1
00:00:03,093 --> 00:00:25,342
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد||
2
00:00:30,730 --> 00:00:41,827
|| خيوط وهمية ||
3
00:00:47,693 --> 00:00:50,342
.رينولدز) حقق أحلامي)
4
00:00:52,366 --> 00:00:55,804
.وأنا في المقابل منحته أكثر ما يتمناه
5
00:00:57,444 --> 00:00:58,702
وما الذي كان يتمناه؟
6
00:01:02,891 --> 00:01:04,774
.كل جزء مني
7
00:01:07,940 --> 00:01:10,675
أنه رجل كثير المطالب جدًا، صحيح؟
8
00:01:13,603 --> 00:01:15,954
لا بد أنه كان تحديًا كبيرًا
.لتكوني معه
9
00:01:16,767 --> 00:01:17,743
.أجل
10
00:01:19,126 --> 00:01:21,414
.ربما أنه رجل أكثر تطلبًا
11
00:02:55,395 --> 00:02:56,653
.صباح الخير، يا سيّدات
12
00:03:00,848 --> 00:03:02,371
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير، سيّدتي
13
00:03:03,332 --> 00:03:04,605
.صباح الخير، يا سيّدات
14
00:03:26,191 --> 00:03:28,798
(ـ صباح الخير، (بيدي
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك
15
00:03:28,933 --> 00:03:30,915
(ـ صباح الخير، (نانا
(ـ صباح الخير، سيّد (وودكوك
16
00:03:30,993 --> 00:03:32,595
(ـ صباح الخير، (بيبا
ـ صباح الخير، سيّدي
17
00:04:16,187 --> 00:04:17,500
.جرب هذه الفطائر
18
00:04:20,499 --> 00:04:21,640
رينولدز)؟)
19
00:04:22,444 --> 00:04:23,773
.أنها لذيذة
20
00:04:25,398 --> 00:04:27,348
هل تتذكّرين ماذا أخبرتكِ، (جوانا)؟
21
00:04:28,007 --> 00:04:30,076
.لا مزيد من الأطعمة اللينة
22
00:04:32,187 --> 00:04:33,652
.لم أكن أعرف هذا
23
00:04:36,765 --> 00:04:38,809
.ربما أنّك أخبرت هذا لشخص آخر
24
00:04:49,335 --> 00:04:50,382
.صباح الخير
25
00:04:50,452 --> 00:04:52,452
.صباح الخير، يا أختي الكبيرة
26
00:05:11,366 --> 00:05:13,451
أين ذهبت، (رينولدز)؟
27
00:05:16,476 --> 00:05:18,418
ليس هناك شيء يمكنني قوله
28
00:05:18,663 --> 00:05:21,614
،لأجذب انتباهك نحوي
29
00:05:22,382 --> 00:05:23,629
صحيح؟
30
00:05:26,388 --> 00:05:29,395
.لا يمكنني أن أبدأ يومي بجدال
31
00:05:29,529 --> 00:05:30,505
أرجوكِ؟
32
00:05:31,594 --> 00:05:33,641
،سأسلم الفستان اليوم
33
00:05:34,383 --> 00:05:37,375
.وليس لديّ الرغبة لأخوض جدالاً معكِ
34
00:05:37,586 --> 00:05:40,297
.ببساطة ليس لديّ وقت للجدال
35
00:06:17,106 --> 00:06:20,442
ـ صباح الخير، أيتها الكونتيسة
(ـ صباح الخير، (سيريل
36
00:06:20,731 --> 00:06:22,285
.(صباح الخير، (بيتر
37
00:06:35,656 --> 00:06:37,734
مَن هذه الغريبة الجميلة؟
38
00:06:39,304 --> 00:06:42,289
أريد رؤيتكِ في كثير من
.(الأحيان، يا (هنريتا
39
00:06:43,672 --> 00:06:45,476
.أنا متحمسة جدًا
40
00:06:45,711 --> 00:06:48,141
.وأنا ايضًا، تفضلي بالدخول
41
00:07:24,237 --> 00:07:25,284
.مذهل
42
00:07:54,543 --> 00:07:55,660
أجل؟
43
00:07:56,066 --> 00:07:57,863
.استعرضي به أمامي
44
00:08:12,674 --> 00:08:15,589
.عمل رائع، يا سيّدات
.شكرًا جزيلاً
45
00:08:16,155 --> 00:08:18,335
.(أنه جميل، يا (رينولدز
46
00:08:20,549 --> 00:08:22,585
.أنه يستحق كل شيء واجهناه
47
00:08:25,626 --> 00:08:27,996
.أشعر أنه سيمنحني الجراءة
48
00:08:45,488 --> 00:08:48,231
،سيّداتي وسادتي
.تفضلوا بالجلوس، رجاءً
49
00:08:57,045 --> 00:08:58,608
ـ هل هي هنا؟
ـ أجل، سيّدي
50
00:09:22,453 --> 00:09:24,523
حسنًا، ما الذي تنوي فعله
بخصوص (جوانا)؟
51
00:09:27,929 --> 00:09:30,778
،أعني، أنها فاتنة
.لكن قد حان الوقت لحسم الأمر
52
00:09:33,273 --> 00:09:37,491
أنها أصبحت بدينة من شدّة
.انتظارك لتغرم بها مجددًا
53
00:09:40,867 --> 00:09:42,806
."سأعطيها فستان "أكتوبر
54
00:09:44,882 --> 00:09:46,258
هل هذا مناسبًا؟
55
00:09:53,570 --> 00:09:55,777
.. لديّ مشاعر مشوشة
56
00:09:56,554 --> 00:10:01,001
لأن ليس هناك أيّ شيء
.يمكنني تمييزه
57
00:10:01,398 --> 00:10:03,180
.فقط شعور بالتوتر
58
00:10:03,921 --> 00:10:07,564
.تنتابني ذكّريات عن أمي مؤخرًا
59
00:10:08,328 --> 00:10:10,413
،أنّي أراها في أحلامي
60
00:10:11,734 --> 00:10:13,498
،أشم رائحتها
61
00:10:16,007 --> 00:10:20,464
.وأشعر بإحساس كبير أنها قريبة منا
62
00:10:22,062 --> 00:10:23,998
.وتحاول الوصول إلينا
63
00:10:27,500 --> 00:10:31,092
آمل كثيرًا أنها رأت الفستان
الليلة، ألستِ كذلك؟
64
00:10:33,210 --> 00:10:34,545
.أجل
65
00:10:36,023 --> 00:10:40,745
من المريح أن يفكر المرء أن
.الموتى يراقبون الأحياء
66
00:10:41,320 --> 00:10:43,375
.لا أجد هذا مخيفًا على الإطلاق
67
00:10:49,820 --> 00:10:52,152
لمَ لا تذهب إلى الريف الليلة؟
68
00:10:53,867 --> 00:10:55,249
.سألتحق بك غدًا
69
00:10:56,468 --> 00:10:57,781
.فكرة جيّدة
70
00:11:00,242 --> 00:11:02,089
.تعجبني هذه الفكرة جدًا
71
00:11:02,859 --> 00:11:04,652
.يا أختي الكبيرة
72
00:11:56,880 --> 00:11:58,138
سيّد (هانسفورد)؟
73
00:11:59,653 --> 00:12:00,959
سيّد (هانسفورد)؟ مرحبًا؟
74
00:12:01,110 --> 00:12:03,048
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
75
00:12:03,146 --> 00:12:06,670
.أملاء ليّ بعض الوقود، من فضلك
.وتفقد الزيت والإطارات
76
00:12:10,605 --> 00:12:11,690
.الجو صقيع جدًا هذا الصباح
77
00:12:11,808 --> 00:12:13,545
أنه بارد، أليس كذلك؟
.أنه صقيع جدًا
78
00:12:16,608 --> 00:12:19,545
"فندق فكتوريا"
79
00:13:38,428 --> 00:13:40,890
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
80
00:13:41,483 --> 00:13:43,429
ماذا تود أن تطلب؟
81
00:13:47,670 --> 00:13:49,390
.خبز محمص بالجبن
82
00:13:52,725 --> 00:13:55,219
.مع بيضة مسلوقة فوقه، من فضلكِ
83
00:13:55,537 --> 00:13:56,923
.لا أريد الجبن سائلاً جدًا
84
00:13:57,514 --> 00:13:58,985
.ولحم خنزير مقدد
85
00:13:59,647 --> 00:14:01,071
.كعكات
86
00:14:02,006 --> 00:14:04,063
.زبدة، قشدة
87
00:14:05,803 --> 00:14:06,946
.مربى
88
00:14:08,420 --> 00:14:09,790
.لا مربى فراولة
89
00:14:12,381 --> 00:14:13,337
.لا
90
00:14:14,475 --> 00:14:15,865
.مربى التوت
91
00:14:18,100 --> 00:14:19,428
ماذا ايضًا؟
92
00:14:21,077 --> 00:14:23,797
ـ تريد قهوة أم شاي؟
ـ هل لديكم شاي أسود؟
93
00:14:24,975 --> 00:14:26,698
.سأطلب كوبًا من الشاي الأسود، رجاءً
94
00:14:26,821 --> 00:14:29,744
ـ أحسنت الاختيار
ـ وأريد بعض النقانق
95
00:14:31,123 --> 00:14:32,990
.وبعض النقانق
96
00:14:38,787 --> 00:14:40,162
.أرني إياها
97
00:14:49,152 --> 00:14:50,816
هل ستتذكّرين؟
98
00:14:51,408 --> 00:14:52,612
.أجل
99
00:14:54,565 --> 00:14:55,909
.سأحتفظ بهذه
100
00:15:22,320 --> 00:15:23,405
والآن؟
101
00:15:25,524 --> 00:15:27,118
هل تودين تناول العشاء معي؟
102
00:15:30,743 --> 00:15:31,836
.أجل
103
00:15:46,249 --> 00:15:50,015
"(لأجل الفتى الجائع، اسمي (ألما"
104
00:16:14,193 --> 00:16:16,537
ـ هل تأخرت؟
ـ لا
105
00:16:43,831 --> 00:16:45,097
ما رأيكِ؟
106
00:16:48,761 --> 00:16:50,160
.تعجبني الصلصة
107
00:16:51,378 --> 00:16:52,698
.أنه محلبي
108
00:16:57,769 --> 00:16:59,294
.أنه لذيذ جدًا
109
00:17:06,323 --> 00:17:07,904
هل يمكنني، (ألما)؟
110
00:17:10,388 --> 00:17:12,489
.أود أن أرى مَن أتحدث إليه
111
00:17:18,706 --> 00:17:19,792
.إليكِ
112
00:17:31,726 --> 00:17:34,288
.ها أنتِ ذا، هذا أفضل
113
00:17:36,070 --> 00:17:37,796
هل والدتكِ لديها عينان بنيتان؟
114
00:17:39,768 --> 00:17:40,830
.خضراء
115
00:17:41,104 --> 00:17:42,627
هل تشبهينها كثيرًا؟
116
00:17:44,318 --> 00:17:46,103
.لا أعرف، أظن ذلك
117
00:17:47,113 --> 00:17:48,534
هل لديكِ صورة؟
118
00:17:49,730 --> 00:17:50,574
.أجل
119
00:17:50,855 --> 00:17:52,129
هلا سمحتِ ليّ برؤيتها؟
120
00:17:52,965 --> 00:17:54,567
.ليس هنا، في المنزل
121
00:17:57,365 --> 00:17:58,599
.احمليها معكِ
122
00:18:00,709 --> 00:18:02,552
.احمليها معكِ دومًا
123
00:18:07,226 --> 00:18:08,359
أين صورتك؟
124
00:18:09,325 --> 00:18:10,388
صورة أمك؟
125
00:18:11,054 --> 00:18:12,911
.أنها هنا في القماش
126
00:18:18,370 --> 00:18:20,347
ماذا تعني؟
127
00:18:21,679 --> 00:18:24,968
بوسعكِ خياطة أيّ شيء تقريبًا
.في قماش المعطف
128
00:18:27,904 --> 00:18:29,139
.الأسرار
129
00:18:30,662 --> 00:18:31,694
.العملات
130
00:18:32,193 --> 00:18:34,045
.كلمات، رسائل صغيرة
131
00:18:35,739 --> 00:18:40,771
عندما كنت صبي، بدأت أخبئ
.الأشياء في بطانات الثياب
132
00:18:41,523 --> 00:18:43,656
.أشياء كنت الوحيد أعرف مكانها
133
00:18:45,311 --> 00:18:48,428
وفي أعلى صدري، لديّ خصلة
.من شعر أمي
134
00:18:49,451 --> 00:18:51,670
.لأبقيها قريبة مني دومًا
135
00:18:53,928 --> 00:18:57,046
.أنّها امرأة مذهلة جدًا
.علمتني حرفتي
136
00:18:57,514 --> 00:19:00,639
.لذا، أحاول أن أكون معها دومًا
137
00:19:06,411 --> 00:19:08,427
.لا بد أنّك تحبها كثيرًا
138
00:19:33,524 --> 00:19:34,508
.مرحبًا
139
00:19:34,993 --> 00:19:36,986
.(هذه (ألما
.ألقي التحية عليها
140
00:19:37,124 --> 00:19:37,994
.مرحبًا
141
00:19:39,582 --> 00:19:41,176
.هيّا، هيّا
142
00:19:41,379 --> 00:19:43,152
ـ مرحبًا
ـ أنهما يراقبان المنزل
143
00:20:02,340 --> 00:20:05,369
لقد صممت هذا الفستان لها
.عندما كنت بسن الـ 16 عامًا
144
00:20:05,424 --> 00:20:06,557
.أنه جميل
145
00:20:06,918 --> 00:20:09,489
،أنه كان لأجل زوجها الثاني
.حفل زفافهما
146
00:20:09,989 --> 00:20:12,458
والدي مات قبل عدة أعوام
.من زواجها الثاني
147
00:20:13,282 --> 00:20:16,227
.. مربيتنا، الآنسة (بلاكوود) الشريرة
148
00:20:16,933 --> 00:20:18,970
،الموت الأسود" كما أعتدنا أن نلقبها"
149
00:20:19,449 --> 00:20:22,566
بسبب الخرافات، أنها رفضت
