1
00:00:01,450 --> 00:00:10,449
<font color="#ffa303">ترجمـــة
|| علي الحمـــامي & يوشــــع ســـلامة & مؤيــــد ناظــــم ||</font>

2
00:01:07,000 --> 00:01:08,748
السنوات السابقة لسنة 1974

3
00:01:08,878 --> 00:01:11,166
تعد من أسوء الفترات

4
00:01:11,878 --> 00:01:15,666
في تاريخ (هونك غونغ)

5
00:01:26,211 --> 00:01:29,499
أسمي ( هو ) من مدينة (تشاوتشو)

6
00:01:29,542 --> 00:01:32,420
كانت هذه هي اللحظة التي وصلت إلى هونغ كونغ

7
00:01:32,462 --> 00:01:35,830
جئت مع اصدقائي في هذا اليوم الرابع ، أكلت لأول مرة

8
00:01:36,042 --> 00:01:37,460
لم أكن محبط

9
00:01:37,502 --> 00:01:39,920
أتذكر دائما ما كان يقوله أبي

10
00:01:39,963 --> 00:01:43,461
الحياة أو الموت , الفقر أو الغنى
انها كلها مقدرة

11
00:02:49,881 --> 00:02:50,999
"1960"

12
00:02:51,052 --> 00:02:52,250
الطعام سيئ !

13
00:02:52,302 --> 00:02:54,960
أنا في المنزل .

14
00:02:55,002 --> 00:02:55,550
كونج ( * الكونجا طعام صيني ).

15
00:02:55,593 --> 00:02:56,461
هل لدينا كونج ؟

16
00:02:56,503 --> 00:02:59,091
- نعم ، كونج ....كونج ...
- هل لديك كونج .

17
00:03:00,132 --> 00:03:01,250
صاحبة الارض !

18
00:03:01,303 --> 00:03:03,751
أنا  اسف سوف احضر المال الليلة .

19
00:03:03,792 --> 00:03:05,340
- بالتأكيد الليلة !
- الان أنت وعدته  بدلا مني !

20
00:03:05,382 --> 00:03:08,420
- تذكر ، لاتكذب على (ران) ، انت أحمق
- أخي (هو).

21
00:03:08,463 --> 00:03:09,841
كيف كانت الكونجا ؟

22
00:03:10,343 --> 00:03:11,541
متميزة جدا

23
00:03:11,593 --> 00:03:14,041
متميزة جدا، أنت تكذب .

24
00:03:14,094 --> 00:03:15,842
كيف يمكن أن تكون متميزة جدا

25
00:03:16,424 --> 00:03:17,842
رائعة  جدا!

26
00:03:19,425 --> 00:03:20,593
الفا ,

27
00:03:20,635 --> 00:03:24,003
خذي بعض الكونجا . أنها ساخنة  .

28
00:03:25,846 --> 00:03:26,754
أنتبهي .

29
00:03:27,466 --> 00:03:28,464
الكونجا لذيذة !

30
00:03:33,386 --> 00:03:35,174
ليس هناك عمل في موقع البناء الليلة .

31
00:03:37,176 --> 00:03:38,584
هل تذهبون للقتال الليلة مرة اخرى ؟

32
00:03:38,636 --> 00:03:41,794
انا احصل على 2$ في موقع البناء و 30 $ في القتال .

33
00:03:41,837 --> 00:03:43,585
معظم الاوقات نتحايل ، ولا نتقاتل على كل حال  .

34
00:03:43,637 --> 00:03:46,335
ندخل الى هناك نصرخ قليلا ، نهدد قليلا . ويتم الدفع لنا .

35
00:03:46,388 --> 00:03:48,926
اذا كان لدي خيار ، هل تعتقد أني احب هذا النوع من أسلوب الحياة ؟

36
00:03:49,428 --> 00:03:50,926
أوه، لقد نسيت تقريبا .

37
00:03:56,840 --> 00:03:58,138
هذا المال لدراستك .

38
00:04:05,010 --> 00:04:07,008
أخي (روك ) لقد تأخرت !

39
00:04:07,051 --> 00:04:07,969
كنت مشغولا !

40
00:04:08,011 --> 00:04:10,629
كما تعلم (نيغان) غاضب على هذه الامور .

41
00:04:11,301 --> 00:04:13,049
لكن أنظر ما أحضرت له .
لن يكون غاضبا !

42
00:04:13,091 --> 00:04:15,799
أنها تبدو باهظة الثمن! أنا متأكد من أنه سوف يكون سعيد جدا .

43
00:04:15,841 --> 00:04:16,839
لنذهب.

44
00:04:17,592 --> 00:04:18,840
(لي روك) , الطابق العلوي .

45
00:04:20,922 --> 00:04:22,340
اعتقدت أن هذا لم يكن سوى حفلة عيد ميلاده.

46
00:04:22,382 --> 00:04:23,720
انها  تبدو لي مثل عيد ميلاد الملكة .

47
00:04:23,763 --> 00:04:24,511
بالتأكيد لا ، هاه !

48
00:04:24,553 --> 00:04:25,421
سيد (نيغان )!

49
00:04:25,473 --> 00:04:26,091
سيد (نيغان ).

50
00:04:26,133 --> 00:04:27,421
(لي روك) هنا
يتمنى  للسيد( نيغان)  عيد ميلاد سعيد.

51
00:04:27,472 --> 00:04:28,260
(لي روك),

52
00:04:28,763 --> 00:04:30,341
لابد أن تكون مشغول الان بعد ترقيتك .

53
00:04:30,383 --> 00:04:31,511
مشغول قليلا .

54
00:04:32,423 --> 00:04:33,721
هذا للسيد (نيغان).

55
00:04:34,594 --> 00:04:36,512
ضعها هنا وأعتبر نفسك في المنزل .

56
00:04:37,264 --> 00:04:38,512
حسنا .

57
00:04:40,055 --> 00:04:42,673
لهذا السبب هي لم تحرك ساكنا .

58
00:04:42,725 --> 00:04:44,883
هناك الكثير من الذهب .

59
00:04:45,806 --> 00:04:47,014
هديتي لا تقدر بثمن انت تعرف هذا .

60
00:04:48,176 --> 00:04:49,384
حسنا

61
00:04:49,426 --> 00:04:50,424
بالطبع .

62
00:04:51,426 --> 00:04:53,594
سوف اضعها في مكان واضح بهذه الطريقة .

63
00:04:56,806 --> 00:04:57,804
تبا لك !

64
00:04:58,596 --> 00:04:59,964
أجلس !

65
00:05:00,597 --> 00:05:03,265
الصياد يريد اللعب معكم ؟

66
00:05:05,097 --> 00:05:06,095
هذه لك .

67
00:05:06,138 --> 00:05:07,846
هل هذا سكير ثمل .

68
00:05:07,888 --> 00:05:09,136
لنعلب الورق .

69
00:05:11,098 --> 00:05:15,136
انه مرح ، هو دائما هكذا عندما يحتسي الخمر .

70
00:05:15,519 --> 00:05:17,717
تماثل نصفي ، تماثل نصفي

71
00:05:17,770 --> 00:05:18,678
اللعنة

72
00:05:18,720 --> 00:05:20,258
واو  نحن محضوضون  جدا !

73
00:05:20,680 --> 00:05:21,718
اخرسو !

74
00:05:21,760 --> 00:05:24,758
أضهر لنا المال هيا !

75
00:05:24,810 --> 00:05:26,218
انها فقط بضع مئات من الدولارات .

76
00:05:26,260 --> 00:05:29,178
هيا هذه لك وهذه لك .

77
00:05:29,220 --> 00:05:30,718
أنا اعتقد ماذا يقصد بهذا .

78
00:05:30,760 --> 00:05:33,678
أذا كنت تريد الترقية فقط خذ المال !

79
00:05:37,681 --> 00:05:39,469
من هو الفائز الان ؟

80
00:05:42,012 --> 00:05:42,930
ماذا تفعل !

81
00:05:42,972 --> 00:05:44,850
أنت خسرت .

82
00:05:49,143 --> 00:05:50,471
أخي (روك) !

83
00:05:50,894 --> 00:05:51,602
أخي (روك) لاتفعل هذا !

84
00:05:51,644 --> 00:05:52,762
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

85
00:05:52,804 --> 00:05:53,552
توقف !

86
00:05:55,604 --> 00:05:57,642
أخي (روك ), لايمكنك الفوز هكذا  .

87
00:05:59,304 --> 00:06:00,642
ساعد المفتش على تنضيف نفسه .

88
00:06:05,645 --> 00:06:07,723
لدينا رقيب متغطرس .

89
00:06:07,765 --> 00:06:09,143
جدا مغرور ! كيف تتجرأ على ضرب المشرف .

90
00:06:09,765 --> 00:06:10,593
هذا غير صحيح . لم افعل  ...

91
00:06:10,645 --> 00:06:12,553
تتصرف وكأنك الرئيس ,

92
00:06:13,186 --> 00:06:14,394
لا أستطيع الانتضار لأراك خارج (وان جيا)

93
00:06:14,436 --> 00:06:15,394
ربما لاحقا تقوم بضربي ايضا .

94
00:06:15,436 --> 00:06:17,804
لا ، سيد (نيغان) ، نحن أسفون ، (لي روك) سكران

95
00:06:17,847 --> 00:06:21,645
أخرج من هنا !
ماذا تنتظر ؟!

96
00:06:22,807 --> 00:06:23,685
علينا الذهاب ...

97
00:06:23,727 --> 00:06:24,685
نحن ذاهبون الان ، عيد ميلاد سعيد

98
00:06:26,017 --> 00:06:27,395
لنرقص .

99
00:06:27,438 --> 00:06:30,686
لنذهب لـ(ران) . أنا بخير '!

100
00:06:31,268 --> 00:06:34,186
لو لم تكن موجود هناك ,
لسحبت المسدس واطلقت عليه .

101
00:06:35,349 --> 00:06:36,887
حسنا سوف انتظر الوقت المناسب لأنتقم .

102
00:06:36,939 --> 00:06:38,597
هدأ من نفسك .

103
00:06:38,640 --> 00:06:40,808
أنها مثل الامساك (* يقصد امساك البطن) لابد ان تتحمل قليلا .

104
00:06:40,850 --> 00:06:42,808
حتى وان تحملتة . من الصعب تحمل زوجتة .

105
00:06:42,849 --> 00:06:43,767
هذا صحيح ..

106
00:06:43,810 --> 00:06:46,558
أنا اعرف أنك أردت انت تخرج مسدك وتطلق عليها أيضا .

107
00:06:47,020 --> 00:06:48,308
علينا أن نصبر ، وننتظر فرصتنا .

108
00:06:48,350 --> 00:06:49,808
- أخي (روك) !
- ما المشكلة  ؟

109
00:06:49,851 --> 00:06:52,179
(الفكاهي) و صاحب اللحية المشيبة
في قتال كبير الليلة .

110
00:06:52,230 --> 00:06:54,848
(الفكاهي) يأتي كل هذا الطريق من مدينة (كولن) مع عصابته.

111
00:06:54,891 --> 00:06:56,639
وهناك أكثر من مائة رجل .

112
00:07:07,143 --> 00:07:08,931
لماذا لازلت  تساعده
وهو يعاملك كالقاذورات ؟

113
00:07:08,983 --> 00:07:11,021
لا يجب عليك أن تكون سخي .

114
00:07:11,064 --> 00:07:13,642
العبث مع (نيغان ) يعني العبث مع جميع قوات الشرطة .

115
00:07:13,684 --> 00:07:14,852
هذا المسئلة لحفظ الوجوه .

116
00:07:14,984 --> 00:07:15,892
صحيح ؟

117
00:07:16,064 --> 00:07:18,232
هناك اخبار سيئة لك .

118
00:07:19,183 --> 00:07:22,181
بعض الصينين يعملون مشاكل في الاسفل .

119
00:07:22,234 --> 00:07:24,562
أذهب وأطردهم .

120
00:07:25,724 --> 00:07:27,812
هناك موسيقى في أذني

121
00:07:29,225 --> 00:07:31,183
أنت لاتحتاج لاعيد سؤالي مرتين .

122
00:07:32,976 --> 00:07:35,064
عيد رأس السنة أتى مبكرا .

123
00:08:02,609 --> 00:08:05,067
مرحبا أخي ألست قلق حول ...

124
00:08:05,110 --> 00:08:07,358
المشهد الكبير في حفلة عيد ميلاد السيد (نيغان)

125
00:08:08,980 --> 00:08:10,308
هذا هو بالضبط ما اريد ان افعل.

126
00:08:10,361 --> 00:08:12,979
أردت أن يشاهد أن (اللحية المشيبة) مجنون وليس لطيف  !

127
00:08:19,271 --> 00:08:22,439
فعل الاعمال في كل( كولون ) ليس كاف لك .

128
00:08:22,482 --> 00:08:24,310
لماذا تسرقني في منطقتي .

129
00:08:24,942 --> 00:08:25,860
السيد (نيغان) لم يفعل أي شيئ حول ذلك .

130
00:08:25,902 --> 00:08:26,980
أنا يجب أن أخذ الأمور في يدي.

131
00:08:27,023 --> 00:08:27,651
نحن نقف في الجهة الخطأ

132
00:08:27,693 --> 00:08:28,861
أنت سرقت مني الاعمال في مدينة (تاون تنوك)

133
00:08:28,903 --> 00:08:32,191
و(وان شينا) و الان تريد أن تلعب الالعاب.

134
00:08:32,234 --> 00:08:34,942
لنلعب اللعبة الكبيرة .
أجلب لك تابوت جميل ، (اللحية المشيبة )

135
00:08:34,983 --> 00:08:36,311
تبا ، هل هم هنا للقتال ام لا .

136
00:08:36,563 --> 00:08:38,061
ماهو مع الحاضرة !

137
00:08:38,114 --> 00:08:40,102
نحن عصابات ، أكثر شرا  وحدنا

138
00:08:40,154 --> 00:08:41,732
دائما نحصل على أكبر حصة .. هذا هي الحياة

139
00:08:41,984 --> 00:08:44,812
أخي (هو) ,
أعتقد نحن في عراك وهمي .

140
00:08:44,854 --> 00:08:46,312
هذه المرة نحن سكارى .

141
00:08:46,814 --> 00:08:48,272
من الان فصاعدا ، أنا من يصنع القوانين !

142
00:08:48,314 --> 00:08:48,982
نعم!

143
00:08:49,025 --> 00:08:49,813
لنجلب لنا أسلحة .

144
00:08:49,855 --> 00:08:54,603
أنت لاتفعل أي شئ !

145
00:08:54,656 --> 00:08:57,354
سوف أجعلك طعام للكلاب .

146
00:08:58,196 --> 00:08:59,314
من القى هذا علي ؟

147
00:08:59,357 --> 00:09:01,105
لماذا لم تنتظر حتى أشربه قبل ان ترميه .

148
00:09:01,157 --> 00:09:02,195
تبا لهم جميعا !

149
00:09:02,277 --> 00:09:03,695
- هيا !
- هيا !

150
00:09:03,737 --> 00:09:04,855
سوف أقتلك !

151
00:09:07,818 --> 00:09:11,396
أيها البدين ، رجالك يقتلون بعضهم البعض في ألاسفل .

152
00:09:11,448 --> 00:09:12,736
لم تذهب لعرض المساعدة .

153
00:09:12,778 --> 00:09:15,316
هل أنت تمزح معي سيد (نيغان )

154
00:09:15,357 --> 00:09:18,145
أنت تعلم أني افزع من مشاهدة الدم .

155
00:09:38,532 --> 00:09:41,110
اوه هذا سفاح !
أريد ان ارجع الى ورق الطاولة .

156
00:09:56,733 --> 00:09:57,651
تبا لهم جميعا !

157
00:09:57,733 --> 00:09:59,071
أخترقه .

158
00:10:00,484 --> 00:10:01,902
اضربه !

159
00:10:04,034 --> 00:10:05,442
نحن سكارى !

160
00:10:12,405 --> 00:10:13,233
تبا لك !

161
00:10:15,326 --> 00:10:17,444
الصبي صاحب الشعر المجعد يبدو مقاتل جيد  .

162
00:10:55,281 --> 00:10:57,029
أخي الكبير نحن حوصرنا !

163
00:10:57,281 --> 00:10:59,369
لماذا لا تذهب الان أنا سوف أهتهم بلشرطة .

164
00:10:59,412 --> 00:11:00,240
حسنا !

165
00:11:00,282 --> 00:11:01,200
أركض !

166
00:11:03,821 --> 00:11:05,239
من أتصل بشرطة مكافحة الشغب ؟

167
00:11:05,822 --> 00:11:07,160
نار !

168
00:11:17,323 --> 00:11:18,861
خذهم الى الاسفل !

169
00:11:30,205 --> 00:11:33,033
مهلا، لا تجرؤ على الاقتراب مني!

170
00:11:33,076 --> 00:11:34,864
- في أي جانب أنت ؟
- أنا اسئلك في أي جانب أنت !

171
00:11:34,916 --> 00:11:35,664
أنا اسئلك في أي جانب أنت!

172
00:11:35,706 --> 00:11:36,454
- في أي جانب أنت
- أنا اسئلك !

173
00:11:36,495 --> 00:11:39,823
سئلتك اولا . أين أجب ؟

174
00:11:39,955 --> 00:11:40,573
قلها ، قلها

175
00:11:40,615 --> 00:11:41,703
أذا أنت على جانب (اللحية المشيبة ) .

176
00:11:41,745 --> 00:11:43,653
أنا الذراع الايمن لـ(اللحية المشيبة ) .

177
00:11:46,246 --> 00:11:47,074
أنت أبن عهارة  !

178
00:11:47,116 --> 00:11:47,994
لقد قتلتنا تقريبا.

179
00:11:48,037 --> 00:11:49,285
أنت قلت سوف نكسب 30 دولارا .

180
00:11:49,327 --> 00:11:50,825
أنظر الى الفوضى الان ، ماذا تريد ؟

181
00:11:50,867 --> 00:11:52,995
أنا لا اعلم أي معتوه رمى البطل ؟

182
00:11:54,868 --> 00:11:56,326
نحن في نفس الفريق !

183
00:11:57,328 --> 00:12:00,536
أغلق فمك ، أغلق فمك

184
00:12:06,869 --> 00:12:08,867
أنخفظ .

185
00:12:09,370 --> 00:12:10,368
أحسنت .

186
00:12:50,745 --> 00:12:51,833
انت !

187
00:12:51,875 --> 00:12:53,083
انت!، توقف

188
00:12:53,246 --> 00:12:54,494
اوقفهم !

189
00:12:57,625 --> 00:13:00,873
أخي (روك) , الصياد جن جنونه لنتحق منة .

190
00:13:02,125 --> 00:13:03,243
نعم، دعونا نتحقق منه .

191
00:13:04,876 --> 00:13:06,284
توقف !

192
00:13:06,876 --> 00:13:07,954
توقف !

193
00:13:08,416 --> 00:13:09,914
لا تتحركو الايادي في الهواء .

194
00:13:17,418 --> 00:13:19,036
- حسنا حسنا !
- حسناً، حسناً حسناً

195
00:13:19,078 --> 00:13:20,876
لا تتحرك !

196
00:13:20,919 --> 00:13:22,457
أكسر ساقيه !

197
00:13:22,629 --> 00:13:24,377
- الم تضربونا ؟
- أخرس .

198
00:13:28,460 --> 00:13:30,208
- انخفض
- أبن العاهرة !

199
00:13:44,631 --> 00:13:45,709
اوقفه !

200
00:13:46,121 --> 00:13:47,169
اوقفه !

201
00:13:47,422 --> 00:13:49,040
- لكن هو ...!
- أنا قلت لك ان توقفه !

202
00:13:49,502 --> 00:13:51,080
ولا حركه !

203
00:13:51,462 --> 00:13:52,830
اسقط العصا !

204
00:13:54,003 --> 00:13:56,001
أنا قلت لك ان ترمي العصا !

205
00:13:57,333 --> 00:13:58,751
تراجعو ,
و أوكد لك لم يصيبكم شيئ .

206
00:14:03,674 --> 00:14:04,462
هل نحن عائدون للمقر ؟

207
00:14:04,504 --> 00:14:05,372
هل أنت مجنون؟

208
00:14:05,754 --> 00:14:07,212
لم يحصلو على فرصة .

209
00:14:07,254 --> 00:14:08,042
فقط خذهم الى فرع (شاي كاي شون ).

210
00:14:08,083 --> 00:14:09,291
وأصدقائي ؟

211
00:14:09,334 --> 00:14:10,422
يجب ان يكونو مع بعضهم .

212
00:14:16,045 --> 00:14:18,583
أخي (روك) ,
هذه قهوتك .

213
00:14:18,835 --> 00:14:19,793
شكرا .

214
00:14:25,667 --> 00:14:26,835
الخنزير -

215
00:14:27,337 --> 00:14:28,335
انظر الى هذا .

216
00:14:29,006 --> 00:14:30,004
هونغ كونغ تبدو  مكانا صغيرا ,

217
00:14:30,046 --> 00:14:32,204
ولكن يمكننا  كسب المال بسهولة.

