد الشمال الليلة

30
00:04:39,586 --> 00:04:41,618
.جيد. إذًا آن الأوان

31
00:04:44,441 --> 00:04:46,434
هذا لعلمهم بموته، صحيح؟

32
00:04:47,128 --> 00:04:50,771
.الرجل الخارق). فارق الحياة)

33
00:04:52,093 --> 00:04:54,068
فمن يغيثنا الآن؟

34
00:04:59,869 --> 00:05:09,184
{\fad(1500,1000)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فـــــرقـــة العـــدالــــــة"

35
00:05:09,636 --> 00:05:12,208
{\pos(249,175)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(بن أفليك)"

36
00:05:13,370 --> 00:05:16,688
{\pos(70,180)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(هنري كافيل)"

37
00:05:17,208 --> 00:05:19,879
{\pos(70,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(إيمي آدمز)"

38
00:05:21,347 --> 00:05:24,195
{\pos(310,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(غال غادوت)"

39
00:05:25,165 --> 00:05:27,779
{\pos(297,220)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(عزرا ميلر)"

40
00:05:28,767 --> 00:05:31,697
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جايسون موموا)"

41
00:05:32,603 --> 00:05:35,259
{\pos(275,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(راي فيشر)"

42
00:05:36,661 --> 00:05:39,410
{\pos(96,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جيرمي أيرونز)"

43
00:05:41,057 --> 00:05:43,683
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(دايان لاين)"

44
00:05:44,469 --> 00:05:47,600
{\pos(90,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كوني نيلسن)"

45
00:05:48,540 --> 00:05:51,516
{\pos(85,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(جي كي سيمونز)"

46
00:05:53,033 --> 00:05:56,115
{\pos(80,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كيران هايندز)"

47
00:05:57,191 --> 00:06:00,324
{\pos(300,195)}{\fad(500,1000)\}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(آمبر هيرد)، (جو مورتون)"

48
00:06:12,547 --> 00:06:16,179
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(كلارك جوزيف كنت)"

49
00:06:19,140 --> 00:06:24,882
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"للبيع. ملك للمصرف"

50
00:06:29,763 --> 00:06:35,019
{\a6}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}هل عاودوا كواكبهم؟"
"موجة غامضة من اختفاء الأبطال

51
00:07:14,266 --> 00:07:17,145
"إنني حاولت"

52
00:07:53,561 --> 00:07:54,840
!ألقوا أسلحتكم فورًا

53
00:07:58,006 --> 00:07:58,975
.المعذرة

54
00:08:02,803 --> 00:08:04,034
!اذهبوا

55
00:08:08,567 --> 00:08:10,249
!أسرع

56
00:08:13,919 --> 00:08:15,107
.انخفضوا

57
00:08:16,393 --> 00:08:19,659
!ضعوهم بمحاذاة الحائط! أبقوهم صامتين

58
00:08:23,700 --> 00:08:24,887
.يا أطفال، ابقوا بقربي

59
00:08:51,640 --> 00:08:52,656
من أنتم؟

60
00:08:53,303 --> 00:08:56,446
أنشوطة (هاسيا) ترغمك
.على قول الحقيقة

61
00:08:57,055 --> 00:08:59,126
والآن من أنتم؟

62
00:08:59,136 --> 00:09:02,240
نحن جماعة صغيرة
.من الإرهابيين الرجعيين

63
00:09:02,309 --> 00:09:04,645
نعلم أن الخطائين
.جلبوا علينا بلاء الفضائيين

64
00:09:04,646 --> 00:09:06,479
لم الرهائن؟

65
00:09:06,992 --> 00:09:10,674
.فاتك الأوان. بدأ العد التنازلي

66
00:09:10,754 --> 00:09:15,348
خلال بضعة دقائق، سيحدث انفجار
.مبتلعًا 4 مربعات سكنية من المدينة

67
00:09:15,379 --> 00:09:17,429
.على مرأى العالم

68
00:09:20,012 --> 00:09:21,334
!صهٍ

69
00:09:21,584 --> 00:09:22,553
!اخرسوا

70
00:09:22,573 --> 00:09:27,136
.هذا أفضل أمل للبشرية
.ليفنى العالم الحديث

71
00:09:27,557 --> 00:09:31,846
،لتعاود البشرية العصور المظلمة
.وأمن خشية القدير

72
00:09:33,511 --> 00:09:34,846
!صمتًا

73
00:10:13,148 --> 00:10:15,230
...كان هذا لينتهي سريعًا، لكن

74
00:10:15,870 --> 00:10:17,851
!كلا! لا تفعل

75
00:10:39,436 --> 00:10:40,937
.لا أصدق

76
00:10:41,057 --> 00:10:43,698
ماذا أنت؟ -
.مؤمنة -

77
00:11:20,805 --> 00:11:22,836
.ألتمس عونكم

78
00:11:23,847 --> 00:11:27,979
أعتقد أن هناك غريبًا
.يأتي إلى هذه القرية من البحر

79
00:11:28,339 --> 00:11:32,272
يأتي شتاءً والناس جياع
.جالبًا السمك

80
00:11:33,494 --> 00:11:38,027
.يأتي في ذروة المد
.كان ذلك ليلة البارحة

81
00:11:42,610 --> 00:11:46,503
،يعج الميناء بالكتل الجليدية
.مرت 4 أشهر منذ جاءت آخر سفينة

82
00:11:46,923 --> 00:11:50,955
.الغريب لا يجيء بسفينة

83
00:11:52,097 --> 00:11:55,669
.ثمة أعداء قادمون من بعيد

84
00:11:56,980 --> 00:11:58,811
.أحتاج إلى محاربين

85
00:11:58,841 --> 00:12:02,153
.إنني أنشئ حلفًا للذود عن الأرض

86
00:12:02,749 --> 00:12:07,597
سأدفع 25 ألف دولارًا
.لمخاطبة ذلك الرجل فورًا بالخارج

87
00:12:07,827 --> 00:12:11,200
{\pos(190,240)}.أوقن أنه سيعطيني المبلغ بأي حال

88
00:12:29,843 --> 00:12:32,905
أنبئني بماهية هذه الصناديق الـ3
.وسأجعل المبلغ 30 ألفًا

89
00:12:35,966 --> 00:12:37,438
.عليك المغادرة

90
00:12:37,826 --> 00:12:39,834
أيمكنك أقله إرشادي إلى (أطلانطس)؟

91
00:12:42,571 --> 00:12:43,953
.(آرثر كوري)

92
00:12:50,110 --> 00:12:52,758
.المعروف أيضًا بحامي المحيطات

93
00:12:53,318 --> 00:12:54,549
.(رجل الماء)

94
00:12:57,182 --> 00:12:58,913
.سمعت أن بوسعك مخاطبة الأسماك

95
00:13:01,705 --> 00:13:03,336
.دعني أستوضح ذلك

96
00:13:03,416 --> 00:13:06,678
ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا؟
كوطواط حقيقي؟

97
00:13:07,148 --> 00:13:10,521
.(نجح ذلك لـ20 سنة في (غوثام -
.ويلاه، تلك المدينة المزرية -

98
00:13:11,081 --> 00:13:14,103
.لمّا يحين القتال، سنحتاج إليك -
.(لا تعتمد على ذلك أيها (الرجل الوطواط -

99
00:13:14,138 --> 00:13:14,874
وما المانع؟

100
00:13:14,904 --> 00:13:18,096
،لأنني أمتعض مجيئك إلى هنا
.وتحريك شؤوني وتدخلك في حياتي

101
00:13:18,256 --> 00:13:21,128
.أهل (أطلانطس) يكلفونني بهذا
.والآن تكلفني بذاك

102
00:13:21,208 --> 00:13:22,449
.أود تركي وشأني

103
00:13:22,469 --> 00:13:25,032
ألهذا تساعد هؤلاء الناس
في هذا المكان القصي؟

104
00:13:25,067 --> 00:13:29,074
لأن بوسعك المغادرة فحسب؟ -
.بل أساعدهم لأن لا أحد آخر يفعل -

105
00:13:29,075 --> 00:13:31,394
.إن وددت حمايتهم، فعليك العمل معي

106
00:13:31,395 --> 00:13:34,878
".الرجل القوي في أقوى حالاته فردًا"
أما سمعت تلك الحكمة؟

107
00:13:34,879 --> 00:13:38,321
.تلك ليست الحكمة. بل عكسها

108
00:13:38,634 --> 00:13:42,175
.أجل. هذا لا يعني أنني مخطئ

109
00:13:42,403 --> 00:13:46,287
أسمعت قط عن (الرجل الخارق)؟
.مات مقاتلًا إلى جواري

110
00:13:46,322 --> 00:13:47,566
.هذا بالتحديد قصدي

111
00:13:49,738 --> 00:13:53,310
ماذا في الصناديق الـ3؟ -
.إنه تاريخ قديم -

112
00:13:53,470 --> 00:13:57,255
،يذيب البشر الأغطية الجليدية القطبية
.ويدمرون النظام البيئي

113
00:13:57,256 --> 00:14:01,616
إذًا يستحقون عاقبة أفعالهم؟ -
.لا أمانع ارتفاع منسوب المحيطات -

114
00:14:02,163 --> 00:14:03,806
ماذا إن صارت تغلي؟

115
00:14:04,218 --> 00:14:06,179
.ترتدي زيًا يشبه وطواطًا

116
00:14:06,990 --> 00:14:08,911
.(فقدت صوابك يا (بروس واين

117
00:14:15,256 --> 00:14:17,037
.هذا لا يعني أنني مخطئ

118
00:14:24,672 --> 00:14:29,205
إذًا تقصد أنك لا تملك وسيلة
للتواصل ثانيةً مع المدعو (رجل الماء)؟

119
00:14:29,245 --> 00:14:32,767
،دسست أداة تعقب في معطفه
.لكنه غادر بدونه

120
00:14:34,028 --> 00:14:36,330
.ربما بالواقع ليس معطفه

121
00:14:37,952 --> 00:14:43,032
.(المربعات الواردة في ملاحظات (لوثر
.أعتقدها حاويات من نوع ما

122
00:14:43,066 --> 00:14:44,806
وماذا تحوي؟ -
.لا أدري -

123
00:14:44,846 --> 00:14:48,268
.مال. قوة. شيء يستحق بدء حرب لنيله

124
00:14:49,690 --> 00:14:53,561
وُفقنا في إيجاد شخص آخر
.ضمن قائمة الفريق

125
00:14:54,082 --> 00:14:56,684
.(باري ألن) من مدينة (سنترال)

126
00:14:57,345 --> 00:15:00,326
.لا محل إقامة معلوم له
.أظنه يتعمد الاختباء

127
00:15:00,361 --> 00:15:03,883
.يتحرك فجأة وبلا هوادة -
الاختفاء العمدي؟ -

128
00:15:03,918 --> 00:15:09,326
.لكنه يزور أباه في السجن
.المسجون بتهمة قتل أمه

129
00:15:09,361 --> 00:15:10,464
!بحق يسوع

130
00:15:10,504 --> 00:15:13,016
لطالما احتج (باري) في صغره
.لأجل برائة أبيه

131
00:15:13,036 --> 00:15:15,147
لكنه كان في الـ9 عمرًا
.ولم ينصت إليه أحد

132
00:15:15,177 --> 00:15:18,879
ألدينا معرفة في السجن؟ -
.أجل. سنتوصل إلى العنوان -

133
00:15:19,580 --> 00:15:23,884
ماذا عن (ديانا)؟ -
.معك رقمها -

134
00:15:24,783 --> 00:15:26,165
.أمكنك الاتصال بها

135
00:15:27,015 --> 00:15:30,503
(ربما عليّ السفر إلى (باريس
.بملاحظة مكتوبة بخط اليد

136
00:15:30,538 --> 00:15:33,930
هل تنضمين إلى فريق (بروس)؟"
"ضعي علامة على: أجل أو لا

137
00:15:33,959 --> 00:15:38,099
.إنني مهتم بمهاراتها فحسب -
.أوقن بذلك -

138
00:15:38,134 --> 00:15:38,723
أيمكننا المتابعة؟

139
00:15:39,294 --> 00:15:42,856
التعريف الوجهي مشوش قليلًا
.مع هذا الشخص

140
00:15:42,897 --> 00:15:44,817
.لكنه وجد تطابقًا جزئيًا

141
00:15:44,887 --> 00:15:46,428
.(فيكتور ستون)

142
00:15:46,458 --> 00:15:52,095
معامل ذكاء عبقري، منحة كرة قدم
.من جامعة (غراند كانيون)، وميت

143
00:15:52,130 --> 00:15:54,795
لا جديد. حكايات خرافية
.وقصص عن الأشباح

144
00:15:54,844 --> 00:15:59,758
أشتاق إلى أيام كانت أكبر مخاوف المرء
.دمى بطاريق متفجرة

145
00:15:59,788 --> 00:16:01,208
.الحياة البسيطة

146
00:16:02,912 --> 00:16:05,217
.لا أميز هذا العالم

147
00:16:05,732 --> 00:16:07,544
.إنني لست مضطرًا إلى تمييزه

148
00:16:08,934 --> 00:16:10,585
.عليّ إنقاذه فحسب

149
00:16:17,569 --> 00:16:20,232
.(جئت لمقابلة (هنري ألن -
.وقّع -

150
00:16:25,256 --> 00:16:26,876
!هلا تسرع

151
00:16:30,088 --> 00:16:31,640
ألديك مشكلة؟

152
00:16:32,560 --> 00:16:34,111
.كلا، لا مشكلة

153
00:16:34,472 --> 00:16:36,013
.يجدر بك ذلك

154
00:16:41,357 --> 00:16:42,528
.تعلم وجهتك

155
00:16:52,525 --> 00:16:56,726
أهذه نظارة طبية؟
أم أنك تحاول أن تبدو ذكيًا؟

156
00:17:00,580 --> 00:17:03,921
.لأنك تقيّد نفسك
.إنك تدور في حلقات مغلقة

157
00:17:03,931 --> 00:17:06,594
،تمارس 3 وظائف بلا مستقبل
.وتستهل الـ4

158
00:17:06,624 --> 00:17:08,886
من أين لك بالوقت أصلًا؟ -
.أصنع الوقت -

159
00:17:08,996 --> 00:17:11,387
وكل هذا لدفع مصاريف
البرنامج الجامعي للعدالة الجنائية؟

