1
00:00:10,872 --> 00:00:15,548
~ ترجمة :: ماجد العاضي ~
 "أتمنى لكم مشاهدة ممتعة"

2
00:00:19,545 --> 00:00:21,513
ألا يبدو هزيلًا في هذه الصورة؟

3
00:00:21,680 --> 00:00:24,172
التقطت هذه الصورة قبل أن نلتقي

4
00:00:26,781 --> 00:00:30,582
ولكنه ليس سمينًا الآن أيضًا

5
00:00:31,182 --> 00:00:32,171
.... لا ولكنه ممتلئ القوام

6
00:00:32,417 --> 00:00:35,353
إنه لا يتمرّن بشكل كافٍ

7
00:00:35,918 --> 00:00:38,352
أعتقد بأنه خسر بعض الوزن

8
00:00:38,886 --> 00:00:40,250
لم الاحظ ذلك

9
00:00:42,887 --> 00:00:45,781
التقطت هذه الصورة
(عندما ولادة (مايكل

10
00:00:46,821 --> 00:00:47,515
هذه الزهور لكِ جدتي

11
00:00:47,655 --> 00:00:49,520
(لفتة لطيفة منك يا (مايكل

12
00:00:51,556 --> 00:00:52,524
!يا لجمالها

13
00:01:19,542 --> 00:01:22,540
<font color="#c8b471"> # الزوجة الخائنة # </font>
  ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~

14
00:01:23,499 --> 00:01:24,498
يجبُ أن تأتِ أنتِ لزيارتي في المرّة القادمة

15
00:02:33,759 --> 00:02:34,727
من هذا؟

16
00:02:36,761 --> 00:02:37,785
ومن هذا أيضًا؟

17
00:02:38,762 --> 00:02:40,457
تأخر الوقت.. سأذهب

18
00:02:40,763 --> 00:02:42,288
سأُرافقك إلى سيارتك

19
00:02:42,763 --> 00:02:43,888
سآتي معك أيضًا

20
00:02:44,763 --> 00:02:46,663
يا لكَ من شابٌ نبيل

21
00:02:46,764 --> 00:02:48,629
أما أنا فسأجلس هنا إن لم تمانعوا

22
00:02:48,766 --> 00:02:50,734
(بالطبع يا (هيلين

23
00:02:52,767 --> 00:02:55,236
يجبُ أن تأتِ أنتِ لزيارتي في المرّة القادمة

24
00:02:55,768 --> 00:02:57,963
أما أنتَ فعليك أن
تمارس الرياضة من وقت لآخر

25
00:02:58,768 --> 00:03:00,896
وإلّا فستصبح سمينًا في القريب العاجل

26
00:03:02,770 --> 00:03:04,567
أنا على ما يرام كما أنا الآن

27
00:03:05,772 --> 00:03:08,742
التغيير في نمط حياتي قد يكون خطيرًا

28
00:03:09,706 --> 00:03:10,832
هل أذهبُ لصيد الأسماك مثلًا؟

29
00:03:11,706 --> 00:03:13,674
فلستُ ضليعًا في سباق السيارات

30
00:03:13,774 --> 00:03:16,608
... إنها متعتي الوحيدة

31
00:03:16,708 --> 00:03:18,676
وسر رضاي وسعادتي الوحيد

32
00:03:19,710 --> 00:03:21,678
كلّا، فمقارنة بشراب (بيرنارد) فهذا لا شيء

33
00:03:25,711 --> 00:03:27,406
أين نظارتي؟

34
00:03:28,713 --> 00:03:30,407
سأذهب وأحضرها

35
00:03:31,381 --> 00:03:33,349
ستجدها على رف الموقد

36
00:03:53,388 --> 00:03:55,356
لا يمكنني أن أخبرك

37
00:03:56,389 --> 00:03:57,356
العفو

38
00:03:59,391 --> 00:04:01,359
نسيت أمي نظارتها

39
00:04:02,392 --> 00:04:03,416
أخطأ المتصل في الرقم

40
00:04:17,330 --> 00:04:18,798
تفضلي

41
00:04:19,331 --> 00:04:20,628
شكرًا لكَ عزيزي

42
00:05:03,679 --> 00:05:04,873
هل تحبينني؟

43
00:05:09,549 --> 00:05:10,607
ولِمَ تسأل ذلك؟

44
00:05:11,449 --> 00:05:12,381
هل تحبينني؟

45
00:05:13,350 --> 00:05:14,078
بالطبع

46
00:05:23,820 --> 00:05:25,788
... بخصوص تلك الصور -
ما بالها؟ -

47
00:05:29,821 --> 00:05:31,789
... فهم يتساءلون ما إذا كان الزبون

48
00:05:32,823 --> 00:05:34,791
يريد الحصول على شهائد مزوّرة

49
00:05:34,890 --> 00:05:36,358
أيمكنني أن أقرأ في السرير؟

50
00:05:36,792 --> 00:05:37,781
يمكنكَ أن تذهب للسرير

51
00:05:37,992 --> 00:05:39,653
ألا تريد مشاهدة التلفاز؟

52
00:05:39,793 --> 00:05:40,782
إنه يصيبني بالملل

53
00:05:43,976 --> 00:05:44,975
تصبحين على خير أمي -
تصبح على خير -

54
00:05:49,830 --> 00:05:51,195
تصبح على خير أبي -
تصبحُ على خير بُني -

55
00:05:51,830 --> 00:05:52,797
ما هذا الكتاب؟

56
00:05:53,831 --> 00:05:54,798
"أصلُ الإله"

57
00:05:54,931 --> 00:05:56,125
ما رأيكَ به؟

58
00:05:56,831 --> 00:05:57,798
!لا بأس به

59
00:06:28,775 --> 00:06:30,243
ماذا عن كونكَ قدوة لولدك

60
00:06:30,777 --> 00:06:32,745
دعيني وسيئاتي

61
00:06:33,446 --> 00:06:35,414
حتى أنني أريدُ أن افعل ما هو أسوء

62
00:06:41,281 --> 00:06:42,612
أمك رائعة

63
00:06:43,282 --> 00:06:45,751
لكنها يومًا ما ستتسبب لنفسها بحادث سير

64
00:06:47,283 --> 00:06:49,252
إنها تقود ببراعة

65
00:06:50,286 --> 00:06:52,310
لكنها لا تلتزم بالمعايير

66
00:06:54,286 --> 00:06:55,811
أود أن أتناول من هذا الشراب

67
00:06:59,288 --> 00:07:00,620
متى ستغادر؟

68
00:07:02,290 --> 00:07:03,257
لماذا؟

69
00:07:04,290 --> 00:07:05,586
.. لديّ بعض الأعمال

70
00:07:06,290 --> 00:07:07,416
لأنجزها في المدينة

71
00:07:08,357 --> 00:07:09,689
حوالي العاشرة. أهذا يناسبك؟

72
00:07:10,225 --> 00:07:11,487
جميل جدًا

73
00:07:12,158 --> 00:07:13,125
أتريد قهوة؟

74
00:07:15,226 --> 00:07:17,091
ما الذي لديكِ لتفعليه

75
00:07:18,228 --> 00:07:19,990
في المدينة غدًا؟

76
00:07:24,230 --> 00:07:25,925
جلسة للعناية بالبشرة

77
00:07:28,231 --> 00:07:31,100
ما الأمر؟ -
!هذا يشعرني بالضحك -

78
00:07:33,233 --> 00:07:34,928
بعدها سأذهب لصالون الشعر

79
00:07:36,234 --> 00:07:37,759
وربما أذهب للسينما

80
00:07:40,235 --> 00:07:41,930
أيعرضون فيلمًا جيدًا؟

81
00:07:43,237 --> 00:07:45,171
سأعرف ذلك عندما أذهب للصالون

82
00:07:49,238 --> 00:07:50,729
أتريدين أن نتناول العشاء معًا

83
00:07:52,239 --> 00:07:54,902
لا أعتقد بأنه سيكون هنالك وقت

84
00:07:55,242 --> 00:07:56,607
لا أعتقد ذلك

85
00:07:58,875 --> 00:08:00,103
هل تريدين مني أن أقلك في طريق عودتي؟

86
00:08:00,242 --> 00:08:02,107
لا تقلق

87
00:08:02,243 --> 00:08:04,438
سأنتظر في المكتب

88
00:08:13,181 --> 00:08:16,150
"نعتذر لهذا الخلل الفني البسيط"

89
00:09:38,711 --> 00:09:40,042
أليس الجو حارًا؟

90
00:09:41,312 --> 00:09:43,542
لنفتح النافذة

91
00:10:14,991 --> 00:10:16,686
تصبحين على خير عزيزتي -
تصبح على خير -

92
00:10:25,995 --> 00:10:27,019
.. ألستَ

93
00:10:27,662 --> 00:10:28,629
نائمًا؟

94
00:10:28,996 --> 00:10:30,963
كنتُ سأسألكِ المثل

95
00:10:34,998 --> 00:10:36,363
هل اضيء المصباح؟

96
00:10:36,932 --> 00:10:37,899
إن أردتَ ذلك

97
00:10:43,001 --> 00:10:44,968
القلق يثقل كاهلك

98
00:10:56,006 --> 00:10:57,974
أنت متعبٌ يا عزيزي

99
00:11:00,006 --> 00:11:00,974
قليلًا

100
00:11:02,008 --> 00:11:03,976
أعتقد أن بأمكاني النوم الآن

101
00:11:07,010 --> 00:11:08,375
اقرأ إن شئت

102
00:11:08,610 --> 00:11:09,634
... كلّا، يمكنكِ

103
00:11:09,944 --> 00:11:11,138
اطفئ المصباح

104
00:11:24,949 --> 00:11:27,247
في المكان المعتاد؟

105
00:11:28,248 --> 00:11:29,247
أجل

106
00:11:42,955 --> 00:11:44,889
هل ستأتين للمكتب؟ -
بالطبع -

107
00:11:45,957 --> 00:11:47,925
حسنٌ، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