218
00:14:35,587 --> 00:14:37,505
في الثلاثينيات كانت سرقة الناس امرا منتشرا

219
00:14:37,548 --> 00:14:39,706
أنها لا تجعل المال حقيقي،
ولن نفعل ذلك.

220
00:14:39,758 --> 00:14:42,046
قلت ذلك ، اذا اتصلت بالمصور

221
00:14:42,709 --> 00:14:44,337
هناك قوانين يجب على الجميع احترامها .

222
00:14:44,379 --> 00:14:46,337
الجميع سيكون له بما فيه الكفاية لتناول الطعام..

223
00:14:46,378 --> 00:14:48,876
هل تريد ان اصنع لك المزيد! عل تؤمن بي

224
00:14:49,339 --> 00:14:50,917
حقا ؟

225
00:14:50,959 --> 00:14:52,047
حقا صحيح !

226
00:14:53,550 --> 00:14:55,378
دعوني اقوم بلحسابات ...

227
00:14:55,920 --> 00:15:00,628
عشرة في شهر واحد ,
وعشر مرات وعشرة اشهر يصبح 100

228
00:15:00,670 --> 00:15:01,838
مليون ؟

229
00:15:01,880 --> 00:15:05,168
أنت تقصد 5 ملايين ، انت تمزح (روك )

230
00:15:06,591 --> 00:15:07,669
أعطني يديك .

231
00:15:08,422 --> 00:15:10,050
انها مئة مرة 5 ملايين !

232
00:15:12,342 --> 00:15:13,590
500 مليون .

233
00:15:15,213 --> 00:15:16,881
اوك ،  اي مشاكل ؟

234
00:15:16,923 --> 00:15:19,171
القليل من الضرب لا يؤذي احد .

235
00:15:19,214 --> 00:15:20,552
أنا بخير .

236
00:15:20,594 --> 00:15:22,052
هذا جيد .

237
00:15:24,253 --> 00:15:25,381
اخي (هو) ,

238
00:15:25,923 --> 00:15:27,881
لم تدفعو لنا .

239
00:15:27,923 --> 00:15:28,921
يجب ان تدفعو .

240
00:15:28,963 --> 00:15:30,921
وبمجرد أن نخرج من هنا،
ونحن سوف نجد (اللحية المشيبة ) للحصول على أموالنا.

241
00:15:31,054 --> 00:15:32,382
جيد !

242
00:15:32,424 --> 00:15:35,212
ولا تخبر اخي عما حصل هنا

243
00:15:35,254 --> 00:15:36,592
انت تعرف كيف هو ,

244
00:15:36,925 --> 00:15:39,423
هو يبقي اشيأنا .

245
00:15:39,465 --> 00:15:40,793
أتفهم .

246
00:15:44,506 --> 00:15:45,294
هاي -

247
00:15:45,346 --> 00:15:47,344
مرحبا جان! ما الذي أخرك؟
هل كنت على المرحاض؟

248
00:15:47,387 --> 00:15:48,425
أخي (روك) ينتضرك .

249
00:15:48,467 --> 00:15:49,135
ماهو

250
00:15:49,177 --> 00:15:50,835
ترى ... كانت هناك مجموعة من تشاوتشو الرجال في هناك،

251
00:15:50,887 --> 00:15:51,885
وانت من تشاوتشو ايضا

252
00:15:51,928 --> 00:15:54,216
يا شباب تسطيعون كسر الثلج .

253
00:15:54,587 --> 00:15:56,425
ألست من (تشاوتشو ) اخي (روك)

254
00:15:56,467 --> 00:15:57,795
نعم،  لكن اخر ليليه ,

255
00:15:57,838 --> 00:15:59,926
وجهت السلاح عليه اخشى انه يشعر تجاهي بشيئ سيئ

256
00:15:59,967 --> 00:16:00,835
أعتني به من أجلي ؟

257
00:16:00,887 --> 00:16:01,795
متأكد .

258
00:16:04,588 --> 00:16:05,836
هل هؤلاء شباب ؟

259
00:16:10,549 --> 00:16:12,427
مرحبا هل أنتم من تشاوتشو

260
00:16:12,469 --> 00:16:13,837
نعم .

261
00:16:13,890 --> 00:16:15,758
أخي !

262
00:16:16,220 --> 00:16:18,758
هل تفهم ام أتكلم  الكانتونية

263
00:16:18,800 --> 00:16:19,798
نعم نعم .

264
00:16:20,131 --> 00:16:22,759
هذا هو موقفنا رقيب أول، (لي روك )

265
00:16:22,800 --> 00:16:23,628
أخي روك !

266
00:16:23,680 --> 00:16:25,758
لمن أنت تعمل ل(الحية المشيبة) ام (الفكاهي)

267
00:16:26,971 --> 00:16:28,129
كنا هناك للقتال فقط .

268
00:16:28,971 --> 00:16:31,259
قال سوف نربح 30 دولارا اذا فزنا .

269
00:16:31,302 --> 00:16:32,970
او 20 اذا خسرنا .

270
00:16:35,133 --> 00:16:37,801
حسنا (اللحية المشيبة ).

271
00:16:42,763 --> 00:16:43,591
كم من الوقت وأنت في هونغ كونغ ؟

272
00:16:43,633 --> 00:16:45,971
أنا هنا منذ سنة .

273
00:16:48,514 --> 00:16:49,672
شكرا .

274
00:16:50,514 --> 00:16:51,882
أنت مقاتل جيد .

275
00:16:51,924 --> 00:16:53,882
لا لا

276
00:16:55,094 --> 00:16:56,172
ماهو أسمك

277
00:16:56,804 --> 00:17:00,802
انا (هو) من مدينة (داهو)

278
00:17:00,845 --> 00:17:01,473
اوه أنت من مدينة (داهو).

279
00:17:01,515 --> 00:17:02,173
نعم .

280
00:17:02,225 --> 00:17:03,513
هذا يجعلنا أخوان !

281
00:17:03,556 --> 00:17:05,514
هذا عظيم .

282
00:17:05,556 --> 00:17:07,214
نحن جميعا من نفس المدينة .

283
00:17:07,266 --> 00:17:08,134
هاي .

284
00:17:08,177 --> 00:17:09,385
مرحبا أخي !

285
00:17:09,427 --> 00:17:11,465
ماهو أسمك .

286
00:17:11,517 --> 00:17:12,885
ادعوني (ران جان ).

287
00:17:12,927 --> 00:17:13,635
أخ جان !

288
00:17:13,677 --> 00:17:15,595
هاي (هو ) نحن من نفس المدينة .

289
00:17:15,637 --> 00:17:18,015
أخي (روك ) الصحافة هنا .

290
00:17:18,057 --> 00:17:19,015
اوك .

291
00:17:19,058 --> 00:17:20,516
أنتم كلكم من نفس مسقط الرأس

292
00:17:20,557 --> 00:17:22,175
فقط أنهي بسرعة الورق ودعهم يذهبون .

293
00:17:22,217 --> 00:17:23,345
لا .

294
00:17:23,677 --> 00:17:27,555
يجب ان يبقيهم 8 ساعات .

295
00:17:29,388 --> 00:17:30,386
حسنا .

296
00:17:31,469 --> 00:17:32,517
أخي (روك) شكرا لاعتناك بنا .

297
00:17:32,559 --> 00:17:34,597
أخي جان .

298
00:17:36,390 --> 00:17:37,508
لماذا لاتتحرك ؟

299
00:17:37,560 --> 00:17:39,388
- أنا انتضرك .
- شكرا للاهتمام .

300
00:17:40,891 --> 00:17:42,429
خذ رقم هاتفة وعنوانه  .

301
00:17:42,471 --> 00:17:43,059
أستلمت هذا .

302
00:17:43,101 --> 00:17:44,009
أخي جان ,

303
00:17:44,851 --> 00:17:46,759
نحن من قرية واحدة نريد عناية خاصة بنا .

304
00:17:46,812 --> 00:17:48,180
تعال وجدني أذا احتجت اي شئ

305
00:17:48,221 --> 00:17:49,059
بالتأكيد .

306
00:17:49,101 --> 00:17:50,929
وايضا دعني أقول لك .

307
00:17:50,970 --> 00:17:52,178
في هونغ كونغ مغرية جدا في كل مكان

308
00:17:52,221 --> 00:17:53,679
لا يهم ماذا تريد ,

309
00:17:54,721 --> 00:17:57,009
لاتنظم ابد الى الثلاثينيات ! والا,
لن تستطيع ارجاع حياتك .

310
00:17:57,062 --> 00:17:58,140
فهمت !

311
00:17:58,182 --> 00:18:00,140
هل أنت جائع ، يجب علي احضار لك بعض الطعام ؟

312
00:18:00,182 --> 00:18:01,760
- هذا عظيم !
- انا جائع .

313
00:18:01,812 --> 00:18:03,180
اوك, أنتظر قليلا . الى القاء الان .

314
00:18:03,513 --> 00:18:04,971
شكرا لك !

315
00:18:06,103 --> 00:18:07,101
انت وخز !

316
00:18:07,604 --> 00:18:08,932
انتبه لكلامك

317
00:18:11,934 --> 00:18:15,682
بعد 7 أيام من صنع الكمين . أخيرا أستطعنا القبض على المغتصب .

318
00:18:15,725 --> 00:18:19,683
الادلة تشير الى أن المغتصب متورط .

319
00:18:19,725 --> 00:18:21,053
في 15 حالة مشابة .

320
00:18:22,185 --> 00:18:22,723
سيدي .

321
00:18:22,765 --> 00:18:23,553
حركها !

322
00:18:23,595 --> 00:18:24,223
افتح البوابة .

323
00:18:24,266 --> 00:18:24,894
أفتح البوابة !

324
00:18:24,936 --> 00:18:25,974
أفتحها !

325
00:18:27,226 --> 00:18:28,224
أخي (هو)

326
00:18:31,936 --> 00:18:33,144
تبا .

327
00:18:33,186 --> 00:18:35,974
أستمع ألي , لا تتكلم أي شيئ .

328
00:18:36,017 --> 00:18:36,725
فقط دعني اتعامل معه .

329
00:18:36,767 --> 00:18:37,265
اوك . حسنا .

330
00:18:37,307 --> 00:18:37,895
ستصبح غرامة .

331
00:18:37,937 --> 00:18:38,595
فهمت .

332
00:18:38,647 --> 00:18:40,095
افتح البوابة , حسنا

333
00:18:44,188 --> 00:18:45,346
هذا هو .

334
00:18:45,398 --> 00:18:46,646
أفتح البوابة .

335
00:18:49,148 --> 00:18:50,266
هل تتذكرني ؟

336
00:18:50,308 --> 00:18:51,016
هل تتذكرني ؟

337
00:18:51,059 --> 00:18:52,637
هل تتذكر وجهي ؟

338
00:18:52,689 --> 00:18:53,937
هل أحببت ضرب الشرطة ؟

339
00:18:53,979 --> 00:18:54,637
أسف ، اسف .

340
00:18:54,689 --> 00:18:55,347
ماذا يقول ؟

341
00:18:55,389 --> 00:18:56,097
تكلم الانكليزية !

342
00:18:56,139 --> 00:18:56,847
هل تتذكرني ؟

343
00:18:56,890 --> 00:18:57,598
لا أتكلم الانكليزية ؟

344
00:18:57,640 --> 00:18:59,138
ماذا يقول  تكلم الانكليزية .

345
00:18:59,190 --> 00:19:00,228
هاي !

346
00:19:00,440 --> 00:19:01,188
أسف ،  أسف .

347
00:19:01,230 --> 00:19:02,688
هو أسف ؟

348
00:19:02,731 --> 00:19:03,599
أسف .

349
00:19:03,641 --> 00:19:04,939
هو أسف .

350
00:19:04,981 --> 00:19:06,979
اوكي , سوف اجعلك تتأسف مرة اخرى .

351
00:19:19,982 --> 00:19:21,600
الشرطة تضرب الناس ساعدونا

352
00:19:21,642 --> 00:19:22,440
اوقفه

353
00:19:24,233 --> 00:19:26,231
تبا ، توقف !

354
00:19:28,023 --> 00:19:28,811
توقف ، توقف

355
00:19:28,854 --> 00:19:30,642
اصمطو ! اصمطو !

356
00:19:30,854 --> 00:19:31,732
اوقفه .

357
00:19:33,354 --> 00:19:38,602
الشرطة يتعدون على الناس !

358
00:19:38,645 --> 00:19:39,683
اصمتو !

359
00:19:52,226 --> 00:19:53,434
أعطني هذا .

360
00:19:57,527 --> 00:19:58,525
توقف ، توقف.

361
00:19:59,067 --> 00:20:00,145
لا ! توقف !

362
00:20:00,187 --> 00:20:01,815
أوه، لم أكن أعرف أنك هنا، يا سيدي.

363
00:20:02,478 --> 00:20:03,356
يجب عليك أخباري !

364
00:20:03,398 --> 00:20:04,816
توقف من اخذ الصور .

365
00:20:04,858 --> 00:20:06,186
اخرجو من هنا !

366
00:20:06,228 --> 00:20:07,526
تم القبض عليك. كنت لا تزال تريد أن تتسكع

367
00:20:07,569 --> 00:20:09,857
لا يوجد شيئ هنا اخرجو من هنا

368
00:20:09,899 --> 00:20:12,517
هذا صحيح . دعو المشرف يخرج الان .

369
00:20:12,569 --> 00:20:14,977
اخفضو الكامرات .

370
00:20:15,069 --> 00:20:16,227
اخرجو ، حسنا. افتح البوابة.

371
00:20:23,520 --> 00:20:25,358
انا اعرف بالضبط ماذا تريد ان تفعل .

372
00:20:26,900 --> 00:20:28,358
ولم تهرب  من العقاب .

373
00:20:28,981 --> 00:20:30,019
الى القاء سيدي

374
00:20:30,111 --> 00:20:31,269
الى اللقاء .

375
00:20:35,522 --> 00:20:36,190
جان .

376
00:20:36,232 --> 00:20:37,110
نعم .

377
00:20:37,902 --> 00:20:38,650
ساعدني على الاعتناء به .

378
00:20:38,692 --> 00:20:39,520
اوك.

379
00:20:40,062 --> 00:20:41,020
أدخل الى الداخل .

380
00:20:42,652 --> 00:20:44,360
هل وضعت الفلم ؟
لا لم اضعه  .

381
00:20:44,442 --> 00:20:45,610
طلبت منا عدم تحميلها .

382
00:20:45,653 --> 00:20:47,521
هذا صحيح .مبارك للجميع  .

383
00:20:47,563 --> 00:20:49,731
200 دولار لكل واحد لان اليوم عيد ميلادي .

384
00:20:49,773 --> 00:20:50,611
تعالو واحصلو عليها  .

385
00:20:50,734 --> 00:20:52,062
شكرا لك !

386
00:20:54,854 --> 00:20:55,902
خذوه الى المستشفى .

387
00:20:55,945 --> 00:20:56,773
اوكي .

388
00:20:56,854 --> 00:20:58,062
كل هذا بسببك .

389
00:20:58,104 --> 00:20:59,652
يجب ان تتركهم يذهبون عندما طلبت منك ذلك .

390
00:21:00,814 --> 00:21:02,772
القوانين هي قوانين .

391
00:21:13,356 --> 00:21:14,524
ربما...

392
00:21:20,197 --> 00:21:21,195
(هو)!

393
00:21:22,197 --> 00:21:24,155
لا تخف مني .

394
00:21:24,658 --> 00:21:25,776
هل أنت بخير .

395
00:21:27,148 --> 00:21:27,946
قد...

396
00:21:27,988 --> 00:21:29,196
سيد (هو)؟

397
00:21:30,239 --> 00:21:31,397
سيد (هو)؟

398
00:21:32,739 --> 00:21:34,067
هل تشعر بتحسن .

399
00:21:37,738 --> 00:21:38,776
كن حذرا .

400
00:21:38,858 --> 00:21:40,196
كن حذرا . القفص الصدري مصاب . دعني اساعدك .

401
00:21:40,239 --> 00:21:41,237
ممرضة ,

402
00:21:42,109 --> 00:21:44,147
من جلبني الى هنا ؟

403
00:21:44,239 --> 00:21:47,067
(لي روك ) هل أنت صديقه ؟

404
00:21:47,110 --> 00:21:48,648
هو جدا لطيف معك .

405
00:21:49,610 --> 00:21:50,528
أين اصدقائي ؟

406
00:21:50,571 --> 00:21:51,859
هم في الغرفة المجاورة .

407
00:21:51,901 --> 00:21:52,989
أخي (هو) .

408
00:21:53,821 --> 00:21:54,609
هل أنتم جميعا بخير ؟

409
00:21:54,651 --> 00:21:55,569
نحن بخير !

410
00:21:55,652 --> 00:21:56,650
نحن بخير .

411
00:21:56,692 --> 00:21:58,070
الاخ (بيجي) طلب رؤيتك .

412
00:21:59,152 --> 00:22:00,030
الاخ (بيجي) .

413
00:22:00,402 --> 00:22:01,400
الاخ (بيجي ).

414
00:22:01,443 --> 00:22:02,741
مرحبا آنسة( جان ).

415
00:22:03,193 --> 00:22:04,741
هاي ، كيف حالك ؟ أي تحسن؟

416
00:22:05,402 --> 00:22:07,650
أنا بخير ، أنا بخير .

417
00:22:07,693 --> 00:22:10,151
الاخ (روك) طلب من ان أجلب

418
00:22:10,193 --> 00:22:12,071
لكم بعض النقود .

419
00:22:12,943 --> 00:22:15,281
500 دولار ؟

420
00:22:16,033 --> 00:22:18,901
واو اخي (هو) هذا كثير .

421
00:22:18,944 --> 00:22:22,362
سوف تحصلون على الاعمال .

422
00:22:23,115 --> 00:22:26,483
استرح . بعد التحسن . هناك امولا تنتضرك .

423
00:22:26,535 --> 00:22:29,153
ماهو الشيئ الذي (روك) يريدنا ان نعمل من أجله .

424
00:22:29,196 --> 00:22:32,364
عندما تتحسن سوف تعلم .

425
00:22:32,406 --> 00:22:35,114
لدي بعض الاعمال لاكمالها سوف أذهب .

426
00:22:35,156 --> 00:22:38,864
شكرا لك لتحملك هذا المتاعب . اشكر (روك)

427
00:22:38,907 --> 00:22:39,985
اوكي اوكي .

428
00:22:40,037 --> 00:22:41,155
ماهي خطوتك .

429
00:22:56,119 --> 00:22:57,277
ماذا يجري ،  لماذا الباب مفتوح .

430
00:22:57,659 --> 00:22:59,577
لا تستطيع ضرب امرأة !

431
00:22:59,619 --> 00:23:00,907
ماذا يحدث ؟

432
00:23:01,280 --> 00:23:02,658
ماذا يجري , سيدة (لاند)
ماذا يجري؟

433
00:23:02,699 --> 00:23:03,367
ماذا يجري ؟

434
00:23:03,409 --> 00:23:05,197
ما هذا ما هذا ؟

435
00:23:05,239 --> 00:23:06,447
أباها خسر الكثير من النقود في الكازينو .

436
00:23:06,490 --> 00:23:07,778
أباها اختفى سوف اخذها مكان النقود !

437
00:23:07,830 --> 00:23:10,028
توقف لحظة . اسف نسيت اسمك .

438
00:23:10,080 --> 00:23:11,028
(جاك)

439
00:23:11,080 --> 00:23:11,908
أخي (جاك)

440
00:23:11,951 --> 00:23:13,029
هذا الورقة اتفاقية في حال لم يعنطني المال سوف اخذها .

441
00:23:14,031 --> 00:23:15,199
دعني انظر .

442
00:23:16,992 --> 00:23:17,910
اضربوه

443
00:23:19,572 --> 00:23:22,530
لا تضربني انا رجل (اللحية المشيبة)

444
00:23:22,573 --> 00:23:24,911
حتى وأن حميتها الان لم تستيطع حمايتها في كل وقت  .

445
00:23:25,952 --> 00:23:27,530
وجه القرد .

446
00:23:28,323 --> 00:23:30,111
هو قال انه مع (الاشيب) !

447
00:23:30,573 --> 00:23:31,861
اوه أنا جدا خائف .

448
00:23:32,912 --> 00:23:34,320
هو مدين لنا .

449
00:23:34,363 --> 00:23:37,111
عليك بتسديدنا شيء ما

450
00:23:37,613 --> 00:23:38,741
- كم مدين لك ؟
- 9،700 دولار

451
00:23:38,784 --> 00:23:39,952
اذا 9،700 $

452
00:23:44,455 --> 00:23:46,613
تعال أين المال الذي اعطاه روك .

453
00:23:47,245 --> 00:23:48,453
اعطني .

454
00:23:52,666 --> 00:23:53,954
هذه 700 الان .

455
00:23:55,457 --> 00:23:56,665
مدين لك ب 9000 .

456
00:23:57,287 --> 00:23:58,285
كيف اثق بك ؟

457
00:23:58,327 --> 00:23:58,955
لاتثق بي ؟

458
00:23:58,997 --> 00:24:01,035
لدي خيارن  اما ان  تثق بي

459
00:24:01,077 --> 00:24:02,955
او سوف تضرب .

