1
00:02:09,556 --> 00:02:11,955
(فابينيو) انظر من جاء ليلعب معنا

2
00:02:12,371 --> 00:02:14,999
أين (ماجي)؟ -
(ماجي) الصغيرة -

3
00:02:15,059 --> 00:02:16,531
(ماجي) الصغيرة، (ماجي) الصغيرة

4
00:02:16,594 --> 00:02:19,953
،(ماجي) سترين الأن أعظم بطل
تعالي

5
00:02:20,018 --> 00:02:22,265
أعظم بطل أوليمبي

6
00:02:22,322 --> 00:02:24,154
لنذهب لبركة السباحة

7
00:02:24,209 --> 00:02:25,680
تعال لبركة السباحة

8
00:02:25,745 --> 00:02:26,803
انظر

9
00:02:26,866 --> 00:02:28,567
الدمية ستغرق

10
00:02:28,625 --> 00:02:30,522
،أريد أن اري إن كنت تستطيع إنقاذها
هيا

11
00:02:30,577 --> 00:02:31,830
الدمية المسكينة -
المياة باردة -

12
00:02:31,888 --> 00:02:34,483
باردة؟ لا تكن جباناً

13
00:02:34,545 --> 00:02:36,595
إنها دافئة، هيا

14
00:02:36,657 --> 00:02:38,871
هل يمكنك مشاهدتي؟ -
أنا أشاهدك -

15
00:02:38,928 --> 00:02:41,361
اسبحي معي؟ -
أنا؟ يا إلهي -

16
00:02:41,777 --> 00:02:43,576
لا يوجد لدي ثوب سباحة

17
00:02:52,111 --> 00:02:54,609
انظري -
انا انظر -

18
00:02:56,528 --> 00:02:58,327
جيد جداً

19
00:02:58,383 --> 00:03:00,084
اقنعيها

20
00:03:00,399 --> 00:03:02,798
اخبربيها بأن والدتها تشتاق إليها كثيراً

21
00:03:06,158 --> 00:03:08,143
حبيبتي

22
00:03:09,102 --> 00:03:11,316
يا أعز ما املك

23
00:03:11,983 --> 00:03:13,782
هل تحسنين التصرف؟

24
00:03:14,381 --> 00:03:16,497
هل تطيعين (ساندرا)؟

25
00:03:16,846 --> 00:03:18,350
حسناً

26
00:03:19,758 --> 00:03:22,419
لا تتحدثي إلي بتلك الطريقة
!أنا والدتك

27
00:03:22,477 --> 00:03:24,942
تحدثي إلي بأحترام

28
00:03:25,421 --> 00:03:27,635
أتصلت لسماع صوتك فقط

29
00:03:28,302 --> 00:03:30,254
حسناً

30
00:03:30,317 --> 00:03:32,596
أحبك

31
00:03:33,166 --> 00:03:34,517
إلي اللقاء

32
00:03:34,957 --> 00:03:37,870
إلي من قلت أنك تحبيه؟ -
ابنتي -

33
00:03:38,188 --> 00:03:41,580
أين هي؟ -
تسكن بعيداً جداً -

34
00:03:48,779 --> 00:03:52,270
وأين هي امي؟ -
إنها تعمل يا عزيزي -

35
00:03:53,515 --> 00:03:55,663
متي ستعود؟

36
00:03:55,722 --> 00:03:57,292
لا أعرف

37
00:03:59,019 --> 00:04:00,916
يا إلهي

38
00:04:05,803 --> 00:04:11,978
"الأم الثانية"

39
00:04:11,978 --> 00:04:15,816
<font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font>

40
00:04:29,256 --> 00:04:30,696
(فابينيو)

41
00:04:30,952 --> 00:04:31,911
(فابينيو)

42
00:04:31,977 --> 00:04:34,027
ابتعدي! ابتعدي يا (ماجي)

43
00:04:34,088 --> 00:04:36,368
ستوقظيهم

44
00:04:39,207 --> 00:04:41,967
هذا العصير ساخن قليلاً
سأجلب لكَ بعض الثلج

45
00:04:45,415 --> 00:04:47,728
يا إلهي

46
00:04:47,783 --> 00:04:50,127
لا أصدق ذلك

47
00:04:50,182 --> 00:04:56,685
كيف لشخص ما أن يأخذ كل الثلج
ويضع القالب في الثلاجة مجدداً، فارغاً؟

48
00:04:56,743 --> 00:04:58,510
يا له من شخص سئ

49
00:04:59,846 --> 00:05:01,515
هذا يغضبني

50
00:05:01,574 --> 00:05:06,537
انظر، أنا شخص هادئ الطباع

51
00:05:06,982 --> 00:05:08,585
..ولكن عندما أري هذا

52
00:05:08,646 --> 00:05:11,024
فقط الأشخاص السيئون من يقومون بهذا

53
00:05:11,365 --> 00:05:12,684
حسناً

54
00:05:12,742 --> 00:05:14,126
(فال)

55
00:05:15,173 --> 00:05:17,289
هل تتذكرين تلك الفتاة (برونا)
التي أخبرتك عنها من قبل؟

56
00:05:17,349 --> 00:05:18,853
!الفتاة الجميلة

57
00:05:19,237 --> 00:05:20,742
انظري

58
00:05:21,670 --> 00:05:24,363
،لقد هجرتني عن طريق رسالتين
مجدداً

59
00:05:24,676 --> 00:05:27,207
العالم ملئ بالنساء الأغبياء

60
00:05:30,852 --> 00:05:32,553
هل تعتقدين أني سأموت بتولاً؟

61
00:05:32,612 --> 00:05:35,623
يا لها من فتاة حمقاء
(برونا) تلك

62
00:05:35,684 --> 00:05:37,832
شاب وسيم مثلك

63
00:05:38,436 --> 00:05:40,901
"لا يوجد أحد مثلك في "البرازيل

64
00:05:45,220 --> 00:05:47,336
ما هو أسم أصغرهم؟

65
00:06:23,168 --> 00:06:25,764
دكتور (كارلوس) ،الساعة الأن الـحادية عشر

66
00:06:26,720 --> 00:06:28,999
هلا تُوقف ذلك الضجيج يا (أنتونيو)؟

67
00:06:29,056 --> 00:06:31,652
لن أقدم الغداء -
يا إلهي يا (فال) -

68
00:06:36,735 --> 00:06:39,974
،إنه مثل القديس في المنزل
ولكن في المدرسة يصبح كالشيطان في هيئة إنسان

69
00:06:40,031 --> 00:06:41,667
يقوم بعض الأطفال الآخرون

70
00:06:41,727 --> 00:06:43,744
لم يتغوط منذ خمسة أيام

71
00:06:43,807 --> 00:06:46,884
بالطبع لن يتغوط، أنتِ تطعميه الـ"موسيلون" فقط

72
00:06:47,230 --> 00:06:50,754
الـ"موسيلون" فقط
عليه ان يأكل الفواكه ، الطعام الحقيقي

73
00:06:50,815 --> 00:06:54,622
ولكنه يحبه، المسكين

74
00:06:54,687 --> 00:06:57,860
"يحبه"
الأطفال لا يعرفون ما هو جيد بالنسبة لهم

75
00:06:57,917 --> 00:07:00,578
أنتِ تدللين (والاس) كثيراً

76
00:07:01,885 --> 00:07:04,578
،من السهل عليك قول ذلك
تربية طفل بمفردك ليس بالأمر الهين

77
00:07:05,341 --> 00:07:08,930
أريد ان أراه يبتسم عندما أعود للمنزل

78
00:07:15,549 --> 00:07:17,185
آسفة يا (فال)

79
00:07:23,453 --> 00:07:26,114
هل أنتهيت؟ -
أجل، شكراً لك -

80
00:07:26,173 --> 00:07:27,874
هل تريد أي شئ آخر؟

81
00:07:28,604 --> 00:07:31,102
أرغب بمشروب "جوارانا" آخر، رجاءً

82
00:07:31,419 --> 00:07:33,567
أي شئ آخر؟ -
لا شكراً لك -

83
00:07:33,628 --> 00:07:36,125
طعامي لم يكن جيداً
أنت لم تأكل شئ علي الاطلاق

84
00:07:37,947 --> 00:07:39,387
لم تأكل أي شئ

85
00:07:41,978 --> 00:07:44,606
"آةة ،كان يريد الـ"جوارانا

86
00:07:45,339 --> 00:07:46,723
"جوارانا"

87
00:07:59,738 --> 00:08:01,656
هل تناولت دوائك يا دكتور (كارلوس)؟ -

88
00:08:01,722 --> 00:08:03,804
أجل، شكراً

89
00:08:09,273 --> 00:08:12,153
لماذا تمتلكون كلباً؟ -
من أجل الأمن -

90
00:08:12,217 --> 00:08:14,780
..ماذا؟ الأمن؟ كلب رقيق مثل هذا -
هل يمكنني الحصول علي واحدة آخري؟ -

91
00:08:14,840 --> 00:08:17,753
إن دخل لصاً ما للمنزل، ستقوم بلعقه وهز ذيلها

92
00:08:18,072 --> 00:08:20,765
واحدة فقط؟ -
أريد المزيد من البصل -

93
00:08:20,825 --> 00:08:23,202
شريحتان من اللحم؟ -
بالطبع -

94
00:08:23,256 --> 00:08:26,267
لن لا أكل السلطة، أنا لا أكل الكرنب

95
00:08:27,512 --> 00:08:30,392
،ابتعد أيها الكلب، إنها تلعق كل شئ
اشعر بالأشمئزاز

96
00:08:32,568 --> 00:08:34,008
..عزيزتي

97
00:08:35,832 --> 00:08:37,664
(ماجي) -
أين وجبة الـ"فاروفا" يا (فال)؟ -

98
00:08:55,638 --> 00:08:58,332
(فال)؟ سوف أغادر

99
00:08:58,389 --> 00:08:59,828
حسناً، يا عزيزتي

100
00:09:01,110 --> 00:09:02,429
شمي

101
00:09:04,725 --> 00:09:06,164
رائع، أليس كذلك؟

102
00:09:07,830 --> 00:09:10,327
اعتنِ بنفسك -
أراكِ يوم الأربعاء، أمين -

103
00:09:26,323 --> 00:09:28,821
لو قال أنها ليست له، إذاً هي ليست له

104
00:09:28,884 --> 00:09:30,836
أهي لكَ يا (كارلوس)؟ -
بالطبع لا -

105
00:09:30,900 --> 00:09:32,437
(فال)، احضري بعض المثلجات، رجاءً

106
00:09:32,499 --> 00:09:33,938
بالطبع ليست لي -
حسناً يا سيدتي -

107
00:09:34,003 --> 00:09:35,640
إنها تعود لك إذأً، أليس كذلك؟ -
بالطبع لا -

108
00:09:35,699 --> 00:09:36,985
لقد قمنا بتدخين الحشيش من قبل

109
00:09:37,042 --> 00:09:39,638
هل تظن أننا لم ندخن الحشيش من قبل، أنا ووالدك؟

110
00:09:41,299 --> 00:09:43,415
..بالطبع دخنت الحشيش من قبل، ولكنِ

111
00:09:43,474 --> 00:09:45,818
حسناً يا أمي -
ولكنِ لم اجن من قبل، لأدخن تلك الكمية الكبيرة -

112
00:09:45,875 --> 00:09:48,340
ماذا أفعل إذاً إن كنتِ لا تصدقيني؟

113
00:09:48,402 --> 00:09:52,154
،إذا كنت تقول انها ليست لك
إذاً انا أصدقك

114
00:09:52,209 --> 00:09:53,649
إذاً انت تصدق بانها ليست له؟

115
00:09:53,713 --> 00:09:56,308
،نحن نحظي بمحادثة لطيفة هنا
..لمَ قد

116
00:09:56,370 --> 00:09:58,900
هذا صحيح، انا أعطيه الفرصة للتحدث

117
00:09:58,961 --> 00:10:02,168
.إن كنت تريد تدخين الحشيش، يمكنك فعل ذلك
ولكن لا يجب عليك تدخين كل تلك الكمية

118
00:10:02,225 --> 00:10:03,926
أمي، لو كانت تعود لي، لكنت أخبرتكم بالفعل

119
00:10:03,984 --> 00:10:07,093
ربما أحد اصدقائه قام بوضعها هنا كمزحة -
أحد اصدقائة، حقاً؟ -

120
00:10:07,152 --> 00:10:09,496
اعطني بعض المثلجات رجاءً

121
00:10:09,809 --> 00:10:12,787
حسناً، إذاً ستستمر بإخباري بانها ليست لك؟

122
00:10:13,137 --> 00:10:14,576
إذاً سأقوم برميها

123
00:10:15,665 --> 00:10:17,268
هل يمكنني فعل ذلك؟

124
00:10:17,328 --> 00:10:20,437
إن كانت لا تعود لك، ولا لـ(كارلوس)
ولا لي

125
00:10:20,496 --> 00:10:23,800
قومي بذلك -
أياً كان ما تريدين -

126
00:10:38,126 --> 00:10:39,860
المزيد؟ -
إنه لذيذ -

127
00:10:39,918 --> 00:10:41,357
هل يعحبك يا (فابينيو)؟

128
00:10:41,422 --> 00:10:43,952
سأحضر العصير للتحلية، معذرةً

129
00:10:46,253 --> 00:10:47,822
(فال)

130
00:10:48,718 --> 00:10:51,826
هل يوجد عصير؟ -
قال بأنها ليست له -

131
00:10:57,102 --> 00:10:59,020
هل يمكنك أن تحضريه رجاءً

132
00:11:11,596 --> 00:11:13,678
أنت بلا عقل

133
00:11:13,739 --> 00:11:17,131
نافذة، نافذة صغيرة ،باب، جرس الباب -
توقفي -

134
00:11:17,196 --> 00:11:19,410
لقد كبرت علي هذا يا (فال)، توقفي

135
00:11:19,659 --> 00:11:22,484
..إنه جذاب جداً، إنه"

136
00:11:22,539 --> 00:11:25,648
جميل جداً

137
00:11:25,708 --> 00:11:28,751
وهو فتي (فال) الصغير

138
00:11:28,811 --> 00:11:31,887
"إنه جذاب جداً

139
00:11:32,874 --> 00:11:35,022
ماذا تفعلين يا (فال)؟

140
00:11:35,660 --> 00:11:37,874
أخيراً، لقد تعلمت تنظيف أذنيك

141
00:12:02,281 --> 00:12:03,720
أجل؟

142
00:12:04,520 --> 00:12:05,960
مرحباً؟

143
00:12:08,297 --> 00:12:09,736
مرحباً؟

144
00:12:16,615 --> 00:12:18,054
!مرحباً

145
00:12:19,111 --> 00:12:20,551
من يتحدث؟

146
00:12:27,239 --> 00:12:28,678
مرحباً

147
00:12:30,470 --> 00:12:33,262
لا أستطيع سماعك، (جاسيكا)؟

148
00:12:34,758 --> 00:12:36,394
مرحباً يا عزيزتي

149
00:12:37,286 --> 00:12:38,726
مرحباً

150
00:12:39,141 --> 00:12:40,876
ما الأمر؟

151
00:12:43,654 --> 00:12:45,355
يا إلهي

152
00:12:46,725 --> 00:12:48,362
لا يمكن

153
00:12:51,429 --> 00:12:53,228
لـ "ساو باولو"؟

154
00:12:54,917 --> 00:12:57,512
لا تفعلي ذلك بوالدتك
أنتِ تمزحين

155
00:13:00,581 --> 00:13:03,176
لا، لا،
تعجبني الفكرة، هذا رائع

156
00:13:04,516 --> 00:13:05,955
..ولكن هناك

157
00:13:06,340 --> 00:13:11,052
،ولكن لقد تأخرتِ كثيراً علي ذلك
(فابينيو) سجًل بالجامعة منذ وقت طويل

158
00:13:12,228 --> 00:13:13,732
سيذهب إلي هناك أيضاً

159
00:13:14,083 --> 00:13:15,652
علي الانترنت؟

160
00:13:16,963 --> 00:13:18,532
يمكنك القيام بذلك؟

161
00:13:42,945 --> 00:13:45,344
سأغادر -
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ تبدين فاتنة -

162
00:13:45,408 --> 00:13:47,808
(فابينو)، أهتم بشئونك الخاصة

163
00:13:48,353 --> 00:13:50,633
اظهر بعض الأحترام

164
00:13:53,408 --> 00:13:55,840
سيدة (باربرا) -
مرحباً -

165
00:13:56,768 --> 00:13:59,713
اردت التحدث معك يا سيدتي -
يا للروعة، رائحتك جميلة -

166
00:13:59,776 --> 00:14:01,477
يا إلهي -
إنه عِطر -

167
00:14:01,535 --> 00:14:03,935
أخبريني ، هل اللازانيا جاهزة؟

168
00:14:03,999 --> 00:14:07,303
أجل، إنها في الفرن
لم أضعها بالثلاجة، لأنها كانت ساخنة للغاية

169
00:14:07,359 --> 00:14:08,646
حسناً، شكراً لكِ يا عزيزتي

170
00:14:08,704 --> 00:14:11,496
تعالي باكراً صباح يوم الأثنين
إنه عيد ميلادي

171
00:14:11,551 --> 00:14:13,350
كيف يمكن أن أنسي؟ -
حسناً؟ -

172
00:14:13,407 --> 00:14:15,272
شكراً لكِ، قبلاتي -
..و -

173
00:14:15,327 --> 00:14:17,824
أراكِ لاحقاً يا عزيزتي -
إلي اللقاء -

174
00:14:17,887 --> 00:14:19,524
ابتعدي يا (ماجي)

175
00:14:19,583 --> 00:14:21,698
رجاءً (ماجي)

176
00:14:59,675 --> 00:15:05,347
منذ متي و(باميلا) تعيش معكِ ؟

177
00:15:05,403 --> 00:15:08,096
أربع سنوات -
يا إلهي، حقاً؟ -

178
00:15:15,771 --> 00:15:17,756
وهل يجدي الأمر؟

179
00:15:51,256 --> 00:15:52,859
(فابينيو)

