﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:15,090
<font color="#e07813">تسجيلات صوت سوريا
سوريا - جبلة - شارع الفوار
https://www.facebook.com/syriasound33</font>

2
00:00:16,090 --> 00:00:26,090
<font color="#e07813">تعديل التوقيت لنسخ الويب-دل
تجمع أفلام العراق / محمد النعيمي</font>

3
00:00:31,890 --> 00:00:42,890
<font color="#0000ff">(الخيط الوهمي)</font>

4
00:00:48,090 --> 00:00:50,740
رينولدز  جعل أحلامي تصبح حقيقة

5
00:00:52,760 --> 00:00:56,200
وقد منحته أكثر مايرغب به
بالمقابل

6
00:00:57,840 --> 00:00:59,100
وماهو ذاك؟

7
00:01:03,290 --> 00:01:05,170
كل قطعة مني

8
00:01:08,340 --> 00:01:11,070
هو رجل متطلب جداً,
أليس كذلك؟

9
00:01:14,000 --> 00:01:16,350
لابد أنه تحدٍ كبير أن تكوني
برفقته

10
00:01:17,160 --> 00:01:18,140
نعم

11
00:01:19,520 --> 00:01:21,810
ربما هو الرجل الأكثر تطلباً

12
00:02:55,790 --> 00:02:57,050
صباح الخير
, أيتها السيدات.

13
00:03:01,240 --> 00:03:02,770
-صباح الخير.
-صباح الخير, مدام.

14
00:03:03,730 --> 00:03:05,000
صباح الخير
, أيتها السيدات.

15
00:03:26,590 --> 00:03:29,190
-صباح الخير, بيدي.
-صباح الخير, سيد (وودكاك)

16
00:03:29,330 --> 00:03:31,310
-صباح الخير, نانا.
-صباح الخير, سيد (وودكوك)

17
00:03:31,390 --> 00:03:32,990
-بيبا.
-صباح الخير, سيدي.

18
00:04:16,580 --> 00:04:17,900
جرب هذه

19
00:04:20,890 --> 00:04:22,040
رينولدز؟

20
00:04:22,840 --> 00:04:24,170
إنها لذيذة

21
00:04:25,790 --> 00:04:27,740
تذكري أخبرتك, جوانا؟

22
00:04:29,310 --> 00:04:32,380
لامزيد من الأشياء اللزجة

23
00:04:32,580 --> 00:04:34,050
لم أكن أعرف هذا

24
00:04:37,160 --> 00:04:39,200
ربما أخبرت أحداً آخر

25
00:04:49,730 --> 00:04:50,780
صباح الخير

26
00:04:50,850 --> 00:04:52,850
صباح الخير,أختي الكبيرة

27
00:05:11,760 --> 00:05:13,850
أين سرح تفكيرك, رينولدز؟

28
00:05:16,870 --> 00:05:18,810
مامن شيء بإمكاني قوله...

29
00:05:19,060 --> 00:05:22,010
لجلب انتباهك مجدداً إلي

30
00:05:22,780 --> 00:05:24,020
هل يوجد؟

31
00:05:26,780 --> 00:05:29,790
لا أستطيع بدأ يومي بالجدال

32
00:05:29,920 --> 00:05:30,900
من فضلك؟

33
00:05:31,990 --> 00:05:34,040
سأقوم بتسليم الفستان اليوم...

34
00:05:34,780 --> 00:05:37,770
لا يمكنني شغل الوقت بالجدال

35
00:05:37,980 --> 00:05:40,690
ببساطة لا أملك الوقت للخلافات

36
00:06:17,500 --> 00:06:19,040
صباح الخير , أيها الكونتيسة.

37
00:06:19,260 --> 00:06:20,840
صباح الخير, سيريل.

38
00:06:21,130 --> 00:06:22,680
صباح الخير, بيتر.

39
00:06:36,050 --> 00:06:38,130
من هذه الغريبة الجميلة؟

40
00:06:39,700 --> 00:06:42,680
أحتاج أن أراكِ أكثر بكثير, (هينرييتا).

41
00:06:44,070 --> 00:06:45,870
أنا متحمسة جداً

42
00:06:46,110 --> 00:06:48,540
أنا, أيضاً. تفضلي

43
00:07:24,630 --> 00:07:25,680
رائع

44
00:07:54,940 --> 00:07:56,060
نعم؟

45
00:07:56,460 --> 00:07:58,260
لنقم بجولة

46
00:08:13,070 --> 00:08:15,980
عمل جميل, أيتها السيدات.
شكراً جزيلاً لكم

47
00:08:16,550 --> 00:08:18,730
إنه جميل, رينولدز.

48
00:08:20,940 --> 00:08:22,980
يستحق كل مامررنا به

49
00:08:26,020 --> 00:08:28,390
أشعر و كأنه سيمنحني الشجاعة

50
00:08:45,880 --> 00:08:48,630
<i>سيداتي وسادتي,
خذوا مقاعدكم, رجاءاً.</i>

51
00:08:57,440 --> 00:08:59,000
-هل هي هنا؟
-نعم, سيدي.

52
00:09:22,850 --> 00:09:24,920
حسناً,مالذي تريد أن تفعله
حيال جوانا؟

53
00:09:28,320 --> 00:09:31,170
أقصد,هي جميلة  ,
لكن الأوان قد حان

54
00:09:33,670 --> 00:09:35,450
وقد أضحت بدينة
وهي جالسة

55
00:09:35,470 --> 00:09:37,890
تنتظرك أن تغرم بها ثانيةً

56
00:09:41,260 --> 00:09:43,200
سأعطيها فستان تشرين

57
00:09:45,280 --> 00:09:46,650
هل هذا جيد؟

58
00:09:53,970 --> 00:09:56,170
لدي عدم استقرار في المشاعر...

59
00:09:56,950 --> 00:09:58,770
حيال    ...

60
00:09:58,950 --> 00:10:01,400
أي شيٍ لا يمكنني التوصل لماهيته

61
00:10:01,790 --> 00:10:03,580
خوف وتشتت فحسب

62
00:10:04,320 --> 00:10:07,960
راودتني أقوى الذكريات عن والدتي
مؤخراً

63
00:10:08,720 --> 00:10:10,810
تراودني في أحلامي...

64
00:10:12,130 --> 00:10:13,890
رائحة عطرها...

65
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
المشهد الأقوى أنها...

66
00:10:19,250 --> 00:10:20,860
كانت بقربنا

67
00:10:22,460 --> 00:10:24,390
تحاول مد يد العون لنا

68
00:10:27,900 --> 00:10:31,490
هنالك أمل كبير جداً أنها
قد رأت الفستان الليلة, ألا تظنين ذلك؟

69
00:10:33,610 --> 00:10:34,940
نعم.

70
00:10:36,420 --> 00:10:37,770
هذا مبعث للارتياح

71
00:10:37,890 --> 00:10:41,140
أن نعتقد أن الأموات يحرسون الأحياء

72
00:10:41,720 --> 00:10:43,770
لا أجد هذا مخيفاً على الإطلاق

73
00:10:50,220 --> 00:10:52,550
لم لا تذهب للريف الليلة؟

74
00:10:54,260 --> 00:10:55,640
سأتبعك غداً

75
00:10:56,860 --> 00:10:58,180
فكرة جيدة

76
00:11:00,640 --> 00:11:02,480
أحب هذه الفكرة كثيراً

77
00:11:03,250 --> 00:11:05,050
أختي الكبيرة

78
00:11:57,280 --> 00:11:58,530
سيد هانسفرد؟

79
00:12:00,050 --> 00:12:01,350
سيد هانسفرد, مرحباً؟

80
00:12:01,510 --> 00:12:03,440
صباح الخير
-صباح الخير.

81
00:12:03,540 --> 00:12:07,070
إملأ لنا الخزان من فضلك
وتحقق من الزيت والإطارات

82
00:12:11,000 --> 00:12:12,090
الكثير من الصقيع هذا الصباح

83
00:12:12,200 --> 00:12:13,940
الجو بارد, أليس كذلك؟
إنه  برد قارس جداً

84
00:13:39,490 --> 00:13:41,290
صباح الخير
صباح الخير

85
00:13:41,880 --> 00:13:43,820
ماذا تفضل أن تطلب؟

86
00:13:48,070 --> 00:13:51,790
ويلش رابيت
<font color="#ffff00">(طبق مؤلف من صلصة الجبن المذاب مع مكونات أخرى ساخنة
و شرائح من الخبز المحمص)</font>

87
00:13:53,120 --> 00:13:55,610
مع بيضة مسلوقة في الأعلي
, من فضلك.

88
00:13:55,930 --> 00:13:57,320
غير مسلوقة كثيراً

89
00:13:57,910 --> 00:13:59,380
ولحم الخنزير المقدد

90
00:14:00,040 --> 00:14:01,470
كعك

91
00:14:02,400 --> 00:14:04,460
زبدة, قشطة.

92
00:14:06,200 --> 00:14:07,340
مربى

93
00:14:08,820 --> 00:14:10,190
ليس مربى الفريز

94
00:14:12,780 --> 00:14:13,730
لا

95
00:14:14,870 --> 00:14:16,260
التوت.

96
00:14:18,500 --> 00:14:19,820
ماذا هناك أيضاً؟

97
00:14:21,470 --> 00:14:22,620
قهوة أو شاي؟

98
00:14:22,780 --> 00:14:25,190
هل لديكم شاي لابسانغ؟
<font color="#ffff00">شاي أسود صيني يمتاز بطعمته الدخانية تجفف أوراقه
على نيران أخشاب الصنوبر</font>

99
00:14:25,370 --> 00:14:27,090
سآخذ قدحاً من اللابسانغ
, من فضلك.

100
00:14:27,220 --> 00:14:28,330
خيار جيد

101
00:14:28,570 --> 00:14:30,140
وبعض النقانق

102
00:14:31,520 --> 00:14:33,390
وبعض النقانق

103
00:14:39,180 --> 00:14:40,560
أرني

104
00:14:49,550 --> 00:14:51,210
ستتذكرين؟

105
00:14:51,800 --> 00:14:53,010
نعم

106
00:14:54,960 --> 00:14:56,300
سأحتفظ بهذه

107
00:15:22,720 --> 00:15:23,800
والآن؟

108
00:15:25,920 --> 00:15:27,510
هل تتناولين العشاء معي؟

109
00:15:31,140 --> 00:15:32,230
نعم.

110
00:15:46,640 --> 00:15:50,410
<i>لأجل الفتى الجائع.
إسمي هو* ألمى.</i>

111
00:16:14,590 --> 00:16:16,930
-هل أنا متأخر؟
لا

112
00:16:44,230 --> 00:16:45,490
ما رأيك؟

113
00:16:49,160 --> 00:16:50,560
أحب الصلصة

114
00:16:51,770 --> 00:16:53,090
كاسترد.
<font color="#ffff00">حلوى من الحليب والبيض والسكر</font>

115
00:16:58,160 --> 00:16:59,690
إنها لذيذة جداً

116
00:17:06,720 --> 00:17:08,300
اسمحي لي, ألمى؟

117
00:17:10,780 --> 00:17:12,880
أحب أن أرى من أتكلم إليه

118
00:17:19,100 --> 00:17:20,190
هنا

119
00:17:32,120 --> 00:17:33,150
ها أنتِ ذا

120
00:17:33,330 --> 00:17:34,680
هذا أفضل

121
00:17:36,470 --> 00:17:38,190
هل أمكِ لديها عينان بنيتان؟

122
00:17:40,160 --> 00:17:41,230
خضراوتان

123
00:17:41,500 --> 00:17:43,020
هل تشبهينها كثيراً؟

124
00:17:44,710 --> 00:17:46,500
لا أعرف.أعتقد ذلك

125
00:17:47,510 --> 00:17:48,930
هل لديك صورة لها؟

126
00:17:50,130 --> 00:17:50,970
نعم

127
00:17:51,250 --> 00:17:52,520
هل تسمحين لي برؤيتها؟

128
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
ليست هنا,في المنزل

129
00:17:57,760 --> 00:17:58,990
احمليها معكِ

130
00:18:01,100 --> 00:18:02,950
دائماً احمليها معكِ

131
00:18:07,620 --> 00:18:08,750
أين صورتك  ؟

132
00:18:09,720 --> 00:18:10,780
والدتك؟

133
00:18:11,450 --> 00:18:13,310
إنها هنا في القماش

134
00:18:18,770 --> 00:18:20,740
مالذي تعنيه؟

135
00:18:22,070 --> 00:18:25,360
تستطيعين تقريباً أن تري أي شيء
في قماش المعطف

136
00:18:28,300 --> 00:18:29,530
الأسرار

137
00:18:31,060 --> 00:18:32,090
العملات المعدنية

138
00:18:32,590 --> 00:18:34,440
الكلمات, الرسائل الصغيرة

139
00:18:36,130 --> 00:18:38,340
عندما كنت صغيراً
, بدأت

140
00:18:38,440 --> 00:18:41,170
بإخفاء الأشياء في بطانات
الملابس

141
00:18:41,920 --> 00:18:44,050
أشياء أنا فقط أعرف أنها هناك

142
00:18:45,710 --> 00:18:48,820
,و على طول صدري,
لدي خصلة من شعر أمي

143
00:18:49,850 --> 00:18:52,070
لتبقيها قريبةً مني دائماً

144
00:18:54,320 --> 00:18:57,440
إنها امرأة مميزة للغاية
هي علمتني مهنتي

145
00:18:57,910 --> 00:19:01,030
لذا, أحاول أن لا أكون أبداً
بدونها

146
00:19:06,810 --> 00:19:08,820
لابد أنك تحبها كثيراً جداً

147
00:19:33,920 --> 00:19:34,900
مرحباً

148
00:19:35,390 --> 00:19:37,380
إنها ألمى
قل مرحباً ل ألمى

149
00:19:37,520 --> 00:19:38,390
مرحباً

150
00:19:39,980 --> 00:19:41,570
هيا, هيا

151
00:19:41,770 --> 00:19:43,550
-مرحباً.
-أحرس المنزل.

152
00:20:02,740 --> 00:20:05,760
لقد حكت هذا الفستان لها
عندما كنت في السادسة عشر من عمري

153
00:20:05,820 --> 00:20:06,950
جميل

154
00:20:07,310 --> 00:20:09,880
كان لأجل زوجها الثاني,
لأجل زفافهم.

155
00:20:10,380 --> 00:20:12,850
والدي كان قد توفي قبل
ذلك بسنوات عديدة

156
00:20:13,680 --> 00:20:16,620
,مربيتنا...
الشريرة الآنسة بلاكوود

157
00:20:17,330 --> 00:20:19,370
"الموت الأسود"
اعتدنا أن نناديها,

158
00:20:19,840 --> 00:20:22,960
بسبب الخرافات
, رفضت أن تساعدني في أن أرى الفستان

159
00:20:23,350 --> 00:20:26,020
نظراً لأنها مؤمنة بأن هذا سيجلب
لها الحظ السيء...

