1
00:00:02,576 --> 00:00:24,798
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||  
<font color="#0080ff">"D700mka :تعديل التوقيت"</font>

2
00:00:30,180 --> 00:00:41,263
<font color="#ffff00">|| خيوط وهمية ||</font>

3
00:00:47,122 --> 00:00:49,768
.رينولدز) حقق أحلامي)

4
00:00:51,789 --> 00:00:55,223
.وأنا في المقابل منحته أكثر ما يتمناه

5
00:00:56,861 --> 00:00:58,118
وما الذي كان يتمناه؟

6
00:01:02,302 --> 00:01:04,182
.كل جزء مني

7
00:01:07,344 --> 00:01:10,076
أنه رجل كثير المطالب جدًا، صحيح؟

8
00:01:13,001 --> 00:01:15,349
لا بد أنه كان تحديًا كبيرًا
.لتكوني معه

9
00:01:16,161 --> 00:01:17,136
.أجل

10
00:01:18,517 --> 00:01:20,802
.ربما أنه رجل أكثر تطلبًا

11
00:02:54,669 --> 00:02:55,926
.صباح الخير، يا سيّدات

12
00:03:00,116 --> 00:03:01,637
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير، سيّدتي

13
00:03:02,597 --> 00:03:03,868
.صباح الخير، يا سيّدات

14
00:03:25,428 --> 00:03:28,032
(ـ صباح الخير، (بيدي
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك

15
00:03:28,167 --> 00:03:30,146
(ـ صباح الخير، (نانا
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك

16
00:03:30,224 --> 00:03:31,824
(ـ صباح الخير، (بيبا
ـ صباح الخير، سيّدي

17
00:04:15,364 --> 00:04:16,675
.جرب هذه الفطائر

18
00:04:19,670 --> 00:04:20,810
رينولدز)؟)

19
00:04:21,613 --> 00:04:22,942
.أنها لذيذة

20
00:04:24,567 --> 00:04:26,517
هل تتذكّرين ماذا أخبرتكِ، (جوانا)؟

21
00:04:27,176 --> 00:04:29,245
.لا مزيد من الأطعمة اللينة

22
00:04:31,356 --> 00:04:32,821
.لم أكن أعرف هذا

23
00:04:35,934 --> 00:04:37,978
.ربما أنّك أخبرت هذا لشخص آخر

24
00:04:48,505 --> 00:04:49,552
.صباح الخير

25
00:04:49,622 --> 00:04:51,622
.صباح الخير، يا أختي الكبيرة

26
00:05:10,536 --> 00:05:12,621
أين ذهبت، (رينولدز)؟

27
00:05:15,646 --> 00:05:17,588
ليس هناك شيء يمكنني قوله

28
00:05:17,833 --> 00:05:20,784
،لأجذب انتباهك نحوي

29
00:05:21,552 --> 00:05:22,799
صحيح؟

30
00:05:25,558 --> 00:05:28,566
.لا يمكنني أن أبدأ يومي بجدال

31
00:05:28,700 --> 00:05:29,676
أرجوكِ؟

32
00:05:30,765 --> 00:05:32,812
،سأسلم الفستان اليوم

33
00:05:33,554 --> 00:05:36,546
.وليس لديّ الرغبة لأخوض جدالاً معكِ

34
00:05:36,757 --> 00:05:39,468
.ببساطة ليس لديّ وقت للجدال

35
00:06:16,278 --> 00:06:19,614
ـ صباح الخير، أيتها الكونتيسة
(ـ صباح الخير، (سيريل

36
00:06:19,903 --> 00:06:21,457
.(صباح الخير، (بيتر

37
00:06:34,828 --> 00:06:36,906
مَن هذه الغريبة الجميلة؟

38
00:06:38,476 --> 00:06:41,461
أريد رؤيتكِ في كثير من
.(الأحيان، يا (هنريتا

39
00:06:42,844 --> 00:06:44,648
.أنا متحمسة جدًا

40
00:06:44,883 --> 00:06:47,313
.وأنا ايضًا، تفضلي بالدخول

41
00:07:23,410 --> 00:07:24,457
.مذهل

42
00:07:53,717 --> 00:07:54,834
أجل؟

43
00:07:55,240 --> 00:07:57,037
.استعرضي به أمامي

44
00:08:11,848 --> 00:08:14,763
.عمل رائع، يا سيّدات
.شكرًا جزيلاً

45
00:08:15,329 --> 00:08:17,509
.(أنه جميل، يا (رينولدز

46
00:08:19,723 --> 00:08:21,760
.أنه يستحق كل شيء واجهناه

47
00:08:24,801 --> 00:08:27,171
.أشعر أنه سيمنحني الجراءة

48
00:08:44,663 --> 00:08:47,406
<i>،سيّداتي وسادتي
.تفضلوا بالجلوس، رجاءً</i>

49
00:08:56,220 --> 00:08:57,783
ـ هل هي هنا؟
ـ أجل، سيّدي

50
00:09:21,629 --> 00:09:23,699
حسنًا، ما الذي تنوي فعله
بخصوص (جوانا)؟

51
00:09:27,105 --> 00:09:29,954
،أعني، أنها فاتنة
.لكن قد حان الوقت لحسم الأمر

52
00:09:32,449 --> 00:09:36,667
أنها أصبحت بدينة من شدّة
.انتظارك لتغرم بها مجددًا

53
00:09:40,043 --> 00:09:41,982
."سأعطيها فستان "أكتوبر

54
00:09:44,058 --> 00:09:45,434
هل هذا مناسبًا؟

55
00:09:52,747 --> 00:09:54,954
.. لديّ مشاعر مشوشة

56
00:09:55,731 --> 00:10:00,178
لأن ليس هناك أيّ شيء
.يمكنني تمييزه

57
00:10:00,575 --> 00:10:02,357
.فقط شعور بالتوتر

58
00:10:03,098 --> 00:10:06,741
.تنتابني ذكّريات عن أمي مؤخرًا

59
00:10:07,505 --> 00:10:09,590
،أنّي أراها في أحلامي

60
00:10:10,911 --> 00:10:12,675
،أشم رائحتها

61
00:10:15,184 --> 00:10:19,641
.وأشعر بإحساس كبير أنها قريبة منا

62
00:10:21,239 --> 00:10:23,175
.وتحاول الوصول إلينا

63
00:10:26,677 --> 00:10:30,269
آمل كثيرًا أنها رأت الفستان
الليلة، ألستِ كذلك؟

64
00:10:32,388 --> 00:10:33,723
.أجل

65
00:10:35,201 --> 00:10:39,923
من المريح أن يفكر المرء أن
.الموتى يراقبون الأحياء

66
00:10:40,498 --> 00:10:42,553
.لا أجد هذا مخيفًا على الإطلاق

67
00:10:48,998 --> 00:10:51,330
لمَ لا تذهب إلى الريف الليلة؟

68
00:10:53,045 --> 00:10:54,427
.سألتحق بك غدًا

69
00:10:55,646 --> 00:10:56,959
.فكرة جيّدة

70
00:10:59,420 --> 00:11:01,267
.تعجبني هذه الفكرة جدًا

71
00:11:02,037 --> 00:11:03,830
.يا أختي الكبيرة

72
00:11:56,059 --> 00:11:57,317
سيّد (هانسفورد)؟

73
00:11:58,833 --> 00:12:00,139
سيّد (هانسفورد)؟ مرحبًا؟

74
00:12:00,290 --> 00:12:02,228
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

75
00:12:02,326 --> 00:12:05,850
.أملاء ليّ بعض الوقود، من فضلك
.وتفقد الزيت والإطارات

76
00:12:09,785 --> 00:12:10,870
.الجو صقيع جدًا هذا الصباح

77
00:12:10,988 --> 00:12:12,725
أنه بارد، أليس كذلك؟
.أنه صقيع جدًا

78
00:12:15,788 --> 00:12:18,725
"فندق فكتوريا"

79
00:13:37,610 --> 00:13:40,072
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

80
00:13:40,665 --> 00:13:42,611
ماذا تود أن تطلب؟

81
00:13:46,852 --> 00:13:48,572
.خبز محمص بالجبن

82
00:13:51,907 --> 00:13:54,401
.مع بيضة مسلوقة فوقه، من فضلكِ

83
00:13:54,719 --> 00:13:56,105
.لا أريد الجبن سائلاً جدًا

84
00:13:56,696 --> 00:13:58,167
.ولحم خنزير مقدد

85
00:13:58,829 --> 00:14:00,253
.كعكات

86
00:14:01,188 --> 00:14:03,245
.زبدة، قشدة

87
00:14:04,985 --> 00:14:06,128
.مربى

88
00:14:07,602 --> 00:14:08,973
.لا مربى فراولة

89
00:14:11,564 --> 00:14:12,520
.لا

90
00:14:13,658 --> 00:14:15,048
.مربى التوت

91
00:14:17,283 --> 00:14:18,611
ماذا ايضًا؟

92
00:14:20,260 --> 00:14:22,980
ـ تريد قهوة أم شاي؟
ـ هل لديكم شاي أسود؟

93
00:14:24,158 --> 00:14:25,881
.سأطلب كوبًا من الشاي الأسود، رجاءً

94
00:14:26,004 --> 00:14:28,927
ـ أحسنت الاختيار
ـ وأريد بعض النقانق

95
00:14:30,306 --> 00:14:32,173
.وبعض النقانق

96
00:14:37,970 --> 00:14:39,345
.أرني إياها

97
00:14:48,335 --> 00:14:49,999
هل ستتذكّرين؟

98
00:14:50,591 --> 00:14:51,796
.أجل

99
00:14:53,749 --> 00:14:55,093
.سأحتفظ بهذه

100
00:15:21,504 --> 00:15:22,589
والآن؟

101
00:15:24,708 --> 00:15:26,302
هل تودين تناول العشاء معي؟

102
00:15:29,927 --> 00:15:31,020
.أجل

103
00:15:45,434 --> 00:15:49,200
"(لأجل الفتى الجائع، اسمي (ألما"

104
00:16:13,378 --> 00:16:15,722
ـ هل تأخرت؟
ـ لا

105
00:16:43,017 --> 00:16:44,283
ما رأيكِ؟

106
00:16:47,947 --> 00:16:49,346
.تعجبني الصلصة

107
00:16:50,564 --> 00:16:51,884
.أنه محلبي

108
00:16:56,955 --> 00:16:58,480
.أنه لذيذ جدًا

109
00:17:05,510 --> 00:17:07,091
هل يمكنني، (ألما)؟

110
00:17:09,575 --> 00:17:11,676
.أود أن أرى مَن أتحدث إليه

111
00:17:17,893 --> 00:17:18,979
.إليكِ

112
00:17:30,913 --> 00:17:33,475
.ها أنتِ ذا، هذا أفضل

113
00:17:35,257 --> 00:17:36,983
هل والدتكِ لديها عينان بنيتان؟

114
00:17:38,955 --> 00:17:40,017
.خضراء

115
00:17:40,291 --> 00:17:41,814
هل تشبهينها كثيرًا؟

116
00:17:43,505 --> 00:17:45,290
.لا أعرف، أظن ذلك

117
00:17:46,301 --> 00:17:47,722
هل لديكِ صورة؟

118
00:17:48,918 --> 00:17:49,762
.أجل

119
00:17:50,043 --> 00:17:51,317
هلا سمحتِ ليّ برؤيتها؟

120
00:17:52,153 --> 00:17:53,755
.ليس هنا، في المنزل

121
00:17:56,553 --> 00:17:57,787
.احمليها معكِ

122
00:17:59,897 --> 00:18:01,740
.احمليها معكِ دومًا

123
00:18:06,414 --> 00:18:07,547
أين صورتك؟

124
00:18:08,513 --> 00:18:09,576
صورة أمك؟

125
00:18:10,242 --> 00:18:12,099
.أنها هنا في القماش

126
00:18:17,558 --> 00:18:19,535
ماذا تعني؟

127
00:18:20,867 --> 00:18:24,156
بوسعكِ خياطة أيّ شيء تقريبًا
.في قماش المعطف

128
00:18:27,092 --> 00:18:28,327
.الأسرار

129
00:18:29,851 --> 00:18:30,883
.العملات

130
00:18:31,382 --> 00:18:33,234
.كلمات، رسائل صغيرة

131
00:18:34,928 --> 00:18:39,960
عندما كنت صبي، بدأت أخبئ
.الأشياء في بطانات الثياب

132
00:18:40,712 --> 00:18:42,845
.أشياء كنت الوحيد أعرف مكانها

133
00:18:44,500 --> 00:18:47,617
وفي أعلى صدري، لديّ خصلة
.من شعر أمي

134
00:18:48,640 --> 00:18:50,859
.لأبقيها قريبة مني دومًا

135
00:18:53,117 --> 00:18:56,235
.أنّها امرأة مذهلة جدًا
.علمتني حرفتي

136
00:18:56,703 --> 00:18:59,828
.لذا، أحاول أن أكون معها دومًا

137
00:19:05,600 --> 00:19:07,616
.لا بد أنّك تحبها كثيرًا

138
00:19:32,714 --> 00:19:33,698
.مرحبًا

139
00:19:34,183 --> 00:19:36,176
.(هذه (ألما
.ألقي التحية عليها

140
00:19:36,314 --> 00:19:37,184
.مرحبًا

141
00:19:38,772 --> 00:19:40,366
.هيّا، هيّا

142
00:19:40,569 --> 00:19:42,342
ـ مرحبًا
ـ أنهما يراقبان المنزل

143
00:20:01,531 --> 00:20:04,560
لقد صممت هذا الفستان لها
.عندما كنت بسن الـ 16 عامًا

144
00:20:04,615 --> 00:20:05,748
.أنه جميل

145
00:20:06,109 --> 00:20:08,680
،أنه كان لأجل زوجها الثاني
.حفل زفافهما

146
00:20:09,180 --> 00:20:11,649
والدي مات قبل عدة أعوام
.من زواجها الثاني

147
00:20:12,473 --> 00:20:15,418
.. مربيتنا، الآنسة (بلاكوود) الشريرة

148
00:20:16,124 --> 00:20:18,161
،الموت الأسود" كما أعتدنا أن نلقبها"

149
00:20:18,640 --> 00:20:21,757
بسبب الخرافات، أنها رفضت
مساعدتي في خياطة الفستان

150
00:20:22,141 --> 00:20:26,570
لأنها ظنت أنه سيجلب لها الحظ
.السيء ولن تكون عروسة أبدًا

