1
00:00:04,017 --> 00:00:48,563
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:16,017 --> 00:01:18,563
"مبني على أحدث حقيقية"

3
00:01:31,517 --> 00:01:33,453
"روما، عام 1973"

4
00:01:35,961 --> 00:01:38,529
<font color="#ffff00">|| كل نقود العالم ||</font>

5
00:03:14,634 --> 00:03:15,634
!(كرستينا)

6
00:03:16,813 --> 00:03:18,627
!حظًا موفقًا

7
00:03:20,540 --> 00:03:21,540
.مرحبًا، عزيزي

8
00:03:21,986 --> 00:03:23,047
هل تلزمك خدمة؟

9
00:03:23,188 --> 00:03:24,746
.أنه أمريكي

10
00:03:27,374 --> 00:03:29,377
.تعال هنا

11
00:03:31,350 --> 00:03:32,350
.. نحيف جدًا

12
00:03:33,171 --> 00:03:35,139
.نحيف

13
00:03:35,257 --> 00:03:37,260
.يمكننا أن نطهو لك معكرونة

14
00:03:39,344 --> 00:03:40,391
.يمكننا الأعتناء بك

15
00:03:40,418 --> 00:03:41,993
لا تأكل المعجّنات؟

16
00:03:42,103 --> 00:03:43,441
.لا، أنه لا يأكل ايّ شيء

17
00:03:44,729 --> 00:03:46,501
.يمكنني الأعتناء بنفسي

18
00:03:47,102 --> 00:03:50,402
،يجب أن تمنحاني خصمًا
.على حساب عمري

19
00:03:51,238 --> 00:03:52,238
ماذا قال؟

20
00:03:52,338 --> 00:03:54,208
.يريد خصمًا

21
00:03:56,019 --> 00:03:58,021
.دعيه وشأنه

22
00:04:07,581 --> 00:04:09,709
ما اسمك؟

23
00:04:09,833 --> 00:04:11,085
.(باولو)

24
00:04:11,209 --> 00:04:13,633
الشارع ليس مكانًا مناسبًا
.لفتى مثلك

25
00:04:14,546 --> 00:04:17,550
.لا تدع والدتك المسكينة تقلق عليك

26
00:04:17,674 --> 00:04:19,551
.اذهب إلى المنزل

27
00:04:19,676 --> 00:04:22,145
.يمكنني الاعتناء بنفسي

28
00:04:22,536 --> 00:04:24,003
.وداعًا، أيتها الجميلات

29
00:04:33,600 --> 00:04:35,613
ـ أأنت (باولو)؟
ـ أجل

30
00:04:36,777 --> 00:04:39,992
!ابتعدوا
!مهلاً، اتركوني

31
00:04:40,113 --> 00:04:41,490
!مهلاً

32
00:04:52,518 --> 00:04:55,532
"الـ 10 من يوليو، 1973"

33
00:04:53,752 --> 00:04:55,174
.(سيّد (غيتي

34
00:04:56,213 --> 00:04:58,090
.(سيّد (غيتي

35
00:04:58,215 --> 00:05:00,263
آسفة، كان يجب ان أطرق
.الباب قبل أن أدخل

36
00:05:00,383 --> 00:05:02,727
.(قولي ما لديكِ، (نانسي
.أنا مشغول

37
00:05:02,969 --> 00:05:05,347
.(لقد خطفوه. (بول

38
00:05:05,597 --> 00:05:07,520
."بول) الصغير، حفيدك، في "روما)

39
00:05:07,766 --> 00:05:09,484
.أنهم يريدون التحدث معك الآن

40
00:05:09,643 --> 00:05:12,271
،الشرطة الإيطالية، والدة فتى
.أنهم على الهاتف

41
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
.حسنًا، لست متاحًا

42
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
عفوًا، سيّد (غيتي)؟

43
00:05:17,526 --> 00:05:19,028
.(اغلقي الباب وراكِ، (نانسي

44
00:05:21,613 --> 00:05:25,243
<i>.أن تكون (غيتي) هو شيء إستثنائي</i>

45
00:05:25,367 --> 00:05:27,711
<i>.أعرف هذا لأن جدي أخبرني بذلك</i>

46
00:05:35,594 --> 00:05:36,717
ماذا تريدون؟

47
00:05:40,757 --> 00:05:42,225
ماذا تريدون؟

48
00:05:42,634 --> 00:05:46,514
<i>كما ترون، لم يكن جدي أغنى
،رجل في العالم وحسب</i>

49
00:05:46,638 --> 00:05:50,313
<i>.بل كان أغنى رجل في تاريخ العالم</i>

50
00:05:51,898 --> 00:05:55,335
"السعودية العربية، 1948"

51
00:06:24,634 --> 00:06:26,432
.مرحبًا

52
00:06:38,023 --> 00:06:41,864
<i>كان جدي الرجل الذي أستخرج
."النفط من الصحرء "السعودية</i>

53
00:06:42,027 --> 00:06:46,744
<i>.يعلم الجميع أنه كان هناك نفط
.لكنهم ظنوا أنه من المحال إستخراجه</i>

54
00:06:46,865 --> 00:06:49,118
<i>.لكن جدي وجد طريقة</i>

55
00:06:49,242 --> 00:06:51,495
<i>.عقد صفقة مع القبائل البدوية</i>

56
00:06:51,620 --> 00:06:53,122
<i>،لكن كان هناك الكثير من النفط</i>

57
00:06:53,246 --> 00:06:56,091
<i>.لم تكن هناك سفينة تسع لنقله كله</i>

58
00:06:56,366 --> 00:06:59,776
{\an4}"أستيليرو دي تولون، فرنسا، 1958"

59
00:06:56,291 --> 00:06:58,168
<i>.لذا، أخترع جدي وحدة</i>

60
00:06:59,502 --> 00:07:00,799
<i>."اطلق عليها "ناقلة النفط العملاقة</i>

61
00:07:13,892 --> 00:07:20,570
يقال أنّك أول رجل في التاريخ
.لديه ثروة تتجاوز المليار دولار

62
00:07:13,892 --> 00:07:18,570
{\an6}"مقابلة بلاي بوي، 1965"

63
00:07:20,732 --> 00:07:22,279
.ليس لديّ أدنى فكرة

64
00:07:22,484 --> 00:07:26,159
،لكن إذا حسبت أموالك
.فأنّك لست ملياردير

65
00:07:28,531 --> 00:07:29,828
.أجل

66
00:07:32,035 --> 00:07:36,047
<i>أنّي أخبركم لكي تستوعبوا
.الأشياء التي على وشك أن ترونها</i>

67
00:07:36,164 --> 00:07:38,838
<i>.وربما يمكنكم أن تسامحونا</i>

68
00:07:38,959 --> 00:07:43,092
<i>كما لو أننا من كوكب آخر حيث
قوة الجاذبية فيه قوية جدًا</i>

69
00:07:43,213 --> 00:07:45,591
<i>.لدرجة يمكنها كسر الضوء</i>

70
00:07:45,715 --> 00:07:47,843
<i>.أننا نبدو مثلكم</i>

71
00:07:47,968 --> 00:07:49,345
<i>.لكننا لسنا مثلكم</i>

72
00:07:50,345 --> 00:07:52,769
<i>.لكننا كنا كذلك، فيما مضى</i>

73
00:08:15,258 --> 00:08:20,253
"كالابريا، جنوب أيطاليا، يوليو 1973"

74
00:08:23,313 --> 00:08:25,015
!هيّا

75
00:08:30,051 --> 00:08:32,054
.حسنًا

76
00:08:36,391 --> 00:08:38,143
أأنت بخير؟

77
00:08:38,268 --> 00:08:40,271
.خذ راحتك

78
00:08:47,152 --> 00:08:49,246
.حسنًا، الآن يمكنك خلع الكيس

79
00:08:49,446 --> 00:08:51,449
.الكيس

80
00:08:52,406 --> 00:08:53,532
!ها أنت ذا

81
00:09:05,776 --> 00:09:06,968
.ضع قناعك

82
00:09:07,444 --> 00:09:08,824
.أيها الابله

83
00:09:15,597 --> 00:09:16,815
.مرحبًا

84
00:09:18,167 --> 00:09:19,646
.ماء

85
00:09:26,232 --> 00:09:28,485
.سنكون أصدقاء

86
00:09:28,610 --> 00:09:33,331
،سأحدثك عن نفسي
.وأنت حدثني عن نفسك

87
00:09:35,450 --> 00:09:37,953
.لا أريد أن أعرف أيّ شيء عنك

88
00:09:38,078 --> 00:09:40,172
.فتى ذكي

89
00:09:40,288 --> 00:09:42,882
.سنتحدث عنك، إذًا

90
00:09:50,173 --> 00:09:52,096
أجل؟

91
00:09:52,425 --> 00:09:54,143
.سيّدتي

92
00:09:55,637 --> 00:09:57,184
.ابنكِ بحوزتنا

93
00:09:57,472 --> 00:09:58,940
.يا إلهي

94
00:09:59,057 --> 00:10:00,730
.شكرًا لك

95
00:10:00,850 --> 00:10:02,523
هل هو بخير؟

96
00:10:03,353 --> 00:10:06,573
،لا، سيّدتي

97
00:10:06,689 --> 00:10:10,785
،أننا خاطفين

98
00:10:10,902 --> 00:10:13,826
.وهو أسيرًا لدينا

99
00:10:17,534 --> 00:10:19,582
هل هذه مزحة أو ما شابة؟

100
00:10:19,702 --> 00:10:21,625
<i>.لا، ليست مزحة يا سيّدتي</i>

101
00:10:22,163 --> 00:10:23,915
<i>.أنه بخير، لم نؤذيه</i>

102
00:10:24,040 --> 00:10:26,668
<i>.سنرسل لكِ دليلاً في الأيام القادمة</i>

103
00:10:29,045 --> 00:10:30,467
مَن أنت؟

104
00:10:30,880 --> 00:10:34,885
.(أنا (تشنكوانتا

105
00:10:35,009 --> 00:10:36,511
.بول) في آمان)

106
00:10:36,636 --> 00:10:42,692
لكننا سنطلب 17 مليون دولار
.لنطلق سراحه

107
00:10:42,809 --> 00:10:44,686
<i>.اذهبي إلى الشرطة إذا اردتِ</i>

108
00:10:44,811 --> 00:10:46,438
<i>.لا يشكل فرقًا</i>

109
00:10:46,563 --> 00:10:48,031
.ليس بحوزتي أيّ مال

110
00:10:48,148 --> 00:10:50,196
<i>.اجمعيه من والد زوجكِ</i>

111
00:10:50,316 --> 00:10:52,239
<i>.أنه يملك كل نقود العالم</i>

112
00:10:58,010 --> 00:11:00,848
"قبل 9 أعوام، سان فرانسيسكو، 1964"

113
00:11:00,910 --> 00:11:03,288
.حسنًا
.واحد، اثنان، ثلاثة

114
00:11:03,621 --> 00:11:05,168
!ـ أمي
!ـ أبي! أمي

115
00:11:05,290 --> 00:11:06,257
!أمي، أبي

116
00:11:06,374 --> 00:11:07,341
!ـ استيقظا
!ـ لا، توقفا

117
00:11:07,458 --> 00:11:08,676
ـ لا، لا، لا
ـ هيّا، أمي

118
00:11:08,793 --> 00:11:09,760
ـ الوقت مبكر جدًا
ـ هيّا بنا

119
00:11:09,878 --> 00:11:12,131
ـ نريد بعض الفطائر
ـ عودا إلى السرير، أيها الوحشين الصغيرين

120
00:11:12,255 --> 00:11:13,973
!انهضي من السرير

121
00:11:14,090 --> 00:11:15,342
.حسنًا

122
00:11:19,179 --> 00:11:21,898
ـ (إيلين)، هل تريدين عصير؟
ـ ماذا؟

123
00:11:22,015 --> 00:11:23,608
.تفضلي

124
00:11:29,856 --> 00:11:32,234
حسنًا، لديّ عمل يجب عليّ
.انجازه هذا الصباح

125
00:11:32,358 --> 00:11:34,611
.وسيتوجب عليكم الاستمتاع بهدوء

126
00:11:34,736 --> 00:11:36,329
.وبعدها سنذهب للتبضع لأجل الكريمساس

127
00:11:36,446 --> 00:11:37,664
ـ (مارك)، توقف عن اللعب بهذا
ـ أحبكم

128
00:11:37,780 --> 00:11:39,202
ـ أجل
ـ إذا ساخن جدًا، انفخ عليه وحسب

129
00:11:39,324 --> 00:11:43,124
ـ تفضلي
ـ صباح الخير، أبي

130
00:11:43,536 --> 00:11:45,129
.شعر الكلب قد يفي بالغرض

131
00:11:46,915 --> 00:11:50,544
شعر الكلب"؟"
ماذا يعني هذا، أبي؟

132
00:11:52,962 --> 00:11:55,932
ـ أمي، إلى أين نذهب بعد؟
ـ نشتري هدية كريسماس لوالدك

133
00:11:56,925 --> 00:11:57,892
."متجر "مايسي

134
00:11:58,009 --> 00:12:01,725
ـ وشاح، قبعة، مقويات شعر
ـ لا بد أنه 80 طابقًا على الأقل

135
00:12:02,764 --> 00:12:05,604
ـ كم طابق، يا أمي؟
ـ لا أعرف، يا عزيزي

136
00:12:05,725 --> 00:12:07,944
.أنها طوابق كثيرة جدًا

137
00:12:09,312 --> 00:12:12,399
ـ لمَن تعود هذه البناية؟
ـ جدك

138
00:12:14,025 --> 00:12:15,243
!ـ أجل، أجل
!ـ لا

139
00:12:15,360 --> 00:12:17,658
!أجل

140
00:12:17,779 --> 00:12:20,077
ـ ما زلنا نتفوق عليكم
ـ لكنه والدك

141
00:12:20,198 --> 00:12:23,914
ـ بالكاد أقابل هذا الرجل
ـ كيف هذا ممكنًا؟

142
00:12:24,118 --> 00:12:27,505
ـ كفتى، على الأقل
ـ والدي لم يكن مهتمًا بيّ على الإطلاق

143
00:12:27,747 --> 00:12:30,045
،لا زيارات في الكريسماس
.لا اتصالات تهنئة بأعياد الميلاد

144
00:12:33,419 --> 00:12:35,513
لمَ لا تكتب له خطابًا؟

145
00:12:36,881 --> 00:12:39,225
.أخبره أنّك تبحث عن وظيفة

146
00:12:39,384 --> 00:12:41,978
.لا أريد أن اكون تاجر نفط
ماذا؟

147
00:12:43,012 --> 00:12:45,060
حسنًا، لا اريدك أن تكون كذلك
.. ايضًا، لكن

148
00:12:45,181 --> 00:12:47,149
،)لم تكوني فقيرة بدًا، (غايل
.أعرف هذا

149
00:12:47,350 --> 00:12:50,980
.لسنا فقراء، أننا مفلسون
.هناك فرق

150
00:12:55,483 --> 00:12:56,905
.عزيزي أبي

151
00:12:57,068 --> 00:13:01,285
"ـ "أبي
ـ عزيزي أبي

152
00:13:01,406 --> 00:13:06,290
لأعوام كافحت لأفهم سبب
.بقائك بعيدًا عني

153
00:13:07,870 --> 00:13:14,085
الآن أدرك أنّك كنت تمنحي
الفرصة لأثبت نفسي

154
00:13:14,210 --> 00:13:18,306
.بعيدًا عن ظل إنجازاتك الهائلة

155
00:13:18,423 --> 00:13:21,802
ـ هل هكذا يتحدثون الأثرياء؟
(ـ أجل، كما في (هنري جيمس

156
00:13:21,926 --> 00:13:25,354
.حسنًا، أفعلها بطريقتك
.لكن كن صادقًا

157
00:13:25,471 --> 00:13:27,144
.لا تريدين أن تكوني كذلك

158
00:13:29,559 --> 00:13:32,438
.أغلقوا التلفاز، حان وقت العشاء

159
00:13:32,562 --> 00:13:34,314
.هيّا

160
00:13:37,275 --> 00:13:39,699
!هيّا

161
00:13:42,071 --> 00:13:43,368
ـ مرحبًا، عزيزي
ـ عد إلى هناك

162
00:13:43,489 --> 00:13:46,038
والدتك وأنا سنجلب الطعام إلى
المائدة عندما يكون جاهزًا، إتفقنا؟

163
00:13:46,159 --> 00:13:47,251
ـ اجلسوا
ـ اجلسوا

164
00:13:47,368 --> 00:13:49,416
ـ أنه جاهز تقريبًا
ـ اجلسوا

165
00:13:54,500 --> 00:13:59,380
.يا إلهي، يديك باردتان
.توقف

166
00:13:59,505 --> 00:14:02,554
.. أنا جادة، الأطفال

167
00:14:05,553 --> 00:14:07,180
.تبًا

168
00:14:07,305 --> 00:14:10,316
،هذه ستكون السيّدة (كانزانيلي) مجددًا
.تخبرنا بأنها ستتصل بالشرطة

169
00:14:10,433 --> 00:14:12,231
مَن يرسل لنا البرقيات بعد؟

170
00:14:15,714 --> 00:14:18,482
.تعال إلى "روما"، لديّ عمل لك
.(جاي بي غيتي)

