[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 799 Active Line: 805 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:17.71,1,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\Nتجمــع أفـــلام العـــراق Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:30.71,1,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}ترجمة\N!! شذى الراوي & زينب علي & نور الهدى السلطان !! Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:43.71,1,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}التدقيق\N! محمد النعيمي ! Dialogue: 0,0:01:15.70,0:01:17.71,1,,0,0,0,,السابع عشر من آيار _2009 Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:20.34,1,,0,0,0,,البحث مستمر حول (الهيميكو) Dialogue: 0,0:01:21.56,0:01:24.49,1,,0,0,0,,تقول الاساطير أن (هيميكو) هي اول ملكة على اليابان Dialogue: 0,0:01:25.99,0:01:29.71,1,,0,0,0,,ساحرة عظيمة ,حكمت مملكتها بفضل السحر الأسود Dialogue: 0,0:01:31.39,0:01:34.82,1,,0,0,0,,أنها تنشر الموت والدمار بيديها Dialogue: 0,0:01:36.49,0:01:39.04,1,,0,0,0,,تم أيقافها بتغيير بسيط في الاقدار Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:44.06,1,,0,0,0,,جيش من الجنرالات اعتقلوا "هيميكو" وأخذوها Dialogue: 0,0:01:44.09,0:01:48.23,1,,0,0,0,,الى جزيرة مهجورة حيث بحر السحرة الاشرار Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:53.26,1,,0,0,0,,وبقيت هنالك في مقبرة تحت الجبال Dialogue: 0,0:01:54.89,0:01:58.11,1,,0,0,0,,لقد وجدت دليل في خريطة لم يعثر عليها اي احد مسبقاً Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:00.75,1,,0,0,0,,وهي هنالك Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:02.84,1,,0,0,0,,تنتظر أن يحررها أحدٌ ما Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:06.94,1,,0,0,0,,علي أن أجدها أولا Dialogue: 0,0:02:08.57,0:02:11.67,1,,0,0,0,,حتى وأن كان هذا يعني أن علي أن أقوم\Nبأسخف شيء على الاطلاق Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:15.10,1,,0,0,0,,وترك ابنتي (لارا) خلفي Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:20.70,1,,0,0,0,,عليكِ أن تقرري يا (لارا)\Nعليكِ أن تفعلي شيئاً ما Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:29.32,1,,0,0,0,,أنتبهي الى الكمات\Nأنت, أنت لست بارعة كفاية Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:31.45,1,,0,0,0,,شكراً يا (تيري) -\Nعلى الرحب والسعة - Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:35.93,1,,0,0,0,,هيا يا (لارا)! Dialogue: 0,0:02:39.61,0:02:41.28,1,,0,0,0,,توقفي عن التخاذل Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:44.25,1,,0,0,0,,نعم يا فتاة Dialogue: 0,0:02:47.47,0:02:48.47,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:02:56.30,0:02:58.97,1,,0,0,0,,أحسنت يا (لارا)\Nستنجحين بذلك Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:05.46,1,,0,0,0,,لقد انتهى الأمر -\Nلا لم ينته - Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:06.75,1,,0,0,0,,أتركيها Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:16.00,1,,0,0,0,,كفى, تباً Dialogue: 0,0:03:36.20,0:03:39.29,1,,0,0,0,,لا تقولي هذا -\Nلقد هزمتِ , يافتاة - Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:41.85,1,,0,0,0,,لا اهتم لأمرها -\Nحسنا, لا - Dialogue: 0,0:03:42.85,0:03:43.94,1,,0,0,0,,لقد سيطرت Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:49.29,1,,0,0,0,,سيطرت علي ؟\Nأنها ليست بطل خارق Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:52.51,1,,0,0,0,,الحقيقة هي أني سمحت لها بهزيمتي Dialogue: 0,0:03:52.89,0:03:54.06,1,,0,0,0,,هل كل شيء على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:56.44,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.13,1,,0,0,0,,كان الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:02.46,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:08.66,1,,0,0,0,,سأقضي عليك المرة القادمة Dialogue: 0,0:04:09.53,0:04:11.04,1,,0,0,0,,سأستحوذ عليكِ ! Dialogue: 0,0:04:13.51,0:04:15.73,1,,0,0,0,,ستعودين للمنزل مبكراً الليلة , صحيح؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:04:16.85,0:04:18.07,1,,0,0,0,,أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:19.53,1,,0,0,0,,أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:21.62,1,,0,0,0,,من سرق تفاحتي ؟ Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:26.43,1,,0,0,0,,لقد خمنت انكِ الفاعلة Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:29.11,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:29.49,0:04:31.08,1,,0,0,0,,ليس لديكِ المال لشراء تفاحة Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:33.04,1,,0,0,0,,لم تسددي ديونك Dialogue: 0,0:04:33.42,0:04:37.48,1,,0,0,0,,(تيري) سأدفع لك, أعدك\Nساعوض عليك Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:40.65,1,,0,0,0,,إحصلي على عمل , يا (لارا) Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:44.67,1,,0,0,0,,هل تعتقد أني أرتدي هكذا بلا سبب ؟ Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:47.97,1,,0,0,0,,أنك حقاً رائعة يا (لارا) , لكن... Dialogue: 0,0:04:48.89,0:04:50.48,1,,0,0,0,,"يمنع اللعب من دون دفع" Dialogue: 0,0:05:27.32,0:05:30.68,1,,0,0,0,,حسنا, لا بأس, لا بأس\Nنعم, يوم رائع Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:31.97,1,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:34.74,1,,0,0,0,,وانا كذلك -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:37.08,1,,0,0,0,,هيا تحرك , أدعها على العشاء او ماشابه Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:38.54,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:05:39.21,0:05:40.21,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:41.76,1,,0,0,0,,هل من شيء آخر ؟ Dialogue: 0,0:05:43.27,0:05:44.27,1,,0,0,0,,لا لا Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:47.45,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:05:47.79,0:05:48.79,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:51.25,1,,0,0,0,,لمَ لَم تدعُها؟ Dialogue: 0,0:05:51.63,0:05:53.47,1,,0,0,0,,غبي Dialogue: 0,0:06:03.72,0:06:06.23,1,,0,0,0,,هل قمت بأصلاحها ؟ -\Nأجل , نوعا ما - Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:09.58,1,,0,0,0,,أقلت الكلاب\Nأجلب لي الثعلب Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:13.09,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً بذلك\Nلكن علينا أيجاد شخص سريع ليجعله مثير Dialogue: 0,0:06:13.34,0:06:16.60,1,,0,0,0,,نعم, ان لم يكن سريعاً فلن يكون الأمر ممتعاً\Nلكنه غبي كفاية ليعتقد انه سيفوز Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:18.65,1,,0,0,0,,بماذا تفكران؟ Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:20.79,1,,0,0,0,,نخطط لأصطياد الثعالب Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:24.76,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nيشبه السباق عدا أن الثعالب لديها الافضلية - Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:27.81,1,,0,0,0,,ويتركوا الاثار خلفهم\Nلتتبعهم الكلاب Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:31.16,1,,0,0,0,,وان لم تمسك بحلول الضلام ... فعلينا ان ندفع المال Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:35.51,1,,0,0,0,,كم قدره -\Nستمائة باوند - Dialogue: 0,0:06:37.18,0:06:39.40,1,,0,0,0,,لقد وجدت ثعلبك اذا Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:44.84,1,,0,0,0,,هل أنت جادة؟ Dialogue: 0,0:06:45.13,0:06:46.85,1,,0,0,0,,ألا تراني سريعه وغبية كفاية ؟ Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:48.31,1,,0,0,0,,لا , أنا فقط ... Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:53.66,1,,0,0,0,,لكِ ذلك -\Nها أنا قادمة - Dialogue: 0,0:06:54.08,0:06:55.30,1,,0,0,0,,(شكسبير) Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.22,1,,0,0,0,,مسرحية "هاملت", صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:57.43,0:06:59.44,1,,0,0,0,,لا, علقت في ذهني فحسب Dialogue: 0,0:06:59.90,0:07:04.12,1,,0,0,0,,اذا تعرفين أنها "هاملت" ؟ سأسألكِ مجدداً\Nلماذا تركبين الدراجة ؟ Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:06.50,1,,0,0,0,,بسببك يا (كروس) Dialogue: 0,0:07:07.97,0:07:09.39,1,,0,0,0,,أريد أن أكون قريبة منك Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:42.52,1,,0,0,0,,1، 2، 3، 4، 5\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:53.69,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:17.52,1,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:45.59,1,,0,0,0,,تبا Dialogue: 0,0:08:48.31,0:08:49.31,1,,0,0,0,,أين أختفت ؟ Dialogue: 0,0:09:33.48,0:09:34.48,1,,0,0,0,,لن أتاخر , يا حبيبتي Dialogue: 0,0:09:47.66,0:09:50.03,1,,0,0,0,,حاذري -\Nأنظر في مرآتك - Dialogue: 0,0:09:58.79,0:10:00.30,1,,0,0,0,,أرحلوا , أرحلوا Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:10.86,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك هنا Dialogue: 0,0:10:12.43,0:10:13.43,1,,0,0,0,,(آنا) Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:16.76,1,,0,0,0,,لم يكن عليك المجيء\Nلا أحتاج لوصي علي بعد الآن Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:18.53,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:21.19,1,,0,0,0,,هل كنت تعيدين ترتيب ديكور المنزل؟ Dialogue: 0,0:10:26.35,0:10:27.80,1,,0,0,0,,لم آراك منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:30.02,1,,0,0,0,,لم تريني قط Dialogue: 0,0:10:34.93,0:10:35.93,1,,0,0,0,,انا آسفة Dialogue: 0,0:10:38.19,0:10:39.19,1,,0,0,0,,شكراً لمجيئك Dialogue: 0,0:10:40.12,0:10:41.19,1,,0,0,0,,ماذا فعلتي اليوم Dialogue: 0,0:10:43.30,0:10:47.52,1,,0,0,0,,كنت بحاجة للمال -\Nلا, لم تكوني بحاجة للمال هنالك ميراث بأنتظارك - Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:49.86,1,,0,0,0,,... أذا توقفتي عن -\Nلن أتوقف - Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:53.71,1,,0,0,0,,مرت سبع سنوات , يا (لارا) Dialogue: 0,0:10:56.47,0:10:59.00,1,,0,0,0,,شرطة (طوكيو) توقفت عن البحث عن أباكِ Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:01.07,1,,0,0,0,,قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:11:02.33,0:11:04.57,1,,0,0,0,,حتى المحققون السريون لن يقبلوا الاموال منا Dialogue: 0,0:11:06.59,0:11:08.37,1,,0,0,0,,أعلم أنه من الصعب ان تتقبلي ذلك Dialogue: 0,0:11:09.14,0:11:11.19,1,,0,0,0,,لكن عليكِ ان تأتي لتوقيع الاوراق الآن Dialogue: 0,0:11:13.58,0:11:16.96,1,,0,0,0,,هذا سبب مجيئك هنا؟ -\Nلا , لقد أتيت من أجلك - Dialogue: 0,0:11:18.47,0:11:22.28,1,,0,0,0,,فكري فقط بماذا يمكن لشخص مثك\Nبتلك الثروة أن يقدم للعالم Dialogue: 0,0:11:22.61,0:11:24.41,1,,0,0,0,,ثروته و ليست ثروتي Dialogue: 0,0:11:28.05,0:11:29.51,1,,0,0,0,,انظري , الأمر بسيط Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:35.23,1,,0,0,0,,أن لم توقعي هذه الاوراق\Nفكل ما فعله أباك سيذهب هباءا Dialogue: 0,0:11:36.58,0:11:37.86,1,,0,0,0,,ليست الشركة فحسب Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:41.21,1,,0,0,0,,المنزل أيضاً Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:47.02,1,,0,0,0,,هل تتخيلين كيف سيكون شعوره\Nأن بقيتي بلا مأوى؟ Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:54.13,1,,0,0,0,,(لارا) والدكِ مات Dialogue: 0,0:11:56.24,0:11:58.57,1,,0,0,0,,لكن بأمكانكِ أكمال ما بدأه Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:01.87,1,,0,0,0,,الأمر يجري في دمك Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:08.45,1,,0,0,0,,انا أسفة Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:12.37,1,,0,0,0,,لا أتصرف كفرد من عائلة (كروفت) Dialogue: 0,0:12:31.04,0:12:32.95,1,,0,0,0,,لا أريدك أن تذهب بعيداً , يا أبي Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:35.25,1,,0,0,0,,لن أغيب طويلاً يا صغيرتي Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:42.78,1,,0,0,0,,عليك أن تفهمي نحن عائلة "كروفت"\Nلدينا مسؤوليات ومهام علينا القيام بها Dialogue: 0,0:12:43.38,0:12:46.63,1,,0,0,0,,لكني سأشتاق أليك -\Nأعرف ذلك , وأنا أيضاً - Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:48.93,1,,0,0,0,,أعتقد أني لدي حل لهذا الأمر Dialogue: 0,0:12:50.36,0:12:51.36,1,,0,0,0,,أترين هذه؟ Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:54.61,1,,0,0,0,,كانت لوالدتك\Nأنها تتمتع بقوى عظيمة Dialogue: 0,0:12:55.13,0:12:57.95,1,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ -\Nحين ترغبين بالشعور بأن شخص ما - Dialogue: 0,0:12:57.97,0:13:00.85,1,,0,0,0,,قريب منك , ضعيها في يديكِ\Nوضميها اليكِ بقوة Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:05.80,1,,0,0,0,,وفكري بذلك الشخص وسيعلم أنك تفكرين به -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:13:07.14,0:13:08.14,1,,0,0,0,,أنها أشبه بالسحر Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:11.43,1,,0,0,0,,ذلك يعني أني سأبقى معك\Nأينما كنتِ Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:14.41,1,,0,0,0,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:23.35,1,,0,0,0,,سأعود قريبا Dialogue: 0,0:13:51.26,0:13:52.26,1,,0,0,0,,شركة (كروفت) القابضة Dialogue: 0,0:13:53.44,0:13:54.44,1,,0,0,0,,مهلا ! Dialogue: 0,0:13:55.15,0:13:57.50,1,,0,0,0,,مدخل الساعية من الجهة الثانية -\Nلستُ ساعية - Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:02.43,1,,0,0,0,,لا, في الواقع . انا كذلك -\Nحسناً اذاً اذهبي من الباب الخلفي - Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:11.91,1,,0,0,0,,لقد أتيت لرؤية (آنا ميلر) Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:15.05,1,,0,0,0,,عليك أن تأخذي موعداً وتنتظري كالآخرين Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:17.24,1,,0,0,0,,ما أسمك؟ -\N(لارا) - Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:19.62,1,,0,0,0,,(لارا) ... Dialogue: 0,0:14:19.64,0:14:20.64,1,,0,0,0,,(كروفت) Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.43,1,,0,0,0,,الاوراق التي تحتاج توقيعك Dialogue: 0,0:14:27.99,0:14:30.40,1,,0,0,0,,وضعت عليها علامة\Nلتسهل عليك العمل Dialogue: 0,0:14:30.92,0:14:32.80,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:32.82,0:14:34.58,1,,0,0,0,,هل تريدين من السيد (يافي)\Nأن يهتم بالتفاصيل؟ Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:37.13,1,,0,0,0,,لو وقعت على الاوراق Dialogue: 0,0:14:39.37,0:14:40.81,1,,0,0,0,,فهذا يعني أن أبي قد مات حقاً Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:44.08,1,,0,0,0,,أعلم أن الأمر صعباً عليك Dialogue: 0,0:14:47.31,0:14:48.43,1,,0,0,0,,أنا أشتاق له أيضا Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:09.55,1,,0,0,0,,هذه كانت لأبي -\Nصحيح آنسة (كروفت) حسب وصية (ريتشارد) - Dialogue: 0,0:15:10.40,0:15:13.81,1,,0,0,0,,في حال وفاته\Nفأنه علي أن أعطيها لكِ Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:17.33,1,,0,0,0,,(كاراكوري) أحجية يابانية Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:22.93,1,,0,0,0,,تقنيا , عليك أن\Nتوقعي الاوراق اولاً Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:30.50,1,,0,0,0,,لم أفهم أبداً السبب\Nوراء هوس والدك بهذه الاشياء Dialogue: 0,0:15:31.82,0:15:34.90,1,,0,0,0,,لن تصدقي كم\Nمنها يوجد في منزلنا Dialogue: 0,0:15:35.50,0:15:37.28,1,,0,0,0,,لابد أن هنالك سبب ... Dialogue: 0,0:16:10.51,0:16:13.00,1,,0,0,0,,الحرف الاول من وجهتي الاخيرة Dialogue: 0,0:16:14.10,0:16:16.39,1,,0,0,0,,لكنه لم يترك أية رسالة Dialogue: 0,0:16:19.63,0:16:21.95,1,,0,0,0,," الحرف الاول من وجهتي الأخيرة " Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:26.47,1,,0,0,0,,أعذراني -\N(لارا) - Dialogue: 0,0:17:12.83,0:17:15.49,1,,0,0,0,,ذكرى اللورد (ريتشارد كروفت ) 1963 Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:17.37,1,,0,0,0,,من وجهتي الاخيرة Dialogue: 0,0:17:25.84,0:17:27.37,1,,0,0,0,,الحرف الأول Dialogue: 0,0:18:29.27,0:18:30.32,1,,0,0,0,,... ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:49.32,0:18:50.90,1,,0,0,0,,(أيفانوف ألكسندر) Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:54.91,1,,0,0,0,,( تشن جيمس فنغ)\N(جونسون ستيورات) Dialogue: 0,0:18:56.10,0:18:57.63,1,,0,0,0,,لم كنتَ تخطط يا أبي؟ Dialogue: 0,0:19:05.76,0:19:07.50,1,,0,0,0,,ضعيني في المكان الصحيح Dialogue: 0,0:19:10.24,0:19:11.31,1,,0,0,0,,مرحبا , ياصغيرتي Dialogue: 0,0:19:12.83,0:19:14.70,1,,0,0,0,,كان لدي تمام الثقه\Nبأنكِ ستحلين اللغز Dialogue: 0,0:19:15.26,0:19:18.71,1,,0,0,0,,لسوء الحظ ان كنت تشاهدين هذا الشريط Dialogue: 0,0:19:19.15,0:19:21.01,1,,0,0,0,,فهذا يعني أني قد مُت Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:24.68,1,,0,0,0,,ستدركين حينها بأن حياتي لم تقتصر Dialogue: 0,0:19:24.71,0:19:27.02,1,,0,0,0,,على الدخول والخروج من قاعات المؤتمرات وعقد الصفقات Dialogue: 0,0:19:28.18,0:19:30.34,1,,0,0,0,,لم يكن بأمكاني أخباركِ هذا من قبل Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:34.94,1,,0,0,0,,عندما ماتت امك\Nكان الحزن يسيطر علي Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:41.01,1,,0,0,0,,فبدأت أجوب العالم\Nبحثا عن مملكة اخرى Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:44.18,1,,0,0,0,,لأثبات أن الامور الخارقة للطبيعة حقيقية Dialogue: 0,0:19:45.66,0:19:48.58,1,,0,0,0,,أي شيء قادر أن يعطيني\Nالأمل بأن أشعر انها معي مجدداً Dialogue: 0,0:19:50.01,0:19:52.30,1,,0,0,0,,هذا الأمر اصبح هوايتي Dialogue: 0,0:19:54.03,0:19:55.03,1,,0,0,0,,والآن Dialogue: 0,0:19:55.58,0:19:57.07,1,,0,0,0,,أريدكِ أن تسدين لي خدمة Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:01.88,1,,0,0,0,,احرقي كل شيء يتعلق ب( هيميكو) Dialogue: 0,0:20:02.23,0:20:04.72,1,,0,0,0,,أحرقي كل شيء , دفاتر الملاحضات\Nالأشرطة , كل شيء Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:08.40,1,,0,0,0,,هذا مهم جداً\Nاذا وقعت في الأيادي الخاطئة فالعواقب Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:10.98,1,,0,0,0,,ستكون وخيمة\Nرجاءا , احرقيهم حالا ! Dialogue: 0,0:20:12.64,0:20:15.30,1,,0,0,0,,أعلم أنك تكرهين أن يخبركِ احدهم بما عليكِ أن تفعليه Dialogue: 0,0:20:15.86,0:20:17.86,1,,0,0,0,,لكن عليكِ أن تعديني بأن تحرقيهم , أرجوك Dialogue: 0,0:20:18.62,0:20:20.66,1,,0,0,0,,آمل أنكِ لن تكوني\Nمضطرة لرؤية هذا الشريط Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:22.85,1,,0,0,0,,ولكن ان حدث ذلك Dialogue: 0,0:20:24.77,0:20:26.39,1,,0,0,0,,فهذا يعني أنكِ وجدتي هدفي السري في الحياة Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:30.91,1,,0,0,0,,وآمل أن تجدي الهدف الخاص بك Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:39.19,1,,0,0,0,,والدك يحبك Dialogue: 0,0:21:02.71,0:21:04.07,1,,0,0,0,,"هيميكو" -\N" هيميكو " - Dialogue: 0,0:21:14.46,0:21:15.46,1,,0,0,0,,الخامس من تشرين الاول Dialogue: 0,0:21:16.18,0:21:19.05,1,,0,0,0,,أطلق على الأمبراطورة (هيميكو)\N" أم الموت " Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:22.00,1,,0,0,0,,كل القصص عنها\Nمليئة بسفك الدماء Dialogue: 0,0:21:22.95,0:21:25.45,1,,0,0,0,,ألقاء التعويذات على الناس\Nالسيطرة على العقول Dialogue: 0,0:21:26.34,0:21:29.00,1,,0,0,0,,لقد نشرت الموت\Nوالدمار بيدها Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:34.02,1,,0,0,0,,توقف سفك الدماء عندما قام\Nأحد جنرالاتها بدفنها وهي حية Dialogue: 0,0:21:34.50,0:21:38.79,1,,0,0,0,,وعزلوها عن العالم الخارجي\Nفي جزيرة , لا احد يستطيع الوصول أليها Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:41.68,1,,0,0,0,,وتم محوها من التاريخ Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:44.69,1,,0,0,0,,جزيرة (ياماتاي) المفقودة Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:47.97,1,,0,0,0,,أنا متأكد أنها الجزيرة المقصودة Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:51.97,1,,0,0,0,,التاسع والعشرون من تموز , 2011 Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:55.65,1,,0,0,0,,وجدت أخيرا القبطان الذي\Nسيصحبني للجزيرة Dialogue: 0,0:21:56.96,0:22:01.17,1,,0,0,0,,علي أن اجدها اولا لأتأكد بأن\Nقواها لن تقع في الايادي الخطأ Dialogue: 0,0:22:03.12,0:22:07.66,1,,0,0,0,,(ريتشارد ) السعر 20 الف دولار أمريكي\N"لورين , أبودين , هونج كونج " Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:14.51,1,,0,0,0,,(متجر للرهان) Dialogue: 0,0:22:20.55,0:22:24.97,1,,0,0,0,,هذه الميدالية أعطيت لأبي\Nمن الأمبراطور الياباني (شوا) Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:27.35,1,,0,0,0,,حسنا\Nجيد Dialogue: 0,0:22:29.40,0:22:31.62,1,,0,0,0,,هذه ليست من اليابان -\Nأنت محق - Dialogue: 0,0:22:32.43,0:22:35.57,1,,0,0,0,,الامبراطور (شوا) حصل عليها\N... من حفيد Dialogue: 0,0:22:35.59,0:22:38.67,1,,0,0,0,,(ماراثا ) السابق -\Nأمبراطور (ماراثا) أنتِ تسخرين مني؟ - Dialogue: 0,0:22:39.41,0:22:43.51,1,,0,0,0,,وهو بدوره حصل عليها من (يثبو) آخر ملوك\N(بورما) حين تم نفيه للهند Dialogue: 0,0:22:44.18,0:22:45.42,1,,0,0,0,,تم نفيه للهند ؟ Dialogue: 0,0:22:46.27,0:22:50.82,1,,0,0,0,,يالها من قصة ساحرة\Nوأصولها موثقه, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:51.50,0:22:55.68,1,,0,0,0,,لو كنت املك اية وثائق لذهبت\Nل (كريستي) , لكن ... Dialogue: 0,0:22:57.69,0:23:00.65,1,,0,0,0,,هذا يوم سعدك -\Nأتضنين ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:23:00.83,0:23:04.26,1,,0,0,0,,(آلن) ماذا قلت لك حول مغازلمة الزبائن؟ -\Nلم اغازل احداً - Dialogue: 0,0:23:04.26,0:23:07.44,1,,0,0,0,,لكن شخصيتي جذابة\Nلم اكن اغازل , اسف Dialogue: 0,0:23:08.99,0:23:09.99,1,,0,0,0,,كنت اغازلك Dialogue: 0,0:23:10.91,0:23:11.91,1,,0,0,0,,ألقي نظرة Dialogue: 0,0:23:20.49,0:23:21.62,1,,0,0,0,,أبتسامة مريحة Dialogue: 0,0:23:22.04,0:23:25.67,1,,0,0,0,,حسنا, من الجيد أن أخبرك\Nبأن لدينا عرض لك Dialogue: 0,0:23:28.39,0:23:29.39,1,,0,0,0,,عشرة Dialogue: 0,0:23:32.62,0:23:33.62,1,,0,0,0,,أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:23:35.30,0:23:38.52,1,,0,0,0,,أكثر بقليل\Nهذه آخر ذكرى متبقية من والدي Dialogue: 0,0:23:39.44,0:23:40.76,1,,0,0,0,,والدك ميت Dialogue: 0,0:23:42.07,0:23:45.79,1,,0,0,0,,هذا مؤسف , انه امر سيء ان\Nتفقد فتاة مثلك والدها Dialogue: 0,0:23:46.34,0:23:48.81,1,,0,0,0,,حسنا , 9 الاف Dialogue: 0,0:23:50.31,0:23:52.27,1,,0,0,0,,لقد قلت عشرة الاف للتو -\Nعديد من الناس - Dialogue: 0,0:23:52.30,0:23:54.56,1,,0,0,0,,يأتون الى هنا يوميا\Nويجربون هراء موت الاب Dialogue: 0,0:23:55.08,0:23:58.43,1,,0,0,0,,وينطلي عليك الأمر -\Nلا , فقط مرتين , مرتين - Dialogue: 0,0:23:59.64,0:24:00.64,1,,0,0,0,,أنها الحقيقة Dialogue: 0,0:24:02.11,0:24:04.95,1,,0,0,0,,حسنا , نستطيع الأستمرار بالتفاوض\Nلأن السعر اصبح الآن ثمانية Dialogue: 0,0:24:07.33,0:24:11.31,1,,0,0,0,,حسنا , ربحت . أخيراً -\Nشكراً , حقاً - Dialogue: 0,0:24:12.31,0:24:13.31,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:24:14.95,0:24:16.06,1,,0,0,0,,أنها لحوادث كهذه Dialogue: 0,0:24:19.42,0:24:22.31,1,,0,0,0,,أنها لحوادث كهذه -\Nلقد أحرقتني - Dialogue: 0,0:24:22.69,0:24:24.90,1,,0,0,0,,لم يحدث ذلك -\Nهذه قهوتنا - Dialogue: 0,0:24:26.49,0:24:28.48,1,,0,0,0,,(هونج كونج) Dialogue: 0,0:25:01.29,0:25:04.29,1,,0,0,0,,المعذرة , هل تتكلمين الأنجليزية؟ -\Nلا , لا - Dialogue: 0,0:25:06.39,0:25:08.13,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:25:10.37,0:25:14.37,1,,0,0,0,,المعذرة , هل تعرف (لو رين)\N(لو رين)؟ Dialogue: 0,0:25:16.18,0:25:17.59,1,,0,0,0,,أطلاقا؟ Dialogue: 0,0:25:20.32,0:25:23.44,1,,0,0,0,,هل تتحدثين الانجليزية؟ -\Nأيتها الانسة - Dialogue: 0,0:25:24.00,0:25:25.28,1,,0,0,0,,هل تحتاجين للمساعدة؟ Dialogue: 0,0:25:26.76,0:25:27.76,1,,0,0,0,,انا Dialogue: 0,0:25:28.10,0:25:29.10,1,,0,0,0,,انا احتاج Dialogue: 0,0:25:29.52,0:25:33.19,1,,0,0,0,,أنا ابحث عن شخص يدعى (لو رين) Dialogue: 0,0:25:33.87,0:25:35.09,1,,0,0,0,,قرب... Dialogue: 0,0:25:35.09,0:25:38.81,1,,0,0,0,,قارب (لو رين)\N(أندورنس) , هنالك Dialogue: 0,0:25:38.81,0:25:40.65,1,,0,0,0,,(أندورنس) ؟ أي واحدة ؟ Dialogue: 0,0:25:42.74,0:25:43.74,1,,0,0,0,,أيها الأولاد Dialogue: 0,0:25:45.08,0:25:46.08,1,,0,0,0,,مهلا ! Dialogue: 0,0:26:43.18,0:26:44.18,1,,0,0,0,,تراجع! Dialogue: 0,0:26:48.62,0:26:49.62,1,,0,0,0,,اعطني الحقيبة Dialogue: 0,0:27:02.76,0:27:04.12,1,,0,0,0,,خسرت بقشيشاَ جيداً. Dialogue: 0,0:27:06.44,0:27:07.72,1,,0,0,0,,وانتِ ستفقدين لسانكِ Dialogue: 0,0:27:35.72,0:27:36.87,1,,0,0,0,,(اندرسون) Dialogue: 0,0:27:47.64,0:27:49.08,1,,0,0,0,,(لو),,(لورين) Dialogue: 0,0:27:50.02,0:27:51.09,1,,0,0,0,,افتح Dialogue: 0,0:28:06.78,0:28:08.62,1,,0,0,0,,إهربوا ,إنه ثمل مجدداً Dialogue: 0,0:28:12.06,0:28:13.06,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:28:17.90,0:28:20.76,1,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nقلت ما الذي تفعلينه على قاربي؟ - Dialogue: 0,0:28:21.14,0:28:24.72,1,,0,0,0,,انا لست منهم, انني ابحث عن رجل يدعى (لورين). Dialogue: 0,0:28:25.24,0:28:27.52,1,,0,0,0,,تهانينا, قد وجدتني .\Nوالان اغربي عن وجهي Dialogue: 0,0:28:28.67,0:28:32.39,1,,0,0,0,,انتضر دقيقة. اريد فقط -\N-اذهبي Dialogue: 0,0:28:32.69,0:28:34.93,1,,0,0,0,,لا اريد اي متاعب.\Nهيا - Dialogue: 0,0:28:35.78,0:28:38.23,1,,0,0,0,,... هل يمكنك فقط ان تهدأ و Dialogue: 0,0:28:42.14,0:28:43.14,1,,0,0,0,,بحق الاله!. Dialogue: 0,0:28:46.45,0:28:49.73,1,,0,0,0,,والدي (ريتشارد كروفت),\Nاراد شراء احدى سفنك. Dialogue: 0,0:28:50.63,0:28:52.83,1,,0,0,0,,ليس مني, Dialogue: 0,0:28:53.68,0:28:54.68,1,,0,0,0,,بلى Dialogue: 0,0:28:56.69,0:28:59.10,1,,0,0,0,,اسمك هو (لورين). Dialogue: 0,0:28:59.50,0:29:00.82,1,,0,0,0,,وهذا منك. Dialogue: 0,0:29:02.09,0:29:04.62,1,,0,0,0,,اعرف اسمي . Dialogue: 0,0:29:06.15,0:29:08.81,1,,0,0,0,,ولكن اسمي واسم والدي متشابهان.\Nوهو من كتب هذا Dialogue: 0,0:29:12.36,0:29:14.24,1,,0,0,0,,اذاً علي التحدث معه. Dialogue: 0,0:29:14.68,0:29:17.26,1,,0,0,0,,لست الوحيدة التي يدين لها بالمال -\Nاين هو؟ - Dialogue: 0,0:29:17.69,0:29:19.31,1,,0,0,0,,لا اعلم!\Nمفهوم Dialogue: 0,0:29:19.82,0:29:23.20,1,,0,0,0,,ففي يوم ما ابحر باقاربه ولم اره منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:29:27.44,0:29:28.72,1,,0,0,0,,هل كان هذا منذ سبعة سنين؟ Dialogue: 0,0:29:33.79,0:29:36.45,1,,0,0,0,,اعتقد أني اعلم الى اين ذهب والدانا. Dialogue: 0,0:29:37.56,0:29:38.80,1,,0,0,0,,في قاع المحيط! Dialogue: 0,0:29:40.44,0:29:42.52,1,,0,0,0,,توجهوا الى جزيرة غير مأهولة للعيش. Dialogue: 0,0:29:43.83,0:29:45.45,1,,0,0,0,,بالقرب من السواحل اليابانية. Dialogue: 0,0:29:46.26,0:29:47.79,1,,0,0,0,,تدعى (ياماتاي) Dialogue: 0,0:29:50.23,0:29:53.14,1,,0,0,0,,علي الذهاب الى هناك لمعرفة ما الذي حصل لهم Dialogue: 0,0:29:54.00,0:29:56.41,1,,0,0,0,,حسناً ,لدينا اكثر من ستة الاف Dialogue: 0,0:29:56.44,0:29:58.86,1,,0,0,0,,على طول السواحل اليابانبة.\Nومعظمها غير مأهولة للعيش. Dialogue: 0,0:29:59.35,0:30:03.31,1,,0,0,0,,لدي خريطة, فقط علي اكتشاف ما الذي تعنيه هذه الدلائل. Dialogue: 0,0:30:04.62,0:30:06.44,1,,0,0,0,,اعتقد بأنها احداثيات. Dialogue: 0,0:30:07.63,0:30:08.63,1,,0,0,0,,لموقع. Dialogue: 0,0:30:13.95,0:30:14.95,1,,0,0,0,,انها عقارب ساعة. Dialogue: 0,0:30:17.75,0:30:18.95,1,,0,0,0,,كلا ليست عقارب ساعة. Dialogue: 0,0:30:20.10,0:30:21.92,1,,0,0,0,,... لا تقل Dialogue: 0,0:30:27.04,0:30:28.19,1,,0,0,0,,انها عقارب ساعة! Dialogue: 0,0:30:36.03,0:30:37.03,1,,0,0,0,,...ثلاثة Dialogue: 0,0:30:42.60,0:30:43.60,1,,0,0,0,,واحد! Dialogue: 0,0:30:44.90,0:30:47.44,1,,0,0,0,,تقع الجزيرة في منتصف بحر الشيطان Dialogue: 0,0:30:48.08,0:30:50.32,1,,0,0,0,,ستغرقين هناك لا محالة. Dialogue: 0,0:30:50.84,0:30:52.29,1,,0,0,0,,ستكون مغامرة ! Dialogue: 0,0:30:53.22,0:30:55.01,1,,0,0,0,,الموت ليس مغامرة Dialogue: 0,0:30:56.15,0:30:57.64,1,,0,0,0,,الا تريد معرفة ما الذي حصل لهم؟ Dialogue: 0,0:30:58.16,0:30:59.52,1,,0,0,0,,لا يهمني ذلك.\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,0:31:01.59,0:31:03.25,1,,0,0,0,,انا مشغول ولا املك وقتاً كافياً Dialogue: 0,0:31:21.67,0:31:23.07,1,,0,0,0,,كم خسرت ليلة البارحة؟ Dialogue: 0,0:31:25.22,0:31:26.59,1,,0,0,0,,وما الذي يجعلك تعتقدين بانني خسرت؟ Dialogue: 0,0:31:27.27,0:31:30.73,1,,0,0,0,,لانك تبدو وكانك تشرب ليذهب عقلك\Nوليس للاحتفال Dialogue: 0,0:31:49.15,0:31:50.64,1,,0,0,0,,ستصبح لك اذا ذهبت معي الى (الياماتاي) Dialogue: 0,0:31:52.12,0:31:53.90,1,,0,0,0,,وما الذي علي فعله بها؟\Nكفن؟ Dialogue: 0,0:31:56.13,0:31:58.96,1,,0,0,0,,اذاً علي ان ابحث عن شخص يستحق هذا المال Dialogue: 0,0:31:59.56,0:32:03.94,1,,0,0,0,,حتى لو امتلكتي عدة سفن, ستغرقين فور خروجك من الميناء. Dialogue: 0,0:32:06.00,0:32:08.08,1,,0,0,0,,انتِ بحاجة الى قبطان ذو خبرة. Dialogue: 0,0:32:12.36,0:32:13.56,1,,0,0,0,,اذاً. مالذي يوجد في الحذاء الاخر؟ Dialogue: 0,0:32:25.03,0:32:28.28,1,,0,0,0,,{\i1}الثالث وعشرين من يونيو\Nربما قد وجدت القطعة التالية من اللغز.{\i} Dialogue: 0,0:32:29.84,0:32:32.14,1,,0,0,0,,{\i1}توضح الرسوم القديمة موقعاً لمقبرة{\i} Dialogue: 0,0:32:32.17,0:32:34.24,1,,0,0,0,,{\i1}وباب يتيح الوصول اليها.{\i} Dialogue: 0,0:32:35.78,0:32:37.73,1,,0,0,0,,{\i1}وجدت طريقة من أجل حل هذه الرموز.{\i} Dialogue: 0,0:32:39.05,0:32:40.95,1,,0,0,0,,{\i1}وانا واثق بامكانيتي للوصول اليها.{\i} Dialogue: 0,0:32:50.42,0:32:53.24,1,,0,0,0,,{\i1}و تنص سجلات نيهون القديمةالى ان عند دخول{\i} Dialogue: 0,0:32:53.26,0:32:56.08,1,,0,0,0,,{\i1}القبور, فلابد التعرض الى سحر (هيميكو).{\i} Dialogue: 0,0:32:57.41,0:32:59.78,1,,0,0,0,,{\i1}عبر منحدر الارواح{\i} Dialogue: 0,0:33:00.63,0:33:03.25,1,,0,0,0,,{\i1}صلِ من أجل النجاة من مواجهة (هيميكنز),{\i} Dialogue: 0,0:33:05.82,0:33:09.69,1,,0,0,0,,{\i1}ومن أجل تخطي جيشه الذي يتكون من الف خادمة{\i} Dialogue: 0,0:33:10.63,0:33:15.00,1,,0,0,0,,{\i1}ومن ثم تحديد مكانها وتخليصها.{\i} Dialogue: 0,0:33:26.98,0:33:27.98,1,,0,0,0,,{\i1}السادس من يوليو,{\i} Dialogue: 0,0:33:28.11,0:33:30.10,1,,0,0,0,,{\i1}انا متأكد بان هناك احد ما يتبع خطاي.{\i} Dialogue: 0,0:33:31.20,0:33:34.07,1,,0,0,0,,{\i1}اعلم ما اسمائهم.\Nوهي منضمة ترينيتي.{\i} Dialogue: 0,0:33:34.84,0:33:38.55,1,,0,0,0,,{\i1}منضمة عسكرية قديمة والتي تحاول السيطرة على الخوارق الطبيعية{\i} Dialogue: 0,0:33:39.70,0:33:45.41,1,,0,0,0,,{\i1}من أجل السيطرة على مصير البشرية\Nولكن ماذا لو كان (الهيميكنو)هي السلاح الذي تبحث عنه الترينتي؟{\i} Dialogue: 0,0:33:57.05,0:33:58.05,1,,0,0,0,,لا يمكنك النوم؟ Dialogue: 0,0:34:02.91,0:34:03.91,1,,0,0,0,,انه جميل.. Dialogue: 0,0:34:07.05,0:34:08.29,1,,0,0,0,,استمتعي طالما يمكنك ذلك. Dialogue: 0,0:34:08.81,0:34:12.18,1,,0,0,0,,فنحن متجهين الى اخطر منطقة في البحر بين هونك كونك وكاليفورنيا Dialogue: 0,0:34:14.62,0:34:16.50,1,,0,0,0,,عرف والدك حقاً اين يمكنه قضاء صيف جيد. Dialogue: 0,0:34:19.56,0:34:20.56,1,,0,0,0,,ذلك Dialogue: 0,0:34:20.85,0:34:23.56,1,,0,0,0,,أجل, كان يفعل اشياء غريبة. Dialogue: 0,0:34:27.75,0:34:30.25,1,,0,0,0,,دائماً ما اتسائل اذا ما كان مجنوناً. Dialogue: 0,0:34:31.81,0:34:34.71,1,,0,0,0,,وهل كان يميز بين الحقيقة والخيال؟ Dialogue: 0,0:34:34.74,0:34:37.63,1,,0,0,0,,كان مهوساً بملكة الموت اليابانية. Dialogue: 0,0:34:39.17,0:34:40.83,1,,0,0,0,,بعض الرجال يحبون المرأة الخطرة. Dialogue: 0,0:34:42.06,0:34:43.17,1,,0,0,0,,بعض الرجال فعلاً اغبياء. Dialogue: 0,0:34:44.95,0:34:45.95,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:46.28,0:34:49.32,1,,0,0,0,,عمت مساءاً, (لورين).\Nاحلاماً سعيدة. Dialogue: 0,0:35:06.24,0:35:09.11,1,,0,0,0,,لم تصلي الى مستوى (وليام تيل) بعد ولكنكِ اقتربتِ -\Nانه اسطورة يا ابي - Dialogue: 0,0:35:10.21,0:35:12.33,1,,0,0,0,,حسناً, كل الاساطير لها جذور في ارض الواقع. Dialogue: 0,0:35:14.35,0:35:17.05,1,,0,0,0,,علي الرحيل -\Nولكنك عدت للتو - Dialogue: 0,0:35:17.78,0:35:19.73,1,,0,0,0,,سوف اعود قبل ان الاحظ رحيلك Dialogue: 0,0:35:22.30,0:35:25.50,1,,0,0,0,,ستعتني بكِ (انا) -\Nلست بحاجة الى موضفيك من أجل لعب دور الحاضنة لي - Dialogue: 0,0:35:26.56,0:35:28.09,1,,0,0,0,,اعلم كيفية ادارة اموري بنفسي. Dialogue: 0,0:35:34.13,0:35:35.13,1,,0,0,0,,احسنتِ. Dialogue: 0,0:35:37.61,0:35:38.61,1,,0,0,0,,لارا... Dialogue: 0,0:35:43.88,0:35:45.60,1,,0,0,0,,... لا تنسي ابداً بانني احبكِ Dialogue: 0,0:35:46.68,0:35:47.68,1,,0,0,0,,اعلم. Dialogue: 0,0:36:34.11,0:36:35.67,1,,0,0,0,,اعتقدت بأنك ستستيقظين. Dialogue: 0,0:36:36.67,0:36:37.90,1,,0,0,0,,هاهي جزيرتك Dialogue: 0,0:36:43.36,0:36:44.36,1,,0,0,0,,{\i1}ياماتاي {\i}! Dialogue: 0,0:36:57.45,0:36:58.57,1,,0,0,0,,فقدنا التحكم بالكامل! Dialogue: 0,0:37:00.17,0:37:02.85,1,,0,0,0,,علينا مغادرة السفينة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:37:03.64,0:37:04.80,1,,0,0,0,,لن تصمد كثيراً. Dialogue: 0,0:37:05.23,0:37:06.76,1,,0,0,0,,علينا مغادرة السفينة في الحال Dialogue: 0,0:37:22.93,0:37:23.93,1,,0,0,0,,تمسكي Dialogue: 0,0:37:24.98,0:37:26.17,1,,0,0,0,,ملاحظات ابي Dialogue: 0,0:37:26.69,0:37:28.26,1,,0,0,0,,انسي امرها(لورا)! Dialogue: 0,0:37:50.03,0:37:51.03,1,,0,0,0,,(لارا)هيا بنا Dialogue: 0,0:37:58.94,0:37:59.94,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:38:12.32,0:38:13.39,1,,0,0,0,,قارب النجاة Dialogue: 0,0:38:38.38,0:38:39.38,1,,0,0,0,,انتبه Dialogue: 0,0:39:14.73,0:39:15.73,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:39:17.74,0:39:18.74,1,,0,0,0,,لو! Dialogue: 0,0:40:36.46,0:40:37.59,1,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:40:38.59,0:40:40.79,1,,0,0,0,,قد استيقضت. Dialogue: 0,0:40:41.90,0:40:43.60,1,,0,0,0,,بدأت اقلق بشأنك. Dialogue: 0,0:40:51.39,0:40:52.39,1,,0,0,0,,صخور بحرية Dialogue: 0,0:40:53.40,0:40:54.40,1,,0,0,0,,قد ضربت رأسك. Dialogue: 0,0:40:55.45,0:40:56.85,1,,0,0,0,,شكراً لله بانني وجدتك. Dialogue: 0,0:40:57.46,0:40:59.62,1,,0,0,0,,معضم الاشخاص الذين يحاولون الوصول الى هنا. Dialogue: 0,0:41:00.13,0:41:01.96,1,,0,0,0,,يضيعون ,انه شيء صعب. Dialogue: 0,0:41:03.40,0:41:04.80,1,,0,0,0,,والرحيل اصعب منه. Dialogue: 0,0:41:09.67,0:41:10.67,1,,0,0,0,,اين حقيبتي؟.. Dialogue: 0,0:41:17.41,0:41:18.41,1,,0,0,0,,هنا. Dialogue: 0,0:41:25.00,0:41:27.35,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا, (لارا)؟ Dialogue: 0,0:41:31.96,0:41:33.37,1,,0,0,0,,لدي ابنتان. Dialogue: 0,0:41:34.31,0:41:35.42,1,,0,0,0,,يشبهانك. Dialogue: 0,0:41:37.28,0:41:38.81,1,,0,0,0,,وايضاً لطيفتان مثلك. Dialogue: 0,0:41:43.47,0:41:45.16,1,,0,0,0,,سامحيني.. Dialogue: 0,0:41:45.93,0:41:48.61,1,,0,0,0,,...لا املك حسن الضيافة لانني لم استضف Dialogue: 0,0:41:48.63,0:41:51.55,1,,0,0,0,,اي احد منذ زمن بعيد. اسمي هو (ماثياس فوكل). Dialogue: 0,0:41:55.68,0:41:56.68,1,,0,0,0,,لا بد انكِ جائعة. Dialogue: 0,0:42:02.04,0:42:03.04,1,,0,0,0,,... طالما تخيلت Dialogue: 0,0:42:04.63,0:42:08.30,1,,0,0,0,,... أن أجد أذن انسان في هذه العلب Dialogue: 0,0:42:11.24,0:42:12.56,1,,0,0,0,,قد يكون ذلك جنوناً Dialogue: 0,0:42:13.75,0:42:16.79,1,,0,0,0,,فالبقاء في هذه الجزيرة يثير جنون المرء Dialogue: 0,0:42:18.85,0:42:20.97,1,,0,0,0,,الشخص الوحيد الذي اكلمه Dialogue: 0,0:42:21.86,0:42:23.39,1,,0,0,0,,موجود على الجانب الاخر من الهاتف Dialogue: 0,0:42:24.04,0:42:25.78,1,,0,0,0,,وهو دائماً ما يكرر نفس الكلام. Dialogue: 0,0:42:27.13,0:42:29.54,1,,0,0,0,,لا يمكنني العودة الى المنزل قبل أن أتم عملي هنا. Dialogue: 0,0:42:41.73,0:42:43.18,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:42:43.66,0:42:46.69,1,,0,0,0,,مجموعة اشياء ,, تحت رحمة صاحب العمل Dialogue: 0,0:43:13.39,0:43:14.39,1,,0,0,0,,هل تبحثين عن هذا؟ Dialogue: 0,0:43:17.62,0:43:19.78,1,,0,0,0,,التخيلات البشرية دائماً ما تدهشني Dialogue: 0,0:43:22.39,0:43:24.25,1,,0,0,0,,{\i1}الباب إلى (هيميكو){\i} Dialogue: 0,0:43:26.99,0:43:28.56,1,,0,0,0,,عرف (ريتشارد) مدخل الهيميكنو. Dialogue: 0,0:43:32.22,0:43:33.62,1,,0,0,0,,كل هذا مضيعة للوقت. Dialogue: 0,0:43:37.19,0:43:40.27,1,,0,0,0,,قد احضرتِ لي شيئاً اتمناه اكثر من اي شيء اخر. Dialogue: 0,0:43:41.92,0:43:42.92,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:43:46.23,0:43:47.63,1,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن ابي؟ Dialogue: 0,0:43:52.29,0:43:56.21,1,,0,0,0,,الان عرفت اوجه التشابه بينك وبين ابيك,, الذكاء.. Dialogue: 0,0:43:57.61,0:43:58.97,1,,0,0,0,,التسرع. Dialogue: 0,0:44:05.97,0:44:09.76,1,,0,0,0,,فقط كان عليه ان يتعاون معي ولكنه رفض. Dialogue: 0,0:44:10.78,0:44:12.44,1,,0,0,0,,و كأنه سينقذ العالم. Dialogue: 0,0:44:13.42,0:44:14.42,1,,0,0,0,,اين هو؟ Dialogue: 0,0:44:19.65,0:44:20.65,1,,0,0,0,,اين هو؟! Dialogue: 0,0:44:21.24,0:44:22.85,1,,0,0,0,,ليس موجوداً, فقد قتلته. Dialogue: 0,0:44:28.26,0:44:30.72,1,,0,0,0,,آسف إذا كنت واضحاً زيادة عن اللزوم. Dialogue: 0,0:44:32.15,0:44:33.64,1,,0,0,0,,فقد مرت سبع سنين على كل شيء Dialogue: 0,0:44:35.58,0:44:36.58,1,,0,0,0,,سبع سنين. Dialogue: 0,0:44:50.93,0:44:51.93,1,,0,0,0,,تبدو حياً Dialogue: 0,0:44:52.23,0:44:53.23,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:44:54.70,0:44:56.06,1,,0,0,0,,انزلي الى هنا Dialogue: 0,0:45:01.73,0:45:02.73,1,,0,0,0,,{\i1}يانتا{\i} Dialogue: 0,0:45:03.06,0:45:04.35,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:45:09.24,0:45:11.43,1,,0,0,0,,تحركي\Nتحركي Dialogue: 0,0:45:13.86,0:45:14.86,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:45:15.95,0:45:16.95,1,,0,0,0,,أسرعي Dialogue: 0,0:45:18.04,0:45:19.04,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:45:22.60,0:45:23.60,1,,0,0,0,,أمسكها Dialogue: 0,0:45:36.15,0:45:37.51,1,,0,0,0,,قيدها Dialogue: 0,0:45:39.79,0:45:40.79,1,,0,0,0,,عد للعمل Dialogue: 0,0:45:42.72,0:45:43.87,1,,0,0,0,,لارا كروفت Dialogue: 0,0:45:45.10,0:45:46.51,1,,0,0,0,,لم يكن عليك المجيء الى هنا. Dialogue: 0,0:45:48.32,0:45:49.77,1,,0,0,0,,ولكنني سعيد لانكِ اتيتِ. Dialogue: 0,0:45:52.42,0:45:55.46,1,,0,0,0,,اجمعوا اغراضكم, سنغير موقع المعسكر Dialogue: 0,0:45:58.53,0:46:01.77,1,,0,0,0,,اجمعوا اغراضهم\Nهيا بنا Dialogue: 0,0:46:02.88,0:46:04.20,1,,0,0,0,,سنغير موقع المعسكر Dialogue: 0,0:46:12.16,0:46:13.82,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:46:15.34,0:46:16.45,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:46:26.43,0:46:28.08,1,,0,0,0,,اسرع,هيا Dialogue: 0,0:46:28.64,0:46:29.96,1,,0,0,0,,من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:46:30.86,0:46:33.23,1,,0,0,0,,بعض الصيادون انحرفوا عن مسارهم Dialogue: 0,0:46:34.37,0:46:37.91,1,,0,0,0,,وبعضهم دفعوا لاشخاص لكي يهربون الى حياة افضل\Nولكن قد اتوا بهم الى هنا Dialogue: 0,0:46:40.81,0:46:42.76,1,,0,0,0,,هيا هيا Dialogue: 0,0:46:43.28,0:46:44.73,1,,0,0,0,,قال انه قد قتل والدي. Dialogue: 0,0:46:48.64,0:46:49.79,1,,0,0,0,,لقد قتل والدي. Dialogue: 0,0:46:51.23,0:46:52.23,1,,0,0,0,,كلهم شاهدوا ذلك. Dialogue: 0,0:46:53.45,0:46:55.27,1,,0,0,0,,انه قاتل بدم بارد. Dialogue: 0,0:46:56.37,0:46:57.37,1,,0,0,0,,اسفة. Dialogue: 0,0:47:00.01,0:47:01.88,1,,0,0,0,,اسفة لانني احضرتك الى هنا. Dialogue: 0,0:47:03.61,0:47:07.15,1,,0,0,0,,حسناً,لقد قمتِ باستغلال بحاراً ثملاً. Dialogue: 0,0:47:09.38,0:47:10.79,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:47:11.35,0:47:12.96,1,,0,0,0,,على الاقل مازلنا احياء. Dialogue: 0,0:47:13.61,0:47:14.61,1,,0,0,0,,ولكن Dialogue: 0,0:48:02.17,0:48:03.62,1,,0,0,0,,ناولنا المواد هنا Dialogue: 0,0:48:16.93,0:48:17.93,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:48:28.06,0:48:29.06,1,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:48:30.07,0:48:32.06,1,,0,0,0,,عودوا للعمل حالاً\Nتماسك Dialogue: 0,0:48:32.99,0:48:35.11,1,,0,0,0,,- حالاً!\N- دعه يسترح, سنتدبر امورنا Dialogue: 0,0:48:37.76,0:48:39.46,1,,0,0,0,,اعده للعمل حالاً. Dialogue: 0,0:48:40.23,0:48:41.59,1,,0,0,0,,انه مريض, يجب ان يرتاح. Dialogue: 0,0:49:38.45,0:49:39.45,1,,0,0,0,,عودوا للعمل! Dialogue: 0,0:49:49.66,0:49:51.45,1,,0,0,0,,لقد سمعتموه ! الى العمل! Dialogue: 0,0:49:59.95,0:50:00.95,1,,0,0,0,,(لارا) Dialogue: 0,0:50:01.04,0:50:02.70,1,,0,0,0,,استعدي ,, (لارا)! Dialogue: 0,0:50:06.92,0:50:07.92,1,,0,0,0,,اذهبي Dialogue: 0,0:50:08.40,0:50:09.40,1,,0,0,0,,اذهبي Dialogue: 0,0:50:29.94,0:50:30.94,1,,0,0,0,,انتبه Dialogue: 0,0:50:35.92,0:50:36.92,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:50:54.83,0:50:55.83,1,,0,0,0,,نل منها! Dialogue: 0,0:51:03.74,0:51:04.74,1,,0,0,0,,نل منها! Dialogue: 0,0:51:32.56,0:51:35.18,1,,0,0,0,,قفزت الى النهر.\Nهل تريد ان نتبعها؟ Dialogue: 0,0:51:35.69,0:51:36.69,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:51:37.41,0:51:39.15,1,,0,0,0,,ساًّرسل (روكيت) ليتعقبها. Dialogue: 0,0:51:39.84,0:51:42.66,1,,0,0,0,,فإذا نجت , سيقوم بإعادتها الى هنا. Dialogue: 0,0:52:00.10,0:52:01.10,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:54:27.29,0:54:28.57,1,,0,0,0,,أحقاً؟ Dialogue: 0,0:58:43.53,0:58:44.97,1,,0,0,0,,بهدوء,بهدوء Dialogue: 0,0:58:46.25,0:58:47.44,1,,0,0,0,,سأعيدكِ الى المعسكر Dialogue: 0,0:59:13.14,0:59:14.50,1,,0,0,0,,كفاكِ مقاومة Dialogue: 0,1:01:02.60,1:01:03.60,1,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,1:01:15.78,1:01:16.78,1,,0,0,0,,كلا كلا كلا. Dialogue: 0,1:01:53.38,1:01:56.46,1,,0,0,0,,انا لستُ مجنون, انا لستٌ مجنون.