مساعدتي في خياطة الفستان
150
00:20:22,950 --> 00:20:27,379
لأنها ظنت أنه سيجلب لها الحظ
.السيء ولن تكون عروسة أبدًا
151
00:20:27,959 --> 00:20:29,811
.كما لو كان هناك أحدًا يريدها
152
00:20:30,372 --> 00:20:33,561
،أنها بدت كبيرة بالسن بالنسبة لنا
.لا أعرف كم كان عمرها، في الواقع
153
00:20:33,609 --> 00:20:35,695
.وقبيحة جدًا
154
00:20:36,200 --> 00:20:37,176
.. لذا
155
00:20:37,911 --> 00:20:41,270
،عملت لوحدي لأشهر وأشهر
.منحني الظهر
156
00:20:41,528 --> 00:20:44,474
.أخيط وأتعرق وأخيط
157
00:20:45,748 --> 00:20:47,693
و"الموت الأسود" لم تتزوج
.في نهاية المطاف
158
00:20:47,858 --> 00:20:50,029
المساعدة التي كان يمكن
،أن أحصل عليها منها
159
00:20:50,557 --> 00:20:54,190
،)أنها كانت أختي (سيريل
.التي انقذتني في النهاية
160
00:20:55,746 --> 00:21:00,085
كانت هناك خرافات كثيرة بخصوص
.تصميم فساتين الزفاف
161
00:21:00,426 --> 00:21:03,433
الفتيات الصغيرات يخشن من أنهن
.لن يتزوجن ابدًا إذا لمسن واحدًا
162
00:21:03,645 --> 00:21:05,535
.. وعارضات الأزياء يخشن
163
00:21:05,683 --> 00:21:09,128
من أنهن يتزوجن فقط الرجال
.الصُلّع إذا ارتدين واحدًا
164
00:21:12,719 --> 00:21:15,375
وأين الفستان الآن؟
165
00:21:18,774 --> 00:21:21,120
.لا أعرف ماذا حصل له
166
00:21:21,487 --> 00:21:22,526
.لا أعرف
167
00:21:22,776 --> 00:21:25,338
.ربما أنه تحول إلى رماد الآن
168
00:21:25,659 --> 00:21:27,417
.تمزق أربًا
169
00:21:29,683 --> 00:21:32,127
وأختك؟
170
00:21:32,620 --> 00:21:33,924
ماذا؟
171
00:21:35,027 --> 00:21:36,675
هل تزوجت؟
172
00:21:38,323 --> 00:21:39,316
.لا
173
00:21:40,464 --> 00:21:42,346
.تعالي إلى هنا، لنوقد نارًا
174
00:22:01,960 --> 00:22:05,515
إذا كنت تود أن تنافسني
.في التحديق، سوف تخسر
175
00:22:24,309 --> 00:22:26,308
.أنّك رجل وسيم جدًا
176
00:22:29,277 --> 00:22:31,941
لا بد أنّك محاط بالعديد من
.النساء الجميلات
177
00:22:37,442 --> 00:22:38,489
.أجل
178
00:22:42,396 --> 00:22:43,935
لماذا لست متزوجًا؟
179
00:22:44,716 --> 00:22:46,192
.أنّي أصمم الفساتين
180
00:22:48,008 --> 00:22:50,552
لا تستطيع أن تتزوج بينما
تصمم الفساتين؟
181
00:22:50,973 --> 00:22:53,363
واثق أنه ليس مقدر ليّ
.أن أتزوج ابدًا
182
00:22:53,621 --> 00:22:55,707
.أنّي أعزب بشكل مؤكد
183
00:22:58,747 --> 00:23:00,270
.أنا ميؤوس منه
184
00:23:05,658 --> 00:23:09,440
،الزواج سيجعلني ماكرًا
.وأنا لا أريد هذا ابدًا
185
00:23:12,771 --> 00:23:14,873
.يبدو أنّك واثق جدًا في هذه الأمور
186
00:23:15,491 --> 00:23:17,077
.أنا واثق من ذلك
187
00:23:21,996 --> 00:23:24,457
.أظن أنّك تتظاهر لتكون قويًا
188
00:23:25,880 --> 00:23:27,497
.لا، أنا قوي فعلاً
189
00:23:30,892 --> 00:23:32,017
لمَن؟
190
00:23:32,181 --> 00:23:33,782
.آمل أنه ليس لأجلي
191
00:23:36,777 --> 00:23:40,742
أظن أن توقعات وافتراضات الآخرين
192
00:23:41,554 --> 00:23:43,098
.هي التي تسبب الحزن
193
00:23:53,124 --> 00:23:54,882
هل يمكنكِ مساعدتي بشيء ما؟
194
00:23:57,030 --> 00:23:58,460
ـ أجل
ـ هيّا
195
00:24:12,871 --> 00:24:15,253
.جيّد، أريدكِ أن تصعدي على الصندوق
196
00:25:19,205 --> 00:25:20,858
.. أظن أننا سنحاول
197
00:25:21,985 --> 00:25:23,789
.سحب هذا للخلف
198
00:25:49,662 --> 00:25:50,920
.رائع
199
00:25:51,631 --> 00:25:52,834
.أمهليني لحظة
200
00:25:58,012 --> 00:26:01,075
.سأحتفظ بهذا للمرة القادمة
201
00:26:08,573 --> 00:26:09,816
.لطيف جدًا
202
00:26:18,242 --> 00:26:19,758
.كوني جادة
203
00:26:35,848 --> 00:26:37,034
.هذا اللون
204
00:26:39,292 --> 00:26:40,526
هل يعجبكِ؟
205
00:26:42,488 --> 00:26:44,879
ـ أجل
ـ أنه جميل جدًا
206
00:26:55,344 --> 00:26:56,352
.هذا هو
207
00:26:57,015 --> 00:26:58,820
.. دعينا نخلع هذا عنكِ وثم
208
00:26:59,031 --> 00:27:01,429
.أود أن أخذ قياساتكِ
هل هذا يناسبكِ؟
209
00:27:17,876 --> 00:27:21,719
مَن هذه المخلوقة الجميلة التي
تجعل المنزل تفوح منه رائحة رائعة؟
210
00:27:22,469 --> 00:27:24,117
.(مرحبًا، أنا (ألما
211
00:27:25,033 --> 00:27:26,229
.(أنا (سيريل
212
00:27:30,815 --> 00:27:32,932
.أنه خشب الصندل وماء الورد
213
00:27:39,692 --> 00:27:43,177
.. أنها رائحة نبيذ و
214
00:27:43,983 --> 00:27:45,577
عصير الليمون؟
215
00:27:46,507 --> 00:27:49,187
.لقد تناولنا السمك في العشاء
216
00:27:49,664 --> 00:27:52,602
.هذا يكفي يا أختي الكبيرة
هلا تمانعين؟
217
00:28:34,017 --> 00:28:36,376
تقدمي نحوي، أأنتِ جاهزة؟
218
00:28:41,502 --> 00:28:42,799
.اثنان وثلاثون
219
00:28:45,454 --> 00:28:46,587
.ثلاثون
220
00:28:48,515 --> 00:28:49,718
.واحد وثلاثون
221
00:28:54,864 --> 00:28:57,005
.خمسة وثلاثون ونصف
222
00:29:02,460 --> 00:29:03,929
.اربعة عشر ونصف
223
00:29:04,445 --> 00:29:05,922
.سبعة عشر
224
00:29:06,164 --> 00:29:07,367
.عشرون
225
00:29:08,980 --> 00:29:11,734
ـ هل يمكنكِ الوقوف بشكل طبيعي؟
ـ أجل
226
00:29:14,163 --> 00:29:16,690
ـ أنّي أقف بشكل طبيعي
ـ مثل قبل
227
00:29:17,835 --> 00:29:19,292
ـ ماذا تعني؟
ـ منتصبة
228
00:29:19,394 --> 00:29:20,144
منتصبة؟
229
00:29:20,175 --> 00:29:21,988
ـ هكذا
ـ أجل، أنّك لم تقل هذا
230
00:29:31,322 --> 00:29:32,947
.ستة عشر ونصف
231
00:29:36,955 --> 00:29:38,220
.ثمانية ونصف
232
00:29:38,611 --> 00:29:41,588
.ليس لديكِ نهود بارزة
.اثنين وعشرون
233
00:29:42,954 --> 00:29:44,779
ـ أجل، أعرف
ـ اثنان وثلاثون ونصف
234
00:29:44,865 --> 00:29:46,240
.يمكنكِ خفض ذراعكِ الآن
235
00:29:46,861 --> 00:29:49,806
ـ أنا آسفة
ـ لا، أنتِ مثالية
236
00:29:50,630 --> 00:29:52,333
.عملي هو أن أمنحكِ نهود بارزة
237
00:29:55,013 --> 00:29:56,497
.بالطبع إذا أخترت ذلك
238
00:29:59,403 --> 00:30:00,496
.عشرة
239
00:30:01,985 --> 00:30:03,048
.تسعة
240
00:30:04,126 --> 00:30:05,360
.ستة ونصف
241
00:30:07,442 --> 00:30:10,052
.خمسة وعشرون
242
00:30:10,849 --> 00:30:12,697
.وخمسة وأربعون
243
00:30:13,057 --> 00:30:14,166
.هذا كل شيء
244
00:30:22,203 --> 00:30:25,320
ـ هلا جربتِ شيء آخر لأجلي؟
ـ أجل
245
00:30:36,400 --> 00:30:37,830
.تملكين شكل مثالي
246
00:30:40,115 --> 00:30:41,530
ـ حقًا؟
ـ أجل
247
00:30:43,022 --> 00:30:44,546
.أنه يحب البطن الصغيرة
248
00:31:06,794 --> 00:31:08,630
.لم أحب شكلي ابدًا
249
00:31:11,399 --> 00:31:13,086
.. ظننت أن
250
00:31:14,211 --> 00:31:15,890
.كتفايّ كانا واسعين جدًا
251
00:31:16,680 --> 00:31:19,883
.وعنقي نحيل كالطير
252
00:31:21,568 --> 00:31:23,334
.لم يكن لديّ ثديين بارزين
253
00:31:26,174 --> 00:31:29,331
.شعرت أن وركايّ أكبر من اللازم
254
00:31:29,567 --> 00:31:31,685
.وذراعايّ قويتان
255
00:31:37,366 --> 00:31:40,764
أشعر كما لو كنت أبحث عنكِ
.منذ فترة طويلة جدًا
256
00:31:46,904 --> 00:31:48,131
.لقد وجدتني
257
00:31:53,663 --> 00:31:55,484
.. أيا كان تفعله
258
00:31:56,429 --> 00:31:58,046
.افعله بحذر
259
00:32:11,250 --> 00:32:13,672
.لكن في عمله، أصبح مثالية
260
00:32:15,000 --> 00:32:16,899
.واشعر بالارتياح وحسب
261
00:32:28,114 --> 00:32:31,739
ربما هذا ما يشعرن به النساء
.عندما يرتدين ثيابه
262
00:33:02,127 --> 00:33:03,885
.أنّكِ تبدين جميلة
263
00:33:04,432 --> 00:33:05,541
.حقًا
264
00:33:06,190 --> 00:33:07,658
.جميلة جدًا
265
00:33:08,386 --> 00:33:11,300
.تجعليني أشعر بالجوع
266
00:33:13,512 --> 00:33:16,653
ـ طلبت لكِ شريحة لحم سمك
ـ رائع، شكرًا لك
267
00:33:16,747 --> 00:33:18,458
.يا آكلة اللحوم الصغيرة
268
00:33:19,331 --> 00:33:22,388
.لقد كنت أهاتف زبونتك المفضلة للتو
269
00:33:24,299 --> 00:33:26,721
.باربرا روز) ستتزوج مجددًا)
270
00:33:27,398 --> 00:33:28,757
.جيّد
271
00:33:29,512 --> 00:33:31,426
.. حسنًا
272
00:33:31,543 --> 00:33:33,590
أعتقد أنّي سأضطر لطلب
.واحدة أخرى من هذه
273
00:33:50,402 --> 00:33:51,691
.هذه غرفتكِ
274
00:33:53,432 --> 00:33:55,151
.أنا في الغرفة المجاورة
275
00:33:58,886 --> 00:34:02,588
.نالي قسطًا من الراحة
.سنبدأ في الصباح الباكر
276
00:34:03,627 --> 00:34:04,995
في أيّ وقت مبكرًا؟
277
00:34:07,629 --> 00:34:08,779
.سأيقظكِ
278
00:34:10,802 --> 00:34:11,841
.طابت ليلتكِ
279
00:34:12,833 --> 00:34:13,942
.طابت ليلتك
280
00:34:31,201 --> 00:34:35,873
أحيانًا أننا نستيقظ في
،الرابعة صباحًا
281
00:34:36,765 --> 00:34:39,140
.بعد ذهابنا للنوم في منتصف الليل
282
00:34:40,383 --> 00:34:42,281
.وبعدها أنه يكون جاهزًا للبدء من جديد
283
00:34:44,827 --> 00:34:47,061
.ويمكنني الوقوف هناك طويلاً
284
00:34:48,679 --> 00:34:50,944
.لا أحد يمكنه الوقوف طويلاً مثلي
285
00:34:52,549 --> 00:34:54,241
ما الأمر، يا (ألما)؟
286
00:34:55,328 --> 00:34:58,038
لماذا تبدين بائسة جدًا؟
287
00:34:58,810 --> 00:35:00,045
.. لا أعرف، أنا
288
00:35:00,451 --> 00:35:03,030
.لا أظن أنّي أحب القماش كثيرًا
289
00:35:06,619 --> 00:35:11,595
حسنًا يا (ألما)، هذا القماش مفضل
.من قبل النساء اللاتي يرتدين تصاميمنا
290
00:35:13,249 --> 00:35:15,100
.أنه يلائم هذا الفستان بشكل مثالي
291
00:35:15,616 --> 00:35:17,249
.سيريل) محقة)
292
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
.سيريل) محقة دومًا)
293
00:35:22,900 --> 00:35:27,135
ليس بمجرد أن القماش يكون مفضلاً
.لدى الزبائن يعني أن (سيريل) محقة
294
00:35:27,288 --> 00:35:29,273
.أنها محقة لأنها صائبة
295
00:35:30,558 --> 00:35:32,113
.لأنه جميل
296
00:35:34,394 --> 00:35:36,830
ربما في أحد الأيام سوف
.(تغيرين ذوقكِ، يا (ألما
297