180
00:15:52,921 --> 00:15:55,354
(فابينيو)، الساعة تكاد تكون السابعة

181
00:16:16,919 --> 00:16:18,653
مرحباً -
مرحباً -

182
00:16:18,710 --> 00:16:20,695
معذرةً، نحن نصور مقابلة تلفزيونية هنا

183
00:16:20,759 --> 00:16:22,558
هل يمكنك الحد من الضوضاء؟

184
00:16:23,223 --> 00:16:24,990
سامحني -
شكراً لكِ -

185
00:16:47,508 --> 00:16:50,835
،أنتِ سيدة تتبعها الكثيرات
رائدة في عالم الموضة

186
00:16:50,900 --> 00:16:52,339
قليلاً

187
00:16:52,660 --> 00:16:54,361
ما هي الأناقة بالنسبة لكِ؟

188
00:16:55,059 --> 00:16:57,011
لا يوجد سر للأناقة، أتعلم

189
00:16:57,075 --> 00:16:59,060
لا يتوجب عليك اصطناع الأمر

190
00:16:59,123 --> 00:17:03,890
الأناقة هي أن تعرف وتتقبل ذاتك

191
00:17:04,212 --> 00:17:07,735
لهذا أظن أن الأناقة تنبع من داخل المرء

192
00:17:07,795 --> 00:17:10,675
رائع
"أنتِ حقاً "باربرا

193
00:17:10,738 --> 00:17:12,985
شكراً يا عزيزي -
شكراً يا عزيزتي -

194
00:17:13,267 --> 00:17:15,132
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا أيضاً -

195
00:17:15,187 --> 00:17:17,302
وعيد ميلاد سعيد -
شكراً جزيلاً -

196
00:17:17,361 --> 00:17:18,801
و .. قطع

197
00:17:19,281 --> 00:17:20,950
شكراً جميعاً -
شكراً -

198
00:17:21,010 --> 00:17:23,257
حاول أن تأتِ الليلة -
بالطبع، شكراً -

199
00:17:23,314 --> 00:17:25,659
شكراً لكِ يا (باربرا) -
علي الرحب والسعة يا عزيزتي -

200
00:17:26,546 --> 00:17:30,418
اتصلي بـ(جانينا) عندما يعرض البرنامج -
بالطبع، بالطبع -

201
00:17:30,482 --> 00:17:32,794
سنقوم بحزم المعدات فقط، ونرحل -
خذوا وقتكم -

202
00:17:32,849 --> 00:17:34,518
حسناً، شكراً لكِ

203
00:17:35,890 --> 00:17:38,453
عيد ميلاد سعيد يا سيدة (باربرا)

204
00:17:39,313 --> 00:17:41,877
شكراً يا (فال) -
أطيب التماني -

205
00:17:41,937 --> 00:17:44,314
أتمني لكِ سنة سعيدة

206
00:17:44,369 --> 00:17:46,616
أحتاج للحظ

207
00:17:46,672 --> 00:17:48,590
انظري، إنها ليست بالشئ الثمين

208
00:17:48,657 --> 00:17:51,482
!لقد أحضرتِ لي هدية
شكراً لكِ

209
00:17:51,536 --> 00:17:54,066
هل يمكنني فتحها؟ -
رجاءً -

210
00:17:54,128 --> 00:17:55,479
لنري، لنري

211
00:17:55,536 --> 00:17:57,106
مالكة المتجر قالت أنها تبيع
الكثير منهم

212
00:17:57,167 --> 00:17:59,119
حقاً، تبيع الكثير؟ -
أجل -

213
00:17:59,183 --> 00:18:01,462
انظري لهذا

214
00:18:01,518 --> 00:18:03,798
يا للروعة -
إنها تطابق ثيابك -

215
00:18:03,855 --> 00:18:06,287
انظري كم هي جميلة، رائع

216
00:18:06,351 --> 00:18:08,248
هل أعجبتك؟ -
بالطبع -

217
00:18:08,302 --> 00:18:13,396
لنضعها بعيداً ونحتفظ بها لمناسبة خاصة

218
00:18:13,455 --> 00:18:16,498
حسناً -
يمكنك أخذها ووضعها بعيداً -

219
00:18:17,838 --> 00:18:21,394
سيدة (باربرا) أريد أن اتحدث إليك

220
00:18:21,454 --> 00:18:22,741
ما الأمر؟

221
00:18:23,085 --> 00:18:24,688
(جاسيكا) أتصلت بي يوم الخميس

222
00:18:24,749 --> 00:18:26,418
(جاسيكا) من؟ -
ابنتي -

223
00:18:26,477 --> 00:18:27,862
آة، ابنتك

224
00:18:27,918 --> 00:18:31,244
..إنها تريد -
انتظري، دقيقة واحدة فقط يا (فال) -

225
00:18:31,309 --> 00:18:32,596
مرحباً

226
00:18:33,004 --> 00:18:34,444
مرحباً يا (ليو)، كيف حالك؟

227
00:18:34,892 --> 00:18:36,332
لا أعلم يا عزيزي

228
00:18:36,397 --> 00:18:39,635
لا
اتصل بـ(جانينا)، وتفقد الأمر معها

229
00:18:39,693 --> 00:18:41,012
حسناً؟ لا أعلم يا عزيزي

230
00:18:41,324 --> 00:18:42,893
هذا صحيح

231
00:18:42,956 --> 00:18:45,519
شكراً، شكراً لك يا عزيزي

232
00:18:45,579 --> 00:18:48,437
إلي اللقاء، إلي اللقاء

233
00:18:50,252 --> 00:18:52,204
..حسناً، (جاسيكا)

234
00:18:53,291 --> 00:18:55,209
تريد أن تأتي إلي (ساو باولو)
حتي تقيم معي

235
00:18:55,275 --> 00:18:59,212
هل تمزحين؟
!هذا رائع يا (فال)

236
00:18:59,275 --> 00:19:01,838
ماذا ستفعل هنا؟ -
إنها آتيه إلي هنا لتقدم في الجامعة -

237
00:19:01,899 --> 00:19:03,949
!رائع
ماذا ستدرس؟

238
00:19:04,587 --> 00:19:06,484
لا أعرف، لا يا سيدتي -
لا تعرفين؟ -

239
00:19:06,537 --> 00:19:07,977
لا أعرف يا سيدتي

240
00:19:08,043 --> 00:19:11,631
،ولكنِ أردت أن أطلب منك
..فقط في البداية

241
00:19:11,690 --> 00:19:15,924
إن كان يمكنها
المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر

242
00:19:15,978 --> 00:19:18,704
بالطبع، يمكنها ذلك

243
00:19:18,762 --> 00:19:21,772
بالطبع يا عزيزتي، أنتِ جزء
من العائلة

244
00:19:21,834 --> 00:19:23,569
لقد ساعدتيني في تربية (فابينيو)

245
00:19:25,801 --> 00:19:28,365
متي كانت أخر مرة
رأيتن فيها بعضكن البعض؟

246
00:19:28,425 --> 00:19:29,864
منذ أكثر من عشر سنوات

247
00:19:30,377 --> 00:19:32,274
يا إلهي

248
00:19:32,329 --> 00:19:33,899
في البداية لم أكن أستطع زيارتها

249
00:19:33,961 --> 00:19:37,167
،أنتِ تتذكرين المشاكل مع والدها
لم أستطع رؤيتها

250
00:19:37,704 --> 00:19:40,397
،ولكن حتي بعد ذلك
عندما تخلصت من ذلك الحقير

251
00:19:40,456 --> 00:19:42,769
كنت أعاني، اتصل و اتصل

252
00:19:43,079 --> 00:19:46,090
لكنها لم تكن تريد التحدث معي

253
00:19:46,151 --> 00:19:49,162
في كل مرة اتصل، لأتحدث معها

254
00:19:49,224 --> 00:19:51,340
كانت تدعي عدم تواجدها في المنزل

255
00:19:51,399 --> 00:19:53,166
لقد مر الكثير من الوقت
علي أخر مرة تحدثنا فيها سوياً

256
00:19:53,223 --> 00:19:55,469
لذلك وجدت انه من الغرابة ان تتصل بي
لتخبرني انها آتية إلي هنا

257
00:19:56,487 --> 00:20:00,239
ولكن هل تبحثين عن مكان لتقيمان به؟ -
أجل -

258
00:20:00,294 --> 00:20:03,054
أبحث عن شقة لأستأجرها

259
00:20:03,110 --> 00:20:04,910
،أنا أسالك فقط
ليس لأني لا أريد منها العيش هنا

260
00:20:04,966 --> 00:20:07,562
يمكنها الإقامة معنا طالما تريد

261
00:20:08,486 --> 00:20:12,009
أقدر ذلك، سأقوم بإحضار مرتبة
لأضعها في غرفتي

262
00:20:12,070 --> 00:20:15,309
حسناً، اشتري واحدة جيدة
أنا أصر علي دفع ثمنها

263
00:20:15,366 --> 00:20:17,100
فقط أبلغيني بالسعر، وسأعطيكِ المال

264
00:20:17,158 --> 00:20:19,655
أنتِ كريمة جداً يا سيدة (باربرا)
أنتِ مثل والدة لي

265
00:20:19,717 --> 00:20:22,030
والدتك؟ يا إلهي
لا تنسِ تحضير الكعك، حسناً؟

266
00:20:22,086 --> 00:20:23,557
ضاعفي المقادير

267
00:20:23,621 --> 00:20:25,290
أراك لاحقاً يا عزيزتي
إلي اللقاء

268
00:20:25,348 --> 00:20:26,788
إلي اللقاء

269
00:20:32,389 --> 00:20:34,886
..تريكس للمنزل"

270
00:20:35,332 --> 00:20:39,020
تحتوي علي ست فناجين قهوة مع الصحون

271
00:20:39,076 --> 00:20:40,843
"إضافة إلي صينية و ترمس

272
00:20:41,475 --> 00:20:43,393
لنري كيف توضع

273
00:20:43,716 --> 00:20:45,385
يتم وضعهم هكذا

274
00:20:46,084 --> 00:20:48,166
ولكنهم غير متطابقين

275
00:20:49,219 --> 00:20:53,026
واحد أسود ، واحد أبيض

276
00:20:53,668 --> 00:20:55,533
أبيض

277
00:20:56,131 --> 00:20:57,898
أسود

278
00:20:57,955 --> 00:20:59,525
أسود آخر

279
00:21:00,546 --> 00:21:02,084
أنتهيت

280
00:21:02,339 --> 00:21:03,942
جميل

281
00:21:04,002 --> 00:21:05,473
..وهنا

282
00:21:06,978 --> 00:21:08,712
غير متطابقين

283
00:21:09,409 --> 00:21:12,648
أبيض
هكذا يحبونها

284
00:21:13,217 --> 00:21:15,016
حديثة الطراز

285
00:21:20,225 --> 00:21:22,057
يا إلهي، ماذا عن الترمس؟

286
00:21:23,073 --> 00:21:24,513
..أين يجب

287
00:21:27,009 --> 00:21:29,256
ماذا عن الترمس؟

288
00:21:29,312 --> 00:21:30,598
يا إلهي

289
00:21:34,048 --> 00:21:35,552
..الترمس

290
00:21:35,873 --> 00:21:37,509
يجب علي أن اخرج فنجان إذاً

291
00:21:39,424 --> 00:21:41,671
..ولكن إن وضعت الترمس

292
00:21:42,593 --> 00:21:44,262
يجب علي أن اخرج فنجان

293
00:21:45,087 --> 00:21:47,520
إنها الطريقة الوحيدة

294
00:21:49,344 --> 00:21:51,623
ولكن لا يمكن تقديمها هكذا

295
00:21:52,862 --> 00:21:54,780
في الصورة

296
00:21:55,262 --> 00:21:56,614
!هناك ترمس

297
00:21:56,671 --> 00:21:59,748
يجب أن تُقدم مع الترمس

298
00:22:01,694 --> 00:22:03,297
سأخفي هذا الفنجان

299
00:23:00,282 --> 00:23:02,528
واحدة فقط، حسناً يا (سكال)؟

300
00:23:02,938 --> 00:23:05,337
هل سترفضين طلب من خطيبك؟ -
واحدة فقط -

301
00:23:05,401 --> 00:23:07,714
اظهر بعض الاحترام، حسناً؟
أذهب لقص شعرك

302
00:23:46,039 --> 00:23:49,365
ما الخطب يا سيدة (باربرا)؟ -
(فال)، رجاءً. لا ليست هذه -

303
00:23:49,430 --> 00:23:52,157
من أين جئت بهذه؟
أخبرتك بأننا سنعطيها لـ(جواروجا)

304
00:23:52,214 --> 00:23:55,421
استخدمي الأخري، المصنوعة من الخشب الأبيض

305
00:23:55,477 --> 00:23:57,429
"التي احضرتها من "سويسرا
رجاءً

306
00:23:57,493 --> 00:23:59,708
ولكنكِ قلتِ أنها لمناسبة خاصة

307
00:23:59,765 --> 00:24:01,051
أجل، حسناً

308
00:25:02,321 --> 00:25:03,761
(فال)؟

309
00:25:05,585 --> 00:25:07,800
!يا إلهي

310
00:25:17,233 --> 00:25:19,185
هدية صغيرة لكِ

311
00:25:19,472 --> 00:25:22,233
تبدين جميلة، جميلة، جميلة

312
00:25:22,288 --> 00:25:23,639
شكراً لكِ

313
00:25:23,695 --> 00:25:25,527
يا إلهي

314
00:25:25,872 --> 00:25:27,441
انظري إليكِ

315
00:25:28,176 --> 00:25:31,089
هل انتِ جائعة يا أبنتي؟ -
لا، انا بخير -

316
00:25:31,151 --> 00:25:32,788
هل شعرتِ بالخوف؟

317
00:25:33,743 --> 00:25:37,495
لا، لدي شئ لكِ هنا
من (ساندرا)

318
00:25:40,270 --> 00:25:42,647
هل تريدين آخذه الأن؟ -
ما هذا؟ -

319
00:25:43,215 --> 00:25:45,941
من الأفضل أن تأخذيه الأن وإلا سأنسي -
يا حبيبتي -

320
00:25:45,998 --> 00:25:48,823
طلبت مني أن اعطيه إليكِ
إنها حلوي جوز الهند

321
00:25:48,878 --> 00:25:51,408
أحب تلك الحلوي -
رائحتها جيدة -

322
00:25:52,141 --> 00:25:54,902
أعرف هذا نوع
"دائماً ما ترسله "حلوي قاسية

323
00:25:55,693 --> 00:25:56,945
لنذهب؟ -
أجل -

324
00:25:57,005 --> 00:25:58,674
لنذهب للمنزل، من هنا

325
00:25:59,085 --> 00:26:01,680
ألا تريدين أكل أي شئ؟ ألستِ جائعة؟ -
لا -

326
00:26:01,741 --> 00:26:04,502
هل أنتِ متأكدة؟
هل أحمل لكِ شئ ما؟

327
00:26:04,556 --> 00:26:06,771
أو أن ادفع لكِ العربة؟ -
لا، يمكنني فعل ذلك -

328
00:26:07,756 --> 00:26:09,971
تبدين جميلة جداً

329
00:26:17,933 --> 00:26:19,372
ووالدك؟

330
00:26:20,364 --> 00:26:21,803
ماذا عنه؟

331
00:26:22,892 --> 00:26:25,237
حسناً، والدك، كيف حاله؟

332
00:26:27,116 --> 00:26:29,068
إنه لا يتحدث معي

333
00:26:29,132 --> 00:26:30,997
ماذا فعلتِ؟

334
00:26:32,811 --> 00:26:34,000
مجرد هراء

335
00:26:34,059 --> 00:26:37,385
إن كان لا يتحدث معك
فالأمر ليس بالهراء

336
00:26:47,913 --> 00:26:50,379
هل تعجبك؟ -
أجل -

337
00:26:50,442 --> 00:26:54,162
في أي منطقة نحن الأن؟ -
في (مارجينال تيتي) -

338
00:26:54,217 --> 00:26:56,943
"هذا هو نهر "تيتي -
أعرف -

339
00:26:59,466 --> 00:27:03,633
"هذا "لاجو دا باتاتا

340
00:27:04,809 --> 00:27:06,706
أجل، لقد سمعت عن هذا المكان

341
00:27:06,761 --> 00:27:09,586
،يقولون أن هناك أناس من الشمال الشرقي هنا
أكثر مِن مَن يعيشون في الشمال الشرقي نفسه

342
00:27:09,640 --> 00:27:11,144
كان هذا في السابق

343
00:27:11,208 --> 00:27:15,953
،لكن الأن لكي يبنوا محطة المترو
انظري، لقد قامو بردم الخرسانة في كل مكان

344
00:27:16,008 --> 00:27:18,538
لا أعرف ما هذا
لكنه ليس بميدان بكل تأكيد

345
00:27:18,600 --> 00:27:20,040
لا توجد شجيرة واحدة حتي

346
00:27:20,103 --> 00:27:22,600
الخرسانة في كل مكان

347
00:27:22,663 --> 00:27:24,779
أعتدنا ان نرقص "فورو" هنا

348
00:27:24,839 --> 00:27:28,810
الكثير من الناس، الحانات
..المتاجر الرائعة، ولكن الأن

349
00:27:28,872 --> 00:27:30,889
هل اعتدتِ علي القدوم إلي هنا؟ -
أجل -

350
00:27:30,950 --> 00:27:32,902
أنا و (رايموندا)

351
00:27:32,967 --> 00:27:35,563
انظري لهذا
!هذا ليس بميدان

352
00:27:36,966 --> 00:27:38,983
..هذا ليس
لا أعرف ما هذا

353
00:27:39,046 --> 00:27:41,359
كم تبقي علي وصولنا؟

354
00:27:41,670 --> 00:27:44,909
عشر دقائق تقريباً

355
00:27:47,173 --> 00:27:50,829
،إنهم يتشوقون لرؤيتك
يتطلعون لذلك حقاً

356
00:27:52,069 --> 00:27:53,509
من؟

357
00:27:53,573 --> 00:27:55,885
..السيدة (باربرا) ، دكتور (كارلوس)