171
00:14:18,816 --> 00:14:20,659
.يا إلهي، ثمة أحد مات

172
00:14:22,320 --> 00:14:24,823
.لا يا عزيزتي، لقد تم أستدعائنا

173
00:14:33,664 --> 00:14:35,792
.لنذهب، هيّا

174
00:14:38,544 --> 00:14:41,047
أبي، هل هذه لأجلنا؟

175
00:14:46,094 --> 00:14:48,518
.انظروا إلى هذا

176
00:14:48,638 --> 00:14:50,106
.استيقظي، يا أمي

177
00:14:50,223 --> 00:14:51,691
.أمي، أنظري إلى هذا

178
00:14:51,808 --> 00:14:54,186
!"استيقظ يا ابي. أنه "المدرج الفلافي

179
00:14:54,310 --> 00:14:55,482
!أمي

180
00:14:55,603 --> 00:14:56,900
."أمي، أنه "المدرج الفلافي

181
00:14:57,063 --> 00:14:59,566
ـ أبي
ـ أبي؟

182
00:14:59,690 --> 00:15:01,488
ـ استيقظ، أرجوك
ـ حسنًا، حسنًا

183
00:15:13,621 --> 00:15:15,498
.شكرًا لك، سيّدي

184
00:15:19,043 --> 00:15:20,420
.مرحبًا

185
00:15:24,549 --> 00:15:26,347
ـ هيّا يا عزيزي، لا بأس
ـ (إيلين)، هذا رائع

186
00:15:26,467 --> 00:15:28,014
.أمك تحبك، لا بأس

187
00:15:28,136 --> 00:15:30,514
.أنه اكبر من منزلنا بكثير

188
00:15:32,181 --> 00:15:33,353
(ـ سيّد (غيتي
ـ عزيزتي

189
00:15:33,474 --> 00:15:35,147
.سيّد (غيتي)، وصلوا زوارك

190
00:15:35,268 --> 00:15:37,362
هل يمكنك أخذ الصغار؟

191
00:15:38,604 --> 00:15:41,650
.عزيزي، لا تلمس هذه
.أرجوك، هذه عتيقة جدًا

192
00:15:41,774 --> 00:15:43,617
.أنها باهظة الثمن. اعدها مكانها

193
00:15:43,734 --> 00:15:46,112
باهظة الثمن"؟"
.ارفض هذه الكلمة

194
00:15:46,320 --> 00:15:48,493
عفوًا؟

195
00:15:55,413 --> 00:15:57,416
ليس لديّ مشكلة في قول
."قذرة وعتيقة"

196
00:15:58,916 --> 00:16:01,135
،في الوقع لديّ ميول نحوهم

197
00:16:01,252 --> 00:16:05,382
كما هي الكلمات التي تستخدم
.كثيرًا لوصفي

198
00:16:06,674 --> 00:16:09,348
.مع كلمة "ثري" بالطبع

199
00:16:11,137 --> 00:16:13,891
لكن "باهظ الثمن" شيء
.آخر تمامًا، أجل

200
00:16:14,098 --> 00:16:18,979
الناس تقول "باهظ الثمن" عندما
.يعنون حقًا أنه شيء لا يقدر بثمن

201
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
على سبيل المثال، هذا
.مينوتور" الذي تحمله"

202
00:16:24,025 --> 00:16:30,157
أخبرني بعض الخبراء أن هذه
.تعود إلى 460 قبل الميلاد

203
00:16:31,824 --> 00:16:34,202
واثق أن هؤلاء الأوغاد في
.. المتحف البريطاني

204
00:16:34,368 --> 00:16:36,041
.. ـ سيقتلون بعضهم الآخر
.. ـ أمي، لقد قال للتو

205
00:16:36,204 --> 00:16:38,548
.ليضعوا أيديهم القذرة عليه

206
00:16:38,873 --> 00:16:40,671
.اذهب

207
00:16:42,293 --> 00:16:46,514
هل تودين أن تخمني كم
دفعت مقابل هذا؟

208
00:16:46,714 --> 00:16:48,261
.لا يمكنني

209
00:16:48,591 --> 00:16:51,219
.دفعت 11.23 دولار

210
00:16:51,636 --> 00:16:54,640
أشتريته من السوق السوداء
."في "هيراكليون

211
00:16:55,139 --> 00:16:59,485
.ثمة عجوز معاق طلب 19 دولارًا مقابله

212
00:16:59,602 --> 00:17:03,948
تطلب مني الأمر ساعة واحدة
.لأقنعه في أخفاض السعر

213
00:17:04,357 --> 00:17:07,236
،أجل، في المزاد الآن

214
00:17:07,360 --> 00:17:11,786
أجرؤ أن أقول بأنه قد
.يصل إلى 1.2 مليون

215
00:17:13,366 --> 00:17:16,168
هل ترى؟
.كل شيء له سعر

216
00:17:16,369 --> 00:17:18,497
الكفاح العظيم في الحياة

217
00:17:18,704 --> 00:17:22,800
.هو تحديد ما هو ذلك السعر

218
00:17:22,917 --> 00:17:24,840
.أريدك أن تحتفظ به

219
00:17:27,088 --> 00:17:30,050
ـ لا يمكننا
ـ هل يعجبك، (بول)؟

220
00:17:32,593 --> 00:17:36,017
ـ لا بأس، لا أريده
ـ لا، أنّي أصرّ

221
00:17:36,180 --> 00:17:38,274
.أنه مفرط جدًا لفتى صغير

222
00:17:38,641 --> 00:17:41,144
.حسنًا، قد يكون كذلك بالنسبة لبعض الصغار

223
00:17:41,269 --> 00:17:42,487
.(لكن ليس بالنسبة لـ (غيتي

224
00:17:47,942 --> 00:17:50,115
."شكرًا لك"

225
00:17:51,153 --> 00:17:52,200
.شكرًا لك

226
00:17:52,321 --> 00:17:54,995
.الشكر للغرباء

227
00:17:55,116 --> 00:17:56,743
.أنتم عائلة، عائلتي

228
00:17:57,118 --> 00:17:59,624
.هيّا، اقتربا

229
00:17:59,745 --> 00:18:01,588
.دعاني أنظر إليكما

230
00:18:03,082 --> 00:18:04,755
.بُني

231
00:18:05,793 --> 00:18:07,045
.بُني

232
00:18:08,754 --> 00:18:10,631
.حفيدي، ابنتي

233
00:18:10,756 --> 00:18:12,224
.حسنًا، زوجة ابنك، على ما أخشى

234
00:18:12,425 --> 00:18:16,055
لا، أنّكِ لم تعدي ابنة قاضي
.قضاة بعد الآن

235
00:18:16,178 --> 00:18:18,181
.بل واحدة منا الآن

236
00:18:20,641 --> 00:18:25,067
اضطررت التركيز على مهمتي، هل تفهم؟

237
00:18:25,187 --> 00:18:27,110
.. التركيز على عملي، و

238
00:18:27,315 --> 00:18:31,240
لا أريد أن أكون مشتت
.الذهن بسبب العائلة

239
00:18:32,820 --> 00:18:36,620
تفهم ذلك، صحيح يا (بول)؟

240
00:18:38,618 --> 00:18:40,086
.أعتذر عن الغسيل

241
00:18:41,287 --> 00:18:43,585
لا أرى أيّ فائدة في دفع 10 دولارات

242
00:18:43,706 --> 00:18:47,210
لخدمة الغرف ليأتوا إلى هنا
ويغسلوا ملابسي الدخلية

243
00:18:47,335 --> 00:18:51,215
عندما بمقدوري فعل نفس
.الشيء مقابل بضعة ليرات

244
00:18:51,672 --> 00:18:53,925
.وهي معفاة من الضرائب

245
00:18:54,050 --> 00:18:56,724
كل شيء تقريبًا إن كنت
.تعرف كيف تفعلها

246
00:18:58,429 --> 00:19:02,650
ما الذي نفعله هنا في غرفة
الفندق بحق الجحيم؟

247
00:19:02,808 --> 00:19:05,402
.يجب أن نحتفل

248
00:19:05,645 --> 00:19:07,522
.هذا ما تفعله العائلات

249
00:19:07,647 --> 00:19:08,774
صحيح؟

250
00:19:10,566 --> 00:19:12,068
،)عزيزي السيّد (غيتي"

251
00:19:12,193 --> 00:19:14,947
أكتب لك هذه الرسالة"
.لأننا في مأزق

252
00:19:15,196 --> 00:19:18,621
يعاني زوجي من ورم الذي سبب"

253
00:19:18,741 --> 00:19:22,541
انتفاخ في منطقة الفخذ"
.بشكل كبير جدًا

254
00:19:22,662 --> 00:19:24,585
،الأطباء يقولون بدون جراحة فورية"

255
00:19:24,789 --> 00:19:26,792
.الحركة العادية ستكون مستحيلة"

256
00:19:27,249 --> 00:19:29,547
.باركك الرب، أنت أمريكي عظيم"

257
00:19:29,669 --> 00:19:31,967
."إلفيرا برودوس)، مدينة "ماوند"، أركانساس)

258
00:19:33,172 --> 00:19:34,719
،)عزيزتي السيّدة (برودوس

259
00:19:35,132 --> 00:19:41,890
إذا كان عليّ أن أرد على كل
،طلب لأجل مال أستلمه

260
00:19:43,140 --> 00:19:47,361
.سأكون قريبًا فقيرًا مثلكِ

261
00:19:47,478 --> 00:19:49,230
.. الآن

262
00:19:49,355 --> 00:19:51,358
.الخطاب التالي

263
00:19:56,487 --> 00:19:57,579
".. (عزيزي السيّد (غيتي"

264
00:19:57,697 --> 00:19:59,825
بالتأكيد يمكنك إيجاد شخص
.آخر يرد على بريدك

265
00:20:00,074 --> 00:20:02,327
ـ أحب فعل هذا، أبي
ـ أنه يحب فعل هذا، يا بُني

266
00:20:02,451 --> 00:20:04,078
.الفتى يريد أن يكون مفيدًا

267
00:20:04,328 --> 00:20:06,922
.أجد هذا جدير بالإعجاب

268
00:20:07,039 --> 00:20:08,507
.أنه عمل عائلي

269
00:20:08,708 --> 00:20:10,631
.الجميع لديه دور ليقوم به

270
00:20:10,751 --> 00:20:14,802
.(الذي يذكّرني، سأطرد (هاورد لاركن

271
00:20:15,047 --> 00:20:19,393
وسأجعلك نائب الرئيس التنفيذي
.. "لشركة "غيني أويل

272
00:20:19,635 --> 00:20:22,855
.المسؤولة عن العمليات الأوروبية

273
00:20:24,306 --> 00:20:25,603
ماذا؟

274
00:20:25,725 --> 00:20:28,649
كل ما أعرف حول النفط
.هو عادي أم عالي الجودة

275
00:20:29,145 --> 00:20:31,239
.أردت وظيفة، أنّي أمنحك إياها

276
00:20:31,355 --> 00:20:32,527
.فشلت أم نجحت

277
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
.(توقيع، (جاي بي غيتي

278
00:20:38,612 --> 00:20:40,615
.الخطاب التالي

279
00:20:47,788 --> 00:20:49,711
.(أنت (غيتي)، (بول

280
00:20:49,832 --> 00:20:51,755
.غيتي) مميز)

281
00:20:53,127 --> 00:20:55,551
.غيتي) ليس احمقًا)

282
00:20:56,046 --> 00:20:57,969
.أريد أن أريك شيئًا

283
00:20:58,132 --> 00:21:00,009
ما هو؟

284
00:21:00,134 --> 00:21:01,636
.أنه منزل

285
00:21:02,261 --> 00:21:05,686
هذا هو المكان الذي نمت
.(فيه مع زوجتي (سابينا

286
00:21:05,931 --> 00:21:10,312
هذا هو المكان الذي أكلت
.فيه لحم الخنزير مع جنرالاتي

287
00:21:10,728 --> 00:21:14,824
وهذا هو المكان الذي ضاجعت
.فيه خليلتي

288
00:21:15,357 --> 00:21:17,030
هل أعتدت العيش هنا؟

289
00:21:17,151 --> 00:21:19,779
،أجل، في القرن الثاني

290
00:21:21,822 --> 00:21:23,916
.(عندما كنت الإمبراطور (هادريان

291
00:21:28,162 --> 00:21:33,669
لاحظت هذا عندما زرت
.هذا المكان لأول مرة

292
00:21:34,168 --> 00:21:37,263
أتذكّر كل حجر

293
00:21:37,379 --> 00:21:43,473
بشكل واضح كما لو أنها قادمة
.من متجر مع علبة سجائر

294
00:21:45,137 --> 00:21:50,310
لم أشعر بالمنزل في أيّ مكان
.في العالم إلى أن جئت هنا

295
00:21:51,143 --> 00:21:53,066
.حسنًا، ربما سيسمحوا لك في البقاء

296
00:21:53,312 --> 00:21:57,033
.هنا الليلة، تخيم في خيمة
.أو كيس النوم

297
00:21:57,149 --> 00:21:59,652
.لقد حاولت

298
00:21:59,777 --> 00:22:01,745
.لقد حاولت، صدقني

299
00:22:01,862 --> 00:22:04,911
.لقد قدمت لهم عرضًا سخيًا جدًا

300
00:22:05,199 --> 00:22:06,451
لهم"؟"

301
00:22:06,742 --> 00:22:08,585
.أجل، الرومانين

302
00:22:08,994 --> 00:22:10,871
،)لكن عندما سمعوا اسم (غيتي

303
00:22:10,996 --> 00:22:14,751
.فكروا في كسب المال، أتعرف

304
00:22:16,544 --> 00:22:19,263
.أجل، قالوا أنه ليس معروضًا للبيع

305
00:22:19,547 --> 00:22:21,265
ـ يتحايلون
ـ بالضبط

306
00:22:21,549 --> 00:22:23,051
.أنه تكتيك قديم

307
00:22:23,717 --> 00:22:26,141
.(هذا ما اقصده، يا (بول

308
00:22:31,141 --> 00:22:36,693
دماء الاباطرة تجري في عروقك
.كما تجري في عروقي

309
00:22:37,982 --> 00:22:40,280
.(أنت (غيتي)، (بول

310
00:22:40,484 --> 00:22:41,952
.لديك قدر

311
00:22:42,945 --> 00:22:46,415
<i>.أراد جدي أن تكون عائلتنا سلالة</i>

312
00:22:46,532 --> 00:22:49,081
<i>لكن أبي لم يتمكن من السيطرة
.على شربه للكحول</i>

313
00:22:49,243 --> 00:22:51,792
<i>وأول مرة حاول أن يستخدم
،مخدرات في الحفلة</i>

314
00:22:51,912 --> 00:22:53,289
<i>.فقد السيطرة</i>

315
00:22:53,509 --> 00:22:58,037
"مغرب، أغسطس1971"

316
00:23:26,280 --> 00:23:27,748
أبي؟

317
00:23:36,790 --> 00:23:38,133
أبي؟

318
00:23:53,724 --> 00:23:56,352
أبي؟

319
00:24:04,835 --> 00:24:08,637
"سان فرانسيسكو، سبتمبر 1971"

320
00:24:10,005 --> 00:24:11,937
"شركة غيتي أويل"

321
00:24:17,247 --> 00:24:19,420
.سيّدة (غيتي)، جاهزون لأستقبالكِ الآن

322
00:24:36,100 --> 00:24:40,108
بالطبع، أننا نتوقع السيّدة (غيتي)
،ستسعى لتسوية مالية سخية

323
00:24:40,229 --> 00:24:43,779
كما هو الحال في حالات
.الطلاق رفيعة المستوى

324
00:24:44,400 --> 00:24:46,277
.وهناك حضانة الأطفال

325
00:24:46,527 --> 00:24:50,282
الأب مدمن مخدرات لا يمكنه
.أن يربط شريط حذائه بنفسه

326
00:24:50,781 --> 00:24:54,001
هل ستترك الفتى بمفرده في
المغرب" مع منحط ثري؟"

327
00:24:54,576 --> 00:24:58,456
.المحكمة ستتفقد قدرة السيّدة كأم

328
00:24:58,580 --> 00:25:04,132
السيّدة (هاريس) تعاني من خلل
،شائع من بين النساء الذكيات

329
00:25:04,670 --> 00:25:08,800
.وهو الوقوع في حب الغشاشون

330
00:25:09,133 --> 00:25:10,555
.الفشلون

331
00:25:10,676 --> 00:25:11,768
.المتشردون

332
00:25:12,386 --> 00:25:14,855
.بغض لنظر عن هذا، فهي أم جيّدة

333
00:25:14,972 --> 00:25:17,145
.تعرف هذا جيّدًا مثلي

334
00:25:17,558 --> 00:25:21,483
،أنّك ببساطة تماطل
.تستخدم الأطفال كورقة مساومة

335
00:25:24,356 --> 00:25:26,108
.لدينا متسع كبير من الوقت

336
00:25:27,151 --> 00:25:28,403
.إتفاق

337
00:25:29,778 --> 00:25:31,246
عفوًا، هل قلتِ شيئًا؟

338
00:25:31,572 --> 00:25:33,666
العرض الذي بصدد أن أقدمه
.. سينتهي في نهاية

339
00:25:33,782 --> 00:25:35,159
ـ هذا الاجتماع اليوم
ـ (غايل) من فضلك

340
00:25:35,284 --> 00:25:37,787
ـ ما عرضكِ، سيّدة (هاريس)؟
ـ لا شيء

341
00:25:38,245 --> 00:25:39,246
.لن تدفع أيّ شيء

342
00:25:39,371 --> 00:25:44,176
،لا نفقة، لا تسوية
.لا ملكية زوجية، لا شيء

343
00:25:44,960 --> 00:25:48,089
،لا أريد أيّ مال لنفسي
.فقط نفقة للصغار

344
00:25:48,338 --> 00:25:49,715
.لا أفهم

345
00:25:49,965 --> 00:25:52,514
وأريد ابني على متن طائرة
،يعود من "المغرب" إليّ