00:35:40,534 --> 00:35:41,854
.ربما لا
298
00:35:42,582 --> 00:35:44,536
.ربما ليس لديكِ ذوق
299
00:35:46,515 --> 00:35:48,265
.ربما أحب ذوقي الخاص
300
00:35:49,598 --> 00:35:52,177
.أجل، أنه ما يكفي ليقعكِ في متاعب
301
00:35:53,847 --> 00:35:56,684
ـ ربما أنّي أبحث عن المتاعب
ـ توقفي
302
00:36:02,049 --> 00:36:04,941
(ـ عفوًا، سيّد (وودكوك
ـ أجل؟
303
00:36:05,893 --> 00:36:09,470
أود القول أنّي آمل في أحد الأيام
.أن أرتدي أحد فساتينك
304
00:36:10,175 --> 00:36:13,691
،شكرًا لكِ، إذا كانت هذه أمنيتكِ
.آمل أن أحققها لكِ
305
00:36:14,018 --> 00:36:15,095
.أنها تعني هذا حقًا
306
00:36:15,120 --> 00:36:18,019
أخبرتني أنها تريد أن تكون
.مدفونة في فستان من تصميمك
307
00:36:20,783 --> 00:36:21,833
ـ شكرًا لكما
.. ـ شكرًا
308
00:36:21,912 --> 00:36:23,951
.يا سيّدات على كلامكما الجميل
.طابت ليلتكما
309
00:36:24,354 --> 00:36:25,332
ـ شكرًا
ـ شكرًا
310
00:36:25,357 --> 00:36:27,324
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكما، شكرًا جزيلاً
311
00:36:28,065 --> 00:36:30,762
ستخرج الفستان من قبرها
وتبيعه مجددًا، صحيح يا (نايجل)؟
312
00:36:30,825 --> 00:36:35,309
حسنًا، وإلّا سيتم إتلاف الفستان
.من قبل حيوان "الومبت"، لكن أجل
313
00:36:35,336 --> 00:36:37,680
نايجل)، لمَ لا تنتبه لألفاظك؟)
314
00:36:37,870 --> 00:36:39,175
ماذا؟
315
00:36:41,268 --> 00:36:43,049
هل تناولت ما يكفي؟
316
00:36:48,901 --> 00:36:50,469
.يبدو أنّك عطشان
317
00:37:22,928 --> 00:37:24,397
.(صباح الخير، (رينولدز
318
00:37:28,199 --> 00:37:29,722
.(صباح الخير، (سيريل
319
00:38:03,563 --> 00:38:06,813
.(أرجوكِ، لا تتحركي كثيرًا، يا (ألما
320
00:38:09,994 --> 00:38:13,719
.أنّي اضع الزبدة على الخبز
.أنا لا أتحرك كثيرًا
321
00:38:13,766 --> 00:38:15,180
.حسنًا، أنه كثيرًا
322
00:38:15,596 --> 00:38:18,332
.أنه يربكني
.يربكني جدًا
323
00:38:22,360 --> 00:38:25,329
.ربما أنّك تبالغ في انتباه لذلك
324
00:38:27,695 --> 00:38:32,507
من الصعب تجاهله، كما لو
.أنّكِ تمتطين حصانًا في الغرفة
325
00:38:38,312 --> 00:38:39,858
.أنها حركة كثيرة
326
00:38:40,833 --> 00:38:44,122
.أنها حركة كثيرة تمامًا في الإفطار
327
00:38:59,565 --> 00:39:02,003
.ربما عليكِ تناول فطوركِ بعده
328
00:39:04,811 --> 00:39:06,162
أو تتناولينه في غرفتكِ؟
329
00:39:08,798 --> 00:39:10,610
.أظن أنه سريع الاهتياج
330
00:39:10,782 --> 00:39:14,407
عادته عندما يكون جادًا
.يفضل إلّا يتم إزعاجه
331
00:39:14,610 --> 00:39:16,766
.. ـ حسنًا
ـ هذا وقت استراحة
332
00:39:18,033 --> 00:39:19,822
.لا ينبغي أن يساء استغلاله
333
00:39:21,489 --> 00:39:26,224
إذا لم يكن الإفطار جيّدًا، من الصعب
.عليه أن يستعيد مزاجه لبقية اليوم
334
00:39:27,442 --> 00:39:30,511
ـ لم أكن أعرف ذلك
ـ لا، بالطبع أنّكِ لم تعرفي
335
00:39:32,472 --> 00:39:33,895
.لكنكِ بتِ تعرفين الآن
336
00:39:38,328 --> 00:39:40,325
.مع ذلك أظن أنه سريع الاهتياج
337
00:39:43,965 --> 00:39:45,739
.حسنًا، هذا ما قد يكون
338
00:39:55,348 --> 00:40:00,601
هذا دانتيل متمايل فلمنكي
.من أواخر قرن السابع عشر
339
00:40:00,634 --> 00:40:03,430
.أنه نادر وثمين جدًا
340
00:40:03,571 --> 00:40:06,595
لقد انقذت هذا الدانتيل
.من "انتويرب" خلال الحرب
341
00:40:06,884 --> 00:40:09,282
.. لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة لـ
342
00:40:10,094 --> 00:40:11,954
.أصمم شيئًا منه
343
00:40:14,094 --> 00:40:15,054
"(ألما)"
344
00:40:18,752 --> 00:40:19,807
.ابقي ثابتة
345
00:40:20,096 --> 00:40:22,153
.هذا لطيف جدًا
.هذا جميل
346
00:40:22,255 --> 00:40:23,786
ـ لطيف جدًا
ـ الأفضل حتى الآن
347
00:40:24,418 --> 00:40:25,345
.جميل
348
00:40:25,455 --> 00:40:28,151
فقط انظري مباشرة نحو
.(النافذة، لو سمحتِ (ألما
349
00:40:28,803 --> 00:40:31,616
أمبر)، هل يمكنكِ أن ترفعي)
.. الصدار
350
00:40:32,436 --> 00:40:33,491
.قليلاً
351
00:40:33,881 --> 00:40:37,349
.أنه يستمر في النزول
.يجب أن نعدله بشكل صحيح
352
00:40:37,428 --> 00:40:38,983
.هذا سخيف
353
00:40:39,738 --> 00:40:41,917
ـ عدليه وحسب
ـ أجل، سيّدي
354
00:40:41,987 --> 00:40:43,791
،كان يجب أن يكون جاهزًا اليوم
.بصراحة
355
00:40:43,862 --> 00:40:45,176
.. لا أفهم لماذا
356
00:40:45,709 --> 00:40:47,920
ـ أنا لا أجلس على الأرضية
ـ اجلس على الأرضية
357
00:40:50,653 --> 00:40:52,333
.هذا رائع
358
00:40:52,669 --> 00:40:53,802
.هذا رائع
359
00:40:54,455 --> 00:40:55,752
.يكفي
360
00:40:56,088 --> 00:40:57,619
هل انتهيت بعد؟
361
00:40:58,307 --> 00:41:01,413
.حسنًا، هذا كل شيء
.يجب عليّ أنجاز بعض الأعمال
362
00:41:01,545 --> 00:41:02,522
.اللعنة
363
00:41:22,712 --> 00:41:23,848
أجل؟
364
00:41:25,626 --> 00:41:26,962
هل يمكنني الدخول؟
365
00:41:29,384 --> 00:41:30,689
.أنّي أعمل
366
00:41:34,721 --> 00:41:36,314
هل تريد أيّ شيء؟
367
00:41:53,830 --> 00:41:56,862
.فقط اسحبوه هذا على الكتفين
368
00:41:56,934 --> 00:41:58,520
.. اعرضوا الفستان
369
00:41:58,887 --> 00:42:00,598
.واجعلوها ترتديه بالكامل
370
00:42:03,695 --> 00:42:04,978
.جيّد، جيّد، جيّد
371
00:42:05,358 --> 00:42:08,359
ـ (ألما)، أأنتِ جاهزة؟
ـ أنا؟ مهلاً
372
00:42:10,592 --> 00:42:12,162
.هيّا، أرجوكِ
373
00:42:36,174 --> 00:42:37,330
إنغريد)؟)
374
00:42:39,119 --> 00:42:42,472
.الرداء غير مناسب، دعيني أعدله
.دعيني أعدله
375
00:43:15,031 --> 00:43:16,468
أأنتِ مستعدة، يا (إيلي)؟
376
00:43:16,555 --> 00:43:18,726
.دعيني ألقِ نظرة عليكِ
.قفي هنا
377
00:43:39,722 --> 00:43:40,862
.حسنًا
378
00:43:42,970 --> 00:43:45,189
.اذهبي الآن، شكرًا لكِ
أأنتِ مستعدة، يا (إنغريد)؟
379
00:44:01,213 --> 00:44:02,564
.دعيني أعدله
380
00:44:08,416 --> 00:44:09,976
.أنّكِ لا تعجبيني في وقوفكِ هناك
381
00:44:10,187 --> 00:44:11,844
ـ أريد مساعدتكِ
ـ آسفة، سيّدي
382
00:44:14,562 --> 00:44:16,203
!تحركي، تحركي
383
00:44:17,195 --> 00:44:18,336
.أنا آسف
384
00:44:56,485 --> 00:44:58,033
.دعني أتولى القيادة بدلاً عنك
385
00:45:25,978 --> 00:45:29,306
،كما ترى، عندما تغرم بعملك
386
00:45:29,876 --> 00:45:33,056
،ويمكنك أن تمنح بقدر ما يمنحه
387
00:45:34,209 --> 00:45:37,311
.. ستكون بحاجة لبعض السكينة
388
00:45:38,009 --> 00:45:39,376
.مجددًا
389
00:45:41,615 --> 00:45:45,240
.. وثم هو كالطفل، أنه
390
00:45:45,607 --> 00:45:47,373
.مثل الطفل الصغير المدلل
391
00:45:50,717 --> 00:45:52,404
،عندما يكون هكذا
392
00:45:53,302 --> 00:45:54,826
.يكون رؤومًا جدًا
393
00:45:55,279 --> 00:45:56,600
.منفتح
394
00:46:05,331 --> 00:46:07,221
إلى كم من الوقت يستمر هذا الوضع؟
395
00:46:09,025 --> 00:46:10,589
.. بضعة أيام فقط و
396
00:46:10,979 --> 00:46:12,518
.وثم يصبح بخير مجددًا
397
00:46:31,527 --> 00:46:33,488
لا، (ألما)، ماذا تفعلين؟
398
00:46:33,808 --> 00:46:36,628
ـ جلبت شاي لك
ـ لا تضعي الصينية على الطاولة، رجاءً
399
00:46:36,754 --> 00:46:39,582
.ابعديه وحسب
.لم أطلب شايًا
400
00:46:40,304 --> 00:46:41,492
.. لا، لكن
401
00:46:42,367 --> 00:46:45,210
ـ ابعديه، من فضلكِ
ـ أجل، سأبعده
402
00:46:46,417 --> 00:46:47,589
لقد فات الأوان الآن، صحيح؟
403
00:46:47,644 --> 00:46:51,323
ـ سأبعده من هنا
ـ أجل، قد فات الأوان الآن، صحيح؟
404
00:46:51,547 --> 00:46:54,156
ـ لكني سأبعد الشايّ
ـ ستبعدين الشاي فقط
405
00:46:54,196 --> 00:46:57,085
لكن الإلهاء الذي سببتيه
.سيبقى هنا معي
406
00:47:16,147 --> 00:47:20,663
ماذا لو كان الفطر اصفر بالأسفل
وابيض في الأعلى؟
407
00:47:22,862 --> 00:47:25,121
.تلك التي تسمم تحتوي على الخياشم
408
00:47:26,162 --> 00:47:27,737
.تفقدي الكتاب في المطبخ
409
00:47:33,576 --> 00:47:35,010
هل نطهيهم في الدهن؟
410
00:47:35,939 --> 00:47:37,705
.لا، سنطهيهم في الزبدة
411
00:47:38,498 --> 00:47:39,850
.لكن لا نضع الكثير من الزبدة
412
00:47:40,765 --> 00:47:43,655
.سيّد (وودكوك) يكره الزبدة الكثيرة
413
00:48:35,030 --> 00:48:39,037
هناك فرصة كبيرة بأن (بابربرا روز)
.ستدعوك لحضور حفل زفافها
414
00:48:45,696 --> 00:48:47,470
ماذا تريدين مني فعله؟
415
00:48:54,554 --> 00:48:56,296
.اقبل دعوتها وحسب
416
00:48:57,976 --> 00:48:59,249
.يمكنك تحمل ذلك
417
00:49:03,699 --> 00:49:06,606
أتمنى حقًا لو أنّي لم اسمع
.(هذا حتى وقت لاحق، (سيريل
418
00:49:07,302 --> 00:49:08,638
.أنه شيء مزعج جدًا
419
00:49:12,023 --> 00:49:12,953
.. حسنًا
420
00:49:14,195 --> 00:49:15,320
.تفاءل
421
00:49:21,850 --> 00:49:23,951
.باربرا روز) تدفع أجور هذا المنزل)
422
00:49:37,360 --> 00:49:38,618
كل شيء بخير؟
423
00:49:44,323 --> 00:49:45,628
.(صباح الخير، (باربرا
424
00:49:46,507 --> 00:49:49,053
.(صباح الخير، (كال
.(صباح الخير، (تيبي
425
00:49:49,225 --> 00:49:51,319
.(صباح الخير، سيّد (وودكوك
426
00:49:55,882 --> 00:49:57,292
.(رينولدز)
427
00:49:59,691 --> 00:50:01,230
.لنبدأ
428
00:50:23,359 --> 00:50:25,320
.(سأرفع هذا للأعلى قليلاً، (باربرا
429
00:50:35,513 --> 00:50:37,989
.أعرف أنّك تفعل ما في وسعك
430
00:50:40,408 --> 00:50:41,615
.لا تفعلي هذا
431
00:50:41,700 --> 00:50:44,208
ـ ابعدي يدكِ، من فضلكِ
ـ لا زلت قبيحة جدًا
432
00:50:44,289 --> 00:50:46,789
باربرا)، أنّي أحاول أن اصمم)
.لكِ فستانًا جميلاً
433
00:50:50,032 --> 00:50:51,329
.أريد مساعدتكِ
434
00:50:59,630 --> 00:51:00,873
.أرجوك
435
00:51:12,757 --> 00:51:14,555
هل سوف تأتي، يا (رينولدز)؟
436
00:51:14,758 --> 00:51:16,407
.ابقي ثابتة، من فضلكِ
437