160
00:20:26,370 --> 00:20:27,770
بأن لا تصبح عروساً أبداً

161
00:20:28,350 --> 00:20:30,210
لن يرغب أي أحدٍ بالزواج منها

162
00:20:30,770 --> 00:20:33,960
بدت عجوزاً بالنسبة لنا,
ليس لدي أدنى فكرة كم كان عمرها في الحقيقة

163
00:20:34,000 --> 00:20:36,090
وقبيحة بشكل مخيف

164
00:20:36,600 --> 00:20:37,570
لذا

165
00:20:38,310 --> 00:20:41,670
عملت وحيداً لأشهر وأشهر
,منحنياً

166
00:20:41,920 --> 00:20:44,870
أخيط و أتصبب عرقاً وأخيط

167
00:20:46,140 --> 00:20:48,090
والموت الأسود لم تتزوج
على كل حال

168
00:20:48,250 --> 00:20:50,420
المساعدة كان بإمكاني الحصول
عليها منها

169
00:20:50,950 --> 00:20:54,590
كانت أختي, سيريل,
هي من جاءت لإنقاذي في النهاية

170
00:20:56,140 --> 00:20:58,270
كان هناك خرافات لانهاية لها

171
00:20:58,470 --> 00:21:00,480
عندما تحيكين ثوب زفاف

172
00:21:00,820 --> 00:21:03,830
الفتيات الشابات كن خائفات أنهن
لن يتزوجن إن لمسن واحداً

173
00:21:04,040 --> 00:21:05,930
العارضات خائفات أنهن ...

174
00:21:06,080 --> 00:21:09,520
سيتزوجن فقط رجالاً صلعاً
إن هن ارتدينه

175
00:21:13,110 --> 00:21:15,770
وأين الفستان الآن؟

176
00:21:19,170 --> 00:21:21,520
ليس لدي أي فكرة عم حدث له

177
00:21:21,880 --> 00:21:22,920
لا فكرة

178
00:21:23,170 --> 00:21:25,730
على الأرجح أنه تحول إلى رماد
بحلول هذا الوقت

179
00:21:26,050 --> 00:21:27,810
أو تمزق إرباً

180
00:21:30,080 --> 00:21:32,520
و... أختك؟

181
00:21:33,020 --> 00:21:34,320
مابها؟

182
00:21:35,420 --> 00:21:37,070
هل تزوجت؟

183
00:21:38,720 --> 00:21:39,710
لا

184
00:21:40,860 --> 00:21:42,740
تعالي, لنشعل النار

185
00:22:02,360 --> 00:22:05,910
إن كنت تريد أن تحظَ بمنافسة
بالتحديق معي سوف تخسر

186
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
أنت رجل وسيم جداً

187
00:22:29,670 --> 00:22:32,340
لابد أن حولك العديد من النساء الجميلات

188
00:22:37,840 --> 00:22:38,880
نعم.

189
00:22:42,790 --> 00:22:44,330
لم أنت لست متزوج؟

190
00:22:45,110 --> 00:22:46,590
أصنع الأثواب

191
00:22:48,400 --> 00:22:50,950
لا تستطيع أن تكون متزوجاً
عندما تصنع الأثواب؟

192
00:22:51,370 --> 00:22:53,760
أنا متأكد أني لست مناسباً أبداً للزواج

193
00:22:54,020 --> 00:22:58,100
أنا أعزب قديم لارغبة لي بالزواج

194
00:22:59,140 --> 00:23:00,670
أنا صعب المراس

195
00:23:06,050 --> 00:23:07,660
الزواج سيجعلني مخادعاً

196
00:23:07,760 --> 00:23:09,840
وأنا لا أريد ذلك أبداً

197
00:23:13,170 --> 00:23:15,270
تبدو واثقاً جداً حيال الأمور

198
00:23:15,890 --> 00:23:17,470
أنا واثق بشأن هذا

199
00:23:22,390 --> 00:23:24,850
أعتقد أنك تتصنع القوة فحسب

200
00:23:26,280 --> 00:23:27,890
لا,أنا قوي

201
00:23:31,290 --> 00:23:32,410
لأجل من؟

202
00:23:32,580 --> 00:23:34,180
ليس لأجلي, كما آمل

203
00:23:37,170 --> 00:23:41,140
أعتقد أن توقعات وافتراضات
الآخرين...

204
00:23:41,950 --> 00:23:43,490
هي التي تسبب حزناً كبيراً

205
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
أتساعدينني في أمر ما؟

206
00:23:57,430 --> 00:23:58,860
-نعم.
-هيا.

207
00:24:13,270 --> 00:24:15,650
جيد,فقط اصعدي على
الصندوق لأجلي.

208
00:25:19,600 --> 00:25:21,250
أعتقد أننا سنجرب و...

209
00:25:22,380 --> 00:25:24,180
ونسحب هذا للخلف لأجلك.

210
00:25:50,060 --> 00:25:51,320
جيد جداً

211
00:25:52,030 --> 00:25:53,230
لحظة

212
00:25:58,410 --> 00:26:01,470
ندخر هذه لوقت آخر

213
00:26:08,970 --> 00:26:10,210
لطيف جداً

214
00:26:18,640 --> 00:26:20,150
جاد جداً

215
00:26:36,240 --> 00:26:37,430
هذه

216
00:26:39,690 --> 00:26:40,920
هل تعجبك؟

217
00:26:42,880 --> 00:26:45,270
-نعم.
-إنها جميلة جداً

218
00:26:55,740 --> 00:26:56,750
هذا هو

219
00:26:57,410 --> 00:26:59,220
لننزع هذا الفستان عنك وبعدئذٍ...

220
00:26:59,430 --> 00:27:01,820
أرغب في أن آخذ مقاساتكِ
هل هذا جيد؟

221
00:27:18,270 --> 00:27:22,110
ومن هذا المخلوق الجميل الذي
؟يجعل رائحة المنزل بهذه الروعة

222
00:27:22,860 --> 00:27:24,510
مرحباً, أنا ألمى

223
00:27:25,430 --> 00:27:26,620
أنا( سيريل)

224
00:27:31,210 --> 00:27:33,330
خشب الصندل وماء الورد

225
00:27:40,090 --> 00:27:43,570
, خمرة... و...

226
00:27:44,380 --> 00:27:45,970
عصير الليمون؟

227
00:27:46,900 --> 00:27:49,580
تناولنا السمك على العشاء.

228
00:27:50,060 --> 00:27:53,000
أختي الكبيرة
هل تمانعين؟

229
00:28:34,410 --> 00:28:36,770
هلا تقدمتي باتجاهي.
مستعدة؟

230
00:28:41,900 --> 00:28:43,190
32

231
00:28:45,850 --> 00:28:46,980
30

232
00:28:48,910 --> 00:28:50,110
31

233
00:28:55,260 --> 00:28:57,400
خمسة وثلاثون ونصف

234
00:29:02,860 --> 00:29:04,320
أربعة عشر ونصف

235
00:29:04,840 --> 00:29:06,320
سبعة عشر

236
00:29:06,560 --> 00:29:07,760
عشرون

237
00:29:09,380 --> 00:29:11,070
فقط قفي بشكل طبيعي

238
00:29:11,140 --> 00:29:12,130
نعم

239
00:29:14,560 --> 00:29:15,690
أقف بشكل طبيعي

240
00:29:15,760 --> 00:29:17,090
مثل السابق

241
00:29:18,230 --> 00:29:19,690
مالذي تعنيه؟
بشكلٍ مستقيم

242
00:29:19,790 --> 00:29:20,540
مستقيم؟

243
00:29:20,570 --> 00:29:22,380
-بهذا الشكل.
-أجل,لم تقل هذا

244
00:29:31,720 --> 00:29:33,340
ست عشرة ونصف

245
00:29:37,350 --> 00:29:38,620
ثمانية ونصف

246
00:29:39,010 --> 00:29:41,980
ليس لديكِ نهدين
اثنان وعشرون

247
00:29:43,350 --> 00:29:45,170
نعم, أعلم
اثنان وثلاثون ونصف

248
00:29:45,260 --> 00:29:46,640
بإمكانك إنزال ذراعك الآن

249
00:29:47,260 --> 00:29:48,440
آسفة

250
00:29:48,660 --> 00:29:50,200
لا, لا,أنت مثالية

251
00:29:51,030 --> 00:29:52,730
عملي أن أمنحكِ القليل من
الروعة

252
00:29:55,410 --> 00:29:56,890
إن اخترت ذلك

253
00:29:59,800 --> 00:30:00,890
عشرة

254
00:30:02,380 --> 00:30:03,440
تسعة

255
00:30:04,520 --> 00:30:05,760
ستة ونصف

256
00:30:07,840 --> 00:30:10,450
خمسة وعشرون

257
00:30:11,240 --> 00:30:13,090
و  خمسة وأربعون

258
00:30:13,450 --> 00:30:14,560
هذا كل شيء

259
00:30:22,600 --> 00:30:24,220
هل تجربين شيئاً آخر لأجلي؟

260
00:30:24,690 --> 00:30:25,720
نعم

261
00:30:36,800 --> 00:30:38,230
لديك مظهر مثالي

262
00:30:40,510 --> 00:30:41,930
أنا؟

263
00:30:43,420 --> 00:30:44,940
هو يحب البطن الصغير

264
00:31:07,190 --> 00:31:09,030
<i>لم يسبق وأحببت نفسي فعلاً.</i>

265
00:31:11,790 --> 00:31:13,480
<i>اعتقدت أن..</i>

266
00:31:14,610 --> 00:31:16,290
<i>كتفي كانا عريضين جداً.</i>

267
00:31:17,080 --> 00:31:20,280
<i>رقبتي نحيلة مثل عصفور.</i>

268
00:31:21,960 --> 00:31:23,730
<i>أنني لا أملك نهدين.</i>

269
00:31:26,570 --> 00:31:29,730
<i>شعرت...
أن وركيَ كانا أكبر من اللازم.</i>

270
00:31:29,960 --> 00:31:32,080
<i>وذراعاي قويتان.</i>

271
00:31:37,760 --> 00:31:41,160
أشعر كما لو أنني كنت أبحث
عنك لوقت طويل جداً

272
00:31:47,300 --> 00:31:48,530
وجدتني

273
00:31:54,060 --> 00:31:55,880
أياً كان ماتفعله...

274
00:31:56,820 --> 00:31:58,440
إفعله بحرص..

275
00:32:11,650 --> 00:32:14,070
<i>لكن بعمله,
أصبحت مثالية</i>

276
00:32:15,400 --> 00:32:17,290
<i>وأشعر بالرضى.</i>

277
00:32:28,510 --> 00:32:32,130
<i>ربما هذا ماتشعر به
كل النساء..في ملابسه.</i>

278
00:33:02,520 --> 00:33:04,280
تبدين جميلة

279
00:33:04,830 --> 00:33:05,940
حقاً

280
00:33:06,590 --> 00:33:08,050
جميلة جداً

281
00:33:08,780 --> 00:33:11,700
أنت تجعلينني في غاية الجوع

282
00:33:13,910 --> 00:33:17,050
طلبت لك (ستيك تارتار)
ممتاز, شكراً لك
<font color="#ffff00">الستيك تارتار طبق مكون من لحم مفروم وشرائح البصل
طماطم طازجة وبيضة نيئة</font>

283
00:33:17,140 --> 00:33:18,850
صغيرتي آكلة اللحوم

284
00:33:19,730 --> 00:33:22,780
كنت أقوم للتو بمكالمة مع عميلتك
المفضلة

285
00:33:24,690 --> 00:33:27,120
(باربارا روز) ستتزوج مجدداً

286
00:33:27,790 --> 00:33:29,150
هذا جيد

287
00:33:29,910 --> 00:33:31,820
حسناً

288
00:33:31,940 --> 00:33:33,990
أعتقد أنه من الأفضل
أن أطلب واحدة أخرى من هذه

289
00:33:50,800 --> 00:33:52,090
هذه غرفتكِ

290
00:33:53,830 --> 00:33:55,550
غرفتي بجانبك تماماً

291
00:33:59,280 --> 00:34:00,420
استريحي

292
00:34:00,580 --> 00:34:02,980
سنبدأ باكراً في الصباح

293
00:34:04,020 --> 00:34:05,390
في أي وقت باكراً؟

294
00:34:08,020 --> 00:34:09,170
سأوقظكِ

295
00:34:11,200 --> 00:34:12,240
طابت ليلتك

296
00:34:13,230 --> 00:34:14,340
طابت ليلتك

297
00:34:31,600 --> 00:34:36,270
<i>أحياناً نستيقظ في
الرابعة من الصباح..</i>

298
00:34:37,160 --> 00:34:39,540
<i>بعد أن نكون قد أوينا
للفراش عند منتصف الليل.</i>

299
00:34:40,780 --> 00:34:42,680
<i>عندها يكون مستعداً
للعمل من جديد.</i>

300
00:34:45,220 --> 00:34:47,460
و أستطيع أن أقف إلى مالانهاية

301
00:34:49,070 --> 00:34:51,340
لا أحد يستطيع أن يقف
بالمدة التي أستطيع

302
00:34:52,940 --> 00:34:54,640
ماهذا, ألمى؟

303
00:34:55,720 --> 00:34:58,430
مالذي تبدين بائسة جداً لأجله؟

304
00:34:59,210 --> 00:35:00,440
لا أعرف, أنا...

305
00:35:00,850 --> 00:35:03,430
لا أعتقد أن القماش يروقني
كثيراً

306
00:35:07,010 --> 00:35:09,800
حسناً, ألمى,هذا القماش
معشوق جداً

307
00:35:09,850 --> 00:35:11,990
من كل النساء اللواتي
يرتدين تصاميمنا

308
00:35:13,640 --> 00:35:15,500
إنه ممتاز للفستان

309
00:35:16,010 --> 00:35:17,640
(سيريل) على حق

310
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
(سيريل) دائماً على حق

311
00:35:23,300 --> 00:35:25,180
ليس بسبب أن القماش
محبوب جداً

312
00:35:25,240 --> 00:35:27,530
من العملاء (سيريل) محقة

313
00:35:27,680 --> 00:35:29,670
إنها محقة لأن هذا هو الصحيح

314
00:35:30,950 --> 00:35:32,510
لأنه جميل

315
00:35:34,790 --> 00:35:37,230
ربما يوماً ما ستغيرين
ذوقك , ألمى.