108
00:12:37,675 --> 00:12:38,801
!أنت تفرطُ في التدخين

109
00:12:39,676 --> 00:12:40,643
أتعتقد ذلك؟

110
00:12:41,677 --> 00:12:42,644
بالطبع

111
00:12:45,678 --> 00:12:48,613
لنطلب شرابًا، هل أنت عطشان؟

112
00:12:49,379 --> 00:12:50,346
على الدوام

113
00:12:57,682 --> 00:12:59,150
!مقاسُ ملابسكِ يقصر يومًا بعد الآخر

114
00:12:59,683 --> 00:13:01,480
(نحنُ عطشى (بريدجيت -
ماذا تشربون؟ -

115
00:13:01,650 --> 00:13:02,547
اعطني بيرة

116
00:13:02,684 --> 00:13:03,651
وأنا أيضًا

117
00:13:10,620 --> 00:13:13,283
إنها معجبةٌ بك

118
00:13:13,621 --> 00:13:14,645
لا مانع عندي

119
00:13:15,622 --> 00:13:16,646
أيها الحقير.. حسنٌ؟

120
00:13:18,623 --> 00:13:20,591
إنها متحمّسةٌ أكثر من كونها ماهرة

121
00:13:21,624 --> 00:13:24,594
... تعتقدُ بأن الجنس مهم

122
00:13:25,625 --> 00:13:27,593
ولكنها في الحقيقة لا تهتم

123
00:13:30,627 --> 00:13:31,821
كم الساعة؟

124
00:13:34,628 --> 00:13:36,323
!أنتهى الوقت المخصص لركن السيارات
سأذهبُ أنا فهذه المرّة هو  دوري

125
00:13:36,629 --> 00:13:38,597
سأذهب أنا
أحتاج أن أستنشق بعض الهواء النقي

126
00:13:39,630 --> 00:13:41,598
تفضلوا، شبة مثلّجة

127
00:13:43,632 --> 00:13:45,600
بيرة مثلّجة في الشمال المتجمد

128
00:13:47,633 --> 00:13:49,601
#أنا رجلٌ فرنسي من بالكامل والمطلق#

129
00:13:50,634 --> 00:13:53,604
#بالكامل والمطلق أنا فرنسي#

130
00:13:54,635 --> 00:13:57,605
#وبجعبتي تبغ ممتاز#

131
00:13:58,637 --> 00:14:00,605
#ولكنه كلّه لي ولا شيء لك#

132
00:14:01,638 --> 00:14:04,608
#كلهُ لي ولا شيء لك#

133
00:14:05,639 --> 00:14:09,529
#... في حال اعتدى أحدهم على دولتي العزيزة#

134
00:14:10,075 --> 00:14:11,406
#فسأرتّلُ النشيد الوطني#

135
00:14:11,542 --> 00:14:14,637
وكفّي في السماءِ مرفوع#
#سأرتّلُ النشيد الوطني

136
00:14:14,742 --> 00:14:15,709
#في ثكنة الأبطال#

137
00:14:25,579 --> 00:14:27,012
أتعلمين ما الذي كنت أقوله؟

138
00:14:27,580 --> 00:14:30,982
ماذا؟ -
"!قلتُ: "إذهبي إلى الجحيم -

139
00:14:31,582 --> 00:14:33,550
الهاتف لو سمحتِ

140
00:14:34,583 --> 00:14:37,075
في الدور الأرضي بجانب المرحاض

141
00:14:37,585 --> 00:14:39,552
أجل، ما الذي يمكنك فعله؟

142
00:15:02,594 --> 00:15:06,325
صالون (كاريتا)؟ اريد السيدة
ديفاليس) لو سمحتم)

143
00:15:08,595 --> 00:15:11,394
أهذا هو صالون (كاريتا)؟

144
00:15:11,529 --> 00:15:14,192
أريد السيدة (ديفاليس)، أنا زوجها

145
00:15:17,532 --> 00:15:19,499
لا بأس

146
00:15:20,532 --> 00:15:22,500
كلّا، لا يهم

147
00:15:35,272 --> 00:15:36,239
أتبيعون السيجارة؟

148
00:15:38,273 --> 00:15:39,240
سيجار (كلت)؟ -
أجل، من فضلك -

149
00:15:41,275 --> 00:15:43,243
تفضل سيدي

150
00:16:25,324 --> 00:16:28,055
زوجتك هنا -
شكرًا لكِ -

151
00:16:29,325 --> 00:16:30,690
تعالي يا حبيبتي

152
00:16:36,627 --> 00:16:39,119
هل أتيتُ باكرًا؟

153
00:16:40,495 --> 00:16:41,860
كلّا، لقد أنهيت عملي

154
00:16:47,865 --> 00:16:48,991
أتريدين شرابًا؟

155
00:16:50,032 --> 00:16:50,794
ويسكي)؟) -
لم لا -

156
00:16:53,100 --> 00:16:54,192
(إثنان (ويكسي

157
00:16:58,268 --> 00:17:01,102
لا بأس بها

158
00:17:01,236 --> 00:17:03,067
يقول (بول) بأنها غير جيدة

159
00:17:03,271 --> 00:17:06,241
بالمناسبة، أين (بول)؟

160
00:17:08,272 --> 00:17:09,636
يهتم بعمله

161
00:17:11,673 --> 00:17:13,641
حاولتُ الاتصال بك

162
00:17:15,675 --> 00:17:17,643
لأخبركِ بأنني أنهيت عملي باكرًا

163
00:17:19,642 --> 00:17:20,631
لم يخبروني بذلك

164
00:17:21,643 --> 00:17:23,234
كلّا، كنتِ قد خرجتِ

165
00:17:23,676 --> 00:17:25,645
ذهبت إلى (جيفاكو) ثانيةً

166
00:17:26,678 --> 00:17:28,646
... ولكنني ظننتُ

167
00:17:29,680 --> 00:17:31,205
بأنه لم يعجبك

168
00:17:31,680 --> 00:17:33,648
حسنٌ، فكرت بأنني
إن ذهبت مرةً أخرى

169
00:17:34,681 --> 00:17:36,649
فقد يعجبني هذه المرة

170
00:17:41,684 --> 00:17:42,878
(شكرًا لك (بريدجيت

171
00:17:46,686 --> 00:17:49,918
لمرةِ واحدة، أعرف ما الذي جرى

172
00:17:50,687 --> 00:17:51,654
هذا صحيح

173
00:17:54,688 --> 00:17:59,558
من العام 1852 وحتى 1860
... تولّى (نابليون) الثالث

174
00:17:59,690 --> 00:18:03,127
(زمام الحكم في (فرنسا
خلفًا لخاله (نابليون) الأول

175
00:18:04,692 --> 00:18:07,252
... وأعترف

176
00:18:08,693 --> 00:18:12,357
... (بحق (فرنسا

177
00:18:12,628 --> 00:18:15,359
... للمشاركة

178
00:18:15,629 --> 00:18:18,656
في الاقتراع العام

179
00:18:19,596 --> 00:18:21,496
ولكن قبل الانتخابات

180
00:18:21,631 --> 00:18:23,121
... أخبر الناس

181
00:18:23,598 --> 00:18:25,066
لمن يعطون أصواتهم

182
00:18:25,266 --> 00:18:27,097
كان قد تم اختيار المرشحين

183
00:18:30,267 --> 00:18:32,633
استذكر ثانيةً قبل النوم

184
00:18:33,267 --> 00:18:35,634
تعرف ما عليك فعله

185
00:18:36,237 --> 00:18:37,568
يجب أن تقرأ الكتاب

186
00:18:38,237 --> 00:18:39,898
سأحصل على المكافئة أيًّا كان

187
00:18:40,271 --> 00:18:41,739
انصرف إذن

188
00:18:43,739 --> 00:18:46,737
تصبح على خير أبي -
تصبح على خير صغيري -

189
00:18:50,735 --> 00:18:53,733
(هيلين) -
نعم -

190
00:18:55,242 --> 00:18:56,903
أودُ أن أفعل لك أي شيء جميل -
يا لك من رجل نبيل -

191
00:18:59,277 --> 00:19:01,872
لنذهب إلى ملهى ليلي

192
00:19:02,279 --> 00:19:04,770
ما الذي تقوله؟
الليلة؟

193
00:19:05,246 --> 00:19:07,909
ليس الليلة
... لنقل غدًا

194
00:19:08,281 --> 00:19:11,012
سنقيمُ حفلةً

195
00:19:13,216 --> 00:19:14,183
... (بول)

196
00:19:15,184 --> 00:19:16,412
... جورج) وزوجته)

197
00:19:18,218 --> 00:19:19,879
... (فريد) و (ماريان)

198
00:19:20,219 --> 00:19:22,620
... ولكن (فريد) و (ماريان) قد افترقا

199
00:19:26,220 --> 00:19:28,415
(إذن (فريد) فقط بدون (ماريان

200
00:19:29,221 --> 00:19:31,155
حسنٌ، ما رأيكِ؟

201
00:19:33,223 --> 00:19:34,714
أودُ ذلك حقًا

202
00:20:08,235 --> 00:20:10,567
هذا من أجل أن لا يحترق -
ماذا؟ -

203
00:20:12,237 --> 00:20:14,364
... يصبح أفضل عندما يُخلط بقليل من النبيذ

204
00:20:15,205 --> 00:20:16,832
فهذا يحافظ على نكهته

205
00:20:17,238 --> 00:20:19,935
إنه طبّاخ ماهر

206
00:20:20,240 --> 00:20:21,366
رائع

207
00:20:22,207 --> 00:20:24,368
أنا لا أطبخ عادة

208
00:20:26,242 --> 00:20:27,539
!حسنٌ، عشاء رائع

209
00:20:30,243 --> 00:20:31,210
... (تشارلي)