346
00:25:52,634 --> 00:25:54,352
.الليلة، وحضانة كاملة

347
00:25:54,470 --> 00:25:56,939
ـ ما هي لعبتكِ؟
ـ لا أريد نقودك

348
00:25:57,056 --> 00:26:00,567
ـ الجميع يريد نقودي
(ـ أنت تريد نقودك، أنا أريد (بول

349
00:26:00,684 --> 00:26:03,900
ـ يمكننا أن نحصل على ما نريده
ـ أشعر أنّي أتعرض للسرقة

350
00:26:04,021 --> 00:26:08,859
ـ لا اعرف كيف
ـ لا يمكنك منع نفسك

351
00:26:08,984 --> 00:26:13,493
ما كنت لتصل ما أنت عليه بدون
.مرعاة قيمة الدولار

352
00:26:13,614 --> 00:26:15,036
.أنّك تعرف الصفقة عندما تراها

353
00:26:16,075 --> 00:26:19,045
تعرف كيف تنتهز المبادرة عندما
.يكون خصمك في أضعف حالاته

354
00:26:19,328 --> 00:26:22,798
ما أعرضه عليه هي أعظم
.صفقة سبق أن حظيت بها

355
00:26:22,915 --> 00:26:24,167
.لكن المجان لا يدوم إلى أبد

356
00:26:24,374 --> 00:26:26,968
.الساعة السادسة. هيّا

357
00:26:53,487 --> 00:26:55,364
.أردت البقاء هناك

358
00:26:57,574 --> 00:26:59,793
لنذهب إلى المنزل، إتفقنا؟

359
00:27:00,160 --> 00:27:02,163
.(كنت سعيدًا مع ابي و(تاليثا

360
00:27:02,871 --> 00:27:04,544
لماذا عليك أفساد ذلك؟

361
00:27:14,758 --> 00:27:17,761
.سيّد (غيتي)، لقد وصلوا

362
00:27:26,812 --> 00:27:29,486
آسفة يا سيّدة (غيتي)، السيّد
.غيتي) مشغولاً الآن)

363
00:27:30,482 --> 00:27:33,361
اخبريه أنه يتعلق بأختطاف
."حفيده في "روما

364
00:27:33,485 --> 00:27:37,369
ـ سأنتظر
ـ (غايل)، انظري إلى هذا

365
00:27:45,831 --> 00:27:47,708
<i>.. سيّد (غيتي)، تلقينا تقارير</i>

366
00:27:47,833 --> 00:27:52,671
<i>بأن هناك ملاحظة وصلت مكتوبة بخط يد
.حفيدك يطالبون بـ 17 مليون دولار</i>

367
00:27:52,796 --> 00:27:54,264
<i>سبعة عشر مليون دولار؟</i>

368
00:27:55,007 --> 00:27:57,977
<i>.هذا مالاً كثيرًا لفتى صغير جدًا</i>

369
00:27:58,302 --> 00:28:01,897
<i>سيّد (غيتي)، ما الخطوات التي
ستتخذها لتامين سلامة حفيدك؟</i>

370
00:28:02,264 --> 00:28:03,356
<i>.ليس لديّ</i>

371
00:28:04,975 --> 00:28:06,648
<i>.أخشى اننا لم نفهم هذا، سيّدي</i>

372
00:28:06,810 --> 00:28:08,938
<i>.لديّ 14 حفيد</i>

373
00:28:09,229 --> 00:28:13,693
،إذا بدأت بدفع الفدية
.سيكون لديّ 14 حفيدًا مخطوفًا

374
00:28:13,817 --> 00:28:17,037
أجل، أنت مفاوض قاسِ
.(شهير يا سيّد (غيتي

375
00:28:17,321 --> 00:28:21,621
أجل، لكن هناك أشياء صغيرة في الحياة
تستحق الدفع لأجلها، الّا تظن ذلك؟

376
00:28:21,742 --> 00:28:24,961
كم سوف تدفع فدية لحفيدك
إذا لم تكن 17 مليون دولار؟

377
00:28:26,622 --> 00:28:27,714
.لا شيء

378
00:28:31,501 --> 00:28:33,003
سيّدة (غيتي)، هل لا زلتِ تسمعيني؟

379
00:28:33,378 --> 00:28:35,176
.. (ـ سيّدة (غيتي
ـ أجل، لا زلت اسمعكِ

380
00:28:35,297 --> 00:28:38,392
هل تودين مني أن أوصل
رسالة إلى السيّد (غيتي)؟

381
00:28:39,760 --> 00:28:41,512
.أخبريه أنّي قادمة

382
00:28:53,106 --> 00:28:54,233
.(سيّد (غيتي

383
00:28:54,983 --> 00:28:56,826
.رسالة من السيّدة (غيتي)

384
00:29:00,489 --> 00:29:02,412
.(اوصليني بـ (فليتشر تشايس

385
00:29:09,122 --> 00:29:13,503
.أصبح جيل الشباب ضعيف وكسالى

386
00:29:14,002 --> 00:29:17,677
أطفالنا لم يعدوا يهتمون بأيّ
.شيء عدا "لامبرغيني" والملاهي

387
00:29:17,923 --> 00:29:21,143
حسنًا، ربما عليك أن تفعل
.الأفضل لقبول عرض منافسنا

388
00:29:21,426 --> 00:29:23,895
ـ كيف ذلك، يا سيّد (تشايس)؟
ـ ربما النفط العادي

389
00:29:24,012 --> 00:29:27,357
سيجد طريقة لسحب كل تلك
الأموال عن طريق الحيل الحسابية

390
00:29:27,474 --> 00:29:30,228
.وتقريب أطفالك المشاكسين إلى الرب

391
00:29:31,645 --> 00:29:36,320
،بعيدًا عن المزاح، سموك
.رب عملي جعلك ثريًا

392
00:29:36,608 --> 00:29:38,326
.ليس ثريًا بقدره

393
00:29:38,443 --> 00:29:40,366
إذا جددت صفقتك بخصوص
،)أستخدام الارض مع (غيتي

394
00:29:40,487 --> 00:29:41,989
.سيضاعف ثروتك

395
00:29:42,114 --> 00:29:43,491
هل يمكن للنفط العادي فعل هذا؟

396
00:29:44,241 --> 00:29:46,244
هل يمكن للنفط العادي فعل هذا؟

397
00:29:47,036 --> 00:29:49,527
هل تعرف من أين السيّد
غيتي) أستأجر هذا؟)

398
00:29:51,396 --> 00:29:58,578
أنه ينتمي إلى المخابرات الأمريكية
.(من أجل الإطاحة بـ (مصدق

399
00:29:59,828 --> 00:30:02,951
.كان ينتمي، سموك
.في الماضي، من فضلك

400
00:30:04,678 --> 00:30:06,772
.لسنا بحاجة إلى الأمريكيين بعد الآن

401
00:30:07,681 --> 00:30:12,187
إحتكارنا "أوبك" سيتحكمون
.بالمخزون الآن

402
00:30:12,853 --> 00:30:16,198
.أوبك" ستحدد سعر النفط"

403
00:30:17,691 --> 00:30:19,409
دعوني أكون واضحًا، إتفقنا؟

404
00:30:19,526 --> 00:30:22,701
لا شيء سيجعل السيّد (غيتي)
.أسعد من رؤية سعر النفط مرتفعًا

405
00:30:22,821 --> 00:30:25,074
.في الواقع سيكون سعيدًا في تقديم العون

406
00:30:30,495 --> 00:30:31,496
!(فليتشر)

407
00:30:31,621 --> 00:30:33,339
!هناك اتصال لك من العجوز

408
00:30:33,457 --> 00:30:35,460
.أيها السادة، أعذروني للحظة، من فضلكم

409
00:30:54,603 --> 00:30:56,321
.سحقًا

410
00:31:05,364 --> 00:31:08,539
.أخشى أن السيّد (غيتي) مشغولاً

411
00:31:09,117 --> 00:31:11,211
أنّك لن تطردني، أليس كذلك؟

412
00:31:11,328 --> 00:31:16,417
ما كنت لأبعدكِ أنتِ أو (بول) الصغير
.عن المنزل، لكن هذا ليس منزلي

413
00:31:16,541 --> 00:31:19,044
ـ إلى اليمين، سيّدتي
ـ شكرًا لك

414
00:31:34,518 --> 00:31:35,986
.سيّدي

415
00:31:58,500 --> 00:31:59,797
.هذه جديدة

416
00:32:00,460 --> 00:32:02,303
كم برأيكِ تستحق هذه اللوحة؟

417
00:32:03,296 --> 00:32:05,048
.واثقة أنها باهظة جدًا

418
00:32:07,592 --> 00:32:09,094
.(أنها لوحة صغيرة جدًا لـ (فيرمير

419
00:32:09,386 --> 00:32:10,808
.لوحات (فيرمير) صغيرات

420
00:32:11,304 --> 00:32:14,023
.أنّكِ تعرفين الكثير

421
00:32:14,474 --> 00:32:17,273
تعلّمت أن أقدر الأشياء
.(الثمينة من السيّد (غيتي

422
00:32:17,602 --> 00:32:19,354
.لكن ليس بهذا المستوى

423
00:32:21,481 --> 00:32:24,235
،إذا أزلتها من الحائط
هل برأيك سيلاحظها أحد؟

424
00:32:24,359 --> 00:32:26,612
.جهاز الإنذار سيصدر صوتًا
والكلاب ستمسككِ

425
00:32:26,736 --> 00:32:28,659
.قبل أن تتمكني من الوصول إلى السياج

426
00:32:28,864 --> 00:32:30,491
.بوجه جميل كهذا، ما كنت لأخاطر بفعل ذلك

427
00:32:32,659 --> 00:32:34,377
.يبدو أنّك على دراية كبيرة

428
00:32:34,661 --> 00:32:38,043
.حول اللوحات، لا
.حول أشياء آخرى، القليل

429
00:32:42,252 --> 00:32:44,004
.(سيّد (تشايس

430
00:32:44,337 --> 00:32:47,261
من الصعب جدًا الحصول
.على المقابلة معه

431
00:32:48,425 --> 00:32:50,268
.على ما يبدو لا

432
00:32:55,891 --> 00:32:56,892
.اطلق

433
00:33:04,691 --> 00:33:06,068
.اطلق

434
00:33:09,321 --> 00:33:10,539
.إصابة رائعة

435
00:33:10,655 --> 00:33:11,873
.أظن أنّي أتحسن في هذا

436
00:33:15,952 --> 00:33:17,079
(ـ صباح الخير، (فليتش
(ـ صباح الخير، سيّد (تشايس

437
00:33:17,204 --> 00:33:18,251
.صباح الخير

438
00:33:18,371 --> 00:33:19,668
.جرب، من فضلك

439
00:33:19,789 --> 00:33:21,587
ـ عند الإشارة
ـ اطلق

440
00:33:22,083 --> 00:33:24,632
(ـ اجلب سلاحًا للسيّد (تشايس
ـ أجل، سيّدي

441
00:33:29,966 --> 00:33:31,263
.صباح الخير، سيّدي

442
00:33:31,510 --> 00:33:33,103
.صباح الخير

443
00:33:35,388 --> 00:33:36,640
.اطلق

444
00:33:40,435 --> 00:33:45,615
أريد الأتصال بمحاميّ لأعرف ما إذا كان
.هناك أيّ اخبار من الرجال الذين خطفوا (بول)

445
00:33:46,024 --> 00:33:47,492
.بالطبع، سيّدتي

446
00:33:48,568 --> 00:33:51,242
السيّد (غيتي) نصب هذا خصيصًا
،من أجل راحة ضيوفه

447
00:33:51,363 --> 00:33:53,240
.في حال أرادوا إجراء مكالمات هاتفية

448
00:33:54,366 --> 00:33:56,790
.أفهم، لكن "روما" بعيدة جدًا

449
00:33:57,702 --> 00:33:59,830
.يمكنني أن اعطيكِ فكة

450
00:34:01,456 --> 00:34:04,335
ذكّرني مجددًا يا (تايس)
.عن وضع عائلتك

451
00:34:05,710 --> 00:34:09,590
.حسنًا، كنت متزوجًا ثلاثة مرات

452
00:34:09,714 --> 00:34:12,433
،الأولى تركتني من أجل أخي

453
00:34:12,551 --> 00:34:15,225
،الثانية كانت عارضة أزياء

454
00:34:15,345 --> 00:34:17,689
.والثالثة، طلقتها وحسب

455
00:34:17,973 --> 00:34:22,565
أقول دومًا، "لن تعرف أيّ أحد
."أبدًا إلى أن تطلقه

456
00:34:23,270 --> 00:34:25,113
أتمنى لو أنّك قلت هذا ليّ
.قبل زيجاتي الثلاثة

457
00:34:26,439 --> 00:34:29,484
يقولون أن المال لا يشتري الحب لكن
.. تبين أنه عليك الانتظار حتى النهاية

458
00:34:29,609 --> 00:34:32,658
ـ من أجل وصول الشيك، صحيح؟
ـ هل لديك أطفال؟

459
00:34:33,154 --> 00:34:34,406
.لا، بالكاد أتواجد في المنزل

460
00:34:34,531 --> 00:34:36,329
.أجل، مثلي

461
00:34:36,866 --> 00:34:38,994
كان هناك شيء كان
،أبي يقوله دومًا

462
00:34:39,953 --> 00:34:44,174
الرجل الذي لديه أطفال"
."يجعل من ثروته فدية للخاطفين

463
00:34:45,041 --> 00:34:46,634
.حسنًا، كان والدك رجلاً حكيمًا

464
00:34:46,751 --> 00:34:51,223
.أجل، وأخبرني بأنّي لن استحق شيئًا

465
00:34:51,798 --> 00:34:54,301
.لذا، جعلته يبدو فقيرًا

466
00:34:54,426 --> 00:34:56,599
.بالتاكيد أنّك كذلك، سيّدي

467
00:34:59,222 --> 00:35:01,600
.(أحب حفيدي، يا (تشايس

468
00:35:02,100 --> 00:35:03,227
.واثق أنّك كذلك

469
00:35:03,518 --> 00:35:05,816
،أحب جميع أحفادي، بالطبع

470
00:35:05,979 --> 00:35:10,317
.لكن (بول) مميز

471
00:35:11,860 --> 00:35:14,989
لا اعرف ماذا سأفعل إذا
.حدث مكروه لهذا الفتى

472
00:35:16,239 --> 00:35:17,786
."الآن، أريدك أن تذهب إلى "روما

473
00:35:18,825 --> 00:35:23,379
أريدك أن تعيده بأسرع وبأقل
.تكلفة ما يمكن

474
00:35:24,873 --> 00:35:26,671
سأحتاج إلى بعض المصادر للعمل بها

475
00:35:26,791 --> 00:35:29,169
ـ إذا كنت تريد عودته حيًا
ـ حسنًا، بالطبع

476
00:35:29,294 --> 00:35:32,264
لم أكن أريدك أن تضيع نقودي، هل تفهم؟

477
00:35:33,131 --> 00:35:35,634
.(الآن، جد الفتى يا (تشايس

478
00:35:36,217 --> 00:35:38,220
.وأعرف مَن الذي خطفه

479
00:35:38,845 --> 00:35:40,768
.وهناك شيء آخر

480
00:35:41,014 --> 00:35:42,812
.والدة الفتى

481
00:35:42,932 --> 00:35:46,653
التفاوض في مجال الرهائن
.ليس عمل النساء

482
00:35:46,936 --> 00:35:49,405
،لذا، أعتني بها

483
00:35:49,856 --> 00:35:51,824
.لكن لا تعطيها أيّ تفاصيل

484
00:35:52,067 --> 00:35:54,661
ـ مفهوم؟
ـ أجل، أعرف كيف أتعامل معها

485
00:35:55,153 --> 00:35:57,281
جيوفاني)، هل يمكنك سماعي؟)

486
00:35:58,657 --> 00:36:00,409
هل يمكنك سماعي؟

487
00:36:00,784 --> 00:36:02,002
جيوفاني)؟)

488
00:36:02,452 --> 00:36:04,796
جيوفاني)، هل فقدت الاتصال معك؟)

489
00:36:05,205 --> 00:36:06,832
ـ سحقًا
ـ سيّدتي؟

490
00:36:10,877 --> 00:36:13,301
.أعتذر لعدم تقديم نفسي مسبقًا

491
00:36:14,172 --> 00:36:15,640
.(اسمي (فليتشر تشايس

492
00:36:15,757 --> 00:36:17,760
.سأساعدكِ في إيجاد ابنكِ

493
00:36:22,138 --> 00:36:26,610
واثقة أنّك بارع في عملك
.(يا سيّد (تشايس

494
00:36:26,935 --> 00:36:29,233
.حمائي السابق يستأجر الأفضل

495
00:36:29,354 --> 00:36:33,279
لكني لست بحاجة لعميل سرّي
،سابق لحل لغز ما حدث لابني