316
00:35:40,930 --> 00:35:42,250
ربما لا

317
00:35:42,980 --> 00:35:44,930
ربما ليس لديك ذوق

318
00:35:46,910 --> 00:35:48,660
ربما يروقني ذوقي الخاص

319
00:35:49,990 --> 00:35:52,570
أجل,بما فيه الكفاية
ليسبب لك المتاعب

320
00:35:54,240 --> 00:35:55,770
لعلي أبحث عن المتاعب

321
00:35:55,850 --> 00:35:57,080
توقفي

322
00:36:02,440 --> 00:36:04,270
المعذرة, سيد (وودكوك)

323
00:36:04,400 --> 00:36:05,340
نعم؟

324
00:36:06,290 --> 00:36:07,670
أود القول أني أرغب يوماً ما

325
00:36:07,830 --> 00:36:09,870
أن أقدر على ارتداء أحد أثوابك

326
00:36:10,570 --> 00:36:11,630
شكراً لك

327
00:36:11,750 --> 00:36:14,090
إن كانت هذه أمنيتك, آمل
أن تتحقق لأجلك

328
00:36:14,410 --> 00:36:15,490
هي حقاً تعني  ذلك

329
00:36:15,520 --> 00:36:18,410
هي أخبرتني أنها ترغب
أن تدفن في ثوبٍ أنت صنعته

330
00:36:21,180 --> 00:36:22,230
شكراً لك
شكراً لكم

331
00:36:22,310 --> 00:36:24,350
أيتها السيدات على هذا الكلام اللطيف
طابت ليلتكم

332
00:36:24,750 --> 00:36:25,730
شكراً لكم
شكراً لكم

333
00:36:25,750 --> 00:36:27,720
-طابت ليلتكم
-طابت ليلتكم. شكراً جداً لكم

334
00:36:28,460 --> 00:36:31,160
ستخرجها من قبرها وتبيع
الثوب مجدداً, أليس كذلك, نيغيل؟

335
00:36:31,220 --> 00:36:32,880
حسناً, خلاف ذلك يبدو

336
00:36:32,920 --> 00:36:35,700
أنه سيكون هدراً,
لكن أجل, أي (سحمور) بإمكانه المحاولة
<font color="#ffff00">السحمور حيوان جرابي يشبه إلى حد كبير الدب
يمتاز بحفر الأنفاق التي قد يصل طولها ل30م</font>

337
00:36:35,730 --> 00:36:38,080
نيغيل,لماذا لاتراقب كلماتك؟

338
00:36:38,270 --> 00:36:39,570
ماذا؟

339
00:36:41,660 --> 00:36:43,440
هل اكتفيت من الطعام؟

340
00:36:49,300 --> 00:36:50,860
تبدو عطشاً

341
00:37:23,320 --> 00:37:24,790
صباح الخير , رينولدز.

342
00:37:28,590 --> 00:37:30,120
صباح الخير, سيريل.

343
00:38:03,960 --> 00:38:07,210
رجاءاً, لا تتحركي كثيراً, ألمى.

344
00:38:10,390 --> 00:38:14,110
أنا...أدهن الزبدة على خبزي.
أنني لا أتحرك كثيراً

345
00:38:14,160 --> 00:38:15,580
حسناً,أنه أكثر من اللازم

346
00:38:15,990 --> 00:38:18,730
هذا تشتيت للانتباه
إنه يصرف الانتباه جداً

347
00:38:22,760 --> 00:38:23,790
ربما أنت...

348
00:38:23,920 --> 00:38:25,720
تعير انتباهاً شديداً لذلك

349
00:38:28,090 --> 00:38:29,910
من الصعب تجاهله

350
00:38:30,250 --> 00:38:32,900
إنه تماماً كما لو أنك تمتطين حصاناً
عبر الغرفة

351
00:38:38,710 --> 00:38:40,250
هذه حركة مبالغ بها

352
00:38:41,230 --> 00:38:44,520
إنها تماماً حركة مبالغ بها
عند الإفطار

353
00:38:59,960 --> 00:39:02,400
ربما عليكِ أن تتناولي إفطارك
بعده

354
00:39:05,210 --> 00:39:06,560
أو في غرفتك؟

355
00:39:09,190 --> 00:39:11,010
أعتقد أنه صعب الإرضاء جداً

356
00:39:11,180 --> 00:39:14,800
من الأفضل أن لايختل نظامه
عندما يكون داخل روتينه المعتاد

357
00:39:15,010 --> 00:39:17,160
-حسناً...
هذا وقت الهدوء

358
00:39:18,430 --> 00:39:20,220
يجدر أن لا يساء استغلاله

359
00:39:21,880 --> 00:39:23,310
إن لم يجرِ وقت الإفطار على مايرام,

360
00:39:23,330 --> 00:39:26,620
من الصعب جداً عليه أن يستعيد
تركيزه لبقية اليوم

361
00:39:27,840 --> 00:39:29,210
لم أكن أعرف ذلك

362
00:39:29,400 --> 00:39:30,910
لا, بالطبع لا تعلمين

363
00:39:32,870 --> 00:39:34,290
لكنك تعلمين الآن

364
00:39:38,720 --> 00:39:40,720
لا زلت أعتقد أنه صعب الإرضاء

365
00:39:44,360 --> 00:39:46,130
حسناً, قد يكون كذلك

366
00:39:55,740 --> 00:39:57,230
هذه...

367
00:39:57,280 --> 00:40:01,000
مطرزة من الدانتيل الفلمنكي
تعود لأواخر القرن السادس عشر

368
00:40:01,030 --> 00:40:03,830
إنها نادرة جداً, ثمينة جداً

369
00:40:03,970 --> 00:40:06,990
<i>لقد أنقذتها من مدينة (أنتويرب)
خلال الحرب.</i>
<font color="#ffff00">(أنتويرب) مدينة فلمنكية الطابع في بلجيكا</font>

370
00:40:07,280 --> 00:40:09,680
كنت أنتظر اللحظة المناسبة...

371
00:40:10,490 --> 00:40:12,350
<i>لأصنع شيئاً بها.</i>

372
00:40:19,150 --> 00:40:20,200
إبقي هكذا

373
00:40:20,490 --> 00:40:22,550
هذا جميل جداً
إنه رائع

374
00:40:22,650 --> 00:40:24,180
جميل جداً
الأفضل حتى الآن

375
00:40:24,810 --> 00:40:25,740
جميل

376
00:40:25,850 --> 00:40:28,550
فقط انظري نحو النافذة
من فضلكِ, ألمى.

377
00:40:29,200 --> 00:40:32,010
أمبر,أيمكن  أيمكنك فقط
أن ترفعي الصدريك
<font color="#ffff00">الصدريك جزء الثوب فوق الخصر</font>

378
00:40:32,830 --> 00:40:33,890
قليلاً

379
00:40:34,280 --> 00:40:35,610
إنه يستمر بالانخفاض

380
00:40:35,750 --> 00:40:37,740
نحتاج أن نعدله بشكل صحيح

381
00:40:37,820 --> 00:40:39,380
هذا مضحك

382
00:40:40,130 --> 00:40:41,610
فقط أصلحيه

383
00:40:41,650 --> 00:40:42,310
حاضر, سيدي.

384
00:40:42,380 --> 00:40:44,190
كان ينبغي أن يكون جاهزاً اليوم
بكل صدق

385
00:40:44,260 --> 00:40:45,570
لا أفهم لماذا...

386
00:40:46,100 --> 00:40:48,320
لن أجلس على الأرضية
-إجلس على الأرضية

387
00:40:51,050 --> 00:40:52,730
هذا عظيم

388
00:40:53,060 --> 00:40:54,200
هذا عظيم

389
00:40:54,850 --> 00:40:56,150
يكفي

390
00:40:56,480 --> 00:40:58,010
ألم أنتهِ بعد؟

391
00:40:58,700 --> 00:41:00,110
حسناً, هذا يكفي

392
00:41:00,220 --> 00:41:01,810
علي أن أقوم ببعض العمل

393
00:41:01,940 --> 00:41:02,920
تباً

394
00:41:23,110 --> 00:41:24,240
نعم؟

395
00:41:26,020 --> 00:41:27,360
هل بإمكاني الدخول؟

396
00:41:29,780 --> 00:41:31,080
أنني أعمل

397
00:41:35,120 --> 00:41:36,710
هل تحتاج أي شيء؟

398
00:41:54,230 --> 00:41:57,260
فقط اسحبي هذا عن الكتفين

399
00:41:57,330 --> 00:41:58,920
أظهري الثوب...

400
00:41:59,280 --> 00:42:00,990
وارتديه بالكامل

401
00:42:04,090 --> 00:42:05,370
جيد, جيد, جيد.

402
00:42:05,750 --> 00:42:07,250
ألمى...هل هي جاهزة؟

403
00:42:07,300 --> 00:42:08,750
أنا؟ مهلاً.

404
00:42:10,990 --> 00:42:12,560
هيا, من فضلك.

405
00:42:36,570 --> 00:42:37,730
إينغريد؟

406
00:42:39,510 --> 00:42:41,130
الرداء به خاطئ
,دعيني أصححه

407
00:42:41,710 --> 00:42:42,870
دعيني أصلحه

408
00:43:15,430 --> 00:43:16,860
إيلين, مستعدة؟

409
00:43:16,950 --> 00:43:19,120
دعيني ألقِ نظرة عليكِ.
قفي هنا

410
00:43:40,120 --> 00:43:41,260
حسناً

411
00:43:43,370 --> 00:43:45,580
هيا اذهبي  شكراً لكِ
إينغريد,هل أنت مستعدة؟

412
00:44:01,610 --> 00:44:02,960
دعيني أقم بهذا,دعيني أقم بهذا

413
00:44:08,810 --> 00:44:10,370
لن تكوني مفيدة لي وأنت
تقفين هناك

414
00:44:10,580 --> 00:44:12,240
أحتاج مساعدتك...
-آسف سيدي.

415
00:44:14,960 --> 00:44:16,600
فقط اذهبي. اذهبي, اذهبي!

416
00:44:17,590 --> 00:44:18,730
آسف

417
00:44:56,880 --> 00:44:58,430
دعني أتولى القيادة عنك

418
00:45:26,370 --> 00:45:27,660
<i>كما ترى, عندما...</i>

419
00:45:28,190 --> 00:45:29,700
<i>عندما تحب عملك...</i>

420
00:45:30,270 --> 00:45:31,660
<i>وتستطيع أن تعطِ</i>

421
00:45:32,120 --> 00:45:33,450
<i>كما يفعل...</i>

422
00:45:34,600 --> 00:45:35,710
<i>تحتاج...</i>

423
00:45:35,880 --> 00:45:37,710
<i>أن تتعثر...</i>

424
00:45:38,400 --> 00:45:39,770
<i>ثانيةً.</i>

425
00:45:42,010 --> 00:45:43,460
<i> عندها  , ..</i>

426
00:45:44,190 --> 00:45:45,640
<i>يعود طفلاً ..</i>

427
00:45:46,000 --> 00:45:47,770
مثل طفلٍ صغيرٍ مدلل

428
00:45:51,110 --> 00:45:52,800
عندما يكون بهذه الحال
يكون....

429
00:45:53,700 --> 00:45:55,220
حساساً جداً

430
00:45:55,670 --> 00:45:57,000
<i>منفتح.</i>

431
00:46:05,730 --> 00:46:07,620
لكم تدوم هذه النوبات؟

432
00:46:09,420 --> 00:46:10,980
فقط لبضعة أيام...

433
00:46:11,370 --> 00:46:12,910
ثم يعود بخير مرة أخرى

434
00:46:31,920 --> 00:46:33,880
لا, ألمى,ماذا تفعلين؟

435
00:46:34,200 --> 00:46:35,300
إنه شاي لأجلك

436
00:46:35,380 --> 00:46:37,020
لا تضعي الصينية على الطاولة
, من فضلك.

437
00:46:37,150 --> 00:46:38,480
فقط خذيها

438
00:46:38,570 --> 00:46:39,980
لم أطلب شاياً

439
00:46:40,700 --> 00:46:41,890
لا, لكن...

440
00:46:42,760 --> 00:46:43,960
خذيها بعيداً, رجاءاً.

441
00:46:44,180 --> 00:46:45,610
نعم,بإمكاني أن أبعدها

442
00:46:46,810 --> 00:46:47,980
الوقت متأخر قليلاً الآن,أليس كذلك؟

443
00:46:48,040 --> 00:46:49,530
أنا آخذها بعيداً

444
00:46:49,550 --> 00:46:51,720
أجل, لكن الوقت متأخر
قليلاً الآن ,أليس كذلك؟

445
00:46:51,940 --> 00:46:53,260
لكني أحملها بعيداً

446
00:46:53,400 --> 00:46:54,550
الشاي سيخرج

447
00:46:54,590 --> 00:46:57,480
المقاطعة باقية هنا معي

448
00:47:16,540 --> 00:47:19,530
ماذا لو كانوا صفراً من الأسفل

449
00:47:19,560 --> 00:47:21,060
وبيضاً من الأعلى؟

450
00:47:23,260 --> 00:47:25,520
الفطور السامة لديها خياشيم

451
00:47:26,560 --> 00:47:28,130
انظروا إلى الكتاب في المطبخ

452
00:47:33,970 --> 00:47:35,410
أنطهوهم بالسمن؟

453
00:47:36,330 --> 00:47:38,100
لا, سنطهوهم بالزبدة

454
00:47:38,890 --> 00:47:40,250
لكن ليس كثيراً

455
00:47:41,160 --> 00:47:44,050
السيد وودكوك  يكره الإكثار
من الزبدة

456
00:48:35,430 --> 00:48:37,740
هناك احتمال كبير جداً أن (باربرا روز)
ستطلب منك

457
00:48:37,760 --> 00:48:39,430
أن تحضر زفافها

458
00:48:46,090 --> 00:48:47,870
مالذي تريدينني أن أفعله
حيال ذلك؟

459
00:48:54,950 --> 00:48:56,690
وافق على دعوتها

460
00:48:58,370 --> 00:48:59,640
بإمكانك تحمل هذا

461
00:49:04,090 --> 00:49:07,000
أرغب حقاً أني لم أسمع هذا
حتى وقتٍ لاحق, سيريل

462
00:49:07,700 --> 00:49:09,030
هذا مشوشٌ جداً

463
00:49:12,420 --> 00:49:13,350
حسناً...

464
00:49:14,590 --> 00:49:15,720
كن شجاعاً

465
00:49:22,250 --> 00:49:24,350
(باربارا روز) تدفع تكاليف هذا المنزل

466
00:49:37,760 --> 00:49:39,010
اتفقنا؟

467
00:49:44,720 --> 00:49:46,020
صباحك, باربارا.

468
00:49:46,900 --> 00:49:49,450
صباح الخير, كال. صباح الخير, تيبي.

469
00:49:49,620 --> 00:49:51,710
صباح الخير,سيد وودكوك

470
00:49:56,280 --> 00:49:57,690
رينولدز

471
00:50:00,090 --> 00:50:01,630
لنبدأ

472
00:50:23,750 --> 00:50:25,720
فقط سأرفع هذا, باربارا.

473
00:50:35,910 --> 00:50:38,380
أعلم أنك تفعل أفضل ما تستطيعه

474
00:50:40,800 --> 00:50:42,010
لا تفعلي هذا

475
00:50:42,100 --> 00:50:44,600
-أبعدي يدكِ, رجاءاً.
لا أزال قبيحةً جداً

476
00:50:44,680 --> 00:50:47,180
باربارا, أحاول أن أصنع لكِ
ثوباً جميلاً

477
00:50:50,430 --> 00:50:51,720
أحتاج مساعدتكِ

478
00:51:00,030 --> 00:51:01,270
رجاءاً

479
00:51:13,150 --> 00:51:14,950
رينولدز,هل ستأتي؟

480
00:51:15,150 --> 00:51:16,800
لاتتحركي رجاءاً.