151
00:20:27,150 --> 00:20:29,002
.كما لو كان هناك أحدًا يريدها

152
00:20:29,563 --> 00:20:32,752
،أنها بدت كبيرة بالسن بالنسبة لنا
.لا أعرف كم كان عمرها، في الواقع

153
00:20:32,800 --> 00:20:34,886
.وقبيحة جدًا

154
00:20:35,391 --> 00:20:36,367
.. لذا

155
00:20:37,102 --> 00:20:40,462
،عملت لوحدي لأشهر وأشهر
.منحني الظهر

156
00:20:40,720 --> 00:20:43,666
.أخيط وأتعرق وأخيط

157
00:20:44,940 --> 00:20:46,885
و"الموت الأسود" لم تتزوج
.في نهاية المطاف

158
00:20:47,050 --> 00:20:49,221
المساعدة التي كان يمكن
،أن أحصل عليها منها

159
00:20:49,749 --> 00:20:53,382
،)أنها كانت أختي (سيريل
.التي انقذتني في النهاية

160
00:20:54,938 --> 00:20:59,277
كانت هناك خرافات كثيرة بخصوص
.تصميم فساتين الزفاف

161
00:20:59,618 --> 00:21:02,625
الفتيات الصغيرات يخشن من أنهن
.لن يتزوجن ابدًا إذا لمسن واحدًا

162
00:21:02,837 --> 00:21:04,727
.. وعارضات الأزياء يخشن

163
00:21:04,875 --> 00:21:08,320
من أنهن يتزوجن فقط الرجال
.الصُلّع إذا ارتدين واحدًا

164
00:21:11,911 --> 00:21:14,567
وأين الفستان الآن؟

165
00:21:17,966 --> 00:21:20,312
.لا أعرف ماذا حصل له

166
00:21:20,679 --> 00:21:21,718
.لا أعرف

167
00:21:21,968 --> 00:21:24,531
.ربما أنه تحول إلى رماد الآن

168
00:21:24,852 --> 00:21:26,610
.تمزق أربًا

169
00:21:28,876 --> 00:21:31,320
وأختك؟

170
00:21:31,813 --> 00:21:33,117
ماذا؟

171
00:21:34,220 --> 00:21:35,868
هل تزوجت؟

172
00:21:37,516 --> 00:21:38,509
.لا

173
00:21:39,657 --> 00:21:41,539
.تعالي إلى هنا، لنوقد نارًا

174
00:22:01,153 --> 00:22:04,708
إذا كنت تود أن تنافسني
.في التحديق، سوف تخسر

175
00:22:23,503 --> 00:22:25,502
.أنّك رجل وسيم جدًا

176
00:22:28,471 --> 00:22:31,135
لا بد أنّك محاط بالعديد من
.النساء الجميلات

177
00:22:36,636 --> 00:22:37,683
.أجل

178
00:22:41,590 --> 00:22:43,129
لماذا لست متزوجًا؟

179
00:22:43,910 --> 00:22:45,386
.أنّي أصمم الفساتين

180
00:22:47,202 --> 00:22:49,747
لا تستطيع أن تتزوج بينما
تصمم الفساتين؟

181
00:22:50,168 --> 00:22:52,558
واثق أنه ليس مقدر ليّ
.أن أتزوج ابدًا

182
00:22:52,816 --> 00:22:54,902
.أنّي أعزب بشكل مؤكد

183
00:22:57,942 --> 00:22:59,465
.أنا ميؤوس منه

184
00:23:04,853 --> 00:23:08,635
،الزواج سيجعلني ماكرًا
.وأنا لا أريد هذا ابدًا

185
00:23:11,966 --> 00:23:14,068
.يبدو أنّك واثق جدًا في هذه الأمور

186
00:23:14,686 --> 00:23:16,272
.أنا واثق من ذلك

187
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
.أظن أنّك تتظاهر لتكون قويًا

188
00:23:25,075 --> 00:23:26,692
.لا، أنا قوي فعلاً

189
00:23:30,087 --> 00:23:31,212
لمَن؟

190
00:23:31,376 --> 00:23:32,977
.آمل أنه ليس لأجلي

191
00:23:35,973 --> 00:23:39,938
أظن أن توقعات وافتراضات الآخرين

192
00:23:40,750 --> 00:23:42,294
.هي التي تسبب الحزن

193
00:23:52,320 --> 00:23:54,078
هل يمكنكِ مساعدتي بشيء ما؟

194
00:23:56,226 --> 00:23:57,656
ـ أجل
ـ هيّا

195
00:24:12,067 --> 00:24:14,449
.جيّد، أريدكِ أن تصعدي على الصندوق

196
00:25:18,403 --> 00:25:20,056
.. أظن أننا سنحاول

197
00:25:21,183 --> 00:25:22,987
.سحب هذا للخلف

198
00:25:48,861 --> 00:25:50,119
.رائع

199
00:25:50,830 --> 00:25:52,033
.أمهليني لحظة

200
00:25:57,211 --> 00:26:00,274
.سأحتفظ بهذا للمرة القادمة

201
00:26:07,772 --> 00:26:09,015
.لطيف جدًا

202
00:26:17,441 --> 00:26:18,957
.كوني جادة

203
00:26:35,048 --> 00:26:36,234
.هذا اللون

204
00:26:38,492 --> 00:26:39,726
هل يعجبكِ؟

205
00:26:41,688 --> 00:26:44,079
ـ أجل
ـ أنه جميل جدًا

206
00:26:54,544 --> 00:26:55,552
.هذا هو

207
00:26:56,215 --> 00:26:58,020
.. دعينا نخلع هذا عنكِ وثم

208
00:26:58,231 --> 00:27:00,629
.أود أن أخذ قياساتكِ
هل هذا يناسبكِ؟

209
00:27:17,077 --> 00:27:20,920
مَن هذه المخلوقة الجميلة التي
تجعل المنزل تفوح منه رائحة رائعة؟

210
00:27:21,670 --> 00:27:23,318
.(مرحبًا، أنا (ألما

211
00:27:24,234 --> 00:27:25,430
.(أنا (سيريل

212
00:27:30,016 --> 00:27:32,133
.أنه خشب الصندل وماء الورد

213
00:27:38,893 --> 00:27:42,378
.. أنها رائحة نبيذ و

214
00:27:43,184 --> 00:27:44,778
عصير الليمون؟

215
00:27:45,708 --> 00:27:48,388
.لقد تناولنا السمك في العشاء

216
00:27:48,865 --> 00:27:51,803
.هذا يكفي يا أختي الكبيرة
هلا تمانعين؟

217
00:28:33,219 --> 00:28:35,578
تقدمي نحوي، أأنتِ جاهزة؟

218
00:28:40,705 --> 00:28:42,002
.اثنان وثلاثون

219
00:28:44,657 --> 00:28:45,790
.ثلاثون

220
00:28:47,718 --> 00:28:48,921
.واحد وثلاثون

221
00:28:54,067 --> 00:28:56,208
.خمسة وثلاثون ونصف

222
00:29:01,663 --> 00:29:03,132
.اربعة عشر ونصف

223
00:29:03,648 --> 00:29:05,125
.سبعة عشر

224
00:29:05,367 --> 00:29:06,570
.عشرون

225
00:29:08,183 --> 00:29:10,937
ـ هل يمكنكِ الوقوف بشكل طبيعي؟
ـ أجل

226
00:29:13,366 --> 00:29:15,893
ـ أنّي أقف بشكل طبيعي
ـ مثل قبل

227
00:29:17,038 --> 00:29:18,495
ـ ماذا تعني؟
ـ منتصبة

228
00:29:18,597 --> 00:29:19,347
منتصبة؟

229
00:29:19,378 --> 00:29:21,192
ـ هكذا
ـ أجل، أنّك لم تقل هذا

230
00:29:30,526 --> 00:29:32,151
.ستة عشر ونصف

231
00:29:36,159 --> 00:29:37,424
.ثمانية ونصف

232
00:29:37,815 --> 00:29:40,792
.ليس لديكِ نهود بارزة
.اثنين وعشرون

233
00:29:42,158 --> 00:29:43,983
ـ أجل، أعرف
ـ اثنان وثلاثون ونصف

234
00:29:44,069 --> 00:29:45,444
.يمكنكِ خفض ذراعكِ الآن

235
00:29:46,065 --> 00:29:49,010
ـ أنا آسفة
ـ لا، أنتِ مثالية

236
00:29:49,834 --> 00:29:51,537
.عملي هو أن أمنحكِ نهود بارزة

237
00:29:54,217 --> 00:29:55,701
.بالطبع إذا أخترت ذلك

238
00:29:58,607 --> 00:29:59,700
.عشرة

239
00:30:01,189 --> 00:30:02,252
.تسعة

240
00:30:03,330 --> 00:30:04,565
.ستة ونصف

241
00:30:06,647 --> 00:30:09,257
.خمسة وعشرون

242
00:30:10,054 --> 00:30:11,902
.وخمسة وأربعون

243
00:30:12,262 --> 00:30:13,371
.هذا كل شيء

244
00:30:21,408 --> 00:30:24,525
ـ هلا جربتِ شيء آخر لأجلي؟
ـ أجل

245
00:30:35,605 --> 00:30:37,035
.تملكين شكل مثالي

246
00:30:39,320 --> 00:30:40,735
ـ حقًا؟
ـ أجل

247
00:30:42,227 --> 00:30:43,751
.أنه يحب البطن الصغيرة

248
00:31:06,000 --> 00:31:07,836
<i>.لم أحب شكلي ابدًا</i>

249
00:31:10,605 --> 00:31:12,292
<i>.. ظننت أن</i>

250
00:31:13,417 --> 00:31:15,096
<i>.كتفايّ كانا واسعين جدًا</i>

251
00:31:15,886 --> 00:31:19,089
<i>.وعنقي نحيل كالطير</i>

252
00:31:20,774 --> 00:31:22,540
<i>.لم يكن لديّ ثديين بارزين</i>

253
00:31:25,380 --> 00:31:28,537
<i>.شعرت أن وركايّ أكبر من اللازم</i>

254
00:31:28,773 --> 00:31:30,891
<i>.وذراعايّ قويتان</i>

255
00:31:36,573 --> 00:31:39,971
أشعر كما لو كنت أبحث عنكِ
.منذ فترة طويلة جدًا

256
00:31:46,111 --> 00:31:47,338
.لقد وجدتني

257
00:31:52,870 --> 00:31:54,691
.. أيا كان تفعله

258
00:31:55,636 --> 00:31:57,253
.افعله بحذر

259
00:32:10,457 --> 00:32:12,879
<i>.لكن في عمله، أصبح مثالية</i>

260
00:32:14,207 --> 00:32:16,107
<i>.واشعر بالارتياح وحسب</i>

261
00:32:27,322 --> 00:32:30,947
<i>ربما هذا ما يشعرن به النساء
.عندما يرتدين ثيابه</i>

262
00:33:01,336 --> 00:33:03,094
.أنّكِ تبدين جميلة

263
00:33:03,641 --> 00:33:04,750
.حقًا

264
00:33:05,399 --> 00:33:06,867
.جميلة جدًا

265
00:33:07,595 --> 00:33:10,509
.تجعليني أشعر بالجوع

266
00:33:12,721 --> 00:33:15,862
ـ طلبت لكِ شريحة لحم سمك
ـ رائع، شكرًا لك

267
00:33:15,956 --> 00:33:17,667
.يا آكلة اللحوم الصغيرة

268
00:33:18,540 --> 00:33:21,597
.لقد كنت أهاتف زبونتك المفضلة للتو

269
00:33:23,508 --> 00:33:25,930
.باربرا روز) ستتزوج مجددًا)

270
00:33:26,607 --> 00:33:27,966
.جيّد

271
00:33:28,721 --> 00:33:30,635
.. حسنًا

272
00:33:30,752 --> 00:33:32,799
أعتقد أنّي سأضطر لطلب
.واحدة أخرى من هذه

273
00:33:49,612 --> 00:33:50,901
.هذه غرفتكِ

274
00:33:52,642 --> 00:33:54,361
.أنا في الغرفة المجاورة

275
00:33:58,096 --> 00:34:01,798
.نالي قسطًا من الراحة
.سنبدأ في الصباح الباكر

276
00:34:02,837 --> 00:34:04,205
في أيّ وقت مبكرًا؟

277
00:34:06,839 --> 00:34:07,989
.سأيقظكِ

278
00:34:10,012 --> 00:34:11,051
.طابت ليلتكِ

279
00:34:12,043 --> 00:34:13,152
.طابت ليلتك

280
00:34:30,412 --> 00:34:35,084
<i>أحيانًا أننا نستيقظ في
،الرابعة صباحًا</i>

281
00:34:35,976 --> 00:34:38,351
<i>.بعد ذهابنا للنوم في منتصف الليل</i>

282
00:34:39,594 --> 00:34:41,492
<i>.وبعدها أنه يكون جاهزًا للبدء من جديد</i>

283
00:34:44,038 --> 00:34:46,272
.ويمكنني الوقوف هناك طويلاً

284
00:34:47,890 --> 00:34:50,155
.لا أحد يمكنه الوقوف طويلاً مثلي

285
00:34:51,760 --> 00:34:53,452
ما الأمر، يا (ألما)؟

286
00:34:54,539 --> 00:34:57,249
لماذا تبدين بائسة جدًا؟

287
00:34:58,021 --> 00:34:59,256
.. لا أعرف، أنا

288
00:34:59,662 --> 00:35:02,241
.لا أظن أنّي أحب القماش كثيرًا

289
00:35:05,830 --> 00:35:10,807
حسنًا يا (ألما)، هذا القماش مفضل
.من قبل النساء اللاتي يرتدين تصاميمنا

290
00:35:12,461 --> 00:35:14,312
.أنه يلائم هذا الفستان بشكل مثالي

291
00:35:14,828 --> 00:35:16,461
.سيريل) محقة)

292
00:35:17,812 --> 00:35:19,812
.سيريل) محقة دومًا)

293
00:35:22,112 --> 00:35:26,347
ليس بمجرد أن القماش يكون مفضلاً
.لدى الزبائن يعني أن (سيريل) محقة

294
00:35:26,500 --> 00:35:28,485
.أنها محقة لأنها صائبة

295
00:35:29,770 --> 00:35:31,325
.لأنه جميل

296
00:35:33,606 --> 00:35:36,042
ربما في أحد الأيام سوف
.(تغيرين ذوقكِ، يا (ألما