00:51:17,019 --> 00:51:21,221
.(أنه حقًا ليس مكاني، (باربرا
.هذا عملي
438
00:51:22,398 --> 00:51:24,437
.هذا هو مكاني هنا
439
00:51:25,491 --> 00:51:29,669
أخشى أنّي لا زلت أصرّ على
.حضورك إلى الحفل
440
00:51:38,939 --> 00:51:40,650
أنا (جورج رايلي)، من صحيفة
."نيوز أوف ذا وردلد"
441
00:51:40,882 --> 00:51:42,530
مَن سيحضر في حفل الزفاف؟
442
00:51:42,585 --> 00:51:44,647
.(ابني، (كال
443
00:51:45,086 --> 00:51:48,375
.(فلذة كبدي (كال
.ابني رائع جدًا
444
00:51:48,563 --> 00:51:51,610
.أنه مؤيد جدًا لهذا الزواج
445
00:51:51,735 --> 00:51:55,165
."أنا (جون إيفانز)، من صحيفة "ديلي ميل
ماذا عن مقتنياتكِ، يا سيّدة (روز)؟
446
00:51:55,309 --> 00:51:59,306
ـ هل ستصبح ملكية دومينيكية؟
ـ لا اظن ذلك
447
00:51:59,360 --> 00:52:03,008
إذا يمكنني القول، أننا سنتزوج
.. بموجب القانون الدومينيكي، لكن
448
00:52:03,635 --> 00:52:07,144
في بلادي، كل شخص يحتفظ
.بأمواله ولا يتم نقلها
449
00:52:07,328 --> 00:52:10,304
على أيّ حال، لمَ سأحتاج إلى أموالها؟
.لديّ ما يكفني من أموالي الخاصة
450
00:52:11,054 --> 00:52:12,687
ما الشيء الذي جلبته
باربرا) في حياتك؟)
451
00:52:13,474 --> 00:52:15,919
.أنّي جلبت الصدق في حياته
452
00:52:16,713 --> 00:52:18,373
ـ الصدق؟
ـ نريد قبّلة واحدة للكاميرات
453
00:52:18,428 --> 00:52:20,057
هيّا، امنحينا قبلة للكاميرا
.(يا سيّدة (روز
454
00:52:20,151 --> 00:52:23,067
.جواب السؤال هو الصدق
455
00:52:23,114 --> 00:52:24,115
.لنمنح الكاميرا قبّلة، يا عزيزتي
456
00:52:24,185 --> 00:52:27,232
روبيو)، حدثنا عن بيع تأشيرات)
.الدخول لليهود خلال الحرب
457
00:52:28,594 --> 00:52:31,578
ـ تأشيرات دخول لليهود؟
ـ شكرًا جزيلاً لكم
458
00:52:32,421 --> 00:52:33,963
ـ تبقى لديّ سؤال واحد فقط
ـ تأشيرات دخول لليهود؟
459
00:52:36,666 --> 00:52:37,693
!يا إلهي
460
00:52:53,666 --> 00:52:54,693
كريستال)؟)
461
00:53:34,966 --> 00:53:37,013
.أنها لا تستحق هذا الفستان
462
00:53:38,350 --> 00:53:40,858
ـ لا تبدئي في البكاء
ـ أنا لا أبكي
463
00:53:43,327 --> 00:53:44,494
.أنا غاضبة
464
00:53:44,557 --> 00:53:46,917
(ـ لا تبدئي النحيب، يا (ألما
ـ لا أنتحب
465
00:53:51,485 --> 00:53:53,235
.أنها لا تستحقه
466
00:53:54,782 --> 00:53:56,275
!أنه فستانك
467
00:54:08,311 --> 00:54:09,350
.هيّا
468
00:54:13,912 --> 00:54:14,826
تيبي)؟)
469
00:54:16,868 --> 00:54:17,852
.(سيّد (وودكوك
470
00:54:18,031 --> 00:54:19,742
ـ ما الامر؟
ـ أود استعادة الفستان
471
00:54:19,938 --> 00:54:21,742
.السيّدة (روز) نائمة
472
00:54:21,873 --> 00:54:25,060
.حسنًا، هذا عذر ليس له علاقة بالفستان
هل يمكنكِ الذهاب وجلبه ليّ، من فضلكِ؟
473
00:54:25,242 --> 00:54:26,664
.أنها نائمة
474
00:54:28,854 --> 00:54:30,260
بالفستان؟
475
00:54:31,151 --> 00:54:32,682
.أجل
476
00:54:33,862 --> 00:54:38,112
اذهبي واخلعيه عنها واحضريه
.ليّ في الفور
477
00:54:38,928 --> 00:54:39,819
.لا أظن ذلك
478
00:54:39,890 --> 00:54:43,601
اخلعي الفستان عن (باربرا) واجلبيه
!ليّ الآن وإلّا سأفعلها بنفسي
479
00:54:43,656 --> 00:54:45,242
أستميحك عذرًا؟
480
00:54:46,395 --> 00:54:47,645
.(ألما)
481
00:55:26,441 --> 00:55:28,979
(ـ مرحبًا، سيّد (وودكوك
(ـ (كال
482
00:55:36,295 --> 00:55:39,342
.. أنا .. أننا لا نتدخل
483
00:55:39,617 --> 00:55:42,071
فيما تقرره أن تفعله السيّدة
.روز) بحياتها)
484
00:55:42,483 --> 00:55:44,709
،لكنها لم تعد قادرة على التصرف هكذا
485
00:55:44,792 --> 00:55:47,448
!(بفستان من تصميم دار (وودكوك
486
00:56:14,967 --> 00:56:15,978
.شكرًا لكِ
487
00:56:21,701 --> 00:56:22,990
.أنا أحبك
488
00:56:31,398 --> 00:56:33,742
ـ بالفستان الرمادي، هذه امها
ـ (غرايسي)؟
489
00:56:34,155 --> 00:56:36,874
.. يمكنها ارتداء شيء كهذا لكن
490
00:56:37,085 --> 00:56:38,767
ـ سأعرفها عليك
(ـ أنه يوم (منى
491
00:56:38,868 --> 00:56:40,822
ـ أجل، بالفعل
ـ أود أن أصمم شيئًا لها
492
00:56:40,869 --> 00:56:43,191
ـ أجل، بالطبع
ـ انها ذكرت هذا في المرة السابقة
493
00:56:43,216 --> 00:56:45,435
ـ حقًا؟
ـ أجل
494
00:56:45,778 --> 00:56:46,810
.حسنًا
495
00:56:47,763 --> 00:56:49,310
ـ (جولي)؟
ـ أجل، سيّدي
496
00:56:49,381 --> 00:56:50,928
ـ هل لدينا عصيدة؟
ـ أجل، لدينا
497
00:56:50,965 --> 00:56:53,301
ـ هل لدينا قشدّة؟
ـ أجل، لدينا
498
00:56:53,363 --> 00:56:54,808
ـ قشدّة كثيفة؟
ـ أجل
499
00:56:54,858 --> 00:56:57,483
ـ هذا ما أريده
ـ العصيدة ستكون جاهزة
500
00:56:57,631 --> 00:56:59,594
ـ ولا تنسي الملح
ـ لن أنسى
501
00:56:59,664 --> 00:57:01,680
ألما)، هل تودين بعض العصيدة؟)
502
00:57:01,751 --> 00:57:03,087
ـ أجل
ـ هذا الصباح؟
503
00:57:03,125 --> 00:57:05,508
ـ واحضري بعض لـ (ألما) ايضًا
ـ بالطبع
504
00:57:05,636 --> 00:57:09,115
ـ مع لحم الخنزير المقدد والبيض
ـ حسنًا، سيّدي
505
00:57:11,269 --> 00:57:12,339
.صباح الخير
506
00:57:14,523 --> 00:57:16,000
.أنا جائع جدًا
507
00:57:17,194 --> 00:57:20,179
ـ مسرور أن لدينا قشدة في المنزل
ـ أجل
508
00:57:20,289 --> 00:57:21,555
.أنها تشكل فارقًا كبيرًا
509
00:57:22,092 --> 00:57:23,852
.أنها أساسية مع العصيدة
510
00:57:23,953 --> 00:57:25,586
ـ مع ذلك، أنها لاذعة قليلاً
ـ أجل
511
00:57:35,053 --> 00:57:37,662
(ـ عزيزي (رينولدز
ـ جلالتكِ
512
00:57:37,741 --> 00:57:39,233
.أنا سعيد، مرحبًا بكِ
513
00:57:42,686 --> 00:57:44,886
ـ يسعدني رؤيتك
ـ جلالتكِ
514
00:57:44,944 --> 00:57:46,085
!(سيريل)
515
00:57:47,076 --> 00:57:48,941
.مرحبًا، من الرائع رؤيتكِ
516
00:58:04,274 --> 00:58:05,352
.لو سمحت
517
00:58:10,303 --> 00:58:12,478
،عندما تحلمين بفستان زفافكِ
518
00:58:12,540 --> 00:58:14,204
ما الفستان الذي تحلمين به؟
519
00:58:15,123 --> 00:58:19,406
أحلم أنه أجمل فستان زفاف
.في العالم
520
00:58:20,609 --> 00:58:21,836
.بالطبع
521
00:58:22,265 --> 00:58:24,408
.ربما فستان الزفاف الوحيد في العالم
522
00:58:24,501 --> 00:58:25,735
.أجل
523
00:58:27,149 --> 00:58:30,110
حسنًا، إذا أضفنا بعض
،اللمسات عليه
524
00:58:30,359 --> 00:58:34,383
ربما سيكون فستان الزفاف
.الوحيد الذي صمم على الإطلاق
525
00:58:36,039 --> 00:58:37,085
.أجل
526
00:58:38,303 --> 00:58:41,568
هل أنتِ تفضلين الذهب أم
الفضة، يا جلالتكِ؟
527
00:58:42,403 --> 00:58:44,333
ـ الفضة
ـ جيّد
528
00:58:44,665 --> 00:58:47,548
ـ الدانتيل أم اللؤلؤ؟
ـ الدانتيل
529
00:58:49,002 --> 00:58:51,221
ـ ممتاز
ـ شكرًا
530
00:58:58,983 --> 00:59:00,918
.(جيمي ماكغالنت)
531
00:59:04,024 --> 00:59:05,959
أليس جميلاً؟
532
00:59:07,127 --> 00:59:08,992
كيف حال فتاكِ؟
533
00:59:21,811 --> 00:59:24,405
.. أريد أن أتمنى لكِ
534
00:59:25,342 --> 00:59:27,202
.حظًا موفقًا في زفافكِ
535
00:59:27,847 --> 00:59:29,034
.شكرًا لكِ
536
00:59:30,048 --> 00:59:31,855
.(اسمي (ألما
537
00:59:33,972 --> 00:59:35,832
.(سررت بلقائكِ، (ألما
538
00:59:39,412 --> 00:59:40,991
.أنّي أعيش هنا
539
00:59:58,874 --> 01:00:00,132
.تفضلي بالدخول
540
01:00:02,765 --> 01:00:03,773
.(ألما)
541
01:00:04,468 --> 01:00:05,758
.(صباح الخير، (سيريل
542
01:00:08,288 --> 01:00:10,304
،أردت أن طلب مساعدتكِ
543
01:00:10,632 --> 01:00:13,484
بشأن هدية أردت أن أعملها
.(إلى (رينولدز
544
01:00:17,209 --> 01:00:19,169
.أريد أن أعمل له مفاجأة
545
01:00:20,974 --> 01:00:24,678
،إذا غادر الجميع المنزل
546
01:00:24,951 --> 01:00:27,927
،عندما يخرج بنزهته يوم الخميس
547
01:00:28,680 --> 01:00:31,188
.سأطهو له العشاء
548
01:00:31,900 --> 01:00:34,400
،وعندما يعود إلى هنا
.لا أريد تواجد أيّ أحد عداي
549
01:00:34,650 --> 01:00:36,361
.سأكون في انتظاره
550
01:00:37,043 --> 01:00:41,589
،سأفاجئه ونتناول العشاء معًا
.فقط نحن الاثنين
551
01:00:43,113 --> 01:00:44,714
هل تعجبكِ هذه الفكرة؟
552
01:00:45,292 --> 01:00:46,659
هل تودين مساعدتي؟
553
01:00:48,577 --> 01:00:52,514
ـ أنه ليس عيد ميلاده
ـ أعرف
554
01:00:53,803 --> 01:00:55,725
.(أنصحكِ ألّا تفعلين هذا، (ألما
555
01:00:56,208 --> 01:00:58,819
ـ لماذا؟
ـ لأنه لا يحب المفاجآت
556
01:00:58,936 --> 01:01:00,989
ـ بلى
ـ حسنًا، لن يحب هذه المفاجأة
557
01:01:03,076 --> 01:01:05,100
.سأحاول مفاجئته
558
01:01:05,546 --> 01:01:07,952
.وأحبه بالطريقة التي يريدها
559
01:01:11,154 --> 01:01:14,311
حسنًا، إن كنتِ تبحثين
.. عن شيء لطيف لتفعليه
560
01:01:14,944 --> 01:01:17,303
.ربما يمكنكِ التفكير في شيء آخر
561
01:01:17,787 --> 01:01:19,873
لا، حقًا عليّ نصيحتك
.ألا تفعلين ذلك، (ألما)
562
01:01:19,920 --> 01:01:23,913
لا أعتقد أنّه قد يكون هناك وقت
.أكثر ملاءمة لمحاولة القيام بشيء جديد
563
01:01:24,045 --> 01:01:25,537
.هذا ما أريد القيام به
564
01:01:26,053 --> 01:01:28,131
.وأعتقد أنّه سيكون جميلًا جدًا
565
01:01:30,901 --> 01:01:33,189
.. مع كل الاحترام لنصيحتكِ، (سيريل)
566
01:01:35,200 --> 01:01:37,513
.ولكن عليّ معرفته بطريقتي الخاصة
567
01:01:38,427 --> 01:01:40,646
.وهذا ما أريد فعله لأجله
568
01:01:44,102 --> 01:01:45,102
.مساء الخير
569
01:01:58,220 --> 01:01:59,290
.حظ سعيد
570
01:02:38,836 --> 01:02:40,274
.(ألما)
571
01:02:40,524 --> 01:02:41,727
ما هذا؟
572
01:02:42,183 --> 01:02:43,847
.أحبّك، (رينولدز)
573
01:02:46,879 --> 01:02:48,887
نعم، ولكن ما هذا؟
574
01:02:50,016 --> 01:02:51,548
.مفاجأة
575
01:02:52,953 --> 01:02:54,258
أأنت جائع؟
576
01:02:55,010 --> 01:02:56,378
أين (سيريل)؟
577
01:02:57,729 --> 01:02:59,440
.أرسلت الجميع لمنازلهم
578