496
00:36:33,400 --> 00:36:35,277
.لأن ليس هناك أيّ لغز

497
00:36:35,402 --> 00:36:39,657
،لكني أريد شيء واحد فقط
.وهو 17 مليون دولار

498
00:36:39,989 --> 00:36:42,834
دفع الفدية لا يضمن عودة
.ابنكِ بشكل مؤكد

499
00:36:42,951 --> 00:36:44,874
.وعدم دفع الفدية بالكاد يضمن عودته

500
00:36:44,994 --> 00:36:48,214
حسنًا، أود القول أن فرص
.ابنكِ أفضل من ذلك

501
00:36:48,331 --> 00:36:51,380
.لمَ لا توضح ليّ الاحتمالات الممكنة

502
00:36:51,543 --> 00:36:53,420
هل ترمي العملة وترى؟

503
00:36:53,753 --> 00:36:55,881
.الوجه يعني يعيش، الذيل يعني يموت
.. يمكنني أن أفهم كيف أن

504
00:36:56,005 --> 00:36:58,759
الفرصة جديرة بالأهتمام عندما ...
.يكون هناك مال حقيقي على المحك

505
00:36:58,883 --> 00:37:00,385
.حسنًا، دعيني أعيد صياغة هذا، رجاءًا

506
00:37:00,510 --> 00:37:04,014
مليار دولار يحقق 17 مليون دولار
.شهريًا بمجرد وجوده في خزينة البنك

507
00:37:04,139 --> 00:37:06,642
يمكنه شراء "ماتيس" كل
.يوم دون أن ينفقه كله

508
00:37:07,016 --> 00:37:08,734
لا أظن أن هذا يتعلق بالمال
.(بالنسبة للسيّد (غيتي

509
00:37:08,977 --> 00:37:12,447
آسفة، لم أدرك أن هذا كان
.يومك الأول في العمل

510
00:37:12,647 --> 00:37:14,570
اسمعي، لقد اضطررت أن
.أساوم الكثير من الأشخاص

511
00:37:15,400 --> 00:37:16,697
.الشيوخ، السلاطين

512
00:37:17,110 --> 00:37:19,784
الشيء الوحيد الذي تعلمته
.هو أن المال ليس مجرد مال

513
00:37:19,904 --> 00:37:21,531
إتفقنا؟
.أنه دومًا يعني شيء ما

514
00:37:21,656 --> 00:37:23,579
في العادة يعني شيء واحد
.لم يحظوا به أبدًا

515
00:37:23,700 --> 00:37:27,538
،وإلى أن تعرفي ما هذا الشيء
.سيكون كما لو أنّك تضربين رأسكِ بالجدار

516
00:37:28,079 --> 00:37:29,501
اسمعي، أنا لا ألومكِ، إتفقنا؟

517
00:37:29,622 --> 00:37:30,999
.. جئتِ هنا من أجل 17 مليون

518
00:37:31,124 --> 00:37:32,842
ـ لا
ـ وحصلتِ عليّ بدلاً عنها

519
00:37:33,376 --> 00:37:35,128
أنا الشخص الوحيد الذي
،يجذب أنتباه هذا العجوز

520
00:37:35,253 --> 00:37:36,596
.وأنا أعرض عليكِ المساعدة

521
00:37:37,630 --> 00:37:39,974
.لن أرحل من هنا حتى أتحدث معه

522
00:37:40,341 --> 00:37:44,846
ـ وجهًا لوجه
ـ أخشى أن السيّد (غيتي) قد غادر فعلاً

523
00:37:45,430 --> 00:37:48,309
ذهب من أجل أنجاز بعض الأعمال
.وليس مؤكدًا موعد عودته

524
00:37:48,558 --> 00:37:51,186
"واثق ستودين العودة إلى "روما
.في الرحلة القادمة

525
00:37:51,311 --> 00:37:52,483
.سأذهب هناك بنفسي

526
00:37:53,188 --> 00:37:55,566
يمكنني أن أقدم لكِ
.توصيلة إلى المطار

527
00:38:05,784 --> 00:38:07,331
!افسحوا الطريق، يا رفاق
!افسحوا الطريق

528
00:38:11,790 --> 00:38:13,042
!مهلاً

529
00:38:12,527 --> 00:38:16,042
!هدوء! هدوء

530
00:38:16,267 --> 00:38:19,217
!هدوء

531
00:38:16,920 --> 00:38:20,015
ـ تحدثي
(ـ ابني (بول

532
00:38:20,840 --> 00:38:22,433
.لا بد أن خائفًا الآن

533
00:38:22,550 --> 00:38:24,644
.أعرف أنّي خائفة عليه

534
00:38:25,512 --> 00:38:28,186
،لذا، إلى الأشخاص الذين خطفوه

535
00:38:29,557 --> 00:38:31,275
،لا أهتم لماذا فعلتم هذا

536
00:38:31,392 --> 00:38:36,481
لكني أطلب كأم بأن تفكروا
بأطفالكم أو عندما كنتم أطفال

537
00:38:36,606 --> 00:38:38,279
.أن تطلقوا سراح ابني، شكرًا لكم

538
00:38:38,483 --> 00:38:39,610
.ابنكِ أختفى

539
00:38:39,734 --> 00:38:41,327
.على الأم أن تبكي على ابنها

540
00:38:41,444 --> 00:38:43,697
.حسنًا، كفى. دعوا السيّدة تمر
!هيّا بنا! تحركوا

541
00:38:45,085 --> 00:38:46,486
!دعوني أمر

542
00:38:47,116 --> 00:38:49,869
.(سيّدة (غيتي) أنا الوالي (كورفو
.أنا المحقق الرئيسي

543
00:38:49,994 --> 00:38:52,247
ـ هلا تتبعونا من فضلكم؟
ـ تعالي معي، هيّا

544
00:38:52,539 --> 00:38:55,967
.سيّدة (غيتي)، هيّا، أخبرينا المزيد
.قلتِ أن لديكِ مال

545
00:39:02,674 --> 00:39:04,221
أأنتِ بخير؟

546
00:39:04,342 --> 00:39:06,345
هل يريدوني أن أبكي؟

547
00:39:06,469 --> 00:39:07,891
هل هذا هو الأمر؟

548
00:39:29,742 --> 00:39:32,211
.كل هذه الرسائل مرسلة إليّ

549
00:39:34,664 --> 00:39:36,587
هل فتحت بريدي؟

550
00:39:36,708 --> 00:39:40,679
لا، هذا قد يكون بريدكِ يا
.سيّدة (غيتي)، لكنه دليلنا

551
00:39:40,795 --> 00:39:44,049
،كما ترين، كل تلك الخطابات
أنها مرسلة من أشخاص

552
00:39:44,173 --> 00:39:46,676
.الذي يدعّون أنهم خطفوا ابنكِ

553
00:39:46,885 --> 00:39:49,309
.أنها مرسلة من جميع أنحاء العالم، ايضًا

554
00:39:49,512 --> 00:39:50,934
.. "ألمانيا"، "كالفيورنيا"

555
00:39:51,180 --> 00:39:53,353
.اسرع مما يمكننا التحري عنها

556
00:39:53,474 --> 00:39:56,106
حسنًا، الـ 17 مليون تجذب
.الكثير من الناس

557
00:39:57,562 --> 00:39:59,030
ـ تخبرني أن ليس لديك شيئًا؟
ـ لا

558
00:39:59,147 --> 00:40:00,945
.أخبركِ أن لدينا الكثير

559
00:40:01,190 --> 00:40:03,113
.الكثير من الخاطفين، الكثير من الصحفيين

560
00:40:03,610 --> 00:40:06,238
هل تريدون بعض النصائح المجانية؟
.انشروا هذا في الصحف

561
00:40:06,446 --> 00:40:08,824
عندما يكتشف الخاطفون أن
"كل منحط في "روما

562
00:40:08,948 --> 00:40:12,289
،يحاول الحصول على الفدية
.سيخرجوا للعلن ويطالبون بها

563
00:40:12,535 --> 00:40:15,710
.أنهم الشيوعيون
."الكتائب الحمراء"، "اللواء الروسي"

564
00:40:15,830 --> 00:40:18,254
ـ ربما
.. ـ لخطف

565
00:40:18,708 --> 00:40:21,052
،طفل أغنى رأسمالي في العالم

566
00:40:21,169 --> 00:40:22,546
.أنه يحقق الحلم لهم

567
00:40:23,755 --> 00:40:25,473
حسنًا، ربما يمكنني أجراء
بعض الاتصالات السرّية

568
00:40:25,590 --> 00:40:27,558
"ـ مع "الكتائب الحمراء
ـ اتصالات سرّية؟

569
00:40:27,759 --> 00:40:29,602
.سيّد (تشايس)، أنهم إرهابيون

570
00:40:29,886 --> 00:40:32,184
لن تجدهم مدرجين حتى
.في دليل الهواتف

571
00:40:32,305 --> 00:40:34,353
لا يزال لديّ بعض الاتصالات
.في تلك المناطق

572
00:40:35,016 --> 00:40:37,940
.أنصحك أن تترك هذا لنا

573
00:40:38,144 --> 00:40:39,521
.من أجل سلامتك

574
00:40:39,646 --> 00:40:42,899
وأنتِ يا سيّدة (غيتي)، سيخطوفكِ
.ايضًا إذا سنحت لهم الفرصة

575
00:40:43,024 --> 00:40:45,118
.لهذا السبب سأضعكِ تحت حماية الشرطة

576
00:40:45,526 --> 00:40:48,655
ـ سيكون هناك ضباط في منزلكِ
ـ لست بحاجة لحماية أيّ احد

577
00:40:48,780 --> 00:40:52,000
.أنا لست (غيتي) حقيقية
.لم أكن كذلك ابدًا

578
00:40:55,161 --> 00:40:57,004
.أنا شخص عادي

579
00:40:57,246 --> 00:41:01,376
.لا، لم تعدي شخص عادي بعد
.اصبحتِ رمز

580
00:41:01,960 --> 00:41:04,258
.سأراكِ في شقتكِ

581
00:41:20,292 --> 00:41:21,684
"(اختفاء (بول غيتي"

582
00:41:40,581 --> 00:41:42,083
ـ سيّدتي
(ـ (مارينا

583
00:41:42,208 --> 00:41:45,053
ـ هناك ضباط في المطبخ
ـ شكرًا

584
00:41:53,219 --> 00:41:56,564
هل هناك مكان آخر يمكنكم وضع
هذا فيه لكي نتمكن من الطهو؟

585
00:41:56,681 --> 00:41:59,142
.ابنكِ مخطوف
كيف يمكنكِ التفكير في الأكل؟

586
00:41:59,267 --> 00:42:01,944
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

587
00:42:02,061 --> 00:42:04,155
ـ لا أستطيع النوم
ـ تعالي، عزيزتي

588
00:42:04,355 --> 00:42:06,449
.كل هؤلاء الغرباء في منزلك

589
00:42:06,607 --> 00:42:09,284
ـ هل يمكنني النوم في سريركِ؟
ـ بالطبع، يمكنكِ

590
00:42:28,171 --> 00:42:33,268
هل وجدت شيئًا، أيها العميل السرّي؟

591
00:42:33,509 --> 00:42:35,352
هل كان (بول) يتعاطى المخدرات؟

592
00:42:35,470 --> 00:42:36,892
حشيش؟

593
00:42:38,306 --> 00:42:40,604
.أنه فتى مراهق

594
00:42:40,850 --> 00:42:43,194
.يعاني من مشاكل المراهقة

595
00:42:43,770 --> 00:42:45,522
.يرتكب أخطاء المراهقة

596
00:42:45,646 --> 00:42:47,694
انّي فقط أحاول معرفة هذا
.قبل أن يفعل هذا الرجل

597
00:42:48,066 --> 00:42:50,945
كان لديه مشاكل في المدرسة، صحيح؟

598
00:42:51,903 --> 00:42:53,906
،الفتى يحتاج إلى أب

599
00:42:54,030 --> 00:42:56,499
ووالده كان يتعاطى المخدرات
.(في "مراكش" مع (ميك جاغر

600
00:42:56,616 --> 00:42:58,994
أنه كان كل ما يمكنني فعله
.لأجعله يعود للمنزل في الليل

601
00:43:01,996 --> 00:43:03,418
.يفضل أن أحتفظ بهذا

602
00:43:11,005 --> 00:43:14,305
هل تحمل مسدسًا، سيّد (تشايس)؟

603
00:43:14,467 --> 00:43:16,390
.قلت أنّك كنت جاسوسًا

604
00:43:16,636 --> 00:43:19,310
حسنًا، أنه ليس عملي
.الرسمي لكن أجل

605
00:43:19,514 --> 00:43:21,141
.الجواسيس يحملون المسدسات

606
00:43:21,599 --> 00:43:25,104
.لم أزعج نفسي بفعل ذلك
.لأنها تفسد خطوط بدلتي

607
00:43:25,228 --> 00:43:27,071
والمسدسات هي للأشخاص
.الذين ليس بحوزتهم مال

608
00:43:27,814 --> 00:43:29,441
،وكل تلك الاشياء المزعجة السرية

609
00:43:29,565 --> 00:43:31,818
المطاردة، رمي السهام المسمومة
على لجنة الأمن السوفتية

610
00:43:31,943 --> 00:43:35,322
في المناطق العربية، أنه ليس
.ما افعله لكسب لقمة عيشي

611
00:43:35,446 --> 00:43:36,789
ما هو عملك؟

612
00:43:37,740 --> 00:43:40,209
.أعقد الصفقات، أرشاء الناس

613
00:43:42,453 --> 00:43:44,421
.أحتفظ به

614
00:43:45,039 --> 00:43:46,382
.(سامحيني، سيّدة (غيتي

615
00:43:46,499 --> 00:43:51,429
سؤال واحد أخير يتعلق
.بشهادتكِ مسبقًا

616
00:43:51,754 --> 00:43:54,803
لمَ ظننتِ أن الأختطاف
كان مجرد مزحة؟

617
00:43:55,675 --> 00:43:57,894
.أنه تعبير مجازي

618
00:43:58,469 --> 00:44:01,556
.الوضع كله كان لا يصدق
.وما زال كذلك

619
00:44:01,931 --> 00:44:04,730
.حسنًا، مأساوي، أجل
.لكن ليس لا يصدق

620
00:44:04,892 --> 00:44:06,235
.لم يعد مأساويًا بعد

621
00:44:06,352 --> 00:44:08,730
.ربما يجب أن تحاول أبقاءه هكذا

622
00:44:13,234 --> 00:44:18,744
حسنًا، اكتب خطابًا آخر لأمك
،واخبرها إذا لن تدفع الفدية

623
00:44:20,158 --> 00:44:22,582
.سنرسل لها إصبعك بالبريد

624
00:44:25,246 --> 00:44:28,250
لماذا عائلتك لا تحبك؟

625
00:44:28,374 --> 00:44:30,593
.أظن أنهم يحبوني

626
00:44:31,711 --> 00:44:32,803
.آمل ذلك

627
00:44:32,920 --> 00:44:35,093
ما خطبك؟

628
00:44:35,214 --> 00:44:37,512
أأنت فتى سيء؟

629
00:44:38,551 --> 00:44:40,098
ـ أأنت فتى سيء؟
ـ لا

630
00:44:40,219 --> 00:44:42,222
.أنت فتى سيء

631
00:44:44,015 --> 00:44:45,983
.لا تكذب

632
00:44:46,100 --> 00:44:48,148
ماذا فعلت؟

633
00:44:50,813 --> 00:44:54,033
أضرمت النار في مدرستي
.ذات مرة وطردوني

634
00:44:56,527 --> 00:44:58,495
،حسنًا

635
00:44:58,905 --> 00:45:01,579
.أولاد يعلبون بالنار

636
00:45:01,824 --> 00:45:03,827
.فعلت هذا

637
00:45:03,951 --> 00:45:05,328
هل تريد أن تجربها؟

638
00:45:11,083 --> 00:45:13,507
،إذا أخُتطف ابني

639
00:45:13,920 --> 00:45:16,139
،سواء كان سيئًا أم جيّدًا

640
00:45:16,714 --> 00:45:19,092
.كنت لأدفع أيّ مال لأستعيده

641
00:45:19,550 --> 00:45:21,974
.سأستعيره، أسرقه

642
00:45:22,094 --> 00:45:25,394
،حسنًا، أنّي أسرق المال اصلاً
.لكني سأرق المزيد