\Nفقط تجاهلها وسوف تختفي. Dialogue: 0,1:02:26.55,1:02:27.55,1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:02:29.98,1:02:30.98,1,,0,0,0,,انها انا. Dialogue: 0,1:02:36.75,1:02:37.75,1,,0,0,0,,ابي؟ Dialogue: 0,1:02:39.10,1:02:41.80,1,,0,0,0,,هذا ليس حقيقاً , فقط تجاهله وسيختفي Dialogue: 0,1:02:42.57,1:02:43.64,1,,0,0,0,,دائماً ما يحصل ذلك. Dialogue: 0,1:02:44.28,1:02:46.27,1,,0,0,0,,انظر اليَ. Dialogue: 0,1:02:46.96,1:02:47.96,1,,0,0,0,,ارجوكَ. Dialogue: 0,1:02:53.53,1:02:55.06,1,,0,0,0,,هل تتذكر هذا؟ Dialogue: 0,1:02:56.71,1:02:57.74,1,,0,0,0,,كنا عادةً... Dialogue: 0,1:03:06.28,1:03:07.28,1,,0,0,0,,انها انا! Dialogue: 0,1:03:13.10,1:03:14.10,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:03:21.59,1:03:22.59,1,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:03:27.53,1:03:28.98,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينهُ هنا؟ Dialogue: 0,1:03:37.24,1:03:38.56,1,,0,0,0,,أبي, انا مصابة! Dialogue: 0,1:03:47.69,1:03:48.69,1,,0,0,0,,لا تقلقي. Dialogue: 0,1:04:10.68,1:04:12.90,1,,0,0,0,,- سيؤلمني هذا اكثر مما سيؤلمكِ\N- ماذا؟ Dialogue: 0,1:04:16.64,1:04:18.67,1,,0,0,0,,انتِ بخير. Dialogue: 0,1:04:20.19,1:04:21.51,1,,0,0,0,,انتِ بخير. Dialogue: 0,1:04:23.08,1:04:24.08,1,,0,0,0,,انتهى الأمر. Dialogue: 0,1:04:37.59,1:04:38.87,1,,0,0,0,,ارتاحي. Dialogue: 0,1:04:43.41,1:04:44.48,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ البقاء معي؟ Dialogue: 0,1:04:46.88,1:04:48.16,1,,0,0,0,,لست ذاهباً الى اي مكان. Dialogue: 0,1:05:21.43,1:05:24.00,1,,0,0,0,,(فوغل), عثرنا عليه! Dialogue: 0,1:05:27.28,1:05:31.11,1,,0,0,0,,عثرنا عليه\Nعثرنا عليه Dialogue: 0,1:05:38.33,1:05:39.48,1,,0,0,0,,عثرتُ عليه. Dialogue: 0,1:05:40.04,1:05:41.53,1,,0,0,0,,ارسل وسيلة النقل. Dialogue: 0,1:06:21.37,1:06:25.07,1,,0,0,0,,- اعتقدتُ بأنكَ قد رحلت\N- ما ارا عادةً على هذه الجزيرة. هو اختفائك Dialogue: 0,1:06:49.72,1:06:50.88,1,,0,0,0,,دعني اقوم بهذا Dialogue: 0,1:06:52.57,1:06:53.57,1,,0,0,0,,تعال. Dialogue: 0,1:07:00.64,1:07:02.38,1,,0,0,0,,اذاً صغيرتي , اين ادى بك الأمر؟ Dialogue: 0,1:07:04.07,1:07:05.94,1,,0,0,0,,هل ذهبتِ الى جامعة اوكسفورد ام كامبريدج؟ Dialogue: 0,1:07:09.30,1:07:10.33,1,,0,0,0,,اخبريني اي منهما. Dialogue: 0,1:07:11.35,1:07:12.92,1,,0,0,0,,اتعلم ابي... Dialogue: 0,1:07:14.07,1:07:16.39,1,,0,0,0,,... لم ارتد اي جامعة. Dialogue: 0,1:07:17.12,1:07:19.45,1,,0,0,0,,مازلتِ صغيرة, يمكنكِ فعل ذلك. Dialogue: 0,1:07:20.76,1:07:23.75,1,,0,0,0,,كلا, كنت صغيرة عندما تركتني وذهبت. Dialogue: 0,1:07:24.69,1:07:25.69,1,,0,0,0,,احذري Dialogue: 0,1:07:34.31,1:07:36.22,1,,0,0,0,,اصعب يوم في حياتي Dialogue: 0,1:07:37.32,1:07:39.27,1,,0,0,0,,انه اليوم الذي استسلمت فيه عن محاولة العودة اليكِ Dialogue: 0,1:07:44.43,1:07:46.23,1,,0,0,0,,عندما ايقنت بأنها لن تتركني اذهب ابداً. Dialogue: 0,1:07:50.25,1:07:53.12,1,,0,0,0,,مالذي تتكلم عنه ابي؟\Nمن هي؟ Dialogue: 0,1:07:54.14,1:07:55.14,1,,0,0,0,,(هيميكو) Dialogue: 0,1:07:57.48,1:08:00.10,1,,0,0,0,,منظمة (الترينيتي) قامت بارسال (فوغل)\Nمن أجل ان يعثر على ضريحها. Dialogue: 0,1:08:00.75,1:08:02.78,1,,0,0,0,,وايقاظها والاستحواذ على قوتها. Dialogue: 0,1:08:03.30,1:08:04.58,1,,0,0,0,,كان علي ايقافهم. Dialogue: 0,1:08:06.77,1:08:07.77,1,,0,0,0,,صحيح! Dialogue: 0,1:08:08.99,1:08:13.36,1,,0,0,0,,لا يمكن ل(فوغل) ان يجدها بدوني , وبما انني ميت Dialogue: 0,1:08:14.13,1:08:16.33,1,,0,0,0,,وانتِ قمتِ ببقية ابحاثي, Dialogue: 0,1:08:17.98,1:08:19.59,1,,0,0,0,,لن يجدوه ابداً. Dialogue: 0,1:08:21.58,1:08:22.58,1,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,1:08:24.34,1:08:25.87,1,,0,0,0,,بشاًّن ذلك Dialogue: 0,1:08:28.10,1:08:31.14,1,,0,0,0,,ما الجزء الذي لم تفهميه من حرق كل اوراقي؟ Dialogue: 0,1:08:32.12,1:08:35.66,1,,0,0,0,,لو فعلت ذلك, لما عثرت عليك. Dialogue: 0,1:08:36.01,1:08:38.96,1,,0,0,0,,حاولت تضليلهم بشكل كبير اينما ذهبت Dialogue: 0,1:08:39.65,1:08:43.27,1,,0,0,0,,وراقبتهم لسنوات,\Nوالان انتِ اعطيتهم هدفهم بسهولة!. Dialogue: 0,1:08:43.62,1:08:46.91,1,,0,0,0,,اذاً مهوس اسلحة يحاول العثور على جثمان قديم Dialogue: 0,1:08:48.85,1:08:49.85,1,,0,0,0,,وماذا في هذا؟ Dialogue: 0,1:08:50.35,1:08:52.64,1,,0,0,0,,لو أن (فوغل) قام بفتح الضريح Dialogue: 0,1:08:52.95,1:08:55.44,1,,0,0,0,,سيطلق لعنة (هيميكو) الى العالم. Dialogue: 0,1:08:56.38,1:09:00.58,1,,0,0,0,,- ابي, اسمع...\N- مجيئك الِى هنا كان خطاًّ Dialogue: 0,1:09:07.17,1:09:09.20,1,,0,0,0,,اتيتُ لمعرفة ما حصل لك Dialogue: 0,1:09:09.72,1:09:12.84,1,,0,0,0,,بما ان الضريح بأمان فانتِ بأمان. Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:16.31,1,,0,0,0,,كنت احاول حمايتك. Dialogue: 0,1:09:18.46,1:09:20.91,1,,0,0,0,,- لم اقدرك بشكل جيد...\N- تقدر ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:24.07,1:09:25.60,1,,0,0,0,,- غبائي ؟\N- كلا Dialogue: 0,1:09:29.46,1:09:30.53,1,,0,0,0,,بل شجاعتك. Dialogue: 0,1:09:37.62,1:09:40.78,1,,0,0,0,,- علينا الخروج من هنا .\N- مستحيل, (لارا)! Dialogue: 0,1:09:41.21,1:09:44.96,1,,0,0,0,,يملك (فوغل)جهازاً لاسلكياً\Nيمكننا اخذه وطلب المساعدة. Dialogue: 0,1:09:45.31,1:09:48.35,1,,0,0,0,,- (فوغل) لديه جيش\N- انت من علمني ان لا استسلم. Dialogue: 0,1:09:52.38,1:09:53.87,1,,0,0,0,,كان هذا في زمن مختلف. Dialogue: 0,1:09:55.90,1:09:57.34,1,,0,0,0,,عندما كنت رجلاً مختلفاً. Dialogue: 0,1:10:10.28,1:10:12.61,1,,0,0,0,,- (لارا)\N- وانا مازلت ابنة ذلك الرجل. Dialogue: 0,1:10:14.38,1:10:15.38,1,,0,0,0,,(لارا) ! Dialogue: 0,1:10:39.06,1:10:40.06,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,1:11:03.20,1:11:04.39,1,,0,0,0,,جرب مركباً اخر Dialogue: 0,1:11:04.95,1:11:06.90,1,,0,0,0,,وآخر, وآخر. Dialogue: 0,1:11:16.41,1:11:18.61,1,,0,0,0,,هيا، اعطني الرمز اللعين. Dialogue: 0,1:11:20.89,1:11:22.67,1,,0,0,0,,تم ارسال وسيلة نقل Dialogue: 0,1:11:30.47,1:11:35.68,1,,0,0,0,,- سنجرب المتفجرات مرة اخرى، جهزوا شحنة اخرى\N- تلقيت ذلك. Dialogue: 0,1:11:58.70,1:12:00.57,1,,0,0,0,,- اذهب الى هناك .\N- توقفوا عن الكلام! Dialogue: 0,1:12:14.45,1:12:16.84,1,,0,0,0,,خذوا الاسلحة. سأذهب من أجل الهاتف. Dialogue: 0,1:12:17.31,1:12:19.43,1,,0,0,0,,سنجد طريقة ما من أجل اخراج الجميع من هنا\Nهيا بنا Dialogue: 0,1:12:30.22,1:12:32.77,1,,0,0,0,,العمال, انهم يفرون! Dialogue: 0,1:12:41.07,1:12:42.07,1,,0,0,0,,هيا بنا نذهب! Dialogue: 0,1:12:42.12,1:12:43.90,1,,0,0,0,,انهم يركضون! اطلق النار! Dialogue: 0,1:13:07.46,1:13:08.95,1,,0,0,0,,خلفك!\Nاذهب! Dialogue: 0,1:13:58.48,1:13:59.48,1,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,1:14:10.62,1:14:11.86,1,,0,0,0,,علينا الذهاب Dialogue: 0,1:14:12.50,1:14:15.12,1,,0,0,0,,عليه البقاء هنا.\Nسوف انتظر(لارا). Dialogue: 0,1:14:42.66,1:14:43.94,1,,0,0,0,,انه رائع, اليس كذلك, (ريتشارد) ؟ Dialogue: 0,1:14:47.60,1:14:49.59,1,,0,0,0,,اتمنى لو كنت اعلم انك على قيد الحياة كل تلك السنين Dialogue: 0,1:14:52.11,1:14:54.11,1,,0,0,0,,على الاقل سيكون لدي شخص اتحدث اليه . Dialogue: 0,1:15:07.88,1:15:09.46,1,,0,0,0,,احتاج مساعدتك, (ريتشارد). Dialogue: 0,1:15:10.18,1:15:11.46,1,,0,0,0,,افتح هذا الباب لي. Dialogue: 0,1:15:12.40,1:15:15.77,1,,0,0,0,,مضت سبع سنوات.\Nاريد ان ارجع الى عائلتي. Dialogue: 0,1:15:16.58,1:15:19.08,1,,0,0,0,,اذا قمت بفتح هذا القبر\Nلن تبقى لك عائلة! Dialogue: 0,1:15:20.43,1:15:21.43,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:23.28,1:15:24.28,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:25.49,1:15:26.49,1,,0,0,0,,افتحه! Dialogue: 0,1:15:27.63,1:15:28.63,1,,0,0,0,,ابداً! Dialogue: 0,1:15:31.98,1:15:32.98,1,,0,0,0,,كما تريد Dialogue: 0,1:15:33.15,1:15:35.81,1,,0,0,0,,معك او بدونك,\Nسوف افتح القبر. Dialogue: 0,1:15:45.32,1:15:46.32,1,,0,0,0,,اتركه! Dialogue: 0,1:15:48.83,1:15:49.83,1,,0,0,0,,اتركه! Dialogue: 0,1:15:52.01,1:15:54.81,1,,0,0,0,,انك ِ لاتظنين انني ساطلق النار\Nقبل ان اطلق السهم؟ Dialogue: 0,1:15:54.94,1:15:56.26,1,,0,0,0,,اقتليه , (لارا) , اقتليه! Dialogue: 0,1:15:57.11,1:16:00.65,1,,0,0,0,,- اتركي السلاح\N- اقتليه (لارا) , لا نستطيع ان ندعه يصل الى (هيكيمو) Dialogue: 0,1:16:03.72,1:16:05.59,1,,0,0,0,,انتِ لا تصدقيين بهذه الخرافات , اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:16:06.44,1:16:09.19,1,,0,0,0,,اخبري والدك\Nان يفتح الباب و الا سوف يموت. Dialogue: 0,1:16:10.29,1:16:11.57,1,,0,0,0,,باستطاعتكِ اقناعه , (لارا). Dialogue: 0,1:16:13.38,1:16:14.96,1,,0,0,0,,وسيلة النقل في طريقها الى هنا. Dialogue: 0,1:16:15.81,1:16:17.61,1,,0,0,0,,يمكننا جميعا الابتعاد\Nعن هذه الجزيرة اللعينة. Dialogue: 0,1:16:18.82,1:16:19.85,1,,0,0,0,,دعيه يقتلني. Dialogue: 0,1:16:20.66,1:16:23.20,1,,0,0,0,,التضحية بحياة واحدة تستحق انقاذ الملايين Dialogue: 0,1:16:26.02,1:16:27.46,1,,0,0,0,,انه قراركِ Dialogue: 0,1:16:28.78,1:16:30.39,1,,0,0,0,,انه اصبعكِ على الزناد. Dialogue: 0,1:16:37.10,1:16:38.92,1,,0,0,0,,- انا اسفة.\N- لا. Dialogue: 0,1:16:41.58,1:16:44.24,1,,0,0,0,,لم اتي لرؤيتك تموت. Dialogue: 0,1:16:50.86,1:16:51.86,1,,0,0,0,,سوف افعلها. Dialogue: 0,1:16:57.18,1:16:58.50,1,,0,0,0,,سوف افتح القبر. Dialogue: 0,1:17:03.79,1:17:05.82,1,,0,0,0,,أخيراً, فرد من (كروفت) لديه عقل. Dialogue: 0,1:18:42.41,1:18:43.49,1,,0,0,0,,السيدات اولاً. Dialogue: 0,1:19:10.98,1:19:11.98,1,,0,0,0,,قم باُّناّرة المسار. Dialogue: 0,1:19:44.86,1:19:46.10,1,,0,0,0,,ما زالت تتنفس. Dialogue: 0,1:19:46.87,1:19:48.90,1,,0,0,0,,او من تغيير الضغط. Dialogue: 0,1:19:49.46,1:19:50.58,1,,0,0,0,,تابعوا السير. Dialogue: 0,1:20:07.74,1:20:09.27,1,,0,0,0,,لو راٌّيت التعبير على وجهك Dialogue: 0,1:20:23.47,1:20:25.19,1,,0,0,0,,هذا غير مصمم\Nلمنع الناس من الدخول. Dialogue: 0,1:20:27.40,1:20:29.14,1,,0,0,0,,انه مصمم لمنع الناس من الخروج. Dialogue: 0,1:20:29.78,1:20:30.78,1,,0,0,0,,ابي؟ Dialogue: 0,1:21:04.96,1:21:06.20,1,,0,0,0,,بريق النفوس Dialogue: 0,1:22:02.77,1:22:03.77,1,,0,0,0,,انتَ التالي. Dialogue: 0,1:22:17.91,1:22:20.94,1,,0,0,0,,صلي لتنجو من اوجه (هيميكو) Dialogue: 0,1:22:22.34,1:22:23.37,1,,0,0,0,,نحن نقترب. Dialogue: 0,1:22:28.32,1:22:31.19,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول من النهار الى ليل Dialogue: 0,1:22:32.50,1:22:35.25,1,,0,0,0,,يجب ان تموت لتعيد الحياة Dialogue: 0,1:22:41.54,1:22:42.54,1,,0,0,0,,تبا! Dialogue: 0,1:22:55.05,1:22:56.05,1,,0,0,0,,-الارض\N- (لارا) Dialogue: 0,1:23:05.84,1:23:07.44,1,,0,0,0,,يجب ان تكون هنالك طريقة لايقاف ذلك! Dialogue: 0,1:23:09.23,1:23:10.26,1,,0,0,0,,انظروا حولكم! Dialogue: 0,1:23:12.62,1:23:14.23,1,,0,0,0,,هيا بنا!\Nهيا بنا! Dialogue: 0,1:23:14.96,1:23:16.70,1,,0,0,0,,فوغل, ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:23:31.19,1:23:32.26,1,,0,0,0,,اصلي لك لتعيش! Dialogue: 0,1:23:33.07,1:23:35.10,1,,0,0,0,,قفل!\Nنحتاج الى مفتاح! Dialogue: 0,1:23:36.54,1:23:37.65,1,,0,0,0,,عجلات الدعاء! Dialogue: 0,1:23:42.82,1:23:43.82,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:23:48.84,1:23:51.04,1,,0,0,0,,- انه لا يعمل\N- المشكلة في عجلات الصلاة الاخرى! Dialogue: 0,1:23:52.52,1:23:53.52,1,,0,0,0,,جربي هذا! Dialogue: 0,1:23:58.00,1:23:59.00,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:24:00.38,1:24:01.38,1,,0,0,0,,انتظر. Dialogue: 0,1:24:04.61,1:24:05.61,1,,0,0,0,,انه احجية الوان. Dialogue: 0,1:24:08.54,1:24:10.57,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:24:11.51,1:24:13.63,1,,0,0,0,,- اسود\N- ازرق ! تمسك! Dialogue: 0,1:24:15.76,1:24:16.76,1,,0,0,0,,تبا! Dialogue: 0,1:24:16.78,1:24:17.78,1,,0,0,0,,ازرق! Dialogue: 0,1:24:19.65,1:24:20.65,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,1:24:20.67,1:24:21.67,1,,0,0,0,,تمسك! Dialogue: 0,1:24:23.14,1:24:24.21,1,,0,0,0,,انها لاتعمل! Dialogue: 0,1:24:26.36,1:24:27.36,1,,0,0,0,,(لارا) ! Dialogue: 0,1:24:34.51,1:24:36.34,1,,0,0,0,,هذه الاخيرة! (زوت)! Dialogue: 0,1:24:43.80,1:24:44.80,1,,0,0,0,,انها لا تعمل. Dialogue: 0,1:24:45.64,1:24:46.96,1,,0,0,0,,قومي بتجربة شيء ما,اللعنة! Dialogue: 0,1:24:47.77,1:24:49.97,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:24:50.74,1:24:53.57,1,,0,0,0,,...يجب ان تموت -\N.لإرجاع الحياة - Dialogue: 0,1:24:54.97,1:24:55.97,1,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,1:24:56.89,1:24:58.17,1,,0,0,0,,لون الحياة. Dialogue: 0,1:25:04.63,1:25:05.95,1,,0,0,0,,لم يعد لدينا ارضية Dialogue: 0,1:25:13.66,1:25:14.66,1,,0,0,0,,اخضر! Dialogue: 0,1:25:37.76,1:25:39.96,1,,0,0,0,,كنتِ دائماً الاذكى في العائله, ياصغيرتي Dialogue: 0,1:25:44.20,1:25:46.11,1,,0,0,0,,لنذهب, ياصغيرتي. Dialogue: 0,1:25:52.52,1:25:53.63,1,,0,0,0,,اين الارض؟ Dialogue: 0,1:25:54.91,1:25:55.98,1,,0,0,0,,اختفت Dialogue: 0,1:26:10.67,1:26:11.67,1,,0,0,0,,اطلق الشعلة. Dialogue: 0,1:26:27.95,1:26:29.02,1,,0,0,0,,هيا بنا (لارا). Dialogue: 0,1:26:31.63,1:26:32.95,1,,0,0,0,,انا ذاهب للبحث عنها. Dialogue: 0,1:26:34.52,1:26:35.75,1,,0,0,0,,انا ذاهب معكِ. Dialogue: 0,1:26:36.40,1:26:37.97,1,,0,0,0,,ابوها اعطانا الحياة. Dialogue: 0,1:27:16.13,1:27:17.83,1,,0,0,0,,جيش (هيميكو) Dialogue: 0,1:27:18.94,1:27:20.51,1,,0,0,0,,من آلاف الخادمات. Dialogue: 0,1:27:22.45,1:27:27.33,1,,0,0,0,,ضحوا بأنفسهم في طقوس انتحارية\Nلخدمة ملكتهم في الحياة الاخرى. Dialogue: 0,1:27:33.70,1:27:35.32,1,,0,0,0,,تماما كما قلت في الملاحظات. Dialogue: 0,1:27:38.13,1:27:39.13,1,,0,0,0,,لقد وجدناها. Dialogue: 0,1:28:06.07,1:28:08.61,1,,0,0,0,,حسنا, هذا هو.\Nدعونا ننتهي من هذا. Dialogue: 0,1:28:10.59,1:28:12.29,1,,0,0,0,,الم يفت الأوان لتغير رايك. Dialogue: 0,1:28:12.98,1:28:16.01,1,,0,0,0,,هناك فرق كبير بين\Nالاساطير والواقع (ريتشارد) Dialogue: 0,1:28:16.87,1:28:18.86,1,,0,0,0,,أنت لن تفهم ذلك أبداً Dialogue: 0,1:28:20.55,1:28:21.55,1,,0,0,0,,ايها السادة. Dialogue: 0,1:28:39.91,1:28:40.91,1,,0,0,0,,افتحوه. Dialogue: 0,1:29:26.49,1:29:28.21,1,,0,0,0,,انا قلت لكم ليس هناك داعي للخوف. Dialogue: 0,1:29:29.77,1:29:31.05,1,,0,0,0,,انها فقط... Dialogue: 0,1:29:31.69,1:29:33.23,1,,0,0,0,,...أمرأة عجوز Dialogue: 0,1:29:36.13,1:29:37.17,1,,0,0,0,,جهزوا للنقل. Dialogue: 0,1:29:47.05,1:29:48.37,1,,0,0,0,,هنالك شيء خطأ. Dialogue: 0,1:29:49.76,1:29:52.22,1,,0,0,0,,لا يوجد وحش في اي من هذه اللوحات Dialogue: 0,1:29:59.13,1:30:01.33,1,,0,0,0,,يبدو انها قد حبست نفسها هنا. Dialogue: 0,1:30:05.20,1:30:06.94,1,,0,0,0,,بدون اكراه. Dialogue: 0,1:30:09.42,1:30:12.04,1,,0,0,0,,ملكة الموت تحول النهار الى ليل Dialogue: 0,1:30:12.81,1:30:16.06,1,,0,0,0,,يجب ان تموت لتعيد الحياة Dialogue: 0,1:30:19.80,1:30:23.00,1,,0,0,0,,تنشر الموت بمجرد لمسه من يدها Dialogue: 0,1:30:25.07,1:30:26.07,1,,0,0,0,,هيا بنا. Dialogue: 0,1:30:29.08,1:30:31.65,1,,0,0,0,,كل الاساطير لها جذور في الواقع. Dialogue: 0,1:30:31.68,1:30:33.98,1,,0,0,0,,التضحية بحياة واحدة يستحق انقاذ الملايين Dialogue: 0,1:30:35.77,1:30:36.77,1,,0,0,0,,انتظروا Dialogue: 0,1:30:39.16,1:30:40.99,1,,0,0,0,,لقد ضحت بنفسها. Dialogue: 0,1:30:43.76,1:30:45.67,1,,0,0,0,,كانت تحمي العالم. Dialogue: 0,1:31:01.04,1:31:02.04,1,,0,0,0,,اترى؟ Dialogue: 0,1:31:02.84,1:31:04.07,1,,0,0,0,,خدع بصرية Dialogue: 0,1:31:07.06,1:31:08.76,1,,0,0,0,,ضعوها في الكيس Dialogue: 0,1:31:29.44,1:31:30.97,1,,0,0,0,,ظنوا انه كان سحراً Dialogue: 0,1:31:37.34,1:31:39.13,1,,0,0,0,,كانت الناقلة Dialogue: 0,1:31:40.77,1:31:41.77,1,,0,0,0,,لكنها منيعة Dialogue: 0,1:31:49.64,1:31:50.64,1,,0,0,0,,انه مرض Dialogue: 0,1:32:44.06,1:32:47.50,1,,0,0,0,,هذا ماتريده (ترينتي)\Nحتى اعود لمنزلي. Dialogue: 0,1:32:47.52,1:32:50.51,1,,0,0,0,,اذا اخرجتها للعالم\Nسوف تكون ابادة جماعية. Dialogue: 0,1:32:57.23,1:33:00.52,1,,0,0,0,,احتاج أن آخذ قطعة صغيرة منكِ فحسب. Dialogue: 0,1:33:56.67,1:33:57.87,1,,0,0,0,,هيا بنا!\Nأجلبها! Dialogue: 0,1:34:19.72,1:34:20.74,1,,0,0,0,,انتهى الأمر , (ريتشارد). Dialogue: 0,1:34:21.81,1:34:23.67,1,,0,0,0,,كل ما علينا فعله هو الخروج من هنا. Dialogue: 0,1:34:24.44,1:34:25.60,1,,0,0,0,,انت لن تذهب الى اي مكان! Dialogue: 0,1:34:37.66,1:34:38.66,1,,0,0,0,,هيا , (ريتشارد). Dialogue: 0,1:34:41.72,1:34:42.72,1,,0,0,0,,فكر في ابنتك. Dialogue: 0,1:34:52.51,1:34:53.51,1,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,1:36:49.79,1:36:51.07,1,,0,0,0,,- ابي ؟