1 00:00:03,093 --> 00:00:25,342 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد|| 2 00:00:30,730 --> 00:00:41,827 || خيوط وهمية || 3 00:00:47,693 --> 00:00:50,342 .رينولدز) حقق أحلامي) 4 00:00:52,366 --> 00:00:55,804 .وأنا في المقابل منحته أكثر ما يتمناه 5 00:00:57,444 --> 00:00:58,702 وما الذي كان يتمناه؟ 6 00:01:02,891 --> 00:01:04,774 .كل جزء مني 7 00:01:07,940 --> 00:01:10,675 أنه رجل كثير المطالب جدًا، صحيح؟ 8 00:01:13,603 --> 00:01:15,954 لا بد أنه كان تحديًا كبيرًا .لتكوني معه 9 00:01:16,767 --> 00:01:17,743 .أجل 10 00:01:19,126 --> 00:01:21,414 .ربما أنه رجل أكثر تطلبًا 11 00:02:55,395 --> 00:02:56,653 .صباح الخير، يا سيّدات 12 00:03:00,848 --> 00:03:02,371 ـ صباح الخير ـ صباح الخير، سيّدتي 13 00:03:03,332 --> 00:03:04,605 .صباح الخير، يا سيّدات 14 00:03:26,191 --> 00:03:28,798 (ـ صباح الخير، (بيدي (ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك 15 00:03:28,933 --> 00:03:30,915 (ـ صباح الخير، (نانا (ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك 16 00:03:30,993 --> 00:03:32,595 (ـ صباح الخير، (بيبا ـ صباح الخير، سيّدي 17 00:04:16,187 --> 00:04:17,500 .جرب هذه الفطائر 18 00:04:20,499 --> 00:04:21,640 رينولدز)؟) 19 00:04:22,444 --> 00:04:23,773 .أنها لذيذة 20 00:04:25,398 --> 00:04:27,348 هل تتذكّرين ماذا أخبرتكِ، (جوانا)؟ 21 00:04:28,007 --> 00:04:30,076 .لا مزيد من الأطعمة اللينة 22 00:04:32,187 --> 00:04:33,652 .لم أكن أعرف هذا 23 00:04:36,765 --> 00:04:38,809 .ربما أنّك أخبرت هذا لشخص آخر 24 00:04:49,335 --> 00:04:50,382 .صباح الخير 25 00:04:50,452 --> 00:04:52,452 .صباح الخير، يا أختي الكبيرة 26 00:05:11,366 --> 00:05:13,451 أين ذهبت، (رينولدز)؟ 27 00:05:16,476 --> 00:05:18,418 ليس هناك شيء يمكنني قوله 28 00:05:18,663 --> 00:05:21,614 ،لأجذب انتباهك نحوي 29 00:05:22,382 --> 00:05:23,629 صحيح؟ 30 00:05:26,388 --> 00:05:29,395 .لا يمكنني أن أبدأ يومي بجدال 31 00:05:29,529 --> 00:05:30,505 أرجوكِ؟ 32 00:05:31,594 --> 00:05:33,641 ،سأسلم الفستان اليوم 33 00:05:34,383 --> 00:05:37,375 .وليس لديّ الرغبة لأخوض جدالاً معكِ 34 00:05:37,586 --> 00:05:40,297 .ببساطة ليس لديّ وقت للجدال 35 00:06:17,106 --> 00:06:20,442 ـ صباح الخير، أيتها الكونتيسة (ـ صباح الخير، (سيريل 36 00:06:20,731 --> 00:06:22,285 .(صباح الخير، (بيتر 37 00:06:35,656 --> 00:06:37,734 مَن هذه الغريبة الجميلة؟ 38 00:06:39,304 --> 00:06:42,289 أريد رؤيتكِ في كثير من .(الأحيان، يا (هنريتا 39 00:06:43,672 --> 00:06:45,476 .أنا متحمسة جدًا 40 00:06:45,711 --> 00:06:48,141 .وأنا ايضًا، تفضلي بالدخول 41 00:07:24,237 --> 00:07:25,284 .مذهل 42 00:07:54,543 --> 00:07:55,660 أجل؟ 43 00:07:56,066 --> 00:07:57,863 .استعرضي به أمامي 44 00:08:12,674 --> 00:08:15,589 .عمل رائع، يا سيّدات .شكرًا جزيلاً 45 00:08:16,155 --> 00:08:18,335 .(أنه جميل، يا (رينولدز 46 00:08:20,549 --> 00:08:22,585 .أنه يستحق كل شيء واجهناه 47 00:08:25,626 --> 00:08:27,996 .أشعر أنه سيمنحني الجراءة 48 00:08:45,488 --> 00:08:48,231 ،سيّداتي وسادتي .تفضلوا بالجلوس، رجاءً 49 00:08:57,045 --> 00:08:58,608 ـ هل هي هنا؟ ـ أجل، سيّدي 50 00:09:22,453 --> 00:09:24,523 حسنًا، ما الذي تنوي فعله بخصوص (جوانا)؟ 51 00:09:27,929 --> 00:09:30,778 ،أعني، أنها فاتنة .لكن قد حان الوقت لحسم الأمر 52 00:09:33,273 --> 00:09:37,491 أنها أصبحت بدينة من شدّة .انتظارك لتغرم بها مجددًا 53 00:09:40,867 --> 00:09:42,806 ."سأعطيها فستان "أكتوبر 54 00:09:44,882 --> 00:09:46,258 هل هذا مناسبًا؟ 55 00:09:53,570 --> 00:09:55,777 .. لديّ مشاعر مشوشة 56 00:09:56,554 --> 00:10:01,001 لأن ليس هناك أيّ شيء .يمكنني تمييزه 57 00:10:01,398 --> 00:10:03,180 .فقط شعور بالتوتر 58 00:10:03,921 --> 00:10:07,564 .تنتابني ذكّريات عن أمي مؤخرًا 59 00:10:08,328 --> 00:10:10,413 ،أنّي أراها في أحلامي 60 00:10:11,734 --> 00:10:13,498 ،أشم رائحتها 61 00:10:16,007 --> 00:10:20,464 .وأشعر بإحساس كبير أنها قريبة منا 62 00:10:22,062 --> 00:10:23,998 .وتحاول الوصول إلينا 63 00:10:27,500 --> 00:10:31,092 آمل كثيرًا أنها رأت الفستان الليلة، ألستِ كذلك؟ 64 00:10:33,210 --> 00:10:34,545 .أجل 65 00:10:36,023 --> 00:10:40,745 من المريح أن يفكر المرء أن .الموتى يراقبون الأحياء 66 00:10:41,320 --> 00:10:43,375 .لا أجد هذا مخيفًا على الإطلاق 67 00:10:49,820 --> 00:10:52,152 لمَ لا تذهب إلى الريف الليلة؟ 68 00:10:53,867 --> 00:10:55,249 .سألتحق بك غدًا 69 00:10:56,468 --> 00:10:57,781 .فكرة جيّدة 70 00:11:00,242 --> 00:11:02,089 .تعجبني هذه الفكرة جدًا 71 00:11:02,859 --> 00:11:04,652 .يا أختي الكبيرة 72 00:11:56,880 --> 00:11:58,138 سيّد (هانسفورد)؟ 73 00:11:59,653 --> 00:12:00,959 سيّد (هانسفورد)؟ مرحبًا؟ 74 00:12:01,110 --> 00:12:03,048 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 75 00:12:03,146 --> 00:12:06,670 .أملاء ليّ بعض الوقود، من فضلك .وتفقد الزيت والإطارات 76 00:12:10,605 --> 00:12:11,690 .الجو صقيع جدًا هذا الصباح 77 00:12:11,808 --> 00:12:13,545 أنه بارد، أليس كذلك؟ .أنه صقيع جدًا 78 00:12:16,608 --> 00:12:19,545 "فندق فكتوريا" 79 00:13:38,428 --> 00:13:40,890 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 80 00:13:41,483 --> 00:13:43,429 ماذا تود أن تطلب؟ 81 00:13:47,670 --> 00:13:49,390 .خبز محمص بالجبن 82 00:13:52,725 --> 00:13:55,219 .مع بيضة مسلوقة فوقه، من فضلكِ 83 00:13:55,537 --> 00:13:56,923 .لا أريد الجبن سائلاً جدًا 84 00:13:57,514 --> 00:13:58,985 .ولحم خنزير مقدد 85 00:13:59,647 --> 00:14:01,071 .كعكات 86 00:14:02,006 --> 00:14:04,063 .زبدة، قشدة 87 00:14:05,803 --> 00:14:06,946 .مربى 88 00:14:08,420 --> 00:14:09,790 .لا مربى فراولة 89 00:14:12,381 --> 00:14:13,337 .لا 90 00:14:14,475 --> 00:14:15,865 .مربى التوت 91 00:14:18,100 --> 00:14:19,428 ماذا ايضًا؟ 92 00:14:21,077 --> 00:14:23,797 ـ تريد قهوة أم شاي؟ ـ هل لديكم شاي أسود؟ 93 00:14:24,975 --> 00:14:26,698 .سأطلب كوبًا من الشاي الأسود، رجاءً 94 00:14:26,821 --> 00:14:29,744 ـ أحسنت الاختيار ـ وأريد بعض النقانق 95 00:14:31,123 --> 00:14:32,990 .وبعض النقانق 96 00:14:38,787 --> 00:14:40,162 .أرني إياها 97 00:14:49,152 --> 00:14:50,816 هل ستتذكّرين؟ 98 00:14:51,408 --> 00:14:52,612 .أجل 99 00:14:54,565 --> 00:14:55,909 .سأحتفظ بهذه 100 00:15:22,320 --> 00:15:23,405 والآن؟ 101 00:15:25,524 --> 00:15:27,118 هل تودين تناول العشاء معي؟ 102 00:15:30,743 --> 00:15:31,836 .أجل 103 00:15:46,249 --> 00:15:50,015 "(لأجل الفتى الجائع، اسمي (ألما" 104 00:16:14,193 --> 00:16:16,537 ـ هل تأخرت؟ ـ لا 105 00:16:43,831 --> 00:16:45,097 ما رأيكِ؟ 106 00:16:48,761 --> 00:16:50,160 .تعجبني الصلصة 107 00:16:51,378 --> 00:16:52,698 .أنه محلبي 108 00:16:57,769 --> 00:16:59,294 .أنه لذيذ جدًا 109 00:17:06,323 --> 00:17:07,904 هل يمكنني، (ألما)؟ 110 00:17:10,388 --> 00:17:12,489 .أود أن أرى مَن أتحدث إليه 111 00:17:18,706 --> 00:17:19,792 .إليكِ 112 00:17:31,726 --> 00:17:34,288 .ها أنتِ ذا، هذا أفضل 113 00:17:36,070 --> 00:17:37,796 هل والدتكِ لديها عينان بنيتان؟ 114 00:17:39,768 --> 00:17:40,830 .خضراء 115 00:17:41,104 --> 00:17:42,627 هل تشبهينها كثيرًا؟ 116 00:17:44,318 --> 00:17:46,103 .لا أعرف، أظن ذلك 117 00:17:47,113 --> 00:17:48,534 هل لديكِ صورة؟ 118 00:17:49,730 --> 00:17:50,574 .أجل 119 00:17:50,855 --> 00:17:52,129 هلا سمحتِ ليّ برؤيتها؟ 120 00:17:52,965 --> 00:17:54,567 .ليس هنا، في المنزل 121 00:17:57,365 --> 00:17:58,599 .احمليها معكِ 122 00:18:00,709 --> 00:18:02,552 .احمليها معكِ دومًا 123 00:18:07,226 --> 00:18:08,359 أين صورتك؟ 124 00:18:09,325 --> 00:18:10,388 صورة أمك؟ 125 00:18:11,054 --> 00:18:12,911 .أنها هنا في القماش 126 00:18:18,370 --> 00:18:20,347 ماذا تعني؟ 127 00:18:21,679 --> 00:18:24,968 بوسعكِ خياطة أيّ شيء تقريبًا .في قماش المعطف 128 00:18:27,904 --> 00:18:29,139 .الأسرار 129 00:18:30,662 --> 00:18:31,694 .العملات 130 00:18:32,193 --> 00:18:34,045 .كلمات، رسائل صغيرة 131 00:18:35,739 --> 00:18:40,771 عندما كنت صبي، بدأت أخبئ .الأشياء في بطانات الثياب 132 00:18:41,523 --> 00:18:43,656 .أشياء كنت الوحيد أعرف مكانها 133 00:18:45,311 --> 00:18:48,428 وفي أعلى صدري، لديّ خصلة .من شعر أمي 134 00:18:49,451 --> 00:18:51,670 .لأبقيها قريبة مني دومًا 135 00:18:53,928 --> 00:18:57,046 .أنّها امرأة مذهلة جدًا .علمتني حرفتي 136 00:18:57,514 --> 00:19:00,639 .لذا، أحاول أن أكون معها دومًا 137 00:19:06,411 --> 00:19:08,427 .لا بد أنّك تحبها كثيرًا 138 00:19:33,524 --> 00:19:34,508 .مرحبًا 139 00:19:34,993 --> 00:19:36,986 .(هذه (ألما .ألقي التحية عليها 140 00:19:37,124 --> 00:19:37,994 .مرحبًا 141 00:19:39,582 --> 00:19:41,176 .هيّا، هيّا 142 00:19:41,379 --> 00:19:43,152 ـ مرحبًا ـ أنهما يراقبان المنزل 143 00:20:02,340 --> 00:20:05,369 لقد صممت هذا الفستان لها .عندما كنت بسن الـ 16 عامًا 144 00:20:05,424 --> 00:20:06,557 .أنه جميل 145 00:20:06,918 --> 00:20:09,489 ،أنه كان لأجل زوجها الثاني .حفل زفافهما 146 00:20:09,989 --> 00:20:12,458 والدي مات قبل عدة أعوام .من زواجها الثاني 147 00:20:13,282 --> 00:20:16,227 .. مربيتنا، الآنسة (بلاكوود) الشريرة 148 00:20:16,933 --> 00:20:18,970 ،الموت الأسود" كما أعتدنا أن نلقبها" 149 00:20:19,449 --> 00:20:22,566 بسبب الخرافات، أنها رفضت مساعدتي في خياطة الفستان 150 00:20:22,950 --> 00:20:27,379 لأنها ظنت أنه سيجلب لها الحظ .