460
00:24:03,496 --> 00:24:04,494
أتفهم ؟

461
00:24:04,536 --> 00:24:06,784
حسنا لك شهرا .

462
00:24:06,827 --> 00:24:07,905
لنذهب .

463
00:24:12,288 --> 00:24:15,116
لاتقلق كل شيئ بخير .

464
00:24:17,079 --> 00:24:21,157
روبروت يجب ان تضاعف مجهودك في مغازل ابنة السيد (جوزا)

465
00:24:21,789 --> 00:24:24,207
ترقيتي الى رئيس

466
00:24:27,250 --> 00:24:29,118
ماذا يفعل هذا النتن هنا

467
00:24:33,251 --> 00:24:34,159
كيف أتيت الى هنا .

468
00:24:34,201 --> 00:24:35,659
هذا المكان ليس لك .

469
00:24:36,411 --> 00:24:37,699
لقد دعوت .

470
00:24:39,332 --> 00:24:41,500
انظر كم كبيرة هذه الحفلة ؟
من دعاك ؟

471
00:24:42,161 --> 00:24:43,369
أنا أتوقع منك أن تعرف سيدي تشاو ...؟

472
00:24:43,411 --> 00:24:45,289
أخمن أن تعرفة .

473
00:24:45,332 --> 00:24:49,490
سيداتي وسادتي مرحبا بكم .

474
00:24:55,374 --> 00:24:59,542
والان سوف أقدم لكم صديق عزيز لأبنتي .

475
00:24:59,583 --> 00:25:02,041
عضو في المجتمع .

476
00:25:02,084 --> 00:25:07,623
متعلم جيدا .

477
00:25:08,085 --> 00:25:09,083
عن ماذا يتحدث .

478
00:25:09,665 --> 00:25:12,993
هو يقول أبنتة 24 سنة ومعجبة برجل جميل .

479
00:25:13,376 --> 00:25:15,414
- واحد مثل ( ران ).
- توقف عن التحايل !

480
00:25:17,456 --> 00:25:19,374
من هو ؟ هل يتحدث عنك ؟

481
00:25:20,086 --> 00:25:23,084
أدعو السيد (روك) للمسرح .

482
00:25:28,917 --> 00:25:32,495
والشهر المقبل تتم خطبتهم .

483
00:25:32,538 --> 00:25:35,286
من فضلك إنضم إلينا في حفلة الخطبة عندما تتلقى دعوتك.

484
00:25:36,668 --> 00:25:37,246
سيدي .

485
00:25:37,288 --> 00:25:39,706
في الاونة الاخيرة ، سمعت ان (روك) يواعد أبنة ( جاو )

486
00:25:40,419 --> 00:25:43,787
هل تعتقد سيد (جاو) سيساعد (لي) للحصول  على ترقية إلى رئيس محققون (تحريون)؟

487
00:25:44,210 --> 00:25:45,378
لا اعتقد انه مؤهل .

488
00:25:45,420 --> 00:25:50,128
قررت عدم إضافة منصب رئيس محققون (تحريون) في الوقت الراهن.

489
00:25:50,581 --> 00:25:52,079
صرفت الكثير من المال على ذلك بالفعل ...

490
00:25:52,131 --> 00:25:55,249
لا تقلق .
عليك أن تكون الخيار الأول إذا فتح.

491
00:25:56,080 --> 00:25:59,498
انظر ، لدي شيء أحتاج لمناقشة معك..

492
00:26:00,381 --> 00:26:02,789
المخبر في (وان تشاي) ذهب  بعيدا.

493
00:26:02,831 --> 00:26:05,079
(روك) يحتاج هذا الموقف بغض النظر عن ما.

494
00:26:06,752 --> 00:26:09,750
ذلك المحتال، مالمهارات التي يملكها عدا التطفل على النساء

495
00:26:10,252 --> 00:26:12,710
هو يريد ان يجلس في كرسي  رئيس المباحث
الكرسي الاكثر ربحا في المنطقة .

496
00:26:12,753 --> 00:26:13,711
من حقه  ان يحلم !

497
00:26:13,753 --> 00:26:15,671
هناك طريقة واحدة لابعادة

498
00:26:17,714 --> 00:26:19,252
وانت تاخذ مكانة .

499
00:26:20,924 --> 00:26:24,212
(تسيم شا تسوى )و (وان تشاي) على حد سواء مناطق مربحة .

500
00:26:25,334 --> 00:26:27,082
على الرغم من أني اعيش في كولون ,

501
00:26:27,125 --> 00:26:30,253
سوف اتحرك لامنعه .

502
00:26:30,295 --> 00:26:31,333
شكرا لك سيدي .

503
00:26:31,964 --> 00:26:34,252
اذا من ياخذ مكاني في مناطق ( ياو ما ) ( تسيم شا تسوى )

504
00:26:35,465 --> 00:26:36,913
سوف يبدلك .

505
00:26:37,876 --> 00:26:38,834
هو ؟

506
00:26:38,876 --> 00:26:39,584
سيدي !

507
00:26:39,626 --> 00:26:41,664
الم تقل نعم ؟

508
00:26:42,376 --> 00:26:43,294
نعم .

509
00:26:43,337 --> 00:26:44,255
ماذا ؟

510
00:26:44,297 --> 00:26:47,795
هو فقط  وافق على (وان تشاي) للنشر.

511
00:26:48,127 --> 00:26:49,755
هل هو ؟

512
00:26:49,798 --> 00:26:50,966
نعم اخبار جيدة ؟

513
00:26:51,008 --> 00:26:52,966
سيد (نيغان ) هل انت جدي في هذا الموضوع

514
00:26:53,007 --> 00:26:54,755
انت تعيش في كولون .

515
00:26:55,298 --> 00:26:57,716
إذا كنت تعمل على جزيرة هونغ كونغ، يجب ان تاخذ  العبارة كل يوم .

516
00:26:59,549 --> 00:27:00,917
ليس لديك دوار البحر اليس كذلك ؟

517
00:27:01,969 --> 00:27:04,377
أنت متطفل! لا تصبح  أيضا مغرور!

518
00:27:04,419 --> 00:27:05,627
انتبه لكلامك .

519
00:27:07,210 --> 00:27:08,258
أسف سيدي .

520
00:27:08,300 --> 00:27:11,048
هيا (روك ) تعال لنلعب .

521
00:27:11,090 --> 00:27:13,008
اوكي ، عذرا

522
00:27:26,842 --> 00:27:28,500
عليك الخروج  من الطريق..

523
00:27:34,673 --> 00:27:36,131
مرحبا  اصدقائي .

524
00:27:36,253 --> 00:27:37,381
انا ابحث عن (تشوبي).

525
00:27:38,344 --> 00:27:39,422
الاخ (تشوبي)!

526
00:27:44,005 --> 00:27:45,423
ابن العاهرة ,

527
00:27:45,465 --> 00:27:46,383
هذا نتن ؟

528
00:27:48,555 --> 00:27:49,253
ماذا ؟

529
00:27:49,294 --> 00:27:51,132
كنت تجرؤ على ضربي؟

530
00:27:51,424 --> 00:27:54,042
ماذا ماذا ؟

531
00:27:54,465 --> 00:27:55,253
اخي (تشوبي)

532
00:27:55,295 --> 00:27:56,843
- اخي (تشوبي)!
- توقف !

533
00:27:57,295 --> 00:27:58,213
دعه

534
00:28:12,428 --> 00:28:13,466
اخي (تشوبي).

535
00:28:14,548 --> 00:28:16,386
لنرتح ونتكلم في هذا الموضوع  .

536
00:28:17,218 --> 00:28:18,506
اترك صديقي اولا

537
00:28:19,798 --> 00:28:21,006
لدي رهان مع اصدقائي .

538
00:28:21,049 --> 00:28:23,967
سوف تقول هذا الكلام بالضبط .

539
00:28:24,008 --> 00:28:25,586
انا فزت

540
00:28:26,839 --> 00:28:28,467
انتم مدينين لي ب100 دولار .

541
00:28:28,509 --> 00:28:29,637
نعم .

542
00:28:29,679 --> 00:28:32,217
اليوم هو اليوم الاول ,

543
00:28:32,260 --> 00:28:33,638
وهو سرق مني !

544
00:28:33,680 --> 00:28:36,548
وذهب وخسر المال في  المقامرة .

545
00:28:36,590 --> 00:28:38,128
اذا لم يذهب ويقامر وعمل هذا المشهد ,

546
00:28:38,181 --> 00:28:39,179
لما عرفت .

547
00:28:39,221 --> 00:28:40,799
وهذا يقلل من احترامي .

548
00:29:01,973 --> 00:29:03,051
ارجوك اقبل اعتذاري .

549
00:29:03,093 --> 00:29:04,681
أتعتقد ان رمي الزجاجات في رأسك سوف يدهشني .

550
00:29:05,344 --> 00:29:07,222
رجالي يقومون في هذا كل يوم .

551
00:29:07,264 --> 00:29:09,592
هل اطلب منهم أن يروك .

552
00:29:09,885 --> 00:29:11,093
اذا انت كسرت قلة من الزجاجات في رأسك ,

553
00:29:11,135 --> 00:29:12,133
ومن المفترض أن اتركه .

554
00:29:12,175 --> 00:29:13,633
هذا يجعل حياتك سهله .

555
00:29:14,015 --> 00:29:15,923
حسنا أنا احتاج بعض الرجال ليعملو معي

556
00:29:16,175 --> 00:29:17,513
ماذا يدور في رأسك ؟

557
00:29:17,555 --> 00:29:19,223
سمعت أنك مقاتل جيد .

558
00:29:19,635 --> 00:29:21,973
لكن لم أعرف ان كانت حقيقة ام كذب .

559
00:29:50,469 --> 00:29:51,347
!

560
00:29:51,719 --> 00:29:52,637
!

561
00:29:54,720 --> 00:29:55,558
!

562
00:29:55,600 --> 00:29:56,308
توقف توقف .

563
00:29:56,350 --> 00:29:57,468
توقف هناك قوانين

564
00:29:57,510 --> 00:29:59,508
فقط واحد لواحد !

565
00:30:04,562 --> 00:30:06,140
انهض .

566
00:30:06,182 --> 00:30:07,930
اتركة اتركة

567
00:30:12,972 --> 00:30:15,100
انهض! انهض!

568
00:30:28,804 --> 00:30:31,472
توقف، توقف، توقف!

569
00:30:36,185 --> 00:30:37,723
توقف الآن!

570
00:30:37,896 --> 00:30:39,264
توقف عن القتال! حسناً!

571
00:30:45,806 --> 00:30:46,894
هل تريد المزيد؟

572
00:30:47,517 --> 00:30:48,645
أخ (تشوبي)،

573
00:30:50,107 --> 00:30:51,265
هل أنا مؤهل؟

574
00:30:51,726 --> 00:30:53,184
أنت تعمل لدي من الآن فصاعداً!

575
00:30:53,727 --> 00:30:55,725
أعدك بكثير من النساء بالقدر الذي تريده،
وأعدك بالكثير من المال بالقدر الذي تريده.

576
00:30:55,767 --> 00:30:56,765
لاأريد نساءاً!

577
00:30:59,058 --> 00:31:00,266
أريد عشرة ألاف دولاراً.

578
00:31:01,098 --> 00:31:01,936
ماذا؟

579
00:31:01,978 --> 00:31:03,396
سأخذ عشرة ألاف منك اليوم.

580
00:31:03,939 --> 00:31:05,557
ولكن غداً سأجلعها مئة ألف دولار لأجلك.

581
00:31:05,939 --> 00:31:09,267
أنك جشع لعين...
مثلي تماماً.

582
00:31:10,849 --> 00:31:12,097
أعجبني ذلك!

583
00:31:15,640 --> 00:31:16,938
ولكن تذكر،

584
00:31:17,850 --> 00:31:19,558
لاتكن كهذا القذر.

585
00:31:19,941 --> 00:31:22,439
وإلا سأكسر ساقيك.

586
00:31:25,191 --> 00:31:26,269
هيا بنا!

587
00:31:27,732 --> 00:31:28,770
هيا ياأخي.

588
00:31:37,063 --> 00:31:38,891
حسناً، لابأس.

589
00:31:57,685 --> 00:31:58,393
أيها الأخ (هو).

590
00:31:58,436 --> 00:31:59,774
اصمت!

591
00:32:01,686 --> 00:32:02,684
(واين)،

592
00:32:04,817 --> 00:32:07,815
خُذ تسعة ألاف دولار إلى (جاك السيء).

593
00:32:12,066 --> 00:32:13,224
حاضر.

594
00:33:03,523 --> 00:33:05,021
هل تعلم حتى كيف تلعب؟

595
00:33:07,153 --> 00:33:08,271
أليك الكوكايين من أجلك!

596
00:33:08,654 --> 00:33:09,772
شكراً لك يازعيم.

597
00:33:11,114 --> 00:33:12,612
مذ أن بدأت العمل عند (تشوبي)،

598
00:33:12,654 --> 00:33:14,482
قد تمحورت أسباب كسب معيشتي حول مدينة (كولون)

599
00:33:15,235 --> 00:33:17,523
إنّ مدينة (كولون) المسورة هي أرض محايدة.

600
00:33:18,025 --> 00:33:20,023
إنها منطقة رمادية في معاهدة "نانجينغ".

601
00:33:20,066 --> 00:33:22,614
لقد تخلَ البريطانيون عن هذا المكان.

602
00:33:22,655 --> 00:33:24,693
وقد ازدهرت المخدرات والمقامرة والدعارة

603
00:33:24,736 --> 00:33:26,734
وتجارة لحم الكلاب.

604
00:33:27,656 --> 00:33:29,104
أنه المكان الذي لايمكن لقانون (هونج كونج) المساس به.

605
00:33:29,156 --> 00:33:30,904
ولا حتى الشرطة تجرؤ أن تطأ هذه المنطقة،

606
00:33:30,947 --> 00:33:32,355
وإلا لن يستطيعوا الخروج منها أحياءاً.

607
00:33:32,656 --> 00:33:33,694
أيها الأخ (هو).

608
00:33:33,736 --> 00:33:35,024
أيها الأخ (هو).

609
00:33:41,488 --> 00:33:42,566
مرحباً، أخ (هو).

610
00:33:45,148 --> 00:33:46,146
أهلاً (تشاد).

611
00:33:46,569 --> 00:33:47,737
أين هو (ويل)؟

612
00:34:02,740 --> 00:34:03,818
أياك أن تلمس كتفيَّ!

613
00:34:20,903 --> 00:34:22,031
أنا آسف! أخ (هو)، أنا آسف!

614
00:34:22,493 --> 00:34:23,571
ماذا تفعل؟

615
00:34:24,944 --> 00:34:26,282
هل تريد أن تموت؟

616
00:34:26,694 --> 00:34:27,942
أنا آسف.

617
00:34:31,154 --> 00:34:33,192
ألا تذكر آخر مرة سرقت فيها النقود؟

618
00:34:33,284 --> 00:34:35,862
نعم، أذكر.

619
00:34:35,904 --> 00:34:37,782
هل تريد البقاء هنا لبقية حياتك؟

620
00:34:37,824 --> 00:34:38,782
لا، لاأريد البقاء.

621
00:34:38,824 --> 00:34:40,402
وماذا بشأن جدتي في الصين؟

622
00:34:40,905 --> 00:34:42,943
لقد تعهدت بأن تبني منزلاً كبيراً لها!

623
00:34:46,366 --> 00:34:47,114
تذكر ذلك!

624
00:34:47,156 --> 00:34:48,114
- سأتذكر ذلك.
- هل هذا واضح؟

625
00:34:48,156 --> 00:34:50,364
أنه واضح. أنه واضح.

626
00:34:51,617 --> 00:34:52,905
أين هو (واين)؟

627
00:34:52,947 --> 00:34:54,235
أنه يعمل.

628
00:34:58,527 --> 00:34:59,865
الصف الرابع.

629
00:35:02,528 --> 00:35:03,576
أنت!

630
00:35:03,618 --> 00:35:06,196
يا ذوالأربع أعين! لم أراك هنا من قبل.
ماذا تفعل هنا؟

631
00:35:06,948 --> 00:35:07,986
أريد شراء هذا.

632
00:35:08,029 --> 00:35:08,947
دولار واحد.

633
00:35:10,279 --> 00:35:11,617
لاتبيعه له!

634
00:35:12,328 --> 00:35:13,236
ماذا تفعل؟

635
00:35:14,529 --> 00:35:16,367
ياذو الأربع أعين الغبي.

636
00:35:17,369 --> 00:35:19,737
انظر، هل تريد أن يكون مصيرك مثله؟

637
00:35:19,780 --> 00:35:20,408
لا!

638
00:35:20,450 --> 00:35:23,118
لقد سيطرت المخدرات عليه.
هل تريد أن تكون كهذا المدمن؟

639
00:35:23,160 --> 00:35:24,118
لا!

640
00:35:24,331 --> 00:35:26,329
استنشاق واحد من هذا سيدمر حياتك!

641
00:35:26,370 --> 00:35:28,778
استمع، لاتدعني أراك تعود إلى هنا مرة أخرى.

642
00:35:28,820 --> 00:35:30,488
ولاتدعني اكتشف أنك ذهبت إلى مكان آخر لتحصل عليها،

643
00:35:30,531 --> 00:35:31,949
وإلا سأكسر ساقيك!

644
00:35:31,991 --> 00:35:33,119
- مفهوم؟
- نعم!

645
00:35:33,321 --> 00:35:34,319
استرجع نقودك واذهب.

646
00:35:34,371 --> 00:35:35,159
ارحل!

647
00:35:35,202 --> 00:35:36,240
ارحل!

648
00:35:36,702 --> 00:35:37,490
أيها الأخ (هو)،

649
00:35:37,532 --> 00:35:38,740
لماذا لاتريد أن تجني المال؟

650
00:35:38,782 --> 00:35:39,990
نحاول كسب العيش..

651
00:35:40,032 --> 00:35:41,200
نحاول كسب العيش..

652
00:35:43,873 --> 00:35:46,031
أعلم، لدينا اعتبارات أساسية!

653
00:35:47,034 --> 00:35:48,782
لست بحاجة لرفع صوتك.

654
00:36:48,911 --> 00:36:50,039
هل تريد قطعه؟

655
00:36:50,081 --> 00:36:51,369
نعم ياأبي أريد قطعه.

656
00:36:51,412 --> 00:36:55,200
هيا، دعني أريك.
انظر، في المنتصف تماماً.

657
00:36:55,701 --> 00:36:57,499
أنت عبقري

658
00:36:57,622 --> 00:36:58,330
أنت عبقري.

659
00:36:58,372 --> 00:36:59,870
أريد البيض المسلوق يا(مورن).

660
00:36:59,912 --> 00:37:00,700
أيها الأخ (جان)!

661
00:37:04,792 --> 00:37:06,000
كيف حالك؟

662
00:37:06,542 --> 00:37:07,370
مهرجان قمري سعيد!

663
00:37:07,413 --> 00:37:08,161
- كيف حالك؟
- أرجوك أجلس.

664
00:37:08,203 --> 00:37:08,911
أنا مسرور لرؤيتك أخ (جان).

665
00:37:08,953 --> 00:37:09,791
أرجوك أجلس.

666
00:37:11,623 --> 00:37:13,451
أنه المهرجان القمري اليوم.

667
00:37:13,504 --> 00:37:15,662
أحضرت لك بعض الحلويات القمرية.

668
00:37:15,704 --> 00:37:17,082
كعربون احترام لك.

669
00:37:17,914 --> 00:37:19,042
وأحضرت لك بعض المشروبات الكحولية اللذيذة أيضاً

670
00:37:20,295 --> 00:37:21,833
لااستطيع قبول هذه.

671
00:37:21,874 --> 00:37:23,542
لأنني موظف حكومي.

672
00:37:23,875 --> 00:37:25,543
هيا، أنه المهرجان القمري اليوم.

673
00:37:26,085 --> 00:37:28,123
أنها مجرد حلويات قمرية.
أرجوك خذها.

674
00:37:28,495 --> 00:37:29,493
في هذه الحالة،

675
00:37:30,166 --> 00:37:31,624
سأخذ هذا الصندوق فقط.

676
00:37:31,666 --> 00:37:33,124
بإمكانك أخذ الباقي للمنزل.

677
00:37:33,166 --> 00:37:33,954
أشكرك على لطفك.

678
00:37:33,996 --> 00:37:36,164
أخ (جان)، سأتذكر دائماً

679
00:37:36,207 --> 00:37:37,665
كيف ساعدتني المرة الماضية.

680
00:37:38,587 --> 00:37:40,205
في الحقيقة، لقد أردت دائماً

681
00:37:40,248 --> 00:37:41,456
إيجاد فرصة لأرد لك الجميل.

682
00:37:41,497 --> 00:37:42,915
لا داعي لأن تفعل.

683
00:37:48,838 --> 00:37:50,336
هذه للأولاد

684
00:37:50,377 --> 00:37:51,285
لا، لا، لا!

685
00:37:51,338 --> 00:37:52,456
- أرجوك، خذ هذه.
- لااستطيع أخذ نقودك.

686
00:37:52,498 --> 00:37:53,586
لابأس، لابأس.