\N- (لارا) Dialogue: 0,1:36:52.13,1:36:53.20,1,,0,0,0,,(فوغل) ! لقد ذهب. Dialogue: 0,1:36:53.81,1:36:55.88,1,,0,0,0,,- عليك الامساك به.\N- هيا بنا لنذهب Dialogue: 0,1:36:56.69,1:36:58.85,1,,0,0,0,,- ابقي بعيدة\N- ماذا ؟ Dialogue: 0,1:37:02.16,1:37:03.74,1,,0,0,0,,لقد انتهى امري Dialogue: 0,1:37:09.95,1:37:11.15,1,,0,0,0,,انا مصاب. Dialogue: 0,1:37:13.67,1:37:14.67,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:37:18.61,1:37:20.39,1,,0,0,0,,لا تلمسيني!\Nلا تلمسي. Dialogue: 0,1:37:22.29,1:37:24.99,1,,0,0,0,,عليكِ ايقاف (فوغل) والخروج من هنا! Dialogue: 0,1:37:25.80,1:37:28.00,1,,0,0,0,,و انا سادفن (هيميكو) للابد. Dialogue: 0,1:37:29.82,1:37:33.32,1,,0,0,0,,- عثرت عليك للتو\N- عديني انكِ ستوقفينه! عديني! Dialogue: 0,1:37:33.96,1:37:35.20,1,,0,0,0,,يجب ان تكون هناك طريقة اخرى! Dialogue: 0,1:37:35.72,1:37:36.72,1,,0,0,0,,(لارا) Dialogue: 0,1:37:37.52,1:37:39.30,1,,0,0,0,,انتِ فتاة ذكية جدا. Dialogue: 0,1:37:41.49,1:37:42.94,1,,0,0,0,,ليس هناك طريقة. Dialogue: 0,1:37:50.65,1:37:51.68,1,,0,0,0,,أنا أحتاجك Dialogue: 0,1:37:52.87,1:37:54.06,1,,0,0,0,,لستِ كذلك. Dialogue: 0,1:37:54.83,1:37:56.36,1,,0,0,0,,انتِ افضل مني 10 مرات. Dialogue: 0,1:37:59.01,1:38:01.01,1,,0,0,0,,قلتِ انكِ لاتؤمنين السحر. Dialogue: 0,1:38:01.61,1:38:03.14,1,,0,0,0,,وما هذا اذن, عزيزتي؟ Dialogue: 0,1:38:04.03,1:38:05.61,1,,0,0,0,,كل الوقت الذي قضيته هنا Dialogue: 0,1:38:06.29,1:38:08.37,1,,0,0,0,,تمنيت ان اراكِ تكبرين Dialogue: 0,1:38:09.22,1:38:10.22,1,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,1:38:10.52,1:38:11.59,1,,0,0,0,,راًّيتك الان. Dialogue: 0,1:38:12.52,1:38:13.52,1,,0,0,0,,هذه معجزة Dialogue: 0,1:38:14.87,1:38:16.27,1,,0,0,0,,تشجعي يا صغيرتي Dialogue: 0,1:38:16.96,1:38:18.45,1,,0,0,0,,لديكِ عمل تقومين به. Dialogue: 0,1:38:21.22,1:38:22.38,1,,0,0,0,,هيا,اذهبي! Dialogue: 0,1:38:24.28,1:38:25.52,1,,0,0,0,,ليس لدينا الوقت,(لارا)! Dialogue: 0,1:38:26.29,1:38:27.29,1,,0,0,0,,هيا بنا,اذهبي! Dialogue: 0,1:38:43.23,1:38:44.34,1,,0,0,0,,ابوكِ يحبكِ. Dialogue: 0,1:38:49.29,1:38:49.29,1,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,1:39:28.06,1:39:29.50,1,,0,0,0,,هل تريدين هذا حقاً, يافتاة؟ Dialogue: 0,1:39:30.11,1:39:31.11,1,,0,0,0,,لنذهب للمنزل فحسب. Dialogue: 0,1:39:45.79,1:39:46.79,1,,0,0,0,,لن تنقذي اي احد. Dialogue: 0,1:39:47.92,1:39:49.21,1,,0,0,0,,(ترينتي) , في كل مكان Dialogue: 0,1:39:52.65,1:39:53.65,1,,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,1:40:32.93,1:40:34.17,1,,0,0,0,,لقد قطعت وعداً Dialogue: 0,1:40:38.87,1:40:40.95,1,,0,0,0,,لا، لا، لا! Dialogue: 0,1:40:41.88,1:40:43.16,1,,0,0,0,,لن تخرج من هنا! Dialogue: 0,1:40:44.18,1:40:45.30,1,,0,0,0,,لا لا! Dialogue: 0,1:41:45.75,1:41:46.82,1,,0,0,0,,اذا رايت (ريتشارد), Dialogue: 0,1:41:48.30,1:41:49.79,1,,0,0,0,,ارسلي له تحياتي. Dialogue: 0,1:42:31.59,1:42:32.59,1,,0,0,0,,افعلها بنفسك. Dialogue: 0,1:42:50.42,1:42:52.03,1,,0,0,0,,انت تعبث مع العائلة الخطاًّ! Dialogue: 0,1:44:58.91,1:44:59.91,1,,0,0,0,,(لارا)! Dialogue: 0,1:45:08.86,1:45:09.86,1,,0,0,0,,(لارا) ؟ Dialogue: 0,1:45:51.95,1:45:52.95,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:45:54.04,1:45:55.23,1,,0,0,0,,لم نمت بعد . Dialogue: 0,1:45:59.85,1:46:00.85,1,,0,0,0,,بلا مزاح Dialogue: 0,1:46:26.45,1:46:29.67,1,,0,0,0,,(فوغل - فوغل) , هنا وسيلة النقل (برافو)\Nحول Dialogue: 0,1:46:33.35,1:46:35.68,1,,0,0,0,,(فوغل - فوغل), هل تسمعنا؟\Nحول. Dialogue: 0,1:46:37.20,1:46:38.27,1,,0,0,0,,زعيم Dialogue: 0,1:46:42.39,1:46:44.25,1,,0,0,0,,ستاخذنا للمنزل, واضح؟ Dialogue: 0,1:47:13.17,1:47:17.17,1,,0,0,0,,(لندن) Dialogue: 0,1:47:18.53,1:47:20.60,1,,0,0,0,,(لارا كروفت) Dialogue: 0,1:47:22.96,1:47:25.91,1,,0,0,0,,لقد اختفى رسمياً, مثل السحر Dialogue: 0,1:47:26.47,1:47:27.59,1,,0,0,0,,لا اعتقد انه ذهب. Dialogue: 0,1:47:29.23,1:47:32.15,1,,0,0,0,,- ارى الكثير منه فيكِ\N- شكراً (آنا) Dialogue: 0,1:47:33.17,1:47:34.17,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:47:35.51,1:47:37.21,1,,0,0,0,,أنتِ المسؤولة الآن، (لارا) Dialogue: 0,1:47:39.06,1:47:41.52,1,,0,0,0,,هذه قائمة بجميع ممتلكاتنا. Dialogue: 0,1:47:42.24,1:47:43.24,1,,0,0,0,,شكراً لك. Dialogue: 0,1:47:44.08,1:47:47.50,1,,0,0,0,,اعتقد انكِ يجب أن\Nتستلميها الان, (آنا). Dialogue: 0,1:47:48.14,1:47:49.71,1,,0,0,0,,مثلما تحبين... Dialogue: 0,1:47:50.57,1:47:52.22,1,,0,0,0,,مطابقة وصفقات تجارية. Dialogue: 0,1:47:52.78,1:47:54.48,1,,0,0,0,,انا لست هذا النوع من (كروفت). Dialogue: 0,1:48:02.11,1:48:05.15,1,,0,0,0,,اتضح أن أبيك لم يكن\Nكذلك. Dialogue: 0,1:48:20.51,1:48:22.59,1,,0,0,0,,كل هذه الشركات ممتلكاتنا؟ Dialogue: 0,1:48:23.40,1:48:24.40,1,,0,0,0,,هذا. Dialogue: 0,1:49:00.35,1:49:02.29,1,,0,0,0,,{\i1}روح واحدة قسمت بواسطة المحيطات في الحياة\Nستتوحدة مرة أخرى في الحياة الابدية{\i} Dialogue: 0,1:49:02.32,1:49:04.45,1,,0,0,0,,{\i1}في ذكرى\Nاللورد ريتشارد كروفت 1933-2018.{\i} Dialogue: 0,1:49:06.06,1:49:07.76,1,,0,0,0,,{\i1}انا اعلم ماذا يطلق عليهم.{\i} Dialogue: 0,1:49:08.20,1:49:10.02,1,,0,0,0,,{\i1}ترينتي الاحمر.{\i} Dialogue: 0,1:49:12.30,1:49:16.67,1,,0,0,0,,{\i1}منظمة عسكرية\Nخارقة للعادة تولي السيطرة على الطبيعة{\i} Dialogue: 0,1:49:16.77,1:49:19.10,1,,0,0,0,,{\i1}لتحديد مصير البشرية.{\i} Dialogue: 0,1:49:19.62,1:49:21.82,1,,0,0,0,,{\i1}سراً{\i} Dialogue: 0,1:49:23.09,1:49:24.83,1,,0,0,0,,{\i1}ماذا تفعل؟{\i} Dialogue: 0,1:49:25.56,1:49:29.43,1,,0,0,0,,{\i1}باتنا{\i}\Nمن خلال إزعاج إشياء يحتاجها صاحب العمل. Dialogue: 0,1:49:30.62,1:49:32.78,1,,0,0,0,,{\i1}كل هذه الشركات\Nمن ممتلكاتنا؟{\i} Dialogue: 0,1:49:33.63,1:49:34.91,1,,0,0,0,,{\i1}باتنا ليميتد.{\i} Dialogue: 0,1:49:35.72,1:49:37.08,1,,0,0,0,,{\i1}سوف لن تنقذي اي احد.{\i} Dialogue: 0,1:49:38.35,1:49:40.05,1,,0,0,0,,{\i1}ترينتي موجوده في كل مكان.{\i} Dialogue: 0,1:49:41.20,1:49:42.86,1,,0,0,0,,{\i1}مشكلة انا اعلم انها صعبه عليك,{\i} Dialogue: 0,1:49:43.62,1:49:45.78,1,,0,0,0,,{\i1}لكن يجب عليكِ التوقيع على الاوراق.{\i} Dialogue: 0,1:49:46.26,1:49:47.29,1,,0,0,0,,{\i1}تفويض{\i} Dialogue: 0,1:49:47.68,1:49:50.26,1,,0,0,0,,{\i1}اعتقد من الافضل ان تستلميها الان, آنا.{\i} Dialogue: 0,1:49:51.28,1:49:54.94,1,,0,0,0,,{\i1}- كما تريدين...\N- واحد من الناس الذي تحدثت لهم{\i} Dialogue: 0,1:49:55.29,1:49:57.29,1,,0,0,0,,{\i1}على الجانب الاخر من خط الهاتف.{\i} Dialogue: 0,1:50:07.80,1:50:09.21,1,,0,0,0,,{\i1}عليك ان تفهمي,{\i} Dialogue: 0,1:50:09.81,1:50:12.01,1,,0,0,0,,{\i1}نحن عائلة (كروفت), لدينا مسؤوليات..{\i} Dialogue: 0,1:50:14.91,1:50:15.98,1,,0,0,0,,وعمل لنقوم به. Dialogue: 0,1:50:16.91,1:50:23.58,1,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* تومب رايدر *\N* مغامرات لارا كروفت *\Nيرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم Dialogue: 0,1:50:27.76,1:50:28.76,1,,0,0,0,,أنتي مرة ثانية Dialogue: 0,1:50:31.81,1:50:33.19,1,,0,0,0,,أريد إرجاع القلادة. Dialogue: 0,1:50:33.57,1:50:37.01,1,,0,0,0,,امر مؤسف جداً\Nكنت أتمنى انكِ نسيتها انها تستحق ثروة Dialogue: 0,1:50:37.55,1:50:40.93,1,,0,0,0,,- قلت لك أنه يوم سعدك\N- نعم فعلتي. Dialogue: 0,1:50:42.62,1:50:43.89,1,,0,0,0,,مرة اخرى (ألن) ؟ Dialogue: 0,1:50:44.22,1:50:45.22,1,,0,0,0,,ليس لديكِ اي فكرة. Dialogue: 0,1:50:52.94,1:50:55.87,1,,0,0,0,,لا اعلم إذا لم تلاحظي أنك في هذه الأيام Dialogue: 0,1:50:55.89,1:50:58.53,1,,0,0,0,,عليكِ ان تكوني حذره لانكِ في عالم مجنون Dialogue: 0,1:50:58.67,1:51:00.45,1,,0,0,0,,نعم نعم. شكراً لك, (ألن). Dialogue: 0,1:51:01.64,1:51:04.93,1,,0,0,0,,ما تحميلنه هو مسدس من طراز ( أتش & كي)\Nأمريكي الصنع ذو عيار 9 ملم Dialogue: 0,1:51:05.90,1:51:07.26,1,,0,0,0,,إنه سلاحي المفضل Dialogue: 0,1:51:10.78,1:51:11.78,1,,0,0,0,,هل اعجبك؟ Dialogue: 0,1:51:12.71,1:51:13.71,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:51:16.66,1:51:17.69,1,,0,0,0,,سوف اخذ الإثنين Dialogue: 0,1:51:17.80,1:51:21.80,1,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}مـــع تحيـــات\Nتجمـــع أفــــلام العــــراق