السيء ولن تكون عروسة أبدًا 151 00:20:27,959 --> 00:20:29,811 .كما لو كان هناك أحدًا يريدها 152 00:20:30,372 --> 00:20:33,561 ،أنها بدت كبيرة بالسن بالنسبة لنا .لا أعرف كم كان عمرها، في الواقع 153 00:20:33,609 --> 00:20:35,695 .وقبيحة جدًا 154 00:20:36,200 --> 00:20:37,176 .. لذا 155 00:20:37,911 --> 00:20:41,270 ،عملت لوحدي لأشهر وأشهر .منحني الظهر 156 00:20:41,528 --> 00:20:44,474 .أخيط وأتعرق وأخيط 157 00:20:45,748 --> 00:20:47,693 و"الموت الأسود" لم تتزوج .في نهاية المطاف 158 00:20:47,858 --> 00:20:50,029 المساعدة التي كان يمكن ،أن أحصل عليها منها 159 00:20:50,557 --> 00:20:54,190 ،)أنها كانت أختي (سيريل .التي انقذتني في النهاية 160 00:20:55,746 --> 00:21:00,085 كانت هناك خرافات كثيرة بخصوص .تصميم فساتين الزفاف 161 00:21:00,426 --> 00:21:03,433 الفتيات الصغيرات يخشن من أنهن .لن يتزوجن ابدًا إذا لمسن واحدًا 162 00:21:03,645 --> 00:21:05,535 .. وعارضات الأزياء يخشن 163 00:21:05,683 --> 00:21:09,128 من أنهن يتزوجن فقط الرجال .الصُلّع إذا ارتدين واحدًا 164 00:21:12,719 --> 00:21:15,375 وأين الفستان الآن؟ 165 00:21:18,774 --> 00:21:21,120 .لا أعرف ماذا حصل له 166 00:21:21,487 --> 00:21:22,526 .لا أعرف 167 00:21:22,776 --> 00:21:25,338 .ربما أنه تحول إلى رماد الآن 168 00:21:25,659 --> 00:21:27,417 .تمزق أربًا 169 00:21:29,683 --> 00:21:32,127 وأختك؟ 170 00:21:32,620 --> 00:21:33,924 ماذا؟ 171 00:21:35,027 --> 00:21:36,675 هل تزوجت؟ 172 00:21:38,323 --> 00:21:39,316 .لا 173 00:21:40,464 --> 00:21:42,346 .تعالي إلى هنا، لنوقد نارًا 174 00:22:01,960 --> 00:22:05,515 إذا كنت تود أن تنافسني .في التحديق، سوف تخسر 175 00:22:24,309 --> 00:22:26,308 .أنّك رجل وسيم جدًا 176 00:22:29,277 --> 00:22:31,941 لا بد أنّك محاط بالعديد من .النساء الجميلات 177 00:22:37,442 --> 00:22:38,489 .أجل 178 00:22:42,396 --> 00:22:43,935 لماذا لست متزوجًا؟ 179 00:22:44,716 --> 00:22:46,192 .أنّي أصمم الفساتين 180 00:22:48,008 --> 00:22:50,552 لا تستطيع أن تتزوج بينما تصمم الفساتين؟ 181 00:22:50,973 --> 00:22:53,363 واثق أنه ليس مقدر ليّ .أن أتزوج ابدًا 182 00:22:53,621 --> 00:22:55,707 .أنّي أعزب بشكل مؤكد 183 00:22:58,747 --> 00:23:00,270 .أنا ميؤوس منه 184 00:23:05,658 --> 00:23:09,440 ،الزواج سيجعلني ماكرًا .وأنا لا أريد هذا ابدًا 185 00:23:12,771 --> 00:23:14,873 .يبدو أنّك واثق جدًا في هذه الأمور 186 00:23:15,491 --> 00:23:17,077 .أنا واثق من ذلك 187 00:23:21,996 --> 00:23:24,457 .أظن أنّك تتظاهر لتكون قويًا 188 00:23:25,880 --> 00:23:27,497 .لا، أنا قوي فعلاً 189 00:23:30,892 --> 00:23:32,017 لمَن؟ 190 00:23:32,181 --> 00:23:33,782 .آمل أنه ليس لأجلي 191 00:23:36,777 --> 00:23:40,742 أظن أن توقعات وافتراضات الآخرين 192 00:23:41,554 --> 00:23:43,098 .هي التي تسبب الحزن 193 00:23:53,124 --> 00:23:54,882 هل يمكنكِ مساعدتي بشيء ما؟ 194 00:23:57,030 --> 00:23:58,460 ـ أجل ـ هيّا 195 00:24:12,871 --> 00:24:15,253 .جيّد، أريدكِ أن تصعدي على الصندوق 196 00:25:19,205 --> 00:25:20,858 .. أظن أننا سنحاول 197 00:25:21,985 --> 00:25:23,789 .سحب هذا للخلف 198 00:25:49,662 --> 00:25:50,920 .رائع 199 00:25:51,631 --> 00:25:52,834 .أمهليني لحظة 200 00:25:58,012 --> 00:26:01,075 .سأحتفظ بهذا للمرة القادمة 201 00:26:08,573 --> 00:26:09,816 .لطيف جدًا 202 00:26:18,242 --> 00:26:19,758 .كوني جادة 203 00:26:35,848 --> 00:26:37,034 .هذا اللون 204 00:26:39,292 --> 00:26:40,526 هل يعجبكِ؟ 205 00:26:42,488 --> 00:26:44,879 ـ أجل ـ أنه جميل جدًا 206 00:26:55,344 --> 00:26:56,352 .هذا هو 207 00:26:57,015 --> 00:26:58,820 .. دعينا نخلع هذا عنكِ وثم 208 00:26:59,031 --> 00:27:01,429 .أود أن أخذ قياساتكِ هل هذا يناسبكِ؟ 209 00:27:17,876 --> 00:27:21,719 مَن هذه المخلوقة الجميلة التي تجعل المنزل تفوح منه رائحة رائعة؟ 210 00:27:22,469 --> 00:27:24,117 .(مرحبًا، أنا (ألما 211 00:27:25,033 --> 00:27:26,229 .(أنا (سيريل 212 00:27:30,815 --> 00:27:32,932 .أنه خشب الصندل وماء الورد 213 00:27:39,692 --> 00:27:43,177 .. أنها رائحة نبيذ و 214 00:27:43,983 --> 00:27:45,577 عصير الليمون؟ 215 00:27:46,507 --> 00:27:49,187 .لقد تناولنا السمك في العشاء 216 00:27:49,664 --> 00:27:52,602 .هذا يكفي يا أختي الكبيرة هلا تمانعين؟ 217 00:28:34,017 --> 00:28:36,376 تقدمي نحوي، أأنتِ جاهزة؟ 218 00:28:41,502 --> 00:28:42,799 .اثنان وثلاثون 219 00:28:45,454 --> 00:28:46,587 .ثلاثون 220 00:28:48,515 --> 00:28:49,718 .واحد وثلاثون 221 00:28:54,864 --> 00:28:57,005 .خمسة وثلاثون ونصف 222 00:29:02,460 --> 00:29:03,929 .اربعة عشر ونصف 223 00:29:04,445 --> 00:29:05,922 .سبعة عشر 224 00:29:06,164 --> 00:29:07,367 .عشرون 225 00:29:08,980 --> 00:29:11,734 ـ هل يمكنكِ الوقوف بشكل طبيعي؟ ـ أجل 226 00:29:14,163 --> 00:29:16,690 ـ أنّي أقف بشكل طبيعي ـ مثل قبل 227 00:29:17,835 --> 00:29:19,292 ـ ماذا تعني؟ ـ منتصبة 228 00:29:19,394 --> 00:29:20,144 منتصبة؟ 229 00:29:20,175 --> 00:29:21,988 ـ هكذا ـ أجل، أنّك لم تقل هذا 230 00:29:31,322 --> 00:29:32,947 .ستة عشر ونصف 231 00:29:36,955 --> 00:29:38,220 .ثمانية ونصف 232 00:29:38,611 --> 00:29:41,588 .ليس لديكِ نهود بارزة .اثنين وعشرون 233 00:29:42,954 --> 00:29:44,779 ـ أجل، أعرف ـ اثنان وثلاثون ونصف 234 00:29:44,865 --> 00:29:46,240 .يمكنكِ خفض ذراعكِ الآن 235 00:29:46,861 --> 00:29:49,806 ـ أنا آسفة ـ لا، أنتِ مثالية 236 00:29:50,630 --> 00:29:52,333 .عملي هو أن أمنحكِ نهود بارزة 237 00:29:55,013 --> 00:29:56,497 .بالطبع إذا أخترت ذلك 238 00:29:59,403 --> 00:30:00,496 .عشرة 239 00:30:01,985 --> 00:30:03,048 .تسعة 240 00:30:04,126 --> 00:30:05,360 .ستة ونصف 241 00:30:07,442 --> 00:30:10,052 .خمسة وعشرون 242 00:30:10,849 --> 00:30:12,697 .وخمسة وأربعون 243 00:30:13,057 --> 00:30:14,166 .هذا كل شيء 244 00:30:22,203 --> 00:30:25,320 ـ هلا جربتِ شيء آخر لأجلي؟ ـ أجل 245 00:30:36,400 --> 00:30:37,830 .تملكين شكل مثالي 246 00:30:40,115 --> 00:30:41,530 ـ حقًا؟ ـ أجل 247 00:30:43,022 --> 00:30:44,546 .أنه يحب البطن الصغيرة 248 00:31:06,794 --> 00:31:08,630 .لم أحب شكلي ابدًا 249 00:31:11,399 --> 00:31:13,086 .. ظننت أن 250 00:31:14,211 --> 00:31:15,890 .كتفايّ كانا واسعين جدًا 251 00:31:16,680 --> 00:31:19,883 .وعنقي نحيل كالطير 252 00:31:21,568 --> 00:31:23,334 .لم يكن لديّ ثديين بارزين 253 00:31:26,174 --> 00:31:29,331 .شعرت أن وركايّ أكبر من اللازم 254 00:31:29,567 --> 00:31:31,685 .وذراعايّ قويتان 255 00:31:37,366 --> 00:31:40,764 أشعر كما لو كنت أبحث عنكِ .منذ فترة طويلة جدًا 256 00:31:46,904 --> 00:31:48,131 .لقد وجدتني 257 00:31:53,663 --> 00:31:55,484 .. أيا كان تفعله 258 00:31:56,429 --> 00:31:58,046 .افعله بحذر 259 00:32:11,250 --> 00:32:13,672 .لكن في عمله، أصبح مثالية 260 00:32:15,000 --> 00:32:16,899 .واشعر بالارتياح وحسب 261 00:32:28,114 --> 00:32:31,739 ربما هذا ما يشعرن به النساء .عندما يرتدين ثيابه 262 00:33:02,127 --> 00:33:03,885 .أنّكِ تبدين جميلة 263 00:33:04,432 --> 00:33:05,541 .حقًا 264 00:33:06,190 --> 00:33:07,658 .جميلة جدًا 265 00:33:08,386 --> 00:33:11,300 .تجعليني أشعر بالجوع 266 00:33:13,512 --> 00:33:16,653 ـ طلبت لكِ شريحة لحم سمك ـ رائع، شكرًا لك 267 00:33:16,747 --> 00:33:18,458 .يا آكلة اللحوم الصغيرة 268 00:33:19,331 --> 00:33:22,388 .لقد كنت أهاتف زبونتك المفضلة للتو 269 00:33:24,299 --> 00:33:26,721 .باربرا روز) ستتزوج مجددًا) 270 00:33:27,398 --> 00:33:28,757 .جيّد 271 00:33:29,512 --> 00:33:31,426 .. حسنًا 272 00:33:31,543 --> 00:33:33,590 أعتقد أنّي سأضطر لطلب .واحدة أخرى من هذه 273 00:33:50,402 --> 00:33:51,691 .هذه غرفتكِ 274 00:33:53,432 --> 00:33:55,151 .أنا في الغرفة المجاورة 275 00:33:58,886 --> 00:34:02,588 .نالي قسطًا من الراحة .سنبدأ في الصباح الباكر 276 00:34:03,627 --> 00:34:04,995 في أيّ وقت مبكرًا؟ 277 00:34:07,629 --> 00:34:08,779 .سأيقظكِ 278 00:34:10,802 --> 00:34:11,841 .طابت ليلتكِ 279 00:34:12,833 --> 00:34:13,942 .طابت ليلتك 280 00:34:31,201 --> 00:34:35,873 أحيانًا أننا نستيقظ في ،الرابعة صباحًا 281 00:34:36,765 --> 00:34:39,140 .بعد ذهابنا للنوم في منتصف الليل 282 00:34:40,383 --> 00:34:42,281 .وبعدها أنه يكون جاهزًا للبدء من جديد 283 00:34:44,827 --> 00:34:47,061 .ويمكنني الوقوف هناك طويلاً 284 00:34:48,679 --> 00:34:50,944 .لا أحد يمكنه الوقوف طويلاً مثلي 285 00:34:52,549 --> 00:34:54,241 ما الأمر، يا (ألما)؟ 286 00:34:55,328 --> 00:34:58,038 لماذا تبدين بائسة جدًا؟ 287 00:34:58,810 --> 00:35:00,045 .. لا أعرف، أنا 288 00:35:00,451 --> 00:35:03,030 .لا أظن أنّي أحب القماش كثيرًا 289 00:35:06,619 --> 00:35:11,595 حسنًا يا (ألما)، هذا القماش مفضل .من قبل النساء اللاتي يرتدين تصاميمنا 290 00:35:13,249 --> 00:35:15,100 .أنه يلائم هذا الفستان بشكل مثالي 291 00:35:15,616 --> 00:35:17,249 .سيريل) محقة) 292 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 .سيريل) محقة دومًا) 293 00:35:22,900 --> 00:35:27,135 ليس بمجرد أن القماش يكون مفضلاً .لدى الزبائن يعني أن (سيريل) محقة 294 00:35:27,288 --> 00:35:29,273 .أنها محقة لأنها صائبة 295 00:35:30,558 --> 00:35:32,113 .لأنه جميل 296 00:35:34,394 --> 00:35:36,830 ربما في أحد الأيام سوف .(تغيرين ذوقكِ، يا (ألما 297 00:35:40,534 --> 00:35:41,854 .