358
00:27:57,221 --> 00:27:58,824
(فابينيو)

359
00:27:58,885 --> 00:28:00,390
الجميع

360
00:28:04,900 --> 00:28:07,397
يمكننا الذهاب إلي هناك في وقتاً لاحق

361
00:28:07,749 --> 00:28:09,614
لا، نحن في طريقنا إليهم الأن

362
00:28:11,267 --> 00:28:13,580
لقد وصلت لتوي، انا متعبة

363
00:28:13,636 --> 00:28:16,907
يمكننا ان نذهب إلي هناك لاحقاً

364
00:28:16,964 --> 00:28:19,593
لا، سنذهب الأن

365
00:28:20,580 --> 00:28:22,498
أنا أعيش هناك

366
00:28:23,811 --> 00:28:25,763
ماذا تعنين بأنك تعيشين هناك؟ (فال)؟

367
00:28:26,530 --> 00:28:28,678
هل تآخذيني إلي منزل رب عملك؟

368
00:28:29,251 --> 00:28:32,709
أنا اعيش في مكان عملي، قلت ذلك من قبل

369
00:28:33,698 --> 00:28:36,011
تعيشين في الغرفة الخلفية لمنزلهم؟

370
00:28:38,114 --> 00:28:39,684
ستحبين (فابينيو)

371
00:28:39,747 --> 00:28:42,823
لا يا (فال)، يا إلهي
لا أصدق ذلك

372
00:28:46,050 --> 00:28:47,402
إهدئي، إهدئي

373
00:28:47,457 --> 00:28:49,289
سأعيش في منزل شخص آخر؟

374
00:28:52,258 --> 00:28:56,065
إذاً، هذه غرفتي

375
00:28:57,633 --> 00:28:59,072
ما رأيك؟

376
00:28:59,616 --> 00:29:02,529
هناك تلفاز، كل شئ في مكانة

377
00:29:03,232 --> 00:29:07,039
الفراش، آة دعيني أريكِ المرتبة الجديدة

378
00:29:07,104 --> 00:29:09,896
لقد طلبت مني شراء مرتبة درجة أولي لكِ

379
00:29:10,687 --> 00:29:12,072
ها هي

380
00:29:12,128 --> 00:29:16,295
الملاءات والمناشف
كل ما تحتاجين، أليس كذلك؟

381
00:29:16,351 --> 00:29:18,499
لا أعتقد أن مساحة الغرفة ستكفي

382
00:29:18,815 --> 00:29:20,582
بالطبع ستكفي

383
00:29:21,279 --> 00:29:23,362
لنهوي الغرفة

384
00:29:24,351 --> 00:29:27,231
لنسحبها الأن -
يمكننا فعل ذلك لاحقاً -

385
00:29:27,295 --> 00:29:30,021
!لا، أترين؟ انتهينا

386
00:29:30,431 --> 00:29:32,514
الأن نريد أن نرتب الفراش فقط

387
00:29:32,575 --> 00:29:36,545
والأن بما أنكِ تنظرين إلي الغرفة
هل تعجبك؟

388
00:29:36,605 --> 00:29:39,812
هذه عصارة البرتقال

389
00:29:40,157 --> 00:29:41,924
وهذا خلاط

390
00:29:41,982 --> 00:29:44,098
وهذه مروحة

391
00:29:44,157 --> 00:29:46,437
مروحة جيدة، ليست مثل تلك

392
00:29:46,493 --> 00:29:49,570
اشتريت كل هذا، من أجل منزلنا الجديد

393
00:29:49,629 --> 00:29:50,850
حسناً

394
00:29:53,117 --> 00:29:55,102
أين سأدرس هنا؟

395
00:29:55,389 --> 00:29:58,050
لقد وصلوا
!لقد وصلوا

396
00:30:31,034 --> 00:30:32,768
هل أنتهيت يا (فابينو)؟

397
00:30:33,497 --> 00:30:35,198
(فابينو)؟ -
أجل -

398
00:30:35,609 --> 00:30:37,441
(كارلوس) هل ستأكل المزيد؟ -
لا، لا -

399
00:30:37,498 --> 00:30:39,777
!(فال) -
أجل؟ -

400
00:30:39,833 --> 00:30:41,785
يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً

401
00:30:42,393 --> 00:30:43,962
آتية

402
00:30:51,161 --> 00:30:53,724
معذرةً -
شكراً يا (فال) -

403
00:30:54,489 --> 00:30:57,761
هل هي هنا؟ -
(جاسيكا)؟ أجل، إنها هنا -

404
00:30:58,200 --> 00:31:00,545
اعطني ذلك يا (فابينيو) -
احضريها هنا -

405
00:31:00,601 --> 00:31:01,853
سأذهب، لإحضارها -
شكراً يا (فال) -

406
00:31:01,912 --> 00:31:03,712
أنا متشوقة -
سأدعوها -

407
00:31:06,520 --> 00:31:08,734
(جاسيكا)؟ -
إنها سعيدة للغاية -

408
00:31:08,792 --> 00:31:10,396
هذا رائع

409
00:31:13,814 --> 00:31:15,253
تعالي، يا عزيزتي

410
00:31:17,463 --> 00:31:18,935
ها هي يا سيدة (باربرا)

411
00:31:18,999 --> 00:31:21,048
إنها جميلة جداً -
(جاسيكا) -

412
00:31:22,102 --> 00:31:25,015
هذا لكِ -
يا إلهي -

413
00:31:25,077 --> 00:31:27,608
شكراً لك -
مرحباً، تشرفت بمقابلتك -

414
00:31:27,670 --> 00:31:29,949
ما كان عليكِ فعل ذلك -
شكراً لكِ -

415
00:31:30,006 --> 00:31:34,521
نحن نحب والدتك للغاية، انها مهمة جداً لنا
وكذلك أنتِ

416
00:31:34,581 --> 00:31:36,119
كيف حالك يا (جاسيكا)؟ -
تصرفي وكأنكِ في منزلك -

417
00:31:36,182 --> 00:31:38,396
هذا دكتور (كارلوس) ، (فابينيو)

418
00:31:38,454 --> 00:31:40,602
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

419
00:31:40,661 --> 00:31:42,493
هل جئت إلي (سان باولو) من قبل؟

420
00:31:43,093 --> 00:31:47,380
لا، رأيتها من خلال الصور، الأنترنت
و الأفلام

421
00:31:47,702 --> 00:31:49,981
إنها تتحدث مثل (فال)

422
00:31:51,156 --> 00:31:53,206
ما هذا؟ -
مثلها تماماً -

423
00:31:53,715 --> 00:31:56,115
،اخبريهم يا (جاسيكا)
لقد جلبت معها حلوي جوز الهند

424
00:31:56,180 --> 00:32:00,597
يا للروعة، شكراً لكِ -
"في الواقع، نحن ندعوها بـالـ"حلوي القاسية -

425
00:32:00,660 --> 00:32:03,737
سأحظي بالقليل -
لا، انا لن أفعل ذلك -

426
00:32:03,796 --> 00:32:06,293
،لا يمكنني حتي الأقتراب منه
وزني يزداد عن طريق النظر إليه فقط

427
00:32:06,355 --> 00:32:07,860
إنه شهي -
يبدو كذلك -

428
00:32:07,923 --> 00:32:09,209
لذيذ جداً

429
00:32:09,587 --> 00:32:12,215
والدتك أخبرتنا أنكِ هنا للتقديم في الجامعة

430
00:32:12,275 --> 00:32:14,260
هذا صحيح -
ما الذي تريدين دراسته؟ -

431
00:32:14,323 --> 00:32:16,538
الهندسة المعمارية -
حقاً؟ -

432
00:32:16,595 --> 00:32:18,776
في جامعة "فاو"؟ -
أجل -

433
00:32:20,083 --> 00:32:21,980
ما المشكلة بذلك يا سيدة (باربرا) ؟

434
00:32:22,034 --> 00:32:24,564
"الأمر وما فيه أن جامعة "فاو
تعد من أصعب الجامعات للإلتحاق بها

435
00:32:24,626 --> 00:32:27,092
حقاً يا سيدة (باربرا)؟ -
أجل، إنها تنافسية جداً

436
00:32:27,474 --> 00:32:30,135
أعلم ذلك -
هل كانت المدرسة التي درستِ بها جيدة؟ -

437
00:32:30,193 --> 00:32:33,684
التعليم هناك؟
لا، ليس جيد

438
00:32:33,746 --> 00:32:35,185
يا لكِ من مسكينة

439
00:32:35,249 --> 00:32:37,812
ولكنِ دائماً ما كنت أحظ بالمساعدة

440
00:32:37,872 --> 00:32:40,305
قابلت مدرس تاريخ

441
00:32:40,369 --> 00:32:42,386
(جاو إيمانيويل) ، لقد ساعدني كثيراً

442
00:32:42,450 --> 00:32:44,434
كيف ساعدك؟

443
00:32:45,424 --> 00:32:48,337
كان دائم النقد لبعض الأشياء

444
00:32:48,400 --> 00:32:53,112
لذا أخبرنا بأشياء مهمة جداً
جعلنا نفكر

445
00:32:53,168 --> 00:32:56,692
،قام بإنارة عقولنا
قمنا بإنشاء فرقة مسرحية

446
00:32:57,104 --> 00:32:59,022
ولماذا الهندسة المعمارية؟

447
00:33:01,743 --> 00:33:03,728
لماذا أخترتِ ذلك؟

448
00:33:04,432 --> 00:33:07,060
هناك الكثير من الأسباب

449
00:33:07,120 --> 00:33:10,610
،دائماً ما أحببت الرسم
من السهل علي القيام بذلك

450
00:33:11,022 --> 00:33:13,814
و لدي عم يعمل كمقاول ، (أديجار)

451
00:33:13,871 --> 00:33:17,044
(أديجار) ، (أديفيكتو) و (أديمار)
الأخوة الثلاثة

452
00:33:17,454 --> 00:33:22,068
اعتدت علي مساعدته
وتعلم الكثير من الأشياء ابضاً

453
00:33:22,127 --> 00:33:25,782
رسمتُ تصميم منزل ما، وتم بناءه بالفعل

454
00:33:25,838 --> 00:33:27,954
هذا مثير للإعجاب -
جيد جداً -

455
00:33:28,013 --> 00:33:29,998
أعتقد انه من المهم لي
الحصول علي شهادة

456
00:33:30,062 --> 00:33:31,829
بالطبع -
..و أظن أن الهندسة المعمارية -

457
00:33:31,885 --> 00:33:34,033
وسيلة للتغيير الإجتماعي

458
00:33:34,093 --> 00:33:36,437
أتروا؟
بلدنا في طريقها للتغيير حقاً

459
00:33:36,492 --> 00:33:39,120
رائع -
جيد جداً -

460
00:33:39,853 --> 00:33:41,422
حظ سعيد

461
00:33:47,564 --> 00:33:50,575
المنزل حديث الطراز إلي حد ما، أليس كذلك؟

462
00:33:51,020 --> 00:33:53,005
ولكن ليس حديث الطراز بأكمله

463
00:33:53,068 --> 00:33:55,348
يا للروعة، ابنتك ذكية يا (فال)

464
00:33:56,395 --> 00:33:59,854
عليك رؤية درجاتها، جميعها ممتازة

465
00:33:59,916 --> 00:34:02,381
(فال)، هل يمكنك إحضار كوب ماء رجاءً؟ -
أجل، يا سيدي -

466
00:34:04,267 --> 00:34:06,863
أنا لست ذكية، أنا فضولية

467
00:34:06,922 --> 00:34:08,755
أليس هذا الشئ ذاته؟

468
00:34:11,019 --> 00:34:14,030
أردت قراءة ذلك الكتاب بشدة
كنت أبحث عنه

469
00:34:14,090 --> 00:34:17,199
هل لديك الوقت للقراءة بجانب الدراسة؟

470
00:34:18,729 --> 00:34:20,647
أحب القراءة -
شكراً يا (فال) -

471
00:34:21,673 --> 00:34:23,888
إذاً خذيه واقرأيه

472
00:34:24,232 --> 00:34:25,934
هل يمكنني ذلك؟ -
بالطبع -

473
00:34:26,249 --> 00:34:27,886
تعالي لبركة السباحة

474
00:34:37,224 --> 00:34:40,267
(فال) هل يمكنك إضاءة أنوار البركة رجاءً؟

475
00:34:47,496 --> 00:34:49,448
جميلة، أليس كذلك؟

476
00:34:49,896 --> 00:34:51,400
أجل

477
00:34:55,175 --> 00:34:56,647
أحب القراءة أيضاً

478
00:34:57,000 --> 00:34:59,880
(فابينو) طالب متفوق ايضاً، أليس كذلك؟

479
00:34:59,943 --> 00:35:02,256
أليس كذلك يا دكتور (كارلوس)؟ -
إنه كذلك -

480
00:35:08,007 --> 00:35:09,610
لنري غرفة (فابينيو)؟

481
00:35:26,277 --> 00:35:28,142
جميعها مثل الغرف الفندقية

482
00:35:30,693 --> 00:35:34,085
انظري يا (جاسيكا)
(فابينيو) و (ميكي)

483
00:35:34,564 --> 00:35:36,712
،(فابينيو) كان بهذا السن
عندما جئت إلي هنا لأول مرة

484
00:35:36,773 --> 00:35:38,691
جميل جداً

485
00:35:38,756 --> 00:35:40,621
(فابينو) الشهير

486
00:35:40,676 --> 00:35:42,628
(جاسيكا) الشهيرة

487
00:35:44,196 --> 00:35:45,963
ماذا عن هذا الباب؟

488
00:35:48,036 --> 00:35:49,573
إنها غرفة الضيوف

489
00:35:49,636 --> 00:35:51,752
أجل، غرفة الضيوف

490
00:35:52,707 --> 00:35:54,572
هل تريدين رؤيتها؟

491
00:36:11,810 --> 00:36:13,250
غرفة فندقية أخري؟

492
00:36:17,250 --> 00:36:20,042
!يا إلهي
يا لها من مرتبة مريحة

493
00:36:20,097 --> 00:36:22,562
(جاسيكا)، أنهضي

494
00:36:22,625 --> 00:36:24,064
آسفة، دكتور (كارلوس)

495
00:36:24,128 --> 00:36:26,473
مرتبة رائعة مثل تلك، ولا أحد ينام عليها؟

496
00:36:26,849 --> 00:36:30,208
لأنها غرفة الضيوف -
إذاً، سأنام هنا -

497
00:36:30,273 --> 00:36:32,389
ماذا؟ هل جننتِ؟ -
هل تريدين المكوث هنا؟ -

498
00:36:32,450 --> 00:36:33,987
يا إلهي، يا إلهي -
الأمر علي ما يرام -

499
00:36:34,048 --> 00:36:35,684
يا إلهي -
هل تريدين ذلك؟ -

500
00:36:35,743 --> 00:36:38,023
أعتقد أنها ستكون جيدة للدراسة -
!(باربرا) -

501
00:36:38,080 --> 00:36:39,998
لا يا (جاسيكا) ، ستقيمين معي
في غرفتي

502
00:36:41,407 --> 00:36:44,134
ما الأمر؟ -
(جاسيكا) ستقيم هنا -

503
00:36:45,472 --> 00:36:46,431
.حسناً

504
00:36:46,495 --> 00:36:49,855
عليها العيش معي في غرفتي
كما أتفقنا

505
00:36:49,920 --> 00:36:53,890
سيدة (باربرا) أشترت مرتبة جديدة
مرتبة جيدة جداً

506
00:36:53,951 --> 00:36:57,125
ها هو جهاز التحكم -
ما زال مُغلف -

507
00:36:57,183 --> 00:36:59,746
رجاءً دكتور (كارلوس)
يمكنها الإقامة معي

508
00:36:59,806 --> 00:37:01,540
لن تزعج أي احد -
تصرفي كأنكِ في منزلك -

509
00:37:01,599 --> 00:37:03,781
حسناً، سأحضر اغراضي

510
00:37:03,838 --> 00:37:06,303
(جاسيكا)، توقفي عن التصرف بإنتهازية

511
00:37:06,366 --> 00:37:08,231
ولكنه يدعوني لذلك يا (فال)

512
00:37:08,286 --> 00:37:09,955
"لأنكِ قلتِ "سأنام هنا إذاً

513
00:37:24,925 --> 00:37:28,132
هذا أنت

514
00:37:29,213 --> 00:37:31,012
لا أستطيع النوم يا (فال)

515
00:37:31,068 --> 00:37:33,314
لا، يا (فابينيو). أنا متعبة

516
00:37:33,372 --> 00:37:36,546
حسناً، ولكن سأنام هنا، حسناً؟ -
حسناً، ولكن سننام مباشرةً، لن نتحدث -

517
00:37:36,604 --> 00:37:38,589
لأني سأستيقظ باكراً غداً

518
00:37:40,508 --> 00:37:42,077
ما الخطب؟

519
00:37:42,811 --> 00:37:46,782
لا أعلم، لا أستطيع النوم
سأبقي هنا معك

520
00:37:50,171 --> 00:37:51,840
بالأعلي هنا

521
00:37:52,282 --> 00:37:53,700
(فابينيو)