481
00:51:17,410 --> 00:51:19,800
إنه حقاً ليس مكاني, باربارا.

482
00:51:20,090 --> 00:51:21,620
هذا ما أفعله

483
00:51:22,790 --> 00:51:24,830
هذا مكاني هنا

484
00:51:25,890 --> 00:51:28,140
أخشى أنني مصرة

485
00:51:28,160 --> 00:51:30,060
أن تأتي

486
00:51:39,330 --> 00:51:41,050
<i>جورج رايلي, (أخبار من العالم)</i>

487
00:51:41,280 --> 00:51:42,930
من سيكون الملازم في حفل الزفاف؟

488
00:51:42,980 --> 00:51:45,040
إبني, (كال).

489
00:51:45,480 --> 00:51:46,510
صغيري (كال)

490
00:51:46,550 --> 00:51:48,770
ابني رائع جداً

491
00:51:48,960 --> 00:51:52,010
هو داعم لهذا الزواج

492
00:51:52,130 --> 00:51:53,580
جون إيفينس, صحيفة (الديلي ميل)

493
00:51:53,610 --> 00:51:55,560
وماذا بشأن ممتلكاتك
, سيدة روز؟

494
00:51:55,700 --> 00:51:58,610
هل ستصبح ملكية دومينيكانية؟
<font color="#ffff00">جمهورية الدومينيكان تقع في المحيط الأطلسي</font>

495
00:51:58,690 --> 00:51:59,700
لا أعتقد ذلك

496
00:51:59,760 --> 00:52:03,400
إن جاز لي القول, نحن سنتزوج تحت
القانون الدومينيكاني, لكن

497
00:52:04,030 --> 00:52:05,920
في بلدي,
مالها يعود إليها

498
00:52:05,950 --> 00:52:07,540
ومالي يعود إلي

499
00:52:07,720 --> 00:52:09,300
على أية حال, لم علي أن
أحتاج مالها؟

500
00:52:09,370 --> 00:52:10,700
لدي ما يكفي من المال

501
00:52:11,450 --> 00:52:13,080
ماذا أضافت باربارا لحياتك؟

502
00:52:13,870 --> 00:52:16,310
أضفت الصدق إلى حياته

503
00:52:17,110 --> 00:52:18,770
-الصدق؟
-قبلة واحدة من أجل الكاميرات

504
00:52:18,820 --> 00:52:20,450
هيا, امنحونا قبلة من أجل
الكاميرا, سيدة روز.

505
00:52:20,550 --> 00:52:23,460
جواب السؤال ...
هو الصدق

506
00:52:23,510 --> 00:52:24,510
لنمنحهم قبلة لأجل الكاميرات

507
00:52:24,580 --> 00:52:27,630
روبيو, أخبرنا بشأن بيع التأشيرات
لليهود أثناء الحرب

508
00:52:28,990 --> 00:52:30,260
التأشيرات لليهود؟

509
00:52:30,590 --> 00:52:31,970
شكراً جزيلاً لكم

510
00:52:33,320 --> 00:52:34,360
يهود, تأشيرات؟

511
00:53:35,360 --> 00:53:37,410
هذا الثوب مكانه ليس هناا

512
00:53:38,750 --> 00:53:41,250
لا تبدئي بالبكاء
لست أبكي

513
00:53:43,720 --> 00:53:44,890
أنا غاضبة

514
00:53:44,950 --> 00:53:47,310
-لا تبدئي بالنحيب, ألمى.
-أنا لا أنتحب

515
00:53:51,880 --> 00:53:53,630
إنها لا تستحقه

516
00:53:55,180 --> 00:53:56,670
إنه عملك!

517
00:54:08,710 --> 00:54:09,750
تعالي

518
00:54:14,310 --> 00:54:15,220
تيبي؟

519
00:54:17,260 --> 00:54:18,250
سيد وودكوك

520
00:54:18,430 --> 00:54:20,140
مالأمر؟
أود استعادة الثوب

521
00:54:20,330 --> 00:54:22,140
السيدة روز نائمة

522
00:54:22,270 --> 00:54:23,680
حسناً,لا علاقة لذلك
بالثوب

523
00:54:23,750 --> 00:54:25,460
أيمكنك الذهاب
وإحضاره لي , من فضلك؟

524
00:54:25,640 --> 00:54:27,060
إنها نائمة

525
00:54:29,250 --> 00:54:30,660
بالفستان؟

526
00:54:31,550 --> 00:54:33,080
حسناً, نعم.

527
00:54:34,260 --> 00:54:38,510
إذهبي وانزعي الفستان عنها
واجلبيه إلي على الفور

528
00:54:39,320 --> 00:54:40,210
لا أعتقد ذلك

529
00:54:40,290 --> 00:54:42,270
إخلعي ذلك الثوب اللعين عن باربارا

530
00:54:42,290 --> 00:54:44,000
واجلبيه إلي أو سأفعل
ذلك بنفسي!

531
00:54:44,050 --> 00:54:45,640
أستميحك عذراً؟

532
00:54:46,790 --> 00:54:48,040
ألمى

533
00:55:26,840 --> 00:55:28,190
مرحباً,سيد (وودكوك)

534
00:55:28,460 --> 00:55:29,370
مرحباً كال

535
00:55:36,690 --> 00:55:37,680
أنا...

536
00:55:37,890 --> 00:55:39,740
إنه ليس من شأننا...

537
00:55:40,010 --> 00:55:42,470
ماتقرر السيدة (روز) أن تفعله
في حياتها

538
00:55:42,880 --> 00:55:45,100
لكنها لم تعد تستطيع بعد الآن أن
تتصرف بهذا الشكل...

539
00:55:45,190 --> 00:55:47,840
بفستانٍ من تصميم
منزل ( آل وودكوك)!

540
00:56:15,360 --> 00:56:16,370
شكراً لكِ

541
00:56:22,100 --> 00:56:23,390
أحبكَ

542
00:56:31,790 --> 00:56:34,140
-تلك المرتدية الرمادي إنها الأم
-غريسي؟

543
00:56:34,550 --> 00:56:37,270
بإمكانها ارتداء شيءٍ من هذا
القبيل, لكن...

544
00:56:37,480 --> 00:56:39,160
-سأقدمها إلى...
-إنها بعيد ميلاد مونا.

545
00:56:39,260 --> 00:56:39,940
نعم,هي كذلك

546
00:56:39,990 --> 00:56:41,220
أود أن أصنع شيئاً لها

547
00:56:41,260 --> 00:56:42,210
نعم, بالطبع

548
00:56:42,290 --> 00:56:43,590
لقد ذكرت ذلك المرة السابقة...

549
00:56:43,610 --> 00:56:45,830
-هل فعلت؟هل حقاً فعلت؟
-أجل.

550
00:56:46,170 --> 00:56:47,210
حسناً

551
00:56:48,160 --> 00:56:49,710
-جولي؟
-نعم, سيدي.

552
00:56:49,780 --> 00:56:51,320
-هل لدينا حساء الشوفان؟
-نعم,لدينا

553
00:56:51,360 --> 00:56:53,700
هل لدينا قشدة؟
-لدينا, أجل.

554
00:56:53,760 --> 00:56:55,200
-قشدة كثيفة؟
أجل

555
00:56:55,250 --> 00:56:57,880
هذا ما أفضله.
الحساء جاهز

556
00:56:58,030 --> 00:56:59,990
لاتنسي الملح.
-لن أنساه,لن أنساه

557
00:57:00,060 --> 00:57:02,080
ألمى, أتودين بعضاً من
حساء الشوفان؟

558
00:57:02,150 --> 00:57:03,480
-نعم.
هذا الصباح؟

559
00:57:03,520 --> 00:57:05,900
-البعض ل ألمى, أيضاً
-حسناً, لك ذلك

560
00:57:06,030 --> 00:57:08,220
لحم مقدد وبيض

561
00:57:08,300 --> 00:57:09,510
حسناً, سيدي.

562
00:57:11,660 --> 00:57:12,730
صباح الخير

563
00:57:14,920 --> 00:57:16,400
أنا جائع جداً

564
00:57:17,590 --> 00:57:19,560
إنه لمبعث للسرور أن لدينا
قشدة في المنزل

565
00:57:19,650 --> 00:57:20,570
نعم

566
00:57:20,680 --> 00:57:21,950
هذا يحدث فارقاً كبيراً

567
00:57:22,490 --> 00:57:24,250
إنها أساسية مع حساء الشوفان

568
00:57:24,350 --> 00:57:25,980
لكنها لذيذة , رغم ذلك.

569
00:57:35,450 --> 00:57:36,560
عزيزي رينولدز

570
00:57:36,680 --> 00:57:38,060
صاحبة السمو

571
00:57:38,140 --> 00:57:39,630
سعيد بملقاكِ...أنت على الرحب والسعة

572
00:57:43,080 --> 00:57:44,190
كم هو جميل أن أراك

573
00:57:44,270 --> 00:57:45,280
صاحبة السمو

574
00:57:45,340 --> 00:57:46,480
سيريل!

575
00:57:47,470 --> 00:57:49,340
مرحباً, كم هي رائعة رؤيتكِ

576
00:58:04,670 --> 00:58:05,750
من فضلكم

577
00:58:10,700 --> 00:58:12,870
<i>عندما تحلمين بفستان زفافك,</i>

578
00:58:12,940 --> 00:58:14,600
<i>بماذا تحلمين؟</i>

579
00:58:15,520 --> 00:58:18,440
<i>أحلم بأنه فستان الزفاف
الأكثر جمالاً</i>

580
00:58:18,540 --> 00:58:19,800
في العالم

581
00:58:21,000 --> 00:58:22,230
بالطبع

582
00:58:22,660 --> 00:58:24,800
ربما فستان الزفاف الأكثر تميزاً
في العالم

583
00:58:24,900 --> 00:58:26,130
نعم

584
00:58:27,540 --> 00:58:30,510
حسناً, لنقوم به
علينا أن نخطو للأمام,

585
00:58:30,750 --> 00:58:34,780
ربما فستان الزفاف الأكثر تميزاً
الذي سبق وتم تصميمه

586
00:58:36,430 --> 00:58:37,480
موافقة

587
00:58:38,700 --> 00:58:41,960
هل سموكِ شخص محب للذهب
أم للفضة؟

588
00:58:42,800 --> 00:58:44,730
-الفضة.
جيد

589
00:58:45,060 --> 00:58:46,350
الدانتيل أم الؤلؤ؟

590
00:58:46,650 --> 00:58:47,940
الدانتيل

591
00:58:49,400 --> 00:58:50,420
جيد جداً

592
00:58:50,660 --> 00:58:51,620
شكراً

593
00:59:22,210 --> 00:59:24,800
أريد أن أتمنى لك...

594
00:59:25,740 --> 00:59:27,600
حظاً جيداً لزفافكِ

595
00:59:28,240 --> 00:59:29,430
شكراً لك

596
00:59:30,440 --> 00:59:32,250
اسمي هو ألمى

597
00:59:34,370 --> 00:59:36,230
من الرائع مقابلتك, ألمى.

598
00:59:39,810 --> 00:59:41,390
أعيش هنا

599
00:59:59,270 --> 01:00:00,530
تفضل

600
01:00:03,160 --> 01:00:04,170
ألمى

601
01:00:04,860 --> 01:00:06,150
صباح الخير, سيريل.

602
01:00:08,680 --> 01:00:10,700
أود منك مساعدة

603
01:00:11,030 --> 01:00:13,880
بهدية أريد تقديمها ل رينولدز

604
01:00:17,600 --> 01:00:19,560
أريد أن أُحضِرَ له مفاجأة

605
01:00:21,370 --> 01:00:23,210
إن غادر الجميع ...

606
01:00:23,860 --> 01:00:25,070
المنزل...

607
01:00:25,350 --> 01:00:28,320
عندما يقوم بنزهته يوم الخميس,

608
01:00:29,080 --> 01:00:31,580
سأطهو له العشاء

609
01:00:32,300 --> 01:00:34,800
وعندما يعود,
لا أحد سيكون هناك سواي.

610
01:00:35,050 --> 01:00:36,760
سأكون بانتظاره

611
01:00:37,440 --> 01:00:39,890
سأفاجئه
بعدها سنتناول العشاء

612
01:00:40,000 --> 01:00:41,980
سويةً, فقط كلانا

613
01:00:43,510 --> 01:00:45,110
هل أعجبتكِ هذه الفكرة؟

614
01:00:45,690 --> 01:00:47,050
هل ستساعدينني؟

615
01:00:48,970 --> 01:00:50,530
إنه ليس عيد ميلاده

616
01:00:51,700 --> 01:00:52,910
أعرف

617
01:00:54,200 --> 01:00:56,120
أنصحك بالعدول عن هذا, ألمى.

618
01:00:56,600 --> 01:00:57,740
لماذا؟

619
01:00:57,820 --> 01:00:59,210
لأنه لايحب المفاجآت

620
01:00:59,330 --> 01:01:01,380
إنه يحبها
-حسناً,هو لن يحب هذه

621
01:01:03,470 --> 01:01:05,500
أنا أحاول أن أفاجئه.

622
01:01:05,940 --> 01:01:08,350
وأحبه بالطريقة التي أريدها

623
01:01:11,550 --> 01:01:14,710
حسناً, إن كنت تبحثين عن
شيءٍ ما لطيف...لتفعليه...

624
01:01:15,340 --> 01:01:17,700
ربما, عليكِ التفكير بشيءٍ آخر

625
01:01:18,180 --> 01:01:20,270
لا, علي فعلاً أن أنصحكِ
بالعدول عن ذلك, ألمى.

626
01:01:20,320 --> 01:01:22,050
لا أعتقد أنه سيكون هناك
وقت غير مناسب

627
01:01:22,140 --> 01:01:24,310
أكثر من هذا لتجربي شيئاً جديداً

628
01:01:24,440 --> 01:01:25,930
هذا ما أرغب بفعله

629
01:01:26,450 --> 01:01:28,530
وأعتقد أنه سيكون بغاية اللطف

630
01:01:31,300 --> 01:01:33,580
مع الاحترام لنصيحتك, سيريل...

631
01:01:35,600 --> 01:01:37,910
لكني بحاجة لأن أعرفه
على طريقتي الخاصة

632
01:01:38,820 --> 01:01:41,040
وهذا ما أريد أن أفعله لأجله

633
01:01:44,500 --> 01:01:45,500
طابت ليلتك

634
01:01:58,620 --> 01:01:59,690
حظاً جيداً

635
01:02:39,230 --> 01:02:40,670
ألمى

636
01:02:40,920 --> 01:02:42,120
ما هذا؟

637
01:02:42,580 --> 01:02:44,240
أحبك, رينولدز.