01:03:01,500 --> 01:03:02,914
أين (سيريل)؟
579
01:03:04,703 --> 01:03:05,766
.غادرت
580
01:03:05,967 --> 01:03:07,570
متى غادرت؟
581
01:03:08,594 --> 01:03:10,023
.هذا الظهر
582
01:03:12,857 --> 01:03:14,568
.صنعت لنا العشاء
583
01:03:33,631 --> 01:03:36,412
.دعيني أستجمع شتات نفسي للحظة
584
01:03:37,811 --> 01:03:39,514
.أعتقد أنني سأستحم
585
01:03:41,498 --> 01:03:43,342
.هذا لطف منكِ، (ألما)
586
01:03:43,700 --> 01:03:46,194
أتود "شمبانيا" أم "مارتيني"؟
587
01:03:46,280 --> 01:03:47,499
.لا، شكرًا لكِ
588
01:03:49,039 --> 01:03:51,031
أهذا فستانكِ؟
589
01:03:51,284 --> 01:03:53,816
منتهي؟
.لنلقي نظرة عليه
590
01:04:02,901 --> 01:04:04,526
.مثير للاهتمام
591
01:04:06,034 --> 01:04:07,338
.عمل رائع جدًا
592
01:04:08,026 --> 01:04:09,534
.سأستحم الآن
593
01:04:10,898 --> 01:04:12,500
متى ستعود (سيريل)؟
594
01:04:12,813 --> 01:04:14,735
.الليلة
595
01:04:50,079 --> 01:04:52,462
كيف كان اجتماعك مع الأميرة؟
596
01:04:57,454 --> 01:05:00,696
.إنّها جميلة للغاية مثل المنحوتات
597
01:05:10,907 --> 01:05:14,103
إذن، هل ستصمم لها فستان زفاف؟
598
01:05:17,892 --> 01:05:20,056
،صنعت فستان معموديتها
599
01:05:20,486 --> 01:05:24,088
،وأول مشاركة لها في الطائفة
،وفساتين التصديق
600
01:05:24,661 --> 01:05:27,072
،وصنعت فستان مناقشتها في المحكمة
601
01:05:27,097 --> 01:05:30,606
في الواقع، جميع فساتين خزانتها
.لموسم الخروج
602
01:05:31,643 --> 01:05:35,354
لذا سيكون من الصحيح بأن أحيك لها
فستان زفافها، أليس كذلك؟
603
01:05:37,507 --> 01:05:39,640
.. لا، ولكن هذا ليس
604
01:05:40,210 --> 01:05:43,765
،ما أردت قوله، أنا آسفة
...لا أعرف ماذا قلت، أنا
605
01:05:44,365 --> 01:05:46,576
.من المفترض أن تكون هذه ليلة جميلة
606
01:05:48,342 --> 01:05:49,788
.دعني أخدمك
607
01:06:26,722 --> 01:06:28,050
أتحبه؟
608
01:06:30,081 --> 01:06:31,230
.أجل
609
01:06:34,675 --> 01:06:35,995
.لا، أنت لا تحبه
610
01:06:37,315 --> 01:06:38,854
.لا تحبه على الاطلاق
611
01:06:39,426 --> 01:06:41,934
.عادةً ما تخبرني برأيك
612
01:06:42,848 --> 01:06:44,278
ما هذا؟
613
01:06:44,747 --> 01:06:46,067
.أنت تكذب
614
01:06:52,025 --> 01:06:57,974
كما أعتقد أنّكِ تعرفين، (ألما)، أفضّل
.نبات "الهليون" بالزيت والملح
615
01:06:59,583 --> 01:07:03,511
،وعلى الرغم من معرفتكِ هذا
.صنعتِ هذا "الهليون" بالزبد
616
01:07:03,664 --> 01:07:08,383
الآن، أتصوّر أنّه في ظروف معينة
أن أكون قادرًا على التظاهر
617
01:07:08,477 --> 01:07:10,797
.أنني أحب صنعه بهذه الطريقة
618
01:07:12,884 --> 01:07:15,744
حاليًا، أبدي اعجابي بكياستي
619
01:07:15,847 --> 01:07:18,347
.لتناولي إياه بالطريقة التي صنعتيه به
620
01:07:20,089 --> 01:07:21,893
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا
621
01:07:25,353 --> 01:07:27,900
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا
622
01:07:28,252 --> 01:07:32,963
.أنتظر هنا كالحمقاء من أجلك
623
01:07:34,838 --> 01:07:37,783
.هذا كان كمينًا، (ألما)
لأيّ غرض؟
624
01:07:38,244 --> 01:07:39,603
.. هذا ليس
625
01:07:40,235 --> 01:07:42,556
،أعرف أن الأمر لم يسر كما توقعت
626
01:07:42,619 --> 01:07:44,400
.لم أقصد قول هذه الأشياء
627
01:07:44,425 --> 01:07:45,971
.آسفة، ولكن من المفترض أن يكون جميلًا
628
01:07:46,026 --> 01:07:47,557
حسنًا، ماذا توقعتِ؟
629
01:07:47,604 --> 01:07:50,846
.أردت قضاء بعض الوقت معك
.أردتك أن تكون معي
630
01:07:50,962 --> 01:07:52,591
.أنا معكِ دائمًا
631
01:07:52,685 --> 01:07:54,091
!لا -
عم ماذا تتحدّثين؟ -
632
01:07:54,155 --> 01:07:55,818
.. لست معي! أنا
633
01:07:55,911 --> 01:07:57,693
.هناك دائمًا أُناس حولنا
634
01:07:57,819 --> 01:08:00,350
.وإن لم يتواجدوا، فهناك شيء بيننا
635
01:08:00,381 --> 01:08:01,317
شيء بيننا؟
636
01:08:01,351 --> 01:08:02,882
.أجل -
ما هو؟ -
637
01:08:03,301 --> 01:08:04,637
.. بعض
638
01:08:05,457 --> 01:08:06,239
ماذا؟
639
01:08:06,264 --> 01:08:07,762
!مسافة
640
01:08:09,655 --> 01:08:10,919
متى حدث ذلك؟
641
01:08:11,052 --> 01:08:13,615
ماذا حدث لتتصرفي هكذا؟
642
01:08:15,396 --> 01:08:17,788
أهذا بسبب اعتقادكِ أنني لست بحاجة لكِ؟
643
01:08:20,372 --> 01:08:22,271
.أجل -
.لست بحاجة لكِ -
644
01:08:22,928 --> 01:08:24,755
.حقًا، يا لك من رجل يمكن التنبؤ به
645
01:08:25,303 --> 01:08:26,751
.لا تتصرف بقسوة
646
01:08:26,860 --> 01:08:28,079
.أعرف أنّك لست بحاجة لي
647
01:08:28,322 --> 01:08:29,752
.أجل، هذا صحيح
648
01:08:29,825 --> 01:08:31,234
،إن لم أحم نفسي
649
01:08:31,382 --> 01:08:34,797
فأحد ما سيأتي في منتصف الليل
ويستولي على غرفتي
650
01:08:34,851 --> 01:08:37,239
.ويسألني عن نبات "الهليون" خاصته
651
01:08:37,302 --> 01:08:38,582
.لا تكن متنمرًا
.أنت تتنمر
652
01:08:38,662 --> 01:08:40,192
.هناك أشياء أخرى أود فعلها بوقتي
653
01:08:40,217 --> 01:08:42,287
!إنّه وقتي. وقتي -
...ليس لدي أدنى فكرة عمّا -
654
01:08:42,312 --> 01:08:43,724
.أفعله هنا في وقتك
655
01:08:43,749 --> 01:08:44,866
ماذا أفعل هنا؟
656
01:08:44,928 --> 01:08:46,935
.واقفة كالحمقاء متنظراك
657
01:08:46,960 --> 01:08:47,959
منتظرة ماذا؟
658
01:08:47,984 --> 01:08:50,514
.منتظراك -
منتظرة ماذا؟ -
659
01:08:51,392 --> 01:08:53,939
.منتظراك حتى تتخلّص منّي
660
01:08:55,149 --> 01:08:56,711
.أن تخبرني بأن أرحل
661
01:08:56,932 --> 01:08:58,612
.لذا، أخبرني
662
01:08:58,761 --> 01:09:01,945
.حتى لا أقف هنا كالحمقاء
663
01:09:01,969 --> 01:09:03,946
الهليون". أهذا كلّه بسبب "الهليون"؟"
664
01:09:04,010 --> 01:09:05,171
.لا، ليس بسببه
665
01:09:05,234 --> 01:09:06,711
وماذا بحق السماء سبب هذا؟
666
01:09:06,813 --> 01:09:09,399
أأنتِ عميلة خاصة أُرسلتِ إلى هنا
لتخرّبي ليلتي
667
01:09:09,424 --> 01:09:10,863
وربما حياتي بأكملها؟
668
01:09:10,894 --> 01:09:12,104
لماذا أنت وقح؟
669
01:09:12,129 --> 01:09:13,551
لماذا تتحدّث معي هكذا؟
670
01:09:13,583 --> 01:09:14,589
أهذا منزلي؟
671
01:09:14,614 --> 01:09:16,151
هذا منزلي، أليس كذلك؟ -
.أجل، منزلك -
672
01:09:16,176 --> 01:09:17,644
أهذا منزلي؟ -
.بالطبع، منزلك -
673
01:09:17,669 --> 01:09:19,316
أم أوصلني أحدهم
674
01:09:19,341 --> 01:09:20,491
إلى أرض أجنبية -
.يا له من سؤال -
675
01:09:20,516 --> 01:09:21,561
.خلف خطوط العدو
676
01:09:21,586 --> 01:09:23,295
.أنت أحضرتني هنا -
.أنا محاط من جميع الجوانب -
677
01:09:23,350 --> 01:09:24,740
.أنت مَن أحضرني إلى هنا
678
01:09:24,842 --> 01:09:26,748
متى حدث هذا بحق السماء؟
مَن أنتِ؟
679
01:09:26,811 --> 01:09:28,006
أمعكِ سلاح؟
680
01:09:28,303 --> 01:09:29,662
أنتِ هنا لقتلي؟
681
01:09:30,357 --> 01:09:32,091
أمعكِ سلاح؟ -
!توقف -
682
01:09:32,311 --> 01:09:33,521
أين سلاحكِ؟ -
.توقف عن التصرف كالأطفال -
683
01:09:33,654 --> 01:09:35,013
أين سلاحكِ؟ -
.. توقف -
684
01:09:35,225 --> 01:09:36,295
.أظهري سلاحكِ -
.عن اللعب -
685
01:09:36,388 --> 01:09:38,170
.توقف عن لعب هذه اللعبة
686
01:09:38,457 --> 01:09:39,590
.لست ألعب أيّ لعبة -
.. لست -
687
01:09:39,653 --> 01:09:40,535
.أجل
688
01:09:40,614 --> 01:09:42,019
أيّ لعبة ألعبها؟
689
01:09:42,121 --> 01:09:43,153
أيّ لعبة؟
690
01:09:43,218 --> 01:09:46,444
ما هي بالضبط طبيعة لعبتي؟
.أخبريني
691
01:09:46,513 --> 01:09:48,031
.. هذا بأكمله
692
01:09:50,506 --> 01:09:51,297
ماذا؟
693
01:09:51,381 --> 01:09:53,584
كل قواعدك وجدرانك
694
01:09:53,664 --> 01:09:55,240
وأبوابك وأُناسك
695
01:09:55,310 --> 01:09:58,837
ومالك وكل هذه الملابس
696
01:09:58,891 --> 01:10:01,352
!وكل شيء! وهذه اللعبة
697
01:10:01,406 --> 01:10:04,466
!كل شيء هنا
!كل هذا الهراء
698
01:10:04,598 --> 01:10:07,520
...لا شيء عادي أو طبيعي أو
699
01:10:07,716 --> 01:10:09,653
.كل شيء لعبة
700
01:10:12,037 --> 01:10:13,584
".نعم، سيّدي. لا، سيّدتي"
701
01:10:13,639 --> 01:10:16,097
.. نعم
702
01:10:16,230 --> 01:10:17,426
.. حسنًا
703
01:10:17,582 --> 01:10:19,284
.. إن -
.لا آكل هذا -
704
01:10:19,332 --> 01:10:21,004
.. إن كانت حياتي -
.. لا أشرب هذا، لا -
705
01:10:21,043 --> 01:10:22,707
.هي التي تصفيها
706
01:10:22,760 --> 01:10:25,643
فقراركِ تمامًا إن كنتِ تختارين
.مشاركتي فيها أم لا
707
01:10:25,729 --> 01:10:27,184
وإن كنتِ لا تريدين مشاركة هذه الحياة
708
01:10:27,209 --> 01:10:30,266
حيث أنّه كما يبدو أنّها متعارضة
،جدًا معكِ في كل الأوجه
709
01:10:30,367 --> 01:10:33,156
فلما لا تعودين من حيث أتيتِ؟
710
01:10:54,177 --> 01:10:56,231
.. أحيانًا من الجيد بالنسبة له
711
01:10:56,418 --> 01:10:58,497
.لإبطاء خطواته قليلًا
712
01:11:07,469 --> 01:11:10,068
"الفطر الصالح للأكل والسام"
".ما تأكله وما عليك تجنبه"
713
01:12:35,741 --> 01:12:38,061
أتود منّي أن أطلب من (ألما) المغادرة؟
714
01:12:42,129 --> 01:12:43,754
لا، لماذا؟
715
01:12:47,926 --> 01:12:50,168
...حسنًا، إن كنت ستجعلها شبحًا
716
01:12:52,400 --> 01:12:56,408
فافعل ذلك، ولكن أرجوك لا تجعلها
.تجلس هنا في انتظارك
717
01:12:57,478 --> 01:12:59,071
.أنا أحبّها
718
01:13:00,111 --> 01:13:02,089
أنتِ تحبينها، أليس كذلك؟
719
01:13:02,167 --> 01:13:03,901
.. حسنًا، في هذه الحالة
720
01:13:09,087 --> 01:13:11,524
.حسنًا، لا تقلب الأمور عليّ
.لا أريدك أن تصب غضبك عليّ
721
01:13:11,549 --> 01:13:13,674
.اخرسي، (سيريل) -
.اخرس أنت -
722
01:13:13,822 --> 01:13:14,930