ربما لا 298 00:35:42,582 --> 00:35:44,536 .ربما ليس لديكِ ذوق 299 00:35:46,515 --> 00:35:48,265 .ربما أحب ذوقي الخاص 300 00:35:49,598 --> 00:35:52,177 .أجل، أنه ما يكفي ليقعكِ في متاعب 301 00:35:53,847 --> 00:35:56,684 ـ ربما أنّي أبحث عن المتاعب ـ توقفي 302 00:36:02,049 --> 00:36:04,941 (ـ عفوًا، سيّد (وودكوك ـ أجل؟ 303 00:36:05,893 --> 00:36:09,470 أود القول أنّي آمل في أحد الأيام .أن أرتدي أحد فساتينك 304 00:36:10,175 --> 00:36:13,691 ،شكرًا لكِ، إذا كانت هذه أمنيتكِ .آمل أن أحققها لكِ 305 00:36:14,018 --> 00:36:15,095 .أنها تعني هذا حقًا 306 00:36:15,120 --> 00:36:18,019 أخبرتني أنها تريد أن تكون .مدفونة في فستان من تصميمك 307 00:36:20,783 --> 00:36:21,833 ـ شكرًا لكما .. ـ شكرًا 308 00:36:21,912 --> 00:36:23,951 .يا سيّدات على كلامكما الجميل .طابت ليلتكما 309 00:36:24,354 --> 00:36:25,332 ـ شكرًا ـ شكرًا 310 00:36:25,357 --> 00:36:27,324 ـ طابت ليلتك ـ طابت ليلتكما، شكرًا جزيلاً 311 00:36:28,065 --> 00:36:30,762 ستخرج الفستان من قبرها وتبيعه مجددًا، صحيح يا (نايجل)؟ 312 00:36:30,825 --> 00:36:35,309 حسنًا، وإلّا سيتم إتلاف الفستان .من قبل حيوان "الومبت"، لكن أجل 313 00:36:35,336 --> 00:36:37,680 نايجل)، لمَ لا تنتبه لألفاظك؟) 314 00:36:37,870 --> 00:36:39,175 ماذا؟ 315 00:36:41,268 --> 00:36:43,049 هل تناولت ما يكفي؟ 316 00:36:48,901 --> 00:36:50,469 .يبدو أنّك عطشان 317 00:37:22,928 --> 00:37:24,397 .(صباح الخير، (رينولدز 318 00:37:28,199 --> 00:37:29,722 .(صباح الخير، (سيريل 319 00:38:03,563 --> 00:38:06,813 .(أرجوكِ، لا تتحركي كثيرًا، يا (ألما 320 00:38:09,994 --> 00:38:13,719 .أنّي اضع الزبدة على الخبز .أنا لا أتحرك كثيرًا 321 00:38:13,766 --> 00:38:15,180 .حسنًا، أنه كثيرًا 322 00:38:15,596 --> 00:38:18,332 .أنه يربكني .يربكني جدًا 323 00:38:22,360 --> 00:38:25,329 .ربما أنّك تبالغ في انتباه لذلك 324 00:38:27,695 --> 00:38:32,507 من الصعب تجاهله، كما لو .أنّكِ تمتطين حصانًا في الغرفة 325 00:38:38,312 --> 00:38:39,858 .أنها حركة كثيرة 326 00:38:40,833 --> 00:38:44,122 .أنها حركة كثيرة تمامًا في الإفطار 327 00:38:59,565 --> 00:39:02,003 .ربما عليكِ تناول فطوركِ بعده 328 00:39:04,811 --> 00:39:06,162 أو تتناولينه في غرفتكِ؟ 329 00:39:08,798 --> 00:39:10,610 .أظن أنه سريع الاهتياج 330 00:39:10,782 --> 00:39:14,407 عادته عندما يكون جادًا .يفضل إلّا يتم إزعاجه 331 00:39:14,610 --> 00:39:16,766 .. ـ حسنًا ـ هذا وقت استراحة 332 00:39:18,033 --> 00:39:19,822 .لا ينبغي أن يساء استغلاله 333 00:39:21,489 --> 00:39:26,224 إذا لم يكن الإفطار جيّدًا، من الصعب .عليه أن يستعيد مزاجه لبقية اليوم 334 00:39:27,442 --> 00:39:30,511 ـ لم أكن أعرف ذلك ـ لا، بالطبع أنّكِ لم تعرفي 335 00:39:32,472 --> 00:39:33,895 .لكنكِ بتِ تعرفين الآن 336 00:39:38,328 --> 00:39:40,325 .مع ذلك أظن أنه سريع الاهتياج 337 00:39:43,965 --> 00:39:45,739 .حسنًا، هذا ما قد يكون 338 00:39:55,348 --> 00:40:00,601 هذا دانتيل متمايل فلمنكي .من أواخر قرن السابع عشر 339 00:40:00,634 --> 00:40:03,430 .أنه نادر وثمين جدًا 340 00:40:03,571 --> 00:40:06,595 لقد انقذت هذا الدانتيل .من "انتويرب" خلال الحرب 341 00:40:06,884 --> 00:40:09,282 .. لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة لـ 342 00:40:10,094 --> 00:40:11,954 .أصمم شيئًا منه 343 00:40:14,094 --> 00:40:15,054 "(ألما)" 344 00:40:18,752 --> 00:40:19,807 .ابقي ثابتة 345 00:40:20,096 --> 00:40:22,153 .هذا لطيف جدًا .هذا جميل 346 00:40:22,255 --> 00:40:23,786 ـ لطيف جدًا ـ الأفضل حتى الآن 347 00:40:24,418 --> 00:40:25,345 .جميل 348 00:40:25,455 --> 00:40:28,151 فقط انظري مباشرة نحو .(النافذة، لو سمحتِ (ألما 349 00:40:28,803 --> 00:40:31,616 أمبر)، هل يمكنكِ أن ترفعي) .. الصدار 350 00:40:32,436 --> 00:40:33,491 .قليلاً 351 00:40:33,881 --> 00:40:37,349 .أنه يستمر في النزول .يجب أن نعدله بشكل صحيح 352 00:40:37,428 --> 00:40:38,983 .هذا سخيف 353 00:40:39,738 --> 00:40:41,917 ـ عدليه وحسب ـ أجل، سيّدي 354 00:40:41,987 --> 00:40:43,791 ،كان يجب أن يكون جاهزًا اليوم .بصراحة 355 00:40:43,862 --> 00:40:45,176 .. لا أفهم لماذا 356 00:40:45,709 --> 00:40:47,920 ـ أنا لا أجلس على الأرضية ـ اجلس على الأرضية 357 00:40:50,653 --> 00:40:52,333 .هذا رائع 358 00:40:52,669 --> 00:40:53,802 .هذا رائع 359 00:40:54,455 --> 00:40:55,752 .يكفي 360 00:40:56,088 --> 00:40:57,619 هل انتهيت بعد؟ 361 00:40:58,307 --> 00:41:01,413 .حسنًا، هذا كل شيء .يجب عليّ أنجاز بعض الأعمال 362 00:41:01,545 --> 00:41:02,522 .اللعنة 363 00:41:22,712 --> 00:41:23,848 أجل؟ 364 00:41:25,626 --> 00:41:26,962 هل يمكنني الدخول؟ 365 00:41:29,384 --> 00:41:30,689 .أنّي أعمل 366 00:41:34,721 --> 00:41:36,314 هل تريد أيّ شيء؟ 367 00:41:53,830 --> 00:41:56,862 .فقط اسحبوه هذا على الكتفين 368 00:41:56,934 --> 00:41:58,520 .. اعرضوا الفستان 369 00:41:58,887 --> 00:42:00,598 .واجعلوها ترتديه بالكامل 370 00:42:03,695 --> 00:42:04,978 .جيّد، جيّد، جيّد 371 00:42:05,358 --> 00:42:08,359 ـ (ألما)، أأنتِ جاهزة؟ ـ أنا؟ مهلاً 372 00:42:10,592 --> 00:42:12,162 .هيّا، أرجوكِ 373 00:42:36,174 --> 00:42:37,330 إنغريد)؟) 374 00:42:39,119 --> 00:42:42,472 .الرداء غير مناسب، دعيني أعدله .دعيني أعدله 375 00:43:15,031 --> 00:43:16,468 أأنتِ مستعدة، يا (إيلي)؟ 376 00:43:16,555 --> 00:43:18,726 .دعيني ألقِ نظرة عليكِ .قفي هنا 377 00:43:39,722 --> 00:43:40,862 .حسنًا 378 00:43:42,970 --> 00:43:45,189 .اذهبي الآن، شكرًا لكِ أأنتِ مستعدة، يا (إنغريد)؟ 379 00:44:01,213 --> 00:44:02,564 .دعيني أعدله 380 00:44:08,416 --> 00:44:09,976 .أنّكِ لا تعجبيني في وقوفكِ هناك 381 00:44:10,187 --> 00:44:11,844 ـ أريد مساعدتكِ ـ آسفة، سيّدي 382 00:44:14,562 --> 00:44:16,203 !تحركي، تحركي 383 00:44:17,195 --> 00:44:18,336 .أنا آسف 384 00:44:56,485 --> 00:44:58,033 .دعني أتولى القيادة بدلاً عنك 385 00:45:25,978 --> 00:45:29,306 ،كما ترى، عندما تغرم بعملك 386 00:45:29,876 --> 00:45:33,056 ،ويمكنك أن تمنح بقدر ما يمنحه 387 00:45:34,209 --> 00:45:37,311 .. ستكون بحاجة لبعض السكينة 388 00:45:38,009 --> 00:45:39,376 .مجددًا 389 00:45:41,615 --> 00:45:45,240 .. وثم هو كالطفل، أنه 390 00:45:45,607 --> 00:45:47,373 .مثل الطفل الصغير المدلل 391 00:45:50,717 --> 00:45:52,404 ،عندما يكون هكذا 392 00:45:53,302 --> 00:45:54,826 .يكون رؤومًا جدًا 393 00:45:55,279 --> 00:45:56,600 .منفتح 394 00:46:05,331 --> 00:46:07,221 إلى كم من الوقت يستمر هذا الوضع؟ 395 00:46:09,025 --> 00:46:10,589 .. بضعة أيام فقط و 396 00:46:10,979 --> 00:46:12,518 .وثم يصبح بخير مجددًا 397 00:46:31,527 --> 00:46:33,488 لا، (ألما)، ماذا تفعلين؟ 398 00:46:33,808 --> 00:46:36,628 ـ جلبت شاي لك ـ لا تضعي الصينية على الطاولة، رجاءً 399 00:46:36,754 --> 00:46:39,582 .ابعديه وحسب .لم أطلب شايًا 400 00:46:40,304 --> 00:46:41,492 .. لا، لكن 401 00:46:42,367 --> 00:46:45,210 ـ ابعديه، من فضلكِ ـ أجل، سأبعده 402 00:46:46,417 --> 00:46:47,589 لقد فات الأوان الآن، صحيح؟ 403 00:46:47,644 --> 00:46:51,323 ـ سأبعده من هنا ـ أجل، قد فات الأوان الآن، صحيح؟ 404 00:46:51,547 --> 00:46:54,156 ـ لكني سأبعد الشايّ ـ ستبعدين الشاي فقط 405 00:46:54,196 --> 00:46:57,085 لكن الإلهاء الذي سببتيه .سيبقى هنا معي 406 00:47:16,147 --> 00:47:20,663 ماذا لو كان الفطر اصفر بالأسفل وابيض في الأعلى؟ 407 00:47:22,862 --> 00:47:25,121 .تلك التي تسمم تحتوي على الخياشم 408 00:47:26,162 --> 00:47:27,737 .تفقدي الكتاب في المطبخ 409 00:47:33,576 --> 00:47:35,010 هل نطهيهم في الدهن؟ 410 00:47:35,939 --> 00:47:37,705 .لا، سنطهيهم في الزبدة 411 00:47:38,498 --> 00:47:39,850 .لكن لا نضع الكثير من الزبدة 412 00:47:40,765 --> 00:47:43,655 .سيّد (وودكوك) يكره الزبدة الكثيرة 413 00:48:35,030 --> 00:48:39,037 هناك فرصة كبيرة بأن (بابربرا روز) .ستدعوك لحضور حفل زفافها 414 00:48:45,696 --> 00:48:47,470 ماذا تريدين مني فعله؟ 415 00:48:54,554 --> 00:48:56,296 .اقبل دعوتها وحسب 416 00:48:57,976 --> 00:48:59,249 .يمكنك تحمل ذلك 417 00:49:03,699 --> 00:49:06,606 أتمنى حقًا لو أنّي لم اسمع .(هذا حتى وقت لاحق، (سيريل 418 00:49:07,302 --> 00:49:08,638 .أنه شيء مزعج جدًا 419 00:49:12,023 --> 00:49:12,953 .. حسنًا 420 00:49:14,195 --> 00:49:15,320 .تفاءل 421 00:49:21,850 --> 00:49:23,951 .باربرا روز) تدفع أجور هذا المنزل) 422 00:49:37,360 --> 00:49:38,618 كل شيء بخير؟ 423 00:49:44,323 --> 00:49:45,628 .(صباح الخير، (باربرا 424 00:49:46,507 --> 00:49:49,053 .(صباح الخير، (كال .(صباح الخير، (تيبي 425 00:49:49,225 --> 00:49:51,319 .(صباح الخير، سيّد (وودكوك 426 00:49:55,882 --> 00:49:57,292 .(رينولدز) 427 00:49:59,691 --> 00:50:01,230 .لنبدأ 428 00:50:23,359 --> 00:50:25,320 .(سأرفع هذا للأعلى قليلاً، (باربرا 429 00:50:35,513 --> 00:50:37,989 .أعرف أنّك تفعل ما في وسعك 430 00:50:40,408 --> 00:50:41,615 .لا تفعلي هذا 431 00:50:41,700 --> 00:50:44,208 ـ ابعدي يدكِ، من فضلكِ ـ لا زلت قبيحة جدًا 432 00:50:44,289 --> 00:50:46,789 باربرا)، أنّي أحاول أن اصمم) .لكِ فستانًا جميلاً 433 00:50:50,032 --> 00:50:51,329 .أريد مساعدتكِ 434 00:50:59,630 --> 00:51:00,873 .أرجوك 435 00:51:12,757 --> 00:51:14,555 هل سوف تأتي، يا (رينولدز)؟ 436 00:51:14,758 --> 00:51:16,407 .ابقي ثابتة، من فضلكِ 437 00:51:17,019 --> 00:51:21,221 .