522
00:37:55,035 --> 00:37:56,386
ماذا؟

523
00:37:58,458 --> 00:38:00,094
ماذا عن (جاسيكا)؟

524
00:38:01,914 --> 00:38:03,747
ماذا عنها؟

525
00:38:04,313 --> 00:38:06,112
ما رأيك بها؟

526
00:38:08,186 --> 00:38:09,789
غريبة إلي حداً ما

527
00:38:12,250 --> 00:38:13,919
ماذا تعني؟

528
00:38:14,521 --> 00:38:17,881
لا أعلم ، تثق بنفسها أكثر من اللازم

529
00:38:19,160 --> 00:38:21,375
أنت علي حق
إنها تثق بنفسها أكثر من اللازم

530
00:38:22,136 --> 00:38:24,219
أنت علي حق، واثقة

531
00:38:24,280 --> 00:38:26,297
..بأعينها تلك

532
00:38:27,544 --> 00:38:30,848
تنظر إلي الجميع وكأنها رئيسة البلدة

533
00:38:36,856 --> 00:38:38,295
(فابينيو)؟

534
00:38:38,807 --> 00:38:40,159
ماذا؟

535
00:38:59,734 --> 00:39:01,174
(فال)؟

536
00:39:17,269 --> 00:39:18,740
(فال)؟

537
00:39:40,787 --> 00:39:42,227
صباح الخير

538
00:39:43,698 --> 00:39:45,138
صباح الخير

539
00:39:48,433 --> 00:39:49,905
هل رأيتِ والدتك؟

540
00:39:50,482 --> 00:39:52,630
لا، لم أراها اليوم -
حقاً؟ -

541
00:39:52,691 --> 00:39:54,741
هل تعلمين أين يمكن أن تكون؟

542
00:39:55,506 --> 00:39:56,891
لابد أنها نائمة

543
00:39:56,946 --> 00:40:00,153
لقد ذهبت إلي غرفتها، وطرقت الباب
ولكنها لم ترد

544
00:40:08,081 --> 00:40:09,946
هل فطرتِ؟

545
00:40:10,577 --> 00:40:12,246
لقد أستيقظت لتوي

546
00:40:20,207 --> 00:40:21,941
هل أنتِ جائعة؟

547
00:40:22,000 --> 00:40:23,440
لنري

548
00:40:23,919 --> 00:40:26,613
معذرةً
لدينا خبز

549
00:40:28,207 --> 00:40:30,770
خبز أبيض، وخبز قمحي

550
00:40:36,112 --> 00:40:37,551
تفضلي بالجلوس

551
00:40:37,615 --> 00:40:39,632
ماذا تريدين أن تشربي؟

552
00:40:42,735 --> 00:40:45,973
أي نوع من العصير ذلك؟-
عصير ليمون -

553
00:40:47,279 --> 00:40:50,192
ألن تشربيه؟ -
يمكنني صنع المزيد لكِ، هل تريدين ذلك؟ -

554
00:40:51,278 --> 00:40:52,717
أجل

555
00:41:21,964 --> 00:41:23,882
هل أعجبك؟

556
00:41:25,835 --> 00:41:27,372
أجل -
لذيذ، أليس كذلك؟ -

557
00:41:27,436 --> 00:41:29,005
إنه مفيد لكِ

558
00:41:39,211 --> 00:41:40,945
يا للهول

559
00:41:41,002 --> 00:41:43,532
سيدة (باربرا)، هذا لم يحدث من قبل

560
00:41:43,594 --> 00:41:46,419
أعتقد ان المنبه لم يرن
لقد نمتُ كثيراً

561
00:41:46,474 --> 00:41:48,557
الأمر علي ما يرام -
ماذا تريدين؟ قطعة خبز؟ -

562
00:41:48,619 --> 00:41:50,964
لقد فطرتُ بالفعل -
سأصنع لك بعض الخبز -

563
00:41:51,019 --> 00:41:53,680
لا عليكِ، سأغادر يا (فال) -
يا إلهي، سيدة (باربرا) -

564
00:41:53,737 --> 00:41:55,602
ابنتك احبت المربي

565
00:41:56,426 --> 00:41:57,930
إلي اللقاء

566
00:41:57,994 --> 00:41:59,434
ما هذا؟

567
00:42:04,969 --> 00:42:08,110
(جاسيكا) ، من قدم الطعام؟

568
00:42:08,553 --> 00:42:09,993
(باربرا) فعلت

569
00:42:10,057 --> 00:42:13,230
إنها ليست (باربرا)
إنها السيدة (باربرا)

570
00:42:13,832 --> 00:42:16,712
"يا إلهي، "باربرا

571
00:42:16,776 --> 00:42:19,120
ولا يمكنك الجلوس علي طاولتهم

572
00:42:19,592 --> 00:42:22,450
وأي طاولة تلك؟ -
هذه -

573
00:42:23,112 --> 00:42:26,767
،وأين الطاولة الأخري؟ لا أستطيع أن أراها
هل يجب علي الأكل وأنا واقفة؟

574
00:42:26,823 --> 00:42:28,393
طلبت مني الجلوس هنا

575
00:42:28,454 --> 00:42:29,926
إنهضي من هناك، هيا

576
00:42:29,992 --> 00:42:31,944
أنا أكل، أنتظري

577
00:42:36,103 --> 00:42:39,593
إنهضي يا (جاسيكا) -
أنا أكل، يا (فال)، دعيني اُكمل -

578
00:42:40,103 --> 00:42:43,430
يا إلهي، بماذا كنتِ تفكرين؟

579
00:42:44,198 --> 00:42:47,339
أبنة الخادمة تجلس علي طاولة
أصحاب المنزل؟

580
00:42:47,782 --> 00:42:49,832
إنهم ليسوا رؤسائي يا (فال)

581
00:42:50,726 --> 00:42:53,551
فال"؟"
ألا يمكنك منادتي بـ"امي"؟

582
00:42:53,957 --> 00:42:56,552
يمكنني ذلك -
ممتنة لذلك -

583
00:43:02,661 --> 00:43:04,526
أنتهيت

584
00:43:05,092 --> 00:43:07,558
يا إلهي
لم أري شئ مثل هذا من قبل

585
00:43:08,260 --> 00:43:10,408
،أنتِ مجنونة تماماً
بلا عقل

586
00:43:17,028 --> 00:43:19,340
أتركي ذلك هنا
سأقوم أنا بذلك، أذهبي، أذهبي

587
00:43:19,395 --> 00:43:21,708
سأدرس في غرفتي -
أجل، أذهبي -

588
00:43:38,754 --> 00:43:40,358
مرحباً يا عزيزي

589
00:43:42,146 --> 00:43:44,043
ما الذي تريده يا عزيزي؟

590
00:43:45,218 --> 00:43:47,847
عصير-
ألا تريد شطيرة؟-

591
00:43:48,866 --> 00:43:49,957
أريد ذلك

592
00:44:01,089 --> 00:44:03,521
ضعي السُلم بجانب الزرع

593
00:44:07,776 --> 00:44:10,089
الأن، بسرعة يا (إيدنا)

594
00:44:13,408 --> 00:44:14,597
خذي

595
00:44:15,520 --> 00:44:17,537
اعيري إنتباهك، اعيري إنتباهك

596
00:44:17,600 --> 00:44:21,090
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

597
00:44:21,503 --> 00:44:23,172
وتجسسي عليها

598
00:44:24,128 --> 00:44:27,073
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

599
00:44:28,287 --> 00:44:30,054
هل يمكنك رؤيتها؟

600
00:44:30,111 --> 00:44:32,936
أجل، ولكن السُلم يهتز
حاولي تثبيته

601
00:44:35,871 --> 00:44:38,499
إنها تقرأ -
ماذا تفعل؟ -

602
00:44:38,559 --> 00:44:40,958
إنها تقرأ، تحمل كتاباً -
تقرأ؟ -

603
00:44:41,022 --> 00:44:43,586
إنها تقرأ -
لابد أنها تدرس إذاً -

604
00:44:43,837 --> 00:44:45,375
يمكن أن تكون نائمة
لا أستطيع أن أري وجهها

605
00:44:45,439 --> 00:44:47,653
إنها تدرس، إنها تدرس

606
00:44:47,710 --> 00:44:50,688
الأن نهضت
إنها تستلقِ علي الفراش

607
00:44:50,750 --> 00:44:53,793
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

608
00:44:57,085 --> 00:45:00,356
والأن؟ ماذا تفعل؟ -
لا أعرف إن كانت علي وشك النوم -

609
00:45:00,412 --> 00:45:02,844
تحمل كتاباً -
لا تدعيها تراكِ -

610
00:45:02,908 --> 00:45:05,570
..هذه الفتاة -
انزلي،انزلي -

611
00:45:05,628 --> 00:45:08,191
..اليوم بأكمله تحمل كتاباً
لا بد أنها علي وشك الجنون

612
00:45:08,252 --> 00:45:10,596
اعطني السلم، هيا
اعطني ذلك

613
00:45:22,587 --> 00:45:24,058
(جاسيكا)؟

614
00:45:27,707 --> 00:45:29,211
دقيقة واحدة -

615
00:45:29,275 --> 00:45:31,555
أنا والدتك يا (جاسيكا) -
أنتظري -

616
00:45:36,123 --> 00:45:40,094
انظري، هذه (إدنا)
إنها تعمل هنا معي

617
00:45:40,154 --> 00:45:42,914
إنها أختي الصغيرة هنا
في (ساو باولو)

618
00:45:43,674 --> 00:45:45,343
تشرفت بمقابلتك -
كل شئ علي ما يرام؟ -

619
00:45:46,810 --> 00:45:48,860
إنها تُشبهك -
حقاً؟ -

620
00:45:49,337 --> 00:45:52,664
هل تعتقدين ذلك؟
أظن أنها تشبه والدها

621
00:45:53,177 --> 00:45:55,457
جميلة، ولكن نحيفة أنظري

622
00:45:57,496 --> 00:46:02,241
..إذاً، (إدنا) تريد الدخول

623
00:46:02,551 --> 00:46:04,601
لتنظيف الغرفة وترتيبها

624
00:46:04,665 --> 00:46:08,952
،لا تقلقي، لقد قمت بتنظيفها بالفعل
كل شئ في مكانه

625
00:46:09,688 --> 00:46:10,680
..لذا

626
00:46:10,744 --> 00:46:13,884
..ولكن سيدة (باربرا)

627
00:46:14,838 --> 00:46:18,297
،تدقق جداً في مثل تلك الأمور
علي تنظيف الغرفة بنفسي

628
00:46:19,191 --> 00:46:21,438
ستقوم بإلقاء نظرة عليها لاحقاً -
حقاً؟ -

629
00:46:21,494 --> 00:46:22,585
بالطبع، بالطبع

630
00:46:22,647 --> 00:46:24,381
،لذا احضري أغراضك
ولنصعد إلي الطابق الأعلي

631
00:46:24,438 --> 00:46:27,765
أنا أدرس يا (فال)
كل شئ مرتب، الكتب وكل شئ

632
00:46:27,830 --> 00:46:31,451
لا، احضري كتبك وتعالي
أدرسي في المطبخ معي

633
00:46:31,509 --> 00:46:35,097
الطقس أفضل بالأعلي -
(إدنا) ستقوم بتنظيف الغرفة -

634
00:46:35,767 --> 00:46:37,849
دعيني احضر البقية، أنتظري -
حسناً -

635
00:46:40,789 --> 00:46:43,516
لا أعرف أي أسم أسوأ
(كلاودمير) أم (بينجيولم)

636
00:46:43,572 --> 00:46:46,713
كلاهما سئ
ولكن (بينجيولم) أفضل

637
00:46:47,221 --> 00:46:48,857
أليس كذلك؟ -
المسكين -

638
00:46:49,397 --> 00:46:51,797
أعتقد ذلك، كلاهما سئ

639
00:46:51,861 --> 00:46:53,147
أعرف

640
00:46:54,708 --> 00:46:56,540
إذاً، هل تستمعين بـ"ساو باولو"؟

641
00:46:57,268 --> 00:46:58,937
لقد وصلت إلي هنا البارحة

642
00:47:02,196 --> 00:47:04,509
ألن تساعدي والدتك في العمل؟

643
00:47:05,619 --> 00:47:07,485
لا تهتمي -
يمكنني المساعدة، ماذا أفعل؟ -

644
00:47:07,539 --> 00:47:10,233
لا، أستمري بالرسم
استمري بالرسم يا عزيزتي

645
00:47:10,292 --> 00:47:11,731
أستمري بالرسم

646
00:47:16,178 --> 00:47:19,505
مرحباً يا فتيات -
!دكتور (كارلوس) -

647
00:47:19,828 --> 00:47:21,627
ماذا تريد من ثلاجتي؟

648
00:47:22,067 --> 00:47:24,761
"أريد بعض الـ"جوارانا -
"جوارانا" -

649
00:47:30,866 --> 00:47:33,975
كيف كان الأمر في النادي؟ -
حار ، حار جداً -

650
00:47:36,210 --> 00:47:38,357
شكراً لك -
الطقس حار للغاية -

651
00:47:39,793 --> 00:47:42,039
دكتور (كارلوس) ، انظر كيف ترسم ببراعة

652
00:47:42,097 --> 00:47:44,147
،لم أنتهي بعد يا (إدنا)
ألم أخبرك بذلك؟

653
00:47:44,208 --> 00:47:47,349
دعيني أري، دعيني أري

654
00:47:47,409 --> 00:47:49,753
ولكنها غير منتهية بعد -
لا عليكِ -

655
00:47:51,217 --> 00:47:53,594
جيد جداً
هل قمتِ بالأشتراك في دورات؟

656
00:47:53,647 --> 00:47:56,408
لا -
لهذا أنتِ بارعة -

657
00:47:58,064 --> 00:47:59,863
لنذهب إلي المرسم خاصتي

658
00:48:00,752 --> 00:48:02,617
هل يمكننا ذلك يا (فال)؟ -
حسناً، اذهبوا -

659
00:48:02,671 --> 00:48:03,827
لنذهب -
هل يمكنني؟ -

660
00:48:03,888 --> 00:48:05,011
أجل

661
00:48:05,935 --> 00:48:07,221
تعالي

662
00:48:07,824 --> 00:48:11,030
(فال)، هل يمكنك تقديم الغداء؟ -
أجل، يا سيدي، كنت علي وشك القيام بذلك -

663
00:48:15,599 --> 00:48:16,886
أنتِ في مشكلة

664
00:48:17,614 --> 00:48:20,657
ذات مرة، أستغرقت 6 أشهر
في رسم لوحة واحدة

665
00:48:20,718 --> 00:48:22,103
لصنع تلك الألوان المختلفة؟

666
00:48:22,158 --> 00:48:24,557
أجل، حتي أصل لللون المناسب

667
00:48:24,622 --> 00:48:26,967
هذه جميلة جداً -
حقاً؟ -

668
00:48:27,022 --> 00:48:28,439
أجل

669
00:48:29,614 --> 00:48:32,973
،من المؤسف أنها هنا
يجب أن تُعلق علي حائط ما

670
00:48:33,037 --> 00:48:35,382
علقيها علي حائط غرفتك -
يا إلهي، لا -

671
00:48:35,438 --> 00:48:37,620
جدياً، هل تعجبك؟

672
00:48:37,677 --> 00:48:39,595
هذه اللوحة؟ -
أجل -

673
00:48:40,366 --> 00:48:42,133
إنها جميلة حقاً -
إذاً انها هدية -

674
00:48:43,661 --> 00:48:45,166
هدية لي؟ -
أجل -

675
00:48:45,230 --> 00:48:46,669
كيف سأحملها؟

676
00:48:46,732 --> 00:48:48,947
ستحتاجين لسيارة كبيرة

677
00:48:49,005 --> 00:48:50,291
شكراً لك

678
00:48:51,533 --> 00:48:54,325
لا أعلم حتي كيف أغلفها
حتي لا تُتلف

679
00:48:54,379 --> 00:48:55,600
سأساعدك

680
00:48:57,132 --> 00:48:58,801
أنا واقعة في حبها

681
00:48:59,115 --> 00:49:01,548
حقاً؟ تحبينها؟

682
00:49:01,900 --> 00:49:03,601
جميلة للغاية

683
00:49:05,259 --> 00:49:07,244
ولماذا توقفت عن الرسم؟

684
00:49:08,876 --> 00:49:11,756
توقفت عن الرسم
لأني توقفت عن التدخين

685
00:49:12,683 --> 00:49:14,220
أمزح

686
00:49:16,074 --> 00:49:19,085
هناك المزيد من الصور هنا
أعتقد أن هناك واحدة لـ(فال)

687
00:49:24,041 --> 00:49:25,546
انظري

688
00:49:29,226 --> 00:49:30,610
رائعة

689
00:49:31,913 --> 00:49:34,956
إنها تبدو مثل مربيات الأطفال في الإعلانات

690
00:49:36,457 --> 00:49:40,329
توقفت عن الرسم لأن الجميع
كان يخبرني بأني الأفضل، هل تفهمين؟

691
00:49:40,393 --> 00:49:41,833
وصدقتهم بالفعل، ولكني لم أكن كذلك

692
00:49:45,672 --> 00:49:48,365
،لا أعرف
الكثير من الأمور حدثت و توقفت

693
00:49:48,425 --> 00:49:50,094
توقفت عن العمل؟ -
أجل -

694
00:49:50,153 --> 00:49:51,854
كيف تجني المال إذاً؟
(باربرا) تساعد؟

695
00:49:53,703 --> 00:49:55,535
هي لا تساعد بشأن المال؟ -
لا -

696
00:49:56,327 --> 00:49:58,607
،أعلم ان الأمر لا يبدو كذلك
ولكن كل هذا المال ملكي

697
00:49:58,920 --> 00:50:01,385
والدي عمل كثيراً
..وجني الكثير من المال

698
00:50:01,447 --> 00:50:03,116
ولقد ورثت ذلك

699
00:50:04,166 --> 00:50:06,795
الجميع يرقص، ولكن أنا من أشغل الموسيقي

700
00:50:09,958 --> 00:50:11,211
معذرةً

701
00:50:11,623 --> 00:50:12,942
مرحباً (فال)

702
00:50:13,319 --> 00:50:14,703
الغداء جاهز

703
00:50:14,757 --> 00:50:16,589
حقاً؟ -
أجل -

704
00:50:16,645 --> 00:50:18,477
هل يمكن لـ(جاسيكا) أن تأكل معي؟

705
00:50:19,302 --> 00:50:20,906
(جاسيكا)؟ -
أجل -

706
00:50:21,862 --> 00:50:25,166
هل أنت من تدعوها؟-
بالطبع، أنا من أدعوها -

707
00:50:26,470 --> 00:50:28,171
أضيفي طبق آخر علي الطاولة

708
00:50:28,453 --> 00:50:30,056
حسناً-
ماذا؟ -

709
00:50:30,117 --> 00:50:32,069
حسناً

710
00:50:32,133 --> 00:50:35,754
،ولا تخبري (باربرا) أني كنت أدخن
تعلمين أني أدخن هنا خلسة