.لا تتشاجر معي
723
01:13:15,016 --> 01:13:17,065
.فبالتأكيد لن تخرج منه حيًا
724
01:13:17,439 --> 01:13:20,260
سأضربك وسينتهي بك المطاف
.على الأرض
725
01:13:20,307 --> 01:13:21,572
مفهوم؟
726
01:14:27,055 --> 01:14:29,509
.صباح الخير، (بيبا) -
.صباح الخير، سيّدي -
727
01:14:35,720 --> 01:14:37,142
قلم، كتاب، والنظارة؟
728
01:14:37,204 --> 01:14:38,658
.نعم، كلهم هناك، سيّدي
729
01:14:39,243 --> 01:14:40,353
.صباح الخير، سيّداتي
730
01:14:40,477 --> 01:14:41,868
.صباح الخير، سيّدي
731
01:15:32,557 --> 01:15:35,175
.عمل ممتاز، سيّداتي
732
01:15:41,644 --> 01:15:43,566
ليس جيدًا جدًا، أليس كذلك؟
733
01:15:46,344 --> 01:15:47,680
.قبيح
734
01:15:58,371 --> 01:15:59,746
أأنت بخير، سيّدي؟
735
01:16:27,585 --> 01:16:28,897
(رينولدز)؟
736
01:16:33,598 --> 01:16:35,035
(رينولدز)، أأنت بخير؟
737
01:16:39,099 --> 01:16:41,708
.سيّد (وودكوك)، يبدو أنّه مريض
738
01:16:42,411 --> 01:16:43,567
مَن يبدو مريضًا؟
739
01:16:43,615 --> 01:16:46,811
.سيّد (وودكوك)، سقط وأتلف الفستان
740
01:16:48,169 --> 01:16:49,567
آسفة، (بيدي)؟
741
01:16:49,742 --> 01:16:51,124
مَن سقط؟ -
.سيّد (وودكوك) -
742
01:16:51,172 --> 01:16:53,305
،سقط وأتلف الفستان
743
01:16:53,375 --> 01:16:55,598
،وهناك بقع على الجزء الأمامي من التنورة
744
01:16:55,654 --> 01:16:58,410
،وهناك ثقب في الشبيك والصدار
745
01:16:58,496 --> 01:17:01,268
.وملمّع أحذية على الجزء الأمامي من الفستان
746
01:17:01,987 --> 01:17:03,534
ملمّع حذاء من ماذا؟
747
01:17:04,366 --> 01:17:05,718
.من حذاءه
748
01:17:07,165 --> 01:17:08,251
.أنا بخير
749
01:17:09,134 --> 01:17:11,142
.لا أعلم ماذا حدث لي بحق السماء
750
01:17:14,052 --> 01:17:15,755
.ربما بسبب شيء أكلته
751
01:17:29,915 --> 01:17:32,727
.عليك أن تستلقي -
.لا، أنا بخير -
752
01:17:35,124 --> 01:17:35,959
.أرجوك استلقي
753
01:17:35,999 --> 01:17:37,911
لا، حقًا، لا تزعجيني، (ألما)، من فضلكِ؟
754
01:17:37,936 --> 01:17:40,202
.فقط لا تزعجيني، أيًّا كان الأمر
755
01:17:40,249 --> 01:17:43,140
.إن أزعجتيني سأموت هنا
756
01:17:45,209 --> 01:17:47,052
.أعدك، لن أزعجك
757
01:17:52,670 --> 01:17:54,154
.دعني أفعل هذا، من فضلك
758
01:17:54,201 --> 01:17:55,654
.عليّ خلع هذا
759
01:17:55,724 --> 01:17:57,568
.أجل، سأخلعهم
760
01:18:18,069 --> 01:18:19,014
(ألما)؟
761
01:18:19,436 --> 01:18:20,399
(ألما)؟
762
01:18:20,594 --> 01:18:21,484
نعم؟
763
01:18:23,383 --> 01:18:26,071
أيمكنكِ أن تخبريهم أنني سآتي بعد قليل؟
764
01:18:28,774 --> 01:18:30,008
.أجل، بالطبع
765
01:19:27,841 --> 01:19:29,372
.مرحبًا، (سيريل)
766
01:19:29,661 --> 01:19:30,739
.نعم
767
01:19:32,975 --> 01:19:34,068
ما الأمر؟
768
01:19:35,568 --> 01:19:38,021
.لا أعرف ماذا حدث لي بحق السماء
769
01:19:38,284 --> 01:19:39,792
.سأعود خلال لحظة
770
01:19:40,479 --> 01:19:42,073
.حسنًا، لا تبدو أنّك على ما يرام
771
01:19:42,830 --> 01:19:44,198
أين يؤلمك؟
772
01:19:45,237 --> 01:19:46,862
.جسمي بأكمله
773
01:19:47,651 --> 01:19:49,690
.لم أشعر هذا الشعور من قبل
774
01:19:50,373 --> 01:19:52,327
أهي معدتك؟
أهذا بسبب شيء أكلته؟
775
01:19:52,414 --> 01:19:53,865
.لا، لا أعتقد ذلك
776
01:19:53,897 --> 01:19:55,155
.. أقسم
777
01:19:55,966 --> 01:19:58,106
.لذا أخبريهم أنني سآتي بعد قليل
778
01:19:58,260 --> 01:19:59,537
.لا، لن تذهب لأيّ مكان
779
01:19:59,693 --> 01:20:01,240
.ابق هنا وارتاح
780
01:20:02,803 --> 01:20:04,358
أتود منّي القيام بأيّ شيء؟
781
01:20:05,662 --> 01:20:07,147
.بعض الهدوء
782
01:20:08,884 --> 01:20:10,147
هل أتصل بطبيب؟
783
01:20:10,224 --> 01:20:12,170
.لا، (سيريل)، لا تفعلين ذلك، من فضلك
784
01:20:12,265 --> 01:20:13,288
.حسنًا
785
01:20:14,689 --> 01:20:16,626
.أنت تنهك نفسك -
.امنحوني بعض الهدوء -
786
01:20:16,673 --> 01:20:17,782
.أنت سخن
787
01:20:17,837 --> 01:20:19,120
اعتني بأمر الفستان لأجلي؟
788
01:20:19,145 --> 01:20:20,829
.أجل، سأعتني به
.لا بأس
789
01:20:20,962 --> 01:20:21,822
.. فقط
790
01:20:22,611 --> 01:20:25,525
.. أريد -
.صه -
791
01:20:27,970 --> 01:20:29,000
.لا بأس
792
01:20:29,423 --> 01:20:30,548
.هيّا، (ألما)
793
01:20:49,049 --> 01:20:50,853
.أعتقد أنني سأمرض مجددًا
794
01:20:56,241 --> 01:21:00,359
سيتوجب علينا القيام بكثير من العمل
.لجعل هذا الفستان جاهزًا للغد
795
01:21:00,470 --> 01:21:02,774
،سنعيد عمل الجزء الأمامي من الفستان
796
01:21:02,844 --> 01:21:04,415
.واستبدال التنورة
797
01:21:04,532 --> 01:21:07,004
،سنقطع قطعة جديدة من الساتان
798
01:21:07,122 --> 01:21:08,641
.. "وهناك أيضًا قطعة "الأورجانزا
799
01:21:08,736 --> 01:21:11,613
،نعم، سأتعامل مع هذا خلال لحظة
.(بيدي)، شكرًا
800
01:21:52,947 --> 01:21:56,275
.نعم، عليّ تغيير منامتك
801
01:22:03,869 --> 01:22:05,479
.أنا خائف، (ألما)
802
01:22:08,737 --> 01:22:10,198
.أجل، بالطبع أنت خائف
803
01:22:12,740 --> 01:22:14,810
أتعتقدين أنني سأتحسن؟
804
01:22:15,278 --> 01:22:16,325
.بالطبع
805
01:22:17,661 --> 01:22:19,169
.سأعتني بك
806
01:22:27,587 --> 01:22:29,243
.سيّدتي، هناك مكالمة هاتفية
807
01:22:48,185 --> 01:22:51,115
.مستقر الآن، نائم
808
01:22:52,037 --> 01:22:54,748
.الطبيب هنا -
أيّ طبيب؟ -
809
01:22:55,599 --> 01:22:57,021
.الطبيب الذي طلبته
810
01:22:57,367 --> 01:23:00,242
.. لا، ولكنه -
.علينا القيام بفحصه -
811
01:23:00,601 --> 01:23:02,445
.لا -
.بلى -
812
01:23:03,464 --> 01:23:04,909
.لا، إنّه لا يحتضر
813
01:23:05,120 --> 01:23:06,839
.علينا القيام بفحصه
814
01:23:07,862 --> 01:23:09,720
.هو نائم الآن، هذا ما يحتاجه
815
01:23:09,745 --> 01:23:11,112
.اسمحي لي بأن أوضح نفسي
816
01:23:11,239 --> 01:23:13,995
.اخرجي من الغرفة وانزلي في الحال
817
01:23:15,924 --> 01:23:17,268
.حسنًا
818
01:23:28,940 --> 01:23:30,729
.(ألما)، هذا هو الطبيب (هاردي)
819
01:23:30,869 --> 01:23:32,369
كيف حالكِ، سيّدة (وودكوك)؟
820
01:23:33,421 --> 01:23:35,475
كيف حالك؟
821
01:23:35,710 --> 01:23:36,983
كيف حاله؟
822
01:23:37,030 --> 01:23:39,499
.في تحسن، هو نائم
823
01:23:39,655 --> 01:23:41,772
هل توقف على التقيؤ؟
824
01:23:41,874 --> 01:23:45,663
.لم يتوقف بعد
.كنت سأصنع له حساء
825
01:23:45,962 --> 01:23:47,344
وحرارته؟
826
01:23:47,704 --> 01:23:49,220
.تنخفض
827
01:23:50,751 --> 01:23:52,111
أتودين منّي القاء نظرة عليه؟
828
01:23:52,243 --> 01:23:53,345
.أجل
829
01:23:53,548 --> 01:23:54,767
ألا بأس بهذا، سيّدة (وودكوك)؟
830
01:23:54,837 --> 01:23:56,142
.أجل! لا بأس بذلك
831
01:24:10,680 --> 01:24:14,656
(رينولدز)، السيّدة (بالتيمور) أرسلت
.ابنها بالمعمودية لرؤيتك
832
01:24:14,876 --> 01:24:16,204
.الطبيب (هاردي)
833
01:24:20,656 --> 01:24:22,203
.مرحبًا، سيّد (وودكوك)
834
01:24:22,921 --> 01:24:24,257
هلا أفحصك؟
835
01:24:24,508 --> 01:24:26,055
.ابق بعيدًا عنّي
836
01:24:26,890 --> 01:24:28,102
.حسنًا، أود معرفة درجة حرارتك
837
01:24:28,127 --> 01:24:29,047
(ألما)؟
838
01:24:29,156 --> 01:24:31,843
،هناك فتى غريب في الغرفة
أيمكنكِ أن تخرجيه، من فضلكِ؟
839
01:24:31,977 --> 01:24:33,406
.. أعترف، أبدو صغيرًا
840
01:24:33,477 --> 01:24:34,828
.انصرف
841
01:24:35,060 --> 01:24:36,967
.(رينولدز)، أرجوك، دعه يفحصك
842
01:24:37,037 --> 01:24:38,569
.أجل، انصرف
843
01:24:40,037 --> 01:24:42,615
.أعتقد أن هذا واضح
844
01:24:42,834 --> 01:24:44,412
.يريدك أن تنصرف
845
01:24:47,079 --> 01:24:48,829
.آسفة للغاية، أيّها الطبيب
846
01:25:03,178 --> 01:25:04,412
.آسفة للغاية
847
01:25:04,639 --> 01:25:05,850
.لا داعي للقلق
848
01:25:06,016 --> 01:25:08,444
.سآتي غدًا صباحًا لأرى كيف يتحسّن
849
01:25:08,487 --> 01:25:09,479
التاسعة صباحًا؟
850
01:25:09,526 --> 01:25:10,557
.نعم -
.نعم -
851
01:25:10,582 --> 01:25:13,081
إن زادت درجة حرارته أثناء الليل
.اتصلي بي
852
01:25:13,121 --> 01:25:14,502
.بالطبع، أيّها الطبيب -
.بالطبع، أيّها الطبيب -
853
01:25:14,667 --> 01:25:15,988
.تصبحين على خير، سيّدة (وودكوك)
854
01:25:16,089 --> 01:25:17,699
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -
.تصبح على خير، أيّها الطبيب -
855
01:25:30,703 --> 01:25:32,023
.اتبعيني
856
01:26:06,859 --> 01:26:08,180
متى سيكون جاهزًا؟
857
01:26:08,929 --> 01:26:10,359
.لا أعرف
858
01:26:11,469 --> 01:26:12,820
.دعيني أعيد صياغة الجملة
859
01:26:12,891 --> 01:26:14,834
هذا الفستان سيكون جاهزًا
.عند التاسعة صباحًا
860
01:26:14,859 --> 01:26:17,039
."لأنّه موعد سفره إلى "بلجيكا
861
01:26:25,279 --> 01:26:28,839
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة
862
01:26:29,184 --> 01:26:31,832
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا
863
01:26:32,832 --> 01:26:34,823
."لسفره إلى "بلجيكا
864
01:26:35,074 --> 01:26:36,793
.. لذا ستتأخرون هنا
865
01:26:37,285 --> 01:26:38,910
.لبعض الوقت
866
01:26:39,168 --> 01:26:40,801
،إن احتجتكم لاستخدام الهاتف
867
01:26:40,940 --> 01:26:42,483
.فمن فضلكم استخدموا الذي في مكتبي
868
01:26:42,542 --> 01:26:45,554
(نانا) و(بيدي)، ماذا يمكنني فعله للمساعدة؟
869
01:26:45,652 --> 01:26:47,675
أيمكنكِ تثبيت الشريط على
حاشية الثوب هناك، من فضلكِ؟
870
01:26:47,706 --> 01:26:48,738
.شكرًا لكِ
871
01:26:48,808 --> 01:26:51,941
سيّداتي، آسفة للغاية ولكني أخشى أنّه سيكون
.عليكم العمل حتى وقت متأخر الليلة
872