160
00:17:11,417 --> 00:17:15,480
.حقًا لا أود مناقشة هذا مجددًا
.كان التحقيق مغلوطًا

161
00:17:15,541 --> 00:17:17,061
.مد إليّ يدك

162
00:17:23,105 --> 00:17:26,948
،(أودك أن تنصت إلي يا (باري
.لأنني أعني ما سأقوله

163
00:17:28,330 --> 00:17:29,929
.أودك أن تعتزل كل ذلك

164
00:17:33,233 --> 00:17:36,134
.وأودك أن تعتزل المجيء لزيارتي

165
00:17:38,296 --> 00:17:41,159
.إنني أعيق حياتك

166
00:17:43,149 --> 00:17:45,561
.أرجوك لا تقل لي هذا ثانيةً أبدًا

167
00:17:46,112 --> 00:17:47,363
أرجوك؟

168
00:17:47,393 --> 00:17:50,224
.يمكنك تحقيق أيما تشاء
.إنك رجل عبقري

169
00:17:52,336 --> 00:17:54,708
.الأفضل على الإطلاق

170
00:17:56,098 --> 00:17:57,676
لا يمكنني المكوث هنا

171
00:17:57,677 --> 00:18:00,866
فيما أراك تعمل بوظيفة
(بلا مستقبل في مدينة (سنترال

172
00:18:00,867 --> 00:18:07,122
.لأجل عجوز لن يبرح سجنه -
.ذلك غير حقيقي يا أبي -

173
00:18:07,157 --> 00:18:08,442
.انتهى الوقت -
.ذلك غير حقيقي -

174
00:18:08,477 --> 00:18:09,267
.(لنذهب يا (ألن

175
00:18:09,537 --> 00:18:11,903
!(ألن) -
.أودك أن تسطّر مستقبلك -

176
00:18:11,938 --> 00:18:13,701
.ابرح العيش في الماضي
.سطّر مستقبلك

177
00:18:13,761 --> 00:18:14,900
!افتح البوابة

178
00:18:38,698 --> 00:18:40,329
.(المعمل طوع أمرك يا (هاورد

179
00:18:40,729 --> 00:18:44,011
الـ11:30. تغادر الليلة
.(باكرًا عن عادتك يا (سيلاس

180
00:18:44,051 --> 00:18:45,802
.أجل. باكرًا

181
00:18:47,034 --> 00:18:49,084
.لم يسنح لي تقديم تعازي

182
00:18:50,806 --> 00:18:55,889
.يؤسفني جدًا ما حصل
.كان (فيكتور) شابًا مذهلًا

183
00:18:58,191 --> 00:18:59,422
.شكرًا لك

184
00:19:10,640 --> 00:19:11,761
.(فيكتور)

185
00:19:13,102 --> 00:19:15,242
.(إنك لست حبيسًا هنا يا (فيكتور

186
00:19:19,066 --> 00:19:21,097
.يمكنك أن تنعم بحياة
...يمكنك أن تحظى بأكثر من

187
00:19:23,438 --> 00:19:26,443
...إن بقيت هنا متجهمًا -
.إنني أستوعب -

188
00:19:26,478 --> 00:19:30,538
.يمكنني الوصول إلى كل المعلومات
.لكنني أعجز عن تنظيمها لفهمها

189
00:19:30,573 --> 00:19:34,260
،ليس بعد. لكن إن تعاونت معي
...لو كان معنا محرك التغيير

190
00:19:34,261 --> 00:19:37,484
لتفعل بغيري ما فعلته بي؟

191
00:19:38,069 --> 00:19:41,661
.كلا. سيظل الصندوق مخبأ

192
00:19:41,701 --> 00:19:44,503
إن رأيت ما نتعلمه
...من السفينة الكريبتونية

193
00:19:44,533 --> 00:19:48,208
أعتقد أن محرك التغيير يمكنه الاندماج
...مع وحدة طاقتها وتشغيلها

194
00:19:48,243 --> 00:19:51,266
أيعلم أحد؟ -
ماذا؟ -

195
00:19:51,301 --> 00:19:53,989
أيعلم أحد في المختبر أنني حي؟

196
00:19:54,220 --> 00:19:56,161
...أنا

197
00:19:56,992 --> 00:19:59,814
...لم أظنك مستعدًا لهم لكي -
لماذا؟ -

198
00:19:59,849 --> 00:20:04,577
ليروا الوحش؟ -
.إنك لست وحشًا -

199
00:20:04,718 --> 00:20:07,467
.عجيب أنك خلتني أقصدني

200
00:20:10,401 --> 00:20:12,152
...ما فعلتُه

201
00:20:14,413 --> 00:20:16,555
.فقدت أمك في ذلك الحادث

202
00:20:16,725 --> 00:20:18,417
...أبيتُ أن

203
00:20:19,367 --> 00:20:21,999
.ما كنت سأتحمل فقدان ابني

204
00:20:22,029 --> 00:20:23,450
.لكنك فقدته

205
00:20:24,561 --> 00:20:27,703
.أملك في رأسي لغة لا أتحدثها

206
00:20:28,583 --> 00:20:31,426
.ليست لغة رقمية فحسب. إنما فضائية

207
00:20:31,856 --> 00:20:35,082
أستيقظ يوميًا مختلفًا
.عن اليوم السابق

208
00:20:36,299 --> 00:20:37,801
.ومعدلًا

209
00:20:38,981 --> 00:20:40,371
...كيف يمكنك

210
00:20:46,605 --> 00:20:48,658
.لم يمكنني فعل ذلك ليلة أمس

211
00:20:49,248 --> 00:20:54,371
،(منذ جاءنا زوار من (كريبتون
.والناس ينتظرون الغزو الفضائي التالي

212
00:20:57,194 --> 00:20:58,925
!الآن أتساءل إن كنت أنا ذلك الغزو

213
00:22:15,328 --> 00:22:18,300
هل من تغييرات اليوم؟ -
.لا يا مولاتي الملكة -

214
00:22:19,850 --> 00:22:23,554
،الصندوق الأم استيقظ
.ورغم ذلك، لم يحدث شيء

215
00:22:23,594 --> 00:22:27,246
،لبث خاملًا لآلاف السنين
.منذ العهد الأول

216
00:22:27,926 --> 00:22:29,808
فلمَ يستيقظ أصلًا؟

217
00:22:38,443 --> 00:22:41,265
!أيتها الأمازونيات! تأهبن

218
00:22:49,266 --> 00:22:50,433
!أجل أيتها الجنديات! اصمدن

219
00:22:50,787 --> 00:22:51,764
!استعددن

220
00:23:04,632 --> 00:23:06,032
.(ستيبنوولف)

221
00:23:09,105 --> 00:23:10,635
...أمي

222
00:23:10,896 --> 00:23:14,509
...لبثت منفيًا لألف سنة، أبحث

223
00:23:14,809 --> 00:23:18,411
.وأخيرًا دعوتني إلى الديار

224
00:23:18,451 --> 00:23:20,973
.لن يروقك استقبالك

225
00:23:21,674 --> 00:23:23,534
.أظنه سيروقني

226
00:23:33,502 --> 00:23:34,526
!تقدمن

227
00:23:46,801 --> 00:23:50,009
!اجمعي الفيالق -
!عليك إغلاق القفص -

228
00:23:50,044 --> 00:23:50,914
!اذهبي

229
00:23:51,804 --> 00:23:53,226
!الميمنة

230
00:23:59,329 --> 00:24:00,471
.أجل

231
00:24:00,710 --> 00:24:02,152
.اركضي

232
00:24:02,182 --> 00:24:03,792
!أغلقن البوابات

233
00:24:26,588 --> 00:24:27,899
.أبقيه في حركة مستمرة

234
00:25:32,094 --> 00:25:33,855
!حصلت عليه! انطلقي

235
00:25:43,563 --> 00:25:44,826
.كفى

236
00:25:52,968 --> 00:25:56,160
لمَ تقاتلين أيتها الملكة النبيلة؟

237
00:25:56,721 --> 00:26:04,927
بعد الوحدة، ستنضمين إلى فيلقي
.وستعهدين صلاح القوة

238
00:26:09,179 --> 00:26:11,461
.ستحبينني

239
00:26:19,987 --> 00:26:22,148
.جميعكن ستفعلن

240
00:26:47,495 --> 00:26:49,767
.علينا إشعال نار التحذير القديمة

241
00:26:50,037 --> 00:26:55,731
.تلك النار لم تُشعل منذ 5 آلاف سنة
.لن يعي البشر معناها

242
00:26:56,272 --> 00:26:57,743
.البشر لن يعوا

243
00:26:59,455 --> 00:27:01,065
.لكنها ستعي

244
00:27:13,463 --> 00:27:15,245
.(أنصتي إليّ يا (ديانا

245
00:27:35,539 --> 00:27:38,148
ماذا ستفعلين هذه العطلة
الأسبوعية يا (ديانا)؟

246
00:27:38,183 --> 00:27:41,613
.أنا؟ لا شيء مثير للاهتمام

247
00:27:42,734 --> 00:27:44,466
.هذا ما تقولينه لنا دومًا

248
00:27:44,756 --> 00:27:47,257
ماذا عساي أقول؟
.لست مثيرة جدًا للاهتمام

249
00:27:47,286 --> 00:27:53,517
،فيما يسمى معبد الأمازونيات"
،مشعلة ضخمة متقدة ورائي مباشرة

250
00:27:53,552 --> 00:27:55,482
تحير الجميع بلا استثناء

251
00:27:55,512 --> 00:27:58,526
بداية من السكان المحليين
.إلى المسؤولين الحكوميين على حد سواء

252
00:27:58,556 --> 00:28:01,538
".النيران يمكن رؤيتها من مسافة أميال

253
00:28:01,550 --> 00:28:02,548
.غزو

254
00:28:03,318 --> 00:28:05,260
،على الصعيد المحلي"

255
00:28:05,290 --> 00:28:11,274
زوجة البواب هذه لديها رسالة شديد اللهجة
".للفضائيين الذين تزعم اختطافهم زوجها

256
00:28:11,404 --> 00:28:15,076
.زوجي (هاوود) رجل صالح ورب أسرة"

257
00:28:15,417 --> 00:28:18,809
وأولئك الفضائيين سيسبرونه؟

258
00:28:19,319 --> 00:28:24,723
،(تعالوا إلى منطقة (ليكفيو
".وسأسبر مؤخراتكم الفضائية اللعينة

259
00:28:24,753 --> 00:28:29,682
.وجدت شقة صغيرة. بقرب المطعم
.تناسبني تمامًا

260
00:28:29,717 --> 00:28:33,850
.ليتك طلبت مساعدتي
.كلا. تأخرت في سداد الأقساط

261
00:28:33,885 --> 00:28:37,212
.وتعلمين ديدن المصارف
.ينقضون كفهد إن تأخرت في سداد بنس

262
00:28:38,293 --> 00:28:42,295
.كان البيت كبير علي بأي حال
.كنت أجوبه وكأنني شبح عجوز

263
00:28:42,325 --> 00:28:45,697
...لربما أمكنني مخاطبة أحد أو

264
00:28:45,727 --> 00:28:49,090
.لديك متاعب كفاية لتتدبريها
.فلا تضيفي حماة إلى القائمة

265
00:28:50,391 --> 00:28:52,452
...للأسف لم يتسنَ لي -
.(يا (لين -

266
00:28:52,912 --> 00:28:57,876
،من مصدرك
الناشط السياسي في تلك الجامعة؟

267
00:28:58,107 --> 00:28:59,847
.إنه مصدري

268
00:28:59,887 --> 00:29:04,457
.كُلفت بتغطية خبر الاختطاف
.كانت هناك احتجاجات طلابية

269
00:29:04,492 --> 00:29:07,352
.بأي حال، أعتقد أن الموضوع سياسي
لذا من رجلك؟

270
00:29:07,802 --> 00:29:09,584
.لنر إن كانت ستقبل بالتحدث إليك

271
00:29:10,555 --> 00:29:12,065
.إذًا هي امرأة

272
00:29:14,938 --> 00:29:16,279
.ليست امرأة

273
00:29:17,220 --> 00:29:19,421
.يبدو أن عليك تغطية ذلك الخبر

274
00:29:20,382 --> 00:29:23,925
.لست مستعدة بعد

275
00:29:24,705 --> 00:29:28,357
إنني سعيدة تمامًا بكتابتي مقالات
.غير مهمة عن تزيين القطط

276
00:29:29,348 --> 00:29:30,589
.لفترة

277
00:29:31,769 --> 00:29:34,611
.العودة إلى هنا أصلًا كانت صعبة عليّ

278
00:29:35,882 --> 00:29:40,354
.بالكاد أقرأ الأخبار، بأي حال
.فإنها مريرة جدًا

279
00:29:41,106 --> 00:29:43,348
.طبعًا أعتقد أن كل ذلك بسبب موته

280
00:29:45,468 --> 00:29:47,110
.لكنني أفترض أن تلك غريزة الأم

281
00:29:49,121 --> 00:29:52,142
لكن لا توجد ندرة في الأخبار
.التي بحاجة إلى نشر

282
00:29:52,174 --> 00:29:55,176
و(كلارك) وعدني بحصولك
.على جائزة (بوليتزر) أخرى

283
00:29:55,206 --> 00:29:57,377
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