711
00:50:35,812 --> 00:50:37,677
،لا تقلق
لنذهب، الطعام سيبرد

712
00:50:37,732 --> 00:50:40,612
تقوم بتوبيخي عندما تعلم -
أريد العودة إلي هنا لرؤية البقية -

713
00:50:40,676 --> 00:50:41,701
سنقوم بذلك

714
00:50:56,164 --> 00:50:59,971
أعتقد أنه مكون من 11 ، 12، 13 طابق

715
00:51:00,483 --> 00:51:03,787
إنها هيئة تنمية شمال شرق البلاد

716
00:51:03,843 --> 00:51:07,595
إنه مبني يشبه مدينة "كوبان" الأثرية أعتقد

717
00:51:08,995 --> 00:51:11,688
إنه حديث الطراز تقريباً

718
00:51:11,746 --> 00:51:15,171
"أرغب بزيارة "كوبان -
أجل علينا الذهاب إلي هناك -

719
00:51:15,234 --> 00:51:17,732
يمكننا ذلك؟ -
بالطبع، يمكننا ترتيب الأمر -

720
00:51:25,473 --> 00:51:28,037
!(فال) -
أجل -

721
00:51:28,576 --> 00:51:30,441
!(فال) -
آتية -

722
00:51:35,873 --> 00:51:38,884
هل يمكنك تنظيف الطاولة؟ -
الأومليت" كان لذيذ جداً" -

723
00:51:38,944 --> 00:51:40,231
جيد جداً

724
00:51:43,169 --> 00:51:44,936
دعيني أساعدك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

725
00:51:44,991 --> 00:51:47,391
يمكنني القيام بذلك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

726
00:52:01,566 --> 00:52:03,878
هل يمكنك أن تحضري لنا بعض القهوة؟

727
00:52:03,934 --> 00:52:05,799
هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟

728
00:52:05,854 --> 00:52:07,839
احضري لنا بعض المثلجات

729
00:52:11,646 --> 00:52:12,867
ماذا؟

730
00:52:19,325 --> 00:52:21,310
"هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟"

731
00:52:33,116 --> 00:52:35,744
حقاً، هل أعجبتك؟ -
أجل، انها جيدة جداً -

732
00:52:39,164 --> 00:52:41,924
شكراً (فال) -
لا يا (فال)، ليس هذا -

733
00:52:41,981 --> 00:52:43,485
احضري الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

734
00:52:44,476 --> 00:52:45,948
الخاص بـ(فابينيو)؟

735
00:52:46,012 --> 00:52:47,516
الخاص بـ(فابينيو)؟

736
00:52:47,580 --> 00:52:49,630
كل ما في هذا المنزل
ملكنا جميعاً، وملك (جاسيكا)

737
00:52:49,692 --> 00:52:51,261
الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

738
00:52:51,324 --> 00:52:54,912
مثلجات (فابينيو) -
مثلجات الشيكولاتة واللوز -

739
00:53:05,755 --> 00:53:08,220
..والأن عندما يسأل (فابينيو) علي المثلجات خاصته

740
00:53:11,258 --> 00:53:14,171
هل تحبين الفاصوليا؟ -
أجل -

741
00:53:14,233 --> 00:53:17,146
المرء لا يمكنه العيش بدون الفاصوليا

742
00:53:17,209 --> 00:53:18,812
سأقدمه أنا يا (فال)

743
00:53:20,441 --> 00:53:23,386
يبدو شهياً

744
00:53:23,449 --> 00:53:24,921
هذا النوع جيد

745
00:53:25,400 --> 00:53:26,785
شكراً لك

746
00:53:27,640 --> 00:53:29,756
يمكنني القيام بذلك -
لا عليكِ -

747
00:53:45,304 --> 00:53:47,867
لم تأكلي هذا النوع من قبل؟ -
أبداً -

748
00:54:07,254 --> 00:54:09,631
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"
..سألتني

749
00:54:09,686 --> 00:54:11,323
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

750
00:54:11,381 --> 00:54:12,886
..شئ للتحلية

751
00:54:12,949 --> 00:54:15,894
إنها لا تقف حتي، عندما تدخلين المطبخ

752
00:54:15,957 --> 00:54:17,789
..(إدنا) ، رجاءً

753
00:54:17,845 --> 00:54:19,928
أنا فقط من أتحدث عن (جاسيكا)

754
00:54:20,308 --> 00:54:23,482
،لا يجب عليكِ التحدث بالسوء عن (جاسيكا)
أنا فقط من أفعل ذلك

755
00:54:24,789 --> 00:54:26,523
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

756
00:54:30,867 --> 00:54:34,969
تتحدث عن زيارة بعض الأماكن
مع دكتور (كارلوس)

757
00:54:35,732 --> 00:54:37,335
..يبدو وكأنها

758
00:54:38,291 --> 00:54:40,789
لا تعي أي شئ عن الحياة

759
00:54:42,707 --> 00:54:44,441
اللعنة

760
00:54:44,723 --> 00:54:46,009
اللعنة

761
00:54:47,059 --> 00:54:50,102
(إدنا)، انظري

762
00:54:50,612 --> 00:54:52,411
..فركتها بشدة لذلك

763
00:54:52,468 --> 00:54:54,420
أنتِ متوترة جداً
دعيني أصلحها

764
00:54:54,483 --> 00:54:56,697
يمكننا أستخدام بعض الغراء

765
00:54:57,395 --> 00:54:59,292
هذه الأشياء ثمينة وعتيقة

766
00:55:00,018 --> 00:55:04,370
،الردهة، غرفة الطعام
غرفة المعيشة، أترين؟

767
00:55:05,394 --> 00:55:08,252
وهذا ينتمي لهذا الطابق

768
00:55:08,305 --> 00:55:10,803
وهنا، في الطابق السفلي

769
00:55:11,377 --> 00:55:13,907
غرفة نوم

770
00:55:14,385 --> 00:55:17,078
ولماذا يسمي هذا بالـتصميم؟

771
00:55:19,025 --> 00:55:20,792
سؤال جيد

772
00:55:21,617 --> 00:55:23,482
لا اعرف -
لا تعرفين؟ -

773
00:55:23,536 --> 00:55:26,197
أجل -
أليس هذا ما تريدين القيام به؟ -

774
00:55:27,152 --> 00:55:29,781
أجل، تقريباً -
(فال) -

775
00:55:30,192 --> 00:55:31,796
ليس هذا فقط -
(فال)؟ -

776
00:55:31,856 --> 00:55:33,295
آتية

777
00:55:36,335 --> 00:55:38,069
هل يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً؟

778
00:55:38,991 --> 00:55:41,206
(فال)، هل يمكنك إحضار المثلجات خاصتي؟

779
00:56:04,270 --> 00:56:06,069
أعطني البعض يا (فال)

780
00:56:06,413 --> 00:56:08,560
هذه مثلجات (فابينيو)

781
00:56:08,621 --> 00:56:10,868
ولكنه قال بأنه يمكنني الأكل منها

782
00:56:10,925 --> 00:56:14,710
..عندما يعرضون عليكِ شئ ما

783
00:56:14,765 --> 00:56:16,630
إنهم يتصرفون بإحترام، ليس إلا

784
00:56:16,685 --> 00:56:19,663
لأنهم متأكدون بأننا سنرفض

785
00:56:25,292 --> 00:56:26,611
شكراً لك

786
00:56:37,451 --> 00:56:40,778
،إن كنتِ تردين المثلجات
يمكنك الأكل من هذا، هذا لنا

787
00:57:16,873 --> 00:57:19,120
هذا مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

788
00:57:20,808 --> 00:57:24,496
.هناك عدد لا نهائي من المباني
لا يمكنك رؤية أخرها

789
00:57:27,912 --> 00:57:32,264
أحياناً، أفكر في شئ رائع
رأيته في التلفاز

790
00:57:32,936 --> 00:57:39,274
برنامج عن أحتمالية
زوال البشر من الوجود

791
00:57:39,718 --> 00:57:44,234
ويقال بأنه في خلال مائة عام
سيتحول العالم إلي غابة مجدداً

792
00:57:44,839 --> 00:57:47,086
العودة إلي ما كان عليه

793
00:57:47,462 --> 00:57:51,247
وأظن أن هذا مثير

794
00:57:53,958 --> 00:57:56,816
مائة عام؟
ليس ما يكفي من الوقت، أليس كذلك؟

795
00:57:57,349 --> 00:57:59,726
،لا أعرف إن كانت مائة عام بالفعل
لا أتذكر

796
00:58:04,389 --> 00:58:07,497
شكراً علي الجولة، لقد أعجبتني حقاً -
لا عليكِ -

797
00:58:16,837 --> 00:58:18,788
آسفة، (خوسية كارلوس)

798
00:58:20,164 --> 00:58:21,963
لا، أنا آسف

799
00:58:26,659 --> 00:58:28,099
مرحباً

800
00:58:28,643 --> 00:58:29,930
أجل؟

801
00:58:30,211 --> 00:58:31,650
مرحباً، (جناينا)

802
00:58:32,610 --> 00:58:34,050
ماذا؟

803
00:58:34,787 --> 00:58:36,423
هل الأمر خطير؟

804
00:58:37,314 --> 00:58:39,015
ولكن ماذا حدث؟

805
00:58:40,547 --> 00:58:41,986
أهي بخير؟

806
00:58:42,882 --> 00:58:44,779
حسناً، أنا قادم

807
00:58:46,562 --> 00:58:49,670
(باربرا) اُصيبت في حادثة؟ -
هل الأمر خطير؟ -

808
00:58:49,730 --> 00:58:52,643
من الواضح أنها بخير -
من الأفضل أن نذهب -

809
00:58:53,474 --> 00:58:55,078
أجل، علي الذهاب

810
00:59:01,984 --> 00:59:03,969
لقد صدمت رأسها؟

811
00:59:04,033 --> 00:59:05,735
لقد اُصيبت جبهتها

812
00:59:05,793 --> 00:59:07,528
يا إلهي -
و كَتِفها -

813
00:59:07,585 --> 00:59:09,667
هل تأذت جبهتها؟ -
جبهتها وكَتِفها -

814
00:59:09,729 --> 00:59:11,845
لقد قال بأنها كانت مُضْطَرِبة

815
00:59:12,193 --> 00:59:14,111
السيدة (باربرا) مُضْطَرِبة؟

816
00:59:14,176 --> 00:59:17,502
أجل، تحطمت السيارة
لذلك اُصيبت بالذعر

817
00:59:17,568 --> 00:59:19,651
هذا مخيف، حاشَا للرب

818
00:59:24,447 --> 00:59:27,010
كيف يتمكنون من جعل
الماء صافي هكذا يا (فال)؟

819
00:59:27,072 --> 00:59:29,538
لا تنظري إلي البركة حتي، (جاسيكا)

820
00:59:29,599 --> 00:59:31,943
إنها ليست لكِ-
لم أقل أي شئ -

821
00:59:31,999 --> 00:59:34,312
،لم تقولي شيئاً
ولكنكِ فكرتِ بشئ ما، أعلم ذلك

822
00:59:34,367 --> 00:59:35,904
هل تسمعيني؟

823
00:59:36,959 --> 00:59:38,726
ألم يسبق لكِ السباحة هنا من قبل؟

824
00:59:38,783 --> 00:59:41,444
ولمَ قد أسبح في بركة تعود لشخص أخر؟

825
00:59:42,942 --> 00:59:45,123
ابداً؟ -
أبداً -

826
00:59:45,181 --> 00:59:48,388
و إن دعوكِ في يوماً ما للسباحة في البركة

827
00:59:48,445 --> 00:59:50,627
ستقولين بانك لا تمتلكين ثياب سباحة

828
00:59:50,686 --> 00:59:53,118
أتفهمين؟ -
أجل -

829
00:59:53,182 --> 00:59:54,622
مرحباً (فال)

830
00:59:55,325 --> 00:59:58,085
!(فالزينها) -
لا تفعل ذلك يا (سكال) -

831
00:59:58,142 --> 01:00:01,381
(سكال)، اغرب عن وجهي، بذلك الشعر -
حبيبتي -

832
01:00:01,757 --> 01:00:03,109
هذا الفتي ذو الشعر الكثيف يدعي (سكال)

833
01:00:03,164 --> 01:00:05,629
مَشَّط شعرك قبل أن تتحدث إلي ابنتي

834
01:00:06,300 --> 01:00:07,521
كيف حالك؟ -
هذه (جاسيكا) -

835
01:00:07,580 --> 01:00:09,314
كيف حالك؟ -
بخير -

836
01:00:09,371 --> 01:00:10,723
إذاً، لنسبح؟ -
بالطبع -

837
01:00:10,780 --> 01:00:12,961
أولئك الفتية بلا عقل

838
01:00:14,492 --> 01:00:16,575
ألن تسبحي يا (جاسيكا)؟

839
01:00:16,636 --> 01:00:18,173
المياة لطيفة

840
01:00:18,875 --> 01:00:20,609
لا أمتلك ثياب سباحة

841
01:00:25,212 --> 01:00:27,393
اقفزي بملابسك تلك -
ولكنِ أرتدي الثياب -

842
01:00:29,370 --> 01:00:32,959
أعتقد أن والدتك قد وصلت
إنها السيدة (باربرا)

843
01:00:33,339 --> 01:00:34,397
توقف

844
01:00:36,986 --> 01:00:39,168
توقف، توقف، لا، لا، لا

845
01:00:40,058 --> 01:00:41,476
توقف عن ذلك يا (فاب)

846
01:01:00,153 --> 01:01:02,368
لأعلي قليلاً؟ -
أجل -

847
01:01:04,152 --> 01:01:05,853
من في بركة السباحة؟ (فابينيو)؟

848
01:01:05,912 --> 01:01:08,573
(فابينيو) و (سكال) -
حسناً -

849
01:01:08,631 --> 01:01:10,431
كلاهما يسبحان

850
01:01:11,736 --> 01:01:14,136
هناك شخصاً أخر بالأسفل
من تلك؟ (جاسيكا)؟

851
01:01:15,095 --> 01:01:18,171
لا، (جاسيكا) تنتظرني
إنها تشاهدهم فقط

852
01:01:18,230 --> 01:01:20,859
ولكنِ سأتفقد ما سبب تلك الضوضاء

853
01:01:20,919 --> 01:01:22,358
اعذريني

854
01:01:23,511 --> 01:01:25,114
لا، توقف

855
01:01:25,431 --> 01:01:28,311
!(جاسيكا)
!اخرجي من هناك يا (جاسيكا)

856
01:01:29,718 --> 01:01:32,151
!(جاسيكا)، اخرجي من البركة الأن

857
01:01:33,046 --> 01:01:36,024
انظري، دكتور (كارلوس) هنا -
!(فابينيو) -

858
01:01:36,087 --> 01:01:38,584
...لأ أعلم فيما تفكر حتي تسبح في

859
01:01:38,645 --> 01:01:39,964
سأذهب إليهم يا دكتور (كارلوس)

860
01:01:40,022 --> 01:01:43,130
(فال)، هل تسبح معهم؟ -
العمال جميعهم ينظرون إليكم، (فابينيو) -

861
01:01:44,501 --> 01:01:45,788
(كارلوس)

862
01:01:46,614 --> 01:01:48,348
(كارلوس) ساعدني

863
01:01:48,405 --> 01:01:50,870
(خوسيه كارلوس) ساعدني

864
01:01:51,637 --> 01:01:53,654
!(فابينيو)

865
01:01:54,421 --> 01:01:57,846
هذه مزحة سخيفة

866
01:01:57,908 --> 01:02:00,405
!(جاسيكا)! (جاسيكا)
اخرجي حالاً

867
01:02:00,467 --> 01:02:01,852
!اخرجي، اخرجي يا (جاسيكا)

868
01:02:01,909 --> 01:02:04,504
!احترمي والدتك
!إنها تتحدث إليك

869
01:02:04,564 --> 01:02:06,647
اخرجي من الماء -
احترمي والدتك -

870
01:02:06,708 --> 01:02:08,179
ستصابين بالبرد

871
01:02:08,243 --> 01:02:10,807
اصغي لدكتور (كارلوس) ، وللسيدة (باربرا) -
سأخرج -

872
01:02:10,866 --> 01:02:13,943
هل فقدتِ عقلك؟ اخرجي

873
01:02:16,436 --> 01:02:18,137
..(جاسيكا)

874
01:02:18,900 --> 01:02:20,340
هيا

875
01:02:20,755 --> 01:02:23,100
سأخرج يا (فال) -
انتِ تستغرقين طويلاً في الخروج -

876
01:02:24,018 --> 01:02:25,239
هيا، هيا

877
01:02:25,298 --> 01:02:27,611
لا حاجة لتمسكيني هكذا -
!هيا يا (جاسيكا) -

878
01:02:27,666 --> 01:02:30,491
سأحضر منشفة

879
01:02:30,547 --> 01:02:32,564
،انتظري، أنتِ عارية
هل جننتي؟

880
01:02:32,626 --> 01:02:35,254
(فابينيو) ، (فابينيو) -
أجل؟ -

881
01:02:35,314 --> 01:02:37,594
أصعد هنا، أريد التحدث إليك -
هذا مُحرج يا أمي -

882
01:02:37,649 --> 01:02:40,179
حالاً يا (فابينيو)، الأن

883
01:02:40,241 --> 01:02:42,106
قادم -
أصغ إلي والدتك يا (فابينيو) -

884
01:02:42,161 --> 01:02:44,724
هل أنت منتشي؟ -
منتشي؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ -

885
01:02:44,785 --> 01:02:48,373
عن ماذا أتحدث؟
لقد اُصبتُ في حادثة، هل تعلم ذلك؟

886
01:02:48,433 --> 01:02:50,964
كنت فاقدة للوعي
تم نقلي إلي المستشفي بواسطة سيارة الإسعاف