297
00:35:39,746 --> 00:35:41,066
.ربما لا

298
00:35:41,794 --> 00:35:43,748
.ربما ليس لديكِ ذوق

299
00:35:45,727 --> 00:35:47,477
.ربما أحب ذوقي الخاص

300
00:35:48,810 --> 00:35:51,389
.أجل، أنه ما يكفي ليقعكِ في متاعب

301
00:35:53,060 --> 00:35:55,897
ـ ربما أنّي أبحث عن المتاعب
ـ توقفي

302
00:36:01,262 --> 00:36:04,154
(ـ عفوًا، سيّد (وودكوك
ـ أجل؟

303
00:36:05,106 --> 00:36:08,683
أود القول أنّي آمل في أحد الأيام
.أن أرتدي أحد فساتينك

304
00:36:09,388 --> 00:36:12,904
،شكرًا لكِ، إذا كانت هذه أمنيتكِ
.آمل أن أحققها لكِ

305
00:36:13,231 --> 00:36:14,308
.أنها تعني هذا حقًا

306
00:36:14,333 --> 00:36:17,232
أخبرتني أنها تريد أن تكون
.مدفونة في فستان من تصميمك

307
00:36:19,996 --> 00:36:21,046
ـ شكرًا لكما
.. ـ شكرًا

308
00:36:21,125 --> 00:36:23,164
.يا سيّدات على كلامكما الجميل
.طابت ليلتكما

309
00:36:23,567 --> 00:36:24,545
ـ شكرًا
ـ شكرًا

310
00:36:24,570 --> 00:36:26,537
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكما، شكرًا جزيلاً

311
00:36:27,278 --> 00:36:29,975
ستخرج الفستان من قبرها
وتبيعه مجددًا، صحيح يا (نايجل)؟

312
00:36:30,038 --> 00:36:34,522
حسنًا، وإلّا سيتم إتلاف الفستان
.من قبل حيوان "الومبت"، لكن أجل

313
00:36:34,549 --> 00:36:36,894
نايجل)، لمَ لا تنتبه لألفاظك؟)

314
00:36:37,084 --> 00:36:38,389
ماذا؟

315
00:36:40,482 --> 00:36:42,263
هل تناولت ما يكفي؟

316
00:36:48,115 --> 00:36:49,683
.يبدو أنّك عطشان

317
00:37:22,143 --> 00:37:23,612
.(صباح الخير، (رينولدز

318
00:37:27,414 --> 00:37:28,937
.(صباح الخير، (سيريل

319
00:38:02,779 --> 00:38:06,029
.(أرجوكِ، لا تتحركي كثيرًا، يا (ألما

320
00:38:09,210 --> 00:38:12,935
.أنّي اضع الزبدة على الخبز
.أنا لا أتحرك كثيرًا

321
00:38:12,982 --> 00:38:14,396
.حسنًا، أنه كثيرًا

322
00:38:14,812 --> 00:38:17,548
.أنه يربكني
.يربكني جدًا

323
00:38:21,576 --> 00:38:24,545
.ربما أنّك تبالغ في انتباه لذلك

324
00:38:26,911 --> 00:38:31,723
من الصعب تجاهله، كما لو
.أنّكِ تمتطين حصانًا في الغرفة

325
00:38:37,528 --> 00:38:39,074
.أنها حركة كثيرة

326
00:38:40,049 --> 00:38:43,338
.أنها حركة كثيرة تمامًا في الإفطار

327
00:38:58,782 --> 00:39:01,220
.ربما عليكِ تناول فطوركِ بعده

328
00:39:04,028 --> 00:39:05,379
أو تتناولينه في غرفتكِ؟

329
00:39:08,015 --> 00:39:09,827
.أظن أنه سريع الاهتياج

330
00:39:09,999 --> 00:39:13,624
عادته عندما يكون جادًا
.يفضل إلّا يتم إزعاجه

331
00:39:13,827 --> 00:39:15,983
.. ـ حسنًا
ـ هذا وقت استراحة

332
00:39:17,250 --> 00:39:19,039
.لا ينبغي أن يساء استغلاله

333
00:39:20,706 --> 00:39:25,441
إذا لم يكن الإفطار جيّدًا، من الصعب
.عليه أن يستعيد مزاجه لبقية اليوم

334
00:39:26,659 --> 00:39:29,729
ـ لم أكن أعرف ذلك
ـ لا، بالطبع أنّكِ لم تعرفي

335
00:39:31,690 --> 00:39:33,113
.لكنكِ بتِ تعرفين الآن

336
00:39:37,546 --> 00:39:39,543
.مع ذلك أظن أنه سريع الاهتياج

337
00:39:43,183 --> 00:39:44,957
.حسنًا، هذا ما قد يكون

338
00:39:54,566 --> 00:39:59,819
هذا دانتيل متمايل فلمنكي
.من أواخر قرن السابع عشر

339
00:39:59,852 --> 00:40:02,648
.أنه نادر وثمين جدًا

340
00:40:02,789 --> 00:40:05,813
<i>لقد انقذت هذا الدانتيل
.من "انتويرب" خلال الحرب</i>

341
00:40:06,102 --> 00:40:08,500
.. لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة لـ

342
00:40:09,312 --> 00:40:11,172
<i>.أصمم شيئًا منه</i>

343
00:40:13,313 --> 00:40:14,273
"(ألما)"

344
00:40:17,971 --> 00:40:19,026
.ابقي ثابتة

345
00:40:19,315 --> 00:40:21,372
.هذا لطيف جدًا
.هذا جميل

346
00:40:21,474 --> 00:40:23,005
ـ لطيف جدًا
ـ الأفضل حتى الآن

347
00:40:23,637 --> 00:40:24,564
.جميل

348
00:40:24,674 --> 00:40:27,370
فقط انظري مباشرة نحو
.(النافذة، لو سمحتِ (ألما

349
00:40:28,022 --> 00:40:30,835
أمبر)، هل يمكنكِ أن ترفعي)
.. الصدار

350
00:40:31,655 --> 00:40:32,710
.قليلاً

351
00:40:33,100 --> 00:40:36,568
.أنه يستمر في النزول
.يجب أن نعدله بشكل صحيح

352
00:40:36,647 --> 00:40:38,202
.هذا سخيف

353
00:40:38,957 --> 00:40:41,136
ـ عدليه وحسب
ـ أجل، سيّدي

354
00:40:41,206 --> 00:40:43,010
،كان يجب أن يكون جاهزًا اليوم
.بصراحة

355
00:40:43,081 --> 00:40:44,395
.. لا أفهم لماذا

356
00:40:44,928 --> 00:40:47,139
ـ أنا لا أجلس على الأرضية
ـ اجلس على الأرضية

357
00:40:49,872 --> 00:40:51,552
.هذا رائع

358
00:40:51,888 --> 00:40:53,021
.هذا رائع

359
00:40:53,674 --> 00:40:54,971
.يكفي

360
00:40:55,307 --> 00:40:56,839
هل انتهيت بعد؟

361
00:40:57,527 --> 00:41:00,633
.حسنًا، هذا كل شيء
.يجب عليّ أنجاز بعض الأعمال

362
00:41:00,765 --> 00:41:01,742
.اللعنة

363
00:41:21,932 --> 00:41:23,068
أجل؟

364
00:41:24,846 --> 00:41:26,182
هل يمكنني الدخول؟

365
00:41:28,604 --> 00:41:29,909
.أنّي أعمل

366
00:41:33,941 --> 00:41:35,534
هل تريد أيّ شيء؟

367
00:41:53,051 --> 00:41:56,083
.فقط اسحبوه هذا على الكتفين

368
00:41:56,155 --> 00:41:57,741
.. اعرضوا الفستان

369
00:41:58,108 --> 00:41:59,819
.واجعلوها ترتديه بالكامل

370
00:42:02,916 --> 00:42:04,199
.جيّد، جيّد، جيّد

371
00:42:04,579 --> 00:42:07,580
ـ (ألما)، أأنتِ جاهزة؟
ـ أنا؟ مهلاً

372
00:42:09,813 --> 00:42:11,383
.هيّا، أرجوكِ

373
00:42:35,396 --> 00:42:36,552
إنغريد)؟)

374
00:42:38,341 --> 00:42:41,694
.الرداء غير مناسب، دعيني أعدله
.دعيني أعدله

375
00:43:14,254 --> 00:43:15,691
أأنتِ مستعدة، يا (إيلي)؟

376
00:43:15,778 --> 00:43:17,949
.دعيني ألقِ نظرة عليكِ
.قفي هنا

377
00:43:38,945 --> 00:43:40,085
.حسنًا

378
00:43:42,193 --> 00:43:44,412
.اذهبي الآن، شكرًا لكِ
أأنتِ مستعدة، يا (إنغريد)؟

379
00:44:00,437 --> 00:44:01,788
.دعيني أعدله

380
00:44:07,640 --> 00:44:09,200
.أنّكِ لا تعجبيني في وقوفكِ هناك

381
00:44:09,411 --> 00:44:11,068
ـ أريد مساعدتكِ
ـ آسفة، سيّدي

382
00:44:13,786 --> 00:44:15,427
!تحركي، تحركي

383
00:44:16,419 --> 00:44:17,560
.أنا آسف

384
00:44:55,710 --> 00:44:57,258
.دعني أتولى القيادة بدلاً عنك

385
00:45:25,204 --> 00:45:28,532
<i>،كما ترى، عندما تغرم بعملك</i>

386
00:45:29,102 --> 00:45:32,282
<i>،ويمكنك أن تمنح بقدر ما يمنحه</i>

387
00:45:33,435 --> 00:45:36,537
<i>.. ستكون بحاجة لبعض السكينة</i>

388
00:45:37,235 --> 00:45:38,602
<i>.مجددًا</i>

389
00:45:40,841 --> 00:45:44,466
<i>.. وثم هو كالطفل، أنه</i>

390
00:45:44,833 --> 00:45:46,599
.مثل الطفل الصغير المدلل

391
00:45:49,943 --> 00:45:51,630
،عندما يكون هكذا

392
00:45:52,528 --> 00:45:54,052
.يكون رؤومًا جدًا

393
00:45:54,505 --> 00:45:55,826
<i>.منفتح</i>

394
00:46:04,558 --> 00:46:06,448
إلى كم من الوقت يستمر هذا الوضع؟

395
00:46:08,252 --> 00:46:09,816
.. بضعة أيام فقط و

396
00:46:10,206 --> 00:46:11,745
.وثم يصبح بخير مجددًا

397
00:46:30,754 --> 00:46:32,715
لا، (ألما)، ماذا تفعلين؟

398
00:46:33,035 --> 00:46:35,855
ـ جلبت شاي لك
ـ لا تضعي الصينية على الطاولة، رجاءً

399
00:46:35,981 --> 00:46:38,809
.ابعديه وحسب
.لم أطلب شايًا

400
00:46:39,531 --> 00:46:40,719
.. لا، لكن

401
00:46:41,594 --> 00:46:44,438
ـ ابعديه، من فضلكِ
ـ أجل، سأبعده

402
00:46:45,645 --> 00:46:46,817
لقد فات الأوان الآن، صحيح؟

403
00:46:46,872 --> 00:46:50,551
ـ سأبعده من هنا
ـ أجل، قد فات الأوان الآن، صحيح؟

404
00:46:50,775 --> 00:46:53,384
ـ لكني سأبعد الشايّ
ـ ستبعدين الشاي فقط

405
00:46:53,424 --> 00:46:56,313
لكن الإلهاء الذي سببتيه
.سيبقى هنا معي

406
00:47:15,375 --> 00:47:19,891
ماذا لو كان الفطر اصفر بالأسفل
وابيض في الأعلى؟

407
00:47:22,090 --> 00:47:24,349
.تلك التي تسمم تحتوي على الخياشم

408
00:47:25,390 --> 00:47:26,965
.تفقدي الكتاب في المطبخ

409
00:47:32,805 --> 00:47:34,239
هل نطهيهم في الدهن؟

410
00:47:35,168 --> 00:47:36,934
.لا، سنطهيهم في الزبدة

411
00:47:37,727 --> 00:47:39,079
.لكن لا نضع الكثير من الزبدة

412
00:47:39,994 --> 00:47:42,884
.سيّد (وودكوك) يكره الزبدة الكثيرة

413
00:48:34,260 --> 00:48:38,267
هناك فرصة كبيرة بأن (بابربرا روز)
.ستدعوك لحضور حفل زفافها

414
00:48:44,926 --> 00:48:46,700
ماذا تريدين مني فعله؟

415
00:48:53,784 --> 00:48:55,527
.اقبل دعوتها وحسب

416
00:48:57,207 --> 00:48:58,480
.يمكنك تحمل ذلك

417
00:49:02,930 --> 00:49:05,837
أتمنى حقًا لو أنّي لم اسمع
.(هذا حتى وقت لاحق، (سيريل

418
00:49:06,533 --> 00:49:07,869
.أنه شيء مزعج جدًا

419
00:49:11,254 --> 00:49:12,184
.. حسنًا

420
00:49:13,426 --> 00:49:14,551
.تفاءل

421
00:49:21,081 --> 00:49:23,182
.باربرا روز) تدفع أجور هذا المنزل)

422
00:49:36,591 --> 00:49:37,850
كل شيء بخير؟

423
00:49:43,555 --> 00:49:44,860
.(صباح الخير، (باربرا

424
00:49:45,739 --> 00:49:48,285
.(صباح الخير، (كال
.(صباح الخير، (تيبي

425
00:49:48,457 --> 00:49:50,551
.(صباح الخير، سيّد (وودكوك

426
00:49:55,114 --> 00:49:56,524
.(رينولدز)

427
00:49:58,923 --> 00:50:00,462
.لنبدأ

428
00:50:22,592 --> 00:50:24,553
.(سأرفع هذا للأعلى قليلاً، (باربرا

429
00:50:34,746 --> 00:50:37,222
.أعرف أنّك تفعل ما في وسعك

430
00:50:39,641 --> 00:50:40,848
.لا تفعلي هذا

431
00:50:40,933 --> 00:50:43,441
ـ ابعدي يدكِ، من فضلكِ
ـ لا زلت قبيحة جدًا

432
00:50:43,522 --> 00:50:46,022
باربرا)، أنّي أحاول أن اصمم)
.لكِ فستانًا جميلاً