(أنه حقًا ليس مكاني، (باربرا .هذا عملي 438 00:51:22,398 --> 00:51:24,437 .هذا هو مكاني هنا 439 00:51:25,491 --> 00:51:29,669 أخشى أنّي لا زلت أصرّ على .حضورك إلى الحفل 440 00:51:38,939 --> 00:51:40,650 أنا (جورج رايلي)، من صحيفة ."نيوز أوف ذا وردلد" 441 00:51:40,882 --> 00:51:42,530 مَن سيحضر في حفل الزفاف؟ 442 00:51:42,585 --> 00:51:44,647 .(ابني، (كال 443 00:51:45,086 --> 00:51:48,375 .(فلذة كبدي (كال .ابني رائع جدًا 444 00:51:48,563 --> 00:51:51,610 .أنه مؤيد جدًا لهذا الزواج 445 00:51:51,735 --> 00:51:55,165 ."أنا (جون إيفانز)، من صحيفة "ديلي ميل ماذا عن مقتنياتكِ، يا سيّدة (روز)؟ 446 00:51:55,309 --> 00:51:59,306 ـ هل ستصبح ملكية دومينيكية؟ ـ لا اظن ذلك 447 00:51:59,360 --> 00:52:03,008 إذا يمكنني القول، أننا سنتزوج .. بموجب القانون الدومينيكي، لكن 448 00:52:03,635 --> 00:52:07,144 في بلادي، كل شخص يحتفظ .بأمواله ولا يتم نقلها 449 00:52:07,328 --> 00:52:10,304 على أيّ حال، لمَ سأحتاج إلى أموالها؟ .لديّ ما يكفني من أموالي الخاصة 450 00:52:11,054 --> 00:52:12,687 ما الشيء الذي جلبته باربرا) في حياتك؟) 451 00:52:13,474 --> 00:52:15,919 .أنّي جلبت الصدق في حياته 452 00:52:16,713 --> 00:52:18,373 ـ الصدق؟ ـ نريد قبّلة واحدة للكاميرات 453 00:52:18,428 --> 00:52:20,057 هيّا، امنحينا قبلة للكاميرا .(يا سيّدة (روز 454 00:52:20,151 --> 00:52:23,067 .جواب السؤال هو الصدق 455 00:52:23,114 --> 00:52:24,115 .لنمنح الكاميرا قبّلة، يا عزيزتي 456 00:52:24,185 --> 00:52:27,232 روبيو)، حدثنا عن بيع تأشيرات) .الدخول لليهود خلال الحرب 457 00:52:28,594 --> 00:52:31,578 ـ تأشيرات دخول لليهود؟ ـ شكرًا جزيلاً لكم 458 00:52:32,421 --> 00:52:33,963 ـ تبقى لديّ سؤال واحد فقط ـ تأشيرات دخول لليهود؟ 459 00:52:36,666 --> 00:52:37,693 !يا إلهي 460 00:52:53,666 --> 00:52:54,693 كريستال)؟) 461 00:53:34,966 --> 00:53:37,013 .أنها لا تستحق هذا الفستان 462 00:53:38,350 --> 00:53:40,858 ـ لا تبدئي في البكاء ـ أنا لا أبكي 463 00:53:43,327 --> 00:53:44,494 .أنا غاضبة 464 00:53:44,557 --> 00:53:46,917 (ـ لا تبدئي النحيب، يا (ألما ـ لا أنتحب 465 00:53:51,485 --> 00:53:53,235 .أنها لا تستحقه 466 00:53:54,782 --> 00:53:56,275 !أنه فستانك 467 00:54:08,311 --> 00:54:09,350 .هيّا 468 00:54:13,912 --> 00:54:14,826 تيبي)؟) 469 00:54:16,868 --> 00:54:17,852 .(سيّد (وودكوك 470 00:54:18,031 --> 00:54:19,742 ـ ما الامر؟ ـ أود استعادة الفستان 471 00:54:19,938 --> 00:54:21,742 .السيّدة (روز) نائمة 472 00:54:21,873 --> 00:54:25,060 .حسنًا، هذا عذر ليس له علاقة بالفستان هل يمكنكِ الذهاب وجلبه ليّ، من فضلكِ؟ 473 00:54:25,242 --> 00:54:26,664 .أنها نائمة 474 00:54:28,854 --> 00:54:30,260 بالفستان؟ 475 00:54:31,151 --> 00:54:32,682 .أجل 476 00:54:33,862 --> 00:54:38,112 اذهبي واخلعيه عنها واحضريه .ليّ في الفور 477 00:54:38,928 --> 00:54:39,819 .لا أظن ذلك 478 00:54:39,890 --> 00:54:43,601 اخلعي الفستان عن (باربرا) واجلبيه !ليّ الآن وإلّا سأفعلها بنفسي 479 00:54:43,656 --> 00:54:45,242 أستميحك عذرًا؟ 480 00:54:46,395 --> 00:54:47,645 .(ألما) 481 00:55:26,441 --> 00:55:28,979 (ـ مرحبًا، سيّد (وودكوك (ـ (كال 482 00:55:36,295 --> 00:55:39,342 .. أنا .. أننا لا نتدخل 483 00:55:39,617 --> 00:55:42,071 فيما تقرره أن تفعله السيّدة .روز) بحياتها) 484 00:55:42,483 --> 00:55:44,709 ،لكنها لم تعد قادرة على التصرف هكذا 485 00:55:44,792 --> 00:55:47,448 !(بفستان من تصميم دار (وودكوك 486 00:56:14,967 --> 00:56:15,978 .شكرًا لكِ 487 00:56:21,701 --> 00:56:22,990 .أنا أحبك 488 00:56:31,398 --> 00:56:33,742 ـ بالفستان الرمادي، هذه امها ـ (غرايسي)؟ 489 00:56:34,155 --> 00:56:36,874 .. يمكنها ارتداء شيء كهذا لكن 490 00:56:37,085 --> 00:56:38,767 ـ سأعرفها عليك (ـ أنه يوم (منى 491 00:56:38,868 --> 00:56:40,822 ـ أجل، بالفعل ـ أود أن أصمم شيئًا لها 492 00:56:40,869 --> 00:56:43,191 ـ أجل، بالطبع ـ انها ذكرت هذا في المرة السابقة 493 00:56:43,216 --> 00:56:45,435 ـ حقًا؟ ـ أجل 494 00:56:45,778 --> 00:56:46,810 .حسنًا 495 00:56:47,763 --> 00:56:49,310 ـ (جولي)؟ ـ أجل، سيّدي 496 00:56:49,381 --> 00:56:50,928 ـ هل لدينا عصيدة؟ ـ أجل، لدينا 497 00:56:50,965 --> 00:56:53,301 ـ هل لدينا قشدّة؟ ـ أجل، لدينا 498 00:56:53,363 --> 00:56:54,808 ـ قشدّة كثيفة؟ ـ أجل 499 00:56:54,858 --> 00:56:57,483 ـ هذا ما أريده ـ العصيدة ستكون جاهزة 500 00:56:57,631 --> 00:56:59,594 ـ ولا تنسي الملح ـ لن أنسى 501 00:56:59,664 --> 00:57:01,680 ألما)، هل تودين بعض العصيدة؟) 502 00:57:01,751 --> 00:57:03,087 ـ أجل ـ هذا الصباح؟ 503 00:57:03,125 --> 00:57:05,508 ـ واحضري بعض لـ (ألما) ايضًا ـ بالطبع 504 00:57:05,636 --> 00:57:09,115 ـ مع لحم الخنزير المقدد والبيض ـ حسنًا، سيّدي 505 00:57:11,269 --> 00:57:12,339 .صباح الخير 506 00:57:14,523 --> 00:57:16,000 .أنا جائع جدًا 507 00:57:17,194 --> 00:57:20,179 ـ مسرور أن لدينا قشدة في المنزل ـ أجل 508 00:57:20,289 --> 00:57:21,555 .أنها تشكل فارقًا كبيرًا 509 00:57:22,092 --> 00:57:23,852 .أنها أساسية مع العصيدة 510 00:57:23,953 --> 00:57:25,586 ـ مع ذلك، أنها لاذعة قليلاً ـ أجل 511 00:57:35,053 --> 00:57:37,662 (ـ عزيزي (رينولدز ـ جلالتكِ 512 00:57:37,741 --> 00:57:39,233 .أنا سعيد، مرحبًا بكِ 513 00:57:42,686 --> 00:57:44,886 ـ يسعدني رؤيتك ـ جلالتكِ 514 00:57:44,944 --> 00:57:46,085 !(سيريل) 515 00:57:47,076 --> 00:57:48,941 .مرحبًا، من الرائع رؤيتكِ 516 00:58:04,274 --> 00:58:05,352 .لو سمحت 517 00:58:10,303 --> 00:58:12,478 ،عندما تحلمين بفستان زفافكِ 518 00:58:12,540 --> 00:58:14,204 ما الفستان الذي تحلمين به؟ 519 00:58:15,123 --> 00:58:19,406 أحلم أنه أجمل فستان زفاف .في العالم 520 00:58:20,609 --> 00:58:21,836 .بالطبع 521 00:58:22,265 --> 00:58:24,408 .ربما فستان الزفاف الوحيد في العالم 522 00:58:24,501 --> 00:58:25,735 .أجل 523 00:58:27,149 --> 00:58:30,110 حسنًا، إذا أضفنا بعض ،اللمسات عليه 524 00:58:30,359 --> 00:58:34,383 ربما سيكون فستان الزفاف .الوحيد الذي صمم على الإطلاق 525 00:58:36,039 --> 00:58:37,085 .أجل 526 00:58:38,303 --> 00:58:41,568 هل أنتِ تفضلين الذهب أم الفضة، يا جلالتكِ؟ 527 00:58:42,403 --> 00:58:44,333 ـ الفضة ـ جيّد 528 00:58:44,665 --> 00:58:47,548 ـ الدانتيل أم اللؤلؤ؟ ـ الدانتيل 529 00:58:49,002 --> 00:58:51,221 ـ ممتاز ـ شكرًا 530 00:58:58,983 --> 00:59:00,918 .(جيمي ماكغالنت) 531 00:59:04,024 --> 00:59:05,959 أليس جميلاً؟ 532 00:59:07,127 --> 00:59:08,992 كيف حال فتاكِ؟ 533 00:59:21,811 --> 00:59:24,405 .. أريد أن أتمنى لكِ 534 00:59:25,342 --> 00:59:27,202 .حظًا موفقًا في زفافكِ 535 00:59:27,847 --> 00:59:29,034 .شكرًا لكِ 536 00:59:30,048 --> 00:59:31,855 .(اسمي (ألما 537 00:59:33,972 --> 00:59:35,832 .(سررت بلقائكِ، (ألما 538 00:59:39,412 --> 00:59:40,991 .أنّي أعيش هنا 539 00:59:58,874 --> 01:00:00,132 .تفضلي بالدخول 540 01:00:02,765 --> 01:00:03,773 .(ألما) 541 01:00:04,468 --> 01:00:05,758 .(صباح الخير، (سيريل 542 01:00:08,288 --> 01:00:10,304 ،أردت أن طلب مساعدتكِ 543 01:00:10,632 --> 01:00:13,484 بشأن هدية أردت أن أعملها .(إلى (رينولدز 544 01:00:17,209 --> 01:00:19,169 .أريد أن أعمل له مفاجأة 545 01:00:20,974 --> 01:00:24,678 ،إذا غادر الجميع المنزل 546 01:00:24,951 --> 01:00:27,927 ،عندما يخرج بنزهته يوم الخميس 547 01:00:28,680 --> 01:00:31,188 .سأطهو له العشاء 548 01:00:31,900 --> 01:00:34,400 ،وعندما يعود إلى هنا .لا أريد تواجد أيّ أحد عداي 549 01:00:34,650 --> 01:00:36,361 .سأكون في انتظاره 550 01:00:37,043 --> 01:00:41,589 ،سأفاجئه ونتناول العشاء معًا .فقط نحن الاثنين 551 01:00:43,113 --> 01:00:44,714 هل تعجبكِ هذه الفكرة؟ 552 01:00:45,292 --> 01:00:46,659 هل تودين مساعدتي؟ 553 01:00:48,577 --> 01:00:52,514 ـ أنه ليس عيد ميلاده ـ أعرف 554 01:00:53,803 --> 01:00:55,725 .(أنصحكِ ألّا تفعلين هذا، (ألما 555 01:00:56,208 --> 01:00:58,819 ـ لماذا؟ ـ لأنه لا يحب المفاجآت 556 01:00:58,936 --> 01:01:00,989 ـ بلى ـ حسنًا، لن يحب هذه المفاجأة 557 01:01:03,076 --> 01:01:05,100 .سأحاول مفاجئته 558 01:01:05,546 --> 01:01:07,952 .وأحبه بالطريقة التي يريدها 559 01:01:11,154 --> 01:01:14,311 حسنًا، إن كنتِ تبحثين .. عن شيء لطيف لتفعليه 560 01:01:14,944 --> 01:01:17,303 .ربما يمكنكِ التفكير في شيء آخر 561 01:01:17,787 --> 01:01:19,873 لا، حقًا عليّ نصيحتك .ألا تفعلين ذلك، (ألما) 562 01:01:19,920 --> 01:01:23,913 لا أعتقد أنّه قد يكون هناك وقت .أكثر ملاءمة لمحاولة القيام بشيء جديد 563 01:01:24,045 --> 01:01:25,537 .هذا ما أريد القيام به 564 01:01:26,053 --> 01:01:28,131 .وأعتقد أنّه سيكون جميلًا جدًا 565 01:01:30,901 --> 01:01:33,189 .. مع كل الاحترام لنصيحتكِ، (سيريل) 566 01:01:35,200 --> 01:01:37,513 .ولكن عليّ معرفته بطريقتي الخاصة 567 01:01:38,427 --> 01:01:40,646 .وهذا ما أريد فعله لأجله 568 01:01:44,102 --> 01:01:45,102 .مساء الخير 569 01:01:58,220 --> 01:01:59,290 .حظ سعيد 570 01:02:38,836 --> 01:02:40,274 .(ألما) 571 01:02:40,524 --> 01:02:41,727 ما هذا؟ 572 01:02:42,183 --> 01:02:43,847 .أحبّك، (رينولدز) 573 01:02:46,879 --> 01:02:48,887 نعم، ولكن ما هذا؟ 574 01:02:50,016 --> 01:02:51,548 .مفاجأة 575 01:02:52,953 --> 01:02:54,258 أأنت جائع؟ 576 01:02:55,010 --> 01:02:56,378 أين (سيريل)؟ 577 01:02:57,729 --> 01:02:59,440 .أرسلت الجميع لمنازلهم 578 01:03:01,500 --> 01:03:02,914 أين (سيريل)؟ 