210
00:20:32,211 --> 00:20:33,645
كانت الليلة خرافيّة

211
00:20:34,245 --> 00:20:36,439
أخيرًا غادر الناسك مغارته

212
00:20:36,779 --> 00:20:38,111
(لقد كانت فكرة (هيلين

213
00:20:38,246 --> 00:20:39,338
كلّا، لقد كانت فكرتك أنت

214
00:20:40,213 --> 00:20:42,238
بل فكرتك. لقد قرأت ذلك في عينيك

215
00:20:47,217 --> 00:20:49,184
هل أعجبكم العشاء؟

216
00:21:19,828 --> 00:21:21,295
!تعال وارقص

217
00:21:21,829 --> 00:21:23,763
لا شكرًا لك. أنا مرتاحٌ هنا

218
00:21:36,834 --> 00:21:38,096
سأجلبُ لك قنينة شراب

219
00:21:38,802 --> 00:21:40,168
انظر ما يريده السيّد

220
00:21:53,840 --> 00:21:56,742
أنتَ تبدو كالأحمق

221
00:22:03,843 --> 00:22:05,811
أمّا أنت فلا

222
00:22:24,752 --> 00:22:26,651
هل رأيت (هيلين)؟

223
00:22:27,251 --> 00:22:28,685
هيلين)، لا)

224
00:22:29,086 --> 00:22:30,384
أنا مشغولُ جدًا

225
00:22:32,754 --> 00:22:34,279
جورج)، هل رأيت (هيلين)؟ )

226
00:22:41,757 --> 00:22:43,748
ألديكِ رغبةٌ في الرقص؟

227
00:22:44,758 --> 00:22:46,056
أريد أن ارقص

228
00:22:46,259 --> 00:22:48,454
ليس الآن.. فأنا متعب

229
00:22:48,759 --> 00:22:51,251
هذا جراء عدم الممارسة

230
00:22:51,762 --> 00:22:53,228
أنا خجل من نفسي

231
00:22:53,761 --> 00:22:56,229
ماذا؟ -
أرأيتِ حبيبة (بول)؟  -

232
00:22:57,763 --> 00:22:59,731
!إنها مدهشة

233
00:22:59,863 --> 00:23:02,458
أتودُ شرابًا؟

234
00:23:03,766 --> 00:23:06,030
كيف حالك؟

235
00:23:06,599 --> 00:23:08,156
جيّد، تفضلي بالجلوس

236
00:23:09,700 --> 00:23:12,101
لقد اكتسبتِ سمرةً جميلة

237
00:23:15,702 --> 00:23:17,671
(هذان هما (تشارلي) و (هيلين

238
00:23:17,805 --> 00:23:19,670
أتود الرقص الآن؟

239
00:23:41,711 --> 00:23:43,440
!أنت غيرُ محظوظ

240
00:23:43,713 --> 00:23:44,873
!على الإطلاق

241
00:23:50,714 --> 00:23:53,878
والآن وداعًا

242
00:23:56,718 --> 00:23:59,949
!لقد قضينا ليلة رائعة

243
00:24:00,553 --> 00:24:02,486
تشرّفنا بذلك

244
00:24:02,719 --> 00:24:04,584
أوصلها إلى المنزل بسرعة

245
00:24:04,719 --> 00:24:06,482
حسنٌ، وداعًا

246
00:24:09,656 --> 00:24:12,592
قبّل (مودي) منّي

247
00:24:12,990 --> 00:24:14,014
إنها مخمورةٌ جدًا

248
00:24:14,491 --> 00:24:15,354
هل أنت مجنون؟

249
00:24:15,657 --> 00:24:17,215
هل أعجبتكِ الحفلة؟

250
00:24:17,491 --> 00:24:18,982
أنت لطيف

251
00:24:26,662 --> 00:24:28,220
لماذا لا تزال مستيقظًا حتى الآن؟

252
00:24:28,663 --> 00:24:30,254
لم أستطع النوم

253
00:24:31,663 --> 00:24:32,961
!يا لك من ولد عجيب

254
00:24:33,664 --> 00:24:35,291
لقد افتقدتكما

255
00:24:35,665 --> 00:24:38,031
أنتَ مخبولٌ يا ولدي

256
00:24:38,199 --> 00:24:39,360
اخلد للنوم

257
00:24:45,668 --> 00:24:46,795
سيصيبك التعب في الغد

258
00:24:47,168 --> 00:24:48,396
ليس هناك مدرسة في الغد

259
00:24:48,670 --> 00:24:50,535
أكره عندما لا تكونون في البيت

260
00:24:50,671 --> 00:24:53,003
والآن إلى النوم، حسنٌ؟ -
حسنٌ -

261
00:24:55,172 --> 00:24:57,469
... بالنسبة لفتىً في العاشرة

262
00:24:57,672 --> 00:25:00,301
فتصرفاتكَ أكبر من عمرك

263
00:25:21,718 --> 00:25:26,443
شكرًا -
لِم تشكرينني؟ -

264
00:25:27,717 --> 00:25:28,775
... لما فعلته الليلة

265
00:25:29,383 --> 00:25:30,681
... (لـ(مايكل

266
00:25:31,718 --> 00:25:33,083
على كل شيء

267
00:25:44,957 --> 00:25:46,323
!(توقف! سيسمع (مايكل

268
00:25:48,958 --> 00:25:51,483
أعتقدُ أنه قد استيقظ ثانيةً

269
00:27:01,016 --> 00:27:03,986
... هلّا اتصلتِ بزوجتي وسألتها

270
00:27:05,017 --> 00:27:07,043
ما الذي طلبت مني إحضاره لها

271
00:27:28,958 --> 00:27:31,257
هل وجدتم ذلك الملف بعد؟

272
00:27:34,962 --> 00:27:37,021
هل لديك محرمة؟

273
00:27:38,963 --> 00:27:40,089
أصبتُ بنزلة برد

274
00:27:48,734 --> 00:27:49,929
!ها قد وجدته

275
00:27:50,735 --> 00:27:52,429
!في الوقت المناسب أيضًا

276
00:28:09,173 --> 00:28:12,632
الخادمة هي من أجابت الهاتف
(فالسيدة في (باريس

277
00:28:14,175 --> 00:28:15,642
(شكرًا (بريدجيت

278
00:28:17,176 --> 00:28:19,941
ستشتريه بنفسها إذن

279
00:28:20,177 --> 00:28:22,168
إنها لا تأتمنني على كهذا أشياء

280
00:28:23,177 --> 00:28:26,012
هلّا أرسلتِ أحدًا ليشتري محارم ورقية

281
00:28:26,180 --> 00:28:27,442
لديّ البعض منها

282
00:28:57,191 --> 00:28:59,318
(بيغنون)؟ معك (ديفاليس)