433
00:50:49,265 --> 00:50:50,562
.أريد مساعدتكِ

434
00:50:58,863 --> 00:51:00,106
.أرجوك

435
00:51:11,991 --> 00:51:13,789
هل سوف تأتي، يا (رينولدز)؟

436
00:51:13,992 --> 00:51:15,641
.ابقي ثابتة، من فضلكِ

437
00:51:16,253 --> 00:51:20,455
.(أنه حقًا ليس مكاني، (باربرا
.هذا عملي

438
00:51:21,632 --> 00:51:23,671
.هذا هو مكاني هنا

439
00:51:24,725 --> 00:51:28,903
أخشى أنّي لا زلت أصرّ على
.حضورك إلى الحفل

440
00:51:38,173 --> 00:51:39,884
<i>أنا (جورج رايلي)، من صحيفة
."نيوز أوف ذا وردلد"</i>

441
00:51:40,116 --> 00:51:41,764
مَن سيحضر في حفل الزفاف؟

442
00:51:41,819 --> 00:51:43,881
.(ابني، (كال

443
00:51:44,320 --> 00:51:47,609
.(فلذة كبدي (كال
.ابني رائع جدًا

444
00:51:47,798 --> 00:51:50,845
.أنه مؤيد جدًا لهذا الزواج

445
00:51:50,970 --> 00:51:54,400
."أنا (جون إيفانز)، من صحيفة "ديلي ميل
ماذا عن مقتنياتكِ، يا سيّدة (روز)؟

446
00:51:54,544 --> 00:51:58,541
ـ هل ستصبح ملكية دومينيكية؟
ـ لا اظن ذلك

447
00:51:58,595 --> 00:52:02,243
إذا يمكنني القول، أننا سنتزوج
.. بموجب القانون الدومينيكي، لكن

448
00:52:02,870 --> 00:52:06,379
في بلادي، كل شخص يحتفظ
.بأمواله ولا يتم نقلها

449
00:52:06,563 --> 00:52:09,539
على أيّ حال، لمَ سأحتاج إلى أموالها؟
.لديّ ما يكفني من أموالي الخاصة

450
00:52:10,289 --> 00:52:11,922
ما الشيء الذي جلبته
باربرا) في حياتك؟)

451
00:52:12,709 --> 00:52:15,154
.أنّي جلبت الصدق في حياته

452
00:52:15,948 --> 00:52:17,608
ـ الصدق؟
ـ نريد قبّلة واحدة للكاميرات

453
00:52:17,663 --> 00:52:19,292
هيّا، امنحينا قبلة للكاميرا
.(يا سيّدة (روز

454
00:52:19,386 --> 00:52:22,302
.جواب السؤال هو الصدق

455
00:52:22,349 --> 00:52:23,350
.لنمنح الكاميرا قبّلة، يا عزيزتي

456
00:52:23,420 --> 00:52:26,467
روبيو)، حدثنا عن بيع تأشيرات)
.الدخول لليهود خلال الحرب

457
00:52:27,829 --> 00:52:30,813
ـ تأشيرات دخول لليهود؟
ـ شكرًا جزيلاً لكم

458
00:52:31,657 --> 00:52:33,199
ـ تبقى لديّ سؤال واحد فقط
ـ تأشيرات دخول لليهود؟

459
00:52:35,902 --> 00:52:36,929
!يا إلهي

460
00:52:52,902 --> 00:52:53,929
كريستال)؟)

461
00:53:34,203 --> 00:53:36,250
.أنها لا تستحق هذا الفستان

462
00:53:37,587 --> 00:53:40,095
ـ لا تبدئي في البكاء
ـ أنا لا أبكي

463
00:53:42,564 --> 00:53:43,731
.أنا غاضبة

464
00:53:43,794 --> 00:53:46,154
(ـ لا تبدئي النحيب، يا (ألما
ـ لا أنتحب

465
00:53:50,722 --> 00:53:52,472
.أنها لا تستحقه

466
00:53:54,019 --> 00:53:55,512
!أنه فستانك

467
00:54:07,549 --> 00:54:08,588
.هيّا

468
00:54:13,150 --> 00:54:14,064
تيبي)؟)

469
00:54:16,106 --> 00:54:17,090
.(سيّد (وودكوك

470
00:54:17,269 --> 00:54:18,980
ـ ما الامر؟
ـ أود استعادة الفستان

471
00:54:19,176 --> 00:54:20,980
.السيّدة (روز) نائمة

472
00:54:21,111 --> 00:54:24,298
.حسنًا، هذا عذر ليس له علاقة بالفستان
هل يمكنكِ الذهاب وجلبه ليّ، من فضلكِ؟

473
00:54:24,480 --> 00:54:25,902
.أنها نائمة

474
00:54:28,092 --> 00:54:29,498
بالفستان؟

475
00:54:30,389 --> 00:54:31,920
.أجل

476
00:54:33,100 --> 00:54:37,350
اذهبي واخلعيه عنها واحضريه
.ليّ في الفور

477
00:54:38,166 --> 00:54:39,057
.لا أظن ذلك

478
00:54:39,128 --> 00:54:42,840
اخلعي الفستان عن (باربرا) واجلبيه
!ليّ الآن وإلّا سأفعلها بنفسي

479
00:54:42,895 --> 00:54:44,481
أستميحك عذرًا؟

480
00:54:45,634 --> 00:54:46,884
.(ألما)

481
00:55:25,681 --> 00:55:28,219
(ـ مرحبًا، سيّد (وودكوك
(ـ (كال

482
00:55:35,535 --> 00:55:38,582
.. أنا .. أننا لا نتدخل

483
00:55:38,857 --> 00:55:41,311
فيما تقرره أن تفعله السيّدة
.روز) بحياتها)

484
00:55:41,723 --> 00:55:43,949
،لكنها لم تعد قادرة على التصرف هكذا

485
00:55:44,032 --> 00:55:46,688
!(بفستان من تصميم دار (وودكوك

486
00:56:14,208 --> 00:56:15,219
.شكرًا لكِ

487
00:56:20,942 --> 00:56:22,231
.أنا أحبك

488
00:56:30,639 --> 00:56:32,983
ـ بالفستان الرمادي، هذه امها
ـ (غرايسي)؟

489
00:56:33,396 --> 00:56:36,115
.. يمكنها ارتداء شيء كهذا لكن

490
00:56:36,326 --> 00:56:38,008
ـ سأعرفها عليك
(ـ أنه يوم (منى

491
00:56:38,109 --> 00:56:40,063
ـ أجل، بالفعل
ـ أود أن أصمم شيئًا لها

492
00:56:40,110 --> 00:56:42,432
ـ أجل، بالطبع
ـ انها ذكرت هذا في المرة السابقة

493
00:56:42,457 --> 00:56:44,676
ـ حقًا؟
ـ أجل

494
00:56:45,019 --> 00:56:46,051
.حسنًا

495
00:56:47,004 --> 00:56:48,551
ـ (جولي)؟
ـ أجل، سيّدي

496
00:56:48,622 --> 00:56:50,169
ـ هل لدينا عصيدة؟
ـ أجل، لدينا

497
00:56:50,206 --> 00:56:52,543
ـ هل لدينا قشدّة؟
ـ أجل، لدينا

498
00:56:52,605 --> 00:56:54,050
ـ قشدّة كثيفة؟
ـ أجل

499
00:56:54,100 --> 00:56:56,725
ـ هذا ما أريده
ـ العصيدة ستكون جاهزة

500
00:56:56,873 --> 00:56:58,836
ـ ولا تنسي الملح
ـ لن أنسى

501
00:56:58,906 --> 00:57:00,922
ألما)، هل تودين بعض العصيدة؟)

502
00:57:00,993 --> 00:57:02,329
ـ أجل
ـ هذا الصباح؟

503
00:57:02,367 --> 00:57:04,750
ـ واحضري بعض لـ (ألما) ايضًا
ـ بالطبع

504
00:57:04,878 --> 00:57:08,357
ـ مع لحم الخنزير المقدد والبيض
ـ حسنًا، سيّدي

505
00:57:10,511 --> 00:57:11,581
.صباح الخير

506
00:57:13,765 --> 00:57:15,242
.أنا جائع جدًا

507
00:57:16,436 --> 00:57:19,421
ـ مسرور أن لدينا قشدة في المنزل
ـ أجل

508
00:57:19,531 --> 00:57:20,797
.أنها تشكل فارقًا كبيرًا

509
00:57:21,334 --> 00:57:23,094
.أنها أساسية مع العصيدة

510
00:57:23,195 --> 00:57:24,828
ـ مع ذلك، أنها لاذعة قليلاً
ـ أجل

511
00:57:34,295 --> 00:57:36,905
(ـ عزيزي (رينولدز
ـ جلالتكِ

512
00:57:36,984 --> 00:57:38,476
.أنا سعيد، مرحبًا بكِ

513
00:57:41,929 --> 00:57:44,129
ـ يسعدني رؤيتك
ـ جلالتكِ

514
00:57:44,187 --> 00:57:45,328
!(سيريل)

515
00:57:46,319 --> 00:57:48,184
.مرحبًا، من الرائع رؤيتكِ

516
00:58:03,517 --> 00:58:04,595
.لو سمحت

517
00:58:09,546 --> 00:58:11,721
<i>،عندما تحلمين بفستان زفافكِ</i>

518
00:58:11,783 --> 00:58:13,447
<i>ما الفستان الذي تحلمين به؟</i>

519
00:58:14,366 --> 00:58:18,649
<i>أحلم أنه أجمل فستان زفاف
.في العالم</i>

520
00:58:19,853 --> 00:58:21,080
.بالطبع

521
00:58:21,509 --> 00:58:23,652
.ربما فستان الزفاف الوحيد في العالم

522
00:58:23,745 --> 00:58:24,979
.أجل

523
00:58:26,393 --> 00:58:29,354
حسنًا، إذا أضفنا بعض
،اللمسات عليه

524
00:58:29,603 --> 00:58:33,627
ربما سيكون فستان الزفاف
.الوحيد الذي صمم على الإطلاق

525
00:58:35,283 --> 00:58:36,329
.أجل

526
00:58:37,547 --> 00:58:40,812
هل أنتِ تفضلين الذهب أم
الفضة، يا جلالتكِ؟

527
00:58:41,647 --> 00:58:43,577
ـ الفضة
ـ جيّد

528
00:58:43,909 --> 00:58:46,792
ـ الدانتيل أم اللؤلؤ؟
ـ الدانتيل

529
00:58:48,246 --> 00:58:50,465
ـ ممتاز
ـ شكرًا

530
00:58:58,227 --> 00:59:00,162
.(جيمي ماكغالنت)

531
00:59:03,269 --> 00:59:05,204
أليس جميلاً؟

532
00:59:06,372 --> 00:59:08,237
كيف حال فتاكِ؟

533
00:59:21,056 --> 00:59:23,650
.. أريد أن أتمنى لكِ

534
00:59:24,587 --> 00:59:26,447
.حظًا موفقًا في زفافكِ

535
00:59:27,092 --> 00:59:28,279
.شكرًا لكِ

536
00:59:29,293 --> 00:59:31,100
.(اسمي (ألما

537
00:59:33,217 --> 00:59:35,077
.(سررت بلقائكِ، (ألما

538
00:59:38,657 --> 00:59:40,236
.أنّي أعيش هنا

539
00:59:58,120 --> 00:59:59,378
.تفضلي بالدخول

540
01:00:02,011 --> 01:00:03,019
.(ألما)

541
01:00:03,714 --> 01:00:05,004
.(صباح الخير، (سيريل

542
01:00:07,534 --> 01:00:09,550
،أردت أن طلب مساعدتكِ

543
01:00:09,878 --> 01:00:12,730
بشأن هدية أردت أن أعملها
.(إلى (رينولدز

544
01:00:16,455 --> 01:00:18,415
.أريد أن أعمل له مفاجأة

545
01:00:20,220 --> 01:00:23,924
،إذا غادر الجميع المنزل

546
01:00:24,197 --> 01:00:27,173
،عندما يخرج بنزهته يوم الخميس

547
01:00:27,926 --> 01:00:30,435
.سأطهو له العشاء

548
01:00:31,147 --> 01:00:33,647
،وعندما يعود إلى هنا
.لا أريد تواجد أيّ أحد عداي

549
01:00:33,897 --> 01:00:35,608
.سأكون في انتظاره

550
01:00:36,290 --> 01:00:40,836
،سأفاجئه ونتناول العشاء معًا
.فقط نحن الاثنين

551
01:00:42,360 --> 01:00:43,961
هل تعجبكِ هذه الفكرة؟

552
01:00:44,539 --> 01:00:45,906
هل تودين مساعدتي؟

553
01:00:47,824 --> 01:00:51,761
ـ أنه ليس عيد ميلاده
ـ أعرف

554
01:00:53,050 --> 01:00:54,972
.(أنصحكِ ألّا تفعلين هذا، (ألما

555
01:00:55,455 --> 01:00:58,066
ـ لماذا؟
ـ لأنه لا يحب المفاجآت

556
01:00:58,183 --> 01:01:00,236
ـ بلى
ـ حسنًا، لن يحب هذه المفاجأة

557
01:01:02,323 --> 01:01:04,347
.سأحاول مفاجئته

558
01:01:04,793 --> 01:01:07,199
.وأحبه بالطريقة التي يريدها

559
01:01:10,401 --> 01:01:13,559
حسنًا، إن كنتِ تبحثين
.. عن شيء لطيف لتفعليه

560
01:01:14,192 --> 01:01:16,551
.ربما يمكنكِ التفكير في شيء آخر

561
01:01:17,035 --> 01:01:19,121
لا، حقًا عليّ نصيحتك
.ألا تفعلين ذلك، (ألما)

562
01:01:19,168 --> 01:01:23,161
لا أعتقد أنّه قد يكون هناك وقت
.أكثر ملاءمة لمحاولة القيام بشيء جديد

563
01:01:23,293 --> 01:01:24,785
.هذا ما أريد القيام به

564
01:01:25,301 --> 01:01:27,379
.وأعتقد أنّه سيكون جميلًا جدًا

565
01:01:30,149 --> 01:01:32,437
.. مع كل الاحترام لنصيحتكِ، (سيريل)