01:26:52,167 --> 01:26:54,122
لا بد أن يكون الفستان جاهزًا
.. عند التاسعة صباحًا
873
01:26:54,147 --> 01:26:56,951
.وأعرف أنّه ما زال هناك الكثير من العمل
874
01:26:57,029 --> 01:26:58,810
.. لذا من فضلكم، ستتأخرون هنا
875
01:26:58,862 --> 01:27:00,987
.ربما لبقية الليلة
876
01:27:01,057 --> 01:27:03,221
،إن أردتكم القيام بمكالمات هاتفية
877
01:27:03,246 --> 01:27:05,542
.استخدموا هاتف مكتبي
.شكرًا لكم
878
01:28:33,044 --> 01:28:34,607
أأنتِ هنا؟
879
01:28:44,637 --> 01:28:46,426
أأنتِ هنا دائمًا؟
880
01:28:54,186 --> 01:28:55,443
.أشتاق إليكِ
881
01:28:59,100 --> 01:29:00,959
.أفكر فيكِ طوال الوقت
882
01:29:05,753 --> 01:29:08,987
.أسمع صوتكِ ينادي باسمي أثناء نومي
883
01:29:10,830 --> 01:29:12,143
،وعندما أستيقظ
884
01:29:12,206 --> 01:29:14,870
.هناك دموع تتساقط على وجهي
885
01:29:21,797 --> 01:29:24,719
.أشتاق إليكِ بهذه البساطة
886
01:29:27,805 --> 01:29:29,766
.أريد اخباركِ بكل شيء
887
01:29:37,860 --> 01:29:39,969
.لا أفهم ماذا تقولين
888
01:29:44,563 --> 01:29:46,001
.لا يمكنني سماع صوتكِ
889
01:30:50,322 --> 01:30:51,963
.حرارتك انخفضت
890
01:32:38,863 --> 01:32:40,481
.أحبّكِ، (ألما)
891
01:32:42,965 --> 01:32:45,176
.لا أريد أن أكون من دونكِ أبدًا
892
01:32:50,775 --> 01:32:52,017
.أحبّك
893
01:32:56,024 --> 01:32:57,797
.لدي أشياء عليّ القيام بها
894
01:33:00,407 --> 01:33:02,782
.اعتقدت أن أيامي غير محدودة
895
01:33:04,477 --> 01:33:06,008
.. والأخطاء التي قمت بها
896
01:33:06,742 --> 01:33:08,094
.فعلتها مجددًا
897
01:33:08,950 --> 01:33:10,661
.لم يعد بالإمكان تجاهلها
898
01:33:11,365 --> 01:33:12,581
.هناك أمور تزعجني
899
01:33:12,690 --> 01:33:14,864
.أمور لا بد من انهاءها الآن
900
01:33:18,049 --> 01:33:20,370
.أمور لا يمكنني فعلها دونكِ
901
01:33:24,094 --> 01:33:25,562
.. لأحافظ على
902
01:33:30,710 --> 01:33:32,781
.قلبي العجوز من الاختناق
903
01:33:39,173 --> 01:33:40,649
.لكسر اللعنة
904
01:33:44,057 --> 01:33:46,572
.المنزل الذي لا يتغيّر يعتبر منزل ميت
905
01:33:54,010 --> 01:33:55,791
(ألما)، هل تتزوجيني؟
906
01:34:07,728 --> 01:34:09,119
هل تتزوجيني؟
907
01:34:19,517 --> 01:34:21,790
بماذا تفكّرين بحق السماء؟
908
01:34:23,182 --> 01:34:24,650
هل تتزوجيني؟
909
01:34:41,271 --> 01:34:42,419
لا؟
910
01:34:44,850 --> 01:34:45,943
.نعم
911
01:34:48,561 --> 01:34:50,038
هل تتزوجني؟
912
01:34:50,224 --> 01:34:51,513
.أجل، سأتزوجكِ
913
01:35:02,597 --> 01:35:03,779
،(رينولدز) و(ألما)
914
01:35:03,842 --> 01:35:06,334
،عندما تقولان كلمات التعاقد الملزمة
915
01:35:06,432 --> 01:35:08,229
ستنظران لبعضكما البعض
916
01:35:08,268 --> 01:35:11,049
في النهاية، ستتزوجان من
.بعضكما البعض وليس منّي
917
01:35:12,387 --> 01:35:13,762
،)رينولدز)
918
01:35:13,958 --> 01:35:16,215
..أقول أمام الحاضرين هنا
919
01:35:16,901 --> 01:35:19,518
.. أقول أمام الحاضرين هنا
920
01:35:19,619 --> 01:35:22,487
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)
921
01:35:22,878 --> 01:35:26,866
،ليشهدوا أنني (رينولدز جيرميا وودكوك)
922
01:35:26,952 --> 01:35:29,171
،أنني أقبل (ألما إلسون)
923
01:35:29,862 --> 01:35:32,526
،أنني أقبل (ألما إلسون)
924
01:35:32,722 --> 01:35:34,835
.أن تكون زوجتي الشرعية
925
01:35:35,826 --> 01:35:38,084
.أن تكون زوجتي الشرعية
926
01:35:38,573 --> 01:35:42,136
.. (ألما)، أقول أمام الحاضرين هنا
927
01:35:42,607 --> 01:35:44,889
.. أقول أمام الحاضرين هنا
928
01:35:45,381 --> 01:35:47,046
،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)
929
01:35:47,342 --> 01:35:49,608
،ليشهدوا أنني (ألما إلسون)
930
01:35:49,790 --> 01:35:52,032
،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك)
931
01:35:52,525 --> 01:35:56,032
،أنني أقبل (رينولدز جيريميا وودكوك)
932
01:35:56,189 --> 01:35:57,774
.أن يكون زوجي الشرعي
933
01:35:58,157 --> 01:36:00,485
.أن يكون زوجي الشرعي
934
01:36:02,619 --> 01:36:04,795
...الآن من دواعي سروري قول
935
01:36:04,967 --> 01:36:08,806
.مبروك، أنتما الآن زوج وزوجته
936
01:36:09,066 --> 01:36:11,146
.ويمكنك تقبيل العروس
937
01:36:49,399 --> 01:36:50,798
.(كوكو)
938
01:36:53,305 --> 01:36:54,774
.أراك لاحقًا -
.أراكِ لاحقًا -
939
01:36:54,884 --> 01:36:56,103
.استمتعي بوقتكِ
940
01:36:56,466 --> 01:36:57,575
.وأنت أيضًا
941
01:36:58,912 --> 01:37:00,334
.استمتع بوقتك أيضًا
942
01:38:00,833 --> 01:38:02,286
.لا أريد، شكرًا
943
01:38:08,614 --> 01:38:09,982
دكتور (هاردي)؟
944
01:38:11,084 --> 01:38:12,717
دكتور (هاردي)؟ -
.مرحبًا -
945
01:38:12,778 --> 01:38:13,818
.معذرةً
946
01:38:13,935 --> 01:38:16,256
(رينولدز)، أتتذكّر دكتور (هاردي)؟
947
01:38:16,544 --> 01:38:18,427
.مساء الخير، سيّد وسيّدة (وودكوك)
948
01:38:18,576 --> 01:38:19,592
.مرحبًا
949
01:38:19,670 --> 01:38:21,638
كيف حالك، سيّد (وودكوك)؟
كيف تشعر؟
950
01:38:21,717 --> 01:38:24,443
أعتقد أننا تقابلنا أثناء مرضي، أليس كذلك؟
951
01:38:24,584 --> 01:38:25,638
.أجل، هذا صحيح
952
01:38:25,748 --> 01:38:27,707
.ربما أنا مدين لك باعتذار
953
01:38:27,746 --> 01:38:29,183
.أتذكّر أنني صرخت في وجهك
954
01:38:29,254 --> 01:38:31,926
.لا حاجة لذلك
.مررت بما هو أسوأ
955
01:38:32,124 --> 01:38:33,210
حقًا؟
956
01:38:33,600 --> 01:38:36,069
.تبدو في أحسن حال
كيف حالك؟
957
01:38:36,592 --> 01:38:38,405
ألم أخبرك أن تنصرف عن وجهي؟
958
01:38:39,631 --> 01:38:41,069
.أجل، فعلت ذلك
959
01:38:41,272 --> 01:38:43,522
.العشاء جاهز، جميعًا
960
01:38:44,866 --> 01:38:46,053
.هيّا
961
01:38:48,678 --> 01:38:51,108
إذن هذا هو ابنكِ الروحي
.الذي يتفادى التواصل بالعين
962
01:38:51,401 --> 01:38:52,878
يتفادى التواصل بالعين؟
963
01:38:53,746 --> 01:38:55,426
.عينه عادية تمامًا
964
01:38:56,766 --> 01:38:58,939
.سأترك الأمور المؤثرة في تلك القصة
965
01:38:59,187 --> 01:39:00,172
حقًا؟
966
01:39:00,340 --> 01:39:01,949
.شكرًا لك جزيلًا
967
01:39:02,301 --> 01:39:03,738
.يقع عليّ
968
01:39:03,994 --> 01:39:05,616
.آسفة للغاية
969
01:39:05,695 --> 01:39:07,186
.من الصعب معرفة ذلك أحيانًا
970
01:39:07,906 --> 01:39:08,929
971
01:39:09,088 --> 01:39:10,854
.أمور سرية لا يرويها أحد
972
01:39:12,374 --> 01:39:17,648
زوجتك لديها هذا التوهج الرائع
.التي تحصل عليه من أول زواج
973
01:39:17,780 --> 01:39:19,413
كَم ستمكثين هنا؟
974
01:39:20,203 --> 01:39:23,398
يبدو أن ابني الروحي يستمتع
.بهذا التوهج أيضًا
975
01:39:26,054 --> 01:39:28,187
إذن، ما هي خطتك لليلة رأس السنة؟
976
01:39:31,216 --> 01:39:32,903
.ليس لدينا خطط
977
01:39:34,614 --> 01:39:37,028
حسنًا، عليكما أن تأتيان إلى حفل
".تشيلسي هاوس كلوب"
978
01:39:40,169 --> 01:39:41,489
.لا أعرف ما هذا
979
01:39:41,520 --> 01:39:44,028
حسنًا، ليس أمرًا سأقترحه إن كنت
.لا أعتقد أنّكما ستقضيان وقتًا رائعًا
980
01:39:44,067 --> 01:39:45,794
.إنّه شيء حقًا عليكما رؤيته
981
01:39:49,509 --> 01:39:51,525
.سأخبر زوجي بذلك
982
01:39:52,017 --> 01:39:53,634
.ولكن أعتقد أننا سنمكث في المنزل
983
01:39:56,782 --> 01:39:58,251
.غيّري رأيكِ
984
01:39:59,595 --> 01:40:01,196
.وهذا سيغيّر رأيه
985
01:40:01,275 --> 01:40:02,923
.أيًّا كان ما يلزم الأمر
،الآن، أرجوكِ تعالي
986
01:40:03,017 --> 01:40:04,915
.أعدكِ أنّكِ ستقضين وقتًا رائعًا
987
01:40:08,884 --> 01:40:10,853
كيف تعرف كيف كانت حياتي؟
988
01:40:13,392 --> 01:40:14,642
.لا أعرف
989
01:40:16,946 --> 01:40:18,079
.أنتِ محقة
990
01:40:18,978 --> 01:40:22,032
أعتقد أن هذا سيكون وقتًا رائعًا
.إن أردتِ المجيء
991
01:40:23,420 --> 01:40:26,256
بالكاد نظرت إليكِ هذا المساء، أليس كذلك؟
992
01:40:36,034 --> 01:40:38,354
.أعتقد أنّه تم تحريكها بشكلٍ صحيح الآن
993
01:40:48,127 --> 01:40:49,862
ماذا تفعلين بحق السماء؟
994
01:40:50,074 --> 01:40:51,301
.حرّكتها ثلاثة مرّات
995
01:40:51,426 --> 01:40:53,168
.أجل، ولكن هذه هي النقطة الرابعة
996
01:40:53,301 --> 01:40:54,667
.عودي إلى الحانة حيث هو مكانكِ
997
01:40:54,761 --> 01:40:56,176
.آسفة
998
01:40:57,139 --> 01:40:59,123
دعينا لا نبدأ في الغش
.في هذه المرحلة، (ألما)
999
01:40:59,357 --> 01:41:01,287
.لا أغش
.لست بحاجة للغش
1000
01:41:01,451 --> 01:41:02,287
.جيد
1001
01:41:02,342 --> 01:41:04,896
.عليكِ تعلّم العد، من ناحية أخرى
1002
01:41:05,155 --> 01:41:07,920
،الطاولة، على أيّ حال
سأفوز
1003
01:41:07,975 --> 01:41:10,490
.لأنّكِ لم تخرجي أيّ أقراص من اللوح
1004
01:41:12,426 --> 01:41:14,699
.لعبة غبية على أيّ حال
1005
01:41:14,800 --> 01:41:17,495
حسنًا، ربما تبدو غبية بالنسبة لكِ الآن
،لأنّكِ تخسرين حاليًا
1006
01:41:17,550 --> 01:41:20,042
،ولكن عليّ القول إنّه كنتِ منتصرة
1007
01:41:20,152 --> 01:41:22,550
.فأنا متأكد أنّه سيكون لديكِ رأي آخر
1008
01:41:22,597 --> 01:41:24,574
.الآن، نحتاج إلى كرسيكِ للخصم التالي
1009
01:41:24,683 --> 01:41:25,738
.التالي
1010
01:41:27,542 --> 01:41:28,699
.أنا، من فضلك
1011
01:41:29,308 --> 01:41:30,402
ماذا؟
1012
01:41:30,581 --> 01:41:32,480
لماذا أنتِ منزعجة؟
1013
01:41:33,491 --> 01:41:35,014
.استمتع مع خصمك التالي
1014
01:41:35,085 --> 01:41:37,928
حسنًا، أعتقد أنني سأستمتع
.أكثر مما كنت معكِ
1015
01:41:38,029 --> 01:41:41,467
يا إلهي، إنّها وقحة للغاية، أليس كذلك؟
1016
01:41:43,510 --> 01:41:45,253