283
00:28:59,859 --> 00:29:01,019
(أجل (ديفاليس

284
00:29:02,192 --> 00:29:03,783
أيمكنني رؤيتك في الحال؟

285
00:29:09,129 --> 00:29:10,620
(شكرًا (بريدجيت

286
00:29:12,130 --> 00:29:13,688
متى يمكنك ذلك؟

287
00:29:14,631 --> 00:29:15,598
رائع

288
00:29:17,133 --> 00:29:19,066
كلّا، كلّا، ليس في المكتب

289
00:29:21,133 --> 00:29:22,327
الأمر.. سأشرح لاحقًا

290
00:29:23,134 --> 00:29:25,102
أتعرف المقهى المجاور؟

291
00:29:26,135 --> 00:29:27,932
أراك هناك بعد نصف ساعة

292
00:29:31,138 --> 00:29:33,332
رائعٌ جدًا

293
00:29:47,142 --> 00:29:49,941
هل تأخرت؟

294
00:29:50,143 --> 00:29:51,303
... لا عليك

295
00:29:51,811 --> 00:29:52,903
تعال لنجلس هنا

296
00:29:57,147 --> 00:29:59,080
بيرة (كاسيس) وقهوة

297
00:30:05,649 --> 00:30:07,240
... بخصوص تلك الصور

298
00:30:08,150 --> 00:30:09,584
... يقول الخبير

299
00:30:10,151 --> 00:30:12,278
أن الشهائد سليمة

300
00:30:12,651 --> 00:30:15,951
ولكن الصور كانت مفبركة

301
00:30:17,153 --> 00:30:19,782
... ليس الأمر بخصوص ذلك ولكن -
ما الأمر؟ -

302
00:30:23,156 --> 00:30:24,623
المسألة شخصية

303
00:30:25,157 --> 00:30:26,919
... معذرة

304
00:30:28,157 --> 00:30:29,454
البيرة

305
00:30:39,162 --> 00:30:40,219
... أريد أن اعرف

306
00:30:40,661 --> 00:30:43,496
"كيف يقضي شخص ما "وقتها

307
00:30:45,496 --> 00:30:47,494
حسنٌ، سيدي

308
00:30:51,166 --> 00:30:52,531
أتعرف زوجتي؟

309
00:30:55,166 --> 00:30:57,601
أجل سيدي
التقيتها مرّتين في مكتبك

310
00:30:59,168 --> 00:31:01,137
... أودُ أن أعرف ما الذي تفعله

311
00:31:01,669 --> 00:31:03,637
وأين تذهب، ومن تقابل

312
00:31:06,171 --> 00:31:07,865
أفهمت؟

313
00:31:09,866 --> 00:31:11,864
أجل سيدي

314
00:31:13,106 --> 00:31:14,506
هل ستقومُ ذلك؟

315
00:31:17,505 --> 00:31:19,503
أجل سيدي

316
00:31:21,110 --> 00:31:23,476
ولكنكَ لا تحب فعل ذلك؟

317
00:31:25,110 --> 00:31:27,341
ومع ذلك فهذا عملك

318
00:31:31,113 --> 00:31:32,205
بالطبع سيدي

319
00:31:35,114 --> 00:31:37,515
... أشكُ بأنها

320
00:31:37,948 --> 00:31:38,972
تقوم بخيانتي

321
00:31:39,115 --> 00:31:41,550
أريدُ أن أعرف اسم عشيقها

322
00:31:42,117 --> 00:31:44,585
أريدُ أن أعرف من يكون

323
00:31:46,118 --> 00:31:47,415
فهمتك

324
00:31:49,118 --> 00:31:51,986
لكم من الوقت تريدُ مني أن أراقبها؟

325
00:31:52,120 --> 00:31:53,315
... لا أدري

326
00:31:54,121 --> 00:31:56,214
... ثلاثة أو أربعة أيام

327
00:31:59,123 --> 00:32:01,091
وبعدها سنلتقي في اليوم الرابع

328
00:32:01,291 --> 00:32:01,985
أجل

329
00:32:02,124 --> 00:32:03,455
أين؟

330
00:32:06,124 --> 00:32:08,685
لا أعرف.. ما رأيك أن نلتقي هنا؟

331
00:32:09,060 --> 00:32:12,518
كلّا. يجبُ أن نجد مكانًا أكثر تحفظًا

332
00:32:14,061 --> 00:32:16,187
... سأجد المكان ولكن -
ولكن ماذا؟ -

333
00:32:19,062 --> 00:32:21,497
... ماذا لو لم أجد شيئًا

334
00:32:27,066 --> 00:32:28,466
لا أريد سوى الحقيقة

335
00:32:33,735 --> 00:32:34,929
رائعٌ جدًا سيدي

336
00:33:00,212 --> 00:33:02,180
لا تتأخر. فهناكَ مفاجأة

337
00:33:23,168 --> 00:33:24,167
صباح الخير سيدي -
صباح الخير -

338
00:33:25,152 --> 00:33:26,017
.. هذه المرة أنا من تأخرت

339
00:33:26,154 --> 00:33:27,348
لا عليك

340
00:33:31,156 --> 00:33:32,521
... هل وجدت

341
00:33:33,156 --> 00:33:34,180
أجل، سيدي

342
00:33:34,491 --> 00:33:36,459
.. هل تعرف

343
00:33:36,659 --> 00:33:37,956
السيد (فيكتور بيغالا)؟

344
00:33:44,494 --> 00:33:45,222
أهذا هو؟

345
00:33:46,061 --> 00:33:46,789
أجل، هذا هو

346
00:33:48,195 --> 00:33:50,596
زوجتك تزوره رأس كل يومين

347
00:33:51,264 --> 00:33:53,026
لنقل ثلاث مرّات في الأسبوع

348
00:33:53,763 --> 00:33:55,355
تمكث عنده حوالي ساعتين

349
00:33:56,765 --> 00:33:58,255
لا يخرجان للتسكّع أبدًا

350
00:34:14,704 --> 00:34:16,262
هل رأيته؟

351
00:34:16,705 --> 00:34:18,173
لديّ صوره له
سأحضرها لك

352
00:34:29,167 --> 00:34:31,165
ها هو

353
00:34:38,547 --> 00:34:40,412
ماذا يعمل؟

354
00:34:40,548 --> 00:34:42,413
... إنه كاتب ولكن

355
00:34:42,548 --> 00:34:45,382
لديه مشروعه الخاص

356
00:34:45,550 --> 00:34:46,517
ما عنوانه؟

357
00:34:47,549 --> 00:34:50,951
(شارع 27، ضاحية (بولونيا- بيلانكور

358
00:35:11,958 --> 00:35:13,448
أنا حقًا آسف سيدي

359
00:35:15,959 --> 00:35:17,221
بكم أدينُ لك؟

360
00:35:17,960 --> 00:35:19,552
إليك الإيصالات

361
00:35:20,961 --> 00:35:22,395
فقط 500 فرنك

362
00:35:40,969 --> 00:35:42,196
وداعًا سيدي -
وداعًا -

363
00:35:42,968 --> 00:35:44,868
... لا أعتقد

364
00:35:46,970 --> 00:35:48,302
أننا سنرى بعضنا ثانية

365
00:37:07,866 --> 00:37:09,891
!ماما، لقد عاد بابا

366
00:37:10,201 --> 00:37:11,725
لقد عُدتَ باكرًا

367
00:37:11,868 --> 00:37:14,393
أتودُ شرابًا؟

368
00:37:14,869 --> 00:37:16,166
ما الذي يحصل؟

369
00:37:37,877 --> 00:37:39,571
لِم كلُ هذا؟

370
00:37:39,878 --> 00:37:41,903
شيئًا ما لنحتفل

371
00:37:43,879 --> 00:37:45,210
لنحتفل -
أجل، سأشرب شامبانيا -

372
00:37:46,879 --> 00:37:47,971
ما المناسبة؟

373
00:37:48,880 --> 00:37:50,438
هيّا أخبره

374
00:37:51,882 --> 00:37:54,350
لقد حصلت على المرتبة الأولى
في التاريخ... وأعطوني جائزة

375
00:37:54,883 --> 00:37:56,214
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع أنا متأكد -

376
00:37:56,884 --> 00:37:59,410
أصبحت الشمبانيا أمرًا ضروريًا إذن، هيّا

377
00:38:15,823 --> 00:38:17,257
!بصحتكم

378
00:38:17,824 --> 00:38:19,552
!نخب نجاحك

379
00:38:19,825 --> 00:38:21,452
!نخب هذا اليوم الرائع

380
00:38:22,826 --> 00:38:25,694
!نخب هذا اليوم الرائع

381
00:39:25,783 --> 00:39:28,217
أتريدين كعكة جوز الهند؟

382
00:39:33,785 --> 00:39:36,049
أيمكنني أن أفتّش الدرج؟

383
00:39:36,286 --> 00:39:37,218
بالطبع

384
00:39:42,789 --> 00:39:44,189
أهذا أنت الذي في الصورة؟

385
00:39:44,789 --> 00:39:46,223
أيّ صورة؟

386
00:39:49,791 --> 00:39:50,849
هذا ولدي

387
00:39:53,792 --> 00:39:54,952
ألديك أولاد

388
00:39:55,793 --> 00:39:57,261
نعم، إثنان... فتاة وولد

389
00:39:57,794 --> 00:39:59,591
أهذا يضايقك؟

390
00:40:00,795 --> 00:40:02,058
... كلّا، ولكن

391
00:40:04,962 --> 00:40:07,021
لم أفكر بذلك مطلقًا

392
00:40:10,798 --> 00:40:13,131
الولد في السابعة من العمر

393
00:40:14,801 --> 00:40:17,736
والفتاة في الخامسة

394
00:40:19,802 --> 00:40:21,497
هل أنت متزوج؟ أم مطلق؟

395
00:40:21,802 --> 00:40:22,598
مطلق

396
00:40:23,303 --> 00:40:24,770
استمر الزواج لخمس سنوات

397
00:40:25,804 --> 00:40:27,499
لقد كان كالجحيم

398
00:40:30,806 --> 00:40:33,206
هل يعيش أولادك مع زوجتك؟

399
00:40:33,640 --> 00:40:34,868
أجل فهذا أفضل

400
00:40:35,140 --> 00:40:36,801
هلّا ناولتني السيجارة

401
00:40:36,803 --> 00:40:37,802
شكرًا لكِ

402
00:40:41,810 --> 00:40:43,038
هل تراهم غالبًا؟

403
00:40:44,810 --> 00:40:46,675
مرةً في الشهر

404
00:40:46,811 --> 00:40:49,372
وأحيانًا نقضي اسبوعًا كاملًا معًا

405
00:40:50,813 --> 00:40:52,042
هل يحبونك؟

406
00:40:52,813 --> 00:40:54,644
أنا والد صالح

407
00:40:55,815 --> 00:40:57,146
!يا لها من محادثة

408
00:41:00,816 --> 00:41:03,115
لا أطيق العيش بدون ولدي

409
00:41:03,817 --> 00:41:05,183
آمل عكس ذلك

410
00:41:08,753 --> 00:41:10,618
وكذلك الحال مع زوجي

411
00:41:10,754 --> 00:41:13,051
هذا رائع

412
00:41:13,754 --> 00:41:15,051
أتريدين المزيد من الشاي؟ -
كلّا، شكرًا -

413
00:41:22,758 --> 00:41:24,225
كم الساعة؟

414
00:41:25,758 --> 00:41:26,816
إنها الخامسة

415
00:41:29,759 --> 00:41:31,022
يجبُ أن أذهب

416
00:41:58,770 --> 00:41:59,760
ستغادرين؟

417
00:42:01,772 --> 00:42:03,205
متى سأراكِ ثانيةً؟

418
00:42:03,772 --> 00:42:05,706
بعد غد

419
00:42:06,774 --> 00:42:07,762
ولمَ ليس غدًا

420
00:42:08,706 --> 00:42:09,832
لأنني لا أستطيع

421
00:42:10,707 --> 00:42:12,470
بعد غدًا إذن

422
00:42:20,711 --> 00:42:22,179
هل أطلبُ لكِ سيارة أجرة

423
00:42:24,712 --> 00:42:27,045
سأوقفُ واحدة بنفسي

424
00:42:27,714 --> 00:42:29,045
ولكنها تمطر

425
00:42:39,718 --> 00:42:42,118
... اللقاء المستحيل"

426
00:42:42,286 --> 00:42:44,346
"بين أفلاك الوجود يحدث هنا

427
00:42:46,688 --> 00:42:52,025
"هنا يتساوى الماضي والمستقبل"