566
01:01:34,448 --> 01:01:36,761
.ولكن عليّ معرفته بطريقتي الخاصة

567
01:01:37,675 --> 01:01:39,894
.وهذا ما أريد فعله لأجله

568
01:01:43,350 --> 01:01:44,350
.مساء الخير

569
01:01:57,469 --> 01:01:58,539
.حظ سعيد

570
01:02:38,085 --> 01:02:39,524
.(ألما)

571
01:02:39,774 --> 01:02:40,977
ما هذا؟

572
01:02:41,433 --> 01:02:43,097
.أحبّك، (رينولدز)

573
01:02:46,129 --> 01:02:48,137
نعم، ولكن ما هذا؟

574
01:02:49,266 --> 01:02:50,798
.مفاجأة

575
01:02:52,203 --> 01:02:53,508
أأنت جائع؟

576
01:02:54,260 --> 01:02:55,628
أين (سيريل)؟

577
01:02:56,979 --> 01:02:58,690
.أرسلت الجميع لمنازلهم

578
01:03:00,750 --> 01:03:02,164
أين (سيريل)؟

579
01:03:03,953 --> 01:03:05,016
.غادرت

580
01:03:05,217 --> 01:03:06,820
متى غادرت؟

581
01:03:07,844 --> 01:03:09,273
.هذا الظهر

582
01:03:12,107 --> 01:03:13,818
.صنعت لنا العشاء

583
01:03:32,882 --> 01:03:35,663
.دعيني أستجمع شتات نفسي للحظة

584
01:03:37,062 --> 01:03:38,765
.أعتقد أنني سأستحم

585
01:03:40,749 --> 01:03:42,593
.هذا لطف منكِ، (ألما)

586
01:03:42,951 --> 01:03:45,445
أتود "شمبانيا" أم "مارتيني"؟

587
01:03:45,531 --> 01:03:46,750
.لا، شكرًا لكِ

588
01:03:48,290 --> 01:03:50,282
أهذا فستانكِ؟

589
01:03:50,535 --> 01:03:53,067
منتهي؟
.لنلقي نظرة عليه

590
01:04:02,152 --> 01:04:03,777
.مثير للاهتمام

591
01:04:05,285 --> 01:04:06,590
.عمل رائع جدًا

592
01:04:07,278 --> 01:04:08,786
.سأستحم الآن

593
01:04:10,150 --> 01:04:11,752
متى ستعود (سيريل)؟

594
01:04:12,065 --> 01:04:13,987
.الليلة

595
01:04:49,331 --> 01:04:51,715
كيف كان اجتماعك مع الأميرة؟

596
01:04:56,707 --> 01:04:59,949
.إنّها جميلة للغاية مثل المنحوتات

597
01:05:10,160 --> 01:05:13,356
إذن، هل ستصمم لها فستان زفاف؟

598
01:05:17,145 --> 01:05:19,309
،صنعت فستان معموديتها

599
01:05:19,739 --> 01:05:23,341
،وأول مشاركة لها في الطائفة
،وفساتين التصديق

600
01:05:23,914 --> 01:05:26,325
،وصنعت فستان مناقشتها في المحكمة

601
01:05:26,350 --> 01:05:29,859
في الواقع، جميع فساتين خزانتها
.لموسم الخروج

602
01:05:30,896 --> 01:05:34,608
لذا سيكون من الصحيح بأن أحيك لها
فستان زفافها، أليس كذلك؟

603
01:05:36,761 --> 01:05:38,894
.. لا، ولكن هذا ليس

604
01:05:39,464 --> 01:05:43,019
،ما أردت قوله، أنا آسفة
...لا أعرف ماذا قلت، أنا

605
01:05:43,619 --> 01:05:45,830
.من المفترض أن تكون هذه ليلة جميلة

606
01:05:47,596 --> 01:05:49,042
.دعني أخدمك

607
01:06:25,977 --> 01:06:27,305
أتحبه؟

608
01:06:29,336 --> 01:06:30,485
.أجل

609
01:06:33,930 --> 01:06:35,250
.لا، أنت لا تحبه

610
01:06:36,570 --> 01:06:38,109
.لا تحبه على الاطلاق

611
01:06:38,681 --> 01:06:41,189
.عادةً ما تخبرني برأيك

612
01:06:42,103 --> 01:06:43,533
ما هذا؟

613
01:06:44,002 --> 01:06:45,322
.أنت تكذب

614
01:06:51,280 --> 01:06:57,229
كما أعتقد أنّكِ تعرفين، (ألما)، أفضّل
.نبات "الهليون" بالزيت والملح

615
01:06:58,838 --> 01:07:02,767
،وعلى الرغم من معرفتكِ هذا
.صنعتِ هذا "الهليون" بالزبد

616
01:07:02,920 --> 01:07:07,639
الآن، أتصوّر أنّه في ظروف معينة
أن أكون قادرًا على التظاهر

617
01:07:07,733 --> 01:07:10,053
.أنني أحب صنعه بهذه الطريقة

618
01:07:12,140 --> 01:07:15,000
حاليًا، أبدي اعجابي بكياستي

619
01:07:15,103 --> 01:07:17,603
.لتناولي إياه بالطريقة التي صنعتيه به

620
01:07:19,345 --> 01:07:21,149
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

621
01:07:24,609 --> 01:07:27,156
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

622
01:07:27,508 --> 01:07:32,219
.أنتظر هنا كالحمقاء من أجلك

623
01:07:34,094 --> 01:07:37,039
.هذا كان كمينًا، (ألما)
لأيّ غرض؟

624
01:07:37,500 --> 01:07:38,859
.. هذا ليس

625
01:07:39,491 --> 01:07:41,812
،أعرف أن الأمر لم يسر كما توقعت

626
01:07:41,875 --> 01:07:43,657
.لم أقصد قول هذه الأشياء

627
01:07:43,682 --> 01:07:45,228
.آسفة، ولكن من المفترض أن يكون جميلًا

628
01:07:45,283 --> 01:07:46,814
حسنًا، ماذا توقعتِ؟

629
01:07:46,861 --> 01:07:50,103
.أردت قضاء بعض الوقت معك
.أردتك أن تكون معي

630
01:07:50,219 --> 01:07:51,848
.أنا معكِ دائمًا

631
01:07:51,942 --> 01:07:53,348
!لا -
عم ماذا تتحدّثين؟ -

632
01:07:53,412 --> 01:07:55,075
.. لست معي! أنا

633
01:07:55,168 --> 01:07:56,950
.هناك دائمًا أُناس حولنا

634
01:07:57,076 --> 01:07:59,607
.وإن لم يتواجدوا، فهناك شيء بيننا

635
01:07:59,638 --> 01:08:00,574
شيء بيننا؟

636
01:08:00,608 --> 01:08:02,139
.أجل -
ما هو؟ -

637
01:08:02,558 --> 01:08:03,894
.. بعض

638
01:08:04,714 --> 01:08:05,496
ماذا؟

639
01:08:05,521 --> 01:08:07,019
!مسافة

640
01:08:08,912 --> 01:08:10,176
متى حدث ذلك؟

641
01:08:10,309 --> 01:08:12,872
ماذا حدث لتتصرفي هكذا؟

642
01:08:14,653 --> 01:08:17,045
أهذا بسبب اعتقادكِ أنني لست بحاجة لكِ؟

643
01:08:19,629 --> 01:08:21,528
.أجل -
.لست بحاجة لكِ -

644
01:08:22,185 --> 01:08:24,012
.حقًا، يا لك من رجل يمكن التنبؤ به

645
01:08:24,560 --> 01:08:26,008
.لا تتصرف بقسوة

646
01:08:26,117 --> 01:08:27,337
.أعرف أنّك لست بحاجة لي

647
01:08:27,580 --> 01:08:29,010
.أجل، هذا صحيح

648
01:08:29,083 --> 01:08:30,492
،إن لم أحم نفسي

649
01:08:30,640 --> 01:08:34,055
فأحد ما سيأتي في منتصف الليل
ويستولي على غرفتي

650
01:08:34,109 --> 01:08:36,497
.ويسألني عن نبات "الهليون" خاصته

651
01:08:36,560 --> 01:08:37,840
.لا تكن متنمرًا
.أنت تتنمر

652
01:08:37,920 --> 01:08:39,450
.هناك أشياء أخرى أود فعلها بوقتي

653
01:08:39,475 --> 01:08:41,545
!إنّه وقتي. وقتي -
...ليس لدي أدنى فكرة عمّا -

654
01:08:41,570 --> 01:08:42,982
.أفعله هنا في وقتك

655
01:08:43,007 --> 01:08:44,124
ماذا أفعل هنا؟

656
01:08:44,186 --> 01:08:46,193
.واقفة كالحمقاء متنظراك

657
01:08:46,218 --> 01:08:47,217
منتظرة ماذا؟

658
01:08:47,242 --> 01:08:49,772
.منتظراك -
منتظرة ماذا؟ -

659
01:08:50,650 --> 01:08:53,197
.منتظراك حتى تتخلّص منّي

660
01:08:54,407 --> 01:08:55,969
.أن تخبرني بأن أرحل

661
01:08:56,190 --> 01:08:57,870
.لذا، أخبرني

662
01:08:58,019 --> 01:09:01,203
.حتى لا أقف هنا كالحمقاء

663
01:09:01,227 --> 01:09:03,204
الهليون". أهذا كلّه بسبب "الهليون"؟"

664
01:09:03,268 --> 01:09:04,429
.لا، ليس بسببه

665
01:09:04,492 --> 01:09:05,969
وماذا بحق السماء سبب هذا؟

666
01:09:06,071 --> 01:09:08,657
أأنتِ عميلة خاصة أُرسلتِ إلى هنا
لتخرّبي ليلتي

667
01:09:08,682 --> 01:09:10,121
وربما حياتي بأكملها؟

668
01:09:10,152 --> 01:09:11,363
لماذا أنت وقح؟

669
01:09:11,388 --> 01:09:12,810
لماذا تتحدّث معي هكذا؟

670
01:09:12,842 --> 01:09:13,848
أهذا منزلي؟

671
01:09:13,873 --> 01:09:15,410
هذا منزلي، أليس كذلك؟ -
.أجل، منزلك -

672
01:09:15,435 --> 01:09:16,903
أهذا منزلي؟ -
.بالطبع، منزلك -

673
01:09:16,928 --> 01:09:18,575
أم أوصلني أحدهم

674
01:09:18,600 --> 01:09:19,750
إلى أرض أجنبية -
.يا له من سؤال -

675
01:09:19,775 --> 01:09:20,820
.خلف خطوط العدو

676
01:09:20,845 --> 01:09:22,554
.أنت أحضرتني هنا -
.أنا محاط من جميع الجوانب -

677
01:09:22,609 --> 01:09:23,999
.أنت مَن أحضرني إلى هنا

678
01:09:24,101 --> 01:09:26,007
متى حدث هذا بحق السماء؟
مَن أنتِ؟

679
01:09:26,070 --> 01:09:27,265
أمعكِ سلاح؟

680
01:09:27,562 --> 01:09:28,921
أنتِ هنا لقتلي؟

681
01:09:29,616 --> 01:09:31,350
أمعكِ سلاح؟ -
!توقف -

682
01:09:31,570 --> 01:09:32,780
أين سلاحكِ؟ -
.توقف عن التصرف كالأطفال -

683
01:09:32,913 --> 01:09:34,272
أين سلاحكِ؟ -
.. توقف -

684
01:09:34,484 --> 01:09:35,554
.أظهري سلاحكِ -
.عن اللعب -

685
01:09:35,647 --> 01:09:37,429
.توقف عن لعب هذه اللعبة

686
01:09:37,716 --> 01:09:38,849
.لست ألعب أيّ لعبة -
.. لست -

687
01:09:38,912 --> 01:09:39,794
.أجل

688
01:09:39,873 --> 01:09:41,278
أيّ لعبة ألعبها؟

689
01:09:41,380 --> 01:09:42,412
أيّ لعبة؟

690
01:09:42,477 --> 01:09:45,703
ما هي بالضبط طبيعة لعبتي؟
.أخبريني

691
01:09:45,772 --> 01:09:47,290
.. هذا بأكمله

692
01:09:49,765 --> 01:09:50,556
ماذا؟

693
01:09:50,640 --> 01:09:52,843
كل قواعدك وجدرانك

694
01:09:52,923 --> 01:09:54,500
وأبوابك وأُناسك

695
01:09:54,570 --> 01:09:58,097
ومالك وكل هذه الملابس

696
01:09:58,151 --> 01:10:00,612
!وكل شيء! وهذه اللعبة

697
01:10:00,666 --> 01:10:03,726
!كل شيء هنا
!كل هذا الهراء

698
01:10:03,858 --> 01:10:06,780
...لا شيء عادي أو طبيعي أو

699
01:10:06,976 --> 01:10:08,913
.كل شيء لعبة

700
01:10:11,297 --> 01:10:12,844
".نعم، سيّدي. لا، سيّدتي"

701
01:10:12,899 --> 01:10:15,357
.. نعم

702
01:10:15,490 --> 01:10:16,686
.. حسنًا

703
01:10:16,842 --> 01:10:18,544
.. إن -
.لا آكل هذا -

704
01:10:18,592 --> 01:10:20,264
.. إن كانت حياتي -
.. لا أشرب هذا، لا -

705
01:10:20,303 --> 01:10:21,967
.هي التي تصفيها

706
01:10:22,020 --> 01:10:24,903
فقراركِ تمامًا إن كنتِ تختارين
.مشاركتي فيها أم لا

707
01:10:24,989 --> 01:10:26,444
وإن كنتِ لا تريدين مشاركة هذه الحياة

708
01:10:26,469 --> 01:10:29,526
حيث أنّه كما يبدو أنّها متعارضة
،جدًا معكِ في كل الأوجه

709
01:10:29,627 --> 01:10:32,416
فلما لا تعودين من حيث أتيتِ؟

710
01:10:53,438 --> 01:10:55,492
.. أحيانًا من الجيد بالنسبة له

711
01:10:55,679 --> 01:10:57,758
.لإبطاء خطواته قليلًا

712
01:11:06,730 --> 01:11:09,329
"الفطر الصالح للأكل والسام"
".ما تأكله وما عليك تجنبه"

713
01:12:35,004 --> 01:12:37,324
أتود منّي أن أطلب من (ألما) المغادرة؟

714
01:12:41,392 --> 01:12:43,017
لا، لماذا؟

715
01:12:47,189 --> 01:12:49,432
...حسنًا، إن كنت ستجعلها شبحًا

716
01:12:51,664 --> 01:12:55,672
فافعل ذلك، ولكن أرجوك لا تجعلها
.تجلس هنا في انتظارك