687
00:37:53,628 --> 00:37:54,626
لماذا تفعل هذا؟

688
00:37:54,668 --> 00:37:55,416
لن أخذه!

689
00:37:55,458 --> 00:37:57,626
أنه لاشيء، لاتقلق بشأنه!

690
00:37:57,669 --> 00:37:59,247
قلت لاأريد نقودك!

691
00:38:02,960 --> 00:38:06,038
لهذا ترتدي زياً أنيقاً ولديك الكثير من النقود لأنفاقه.

692
00:38:06,420 --> 00:38:08,958
أخبرني، هل تبيع المخدرات

693
00:38:09,001 --> 00:38:10,829
لـ(تشوبي) مؤخراً؟

694
00:38:10,881 --> 00:38:11,829
أخبرني!

695
00:38:12,251 --> 00:38:13,289
أحاول فقط كسب عيشي.

696
00:38:14,542 --> 00:38:16,250
لاأكترث إذا اعترفت بذلك أو لم تعترف.

697
00:38:16,332 --> 00:38:18,380
لقد أخبروني زملائي كل شيء عنك!

698
00:38:19,041 --> 00:38:20,129
دعني أخبرك.

699
00:38:20,211 --> 00:38:21,709
خلال العشرين سنة من مهنتي كشرطي،

700
00:38:21,751 --> 00:38:23,579
لم أقبل قط آية رشوة ولا حتى سنتاً واحداً!

701
00:38:23,632 --> 00:38:26,250
ولهذا السبب لن أخذ نقودك القذرة.

702
00:38:27,542 --> 00:38:30,000
استرجع كل هداياك وارحل من هنا!

703
00:38:30,423 --> 00:38:31,331
أخ (جان)

704
00:38:31,383 --> 00:38:33,251
إذا لم تغادر، سأغادر أنا!

705
00:38:48,545 --> 00:38:49,873
في هذا العالم،

706
00:38:49,915 --> 00:38:51,163
هناك أشخاص شجعون

707
00:38:51,256 --> 00:38:52,414
وهناك أشخاص ليسوا شجعين.

708
00:38:53,216 --> 00:38:56,254
(جان) ليس من النوع الجشع.
فقط دعه بمفرده.

709
00:38:56,336 --> 00:38:59,124
أنا أسعى لأجل المال. امتلاك المال شيء جيد!

710
00:39:01,257 --> 00:39:02,505
أوه نعم أخ (روك).

711
00:39:02,547 --> 00:39:06,415
في المرة السابقة طلبت من (بيغي:الخنزير) أن يقرضنا بعض النقود.

712
00:39:07,088 --> 00:39:08,756
دعني أرده لك بينما أنت هنا.

713
00:39:09,718 --> 00:39:10,796
فقط هذا المبلغ؟

714
00:39:11,298 --> 00:39:12,966
أين الفوائد المتراكمة؟
أنها أكثر من هذا المبلغ.

715
00:39:13,259 --> 00:39:14,917
احتفظ بهذه النقود حالياً.

716
00:39:14,968 --> 00:39:17,626
اعتبر هذا المبلغ كوديعة.
ستأتي ألي عندما أحتاجك.

717
00:39:19,589 --> 00:39:20,547
بلا شك سأحضر أليك!

718
00:39:22,049 --> 00:39:22,877
تذكر هذا.

719
00:39:22,920 --> 00:39:23,918
أعدك!

720
00:39:26,130 --> 00:39:27,088
أشكرك أخ (روك).

721
00:39:27,960 --> 00:39:29,008
أعدك.

722
00:39:48,882 --> 00:39:51,800
ياللروعة! مرحى، أخ (تشوبي)!

723
00:39:53,253 --> 00:39:54,461
مرحى، أخ (تشوبي)!

724
00:40:15,845 --> 00:40:17,043
نخبّك!

725
00:40:17,846 --> 00:40:19,174
اعتذر لك بشأن المرة السابقة.

726
00:40:22,797 --> 00:40:24,095
يارفيق! وجودك مع فريقي،

727
00:40:24,137 --> 00:40:27,295
كأنني نمر مع أجنحة!

728
00:40:28,098 --> 00:40:30,046
أنت الزعيم، أنت الزعيم.

729
00:40:30,428 --> 00:40:31,716
هيا، هيا بنا لنشرب المزيد.

730
00:40:39,590 --> 00:40:41,638
أنت، اسرع. سنتأخر!

731
00:40:41,679 --> 00:40:44,337
سنقل زوجة الأخ (هو).
اسرع!

732
00:40:44,890 --> 00:40:48,258
(مورن)، أنا حقاً جائع.
هل اقتربنا؟

733
00:40:48,929 --> 00:40:51,087
نعم، لقد اقتربنا. سيلاقينا والدك عند رصيف الميناء.

734
00:40:54,340 --> 00:40:56,388
هيا ياأخي...
يبدو أن الشرطة البحرية بانتظارنا.

735
00:40:56,431 --> 00:40:58,009
انتباه للجميع!

736
00:40:58,051 --> 00:40:59,509
نحن الشرطة البحرية.

737
00:40:59,641 --> 00:41:01,429
اطفئوا المحرك واستعدوا للتفتيش.

738
00:41:01,472 --> 00:41:03,050
إنّ الشرطة هنا! تحركوا لمؤخرة القارب، بسرعة!

739
00:41:03,142 --> 00:41:05,630
اقفزوا إلى الماء، اقفزوا! بسرعة، اقفزوا!

740
00:41:18,764 --> 00:41:20,182
لاأشعر أنني بخير

741
00:41:21,634 --> 00:41:22,762
لاأشعر أنني بخير

742
00:41:29,015 --> 00:41:30,263
لاأشعر أنني بخير!

743
00:41:49,227 --> 00:41:50,635
ماذا تفعلون أيها الفتيان؟

744
00:41:53,058 --> 00:41:54,556
- ماذا يقول؟
- لاأعلم.

745
00:41:54,598 --> 00:41:56,516
تقفون هنا وأيديكم مرفوعة.

746
00:41:56,559 --> 00:41:57,597
ساعدونا!

747
00:41:58,309 --> 00:41:59,427
توقفوا عن النياح!

748
00:42:02,719 --> 00:42:03,927
ساعدونا!

749
00:42:06,270 --> 00:42:07,268
ساعدونا!

750
00:42:08,059 --> 00:42:09,557
ساعدونا!

751
00:42:09,599 --> 00:42:10,597
ساعدونا...

752
00:42:10,639 --> 00:42:11,637
زوجتي اعطتني هذه القلادة!

753
00:42:11,810 --> 00:42:14,098
أياك أن تختبر غضبي!

754
00:42:16,270 --> 00:42:18,598
أرجوك ساعدنا!

755
00:42:22,932 --> 00:42:24,680
هيا ياأخي، لقد أخفقت!

756
00:42:24,722 --> 00:42:26,100
انظر إلى أحمر الشفاه على ياقة قميصك!

757
00:42:26,142 --> 00:42:26,890
هل أنت جاد؟

758
00:42:26,972 --> 00:42:28,890
أنك تتلاعب بي، أليس كذلك؟

759
00:42:28,933 --> 00:42:30,181
أعلم ماذا تفعل

760
00:42:30,223 --> 00:42:32,061
مع تلك الفتاة في للمرحاض!

761
00:43:13,848 --> 00:43:15,686
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

762
00:43:16,768 --> 00:43:18,476
لماذا ينبغي على أي شخص أن يموت؟

763
00:43:19,728 --> 00:43:21,686
عليّ أخذها للمنزل!

764
00:43:22,939 --> 00:43:24,807
لماذا ينبغي على أي شخص أن يموت؟

765
00:43:26,349 --> 00:43:29,017
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

766
00:43:31,770 --> 00:43:32,558
كيف يمكن لهذا أن يحدث!

767
00:43:32,600 --> 00:43:34,188
كيف يمكن أن ينتهي الأمر هكذا!

768
00:43:34,230 --> 00:43:39,308
أنتم، ماذا حصل!
أنتم! كيف يمكن لهذا أن يحدث!

769
00:44:13,645 --> 00:44:16,103
"بعد مرور ستة أشهر"

770
00:44:17,526 --> 00:44:20,064
الفوضى التي أثارها الدب البني الفكاهي تزداد سوءاً أكثر فأكثر.

771
00:44:20,486 --> 00:44:21,984
في البداية كان هناك شجار ضخم منذ فترة.

772
00:44:22,027 --> 00:44:23,185
والآن يشنون حرب العصابات.

773
00:44:23,237 --> 00:44:25,725
أكثر من عشرين قتيل وأكثر من خمسين جريح.

774
00:44:25,777 --> 00:44:27,475
والزعماء يشتكون حيال الأمر.

775
00:44:27,528 --> 00:44:28,896
ولهذا ماذا يريد الزعماء أن يفعلوا؟

776
00:44:33,227 --> 00:44:35,105
من المفترض أن تكون تجارة مخدرات لائقة.

777
00:44:37,778 --> 00:44:39,436
أنها فوضى الآن.
كيف بإمكاننا الاستمرار هكذا؟

778
00:44:42,108 --> 00:44:44,066
هل تريد أن تلقيه خارجاً؟
نظفه وابدأ من جديد؟

779
00:44:44,109 --> 00:44:45,397
هذا بالضبط ماأعنيه.

780
00:44:45,439 --> 00:44:47,027
ولكن إذا أخرجناهم من جذورهم،

781
00:44:47,069 --> 00:44:49,067
سيصبح (تشوبي) الحزب الوحيد المهيمن.

782
00:44:49,110 --> 00:44:52,028
وإذا كان (تشوبي) لطيف ومطيع، سنترك حصته لوحدها.

783
00:44:52,440 --> 00:44:55,028
ولكن يجب أن يتم استبدال الدب البني الفكاهي

784
00:44:55,071 --> 00:44:56,439
من في رأيك مناسب لاستبدالهم؟

785
00:44:58,270 --> 00:44:59,438
ماذا بشأن (ويل)؟

786
00:45:03,231 --> 00:45:03,979
من أنتم؟

787
00:45:04,021 --> 00:45:05,269
يبدو أنك كالصديق المفضل للدب البني

788
00:45:05,322 --> 00:45:07,020
بينما هو مشغول بالمقامرة في "شارع المعبد"،

789
00:45:07,071 --> 00:45:08,439
لتحضر من أجل الاعتناء بزوجته.

790
00:45:08,481 --> 00:45:09,479
ماذا تريد؟

791
00:45:25,984 --> 00:45:27,272
ماذا يجري؟

792
00:45:31,944 --> 00:45:34,522
الدب البني مجرد متهور منعزل.
ذاك الجزء سهل.

793
00:45:35,065 --> 00:45:37,653
ولكن (الفكاهي) هو ابن أخ المعلم (دان)،
خبير بالمدينة المسورة.

794
00:45:37,696 --> 00:45:40,364
إذا مسسناه، أخاف أن يسبب ذلك بعض الفوضى في مقاطعة "كولون".

795
00:45:40,406 --> 00:45:42,154
دعني أقوم بزيارة للمعلم (دان) في المدينة المسورة.

796
00:45:42,276 --> 00:45:43,274
لا، لا، لا.

797
00:45:43,317 --> 00:45:44,775
أنها بغاية الخطورة.
ليس بإمكانك الدخول هناك.

798
00:45:44,816 --> 00:45:46,354
إذا كان حزيناً، بإمكانه احراقك وأنت على قيد الحياة ولاأحد سيعلم بذلك.

799
00:45:47,356 --> 00:45:49,234
لنجلب (هو) ورفاقه من أجل المساعدة؟

800
00:45:49,277 --> 00:45:51,485
توفيت زوجته منذ وقت قصير.
لندعه بمفرده حالياً.

801
00:45:51,697 --> 00:45:52,655
أنت محق.

802
00:45:52,697 --> 00:45:54,655
لقد أصيب بالجنون منذ وفاة زوجته.

803
00:45:54,738 --> 00:45:57,276
هو فقط يجلس هناك يومياً.

804
00:45:57,947 --> 00:45:59,525
لايمكننا الاعتماد عليه.

805
00:46:13,070 --> 00:46:14,318
الصف الثالث.

806
00:46:20,491 --> 00:46:24,819
أتعتقد أننا فقط خدعناك أيها المدمن؟

807
00:46:24,860 --> 00:46:25,488
لا.

808
00:46:25,530 --> 00:46:26,648
وإلا إن ذاكرتك تخذلك؟

809
00:46:26,701 --> 00:46:28,149
أنني أوقوم بالتذكر...نعم...اتذكر

810
00:46:28,191 --> 00:46:29,609
ماالذي أخبرتك أياه المرة السابقة؟

811
00:46:29,651 --> 00:46:30,359
لاتبع، لاتبع، لاتبع!

812
00:46:30,531 --> 00:46:31,439
أخبرتك أن لا تأتي إلى هنا مرة آخرى

813
00:46:31,491 --> 00:46:32,859
وإلا أنني سأكسر ساقيك!

814
00:46:34,032 --> 00:46:35,650
ألا تملك أي اعتبار لحياتك؟

815
00:46:35,742 --> 00:46:37,740
فقط جزء صغير!

816
00:46:37,863 --> 00:46:39,071
لماذا هؤلاء الثلاثة سويةً؟

817
00:46:39,113 --> 00:46:42,191
فقط جزء صغير!
أرجوك أخ (واين)!

818
00:46:43,904 --> 00:46:44,862
انهض!

819
00:46:45,244 --> 00:46:45,992
أتريد مخدرات؟

820
00:46:46,034 --> 00:46:47,112
نعم، نعم، نعم!

821
00:46:47,154 --> 00:46:49,782
اذهب هناك وتجسس على ذلك الشخص الأصلع.

822
00:46:49,825 --> 00:46:50,903
- نعم.
- اذهب!

823
00:46:51,365 --> 00:46:53,743
سنتكفل بالأمر. لاتقلق حيال أي شيء.

824
00:46:53,785 --> 00:46:56,443
إذا تجرأ هذا اللعين على أن يخطو هنا،

825
00:46:56,495 --> 00:46:58,193
سيصبح ميتاً.

826
00:46:58,364 --> 00:46:59,442
بهذه البساطة.

827
00:47:00,735 --> 00:47:02,533
المعلم (دان) يستمع أليّ دوماً.

828
00:47:02,575 --> 00:47:05,363
لن ترَ (لي روك) مرة أخرى بعد اليوم.

829
00:47:05,446 --> 00:47:06,944
حسناً، كل شيء جاهز.

830
00:47:07,906 --> 00:47:09,114
هل عليّ أن أرتدي هذا؟

831
00:47:10,487 --> 00:47:12,695
- بالطبع. انظر إليها! أنها جيدة، متينة جداً.
- كما لو أنني مسلح من أجل الحرب.

832
00:47:12,737 --> 00:47:15,075
أنه من الأفضل دائماً عدم المجازفة.
إذا لم يحدث شيء، فأنك محظوظ!

833
00:47:15,118 --> 00:47:17,486
ولكن إذا حدث أي شيء، على الأقل ستكون مستعداً له.

834
00:47:20,789 --> 00:47:22,117
أرجوك، أسرع.

835
00:47:23,328 --> 00:47:24,076
ماهذا؟

836
00:47:24,118 --> 00:47:25,156
سلاح!

837
00:47:25,448 --> 00:47:26,656
أعلم أنه سلاح.

838
00:47:26,699 --> 00:47:27,787
ولكن ماذا بشأن هذا؟

839
00:47:30,449 --> 00:47:31,447
هذا مسدس الشعلة الضوئية.

840
00:47:31,490 --> 00:47:32,408
إذا أحسست أن هنالك خطب ما، قم بإطلاق الشعلة الضوئية

841
00:47:32,450 --> 00:47:33,828
وسندخل بسرعة.

842
00:47:36,199 --> 00:47:37,947
كما تشاء...!

843
00:47:46,621 --> 00:47:47,739
أخ (روك).

844
00:47:48,072 --> 00:47:49,200
سأكرر ماقلته...

845
00:47:49,242 --> 00:47:51,120
أطلق الشعلة الضوئية إذا احتجتنا، وسوف ندخل بسرعة.

846
00:48:20,825 --> 00:48:22,993
(الفكاهي) قد جمع كل رجاله في المدينة المسورة.

847
00:48:23,035 --> 00:48:24,243
وجميعهم مسلحين.

848
00:48:24,745 --> 00:48:27,493
و(الأشيب) أيضاً صف مجموعة من رجاله هناك.

849
00:49:33,044 --> 00:49:34,622
لدي موعد مع المعلم (دان)!

850
00:49:34,664 --> 00:49:35,662
حضرة الرقيب الأول (لي)،

851
00:49:36,335 --> 00:49:37,743
من الجيد رؤيتك مرة أخرى!

852
00:49:38,335 --> 00:49:39,873
الشاي الفاخر الذي أرسلته المرة السابقة

853
00:49:39,915 --> 00:49:41,663
لم نستطع التوقف عن الثناء على مدى جودته.

854
00:49:47,086 --> 00:49:49,544
إذا أعجب الرؤوساء، بإمكاني إرسال بعضه يومياً.

855
00:49:50,166 --> 00:49:51,374
أرجوك اصعد، لنتحدث!

856
00:49:51,416 --> 00:49:52,414
طبعاً.

857
00:49:52,747 --> 00:49:54,245
اعذرني.

858
00:49:54,297 --> 00:49:55,625
افسح المجال رجاءاً.

859
00:50:18,169 --> 00:50:19,287
حضرة الرقيب الأول (لي)،

860
00:50:19,790 --> 00:50:21,128
بإمكانك البدء الآن.

861
00:50:21,210 --> 00:50:21,668
معذرة.

862
00:50:21,750 --> 00:50:25,248
أيها العم، هؤلاء الشرطيين يستغلونا دائماً.

863
00:50:25,291 --> 00:50:26,579
من الأفضل أن تكون حذراً.

864
00:50:26,631 --> 00:50:29,749
اصمت واركع!

865
00:50:32,962 --> 00:50:36,750
عصابة المدينة المسورة والعصابات خارجها لايعبثون مع بعضهم البعض.

866
00:50:37,293 --> 00:50:39,421
هذا هو القانون ولاأحد يخرقه.

867
00:50:39,463 --> 00:50:42,831
والآن انظر إلى الفوضى التي أثرتها أنت و(الأشيب)!

868
00:50:43,712 --> 00:50:46,670
قد جاء الرقيب الأول (لي) إلى هنا شخصياً للمطالبة بالمجرم.

869
00:50:46,712 --> 00:50:48,790
الآن أخبرتني، ماذا عليّ أن أفعل؟

870
00:50:51,833 --> 00:50:52,831
ياأخي،

871
00:50:54,084 --> 00:50:56,172
جميع المخارج من قاعدة المعلم (دان) مغلقة.

872
00:50:56,214 --> 00:50:57,712
لايمكننا الدخول.

873
00:51:12,376 --> 00:51:16,004
أيها الزعماء، أريد استبدال قائد المدينة المسورة.

874
00:51:16,047 --> 00:51:17,795
لم أقم بذلك، أيها العم (دان)!

875
00:51:17,837 --> 00:51:18,875
لا؟

876
00:51:18,916 --> 00:51:20,544
هل تعتقد أنني في الظلام بالكامل؟

877
00:51:20,587 --> 00:51:23,545
لقد خرقت القوانين!
كان يجب عليك أن تتوقع هذه النتيجة!

878
00:51:24,878 --> 00:51:25,836
حضرة الرقيب الأول (لي)!

879
00:51:25,878 --> 00:51:27,666
فيما يتعلق بالاستبدال،
سأنظر بالأمر..

880
00:51:49,761 --> 00:51:50,799
اجلبه!

881
00:51:51,211 --> 00:51:52,629
توقف! توقف! توقف!

882
00:51:53,552 --> 00:51:55,550
(لي روك) قتل المعلم (دان)!

883
00:51:56,341 --> 00:51:59,129
نعم، (لي روك) قتل المعلم (دان)!

884
00:51:59,172 --> 00:52:00,260
نعم، نعم!

885
00:52:00,302 --> 00:52:01,840
(لي روك) قتل المعلم (دان)!

886
00:52:08,343 --> 00:52:10,171
اصغوا ألي، لاأحد يخرج من هنا!

887
00:52:10,383 --> 00:52:11,751
توقف عن الجري!

888
00:52:12,423 --> 00:52:14,461
من هنا!
توقف عن الجري!

889
00:52:35,427 --> 00:52:36,635
من هذه الطريق. توقف عن الجري!

890
00:52:36,716 --> 00:52:37,594
من هذه الطريق!

891
00:52:59,970 --> 00:53:01,048
اجلبوه!

892
00:53:29,764 --> 00:53:30,802
من هذه الطريق!

893
00:53:45,015 --> 00:53:46,803
أخ (روك)...هذا أنا، (هو)...

894
00:53:50,305 --> 00:53:55,223
(هو), لقد فقدت مسدس الشعلة الضوئية.

895
00:53:55,636 --> 00:53:56,264
بدونه لا استطيع تنبيه الناس في الخارج.

896
00:53:56,346 --> 00:53:57,514
هيا بنا.

897
00:54:34,310 --> 00:54:35,598
من هذه الطريق، اجلبوه!