284
00:29:57,448 --> 00:30:00,889
.قال إنك أظمأ شابة التقاها قط

285
00:30:03,312 --> 00:30:05,993
.الأنهم -
.الأنهم. أجل -

286
00:30:08,075 --> 00:30:12,916
قال إن بوسعك أن تشمي رائحة الخبر
.من مسافة أبعد من مدى سمعه

287
00:30:14,279 --> 00:30:18,112
.كانت الأخبار منطقية

288
00:30:19,312 --> 00:30:22,612
.كانت أكثر من مجرد أحجية
.كانت بشأن الحقيقة

289
00:30:23,205 --> 00:30:29,690
كانت بشأن إظهار محرك العالم
.فيما يمضي

290
00:30:37,374 --> 00:30:41,047
"فيكتور ستون). ميت)"

291
00:31:23,056 --> 00:31:24,337
.ذلك الضجيج

292
00:31:25,169 --> 00:31:27,535
.أوقن أنه ما جن جنون المخلوق الفضائي

293
00:31:27,570 --> 00:31:31,099
.سأحاول إلحاقه بالحلة
.لكنني لن أنجز ذلك سريعًا

294
00:31:31,134 --> 00:31:32,484
.أي شيء يعطيني أفضلية

295
00:31:44,721 --> 00:31:48,277
دفعت ملايين الدولارات
.لأجل تأمين هذا البناء

296
00:31:48,312 --> 00:31:49,704
.أجل. بدى باهظًا

297
00:31:54,178 --> 00:31:55,179
.مرحبًا

298
00:31:56,759 --> 00:32:00,154
لعبة جديدة؟ -
.نموذج أولي لحاملة جنود -

299
00:32:01,113 --> 00:32:03,584
.عرفت رجلًا كان ليود التحليق بها

300
00:32:04,365 --> 00:32:07,483
.أجل، سنحتاج إلى أكثر من مجرد ربان

301
00:32:08,598 --> 00:32:10,815
.أعتقد أن هجومًا قادمًا

302
00:32:10,850 --> 00:32:13,912
.ليس قادمًا يا (بروس). لقد حلَّ فعلًا

303
00:32:17,554 --> 00:32:21,297
،(سموه (ستيبنوولف"
"نهاية العوالم

304
00:32:22,117 --> 00:32:24,138
"عاش للغزو فحسب"

305
00:32:25,700 --> 00:32:30,871
،سقط الملايين أمام نصله"
"ونهضوا مجددًا كجنوده أشباه الشياطين

306
00:32:32,145 --> 00:32:35,023
"مخلوقات كابوسية تقتات على الخوف"

307
00:32:36,587 --> 00:32:39,430
.أظنني التقيت أحدها ولم ننسجم

308
00:32:39,469 --> 00:32:42,021
هنا في (غوثام)؟ -
.إنهم في شتى أصقاع العالم -

309
00:32:42,170 --> 00:32:46,410
يبحثون عن صناديقه؟ -
.الصناديق الأم -

310
00:32:46,445 --> 00:32:47,586
الصناديق الأم؟

311
00:32:48,046 --> 00:32:51,683
أحزر أن (ستيبنوولف) نال صندوق قومك
.أي أنه بقي اثنان آخران

312
00:32:51,698 --> 00:32:53,910
.إنني منبهرة -
.لا تنبهري -

313
00:32:53,950 --> 00:32:57,569
.أجهل ما بداخلها
سلاح؟ قوة ما؟

314
00:32:57,604 --> 00:32:58,773
.إنها لا تحتوي قوة

315
00:33:00,554 --> 00:33:02,224
.إنها في حد ذاتها قوة

316
00:33:03,595 --> 00:33:09,194
حُملت الصناديق الأم من كوكب"
"إلى كوكب، لتندمج مُشَكّلة الوحدة

317
00:33:09,250 --> 00:33:16,425
،قوة بائدة لا تدمر العوالم فحسب"
"بل وتحولها إلى بوابة الجحيم الأصلية

318
00:33:16,465 --> 00:33:18,487
"(لعالم منشأ (ستيبنوولف"

319
00:33:20,007 --> 00:33:24,470
"كنا لنموت، لولا أننا شكلنا وحدتنا"

320
00:33:24,500 --> 00:33:27,263
"الأمازونيات والأطلنطيون"

321
00:33:27,293 --> 00:33:30,925
"وكافة قبائل البشر قاتلوا جنبًا إلى جنب"

322
00:33:33,587 --> 00:33:35,488
"محاربون أسطوريون"

323
00:33:38,771 --> 00:33:40,713
"حلفاء من عوالم آخر"

324
00:33:42,632 --> 00:33:45,925
،وحتى الآلهة أنفسهم"
"هبوا جميعًا على قلب رجل واحد

325
00:33:46,456 --> 00:33:49,877
"(ضحوا بأرواحهم لإجلاء (ستيبنوولف"

326
00:34:01,666 --> 00:34:06,309
يقول البعض إن عار انسحابه"
"جن جنونه

327
00:34:06,540 --> 00:34:09,201
"أقسم أن تحالفنا سينهار"

328
00:34:10,733 --> 00:34:12,634
"وأن الظلمة ستغشى الأرض"

329
00:34:15,845 --> 00:34:18,558
"وأنه سيعود عندئذ"

330
00:34:22,370 --> 00:34:27,464
،تبقت الصناديق الأم"
"والتي كان إبقاؤها معًا خطرًا مستطيرًا

331
00:34:29,776 --> 00:34:32,227
"أؤتمنت الأمازونيات على واحد"

332
00:34:33,507 --> 00:34:35,240
"وأؤتمن الأطلانطيون على واحد"

333
00:34:35,680 --> 00:34:39,663
كلاهما محجوبان ومحروسان"
"في حصنين آمنين

334
00:34:41,023 --> 00:34:44,216
"صندوق البشر دُفن في سرية"

335
00:34:44,646 --> 00:34:49,129
لئلا تُغرى قبيلة"
"بالاستقواء به على أخرى

336
00:34:53,362 --> 00:34:58,155
.تناغم فريد نبع من رعب غاشم
.كان حقًا عصر الأبطال

337
00:34:58,796 --> 00:35:01,677
.أشعر أننا لن نعيد لم شمل تلك الوحدة

338
00:35:02,107 --> 00:35:04,550
أُرغم الأطلانطيون
.على العيش تحت البحر

339
00:35:04,590 --> 00:35:07,492
وأُرغمت الأمازونيات على العيش
.في جزيرة لا يمكنهن مغادرتها

340
00:35:07,522 --> 00:35:10,194
.وما كنت لأعتمد على قبائل البشر

341
00:35:10,224 --> 00:35:13,465
نحن أشبه بمنبه نهاية العالم
.فيه زر قيلولة

342
00:35:14,347 --> 00:35:15,857
...كم أمامنا حتى -
.أيام -

343
00:35:16,838 --> 00:35:18,069
.بأقصى تقدير

344
00:35:18,710 --> 00:35:21,952
خطأ (ستيبنوولف) المرة السابقة
.كان مهاجمتنا

345
00:35:21,992 --> 00:35:24,794
.أراد خنوع الأرض له قبلما يدمرنا

346
00:35:25,424 --> 00:35:27,745
.هذه المرة يبدأ بتجميع الصناديق

347
00:35:28,949 --> 00:35:32,020
.حصلت على مكان أحد مجندينا
.(باري ألن)

348
00:35:32,055 --> 00:35:34,628
ماذا عن الآخر؟ (فيكتور ستون)؟

349
00:35:34,663 --> 00:35:36,160
.أملت أن تتواصلي أنت معه

350
00:35:38,543 --> 00:35:41,884
نطلب من أناس لا نعرفهم
.المخاطرة بأرواحهم

351
00:35:41,919 --> 00:35:42,786
.أعلم

352
00:35:43,888 --> 00:35:45,638
.هذه سُنّة الأمر

353
00:36:17,330 --> 00:36:20,162
.(باري ألن)، أنا (بروس واين)

354
00:36:20,962 --> 00:36:26,038
تقول ذلك وكأنه يفسر سبب جلوس شخص
،لا أعرفه البتة في منزلي في الظلام

355
00:36:26,073 --> 00:36:29,739
.على ثاني أحب كرسي إليّ -
.أنبئني بشأن هذا -

356
00:36:34,341 --> 00:36:38,745
،هذا شخص يشبهني تمامًا
.لكنه قطعًا ليس أنا

357
00:36:39,945 --> 00:36:41,967
.شاب يهودي جذاب جدًا

358
00:36:42,828 --> 00:36:46,412
أهو شخص سرق ساعة جيبك؟

359
00:36:46,447 --> 00:36:48,001
أو سكك الحديدية؟

360
00:36:48,232 --> 00:36:51,797
.أعلم أن لديك قدرات خارقة
.أجهل ماهيتها فحسب

361
00:36:52,424 --> 00:36:56,497
تشمل مهاراتي الخاصة
،العزف على الكمان، تصميم المواقع

362
00:36:56,532 --> 00:36:59,668
،كما أنني طليق في لغة الإشارة
.لغة الإشارة للغوريلات

363
00:36:59,703 --> 00:37:03,902
نسيج مصنوع من رمال السيليكا
.والبلور الصخري، مقاوم للاحتكاك والحرارة

364
00:37:03,932 --> 00:37:06,543
.أجل، أمارس رقصًا تنافسيًا على الجليد

365
00:37:06,578 --> 00:37:08,075
هذا ما يستخدمونه في مكوك الفضاء

366
00:37:08,105 --> 00:37:09,991
لوقايته من الاحتراق
.حين يعاود دخول الغلاف الجوي

367
00:37:10,026 --> 00:37:12,785
.أمارس رقصًا تنافسيًا جدًا على الجليد

368
00:37:14,046 --> 00:37:16,512
.أيًا من يكون الذي تبحث عنه، ليس أنا

369
00:37:40,717 --> 00:37:43,710
أنت (الرجل الوطواط)؟ -
.إذًا أنت سريع -

370
00:37:44,329 --> 00:37:46,562
.هذا برأيي تبسيط مفرط للواقع

371
00:37:46,597 --> 00:37:49,494
.إنني أشكل فريقًا
.أشخاص ذوو قدرات خاصة

372
00:37:50,382 --> 00:37:51,800
.أعتقد أن أعداء قادمون

373
00:37:51,835 --> 00:37:53,637
.دعني أقاطعك. أنا معك

374
00:37:54,588 --> 00:37:57,860
حقًا؟ -
.أجل. أحتاج إلى أصدقاء -

375
00:37:59,661 --> 00:38:03,494
،التعامل مع الناس صعب
.إذ يتطلبون تركيزًا جمًا

376
00:38:04,173 --> 00:38:07,486
...لديهم إيقاع لم يتسنَ لي

377
00:38:07,716 --> 00:38:11,078
!كالفطور المتأخر
ما الفطور المتأخر أصلًا؟

378
00:38:11,108 --> 00:38:14,850
تقف في الطابور لساعة
.للحصول على يُعتبر جوهريًا غداء

379
00:38:15,090 --> 00:38:17,882
.أقصد، لا أدري

380
00:38:18,982 --> 00:38:21,904
.الناس بطيئون قليلًا

381
00:38:22,835 --> 00:38:24,385
.سأحاول مجاراتك

382
00:38:24,626 --> 00:38:26,176
أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟

383
00:38:27,398 --> 00:38:31,099
،إنها أشبه بطبقة من الواقع البُعدي
.والتي تتحكم بالزمن والفراغ

384
00:38:31,119 --> 00:38:32,380
."أسميها "قوة السرعة

385
00:38:32,410 --> 00:38:34,451
وبسببها أحرق كمًا مهولًا
.من السعرات الحرارية

386
00:38:34,492 --> 00:38:37,342
.لذا أنا ثقب أسود يبتلع الوجبات البينية

387
00:38:37,343 --> 00:38:38,923
.أنا ثقب يبتلع الوجبات البينية

388
00:38:40,024 --> 00:38:42,917
كم فردًا في ذلك الفريق القتالي المميز؟

389
00:38:43,057 --> 00:38:46,248
.ثلاثة. بما يشملك -
ثلاثة؟ ضد ماذا؟ -

390
00:38:47,109 --> 00:38:48,549
.سأخبرك على متن الطائرة

391
00:38:49,210 --> 00:38:50,370
طائرة؟

392
00:38:50,800 --> 00:38:52,992
ذكرني بقدراتك الخارقة؟

393
00:38:53,593 --> 00:38:54,803
.أنا ثري

394
00:39:19,367 --> 00:39:22,489
.البرنامج يضطرب دومًا مع هذا المقطع

395
00:39:25,131 --> 00:39:26,584
"(ديانا برينس)"

396
00:39:29,024 --> 00:39:32,084
"لمَ أنت و(بروس) تبحثان عني؟"

397
00:39:33,035 --> 00:39:34,366
تعرف من نكون؟

398
00:39:35,067 --> 00:39:39,029
"وأعرف أيضًا من أنتم"

399
00:39:39,559 --> 00:39:40,910
أأنت (فيكتور ستون)؟

400
00:39:42,411 --> 00:39:44,232
"كنت كذلك"

401
00:39:46,343 --> 00:39:48,013
.أحتاج إلى محادثتك

402
00:39:48,114 --> 00:39:49,864
"إنك تفعلين"

403
00:39:49,894 --> 00:39:53,256
.كلا. وجهًا لوجه
.إنني رجعية هكذا

404
00:39:53,788 --> 00:39:56,438
"ولمَ عساي أثق بك؟"