717
01:12:56,742 --> 01:12:58,335
.أنا أحبّها

718
01:12:59,375 --> 01:13:01,353
أنتِ تحبينها، أليس كذلك؟

719
01:13:01,431 --> 01:13:03,165
.. حسنًا، في هذه الحالة

720
01:13:08,351 --> 01:13:10,788
.حسنًا، لا تقلب الأمور عليّ
.لا أريدك أن تصب غضبك عليّ

721
01:13:10,813 --> 01:13:12,938
.اخرسي، (سيريل) -
.اخرس أنت -

722
01:13:13,086 --> 01:13:14,194
.لا تتشاجر معي

723
01:13:14,280 --> 01:13:16,329
.فبالتأكيد لن تخرج منه حيًا

724
01:13:16,703 --> 01:13:19,524
سأضربك وسينتهي بك المطاف
.على الأرض

725
01:13:19,571 --> 01:13:20,836
مفهوم؟

726
01:14:26,321 --> 01:14:28,775
.صباح الخير، (بيبا) -
.صباح الخير، سيّدي -

727
01:14:34,986 --> 01:14:36,408
قلم، كتاب، والنظارة؟

728
01:14:36,470 --> 01:14:37,924
.نعم، كلهم هناك، سيّدي

729
01:14:38,509 --> 01:14:39,619
.صباح الخير، سيّداتي

730
01:14:39,743 --> 01:14:41,134
.صباح الخير، سيّدي

731
01:15:31,824 --> 01:15:34,442
.عمل ممتاز، سيّداتي

732
01:15:40,911 --> 01:15:42,834
ليس جيدًا جدًا، أليس كذلك؟

733
01:15:45,612 --> 01:15:46,948
.قبيح

734
01:15:57,639 --> 01:15:59,014
أأنت بخير، سيّدي؟

735
01:16:26,854 --> 01:16:28,166
(رينولدز)؟

736
01:16:32,867 --> 01:16:34,304
(رينولدز)، أأنت بخير؟

737
01:16:38,368 --> 01:16:40,977
.سيّد (وودكوك)، يبدو أنّه مريض

738
01:16:41,680 --> 01:16:42,836
مَن يبدو مريضًا؟

739
01:16:42,884 --> 01:16:46,080
.سيّد (وودكوك)، سقط وأتلف الفستان

740
01:16:47,438 --> 01:16:48,836
آسفة، (بيدي)؟

741
01:16:49,011 --> 01:16:50,393
مَن سقط؟ -
.سيّد (وودكوك) -

742
01:16:50,441 --> 01:16:52,574
،سقط وأتلف الفستان

743
01:16:52,644 --> 01:16:54,867
،وهناك بقع على الجزء الأمامي من التنورة

744
01:16:54,923 --> 01:16:57,679
،وهناك ثقب في الشبيك والصدار

745
01:16:57,765 --> 01:17:00,537
.وملمّع أحذية على الجزء الأمامي من الفستان

746
01:17:01,256 --> 01:17:02,803
ملمّع حذاء من ماذا؟

747
01:17:03,635 --> 01:17:04,987
.من حذاءه

748
01:17:06,434 --> 01:17:07,520
.أنا بخير

749
01:17:08,403 --> 01:17:10,412
.لا أعلم ماذا حدث لي بحق السماء

750
01:17:13,322 --> 01:17:15,025
.ربما بسبب شيء أكلته

751
01:17:29,185 --> 01:17:31,997
.عليك أن تستلقي -
.لا، أنا بخير -

752
01:17:34,394 --> 01:17:35,229
.أرجوك استلقي

753
01:17:35,269 --> 01:17:37,181
لا، حقًا، لا تزعجيني، (ألما)، من فضلكِ؟

754
01:17:37,206 --> 01:17:39,472
.فقط لا تزعجيني، أيًّا كان الأمر

755
01:17:39,519 --> 01:17:42,410
.إن أزعجتيني سأموت هنا

756
01:17:44,479 --> 01:17:46,322
.أعدك، لن أزعجك

757
01:17:51,941 --> 01:17:53,425
.دعني أفعل هذا، من فضلك

758
01:17:53,472 --> 01:17:54,925
.عليّ خلع هذا

759
01:17:54,995 --> 01:17:56,839
.أجل، سأخلعهم

760
01:18:17,340 --> 01:18:18,285
(ألما)؟

761
01:18:18,707 --> 01:18:19,670
(ألما)؟

762
01:18:19,865 --> 01:18:20,755
نعم؟

763
01:18:22,654 --> 01:18:25,342
أيمكنكِ أن تخبريهم أنني سآتي بعد قليل؟

764
01:18:28,045 --> 01:18:29,279
.أجل، بالطبع

765
01:19:27,114 --> 01:19:28,645
.مرحبًا، (سيريل)

766
01:19:28,934 --> 01:19:30,012
.نعم

767
01:19:32,248 --> 01:19:33,341
ما الأمر؟

768
01:19:34,841 --> 01:19:37,294
.لا أعرف ماذا حدث لي بحق السماء

769
01:19:37,557 --> 01:19:39,065
.سأعود خلال لحظة

770
01:19:39,752 --> 01:19:41,346
.حسنًا، لا تبدو أنّك على ما يرام

771
01:19:42,103 --> 01:19:43,471
أين يؤلمك؟

772
01:19:44,510 --> 01:19:46,135
.جسمي بأكمله

773
01:19:46,924 --> 01:19:48,963
.لم أشعر هذا الشعور من قبل

774
01:19:49,646 --> 01:19:51,600
أهي معدتك؟
أهذا بسبب شيء أكلته؟

775
01:19:51,687 --> 01:19:53,138
.لا، لا أعتقد ذلك

776
01:19:53,170 --> 01:19:54,428
.. أقسم

777
01:19:55,239 --> 01:19:57,379
.لذا أخبريهم أنني سآتي بعد قليل

778
01:19:57,533 --> 01:19:58,810
.لا، لن تذهب لأيّ مكان

779
01:19:58,966 --> 01:20:00,513
.ابق هنا وارتاح

780
01:20:02,076 --> 01:20:03,632
أتود منّي القيام بأيّ شيء؟

781
01:20:04,936 --> 01:20:06,421
.بعض الهدوء

782
01:20:08,158 --> 01:20:09,421
هل أتصل بطبيب؟

783
01:20:09,498 --> 01:20:11,444
.لا، (سيريل)، لا تفعلين ذلك، من فضلك

784
01:20:11,539 --> 01:20:12,562
.حسنًا

785
01:20:13,963 --> 01:20:15,900
.أنت تنهك نفسك -
.امنحوني بعض الهدوء -

786
01:20:15,947 --> 01:20:17,056
.أنت سخن

787
01:20:17,111 --> 01:20:18,394
اعتني بأمر الفستان لأجلي؟

788
01:20:18,419 --> 01:20:20,103
.أجل، سأعتني به
.لا بأس

789
01:20:20,236 --> 01:20:21,096
.. فقط

790
01:20:21,885 --> 01:20:24,799
.. أريد -
.صه -

791
01:20:27,244 --> 01:20:28,274
.لا بأس

792
01:20:28,697 --> 01:20:29,822
.هيّا، (ألما)

793
01:20:48,324 --> 01:20:50,128
.أعتقد أنني سأمرض مجددًا

794
01:20:55,516 --> 01:20:59,634
سيتوجب علينا القيام بكثير من العمل
.لجعل هذا الفستان جاهزًا للغد

795
01:20:59,745 --> 01:21:02,049
،سنعيد عمل الجزء الأمامي من الفستان

796
01:21:02,119 --> 01:21:03,690
.واستبدال التنورة

797
01:21:03,807 --> 01:21:06,279
،سنقطع قطعة جديدة من الساتان

798
01:21:06,397 --> 01:21:07,916
.. "وهناك أيضًا قطعة "الأورجانزا

799
01:21:08,011 --> 01:21:10,888
،نعم، سأتعامل مع هذا خلال لحظة
.(بيدي)، شكرًا

800
01:21:52,223 --> 01:21:55,551
.نعم، عليّ تغيير منامتك

801
01:22:03,145 --> 01:22:04,755
.أنا خائف، (ألما)

802
01:22:08,013 --> 01:22:09,474
.أجل، بالطبع أنت خائف

803
01:22:12,016 --> 01:22:14,087
أتعتقدين أنني سأتحسن؟

804
01:22:14,555 --> 01:22:15,602
.بالطبع

805
01:22:16,938 --> 01:22:18,446
.سأعتني بك

806
01:22:26,864 --> 01:22:28,520
.سيّدتي، هناك مكالمة هاتفية

807
01:22:47,462 --> 01:22:50,392
.مستقر الآن، نائم

808
01:22:51,314 --> 01:22:54,025
.الطبيب هنا -
أيّ طبيب؟ -

809
01:22:54,876 --> 01:22:56,299
.الطبيب الذي طلبته

810
01:22:56,645 --> 01:22:59,520
.. لا، ولكنه -
.علينا القيام بفحصه -

811
01:22:59,879 --> 01:23:01,723
.لا -
.بلى -

812
01:23:02,742 --> 01:23:04,187
.لا، إنّه لا يحتضر

813
01:23:04,398 --> 01:23:06,117
.علينا القيام بفحصه

814
01:23:07,140 --> 01:23:08,998
.هو نائم الآن، هذا ما يحتاجه

815
01:23:09,023 --> 01:23:10,390
.اسمحي لي بأن أوضح نفسي

816
01:23:10,517 --> 01:23:13,273
.اخرجي من الغرفة وانزلي في الحال

817
01:23:15,202 --> 01:23:16,546
.حسنًا

818
01:23:28,218 --> 01:23:30,007
.(ألما)، هذا هو الطبيب (هاردي)

819
01:23:30,147 --> 01:23:31,647
كيف حالكِ، سيّدة (وودكوك)؟

820
01:23:32,699 --> 01:23:34,753
كيف حالك؟

821
01:23:34,988 --> 01:23:36,261
كيف حاله؟

822
01:23:36,308 --> 01:23:38,777
.في تحسن، هو نائم

823
01:23:38,933 --> 01:23:41,051
هل توقف على التقيؤ؟

824
01:23:41,153 --> 01:23:44,942
.لم يتوقف بعد
.كنت سأصنع له حساء

825
01:23:45,241 --> 01:23:46,623
وحرارته؟

826
01:23:46,983 --> 01:23:48,499
.تنخفض

827
01:23:50,030 --> 01:23:51,390
أتودين منّي القاء نظرة عليه؟

828
01:23:51,522 --> 01:23:52,624
.أجل

829
01:23:52,827 --> 01:23:54,046
ألا بأس بهذا، سيّدة (وودكوك)؟

830
01:23:54,116 --> 01:23:55,421
.أجل! لا بأس بذلك

831
01:24:09,959 --> 01:24:13,935
(رينولدز)، السيّدة (بالتيمور) أرسلت
.ابنها بالمعمودية لرؤيتك

832
01:24:14,155 --> 01:24:15,483
.الطبيب (هاردي)

833
01:24:19,935 --> 01:24:21,482
.مرحبًا، سيّد (وودكوك)

834
01:24:22,200 --> 01:24:23,537
هلا أفحصك؟

835
01:24:23,788 --> 01:24:25,335
.ابق بعيدًا عنّي

836
01:24:26,170 --> 01:24:27,382
.حسنًا، أود معرفة درجة حرارتك

837
01:24:27,407 --> 01:24:28,327
(ألما)؟

838
01:24:28,436 --> 01:24:31,123
،هناك فتى غريب في الغرفة
أيمكنكِ أن تخرجيه، من فضلكِ؟

839
01:24:31,257 --> 01:24:32,686
.. أعترف، أبدو صغيرًا

840
01:24:32,757 --> 01:24:34,108
.انصرف

841
01:24:34,340 --> 01:24:36,247
.(رينولدز)، أرجوك، دعه يفحصك

842
01:24:36,317 --> 01:24:37,849
.أجل، انصرف

843
01:24:39,317 --> 01:24:41,895
.أعتقد أن هذا واضح

844
01:24:42,114 --> 01:24:43,692
.يريدك أن تنصرف

845
01:24:46,359 --> 01:24:48,109
.آسفة للغاية، أيّها الطبيب

846
01:25:02,458 --> 01:25:03,692
<i>.آسفة للغاية</i>

847
01:25:03,919 --> 01:25:05,130
.لا داعي للقلق

848
01:25:05,296 --> 01:25:07,725
.سآتي غدًا صباحًا لأرى كيف يتحسّن

849
01:25:07,768 --> 01:25:08,760
التاسعة صباحًا؟

850
01:25:08,807 --> 01:25:09,838
.نعم -
.نعم -

851
01:25:09,863 --> 01:25:12,362
إن زادت درجة حرارته أثناء الليل
.اتصلي بي

852
01:25:12,402 --> 01:25:13,783
.بالطبع، أيّها الطبيب -
.بالطبع، أيّها الطبيب -

853
01:25:13,948 --> 01:25:15,269
.تصبحين على خير، سيّدة (وودكوك)

854
01:25:15,370 --> 01:25:16,980
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -

855
01:25:29,984 --> 01:25:31,304
.اتبعيني

856
01:26:06,141 --> 01:26:07,462
متى سيكون جاهزًا؟

857
01:26:08,211 --> 01:26:09,641
.لا أعرف

858
01:26:10,751 --> 01:26:12,102
.دعيني أعيد صياغة الجملة

859
01:26:12,173 --> 01:26:14,116
هذا الفستان سيكون جاهزًا
.عند التاسعة صباحًا

860
01:26:14,141 --> 01:26:16,321
."لأنّه موعد سفره إلى "بلجيكا

861
01:26:24,561 --> 01:26:28,121
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة

862
01:26:28,466 --> 01:26:31,114
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا

863
01:26:32,114 --> 01:26:34,106
."لسفره إلى "بلجيكا

864
01:26:34,357 --> 01:26:36,076
.. لذا ستتأخرون هنا

865
01:26:36,568 --> 01:26:38,193
.لبعض الوقت

866
01:26:38,451 --> 01:26:40,084
،إن احتجتكم لاستخدام الهاتف

867
01:26:40,223 --> 01:26:41,766
.فمن فضلكم استخدموا الذي في مكتبي

868
01:26:41,825 --> 01:26:44,837
(نانا) و(بيدي)، ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟

869
01:26:44,935 --> 01:26:46,958
أيمكنكِ تثبيت الشريط على
حاشية الثوب هناك، من فضلكِ؟

870
01:26:46,989 --> 01:26:48,021
.شكرًا لكِ

871
01:26:48,091 --> 01:26:51,224
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة

872
01:26:51,450 --> 01:26:53,405
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا

873
01:26:53,430 --> 01:26:56,234
.وأعرف أنّه ما زال هناك الكثير من العمل

874
01:26:56,312 --> 01:26:58,093
.. لذا من فضلكم، ستتأخرون هنا

875
01:26:58,145 --> 01:27:00,270
.ربما لبقية الليلة

876
01:27:00,340 --> 01:27:02,504
،إن أردتكم القيام بمكالمات هاتفية

877
01:27:02,529 --> 01:27:04,825
.استخدموا هاتف مكتبي
.شكرًا لكم

878
01:28:32,329 --> 01:28:33,892
أأنتِ هنا؟

879
01:28:43,923 --> 01:28:45,712
أأنتِ هنا دائمًا؟

880
01:28:53,472 --> 01:28:54,729
.أشتاق إليكِ

881
01:28:58,386 --> 01:29:00,245
.أفكر فيكِ طوال الوقت

882
01:29:05,039 --> 01:29:08,273
.أسمع صوتكِ ينادي باسمي أثناء نومي

883
01:29:10,116 --> 01:29:11,429
،وعندما أستيقظ

884
01:29:11,492 --> 01:29:14,156
.هناك دموع تتساقط على وجهي

885
01:29:21,083 --> 01:29:24,005
.أشتاق إليكِ بهذه البساطة

886
01:29:27,091 --> 01:29:29,053
.أريد اخباركِ بكل شيء

887
01:29:37,147 --> 01:29:39,256
.لا أفهم ماذا تقولين

888
01:29:43,850 --> 01:29:45,288
.لا يمكنني سماع صوتكِ

889
01:30:49,610 --> 01:30:51,251
.حرارتك انخفضت

890
01:32:38,154 --> 01:32:39,772
.أحبّكِ، (ألما)

891
01:32:42,256 --> 01:32:44,467
.لا أريد أن أكون من دونكِ أبدًا

892
01:32:50,066 --> 01:32:51,308
.أحبّك

893
01:32:55,315 --> 01:32:57,088
.لدي أشياء عليّ القيام بها

894
01:32:59,698 --> 01:33:02,073
.اعتقدت أن أيامي غير محدودة

895
01:33:03,768 --> 01:33:05,300
.. والأخطاء التي قمت بها

896
01:33:06,034 --> 01:33:07,386
.فعلتها مجددًا

897
01:33:08,242 --> 01:33:09,953
.لم يعد بالإمكان تجاهلها

898
01:33:10,657 --> 01:33:11,873
.هناك أمور تزعجني

899
01:33:11,982 --> 01:33:14,156
.أمور لا بد من انهاءها الآن

900
01:33:17,341 --> 01:33:19,662
.أمور لا يمكنني فعلها دونكِ

901
01:33:23,386 --> 01:33:24,854
.. لأحافظ على

902
01:33:30,002 --> 01:33:32,073
.قلبي العجوز من الاختناق

903
01:33:38,465 --> 01:33:39,941
.لكسر اللعنة

904
01:33:43,349 --> 01:33:45,864
.المنزل الذي لا يتغيّر يعتبر منزل ميت

905
01:33:53,303 --> 01:33:55,084
(ألما)، هل تتزوجيني؟

906
01:34:07,021 --> 01:34:08,412
هل تتزوجيني؟

907
01:34:18,810 --> 01:34:21,083
بماذا تفكّرين بحق السماء؟

908
01:34:22,475 --> 01:34:23,943
هل تتزوجيني؟

909
01:34:40,565 --> 01:34:41,713
لا؟

910
01:34:44,144 --> 01:34:45,237
.نعم

911
01:34:47,855 --> 01:34:49,332
هل تتزوجني؟

912
01:34:49,518 --> 01:34:50,807
.أجل، سأتزوجكِ

913
01:35:01,891 --> 01:35:03,073
،(رينولدز) و(ألما)

914
01:35:03,136 --> 01:35:05,628
،عندما تقولان كلمات التعاقد الملزمة

915
01:35:05,726 --> 01:35:07,523
ستنظران لبعضكما البعض

916
01:35:07,562 --> 01:35:10,343
في النهاية، ستتزوجان من
.بعضكما البعض وليس منّي

917
01:35:11,681 --> 01:35:13,056
،)رينولدز)

918
01:35:13,252 --> 01:35:15,510
..أقول أمام الحاضرين هنا

919
01:35:16,196 --> 01:35:18,813
.. أقول أمام الحاضرين هنا

920
01:35:18,914 --> 01:35:21,782
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)

921
01:35:22,173 --> 01:35:26,161
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)

922
01:35:26,247 --> 01:35:28,466
،أنني أقبل (ألما إلسون)

923
01:35:29,157 --> 01:35:31,821
،أنني أقبل (ألما إلسون)

924
01:35:32,017 --> 01:35:34,130
.أن تكون زوجتي الشرعية

925
01:35:35,121 --> 01:35:37,379
.أن تكون زوجتي الشرعية

926
01:35:37,868 --> 01:35:41,431
.. (ألما)، أقول أمام الحاضرين هنا

927
01:35:41,902 --> 01:35:44,184
.. أقول أمام الحاضرين هنا

928
01:35:44,676 --> 01:35:46,341
<i>،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)</i>

929
01:35:46,637 --> 01:35:48,903
<i>،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)</i>

930
01:35:49,085 --> 01:35:51,327
<i>،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك)</i>

931
01:35:51,820 --> 01:35:55,327
<i>،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك)</i>

932
01:35:55,484 --> 01:35:57,069
<i>.أن يكون زوجي الشرعي</i>

933
01:35:57,452 --> 01:35:59,781
<i>.أن يكون زوجي الشرعي</i>

934
01:36:01,915 --> 01:36:04,091
<i>...الآن من دواعي سروري قول</i>

935
01:36:04,263 --> 01:36:08,102
<i>.مبروك، أنتما الآن زوج وزوجته</i>

936
01:36:08,362 --> 01:36:10,442
<i>.ويمكنك تقبيل العروس</i>

937
01:36:48,696 --> 01:36:50,095
.(كوكو)

938
01:36:52,602 --> 01:36:54,071
.أراك لاحقًا -
.أراكِ لاحقًا -

939
01:36:54,181 --> 01:36:55,400
.استمتعي بوقتكِ

940
01:36:55,763 --> 01:36:56,872
.وأنت أيضًا

941
01:36:58,209 --> 01:36:59,631
.استمتع بوقتك أيضًا

942
01:38:00,131 --> 01:38:01,584
.لا أريد، شكرًا

943
01:38:07,912 --> 01:38:09,281
دكتور (هاردي)؟

944
01:38:10,383 --> 01:38:12,016
دكتور (هاردي)؟ -
.مرحبًا -

945
01:38:12,077 --> 01:38:13,117
.معذرةً

946
01:38:13,234 --> 01:38:15,555
(رينولدز)، أتتذكّر دكتور (هاردي)؟

947
01:38:15,843 --> 01:38:17,726
.مساء الخير، سيّد وسيّدة (وودكوك)

948
01:38:17,875 --> 01:38:18,891
.مرحبًا

949
01:38:18,969 --> 01:38:20,937
كيف حالك، سيّد (وودكوك)؟
كيف تشعر؟

950
01:38:21,016 --> 01:38:23,742
أعتقد أننا تقابلنا أثناء مرضي، أليس كذلك؟

951
01:38:23,883 --> 01:38:24,937
.أجل، هذا صحيح

952
01:38:25,047 --> 01:38:27,006
.ربما أنا مدين لك باعتذار

953
01:38:27,045 --> 01:38:28,482
.أتذكّر أنني صرخت في وجهك

954
01:38:28,553 --> 01:38:31,225
.لا حاجة لذلك
.مررت بما هو أسوأ

955
01:38:31,423 --> 01:38:32,509
حقًا؟

956
01:38:32,899 --> 01:38:35,368
.تبدو في أحسن حال
كيف حالك؟

957
01:38:35,891 --> 01:38:37,704
ألم أخبرك أن تنصرف عن وجهي؟

958
01:38:38,930 --> 01:38:40,368
.أجل، فعلت ذلك

959
01:38:40,571 --> 01:38:42,821
.العشاء جاهز، جميعًا

960
01:38:44,165 --> 01:38:45,352
.هيّا

961
01:38:47,977 --> 01:38:50,407
إذن هذا هو ابنكِ الروحي
.الذي يتفادى التواصل بالعين

962
01:38:50,700 --> 01:38:52,178
يتفادى التواصل بالعين؟

963
01:38:53,046 --> 01:38:54,726
.عينه عادية تمامًا

964
01:38:56,066 --> 01:38:58,239
.سأترك الأمور المؤثرة في تلك القصة

965
01:38:58,487 --> 01:38:59,472
حقًا؟

966
01:38:59,640 --> 01:39:01,249
.شكرًا لك جزيلًا

967
01:39:01,601 --> 01:39:03,038
.يقع عليّ

968
01:39:03,294 --> 01:39:04,916
.آسفة للغاية

969
01:39:04,995 --> 01:39:06,486
.من الصعب معرفة ذلك أحيانًا

970
01:39:07,206 --> 01:39:08,229


971
01:39:08,388 --> 01:39:10,154
.أمور سرية لا يرويها أحد

972
01:39:11,674 --> 01:39:16,948
زوجتك لديها هذا التوهج الرائع
.التي تحصل عليه من أول زواج

973
01:39:17,080 --> 01:39:18,713
كَم ستمكثين هنا؟

974
01:39:19,503 --> 01:39:22,698
يبدو أن ابني الروحي يستمتع
.بهذا التوهج أيضًا

975
01:39:25,354 --> 01:39:27,487
إذن، ما هي خطتك لليلة رأس السنة؟

976
01:39:30,516 --> 01:39:32,203
.ليس لدينا خطط

977
01:39:33,914 --> 01:39:36,329
حسنًا، عليكما أن تأتيان إلى حفل
".تشيلسي هاوس كلوب"

978
01:39:39,470 --> 01:39:40,790
.لا أعرف ما هذا

979
01:39:40,821 --> 01:39:43,329
حسنًا، ليس أمرًا سأقترحه إن كنت
.لا أعتقد أنّكما ستقضيان وقتًا رائعًا

980
01:39:43,368 --> 01:39:45,095
.إنّه شيء حقًا عليكما رؤيته

981
01:39:48,810 --> 01:39:50,826
.سأخبر زوجي بذلك

982
01:39:51,318 --> 01:39:52,935
.ولكن أعتقد أننا سنمكث في المنزل

983
01:39:56,083 --> 01:39:57,552
.غيّري رأيكِ

984
01:39:58,896 --> 01:40:00,497
.وهذا سيغيّر رأيه

985
01:40:00,576 --> 01:40:02,224
.أيًّا كان ما يلزم الأمر
،الآن، أرجوكِ تعالي

986
01:40:02,318 --> 01:40:04,216
.أعدكِ أنّكِ ستقضين وقتًا رائعًا

987
01:40:08,185 --> 01:40:10,154
كيف تعرف كيف كانت حياتي؟

988
01:40:12,693 --> 01:40:13,943
.لا أعرف

989
01:40:16,247 --> 01:40:17,380
.أنتِ محقة

990
01:40:18,279 --> 01:40:21,334
أعتقد أن هذا سيكون وقتًا رائعًا
.إن أردتِ المجيء

991
01:40:22,722 --> 01:40:25,558
بالكاد نظرت إليكِ هذا المساء، أليس كذلك؟

992
01:40:35,336 --> 01:40:37,656
.أعتقد أنّه تم تحريكها بشكلٍ صحيح الآن

993
01:40:47,429 --> 01:40:49,164
ماذا تفعلين بحق السماء؟

994
01:40:49,376 --> 01:40:50,603
.حرّكتها ثلاثة مرّات

995
01:40:50,728 --> 01:40:52,470
.أجل، ولكن هذه هي النقطة الرابعة

996
01:40:52,603 --> 01:40:53,969
.عودي إلى الحانة حيث هو مكانكِ

997
01:40:54,063 --> 01:40:55,478
.آسفة

998
01:40:56,441 --> 01:40:58,425
دعينا لا نبدأ في الغش
.في هذه المرحلة، (ألما)

999
01:40:58,659 --> 01:41:00,589
.لا أغش
.لست بحاجة للغش

1000
01:41:00,753 --> 01:41:01,589
.جيد

1001
01:41:01,644 --> 01:41:04,199
.عليكِ تعلّم العد، من ناحية أخرى

1002
01:41:04,458 --> 01:41:07,223
،الطاولة، على أيّ حال
سأفوز

1003
01:41:07,278 --> 01:41:09,793
.لأنّكِ لم تخرجي أيّ أقراص من اللوح

1004
01:41:11,729 --> 01:41:14,002
.لعبة غبية على أيّ حال

1005
01:41:14,103 --> 01:41:16,798
حسنًا، ربما تبدو غبية بالنسبة لكِ الآن
،لأنّكِ تخسرين حاليًا