887
01:02:51,026 --> 01:02:53,818
الأمر كان خطيراً -
الطبيب قال بأنكِ بخير -

888
01:02:53,873 --> 01:02:56,403
ألهذا السبب لم تأتِ لرؤيتي؟

889
01:02:56,465 --> 01:02:58,297
أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي يا رجل

890
01:02:58,353 --> 01:03:00,054
!أنت لا تبالي بي علي الإطلاق

891
01:03:00,112 --> 01:03:01,944
!أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي

892
01:03:02,351 --> 01:03:03,735
إهدئي يا أمي

893
01:03:03,791 --> 01:03:05,590
إهدئي" ، هذا رائع"

894
01:03:05,647 --> 01:03:07,087
هذا مريع

895
01:03:07,407 --> 01:03:08,824
حسناً؟

896
01:03:11,440 --> 01:03:13,523
هل يمكنني الذهاب؟ -
أجل -

897
01:03:14,447 --> 01:03:15,985
حسناً، إلي اللقاء

898
01:03:19,278 --> 01:03:22,769
هل لديك رقم الهاتف الخاص بعامل البركة؟
(كلاوديو)؟

899
01:03:22,830 --> 01:03:24,565
اتصل به، رجاءً

900
01:03:27,917 --> 01:03:29,814
هل لديك رقمه في هاتفك؟ -
أجل -

901
01:03:31,150 --> 01:03:33,266
اعطني اياه -
إنه يرن -

902
01:03:40,077 --> 01:03:41,330
(كلاوديو)؟

903
01:03:41,902 --> 01:03:43,951
"مرحباً، أنا (باربرا) من "مورومبي

904
01:03:45,868 --> 01:03:48,562
أعلم، ولكنِ أريد منك القدوم هنا غداً
هل يمكنك ذلك؟

905
01:03:49,676 --> 01:03:51,246
هنالك مشكلة ما هنا

906
01:03:52,909 --> 01:03:55,537
هيا يا (ماجي) ، توقفي عن الشم

907
01:04:01,419 --> 01:04:05,139
!تغوطي بسرعة
اليوم، لا أمتلك الصبر. حتي لكِ

908
01:04:12,011 --> 01:04:14,803
ولكنكِ فعلتِ كل شئ ليرميكِ في البركة

909
01:04:14,859 --> 01:04:17,237
،أنتِ لم تكوني هناك حتي
أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين

910
01:04:18,442 --> 01:04:20,940
أريد مغادرة ذلك المكان -
سيكون هذا أفضل -

911
01:04:21,003 --> 01:04:22,900
ألم اخبرك بذلك من البداية؟

912
01:04:22,954 --> 01:04:26,258
الأمر لا يجدي نفعاً -
هذا صحيح، لقد حذرتك -

913
01:04:27,242 --> 01:04:29,139
لا أعرف أين تعلمتِ كل تلك الأشياء

914
01:04:29,194 --> 01:04:32,019
،ما يمكن و ما لا يمكن القيام به
هل هناك كتيب لذلك؟

915
01:04:32,074 --> 01:04:33,906
كيف؟ من علًمك؟

916
01:04:33,961 --> 01:04:36,753
لقد شرحوا لكِ كل تلك الامور
عندما وصلتِ إلي هنا لأول مرة؟

917
01:04:42,601 --> 01:04:44,041
بعض الأمور لا تحتاج لشرح

918
01:04:44,104 --> 01:04:46,765
،تعرفين تلك الأمور منذ ولادتك
ما يمكن وما لا يمكن القيام به

919
01:04:46,825 --> 01:04:50,762
يبدو وكأنكِ من كوكب أخر -
يبدو ذلك -

920
01:04:51,881 --> 01:04:55,119
كيف حالك؟ -
أنا بخير يا عزيزتي، وأنتِ؟ -

921
01:04:55,175 --> 01:04:57,770
إذاً، هل تفقدتي تلك الغرفة
في "كامو ليمبو"؟

922
01:04:57,831 --> 01:04:59,881
أجل، لقد تحدثت إلي (ديليا) بالفعل

923
01:04:59,944 --> 01:05:02,377
تكلفتها 400 ليرة برازيلية
سعر جيد، أليس كذلك؟

924
01:05:02,441 --> 01:05:03,662
رائع -
400؟ -

925
01:05:03,719 --> 01:05:06,064
سنأخذها يا (فال) ، أليس كذلك؟ -
أجل -

926
01:05:06,120 --> 01:05:08,432
أجل، إنها جيدة -
هذا أفضل، أراكِ غداً -

927
01:05:08,487 --> 01:05:10,472
حقاً؟ -
أجل، الأمور لا تجدي نفعاً هناك -

928
01:05:10,535 --> 01:05:13,578
ماذا حدث؟ -
سأخبرك لاحقاً -

929
01:05:13,639 --> 01:05:15,110
،لقد قامت بالسباحة في بركتهم
هل تصدقين ذلك؟

930
01:05:15,174 --> 01:05:16,744
لنذهب يا (فال) -
يا إلهي -

931
01:05:16,807 --> 01:05:18,376
بركة سباحة السيدة (باربرا) -
هيا -

932
01:05:18,439 --> 01:05:21,384
تعالي لاحقاً، حتي يسع لنا الحديث -
(رايموندا)، أنا علي وشك الأصابة بالجنون -

933
01:05:21,446 --> 01:05:22,950
حسناً، إلي اللقاء

934
01:06:03,011 --> 01:06:04,713
لنفعل الآتي
سآخذ الصور

935
01:06:04,771 --> 01:06:06,603
وأختار بعضاً منها
ثم سأرسلهم إليكِ

936
01:06:06,659 --> 01:06:08,098
لا أريد أن اتعبك

937
01:06:08,163 --> 01:06:10,081
عليكِ أن تبدين جميلة -
حسناً -

938
01:06:11,235 --> 01:06:13,252
سيدة (باربرا) ، سنغادر

939
01:06:13,315 --> 01:06:17,383
هل عثرتهم علي مكان؟ -
تقريباً -

940
01:06:17,442 --> 01:06:21,064
حسناً، هل قمتِ بصنع الكعكة؟ -
أجل يا سيدتي -

941
01:06:21,922 --> 01:06:24,452
شكراً جزيلاً -
علي الرحب والسعة -

942
01:06:24,802 --> 01:06:27,201
سنذهب، المعذرة

943
01:06:28,066 --> 01:06:30,248
حظ سعيد في إختبار القبول بالجامعة

944
01:06:35,808 --> 01:06:37,477
لنكمل

945
01:06:37,536 --> 01:06:40,710
دكتور (كارلوس)، سنغادر -
حسناً -

946
01:06:41,568 --> 01:06:44,164
شكراً لك -
حظاً طيباً -

947
01:06:44,897 --> 01:06:47,296
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا ايضاً -

948
01:06:47,360 --> 01:06:48,996
..حسناً، دعوني

949
01:06:51,231 --> 01:06:53,446
لا يا دكتور (كارلوس) ، رجاءً -
(فال) اشترِ لها شيئاً ما

950
01:06:53,504 --> 01:06:55,401
يا إلهي

951
01:06:55,457 --> 01:06:57,604
أنت تحرجني -
لا عليكِ -

952
01:06:57,663 --> 01:06:59,233
أقدر ذلك

953
01:07:00,639 --> 01:07:02,276
أراك لاحقاً -
إلي اللقاء -

954
01:07:13,086 --> 01:07:14,656
هل أنتِ بخير؟

955
01:07:16,702 --> 01:07:19,560
هيا، لندخل -
تعالي يا (رايموندا) -

956
01:07:19,614 --> 01:07:21,348
يمكنكم إلقاء نظرة

957
01:07:21,406 --> 01:07:23,238
هنا؟ -
أجل -

958
01:07:23,295 --> 01:07:25,672
غريب، هذا لا يبدو مثل منزل

959
01:07:25,725 --> 01:07:28,005
هل يعيش الناس هنا؟
يبدو مثل صالون لتصفيف الشعر

960
01:07:28,061 --> 01:07:29,500
لقد كان صالونً بالفعل

961
01:07:29,565 --> 01:07:32,445
الرجل الذي كان يعيش هنا قام بإفتتاح صالون لتصفيف ،الشعر
لهذا هناك مرآة كبير

962
01:07:32,509 --> 01:07:34,942
(رايموندا) الجدران في حالة يرثي لها

963
01:07:35,005 --> 01:07:36,609
الأ تظنين أن اللون مبتذل قليلاً؟

964
01:07:36,669 --> 01:07:38,370
هذا ما يجعل المكان جميلاً

965
01:07:38,428 --> 01:07:41,373
يمكننا طلائه يا (فال) -
هل تعتقدين ذلك؟ -

966
01:07:41,437 --> 01:07:43,073
أجل، يمكنك طلائه -
أجل -

967
01:07:43,133 --> 01:07:47,137
هذه النافذة تقوم بتهوية المكان في الظهيرة

968
01:07:47,196 --> 01:07:49,922
،وهناك شبكات من الحديد في كل مكان
آمن جداً

969
01:07:49,980 --> 01:07:53,635
الدُشّ جديد بالكامل، وجيد جداً

970
01:07:54,172 --> 01:07:56,287
سنستأجر الشقة -
حسناً -

971
01:07:56,346 --> 01:07:58,779
هل أعجبتك؟ -
إنها علي ما يرام يا (فال) -

972
01:07:58,843 --> 01:08:01,471
"حسناً، لنتحدث لذلك الرجل من "بيرو -
سنصل لإتفاق -

973
01:08:01,531 --> 01:08:03,581
400ليرة؟ -
كوني لطيفة معه وسيوافق -

974
01:08:03,643 --> 01:08:05,475
لنذهب ونتحدث معه

975
01:08:05,532 --> 01:08:06,971
اخبرتك بأني أريدها، لحظة

976
01:08:07,034 --> 01:08:09,216
(رايموندا) ، ألم تخبريه بأنك تريدينها؟

977
01:08:09,274 --> 01:08:10,713
اخبرته بذلك

978
01:08:10,778 --> 01:08:12,577
(رايموندا) اخبرته -
لقد اخبرني بالسعر حتي -

979
01:08:12,634 --> 01:08:15,426
المشكلة انه لم يكن هناك أي دفع مقدم

980
01:08:15,481 --> 01:08:17,248
أي مقدم؟
لم أكن قد رأيت المكان بعد حينها

981
01:08:17,306 --> 01:08:20,383
كيف يمكن لأي شخص أن يدفع مقدم
بدون رؤية المكان؟

982
01:08:20,440 --> 01:08:23,483
حسناً، سأبذل ما في وسعي

983
01:08:23,545 --> 01:08:26,108
سأعثر لكما علي مكاناً أخر -
هل يوجد أي مكان لنراه اليوم؟ -

984
01:08:26,169 --> 01:08:28,635
..ليس اليوم، ولكن -
لكنِ جئت لأقيم هنا -

985
01:08:28,696 --> 01:08:30,300
دعيني أقيم معكِ اليوم يا (باميلا)

986
01:08:30,360 --> 01:08:33,566
(إيدميلسن) قادم هذا الأسبوع

987
01:08:33,624 --> 01:08:35,293
الليلة فقط -
لا أستطيع -

988
01:08:35,352 --> 01:08:37,217
لا تتصرفي هكذا -
(إيدميلسن) يمتلك يوماً واحداً فقط في الأسبوع - كإجازة

989
01:08:37,272 --> 01:08:40,064
الليلة فقط -
سيأتي اليوم -

990
01:08:40,121 --> 01:08:41,538
لا أستطيع، سيأتي اليوم

991
01:08:41,592 --> 01:08:43,970
اهدئي يا (جاسيكا) -
لا أريد العودة -

992
01:08:44,024 --> 01:08:46,489
(جاسيكا)، رجاءً، أسبوع آخر فقط -
لقد اتفقنا علي الإقامة هنا اليوم -

993
01:08:46,552 --> 01:08:48,929
سيمر الأمر سريعاً
هل يعاملونك بسوء؟

994
01:08:48,983 --> 01:08:51,514
الأمر ليس هكذا -
دكتور (كارلوس)؟ -

995
01:08:51,575 --> 01:08:54,236
(فابينيو)؟ ألا يعجبك؟ -
ليس هذا ما أعنيه -

996
01:08:54,295 --> 01:08:55,996
دكتور (كارلوس) لطيف معها للغاية

997
01:08:56,055 --> 01:08:57,494
(كارلوس)

998
01:08:59,288 --> 01:09:01,916
(خوسيه كارلوس) -
أجل -

999
01:09:01,917 --> 01:09:05,755
ابنتها الصغيرة الفضيلة قد عادت

1000
01:09:11,734 --> 01:09:16,959
أليس كذلك، يا (فال)؟ -
دكتور (كارلوس) ، لأسبوع آخر فقط -

1001
01:09:17,013 --> 01:09:18,398
لا مشلكة بذلك علي الإطلاق يا (فال)

1002
01:09:18,454 --> 01:09:20,601
شكراً جزيلاً

1003
01:09:20,661 --> 01:09:22,199
مالك المنزل لم يلتزم بكلمته

1004
01:09:22,262 --> 01:09:24,988
،أبقي هنا طالما تريدين
لا توجد مشكلة

1005
01:09:25,397 --> 01:09:28,538
،شكراً
لن يطول الأمر يا سيدة (باربرا)

1006
01:09:28,597 --> 01:09:29,884
.حسناً

1007
01:09:29,941 --> 01:09:32,438
اسمعي، لن تصدقي ما رأيته
في بركة السباحة

1008
01:09:32,500 --> 01:09:34,452
فأر يا (فال)، هل تصدقين ذلك؟

1009
01:09:34,516 --> 01:09:36,731
لا، يا إلهي -
فأر. لقد قمت بالصراخ من هنا -

1010
01:09:43,602 --> 01:09:45,042
لقد عدتِ

1011
01:09:47,091 --> 01:09:50,004
الغرفة لم تجدي؟ -
لا -

1012
01:09:54,291 --> 01:09:55,861
هل تريدين بعض الماء؟

1013
01:09:55,923 --> 01:09:57,559
لدي كوب هنا

1014
01:10:06,578 --> 01:10:08,661
..أتعلمين، هذا المنزل

1015
01:10:10,258 --> 01:10:12,057
يمكنك إعتباره ملكك

1016
01:10:13,810 --> 01:10:15,860
أياً كان ما تريدينه

1017
01:10:16,946 --> 01:10:21,363
اشعر أن البيت فارغ بدونك

1018
01:10:25,618 --> 01:10:27,002
شكراً لك

1019
01:10:28,497 --> 01:10:31,257
هل تؤمنين بتناسخ الأرواح؟

1020
01:10:35,824 --> 01:10:38,835
،لا أعرف
لم أفكر بهذا الأمر ابداً

1021
01:10:38,896 --> 01:10:43,129
لا اؤمن بذلك، أعتقد انه توجد
.حياة واحدة فقط. هنا

1022
01:10:45,263 --> 01:10:50,990
لذا، أحياناً نقول بعض الأشياء
الجنونية

1023
01:10:51,055 --> 01:10:53,203
..ولكن ربما عدم قول تلك الأمور

1024
01:10:54,606 --> 01:10:59,351
،يمكن أن يُعتبر من الجنون أيضاً
،لذلك اظن أن هذه فرصتي الوحيدة

1025
01:11:04,334 --> 01:11:06,286
هل تقبلين الزواج مني؟

1026
01:11:13,582 --> 01:11:15,381
تزوجيني

1027
01:11:16,206 --> 01:11:18,550
سأسطحبك أينما تريدين

1028
01:11:32,748 --> 01:11:34,384
الطقس حار قليلاً هنا، أليس كذلك؟

1029
01:11:38,412 --> 01:11:40,559
آسفة، (خوسية كارلوس)

1030
01:11:40,619 --> 01:11:42,834
لا أعرف ماذا أقول -
لا، لا. رجاءً، سامحيني -

1031
01:11:42,891 --> 01:11:45,683
قولي نعم

1032
01:11:46,699 --> 01:11:48,170
قولي نعم

1033
01:11:49,643 --> 01:11:51,628
تزوجيني -
لا -

1034
01:11:51,691 --> 01:11:55,596
..آسف، أنا فقط -
..أنا لا أفهم -

1035
01:11:55,658 --> 01:11:57,359
آسف

1036
01:11:57,675 --> 01:12:00,401
لقد كانت مزحة

1037
01:12:00,906 --> 01:12:02,891
حقاً؟ -
أجل، أجل -

1038
01:12:02,954 --> 01:12:04,655
يا إلهي

1039
01:12:04,713 --> 01:12:07,406
آسف، لقد كانت مزحة

1040
01:12:19,336 --> 01:12:22,892
"ابنه عمتي لا تأتِ إلي "ساو باولو
..ولكنها آتية الأن

1041
01:12:22,951 --> 01:12:25,962
ولأن (جاسيكا) غادرت حجرة
الضيوف عندما رحلت

1042
01:12:26,024 --> 01:12:28,009
اخبرتها بأنها يمكنها الإقامة بتلك الغرفة

1043
01:12:28,072 --> 01:12:32,141
لذا، سأطلب منكِ ان تخرجي
(جاسيكا) من غرفة الضيوف

1044
01:12:32,199 --> 01:12:33,835
لا بأس بذلك -
حسناً؟ -

1045
01:12:33,896 --> 01:12:37,255
ستقيم في غرفتي -
حسناً، أطلبي منها مغادرة الغرفة اليوم -

1046
01:12:37,319 --> 01:12:40,428
حسناً يا سيدتي -
حتي يكون هناك وقت لنرتب كل شئ كما كان -

1047
01:12:42,086 --> 01:12:44,747
لا تقلقي بشأن ذلك -
شكراً يا (فال) -

1048
01:12:45,223 --> 01:12:47,818
ولكن اخبريها بأن تترك الغرفة اليوم -
حسناً يا سيدتي -