638
01:02:47,270 --> 01:02:49,280
أجل, لكن, ماهذا؟

639
01:02:50,410 --> 01:02:51,940
إنها مفاجأة

640
01:02:53,350 --> 01:02:54,650
هل أنت جائع؟

641
01:02:55,410 --> 01:02:56,770
أين سيريل؟

642
01:02:58,120 --> 01:02:59,840
أرسلت الجميع لمنازلهم

643
01:03:01,900 --> 01:03:03,310
أين سيريل؟

644
01:03:05,100 --> 01:03:06,160
غادرت

645
01:03:06,360 --> 01:03:07,970
في أي ساعة غادرت؟

646
01:03:08,990 --> 01:03:10,420
بعد الظهر

647
01:03:13,250 --> 01:03:14,960
طهوت العشاء لنا

648
01:03:34,030 --> 01:03:36,810
دعيني أستعد تركيزي...
للحظة.

649
01:03:38,210 --> 01:03:39,910
أعتقد أنني سأستحم

650
01:03:41,890 --> 01:03:43,740
هذا لطف كبير منك, ألمى.

651
01:03:44,100 --> 01:03:46,590
هل تفضل الشامبانيا أم المارتيني؟

652
01:03:46,680 --> 01:03:47,890
لا شكراً لك

653
01:03:49,430 --> 01:03:51,430
اوه, هل هذا فستانكٍ؟

654
01:03:51,680 --> 01:03:54,210
هل اكتمل؟
لنلقِ نظرةً عليه

655
01:04:03,300 --> 01:04:04,920
إنه مثير جداً للاهتمام

656
01:04:06,430 --> 01:04:07,730
عمل جيد جداً

657
01:04:08,420 --> 01:04:09,930
سأستحم الآن

658
01:04:11,290 --> 01:04:12,900
متى تعود سيريل؟

659
01:04:13,210 --> 01:04:15,130
الليله

660
01:04:50,470 --> 01:04:52,860
كيف كان موعدك مع الأميرة؟

661
01:04:57,850 --> 01:05:01,090
إنها شديدة الحسن و لكأنها
أشبه بمنحوتة فنية رائعة

662
01:05:11,300 --> 01:05:14,500
إذاً, هل ستصمم لها
ثوب زفاف؟

663
01:05:18,290 --> 01:05:20,450
لقد صممت لها فستان المعمودية,

664
01:05:20,880 --> 01:05:24,480
فستان أول مناولة وفستان التثبيت
<font color="#ffff00">(المعمودية و أول مناولة والتثبيت هي شعائر
للكنيسة المسيحية الكريمة).</font>

665
01:05:25,060 --> 01:05:27,470
صممت لها ثوب أول حضور لها
لحفلات البلاط,
<font color="#ffff00">حفلات البلاط (ديبيوتانت) حفلات دورية تقام للطبقة الأرستقراطية و العليا
للاحتفال ببلوغ فتياتهن مرحلة النضج</font>

666
01:05:27,490 --> 01:05:31,000
في الواقع, كامل خزانة ملابسها لأجل
حضور مناسباتها الاجتماعية

667
01:05:32,040 --> 01:05:34,090
الشيء الوحيد الصحيح هو أن
علي أن أصمم لها فستان زفافها,

668
01:05:34,160 --> 01:05:35,750
ألا تعتقدين ذلك؟

669
01:05:37,900 --> 01:05:40,040
لا لكن هذا ليس...

670
01:05:40,610 --> 01:05:44,160
ما أردت قوله, أنا أنا آسفة,
لا أعرف ماذا قلت, أنا...

671
01:05:44,760 --> 01:05:46,970
يفترض أن يكون هذا مساءاً جميلاً

672
01:05:48,740 --> 01:05:50,180
اسمح لي أن أخدمك

673
01:06:27,120 --> 01:06:28,450
هل أعجبك؟

674
01:06:30,480 --> 01:06:31,630
بلى

675
01:06:35,070 --> 01:06:36,390
لا, لم يعجبك

676
01:06:37,710 --> 01:06:39,250
لم يعجبك إطلاقاً

677
01:06:39,820 --> 01:06:42,330
عادةً, دائماً ماتخبرني بماذا تفكر

678
01:06:43,240 --> 01:06:44,670
مالأمر؟

679
01:06:45,140 --> 01:06:46,460
أنت تكذب

680
01:06:52,420 --> 01:06:56,630
كما أعتقد أنت تعرفين, ألمى,
أفضل الهليون خاصتي مع
<font color="#ffff00">الهليون من النباتات المعمرة ، نوع من الخضراوات الربيعية ،
موطنه الأصلي بريطانيا</font>

681
01:06:56,680 --> 01:06:58,370
الزيت والملح

682
01:06:59,980 --> 01:07:01,180
وأنت تعلمين هذا,

683
01:07:01,240 --> 01:07:03,910
قد طهوتِ هذا الهليون بالزبدة.

684
01:07:04,060 --> 01:07:06,830
الآن, بإمكاني أن أتخيل
في حالات معينة

685
01:07:06,910 --> 01:07:08,780
قدرتي على التظاهر

686
01:07:08,870 --> 01:07:11,190
أني أحبه معداً بهذه الطريقة

687
01:07:13,280 --> 01:07:16,140
الآن, أنا معجب بشجاعتي

688
01:07:16,240 --> 01:07:18,740
لتناوله بهذه الطريقة
التي حضرته بها

689
01:07:20,480 --> 01:07:22,290
لا أعرف مالذي أفعله هنا

690
01:07:25,750 --> 01:07:28,300
أنا... أنا
لا أعرف مالذي أفعله هنا

691
01:07:28,650 --> 01:07:31,270
أنا فقط أنتظر هنا

692
01:07:31,440 --> 01:07:33,360
كحمقاءٍ من أجلك

693
01:07:35,230 --> 01:07:38,180
هذا كان كميناً, ألمى.
ولأي غاية؟

694
01:07:38,640 --> 01:07:40,000
هذا ليس...

695
01:07:40,630 --> 01:07:42,950
أعرف أنه لم يجري كما توقعت, أنا...

696
01:07:43,010 --> 01:07:44,800
لم أقصد أن تخرج مثل
هذه الأمور

697
01:07:44,820 --> 01:07:46,370
آسفة,لكن كان من المفترض
أن تكون جميلة

698
01:07:46,420 --> 01:07:47,950
حسناً,ماذا توقعتِ؟

699
01:07:48,000 --> 01:07:51,240
أردت أن أحظَ بوقتٍ معك
أردتك لنفسي

700
01:07:51,360 --> 01:07:52,990
أنا لكِ طول الوقت

701
01:07:53,080 --> 01:07:54,490
-لا!
-مالذي تتحدثين بشأنه؟

702
01:07:54,550 --> 01:07:56,210
أنا لا! أنا... هناك...

703
01:07:56,310 --> 01:07:58,090
هناك دائماً أشخاص بالجوار

704
01:07:58,210 --> 01:08:00,750
وإن لم يكن, هناك شيء ما بيننا

705
01:08:00,780 --> 01:08:01,710
شيء ما بيننا؟

706
01:08:01,750 --> 01:08:03,280
-نعم.
-ماهو؟

707
01:08:03,700 --> 01:08:05,030
بعض...

708
01:08:05,850 --> 01:08:06,630
ماذا؟

709
01:08:06,660 --> 01:08:08,160
مسافة!

710
01:08:10,050 --> 01:08:11,310
متى حدث هذا؟

711
01:08:11,450 --> 01:08:14,010
ماذا حدث و جعلك تتصرفين
هكذا؟

712
01:08:15,790 --> 01:08:18,180
هل لأنكِ تعتقدين أني لا أحتاجك؟

713
01:08:20,770 --> 01:08:21,400
نعم

714
01:08:21,420 --> 01:08:22,670
لا أحتاجك

715
01:08:23,320 --> 01:08:25,150
هذا رد متوقع جداً منك

716
01:08:25,700 --> 01:08:27,150
لا تتصنع أنك صارم جداً

717
01:08:27,260 --> 01:08:28,470
أعرف أنك لست كذلك

718
01:08:28,720 --> 01:08:30,150
أجل, هذا صحيح,
هذا صحيح.

719
01:08:30,220 --> 01:08:31,630
إن لم أحمِ نفسي,

720
01:08:31,780 --> 01:08:33,270
شخص ما سيأتي في منتصف الليل

721
01:08:33,310 --> 01:08:35,190
ويستولي على زاوية غرفتي

722
01:08:35,250 --> 01:08:37,630
ويسألني عن هليونهم اللعين

723
01:08:37,700 --> 01:08:38,980
لا تكن متنمراً
أنت تصبح متنمراً

724
01:08:39,060 --> 01:08:40,590
هناك أشياء أخرى أود أن
أفعلها بوقتي

725
01:08:40,610 --> 01:08:42,680
-إنه وقتي. وقتي!
-ليس لدي فكرة عن ما...

726
01:08:42,710 --> 01:08:44,120
أفعله هنا بوقتك

727
01:08:44,140 --> 01:08:45,260
مالذي أفعله هنا؟

728
01:08:45,320 --> 01:08:47,330
أقف بالجوار كحمقاء ٍ تنتظرك

729
01:08:47,360 --> 01:08:48,350
تنتظرين من أجل ماذا؟

730
01:08:48,380 --> 01:08:50,910
أنتظر لأجلك
تنتظرين من أجل ماذا؟

731
01:08:51,790 --> 01:08:54,330
أنتظرك لتتخلص مني

732
01:08:55,540 --> 01:08:57,110
لتخبرني أن أرحل

733
01:08:57,330 --> 01:08:59,010
لذا,قل لي

734
01:08:59,160 --> 01:09:01,190
كي لا أقف هنا

735
01:09:01,340 --> 01:09:02,340
كحمقاء لعينة

736
01:09:02,360 --> 01:09:04,340
الهليون.هل كل هذا لأجل
الهليون الذي طهوتيه؟

737
01:09:04,410 --> 01:09:05,570
لا,إنه ليس بسبب الهليون

738
01:09:05,630 --> 01:09:07,110
بسبب ماذا إذاً بحق الجحيم؟

739
01:09:07,210 --> 01:09:09,790
هل أنت عميل خاص أرسل إلي
ليفسد مسائي

740
01:09:09,820 --> 01:09:11,260
وربما حياتي بكاملها؟

741
01:09:11,290 --> 01:09:12,500
لماذا أنت قاسٍ جداً معي؟

742
01:09:12,520 --> 01:09:13,950
لماذا تتحدث إلي بهذه الطريقة؟

743
01:09:13,980 --> 01:09:14,980
أليس هذا منزلي؟

744
01:09:15,010 --> 01:09:16,550
-هذا منزلي, أليس كذلك؟
-أجل, هذا منزلك

745
01:09:16,570 --> 01:09:18,040
-هل هذا منزلي؟
-بالطبع, هذا منزلك

746
01:09:18,060 --> 01:09:19,710
أو أحد ما أسقطني

747
01:09:19,740 --> 01:09:20,890
على أرضٍ أجنبية
-ماهذا السؤال

748
01:09:20,910 --> 01:09:21,960
خلف خطوط العدو

749
01:09:21,980 --> 01:09:23,690
أنت جلبتني هنا
-أنا محاصر من جميع الجهات

750
01:09:23,750 --> 01:09:25,140
إنه أنت من جاء بي هنا

751
01:09:25,240 --> 01:09:27,140
بحق الجحيم متى حدث هذا؟
من أنتِ؟

752
01:09:27,210 --> 01:09:28,400
هل لديكِ سلاح؟

753
01:09:28,700 --> 01:09:30,060
هل أنتِ هنا لقتلي؟

754
01:09:30,750 --> 01:09:32,490
هل بحوزتكِ سلاح؟
-توقف!

755
01:09:32,710 --> 01:09:33,920
-أين سلاحك؟
-توقف عن التصرف كطفل

756
01:09:34,050 --> 01:09:35,410
أين سلاحكِ؟
-توقف...

757
01:09:35,620 --> 01:09:36,690
-أرني سلاحك
عن اللعب

758
01:09:36,780 --> 01:09:38,570
توقف عن لعبِ هذه اللعبة

759
01:09:38,850 --> 01:09:39,990
أنا لا ألعب لعبة
-أنا لست...

760
01:09:40,050 --> 01:09:40,930
بلى,

761
01:09:41,010 --> 01:09:42,410
أي لعبة ألعبها؟

762
01:09:42,520 --> 01:09:43,550
أي لعبة؟

763
01:09:43,610 --> 01:09:45,910
ما هي بالضبط طبيعة لعبتي؟

764
01:09:45,990 --> 01:09:46,840
أخبريني أنتِ.

765
01:09:46,910 --> 01:09:48,430
أوه, الأمر برمته..

766
01:09:50,900 --> 01:09:51,690
ماذا؟

767
01:09:51,780 --> 01:09:53,980
كل قوانينك و جدرانك

768
01:09:54,060 --> 01:09:55,640
وأبوابك وأناسك

769
01:09:55,710 --> 01:09:56,680
و

770
01:09:56,740 --> 01:09:59,230
ومالك وكل هذه الملابس

771
01:09:59,290 --> 01:10:01,750
كل شيء! هذه! هذه!
كلها لعبة!

772
01:10:01,800 --> 01:10:04,860
كل شيء هنا!
كل هذا ..!

773
01:10:04,990 --> 01:10:07,920
لاشيء عادي أو  طبيعي أو..

774
01:10:08,110 --> 01:10:10,050
كل شيء هو لعبة

775
01:10:12,430 --> 01:10:13,980
"نعم, سيدي, لا, مدام".

776
01:10:14,030 --> 01:10:16,490
نعم,

777
01:10:16,630 --> 01:10:17,820
حسناً...

778
01:10:17,980 --> 01:10:19,680
إن كانت..
لا آكل هذا

779
01:10:19,730 --> 01:10:21,400
-إن كانت حياتي...
-لا أشرب هذا, لا...

780
01:10:21,440 --> 01:10:23,100
ما تصفين

781
01:10:23,160 --> 01:10:26,040
الأمر يعود إليكِ بالكامل فيم لو
اخترت أن تتشاركيها أو لا

782
01:10:26,120 --> 01:10:27,580
إن لم ترغبي بمشاركة
هذه الحياة

783
01:10:27,600 --> 01:10:30,660
التي على مايبدو أنها تزعجكِ جداً
من جميع النواحي,

784
01:10:30,760 --> 01:10:33,550
لماذا لاتغربين عن وجي فحسب
وتعودين من حيث أتيتِ؟

785
01:10:54,570 --> 01:10:56,630
أحياناً من الجيد له...

786
01:10:56,810 --> 01:10:58,890
أن يبطئ من خطواته قليلاً

787
01:11:08,090 --> 01:11:11,090
<font color="#ffff00">الصالح للأكل
والفطر المسموم
ماذا تأكل وماذا تجتنب</font>

788
01:12:36,140 --> 01:12:38,460
هل تود مني أن أطلب
من ألمى الرحيل؟

789
01:12:42,520 --> 01:12:44,150
لا, لماذا؟

790
01:12:48,320 --> 01:12:50,560
حسناً, إن كنت ستجعل منها شبحاً...