405
00:39:56,468 --> 00:40:00,231
،لو كنت سأهاجمك
.لهاجمتك عند البحيرة

406
00:40:03,763 --> 00:40:05,614
.(يبدو أنك على موعد غرامي يا آنسة (برينس

407
00:40:07,285 --> 00:40:09,406
.وأخيرًا شخص هنا فعل ذلك

408
00:40:42,464 --> 00:40:46,428
.وجهًا لوجه. أجريت بعض التعقب

409
00:40:49,058 --> 00:40:51,670
ما تبحثين عنه
.يلازم المناطق معدومة الاتصالات

410
00:40:52,191 --> 00:40:54,902
،ما أن يظهر أمام كاميرا
،إلّا ويُسبب اضطرابًا

411
00:40:56,074 --> 00:40:58,294
.سأخبرك حين أجده -
.ذلك ليس جيدًا كفاية -

412
00:40:58,325 --> 00:40:59,495
ليس جيدًا كفاية؟

413
00:40:59,956 --> 00:41:01,317
.بالنسبة إليك

414
00:41:02,056 --> 00:41:06,169
.لا أعرفك، وأجهل كيف نلت هذه الهبات

415
00:41:06,204 --> 00:41:09,020
هبات؟ -
.لا أحد غيرك بوسعه فعل ما في مقدورك -

416
00:41:09,050 --> 00:41:14,491
،كلا. إن كانت هذه هبات
فلمَ أنا من يدفع ثمنها؟

417
00:41:14,526 --> 00:41:16,014
.(نحتاج إليك يا (فيكتور

418
00:41:17,565 --> 00:41:19,377
.وربما تحتاج إلينا

419
00:41:19,607 --> 00:41:24,059
.سأكون كما يرام بمفردي -
.أقنعت نفسي بذلك منذ ردح طويل -

420
00:41:29,142 --> 00:41:31,914
.فقدت شخصًا أحببته ذات يوم

421
00:41:34,714 --> 00:41:39,248
.انعزلت عن الجميع

422
00:41:39,899 --> 00:41:42,710
.لكن تحتم أن أتعلم الانفتاح مجددًا

423
00:41:44,871 --> 00:41:50,594
.الحقيقة أنني ما زلت أعمل على ذلك
،وطالما وافقت على مقابلتي

424
00:41:52,971 --> 00:41:54,787
.فإنك أيضًا تعمل على ذلك

425
00:41:56,348 --> 00:41:57,988
.(ثق بي يا (فيكتور

426
00:42:06,173 --> 00:42:08,154
!النجدة

427
00:42:09,525 --> 00:42:13,221
!شيء هبط من السماء -
"(صوتك ينقطع يا (كورتلاند" -

428
00:42:13,256 --> 00:42:14,668
!أرجوكم أغيثوني

429
00:42:36,991 --> 00:42:38,102
.ويسكي

430
00:42:38,903 --> 00:42:40,514
.وكأس لهذا القبطان

431
00:42:40,582 --> 00:42:44,986
.سمعت دوي مدفع قادم من السماء

432
00:42:45,027 --> 00:42:47,067
.إنه ثوران المحيط -
.ثم هبطوا -

433
00:42:48,008 --> 00:42:49,288
.الوحوش

434
00:42:50,269 --> 00:42:51,579
.من السماء

435
00:42:52,751 --> 00:42:54,481
.مزقوا زورقي تمزيقًا

436
00:42:55,883 --> 00:42:57,254
.وحوش

437
00:42:59,304 --> 00:43:00,555
.الحساب عليه

438
00:45:25,718 --> 00:45:27,270
.إنك تلقيت ضربة شديدة جدًا

439
00:45:27,549 --> 00:45:30,582
أأنت بخير؟ -
.وأخيرًا -

440
00:45:30,612 --> 00:45:33,462
.الابن البكر لملكة (أطلانطس) المحبوبة

441
00:45:35,194 --> 00:45:36,385
.انتظر

442
00:45:38,426 --> 00:45:39,537
.أرجوك

443
00:45:42,458 --> 00:45:43,650
.إنني عرفتُها

444
00:45:45,330 --> 00:45:46,910
.وأنا لم أعرفها

445
00:45:46,941 --> 00:45:51,105
.اكتنفتني حين قاتل أبواي في الحرب

446
00:45:51,140 --> 00:45:52,453
.يا لها من قديسة

447
00:45:52,483 --> 00:45:54,395
أتجرؤ على التحدث
عن ملكة (أطلانطس) بهذه النبرة؟

448
00:45:54,415 --> 00:45:57,673
ملكتك تركتني على عتبة
.باب أبي بلا ذرة تردد

449
00:45:57,697 --> 00:45:59,878
.تركتك أمك لتنقذ حياتك

450
00:46:00,008 --> 00:46:02,270
.لا يمكنك تصور كم أن ذلك جرحها

451
00:46:02,610 --> 00:46:04,220
.وماذا كلفها

452
00:46:06,162 --> 00:46:08,272
.لكنك لست طفلًا ضعيفًا الآن

453
00:46:09,553 --> 00:46:14,962
لكانت مسؤوليتها
.اتباع ذلك الوحش إلى السطح وردعه

454
00:46:15,869 --> 00:46:19,249
.الآن هي مسؤوليتك

455
00:46:21,380 --> 00:46:23,143
.إذًا سأحتاج إلى شيء منك

456
00:46:41,223 --> 00:46:42,353
{\pos(190,230)}!(يوري)

457
00:46:42,383 --> 00:46:45,324
{\pos(190,230)}.دعك منه، إنه لن يعمل أبدًا

458
00:47:23,766 --> 00:47:26,027
.أعي يا أمي

459
00:47:26,357 --> 00:47:30,060
.أعي لما انتظرت حتى تستدعيني

460
00:47:30,781 --> 00:47:36,163
موت الكريبتوني أغرق هذا العالم
.الجبان في رعب عظيم

461
00:47:36,203 --> 00:47:42,528
،الأمازونيات والأطلانطيون
.كلا الفريقان يقفان ويسقطان بمفردهما

462
00:47:46,230 --> 00:47:50,102
.أعرف يا أمي أنك انتظرت الوحدة طويلًا

463
00:47:50,342 --> 00:47:53,074
.أعلم. لكنك ستتغذين

464
00:47:56,285 --> 00:47:59,338
.وسينتهي منفاي

465
00:47:59,768 --> 00:48:03,570
.وسأتقلد مكانتي بين الآلهة الجدد

466
00:48:05,090 --> 00:48:07,272
!جدوا الصندوق الأخير

467
00:48:08,493 --> 00:48:11,674
.قوته ستطهر هذا العالم

468
00:48:13,536 --> 00:48:15,286
!لأجل الوحدة

469
00:48:16,827 --> 00:48:18,458
.(لأجل (داركسايد

470
00:48:28,173 --> 00:48:29,254
.(فيكتور)

471
00:48:39,771 --> 00:48:40,851
!أيها الوغد

472
00:48:41,601 --> 00:48:44,283
.ثمان اختطافات. 6 في (متروبوليس) و2 هنا

473
00:48:44,323 --> 00:48:46,444
.(كل الضحايا يعملون في مختبرات (ستار

474
00:48:48,765 --> 00:48:51,377
".المعتدي مصاص دماء طائر"

475
00:48:51,718 --> 00:48:55,549
".المشتبه وطواط عملاق ذو مخالب ضخمة"

476
00:48:55,689 --> 00:48:57,811
.أحدهم كان طفلًا صغيرًا مرتعبًا

477
00:48:57,841 --> 00:48:59,472
.لم ينبس بكلمه، إنما رسم هذا

478
00:48:59,703 --> 00:49:01,512
...يشبه -
.أعلم ماذا يشبه -

479
00:49:02,573 --> 00:49:07,536
،بحقك، أتظنه كافح الجريمة لـ20 سنة هنا
ثم ذهب إلى (متروبوليس) واختطف 8 أفراد؟

480
00:49:08,888 --> 00:49:10,208
.سأخاطبه الليلة

481
00:49:10,978 --> 00:49:14,550
.(جن جنون العالم يا (جيم
.ربما هو أيضًا جن جنونه

482
00:49:19,002 --> 00:49:20,384
أوجدت (نصف الآلة)؟

483
00:49:21,695 --> 00:49:22,885
.تحدثنا

484
00:49:23,625 --> 00:49:24,797
.أمهله بعض الوقت

485
00:49:25,668 --> 00:49:28,058
.(حتمًا أنت (باري). أنا (ديانا

486
00:49:28,087 --> 00:49:29,619
.(مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا

487
00:49:29,699 --> 00:49:31,681
.هذا ليس صحيحًا. بديع

488
00:49:31,711 --> 00:49:34,342
إذًا نحن فقط؟ -
.أجل، نحن فقط -

489
00:49:35,262 --> 00:49:36,342
!مذهل

490
00:49:36,493 --> 00:49:38,234
...هذه إشارة الوطواط! هذه خاصتك

491
00:49:38,765 --> 00:49:39,836
.صهٍ. آسف

492
00:49:39,876 --> 00:49:41,926
هذه إشارتك. ربما يعني هذا
.أن علينا الذهاب الآن

493
00:49:41,956 --> 00:49:44,768
.أجل، ذلك معناها -
.ذلك رائع جدًا -

494
00:50:20,648 --> 00:50:24,221
كم يوجد منكم؟ -
.ليس ما يكفي -

495
00:50:25,312 --> 00:50:28,463
اُختطف 8 أفراد
.من مختبرات (ستار) أو بقربها

496
00:50:28,493 --> 00:50:29,854
.إليكم المشتبه المحتمل

497
00:50:30,735 --> 00:50:32,116
."أشباه الشياطين"

498
00:50:32,356 --> 00:50:33,446
.حسنٌ

499
00:50:33,476 --> 00:50:35,927
حتمًا اشتم الشياطين
.رائحة أحد الصناديق الأم

500
00:50:35,967 --> 00:50:38,399
.حملوا الناس بعيدًا لاستجوابهم

501
00:50:38,439 --> 00:50:41,065
.لذا ربما الـ8 لا يزالون أحياء -
.بل 9 -

502
00:50:43,692 --> 00:50:46,133
.رئيس مختبرات (ستار) اُختطف أيضًا

503
00:50:47,323 --> 00:50:48,405
.إنك جئت

504
00:50:50,116 --> 00:50:52,998
.إذًا حتمًا هناك وكر قريب

505
00:50:53,037 --> 00:50:56,349
وضعت خريطة بكل المشاهدات
.(في (متروبوليس) و(غوثام

506
00:50:56,379 --> 00:50:59,811
.لا نمط يمكنني رؤيته
.الخطوط على الخريطة لا تتلاقى

507
00:50:59,841 --> 00:51:00,902
.لا تتلاقى فوق الأرض

508
00:51:01,142 --> 00:51:03,864
هذه الخطوط تقود
.إلى جزيرة (براكستون) بين المدينتين

509
00:51:03,904 --> 00:51:06,401
.مرفأ (غوثام). هذه فتحات التهوئة

510
00:51:06,402 --> 00:51:10,366
تقود جميعًا إلى النفق من مشروع
.متروبوليس) والذي هُجر عام 1929)

511
00:51:13,058 --> 00:51:14,380
...أتظن حقًا أن

512
00:51:16,481 --> 00:51:18,762
.عجبًا. حقًا اختفوا ببساطة فحسب

513
00:51:20,583 --> 00:51:21,783
.هذه فظاظة

514
00:51:48,910 --> 00:51:51,462
أين نحن يا (ألفريد)؟ -
.(جزيرة (براكستون -

515
00:51:51,492 --> 00:51:55,603
ينبغي أن تكون تحت برج التهوئة
.المؤدي إلى النفق

516
00:51:55,933 --> 00:51:59,025
.انظر على يسارك، ستجد بئر سلم

517
00:51:59,055 --> 00:52:01,027
.سيوصلك إلى غرفة الآلات

518
00:52:07,420 --> 00:52:09,286
."عرّف قصدك بـ"توصيل

519
00:52:09,692 --> 00:52:11,022
.لنعبر واحدًا تلو الآخر

520
00:52:11,052 --> 00:52:12,202
...الجسر لن

521
00:52:13,143 --> 00:52:14,224
.يصمد

522
00:52:19,207 --> 00:52:23,670
.أخبرني بالحقيقة فحسب -
.أرجوك أطلق سراحنا فحسب -

523
00:52:23,700 --> 00:52:25,921
!لدي أسرة -
.إجابة خطأ -

524
00:52:27,472 --> 00:52:28,692
!يا للبشر

525
00:52:28,722 --> 00:52:35,477
.عطن خوفكم يثير شهية جنودي
هل أطعمهم؟

526
00:52:36,598 --> 00:52:40,480
.إنك اقتربت من الصندوق الأم
.رائحته عليك

527
00:52:40,515 --> 00:52:42,441
.أرجوك. لدينا أسر

528
00:52:42,580 --> 00:52:45,102
لمَ لا ينفك الجميع يقولون لي ذلك؟

529
00:52:45,103 --> 00:52:49,290
.أرجوك -
...لا أحتاج إلى أن أؤذيك -

530
00:52:49,854 --> 00:52:54,511
،أجل. إليك مشكلتي، أرهب الحشرات

531
00:52:54,546 --> 00:52:58,350
والأسلحة النارية، كما أرهب الطوال
.على نحو بغيض

532
00:52:58,385 --> 00:52:59,680
.وكذلك القتلة. لا يمكنني الوجود هنا

533
00:53:00,521 --> 00:53:03,482
،رائع جدًا أنكم متأهبون للقتال ونحوه

534
00:53:03,483 --> 00:53:08,897
.لكن للشفافية، لم أقاتل قبلًا
.أدفع بعض الناس وأهرب فحسب