898
00:54:36,391 --> 00:54:37,349
لنذهب، بسرعة!

899
00:54:42,102 --> 00:54:43,560
هيا! هيا!

900
00:54:45,853 --> 00:54:47,141
أخ (هو)، أياك أن تحاول مساعدته.
لن تستطيع تحمل النتائج!

901
00:54:47,183 --> 00:54:49,761
هذا عملي.
اظهر بعض الاحترام، حسناً؟

902
00:54:50,223 --> 00:54:51,601
تراجعوا، تراجعوا!

903
00:54:52,184 --> 00:54:53,762
لاتجرؤوا على التحرك! ابقوا مكانكم!

904
00:54:53,814 --> 00:54:54,892
لاتقتربوا أكثر من ذلك!

905
00:54:54,934 --> 00:54:57,012
سأقتل أي أحد يحاول الاقتراب أكثر.

906
00:55:00,434 --> 00:55:01,762
لاتقتربوا أكثر!

907
00:55:02,644 --> 00:55:03,682
لاتقتربوا أكثر!

908
00:55:04,974 --> 00:55:05,812
هيا!

909
00:55:06,814 --> 00:55:07,812
هيا!

910
00:55:09,105 --> 00:55:11,103
في عملك، الولاء هو الأكثر أهمية!

911
00:55:11,145 --> 00:55:14,603
(لي روك) انقذني من الشرطة البريطانية الوحشية.

912
00:55:15,766 --> 00:55:16,894
لذلك عليّ أن أرد له جميله!

913
00:55:17,516 --> 00:55:19,554
إذا قام أي أحد بإكرامك عندما تكون بحاجته،
ستكون مديناً له مدى الحياة.

914
00:55:19,607 --> 00:55:21,805
ألم يقم أهلكم بتعليمكم؟

915
00:55:21,897 --> 00:55:22,855
ألم يقوموا بذلك؟

916
00:55:23,768 --> 00:55:24,936
ألم يقوموا بذلك؟

917
00:55:29,768 --> 00:55:31,516
إذا أمكنكم إنقاذ الأخ (روك) اليوم،

918
00:55:32,518 --> 00:55:34,686
أنا، (هو)، من المؤكد سأرد لكم معروفكم!

919
00:55:36,809 --> 00:55:38,267
من يكترث بشأن رد الجميل!

920
00:55:39,148 --> 00:55:40,306
اقتلوهما!

921
00:56:09,603 --> 00:56:12,061
هاه، بعض الألعاب النارية الغبية، وليس مسدس الشعلة الضوئية...

922
00:56:25,814 --> 00:56:27,022
من هذا الطريق!

923
00:57:22,271 --> 00:57:23,359
هيا!

924
00:57:30,073 --> 00:57:31,191
إذا لم تكن خائقاً من الموت...

925
00:57:31,732 --> 00:57:35,480
هيا! هيا!

926
00:57:39,404 --> 00:57:40,442
هيا!

927
00:57:40,944 --> 00:57:42,482
أيها اللعين! هيا!

928
00:58:09,157 --> 00:58:10,405
ارفعه!

929
00:58:14,448 --> 00:58:15,986
أنك تستحق هذا، أيها المحتال!

930
00:58:18,739 --> 00:58:22,357
وثقت بك،

931
00:58:22,408 --> 00:58:24,566
وأنت خنتني.

932
00:58:24,609 --> 00:58:27,237
اذهب إلى الجحيم، اذهب إلى الجحيم!

933
00:58:27,319 --> 00:58:29,397
أتريد أن تكون بطل لعين؟

934
00:58:29,740 --> 00:58:30,778
ستحصل على أمنيتك!

935
00:58:31,070 --> 00:58:33,028
اذهب إلى الجحيم، اذهب إلى الجحيم!

936
00:58:33,821 --> 00:58:35,319
تصبح بطلاً!

937
00:59:03,994 --> 00:59:05,192
شرطي غبي!

938
00:59:08,365 --> 00:59:09,403
أيها (الفكاهي)!

939
00:59:11,445 --> 00:59:12,613
أخ (روك)!

940
00:59:14,696 --> 00:59:17,864
(روك)! هل أنت بخير؟

941
00:59:17,906 --> 00:59:19,484
لنأخذك إلى المشفى. هيا!

942
00:59:19,576 --> 00:59:20,534
(هو)...

943
00:59:20,576 --> 00:59:21,484
نعم ياسيدي!

944
00:59:21,536 --> 00:59:22,284
انتبه إلى الأخ (روك)

945
00:59:22,325 --> 00:59:23,363
نعم ياسيدي!

946
00:59:24,866 --> 00:59:27,534
أوه ياألهي! ماهذه الفوضى التي أنت بها!

947
00:59:33,328 --> 00:59:35,536
خسر الكثير من الدماء. لنعطيه مئة سنتيمتر مكعب من الدم حالاً.

948
00:59:36,538 --> 00:59:38,036
العظم السفلى لساق المريض مكسورة نصفين.

949
00:59:38,078 --> 00:59:39,326
غطاء الركبة مفكك.

950
00:59:39,739 --> 00:59:40,947
يبدو أنه علينا قطعه.

951
00:59:42,869 --> 00:59:44,197
وحتى إذا انقذنا الساق،

952
00:59:44,290 --> 00:59:45,698
سوف يمشي على ساق أقصر من الأخرى.

953
00:59:45,739 --> 00:59:46,907
سيصبح أعرجاً.

954
01:00:44,076 --> 01:00:45,494
هذه ليست النهاية.

955
01:00:49,497 --> 01:00:50,955
احصل على بعض الراحة. عليّ أن اذهب.

956
01:01:23,501 --> 01:01:24,619
أيها (الخنزير)!

957
01:01:25,461 --> 01:01:27,369
متى رأيتني أكسر ساق (هو)؟

958
01:01:27,412 --> 01:01:29,790
وجدنا هذه الحقيبة في سيارتك.
سيارتك!

959
01:01:29,832 --> 01:01:30,870
هل توقع بي؟

960
01:01:30,912 --> 01:01:32,290
أنا اتعامل معك بشاي حليب خاص.

961
01:01:34,043 --> 01:01:35,791
ها أنت ذا.

962
01:01:36,003 --> 01:01:36,911
توقف عن العبث!

963
01:01:36,953 --> 01:01:37,541
هذا بإمكانه قتلي!

964
01:01:37,583 --> 01:01:38,791
هذا بالضبط مااقصده.

965
01:01:43,413 --> 01:01:44,661
بإمكامك البقاء هنا الليلة

966
01:01:44,704 --> 01:01:46,752
وستسأم من التمني بكونك لم تعش أبداً.

967
01:01:49,875 --> 01:01:50,913
ستبقى صامتاً؟

968
01:01:50,954 --> 01:01:52,372
حسناً، سننتظر خارجاً.

969
01:01:52,414 --> 01:01:55,202
أنت، أنت! أنا اعترف! اعترف!

970
01:02:48,421 --> 01:02:49,579
لقد قلت سابقاً.

971
01:02:50,252 --> 01:02:52,920
أياً يكن ماأحصل عليه مستقبلاً، ستحصل على نصفه.

972
01:03:19,585 --> 01:03:23,753
في عام "1965"، أخ (روك) شاركني حقاً نصف مملكته.

973
01:03:23,796 --> 01:03:28,044
قام بتركيز جمع المال وتوزيعه بين الشرطة التجار،

974
01:03:28,087 --> 01:03:32,085
ولذلك لم يكن هناك أي خلافات.

975
01:03:32,128 --> 01:03:35,126
كانوا أولئك جيدين، السنوات المربحة للشرطة وللتجار.

976
01:03:35,467 --> 01:03:38,585
جمعنا الكثير من النقود واشترينا الكثير من المنازل.

977
01:03:38,878 --> 01:03:41,796
قال الناس أن الأخ (روك) امتلك خمسمئة مليون دولار،

978
01:03:41,838 --> 01:03:43,546
أكثر من (لي كا شينغ).

979
01:04:01,091 --> 01:04:02,509
انقسمت مملكتنا إلى قسم جيد وقسم سيء.

980
01:04:02,970 --> 01:04:05,548
أنا شرطي جيد وأنت سيد المخدرات القذر.

981
01:04:05,591 --> 01:04:07,759
دعني أسدي لك بعض النصائح.

982
01:04:10,212 --> 01:04:13,260
كما ترى، خارجاً في "هونغ كونغ"، البريطانيون ذوو مكانة رفيعة.

983
01:04:13,922 --> 01:04:16,590
إذا اضطررت لذلك، بإمكانك قتلي.

984
01:04:16,633 --> 01:04:18,301
ولكن لاتقترب من البريطانيين أبداً.

985
01:04:18,843 --> 01:04:22,301
كن صبوراً. وسوف تصبح هذه الممكلة لنا.

986
01:04:27,594 --> 01:04:30,802
حسناً أيها السادة، في "تكساس" نحن لسنا ملوكاً.

987
01:04:30,883 --> 01:04:33,961
ولكن مكلة انكلترا ستأتي إلى هنا من كأس الملكة إلزابيث الثانية.

988
01:04:34,004 --> 01:04:37,502
إذا استطعنا الفوز بهذا السباق،
سأحصل على فرصة تقبيل يدها.

989
01:04:37,555 --> 01:04:39,463
لذا علينا حقاً الفوز بهذا الكأس الذهبي.

990
01:04:39,505 --> 01:04:41,503
وأنت، أيها الزعيم، ستجذب الأضواء!

991
01:04:43,556 --> 01:04:45,134
- (كين)! (كيث)!
- لنحقق ذلك، هاه!

992
01:04:45,176 --> 01:04:46,384
سيد (نيغان).

993
01:04:50,637 --> 01:04:51,595
هذا جيد.

994
01:04:54,718 --> 01:04:55,716
من هو؟

995
01:04:55,758 --> 01:04:56,886
أخ (هو)!

996
01:04:57,887 --> 01:04:58,635
أنت، سيد (نيغان).

997
01:04:58,717 --> 01:05:00,385
أراك تأنقت.
هل هذا من أجل الصورة الدائرية للفائزين؟

998
01:05:00,427 --> 01:05:02,465
لا، لأن حصان رفيقي مشارك بالسباق اليوم.

999
01:05:02,507 --> 01:05:04,675
أنا هنا فقط للمشاهدة.

1000
01:05:04,718 --> 01:05:06,176
ماهو اسم الحصان؟

1001
01:05:06,218 --> 01:05:07,506
(ماوس أوف ذا دراغون بوند).
(فأر بركة التنين).

1002
01:05:07,548 --> 01:05:09,006
هل تعتقد أن (فأر بركة التنين) سيؤدي جيداً؟

1003
01:05:09,889 --> 01:05:11,047
جرذ؟

1004
01:05:11,509 --> 01:05:13,547
هذا الحصان أعرج، مثلك.

1005
01:05:13,969 --> 01:05:15,847
كيف بإمكان فأر الفوز بالسباق؟

1006
01:05:17,350 --> 01:05:20,468
حصان سيدي، ذائع الصيت، هو الحصان رقم واحد في هذا السباق،

1007
01:05:20,510 --> 01:05:21,098
أن فوزه محقق!

1008
01:05:21,141 --> 01:05:22,259
أوه، شكراً جزيلاً!

1009
01:05:22,301 --> 01:05:24,179
أنت، يبدو أننا سنحصل على بطاقة إضافية!

1010
01:05:25,431 --> 01:05:26,719
آخر حصان لركوبه هو رقم أربعة.

1011
01:05:26,762 --> 01:05:28,180
وجميعهم جاهزين...

1012
01:05:28,801 --> 01:05:29,509
(نيغان).

1013
01:05:29,591 --> 01:05:32,089
- بصحتك! من أجل الفوز!
- جاهزون...

1014
01:05:32,142 --> 01:05:33,510
و هاهم يبدؤون

1015
01:05:33,592 --> 01:05:36,220
يقفز إلى الصدارة، (ذائع الصيت)!

1016
01:05:36,261 --> 01:05:38,429
ذلك (النمر الصغير) يلحق به من الخارج.

1017
01:05:38,472 --> 01:05:40,090
اسرع يا(ذائع الصيت)!

1018
01:05:40,722 --> 01:05:42,970
متبوعاً بـ(الفحل العالي) و(النجاح العظيم).

1019
01:05:43,013 --> 01:05:44,971
مقترباً منهم من الخلف يأتي (الحظ العاجل)،

1020
01:05:45,013 --> 01:05:46,131
ويجري الثاني قبل الأخير من المجموعة (الإحساس الأحمر)

1021
01:05:46,183 --> 01:05:48,261
و(فأر بركة التنين) خو الأخير.

1022
01:05:49,014 --> 01:05:52,012
ويقترب من المنعطف الأخير (ذائع الصيت).

1023
01:05:52,054 --> 01:05:53,262
يبدو أن الأفضل هو الفوز بالسباق.

1024
01:05:53,435 --> 01:05:56,093
ولكن فجأة (فأر بركة التنين) يلف على طول الجانب

1025
01:05:56,135 --> 01:05:58,513
أنه كالقطار السريع!

1026
01:05:58,635 --> 01:05:59,763
- لا! لا!
- اللعنة!

1027
01:06:03,015 --> 01:06:03,933
هيا الآن.

1028
01:06:03,975 --> 01:06:05,763
(فأر بركة التنين) هو إزعاج مذهل!

1029
01:06:05,806 --> 01:06:07,384
(فأر بركة التنين) هو الأول لقطع خط النهاية.

1030
01:06:07,556 --> 01:06:10,174
(ذائع الصيت) قد أصبح بالمركز الثاني،

1031
01:06:10,557 --> 01:06:12,135
ماذا قد فعلت بحق اسم الله؟

1032
01:06:12,226 --> 01:06:13,594
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

1033
01:06:13,636 --> 01:06:14,884
- ماذا يحصل؟
- استمع، استمع...

1034
01:06:14,927 --> 01:06:16,595
شيء ما حصل، شيء ما حصل.

1035
01:06:34,229 --> 01:06:36,517
أتعلم كم من النقود جنيت في هذا الشهر اللعين؟

1036
01:06:36,559 --> 01:06:37,807
كله هناك!

1037
01:06:40,890 --> 01:06:41,558
ماذا أفعل؟

1038
01:06:41,600 --> 01:06:44,218
أغلق فمك اللعين!

1039
01:06:48,891 --> 01:06:50,269
أنت، سيد (نيغان)!

1040
01:06:51,181 --> 01:06:52,809
لم تجدي نصائحك نفعاً.

1041
01:06:52,851 --> 01:06:54,719
لقد كنت محظوظاً لحصولي على بطاقة إضافية على الحصان الذي اخترته!

1042
01:06:55,351 --> 01:06:57,849
أنك أعرج تعيس. حصلت على بعض الشجاعة لتسبقني إليها!

1043
01:06:57,971 --> 01:07:00,559
أعلم أنك رشوت إحدى عشر فارساً في السباق.

1044
01:07:00,602 --> 01:07:04,510
ولكنني رشوت واحداً...فارسك.

1045
01:07:05,433 --> 01:07:06,971
من قال أن الأعرج لايمكنه الفوز؟

1046
01:07:08,223 --> 01:07:10,811
" (هو) الأعرج متعهد الحصان (فأر بركة التنين)"،

1047
01:07:10,894 --> 01:07:12,222
" يأخذ كأس الملكة متوفقاً على الأفضل،"

1048
01:07:12,604 --> 01:07:13,682
أخ (روك).

1049
01:07:14,354 --> 01:07:17,012
غالباً اذكر اليوم الذي جعلتني ارفع فيه أصابعي الخمسة...

1050
01:07:17,065 --> 01:07:18,313
وماقلته وقتها أصبح حقيقةً الآن.

1051
01:07:18,355 --> 01:07:20,063
استيقظ ضاحكاً الآن.

1052
01:07:20,106 --> 01:07:21,314
ابقى بعيداً عن الأنظار.

1053
01:07:21,356 --> 01:07:22,514
طبعاً! طبعاً!

1054
01:07:22,605 --> 01:07:23,643
على الإنسان أن يكون راضياً عما يملكه.

1055
01:07:23,725 --> 01:07:25,263
أوه، أنا أشيد بما أملك!

1056
01:07:27,645 --> 01:07:28,683
ولكن...

1057
01:07:29,555 --> 01:07:30,893
أنت، من حهة أخرى، عليك مراقبة (هو).

1058
01:07:31,396 --> 01:07:33,354
في السنوات الأخيرة، لم يلتزم بالقوانين.

1059
01:07:33,396 --> 01:07:35,804
أنفق الكثير من الرشاوى للشرطة وللعصابات.

1060
01:07:35,856 --> 01:07:37,854
وضع الكثير من الجواسيس في مراكز الشرطة...

1061
01:07:37,897 --> 01:07:39,145
حتى في مراكزنا.

1062
01:07:39,227 --> 01:07:41,355
خلال خمس عشرة دقيقة سيعلم بكل شيء قد حصل في المركز.

1063
01:07:41,728 --> 01:07:43,356
يدبر لشيء ما.

1064
01:07:43,728 --> 01:07:46,476
ربما لديه خطط لعض اليد التي اطعمته. كن حذراً.

1065
01:08:24,352 --> 01:08:27,310
عمل المخدرات لايستحق المجازفة ونحتاج للتوسع.

1066
01:08:28,143 --> 01:08:29,941
اثنان من المزودين ليسوا كفاية.

1067
01:08:30,063 --> 01:08:31,311
نحتاج لمضاعفته.

1068
01:08:31,354 --> 01:08:34,102
أربعة مزودين، فلن تكون مخاطرة.

1069
01:08:35,814 --> 01:08:36,642
لا أعتقد بأنها ستنجح.

1070
01:08:36,735 --> 01:08:37,813
لايهمني.

1071
01:08:38,895 --> 01:08:40,103
اجعله ينجح.

1072
01:08:46,986 --> 01:08:47,984
أخ (هو)،

1073
01:08:48,315 --> 01:08:50,273
سيطلق سراح (تشوبي) اليوم،والأخ (روك) ارسل (الخنزير) ليقله.

1074
01:08:51,815 --> 01:08:54,183
وكالأخوة، علينا أن نثق ببعضاً البعض.

1075
01:08:56,236 --> 01:08:57,564
لاحاجة لأن نشك بالأخ ( روك) في أي شيء!

1076
01:08:58,147 --> 01:08:59,065
نعم.

1077
01:08:59,647 --> 01:09:01,605
تهانيا، أخ (روك)!

1078
01:09:01,647 --> 01:09:02,185
أشكرك!

1079
01:09:02,237 --> 01:09:05,395
تهانيا لك على ترقيتك إلى رئيس المحققيق، أخ (روك)!

1080
01:09:07,108 --> 01:09:08,316
لم استطع فعل ذلك بدون مساعدتك!

1081
01:09:12,279 --> 01:09:14,567
تهانيا يارئيس المحققين!

1082
01:09:14,610 --> 01:09:16,228
خذ هدية صغيرة، ليست بالشيء الكثير.

1083
01:09:16,280 --> 01:09:16,728
أخ (ويل)!

1084
01:09:16,778 --> 01:09:17,856
أخ (هو)!

1085
01:09:18,938 --> 01:09:19,776
مرحباً يا أختاه!

1086
01:09:19,859 --> 01:09:21,567
أعتقد أنها ستكون حفلة كبيرة.

1087
01:09:21,609 --> 01:09:23,027
قضيت بعد الظهر في الصالون لأصفف شعري.

1088
01:09:23,479 --> 01:09:25,857
تصففين شعرك كل يوم. كوني هادئة!

1089
01:09:25,900 --> 01:09:27,728
أختاه، بإمكانك المغادرة أولاً.

1090
01:09:28,150 --> 01:09:29,568
أتمزح معي؟

1091
01:09:31,021 --> 01:09:32,189
سمعت ماقد قاله الأخ (روك).

1092
01:09:32,571 --> 01:09:34,189
ارحلي!

1093
01:09:35,271 --> 01:09:36,569
اذهبي!

1094
01:09:37,822 --> 01:09:39,570
أخ (ويل)، اجلس هنا.

1095
01:09:39,652 --> 01:09:40,690
حسناً.

1096
01:09:40,862 --> 01:09:41,940
تعال يا(هو).

1097
01:09:42,773 --> 01:09:44,821
هذه (روز).

1098
01:09:44,863 --> 01:09:46,981
معروفة بعملها في تايوان وتايلاند.

1099
01:09:47,073 --> 01:09:48,151
اعتني بها لأجلي.

1100
01:09:49,023 --> 01:09:50,361
مرحباً سيدة (روز).

1101
01:09:51,943 --> 01:09:53,651
هيا، لدي شيء ما لأخبرك به.

1102
01:09:56,903 --> 01:09:59,651
اليوم هو يوم عظيم سنكون محترمين، ألسنا كذلك؟

1103
01:09:59,694 --> 01:10:01,192
طبعاً، سأكون كذلك.

1104
01:10:07,445 --> 01:10:08,983
سيطلق سراحه اليوم.

1105
01:10:10,366 --> 01:10:12,114
لنضع اختلافاتنا جانباً الليلة فقط.