791
01:12:52,800 --> 01:12:54,300
إمضِ وافعل ذلك, لكن

792
01:12:54,390 --> 01:12:56,800
لكن رجاءاً لاتجعلها تجلس بالجوار
منتظرةً إياك

793
01:12:57,870 --> 01:12:59,470
أنا معجبة جداً بها

794
01:13:00,510 --> 01:13:02,480
أنت معجبة جداً بها, ألستِ كذلك؟

795
01:13:02,560 --> 01:13:04,300
حسناً, في هذه الحالة...

796
01:13:09,480 --> 01:13:11,920
حسناً,لا تحول الأمر إلي. لا أريد
أحلام يقظتك أن تنتقل إلي

797
01:13:11,940 --> 01:13:14,070
اصمتي , سيريل.
-بإمكانك أن تصمت حالاً

798
01:13:14,220 --> 01:13:15,330
لاتفتعل شجاراً معي

799
01:13:15,410 --> 01:13:17,460
أنت بالتأكيد لن تخرجاً حياً منه

800
01:13:17,830 --> 01:13:18,690
سأفتك بك مباشرة

801
01:13:18,760 --> 01:13:20,660
وأنت من سيكون على
الأرضية في النهاية

802
01:13:20,700 --> 01:13:21,970
مفهوم؟

803
01:14:27,450 --> 01:14:29,900
-صباح الخير, بيبا.
-صباح الخير, سيدي.

804
01:14:36,120 --> 01:14:37,540
القلم, المفكرة,والنظارات؟

805
01:14:37,600 --> 01:14:39,050
نعم, كلهم هناك
لأجلك , سيدي.

806
01:14:39,640 --> 01:14:40,750
صباح الخير, أيتها السيدات.

807
01:14:40,870 --> 01:14:42,260
-صباح الخير, سيدي.
-صباح الخير, سيدي.

808
01:15:32,950 --> 01:15:35,570
عمل ممتاز, أيتها السيدات.  ...

809
01:15:42,040 --> 01:15:43,960
إنه ليس جيداً جداً فقط, أليس كذلك؟

810
01:15:46,740 --> 01:15:48,080
إنه قبيح

811
01:15:58,770 --> 01:16:00,140
هل أنت بخير, سيدي؟

812
01:16:27,980 --> 01:16:29,290
رينولدز؟

813
01:16:33,990 --> 01:16:35,430
رينولدز, هل أنت بخير؟

814
01:16:39,490 --> 01:16:42,100
السيد (وودكوك)
هو يبدو أنه مريض

815
01:16:42,810 --> 01:16:43,960
من الذي يبدو مريضاً ؟

816
01:16:44,010 --> 01:16:47,210
السيد(وودكوك) لقد سقط على طوله
و أتلف الفستان!

817
01:16:48,560 --> 01:16:49,960
أ  آسفة , بيدي؟

818
01:16:50,140 --> 01:16:51,520
من سقط على طوله؟
السيد (وودكوك)

819
01:16:51,570 --> 01:16:53,700
السيد(وودكوك) لقد سقط على طوله
و أتلف الفستان!

820
01:16:53,770 --> 01:16:55,990
يوجد بقع في مقدمة التنورة

821
01:16:56,050 --> 01:16:58,810
وهناك فتحة   ,في-
في الدانتيل والصدريك,

822
01:16:58,890 --> 01:17:01,660
وثمة بقع ملمع أحذية في الجزء
الأمامي من الثوب

823
01:17:02,380 --> 01:17:03,930
من أين جاء ملمع الأحذية؟

824
01:17:04,760 --> 01:17:06,110
من حذائه

825
01:17:07,560 --> 01:17:08,650
أنا بخير

826
01:17:09,530 --> 01:17:11,540
لا أدري ماذا أصابني بحق الجحيم

827
01:17:14,450 --> 01:17:16,150
لا بد أنه شيء ما أكلته

828
01:17:30,310 --> 01:17:33,120
-يجب أن تستلقي
-لا, أنا بخير

829
01:17:35,520 --> 01:17:36,350
أرجوك استلقِ

830
01:17:36,390 --> 01:17:38,310
لا, حقاً,لا تلحي,
ألمى, أرجوكِ؟

831
01:17:38,330 --> 01:17:40,600
-أنا...
-فقط لا تلحي,أياً يكن

832
01:17:40,640 --> 01:17:43,540
إن ألحيتِ,
سأموت الآن هنا

833
01:17:45,600 --> 01:17:47,450
أعِدكَ,لن ألحَ

834
01:17:53,070 --> 01:17:54,550
دعني أفعل ذلك, رجاءاً.

835
01:17:54,600 --> 01:17:56,050
علي أن أنزع هذه

836
01:17:56,120 --> 01:17:57,960
نعم, أنا سأنزعها

837
01:18:18,460 --> 01:18:19,410
ألمى؟

838
01:18:19,830 --> 01:18:20,790
ألمى؟

839
01:18:20,990 --> 01:18:21,880
نعم؟

840
01:18:22,110 --> 01:18:23,010
...

841
01:18:23,780 --> 01:18:26,470
هلا أخبرتهم أني سأكون في
الأسفل بعد قليل؟

842
01:18:29,170 --> 01:18:30,400
أجل, بالطبع

843
01:19:28,240 --> 01:19:29,770
مرحباً, سيريل.

844
01:19:30,060 --> 01:19:31,130
نعم

845
01:19:33,370 --> 01:19:34,460
مالأمر؟

846
01:19:35,960 --> 01:19:38,420
لا أعرف ماذا أصابني بحق الجحيم.

847
01:19:38,680 --> 01:19:40,190
سأكون على مايرام خلال لحظات

848
01:19:40,870 --> 01:19:42,470
حسناً,أنت لاتبدو بخير

849
01:19:43,230 --> 01:19:44,590
أين يؤلمك؟

850
01:19:45,630 --> 01:19:47,260
الألم في جميع أنحاء جسدي

851
01:19:48,050 --> 01:19:50,090
حقاً لم أشعر بمثل هذا من قبل

852
01:19:50,770 --> 01:19:52,720
هل هي معدتك؟
هل هو شيء ما أكلته؟

853
01:19:52,810 --> 01:19:54,260
لا, لا أعتقد ذلك

854
01:19:54,290 --> 01:19:55,550
,واثقٌ, من ذلك...

855
01:19:56,360 --> 01:19:58,500
لذا أخبريهم أنني سأكون بينهم
في غضون دقيقة

856
01:19:58,660 --> 01:19:59,930
لا,لن تذهب لأي مكان

857
01:20:00,090 --> 01:20:01,640
فقط إبق هنا وارتح

858
01:20:03,200 --> 01:20:04,750
هل تود مني القيام بأي شيء؟

859
01:20:06,060 --> 01:20:07,540
فقط امنحيني الهدوء

860
01:20:09,280 --> 01:20:10,540
هل أتصل بالطبيب؟

861
01:20:10,620 --> 01:20:12,570
لا, سيريل,أنت بالتأكيد
لن تفعلي, أرجوكِ.

862
01:20:12,660 --> 01:20:13,680
حسناً

863
01:20:15,080 --> 01:20:17,020
أنهكت نفسك
فقط امنحيني الهدوء

864
01:20:17,070 --> 01:20:18,180
الحرارة مرتفعة

865
01:20:18,230 --> 01:20:19,520
هلَا اعتنيت بالثوب لأجلي؟

866
01:20:19,540 --> 01:20:21,220
نعم,بالطبع سأفعل
الأمر على مايرام

867
01:20:21,360 --> 01:20:22,220
فقط...

868
01:20:23,010 --> 01:20:25,920
أردت فقط أن....

869
01:20:28,370 --> 01:20:29,400
هذا يكفي

870
01:20:29,820 --> 01:20:30,940
هيا ,ألمى

871
01:20:49,440 --> 01:20:51,250
أعتقد أني قد مرضت ثانية

872
01:20:56,640 --> 01:20:58,930
أعتقد أنه سيتحتم علينا بذل المزيد من الجهد
لنجعل هذا الفستان

873
01:20:59,010 --> 01:21:00,750
جاهزاً للغد, كما تعلمون؟

874
01:21:00,870 --> 01:21:03,170
سيكون علينا أن نلغي مقدمة
الفستان,

875
01:21:03,240 --> 01:21:04,810
ونستبدل التنورة

876
01:21:04,930 --> 01:21:07,400
سيكون علينا أن نقصَ
قطعة جديدة من الساتان ,

877
01:21:07,520 --> 01:21:09,040
وهناك أيضاً قطعة جديدة من
الأورغانزا..
<font color="#ffff00">الأورغانزا قماش رقيق متموج
مصنوع في الغالب من الحرير</font>

878
01:21:09,130 --> 01:21:12,010
أجل,سأتعامل مع  هذا
في خلال دقيقة, (بيدي),شكراً لك

879
01:21:53,340 --> 01:21:56,670
نعم, علي تبديل البيجاما

880
01:22:04,260 --> 01:22:05,870
أنا خائف, .ألمى

881
01:22:09,130 --> 01:22:10,590
نعم, بالطبع أنت كذلك

882
01:22:13,140 --> 01:22:15,210
هل تعتقدين أني سأتحسن؟

883
01:22:15,670 --> 01:22:16,720
بالطبع

884
01:22:18,060 --> 01:22:19,560
سأعتني بك

885
01:22:27,980 --> 01:22:29,640
مدام,هنالك مكالمة تلفونية

886
01:22:48,580 --> 01:22:51,510
وضعه...مستقر الآن, نائم.

887
01:22:52,430 --> 01:22:55,140
-الطبيب هنا
-أي طبيب؟

888
01:22:55,990 --> 01:22:57,420
الطبيب الذي أرسلت في طلبه

889
01:22:57,760 --> 01:23:00,640
لا,لكنه...
هو يحتاج أن يتم فحصه

890
01:23:01,000 --> 01:23:02,840
-لا.
-بلى.

891
01:23:03,860 --> 01:23:05,300
لا,إنه لا يحتضر

892
01:23:05,520 --> 01:23:07,230
هو يحتاج أن يتم فحصه

893
01:23:08,260 --> 01:23:10,120
إنه نائم الآن,
هذا مايحتاجه

894
01:23:10,140 --> 01:23:11,510
دعيني أكن واضحة

895
01:23:11,630 --> 01:23:14,390
أخرجي من الغرفة وانزلي
إلى الطابق السفلي حالاً

896
01:23:16,320 --> 01:23:17,660
حسناً

897
01:23:29,340 --> 01:23:31,120
ألمى, هذا هو الدكتور (هاردي)

898
01:23:31,260 --> 01:23:32,760
كيف حالكِ سيدة (وودكوك)؟

899
01:23:33,820 --> 01:23:35,870
كيف حالك؟

900
01:23:36,110 --> 01:23:37,380
كيف يشعر؟

901
01:23:37,430 --> 01:23:39,890
إنه ..إنه أفضل,
إنه نائم

902
01:23:40,050 --> 01:23:42,170
هل مازال قادراً على تناول الطعام
دون تقيأ؟

903
01:23:42,270 --> 01:23:46,060
لم يحاول., كنت سأعد له
بعض الحساء

904
01:23:46,360 --> 01:23:47,740
والحمى؟

905
01:23:48,100 --> 01:23:49,620
لقد نقصت

906
01:23:51,150 --> 01:23:52,510
هل تودين مني أن أراه؟

907
01:23:52,640 --> 01:23:53,740
أجل

908
01:23:53,940 --> 01:23:55,160
هل هذا مناسب,سيدة (وودكوك)؟

909
01:23:55,230 --> 01:23:56,540
نعم!إنه مناسب.

910
01:24:11,080 --> 01:24:15,050
رينولدز,السيدة بالتيمور
أرسلت ابنها بالمعمودية ليراك.

911
01:24:15,270 --> 01:24:16,600
الدكتور هاردي

912
01:24:21,050 --> 01:24:22,600
مرحباً,سيد (وودكوك)

913
01:24:23,320 --> 01:24:24,650
هل لي أن أفحصك؟

914
01:24:24,900 --> 01:24:26,450
أبقِ يديك بعيدتين عني

915
01:24:27,290 --> 01:24:28,500
حسناً, سأقيس حرارتك فقط

916
01:24:28,520 --> 01:24:29,440
ألمى؟

917
01:24:29,550 --> 01:24:32,240
هنالك صبي غريب في الغرفة,
هلا أخرجته, من فضلك؟

918
01:24:32,370 --> 01:24:33,800
أعترف ,أني أبدو صغيراً

919
01:24:33,870 --> 01:24:35,220
أغرب

920
01:24:35,460 --> 01:24:37,360
رينولدز, أرجوك,فقط
اسمح له أن يفحصك

921
01:24:37,430 --> 01:24:38,960
أجل,أغرب عني

922
01:24:40,430 --> 01:24:43,010
أعتقد أن هذا واضح,  ؟

923
01:24:43,230 --> 01:24:44,810
يريدك أن تغرب عنه

924
01:24:47,470 --> 01:24:49,220
أنا آسفة جداً أيها الطبي.

925
01:25:03,570 --> 01:25:04,810
<i>أنا آسفة جداً.</i>

926
01:25:05,030 --> 01:25:06,250
لاشيء لتقلقي حياله

927
01:25:06,410 --> 01:25:08,840
سأزوركم صباح الغد لأطمئن كيف
أصبحت صحته

928
01:25:08,880 --> 01:25:09,870
التاسعة صباحاً.؟

929
01:25:09,920 --> 01:25:10,950
-نعم.
-نعم.

930
01:25:10,980 --> 01:25:13,480
إن تفاقمت الحمى معه
خلال الليل, ستهاتفينني؟

931
01:25:13,520 --> 01:25:14,900
-بالطبع, دكتور.
-بالطبع, دكتور.

932
01:25:15,060 --> 01:25:16,380
طابت ليلتك, سيدة (وودكوك)

933
01:25:16,480 --> 01:25:18,090
-طابت ليلتك, دكتور.
-طابت ليلتك, دكتور.

934
01:25:31,100 --> 01:25:32,420
اتبعيني

935
01:26:07,250 --> 01:26:08,580
متى سيكون جاهزاً؟

936
01:26:09,320 --> 01:26:10,750
لا أعرف

937
01:26:11,860 --> 01:26:13,220
دعيني أصغ الكلام بطريقة أخرى

938
01:26:13,290 --> 01:26:15,230
هذا الثوب سيكون جاهزاً
بحلول التاسعة صباحاً

939
01:26:15,250 --> 01:26:17,430
لأنه حينها سيغادر
إلى بلجيكا

940
01:26:25,670 --> 01:26:27,310
أيتها السيدات, أنا آسفة جداً,
لكنني أخشى

941
01:26:27,400 --> 01:26:29,230
أنه سيتوجب عليكن العمل
حتى وقتِ متأخر هذا المساء

942
01:26:29,580 --> 01:26:32,230
الثوب يجب أن يكون جاهزاً
في التاسعة صباحاً...

943
01:26:33,230 --> 01:26:35,220
لينطلق برحلته إلى بلجيكا

944
01:26:35,470 --> 01:26:37,190
لذا توقعن أن تبقين هنا...