535
00:53:09,287 --> 00:53:10,577
.أنقذ واحدًا

536
00:53:10,907 --> 00:53:13,258
واحدًا؟ -
.أنقذ شخصًا واحدًا -

537
00:53:14,679 --> 00:53:16,297
أيهم؟

538
00:53:16,332 --> 00:53:19,411
.لا تتحدث ولا تقاتل
.ادخل وأخرج واحدًا

539
00:53:19,931 --> 00:53:22,729
ثم ماذا؟ -
.ستعلم -

540
00:53:24,695 --> 00:53:25,705
.اتفقنا

541
00:53:27,276 --> 00:53:28,707
!عديم فائدة

542
00:53:30,658 --> 00:53:31,888
.أنت إذًا

543
00:53:33,930 --> 00:53:37,271
أين صندوقي الأم؟

544
00:53:38,492 --> 00:53:40,514
.أفضل الموت على إخبارك

545
00:53:40,544 --> 00:53:44,136
.وأخيرًا واحد لا ينتحب

546
00:53:47,401 --> 00:53:49,336
.لكنك ستصرخ

547
00:53:53,712 --> 00:53:54,712
.أبي

548
00:53:55,252 --> 00:53:56,293
.(فيكتور)

549
00:53:57,904 --> 00:54:00,445
.إنك وُلدت منها

550
00:54:00,956 --> 00:54:04,837
.مخلوق وليد الفوضى -
.هذا ليس ما أرتأيه -

551
00:54:05,171 --> 00:54:06,858
.مع الوقت ستدرك ذلك

552
00:54:19,557 --> 00:54:21,607
!أمازونية

553
00:54:30,919 --> 00:54:31,648
.حسنٌ

554
00:54:32,344 --> 00:54:34,285
.أنقذ واحدًا

555
00:54:44,571 --> 00:54:46,561
.هذه لي

556
00:54:48,429 --> 00:54:50,273
.إنك تبالغ في تقدير نفسك

557
00:54:50,303 --> 00:54:56,256
،أيتها الطفلة
.فأسي ما زالت مخضلة بدماء أخواتك

558
00:55:11,092 --> 00:55:12,722
.(ألفريد)، أحتاج إلى (نايت كرولر)

559
00:55:12,753 --> 00:55:14,313
.ظننتك لن تطلبها

560
00:55:14,944 --> 00:55:17,314
.كرولر) قادمة)
.جار بدء نمط التحكم عن بعد

561
00:55:31,381 --> 00:55:32,351
أأنت بخير؟

562
00:55:32,381 --> 00:55:34,216
.ستجدون درجًا في نهاية الرواق

563
00:55:34,250 --> 00:55:35,302
.مفهوم -
!اذهبوا -

564
00:55:35,342 --> 00:55:37,364
.إنه يلاحق محرك التغيير. صندوقه الأم

565
00:55:37,394 --> 00:55:39,561
.عليك منعه من الاقتراب منه -
.ساعد الناس على الوصول إلى بر الأمان -

566
00:55:39,585 --> 00:55:40,646
.عدني -
!اذهب -

567
00:56:17,062 --> 00:56:18,233
!اقضوا عليها

568
00:56:22,644 --> 00:56:24,125
.آسف يا رفاق

569
00:56:25,166 --> 00:56:27,038
.لم أحضر سيفًا

570
00:56:40,223 --> 00:56:42,944
.بحق يسوع. إنه طويل

571
00:57:52,979 --> 00:57:57,209
إذن تسري دماء الآلهة القديمة
.في عروقك

572
00:58:02,781 --> 00:58:04,864
.الآلهة القديمة ماتت

573
00:58:14,507 --> 00:58:15,547
!كلا

574
00:58:33,696 --> 00:58:34,976
!انتبهوا

575
00:58:45,682 --> 00:58:48,404
.(شكرًا يا (ألفريد
.لكنني سأتدبر الأمر من هنا

576
00:58:49,343 --> 00:58:50,684
هل أعرفك؟

577
00:59:07,822 --> 00:59:09,973
.مخلوقات بدائية

578
00:59:15,446 --> 00:59:16,806
ماذا فوقنا الآن؟

579
00:59:19,668 --> 00:59:21,079
.(مرفأ (غوثام

580
00:59:24,671 --> 00:59:26,101
.عليكم جميعًا التحرك

581
00:59:26,136 --> 00:59:28,062
.أخرجه أنت -
.(لا وقت لذلك يا (ديانا -

582
00:59:28,092 --> 00:59:30,093
.الغرق أيضًا ضمن الأشياء التي أرهبها

583
00:59:30,423 --> 00:59:34,995
.إنكم إلهاء. الأم تناديني

584
00:59:39,017 --> 00:59:40,738
!(هيا يا (ديانا

585
01:00:11,223 --> 01:00:12,672
.هيا

586
01:00:32,681 --> 01:00:33,982
.محرك التغيير

587
01:00:39,746 --> 01:00:40,965
هل تخلى عنا للتو؟

588
01:00:42,256 --> 01:00:45,759
.تلفيات هيكلية تقدر بالملايين
.لم تفقد براعتك

589
01:00:45,878 --> 01:00:48,381
.لكن تسرني رؤيتك منسجمًا مع الآخرين

590
01:00:52,521 --> 01:00:55,433
.ترتدي ثوبًا يشبه وطواطًا. يروقني

591
01:00:56,515 --> 01:00:58,054
.ربما انسجام مؤقت

592
01:00:58,284 --> 01:01:02,706
إذًا لم غيرت رأيك؟ -
.(ستيبنوولف) -

593
01:01:03,596 --> 01:01:05,317
.(أخذ الصندوق الأم من (أطلانطس

594
01:01:05,347 --> 01:01:08,188
.لا يحتاج الآن إلا صندوق البشر الأخير

595
01:01:08,218 --> 01:01:09,630
.ما لم يكُن يملكه فعلًا

596
01:01:12,891 --> 01:01:14,112
.لا يملكه

597
01:01:27,257 --> 01:01:28,459
{\pos(190,230)}.علينا الهرب من هنا

598
01:01:28,498 --> 01:01:30,670
{\pos(190,230)}.كلا. إننا أأمن هنا

599
01:01:31,100 --> 01:01:34,091
{\pos(190,220)}ما العمل حين ينفد طعامنا؟

600
01:01:34,832 --> 01:01:36,102
{\pos(190,230)}.سيأتي أحد لنجدتنا

601
01:01:36,142 --> 01:01:37,692
{\pos(190,230)}من سيأتي لنجدتنا؟

602
01:02:02,047 --> 01:02:04,334
.عجبًا! يشبه كهفًا

603
01:02:06,716 --> 01:02:08,788
.ككهف وطواط

604
01:02:12,859 --> 01:02:13,909
.(باري)

605
01:02:15,441 --> 01:02:18,102
.سماه أبي محرك التغيير

606
01:02:18,137 --> 01:02:20,426
وجده البريطانيون
.أثناء الحرب العالمية الأولى

607
01:02:20,461 --> 01:02:23,784
درسوه، لكن عجزوا حتى عن تحديد
.تاريخ نشأته. إنه قديم جدًا

608
01:02:24,014 --> 01:02:28,052
ظل خاملًا
.(حتى ليلة موت (الرجل الخارق

609
01:02:28,087 --> 01:02:30,120
.عندئذٍ توهج كأضوية عيد الميلاد

610
01:02:30,121 --> 01:02:34,809
(نقلوه إلى مختبرات (ستار
.حيث اكتشف أبي أنه مصفوفة طاقة دائمة

611
01:02:35,367 --> 01:02:38,320
.ذلك يبدو رائعًا. خلته قنبلة ذرية

612
01:02:38,355 --> 01:02:40,213
.أي صندوق أم يدمر كما يعمر

613
01:02:41,333 --> 01:02:44,113
،إنها دائرة الحياة
.لكن أسرع بمليون مرة

614
01:02:44,544 --> 01:02:47,677
.ظنه أبي المفتاح لطاقة مطلقة

615
01:02:47,976 --> 01:02:53,538
.معادلات جديدة. تجدد خلوي
.لكنه مضطرب على أن يُتحكم به

616
01:02:53,568 --> 01:02:55,249
.استخدمه عليك

617
01:02:55,849 --> 01:02:59,210
.تعرضت لحادث وتعين أن أموت

618
01:02:59,961 --> 01:03:04,505
تراءى لأبي أن بوسعه بالصندوق الأم
إعادة بناء أعضائي التالفة

619
01:03:04,517 --> 01:03:06,459
.مع بضع تعزيزات آلية

620
01:03:06,460 --> 01:03:09,784
وعوض ذلك شيد آلة حية
.ربما تكون أقوى من مضيفها

621
01:03:10,115 --> 01:03:13,567
.أكثر من اللازم. حياة أكثر من اللازم

622
01:03:14,378 --> 01:03:15,989
ماذا يدور في عقلك الغريب؟

623
01:03:16,019 --> 01:03:20,801
.عضلات، تنسيق، سلامة خلوية أساسية

624
01:03:20,831 --> 01:03:23,502
.بوسع الإنسان امتصاص قدر محدود منها

625
01:03:24,393 --> 01:03:27,654
.صُمم الصندوق الأم لإعادة تشكيل كوكب

626
01:03:28,332 --> 01:03:29,123
وليكن؟

627
01:03:29,158 --> 01:03:32,076
إذًا ماذا إن كنت أقوى من كوكب؟

628
01:03:32,587 --> 01:03:37,185
،إن رقدت خلاياك في سبات
.لكنها عاجزة عن التحلل

629
01:03:37,935 --> 01:03:41,564
،إن كنت في حقل ناقل للطاقة
...فإن دَفعة إنعاش من الصندوق الأم

630
01:03:41,598 --> 01:03:43,802
.قد تعيده إلى الحياة

631
01:03:46,063 --> 01:03:49,862
،السفينة الكريبتونية فيها غرفة نشوء
...ينبغي أن تكون مناسبة تمامًا

632
01:03:49,897 --> 01:03:50,774
.كلا

633
01:03:50,809 --> 01:03:52,135
.(ديانا) -
!(لا يا (بروس -

634
01:03:52,366 --> 01:03:55,224
تجهل تمامًا سجية القوة
.التي تتعامل معها

635
01:03:55,259 --> 01:03:59,359
ماذا إن كانت هناك فرصة ضئيلة؟ -
لماذا؟ لإيقاظ وحش كما فعل (لوثر)؟ -

636
01:03:59,390 --> 01:04:02,908
.لدينا تقنية لم يرها (لوثر) أصلًا -
.الرجل الخارق) ميت) -

637
01:04:03,451 --> 01:04:06,664
.نتمنى جميعًا لو لم يكن ميتًا -
.نجهل الحالة التي هو فيها -

638
01:04:06,703 --> 01:04:11,275
.نعلم أننا عاجزون عن إحيائه
.لكن هذا علم يفوق حدودنا

639
01:04:11,605 --> 01:04:13,986
.وذلك هو دور العلم
.إتمام ما لم يتم قبلًا

640
01:04:14,005 --> 01:04:16,177
.تحسين الحياة -
.أو إنهاؤها -

641
01:04:16,377 --> 01:04:22,117
.التقنية كأي قوة سواها
.بدون الحكمة والقلب تدمرنا

642
01:04:22,750 --> 01:04:27,455
.إنك تخاطر بالأرواح
.روحاهما وربما أرواح أخرى لا تحصى

643
01:04:27,490 --> 01:04:31,805
.لا نملك وقتًا لتكوين مجموعة مرجعية
.بالفعل هناك مخاطرة، لكنها ضرورية

644
01:04:31,840 --> 01:04:32,955
لمَ؟ لشعورك بالذنب؟

645
01:04:35,195 --> 01:04:39,229
.(كنت حاضرة يا (بروس
.(لم تقتل (الرجل الخارق

646
01:04:40,759 --> 01:04:43,684
ولدى مرحلة ما، حتى أنت
.عليك تعلم المضي قدمًا

647
01:04:43,719 --> 01:04:45,721
هل (ستيف تريفور) علمك ذلك؟

648
01:04:57,217 --> 01:05:01,436
.الرجل الخارق) كان فنارًا لهذا العالم)

649
01:05:02,648 --> 01:05:04,039
لمَ أنت لست كذلك؟

650
01:05:05,680 --> 01:05:09,331
.(إنك مصدر إلهام يا (ديانا
.لست تنقذين الناس فحسب

651
01:05:09,761 --> 01:05:12,314
بل تجعلينهم يرون
.السمات الأفضل في أنفسهم

652
01:05:12,644 --> 01:05:16,856
،وبرغم ذلك، لم أسمع بك
إلى أن أغواك (لوثر) للخروج

653
01:05:16,887 --> 01:05:19,187
.بسرقة صورة حبيبك الميت

654
01:05:21,798 --> 01:05:26,800
.إنك انعزلت عن العالم لقرن
.فدعينا لا نتحدث عن مضيي قدمًا

655
01:05:28,110 --> 01:05:31,729
،تعلم أنها إن قتلتك
.فإننا سنتستر عليها

656
01:05:31,764 --> 01:05:33,389
.لسنا نكفي

657
01:05:33,813 --> 01:05:35,609
،تصرف كل منا بطريقته الخاصة
.عائق للفريق

658
01:05:35,644 --> 01:05:38,470
(وأؤكد لكم أن (ستيبنوولف
.ليس في الخارج لنقاش الأخلاقيات

659
01:05:38,505 --> 01:05:40,483
!إنه يحاول حرق العالم

660
01:05:40,997 --> 01:05:44,348
الطريقة التي سنوقفه بها
.هي استخدام قوته

661
01:05:44,378 --> 01:05:46,618
.استخدام هذه القوة، ضده

662
01:05:48,220 --> 01:05:49,280
.أوافق

663
01:05:51,013 --> 01:05:53,902
لا أستصوب التكامل مجددًا
،مع الصندوق الأم

664
01:05:54,739 --> 01:05:56,851
لكنني كنت أحصي الاحتمالات
،فيما كنت تتصرف بسفالة

665
01:05:56,886 --> 01:05:59,374
وهناك احتمال مرجح
.بأن يمكننا إحياؤه

666
01:05:59,409 --> 01:06:02,848
،لكننا نقصد إعادته على نحو
"!أجل، لقد عاد"