1106
01:10:12,156 --> 01:10:14,774
لا أكترث ماذا ستفعل بعد الليلة، اتفقنا؟

1107
01:10:16,776 --> 01:10:18,404
مهما يكن أخ (روك).

1108
01:10:19,197 --> 01:10:20,315
هذا صحيح أخ (هو)!

1109
01:10:20,947 --> 01:10:23,655
دعونا لانكون تافهين بشأن أشياء الماضي.

1110
01:10:23,777 --> 01:10:25,945
انظر إلى نفسك الآن، ملابسك الثمينة...

1111
01:10:25,988 --> 01:10:27,816
وحتى هذا العكاز يبدو ثميناً.

1112
01:10:28,528 --> 01:10:30,856
أعتقد أنه بإمكانك المشي أسرع مني الآن.

1113
01:10:32,358 --> 01:10:33,486
اصمت.

1114
01:10:37,529 --> 01:10:38,697
آسف بشأن ذلك.

1115
01:10:40,359 --> 01:10:42,317
والآن جميعنا هنا،
ماذا بشأن لعبة الماهجونج"لعبة مكعبات الذاكرة الصينية"؟

1116
01:10:42,360 --> 01:10:43,358
تبدو جيدة.

1117
01:10:44,899 --> 01:10:46,357
تعلم،

1118
01:10:46,400 --> 01:10:48,858
الاقتصاد في هونغ كونغ يزداد ازدهاراً أكثر فأكثر.

1119
01:10:49,570 --> 01:10:51,488
هناك زيادة في الطلب على الملاهي الليلية،

1120
01:10:51,530 --> 01:10:53,568
والمخدرات وبيوت الدعارة

1121
01:10:55,901 --> 01:10:57,859
حان الوقت لنأخذ بعين الاعتبار إعادة تنظيم الأشياء.

1122
01:10:57,952 --> 01:10:59,740
احتفظ بسجل عن عدد الملاهي الليلية،

1123
01:10:59,782 --> 01:11:01,990
وبيوت المخدرات والدعارة هناك

1124
01:11:02,993 --> 01:11:05,991
ونظم العمل ليصبح أسهل لإدارته.

1125
01:11:07,533 --> 01:11:09,151
لنتحدث بشأن تجارة المخدرات

1126
01:11:09,203 --> 01:11:12,491
يريد البريطانييون توسيعه:
يريدون اثنان من المزودين من أجل هونغ كونغ.

1127
01:11:12,532 --> 01:11:14,690
واثنان من المزودين من أجل "كولون" والأراضي الجديدة.

1128
01:11:14,743 --> 01:11:16,071
كيف تريد تقسيمه؟

1129
01:11:17,903 --> 01:11:20,031
"كولون" دائماً كانت لك ولهذا لن تتغير.

1130
01:11:20,534 --> 01:11:23,282
من أجل هونغ كونغ،
(ويلي) يحصل على خليج كازاوي من أجل (تشاي وان)،

1131
01:11:23,784 --> 01:11:26,862
و(روز) تحصل على ماتريد خلف المنطقة الغربية،
كيف ذلك؟

1132
01:11:26,905 --> 01:11:29,573
من هي لفصل نصف منطقتي؟

1133
01:11:26,905 --> 01:11:29,573
من هي لتقوم بتقسيم ارضي ؟

1134
01:11:29,946 --> 01:11:31,444
دع ( هو ) يقتطع لها جزءا من حصته

1135
01:11:34,946 --> 01:11:36,694
اذا هو يحصل على المناطق الجديدة؟

1136
01:11:36,787 --> 01:11:40,285
اخي ( هو ) لقد قضيت وقتي لمدة سنتين في السجن

1137
01:11:40,326 --> 01:11:41,744
علينا تسمية ذلك بالتعادل

1138
01:11:41,787 --> 01:11:43,445
لا يمكنك فرز حصتك امامك

1139
01:11:43,497 --> 01:11:44,655
ناهيك عن الاعمال التجارية من ذلك النوع

1140
01:11:44,697 --> 01:11:47,285
هل تظن انك تعرف حصتي اكثر مني؟
ايها الاحمق!

1141
01:11:47,407 --> 01:11:48,285
انا اعلم انك ستخسر اللعبة

1142
01:11:48,327 --> 01:11:49,405
سأفوز

1143
01:11:54,988 --> 01:11:56,156
انا العب جيداً

1144
01:11:56,488 --> 01:11:57,486
تجاوز ذلك

1145
01:12:07,330 --> 01:12:09,948
...انت منزعج اليوم
هذه ليست من عاداتك

1146
01:12:14,201 --> 01:12:16,199
دعنا لا ننسى هذا

1147
01:12:16,991 --> 01:12:19,489
عليك ان تلعب اللعبة
اذا سمح لك الاخ (روك) ان تشارك

1148
01:12:20,452 --> 01:12:23,660
اذا تركنا الاخ (روك) خارج اللعبة
لن يربح احدا

1149
01:12:28,372 --> 01:12:30,580
اعذرني! لكنني ربحت

1150
01:12:33,203 --> 01:12:34,701
اي توقيت ؟

1151
01:12:36,454 --> 01:12:40,572
انها فكرة البريطانيون لتقسيم العمل الى اربع اجزاء

1152
01:12:45,955 --> 01:12:47,073
( هو )

1153
01:12:48,165 --> 01:12:49,453
امل انك تفهم

1154
01:12:50,035 --> 01:12:53,283
لازال الامر بيد البريطانيون

1155
01:12:54,746 --> 01:12:57,534
كما قلت ...اي شيء تقرره ايها الاخ (روك)

1156
01:12:58,247 --> 01:13:01,245
نخبكم..

1157
01:13:11,367 --> 01:13:12,365
هل انت مجنون؟

1158
01:13:12,417 --> 01:13:13,325
تبا لك!

1159
01:13:13,368 --> 01:13:14,746
هل جننت ؟!

1160
01:13:14,828 --> 01:13:15,866
ماذا عن ساقي ؟

1161
01:13:16,328 --> 01:13:17,286
الاخ (روك)

1162
01:13:17,368 --> 01:13:19,706
اذا لم تكن للاخ (روك) كنت
قد قتلتك

1163
01:13:21,079 --> 01:13:23,957
تبا لك ...تبا لك ! تبا لك!

1164
01:13:33,961 --> 01:13:35,119
غدا صباحا

1165
01:13:35,161 --> 01:13:37,709
علي ان اشاهد اداء ولدي في المدرسة

1166
01:13:37,750 --> 01:13:39,158
علي الذهاب الان، اعتذر.

1167
01:13:39,580 --> 01:13:40,498
بالطبع

1168
01:13:46,252 --> 01:13:49,000
الاخ (روك) ، ساعدني

1169
01:13:49,042 --> 01:13:50,250
اجلس!

1170
01:13:50,873 --> 01:13:52,001
سأخذك الى الطبيب

1171
01:13:52,623 --> 01:13:54,121
ساعدني!

1172
01:13:54,163 --> 01:13:56,831
خذ الاذن معك ...خذها!

1173
01:14:12,626 --> 01:14:15,504
اكلة اذن البحر، (جاين) طبختها..كيف طعمها؟

1174
01:14:15,545 --> 01:14:17,913
بالتأكيد افضل مما يصنعه اخي

1175
01:14:17,956 --> 01:14:19,124
ايها التافه!

1176
01:14:19,206 --> 01:14:21,294
لقد وضعت اكثر من عشرة من اذان البحر في الاكلة

1177
01:14:21,336 --> 01:14:22,914
مالذي يؤخر (بيتر) ؟

1178
01:14:22,956 --> 01:14:24,374
انه يدرس في غرفته.

1179
01:14:24,417 --> 01:14:25,455
سأجلبه

1180
01:14:25,917 --> 01:14:28,125
(واين)، هل جلبت ذلك الشيء لي ؟

1181
01:14:28,207 --> 01:14:29,295
اجل.

1182
01:14:31,587 --> 01:14:33,915
لماذا طلب مني الاخ ( هو ) ان اشتري قلم ذهبي ؟

1183
01:14:34,338 --> 01:14:36,836
عيد ميلاد (بيتر) قريب

1184
01:14:41,459 --> 01:14:42,417
ايها الغبي

1185
01:14:42,459 --> 01:14:44,917
ايها الغبي! ايها الغبي!

1186
01:14:44,959 --> 01:14:45,787
مالذي يحدث ؟

1187
01:14:45,840 --> 01:14:46,958
هل تعلمون ماذا كان يعمل ؟

1188
01:14:47,590 --> 01:14:48,668
انه يأخذ المخدرات

1189
01:14:49,090 --> 01:14:51,038
انظروا اليه ، انظروا الى هذا الغبي الاحمق

1190
01:14:51,091 --> 01:14:52,709
انظروا الى هذا الغبي الاحمق
لن المس المخدرات

1191
01:14:52,750 --> 01:14:54,038
ولن ادع عائلتي تلمسها ايضا

1192
01:14:54,170 --> 01:14:55,628
الان ، هو يستخدمها

1193
01:14:55,790 --> 01:14:56,878
من تظن نفسك؟

1194
01:14:56,921 --> 01:14:58,289
انت اكبر تاجر مخدرات

1195
01:14:58,341 --> 01:15:00,249
انت تبيع المخدرات اكثر من اي شخص في هونج كونج

1196
01:15:00,290 --> 01:15:01,958
لقد جعلت الاف الناس مدمنين

1197
01:15:02,041 --> 01:15:04,169
من انت لتحاضرني؟
يالك من منافق

1198
01:15:04,211 --> 01:15:05,249
مالذي تتحدث عنه؟

1199
01:15:05,331 --> 01:15:07,249
انت ولد عاق! ماذا قلت ؟

1200
01:15:08,002 --> 01:15:08,880
هذا صحيح، انا ابيع المخدرات

1201
01:15:08,922 --> 01:15:10,330
اذا لم اعمل واحصل على الاموال،

1202
01:15:10,382 --> 01:15:11,790
ما سوف اطعمك ؟ هراء ؟

1203
01:15:11,832 --> 01:15:13,880
يمكن للناس تدمير حياتهم الخاصة ، لكن ليس انت

1204
01:15:13,923 --> 01:15:16,671
طالما تستمر بالبيع، سأستمر في الاستخدام
اذا توقفت عن البيع ، سأتوقف عن الاستخدام

1205
01:15:16,793 --> 01:15:18,001
- مالذي تتحدث عنه؟
- اصغي الي ، توقف عن المقاومة

1206
01:15:18,044 --> 01:15:19,422
انتِ لستِ اختي

1207
01:15:20,584 --> 01:15:21,712
اختي ميته

1208
01:15:21,754 --> 01:15:22,832
ماذا قلت ؟

1209
01:15:22,884 --> 01:15:24,252
لاتفعل ذلك ( هو )

1210
01:15:24,545 --> 01:15:27,583
ماذا قلت ؟ اتركني.

1211
01:15:28,215 --> 01:15:29,213
لا تفعل ذلك ، لا تفعل ذلك ، اذهب اذهب

1212
01:15:29,294 --> 01:15:30,712
ايها الغبي العاق

1213
01:15:33,464 --> 01:15:36,042
خذه الى غرفته وراقبه جيدا

1214
01:15:37,045 --> 01:15:39,543
لا تدعه يخرج حتى يتوقف عن استخدام المخدرات

1215
01:15:42,046 --> 01:15:43,714
انشروا الخبر

1216
01:15:43,756 --> 01:15:46,714
اي احد يتجرأ على بيع المخدرات الى ابني

1217
01:15:46,757 --> 01:15:48,215
سأقوم بتقطيعهم

1218
01:15:48,427 --> 01:15:51,625
واذا اكتشفت انكم تبيعون له المخدرات

1219
01:15:52,258 --> 01:15:53,506
لن نكون اخوان مطلقا

1220
01:15:53,548 --> 01:15:54,716
- مفهوم
- حسنا

1221
01:16:04,549 --> 01:16:06,007
اهدأ ، حسنا؟

1222
01:16:06,589 --> 01:16:08,917
اخي (روك) ، اخبار سيئة

1223
01:16:09,419 --> 01:16:10,087
ماذا ؟

1224
01:16:10,129 --> 01:16:13,047
تباً ، الجنرال (يون شي) قد مات للتو بسكتة دماغية

1225
01:16:13,090 --> 01:16:14,878
والشخص الذي اخذ مكانه يدعى (بايامس)

1226
01:16:20,421 --> 01:16:21,049
الخنزير الصغير

1227
01:16:21,091 --> 01:16:23,799
( هو ) الاخ (روك) ينتظرك

1228
01:16:27,131 --> 01:16:29,589
الجنرال (بايامس) قد سيطر على التمويل في اسيا

1229
01:16:29,802 --> 01:16:31,210
(روك) يريد عمل صفقة معه بأسرع وقت

1230
01:16:31,262 --> 01:16:33,800
والا خلال ثلاث اسابيع لن تكون لدينا اسهم في هونج كونج

1231
01:16:37,263 --> 01:16:38,711
اريد ان اذهب في رحلة الى تايلاند

1232
01:16:40,174 --> 01:16:41,462
(روز) ستقوم بترتيب كل شيء لك

1233
01:16:41,514 --> 01:16:43,762
لدي اناس يستطيعون الترتيب من اجل المفاوضات مع الجنرال

1234
01:16:46,804 --> 01:16:48,382
انت تؤمن بي كثيرا (روك)

1235
01:16:48,424 --> 01:16:50,172
من ايضا؟ هل تظن اني اثق في (تشوبي) ؟ هل تظن؟

1236
01:16:50,515 --> 01:16:53,883
انها فكرة البريطانيين لتقسيم العمل الى اربع اجزاء

1237
01:16:53,925 --> 01:16:55,553
هم لايريدوك انت تكون المهيمن الوحيد

1238
01:16:55,845 --> 01:16:57,253
هم يخافون من انك ستصبح غير قابل للسيطرة

1239
01:17:21,178 --> 01:17:22,466
إذا تمكنت من التوصل إلى اتفاق

1240
01:17:22,509 --> 01:17:23,797
سأكون المهيمن الوحيد عندما اعود

1241
01:17:26,178 --> 01:17:27,136
الست خائفا من ذلك ؟

1242
01:17:28,849 --> 01:17:29,927
اجل ، انا كذلك

1243
01:17:31,679 --> 01:17:34,847
لكنني اخشى ان يكون (ويل) او (تشوبي) قد وصل الى هناك قبلك

1244
01:17:50,223 --> 01:17:52,221
مرحبا،مرحبا

1245
01:17:56,223 --> 01:17:59,221
مرحبا ( هو ) ، لم ارك منذ وقت طويل

1246
01:17:59,302 --> 01:18:02,220
ادخل من فضلك، تصرف كأنك في بيتك

1247
01:18:02,593 --> 01:18:04,641
ادخل من فضلك

1248
01:18:07,594 --> 01:18:08,682
توقف عن التحديق

1249
01:18:08,724 --> 01:18:09,592
انا اعلم

1250
01:18:10,474 --> 01:18:11,972
مرحبا ، رفيقي التايلندي

1251
01:18:12,015 --> 01:18:13,473
تصنع مالا جيدا ، اليس كذلك ؟

1252
01:18:14,095 --> 01:18:15,683
اذا لم يكن للاخ ( هو )

1253
01:18:15,725 --> 01:18:17,013
لما كنت هنا اليوم

1254
01:18:18,556 --> 01:18:20,344
اجلس ، يا اخي اجلس

1255
01:18:24,176 --> 01:18:27,304
( هو ) ان منطقة المثلث الذهبي كانت

1256
01:18:27,807 --> 01:18:29,095
في فوضى منذ ان توفي الجنرال (يون شي)

1257
01:18:29,137 --> 01:18:33,805
والجنرال (بايامس) اقذر من (يون شي)

1258
01:18:33,888 --> 01:18:35,726
لقد قام بطرد جميع الموردين
انه مشكلة

1259
01:18:35,767 --> 01:18:40,055
لدي طريقة للتقرب اليه، احتاج بعض الوقت

1260
01:18:40,098 --> 01:18:43,266
(ويل) و (تشوبي) اتيا لرؤيتي قبل عدة ايام

1261
01:18:43,308 --> 01:18:45,136
اخبرتهم ان يذهبوا الى الحجيم

1262
01:18:46,099 --> 01:18:47,677
انا اعمل مع الاخ ( هو ) فقط

1263
01:18:47,729 --> 01:18:49,887
دعنا نتوقف عن الحديث في هذا الهراء
ولنسترخي الليلة

1264
01:18:49,929 --> 01:18:52,097
سنتكلم لاحقا بعد العشاء

1265
01:18:59,520 --> 01:19:02,218
هل تعلم ماهو الشيء المهم في العمل؟

1266
01:19:03,471 --> 01:19:06,769
الحفاظ على وعدك

1267
01:19:08,602 --> 01:19:10,220
كم دفع لك (ويل) لفعل هذا ؟

1268
01:19:11,722 --> 01:19:13,310
يا ابن الساقطة

1269
01:19:14,272 --> 01:19:15,560
يا ابن الساقطة

1270
01:19:40,476 --> 01:19:41,304
هيا !

1271
01:19:44,647 --> 01:19:46,015
هيا ! هيا!

1272
01:19:54,056 --> 01:19:55,604
انهض يا ابن الساقطة

1273
01:19:59,017 --> 01:19:59,975
سحقا

1274
01:20:00,728 --> 01:20:02,356
ابن الساقطة

1275
01:20:03,058 --> 01:20:05,476
اذا انت مستعد تماما للعب معي

1276
01:20:06,609 --> 01:20:09,607
ارى انك صففت بضعة فرق للترحيب

1277
01:20:12,560 --> 01:20:14,598
انا ( هو ) الاعرج

1278
01:20:15,809 --> 01:20:17,397
اتحداك ان تتحرك

1279
01:20:24,981 --> 01:20:28,939
اذهب خلفهم ، اقتلهم ، ايها الرئيس

1280
01:20:34,022 --> 01:20:35,150
لاتنظر

1281
01:20:37,522 --> 01:20:38,940
لابأس ، لابأس

1282
01:20:38,983 --> 01:20:41,061
لابأس ، اخوك هنا

1283
01:20:46,353 --> 01:20:47,391
لابأس

1284
01:20:48,693 --> 01:20:49,771
لابأس

1285
01:20:54,815 --> 01:20:57,683
لابأس ، اخوك هنا

1286
01:21:03,395 --> 01:21:06,233
( هو ) خذني الى المنزل

1287
01:21:07,686 --> 01:21:08,984
خذني الى المنزل

1288
01:21:09,146 --> 01:21:12,684
سيباركك (بوذا) ، لابأس

1289
01:21:13,146 --> 01:21:14,064
ستكون بخير

1290
01:21:15,236 --> 01:21:16,144
اخي

1291
01:21:16,187 --> 01:21:17,145
اجل

1292
01:21:18,857 --> 01:21:20,565
لاتخبر (كراني)

1293
01:21:20,937 --> 01:21:21,935
لن افعل

1294
01:21:28,319 --> 01:21:31,227
(واين)

1295
01:21:42,479 --> 01:21:46,937
تبا، ايها اللعين

1296
01:21:47,230 --> 01:21:50,608
سأقتلك

1297
01:21:54,652 --> 01:21:56,360
سأقتلك! سأقتلك!

1298
01:21:57,112 --> 01:22:01,610
الحياة او الموت ، الفقر او الغنى كل شيء مقدر

1299
01:22:52,279 --> 01:22:55,277
لا اصدق ان ذلك الاحمق الاعرج قد نجى

1300
01:22:55,319 --> 01:22:57,817
انتظر حتى يصل الى المثلث الذهبي ،
اريد ان ارى اذا كان يستطيع ان ينجو

1301
01:23:01,570 --> 01:23:04,488
علي ان اشكر (لي روك) للحصول عليكِ

1302
01:23:04,531 --> 01:23:06,279
لمشاركة عملي في (هونج كونج)

1303
01:23:06,820 --> 01:23:09,318
لولاه لما كانت لي فرصة للتقرب منكِ

1304
01:23:09,360 --> 01:23:11,278
اليس لديك زوجة مسبقاً ؟

1305
01:23:12,781 --> 01:23:15,859
لماذا احتاجها اذا كنتِ لدي؟

1306
01:23:15,902 --> 01:23:17,740
لم اوافق بعد

1307
01:23:23,323 --> 01:23:26,071
فقط عاملي اخي الصغير جيدا

1308
01:23:26,574 --> 01:23:30,572
استطيع ان اعطيكِ حياتي

1309
01:24:29,201 --> 01:24:30,289
ابقي هنا

1310
01:24:30,791 --> 01:24:32,079
ايها الجنرال، لقد وصلوا

1311
01:24:32,701 --> 01:24:35,619
كيف حالك جنرال (بايامس) ؟
انا الاعرج ( هو )

1312
01:24:39,372 --> 01:24:40,990
سعيد بمقابلتك اليوم

1313
01:24:41,082 --> 01:24:43,580
لقد احضرت بعض المستلزمات الطبية لرجالك

1314
01:24:43,623 --> 01:24:46,031
وبعض السجائر الكوبية الاصلية لك

1315
01:24:57,414 --> 01:24:59,202
تعال الى هنا ، اجلس

1316
01:24:59,745 --> 01:25:00,743
اجلس رجاءا

1317
01:25:03,574 --> 01:25:04,702
اجلس رجاءا

1318
01:25:11,246 --> 01:25:14,204
( هو ) لقد سمعت انك قطعت طريقا طويل للمجيء الى هنا

1319
01:25:14,246 --> 01:25:15,914
تريد بضائعي ؟

1320
01:25:16,747 --> 01:25:18,245
ماهو عرضك ؟

1321
01:25:19,997 --> 01:25:23,205
رائع جنرال! تدخل مباشرة في الموضوع

1322
01:25:24,577 --> 01:25:25,955
الجنرال السابق (يون شي)

1323
01:25:26,618 --> 01:25:29,866
يأخذ مني 3500$ للكيلو

1324
01:25:30,497 --> 01:25:31,915
انا اعرض عليك 400$ اضافية

1325
01:25:32,578 --> 01:25:33,956
$3900 هو سعري

1326
01:25:34,788 --> 01:25:35,786
ماذا عن ذلك ؟

1327
01:25:37,119 --> 01:25:38,457
$3900؟

1328
01:25:39,459 --> 01:25:41,867
لقد عرض علي شخصا 6000$ للكيلو

1329
01:25:43,250 --> 01:25:44,208
$6000؟

1330
01:25:45,830 --> 01:25:47,658
لابد انه غبي لعرض 6000 $

1331
01:25:47,711 --> 01:25:49,039
السوق لايستوعب ذلك

1332
01:25:49,711 --> 01:25:50,789
مستحيل

1333
01:25:50,911 --> 01:25:54,289
سيد ( هو ) لايهم ماتقوله الان

1334
01:25:55,162 --> 01:25:59,830
انه جلب أكثر من الودائع.