1049
01:12:47,878 --> 01:12:50,376
حسناً، شكراً -
علي تفقد الطعام -

1050
01:13:17,636 --> 01:13:20,875
ألا يمكننا فتح تلك النافذة يا (فال)؟
الطقس حار كالجحيم

1051
01:13:21,156 --> 01:13:24,614
لو قمتِ بذلك، ستزداد الغرفة حرارة
والبعوض سيدخل

1052
01:13:24,677 --> 01:13:27,915
صراحةً يا (فال)
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

1053
01:13:30,051 --> 01:13:32,036
كيف أتحمل ماذا؟

1054
01:13:32,355 --> 01:13:35,366
أن يتم معاملتك كمواطنة درجة ثانية

1055
01:13:35,651 --> 01:13:37,288
"هذا اسوأ من "الهند

1056
01:13:37,347 --> 01:13:39,626
"لا تبدأي بالحديث عن "الهند

1057
01:13:39,683 --> 01:13:41,450
لأنكِ متعجرفة
هذا ما أنتِ عليه

1058
01:13:41,507 --> 01:13:43,045
الأمر برمته مريع

1059
01:13:43,107 --> 01:13:44,939
!انتبهي لكلامك

1060
01:13:44,995 --> 01:13:46,980
لا أحب السِباب

1061
01:13:49,506 --> 01:13:52,134
تظنين أنكِ مميزة
تظنين أنكِ أفضل من الجميع

1062
01:13:52,193 --> 01:13:53,894
تظنين أنكِ أسمي من الجميع

1063
01:13:53,954 --> 01:13:57,739
،لا أظن أني أفضل، يا (فال)
.أنا لا أظن أني أسوأ فقط
هل تفهمين؟

1064
01:13:57,793 --> 01:14:00,706
ستكونين السبب في خسارتي لوظيفتي -
!اللعنة -

1065
01:14:00,769 --> 01:14:03,910
!انتبهي لكلامك
اغسلي فمك بالصابون

1066
01:14:03,969 --> 01:14:05,408
اظهري بعض الأحترام
أنا أمك

1067
01:14:05,473 --> 01:14:08,997
أنتِ لستِ أمي، (ساندرا) ربتني
لم يكن لكِ دخل بذلك

1068
01:14:09,057 --> 01:14:12,929
حقاً؟ (ساندرا) ربتك بالمال
الذي كنت ارسله كل شهر

1069
01:14:12,992 --> 01:14:15,337
من أجل الدفع لمدرستك، لطبيب الأسنان

1070
01:14:15,392 --> 01:14:16,929
(ساندرا) حصلت علي الجزء الأفضل

1071
01:14:16,991 --> 01:14:19,008
(ساندرا) كانت معك

1072
01:14:19,072 --> 01:14:22,017
بينما، كنت أنا هنا أعمل بكد
هل تسمعين؟

1073
01:14:22,528 --> 01:14:24,512
الأن، (ساندرا) هي أمك

1074
01:14:24,575 --> 01:14:28,579
من كان يدفع فواتير (ساندرا) كل شهر؟ -
كفي يا (فال) ، اللعنة -

1075
01:14:30,175 --> 01:14:31,909
أنا متعبة

1076
01:14:31,967 --> 01:14:36,352
لقد تعبتُ من سماع هذا الحديث
تعبتُ حقاً

1077
01:14:39,870 --> 01:14:42,368
كل شئ بخير، أنا ادرس

1078
01:14:45,407 --> 01:14:47,325
ولكن دعيني أسألك

1079
01:14:48,254 --> 01:14:49,955
كيف حاله؟

1080
01:14:52,158 --> 01:14:53,925
هل يسأل عني؟

1081
01:14:57,117 --> 01:14:58,469
حقاً؟

1082
01:15:01,117 --> 01:15:02,655
أردت رؤية ذلك

1083
01:15:04,188 --> 01:15:06,238
.لتحظِ ببعض النوم

1084
01:15:06,684 --> 01:15:08,602
سأتحدث معكِ لاحقاً

1085
01:15:10,716 --> 01:15:12,548
حسناً، إلي اللقاء

1086
01:15:19,964 --> 01:15:21,533
هل تريدين التدخين؟

1087
01:15:22,715 --> 01:15:24,154
أجل

1088
01:15:33,530 --> 01:15:35,035
إنها جيدة

1089
01:15:43,162 --> 01:15:45,080
قاموا بتجفيف البركة إذاً، أليس كذلك؟

1090
01:15:46,042 --> 01:15:48,190
أمي قالت أنها رأت فأر هنا

1091
01:15:49,337 --> 01:15:51,802
لا أعرف، الأمر الخطير
يمكن أن تنتقل لنا الأمراض

1092
01:15:54,937 --> 01:15:56,377
أجل، صحيح

1093
01:16:02,137 --> 01:16:03,740
هل أنتِ عذراء؟

1094
01:16:07,480 --> 01:16:09,377
أي نوع من الأسئلة هذا؟

1095
01:16:12,121 --> 01:16:13,822
هل أبدو لك كعذراء؟

1096
01:16:14,967 --> 01:16:16,505
لا أعرف

1097
01:16:17,176 --> 01:16:18,745
..إن كنتِ كذلك

1098
01:16:18,807 --> 01:16:20,759
أنت تبدو أنك لم تمارس الجنس من قبل -
أنا؟ -

1099
01:16:20,823 --> 01:16:22,175
أجل

1100
01:16:22,519 --> 01:16:24,254
هذا حقيقي

1101
01:16:26,039 --> 01:16:28,799
أنا لست عذراء، هل أنت؟ -
بالطبع لا -

1102
01:16:33,975 --> 01:16:35,775
تظن أني واشية؟

1103
01:16:36,150 --> 01:16:37,502
ماذا؟

1104
01:16:39,926 --> 01:16:41,530
اللعنة

1105
01:16:59,669 --> 01:17:01,403
أعتقد أني أعرف الأن بالفعل

1106
01:17:02,133 --> 01:17:04,446
حقاً؟ -
أجل -

1107
01:17:04,501 --> 01:17:06,170
أنا لا أعرف -
حقاً؟ -

1108
01:17:07,285 --> 01:17:08,854
لا أفهم

1109
01:17:09,971 --> 01:17:11,508
ستري

1110
01:17:20,916 --> 01:17:22,519
ها نحن

1111
01:17:24,660 --> 01:17:26,229
"جامعة "فاو -
"أجل، إنها جامعة "فاو

1112
01:17:27,762 --> 01:17:30,140
ستقومين بالدراسة هنا، أليس كذلك؟ -
أجل -

1113
01:17:30,931 --> 01:17:32,948
هذا ما أريده

1114
01:17:33,010 --> 01:17:35,158
" العمارة والعمران "

1115
01:18:04,465 --> 01:18:06,647
سأسطحب (ماجي) للخارج -
!تعالي

1116
01:18:06,705 --> 01:18:08,089
!تعالي يا (ماجي)

1117
01:18:08,431 --> 01:18:09,848
(ماجي)

1118
01:18:12,783 --> 01:18:14,135
تعالي

1119
01:18:14,191 --> 01:18:17,812
رائحتها كريهة، لا بد أنها وقعت في البركة
لذلك هي مبللة

1120
01:19:07,915 --> 01:19:10,292
لهذا لا يتبقي أياً من مثلجات (فابينيو)

1121
01:19:15,115 --> 01:19:19,381
قلت لكِ كثيراً، أن هذه المثلجات خاصة بـ(فابينيو)
يا لكِ من عنيدة

1122
01:19:21,034 --> 01:19:22,952
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1123
01:19:24,907 --> 01:19:26,825
اخبرتها بذلك الكثير من المرات

1124
01:19:33,930 --> 01:19:36,558
منذ متي و صينية والدة جدتي مكسورة؟

1125
01:19:40,040 --> 01:19:42,985
(فال)، ربما لا تدركين ذلك
ولكن هذا ما يزال منزلي

1126
01:19:43,498 --> 01:19:46,159
تعالي هنا
أريد أن اتحدث إليك

1127
01:19:53,416 --> 01:19:57,551
سيدة (باربرا) ، فقط أخبريني أين اقوم بإصلاحه

1128
01:19:57,608 --> 01:20:00,400
وسأخذه إلي هناك
وسأدفع ثمن إصلاحه

1129
01:20:00,456 --> 01:20:01,928
لا يا (فال) ، لا أقصد ذلك -
سأدفع ثمن إصلاحه -

1130
01:20:01,993 --> 01:20:04,140
(فال) المشكلة لا تكمن في ذلك

1131
01:20:06,247 --> 01:20:08,875
إمتحان القبول للجامعة غداً، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

1132
01:20:08,935 --> 01:20:12,012
ومن ثم ستغادر، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ستغادر بعد الأمتحان -

1133
01:20:12,359 --> 01:20:14,060
..إذاً، بينما هي هنا

1134
01:20:14,119 --> 01:20:15,788
أريد أن اطلب منك

1135
01:20:16,710 --> 01:20:19,917
ان تحرصي علي أنها
تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ

1136
01:20:19,975 --> 01:20:22,221
حسناً يا سيدتي
لن تخطو خطوة خارج باب المطبخ

1137
01:20:22,278 --> 01:20:23,980
بالضبط، لا خطوة إلي
الجانب الأخر من المطبخ

1138
01:20:24,038 --> 01:20:26,415
حسناً يا سيدتي -
يمكنك الذهاب، شكراً لك -

1139
01:20:35,717 --> 01:20:37,833
،أنتِ لا تعرفين أين تعيش (باميلا)
المكان بعيد

1140
01:20:37,893 --> 01:20:40,009
كيف ستصلين إلي هناك

1141
01:20:40,070 --> 01:20:42,665
لن تستطيعين الذهاب إلي هناك -
سأعثر علي طريقة -

1142
01:20:42,724 --> 01:20:44,709
يا لكِ من فتاة صعبة المراس
لا تذهبي يا (جاسيكا)، رجاءً

1143
01:20:44,773 --> 01:20:47,401
لا يمكنني تحمل الهراء هذا
الذي تتحمليه

1144
01:20:47,461 --> 01:20:50,056
،دعكِ من هذا الأن
لديك إمتحان في صباح الغد

1145
01:20:50,116 --> 01:20:53,772
لا يمكنني تحمل هذا بعد الأن

1146
01:20:53,828 --> 01:20:56,773
،إن كنتِ تريدين البقاء، إبقِ إذاً
أنا مغادرة

1147
01:20:56,836 --> 01:20:59,116
..(جاسيكا) أنتِ لن -
كان يجب عليكِ الدفاع عني -

1148
01:20:59,172 --> 01:21:02,498
،(جاسيكا) لن تغاردي في هذا المطر
يا إلهي

1149
01:21:02,563 --> 01:21:03,915
وكيف ستصلين إلي هناك

1150
01:21:03,972 --> 01:21:06,284
سأعثر علي طريقة
أنا لا أخاف الماء

1151
01:21:06,339 --> 01:21:08,172
ولكن إلي أين تذهبين؟

1152
01:21:08,227 --> 01:21:11,205
عودي للداخل يا (فال)، عودي

1153
01:21:11,266 --> 01:21:14,658
هل فقدتِ عقلك؟ -
دعيني وشأني -

1154
01:21:14,723 --> 01:21:19,108
!عودي للداخل -
غداً امتحانك، سيفوتك -

1155
01:21:20,770 --> 01:21:22,688
!حظ سعيد

1156
01:21:24,513 --> 01:21:26,760
ليكن الرب معك

1157
01:21:43,456 --> 01:21:45,059
يا إلهي

1158
01:21:50,912 --> 01:21:53,605
!لنذهب؟ أنا قلقة -
حسناً، لنذهب -

1159
01:21:53,664 --> 01:21:56,577
ربما يكون هناك إزدحام مروري -
لنغادر الأن إذاً، سأتصل بالسائق -

1160
01:21:56,639 --> 01:21:58,854
ألا تريدين المزيد من القهوة؟
ما زال الوقت باكراً

1161
01:21:58,911 --> 01:22:01,474
لا أريد المخاطرة بالوصول في وقت متأخر -
ماذا لو علقنا في الإزدحام المروري؟ -

1162
01:22:01,536 --> 01:22:04,262
حادثة، إزدحام، من يعلم ما سيحدث؟ -
حسناً -

1163
01:22:04,319 --> 01:22:06,566
أليس كذلك؟ لنذهب -
حسناً -

1164
01:22:07,135 --> 01:22:09,000
حقيبتي هناك

1165
01:22:17,215 --> 01:22:18,686
حظ سعيد

1166
01:23:43,672 --> 01:23:46,072
صعب للغاية -
ولكن هل تظن انك أبليت بلاءً حسناً؟ -

1167
01:23:46,136 --> 01:23:47,935
ما الخطب يا بني؟ -
لا أعرف يا أمي -

1168
01:23:47,992 --> 01:23:49,857
نموذج الإجابات متاح الأن -
بهذه السرعة؟ -

1169
01:23:49,911 --> 01:23:51,776
أجل، دعني افتحه -
صعب؟ -

1170
01:23:51,831 --> 01:23:53,816
اياً كان أمتحانك؟

1171
01:23:53,880 --> 01:23:56,508
"Q" -
؟انتظر، دعني اعثر عليه"Q" -

1172
01:23:56,568 --> 01:23:58,651
هل رأيت (جاسيكا) يا (فابينيو)؟

1173
01:23:58,711 --> 01:24:00,510
آسف يا (فال) ، لم أراها

1174
01:24:00,567 --> 01:24:02,966
لنري
(فال) ، هلا تعذرينا ؟

1175
01:24:04,503 --> 01:24:06,007
هل يمكننا البدأ؟ -
أجل -

1176
01:24:06,071 --> 01:24:09,049
1هل قمت بالإجابة هكذا؟C -
أجل -

1177
01:24:10,007 --> 01:24:11,992
2D -
صحيحة -

1178
01:24:12,566 --> 01:24:13,853
3B

1179
01:24:14,390 --> 01:24:16,790
4A.
لا عليك

1180
01:24:17,461 --> 01:24:18,486
لا؟

1181
01:24:18,550 --> 01:24:20,950
..أمي، استمري بقول الإجابات فقط، ومن ثم -
5حسناًE -

1182
01:24:21,013 --> 01:24:22,617
..لقد كنت متوتراً ليس إلا

1183
01:24:24,406 --> 01:24:26,271
كنت تعرف كل الإجابات، أليس كذلك؟

1184
01:24:26,326 --> 01:24:27,962
توترت فحسب

1185
01:24:31,189 --> 01:24:32,988
اللعنة يا (فال)، كنت أحتاج إلي درجتين إضافيتين فقط

1186
01:24:33,045 --> 01:24:36,316
هذا غير منصف
أرفع رأسك، الحياة تستمر

1187
01:24:36,373 --> 01:24:39,450
(فابينيو) -
يمكنك المحاولة مجدداً في السنة المقبلة -

1188
01:24:39,508 --> 01:24:41,690
معذرةً
انظري كم هو مُحبط

1189
01:24:41,748 --> 01:24:43,645
لا تكن كذلك يا بني

1190
01:24:44,660 --> 01:24:46,492
لا فائدة من هذا الأن

1191
01:24:53,203 --> 01:24:56,344
ابتهج
ما حدث قد حدث

1192
01:25:00,499 --> 01:25:01,939
تعال هنا

1193
01:25:10,354 --> 01:25:13,561
يا إلهي يا (فابينيو)
لماذا تدع (فال) تعانقك وأنا لا؟

1194
01:25:14,257 --> 01:25:16,754
(فال) تعتقد أني ذكي
أنتِ تعتقدين أنني غبي

1195
01:25:16,817 --> 01:25:19,860
لا أعتقد أنك غبي يا بني

1196
01:25:20,433 --> 01:25:22,070
..أعتقد أنه ربما

1197
01:25:22,130 --> 01:25:24,922
لم تنجح.. لأنك لا تعرف ما تريد بعد

1198
01:25:24,977 --> 01:25:27,223
لم تكرس كامل جهودك بالأمر

1199
01:25:27,280 --> 01:25:28,850
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1200
01:25:29,329 --> 01:25:31,893
سيدة (باربرا)
لا يسعني الحديث، أنا متوترة للغاية

1201
01:25:31,952 --> 01:25:35,191
ما الأمر؟ -
يا إلهي، (جاسيكا) اتصلت -

1202
01:25:35,601 --> 01:25:38,514
هل تعلمين علي كم درجة حصلت ابنتي؟ -
كم؟ -

1203
01:25:38,577 --> 01:25:41,587
هل تعلمين علي كم درجة حصلت؟

1204
01:25:42,160 --> 01:25:45,105
!68درجة -
68؟ -

1205
01:25:45,168 --> 01:25:47,665
(جاسيكا) قد نجحت في الامتحان

1206
01:25:48,559 --> 01:25:51,154
(جاسيكا) نجحت -
!يا للروعة، 68 -

1207
01:25:51,214 --> 01:25:53,559
انظري كم أنا متوترة -
يا للروعة، تهانينا يا (فال) -

1208
01:25:53,615 --> 01:25:55,665
شكراً لكِ -
تهانينا يا (فال) -

1209
01:25:56,143 --> 01:25:58,609
يا إلهي -
68؟ -

1210
01:25:58,671 --> 01:26:02,739
لا يمكنني تصديق ذلك -
ولا أنا، هذا رائع، أليس كذلك؟ -

1211
01:26:04,525 --> 01:26:07,187
مثير للإعجاب
جيد جداً، 68 درجة، جيدة للغاية

1212
01:26:07,246 --> 01:26:09,492
لقد قالت 68

1213
01:26:11,566 --> 01:26:13,398
ولكن يا (فال)

1214
01:26:13,453 --> 01:26:16,758
،لا تفرحي كثيراً
لأن هذا امتحان المرحلة الأولي فقط

1215
01:26:16,814 --> 01:26:18,581
أعرف يا سيدتي -
سيكون هناك امتحان آخر -

1216
01:26:18,638 --> 01:26:20,688
المرحلة الثانية أصعب بكثير

1217
01:26:21,070 --> 01:26:22,902
أعلم -
..إذاً -

1218
01:26:22,957 --> 01:26:27,278
اخبرتني انها حصلت علي 68 درجة
وهذا كثير

1219
01:26:27,341 --> 01:26:29,259
أجل، هذا جيد جداً -
68 -

1220
01:26:29,324 --> 01:26:32,979
،ولكن سيجب عليها تخطي الامتحان الثاني
..إن فشلت في ذلك