667
01:06:02,883 --> 01:06:07,013
.(لا على شاكلة فيلم (مقبرة الحيوانات الأليفة

668
01:06:07,048 --> 01:06:10,513
.المرء يفقد شيئًا حين يموت
.(حتى (الرجل الخارق

669
01:06:10,791 --> 01:06:14,377
.ربما لم يفقد عقله. ربما روحه

670
01:06:14,712 --> 01:06:17,250
.سأضع خطة احترازية لذلك

671
01:06:17,645 --> 01:06:22,116
،إن استيقظ وكنتَ أول ما يراه
.فستحتاج إلى خطة احترازية

672
01:06:33,581 --> 01:06:36,011
.كان جدالًا ممتعًا برغم قِصره

673
01:06:36,046 --> 01:06:38,675
.كان بوسعها منعي. تحديتها عمليًا لتفعل

674
01:06:38,710 --> 01:06:40,144
.لا أعي سبب استفزازك لها

675
01:06:42,356 --> 01:06:44,166
.علينا تعزيز الإشارة

676
01:06:44,201 --> 01:06:45,754
بثها عبر مكبرات الصوت
."في سيارة "الوطواط

677
01:06:45,789 --> 01:06:48,238
.إنك الآن تغير الموضوع -
.لدي خطة احترازية -

678
01:06:48,239 --> 01:06:50,705
ماذا؟ -
.صدقت (ديانا) بشأن المخاطرة -

679
01:06:50,740 --> 01:06:52,989
.إن فشلت الخطة، سنجلب الأسلحة الكبيرة

680
01:06:53,420 --> 01:06:54,461
...لكن ذلك ليس

681
01:06:54,601 --> 01:06:58,919
.أولئك أسلحة ضخمة جدًا
.لديك فريق هنا

682
01:06:58,954 --> 01:07:01,684
(كان بوسع (الرجل الخارق
.توحيد هذا الفريق أكثر مما يمكنني أبدًا

683
01:07:01,719 --> 01:07:05,346
...قوته -
.القوة والقدرات ليسا المعيار -

684
01:07:05,386 --> 01:07:07,037
.كان أكثر إنسانية مني

685
01:07:11,548 --> 01:07:15,782
.عاش في هذا العالم. أُغرم وشغل وظيفة

686
01:07:17,504 --> 01:07:18,913
.برغم كل قواه

687
01:07:20,353 --> 01:07:22,054
.(العالم يحتاج إلى (الرجل الخارق

688
01:07:25,706 --> 01:07:27,448
.(والفريق يحتاج إلى (كلارك

689
01:07:27,756 --> 01:07:29,558
وإلامَ يحتاج (كلارك)؟

690
01:07:30,478 --> 01:07:32,329
.ربما يكون في سلام

691
01:07:33,140 --> 01:07:34,521
.سيتقبل الوضع

692
01:07:36,511 --> 01:07:38,741
"(كلارك جوزيف كنت)"

693
01:07:45,446 --> 01:07:48,278
...بوسعي الحفر أسرع بكثير. إنما

694
01:07:48,708 --> 01:07:52,489
هل شعوري بانتهاك حرمة الموت غريب؟ -
.أجل -

695
01:07:53,989 --> 01:07:59,632
أأنت واثق أننا لا نفعل شيئًا
في غاية الخطأ والشناعة؟

696
01:08:00,483 --> 01:08:03,126
.ليس تمامًا -
...إذًا لماذا -

697
01:08:03,161 --> 01:08:08,212
.لأنني رأيت (ستيبنوولف) على كثب
.(وأصدق القصص التي روتها لنا (ديانا

698
01:08:09,597 --> 01:08:12,447
.لكننا سنردعه -
.تلك هي الخطة -

699
01:08:13,207 --> 01:08:14,547
.تلك هي الخطة

700
01:08:17,859 --> 01:08:22,471
...مفهوم، لسنا مستعدين لـ
.هذه تهمة عنصرية

701
01:08:24,291 --> 01:08:25,962
ضربتك صاعقة برق، صحيح؟

702
01:08:26,603 --> 01:08:28,968
.أجل، هذه صياغة مختصرة لما حصل

703
01:08:29,503 --> 01:08:31,343
وأنت؟ -
.ضربني انفجار -

704
01:08:31,564 --> 01:08:34,845
.ثم استيقظت في مختبر -
.نحن ثمار الحوادث -

705
01:08:36,236 --> 01:08:37,476
.أجل، أولئك نحن

706
01:08:38,546 --> 01:08:40,568
.مرحى. لا

707
01:08:52,661 --> 01:08:56,863
.نقترب من المركبة الكريبتونية"
"وقت الوصول المقدر، 30 ثانية

708
01:09:02,554 --> 01:09:04,275
.إنني هنا لأجله

709
01:09:05,326 --> 01:09:07,278
...قسمًا، ما كنتُ -
.وفر كلامك -

710
01:09:24,620 --> 01:09:26,283
.(ملف موظف بمختبرات (ستار"
"وي روي)، شرطة عسكرية، الموظف مُخوّل)

711
01:09:28,424 --> 01:09:29,854
.حسنٌ -
!حسنٌ -

712
01:09:30,936 --> 01:09:32,256
.حسنٌ

713
01:09:53,034 --> 01:09:55,045
.هذا مذهل

714
01:09:55,754 --> 01:09:59,028
.هذا جنون -
ماذا، الآن صار جنونًا؟ -

715
01:09:59,607 --> 01:10:01,569
يجدر بكم أيها المخابيل
.أن تكونوا ملمين بما تفعلون

716
01:10:51,839 --> 01:10:53,375
"مرحبًا"

717
01:10:54,596 --> 01:10:57,517
حرق (ليكس لوثر) الدارات
.أثناء إحيائه مخلوقه

718
01:10:57,968 --> 01:11:00,440
.لا توجد شحنة كافية لإيقاظ الصندوق

719
01:11:01,179 --> 01:11:02,669
.ربما يمكنني فعل ذلك

720
01:11:03,388 --> 01:11:05,014
.ربما يمكنني تشغيله

721
01:11:05,049 --> 01:11:08,152
،إن تسنت لي مسافة كافية
.يمكنني توليد تيار كهربائي قوي

722
01:11:08,172 --> 01:11:12,764
،ربما يمكنني إيقاظ الصندوق
طالما هذا ما زال مرادنا؟

723
01:11:12,799 --> 01:11:13,893
.علينا المحاولة

724
01:11:18,896 --> 01:11:20,450
.حتمًا هذه نهاية الخط

725
01:11:20,485 --> 01:11:21,907
.لذا إنني في موضعي

726
01:11:25,618 --> 01:11:26,800
.الصندوق الأم جاهز

727
01:11:26,840 --> 01:11:29,331
.عليك شحنه لحظة لمسه السائل

728
01:11:29,368 --> 01:11:31,176
.خمسة -
.خمسة -

729
01:11:31,211 --> 01:11:33,861
.ديانا) محقة. هذه فكرة سيئة)

730
01:11:34,371 --> 01:11:36,433
.أربعة -
.أربعة -

731
01:11:37,374 --> 01:11:39,503
.ثلاثة -
.ثلاثة -

732
01:11:39,644 --> 01:11:40,783
.اثنان

733
01:11:41,334 --> 01:11:42,464
.اثنان

734
01:11:44,085 --> 01:11:45,086
.واحد

735
01:13:23,641 --> 01:13:25,763
أعطني وقتًا تقديريًا"
"لوصول كل الوحدات الإضافية

736
01:13:29,664 --> 01:13:30,974
.لقد عاد

737
01:13:46,484 --> 01:13:48,343
."إلى المركز، هنا "3-آدم-1-6

738
01:13:48,377 --> 01:13:50,499
.رمز الدعم رقم 3
.سأصل خلال دقيقتين

739
01:13:53,323 --> 01:13:55,023
.ليس كما يرام

740
01:13:55,058 --> 01:13:56,642
.عُلم

741
01:13:58,304 --> 01:13:59,845
.إنه يفحصنا

742
01:14:00,044 --> 01:14:00,997
ماذا؟

743
01:14:01,032 --> 01:14:03,470
.(عليك الاسترخاء يا (آرثر
.مستوى الأدرينالين لديك مرتفع

744
01:14:03,505 --> 01:14:05,472
.لأنه ليس كما يرام -
.ويلاه، لا -

745
01:14:05,506 --> 01:14:08,404
أينبغي أن نجثي؟ أو أن نظهر بطوننا؟

746
01:14:11,447 --> 01:14:13,389
!(فيكتور)
.(توقف يا (فيكتور -

747
01:14:13,786 --> 01:14:15,308
!سحقًا -
ماذا تفعل؟ -

748
01:14:15,343 --> 01:14:16,974
.(فيكتور) -
...إنه نظام دفاع درعي -

749
01:14:17,009 --> 01:14:18,888
!لا -
.إنه أقوى منذ فُعّل السطح البيني -

750
01:14:18,923 --> 01:14:20,790
.لا يمكنني التحكم به -
!(لا يا (فيكتور -

751
01:14:20,791 --> 01:14:21,482
!(فيكتور)

752
01:14:21,483 --> 01:14:23,169
!(فكر في أفكار سعيدة يا (فيكتور

753
01:14:23,170 --> 01:14:24,715
.اذهب بعقلك إلى مكان أسعد

754
01:14:35,919 --> 01:14:37,369
!(لا يا (كال-إل

755
01:14:45,422 --> 01:14:47,822
.إنه مشوش. يجهل هويته

756
01:14:48,602 --> 01:14:49,777
.(مقبرة الحيوانات الأليفة)

757
01:14:55,485 --> 01:14:57,779
.(علينا تقييده يا (آرثر

758
01:15:03,415 --> 01:15:04,256
.سأهتم به

759
01:15:21,716 --> 01:15:25,400
.(كال-إل)، آخر أبناء كوكب (كريبتون)

760
01:15:26,346 --> 01:15:28,449
.تذكر هويتك

761
01:15:30,259 --> 01:15:31,398
...أخبرني من أنت

762
01:16:29,120 --> 01:16:30,341
.(كلارك)

763
01:16:34,944 --> 01:16:36,271
.إنني أعرفك

764
01:16:42,896 --> 01:16:44,416
.أرجوك لا ترغمني على فعل هذا

765
01:17:05,644 --> 01:17:07,513
.ألفريد)، أحتاج إلى السلاح الكبير)

766
01:17:13,500 --> 01:17:16,756
.أنت فعلت هذا -
.اضطررت إلى ذلك -

767
01:17:16,867 --> 01:17:21,805
.لا تتركني أحيا. ولا تتركني أموت

768
01:17:22,219 --> 01:17:23,820
.العالم يحتاج إليك

769
01:17:28,423 --> 01:17:30,002
لكن هل يحتاج إليك؟

770
01:17:31,894 --> 01:17:33,314
.أخبرني

771
01:17:35,344 --> 01:17:37,105
هل تنزف؟

772
01:17:39,285 --> 01:17:40,478
!(كلارك)

773
01:17:49,080 --> 01:17:50,065
.(كلارك)

774
01:17:51,682 --> 01:17:52,946
.أرجوك

775
01:18:12,081 --> 01:18:13,265
.أرجوك

776
01:18:20,192 --> 01:18:21,736
.أرجوك

777
01:18:22,581 --> 01:18:24,061
.اذهب فحسب

778
01:18:24,393 --> 01:18:25,553
.أجل

779
01:18:26,735 --> 01:18:29,669
.لنذهب. أجل

780
01:18:39,658 --> 01:18:42,850
.أجل، حتمًا هناك شيء ينزف

781
01:19:03,499 --> 01:19:04,380
.الصندوق الأم

782
01:19:06,200 --> 01:19:07,607
.حصل على الأخير

783
01:19:22,083 --> 01:19:23,625
.أحضرتنا إلى هنا

784
01:19:25,800 --> 01:19:27,000
.إنك تذكرت

785
01:19:29,187 --> 01:19:31,070
.هذا بيتي

786
01:19:33,418 --> 01:19:34,753
.رائحتك طيبة

787
01:19:38,648 --> 01:19:40,151
ألم تكن رائحتي طيبة قبلًا؟

788
01:19:55,795 --> 01:19:56,721
.لا تفعل ذلك

789
01:19:57,665 --> 01:20:01,280
.أُشبعنا ضربًا للتو
.ونال (ستيبنوولف) الصندوق الثالث

790
01:20:01,315 --> 01:20:02,892
.إذن نجد الصناديق

791
01:20:03,260 --> 01:20:08,646
إن اقتربت الصناديق من بعضها
.ستنتج ما يشبه تدفق طاقة

792
01:20:08,681 --> 01:20:10,891
ستيبنوولف) سيُبقي الصناديق)
.في مكان لا يُرصدون فيه

793
01:20:10,926 --> 01:20:14,466
.لا إنترنت، ولا تغطية قمر اصطناعي -
.ذلك يضيق نطاق البحث -

794
01:20:14,501 --> 01:20:15,687
.ليس بما يكفي

795
01:20:15,722 --> 01:20:19,196
.إما أنك تعجز عن إيجاد الصناديق
.أو ربما لا تود إيجادها

796
01:20:22,403 --> 01:20:23,446
.(آرثر)

797
01:20:23,481 --> 01:20:25,213
أجل، تلك كانت طريقة فعالة
.(للتخلص من (الرجل الخارق

798
01:20:25,248 --> 01:20:30,026
.يا صاح، لا أفعل هذا عمدًا -
.صحيح، لأنك عاجز عن التحكم بالآلة -

799
01:20:30,185 --> 01:20:34,129
هل هذا وقت سيئ للتطرق
إلى مشكلة انخفاض السكر في دمي؟

800
01:20:35,925 --> 01:20:37,487
.إنني جائع جدًا

801
01:20:39,207 --> 01:20:44,499
.فيكتور). يمكنك إيجاد الصناديق)
.إنك تقاسمها طاقتها

802
01:20:45,360 --> 01:20:47,870
،أعلم أن هذا مرعب
،لكن إن طغت الآلة على إنسانيتك