945
01:26:37,680 --> 01:26:39,310
لفترة طويلة من الوقت

946
01:26:39,560 --> 01:26:41,200
إن احتجتم أن تستعملوا التلفون,

947
01:26:41,340 --> 01:26:42,880
رجاءاً استعملوا الذي في مكتبي

948
01:26:42,940 --> 01:26:45,950
نانا وبيدي,
ما أستطيع أن أفعله لأساعد؟

949
01:26:46,050 --> 01:26:48,070
هل يمكنك تثبيت الشريط
على حاشية الثوب هناك, من فضلك؟

950
01:26:48,100 --> 01:26:49,130
شكراً لك

951
01:26:49,200 --> 01:26:50,530
أيتها السيدات, أنا آسفة جداً,
لكنني أخشى

952
01:26:50,560 --> 01:26:52,340
أنه سيتوجب عليكن العمل
حتى وقتِ متأخر هذا المساء

953
01:26:52,560 --> 01:26:54,520
الثوب يجب أن يكون جاهزاً
في التاسعة صباحاً...

954
01:26:54,540 --> 01:26:57,350
,وأعرف أنه مايزال هناك الكثير
من العمل لتقمن به

955
01:26:57,420 --> 01:26:59,210
لذا, رجاءاً, توقعن أن تبقين هنا...

956
01:26:59,260 --> 01:27:01,380
ربما لبقية الليل

957
01:27:01,450 --> 01:27:03,620
إن احتجتن لإجراء مكالمات,

958
01:27:03,640 --> 01:27:05,940
قمن بذلك من مكتبي
شكراً لكنَ

959
01:28:33,440 --> 01:28:35,000
أنت هنا؟

960
01:28:45,030 --> 01:28:46,820
أنتِ هنا دوماً؟

961
01:28:54,580 --> 01:28:55,840
أشتاق إليكِ

962
01:28:59,500 --> 01:29:01,350
أفكر بك كل الوقت

963
01:29:06,150 --> 01:29:09,380
أسمع صوتكِ ينادي باسمي
عندما أحلم

964
01:29:11,230 --> 01:29:12,540
وعندما أستفيق,

965
01:29:12,600 --> 01:29:15,270
هناك دموع تتساقط على وجهي

966
01:29:22,190 --> 01:29:25,110
أنا فقط أشتاق إليك
الأمر بهذه البساطة

967
01:29:28,200 --> 01:29:30,160
أريد أن أخبركِ بكل شيء

968
01:29:38,260 --> 01:29:40,360
لا أفهم ما تقولينه

969
01:29:44,960 --> 01:29:46,400
لا أستطيع سماع صوتكِ

970
01:30:50,720 --> 01:30:52,360
لقد ضعفت الحمى

971
01:32:39,260 --> 01:32:40,880
أحبكِ, ألمى.

972
01:32:43,360 --> 01:32:45,570
لا أريد أبداً أن أكون بدونك

973
01:32:51,170 --> 01:32:52,410
أحبك

974
01:32:56,420 --> 01:32:58,190
لدي أشياء أريد أن أقوم بها

975
01:33:00,800 --> 01:33:03,180
ظننت أن أيامي كانت
غير محدودة

976
01:33:04,870 --> 01:33:06,400
الأخطاء التي ارتكبتها...

977
01:33:07,140 --> 01:33:08,490
ارتكبتها مجدداً

978
01:33:09,350 --> 01:33:11,060
لم يعد بالإمكان بعد الآن تجاهلهم

979
01:33:11,760 --> 01:33:12,980
هنالك أشياء تلح علي

980
01:33:13,090 --> 01:33:15,260
أشياء الآن لابد أن تتم

981
01:33:18,440 --> 01:33:20,770
أشياء لا يمكنني ببساطة أن
أقوم بها بدونك

982
01:33:24,490 --> 01:33:25,960
لتحفظي...

983
01:33:31,110 --> 01:33:33,180
قلبي الغَضُ من الاختناق

984
01:33:39,570 --> 01:33:41,040
لتكسري اللعنة

985
01:33:44,450 --> 01:33:46,970
المنزل الذي لايتغير
هو منزل ميت

986
01:33:54,410 --> 01:33:56,190
ألمى, هل تقبلين الزواج بي؟

987
01:34:08,120 --> 01:34:09,510
هل تتزوجينني؟

988
01:34:19,910 --> 01:34:22,190
بحق الجحيم بماذا تفكرين؟

989
01:34:23,580 --> 01:34:25,050
هل تتزوجينني؟

990
01:34:41,670 --> 01:34:42,810
لا؟

991
01:34:45,250 --> 01:34:46,340
أجل.

992
01:34:48,960 --> 01:34:50,430
هل ستتزوجني؟

993
01:34:50,620 --> 01:34:51,910
نعم, سأفعل

994
01:35:02,990 --> 01:35:04,170
رينولدز  و ألمى,

995
01:35:04,240 --> 01:35:06,730
عندما تقولا هذه الكلمات
العاقدة والملزمة

996
01:35:06,830 --> 01:35:08,620
ستنظرا لبعضكما البعض

997
01:35:08,660 --> 01:35:11,440
في نهاية المطاف, إنها لكما يامن
تتزوجان, وليست لي

998
01:35:12,780 --> 01:35:14,160
رينولدز

999
01:35:14,350 --> 01:35:16,610
أناشد الأشخاص الحاضرين هنا...

1000
01:35:17,300 --> 01:35:19,910
أناشد الأشخاص الحاضرين هنا...

1001
01:35:20,010 --> 01:35:22,880
ليشهدوا أني أنا,
(رينولدز جيرمايا وودكوك),

1002
01:35:23,270 --> 01:35:27,260
ليشهدوا أني أنا,
(رينولدز جيرمايا وودكوك),

1003
01:35:27,350 --> 01:35:29,570
أقبل بكِ,( ألمى إلسون),

1004
01:35:30,260 --> 01:35:32,920
أقبل بكِ,( ألمى إلسون),

1005
01:35:33,120 --> 01:35:35,230
لتكون زوجةً شرعية لي

1006
01:35:36,220 --> 01:35:38,480
لتكون زوجةً شرعية لي

1007
01:35:38,970 --> 01:35:42,530
ألمى, أناشد الأشخاص
الحاضرين هنا...

1008
01:35:43,000 --> 01:35:45,280
أناشد الأشخاص الحاضرين هنا...

1009
01:35:45,780 --> 01:35:47,440
<i>ليشهدوا أني أنا,(ألمى إلسون),</i>

1010
01:35:47,740 --> 01:35:50,000
<i>ليشهدوا أني أنا,(ألمى إلسون),</i>

1011
01:35:50,190 --> 01:35:52,430
<i>أقبل بك,
(رينولدز جيرمايا وودكوك),</i>

1012
01:35:52,920 --> 01:35:56,430
<i>أقبل بك,
(رينولدز جيرمايا وودكوك),</i>

1013
01:35:56,580 --> 01:35:58,170
<i>لتكون زوجاً شرعياً لي.</i>

1014
01:35:58,550 --> 01:36:00,880
<i>لتكون زوجاً شرعياً لي.</i>

1015
01:36:03,010 --> 01:36:05,190
<i>والآن لمن دواعي سروري
البالغ أن أقول...</i>

1016
01:36:05,360 --> 01:36:09,200
<i>مبارك لكما, أنتما الآن
زوج و زوجة.</i>

1017
01:36:09,460 --> 01:36:11,540
<i>و بإمكانك تقبيل العروس.</i>

1018
01:36:53,700 --> 01:36:55,170
أراكَ لاحقاً
أراكِ لاحقاً

1019
01:36:55,280 --> 01:36:56,500
أتمنى لك وقتاً جيداً

1020
01:36:56,860 --> 01:36:57,970
أنت أيضاً

1021
01:36:59,310 --> 01:37:00,730
أنت أيضاً, طاب وقتك

1022
01:38:01,230 --> 01:38:02,680
لا أريد شيئاً, شكراً لك

1023
01:38:09,010 --> 01:38:10,380
دكتور هاردي؟

1024
01:38:11,480 --> 01:38:13,110
دكتور هاردي؟
مرحباً

1025
01:38:13,170 --> 01:38:14,210
اعذروني

1026
01:38:14,330 --> 01:38:16,650
رينولدز, هل تذكر الدكتور هاردي؟

1027
01:38:16,940 --> 01:38:18,820
مساء الخير,
السيد والسيدة (وودكوك)

1028
01:38:18,970 --> 01:38:19,990
مرحباً

1029
01:38:20,070 --> 01:38:22,030
كيف حالك, سيد (وودكوك)؟
كيف تشعر؟

1030
01:38:22,110 --> 01:38:24,840
أعتقد أننا التقينا في
ظرف سيء ,أليس كذلك؟

1031
01:38:24,980 --> 01:38:26,030
نعم, هذا صحيح

1032
01:38:26,140 --> 01:38:28,100
ربما أنا مدين لك باعتذار
من نوع ما

1033
01:38:28,140 --> 01:38:29,580
أذكر أني كنت أصرخ عليك

1034
01:38:29,650 --> 01:38:32,320
لا حاجة لذلك.لقد تعرضت
لمواقف أسوأ بكثير

1035
01:38:32,520 --> 01:38:33,610
حقاً؟

1036
01:38:34,000 --> 01:38:36,460
تبدو بصحة جيدة جداً.
كيف تشعر؟

1037
01:38:36,990 --> 01:38:38,800
ألم أقل لك أغرب عني؟

1038
01:38:40,030 --> 01:38:41,460
نعم, نعم,لقد فعلت

1039
01:38:41,670 --> 01:38:43,920
العشاء جاهز, جميعكم.

1040
01:38:45,260 --> 01:38:46,450
هيا

1041
01:38:49,070 --> 01:38:51,500
إذاً ذاك المراوغ العينين هو ابنك
بالمعمودية

1042
01:38:51,800 --> 01:38:53,270
مراوغ العينين؟

1043
01:38:54,140 --> 01:38:55,820
لديه عينان طبيعيتان جداً

1044
01:38:57,160 --> 01:38:59,330
بالأحرى تركت بعض الأشياء
السطحية في تلك القصة

1045
01:38:59,580 --> 01:39:00,570
حقاً؟

1046
01:39:00,740 --> 01:39:02,340
شكراً جزيلاً لك

1047
01:39:02,700 --> 01:39:04,130
إنها تقلل من مستواي

1048
01:39:04,390 --> 01:39:06,010
آسفة جداً

1049
01:39:06,090 --> 01:39:07,580
من الصعب جداً أن تتحدث أحياناً

1050
01:39:09,480 --> 01:39:11,250
الأسرار لا أحد يخبرها

1051
01:39:12,770 --> 01:39:18,040
زوجتك لديها ذاك الوهج الساحر
الذي تحصل عليه من زواجك الأول

1052
01:39:18,180 --> 01:39:19,810
لكم من الوقت ستبقين هنا؟

1053
01:39:20,600 --> 01:39:23,790
يبدو أن ابني بالمعمودية يستمتع
جداً بذلك الوهج  أيضاً

1054
01:39:26,450 --> 01:39:28,580
إذاً,ما هي مخططاتكم لليلة رأس السنة؟

1055
01:39:31,610 --> 01:39:33,300
ليس لدينا أي خطط.

1056
01:39:35,010 --> 01:39:37,420
حسناً, يجب أن تخرجوا إلى حفلة
نادي تشيلسي الراقصة

1057
01:39:40,560 --> 01:39:41,880
لا أدري ما تكون هذه

1058
01:39:41,920 --> 01:39:42,810
حسناً,إنه ليس شيئاً
أود اقتراحه

1059
01:39:42,850 --> 01:39:44,420
إن لم أعتقد أنكِ ستمضين
وقتاً رائعاً

1060
01:39:44,460 --> 01:39:46,190
إنه فعلاً شيء يستحق أن يُرى

1061
01:39:49,900 --> 01:39:51,920
سأبلغ هذا لزوجي.

1062
01:39:52,410 --> 01:39:54,030
لكن أعتقد أننا سنبقَ في المنزل

1063
01:39:57,180 --> 01:39:58,650
غيري رأيكِ

1064
01:39:59,990 --> 01:40:01,590
سندفعه ليغير رأيه

1065
01:40:01,670 --> 01:40:03,320
مهما كلف الأمر.
الآن,رجاءاً تعالي,

1066
01:40:03,410 --> 01:40:05,310
أعدكِ أنها ستكون أسعد أوقات حياتك

1067
01:40:09,280 --> 01:40:11,250
وكيف تعرف ما كانت
عليه حياتي؟

1068
01:40:13,790 --> 01:40:15,040
لا أعرف

1069
01:40:17,340 --> 01:40:18,470
أنت محقة

1070
01:40:19,370 --> 01:40:22,430
أعتقد أنه سيكون وقتاً ممتعاً
للغاية إن وددتِ بمرافقتنا

1071
01:40:23,820 --> 01:40:26,650
إنها بالكاد تنظر إليك هذا المساء
,أليس كذلك؟

1072
01:40:36,430 --> 01:40:38,750
أعتقد أن هذا جيد وقد اختلطوا
تماماً الآن

1073
01:40:48,520 --> 01:40:50,260
بحق السماءِ ماذا تفعلين؟

1074
01:40:50,470 --> 01:40:51,700
سحبت ثلاثة

1075
01:40:51,820 --> 01:40:53,560
نعم,لكن هذه الخانة الرابعة

1076
01:40:53,700 --> 01:40:55,060
تراجعي إلى الخانة التي
تخصكِ

1077
01:40:55,160 --> 01:40:56,570
آسفة

1078
01:40:57,530 --> 01:40:59,520
دعينا لا نبدأ بالغش
على هذه الرقعة, ألمى.

1079
01:40:59,750 --> 01:41:01,680
لست أغش
لست بحاجة للغش

1080
01:41:01,850 --> 01:41:02,680
جيد

1081
01:41:02,740 --> 01:41:05,290
من الناحية الأخرى,تحتاجين فعلاً
أن تكوني قادرة على العد

1082
01:41:05,550 --> 01:41:08,320
بالمناسبة النصر في هذه اللعبة
باستطاعتي التلاعب به

1083
01:41:08,370 --> 01:41:10,890
لأنك لم تخرجي أياً من قطع لعبك
من الطاولة

1084
01:41:12,820 --> 01:41:15,090
لعبة غبية على أية حال

1085
01:41:15,200 --> 01:41:17,890
حسناً ربما تبدو غبية لك الآن طالما
أنت تخسرين حالياً,

1086
01:41:17,950 --> 01:41:20,440
لكني أجرؤ على القول,
أنه فيم لو كنت منتصرة

1087
01:41:20,550 --> 01:41:22,950
أنا واثق أنك سترينها من
منظورٍ مختلف

1088
01:41:22,990 --> 01:41:24,970
الآن,إنهم يحتاجون كرسيكِ
لأجل خصمي المقبل

1089
01:41:25,080 --> 01:41:26,130
التالي

1090
01:41:27,940 --> 01:41:29,090
أنا, من فضلك.