579 01:03:04,703 --> 01:03:05,766 .غادرت 580 01:03:05,967 --> 01:03:07,570 متى غادرت؟ 581 01:03:08,594 --> 01:03:10,023 .هذا الظهر 582 01:03:12,857 --> 01:03:14,568 .صنعت لنا العشاء 583 01:03:33,631 --> 01:03:36,412 .دعيني أستجمع شتات نفسي للحظة 584 01:03:37,811 --> 01:03:39,514 .أعتقد أنني سأستحم 585 01:03:41,498 --> 01:03:43,342 .هذا لطف منكِ، (ألما) 586 01:03:43,700 --> 01:03:46,194 أتود "شمبانيا" أم "مارتيني"؟ 587 01:03:46,280 --> 01:03:47,499 .لا، شكرًا لكِ 588 01:03:49,039 --> 01:03:51,031 أهذا فستانكِ؟ 589 01:03:51,284 --> 01:03:53,816 منتهي؟ .لنلقي نظرة عليه 590 01:04:02,901 --> 01:04:04,526 .مثير للاهتمام 591 01:04:06,034 --> 01:04:07,338 .عمل رائع جدًا 592 01:04:08,026 --> 01:04:09,534 .سأستحم الآن 593 01:04:10,898 --> 01:04:12,500 متى ستعود (سيريل)؟ 594 01:04:12,813 --> 01:04:14,735 .الليلة 595 01:04:50,079 --> 01:04:52,462 كيف كان اجتماعك مع الأميرة؟ 596 01:04:57,454 --> 01:05:00,696 .إنّها جميلة للغاية مثل المنحوتات 597 01:05:10,907 --> 01:05:14,103 إذن، هل ستصمم لها فستان زفاف؟ 598 01:05:17,892 --> 01:05:20,056 ،صنعت فستان معموديتها 599 01:05:20,486 --> 01:05:24,088 ،وأول مشاركة لها في الطائفة ،وفساتين التصديق 600 01:05:24,661 --> 01:05:27,072 ،وصنعت فستان مناقشتها في المحكمة 601 01:05:27,097 --> 01:05:30,606 في الواقع، جميع فساتين خزانتها .لموسم الخروج 602 01:05:31,643 --> 01:05:35,354 لذا سيكون من الصحيح بأن أحيك لها فستان زفافها، أليس كذلك؟ 603 01:05:37,507 --> 01:05:39,640 .. لا، ولكن هذا ليس 604 01:05:40,210 --> 01:05:43,765 ،ما أردت قوله، أنا آسفة ...لا أعرف ماذا قلت، أنا 605 01:05:44,365 --> 01:05:46,576 .من المفترض أن تكون هذه ليلة جميلة 606 01:05:48,342 --> 01:05:49,788 .دعني أخدمك 607 01:06:26,722 --> 01:06:28,050 أتحبه؟ 608 01:06:30,081 --> 01:06:31,230 .أجل 609 01:06:34,675 --> 01:06:35,995 .لا، أنت لا تحبه 610 01:06:37,315 --> 01:06:38,854 .لا تحبه على الاطلاق 611 01:06:39,426 --> 01:06:41,934 .عادةً ما تخبرني برأيك 612 01:06:42,848 --> 01:06:44,278 ما هذا؟ 613 01:06:44,747 --> 01:06:46,067 .أنت تكذب 614 01:06:52,025 --> 01:06:57,974 كما أعتقد أنّكِ تعرفين، (ألما)، أفضّل .نبات "الهليون" بالزيت والملح 615 01:06:59,583 --> 01:07:03,511 ،وعلى الرغم من معرفتكِ هذا .صنعتِ هذا "الهليون" بالزبد 616 01:07:03,664 --> 01:07:08,383 الآن، أتصوّر أنّه في ظروف معينة أن أكون قادرًا على التظاهر 617 01:07:08,477 --> 01:07:10,797 .أنني أحب صنعه بهذه الطريقة 618 01:07:12,884 --> 01:07:15,744 حاليًا، أبدي اعجابي بكياستي 619 01:07:15,847 --> 01:07:18,347 .لتناولي إياه بالطريقة التي صنعتيه به 620 01:07:20,089 --> 01:07:21,893 .لا أعرف ما الذي أفعله هنا 621 01:07:25,353 --> 01:07:27,900 .لا أعرف ما الذي أفعله هنا 622 01:07:28,252 --> 01:07:32,963 .أنتظر هنا كالحمقاء من أجلك 623 01:07:34,838 --> 01:07:37,783 .هذا كان كمينًا، (ألما) لأيّ غرض؟ 624 01:07:38,244 --> 01:07:39,603 .. هذا ليس 625 01:07:40,235 --> 01:07:42,556 ،أعرف أن الأمر لم يسر كما توقعت 626 01:07:42,619 --> 01:07:44,400 .لم أقصد قول هذه الأشياء 627 01:07:44,425 --> 01:07:45,971 .آسفة، ولكن من المفترض أن يكون جميلًا 628 01:07:46,026 --> 01:07:47,557 حسنًا، ماذا توقعتِ؟ 629 01:07:47,604 --> 01:07:50,846 .أردت قضاء بعض الوقت معك .أردتك أن تكون معي 630 01:07:50,962 --> 01:07:52,591 .أنا معكِ دائمًا 631 01:07:52,685 --> 01:07:54,091 !لا - عم ماذا تتحدّثين؟ - 632 01:07:54,155 --> 01:07:55,818 .. لست معي! أنا 633 01:07:55,911 --> 01:07:57,693 .هناك دائمًا أُناس حولنا 634 01:07:57,819 --> 01:08:00,350 .وإن لم يتواجدوا، فهناك شيء بيننا 635 01:08:00,381 --> 01:08:01,317 شيء بيننا؟ 636 01:08:01,351 --> 01:08:02,882 .أجل - ما هو؟ - 637 01:08:03,301 --> 01:08:04,637 .. بعض 638 01:08:05,457 --> 01:08:06,239 ماذا؟ 639 01:08:06,264 --> 01:08:07,762 !مسافة 640 01:08:09,655 --> 01:08:10,919 متى حدث ذلك؟ 641 01:08:11,052 --> 01:08:13,615 ماذا حدث لتتصرفي هكذا؟ 642 01:08:15,396 --> 01:08:17,788 أهذا بسبب اعتقادكِ أنني لست بحاجة لكِ؟ 643 01:08:20,372 --> 01:08:22,271 .أجل - .لست بحاجة لكِ - 644 01:08:22,928 --> 01:08:24,755 .حقًا، يا لك من رجل يمكن التنبؤ به 645 01:08:25,303 --> 01:08:26,751 .لا تتصرف بقسوة 646 01:08:26,860 --> 01:08:28,079 .أعرف أنّك لست بحاجة لي 647 01:08:28,322 --> 01:08:29,752 .أجل، هذا صحيح 648 01:08:29,825 --> 01:08:31,234 ،إن لم أحم نفسي 649 01:08:31,382 --> 01:08:34,797 فأحد ما سيأتي في منتصف الليل ويستولي على غرفتي 650 01:08:34,851 --> 01:08:37,239 .ويسألني عن نبات "الهليون" خاصته 651 01:08:37,302 --> 01:08:38,582 .لا تكن متنمرًا .أنت تتنمر 652 01:08:38,662 --> 01:08:40,192 .هناك أشياء أخرى أود فعلها بوقتي 653 01:08:40,217 --> 01:08:42,287 !إنّه وقتي. وقتي - ...ليس لدي أدنى فكرة عمّا - 654 01:08:42,312 --> 01:08:43,724 .أفعله هنا في وقتك 655 01:08:43,749 --> 01:08:44,866 ماذا أفعل هنا؟ 656 01:08:44,928 --> 01:08:46,935 .واقفة كالحمقاء متنظراك 657 01:08:46,960 --> 01:08:47,959 منتظرة ماذا؟ 658 01:08:47,984 --> 01:08:50,514 .منتظراك - منتظرة ماذا؟ - 659 01:08:51,392 --> 01:08:53,939 .منتظراك حتى تتخلّص منّي 660 01:08:55,149 --> 01:08:56,711 .أن تخبرني بأن أرحل 661 01:08:56,932 --> 01:08:58,612 .لذا، أخبرني 662 01:08:58,761 --> 01:09:01,945 .حتى لا أقف هنا كالحمقاء 663 01:09:01,969 --> 01:09:03,946 الهليون". أهذا كلّه بسبب "الهليون"؟" 664 01:09:04,010 --> 01:09:05,171 .لا، ليس بسببه 665 01:09:05,234 --> 01:09:06,711 وماذا بحق السماء سبب هذا؟ 666 01:09:06,813 --> 01:09:09,399 أأنتِ عميلة خاصة أُرسلتِ إلى هنا لتخرّبي ليلتي 667 01:09:09,424 --> 01:09:10,863 وربما حياتي بأكملها؟ 668 01:09:10,894 --> 01:09:12,104 لماذا أنت وقح؟ 669 01:09:12,129 --> 01:09:13,551 لماذا تتحدّث معي هكذا؟ 670 01:09:13,583 --> 01:09:14,589 أهذا منزلي؟ 671 01:09:14,614 --> 01:09:16,151 هذا منزلي، أليس كذلك؟ - .أجل، منزلك - 672 01:09:16,176 --> 01:09:17,644 أهذا منزلي؟ - .بالطبع، منزلك - 673 01:09:17,669 --> 01:09:19,316 أم أوصلني أحدهم 674 01:09:19,341 --> 01:09:20,491 إلى أرض أجنبية - .يا له من سؤال - 675 01:09:20,516 --> 01:09:21,561 .خلف خطوط العدو 676 01:09:21,586 --> 01:09:23,295 .أنت أحضرتني هنا - .أنا محاط من جميع الجوانب - 677 01:09:23,350 --> 01:09:24,740 .أنت مَن أحضرني إلى هنا 678 01:09:24,842 --> 01:09:26,748 متى حدث هذا بحق السماء؟ مَن أنتِ؟ 679 01:09:26,811 --> 01:09:28,006 أمعكِ سلاح؟ 680 01:09:28,303 --> 01:09:29,662 أنتِ هنا لقتلي؟ 681 01:09:30,357 --> 01:09:32,091 أمعكِ سلاح؟ - !توقف - 682 01:09:32,311 --> 01:09:33,521 أين سلاحكِ؟ - .توقف عن التصرف كالأطفال - 683 01:09:33,654 --> 01:09:35,013 أين سلاحكِ؟ - .. توقف - 684 01:09:35,225 --> 01:09:36,295 .أظهري سلاحكِ - .عن اللعب - 685 01:09:36,388 --> 01:09:38,170 .توقف عن لعب هذه اللعبة 686 01:09:38,457 --> 01:09:39,590 .لست ألعب أيّ لعبة - .. لست - 687 01:09:39,653 --> 01:09:40,535 .أجل 688 01:09:40,614 --> 01:09:42,019 أيّ لعبة ألعبها؟ 689 01:09:42,121 --> 01:09:43,153 أيّ لعبة؟ 690 01:09:43,218 --> 01:09:46,444 ما هي بالضبط طبيعة لعبتي؟ .أخبريني 691 01:09:46,513 --> 01:09:48,031 .. هذا بأكمله 692 01:09:50,506 --> 01:09:51,297 ماذا؟ 693 01:09:51,381 --> 01:09:53,584 كل قواعدك وجدرانك 694 01:09:53,664 --> 01:09:55,240 وأبوابك وأُناسك 695 01:09:55,310 --> 01:09:58,837 ومالك وكل هذه الملابس 696 01:09:58,891 --> 01:10:01,352 !وكل شيء! وهذه اللعبة 697 01:10:01,406 --> 01:10:04,466 !كل شيء هنا !كل هذا الهراء 698 01:10:04,598 --> 01:10:07,520 ...لا شيء عادي أو طبيعي أو 699 01:10:07,716 --> 01:10:09,653 .كل شيء لعبة 700 01:10:12,037 --> 01:10:13,584 ".نعم، سيّدي. لا، سيّدتي" 701 01:10:13,639 --> 01:10:16,097 .. نعم 702 01:10:16,230 --> 01:10:17,426 .. حسنًا 703 01:10:17,582 --> 01:10:19,284 .. إن - .لا آكل هذا - 704 01:10:19,332 --> 01:10:21,004 .. إن كانت حياتي - .. لا أشرب هذا، لا - 705 01:10:21,043 --> 01:10:22,707 .هي التي تصفيها 706 01:10:22,760 --> 01:10:25,643 فقراركِ تمامًا إن كنتِ تختارين .مشاركتي فيها أم لا 707 01:10:25,729 --> 01:10:27,184 وإن كنتِ لا تريدين مشاركة هذه الحياة 708 01:10:27,209 --> 01:10:30,266 حيث أنّه كما يبدو أنّها متعارضة ،جدًا معكِ في كل الأوجه 709 01:10:30,367 --> 01:10:33,156 فلما لا تعودين من حيث أتيتِ؟ 710 01:10:54,177 --> 01:10:56,231 .. أحيانًا من الجيد بالنسبة له 711 01:10:56,418 --> 01:10:58,497 .لإبطاء خطواته قليلًا 712 01:11:07,469 --> 01:11:10,068 "الفطر الصالح للأكل والسام" ".ما تأكله وما عليك تجنبه" 713 01:12:35,741 --> 01:12:38,061 أتود منّي أن أطلب من (ألما) المغادرة؟ 714 01:12:42,129 --> 01:12:43,754 لا، لماذا؟ 715 01:12:47,926 --> 01:12:50,168 ...حسنًا، إن كنت ستجعلها شبحًا 716 01:12:52,400 --> 01:12:56,408 فافعل ذلك، ولكن أرجوك لا تجعلها .تجلس هنا في انتظارك 717 01:12:57,478 --> 01:12:59,071 .أنا أحبّها 718 01:13:00,111 --> 01:13:02,089 أنتِ تحبينها، أليس كذلك؟ 719 01:13:02,167 --> 01:13:03,901 .. حسنًا، في هذه الحالة 720 01:13:09,087 --> 01:13:11,524 .حسنًا، لا تقلب الأمور عليّ .لا أريدك أن تصب غضبك عليّ 721 01:13:11,549 --> 01:13:13,674 .اخرسي، (سيريل) - .اخرس أنت - 722 01:13:13,822 --> 01:13:14,930 .لا تتشاجر معي 723 01:13:15,016 --> 01:13:17,065 .فبالتأكيد لن تخرج منه حيًا 724 01:13:17,439 --> 01:13:20,260 سأضربك وسينتهي بك المطاف .