803
01:20:47,905 --> 01:20:50,100
.فأعدك بأن نعيدك

804
01:20:53,521 --> 01:20:55,980
أبقي حوري الماء
.بعيدًا عني وحسب فيما أعمل

805
01:20:59,841 --> 01:21:02,172
(باري)، اذهب إلى (ألفريد)
.في حجرة المؤن

806
01:21:02,322 --> 01:21:03,722
.حين تعود، اتصل عبر الشبكة

807
01:21:03,742 --> 01:21:05,434
.ليتفقد الجميع عمل الآخرين

808
01:21:06,813 --> 01:21:12,167
.أنصت، أتمنى إن أمكنك إيضاح أمر

809
01:21:12,839 --> 01:21:14,373
.أمر مائي

810
01:21:14,544 --> 01:21:15,736
.كما تعلم

811
01:21:16,734 --> 01:21:18,415
هل تحادث الأسماك؟

812
01:21:20,318 --> 01:21:22,717
.المياه تقوم بالكلام

813
01:21:23,387 --> 01:21:24,268
.طبعًا

814
01:21:24,788 --> 01:21:27,346
،إذا هب التيار بشكل غريب
.فقد يشير إلى الاتجاه

815
01:21:28,246 --> 01:21:29,007
.حسنٌ

816
01:21:52,292 --> 01:21:53,423
.انتظر

817
01:21:54,845 --> 01:21:55,717
.اسمح لي

818
01:21:56,475 --> 01:21:58,437
.كتفي انخلع قليلًا من مكانه

819
01:22:01,225 --> 01:22:04,212
يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك بشأن استيقاظه

820
01:22:04,247 --> 01:22:05,604
.كان قد يقتلك

821
01:22:05,639 --> 01:22:07,875
.كنت راضيًا بالتضحية

822
01:22:09,816 --> 01:22:11,614
وإحضار (لويس لين)؟

823
01:22:11,649 --> 01:22:14,726
أتذكرين ما قلته لي عن القلب
في حظيرة الطائرات؟

824
01:22:14,761 --> 01:22:15,587
...أراهن أنك

825
01:22:15,622 --> 01:22:17,204
.خلتني لم أكن منصتًا

826
01:22:18,137 --> 01:22:18,913
.شكرًا لك

827
01:22:23,156 --> 01:22:25,114
.تعلم أنك تعجز عن فعل هذا إلى الأبد

828
01:22:25,144 --> 01:22:27,004
.يمكنني فعله بالكاد حاليًا

829
01:22:27,834 --> 01:22:30,694
.ستيبنوولف). إنه المهمة)

830
01:22:30,724 --> 01:22:31,953
.مهمتي أنا

831
01:22:33,159 --> 01:22:35,686
.وإنني لا أؤديها
.إنني مجرد رد فعل

832
01:22:36,613 --> 01:22:37,894
.لا أقود

833
01:22:40,953 --> 01:22:44,314
...(ما قلتَه عن (ستيف تريفور -
.ليس شأني. آسف -

834
01:22:46,145 --> 01:22:51,602
.كنت تستفزني لأقود الفريق
.لكن القادة يودون بالناس إلى التهلكة

835
01:22:52,793 --> 01:22:57,341
لقد قاتلت دائمًا
.حين كانت هناك حاجة إليّ

836
01:22:58,271 --> 01:23:01,721
،لكن القيادة تطلّب الخروج إلى الضوء
،والقول للناس

837
01:23:02,111 --> 01:23:04,381
".هذا يستحق التضحية بحياتكم"

838
01:23:06,120 --> 01:23:07,754
،وحين يكون هلاكهم خطأك

839
01:23:09,920 --> 01:23:12,016
.(فجميعهم (ستيف تريفور

840
01:23:14,318 --> 01:23:18,627
،إن أمكننا النجاة الليلة
.يمكنك البقاء بين الظلال إلى الأبد

841
01:23:19,500 --> 01:23:22,611
.يمكنك ارتداء ثوب يشبه وطواطًا
.ولن أقاضيك حتى

842
01:23:23,348 --> 01:23:25,923
.إن نجونا الليلة

843
01:23:46,596 --> 01:23:47,897
أأنت بخير؟

844
01:23:50,205 --> 01:23:53,686
أحضرتنا إلى هنا، لكنك بالكاد
.أمضيت دقيقة في البيت

845
01:23:53,840 --> 01:23:55,584
...أعلم. إنما

846
01:23:57,804 --> 01:23:59,684
.خرجت من تابوت خشبي لتوي

847
01:24:02,242 --> 01:24:03,732
كيف كان ذلك؟

848
01:24:05,533 --> 01:24:06,883
العودة إلى الحياة؟

849
01:24:10,881 --> 01:24:11,931
.مثيرة للحكة

850
01:24:13,923 --> 01:24:19,020
.بصراحة، كانت غريبة على مناحي كثيرة

851
01:24:19,701 --> 01:24:22,731
...لكن السمة الغالبة كانت -
.لم أكن قوية -

852
01:24:26,072 --> 01:24:27,351
...إنني لم

853
01:24:28,902 --> 01:24:30,918
.لخاب رجاؤك جدًا فيّ

854
01:24:30,953 --> 01:24:35,281
.لم أكن (لويس لين)، الصحفية المتفانية

855
01:24:35,931 --> 01:24:38,949
...إنما كنت -
.هوني عليك -

856
01:24:41,799 --> 01:24:43,440
.أنا الأبله الذي غادر

857
01:24:44,379 --> 01:24:45,847
.لكنني عدت الآن

858
01:24:46,807 --> 01:24:48,669
.وسأصحح الوضع

859
01:25:09,456 --> 01:25:10,824
.إنك اتصلت بأمي

860
01:25:12,134 --> 01:25:13,445
.طبعًا

861
01:25:13,924 --> 01:25:15,075
.شكرًا لك

862
01:25:17,647 --> 01:25:21,361
.أملت أن تستغرق وقتًا أطول في التعافي

863
01:25:22,643 --> 01:25:23,643
لمَ؟

864
01:25:24,853 --> 01:25:27,093
.لأنني الآن سأضطر إلى إرسالك بعيدًا

865
01:25:29,954 --> 01:25:32,792
.(بروس) -
.إنه بحاجة إليك -

866
01:25:33,151 --> 01:25:36,651
.أظن المسألة منوطة بإنقاذ العالم
.لقد شدد جدًا على ذلك

867
01:25:36,811 --> 01:25:38,742
.أحزر أنني مدين له بصنيع

868
01:25:40,252 --> 01:25:41,292
.صحيح

869
01:25:42,421 --> 01:25:43,911
.لكن بدون موت

870
01:25:44,722 --> 01:25:46,501
.وسأنال الخبر الحصري

871
01:25:47,101 --> 01:25:48,580
.أمرك يا سيدتي

872
01:26:25,007 --> 01:26:27,578
أهذا أنت حقًا؟ -
.هذا أنا حقًا يا أمي -

873
01:26:39,915 --> 01:26:41,255
.وأخيرًا

874
01:26:43,033 --> 01:26:45,535
!المجد للوحدة

875
01:26:48,323 --> 01:26:49,793
.الثلاثة يصيرون واحدًا

876
01:27:17,770 --> 01:27:21,159
.المجد لأم الأهوال

877
01:27:31,039 --> 01:27:33,731
هل وجدت (ستيبنوولف)؟ -
.لحظة واحدة -

878
01:27:35,018 --> 01:27:36,018
.آسف

879
01:27:36,659 --> 01:27:38,687
.(إنه في (بورزينوف) في شمال (روسيا

880
01:27:38,722 --> 01:27:41,987
.المفاعل النووي
.حدث فيه انصهار نووي منذ 30 سنة

881
01:27:42,217 --> 01:27:46,500
.جرت محاولات استيطان بقربه
.يبدو أن العيش في تلك المنطقة صعب جدًا

882
01:27:47,159 --> 01:27:51,437
من عساه يختار هذا المكان للاستقرار؟ -
.أناس طُردوا من بقية أصقاع الخليقة -

883
01:27:51,807 --> 01:27:55,184
،الأرض ستبدأ التغير
.وسيكونون أول من يضربهم تغييرها

884
01:27:55,214 --> 01:27:57,776
ما المدة الباقية لدينا؟ -
.سويعات -

885
01:27:58,295 --> 01:28:00,255
.الطائرة لن تحلق بتلك السرعة

886
01:28:01,335 --> 01:28:02,895
.ستفعل لأجلي

887
01:28:44,080 --> 01:28:47,781
الوحدة تدمج الـ3 صناديق معًا
.في تزامن تام

888
01:28:48,559 --> 01:28:51,609
.قوتها تتزايد حتى يتعذر احتواؤها

889
01:28:52,020 --> 01:28:56,096
،لكن إن أمكنني إحداث تأخير بين الصناديق
،حتى لجزء على مليار من ثانية

890
01:28:56,131 --> 01:28:58,847
.سوف تندفع طاقة الصندوق من أنشوطة

891
01:28:58,882 --> 01:29:01,906
.وسيتغذون على بعضهم البعض -
.وهذا كل شيء؟ نفرقهم فحسب -

892
01:29:01,941 --> 01:29:03,237
بدون فوضى ولا متاعب؟

893
01:29:03,272 --> 01:29:05,877
تفريق الصناديق رغم ذلك
.سينتج تدفق طاقة مهول

894
01:29:05,906 --> 01:29:07,251
.يتحتم أن أكون هناك

895
01:29:07,689 --> 01:29:09,476
لكن عليكم التفكير في الابتعاد
.إلى مكان آمن

896
01:29:09,511 --> 01:29:10,809
.سنظل معك حتى يتم ذلك

897
01:29:10,844 --> 01:29:13,241
بصراحة، أظننا سنموت جميعًا
.قبلئذ بكثير

898
01:29:13,957 --> 01:29:17,709
،وعلى فكرة
.لا أمانع. إنها ميتة مشرفة

899
01:29:18,166 --> 01:29:20,546
.(لكن علينا الإطاحة بـ(ستيبنوولف

900
01:29:21,390 --> 01:29:24,033
.الرجل الخارق) لم يأتِ)
.وأنت لا تملك قدرات خارقة

901
01:29:24,068 --> 01:29:24,911
.بدون إهانة

902
01:29:24,946 --> 01:29:27,781
،هذا الرجل ربما يعمل مع العدو
.لسنا ندري

903
01:29:27,816 --> 01:29:29,909
.وأنت تتعثر في قدمك، وقدمي

904
01:29:31,804 --> 01:29:35,354
.أنت فاتنة
...وجسورة وقوية و

905
01:29:35,804 --> 01:29:39,010
،أعلم أننا حاربنا مع الأمازونيات قبلًا
.لكن كان ذلك قبل مولدي

906
01:29:39,045 --> 01:29:43,438
.على فكرة، لا أريد الموت
.إنني شاب. ثمة أمور أود فعلها

907
01:29:43,943 --> 01:29:47,442
.أشعر أنني لم أعتنق البحر ولا البر فعلًا

908
01:29:48,172 --> 01:29:52,481
.لبثت وحيدًا طيلة حياتي
،لكن كوني جزءًا من شيء أكبر كهذا

909
01:29:53,231 --> 01:29:56,990
...لعلي خائف لأنني تعين أن أكون

910
01:30:09,196 --> 01:30:11,018
.أظن ذلك كان جميلًا

911
01:30:14,067 --> 01:30:17,060
،إن أخبرت أحدًا بكلمة مما قلتُه
.فسأسلط عليك كل سمكة ضاري أعرفها

912
01:30:19,878 --> 01:30:23,464
بصراحة لم أسمع أي شيء
".بعد جملة، "سنموت جميعًا

913
01:30:45,317 --> 01:30:47,081
.دعيهم يأتوا

914
01:30:54,835 --> 01:30:57,664
.سأهدم ذلك البرج وأدمر قبة الدرع تلك

915
01:30:57,693 --> 01:31:01,263
.(وأنتم اردعوا (ستيبنوولف
.لا تنتظروني، أدوا المهمة فحسب

916
01:32:05,263 --> 01:32:07,733
أنحن جاهزان للبث يا (ألفريد)؟

917
01:32:07,763 --> 01:32:10,260
.سأشغل كل أنغامك المفضلة

918
01:32:20,578 --> 01:32:22,884
.هيا اتبعيني أيتها الحشرات اللعينة

919
01:32:33,880 --> 01:32:38,250
.إنهم قادمون. إنهم جميعًا قادمون

920
01:32:42,925 --> 01:32:45,055
.ربما لم نفكر في هذا الأمر مليًا

921
01:32:48,793 --> 01:32:50,323
.إنه يُخلي الميدان

922
01:32:50,952 --> 01:32:53,862
.لن يصمد لـ3 دقائق -
.إذًا لنستغلها -

923
01:32:57,588 --> 01:32:58,708
.لدى إشارتي

924
01:33:12,333 --> 01:33:13,574
{\pos(190,230)}.إنهم يغادرون

925
01:33:18,749 --> 01:33:19,749
{\pos(190,230)}.أبي

926
01:33:20,200 --> 01:33:21,610
{\pos(190,230)}!اخرجوا جميعًا

927
01:34:11,383 --> 01:34:13,006
"ضرر جسيم"