1091
01:41:29,700 --> 01:41:30,800
ماذا؟

1092
01:41:30,980 --> 01:41:32,880
مالذي يجعلكِ حادة المزاج ؟

1093
01:41:33,890 --> 01:41:35,410
استمتع بوقتك مع الخصم التالي

1094
01:41:35,480 --> 01:41:38,320
حسناً,أعتقد أني سأفعل .
أكثر مم استمتعت معكِ

1095
01:41:38,420 --> 01:41:41,860
رباه,هي حقاً فظة
جداً  جداً , أليس كذلك  ؟

1096
01:41:43,910 --> 01:41:45,650
قلبي ينفطر لأجلك

1097
01:41:45,750 --> 01:41:47,190
حقاً؟

1098
01:41:47,900 --> 01:41:50,050
أن تكون متزوجاً من طفلة صغيرة

1099
01:41:51,760 --> 01:41:54,100
لا أقصد أن أكون عنصرية
, لكن,أعني...

1100
01:41:54,290 --> 01:41:56,410
ألا يوجد تقاليد للتصرف بمثل
هذا الوقت من الليل

1101
01:41:56,480 --> 01:41:58,410
في بلدها حيث تنتمي...

1102
01:41:58,570 --> 01:42:00,150
-أقصد, ماتفعله؟
مالذي ترمين إليه؟

1103
01:42:00,230 --> 01:42:01,210
لا أعرف...

1104
01:42:01,290 --> 01:42:04,680
إنها تسرق أشياءاً
أو تهاجم الناس ,أقصد...

1105
01:42:09,620 --> 01:42:11,140
أريد الذهاب للرقص

1106
01:42:14,700 --> 01:42:15,930
متى؟

1107
01:42:17,110 --> 01:42:18,290
الآن فوراً

1108
01:42:21,960 --> 01:42:23,230
تمزحين

1109
01:42:23,830 --> 01:42:25,130
لا,لست أمزح

1110
01:42:26,530 --> 01:42:28,050
إنها ليلة رأس السنة

1111
01:42:33,030 --> 01:42:35,090
حسناً,لا أريد الذهاب للرقص

1112
01:42:39,530 --> 01:42:41,670
هناك حفلة في قاعة(دوفينشير)

1113
01:42:41,740 --> 01:42:43,530
للاحتفال بالسنة الجدية

1114
01:42:44,600 --> 01:42:46,040
و أريد الذهاب

1115
01:42:49,530 --> 01:42:51,120
نحتاج أن نذهب للرقص

1116
01:42:57,170 --> 01:42:59,170
إذاً,مالذي ستفعله
حيال هذا؟

1117
01:43:02,970 --> 01:43:04,940
سأبقى هنا

1118
01:43:05,030 --> 01:43:06,650
وسأعمل

1119
01:44:59,840 --> 01:45:01,720
والآن, سيداتي وسادتي

1120
01:45:01,930 --> 01:45:06,370
هل أنتم مستعدون لترحبوا
بالسنة السعيدة الرائعة الجديدة؟

1121
01:45:07,660 --> 01:45:09,090
هل أنتم مستعدون؟

1122
01:45:09,900 --> 01:45:11,130
ها نحن ذا!

1123
01:45:11,440 --> 01:45:15,970
10, 9, 8, 7, 6,

1124
01:45:16,130 --> 01:45:20,590
5, 4, 3, 2, 1!

1125
01:45:20,720 --> 01:45:22,390
سنة جديدة سعيدة!

1126
01:47:22,210 --> 01:47:23,780
كيف تشعرين؟

1127
01:47:23,970 --> 01:47:27,330
أعتقد أنه كبير قليلاً

1128
01:47:27,730 --> 01:47:29,420
هل نضيقه قليلاً عند الخصر؟

1129
01:47:29,590 --> 01:47:31,810
يمكن أن نضيقه قليلاً عند الخصر
-نعم.

1130
01:47:48,350 --> 01:47:49,700
كيف تشعرين الآن؟

1131
01:47:50,060 --> 01:47:51,520
أظن أن هذا أفضل

1132
01:47:51,730 --> 01:47:54,720
هلا عذرتيني لدقيقة من فضلك
, سيدة (فون)؟

1133
01:47:58,990 --> 01:48:00,570
أعتقد أنه...

1134
01:48:03,050 --> 01:48:04,680
أليس مشدوداً كثيراً؟

1135
01:48:05,190 --> 01:48:07,480
لا, إنه مريح. جيد.

1136
01:48:28,050 --> 01:48:30,260
أين كانت (هينرييتا هاردينغ)؟

1137
01:48:42,140 --> 01:48:43,580
كانت تتعامل مع دار أزياء أخرى

1138
01:48:43,710 --> 01:48:45,010
أي دار؟

1139
01:48:53,740 --> 01:48:55,110
لِمَ لم تخبرينني؟

1140
01:48:55,280 --> 01:48:56,840
لأنني لم أرد أن أخبرك

1141
01:49:03,670 --> 01:49:04,980
هل هناك أمر ما أجهله؟

1142
01:49:05,030 --> 01:49:06,730
لأنه بقدر ما أستطيع أن أتذكر,

1143
01:49:06,850 --> 01:49:09,260
كل مافعلته هو أن
ألبسها بشكلٍ رائع

1144
01:49:09,460 --> 01:49:12,020
لا أعتقد أن هذا مهم
لبعض الناس

1145
01:49:13,270 --> 01:49:16,250
أعتقد أنهم يريدون ماهو
عصري وأنيق

1146
01:49:16,700 --> 01:49:17,710
أنيق؟

1147
01:49:18,000 --> 01:49:21,080
لا تبدئي باستخدام هذه الكلمة
القذرة الصغيرة,  أنيق؟

1148
01:49:21,450 --> 01:49:23,650
أياً كان من اخترعها ينبغي
أن يضرب في العلن

1149
01:49:23,680 --> 01:49:26,120
أنا  أنا لا أعرف حتى مالذي تعنيه
هذه الكلمة

1150
01:49:26,190 --> 01:49:28,070
ماهي تلك الكلمة؟
الأناقة اللعينة ؟

1151
01:49:28,410 --> 01:49:30,680
يجب شنقه و إغراقه وتشويهه
. أناقة لعينة

1152
01:49:30,740 --> 01:49:31,960
لا ينبغي أن تقلقكَ

1153
01:49:32,000 --> 01:49:33,890
إنها تقلقني. إنها
تقلقني جداً , سيريل

1154
01:49:33,940 --> 01:49:36,040
لانها تجرح مشاعري

1155
01:49:36,360 --> 01:49:38,570
تجرح مشاعري

1156
01:49:46,360 --> 01:49:48,450
إذاً,لم كل هذا النواح؟

1157
01:49:51,490 --> 01:49:52,930
أنا لا أنوح

1158
01:49:53,690 --> 01:49:56,250
لا أحب أن ينصرفوا عني

1159
01:49:56,920 --> 01:49:58,150
لا أحد يفعل

1160
01:49:59,420 --> 01:50:02,640
لكني لا أود سماعه
لأنه يؤذِ أذني

1161
01:50:21,380 --> 01:50:24,310
لقد اقترفت خطأً شنيعاً
في حياتي, سيريل.لقد اقترفت--

1162
01:50:26,490 --> 01:50:28,390
اقترفت خطأً شنيعاً

1163
01:50:28,650 --> 01:50:30,110
أحتاجك أن تساعديني

1164
01:50:34,960 --> 01:50:36,690
مالذي تريدني أن أفعله؟

1165
01:50:45,640 --> 01:50:47,270
لا أستطيع العمل.لا أستطيع...

1166
01:50:48,010 --> 01:50:49,380
التركيز

1167
01:50:50,460 --> 01:50:52,350
لا أملك الثقة

1168
01:50:53,570 --> 01:50:56,310
إنها لاتصلح لهذا المنزل

1169
01:50:58,580 --> 01:51:00,280
بنينا هذا المنزل

1170
01:51:00,460 --> 01:51:01,660
نحن الاثنان

1171
01:51:01,790 --> 01:51:03,830
الآن هي فعلياً تقلب المكان
برمته رأساً على عقب

1172
01:51:03,880 --> 01:51:05,410
لقد غيرتني بالكامل

1173
01:51:05,600 --> 01:51:07,840
لقد حولتنا أنا وأنت
ضد بعضنا البعض

1174
01:51:08,290 --> 01:51:12,310
وصولها ألقَ تأثيراً سلبياً كبيراً
, سيريل.

1175
01:51:16,900 --> 01:51:19,270
السيدة (فون) راضية عن الفستان

1176
01:51:19,330 --> 01:51:21,640
,لا أحد يعير انتباهاً لعيناً

1177
01:51:21,730 --> 01:51:24,410
لرضى السيدة (فون)

1178
01:51:29,130 --> 01:51:30,510
شكراً لك, ألمى.

1179
01:51:33,800 --> 01:51:35,050
لا أحد على الإطلاق

1180
01:51:42,100 --> 01:51:44,960
أي ثوب من التهذيب تلبسانه
أنتما الاثنتان

1181
01:51:52,010 --> 01:51:55,340
هناك جو من الموت الهادئ
يخيم على هذا المنزل

1182
01:51:55,930 --> 01:51:58,500
ولا أحب الرائحة التي يلقيها

1183
01:55:50,900 --> 01:55:52,550
هل ترغب بكأسِ من النبيذ؟

1184
01:55:52,970 --> 01:55:54,080
لا, شكراً لك

1185
01:55:55,670 --> 01:55:57,400
هل أعد لك المارتيني؟

1186
01:55:57,980 --> 01:55:59,730
لا أريد شيئاً, شكراً.

1187
01:56:04,830 --> 01:56:06,190
ماء؟

1188
01:58:28,990 --> 01:58:30,170
أريدك...

1189
01:58:30,840 --> 01:58:32,390
ممداً على ظهرك...

1190
01:58:37,130 --> 01:58:38,130
عاجزاً...

1191
01:58:40,010 --> 01:58:41,100
حنوناً...

1192
01:58:43,180 --> 01:58:44,100
منفتحاً...

1193
01:58:46,770 --> 01:58:48,370
معي فقط لأساعدك

1194
01:58:55,000 --> 01:58:56,990
وبعدها أريدك أن تقوى مجدداً

1195
01:59:03,460 --> 01:59:04,970
أنت لن تموت

1196
01:59:07,310 --> 01:59:10,870
ربما قد ترغب أن تموت
لكنك لن تموت

1197
01:59:15,170 --> 01:59:17,120
تحتاج أن تسترخيَ قليلاً

1198
01:59:36,680 --> 01:59:39,680
قبليني, يافتاتي,
قبل أن أمرض

1199
02:00:01,500 --> 02:00:02,740
أعتقد ربما...

1200
02:00:03,820 --> 02:00:05,510
عليكِ أن تهاتفي...

1201
02:00:05,990 --> 02:00:08,880
طبيبكِ الصبي,
تحسباً لأي طارئ

1202
02:00:10,630 --> 02:00:12,030
ألا تثق بي؟

1203
02:00:13,630 --> 02:00:15,840
لا,بالطبع أثق بكِ,إنه فقط...

1204
02:00:23,470 --> 02:00:24,560
إن رغبت

1205
02:00:25,760 --> 02:00:27,780
لكني سأجعلك معافىً ثانيةً

1206
02:00:33,570 --> 02:00:34,710
سأفعل

1207
02:00:37,370 --> 02:00:38,710
أحبكِ

1208
02:00:39,350 --> 02:00:40,850
أحبكً, أيضاً.

1209
02:00:43,690 --> 02:00:46,270
و أعتقد أنه ربما عليكِ
مغادرة الغرفة

1210
02:00:49,730 --> 02:00:52,110
-أغلقي الباب وراءكِ
-أجل.

1211
02:00:53,280 --> 02:00:54,650
سأكون في الخارج تماماً

1212
02:00:59,850 --> 02:01:01,920
<i> إن لم يستفق من هذا,</i>

1213
02:01:03,710 --> 02:01:05,530
<i>إن لم يكن هنا غداً...</i>

1214
02:01:06,980 --> 02:01:08,390
<i>لا يهم</i>

1215
02:01:09,050 --> 02:01:11,270
لأني أعرف أنه سيكون
بانتظاري...

1216
02:01:11,780 --> 02:01:13,220
في الحياة الأخرى..

1217
02:01:14,250 --> 02:01:16,720
أو أي مكان سماوي آمن

1218
02:01:18,260 --> 02:01:19,520
في هذه الحياة...

1219
02:01:20,000 --> 02:01:21,390
وفي التالية...

1220
02:01:21,660 --> 02:01:23,570
وفي التالية بعدها

1221
02:01:24,610 --> 02:01:28,370
<i>,ومهما يكن من عقبات في
الطريق الصادر من هنا.</i>

1222
02:01:28,650 --> 02:01:31,190
<i>إنه  يتطلب فقط
صبري...</i>

1223
02:01:31,440 --> 02:01:33,090
<i>لأصلَ إليه مجدداً</i>

1224
02:01:34,680 --> 02:01:36,190
أترى...

1225
02:01:36,630 --> 02:01:39,650
أن تكون عاشقاً له يجعل
الحياة ليست لغزاً عظيماً

1226
02:01:49,630 --> 02:01:50,990
جيد جداً

1227
02:01:59,960 --> 02:02:03,030
<i>أحياناً  أعبر للأمام في حياتنا معاً</i>

1228
02:02:05,820 --> 02:02:08,470
<i>و أرى الوقت يلامس النهاية.</i>

1229
02:02:10,260 --> 02:02:13,700
<i>أستطيع التنبوأ بالمستقبل
وكل الأشياء التي استقرت.</i>

1230
02:02:14,620 --> 02:02:16,720
<i>و كل أحبتنا و...</i>

1231
02:02:17,780 --> 02:02:20,830
<i>أطفالنا و أصدقاؤنا يعودون...</i>

1232
02:02:20,960 --> 02:02:22,920
<i>وهم محل الترحيب</i>

1233
02:02:23,870 --> 02:02:29,160
<i>,ونقيم تجمعاتٍ كبيرة حيث
الجميع يضحك و..</i>

1234
02:02:29,790 --> 02:02:32,020
<i>ويلعب الألعاب</i>

1235
02:02:40,030 --> 02:02:43,040
<i>أنا أكبر وأرى الأشياء
بطريقةٍ مختلفة</i>

1236
02:02:44,210 --> 02:02:46,640
<i>   و أخيراً أفهمكَ....</i>

1237
02:02:52,350 --> 02:02:54,770
<i>و أعتني بفساتينكَ.</i>

1238
02:02:56,460 --> 02:02:58,540
<i>      أحفظهم من الغبار و ...</i>

1239
02:02:58,920 --> 02:03:01,200
<i>الأشباح والزمن.</i>

1240
02:03:24,850 --> 02:03:27,450
أجل, لكن الآن, نحن هنا

1241
02:03:29,020 --> 02:03:30,940
نعم,بالطبع نحن هنا

1242
02:03:34,530 --> 02:03:36,720
وقد بدأت أشعر بالجوع

1243
02:03:40,880 --> 02:05:05,680
<font color="#e07813">تسجيلات صوت سوريا
سوريا - جبلة - شارع الفوار
https://www.facebook.com/syriasound33</font>