428
00:42:53,723 --> 00:42:55,816
لقد فاتني القطار

429
00:42:56,724 --> 00:42:58,453
ولم أستطع أن أجد سيارة أجرة

430
00:42:58,725 --> 00:42:59,817
لذا فقد استقللت الباص

431
00:43:01,726 --> 00:43:03,023
لقد انتظرت في المحطة

432
00:43:07,661 --> 00:43:09,026
سآخذ شراب

433
00:43:09,996 --> 00:43:13,728
كان عليكِ أن تتصلي بالمكتب

434
00:43:13,964 --> 00:43:16,489
لم أكن أدري ما أفعل

435
00:43:34,671 --> 00:43:36,866
أحدهم لديه لحيةٌ كبيرة

436
00:43:40,673 --> 00:43:41,901
وشارب أيضًا

437
00:43:43,673 --> 00:43:45,538
إنه رجل

438
00:43:45,675 --> 00:43:47,266
رجلٌ صغير

439
00:43:49,676 --> 00:43:51,439
أنا مغادر

440
00:43:51,677 --> 00:43:53,440
لن تذهبي اليوم إلى (باريس)؟

441
00:43:53,677 --> 00:43:56,340
كلّا، سأقضي اليوم هنا مع رجلي الصغير

442
00:43:56,679 --> 00:43:58,543
سيزورنا أصدقائي اليوم

443
00:43:58,679 --> 00:44:01,011
أتعتقد بأنهم سيجلبون الهدايا

444
00:44:01,181 --> 00:44:03,446
لا تكن شخصًا نفعيًا

445
00:44:03,681 --> 00:44:04,739
يومًا سعيدًا

446
00:44:05,682 --> 00:44:08,914
لقد استأجرتُ ساحرًا، حسنٌ؟

447
00:44:09,617 --> 00:44:11,107
بالطبع

448
00:44:11,617 --> 00:44:13,813
!عد باكرًا

449
00:44:14,619 --> 00:44:15,608
وداعًا جميعًا

450
00:44:51,032 --> 00:44:52,055
السيد (فيكتور بيغالا)؟

451
00:44:52,531 --> 00:44:53,998
ما الذي تريده؟

452
00:44:55,033 --> 00:44:58,492
لستُ بائعًا ولا متسولًا

453
00:45:01,036 --> 00:45:02,901
هذه ليست اجابة

454
00:45:03,037 --> 00:45:05,665
الإجابة معقّدة

455
00:45:06,037 --> 00:45:07,505
...إن أخبرتك من أكون

456
00:45:07,804 --> 00:45:09,601
فلربما تفهم الأمر بطريقة خاطئة

457
00:45:09,971 --> 00:45:11,098
أخبرني على كل حال

458
00:45:12,973 --> 00:45:13,997
(أنا زوج (هيلين

459
00:45:17,975 --> 00:45:18,999
... أخبرتك

460
00:45:19,307 --> 00:45:20,934
أن لا تتسرع بالحكم على الأمر

461
00:45:23,976 --> 00:45:26,002
.. اسمح لي بأن ابدي تفاجأي

462
00:45:26,978 --> 00:45:28,809
تفضّل بالدخول

463
00:45:28,979 --> 00:45:30,674
أرجوك

464
00:45:46,984 --> 00:45:48,076
تفضّل بالجلوس

465
00:45:53,988 --> 00:45:55,683
أتودُ شرابًا؟

466
00:45:56,989 --> 00:45:58,581
ويسكي) من فضلك)

467
00:45:58,990 --> 00:46:00,616
سكوتش) ام (بوربون)؟)

468
00:46:00,989 --> 00:46:03,014
بوربون) على سبيل التغيير)

469
00:46:03,990 --> 00:46:06,084
اختبار رائع

470
00:46:17,929 --> 00:46:19,794
... والآن سأشرح. لا أدري أن كنت

471
00:46:19,931 --> 00:46:20,795
أرجوك

472
00:46:21,932 --> 00:46:24,230
... لا بد وأن (هيلين) قد أخبرتك بأننا

473
00:46:24,431 --> 00:46:26,696
لا نتدخل في خصوصيات بعضنا البعض

474
00:46:26,934 --> 00:46:30,700
ورغم ذلك لا زلنا مغرمين ببعضنا

475
00:46:30,934 --> 00:46:35,430
لا نُقيّد بعضنا، اتفهمني؟

476
00:46:37,937 --> 00:46:40,098
... بالمختصر، أتفق كلانا على خطة

477
00:46:40,938 --> 00:46:43,270
كما قد تبيّن لك

478
00:46:44,940 --> 00:46:48,068
أن نخبر بعضنا البعض بكل شيء

479
00:46:48,440 --> 00:46:50,636
أخبرتني عنك
لذا رغبت في رؤيتك

480
00:46:53,943 --> 00:46:55,967
... أنا مسرور جدًا لذلك

481
00:46:57,944 --> 00:47:00,412
ومع ذلك فأنا مستغرب بعض الشيء

482
00:47:00,946 --> 00:47:02,971
لم أكن أظنك هكذا

483
00:47:04,947 --> 00:47:07,314
ولكن أعتقد أن كل شيء على ما يرام

484
00:47:08,881 --> 00:47:11,179
أجل.. أجل.. أجل

485
00:47:11,882 --> 00:47:14,146
... دائمًا ما يكون المرء

486
00:47:14,316 --> 00:47:15,750
... مترددًا بعض الشيء بخصوص

487
00:47:15,884 --> 00:47:19,286
الخوض في علاقة مع امرأة متزوجة

488
00:47:20,886 --> 00:47:23,081
فهو في غنى عن المشاكل

489
00:47:23,385 --> 00:47:24,511
والفضائح وما إلى ذلك

490
00:47:24,887 --> 00:47:26,354
هكذا هو شعوري

491
00:47:28,888 --> 00:47:30,856
ولكنكَ طمأنتني

492
00:47:31,890 --> 00:47:34,860
أجل، ففي حالتك فالأمر استثنائيٌ بعض الشيء -
حقًا، كيف؟ -

493
00:47:36,890 --> 00:47:39,759
هيلين) لديها الكثير من العلاقات بالطبع)

494
00:47:39,892 --> 00:47:41,723
وليست مع أي أحد تقابله

495
00:47:41,893 --> 00:47:43,952
في العادة فعلاقاتها لا تصمد طويلًا

496
00:47:45,895 --> 00:47:47,227
ولكنكَ مميز

497
00:47:48,896 --> 00:47:51,524
أنا لا أعرفها.. إلى هذه الدرجة

498
00:47:51,897 --> 00:47:54,024
فلم يمضِ على علاقتنا
سوى اسبوعين أوثلاثة

499
00:47:55,898 --> 00:47:58,230
كيف التقيت بها؟

500
00:47:59,899 --> 00:48:01,265
هل لديك قدّاحة؟

501
00:48:03,400 --> 00:48:05,458
... أنا لا أدخن بسبب

502
00:48:06,969 --> 00:48:09,564
أنا لا أدخن مطلقًا في الصباح

503
00:48:10,836 --> 00:48:13,499
... التقيتها مصادفة... في السينما

504
00:48:14,838 --> 00:48:16,329
جلست بجوارها

505
00:48:16,839 --> 00:48:19,467
... وأحسستُ بأنها نوعًا ما

506
00:48:20,840 --> 00:48:21,966
متاحة

507
00:48:22,841 --> 00:48:24,502
... تفهم ما أعنيه. فقد كانت

508
00:48:26,842 --> 00:48:28,935
لقد كان الفيلم سيئًا للغاية

509
00:48:29,343 --> 00:48:30,970
وأبدى كلانا استيائه بخصوصه

510
00:48:31,844 --> 00:48:33,209
بعدها غادرنا سويةً

511
00:48:33,344 --> 00:48:34,812
وذهبنا لتناول مشروب

512
00:48:37,846 --> 00:48:40,281
وأعطيتها عنواني
بعدها أتت إلى منزلي

513
00:48:40,680 --> 00:48:41,578
بهذه البساطة

514
00:48:41,847 --> 00:48:43,781
هذا طريفُ جدًا

515
00:48:44,849 --> 00:48:46,576
هذا يحدث كل يوم لعلمك

516
00:48:47,849 --> 00:48:50,819
إذن فعلاقتكما على ما يرام

517
00:48:51,851 --> 00:48:52,613
معذرةً؟

518
00:48:52,851 --> 00:48:54,376
هل أنت سعيد معها؟

519
00:48:55,852 --> 00:48:57,717
... حسنٌ

520
00:48:57,854 --> 00:48:58,821
لا بأس

521
00:48:59,353 --> 00:49:00,719
الأمور ليست سيئة

522
00:49:00,854 --> 00:49:03,254
لا مشكلة في الأمر

523
00:49:04,856 --> 00:49:05,754
الآن بدتُ أعرف السبب -
وما ذلك؟ -

524
00:49:08,790 --> 00:49:11,487
لم تُشعرها بأنها أخطأت وتؤنبها على ذلك

525
00:49:11,792 --> 00:49:13,281
معك حق

526
00:49:18,794 --> 00:49:20,228
إنها فتاةٌ صالحة

527
00:49:23,796 --> 00:49:25,320
... نحنُ متزوجان منذ 11 عامًا

528
00:49:26,796 --> 00:49:28,161
ولدينا طفل

529
00:49:28,797 --> 00:49:31,027
أعرف، أعرف، لقد أخبرتني عنه

530
00:49:33,799 --> 00:49:35,267
شراب آخر؟

531
00:49:35,800 --> 00:49:37,291
شكرًا لك

532
00:49:39,802 --> 00:49:41,325
... أنت رجلٌ محظوظ لأنك

533
00:49:41,802 --> 00:49:44,066
رتّبت حياتك

534
00:49:44,803 --> 00:49:46,862
لقد كنت متزوجًا من امرأة فاسدة

535
00:49:48,804 --> 00:49:51,296
رعبٌ حقيقي...لا يُصدق

536
00:49:51,806 --> 00:49:53,273
لا أشكُ بذلك

537
00:49:54,806 --> 00:49:57,070
أتعرف ما الذي أحبه بخصوص (هيلين)؟

538
00:49:58,808 --> 00:50:00,605
رِقتُها

539
00:50:02,810 --> 00:50:04,334
... إنها لا تلاحظ ذلك ولكنها

540
00:50:04,811 --> 00:50:06,711
فاتنةٌ للغاية

541
00:50:07,811 --> 00:50:08,800
وحنونة

542
00:50:09,812 --> 00:50:11,712
!لا يُصدّق

543
00:50:15,815 --> 00:50:18,147
هل تعيش هنا؟

544
00:50:18,649 --> 00:50:19,741
(أعيش في (فرساي

545
00:50:20,816 --> 00:50:22,942
أليست المسافة طويلة
من هناك وحتى (باريس)؟

546
00:50:23,817 --> 00:50:25,375
تعتاد على ذلك مع الوقت

547
00:50:26,818 --> 00:50:29,721
سأخبرك بشيء لربما لم تلاحظه

548
00:50:30,820 --> 00:50:33,152
هيلين) تبغض العيش هناك بشدة)