928
01:34:15,435 --> 01:34:16,739
!أيها اللعين

929
01:34:20,413 --> 01:34:21,158
!دخول مفاجئ

930
01:34:25,413 --> 01:34:26,606
.لا شكر على واجب

931
01:34:29,228 --> 01:34:30,438
!أجل

932
01:34:30,006 --> 01:34:32,980
.هذه ليست الخطة -
.(فعلًا يا سيد (واين -

933
01:34:33,296 --> 01:34:34,825
.هذا هو الفريق

934
01:34:35,894 --> 01:34:39,089
.لُم السيدة
.كنا لنتركك، لكنها لم تطلب تصويتًا

935
01:34:42,311 --> 01:34:44,902
إذًا حركتك العبقرية هي الموت؟

936
01:34:44,937 --> 01:34:48,638
.إنك حقًا مجنون -
.لست من أحضر مذراة -

937
01:35:11,999 --> 01:35:14,706
.الرحلة لم تنتهِ بعد -
.صديقي -

938
01:36:00,433 --> 01:36:02,171
أهذه فكرتك عن الغزو؟

939
01:36:02,206 --> 01:36:04,035
الاختباء من القتال؟

940
01:36:04,196 --> 01:36:08,842
.كلا. جميعكم لي

941
01:36:14,840 --> 01:36:16,528
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا شكر على واجب -

942
01:36:16,563 --> 01:36:17,271
أيمكنك فعل هذا؟

943
01:36:19,310 --> 01:36:22,843
.هذه المخلوقات ستواصل اعتراضي -
.اهتم بالشِق التقني، وسأتكفل بالحشرات -

944
01:36:22,878 --> 01:36:23,961
.لنفعلها

945
01:36:28,991 --> 01:36:30,775
!أجل! هذا مقرف

946
01:36:51,807 --> 01:36:52,726
.شكرًا لك

947
01:36:54,895 --> 01:36:56,434
...هذا

948
01:36:57,393 --> 01:36:59,161
.هذا كثير

949
01:37:19,024 --> 01:37:21,200
أتراها الآن؟

950
01:37:41,040 --> 01:37:44,936
،أيًا يكن ما يشغلك
.الدمار يمتد لأميال

951
01:37:44,971 --> 01:37:47,439
أظهرت الأقمار الاصطناعية
.المدنيين يُمضون شرقًا

952
01:37:48,073 --> 01:37:49,560
.لن ينجحوا في النجاة

953
01:37:49,950 --> 01:37:52,813
.باري). أودك أن تخرج للتنزه)

954
01:37:59,591 --> 01:38:01,178
.رباه، آمل أن يكون هذا الشرق

955
01:38:47,255 --> 01:38:50,928
.إنك غير جدير بلمس الأم

956
01:38:51,058 --> 01:38:56,162
.إنها قوة، والقوة هي القانون الوحيد

957
01:39:02,082 --> 01:39:05,659
.أنكم أجمعين أضعف من إدراك الحقيقة

958
01:39:05,694 --> 01:39:06,687
...حسنٌ

959
01:39:08,144 --> 01:39:09,711
.أؤمن بالحقيقة

960
01:39:11,098 --> 01:39:13,157
.كما أنني من كبار المعجبين بالعدالة

961
01:39:21,604 --> 01:39:22,974
!حسنًا

962
01:39:27,056 --> 01:39:28,626
!كريبتوني

963
01:39:46,090 --> 01:39:48,756
كيف أساعد؟ -
،إن وفرنا له بعض الوقت -

964
01:39:48,791 --> 01:39:51,821
سيمنع هذا الصندوق من تدمير
.كل الحياة على الأرض

965
01:39:52,192 --> 01:39:53,370
.نأمل ذلك

966
01:39:53,411 --> 01:39:56,270
علمت أنك لم تعيدني
.إلى الحياة لكونك تحبني

967
01:39:56,405 --> 01:39:58,743
...إنني لست

968
01:40:04,673 --> 01:40:06,049
.مدنيون

969
01:40:06,084 --> 01:40:07,943
...باري) متجه إلى) -
.عددهم كبير جدًا -

970
01:40:17,340 --> 01:40:18,359
.هيا

971
01:40:32,363 --> 01:40:34,591
.هذا قطعًا الشرق

972
01:40:41,168 --> 01:40:43,882
.بطيء جدًا -
.إذًا بدأ التحدي -

973
01:40:43,917 --> 01:40:45,026
.سأهتم بالذين على اليمين

974
01:40:48,890 --> 01:40:49,659
.هوني عليك

975
01:40:50,474 --> 01:40:51,906
.تشبثي

976
01:41:09,979 --> 01:41:11,429
!وداعًا

977
01:41:28,494 --> 01:41:30,614
ألا يزال هذا الشخص يضايقكم؟

978
01:41:44,940 --> 01:41:46,042
!(الرجل الخارق)

979
01:41:46,616 --> 01:41:47,988
.علينا تفريق هذه الصناديق

980
01:41:48,023 --> 01:41:50,253
.خلال بضع ثوان ستسنح فرصتك

981
01:41:51,457 --> 01:41:53,362
هل سيحدث انفجار ارتدادي؟ -
.على نحو ضخم -

982
01:41:53,872 --> 01:41:55,235
.لكن أعتقد أن بوسعنا تحمله

983
01:41:55,270 --> 01:41:58,811
.جيد. لأنني أحب جدًا كوني حيًا

984
01:41:59,654 --> 01:42:00,877
.وأنا أيضًا

985
01:42:24,556 --> 01:42:25,853
.(كلارك)

986
01:42:31,774 --> 01:42:35,114
.أسحب قولي. أود الموت

987
01:42:39,214 --> 01:42:41,515
!سحقًا، أصابع أقدامي تؤلمني

988
01:42:42,162 --> 01:42:45,027
لا أفهم حتى فيزياء
.كيف أن أصابع قدمي تؤلمني

989
01:42:46,572 --> 01:42:49,821
.أطفال. أعمل مع أطفال

990
01:42:52,883 --> 01:42:55,326
أرأيتم ما يحدث بالخارج يا رفاق؟

991
01:43:04,598 --> 01:43:07,820
!أنا نهاية العوالم

992
01:43:09,135 --> 01:43:12,175
...من أنتم لتتحدوا

993
01:43:14,140 --> 01:43:17,479
!هذا العالم من حقي

994
01:43:38,817 --> 01:43:42,921
.لا! هذا مستحيل

995
01:43:42,956 --> 01:43:43,943
أتميز هذه الرائحة؟

996
01:43:45,675 --> 01:43:46,871
.الخوف

997
01:43:50,395 --> 01:43:52,416
!كلا! اتركوني

998
01:43:55,627 --> 01:43:58,698
.إليكم عني! إنني آمركم

999
01:44:00,402 --> 01:44:01,361
!لا

1000
01:44:03,632 --> 01:44:05,278
!لا

1001
01:44:06,643 --> 01:44:10,651
!سأقتلكم أجمعين

1002
01:44:35,399 --> 01:44:36,757
!فعلناها

1003
01:45:02,311 --> 01:45:04,056
.يسرني أن ذلك لم يفتني

1004
01:45:05,381 --> 01:45:06,635
.وأنا أيضًا

1005
01:45:07,217 --> 01:45:08,165
.أجل

1006
01:45:08,420 --> 01:45:09,459
.الآن هي سعيدة

1007
01:45:40,693 --> 01:45:43,709
الشكر لا يفي صنيعك
.(حق قدره يا (بروس

1008
01:45:43,744 --> 01:45:46,501
.أكفر عن خطئي فحسب

1009
01:45:56,068 --> 01:45:57,816
كيف استرددت البيت من المصرف؟

1010
01:45:59,014 --> 01:46:00,497
.اشتريت المصرف

1011
01:46:03,064 --> 01:46:04,077
المصرف بأكمله؟

1012
01:46:04,107 --> 01:46:06,723
.أبطئ رد فعلك معي
.فإنني عجوز

1013
01:46:10,551 --> 01:46:11,636
ماذا؟

1014
01:46:11,725 --> 01:46:15,228
إنها بالواقع أسوأ وظيفة يمكنك
.الحصول عليها في مختبر جنائي

1015
01:46:15,263 --> 01:46:17,106
.لكنها مجرد بداية

1016
01:46:17,484 --> 01:46:20,717
.أجل، حصلت على تزكية من صديق

1017
01:46:20,752 --> 01:46:22,090
أهذه وظيفة فعليه؟

1018
01:46:22,718 --> 01:46:23,929
.وظيفة فعلية

1019
01:46:27,669 --> 01:46:29,013
!أحسنت صنعًا

1020
01:46:47,053 --> 01:46:52,892
"الظلمة، الظلمة الأحق ليست غياب الضوء"

1021
01:46:54,097 --> 01:46:57,673
"بل الاقتناع بأن الضوء لن يعود"

1022
01:46:58,155 --> 01:47:01,046
يتحتم أن يتراوح طول القاعة
.بين 30 إلى  48 مترًا

1023
01:47:01,315 --> 01:47:01,943
.يتحتم ذلك

1024
01:47:04,048 --> 01:47:06,783
.سنضع طاولة دائرية كبيرة، مع 6 مقاعد

1025
01:47:06,818 --> 01:47:07,974
.هناك

1026
01:47:08,972 --> 01:47:10,540
.مع حيز للمزيد

1027
01:47:12,869 --> 01:47:14,437
.مع حيز للمزيد

1028
01:47:16,170 --> 01:47:20,907
،لكن الضوء يعود دومًا"
"ليرينا أشياء مألوفة

1029
01:47:21,896 --> 01:47:25,031
"البيت، الأسرة"

1030
01:47:26,484 --> 01:47:31,451
،وأشياء جديدة تمامًا"
"أو أشياء غفلنا عنها طويلًا

1031
01:47:36,826 --> 01:47:41,559
،يرينا فرصًا جديدة"
"ويتحدانا لنطاردها

1032
01:47:43,132 --> 01:47:45,431
.أجل، (جيري موناسكو) يدير العملية برمتها

1033
01:47:45,466 --> 01:47:47,096
.لقد نفذ عملية (بيلباو) منذ عامين

1034
01:47:47,131 --> 01:47:49,188
يحتفظ بكل المسروقات
.(في مستودع في (كرويدون

1035
01:47:49,223 --> 01:47:50,904
.(عملية (بلجيكا -
.(صحيح، أجل. عملية (بلجيكا -

1036
01:47:50,939 --> 01:47:54,248
"هذه المرة، أشرق الأبطال بالضوء"

1037
01:47:54,283 --> 01:47:58,180
إذ خرجوا من الظلال ليخبرونا"
"بأننا لن نكون بمفردنا ثانية

1038
01:48:00,160 --> 01:48:04,748
،كانت ظلمتنا عميقة"
"وبدى أنها ستبتلع الأمل قاطبًا

1039
01:48:05,305 --> 01:48:08,136
لكن أولئك الأبطال"
"كانوا هنا طوال الوقت

1040
01:48:08,726 --> 01:48:14,328
،ليذكرونا بأن الأمل حقيقي"
"وأن بوسعكم رؤيته

1041
01:48:18,377 --> 01:48:21,224
"...كل ما عليكم فعله هو النظر"

1042
01:48:23,449 --> 01:48:25,289
"عاليًا إلى السماء"

1043
01:48:25,290 --> 01:49:19,419
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1044
01:49:23,376 --> 01:49:25,754
لا يمكنني الإعراب عن قدر امتناني
.لموافقتك على إجراء السباق

1045
01:49:26,152 --> 01:49:27,764
.(لا أدري يا (باري

1046
01:49:28,707 --> 01:49:31,750
.عن نفسي يحدوني الفضول -
أجل. ليس كمنافسة، أتعلم؟ -

1047
01:49:31,785 --> 01:49:33,928
.إنها منافسة

1048
01:49:33,963 --> 01:49:37,387
.لكنها منافسة ودية غير تناحرية

1049
01:49:37,422 --> 01:49:38,933
.لكن إن غلبتك، تُطرد من الفريق

1050
01:49:44,417 --> 01:49:45,805
...كلا

1051
01:49:47,248 --> 01:49:48,482
،إن فزت

1052
01:49:48,948 --> 01:49:52,578
قال (بروس) أمرًا عن اصطحابك إيانا
جميعًا إلى فطور متأخر؟

1053
01:49:52,613 --> 01:49:54,946
.هذه قسوة. إنها خيانة

1054
01:49:55,361 --> 01:49:56,769
.يوجعني فعله ذلك

1055
01:49:58,705 --> 01:50:01,249
.اتفقنا. لكن إن غلبتك، فسأخبر الجميع -
.اتفقنا -

1056
01:50:02,384 --> 01:50:05,959
أي ساحل؟ -
.لم أر المحيط الهادئ قبلًا -

1057
01:50:07,388 --> 01:50:08,544
.والذي من تلك الجهة

1058
01:50:08,545 --> 01:50:11,606
...لأن الشمس وإنها

1059
01:50:28,972 --> 01:50:49,197
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1060
01:57:57,555 --> 01:57:59,388
.هيا، واصلوا التقدم

1061
01:57:59,390 --> 01:58:00,625
.هيا يا (لوثر). لنذهب

1062
01:58:02,461 --> 01:58:03,462
!(لوثر)

1063
01:58:12,738 --> 01:58:15,674
،(هيا، كفاك عبثًا يا (لوثر
.سأضطر إلى الدخول إليك

1064
01:58:48,806 --> 01:58:51,173
.ها قد جاء. أهلًا بك على متن الزورق

1065
01:58:51,175 --> 01:58:53,276
أتود كأس "جوت دي ديامانتس"؟

1066
01:58:53,278 --> 01:58:57,880
كنت أحتفل لتوي بقيام الإله
.من قبره ومعاودته السماء

1067
01:58:57,882 --> 01:59:01,351
هو وأصدقاؤه غريبو الأطوار
.يشكلون ما يشبه فرقة

1068
01:59:01,353 --> 01:59:03,018
.يجدر بك ألا تهدر وقتي

1069
01:59:03,020 --> 01:59:06,856
كلا. لدي أشياء كثيرة لأعيش لأجلها
.وشؤون أهم لأنجزها

1070
01:59:06,858 --> 01:59:09,695
.(علينا أن نعادل الفرص يا سيد (ويلسون

1071
01:59:10,729 --> 01:59:12,064
...بكل وضوح

1072
01:59:13,631 --> 01:59:16,634
ألا ينبغي أن نشكّل فرقتنا؟