.قلبي ينفطر من أجلك
1017
01:41:45,355 --> 01:41:46,799
حقًا؟
1018
01:41:47,503 --> 01:41:49,651
.أن تكون متزوجًا من طفلة
1019
01:41:51,364 --> 01:41:53,700
.. لا أقصد أن أكون عنصرية ولكني أقصد
1020
01:41:53,893 --> 01:41:56,017
أهناك عرف في هذا الوقت من الليلة
1021
01:41:56,080 --> 01:41:58,010
.. في دولتها حيث
1022
01:41:58,177 --> 01:41:59,755
أعني، ماذا تفعل؟ -
ما قصدكِ؟ -
1023
01:41:59,833 --> 01:42:00,818
.. لا أعرف
1024
01:42:00,895 --> 01:42:04,286
.. تسرق أشياء أو تهاجم الناس، أعني
1025
01:42:09,223 --> 01:42:10,747
.أريد الذهاب للرقص
1026
01:42:14,300 --> 01:42:15,535
متى؟
1027
01:42:16,715 --> 01:42:17,894
.الآن
1028
01:42:21,560 --> 01:42:22,833
.أنتِ تمزحين
1029
01:42:23,435 --> 01:42:24,731
.لا، لا أمزح
1030
01:42:26,138 --> 01:42:27,653
.إنّها ليلة رأس السنة
1031
01:42:32,630 --> 01:42:34,692
.حسنًا، لن أذهب للرقص
1032
01:42:39,130 --> 01:42:41,278
"هناك حفل في قاعة "ديفونشاير
1033
01:42:41,341 --> 01:42:43,130
.للاحتفال برأس السنة
1034
01:42:44,200 --> 01:42:45,646
.وأريد الذهاب
1035
01:42:49,138 --> 01:42:50,724
.علينا الذهاب للرقص
1036
01:42:56,779 --> 01:42:58,770
لذا ماذا ستفعل حيال هذا الأمر؟
1037
01:43:02,576 --> 01:43:04,544
سأبقى هنا
1038
01:43:04,630 --> 01:43:06,255
.وأعمل
1039
01:44:59,441 --> 01:45:01,324
!والآن، سيّداتي سادتي
1040
01:45:01,534 --> 01:45:05,972
مستعدون للترحيب بالسنة الجديدة المجيدة؟
1041
01:45:07,261 --> 01:45:08,690
مستعدون؟
1042
01:45:09,502 --> 01:45:10,737
!ها نحن ذا
1043
01:45:11,042 --> 01:45:15,576
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة
1044
01:45:15,739 --> 01:45:20,192
!خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
1045
01:45:20,326 --> 01:45:21,990
!سنة جديدة سعيدة
1046
01:47:21,815 --> 01:47:23,385
كيف هو؟
1047
01:47:23,572 --> 01:47:26,932
.حسنًا، أشعر أنّه كبير قليلًا
1048
01:47:27,339 --> 01:47:29,081
هل نأخذ قليلًا من الخصر؟
1049
01:47:29,193 --> 01:47:31,419
.يمكننا ازالة القليل من الخصر -
.أجل -
1050
01:47:47,958 --> 01:47:49,302
وكيف هو الآن؟
1051
01:47:49,669 --> 01:47:51,122
.أعتقد أن هذا أفضل
1052
01:47:51,331 --> 01:47:54,323
أتعذريني للحظة من فضلكِ، سيّدة (فون)؟
1053
01:47:58,590 --> 01:48:00,176
.. أعتقد أنّه
1054
01:48:02,654 --> 01:48:04,287
ليس ضيقًا جدًا؟
1055
01:48:04,790 --> 01:48:07,087
.لا، إنّه مريح. جيد
1056
01:48:27,650 --> 01:48:29,861
أين كانت (هنريتا هاردينغ)؟
1057
01:48:41,742 --> 01:48:43,187
.ذهبت لدار أزياء أخرى
1058
01:48:43,311 --> 01:48:44,616
أيّ واحد؟
1059
01:48:53,349 --> 01:48:54,716
لماذا لم تخبريني؟
1060
01:48:54,880 --> 01:48:56,442
.لأنني لم أرد ذلك
1061
01:49:03,274 --> 01:49:06,337
أهناك شيء لست على دراية به؟
،لأنّه بقدر ما أستطيع التذكّر
1062
01:49:06,454 --> 01:49:08,861
.كل ما فعلته هو الباسها بملابس جميلة
1063
01:49:09,061 --> 01:49:11,624
.لا أعتقد أن هذا يهم الناس
1064
01:49:12,874 --> 01:49:15,850
أعتقد أن ما يريدونه هو شيء
.على الموضة وأنيق
1065
01:49:16,303 --> 01:49:17,311
أنيق؟
1066
01:49:17,600 --> 01:49:20,686
.لا تبدئين في استخدام هذه الكلمة القذرة
أنيق؟
1067
01:49:21,056 --> 01:49:23,259
مَن اخترع هذه الكلمة لا بد
.أن يُضرَب في الأماكن العامة
1068
01:49:23,284 --> 01:49:25,728
.لا أعرف حتى ماذا تعني هذه الكلمة
1069
01:49:25,798 --> 01:49:27,673
ما هذه الكلمة؟
أنيق لعين؟
1070
01:49:28,015 --> 01:49:30,288
.ينبغي شنقهم واغراقهم وضربهم
.أنيق لعين
1071
01:49:30,342 --> 01:49:31,569
.لا ينبغي أن يهمك ذلك
1072
01:49:31,601 --> 01:49:33,499
.هذا يهمني
.هذا يهمني كثيرًا، (سيريل)
1073
01:49:33,545 --> 01:49:35,648
.لأنّه يؤذي مشاعري
1074
01:49:35,968 --> 01:49:38,179
.يؤذي مشاعري
1075
01:49:45,968 --> 01:49:48,054
إذن، لماذا كل هذا النواح؟
1076
01:49:51,090 --> 01:49:52,535
.لا أقوم بنواح
1077
01:49:53,293 --> 01:49:55,855
.لا أحب أن يبتعد أحد عنّي
1078
01:49:56,525 --> 01:49:57,759
.لا أحد يحب ذلك
1079
01:49:59,025 --> 01:50:02,244
.ولكني لا أود سماع ذلك لأن هذا يؤذي أذني
1080
01:50:20,988 --> 01:50:23,918
،قمت بخطأ فظيع في حياتي، (سيريل)
...قمت
1081
01:50:26,091 --> 01:50:27,990
.قمت بخطأ فظيع
1082
01:50:28,255 --> 01:50:29,716
.أريدكِ أن تساعديني
1083
01:50:34,565 --> 01:50:36,291
ماذا تريد منّي أن أفعل؟
1084
01:50:45,248 --> 01:50:46,873
.. لا يمكنني العمل. لا يمكنني
1085
01:50:47,615 --> 01:50:48,982
.التركيز
1086
01:50:50,060 --> 01:50:51,959
.ليس لدي أيّ ثقة
1087
01:50:53,173 --> 01:50:55,915
.لا تناسب هذه الدار
1088
01:50:58,181 --> 01:50:59,884
.بنينا هذه الدار
1089
01:51:00,064 --> 01:51:01,267
.كلانا
1090
01:51:01,399 --> 01:51:03,431
.والآن هي تقلب هذا المكان رأس على عقب
1091
01:51:03,485 --> 01:51:05,019
.تقلبني رأسًا على عقب
1092
01:51:05,207 --> 01:51:07,442
.تقلبنا أنا وأنتِ ضد بعضنا البعض
1093
01:51:07,893 --> 01:51:11,910
.وصولها أتى بالخراب، (سيريل)
1094
01:51:16,505 --> 01:51:18,872
.سيّدة (فون) راضية عن الفستان
1095
01:51:18,931 --> 01:51:24,016
!لا أحد يهتم بمدى رضى السيّدة (فون)
1096
01:51:28,735 --> 01:51:30,110
.شكرًا لكِ، (ألما)
1097
01:51:33,407 --> 01:51:34,657
.على الاطلاق
1098
01:51:41,702 --> 01:51:44,562
.يا لكما من نموذجين من الأدب
1099
01:51:51,616 --> 01:51:54,945
.هناك رائحة الموت في هذا المنزل
1100
01:51:55,530 --> 01:51:58,108
.ولا أحب هذه الرائحة
1101
01:55:50,509 --> 01:55:52,157
أتود كأس نبيذ؟
1102
01:55:52,571 --> 01:55:53,688
.لا، شكرًا لكِ
1103
01:55:55,274 --> 01:55:57,001
هل أعد لك "مارتيني"؟
1104
01:55:57,586 --> 01:55:59,337
.لا شيء لي، شكرًا
1105
01:56:04,438 --> 01:56:05,798
ماء؟
1106
01:58:28,590 --> 01:58:29,770
.. أريدك
1107
01:58:30,449 --> 01:58:31,997
...أن تستلقي على ظهرك
1108
01:58:36,739 --> 01:58:37,731
،عاجز
1109
01:58:39,614 --> 01:58:40,707
،واهن
1110
01:58:42,785 --> 01:58:43,706
،منفتح
1111
01:58:46,371 --> 01:58:47,972
.وأنا فقط سأساعدك
1112
01:58:54,607 --> 01:58:56,599
.ثم أريدك أن تصبح قويًا مجددًا
1113
01:59:03,060 --> 01:59:04,576
.لن تموت
1114
01:59:06,917 --> 01:59:10,471
،ربما تود أن تموت
.ولكنك لن تموت
1115
01:59:14,774 --> 01:59:16,727
.عليك أن تستقر قليلًا
1116
01:59:36,281 --> 01:59:39,281
.قبّليني يا فتاتي قبل أن أمرض
1117
02:00:01,105 --> 02:00:02,347
.. أعتقد أنّه ربما
1118
02:00:03,425 --> 02:00:05,112
.. عليكِ أن تبلغيها عن طريق الهاتف أن
1119
02:00:05,590 --> 02:00:08,488
.أن تأتي بالطبيب، في حالة حدوث أيّ شيء
1120
02:00:10,231 --> 02:00:11,637
لا تثق فيّ؟
1121
02:00:13,235 --> 02:00:15,446
.. لا، أثق فيكِ، ولكن
1122
02:00:23,074 --> 02:00:24,168
.إن كنت تريد ذلك
1123
02:00:25,364 --> 02:00:27,386
.ولكني سأجعلك سليمًا مجددًا
1124
02:00:33,176 --> 02:00:34,317
.سأقوم بذلك
1125
02:00:36,974 --> 02:00:38,317
.أحبّكِ
1126
02:00:38,950 --> 02:00:40,450
.أحبّك أيضًا
1127
02:00:43,294 --> 02:00:45,872
.وأعتقد أنّه عليكِ مغادرة الغرفة
1128
02:00:49,336 --> 02:00:51,711
.أغلقي الباب خلفكِ -
.نعم -
1129
02:00:52,884 --> 02:00:54,259
.سأكون في الخارج تمامًا
1130
02:00:59,451 --> 02:01:01,522
،إن لم تستيقظ من هذا
1131
02:01:03,311 --> 02:01:05,130
...إن لم تكن هنا غدًا
1132
02:01:06,584 --> 02:01:07,990
.لا يهم
1133
02:01:08,654 --> 02:01:10,873
.. فأنا أعلم أنّه سيكون بانتظاري
1134
02:01:11,389 --> 02:01:12,826
.. في الآخرة
1135
02:01:13,850 --> 02:01:16,327
.أو في مكان سماوي آمن
1136
02:01:17,860 --> 02:01:19,125
.. في هذه الحياة
1137
02:01:19,602 --> 02:01:20,992
.. والحياة الأخرة
1138
02:01:21,266 --> 02:01:23,172
.والتي تليها
1139
02:01:24,216 --> 02:01:27,974
وأيًا كان الطريق الذي يلي الطريق
.الذي هنا
1140
02:01:28,255 --> 02:01:30,794
...فهذا لن يتطلب سوى صبري
1141
02:01:31,044 --> 02:01:32,693
.لأصل إليه مجددًا
1142
02:01:34,286 --> 02:01:35,794
.. أترى
1143
02:01:36,231 --> 02:01:39,254
.الوقوع في حبّه لا يجعل الحياة لغز كبير
1144
02:01:41,407 --> 02:01:43,337
."قل، "آه
1145
02:01:49,233 --> 02:01:50,592
.جيد جدًا
1146
02:01:59,561 --> 02:02:02,639
.أحيانًا أفكر في حياتنا معًا
1147
02:02:05,429 --> 02:02:08,077
.وأرى موعد النهاية
1148
02:02:09,866 --> 02:02:13,304
يمكنني التنبؤ بالمستقبل وأن كل شيء
.قد استقر
1149
02:02:14,225 --> 02:02:16,326
.. وكل أحبائنا
1150
02:02:17,381 --> 02:02:20,436
.. وأطفالنا وأصدقائنا عادوا
1151
02:02:20,565 --> 02:02:22,526
.وهم موضع ترحيب
1152
02:02:23,474 --> 02:02:28,763
.. ولدينا تجمع كبير حيث يضحك الجميع و
1153
02:02:29,397 --> 02:02:31,623
.يلعبون الألعاب
1154
02:02:39,631 --> 02:02:42,646
.أنا أكبر وأرى الأمور بشكلٍ مختلف
1155
02:02:43,818 --> 02:02:46,240
.وأخيرًا أفهمك
1156
02:02:51,957 --> 02:02:54,378
.وسأعتني بفساتينك
1157
02:02:56,066 --> 02:02:58,144
.. أحافظ عليهم من التراب
1158
02:02:58,527 --> 02:03:00,800
.والأشباح والزمن
1159
02:03:24,457 --> 02:03:27,050
.أجل، ولكن الآن، نحن هنا
1160
02:03:28,623 --> 02:03:30,545
.أجل، بالطبع نحن هنا
1161
02:03:34,133 --> 02:03:36,321
.وأنا جائع
1162
02:03:52,581 --> 02:03:59,247
"خيوط وهمية"
1163
02:03:59,271 --> 02:04:05,620
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1164
02:04:05,643 --> 02:04:49,365
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||