1221
01:26:33,036 --> 01:26:36,176
ستتخطي الامتحان الثاني أيضاً، بمشيئة الرب -
بالطبع ستفعل -

1222
01:26:36,235 --> 01:26:39,595
و(فابينيو) سيقوم بذلك ايضاً، في السنة المقبلة

1223
01:26:39,661 --> 01:26:43,282
أليس كذلك يا (فابينيو)؟
لا تكن حزيناً، يا عزيزي

1224
01:26:46,123 --> 01:26:47,955
الحياة تستمر يا (فابينيو)

1225
01:26:48,428 --> 01:26:51,286
تهانينا -
شكراً -

1226
01:26:55,786 --> 01:26:57,738
هذا كثير، أليس كذلك؟ -
أجل -

1227
01:26:58,442 --> 01:27:00,143
لقد قامت بالدراسة

1228
01:27:02,027 --> 01:27:04,590
لم تكن تقوم بشئ آخر غير الدراسة

1229
01:27:09,001 --> 01:27:11,499
إن كنت تريد النجاح، عليك أن تدرس

1230
01:27:11,561 --> 01:27:13,098
عليك أن تدرس

1231
01:27:14,825 --> 01:27:16,265
هيا

1232
01:29:01,634 --> 01:29:03,073
(جاسيكا)

1233
01:29:05,153 --> 01:29:06,593
عزيزتي

1234
01:29:10,241 --> 01:29:13,699
أنا والدتك
أتصل بكِ، لأتمني لكِ ليلة سعيدة

1235
01:29:17,186 --> 01:29:21,986
لأقول لكِ طابت ليلتك
وأني فخورة بكِ للغاية

1236
01:29:23,968 --> 01:29:25,407
..والأن

1237
01:29:26,688 --> 01:29:28,771
خمني أين أنا؟

1238
01:29:34,079 --> 01:29:35,518
هل يمكنك سماع ذلك؟

1239
01:29:38,304 --> 01:29:40,222
!أنا في بركة السباحة

1240
01:29:43,104 --> 01:29:46,792
هذا صحيح

1241
01:29:50,845 --> 01:29:53,922
أنا سعيدة للغاية

1242
01:29:55,006 --> 01:29:56,991
أراكِ لاحقاً، اسمعي

1243
01:30:00,445 --> 01:30:02,311
والدتك تحبك

1244
01:30:04,637 --> 01:30:06,206
إلي اللقاء

1245
01:30:45,786 --> 01:30:48,479
دكتور (كارلوس) ، الساعة الأن 11

1246
01:30:48,538 --> 01:30:50,938
تفضلي بالدخول يا (فال) -
معذرةً -

1247
01:30:56,057 --> 01:30:57,562
هل تناولت دوائك؟

1248
01:30:57,626 --> 01:31:01,182
أجل، أردت أن أهنئك علي (جاسيكا)

1249
01:31:02,713 --> 01:31:04,762
لقد قمتِ بتربيتها جيداً

1250
01:31:04,824 --> 01:31:06,264
أنا؟

1251
01:31:12,664 --> 01:31:14,431
وأريد أيضاً

1252
01:31:16,216 --> 01:31:18,134
أن أعتذر لكِ

1253
01:31:18,199 --> 01:31:19,868
عن ماذا؟

1254
01:31:20,921 --> 01:31:22,524
أنتِ تعلمين

1255
01:31:30,807 --> 01:31:33,752
سأبقي في الفراش لفترة أطول قليلاً

1256
01:31:35,638 --> 01:31:37,023
..ولكن

1257
01:31:37,079 --> 01:31:39,707
ما الذي يمكنني فعله لك؟
هل تريد أي شئ؟

1258
01:31:39,767 --> 01:31:41,271
أريد النوم فقط

1259
01:31:53,942 --> 01:31:55,807
اخبرها بأخر الأخبار

1260
01:31:55,861 --> 01:31:57,693
ألم أخبرك؟

1261
01:31:57,750 --> 01:32:00,183
،سأعيش بالخارج لمدة 6 أشهر
بمفردي

1262
01:32:00,661 --> 01:32:02,101
أين؟ -
في "استراليا" يا (فال) -

1263
01:32:02,166 --> 01:32:03,125
في "استراليا" يا (فال)

1264
01:32:03,188 --> 01:32:05,654
يا إلهي، إنها بعيدة للغاية -
هنا، انظري -

1265
01:32:05,717 --> 01:32:08,695
هناك جامعة انجليزية مذهلة هناك-
انظري كم هي جميلة -

1266
01:32:08,757 --> 01:32:12,378
لا يعجبني ذلك، سأشتاق إليه
ستة اشهر دون أن أراه؟

1267
01:32:12,436 --> 01:32:14,552
انظري إلي هذا الشاطئ -
يا إلهي -

1268
01:32:14,612 --> 01:32:17,752
جميل -
جميل حقاً -

1269
01:32:17,812 --> 01:32:20,986
ما زلنا نبحث عن مكان ليقيم به هناك -
ولكنها بعيدة جداً -

1270
01:32:21,300 --> 01:32:23,067
يا إلهي، إنها حقاً بعيدة

1271
01:32:23,124 --> 01:32:25,338
انظري -
"تشبه بلدة "ريسفي -

1272
01:32:37,138 --> 01:32:39,003
انظري كم هذا رائع

1273
01:32:40,657 --> 01:32:45,108
إنه كروشيه، اشتريتهم من (يولما)
التي تعيش مع (باميلا)

1274
01:32:45,554 --> 01:32:48,631
انظري كيف يبدو كل شئ في مكانه

1275
01:32:50,577 --> 01:32:52,278
..بمشيئة الرب

1276
01:32:52,337 --> 01:32:54,835
سيكون هذا المنزل أفضل بكثير من المنزل الأخر
أليس كذلك يا (جاسيكا)

1277
01:32:59,441 --> 01:33:01,491
(جاسيكا) ، مازلتِ غاضبة مني؟

1278
01:33:02,673 --> 01:33:05,716
ضعي نفسك مكاني -
كان عليك الدفاع عني -

1279
01:33:05,776 --> 01:33:07,380
ألم ادافع عنك؟

1280
01:33:08,208 --> 01:33:10,803
لن أتحدث عن هذا الامر
لا أريد أن أتشاجر مجدداً

1281
01:33:10,864 --> 01:33:12,663
يا إلهي

1282
01:33:20,560 --> 01:33:22,478
..كنت أعتقد أنكِ رائعة للغاية

1283
01:33:24,079 --> 01:33:27,024
غنية جداً، بكل تلك الهدايا
التي كنتِ تجلبيها عند زيارتي

1284
01:33:29,039 --> 01:33:31,254
لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1285
01:33:31,311 --> 01:33:33,458
وأنتِ لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1286
01:33:33,518 --> 01:33:35,383
لقد عانيتِ لأنكِ أردتِ ذلك

1287
01:33:35,982 --> 01:33:38,708
كنتِ تأتين لزيارتي
حاملة للكثير من الهدايا

1288
01:33:38,766 --> 01:33:40,849
ومن ثم تتركيني هناك
..مثل البلهاء، أتسآل

1289
01:33:40,910 --> 01:33:43,603
"أين أمي؟"
"متي ستعود؟"

1290
01:33:45,389 --> 01:33:48,912
لا تعرفين أي شئ عن ذلك
أسألي والدك عن السبب

1291
01:33:50,670 --> 01:33:53,299
!اللعنة يا (فال)، عشر سنوات

1292
01:33:53,357 --> 01:33:55,091
لمَ لم تعودي إلينا؟

1293
01:33:57,773 --> 01:34:00,653
لا تعرفين أي شئ عن العذاب
..الذي مررت به، كلما بقيت هنا أكثر

1294
01:34:00,716 --> 01:34:05,461
،كلما كانت تزداد رغبتي بالعودة
ولكن أصبح من الصعب علي أن أعود

1295
01:34:07,212 --> 01:34:09,972
.ولكنِ سأخبرك بشئ ما
..يوماً ما، حاشا للرب

1296
01:34:10,027 --> 01:34:12,972
في يوماً ما
ستفهيمن ما قمت به

1297
01:34:21,163 --> 01:34:22,897
من هذا الفتي؟

1298
01:34:26,507 --> 01:34:28,852
(جاسيكا) أنا أسألك من هذا الفتي؟

1299
01:34:29,834 --> 01:34:32,747
(جاسيكا)، لماذا لا تتحدثين مع والدك؟

1300
01:34:32,810 --> 01:34:35,504
!لا افهم لمَ لا يتحدث والدك معكِ

1301
01:34:38,506 --> 01:34:41,266
!من هذا الفتي؟ ، (جاسيكا)

1302
01:34:45,738 --> 01:34:47,177
إنه (جورج)

1303
01:34:47,497 --> 01:34:49,296
لا أعرف من (جورج) هذا

1304
01:34:53,065 --> 01:34:55,345
إنه ابني -
رجاءً لا يا (جاسيكا) -

1305
01:34:55,400 --> 01:34:58,258
(جاسيكا) لا استطيع تصديق ذلك

1306
01:34:58,665 --> 01:35:00,780
لمَ لم تخبريني؟

1307
01:35:00,840 --> 01:35:04,014
.لم نكن نتحدث مع بعضنا البعض حتي يا (فال)
كيف سأخبرك شيئاً كهذا؟

1308
01:35:04,072 --> 01:35:07,181
هل تركتِ ابنك هناك؟
هل تركتِ ابنك هناك؟

1309
01:35:07,240 --> 01:35:11,308
أجل يا (فال)، كيف كنت سأدرس
وأعتني بالطفل في ذات الوقت؟

1310
01:35:11,366 --> 01:35:13,198
يا إلهي

1311
01:35:14,471 --> 01:35:17,678
ألن تأتِ به إلي هنا؟ -
سأفعل -

1312
01:35:19,240 --> 01:35:21,585
عندما أستطيع -
جميل جداً -

1313
01:35:22,534 --> 01:35:24,519
متي؟ -
عندما أستطيع

1314
01:35:28,486 --> 01:35:31,115
شكراً يا (فال)

1315
01:35:32,453 --> 01:35:36,260
!يا إلهي، كيف لفتي مثلك أن يذهب لأخر العالم

1316
01:35:36,998 --> 01:35:39,724
صغيري، عزيزي

1317
01:35:43,013 --> 01:35:45,326
لنذهب يا بني، لقد تأخرنا

1318
01:35:45,958 --> 01:35:47,876
إلي اللقاء يا (فال)، أراكِ لاحقاً -
إلي اللقاء -

1319
01:35:47,940 --> 01:35:49,707
لا تأكل الطعام السريع

1320
01:35:50,277 --> 01:35:53,997
اعتنِ بنفسك يا عزيزي

1321
01:35:57,220 --> 01:35:58,725
أحبك

1322
01:36:38,242 --> 01:36:39,593
اعطني ذلك

1323
01:36:55,585 --> 01:36:58,911
ولكن لماذا يا (فال)؟
هل أنتِ غاضبة مني؟

1324
01:36:58,976 --> 01:37:02,281
لا، أريد أن استقيل
أنا أستقيل

1325
01:37:02,336 --> 01:37:06,208
ولكن لماذا الأن، فجأة؟
هل هذا بسببي؟

1326
01:37:06,271 --> 01:37:07,875
لا يا سيدتي

1327
01:37:08,543 --> 01:37:12,295
لا يا سيدة (باربرا)
بسببي أنا، حقاً

1328
01:37:13,215 --> 01:37:16,487
هل هذا بسبب الثرثرة؟ ام بسبب (فاندري)؟
السائق، هل يقول اشياءِ لا تعجبك؟

1329
01:37:16,544 --> 01:37:19,041
لا، لا، ليس (فاندري) -
..إن كان يحاول أن -

1330
01:37:20,127 --> 01:37:22,755
..لا يا سيدتي، الأمر فقط

1331
01:37:24,126 --> 01:37:26,852
نابع مني

1332
01:37:27,358 --> 01:37:30,184
هذا كل شئ -
هل تريدين زيادة في راتبك؟ -

1333
01:37:30,237 --> 01:37:33,346
لا يا سيدتي، أنه ليس المال -
يمكن أن تحصلي علي زيادة في راتبك -

1334
01:37:33,405 --> 01:37:35,172
سيدة (باربرا) الأمر ليس بسبب المال

1335
01:37:35,229 --> 01:37:36,930
ليس بسبب المال يا سيدتي

1336
01:37:39,900 --> 01:37:41,438
..اشعر

1337
01:37:42,780 --> 01:37:44,449
..أني بحاجة

1338
01:37:46,556 --> 01:37:48,474
..للبقاء

1339
01:37:48,860 --> 01:37:50,778
..مع ابنتي

1340
01:37:51,387 --> 01:37:54,148
أرعاها، وأن أكون بجانبها

1341
01:37:56,252 --> 01:37:57,692
فهمت

1342
01:37:58,971 --> 01:38:00,837
أنتِ علي حق -
أليس كذلك؟ -

1343
01:38:03,195 --> 01:38:04,732
(فال)

1344
01:38:07,899 --> 01:38:09,698
حسناً، لقد فهمت

1345
01:38:10,907 --> 01:38:12,379
حسناً

1346
01:39:30,870 --> 01:39:32,058
تفضلي

1347
01:39:37,876 --> 01:39:39,545
وهذه أيضاً

1348
01:39:42,324 --> 01:39:45,084
ضع هذه مع الأخرين -
دعها لي -

1349
01:39:45,748 --> 01:39:47,417
شكراً يا (فاندري) -
لا عليكِ -

1350
01:39:47,475 --> 01:39:49,427
أقدر ذلك -
أتصلِ بي إن كنتِ بحاجة إلي -

1351
01:39:49,491 --> 01:39:51,574
إلي اللقاء، أطيب التماني

1352
01:40:00,371 --> 01:40:02,803
ما الذي تفعلينه هنا، يوم الخميس؟

1353
01:40:07,506 --> 01:40:08,858
ودعتهم

1354
01:40:09,778 --> 01:40:11,250
تركت العمل

1355
01:40:14,931 --> 01:40:17,723
أنتِ تمزحين يا (فال) -
لا أنا جادة -

1356
01:40:17,778 --> 01:40:19,347
حقاً

1357
01:40:22,770 --> 01:40:24,721
مازلت لا أصدق ذلك

1358
01:40:25,745 --> 01:40:27,795
ياللروعة

1359
01:40:27,857 --> 01:40:29,775
اغلِ بعض الماء

1360
01:40:31,504 --> 01:40:34,547
لنحظَ ببعض القهوة -
حسناً -

1361
01:40:37,360 --> 01:40:40,305
ماذا ستفعلين الأن؟
هل فكرتِ بالمستقبل؟

1362
01:40:41,680 --> 01:40:43,119
لا أعرف

1363
01:40:43,984 --> 01:40:45,817
سأفكر بشئ ما

1364
01:40:49,711 --> 01:40:51,859
يمكنني أخذ دورة في التدليك

1365
01:40:52,495 --> 01:40:55,571
ألا يقول (فابينيو) بأني أفضل مدلكة في العالم؟

1366
01:40:56,303 --> 01:40:57,742
من يعرف؟

1367
01:41:00,079 --> 01:41:01,648
إنها فكرة جيدة

1368
01:41:10,798 --> 01:41:13,591
انظري كم هي جميلة -
إنها تعجبني -

1369
01:41:13,645 --> 01:41:15,728
حديثة الطراز، أليس كذلك؟ -
أجل -

1370
01:41:15,789 --> 01:41:17,654
الأكواب مختلفة عن الأطباق

1371
01:41:17,965 --> 01:41:21,172
الأسود علي الأبيض، والأبيض علي الأسود

1372
01:41:22,829 --> 01:41:24,879
إنها مختلفة، مثلك

1373
01:41:25,197 --> 01:41:26,637
جميلة

1374
01:41:28,301 --> 01:41:30,035
حديثة الطراز -
صحيح -

1375
01:41:31,693 --> 01:41:34,070
انظري إلي الترمس، إنه جميل

1376
01:41:34,731 --> 01:41:36,683
جميل، جميل

1377
01:41:39,948 --> 01:41:41,584
أنيق

1378
01:41:49,100 --> 01:41:50,484
ماذا؟

1379
01:41:53,930 --> 01:41:56,078
لقد سرقتها من السيدة (باربرا)

1380
01:41:56,427 --> 01:41:58,345
لا بد أنكِ تمزحين يا (فال)

1381
01:41:59,723 --> 01:42:01,042
حقاً؟

1382
01:42:17,867 --> 01:42:19,851
..(جاسيكا) ، الأن نحن

1383
01:42:21,673 --> 01:42:25,393
،الأن بما أني بالمنزل
بما أننا بالمنزل

1384
01:42:28,648 --> 01:42:30,480
..كنت أفكر

1385
01:42:37,736 --> 01:42:39,437
بأنه عليك إحضار (جورج)

1386
01:42:41,640 --> 01:42:43,374
احضري حفيدي

1387
01:42:44,648 --> 01:42:46,545
سأدفع ثمن التذكرة

1388
01:42:47,943 --> 01:42:49,546
!تذكرة طيران

1389
01:42:51,336 --> 01:42:53,005
اذهبي لإحضار ابنك

1390
01:42:55,559 --> 01:42:56,812
اذهبي

1391
01:42:58,374 --> 01:43:00,239
ألستِ في عجلة من امرك قليلاً؟

1392
01:43:00,294 --> 01:43:03,239
أنتِ تضعين العربة أمام الحصان

1393
01:43:06,215 --> 01:43:08,133
هل ستعتنين به يا أمي؟

1394
01:43:18,694 --> 01:43:21,573
"الأم الثانية"

1395
01:43:21,573 --> 01:43:28,292
<font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font>