1335
01:26:22,795 --> 01:26:25,163
(ويل) هل حقا عرضت 6000$

1336
01:26:25,205 --> 01:26:26,543
هل انت مجنون؟

1337
01:26:26,585 --> 01:26:28,083
كيف ستسدد المال ؟

1338
01:26:29,165 --> 01:26:30,623
غبي مثله يخونني

1339
01:26:30,666 --> 01:26:31,704
سوف يخونك ايضا

1340
01:26:32,166 --> 01:26:33,954
لم يكن عليك التعامل مع اشخاص مثله

1341
01:26:34,336 --> 01:26:35,874
انا ( هو ) الاعرج ، رجل ذو كلمة

1342
01:26:36,247 --> 01:26:38,875
استطيع ان اضمن لك القناعة التامة اذا شاركت (ران)

1343
01:26:41,166 --> 01:26:42,454
$3900!

1344
01:26:52,999 --> 01:26:55,667
هل تلعب معي ؟

1345
01:26:55,708 --> 01:26:58,336
ايها الغبي الاعرج هل تظن انك في هونج كونج؟ هذه تايلاند

1346
01:26:58,379 --> 01:27:00,997
تريد ان تساومني ؟ اذهب الى الجحيم

1347
01:27:01,169 --> 01:27:02,167
ابي!

1348
01:27:02,209 --> 01:27:06,537
بعض الرجال الطيبين اخذوني
ووالدتك لنركب اللعبة الدائرية

1349
01:27:06,670 --> 01:27:09,748
متى ستنضم الينا؟

1350
01:27:42,085 --> 01:27:43,883
ارجوك..اتوسل اليك

1351
01:27:43,925 --> 01:27:45,133
قم ببيعي بعض حقن المخدرات

1352
01:27:45,175 --> 01:27:46,583
اخرج من هنا

1353
01:27:46,716 --> 01:27:48,384
ارجوك! ارجوك!

1354
01:27:48,426 --> 01:27:51,294
دعنا نرى ماذا يريد هذا الصبي
اجلبه الى هنا

1355
01:27:53,255 --> 01:27:54,423
اخاك اخبر الجميع

1356
01:27:54,505 --> 01:27:56,373
ان من يبيعك المخدرات سيتم تفطيعه الى اشلاء

1357
01:27:56,425 --> 01:27:57,333
كيف لي ان افعل ذلك؟

1358
01:27:57,375 --> 01:27:58,713
انا احتضر

1359
01:27:58,796 --> 01:28:01,294
من الافضل ان تموت انت وليس انا ، صحيح ؟

1360
01:28:01,376 --> 01:28:02,754
ارجوك.. اتوسل اليك..ارجوك!

1361
01:28:02,796 --> 01:28:03,754
ما مشكلته؟

1362
01:28:03,797 --> 01:28:05,085
يريد حقن!

1363
01:28:05,677 --> 01:28:06,625
تعال معي

1364
01:28:06,967 --> 01:28:08,425
شكرا لك ! شكرا لك يا اخي

1365
01:28:15,219 --> 01:28:16,337
تعال الى هنا

1366
01:28:16,799 --> 01:28:18,087
الاخ (تشوبي) ها هو

1367
01:28:18,129 --> 01:28:19,127
الاخ (تشوبي)

1368
01:28:20,380 --> 01:28:21,588
مالذي تريده ؟ يا اخي الصغير

1369
01:28:23,129 --> 01:28:24,297
اريد حقنة

1370
01:28:24,630 --> 01:28:25,878
تريد اللحاق بالتنين؟

1371
01:28:26,130 --> 01:28:28,668
هذا رائع ، لامشكلة!

1372
01:28:28,760 --> 01:28:33,628
انظر الى حالك..تريد علاجك

1373
01:28:33,670 --> 01:28:36,088
ياللهي، انظروا الى كل هذا اللعاب

1374
01:28:36,131 --> 01:28:37,209
يبدو مضحكاً اكثر من

1375
01:28:37,301 --> 01:28:40,129
(ستيف مارتن)!

1376
01:28:43,132 --> 01:28:45,300
اذا، هذا هو اخ ( هو ) الاعرج!

1377
01:28:45,342 --> 01:28:46,630
دعونا نمزح معه

1378
01:28:46,673 --> 01:28:47,591
_ نمزح!
- حسناً!

1379
01:28:47,633 --> 01:28:48,211
اجل

1380
01:28:48,263 --> 01:28:49,091
انظر يا اخي الصغير

1381
01:28:49,462 --> 01:28:51,590
(تشوبي) يأخذ مفهوم الاخوة بصورة جدية

1382
01:28:51,632 --> 01:28:53,300
تريد حقن؟ لامشكلة

1383
01:28:53,343 --> 01:28:55,211
الاخوة لا يتكلمون عن المال

1384
01:28:56,053 --> 01:28:58,381
اشرب معي
بهذه البساطة

1385
01:28:58,424 --> 01:28:59,212
شكرا لك

1386
01:29:00,344 --> 01:29:01,512
لا بأس

1387
01:29:01,674 --> 01:29:02,552
مضحك ؟

1388
01:29:03,175 --> 01:29:04,013
مضحك ..هاه؟

1389
01:29:05,675 --> 01:29:06,263
لنرى

1390
01:29:06,305 --> 01:29:08,923
رائع، انت تحصل عليه بسهولة
مشروب بارد ، يارفيقي

1391
01:29:08,965 --> 01:29:10,383
انظر كم هو مناسب لك

1392
01:29:12,595 --> 01:29:13,843
عصير برتقال منعش

1393
01:29:17,806 --> 01:29:21,504
واو ! واو !

1394
01:29:25,217 --> 01:29:27,215
كم هو منعش!

1395
01:29:35,559 --> 01:29:39,927
ياللهي، يبدو ان الغربيين يتبولون اكثر من البقية

1396
01:29:42,430 --> 01:29:45,638
الان يا صديقي الصغير، كن ولدا جيدا واشرب

1397
01:29:47,849 --> 01:29:50,927
اشربه ، وكل هذا سيكون لك

1398
01:29:51,049 --> 01:29:54,177
عليك ان تلاحق التنين وتنتشي

1399
01:29:54,970 --> 01:30:00,008
اشرب البول ! اشرب البول

1400
01:30:00,051 --> 01:30:03,009
هيا ، لن تخذلنا . اليس كذلك؟

1401
01:30:03,142 --> 01:30:05,680
اشرب البول ! اشرب البول

1402
01:30:05,722 --> 01:30:08,550
هيا ! هيا!

1403
01:30:08,723 --> 01:30:16,222
اشرب البول ! اشرب البول

1404
01:30:21,763 --> 01:30:22,471
اذهب الى الجحيم

1405
01:30:22,513 --> 01:30:23,881
ايها اللعين الصغير

1406
01:30:26,474 --> 01:30:27,472
هاته الى هنا

1407
01:30:41,477 --> 01:30:42,595
ايها اللعين الصغير

1408
01:30:47,347 --> 01:30:48,265
خذه من هنا

1409
01:31:05,139 --> 01:31:05,977
اخي ( هو )

1410
01:31:26,182 --> 01:31:27,430
ماذا قال الطبيب ؟

1411
01:31:28,022 --> 01:31:30,930
الطبيب يقول انه يعاني من ضرر في الدماغ

1412
01:31:31,853 --> 01:31:33,641
يمكن ان يكون انسان نباتي

1413
01:31:33,683 --> 01:31:35,561
وحتى اذا استيقظ

1414
01:31:35,603 --> 01:31:37,521
سيتأثر ذكاءه

1415
01:31:43,603 --> 01:31:45,471
اخبرته ان لا يلمس هذا الهراء

1416
01:31:46,894 --> 01:31:48,722
اخبرته ان لا يلمس هذا الهراء

1417
01:31:58,016 --> 01:31:59,014
سأتولى امر (تشوبي)

1418
01:31:59,146 --> 01:32:01,314
انه ليس (تشوبي) ان صياد
ذلك اللعين

1419
01:32:02,687 --> 01:32:04,725
لا استطيع نسيان مافعله بي

1420
01:32:04,767 --> 01:32:07,015
لكن لما فعله لأخي، ساقتل جميع عائلته

1421
01:32:07,107 --> 01:32:08,315
لا يمكنك قتل شرطي

1422
01:32:08,938 --> 01:32:10,516
خاصة شرطي بريطاني

1423
01:32:10,567 --> 01:32:12,895
لا تجعل نفسك عدو للبريطانيين
لا يمكننا التغلب عليهم

1424
01:32:12,937 --> 01:32:14,475
من قال لا نستطيع

1425
01:32:14,517 --> 01:32:16,145
انا اسيطر على تجارة المخدرات بأكملها في (هونج كونج)

1426
01:32:16,647 --> 01:32:17,975
انا اطعم جميع الشرطة في (هونج كونج)

1427
01:32:18,728 --> 01:32:19,686
فقط علي ان اعطي الامر

1428
01:32:19,858 --> 01:32:21,146
وستحرق جميع مقرات الشرطة

1429
01:32:21,188 --> 01:32:22,936
اهدأ اخي ( هو )

1430
01:32:22,978 --> 01:32:25,146
هدأ من روعك ، فقط اهدء

1431
01:32:28,439 --> 01:32:29,557
حسنا

1432
01:32:36,731 --> 01:32:38,689
الا تعلم لما يحصل هذا ؟

1433
01:32:39,731 --> 01:32:41,809
الا تعلم اننا لسنا منيعين؟

1434
01:32:42,561 --> 01:32:44,519
الا تعلم لما البريطانيين لا يزعجونا

1435
01:32:44,561 --> 01:32:46,189
للاشياء السيئة التي فعلناها؟

1436
01:32:48,102 --> 01:32:51,310
لاننا دائما نتبع القوانين

1437
01:32:55,442 --> 01:32:56,770
الا تفهم ان هناك خطوط لا نتجازها

1438
01:32:56,813 --> 01:32:58,851
وانت على وشك فعل هذا

1439
01:32:59,393 --> 01:33:00,941
اذا قتلت شرطي ،

1440
01:33:00,983 --> 01:33:02,941
البريطانيين لن يدعونا نهرب بفعلتنا

1441
01:33:03,234 --> 01:33:05,142
ولن نكون الشخص الوحيد الذي يعاني

1442
01:33:06,144 --> 01:33:07,562
ماذا عن اخوتنا؟

1443
01:33:07,604 --> 01:33:09,142
ماذا عن عائلاتنا؟

1444
01:33:09,274 --> 01:33:11,392
هل لديك ادنى فكرة عما تقوله؟

1445
01:33:11,444 --> 01:33:12,772
هل لديك ؟

1446
01:33:12,815 --> 01:33:14,233
لما قلت ذلك ؟

1447
01:33:14,695 --> 01:33:15,983
تلعب لعبة المشاعر

1448
01:33:16,105 --> 01:33:17,733
ماذا تقصد بأننا لا يمكننا قتل البريطانيين؟

1449
01:33:17,776 --> 01:33:19,814
منذ متى اصبحت ابن المملكة البريطانية المدلل

1450
01:33:21,196 --> 01:33:22,314
تعال الى هنا

1451
01:33:23,277 --> 01:33:24,485
انظر، ذاك اخي هناك

1452
01:33:25,447 --> 01:33:26,895
مالذي كنت ستفعله لو ان الشخص
الذي رقد هناك هو ابنك؟

1453
01:33:28,106 --> 01:33:29,434
لن اقتل الشرطة

1454
01:33:32,277 --> 01:33:34,605
( هو ) ، بيتر يسعل دماً

1455
01:33:39,898 --> 01:33:41,066
اجلب الطبيب!

1456
01:33:41,108 --> 01:33:42,436
بسرعة ، اجلب الطبيب !

1457
01:33:44,608 --> 01:33:46,146
كوابيسك وصلت اخيرا

1458
01:33:47,229 --> 01:33:48,277
دعني اغلق الباب

1459
01:33:48,319 --> 01:33:50,227
والان ، تقرير اخباري خاص

1460
01:33:50,860 --> 01:33:52,478
اعلن السيد (ماكلي هوس) عميد هونج كونج

1461
01:33:52,530 --> 01:33:54,608
تأسيس اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1462
01:33:54,730 --> 01:33:57,278
ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الدولية لمكافحة الفساد في مكافحة الرشوة
والفساد بين موظفي الخدمة المدنية

1463
01:33:57,321 --> 01:33:59,479
ومؤسسة خاصة

1464
01:33:59,731 --> 01:34:02,029
سيدي ، (جاك كاتر) قد عُين مسؤول اللجنة

1465
01:34:02,152 --> 01:34:05,360
لجنة مكافحة الفساد تجند الان

1466
01:34:05,650 --> 01:34:09,188
لكنهم يزعمون عدم التجنيد من نظام الخدمة الوطني

1467
01:34:09,231 --> 01:34:10,939
هذا يلخص تقرير الاخبار الخاص

1468
01:34:18,693 --> 01:34:20,481
اللجنة العالمية لمكافحة الفساد

1469
01:34:21,233 --> 01:34:23,691
بالتأكيد هي فقط للعرض

1470
01:34:24,324 --> 01:34:28,362
هم وضعوا وحدة لمكافحة الفساد في المقرات مسبقاً

1471
01:34:28,405 --> 01:34:29,193
اللجنة العالمية لمكافحة الفساد

1472
01:34:29,235 --> 01:34:30,403
ومالذي حدث في النهاية؟

1473
01:34:32,984 --> 01:34:35,152
اعطيناهم قطعة فقط

1474
01:34:35,195 --> 01:34:37,193
لا اظن ان الامر متشابه

1475
01:34:37,235 --> 01:34:38,823
اظن انهم جديون هذه المرة

1476
01:34:38,865 --> 01:34:43,693
لا اصدق انهم سيلقون القبض على
جميع الشرطة الذين يأخذون الرشاوي

1477
01:34:43,775 --> 01:34:45,523
من سيحفظ القانون في (هونج كونج)؟

1478
01:34:45,566 --> 01:34:46,984
ربما اولئك في مدينة والد

1479
01:34:47,866 --> 01:34:49,194
على الاطلاق

1480
01:34:50,067 --> 01:34:52,065
سأطير الى اسبانيا غداً

1481
01:34:52,117 --> 01:34:54,155
اتسائل ما اذ كانو سيلقون القبض علي عند عودتي

1482
01:34:54,197 --> 01:34:57,025
البريطانيين ..9 من 10 شرطة هم فاسدين

1483
01:34:57,698 --> 01:34:59,906
"فر كبير المراقبين (بيتر كودبار)
إلى إسبانيا لتفادي تحقيق اللجنة."

1484
01:34:59,988 --> 01:35:01,526
العامة يجادلون الحكومة لالقاء القبض على (كودبار) ومحاكمته

1485
01:35:01,698 --> 01:35:02,486
هل كنت دائما

1486
01:35:02,608 --> 01:35:03,816
جامع اجور (لي روك) ؟

1487
01:35:03,908 --> 01:35:05,656
ماذا تعني بـ (جامع الاجور) ؟ انا المالك

1488
01:35:05,698 --> 01:35:08,696
انت تمركز الرشاوي المجموعة كل شهر

1489
01:35:08,739 --> 01:35:10,857
وتوزعها الى الضباط في اصناف مختلفة

1490
01:35:10,909 --> 01:35:12,357
بحقك، توقف عن هذا الهراء

1491
01:35:12,410 --> 01:35:13,948
ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدث عنه

1492
01:35:16,030 --> 01:35:19,488
الرقيب (نيغان)
لديك 16 حساب بنكي في (هونج كونج)

1493
01:35:19,530 --> 01:35:21,658
مع مدخرات تقدر بـ 98 مليون دولار

1494
01:35:21,700 --> 01:35:24,568
مع 22 شقة و 7 سيارات فاخرة

1495
01:35:24,611 --> 01:35:26,909
بما في ذلك سيارة رولز رايس مع مطعمين ، كل هذا بأسمك

1496
01:35:26,951 --> 01:35:29,859
ومع ذلك راتبك 3200$ شهرياً، هل يمكنك تفسير هذا ؟

1497
01:35:30,451 --> 01:35:31,779
احب ان اغامر

1498
01:35:32,651 --> 01:35:34,239
وانا متأكد ان لدي الكثير من الحظ

1499
01:35:34,282 --> 01:35:35,450
اربح في كل مرة

1500
01:35:36,822 --> 01:35:39,820
هم يطلقون على (ران جان ) اله المغامرين

1501
01:35:53,865 --> 01:35:55,323
هذا الصباح، بعض الاشخاص

1502
01:35:55,366 --> 01:35:58,364
ادعوا انهم من اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1503
01:35:58,404 --> 01:36:00,402
وطلبوا من ابي مساعدتهم في التحقيق

1504
01:36:00,655 --> 01:36:01,943
ابي كان مستاء جدا

1505
01:36:02,535 --> 01:36:04,073
وقد اصابته نوبة قلبية

1506
01:36:05,245 --> 01:36:06,283
ابي !

1507
01:36:15,447 --> 01:36:19,485
اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ليست للعرض فقط

1508
01:36:21,448 --> 01:36:23,736
لديهم الجرأة للعبث مع (ران جان )

1509
01:36:24,869 --> 01:36:25,947
(روك)

1510
01:36:27,288 --> 01:36:28,116
اهرب...