549
00:50:33,821 --> 00:50:35,685
هل أنت متأكد؟

550
00:50:35,821 --> 00:50:39,189
بالطبع.. وكأنها خُلقت
(لتعيش في (باريس

551
00:50:39,822 --> 00:50:41,449
ولكنها هي من أرادت
(العيش في (فرساي

552
00:50:41,824 --> 00:50:44,794
حقًا؟ قالت بأنها كانت فكرتك أنت

553
00:50:45,825 --> 00:50:47,349
أتتحدثون عنّي باستمرار؟

554
00:50:48,826 --> 00:50:50,316
... قليلًا. فنحن

555
00:50:50,826 --> 00:50:52,521
نتفادى الحديث بشأنك

556
00:50:53,827 --> 00:50:56,160
نصيحتي لك هي بأن
(تأتِ للعيش في (باريس

557
00:50:56,829 --> 00:50:59,297
انظر حولك، إنها الموطن الأنسب للعيش

558
00:51:01,831 --> 00:51:04,459
كم غرفةً لديك؟

559
00:51:04,831 --> 00:51:06,458
إنها ليست كبيرة

560
00:51:06,832 --> 00:51:08,733
... تلك هي غرفة النوم

561
00:51:09,566 --> 00:51:10,693
غرفة نوم أخرى صغيرة

562
00:51:10,834 --> 00:51:12,233
حمام جميل

563
00:51:12,769 --> 00:51:16,102
... مطبخ، خزائن وما إلى ذلك

564
00:51:17,770 --> 00:51:18,828
أتودُ أن تتجول في أنحاء الشقة؟

565
00:51:21,772 --> 00:51:24,036
... كثيرًا. فذلك سيساعدني أن أتخيّل

566
00:51:24,773 --> 00:51:26,330
هل أنتَ مستاء؟

567
00:51:26,774 --> 00:51:28,401
كلّا، مستمتع فحسب

568
00:51:29,775 --> 00:51:30,968
حسنٌ، من هنا

569
00:51:42,780 --> 00:51:44,610
هذه غرفة النوم

570
00:51:49,782 --> 00:51:52,616
كما ترى... ليست كبيرة

571
00:51:53,783 --> 00:51:55,341
(بخصوص (هيلين

572
00:51:55,784 --> 00:51:57,979
أنا حقًا معجبٌ بها للغاية

573
00:52:01,786 --> 00:52:02,912
أتعتقد أنني مغرمٌ بها

574
00:52:04,787 --> 00:52:05,981
أجد الوقوع في الحب شيء عسير

575
00:52:08,722 --> 00:52:09,711
... أعتقد

576
00:52:10,722 --> 00:52:11,950
ماهذا؟

577
00:52:14,724 --> 00:52:16,248
هل تعرفت عليها؟

578
00:52:18,725 --> 00:52:21,251
هيلين) أهدتني أياها)

579
00:52:22,727 --> 00:52:25,525
قالت بأنك على الأغلب قد نسيتها

580
00:52:26,727 --> 00:52:29,128
لِمَ قد تعطيها لك؟

581
00:52:29,729 --> 00:52:32,095
لا أملك أدنى فكرة

582
00:52:34,230 --> 00:52:36,357
ربما لمتعتها الخاصة

583
00:52:37,732 --> 00:52:39,358
لِم أهديتها أياها؟

584
00:52:40,733 --> 00:52:42,894
أهديتها أياها في عيد زواجنا الثالث

585
00:52:43,734 --> 00:52:45,291
(كنا نعيش حينها في (باريس

586
00:52:48,736 --> 00:52:50,670
ولقد اختارتها بنفسها

587
00:52:54,738 --> 00:52:55,898
هيّا بنا، تعال معي

588
00:53:03,741 --> 00:53:05,436
لا يمكنني مواصلة الأمر

589
00:53:06,809 --> 00:53:07,867
ماذا قلت؟

590
00:53:09,676 --> 00:53:11,906
معذرة.. ولكنني لا أشعر
بأنني على ما يرام

591
00:53:12,677 --> 00:53:14,338
ما الذي دهاك؟

592
00:53:19,013 --> 00:53:20,037
أهو بسبب الويسكي؟

593
00:53:20,180 --> 00:53:21,580
ربما لستَ معتادًا عليه

594
00:53:24,682 --> 00:53:25,649
لا عليك سأتعافى

595
00:53:30,684 --> 00:53:32,311
أتريد أسبرين

596
00:53:32,685 --> 00:53:33,845
كلّا، شكرًا لك

597
00:53:34,685 --> 00:53:36,550
تبدو بحالة مزرية

598
00:53:36,686 --> 00:53:37,948
أجل، اعرف ذلك

599
01:02:58,919 --> 01:03:01,252
لِم توقفت؟

600
01:03:01,754 --> 01:03:03,154
معذرة. أعطني عنوانك وسأعطيك عنواني
وسنحل الأمر لاحقًا

601
01:03:11,857 --> 01:03:14,656
لقد كنتَ تقود بسرعة مفرطة

602
01:03:14,859 --> 01:03:17,090
لا تتدخل فيما لا يعنيك

603
01:03:19,861 --> 01:03:22,352
التأمين سيغطي كل شيء

604
01:03:23,863 --> 01:03:25,830
لا وقت لديّ لهذا
فأنا في عجلة من أمري

605
01:03:26,863 --> 01:03:29,389
لماذا تضيّع وقتي؟

606
01:03:30,797 --> 01:03:31,764
أهناكَ أيُ أضرار؟

607
01:03:31,899 --> 01:03:33,627
كلّا

608
01:03:39,867 --> 01:03:41,061
ماذا بشأن صندوق سيارتك؟

609
01:03:41,868 --> 01:03:43,166
إنه عالق

610
01:03:43,869 --> 01:03:45,734
لا شيء. ليس سوى صفيحة معدن

611
01:03:45,870 --> 01:03:47,201
!إنه لا يهتم

612
01:03:48,872 --> 01:03:51,204
... أريدُ منك أن تُقّر بذلك, والّا

613
01:03:51,873 --> 01:03:54,671
لا أريدُ أن أدفع ذلك من جيبي

614
01:03:54,873 --> 01:03:56,398
أنا دائمًا ما ادفع

615
01:03:57,875 --> 01:03:59,671
!اصمتوا جميعًا

616
01:04:01,876 --> 01:04:04,242
"اكتب هنا " صندوق منبعج
هذا كل شيء

617
01:04:04,877 --> 01:04:06,844
!انتبهوا

618
01:04:07,810 --> 01:04:09,778
!لا. تحركوا من هنا، تحركوا

619
01:04:11,813 --> 01:04:13,974
هذا سيتكفّل بالأمر إذن

620
01:07:29,684 --> 01:07:32,311
... من المؤسف أنك لم تكن هنا

621
01:07:32,684 --> 01:07:34,015
!لتراهم وهم يأكلون

622
01:07:34,685 --> 01:07:37,484
لسوء الحظ فقد اصطدم بي أحدهم

623
01:07:37,686 --> 01:07:39,347
تبدو شاحبًا للغاية

624
01:07:39,453 --> 01:07:40,579
ما رأيك بشراب؟

625
01:07:45,689 --> 01:07:48,021
... سأخذ ويسكي

626
01:07:49,690 --> 01:07:52,421
(ابن السيدة (توماس
(هو أعزّ أصدقاء (مايكل

627
01:07:52,691 --> 01:07:53,817
إنه ولدٌ فاتن

628
01:07:54,692 --> 01:07:57,821
ليس دائمًا
فهو لا يدرس بجد كما يفعل ولدكم

629
01:07:58,694 --> 01:08:01,288
سيتغير كل ذلك في ظرف شهر أو شهرين

630
01:09:56,602 --> 01:09:58,159
ألا يزال زوجي هنا؟

631
01:09:58,437 --> 01:09:59,164
أجل، سيدتي

632
01:10:06,161 --> 01:10:07,162
صباح الخير -
صباح الخير -

633
01:10:07,973 --> 01:10:09,167
حسنٌ، يا لها من مفاجأة

634
01:10:11,774 --> 01:10:13,002
لم أركِ منذ ثمانية أيام

635
01:10:15,309 --> 01:10:16,503
أيمكننا الذهاب؟

636
01:10:16,643 --> 01:10:18,303
بالطبع يا عزيزتي

637
01:10:19,643 --> 01:10:21,508
أكانَ يومكِ جيدًا؟

638
01:10:24,646 --> 01:10:25,704
أجل، ولكنه كان يومًا متعبًا

639
01:10:27,647 --> 01:10:28,944
أنا منهكةٌ للغاية

640
01:10:39,651 --> 01:10:42,177
يمكننا الذهاب الآن
لقد أنهيت عملي

641
01:10:56,657 --> 01:10:57,715
لقد تأخرت يا أبي

642
01:10:57,990 --> 01:10:58,888
.. انتظرني

643
01:10:58,991 --> 01:11:00,049
سأكون عندك بعد دقيقتين

644
01:11:00,158 --> 01:11:01,022
سأتأخر على المدرسة

645
01:11:01,192 --> 01:11:02,558
سأقلّك بالسيارة

646
01:11:02,659 --> 01:11:03,819
لا داعي فالمدرسة
عند ناصية الشارع

647
01:11:05,160 --> 01:11:05,888
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