على الأرض 725 01:13:20,307 --> 01:13:21,572 مفهوم؟ 726 01:14:27,055 --> 01:14:29,509 .صباح الخير، (بيبا) - .صباح الخير، سيّدي - 727 01:14:35,720 --> 01:14:37,142 قلم، كتاب، والنظارة؟ 728 01:14:37,204 --> 01:14:38,658 .نعم، كلهم هناك، سيّدي 729 01:14:39,243 --> 01:14:40,353 .صباح الخير، سيّداتي 730 01:14:40,477 --> 01:14:41,868 .صباح الخير، سيّدي 731 01:15:32,557 --> 01:15:35,175 .عمل ممتاز، سيّداتي 732 01:15:41,644 --> 01:15:43,566 ليس جيدًا جدًا، أليس كذلك؟ 733 01:15:46,344 --> 01:15:47,680 .قبيح 734 01:15:58,371 --> 01:15:59,746 أأنت بخير، سيّدي؟ 735 01:16:27,585 --> 01:16:28,897 (رينولدز)؟ 736 01:16:33,598 --> 01:16:35,035 (رينولدز)، أأنت بخير؟ 737 01:16:39,099 --> 01:16:41,708 .سيّد (وودكوك)، يبدو أنّه مريض 738 01:16:42,411 --> 01:16:43,567 مَن يبدو مريضًا؟ 739 01:16:43,615 --> 01:16:46,811 .سيّد (وودكوك)، سقط وأتلف الفستان 740 01:16:48,169 --> 01:16:49,567 آسفة، (بيدي)؟ 741 01:16:49,742 --> 01:16:51,124 مَن سقط؟ - .سيّد (وودكوك) - 742 01:16:51,172 --> 01:16:53,305 ،سقط وأتلف الفستان 743 01:16:53,375 --> 01:16:55,598 ،وهناك بقع على الجزء الأمامي من التنورة 744 01:16:55,654 --> 01:16:58,410 ،وهناك ثقب في الشبيك والصدار 745 01:16:58,496 --> 01:17:01,268 .وملمّع أحذية على الجزء الأمامي من الفستان 746 01:17:01,987 --> 01:17:03,534 ملمّع حذاء من ماذا؟ 747 01:17:04,366 --> 01:17:05,718 .من حذاءه 748 01:17:07,165 --> 01:17:08,251 .أنا بخير 749 01:17:09,134 --> 01:17:11,142 .لا أعلم ماذا حدث لي بحق السماء 750 01:17:14,052 --> 01:17:15,755 .ربما بسبب شيء أكلته 751 01:17:29,915 --> 01:17:32,727 .عليك أن تستلقي - .لا، أنا بخير - 752 01:17:35,124 --> 01:17:35,959 .أرجوك استلقي 753 01:17:35,999 --> 01:17:37,911 لا، حقًا، لا تزعجيني، (ألما)، من فضلكِ؟ 754 01:17:37,936 --> 01:17:40,202 .فقط لا تزعجيني، أيًّا كان الأمر 755 01:17:40,249 --> 01:17:43,140 .إن أزعجتيني سأموت هنا 756 01:17:45,209 --> 01:17:47,052 .أعدك، لن أزعجك 757 01:17:52,670 --> 01:17:54,154 .دعني أفعل هذا، من فضلك 758 01:17:54,201 --> 01:17:55,654 .عليّ خلع هذا 759 01:17:55,724 --> 01:17:57,568 .أجل، سأخلعهم 760 01:18:18,069 --> 01:18:19,014 (ألما)؟ 761 01:18:19,436 --> 01:18:20,399 (ألما)؟ 762 01:18:20,594 --> 01:18:21,484 نعم؟ 763 01:18:23,383 --> 01:18:26,071 أيمكنكِ أن تخبريهم أنني سآتي بعد قليل؟ 764 01:18:28,774 --> 01:18:30,008 .أجل، بالطبع 765 01:19:27,841 --> 01:19:29,372 .مرحبًا، (سيريل) 766 01:19:29,661 --> 01:19:30,739 .نعم 767 01:19:32,975 --> 01:19:34,068 ما الأمر؟ 768 01:19:35,568 --> 01:19:38,021 .لا أعرف ماذا حدث لي بحق السماء 769 01:19:38,284 --> 01:19:39,792 .سأعود خلال لحظة 770 01:19:40,479 --> 01:19:42,073 .حسنًا، لا تبدو أنّك على ما يرام 771 01:19:42,830 --> 01:19:44,198 أين يؤلمك؟ 772 01:19:45,237 --> 01:19:46,862 .جسمي بأكمله 773 01:19:47,651 --> 01:19:49,690 .لم أشعر هذا الشعور من قبل 774 01:19:50,373 --> 01:19:52,327 أهي معدتك؟ أهذا بسبب شيء أكلته؟ 775 01:19:52,414 --> 01:19:53,865 .لا، لا أعتقد ذلك 776 01:19:53,897 --> 01:19:55,155 .. أقسم 777 01:19:55,966 --> 01:19:58,106 .لذا أخبريهم أنني سآتي بعد قليل 778 01:19:58,260 --> 01:19:59,537 .لا، لن تذهب لأيّ مكان 779 01:19:59,693 --> 01:20:01,240 .ابق هنا وارتاح 780 01:20:02,803 --> 01:20:04,358 أتود منّي القيام بأيّ شيء؟ 781 01:20:05,662 --> 01:20:07,147 .بعض الهدوء 782 01:20:08,884 --> 01:20:10,147 هل أتصل بطبيب؟ 783 01:20:10,224 --> 01:20:12,170 .لا، (سيريل)، لا تفعلين ذلك، من فضلك 784 01:20:12,265 --> 01:20:13,288 .حسنًا 785 01:20:14,689 --> 01:20:16,626 .أنت تنهك نفسك - .امنحوني بعض الهدوء - 786 01:20:16,673 --> 01:20:17,782 .أنت سخن 787 01:20:17,837 --> 01:20:19,120 اعتني بأمر الفستان لأجلي؟ 788 01:20:19,145 --> 01:20:20,829 .أجل، سأعتني به .لا بأس 789 01:20:20,962 --> 01:20:21,822 .. فقط 790 01:20:22,611 --> 01:20:25,525 .. أريد - .صه - 791 01:20:27,970 --> 01:20:29,000 .لا بأس 792 01:20:29,423 --> 01:20:30,548 .هيّا، (ألما) 793 01:20:49,049 --> 01:20:50,853 .أعتقد أنني سأمرض مجددًا 794 01:20:56,241 --> 01:21:00,359 سيتوجب علينا القيام بكثير من العمل .لجعل هذا الفستان جاهزًا للغد 795 01:21:00,470 --> 01:21:02,774 ،سنعيد عمل الجزء الأمامي من الفستان 796 01:21:02,844 --> 01:21:04,415 .واستبدال التنورة 797 01:21:04,532 --> 01:21:07,004 ،سنقطع قطعة جديدة من الساتان 798 01:21:07,122 --> 01:21:08,641 .. "وهناك أيضًا قطعة "الأورجانزا 799 01:21:08,736 --> 01:21:11,613 ،نعم، سأتعامل مع هذا خلال لحظة .(بيدي)، شكرًا 800 01:21:52,947 --> 01:21:56,275 .نعم، عليّ تغيير منامتك 801 01:22:03,869 --> 01:22:05,479 .أنا خائف، (ألما) 802 01:22:08,737 --> 01:22:10,198 .أجل، بالطبع أنت خائف 803 01:22:12,740 --> 01:22:14,810 أتعتقدين أنني سأتحسن؟ 804 01:22:15,278 --> 01:22:16,325 .بالطبع 805 01:22:17,661 --> 01:22:19,169 .سأعتني بك 806 01:22:27,587 --> 01:22:29,243 .سيّدتي، هناك مكالمة هاتفية 807 01:22:48,185 --> 01:22:51,115 .مستقر الآن، نائم 808 01:22:52,037 --> 01:22:54,748 .الطبيب هنا - أيّ طبيب؟ - 809 01:22:55,599 --> 01:22:57,021 .الطبيب الذي طلبته 810 01:22:57,367 --> 01:23:00,242 .. لا، ولكنه - .علينا القيام بفحصه - 811 01:23:00,601 --> 01:23:02,445 .لا - .بلى - 812 01:23:03,464 --> 01:23:04,909 .لا، إنّه لا يحتضر 813 01:23:05,120 --> 01:23:06,839 .علينا القيام بفحصه 814 01:23:07,862 --> 01:23:09,720 .هو نائم الآن، هذا ما يحتاجه 815 01:23:09,745 --> 01:23:11,112 .اسمحي لي بأن أوضح نفسي 816 01:23:11,239 --> 01:23:13,995 .اخرجي من الغرفة وانزلي في الحال 817 01:23:15,924 --> 01:23:17,268 .حسنًا 818 01:23:28,940 --> 01:23:30,729 .(ألما)، هذا هو الطبيب (هاردي) 819 01:23:30,869 --> 01:23:32,369 كيف حالكِ، سيّدة (وودكوك)؟ 820 01:23:33,421 --> 01:23:35,475 كيف حالك؟ 821 01:23:35,710 --> 01:23:36,983 كيف حاله؟ 822 01:23:37,030 --> 01:23:39,499 .في تحسن، هو نائم 823 01:23:39,655 --> 01:23:41,772 هل توقف على التقيؤ؟ 824 01:23:41,874 --> 01:23:45,663 .لم يتوقف بعد .كنت سأصنع له حساء 825 01:23:45,962 --> 01:23:47,344 وحرارته؟ 826 01:23:47,704 --> 01:23:49,220 .تنخفض 827 01:23:50,751 --> 01:23:52,111 أتودين منّي القاء نظرة عليه؟ 828 01:23:52,243 --> 01:23:53,345 .أجل 829 01:23:53,548 --> 01:23:54,767 ألا بأس بهذا، سيّدة (وودكوك)؟ 830 01:23:54,837 --> 01:23:56,142 .أجل! لا بأس بذلك 831 01:24:10,680 --> 01:24:14,656 (رينولدز)، السيّدة (بالتيمور) أرسلت .ابنها بالمعمودية لرؤيتك 832 01:24:14,876 --> 01:24:16,204 .الطبيب (هاردي) 833 01:24:20,656 --> 01:24:22,203 .مرحبًا، سيّد (وودكوك) 834 01:24:22,921 --> 01:24:24,257 هلا أفحصك؟ 835 01:24:24,508 --> 01:24:26,055 .ابق بعيدًا عنّي 836 01:24:26,890 --> 01:24:28,102 .حسنًا، أود معرفة درجة حرارتك 837 01:24:28,127 --> 01:24:29,047 (ألما)؟ 838 01:24:29,156 --> 01:24:31,843 ،هناك فتى غريب في الغرفة أيمكنكِ أن تخرجيه، من فضلكِ؟ 839 01:24:31,977 --> 01:24:33,406 .. أعترف، أبدو صغيرًا 840 01:24:33,477 --> 01:24:34,828 .انصرف 841 01:24:35,060 --> 01:24:36,967 .(رينولدز)، أرجوك، دعه يفحصك 842 01:24:37,037 --> 01:24:38,569 .أجل، انصرف 843 01:24:40,037 --> 01:24:42,615 .أعتقد أن هذا واضح 844 01:24:42,834 --> 01:24:44,412 .يريدك أن تنصرف 845 01:24:47,079 --> 01:24:48,829 .آسفة للغاية، أيّها الطبيب 846 01:25:03,178 --> 01:25:04,412 .آسفة للغاية 847 01:25:04,639 --> 01:25:05,850 .لا داعي للقلق 848 01:25:06,016 --> 01:25:08,444 .سآتي غدًا صباحًا لأرى كيف يتحسّن 849 01:25:08,487 --> 01:25:09,479 التاسعة صباحًا؟ 850 01:25:09,526 --> 01:25:10,557 .نعم - .نعم - 851 01:25:10,582 --> 01:25:13,081 إن زادت درجة حرارته أثناء الليل .اتصلي بي 852 01:25:13,121 --> 01:25:14,502 .بالطبع، أيّها الطبيب - .بالطبع، أيّها الطبيب - 853 01:25:14,667 --> 01:25:15,988 .تصبحين على خير، سيّدة (وودكوك) 854 01:25:16,089 --> 01:25:17,699 .تصبح على خير، أيّها الطبيب - .تصبح على خير، أيّها الطبيب - 855 01:25:30,703 --> 01:25:32,023 .اتبعيني 856 01:26:06,859 --> 01:26:08,180 متى سيكون جاهزًا؟ 857 01:26:08,929 --> 01:26:10,359 .لا أعرف 858 01:26:11,469 --> 01:26:12,820 .دعيني أعيد صياغة الجملة 859 01:26:12,891 --> 01:26:14,834 هذا الفستان سيكون جاهزًا .عند التاسعة صباحًا 860 01:26:14,859 --> 01:26:17,039 ."لأنّه موعد سفره إلى "بلجيكا 861 01:26:25,279 --> 01:26:28,839 سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون .عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة 862 01:26:29,184 --> 01:26:31,832 لا بد أن يكون الفستان جاهزًا .. عند التاسعة صباحًا 863 01:26:32,832 --> 01:26:34,823 ."لسفره إلى "بلجيكا 864 01:26:35,074 --> 01:26:36,793 .. لذا ستتأخرون هنا 865 01:26:37,285 --> 01:26:38,910 .لبعض الوقت 866 01:26:39,168 --> 01:26:40,801 ،إن احتجتكم لاستخدام الهاتف 867 01:26:40,940 --> 01:26:42,483 .فمن فضلكم استخدموا الذي في مكتبي 868 01:26:42,542 --> 01:26:45,554 (نانا) و(بيدي)، ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟ 869 01:26:45,652 --> 01:26:47,675 أيمكنكِ تثبيت الشريط على حاشية الثوب هناك، من فضلكِ؟ 870 01:26:47,706 --> 01:26:48,738 .شكرًا لكِ 871 01:26:48,808 --> 01:26:51,941 سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون .عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة 872 01:26:52,167 --> 01:26:54,122 لا بد أن يكون الفستان جاهزًا .. عند التاسعة صباحًا 873 01:26:54,147 --> 01:26:56,951 .وأعرف أنّه ما زال هناك الكثير من العمل 874 01:26:57,029 --> 01:26:58,810 .. لذا من فضلكم، ستتأخرون هنا 875 01:26:58,862 --> 01:27:00,987 .ربما لبقية الليلة 876 01:27:01,057 --> 01:27:03,221 ،إن أردتكم القيام بمكالمات هاتفية 877 01:27:03,246 --> 01:27:05,542 .استخدموا هاتف مكتبي .شكرًا لكم 878 01:28:33,044 --> 01:28:34,607 أأنتِ هنا؟ 879 01:28:44,637 --> 01:28:46,426 أأنتِ هنا دائمًا؟ 880 01:28:54,186 --> 01:28:55,443 .أشتاق إليكِ 881 01:28:59,100 --> 01:29:00,959 .أفكر فيكِ طوال الوقت 882 01:29:05,753 --> 01:29:08,987 .أسمع صوتكِ ينادي باسمي أثناء نومي 883 01:29:10,830 --> 01:29:12,143 ،وعندما أستيقظ 884 01:29:12,206 --> 01:29:14,870 .هناك دموع تتساقط على وجهي 885 01:29:21,797 --> 01:29:24,719 .أشتاق إليكِ بهذه البساطة 886 01:29:27,805 --> 01:29:29,766 .أريد اخباركِ بكل شيء 887 01:29:37,860 --> 01:29:39,969 .لا أفهم ماذا تقولين 888 01:29:44,563 --> 01:29:46,001 .لا يمكنني سماع صوتكِ 889 01:30:50,322 --> 01:30:51,963 .حرارتك انخفضت 890 01:32:38,863 --> 01:32:40,481 .أحبّكِ، (ألما) 891 01:32:42,965 --> 01:32:45,176 .لا أريد أن أكون من دونكِ أبدًا 892 01:32:50,775 --> 01:32:52,017 .أحبّك 893 01:32:56,024 --> 01:32:57,797 .لدي أشياء عليّ القيام بها 894 01:33:00,407 --> 01:33:02,782 .اعتقدت أن أيامي غير محدودة 895 01:33:04,477 --> 01:33:06,008 .. والأخطاء التي قمت بها 896 01:33:06,742 --> 01:33:08,094 .فعلتها مجددًا 897 01:33:08,950 --> 01:33:10,661 .لم يعد بالإمكان تجاهلها 898 01:33:11,365 --> 01:33:12,581 .هناك أمور تزعجني 899 01:33:12,690 --> 01:33:14,864 .أمور لا بد من انهاءها الآن 900 01:33:18,049 --> 01:33:20,370 .أمور لا يمكنني فعلها دونكِ 901 01:33:24,094 --> 01:33:25,562 .. لأحافظ على 902 01:33:30,710 --> 01:33:32,781 .قلبي العجوز من الاختناق 903 01:33:39,173 --> 01:33:40,649 .لكسر اللعنة 904 01:33:44,057 --> 01:33:46,572 .المنزل الذي لا يتغيّر يعتبر منزل ميت 905 01:33:54,010 --> 01:33:55,791 (ألما)، هل تتزوجيني؟ 906 01:34:07,728 --> 01:34:09,119 هل تتزوجيني؟ 907 01:34:19,517 --> 01:34:21,790 بماذا تفكّرين بحق السماء؟ 908 01:34:23,182 --> 01:34:24,650 هل تتزوجيني؟ 909 01:34:41,271 --> 01:34:42,419 لا؟ 910 01:34:44,850 --> 01:34:45,943 .نعم 911 01:34:48,561 --> 01:34:50,038 هل تتزوجني؟ 912 01:34:50,224 --> 01:34:51,513 .أجل، سأتزوجكِ 913 01:35:02,597 --> 01:35:03,779 ،(رينولدز) و(ألما) 914 01:35:03,842 --> 01:35:06,334 ،عندما تقولان كلمات التعاقد الملزمة 915 01:35:06,432 --> 01:35:08,229 ستنظران لبعضكما البعض 916 01:35:08,268 --> 01:35:11,049 في النهاية، ستتزوجان من .بعضكما البعض وليس منّي 917 01:35:12,387 --> 01:35:13,762 ،)رينولدز) 918 01:35:13,958 --> 01:35:16,215 ..أقول أمام الحاضرين هنا 919 01:35:16,901 --> 01:35:19,518 .. أقول أمام الحاضرين هنا 920 01:35:19,619 --> 01:35:22,487 ،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك) 921 01:35:22,878 --> 01:35:26,866 ،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك) 922 01:35:26,952 --> 01:35:29,171 ،أنني أقبل (ألما إلسون) 923 01:35:29,862 --> 01:35:32,526 ،أنني أقبل (ألما إلسون) 924 01:35:32,722 --> 01:35:34,835 .أن تكون زوجتي الشرعية 925 01:35:35,826 --> 01:35:38,084 .أن تكون زوجتي الشرعية 926 01:35:38,573 --> 01:35:42,136 .. (ألما)، أقول أمام الحاضرين هنا 927 01:35:42,607 --> 01:35:44,889 .. أقول أمام الحاضرين هنا 928 01:35:45,381 --> 01:35:47,046 ،ليشهدوا أنني (ألما إلسون) 929 01:35:47,342 --> 01:35:49,608 ،ليشهدوا أنني (ألما إلسون) 930 01:35:49,790 --> 01:35:52,032 ،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك) 931 01:35:52,525 --> 01:35:56,032 ،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك) 932 01:35:56,189 --> 01:35:57,774 .أن يكون زوجي الشرعي 933 01:35:58,157 --> 01:36:00,485 .أن يكون زوجي الشرعي 934 01:36:02,619 --> 01:36:04,795 ...الآن من دواعي سروري قول 935 01:36:04,967 --> 01:36:08,806 .مبروك، أنتما الآن زوج وزوجته 936 01:36:09,066 --> 01:36:11,146 .ويمكنك تقبيل العروس 937 01:36:49,399 --> 01:36:50,798 .(كوكو) 938 01:36:53,305 --> 01:36:54,774 .أراك لاحقًا - .أراكِ لاحقًا - 939 01:36:54,884 --> 01:36:56,103 .استمتعي بوقتكِ 940 01:36:56,466 --> 01:36:57,575 .وأنت أيضًا 941 01:36:58,912 --> 01:37:00,334 .استمتع بوقتك أيضًا 942 01:38:00,833 --> 01:38:02,286 .لا أريد، شكرًا 943 01:38:08,614 --> 01:38:09,982 دكتور (هاردي)؟ 944 01:38:11,084 --> 01:38:12,717 دكتور (هاردي)؟ - .مرحبًا - 945 01:38:12,778 --> 01:38:13,818 .معذرةً 946 01:38:13,935 --> 01:38:16,256 (رينولدز)، أتتذكّر دكتور (هاردي)؟ 947 01:38:16,544 --> 01:38:18,427 .مساء الخير، سيّد وسيّدة (وودكوك) 948 01:38:18,576 --> 01:38:19,592 .مرحبًا 949 01:38:19,670 --> 01:38:21,638 كيف حالك، سيّد (وودكوك)؟ كيف تشعر؟ 950 01:38:21,717 --> 01:38:24,443 أعتقد أننا تقابلنا أثناء مرضي، أليس كذلك؟ 951 01:38:24,584 --> 01:38:25,638 .أجل، هذا صحيح 952 01:38:25,748 --> 01:38:27,707 .ربما أنا مدين لك باعتذار 953 01:38:27,746 --> 01:38:29,183 .أتذكّر أنني صرخت في وجهك 954 01:38:29,254 --> 01:38:31,926 .لا حاجة لذلك .مررت بما هو أسوأ 955 01:38:32,124 --> 01:38:33,210 حقًا؟ 956 01:38:33,600 --> 01:38:36,069 .تبدو في أحسن حال كيف حالك؟ 957 01:38:36,592 --> 01:38:38,405 ألم أخبرك أن تنصرف عن وجهي؟ 958 01:38:39,631 --> 01:38:41,069 .أجل، فعلت ذلك 959 01:38:41,272 --> 01:38:43,522 .العشاء جاهز، جميعًا 960 01:38:44,866 --> 01:38:46,053 .هيّا 961 01:38:48,678 --> 01:38:51,108 إذن هذا هو ابنكِ الروحي .الذي يتفادى التواصل بالعين 962 01:38:51,401 --> 01:38:52,878 يتفادى التواصل بالعين؟ 963 01:38:53,746 --> 01:38:55,426 .عينه عادية تمامًا 964 01:38:56,766 --> 01:38:58,939 .سأترك الأمور المؤثرة في تلك القصة 965 01:38:59,187 --> 01:39:00,172 حقًا؟ 966 01:39:00,340 --> 01:39:01,949 .شكرًا لك جزيلًا 967 01:39:02,301 --> 01:39:03,738 .يقع عليّ 968 01:39:03,994 --> 01:39:05,616 .آسفة للغاية 969 01:39:05,695 --> 01:39:07,186 .من الصعب معرفة ذلك أحيانًا 970 01:39:07,906 --> 01:39:08,929 971 01:39:09,088 --> 01:39:10,854 .أمور سرية لا يرويها أحد 972 01:39:12,374 --> 01:39:17,648 زوجتك لديها هذا التوهج الرائع .التي تحصل عليه من أول زواج 973 01:39:17,780 --> 01:39:19,413 كَم ستمكثين هنا؟ 974 01:39:20,203 --> 01:39:23,398 يبدو أن ابني الروحي يستمتع .بهذا التوهج أيضًا 975 01:39:26,054 --> 01:39:28,187 إذن، ما هي خطتك لليلة رأس السنة؟ 976 01:39:31,216 --> 01:39:32,903 .ليس لدينا خطط 977 01:39:34,614 --> 01:39:37,028 حسنًا، عليكما أن تأتيان إلى حفل ".تشيلسي هاوس كلوب" 978 01:39:40,169 --> 01:39:41,489 .لا أعرف ما هذا 979 01:39:41,520 --> 01:39:44,028 حسنًا، ليس أمرًا سأقترحه إن كنت .لا أعتقد أنّكما ستقضيان وقتًا رائعًا 980 01:39:44,067 --> 01:39:45,794 .إنّه شيء حقًا عليكما رؤيته 981 01:39:49,509 --> 01:39:51,525 .سأخبر زوجي بذلك 982 01:39:52,017 --> 01:39:53,634 .ولكن أعتقد أننا سنمكث في المنزل 983 01:39:56,782 --> 01:39:58,251 .غيّري رأيكِ 984 01:39:59,595 --> 01:40:01,196 .وهذا سيغيّر رأيه 985 01:40:01,275 --> 01:40:02,923 .أيًّا كان ما يلزم الأمر ،الآن، أرجوكِ تعالي 986 01:40:03,017 --> 01:40:04,915 .أعدكِ أنّكِ ستقضين وقتًا رائعًا 987 01:40:08,884 --> 01:40:10,853 كيف تعرف كيف كانت حياتي؟ 988 01:40:13,392 --> 01:40:14,642 .لا أعرف 989 01:40:16,946 --> 01:40:18,079 .أنتِ محقة 990 01:40:18,978 --> 01:40:22,032 أعتقد أن هذا سيكون وقتًا رائعًا .إن أردتِ المجيء 991 01:40:23,420 --> 01:40:26,256 بالكاد نظرت إليكِ هذا المساء، أليس كذلك؟ 992 01:40:36,034 --> 01:40:38,354 .أعتقد أنّه تم تحريكها بشكلٍ صحيح الآن 993 01:40:48,127 --> 01:40:49,862 ماذا تفعلين بحق السماء؟ 994 01:40:50,074 --> 01:40:51,301 .حرّكتها ثلاثة مرّات 995 01:40:51,426 --> 01:40:53,168 .أجل، ولكن هذه هي النقطة الرابعة 996 01:40:53,301 --> 01:40:54,667 .عودي إلى الحانة حيث هو مكانكِ 997 01:40:54,761 --> 01:40:56,176 .آسفة 998 01:40:57,139 --> 01:40:59,123 دعينا لا نبدأ في الغش .في هذه المرحلة، (ألما) 999 01:40:59,357 --> 01:41:01,287 .لا أغش .لست بحاجة للغش 1000 01:41:01,451 --> 01:41:02,287 .جيد 1001 01:41:02,342 --> 01:41:04,896 .عليكِ تعلّم العد، من ناحية أخرى 1002 01:41:05,155 --> 01:41:07,920 ،الطاولة، على أيّ حال سأفوز 1003 01:41:07,975 --> 01:41:10,490 .لأنّكِ لم تخرجي أيّ أقراص من اللوح 1004 01:41:12,426 --> 01:41:14,699 .لعبة غبية على أيّ حال 1005 01:41:14,800 --> 01:41:17,495 حسنًا، ربما تبدو غبية بالنسبة لكِ الآن ،لأنّكِ تخسرين حاليًا 1006 01:41:17,550 --> 01:41:20,042 ،ولكن عليّ القول إنّه كنتِ منتصرة 1007 01:41:20,152 --> 01:41:22,550 .فأنا متأكد أنّه سيكون لديكِ رأي آخر 1008 01:41:22,597 --> 01:41:24,574 .الآن، نحتاج إلى كرسيكِ للخصم التالي 1009 01:41:24,683 --> 01:41:25,738 .التالي 1010 01:41:27,542 --> 01:41:28,699 .أنا، من فضلك 1011 01:41:29,308 --> 01:41:30,402 ماذا؟ 1012 01:41:30,581 --> 01:41:32,480 لماذا أنتِ منزعجة؟ 1013 01:41:33,491 --> 01:41:35,014 .استمتع مع خصمك التالي 1014 01:41:35,085 --> 01:41:37,928 حسنًا، أعتقد أنني سأستمتع .أكثر مما كنت معكِ 1015 01:41:38,029 --> 01:41:41,467 يا إلهي، إنّها وقحة للغاية، أليس كذلك؟ 1016 01:41:43,510 --> 01:41:45,253 .