643
00:45:28,059 --> 00:45:30,278
هل لديك ولاعة آخرى؟

644
00:45:35,191 --> 00:45:39,362
.أيها الأمريكان، لا أفهمكم

645
00:45:39,487 --> 00:45:41,706
.بالنسبة لنا، العائلة تعني كل شيء

646
00:45:41,822 --> 00:45:44,746
.لدينا إلتزام

647
00:45:45,243 --> 00:45:49,413
،لقد ولدت في عائلة
.وهذا يقرر حياتي كلها

648
00:45:49,538 --> 00:45:50,915
.حياتي كلها

649
00:45:53,125 --> 00:45:55,423
.لديّ إلتزام ايضًا

650
00:45:56,712 --> 00:45:58,715
.مثلك

651
00:46:06,889 --> 00:46:09,187
!ماذا تفعل؟ اكتب

652
00:46:09,392 --> 00:46:11,645
،اقنعها أن تدفع لنا مالنا

653
00:46:11,894 --> 00:46:18,117
.وإلّا بحق السماء سأقتلك بنفسي

654
00:46:18,516 --> 00:46:19,869
.الطعام جاهز

655
00:46:31,618 --> 00:46:32,627
.اتركيه

656
00:46:32,822 --> 00:46:33,881
.سأتولى هذا

657
00:47:12,913 --> 00:47:14,165
.لقد رأيت

658
00:47:16,125 --> 00:47:17,126
ماذا؟

659
00:47:17,293 --> 00:47:19,341
.اللعنة، لقد رأيتني

660
00:47:26,302 --> 00:47:29,351
،)إذا أخبرت (بوكولينو

661
00:47:29,513 --> 00:47:32,608
سوف يقلع عينيك

662
00:47:33,976 --> 00:47:36,980
.لكي لا تتعرف علينا أبدًا

663
00:47:41,233 --> 00:47:45,238
،حتى لو أصبحت أعمى
.عائلتك ستدفع فدية مقابلك

664
00:47:47,531 --> 00:47:49,408
.ليس عليك أخباره

665
00:47:51,369 --> 00:47:52,916
.أرجوك

666
00:47:53,037 --> 00:47:55,381
.أنظر إليّ، أريد رؤية عينيك

667
00:47:55,498 --> 00:47:56,966
.أنظر إليّ

668
00:48:02,922 --> 00:48:05,550
،لن أوشي بك

669
00:48:06,258 --> 00:48:08,727
.ولا توشي بيّ

670
00:48:14,016 --> 00:48:15,268
.حسنًا

671
00:48:41,544 --> 00:48:43,217
.. أنظر إلى

672
00:48:50,094 --> 00:48:51,892
.الشيوعيين الأوغاد

673
00:49:31,388 --> 00:49:32,486
!اتبعني

674
00:50:02,247 --> 00:50:03,247
.من هذا الإتجاه

675
00:50:16,388 --> 00:50:17,765
.أنّكم لا تبدون شيوعيين

676
00:50:18,015 --> 00:50:21,269
ـ لنتحدث عن المال
ـ أولاً اثبتوا ليّ

677
00:50:21,393 --> 00:50:22,815
،أن الفتى بحوزتكم وبصحة جيّدة

678
00:50:22,937 --> 00:50:25,190
.وبعدها نتفاوض على الشروط
.لكن أولاً الدليل

679
00:50:25,397 --> 00:50:27,070
.أولاً المال، ثم الفتى

680
00:50:27,650 --> 00:50:29,243
.لا أظن أن الفتى بحوزتكم

681
00:50:29,944 --> 00:50:32,618
لماذا نتفاوض معه؟

682
00:50:32,988 --> 00:50:35,412
يجب علينا أن نحاسبه
.وبعدها نقتله

683
00:50:36,075 --> 00:50:37,543
لأجل ماذا؟

684
00:50:37,660 --> 00:50:40,630
.للجرائم ضد الطبقة العاملة

685
00:50:40,913 --> 00:50:42,711
.الآن أيقنت أن الفتى ليس بحوزتكم

686
00:50:44,667 --> 00:50:46,340
.كان لدينا أتفاق

687
00:50:47,002 --> 00:50:48,504
.(مع (بول

688
00:50:48,671 --> 00:50:50,048
عفوًا؟

689
00:50:53,133 --> 00:50:56,728
أعتاد (بول) أن يتحدث
.حول خطف نفسه

690
00:50:56,887 --> 00:50:58,810
.مع أصدقائه في الشارع

691
00:50:59,473 --> 00:51:01,350
.مجرد لعبة، لا أحد يتأذى

692
00:51:01,809 --> 00:51:04,733
مجرد طريقة لجني بعض
.المال من جده

693
00:51:04,853 --> 00:51:06,776
.مليونين دولار، ربما

694
00:51:06,897 --> 00:51:09,025
.هذا ما نفعله

695
00:51:09,567 --> 00:51:11,069
هل كان (بول) يعرف مَن أنتم؟

696
00:51:11,193 --> 00:51:14,697
،حسنًا، أصبحنا اصدقاء معه
.وأخبرناه يمكننا تقديم المساعدة

697
00:51:14,989 --> 00:51:16,081
.وثم أختفى

698
00:51:16,198 --> 00:51:18,041
.نظن أنه وجد شخص آخر

699
00:51:20,661 --> 00:51:22,254
والآن ماذا تريدون؟

700
00:51:22,454 --> 00:51:24,127
أجور البحث؟ مكافأة مواساة؟

701
00:51:24,915 --> 00:51:27,964
ظننت أنّكم من المفترض
.لديكم مال فعلاً

702
00:51:28,502 --> 00:51:30,800
.لا أحد لديه مال بعد

703
00:51:31,714 --> 00:51:33,762
.المشكله أنه في الأيادي الخاطئة

704
00:51:33,966 --> 00:51:35,468
.ننوي أن نحصل ما يعود لنا

705
00:51:39,763 --> 00:51:42,141
هل تحدث (بول) معكِ بخصوص
خطف نفسه؟

706
00:51:50,232 --> 00:51:53,281
.(يجب أن تتذكّر مَن هم آل (غيتي

707
00:51:53,527 --> 00:51:55,780
كل مرة يبقى شخص ما
،في الحمام لفترة طويلة

708
00:51:55,904 --> 00:51:58,407
شخص ما يمزح حول أنه
.محجوز مقابل فدية

709
00:51:58,574 --> 00:52:01,544
بول) كان يقوم بهذا المزاح)
.. بين أصدقائه

710
00:52:03,203 --> 00:52:05,547
.هذه الكلمة مجددًا

711
00:52:06,248 --> 00:52:07,249
أيّ كلمة؟

712
00:52:07,583 --> 00:52:08,880
."مزاح"

713
00:52:09,001 --> 00:52:11,299
قلتِ أنّكِ ظننتِ أنها كانت
.مزحة في بادي الأمر

714
00:52:11,462 --> 00:52:13,089
.الآن تتصرف كشرطي

715
00:52:13,213 --> 00:52:14,510
في جانب مَن تقف، سيّد (تشايس)؟

716
00:52:14,882 --> 00:52:17,556
.أنا في جانبي، دومًا
،وإذا كانت هذه مزحة

717
00:52:17,676 --> 00:52:19,474
.أود أن أتأكد من أنني جزء منها

718
00:52:32,960 --> 00:52:34,883
أين العجوز؟

719
00:52:38,520 --> 00:52:40,090
!تعال هنا

720
00:52:40,280 --> 00:52:42,487
.فتاة مطيعة

721
00:52:48,560 --> 00:52:51,689
.لا يمكنني القول سوى إنني متفاجئ

722
00:52:58,440 --> 00:53:00,488
أأنت بخير يا سيّد (غيتي)؟

723
00:53:01,640 --> 00:53:04,564
،"عندما كتبت كتابي، "كيف تصبح ثريًا

724
00:53:04,680 --> 00:53:06,728
.أراد الناشرون تغيير العنوان

725
00:53:06,840 --> 00:53:08,649
."أرادوا إطلاق عليه اسم "كيف تصل إلى الثراء

726
00:53:08,760 --> 00:53:11,923
."أخبرتهم، "أن تكون ثريًا أمرًا سهلًا

727
00:53:12,120 --> 00:53:14,646
.أقصد أنّه يمكن لأيّ أحمق أن يكون ثريًا

728
00:53:15,040 --> 00:53:17,088
.أيّ عدد من الحمقى يمكنهم ذلك

729
00:53:17,200 --> 00:53:18,440
.لاحظت هذا

730
00:53:20,280 --> 00:53:22,487
،ولكن أن تكون ثريًا

731
00:53:23,640 --> 00:53:25,563
.فهذا أمر آخر

732
00:53:25,960 --> 00:53:28,201
،عندما يصبح المرء ثريًا

733
00:53:28,840 --> 00:53:32,049
.فعليه التعامل مع مشاكل الحرية

734
00:53:32,840 --> 00:53:35,810
.جميع الخيارات التي يمكن أن يريدها

735
00:53:36,280 --> 00:53:38,806
.تُفتَح هاوية

736
00:53:39,200 --> 00:53:41,601
.راقبت هذه الهاوية

737
00:53:42,480 --> 00:53:46,849
.وراقبتها تدمر رجال وزيجات

738
00:53:46,960 --> 00:53:49,042
،ولكن أكثر شيء

739
00:53:49,400 --> 00:53:51,687
.دمّرت الأطفال

740
00:53:54,040 --> 00:53:56,247
اعتقدت أنّه يمكنني الوثوق
.في مَن من لحمي ودمي

741
00:53:57,080 --> 00:53:58,764
.إنّه طفل

742
00:53:58,960 --> 00:54:00,610
.والأطفال يقومون بأشياء غبية

743
00:54:01,360 --> 00:54:02,566
،ربما يرقد الآن على شاطئ ما

744
00:54:02,680 --> 00:54:03,886
،وعندما يمل أو تنتهي منه الأموال

745
00:54:04,000 --> 00:54:05,843
.سيعود للمنزل ويتعلم درسه

746
00:54:06,200 --> 00:54:07,725
،وإن لم يتعلم، فيمكنني تعليمه درسًا

747
00:54:07,840 --> 00:54:09,922
.إن لزم الأمر، حسب تقديرك بالطبع

748
00:54:10,480 --> 00:54:12,005
،أردت إعطاءه كل شيء

749
00:54:12,120 --> 00:54:14,088
...كل شيء تعلّمته، كل

750
00:54:14,560 --> 00:54:17,245
.خبرتي، كل شيء بنيته

751
00:54:17,360 --> 00:54:19,010
وهو أراد فقط

752
00:54:19,240 --> 00:54:21,242
،أخذ الأموال وحسب كوالده

753
00:54:21,400 --> 00:54:25,041
مثل الطفيليات

754
00:54:25,400 --> 00:54:27,801
.التي جابت حولي طوال حياتي

755
00:54:30,560 --> 00:54:33,325
.لهذا أحب المعدات

756
00:54:33,640 --> 00:54:34,926
أترى؟

757
00:54:35,280 --> 00:54:39,444
...معدات، أشياء، تحف، لوحات، و

758
00:54:40,960 --> 00:54:44,646
.فهم ما يبدون عليه بالضبط

759
00:54:44,880 --> 00:54:46,325
.لا يتغيّرون أبدًا

760
00:54:46,440 --> 00:54:48,124
.ولا يخيبون أملك

761
00:54:51,000 --> 00:54:52,889
هناك نقاء في الأشياء الجميلة

762
00:54:53,000 --> 00:54:57,085
التي لم أكن قادرًا على إيجادها
.في الجنس البشري قط

763
00:54:58,120 --> 00:54:59,610
.ولا أنا

764
00:55:00,320 --> 00:55:01,810
،انظر يا سيّد (غيتي)

765
00:55:02,280 --> 00:55:03,691
.كنت محقًا في عدم دفع الفدية

766
00:55:03,800 --> 00:55:05,404
.وكنت محقًا في اتباع حدسك

767
00:55:08,680 --> 00:55:10,762
.أنت قمت بأداء جيد

768
00:55:11,200 --> 00:55:13,680
وهذا سينعكس على مكافأة نهاية
.العام الخاصة بك

769
00:55:15,800 --> 00:55:17,802
.شكرًا لك يا سيّدي

770
00:55:18,480 --> 00:55:20,323
."عد إلى "روما

771
00:55:20,840 --> 00:55:23,002
.وانتظر عودة (بول)

772
00:55:35,348 --> 00:55:38,278
.قال إن الأمريكان سيدفعون على الفور

773
00:55:38,791 --> 00:55:41,415
.قال بضعة أيام على الأكثر

774
00:55:43,215 --> 00:55:44,615
.أخبرتك بالفعل

775
00:55:45,605 --> 00:55:46,739
.عليك أن تبقى هادئًا

776
00:55:47,142 --> 00:55:49,520
!مللت المكوث هنا

777
00:55:50,082 --> 00:55:52,340
.نحن نرعى الفتى منذ أشهر

778
00:55:53,689 --> 00:55:55,148
.الجو يبرد

779
00:55:55,172 --> 00:55:56,246
.أنا أبرد

780
00:55:56,269 --> 00:55:57,664
.لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

781
00:55:58,450 --> 00:56:00,960
نحن نستحق المزيد من المال لأجل كل الوقت
.الذي قضيناه هنا

782
00:56:01,941 --> 00:56:02,941
بطريقة أخرى؟

783
00:56:03,771 --> 00:56:05,121
ماذا ستفعل؟

784
00:56:05,519 --> 00:56:06,781
!عليّ الذهاب

785
00:56:09,285 --> 00:56:10,710
!عليّ الذهاب

786
00:56:11,095 --> 00:56:13,685
.ألم تسمعوا؟ عليه الذهاب لقضاء حاجته

787
00:56:14,829 --> 00:56:16,500
.دورك

788
00:56:32,394 --> 00:56:34,195
أتمانع؟

789
00:56:43,280 --> 00:56:44,725
.أسرع

790
00:56:55,880 --> 00:56:57,769
.حسنًا، انتهيت

791
00:57:04,320 --> 00:57:06,800
إلى ماذا تنظر؟

792
00:57:09,160 --> 00:57:10,366
.تبًا

793
00:57:14,240 --> 00:57:15,890
.رأيت وجهي

794
00:57:16,000 --> 00:57:18,287
.لم أر أيّ شيء

795
00:57:18,480 --> 00:57:20,926
!رأيت وجهي! لا تكذب

796
00:57:21,080 --> 00:57:22,969
.يا رجل، أقسم لك أنني لن أخبر أيّ أحد

797
00:57:25,840 --> 00:57:27,524
.يمكنك الوثوق بي

798
00:57:28,380 --> 00:57:29,253
ماذا يجري؟

799
00:57:29,276 --> 00:57:30,827
.الوغد رأى وجهي

800
00:57:31,040 --> 00:57:33,042
.رأى وجهي -
لن أخبر أيّ أحد، اتفقنا؟ -

801
00:57:33,066 --> 00:57:33,799
...ابن العاهرة

802
00:57:33,800 --> 00:57:35,484
يا رفاق لا يزال بإمكانكما الحصول
.على أموالكما

803
00:57:35,760 --> 00:57:37,524
.أرجوكما، لا

804
00:57:37,680 --> 00:57:40,081
!لا، لن أخبر أيّ أحد! أرجوكما

805
00:57:44,519 --> 00:57:46,070
!أرنب مطهو

806
00:57:53,920 --> 00:57:55,001
.أنا (تشايس)

807
00:57:55,120 --> 00:57:58,283
<i>.سيّد (تشايس)، أنا (كورفو)</i>

808
00:57:58,400 --> 00:58:01,882
<i>أرسلت سيارة للتو لتحضرك
.أنت والسيّدة (غيتي)</i>

809
00:58:02,200 --> 00:58:03,406
لأجل ماذا؟

810
00:58:03,520 --> 00:58:05,682
<i>.لتحضرا وتتعرفا على الجثة</i>

811
00:58:05,960 --> 00:58:07,405
الجثة؟ -
.إنّه (بول) -

812
00:58:07,720 --> 00:58:09,882
.إنّها جثة (بول غيتي)

813
00:58:10,600 --> 00:58:12,329
.آسف

814
00:58:12,720 --> 00:58:14,449
(بول)؟

815
00:58:14,920 --> 00:58:16,490
<i>.أجل، إنّه الفتى</i>

816
00:58:17,360 --> 00:58:19,249
.من الواضح أن الأخطاء تُرتَكب

817
00:58:19,360 --> 00:58:20,486
...بطريقة ما، أنا

818
00:58:20,640 --> 00:58:23,405
.أنا في الطريق للتعرف على جثة ابني

819
00:58:23,560 --> 00:58:25,369
.لا أود خوض محادثة

820
00:58:26,120 --> 00:58:27,531
...(غايل) -
!ليس لدي شيء لأقوله لك -

821
00:58:27,640 --> 00:58:29,608
استقصائي واستقصاء الشرطة

822
00:58:29,720 --> 00:58:31,051
قادتنا إلى استنتاج أن

823
00:58:31,160 --> 00:58:32,491
.أنّه لا يوجد أيّ أذى بدني -
!أيّها الأوغاد -

824
00:58:32,640 --> 00:58:34,768
!لم تفعلوا شيئًا! جميعكم

825
00:58:35,320 --> 00:58:37,926
لم تستطيعوا إيجاد (بول)، لذا اخترعتم قصة

826
00:58:38,400 --> 00:58:39,561
.لتغطية آثاركم

827
00:58:39,680 --> 00:58:41,330
.حوّلتم (بول) إلى مجرم واستسلمتم

828
00:58:41,440 --> 00:58:43,727
.أيًا كان العجوز، فأنت أسوأ منه
!أنت كسول

829
00:58:43,840 --> 00:58:46,207
كسول؟
.لا، لا

830
00:58:46,320 --> 00:58:47,560
غبي؟
.ربما

831
00:58:47,680 --> 00:58:48,761
...كسول؟ أنا

832
00:58:49,240 --> 00:58:51,925
.لم يفعل أيّ أحد ما يكفي. لا أحد

833
00:58:52,080 --> 00:58:54,287
.لم يهتم أيّ أحد بما يكفي

834
00:59:01,440 --> 00:59:03,249
عليّ تحذيركِ

835
00:59:03,360 --> 00:59:06,526
الجثة حُرقَت

836
00:59:06,640 --> 00:59:08,244
وتم التخلص منها في مياه البحر

837
00:59:08,360 --> 00:59:11,125
.لجعل تحديد الهوية أكثر صعوبة

838
00:59:12,760 --> 00:59:14,762
.أرني

839
00:59:33,200 --> 00:59:35,009
.إنّها لزجة جدًا

840
00:59:35,120 --> 00:59:36,884
أتود المساعدة، من فضلك؟

841
01:00:00,200 --> 01:00:02,248
.هذا ليس هو. هذا ليس (بول)