648
01:11:10,595 --> 01:11:11,789
لن تأكل البيض

649
01:11:12,595 --> 01:11:14,086
كلّا شكرًا
سأحتسي القليل من الشاي

650
01:11:15,096 --> 01:11:16,256
كيف حال الصداع، هل ذهب؟

651
01:11:16,597 --> 01:11:17,461
لقد ذهب

652
01:11:20,166 --> 01:11:22,100
ألن تذهبي إلى (باريس ) اليوم؟

653
01:11:23,167 --> 01:11:25,260
كلّا، أعتقد أنني سأرتاح هنا اليوم

654
01:11:25,834 --> 01:11:26,892
سيفيدكِ ذلك فعلًا

655
01:11:31,603 --> 01:11:33,195
ألا تريد بعض الخبز؟

656
01:11:35,437 --> 01:11:37,496
كلّا شكرًا لك
ليس لديّ رغبة في الأكل

657
01:12:15,953 --> 01:12:18,353
اريدُ بعض المال سيدتي

658
01:12:20,620 --> 01:12:23,249
تعالي إلى غرفتي

659
01:12:31,992 --> 01:12:33,687
أتريدين كبد العجل على العشاء؟

660
01:12:33,992 --> 01:12:36,118
،اطبخي ما شئتِ
فأنا لست جائعة

661
01:12:36,992 --> 01:12:38,050
سأطبخ الكبد إذن

662
01:12:38,993 --> 01:12:41,360
إنه صحيّ جدًا وسهل الهضم

663
01:12:42,996 --> 01:12:44,964
حسنٌ، فهو الكبد إذن

664
01:13:44,950 --> 01:13:46,179
أيمكنني أن أدخل سيدتي؟ -
نعم -

665
01:13:49,952 --> 01:13:51,647
هناكَ رجلان يريدان رؤيتك

666
01:13:53,954 --> 01:13:55,046
رؤيتي أنا؟

667
01:13:55,954 --> 01:13:56,920
ما الذي يريدانه؟

668
01:13:59,956 --> 01:14:00,752
أنا متعبة

669
01:14:00,956 --> 01:14:02,014
إنها الشرطة سيدي

670
01:14:04,958 --> 01:14:07,188
الشرطة؟
لماذا؟

671
01:14:07,893 --> 01:14:10,020
لا أعرف
أخبرتهم بأنني سأعلمك

672
01:14:14,928 --> 01:14:17,328
أخبريهم بأنني قادمة

673
01:14:55,042 --> 01:14:58,604
نأسف لأزعاجك سيدتي
(أنا المحقق (دوفال

674
01:14:59,044 --> 01:15:00,705
(وهذا مساعدي .. (غوبيت

675
01:15:02,045 --> 01:15:05,503
أنا آسفة على الأرتباك
ولكنني مريضة

676
01:15:06,079 --> 01:15:07,011
وكنت أرتاح قليلًا

677
01:15:07,980 --> 01:15:11,439
أعتذر لأزعاجك سيدتي

678
01:15:11,981 --> 01:15:14,678
سنحاول أن نختصر بقدر الأمكان

679
01:15:17,984 --> 01:15:19,574
اتبعوني رجاءًا

680
01:15:25,986 --> 01:15:27,817
تفضّلوا بالجلوس من فضلكم

681
01:15:31,989 --> 01:15:35,185
سأدخل في صلب
الموضوع مباشرةً

682
01:15:35,657 --> 01:15:37,488
هل تعرفين (فيكتور بيغالا)؟

683
01:15:39,225 --> 01:15:40,556
أجل.. قليلًا

684
01:15:40,992 --> 01:15:42,324
لماذا تسأل؟
لا فكرة لديّ

685
01:15:42,993 --> 01:15:45,018
أتعرفين أين يمكن أن نجده؟

686
01:15:45,994 --> 01:15:49,896
لا أعرف.. في منزله؟

687
01:15:50,995 --> 01:15:52,622
أتعرفين أين يعيش؟

688
01:15:53,996 --> 01:15:55,965
إنه يعيش في (نويي)، صحيح؟

689
01:15:58,999 --> 01:16:01,968
... وجدنا اسمك وعنوانك ورقم هاتفك

690
01:16:02,999 --> 01:16:05,560
على طاوله مكتبه

691
01:16:06,034 --> 01:16:11,870
... ونحنُ نحقّق بشأن الأسماء

692
01:16:12,103 --> 01:16:13,866
(لنعرف أين هو السيد (بيغالا

693
01:16:18,939 --> 01:16:19,928
أنا لا أفهم

694
01:16:20,940 --> 01:16:22,238
ما الذي فعله؟

695
01:16:24,141 --> 01:16:26,109
... لا بُدّ وأنه التقى بزوجته السابقة

696
01:16:26,642 --> 01:16:31,079
ليدفع لها نفقتها
أو لربما ذهب مع اولاده لقضاء أجازة

697
01:16:31,310 --> 01:16:32,675
لكنه لم يظهر

698
01:16:33,144 --> 01:16:35,135
زوجته السابقة قلقة للغاية

699
01:16:35,644 --> 01:16:37,669
... ذهبت إلى شقته
ولكن ما من أحد

700
01:16:38,146 --> 01:16:40,672
اتصلت عدّة مرّات

701
01:16:41,147 --> 01:16:43,239
ليلًا ونهارًا.. ولكن لا أحد يجيب

702
01:16:44,147 --> 01:16:45,479
هل تعرفينها؟

703
01:16:47,215 --> 01:16:48,705
كلّا، إطلاقًا

704
01:16:49,216 --> 01:16:51,548
إنها تعرف ما الذي تريده

705
01:16:52,217 --> 01:16:54,048
وأتت لرؤيتنا

706
01:16:54,217 --> 01:16:56,447
ولكنني لن ازعجك

707
01:16:56,886 --> 01:16:58,820
... سأطرح عليكِ بعض الأسئلة

708
01:16:59,219 --> 01:17:03,346
متى آخر مرة رأيتِ
فيها السيد (بيغالا)؟

709
01:17:08,156 --> 01:17:09,555
لا أستطيع التذكر

710
01:17:12,158 --> 01:17:14,149
أجل، اتفهم ذلك

711
01:17:17,159 --> 01:17:19,856
... نأسف لأزعاجك

712
01:17:20,161 --> 01:17:21,753
خصوصًا وأنكِ لا تشعرين بأنكِ على ما يرام

713
01:17:22,161 --> 01:17:23,594
... التحقيق لا يزال جاريًا في الموضوع

714
01:17:24,161 --> 01:17:27,997
ليس لدينا اي خيط
لنتبعه، كما تعلمين

715
01:17:28,163 --> 01:17:31,258
حسنٌ، سنغادر الآن

716
01:17:32,165 --> 01:17:35,033
في حال... لا تدرين
.. فلربما .. عليك أن

717
01:17:35,166 --> 01:17:38,829
... في حال جاءتك أي أخبار.. فلتخبريني

718
01:17:39,167 --> 01:17:41,864
اسألي عنّي في مركز الشرطة
(المحقق (دوفال

719
01:17:43,169 --> 01:17:44,966
(أو (غوبوت

720
01:17:52,672 --> 01:17:55,801
أتعتقد بأن مكروهًا
أصاب السيد (بيغالا)؟

721
01:17:56,173 --> 01:17:58,164
هذا مجرد تحقيق روتيني

722
01:17:59,174 --> 01:18:02,076
من المحتمل أن يكون
هناك تحقيق في قضيّة قتل

723
01:18:02,676 --> 01:18:06,077
ولكنهم يقولون بأنني دائمًا متشائم

724
01:18:08,111 --> 01:18:10,579
نعتذر للمضايقة

725
01:18:26,117 --> 01:18:27,449
ها قد أتى والدك

726
01:18:27,450 --> 01:18:28,449
مساء الخير -
مساء الخير -

727
01:18:45,958 --> 01:18:48,188
كيف حالك؟

728
01:18:48,459 --> 01:18:49,859
لم أستطع إيجاد هذه القطعة

729
01:18:53,961 --> 01:18:55,622
كيف حالكِ الآن؟

730
01:18:55,962 --> 01:18:57,123
أشعر بتحسّن كبير

731
01:18:57,962 --> 01:18:59,054
أتريدُ شرابًا؟

732
01:18:59,963 --> 01:19:01,021
أجل. لا تضايقي نفسك
سأسكب لنفسي

733
01:19:14,901 --> 01:19:17,928
أتدري من كان هنا؟
الشرطة

734
01:19:20,804 --> 01:19:21,930
الشرطة؟ -
.. أجل، لم يكن شيئًا مهما، ولكن -

735
01:19:22,804 --> 01:19:24,136
ما الذي كانوا يريدون؟

736
01:19:24,805 --> 01:19:26,362
أحدهم مفقود

737
01:19:27,672 --> 01:19:29,937
من؟ -
(أنت لا تعرفه. (فيكتور بيغالا -

738
01:19:30,173 --> 01:19:31,231
أنا لا أعرفه

739
01:19:31,675 --> 01:19:35,840
... إنه كاتب
لقد نسيت أين قابلته

740
01:19:37,677 --> 01:19:39,077
أتريدين شرابًا؟

741
01:19:39,677 --> 01:19:41,042
كلّا، شكرًا لك
اسمي كان في مذكرته

742
01:19:42,679 --> 01:19:44,840
أتعجب لم يقومون بالتحقيق معك

743
01:19:45,680 --> 01:19:48,046
اسمي كان في دفتر عناوينه

744
01:19:48,681 --> 01:19:50,376
!أهذا كفيل بجعلكِ مذنبة

745
01:19:51,682 --> 01:19:55,140
!هراء
أراكَ على العشاء

746
01:20:05,687 --> 01:20:06,814
تعال وساعدني أبي

747
01:20:27,694 --> 01:20:29,889
كيف يعقل أن لا أجد تلك القطعة؟

748
01:20:32,696 --> 01:20:33,925
لا أدري يا بُني

749
01:20:34,196 --> 01:20:37,358
لقد جرّبت كل القطع
لعلها مفقودة ربما؟

750
01:20:37,564 --> 01:20:38,222
ربما

751
01:20:38,997 --> 01:20:40,760
لقد أصبحت مزعجًا

752
01:20:41,199 --> 01:20:42,291
يكفي

753
01:20:42,533 --> 01:20:43,795
ولكن علينا أن نتحدث حول أي شيء

754
01:20:44,034 --> 01:20:44,795
أصمت

755
01:21:01,540 --> 01:21:03,336
سأفصل (بريدجيت) من العمل

756
01:21:04,541 --> 01:21:06,167
حقًا، ولم؟

757
01:21:06,474 --> 01:21:09,501
مذ بدأت علاقتها مع
باول) وهي لا تطاق)