1511
01:36:29,989 --> 01:36:32,117
خذ (شارول) والاولاد واهرب

1512
01:36:33,539 --> 01:36:36,867
ربما لن تنجح اذا بقيت هنا لفترة اطول

1513
01:37:05,373 --> 01:37:06,371
ان الوقت متأخر لزيارة ايها الاخ (روك)

1514
01:37:06,414 --> 01:37:07,492
اعلم

1515
01:37:08,534 --> 01:37:11,532
حسناً، اودك ان تعرف اني وضعت في ملاحظاتي

1516
01:37:12,334 --> 01:37:13,662
اني ذاهب الى كندا غداً

1517
01:37:14,494 --> 01:37:15,872
رحلة سعيدة

1518
01:37:16,535 --> 01:37:17,873
لنغادر معاً

1519
01:37:20,625 --> 01:37:22,323
حتى اذا لم تهتم

1520
01:37:22,376 --> 01:37:25,534
عليك التفكير في (جاين) والطفلين

1521
01:37:27,876 --> 01:37:30,494
لقد اتيت الي في هذه الساعة فقط لتخبرني هذا؟

1522
01:37:36,247 --> 01:37:37,615
اعلم انك مستاء

1523
01:37:38,788 --> 01:37:39,666
اجلس ، رجاءا

1524
01:37:39,708 --> 01:37:40,576
لا حاجة لذلك

1525
01:37:40,618 --> 01:37:43,496
اعلم انك منزعج لما كنت اعمله في الشهرين الماضيين

1526
01:37:43,829 --> 01:37:46,037
اردت ان تفجر سيارته، وانا ارسلت رجالي لايقاف ذلك

1527
01:37:46,919 --> 01:37:48,207
حاولت ان تنصب له فخا في مركز الشرطة

1528
01:37:48,288 --> 01:37:49,576
وجعلت رجالي يأخذوه بعيدا

1529
01:37:50,919 --> 01:37:52,037
هل لديك اي فكرة لماذا ؟

1530
01:37:53,748 --> 01:37:56,366
اذا مات شرطي بريطاني ، انا وانت سنتأذى

1531
01:37:57,249 --> 01:37:58,497
هل تفهم؟

1532
01:38:06,871 --> 01:38:10,159
وصلتني معلومة ان اللجنة ستأتي

1533
01:38:10,211 --> 01:38:11,789
لاخذي في غضون اسبوعين

1534
01:38:12,412 --> 01:38:14,460
وفي ذلك الوقت (نيغان) سيأخذ مكاني

1535
01:38:15,712 --> 01:38:16,750
معي خارج الصورة

1536
01:38:18,913 --> 01:38:20,331
لا احد يمكن ان يهتم بك

1537
01:38:21,913 --> 01:38:23,161
عليك ان تفهم

1538
01:38:23,963 --> 01:38:25,161
هذا لمصلحتك

1539
01:38:29,413 --> 01:38:30,581
لمصلحتي؟

1540
01:38:37,204 --> 01:38:38,872
انا كسيح ، هل ترى؟

1541
01:38:40,375 --> 01:38:41,703
هذا بسببك

1542
01:38:41,875 --> 01:38:43,003
نحن اخوة لايمكننا النظر لهذا الموضوع هكذا

1543
01:38:46,166 --> 01:38:46,954
لقد حصلت على الكثير

1544
01:38:47,006 --> 01:38:49,744
لاتنسى ، انت من ارسلني الى تايلاند

1545
01:38:49,797 --> 01:38:52,585
وتسببت في مقتل اخي (واين)

1546
01:38:52,626 --> 01:38:54,954
واخي الحقيقي يرقد الان في المستشفى

1547
01:38:55,087 --> 01:38:56,245
هو بلا حياة

1548
01:38:56,297 --> 01:38:58,045
لم اتوقع حدوث هذا كله

1549
01:38:58,957 --> 01:39:02,085
لستٌ اله..لايمكنني السيطرة على كل شيء

1550
01:39:02,127 --> 01:39:03,245
لابأس

1551
01:39:03,377 --> 01:39:04,835
لايمكنك السيطرة على كل شيء

1552
01:39:05,548 --> 01:39:07,746
لايمكننا التحكم في الحياة،
ولايمكننا التحكم في الموت

1553
01:39:07,798 --> 01:39:09,416
لكن بين الموت والحياة

1554
01:39:09,958 --> 01:39:12,086
علي ان اختار طريقي

1555
01:39:12,169 --> 01:39:13,047
انا المسيطر

1556
01:39:13,089 --> 01:39:14,127
كل هذه المحاضرات

1557
01:39:15,299 --> 01:39:16,337
انت انقذت حياتي، وافسدت حياتك

1558
01:39:16,380 --> 01:39:17,588
هذا ماتحاول قوله، صحيح ؟

1559
01:39:21,840 --> 01:39:23,918
حسنا، هذه حياتي..خذها

1560
01:39:24,500 --> 01:39:26,338
اضربني، لابأس بذلك

1561
01:39:28,881 --> 01:39:29,839
هيا

1562
01:39:31,001 --> 01:39:31,959
حسناً

1563
01:39:35,922 --> 01:39:38,250
اذا كنت جيدا معي

1564
01:39:38,293 --> 01:39:40,591
أنت لن تزرع جاسوسا الى جانبي.

1565
01:39:41,462 --> 01:39:43,250
(روز) ضعي المسدس جانبا

1566
01:39:45,293 --> 01:39:47,291
واخبري (روك) بأسمكٍ

1567
01:39:50,423 --> 01:39:51,671
اسمي (الفا)

1568
01:39:58,754 --> 01:40:01,882
(الفا) ، انا ربيتها

1569
01:40:01,965 --> 01:40:04,173
ارسلتها الى تايوان وتايلاند
لتتعلم المهارات التي تحتاجها

1570
01:40:04,215 --> 01:40:05,503
ووضعتها بجانبك

1571
01:40:05,546 --> 01:40:07,334
وانا علمت انك الرقيب اول (لي)

1572
01:40:07,716 --> 01:40:10,294
لن تترك لاعب موهوب مثلها

1573
01:40:12,717 --> 01:40:13,755
احسنت!

1574
01:40:14,927 --> 01:40:16,795
لقد حولت الفتاة الصغيرة

1575
01:40:18,086 --> 01:40:21,964
والتي تمت الاساءة اليها من قبل والدها
في مدينة كولون الى (روز) هذه

1576
01:40:23,427 --> 01:40:25,175
وتظن اني لم اكن اعلم ؟

1577
01:40:26,588 --> 01:40:29,256
ظننت اني اعمى ؟

1578
01:40:30,628 --> 01:40:32,176
أنت لن تزرع جاسوسا الى جانبي.

1579
01:40:33,799 --> 01:40:35,587
هل تكن اي احترام لـ (ران جان ) ؟

1580
01:40:35,629 --> 01:40:38,047
ماذا عن احترامي ؟

1581
01:40:38,090 --> 01:40:40,168
اذا لم اضع (روز) بجانبك
لكنت ميتا منذ زمن طويل

1582
01:40:40,220 --> 01:40:42,008
- انت..
- ( هو )

1583
01:40:43,221 --> 01:40:44,379
(جاين)

1584
01:40:44,420 --> 01:40:47,218
الاطفال يرفضون النوم.
يريدوكِ معهم

1585
01:40:48,761 --> 01:40:50,799
حسنا، اظن اننا انتهينا هنا

1586
01:40:51,091 --> 01:40:52,129
انتهينا ، صحيح؟

1587
01:40:55,671 --> 01:40:57,669
لقد اغضبتيني جدا الليلة

1588
01:40:57,761 --> 01:40:59,469
(الفا) ، خذي الاخ (روك) خارجا

1589
01:40:59,512 --> 01:41:00,510
لا

1590
01:41:02,382 --> 01:41:04,760
لمره اردت ان اعرف عدم وجود شخص بجانبي

1591
01:41:08,053 --> 01:41:09,131
راقبهم

1592
01:41:20,264 --> 01:41:22,752
اعطني قرص اسبرين

1593
01:41:37,307 --> 01:41:38,385
كن حذراً

1594
01:41:39,887 --> 01:41:41,885
ظننت اننا سنلتقي في المطار؟

1595
01:41:43,427 --> 01:41:46,055
اخبار سيئة ( هو ) سيقتل الصياد الليلة

1596
01:41:49,428 --> 01:41:50,466
عزيزي ؟

1597
01:42:02,930 --> 01:42:04,258
استدعي (جان) للمساعدة حالا

1598
01:42:07,930 --> 01:42:10,848
هذا دليل على نشاطات الصياد الفاسدة

1599
01:42:11,970 --> 01:42:13,798
اطلب من (جان) تسليمه للجنة المستقلة لمكافحة الفساد

1600
01:42:14,390 --> 01:42:15,508
علم

1601
01:42:16,391 --> 01:42:19,139
هذا كل شيء (روك) ؟

1602
01:42:19,761 --> 01:42:21,469
هل لديك اي شيء تريدني ان افعله؟

1603
01:43:40,231 --> 01:43:43,389
لم اكن اعلم ان ذلك النوع من الاشياء كان قانونيا هنا

1604
01:43:43,472 --> 01:43:45,930
اصغي، لقد اعتقلت اناساً

1605
01:43:45,972 --> 01:43:47,890
اكثر مما فعلت انت هناك لتنجو

1606
01:43:47,933 --> 01:43:49,391
سوف اعتقلك لاقل ما

1607
01:43:49,433 --> 01:43:50,721
فعلنا هناك

1608
01:43:50,933 --> 01:43:51,521
حسناً

1609
01:43:51,563 --> 01:43:53,221
(بيتر)، قرر..اين نحن ذاهبون؟

1610
01:43:53,274 --> 01:43:54,932
اريد الذهاب الى (فيفتي)

1611
01:43:55,724 --> 01:43:57,682
(جيف) قُد بحذر

1612
01:43:57,764 --> 01:43:59,722
والا سأضطر الى اعتقالك

1613
01:43:59,934 --> 01:44:02,222
ستمر بوقت عصيب محاولا اعتقالي

1614
01:44:02,264 --> 01:44:03,972
اجل، لاتقلق حيال ذلك

1615
01:44:05,314 --> 01:44:07,722
مالذي يحدث مع هذه السيارات بحق الجحيم؟

1616
01:44:07,764 --> 01:44:08,682
ماذا ؟

1617
01:44:08,764 --> 01:44:09,932
ما هذه؟

1618
01:44:10,435 --> 01:44:11,763
مالذي يحدث؟

1619
01:44:12,065 --> 01:44:13,103
قم بتشغيل السيارة

1620
01:44:13,145 --> 01:44:14,183
تحرك! تحرك! تحرك!

1621
01:44:14,225 --> 01:44:15,893
قم بتشغيل السيارة اللعينة

1622
01:44:15,936 --> 01:44:16,854
تحرك!

1623
01:44:21,517 --> 01:44:23,185
سأقتلك ! انزلنا

1624
01:44:23,227 --> 01:44:25,105
سأقتلك! سأقطع رأسك

1625
01:44:25,398 --> 01:44:27,396
انزلنا الان

1626
01:44:27,438 --> 01:44:28,476
( هو )

1627
01:44:29,438 --> 01:44:30,686
اين الاسلحة؟

1628
01:44:31,109 --> 01:44:31,807
ماذا؟

1629
01:44:32,359 --> 01:44:33,227
انها في صندوق السيارة

1630
01:44:33,268 --> 01:44:34,106
صندوق السيارة؟

1631
01:44:34,148 --> 01:44:35,856
( هو )، انزلنا

1632
01:44:35,897 --> 01:44:37,225
ايها الغبي

1633
01:44:37,268 --> 01:44:39,766
انت جشع لكل ماتضع يدك عليه وتسرقه منا

1634
01:44:40,148 --> 01:44:41,436
تظن انك تملك (هونج كونج)؟

1635
01:44:41,518 --> 01:44:42,646
انها لنا

1636
01:44:45,899 --> 01:44:46,977
حالما اخرج من هنا

1637
01:44:47,020 --> 01:44:48,478
ستكون في عداد الاموات

1638
01:44:49,520 --> 01:44:51,148
تظن انك قادر على الفرار بفعلتك هذه؟

1639
01:44:51,270 --> 01:44:53,648
افتح الباب! افتح الباب!

1640
01:44:53,731 --> 01:44:55,439
انزلنا الان والا..

1641
01:45:10,063 --> 01:45:11,941
مستحيل! لا لا

1642
01:45:20,194 --> 01:45:22,022
(جيف) الباب ، تحرك

1643
01:45:22,064 --> 01:45:22,982
استيقظوا

1644
01:45:23,024 --> 01:45:24,442
استيقظوا يا رفاق

1645
01:45:24,814 --> 01:45:26,062
اخرجوا من هنا

1646
01:45:26,105 --> 01:45:28,143
الباب عالق

1647
01:45:33,945 --> 01:45:35,023
يا الهي

1648
01:45:37,066 --> 01:45:38,644
انه وقت تسديد الدين

1649
01:46:07,489 --> 01:46:08,937
(تونج) اعطني السلاح

1650
01:46:17,571 --> 01:46:18,779
ادخل في السيارة

1651
01:46:27,441 --> 01:46:28,979
(شاد) ..المسدس

1652
01:46:46,615 --> 01:46:47,573
هل كل شيئ على مايرام؟

1653
01:46:51,575 --> 01:46:53,073
يا ابن السافلة

1654
01:46:53,276 --> 01:46:54,274
انتبه

1655
01:47:17,448 --> 01:47:18,866
اذهب الى الحجيم ايها السافل

1656
01:47:52,033 --> 01:47:53,571
ماهو اسمكِ؟

1657
01:47:53,612 --> 01:47:55,030
اسمي (الفا)

1658
01:48:43,329 --> 01:48:44,407
من هنا

1659
01:48:45,829 --> 01:48:46,827
(هالت)

1660
01:48:48,160 --> 01:48:51,158
استدعي القوات الخاصة اريد غلق المكان برمته

1661
01:48:51,290 --> 01:48:52,408
حاضر سيدي

1662
01:49:14,283 --> 01:49:15,661
انت الاخ الوحيد المتبقي لدي

1663
01:49:15,743 --> 01:49:17,241
اهرب ، اذهب بعيدا قدر الامكان

1664
01:49:36,285 --> 01:49:37,243
لما لا تتحرك؟

1665
01:49:37,785 --> 01:49:38,993
قلت لك ان تهرب

1666
01:49:39,415 --> 01:49:41,123
لم تعد تنفذ اوامري ؟

1667
01:49:41,166 --> 01:49:42,784
تظن اني لن اطلق عليك النار الان ؟

1668
01:49:44,126 --> 01:49:45,074
يا ابن السافلة

1669
01:49:56,918 --> 01:49:58,246
هل ستقتلني؟

1670
01:49:58,378 --> 01:49:59,376
لما تركض؟

1671
01:50:00,208 --> 01:50:01,286
توقف عن الركض

1672
01:50:02,289 --> 01:50:04,077
لما تركض بسرعة

1673
01:50:05,669 --> 01:50:07,827
يا ابن السافلة

1674
01:50:15,330 --> 01:50:18,668
افتح الباب! افتح الباب

1675
01:51:00,665 --> 01:51:02,083
لدي امر اعتقال لفتى

1676
01:51:02,126 --> 01:51:04,204
في مدينة (هالد) يدعى ( هو ) الاعرج

1677
01:51:04,296 --> 01:51:05,874
بدأت العملية الخاصة هناك

1678
01:51:05,916 --> 01:51:07,164
لم يعترف احد

1679
01:51:07,547 --> 01:51:08,915
من قال؟

1680
01:51:12,047 --> 01:51:13,795
انا اسالك ، من قال؟

1681
01:51:13,837 --> 01:51:15,255
المحقق (نيغان تانغ)

1682
01:51:15,297 --> 01:51:16,545
ذلك يبدا في الغد

1683
01:51:17,207 --> 01:51:19,755
قبل منتصف الليل,
لازلت المسؤول هنا

1684
01:51:20,668 --> 01:51:22,336
حتى الصياد لايمكنه ايقافي

1685
01:51:22,588 --> 01:51:23,666
تحرك

1686
01:51:25,248 --> 01:51:26,586
تحرك

1687
01:52:28,967 --> 01:52:30,175
تبا

1688
01:52:30,887 --> 01:52:32,255
تبا

1689
01:52:37,128 --> 01:52:41,466
(روك) (روك)

1690
01:52:42,547 --> 01:52:44,375
احفظ لي مكاناً

1691
01:52:45,008 --> 01:52:47,506
اريد ان اعمل لصالحك في الحياة القادمة

1692
01:52:48,798 --> 01:52:50,296
(روك)

1693
01:53:49,556 --> 01:53:50,884
وداعا ( هو )

1694
01:54:07,308 --> 01:54:08,966
من اين اتيت؟

1695
01:54:09,928 --> 01:54:11,636
الى اين ذهبت؟

1696
01:54:12,759 --> 01:54:15,097
( هو )

1697
01:54:15,139 --> 01:54:17,887
تبا لك!

1698
01:55:11,476 --> 01:55:12,804
ارمي المسدس

1699
01:55:43,520 --> 01:55:44,678
( هو )

1700
01:55:45,310 --> 01:55:46,808
لنخرج معاً

1701
01:56:06,563 --> 01:56:09,271
لاتفعل ( هو )

1702
01:56:12,104 --> 01:56:13,142
( هو )

1703
01:56:19,565 --> 01:56:21,063
( هو )

1704
01:56:58,689 --> 01:57:01,107
تبا لك!

1705
01:57:01,609 --> 01:57:02,857
تبا لك!

1706
01:57:05,770 --> 01:57:07,058
لا يمكنك قتل (ران جان )

1707
01:57:08,020 --> 01:57:10,108
انا ضابط شرطة بريطاني

1708
01:57:10,611 --> 01:57:14,269
اذا فعلت ذلك ، ستجعلني بطل لعين

1709
01:57:14,601 --> 01:57:16,439
ايها الصياد اللعين

1710
01:57:17,152 --> 01:57:20,020
امتي، لقد بنينا هذا المكان

1711
01:57:20,062 --> 01:57:22,810
لقد علمنا الكثير منكم ، ايها اللعناء

1712
01:57:22,853 --> 01:57:27,151
بدوننا ، لكنتم مجرد صيادين

1713
01:57:33,154 --> 01:57:34,272
( هو )

1714
01:57:35,404 --> 01:57:37,692
الحياة والموت شيء مقدر

1715
01:57:42,814 --> 01:57:43,892
( هو )

1716
01:57:44,105 --> 01:57:45,273
لا تجعل (ران جان ) يفعلها

1717
01:57:49,526 --> 01:57:51,064
كل اخوتنا

1718
01:57:51,106 --> 01:57:53,644
واخواتنا قد ماتوا من اجلنا

1719
01:57:54,896 --> 01:57:58,734
الضغط على الزناد الان لن يعيدهم

1720
01:58:01,357 --> 01:58:02,985
اعطِ نفسك فرصة، رجاءا

1721
01:58:03,937 --> 01:58:05,645
اعطِ اطفالك فرصة

1722
01:58:07,358 --> 01:58:09,276
اعطِ (جاين) فرصة

1723
01:58:34,531 --> 01:58:36,149
انت اخ جيد

1724
01:59:55,781 --> 01:59:58,239
في عام 1974 اعتقل ( هو ) الاعرج وعوقب بـ30 عام في السجن

1725
01:59:58,241 --> 02:00:00,699
(لي روك) هرب عبر البحار ولم تطأ قدمه (هونج كونج) مجددا

1726
02:00:00,702 --> 02:00:03,150
اعلى المجرمين الهاربين في التصنيف (بيتر كودبار)

1727
02:00:03,162 --> 02:00:05,610
قد تم تسليمه من اسبانيا الى هونج كونج وقد تمت محاكمته

1728
02:00:05,612 --> 02:00:08,070
الامبراطورية الفاسدة التي كانت محمية
من قبل النظام الاستعماري قد اختفت

1729
02:00:08,072 --> 02:00:09,660
وانتهى عصر الفساد في هونج كونج

1730
02:01:53,746 --> 02:01:56,034
(انجي ساي هاو) والمعروف بـ ( هو ) الاعرج

1731
02:01:56,076 --> 02:01:58,374
والذي تم الحكم عليه مسبقا بـ30 عام في السجن

1732
02:01:58,416 --> 02:02:02,034
تم تشخيصه بسرطان الكبد وسيحصل على اطلاق سراح مبكر

1733
02:02:16,748 --> 02:02:17,666
ابي

1734
02:02:18,918 --> 02:02:19,866
لديك مكالمة

1735
02:02:23,959 --> 02:02:25,327
هل هذا ( هو )

1736
02:02:26,120 --> 02:02:27,328
انا (لي روك)

1737
02:02:27,420 --> 02:02:28,368
ياللهي اخي (روك)

1738
02:02:28,790 --> 02:02:30,288
كيف حالك؟

1739
02:02:32,251 --> 02:02:33,289
جيد

1740
02:02:34,920 --> 02:02:39,458
هل يمكنك المجيء الى هنا لزيارتي

1741
02:02:40,500 --> 02:02:41,958
البيئة ليست سيئة

1742
02:02:44,081 --> 02:02:47,539
لو اردت المغادرة لكنت عدت

1743
02:02:48,002 --> 02:02:49,500
احب هونج كونج

1744
02:02:54,163 --> 02:02:56,331
لو كان لدي فرصة اخرى للعودة من جديد،

1745
02:02:58,664 --> 02:03:01,162
اي مسار تظن انني سوف اختار؟

1746
02:03:03,585 --> 02:03:07,163
يظهر الابطال في الاوقات الحرجة

1747
02:03:08,255 --> 02:03:10,793
يجب ان يكون هناك بطل او اثنان

1748
02:03:11,165 --> 02:03:12,123
صحيح ؟

1749
02:03:13,044 --> 02:03:15,332
صحيح ، صحيح.

1750
02:03:19,665 --> 02:03:21,453
لا تدخن كثيرا ، اتفقنا؟

1751
02:03:22,256 --> 02:03:23,874
اعتني بنفسك

1752
02:03:27,007 --> 02:03:30,795
الحياة او الموت، الفقر او الغنى كل هذا مقدر

1753
02:03:34,548 --> 02:03:40,127
الحياة او الموت، الفقر او الغنى كل هذا مقدر

1754
02:03:44,299 --> 02:03:45,587
حقا اريد رؤيتك مجددا

1755
02:03:47,050 --> 02:03:50,128
اذا لديك الفرصة لزيارة (ران جان )

1756
02:04:14,213 --> 02:04:15,881
بسرعة (الفا)

1757
02:04:30,585 --> 02:04:31,753
اخي

1758
02:04:35,755 --> 02:04:36,713
اخي ( هو )

1759
02:04:36,755 --> 02:04:37,883
اخي ( هو )

1760
02:04:42,256 --> 02:04:44,714
الحياة او الموت، الفقر او الغنى...

1761
02:04:44,796 --> 02:04:47,044
لقد كنت تاجر مخدرات طيلة حياتي

1762
02:04:47,087 --> 02:04:53,876
لن اخذ معي شيء الان سوى
الذنوب التي احملها

1763
02:05:02,800 --> 02:05:06,088
"بعد اسبوعين من اطلاق سراحه من السجن،
توفي ( هو ) الاعرج اثر سرطان الكبد"