842
01:00:04,920 --> 01:00:07,048
.بالطبع ليس هو. إنّه رجل كبير

843
01:00:07,280 --> 01:00:08,486
كيف لك ألا ترى هذا؟

844
01:00:08,600 --> 01:00:11,649
هذا الرجل كان في طريقه إلى أزمة منتصف العمر
.عندما أطلقوا النيران عليه

845
01:00:12,040 --> 01:00:14,884
رأى بحار هذه الجثة تُرمَى
"من نفس شاحنة "في دابليو

846
01:00:15,000 --> 01:00:16,968
.التي كانت في الجوار عندما أخذوا الفتى

847
01:00:20,040 --> 01:00:21,007
.اخرج، من فضلك

848
01:00:21,120 --> 01:00:22,121
.شكرًا لك

849
01:00:24,360 --> 01:00:25,600
.هيّا

850
01:00:26,200 --> 01:00:28,441
.هيّا

851
01:00:34,840 --> 01:00:38,765
.الجثة تعود إلى (إيتوري إل تاميا باتزانو)

852
01:00:38,920 --> 01:00:39,921
.عمره 33 عامًا

853
01:00:40,760 --> 01:00:44,048
مُتهم بالخطف مقابل المال والتخريب
.والفحاشة العلنية

854
01:00:45,120 --> 01:00:47,646
،الشركاء المعروفون

855
01:00:47,840 --> 01:00:49,490
.(ألبيرتو لاغانادي)

856
01:00:51,600 --> 01:00:53,011
.(دينو بوفا)

857
01:00:53,520 --> 01:00:55,682
.و(دانتي أنيانا)

858
01:00:55,800 --> 01:00:57,404
.الاسم المستعار، (سينكوانتا)

859
01:00:58,840 --> 01:01:01,047
."جميعهم من" فيومارا، كالابريا

860
01:01:03,400 --> 01:01:06,131
كَم ساعة حتى نصل إلى "فيومارا"؟ -
.ستة ساعات -

861
01:01:22,842 --> 01:01:26,006
.أتسمعوني يا رفاق، لا صفارات إنذار

862
01:01:26,030 --> 01:01:27,264
.لنسرع

863
01:01:27,288 --> 01:01:28,974
!هيّا

864
01:01:37,839 --> 01:01:40,086
...انتظر

865
01:01:46,161 --> 01:01:49,281
!تقدموا! هيّا! هيّا

866
01:02:05,414 --> 01:02:08,187
.تمهلوا، غطوا المحيط

867
01:02:17,562 --> 01:02:19,095
.نحن مستعدون

868
01:02:19,120 --> 01:02:21,851
.لديك الكثير من الرجال هنا

869
01:02:22,040 --> 01:02:23,405
.نحن لا نغزو دولة أخرى

870
01:02:23,600 --> 01:02:24,567
.أخبرهم أن يتواروا عن الأنظار

871
01:02:24,680 --> 01:02:26,603
.سننتظر طوال الليل إن اضطررنا إلى ذلك

872
01:02:26,840 --> 01:02:28,490
،إن ضغط أيّ أحد من رجالك على الزناد

873
01:02:28,680 --> 01:02:30,170
.فهذا الفتى سيُصاب أثناء إطلاق النيران

874
01:02:30,280 --> 01:02:32,328
.لا تنظر إليّ هكذا
.هذا يحدث

875
01:02:36,200 --> 01:02:38,043
إلى ماذا تنظر بحق السماء؟

876
01:02:42,381 --> 01:02:44,629
!هيّا

877
01:02:46,420 --> 01:02:48,321
.ببطء

878
01:03:30,912 --> 01:03:32,072
.مهلًا

879
01:03:32,808 --> 01:03:34,164
.لدينا زائر

880
01:03:37,185 --> 01:03:38,864
.قادم نحوكم

881
01:03:39,408 --> 01:03:40,609
.إنّه قادم

882
01:03:41,560 --> 01:03:43,619
.يبدو أنّه حقًا عليه قضاء حاجته

883
01:04:12,440 --> 01:04:14,044
!(فرانشيسكا)

884
01:04:14,280 --> 01:04:15,964
!(فرانشيسكا)

885
01:04:36,095 --> 01:04:37,554
.لا أحد هنا

886
01:04:38,840 --> 01:04:40,330
.لم يجدوا أيّ أحد

887
01:04:59,480 --> 01:05:01,050
.(بول)

888
01:05:26,557 --> 01:05:29,038
.(كورفو)، نلنا من أحدهم حيًا

889
01:05:24,800 --> 01:05:25,926
.(بول)

890
01:05:29,906 --> 01:05:31,180
.عُلم، شكرًا

891
01:05:32,240 --> 01:05:33,810
.أمسكنا بأحدهم حيًا

892
01:05:37,629 --> 01:05:39,621
.اقلبوه، فهو غارق في دماءه

893
01:05:44,449 --> 01:05:46,270
 أين الفتى؟

894
01:05:51,080 --> 01:05:52,969
.باعوه

895
01:05:53,671 --> 01:05:54,893
 !إلى مَن؟

896
01:05:59,360 --> 01:06:01,169
!هيّا

897
01:06:06,031 --> 01:06:07,248
 كيف حالكِ يا سيّدتي؟

898
01:06:07,272 --> 01:06:08,539
 .صباح الخير

899
01:06:09,199 --> 01:06:12,471
 .(أنتونيلا)، صباح الخير، أريني

900
01:06:18,755 --> 01:06:21,258
 .السحاب ليّن للغاية

901
01:06:22,695 --> 01:06:24,431
 .عليكِ تخييطه مجددًا

902
01:06:24,454 --> 01:06:27,539
 وإلا سينتبه الناس إلى أنّه تقليد، مفهوم؟

903
01:06:27,864 --> 01:06:29,679
 .افعليها مجددًا، تفضلي

904
01:06:30,241 --> 01:06:31,621
 .حسنًا يا (سارو)

905
01:06:34,475 --> 01:06:36,070
 .إنّه هنا

906
01:06:40,757 --> 01:06:42,935
 !هيّا يا سيّدات، عودوا للعمل

907
01:06:54,715 --> 01:06:56,416
 .افتح الباب

908
01:07:00,455 --> 01:07:02,235
 .اخرج

909
01:07:07,127 --> 01:07:08,629
 .قف

910
01:07:12,766 --> 01:07:14,581
 .أيّها الفتى، اخلع قناعك

911
01:07:19,559 --> 01:07:20,638
 .غادر

912
01:07:22,172 --> 01:07:23,413
 أسمعته؟

913
01:07:30,549 --> 01:07:31,601
 .اسمع

914
01:07:31,851 --> 01:07:33,053
 .تعال هنا

915
01:07:35,153 --> 01:07:39,225
 هذا الفتى، أيفعل ما تقوله؟

916
01:07:39,762 --> 01:07:41,193
 .دائمًا

917
01:07:41,816 --> 01:07:44,000
 .إنّه فتى مطيع

918
01:07:44,497 --> 01:07:45,830
 .نحيف للغاية

919
01:07:46,121 --> 01:07:48,873
 .عليه أكل اللحم، الكثير منه

920
01:07:49,358 --> 01:07:50,924
 .حتى يستعيد عافيته

921
01:07:51,167 --> 01:07:53,392
 أتفهم ما أقول؟

922
01:07:53,546 --> 01:07:56,140
 ما رأيك، أيمكنك فعل ذلك؟

923
01:07:56,653 --> 01:07:57,854
 .أجل

924
01:07:58,641 --> 01:08:00,539
 .أفهم جيدًا

925
01:08:00,819 --> 01:08:02,056
 .حسنًا

926
01:08:02,260 --> 01:08:04,690
 .أنت تعمل لدي الآن إذن

927
01:08:05,685 --> 01:08:07,387
 .هذا عظيم

928
01:08:08,654 --> 01:08:09,654
 .(سغرو)

929
01:08:09,872 --> 01:08:11,056
 .لنذهب

930
01:08:30,680 --> 01:08:33,206
سيّدي، ألديك صحيفة؟ -
.تفضل -

931
01:08:33,320 --> 01:08:34,924
.شكرًا لك

932
01:08:36,440 --> 01:08:38,568
.تقنين البنزين قريبًا يا صاح

933
01:08:42,840 --> 01:08:43,841
.إنّه يوم طيب

934
01:08:44,280 --> 01:08:45,850
.سعيد لسماعي هذا يا سيّد (غيتي)

935
01:08:45,960 --> 01:08:47,644
.فهذا يجعل الأمور أسهل

936
01:08:47,960 --> 01:08:49,610
.علينا دفع الفدية

937
01:08:49,720 --> 01:08:51,563
.اعتقدت أنّك قلت أن هذه كانت خدعة

938
01:08:51,680 --> 01:08:54,923
حفيدك خُطف من قبل أعضاء منظمة
."ندرانجيتا، في كالابريا"

939
01:08:55,040 --> 01:08:57,646
.اثنان من الخاطفين موتى، وواحد مفقود

940
01:08:58,040 --> 01:08:59,849
.هذا يبدو تقدمًا بالنسبة لي

941
01:08:59,960 --> 01:09:01,166
أخشى أن ذلك غير صحيح، حسنًا؟

942
01:09:01,320 --> 01:09:02,924
.توتروا في انتظارهم للفدية

943
01:09:03,040 --> 01:09:04,929
.لذا باعوا الصبي إلى مستثمر

944
01:09:05,160 --> 01:09:06,810
مستثمر؟

945
01:09:06,920 --> 01:09:08,524
مَن يستثمر في خطف الأطفال؟

946
01:09:08,640 --> 01:09:09,721
.ستكون مندهشًا

947
01:09:09,840 --> 01:09:12,002
لا يوجد شيء لا يستطيع الناس
.تحويله إلى مكسب

948
01:09:12,240 --> 01:09:16,404
أنت أخبرتني أن (بول) وأمه
.اخترعا هذا الأمر ليخدعاني

949
01:09:16,640 --> 01:09:18,210
وكنت مخطأً، اتفقنا؟
ربما تحدّث (بول)

950
01:09:18,320 --> 01:09:19,810
.عن اختطافه مع أصدقائه

951
01:09:20,040 --> 01:09:22,361
.قال ذلك. ولكنه ليس وراء ذلك

952
01:09:23,240 --> 01:09:25,083
وكيف لي أن أعرف أنّك لست مخطأً الآن؟

953
01:09:25,200 --> 01:09:27,851
هؤلاء الأشخاص ليسوا مافيا
.العالم القديم بعد الآن

954
01:09:27,960 --> 01:09:29,803
.قانونهم الوحيد هو الربح أو الخسارة

955
01:09:29,920 --> 01:09:31,081
سيفعلون أشياء لـ (بول)

956
01:09:31,200 --> 01:09:33,487
.التي لا يمكن استرجاعها بأيّ كمية من المال

957
01:09:33,600 --> 01:09:36,410
.علينا الدفع لهم -
.هذا مستحيل -

958
01:09:36,520 --> 01:09:39,251
.وضعي المالي تغيّر

959
01:09:39,560 --> 01:09:42,245
،حقًا؟ منذ 30 ثانية
.قلت إنّه يوم طيب

960
01:09:42,360 --> 01:09:44,886
لست بهذا الذكاء، ولكن يمكنني القيام
.بعملية الضرب مثلك

961
01:09:45,400 --> 01:09:47,004
،مع زيادة سعر البترول هذا الصباح

962
01:09:47,160 --> 01:09:48,321
.فأنت حصلت على ثروة أخرى

963
01:09:48,480 --> 01:09:52,644
ماذا لو رُفع الحظر وتدمر سوق النفط؟

964
01:09:52,760 --> 01:09:54,762
.سأصبح معدمًا

965
01:09:55,160 --> 01:09:58,721
لم أكن ضعيفًا ماليًا قط

966
01:09:58,960 --> 01:10:00,450
.أكثر مما أنا عليه الآن -
،سيّد (غيتي) -

967
01:10:00,880 --> 01:10:04,089
مع كل الاحترام، لم يكن أحدًا أكثر ثراءً

968
01:10:04,200 --> 01:10:06,123
.منك في هذه اللحظة

969
01:10:06,240 --> 01:10:09,403
.ليس لدي مال لأضيعه

970
01:10:09,720 --> 01:10:11,245
وماذا سيتطلب منك الأمر؟

971
01:10:11,360 --> 01:10:14,125
أقصد، ماذا سيتطلب منك لتشعر بالأمان؟

972
01:10:15,440 --> 01:10:16,566
.المزيد

973
01:10:23,160 --> 01:10:24,969
أين ابني؟

974
01:10:25,480 --> 01:10:27,403
.أنا معه

975
01:10:27,520 --> 01:10:29,363
.ما زال في صحة جيدة. لا تقلقي

976
01:10:29,560 --> 01:10:32,450
.أنا قلقة بسببك

977
01:10:32,600 --> 01:10:34,329
.أريد التحدّث معه

978
01:10:35,360 --> 01:10:38,409
.أخشى أنّه لا يمكنني فعل ذلك

979
01:10:38,520 --> 01:10:40,170
.لست المسؤول بعد الآن

980
01:10:45,080 --> 01:10:47,048
.أنا (فليتشر تشايس)

981
01:10:47,160 --> 01:10:50,004
.السيّد (غيتي) سمح لي بالتفاوض نيابة عنه

982
01:10:50,200 --> 01:10:52,680
.سنغطي جميع نفقاتك إلى 200 ألف دولار

983
01:10:52,800 --> 01:10:55,041
وأيّ شيء لا يزيد عن هذا الرقم
فلا يُعتبر ابتزازًا

984
01:10:55,240 --> 01:10:58,483
بموجب القانون الإيطالي، لذا يمكنك
.أن تصبح حرًا ولا يدينك شيء

985
01:10:58,600 --> 01:10:59,806
<i>.بحقك</i>

986
01:10:59,830 --> 01:11:01,852
.الفتى ثمنه أكثر من ذلك

987
01:11:02,080 --> 01:11:06,608
.هؤلاء الأشخاص ليسوا أغبياء يا سيّد (تشايس)

988
01:11:06,720 --> 01:11:08,449
<i>.الفتى لا قيمة له عند أيّ أحد</i>

989
01:11:08,560 --> 01:11:10,369
حسنًا؟ نحاول تسوية هذه المسألة

990
01:11:10,480 --> 01:11:12,289
.دون المزيد من الإحراج لهذه العائلة

991
01:11:12,480 --> 01:11:14,721
.إنّه جانح أحداث، جده تبرأ منه

992
01:11:14,840 --> 01:11:17,891
،إنّها عملية صعبة. أنت خطفت الفتى الخطأ
.ولكنك ستخرج رابحًا الآن

993
01:11:18,120 --> 01:11:19,849
.أيّها الوغد المتكبر

994
01:11:19,873 --> 01:11:21,279
!تبًا لك

995
01:11:21,280 --> 01:11:23,282
بالمناسبة، عمك (بيكولينو) مات
.في الحجز ليلة أمس

996
01:11:23,400 --> 01:11:25,323
من الأفضل أن تقبل بهذه الصفقة
.قبل أن يحدث المثل لك

997
01:11:26,506 --> 01:11:27,639
.تبًا لذلك

998
01:11:28,200 --> 01:11:30,806
.(سينكوانتا)، لا تغلق الخط، أنا (غايل)

999
01:11:33,440 --> 01:11:35,886
.تبًا

1000
01:11:39,480 --> 01:11:42,450
...(غايل) -
!انتهى أمرك، أنت مطرود -

1001
01:11:42,560 --> 01:11:44,483
.لا أعمل لديك يا (غايل) -
.اخرج -

1002
01:11:44,600 --> 01:11:46,807
...إن سمحتي لي بالتفسير -
!اخرج -

1003
01:11:47,280 --> 01:11:49,760
أنا كذبت، اتفقنا؟

1004
01:11:49,880 --> 01:11:53,168
.قلت أنني مخول لدفع 200 ألف دولار لهم

1005
01:11:53,280 --> 01:11:55,886
أتعرفين كَم أنا مخول لدفعه؟
.لا شيء

1006
01:11:56,160 --> 01:11:58,049
،إن قبلوا، فلن أكون قادرًا على الدفع

1007
01:11:58,160 --> 01:11:59,844
.ولكن عليّ كسب بعض الوقت

1008
01:12:00,440 --> 01:12:02,283
.أردتِ معرفة ماذا كنت أعمل

1009
01:12:02,400 --> 01:12:05,085
،هذا ما كنت أقوم به
.الذي ما زلت أفعله لـ (غيتي)

1010
01:12:05,320 --> 01:12:07,049
.تعقد الصفقات

1011
01:12:07,640 --> 01:12:08,971
.وتشتري الناس

1012
01:12:09,240 --> 01:12:11,163
هذا صحيح. سواء كان بئر بترول في الصحراء

1013
01:12:11,280 --> 01:12:12,850
.أو حياة شخص ما، كل شيء واحد

1014
01:12:12,960 --> 01:12:14,962
علينا أن نريه أننا على استعداد
.عدم قبول العرض

1015
01:12:15,240 --> 01:12:16,924
،لا يمكنني ذلك. يمكنك أنت ذلك

1016
01:12:17,040 --> 01:12:18,849
.لأنك ليس لديك أيّ شيء آخر تفعله في حياتك

1017
01:12:18,960 --> 01:12:21,167
.لأّنّك لا تحب أيّ أحد في حياتك سوى نفسك

1018
01:12:21,360 --> 01:12:23,761
.جيد بما فيه الكفاية
،سبعة عشر مليون دولار

1019
01:12:23,880 --> 01:12:25,405
.هذه هي المسافة بيننا

1020
01:12:25,520 --> 01:12:27,010
.هذه الأرقام عليها الانتقال

1021
01:13:01,280 --> 01:13:03,886
.سبعة ملايين

1022
01:13:27,840 --> 01:13:28,887
.(أوتو)