قلبي ينفطر من أجلك 1017 01:41:45,355 --> 01:41:46,799 حقًا؟ 1018 01:41:47,503 --> 01:41:49,651 .أن تكون متزوجًا من طفلة 1019 01:41:51,364 --> 01:41:53,700 .. لا أقصد أن أكون عنصرية ولكني أقصد 1020 01:41:53,893 --> 01:41:56,017 أهناك عرف في هذا الوقت من الليلة 1021 01:41:56,080 --> 01:41:58,010 .. في دولتها حيث 1022 01:41:58,177 --> 01:41:59,755 أعني، ماذا تفعل؟ - ما قصدكِ؟ - 1023 01:41:59,833 --> 01:42:00,818 .. لا أعرف 1024 01:42:00,895 --> 01:42:04,286 .. تسرق أشياء أو تهاجم الناس، أعني 1025 01:42:09,223 --> 01:42:10,747 .أريد الذهاب للرقص 1026 01:42:14,300 --> 01:42:15,535 متى؟ 1027 01:42:16,715 --> 01:42:17,894 .الآن 1028 01:42:21,560 --> 01:42:22,833 .أنتِ تمزحين 1029 01:42:23,435 --> 01:42:24,731 .لا، لا أمزح 1030 01:42:26,138 --> 01:42:27,653 .إنّها ليلة رأس السنة 1031 01:42:32,630 --> 01:42:34,692 .حسنًا، لن أذهب للرقص 1032 01:42:39,130 --> 01:42:41,278 "هناك حفل في قاعة "ديفونشاير 1033 01:42:41,341 --> 01:42:43,130 .للاحتفال برأس السنة 1034 01:42:44,200 --> 01:42:45,646 .وأريد الذهاب 1035 01:42:49,138 --> 01:42:50,724 .علينا الذهاب للرقص 1036 01:42:56,779 --> 01:42:58,770 لذا ماذا ستفعل حيال هذا الأمر؟ 1037 01:43:02,576 --> 01:43:04,544 سأبقى هنا 1038 01:43:04,630 --> 01:43:06,255 .وأعمل 1039 01:44:59,441 --> 01:45:01,324 !والآن، سيّداتي سادتي 1040 01:45:01,534 --> 01:45:05,972 مستعدون للترحيب بالسنة الجديدة المجيدة؟ 1041 01:45:07,261 --> 01:45:08,690 مستعدون؟ 1042 01:45:09,502 --> 01:45:10,737 !ها نحن ذا 1043 01:45:11,042 --> 01:45:15,576 ،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة 1044 01:45:15,739 --> 01:45:20,192 !خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 1045 01:45:20,326 --> 01:45:21,990 !سنة جديدة سعيدة 1046 01:47:21,815 --> 01:47:23,385 كيف هو؟ 1047 01:47:23,572 --> 01:47:26,932 .حسنًا، أشعر أنّه كبير قليلًا 1048 01:47:27,339 --> 01:47:29,081 هل نأخذ قليلًا من الخصر؟ 1049 01:47:29,193 --> 01:47:31,419 .يمكننا ازالة القليل من الخصر - .أجل - 1050 01:47:47,958 --> 01:47:49,302 وكيف هو الآن؟ 1051 01:47:49,669 --> 01:47:51,122 .أعتقد أن هذا أفضل 1052 01:47:51,331 --> 01:47:54,323 أتعذريني للحظة من فضلكِ، سيّدة (فون)؟ 1053 01:47:58,590 --> 01:48:00,176 .. أعتقد أنّه 1054 01:48:02,654 --> 01:48:04,287 ليس ضيقًا جدًا؟ 1055 01:48:04,790 --> 01:48:07,087 .لا، إنّه مريح. جيد 1056 01:48:27,650 --> 01:48:29,861 أين كانت (هنريتا هاردينغ)؟ 1057 01:48:41,742 --> 01:48:43,187 .ذهبت لدار أزياء أخرى 1058 01:48:43,311 --> 01:48:44,616 أيّ واحد؟ 1059 01:48:53,349 --> 01:48:54,716 لماذا لم تخبريني؟ 1060 01:48:54,880 --> 01:48:56,442 .لأنني لم أرد ذلك 1061 01:49:03,274 --> 01:49:06,337 أهناك شيء لست على دراية به؟ ،لأنّه بقدر ما أستطيع التذكّر 1062 01:49:06,454 --> 01:49:08,861 .كل ما فعلته هو الباسها بملابس جميلة 1063 01:49:09,061 --> 01:49:11,624 .لا أعتقد أن هذا يهم الناس 1064 01:49:12,874 --> 01:49:15,850 أعتقد أن ما يريدونه هو شيء .على الموضة وأنيق 1065 01:49:16,303 --> 01:49:17,311 أنيق؟ 1066 01:49:17,600 --> 01:49:20,686 .لا تبدئين في استخدام هذه الكلمة القذرة أنيق؟ 1067 01:49:21,056 --> 01:49:23,259 مَن اخترع هذه الكلمة لا بد .أن يُضرَب في الأماكن العامة 1068 01:49:23,284 --> 01:49:25,728 .لا أعرف حتى ماذا تعني هذه الكلمة 1069 01:49:25,798 --> 01:49:27,673 ما هذه الكلمة؟ أنيق لعين؟ 1070 01:49:28,015 --> 01:49:30,288 .ينبغي شنقهم واغراقهم وضربهم .أنيق لعين 1071 01:49:30,342 --> 01:49:31,569 .لا ينبغي أن يهمك ذلك 1072 01:49:31,601 --> 01:49:33,499 .هذا يهمني .هذا يهمني كثيرًا، (سيريل) 1073 01:49:33,545 --> 01:49:35,648 .لأنّه يؤذي مشاعري 1074 01:49:35,968 --> 01:49:38,179 .يؤذي مشاعري 1075 01:49:45,968 --> 01:49:48,054 إذن، لماذا كل هذا النواح؟ 1076 01:49:51,090 --> 01:49:52,535 .لا أقوم بنواح 1077 01:49:53,293 --> 01:49:55,855 .لا أحب أن يبتعد أحد عنّي 1078 01:49:56,525 --> 01:49:57,759 .لا أحد يحب ذلك 1079 01:49:59,025 --> 01:50:02,244 .ولكني لا أود سماع ذلك لأن هذا يؤذي أذني 1080 01:50:20,988 --> 01:50:23,918 ،قمت بخطأ فظيع في حياتي، (سيريل) ...قمت 1081 01:50:26,091 --> 01:50:27,990 .قمت بخطأ فظيع 1082 01:50:28,255 --> 01:50:29,716 .أريدكِ أن تساعديني 1083 01:50:34,565 --> 01:50:36,291 ماذا تريد منّي أن أفعل؟ 1084 01:50:45,248 --> 01:50:46,873 .. لا يمكنني العمل. لا يمكنني 1085 01:50:47,615 --> 01:50:48,982 .التركيز 1086 01:50:50,060 --> 01:50:51,959 .ليس لدي أيّ ثقة 1087 01:50:53,173 --> 01:50:55,915 .لا تناسب هذه الدار 1088 01:50:58,181 --> 01:50:59,884 .بنينا هذه الدار 1089 01:51:00,064 --> 01:51:01,267 .كلانا 1090 01:51:01,399 --> 01:51:03,431 .والآن هي تقلب هذا المكان رأس على عقب 1091 01:51:03,485 --> 01:51:05,019 .تقلبني رأسًا على عقب 1092 01:51:05,207 --> 01:51:07,442 .تقلبنا أنا وأنتِ ضد بعضنا البعض 1093 01:51:07,893 --> 01:51:11,910 .وصولها أتى بالخراب، (سيريل) 1094 01:51:16,505 --> 01:51:18,872 .سيّدة (فون) راضية عن الفستان 1095 01:51:18,931 --> 01:51:24,016 !لا أحد يهتم بمدى رضى السيّدة (فون) 1096 01:51:28,735 --> 01:51:30,110 .شكرًا لكِ، (ألما) 1097 01:51:33,407 --> 01:51:34,657 .على الاطلاق 1098 01:51:41,702 --> 01:51:44,562 .يا لكما من نموذجين من الأدب 1099 01:51:51,616 --> 01:51:54,945 .هناك رائحة الموت في هذا المنزل 1100 01:51:55,530 --> 01:51:58,108 .ولا أحب هذه الرائحة 1101 01:55:50,509 --> 01:55:52,157 أتود كأس نبيذ؟ 1102 01:55:52,571 --> 01:55:53,688 .لا، شكرًا لكِ 1103 01:55:55,274 --> 01:55:57,001 هل أعد لك "مارتيني"؟ 1104 01:55:57,586 --> 01:55:59,337 .لا شيء لي، شكرًا 1105 01:56:04,438 --> 01:56:05,798 ماء؟ 1106 01:58:28,590 --> 01:58:29,770 .. أريدك 1107 01:58:30,449 --> 01:58:31,997 ...أن تستلقي على ظهرك 1108 01:58:36,739 --> 01:58:37,731 ،عاجز 1109 01:58:39,614 --> 01:58:40,707 ،واهن 1110 01:58:42,785 --> 01:58:43,706 ،منفتح 1111 01:58:46,371 --> 01:58:47,972 .وأنا فقط سأساعدك 1112 01:58:54,607 --> 01:58:56,599 .ثم أريدك أن تصبح قويًا مجددًا 1113 01:59:03,060 --> 01:59:04,576 .لن تموت 1114 01:59:06,917 --> 01:59:10,471 ،ربما تود أن تموت .ولكنك لن تموت 1115 01:59:14,774 --> 01:59:16,727 .عليك أن تستقر قليلًا 1116 01:59:36,281 --> 01:59:39,281 .قبّليني يا فتاتي قبل أن أمرض 1117 02:00:01,105 --> 02:00:02,347 .. أعتقد أنّه ربما 1118 02:00:03,425 --> 02:00:05,112 .. عليكِ أن تبلغيها عن طريق الهاتف أن 1119 02:00:05,590 --> 02:00:08,488 .أن تأتي بالطبيب، في حالة حدوث أيّ شيء 1120 02:00:10,231 --> 02:00:11,637 لا تثق فيّ؟ 1121 02:00:13,235 --> 02:00:15,446 .. لا، أثق فيكِ، ولكن 1122 02:00:23,074 --> 02:00:24,168 .إن كنت تريد ذلك 1123 02:00:25,364 --> 02:00:27,386 .ولكني سأجعلك سليمًا مجددًا 1124 02:00:33,176 --> 02:00:34,317 .سأقوم بذلك 1125 02:00:36,974 --> 02:00:38,317 .أحبّكِ 1126 02:00:38,950 --> 02:00:40,450 .أحبّك أيضًا 1127 02:00:43,294 --> 02:00:45,872 .وأعتقد أنّه عليكِ مغادرة الغرفة 1128 02:00:49,336 --> 02:00:51,711 .أغلقي الباب خلفكِ - .نعم - 1129 02:00:52,884 --> 02:00:54,259 .سأكون في الخارج تمامًا 1130 02:00:59,451 --> 02:01:01,522 ،إن لم تستيقظ من هذا 1131 02:01:03,311 --> 02:01:05,130 ...إن لم تكن هنا غدًا 1132 02:01:06,584 --> 02:01:07,990 .لا يهم 1133 02:01:08,654 --> 02:01:10,873 .. فأنا أعلم أنّه سيكون بانتظاري 1134 02:01:11,389 --> 02:01:12,826 .. في الآخرة 1135 02:01:13,850 --> 02:01:16,327 .أو في مكان سماوي آمن 1136 02:01:17,860 --> 02:01:19,125 .. في هذه الحياة 1137 02:01:19,602 --> 02:01:20,992 .. والحياة الأخرة 1138 02:01:21,266 --> 02:01:23,172 .والتي تليها 1139 02:01:24,216 --> 02:01:27,974 وأيًا كان الطريق الذي يلي الطريق .الذي هنا 1140 02:01:28,255 --> 02:01:30,794 ...فهذا لن يتطلب سوى صبري 1141 02:01:31,044 --> 02:01:32,693 .لأصل إليه مجددًا 1142 02:01:34,286 --> 02:01:35,794 .. أترى 1143 02:01:36,231 --> 02:01:39,254 .الوقوع في حبّه لا يجعل الحياة لغز كبير 1144 02:01:41,407 --> 02:01:43,337 ."قل، "آه 1145 02:01:49,233 --> 02:01:50,592 .جيد جدًا 1146 02:01:59,561 --> 02:02:02,639 .أحيانًا أفكر في حياتنا معًا 1147 02:02:05,429 --> 02:02:08,077 .وأرى موعد النهاية 1148 02:02:09,866 --> 02:02:13,304 يمكنني التنبؤ بالمستقبل وأن كل شيء .قد استقر 1149 02:02:14,225 --> 02:02:16,326 .. وكل أحبائنا 1150 02:02:17,381 --> 02:02:20,436 .. وأطفالنا وأصدقائنا عادوا 1151 02:02:20,565 --> 02:02:22,526 .وهم موضع ترحيب 1152 02:02:23,474 --> 02:02:28,763 .. ولدينا تجمع كبير حيث يضحك الجميع و 1153 02:02:29,397 --> 02:02:31,623 .يلعبون الألعاب 1154 02:02:39,631 --> 02:02:42,646 .أنا أكبر وأرى الأمور بشكلٍ مختلف 1155 02:02:43,818 --> 02:02:46,240 .وأخيرًا أفهمك 1156 02:02:51,957 --> 02:02:54,378 .وسأعتني بفساتينك 1157 02:02:56,066 --> 02:02:58,144 .. أحافظ عليهم من التراب 1158 02:02:58,527 --> 02:03:00,800 .والأشباح والزمن 1159 02:03:24,457 --> 02:03:27,050 .أجل، ولكن الآن، نحن هنا 1160 02:03:28,623 --> 02:03:30,545 .أجل، بالطبع نحن هنا 1161 02:03:34,133 --> 02:03:36,321 .وأنا جائع 1162 02:03:52,581 --> 02:03:59,247 "خيوط وهمية" 1163 02:03:59,271 --> 02:04:05,620 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1164 02:04:05,643 --> 02:04:49,365 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||