758
01:21:10,476 --> 01:21:11,340
هذا واضح

759
01:21:13,477 --> 01:21:15,069
أصبح مزعجًا بسبب هذا

760
01:21:16,478 --> 01:21:17,843
دائمًا ما يتحدث بخصوص ذلك

761
01:21:18,479 --> 01:21:21,004
حسنٌ، لا بد وأن لديه ميّزات أخرى

762
01:21:45,488 --> 01:21:48,253
ما الذي يدفع أحدهم للاختفاء هكذا؟

763
01:21:54,491 --> 01:21:56,426
هذا الرجل الذي اختفى
الأمر غير طبيعي

764
01:22:00,493 --> 01:22:02,894
لا بُد وأن الأمر يحدث من حين لآخر

765
01:22:03,495 --> 01:22:04,655
أتقصد اختفاء أحدهم؟

766
01:22:04,996 --> 01:22:06,156
بل اختفاء القطعة من احجيتك

767
01:22:19,434 --> 01:22:20,332
هذه هي القطعة

768
01:22:23,437 --> 01:22:24,768
!هذا مستحيل

769
01:22:25,436 --> 01:22:26,960
أجل، هذا مستحيل. إليك الدليل

770
01:22:27,103 --> 01:22:27,830
لم أجدها في أي مكان

771
01:22:27,937 --> 01:22:28,732
اهدأ

772
01:22:29,438 --> 01:22:30,929
لقد أخفيتها
أنا متأكد من أنك أخفيتها

773
01:22:31,072 --> 01:22:33,974
كلّا، لم أفعل ذلك -
بلى فعلت أيها الوغد -

774
01:22:34,441 --> 01:22:37,205
أتنعتني بالوغد؟
هل جُننت؟

775
01:22:38,442 --> 01:22:39,965
لقد اخفيتها

776
01:22:40,442 --> 01:22:41,670
فلتذهب إلى سريرك في الحال

777
01:22:43,443 --> 01:22:48,405
!لقد سئمت من احجيتك
والآن إلى الفراش

778
01:22:52,446 --> 01:22:55,007
كلاكما مجنون
أنا أكرهكما

779
01:23:12,386 --> 01:23:13,547
ما هذا؟

780
01:23:14,388 --> 01:23:15,685
لا أدري

781
01:23:20,389 --> 01:23:22,084
إنهما السيدان اللذان أتيا ظهر اليوم

782
01:23:23,390 --> 01:23:24,858
دعيهما يدخلان

783
01:23:33,394 --> 01:23:38,195
نعتذر لأزعاجكم ثانيةً
في هذه الساعة المتأخرة

784
01:23:40,430 --> 01:23:42,762
لا أدري ماذا أقول
هذا هو زوجي

785
01:23:43,264 --> 01:23:47,031
مساء الخير سيدي
(المحققان (دوفال) و (غوبيت

786
01:23:49,799 --> 01:23:50,788
إذهب إلى سريرك يا بني

787
01:24:03,437 --> 01:24:06,737
توجّب علينا القدوم لرؤيتك
لنتبيّن من بعض الأمور

788
01:24:07,373 --> 01:24:12,209
وأعتقد أن أحدكما سيساعدنا

789
01:24:12,374 --> 01:24:13,534
بعد اذنكما

790
01:24:22,378 --> 01:24:23,743
هل تعرف السيد (بيغالا)، سيدي؟

791
01:24:26,379 --> 01:24:28,939
كلّا. أخبرتني زوجتي عن زيارتكم

792
01:24:30,380 --> 01:24:31,905
لا أعرفه

793
01:24:32,380 --> 01:24:33,348
حسنٌ

794
01:24:34,382 --> 01:24:37,681
.. سيدتي، يجب أن تبذلي جهدًا أكبر للتذكر

795
01:24:37,883 --> 01:24:40,854
(أين التقيتي بالسيد (بيغالا

796
01:24:42,384 --> 01:24:45,718
سبق وأخبرتك
لا أتذكّر

797
01:24:47,387 --> 01:24:49,013
حاولي جاهدةً سيدتي

798
01:24:51,388 --> 01:24:52,856
لا أعرف

799
01:24:55,390 --> 01:24:57,186
ربما في حفلة كوكتيل

800
01:24:59,391 --> 01:25:00,551
أي واحدة؟

801
01:25:01,392 --> 01:25:03,519
(لا أدري... في (جوليارد

802
01:25:05,160 --> 01:25:07,628
أنا أخمن فقط ولكنني لا أعرف حقًا

803
01:25:07,861 --> 01:25:09,385
سبق وأخبرتك
لا أتذكّر

804
01:25:10,496 --> 01:25:12,726
أدري أن ذلك صعب سيدتي

805
01:25:14,497 --> 01:25:15,964
أكنتَ موجودًا في ذلك الحفل سيدي؟

806
01:25:18,499 --> 01:25:20,660
أجل، كنت هناك، نعم

807
01:25:21,500 --> 01:25:23,832
(لم تلتقِ بالسيد (بيغالا

808
01:25:24,501 --> 01:25:26,731
لا أعتقد ذلك. لا أتذكر اسمه
أبدًا

809
01:25:27,167 --> 01:25:29,602
ماذا عن صورته. لديّ صورةُ له

810
01:25:37,505 --> 01:25:39,803
كلّا. وجهه غيرُ مألوف لي

811
01:25:41,507 --> 01:25:43,999
لنتأكد فقط، أهذا هو؟

812
01:25:44,341 --> 01:25:45,399
أجل، إنه هو

813
01:25:46,509 --> 01:25:48,374
أسبق وذهبتِ لهذه الشقة؟

814
01:25:49,511 --> 01:25:53,207
كلّا. كنتُ بالكاد أعرفه

815
01:25:53,511 --> 01:25:55,775
أنا لا أدري حتى لِم لديه عنواني

816
01:25:56,512 --> 01:25:59,709
لربما كان معجبًا بك؟

817
01:26:01,013 --> 01:26:01,980
ربّما

818
01:26:04,516 --> 01:26:06,745
لا أريدُ أن يبدو وكأنني
أتصرف بوقاحة حضرة المحقق

819
01:26:07,449 --> 01:26:10,510
... ولكن هذا النوع من الأستجواب

820
01:26:10,950 --> 01:26:12,747
بغيض بعض الشيء

821
01:26:14,451 --> 01:26:18,149
لا أريدُ أن أكون حجر عثرةِ في طريقكم
ولكن الساعة تكاد تكون العاشرة

822
01:26:19,453 --> 01:26:22,150
... أجل، أنت محقٌ تمامًا لتخبرني

823
01:26:22,454 --> 01:26:25,982
... ولكن اختفاءه بالطريقة هذه

824
01:26:26,289 --> 01:26:29,817
يجبرنا أن نحقق على كل الأصعدة

825
01:26:31,458 --> 01:26:33,857
أسبق وذهبت إلى (نويي)؟

826
01:26:36,459 --> 01:26:38,154
ولمَ سأذهب إلى (نويي)؟

827
01:26:38,460 --> 01:26:40,189
أقصد إلى منزل السيد (بيغالا)؟

828
01:26:40,461 --> 01:26:43,920
أنا لا أعرف حتى أين يسكن

829
01:26:45,463 --> 01:26:48,364
أجل، أنا أعرف سيدي
... فعدمُ معرفتك لذلك

830
01:26:49,464 --> 01:26:51,956
لا يجعل من الأمر أكثر سهولة

831
01:26:55,467 --> 01:26:58,266
أنا آسف
ولكن ما الذي بيدي أن افعله؟

832
01:27:02,468 --> 01:27:04,663
حسنٌ، لن نبقى لأكثر من هذا الوقت

833
01:27:05,303 --> 01:27:06,998
أعلم بأنكم تؤدون واجبكم

834
01:27:10,405 --> 01:27:13,703
القيام بهذا النوع من الأعمال
يجعل من عملنا مزعح

835
01:27:14,406 --> 01:27:15,839
سأريكم طريق الخروج

836
01:27:21,408 --> 01:27:24,867
... آمل أن لا نضطر للعودة ثانية

837
01:27:25,076 --> 01:27:27,374
ولكن لا يمكنني أن أعد بذلك

838
01:27:32,412 --> 01:27:33,538
وداعًا حضرة المحقق

839
01:28:39,369 --> 01:28:40,598
لقد قمتُ بإصلاح احجيتك -
حقًا؟ -

840
01:28:55,376 --> 01:28:57,435
أنظر، هل تسامحني؟

841
01:28:58,377 --> 01:28:59,503
!احبك

842
01:29:33,758 --> 01:29:35,756
(فيكتور بيغالا)"
"(شارع 27، ضاحية (بولونيا- بيلانكور

843
01:31:30,297 --> 01:31:31,822
ها قد أتى هذان الرجلان ثانية

844
01:31:39,301 --> 01:31:40,461
سأرى ما الذي يريدونه

845
01:31:46,203 --> 01:31:47,671
أنا أحبك

846
01:31:50,703 --> 01:31:51,397
وأنا أحبك

847
01:31:55,040 --> 01:31:56,803
أحبك بجنون

848
01:33:41,434 --> 01:33:44,432
#النهاية#

849
01:33:45,431 --> 01:34:08,416
تمّت الترجمة العربية بواسطة :: ماجد العاضي
 Fb.com/Majo0oD.Muhammed