1023
01:13:34,560 --> 01:13:36,562
.سيّد (غيتي)، سيّد (لام)

1024
01:13:38,200 --> 01:13:39,326
.صباح الخير، سيّد (غيتي)

1025
01:13:39,440 --> 01:13:41,442
.الصباح ليس جيدًا

1026
01:13:43,320 --> 01:13:45,846
لندخل في العمل، حسنًا؟

1027
01:13:45,960 --> 01:13:48,247
أأنت جاد في الدفع؟

1028
01:13:48,440 --> 01:13:50,204
.لن أتواجد هنا إن لم أكن جادًا

1029
01:13:51,040 --> 01:13:53,327
لأنّه لا يمكن أن يكون هناك المزيد
.من الألاعيب

1030
01:13:54,000 --> 01:13:55,490
،أنت تعرف سعرنا

1031
01:13:55,600 --> 01:13:58,206
.وهذا لا يخضع للتفاوض بعد الآن

1032
01:13:58,720 --> 01:14:01,803
.وعليك الدفع نقدًا اليوم

1033
01:14:01,920 --> 01:14:03,729
.أود الدليل أولًا

1034
01:14:04,640 --> 01:14:05,687
.من بعدك

1035
01:14:08,040 --> 01:14:09,166
.(دانيل)

1036
01:14:38,080 --> 01:14:39,844
.ها أنت ذا

1037
01:14:42,280 --> 01:14:44,726
.طفل جميل

1038
01:14:45,240 --> 01:14:48,210
،بسبب أصل اللوحة المتنازَع عليه

1039
01:14:48,640 --> 01:14:51,484
.فلا يمكن أن تُعرَض على الملأ

1040
01:14:54,640 --> 01:14:56,005
.بحذر

1041
01:15:03,160 --> 01:15:05,162
.أنا مُحبَط قليلًا

1042
01:15:05,280 --> 01:15:08,250
.ليس في نفس الحالة التي كنت أتوقعها

1043
01:15:08,560 --> 01:15:13,646
لست متأكدًا أنّها تستحق المليون والنصف
.الذي تطلبه

1044
01:15:13,880 --> 01:15:17,646
الأعمال الفنية الرائعة نادرًا ما تُعرَض
.للبيع يا سيّد (غيتي)

1045
01:15:18,320 --> 01:15:21,847
وإن لم تكن مستعدًا للدفع، فلن تحظى
.بواحدةٍ قط

1046
01:15:26,200 --> 01:15:27,406
.ادفع الأموال للرجل

1047
01:15:36,101 --> 01:15:37,101
.حسنًا

1048
01:15:37,186 --> 01:15:38,414
.شكرًا لك

1049
01:15:41,751 --> 01:15:42,765
.ستدفع ثمن هذا

1050
01:16:06,199 --> 01:16:07,656
.السلسلة

1051
01:16:21,480 --> 01:16:23,448
.يا (باولو)

1052
01:16:24,320 --> 01:16:26,288
.انظر

1053
01:16:26,560 --> 01:16:28,528
.جلبت لك شيئًا ليدفئك

1054
01:16:31,880 --> 01:16:35,168
.شيء خاص لكونك فتى طيب

1055
01:16:37,960 --> 01:16:40,247
أيمكنني الحصول على بعض البسكويت
بدلًا من ذلك؟

1056
01:16:40,560 --> 01:16:41,800
أيّ بسكويت؟

1057
01:16:41,920 --> 01:16:43,922
لماذا تريد هذا؟

1058
01:16:44,240 --> 01:16:46,242
.جلبت لك هذه شريحة لحم

1059
01:16:46,400 --> 01:16:47,640
.هيّا

1060
01:16:48,320 --> 01:16:49,651
لماذا؟

1061
01:16:50,080 --> 01:16:51,320
.تجلب لي شريحة لحم الآن

1062
01:16:51,440 --> 01:16:52,965
لماذا؟ -
.لا أسئلة -

1063
01:16:53,200 --> 01:16:54,361
.عليك أن تكون قويًا

1064
01:16:54,480 --> 01:16:56,403
.أيها القوي، هيّا

1065
01:16:56,880 --> 01:16:58,086
.(باولو)

1066
01:16:58,200 --> 01:16:59,406
.أنت

1067
01:16:59,520 --> 01:17:00,646
.ابتسم -
.حسنًا -

1068
01:17:00,880 --> 01:17:03,406
سآكلها. اتركني بمفردي وسآكلها، اتفقنا؟

1069
01:19:50,420 --> 01:19:51,587
!حريق

1070
01:19:53,376 --> 01:19:56,870
!حريق! أسرعوا، الآن

1071
01:19:57,882 --> 01:19:59,076
!حريق

1072
01:20:41,744 --> 01:20:42,744
.تبًا

1073
01:21:12,989 --> 01:21:13,989
ماذا حدث؟

1074
01:21:15,676 --> 01:21:16,676
 أكل شيء على ما يرام؟

1075
01:21:17,003 --> 01:21:19,839
 .تعال معي يا فتى، لا تقلق

1076
01:21:21,362 --> 01:21:23,951
 .هيّا، لنذهب

1077
01:21:32,450 --> 01:21:33,668
 !رائحتك نتنة

1078
01:21:43,383 --> 01:21:44,517
 !تعال

1079
01:21:47,063 --> 01:21:48,366
 .لحظة واحدة

1080
01:21:48,444 --> 01:21:50,892
 .دعني أغلق الباب

1081
01:21:51,880 --> 01:21:53,450
.حسنًا

1082
01:21:54,960 --> 01:21:56,883
.اتبعني

1083
01:21:56,696 --> 01:21:58,164
 .كل شيء على ما يرام

1084
01:22:01,355 --> 01:22:04,704
 .أجل. حسنًا. حسنًا

1085
01:22:07,674 --> 01:22:08,674
 .تفضل

1086
01:22:08,742 --> 01:22:09,742
 .شكرًا

1087
01:22:15,396 --> 01:22:16,396
 .من فضلكِ

1088
01:22:16,461 --> 01:22:19,519
 أيمكنني الاتصال بأمي من على الهاتف؟

1089
01:22:41,800 --> 01:22:44,371
.سيّدتي، مكالمة هاتفية

1090
01:22:58,000 --> 01:22:59,729
مرحبًا؟

1091
01:23:02,160 --> 01:23:03,525
مرحبًا؟

1092
01:23:03,640 --> 01:23:05,608
<i>.أمّي -</i>
(بول)؟ -

1093
01:23:05,720 --> 01:23:07,245
<i>أمّي، أهذه أنتِ؟</i>

1094
01:23:10,920 --> 01:23:12,649
(بول)؟

1095
01:23:12,800 --> 01:23:14,564
<i>.كل شيء على ما يرام. أنا في أمان الآن</i>

1096
01:23:14,680 --> 01:23:16,330
<i>.أنا في قسم الشرطة</i>

1097
01:23:16,440 --> 01:23:17,566
<i>.أنا بخير</i>

1098
01:23:17,720 --> 01:23:19,563
<i>.ولكن أريدكِ أن تأتي وتأخذيني</i>

1099
01:23:19,720 --> 01:23:21,245
أيّ قسم شرطة أنت فيه؟

1100
01:23:22,480 --> 01:23:24,130
.اقتربوا للغاية

1101
01:23:24,240 --> 01:23:26,288
.أريد العودة للمنزل وحسب يا أمّي

1102
01:23:26,840 --> 01:23:28,490
<i>.أرجوكِ تعالي وخذيني</i>

1103
01:23:28,600 --> 01:23:29,840
<i>.أرجوكِ -</i>
.حسنًا -

1104
01:23:30,080 --> 01:23:31,605
.سآتي لآخذك

1105
01:23:31,720 --> 01:23:33,927
أيّ قسم شرطة أنت فيه؟

1106
01:23:34,240 --> 01:23:35,924
.لحظة، دعيني أسأل

1107
01:23:38,000 --> 01:23:39,729
...معذرةً

1108
01:23:46,080 --> 01:23:47,081
(بول)؟

1109
01:23:50,792 --> 01:23:52,167
.لا مزيد من الألاعيب

1110
01:23:53,133 --> 01:23:54,716
.تعال معي

1111
01:24:03,748 --> 01:24:06,222
.بدأت أفهم لما لا يريدون عودته

1112
01:24:06,568 --> 01:24:09,281
.ربما سيدفعون لنا لنحتفظ به

1113
01:24:10,075 --> 01:24:11,790
.أو قتله

1114
01:24:14,856 --> 01:24:16,400
 .لا تلقي اللوم على الفتى

1115
01:24:17,468 --> 01:24:20,615
 .كنت ستفعل المثل إن فكرت في الأمر

1116
01:24:23,251 --> 01:24:25,482
 .هذه النيران كبيرة، ستجلب الانتباه

1117
01:24:25,620 --> 01:24:28,287
 .مفتشون، ورشاوي علينا دفعها

1118
01:24:28,644 --> 01:24:30,273
 .هذا يكلف الكثير

1119
01:24:30,891 --> 01:24:34,618
 .إمّا أن تدفع العائلة، أو نخفض خسائرنا

1120
01:24:36,663 --> 01:24:37,943
 .حان الوقت

1121
01:24:38,454 --> 01:24:39,979
 .اتصل بالطبيب

1122
01:24:48,880 --> 01:24:50,962
.أنت أولًا

1123
01:24:52,560 --> 01:24:54,483
.لا، أنت حرّكتها

1124
01:24:55,983 --> 01:24:59,340
 المينوتور"، مخلوق نصفه رجل ونصفه ثور"

1125
01:24:59,676 --> 01:25:01,475
 ،في القرن السادس قبل الميلاد

1126
01:25:01,609 --> 01:25:04,080
 .كان رمزًا للخصوبة والازدهار

1127
01:25:06,160 --> 01:25:07,605
.حسنًا، هيّا. دورك

1128
01:25:32,360 --> 01:25:34,328
.راقب الأطفال. سأعود بعد بعض الوقت

1129
01:25:34,520 --> 01:25:37,046
ماذا؟ ماذا عليّ أن أطعمهم؟

1130
01:25:37,240 --> 01:25:39,527
.ستكتشف بنفسك

1131
01:25:44,449 --> 01:25:48,415
 "سوذبيز، روما"

1132
01:25:56,720 --> 01:25:58,006
.سيّدة (غيتي)

1133
01:25:58,280 --> 01:26:03,286
.حالتي ملحة

1134
01:26:04,320 --> 01:26:06,129
أرجوك، إن كان بإمكانك أن تعطيني

1135
01:26:06,240 --> 01:26:09,562
...أيّ فكرة عن -
.دعيني أساعدكِ. اتبعيني -

1136
01:26:19,480 --> 01:26:22,768
هذه القطعة أتت من

1137
01:26:23,160 --> 01:26:26,289
.المجموعة الخاصة لزوج أمّي السابق

1138
01:26:26,400 --> 01:26:29,324
بتقديره الخاص، ثمنها كان

1139
01:26:29,520 --> 01:26:33,081
،مليون ومئتان ألف دولار في المزاد
.وهذا كان منذ عدة سنوات

1140
01:26:33,360 --> 01:26:35,966
،سيّدة (غيتي)، هذه حلية

1141
01:26:36,280 --> 01:26:39,250
.حلية رخيصة الثمن كالتي تُباع إلى السياح

1142
01:26:46,120 --> 01:26:48,441
(جاى بول غيتي) هو أكبر جامع
.تحف في العالم

1143
01:26:48,560 --> 01:26:50,801
أتعتقد حقًا أنّك تعلم أكثر منه؟

1144
01:26:50,920 --> 01:26:52,160
.لا يا سيّدتي، لا أعتقد ذلك

1145
01:26:53,040 --> 01:26:56,283
.ولكني أعلم ما تراه عيني

1146
01:26:57,840 --> 01:26:58,887
.شكرًا على وقتك

1147
01:26:59,000 --> 01:27:03,210
سيّدة (غيتي)، ربما عليكِ البدء
."من متحف "كابيتولين

1148
01:27:04,040 --> 01:27:05,929
.اسألي عن هذا الشخص

1149
01:27:18,211 --> 01:27:19,915
.لحظة واحدة

1150
01:27:48,005 --> 01:27:50,420
!جميلة، أليست كذلك؟ 15 دولارًا وحسب

1151
01:28:23,840 --> 01:28:26,161
(بول)؟

1152
01:28:28,160 --> 01:28:29,366
.هيّا

1153
01:28:29,560 --> 01:28:31,324
.اشرب

1154
01:28:32,040 --> 01:28:33,690
.بأسرع ما يمكنك -
لماذا؟ -

1155
01:28:33,800 --> 01:28:34,926
.اشرب

1156
01:28:35,080 --> 01:28:36,241
.اشرب -
لماذا؟ -

1157
01:28:36,520 --> 01:28:38,249
.نتبادل الأدوار. انظر

1158
01:28:38,920 --> 01:28:39,967
.حسنًا

1159
01:28:41,680 --> 01:28:42,966
.طعمه مثل البول

1160
01:28:43,080 --> 01:28:44,684
.حسنًا، اشرب

1161
01:28:45,080 --> 01:28:47,162
إن شرب ما يكفي، فلن تشعر بأيّ شيء، اتفقنا؟

1162
01:28:47,280 --> 01:28:49,282
مَن هذا بحق السماء؟

1163
01:28:49,400 --> 01:28:52,051
.إنّه طبيب جيد

1164
01:28:52,160 --> 01:28:53,127
ماذا؟

1165
01:28:53,240 --> 01:28:55,129
.لن تشعر بهذا، أعدك

1166
01:28:55,240 --> 01:28:57,163
عن ماذا تتحدّث؟

1167
01:28:57,360 --> 01:28:58,805
ما قصدك بأنني لن أشعر؟

1168
01:29:00,560 --> 01:29:02,005
ماذا سيفعل؟

1169
01:29:02,120 --> 01:29:03,645
.(باولو)

1170
01:29:03,880 --> 01:29:05,962
.هؤلاء الرجال سيأخذون جزءًا منك

1171
01:29:06,240 --> 01:29:08,004
.أذنك

1172
01:29:08,600 --> 01:29:12,082
.دعهم يحصلون عليها وعش

1173
01:29:12,240 --> 01:29:14,288
.لن يأخذوها

1174
01:29:15,560 --> 01:29:17,005
.لا، أخبرهم بألا يفعلوا ذلك

1175
01:29:17,160 --> 01:29:18,446
.(باولو)، إنّه طبيب جيد

1176
01:29:18,680 --> 01:29:20,330
.لا

1177
01:29:20,440 --> 01:29:22,124
.لا تفعلها -
.لا بأس -

1178
01:29:22,240 --> 01:29:24,561
.ابتعد عنّي

1179
01:29:25,040 --> 01:29:26,610
.هيّا -
.ابتعدوا عنّي -

1180
01:29:28,080 --> 01:29:29,241
!ابتعدوا عنّي

1181
01:29:29,360 --> 01:29:31,328
!ابتعدوا عنّي -
!انظر إليّ -

1182
01:29:31,480 --> 01:29:33,289
!ابتعدوا عنّي -
!انظر إليّ -

1183
01:29:33,400 --> 01:29:35,482
!لا يهم ماذا سيحدث، انظر إليّ -
!ابتعدوا -

1184
01:29:35,640 --> 01:29:36,687
!انظر إليّ

1185
01:29:38,680 --> 01:29:40,125
.حسنًا. والآن تنفس

1186
01:29:40,240 --> 01:29:43,642
.انظر إليّ يا (باولو). حسنًا

1187
01:29:43,760 --> 01:29:45,489
.فتى مطيع. قويّ، أحسنت

1188
01:29:45,600 --> 01:29:46,601
.حسنًا

1189
01:29:46,442 --> 01:29:47,856
.إلى المطبخ

1190
01:30:43,780 --> 01:30:44,620
.بثبات

1191
01:30:44,644 --> 01:30:46,153
.أمسكوه بثبات

1192
01:30:52,720 --> 01:30:54,051
.لا بأس يا (باولو)

1193
01:30:54,160 --> 01:30:55,650
.انظر إلى عيني

1194
01:30:56,200 --> 01:30:57,929
.لا بأس، سننتهي قريبًا

1195
01:30:58,240 --> 01:31:00,447
.عيني

1196
01:31:09,320 --> 01:31:10,924
.انظر إليّ، لا بأس

1197
01:31:25,137 --> 01:31:26,255
..رباه

1198
01:32:06,592 --> 01:32:07,721
 !تعال لترى، الآن

1199
01:32:19,804 --> 01:32:21,084
 ما الأمر؟

1200
01:32:28,725 --> 01:32:30,482
 !لا تلمسي أيّ شيء

1201
01:32:35,920 --> 01:32:37,684
.كدت أنتهي

1202
01:32:41,985 --> 01:32:44,265
 .(جيوفاني)، أيمكنك ان تفسح المجال للسيّدة

1203
01:32:56,000 --> 01:32:57,206
.هذا هو

1204
01:32:59,800 --> 01:33:02,326
.لا. هذا دليل

1205
01:33:03,760 --> 01:33:05,762
.إنّه حيّ

1206
01:33:06,920 --> 01:33:08,285
،نود أن ننشرها

1207
01:33:08,560 --> 01:33:09,846
.يا سيّدة (غيتي)