1006
01:41:16,853 --> 01:41:19,345
،ولكن عليّ القول إنّه كنتِ منتصرة

1007
01:41:19,455 --> 01:41:21,853
.فأنا متأكد أنّه سيكون لديكِ رأي آخر

1008
01:41:21,900 --> 01:41:23,877
.الآن، نحتاج إلى كرسيكِ للخصم التالي

1009
01:41:23,986 --> 01:41:25,041
.التالي

1010
01:41:26,845 --> 01:41:28,002
.أنا، من فضلك

1011
01:41:28,611 --> 01:41:29,705
ماذا؟

1012
01:41:29,884 --> 01:41:31,783
لماذا أنتِ منزعجة؟

1013
01:41:32,794 --> 01:41:34,317
.استمتع مع خصمك التالي

1014
01:41:34,388 --> 01:41:37,231
حسنًا، أعتقد أنني سأستمتع
.أكثر مما كنت معكِ

1015
01:41:37,332 --> 01:41:40,770
يا إلهي، إنّها وقحة للغاية، أليس كذلك؟

1016
01:41:42,813 --> 01:41:44,556
.قلبي ينفطر من أجلك

1017
01:41:44,658 --> 01:41:46,103
حقًا؟

1018
01:41:46,807 --> 01:41:48,955
.أن تكون متزوجًا من طفلة

1019
01:41:50,668 --> 01:41:53,004
.. لا أقصد أن أكون عنصرية ولكني أقصد

1020
01:41:53,197 --> 01:41:55,321
أهناك عرف في هذا الوقت من الليلة

1021
01:41:55,384 --> 01:41:57,314
.. في دولتها حيث

1022
01:41:57,481 --> 01:41:59,059
أعني، ماذا تفعل؟ -
ما قصدكِ؟ -

1023
01:41:59,137 --> 01:42:00,122
.. لا أعرف

1024
01:42:00,199 --> 01:42:03,590
.. تسرق أشياء أو تهاجم الناس، أعني

1025
01:42:08,527 --> 01:42:10,051
.أريد الذهاب للرقص

1026
01:42:13,604 --> 01:42:14,839
متى؟

1027
01:42:16,019 --> 01:42:17,198
.الآن

1028
01:42:20,864 --> 01:42:22,137
.أنتِ تمزحين

1029
01:42:22,739 --> 01:42:24,035
.لا، لا أمزح

1030
01:42:25,442 --> 01:42:26,957
.إنّها ليلة رأس السنة

1031
01:42:31,935 --> 01:42:33,997
.حسنًا، لن أذهب للرقص

1032
01:42:38,435 --> 01:42:40,583
"هناك حفل في قاعة "ديفونشاير

1033
01:42:40,646 --> 01:42:42,435
.للاحتفال برأس السنة

1034
01:42:43,505 --> 01:42:44,951
.وأريد الذهاب

1035
01:42:48,443 --> 01:42:50,029
.علينا الذهاب للرقص

1036
01:42:56,084 --> 01:42:58,075
لذا ماذا ستفعل حيال هذا الأمر؟

1037
01:43:01,881 --> 01:43:03,849
سأبقى هنا

1038
01:43:03,935 --> 01:43:05,560
.وأعمل

1039
01:44:58,749 --> 01:45:00,632
!والآن، سيّداتي سادتي

1040
01:45:00,842 --> 01:45:05,280
مستعدون للترحيب بالسنة الجديدة المجيدة؟

1041
01:45:06,569 --> 01:45:07,998
مستعدون؟

1042
01:45:08,810 --> 01:45:10,045
!ها نحن ذا

1043
01:45:10,350 --> 01:45:14,884
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة

1044
01:45:15,047 --> 01:45:19,500
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1045
01:45:19,634 --> 01:45:21,298
!سنة جديدة سعيدة

1046
01:47:21,126 --> 01:47:22,696
كيف هو؟

1047
01:47:22,883 --> 01:47:26,243
.حسنًا، أشعر أنّه كبير قليلًا

1048
01:47:26,650 --> 01:47:28,392
هل نأخذ قليلًا من الخصر؟

1049
01:47:28,504 --> 01:47:30,730
.يمكننا ازالة القليل من الخصر -
.أجل -

1050
01:47:47,270 --> 01:47:48,614
وكيف هو الآن؟

1051
01:47:48,981 --> 01:47:50,434
.أعتقد أن هذا أفضل

1052
01:47:50,643 --> 01:47:53,635
أتعذريني للحظة من فضلكِ، سيّدة (فون)؟

1053
01:47:57,902 --> 01:47:59,488
.. أعتقد أنّه

1054
01:48:01,966 --> 01:48:03,599
ليس ضيقًا جدًا؟

1055
01:48:04,102 --> 01:48:06,399
.لا، إنّه مريح. جيد

1056
01:48:26,963 --> 01:48:29,174
أين كانت (هنريتا هاردينغ)؟

1057
01:48:41,055 --> 01:48:42,500
.ذهبت لدار أزياء أخرى

1058
01:48:42,624 --> 01:48:43,929
أيّ واحد؟

1059
01:48:52,662 --> 01:48:54,029
لماذا لم تخبريني؟

1060
01:48:54,193 --> 01:48:55,755
.لأنني لم أرد ذلك

1061
01:49:02,588 --> 01:49:05,651
أهناك شيء لست على دراية به؟
،لأنّه بقدر ما أستطيع التذكّر

1062
01:49:05,768 --> 01:49:08,175
.كل ما فعلته هو الباسها بملابس جميلة

1063
01:49:08,375 --> 01:49:10,938
.لا أعتقد أن هذا يهم الناس

1064
01:49:12,188 --> 01:49:15,164
أعتقد أن ما يريدونه هو شيء
.على الموضة وأنيق

1065
01:49:15,617 --> 01:49:16,625
أنيق؟

1066
01:49:16,914 --> 01:49:20,000
.لا تبدئين في استخدام هذه الكلمة القذرة
أنيق؟

1067
01:49:20,370 --> 01:49:22,573
مَن اخترع هذه الكلمة لا بد
.أن يُضرَب في الأماكن العامة

1068
01:49:22,598 --> 01:49:25,042
.لا أعرف حتى ماذا تعني هذه الكلمة

1069
01:49:25,112 --> 01:49:26,987
ما هذه الكلمة؟
أنيق لعين؟

1070
01:49:27,329 --> 01:49:29,602
.ينبغي شنقهم واغراقهم وضربهم
.أنيق لعين

1071
01:49:29,656 --> 01:49:30,883
.لا ينبغي أن يهمك ذلك

1072
01:49:30,915 --> 01:49:32,813
.هذا يهمني
.هذا يهمني كثيرًا، (سيريل)

1073
01:49:32,859 --> 01:49:34,962
.لأنّه يؤذي مشاعري

1074
01:49:35,282 --> 01:49:37,493
.يؤذي مشاعري

1075
01:49:45,283 --> 01:49:47,369
إذن، لماذا كل هذا النواح؟

1076
01:49:50,405 --> 01:49:51,850
.لا أقوم بنواح

1077
01:49:52,608 --> 01:49:55,170
.لا أحب أن يبتعد أحد عنّي

1078
01:49:55,840 --> 01:49:57,074
.لا أحد يحب ذلك

1079
01:49:58,340 --> 01:50:01,559
.ولكني لا أود سماع ذلك لأن هذا يؤذي أذني

1080
01:50:20,303 --> 01:50:23,233
،قمت بخطأ فظيع في حياتي، (سيريل)
...قمت

1081
01:50:25,406 --> 01:50:27,306
.قمت بخطأ فظيع

1082
01:50:27,571 --> 01:50:29,032
.أريدكِ أن تساعديني

1083
01:50:33,881 --> 01:50:35,607
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

1084
01:50:44,564 --> 01:50:46,189
.. لا يمكنني العمل. لا يمكنني

1085
01:50:46,931 --> 01:50:48,298
.التركيز

1086
01:50:49,376 --> 01:50:51,275
.ليس لدي أيّ ثقة

1087
01:50:52,489 --> 01:50:55,231
.لا تناسب هذه الدار

1088
01:50:57,497 --> 01:50:59,200
.بنينا هذه الدار

1089
01:50:59,380 --> 01:51:00,583
.كلانا

1090
01:51:00,715 --> 01:51:02,747
.والآن هي تقلب هذا المكان رأس على عقب

1091
01:51:02,801 --> 01:51:04,335
.تقلبني رأسًا على عقب

1092
01:51:04,523 --> 01:51:06,758
.تقلبنا أنا وأنتِ ضد بعضنا البعض

1093
01:51:07,209 --> 01:51:11,227
.وصولها أتى بالخراب، (سيريل)

1094
01:51:15,822 --> 01:51:18,189
.سيّدة (فون) راضية عن الفستان

1095
01:51:18,248 --> 01:51:23,333
!لا أحد يهتم بمدى رضى السيّدة (فون)

1096
01:51:28,052 --> 01:51:29,427
.شكرًا لكِ، (ألما)

1097
01:51:32,724 --> 01:51:33,974
.على الاطلاق

1098
01:51:41,019 --> 01:51:43,879
.يا لكما من نموذجين من الأدب

1099
01:51:50,933 --> 01:51:54,263
.هناك رائحة الموت في هذا المنزل

1100
01:51:54,848 --> 01:51:57,426
.ولا أحب هذه الرائحة

1101
01:55:49,832 --> 01:55:51,480
أتود كأس نبيذ؟

1102
01:55:51,894 --> 01:55:53,011
.لا، شكرًا لكِ

1103
01:55:54,597 --> 01:55:56,324
هل أعد لك "مارتيني"؟

1104
01:55:56,909 --> 01:55:58,660
.لا شيء لي، شكرًا

1105
01:56:03,761 --> 01:56:05,121
ماء؟

1106
01:58:27,917 --> 01:58:29,097
.. أريدك

1107
01:58:29,776 --> 01:58:31,324
...أن تستلقي على ظهرك

1108
01:58:36,066 --> 01:58:37,058
،عاجز

1109
01:58:38,941 --> 01:58:40,034
،واهن

1110
01:58:42,112 --> 01:58:43,033
،منفتح

1111
01:58:45,698 --> 01:58:47,299
.وأنا فقط سأساعدك

1112
01:58:53,934 --> 01:58:55,926
.ثم أريدك أن تصبح قويًا مجددًا

1113
01:59:02,387 --> 01:59:03,903
.لن تموت

1114
01:59:06,244 --> 01:59:09,799
،ربما تود أن تموت
.ولكنك لن تموت

1115
01:59:14,102 --> 01:59:16,055
.عليك أن تستقر قليلًا

1116
01:59:35,609 --> 01:59:38,609
.قبّليني يا فتاتي قبل أن أمرض

1117
02:00:00,434 --> 02:00:01,676
.. أعتقد أنّه ربما

1118
02:00:02,754 --> 02:00:04,441
.. عليكِ أن تبلغيها عن طريق الهاتف أن

1119
02:00:04,919 --> 02:00:07,817
.أن تأتي بالطبيب، في حالة حدوث أيّ شيء

1120
02:00:09,560 --> 02:00:10,966
لا تثق فيّ؟

1121
02:00:12,564 --> 02:00:14,775
.. لا، أثق فيكِ، ولكن

1122
02:00:22,403 --> 02:00:23,497
.إن كنت تريد ذلك

1123
02:00:24,693 --> 02:00:26,715
.ولكني سأجعلك سليمًا مجددًا

1124
02:00:32,505 --> 02:00:33,646
.سأقوم بذلك

1125
02:00:36,304 --> 02:00:37,647
.أحبّكِ

1126
02:00:38,280 --> 02:00:39,780
.أحبّك أيضًا

1127
02:00:42,624 --> 02:00:45,202
.وأعتقد أنّه عليكِ مغادرة الغرفة

1128
02:00:48,666 --> 02:00:51,041
.أغلقي الباب خلفكِ -
.نعم -

1129
02:00:52,214 --> 02:00:53,589
.سأكون في الخارج تمامًا

1130
02:00:58,781 --> 02:01:00,852
<i>،إن لم تستيقظ من هذا</i>

1131
02:01:02,641 --> 02:01:04,460
<i>...إن لم تكن هنا غدًا</i>

1132
02:01:05,914 --> 02:01:07,320
<i>.لا يهم</i>

1133
02:01:07,984 --> 02:01:10,203
.. فأنا أعلم أنّه سيكون بانتظاري

1134
02:01:10,719 --> 02:01:12,156
.. في الآخرة

1135
02:01:13,180 --> 02:01:15,657
.أو في مكان سماوي آمن

1136
02:01:17,190 --> 02:01:18,455
.. في هذه الحياة

1137
02:01:18,932 --> 02:01:20,323
.. والحياة الأخرة

1138
02:01:20,597 --> 02:01:22,503
.والتي تليها

1139
02:01:23,547 --> 02:01:27,305
<i>وأيًا كان الطريق الذي يلي الطريق
.الذي هنا</i>

1140
02:01:27,586 --> 02:01:30,125
<i>...فهذا لن يتطلب سوى صبري</i>

1141
02:01:30,375 --> 02:01:32,024
<i>.لأصل إليه مجددًا</i>

1142
02:01:33,617 --> 02:01:35,125
.. أترى

1143
02:01:35,562 --> 02:01:38,585
.الوقوع في حبّه لا يجعل الحياة لغز كبير

1144
02:01:40,738 --> 02:01:42,678
."قل، "آه

1145
02:01:48,603 --> 02:01:49,968
.جيد جدًا

1146
02:01:58,982 --> 02:02:02,075
<i>.أحيانًا أفكر في حياتنا معًا</i>

1147
02:02:04,879 --> 02:02:07,540
<i>.وأرى موعد النهاية</i>

1148
02:02:09,338 --> 02:02:12,793
<i>يمكنني التنبؤ بالمستقبل وأن كل شيء
.قد استقر</i>

1149
02:02:13,718 --> 02:02:15,830
<i>.. وكل أحبائنا</i>

1150
02:02:16,890 --> 02:02:19,960
<i>.. وأطفالنا وأصدقائنا عادوا</i>

1151
02:02:20,090 --> 02:02:22,061
<i>.وهم موضع ترحيب</i>

1152
02:02:23,013 --> 02:02:28,328
<i>.. ولدينا تجمع كبير حيث يضحك الجميع و</i>

1153
02:02:28,966 --> 02:02:31,203
<i>.يلعبون الألعاب</i>

1154
02:02:39,250 --> 02:02:42,280
<i>.أنا أكبر وأرى الأمور بشكلٍ مختلف</i>

1155
02:02:43,458 --> 02:02:45,892
<i>.وأخيرًا أفهمك</i>

1156
02:02:51,637 --> 02:02:54,070
<i>.وسأعتني بفساتينك</i>

1157
02:02:55,767 --> 02:02:57,855
<i>.. أحافظ عليهم من التراب</i>

1158
02:02:58,240 --> 02:03:00,524
<i>.والأشباح والزمن</i>

1159
02:03:24,298 --> 02:03:26,904
.أجل، ولكن الآن، نحن هنا

1160
02:03:28,485 --> 02:03:30,416
.أجل، بالطبع نحن هنا

1161
02:03:34,022 --> 02:03:36,221
.وأنا جائع

1162
02:03:52,561 --> 02:03:59,260
"خيوط وهمية"

1163
02:03:59,284 --> 02:04:05,665
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1164
02:04:05,688 --> 02:04:49,626
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||  
<font color="#0080ff">"D700mka :تعديل التوقيت"</font>