1208
01:33:10,400 --> 01:33:12,243
.صورة الأذن

1209
01:33:15,200 --> 01:33:17,168
،إنّها أخبار

1210
01:33:18,040 --> 01:33:20,247
.ونحن صحفيون

1211
01:33:20,680 --> 01:33:24,048
.إنّها أذن ابني

1212
01:33:24,960 --> 01:33:26,121
.إنّها أذنه

1213
01:33:27,080 --> 01:33:28,002
.أذننا

1214
01:33:28,160 --> 01:33:31,403
.لهذا نود عرض بعض التعويض

1215
01:33:32,160 --> 01:33:36,085
.لا أود بيع صورة لأذن ابني

1216
01:33:36,360 --> 01:33:38,886
.ابنكِ مُحتجَز من أجل فدية

1217
01:33:39,080 --> 01:33:40,605
.وأنتِ تدعين عدم وجود أيّ أموال معكِ

1218
01:33:41,200 --> 01:33:43,089
.أجل

1219
01:33:43,440 --> 01:33:45,090
أجل، أتذكّر أن صحيفتك

1220
01:33:45,200 --> 01:33:47,043
هي مَن نشرت أنني أتخلف عن دفع
.إيجاري بشهرين

1221
01:33:47,400 --> 01:33:50,210
.كانت أخبارًا -
كَم تعرض من المال؟ -

1222
01:33:50,760 --> 01:33:52,330
.خمسون ألف دولار أمريكي

1223
01:33:55,133 --> 01:33:56,133
 .حسنًا

1224
01:33:56,214 --> 01:33:58,021
 .حسنًا

1225
01:33:59,360 --> 01:34:00,691
.سنترككِ بمفردكِ الآن

1226
01:34:01,600 --> 01:34:02,726
.استمتعي بقهوتكِ

1227
01:34:02,841 --> 01:34:04,678
 .لنذهب

1228
01:34:06,320 --> 01:34:08,448
.ادفع لي بالصحف

1229
01:34:09,520 --> 01:34:10,806
.لا أود أيّ مال

1230
01:34:10,920 --> 01:34:14,447
.أود ألف نسخة من صحيفتك

1231
01:34:14,840 --> 01:34:18,526
وأين تودين إرسال هذه الألف نسخة
يا سيّدة (غيتي)؟

1232
01:34:27,480 --> 01:34:28,811
ما هذا؟

1233
01:34:29,640 --> 01:34:31,642
.افتحها. دعني أرى

1234
01:34:55,560 --> 01:34:56,846
<i>.(بول) ضعيف</i>

1235
01:34:57,360 --> 01:35:00,011
<i>.فقد الكثير من الدماء</i>

1236
01:35:00,120 --> 01:35:02,009
<i>،أرادوا قطع قدمه</i>

1237
01:35:02,120 --> 01:35:04,885
<i>.وأنا أقنعتهم بقطع الأذن</i>

1238
01:35:05,000 --> 01:35:07,162
<i>.ولكن القدم هي التالية</i>

1239
01:35:07,800 --> 01:35:09,723
.أسمعهم يتحدّثون

1240
01:35:09,840 --> 01:35:12,491
.أتوسل إليكِ، أحضري المال

1241
01:35:12,920 --> 01:35:16,003
.أخبرنا بمكانك

1242
01:35:16,120 --> 01:35:19,329
.وسنعقد صفقة معك مقابل تعاونك

1243
01:35:20,462 --> 01:35:21,714
 !الشرطة؟

1244
01:35:24,480 --> 01:35:26,369
."سنخرجك من "إيطاليا

1245
01:35:26,640 --> 01:35:29,371
.لا. أنتِ لا تفهمين

1246
01:35:29,480 --> 01:35:31,881
.لا يمكنني التحدّث مع الشرطة أبدًا

1247
01:35:32,480 --> 01:35:34,721
.هذا ممنوع

1248
01:35:35,200 --> 01:35:37,123
.هذا محرم

1249
01:35:37,520 --> 01:35:40,888
.حتى وإن كان هذا ابني

1250
01:35:42,160 --> 01:35:44,606
.لا بد أن هناك شيء يمكنك فعله

1251
01:35:44,720 --> 01:35:46,449
<i>وماذا عنكِ يا سيّدتي؟</i>

1252
01:35:47,320 --> 01:35:49,527
.خاطرت بنفسي لأجل ابنكِ

1253
01:35:49,680 --> 01:35:52,047
وماذا تمنحينه أنتِ؟

1254
01:35:52,160 --> 01:35:53,844
.ولا تخبريني أنّكِ ليس معكِ المال

1255
01:35:53,960 --> 01:35:54,961
ماذا فعلتِ؟

1256
01:36:00,080 --> 01:36:01,570
...أنت

1257
01:36:10,368 --> 01:36:12,525
 .مهلًا

1258
01:36:14,560 --> 01:36:15,527
.نعم

1259
01:36:15,640 --> 01:36:17,404
<i>."سيّدة (غيتي)، أنا (أوزوالد هينج) من "لندن</i>

1260
01:36:17,520 --> 01:36:18,681
<i>.متأكد أنّكِ لا تتذكّريني</i>

1261
01:36:19,320 --> 01:36:20,606
.سيّد (هينج)

1262
01:36:24,680 --> 01:36:26,205
.لم أنس أيّ شيء

1263
01:36:26,320 --> 01:36:28,527
.أتصل نيابةً عن السيّد (غيتي)

1264
01:36:28,640 --> 01:36:30,244
.وليس زوجكِ السابق

1265
01:36:31,120 --> 01:36:33,088
.العجوز الذي معه المال

1266
01:36:33,200 --> 01:36:34,326
<i>.هذا هو</i>

1267
01:36:35,000 --> 01:36:36,650
<i>ماذا يمكنني أن أفعل لك؟</i>

1268
01:36:36,840 --> 01:36:40,049
.السيّد (غيتي) قرر دفع فدية (بول)

1269
01:36:48,040 --> 01:36:49,485
.شكرًا لك يا سيّد (هينج)

1270
01:36:50,600 --> 01:36:52,887
<i>.عليكِ شكره هو، أنا مجرّد رسول</i>

1271
01:36:53,320 --> 01:36:54,845
.كنت لأفعل ذلك إن سمح لي

1272
01:36:55,480 --> 01:36:56,845
.ستحصلين على فرصتكِ

1273
01:36:57,920 --> 01:37:01,163
نريدكِ أن تأتين إلى "لندن" لأجل
.بعض النقاشات

1274
01:37:01,280 --> 01:37:02,520
وماذا هناك لنناقشه؟

1275
01:37:03,040 --> 01:37:05,042
.شكرًا لكِ جزيلًا

1276
01:37:10,320 --> 01:37:12,322
.سيدفع الفدية

1277
01:37:24,440 --> 01:37:25,407
<i>.مساء الخير، سيّداتي سادتي</i>

1278
01:37:25,520 --> 01:37:26,521
هل انتهيتِ يا سيّدتي؟

1279
01:37:26,640 --> 01:37:27,607
<i>.هنا الكابتن</i>

1280
01:37:27,720 --> 01:37:30,007
<i>."اقتربنا من مطار "هيثرو" في "لندن</i>

1281
01:37:30,120 --> 01:37:32,282
<i>.من المقرر أن نهبط خلال 10 إلى 15 دقيقة</i>

1282
01:37:32,400 --> 01:37:33,526
أيمكنني أن آخذ هذا يا سيّدي؟

1283
01:37:33,640 --> 01:37:35,529
<i>.الجو برد بعض الشيء اليوم، درجة الحرارة 16</i>

1284
01:37:35,640 --> 01:37:37,210
هل انتهيت؟ -
<i>،نيابةً عن جميع الطاقم -</i>

1285
01:37:37,320 --> 01:37:39,527
<i>.نتمنى لكم رحلة سعيدة</i>

1286
01:37:47,120 --> 01:37:49,407
.يا سادة. السيّدة (أبيغايل غيتي)

1287
01:37:52,760 --> 01:37:54,091
.سيّد (تشايس)

1288
01:38:08,720 --> 01:38:10,085
ستكون سعيدًا لأن تعلم

1289
01:38:10,200 --> 01:38:12,646
،أن هناك بعض التطورات الجديدة

1290
01:38:12,880 --> 01:38:17,363
والتي ستمكننا أخيرًا من مساعدة
.صغيرنا (بول)

1291
01:38:17,720 --> 01:38:19,688
.سعيدة لسماع ذلك

1292
01:38:19,800 --> 01:38:22,531
اكتشف محامي الضرائب خاصتي

1293
01:38:22,720 --> 01:38:26,361
أن أموال الفدية ليست عليها ضرائب
.بموجب قانون الضرائب

1294
01:38:26,480 --> 01:38:27,970
يمكنني شطب الفائدة

1295
01:38:28,280 --> 01:38:32,330
.إن أقرضت الفدية لابني

1296
01:38:38,400 --> 01:38:42,450
اكتشفت أنّه بإمكانك استغلال خطف ابني
.كتخفيض للضرائب

1297
01:38:45,320 --> 01:38:47,448
.سعيدة لأن هذا نجح ماليًا معك

1298
01:38:47,560 --> 01:38:50,245
أعتقد أننا جميعًا نوافق على أن أهم شيء

1299
01:38:50,400 --> 01:38:52,050
.هو عودة (بول) بسلام

1300
01:38:52,560 --> 01:38:53,891
.وقريبًا -
.أجل، قريبًا -

1301
01:38:55,560 --> 01:38:56,846
.قريبًا قدر الإمكان، أرجوكم

1302
01:38:56,960 --> 01:38:58,450
،وثائق القرض جاهزة

1303
01:38:58,560 --> 01:39:01,803
.والأموال جاهزة لتُحوَل

1304
01:39:03,440 --> 01:39:06,205
(بول) سيكون ممتنًا جدًا لجده
.عندما يعود

1305
01:39:06,360 --> 01:39:08,249
.فهو يحبك

1306
01:39:08,400 --> 01:39:09,925
.أكثر مما تعرف

1307
01:39:10,720 --> 01:39:12,688
.وأنا أحبّه

1308
01:39:12,840 --> 01:39:16,049
.هناك فقط مسألة صغيرة

1309
01:39:17,480 --> 01:39:18,845
...إن كان بإمكاني

1310
01:39:19,480 --> 01:39:21,847
،في مقابل اقراض السيّد (غيتي)

1311
01:39:21,960 --> 01:39:25,851
ستوافقين على التوقيع على حضانة
،جميع أطفالكِ

1312
01:39:25,960 --> 01:39:28,964
.بما فيهم (بول)، إلى زوجكِ السابق

1313
01:39:32,480 --> 01:39:33,891
أوقع؟

1314
01:39:34,000 --> 01:39:37,766
أجل، كل الحقوق الأبوية ستُنقَل
.إلى السيّد (غيتي)

1315
01:39:38,800 --> 01:39:40,290
.وقعي هنا

1316
01:39:44,960 --> 01:39:46,610
أأنت جزء من هذا؟

1317
01:39:51,120 --> 01:39:52,281
لا يمكنهم فعل هذا، صحيح؟

1318
01:39:52,400 --> 01:39:54,926
.فريقي القانوني هو الأفضل

1319
01:39:55,680 --> 01:39:59,048
،إن كان سيُرفَض في المحكمة
.ما كانوا ليكتبوه

1320
01:39:59,200 --> 01:40:00,929
.الآن، خذي الأمر ببساطة

1321
01:40:01,040 --> 01:40:06,524
انتظري حتى تأخذين القرار ودعي محاميكِ
.يقرأ الأوراق أولًا

1322
01:40:06,760 --> 01:40:08,285
.ليس لدي وقت لأنتظره

1323
01:40:08,400 --> 01:40:10,528
.ابني سجين

1324
01:40:11,240 --> 01:40:13,641
.هناك هذا الأمر

1325
01:40:14,360 --> 01:40:15,930
.تركتك تأخذ المال حينها

1326
01:40:16,040 --> 01:40:17,610
.ولم أطلب أيّ شيء سوى أطفالي

1327
01:40:17,720 --> 01:40:20,451
وأنت لا تتحمل ترك أيّ شيء لأيّ أحد، صحيح؟

1328
01:40:32,760 --> 01:40:33,761
.شكرًا لك

1329
01:40:39,280 --> 01:40:40,691
.لدينا مشكلة

1330
01:40:42,120 --> 01:40:44,600
،(غيتي) وافق على إقراض ابنه الفدية

1331
01:40:44,720 --> 01:40:46,370
.حتى المبلغ المُعفى من الضرائب

1332
01:40:46,480 --> 01:40:47,527
إذن؟

1333
01:40:47,680 --> 01:40:49,284
.لذا سأحقق

1334
01:40:49,400 --> 01:40:52,961
تحت قانون الضرائب الأمريكي، أول مليون
.هو المبلغ المُعفَى

1335
01:40:53,080 --> 01:40:54,411
.هذا كل ما سيعطونه لنا

1336
01:40:55,400 --> 01:40:57,004
وما قيمة الفدية؟

1337
01:40:57,120 --> 01:40:59,009
.أربعة. من 17

1338
01:40:59,560 --> 01:41:01,528
.ليس لدينا 4 ملايين بل واحد

1339
01:41:07,357 --> 01:41:08,357
.لحظة من فضلك

1340
01:41:08,458 --> 01:41:11,470
.سنعيد توجيه المكالمة من شقتك

1341
01:41:14,440 --> 01:41:16,966
<i>.الحمد لله، كاد ينتهي الأمر</i>

1342
01:41:17,840 --> 01:41:19,365
<i>ما هي حالة (بول)؟</i>

1343
01:41:19,760 --> 01:41:21,171
<i>،ليس بخير</i>

1344
01:41:21,400 --> 01:41:24,244
<i>ولكن يمكننا إبقائه على قيد الحياة
.لبضعة أيام</i>

1345
01:41:24,360 --> 01:41:26,522
<i>.ما يكفي لعملية التبادل</i>

1346
01:41:26,680 --> 01:41:28,205
.قد لا يكون لدينا كله

1347
01:41:28,320 --> 01:41:29,526
<i>كل ماذا؟</i>

1348
01:41:30,560 --> 01:41:32,244
.لدينا مليون دولار فقط

1349
01:41:32,360 --> 01:41:34,522
<i>.الفدية أربعة ملايين</i>

1350
01:41:34,640 --> 01:41:36,369
.الفدية الجديدة هي مليون

1351
01:41:36,480 --> 01:41:37,686
<i>مليون</i>

1352
01:41:38,120 --> 01:41:40,805
.هو ربع الفدية

1353
01:41:41,000 --> 01:41:43,651
<i>.لهذا، سيرسلون ربع ابنكِ</i>

1354
01:41:43,760 --> 01:41:45,569
<i>أخبريني، أيّ ربع تريدين؟</i>

1355
01:41:46,240 --> 01:41:48,402
هل أمسكت الفتى حتى يقطعوا أذنه؟

1356
01:41:48,520 --> 01:41:50,363
.أيّها الحيوان الجشع

1357
01:41:50,480 --> 01:41:52,244
.أنت أسوأ مجرم على الإطلاق

1358
01:41:52,360 --> 01:41:53,361
<i>.اصغي إليّ</i>

1359
01:41:53,480 --> 01:41:56,484
<i>ليس لدي أيّ مال لأكسبه
.من هذه العملية بعد الآن</i>

1360
01:41:57,160 --> 01:42:00,607
.ولكني لا أريد أن يموت (بول)

1361
01:42:00,800 --> 01:42:03,610
.عليك أن تعود وتجعل (غيتي) يدفع

1362
01:42:05,120 --> 01:42:06,804
.عليك أن تكسب بعض الوقت لأجلي

1363
01:42:06,920 --> 01:42:08,365
.فأنا أحارب امبراطورية

1364
01:42:10,320 --> 01:42:12,368
تعتقدين أنّكِ الوحيدة؟

1365
01:42:21,520 --> 01:42:23,010
.أريد التحدّث معه

1366
01:42:23,600 --> 01:42:27,685
<i>السيّد (غيتي) غير قادر على استقبال
.الزوار في هذه الساعة يا سيّدتي</i>

1367
01:42:30,680 --> 01:42:33,604
.لا يمكننا البقاء هنا
.سيتصلون بالشرطة

1368
01:42:33,840 --> 01:42:35,763
.دعهم

1369
01:42:37,120 --> 01:42:38,451
.انظري، لدينا المليون

1370
01:42:38,720 --> 01:42:40,643
.سيقتلونه لأجل مليون

1371
01:42:41,360 --> 01:42:43,488
لن يصدّقوني عندما أقول إنني لا أملك
.باقي الأموال

1372
01:42:43,600 --> 01:42:44,761
.فلا أحد يصدّقني

1373
01:42:45,280 --> 01:42:47,567
.لم يكن هناك أيّ ضمانات قط يا (غايل)

1374
01:42:49,040 --> 01:42:50,405
،المال سيعطينا فرصة

1375
01:42:50,560 --> 01:42:53,370
.وربما فرصة صغيرة لإحضاره

1376
01:42:53,920 --> 01:42:55,968
.وربما لن نقدر على ذلك حتى -
،المال، المال -

1377
01:42:56,080 --> 01:42:57,286
.المال

1378
01:42:57,440 --> 01:42:59,283
.لا يمكنني تحمّل سماع أمر المال

1379
01:42:59,720 --> 01:43:01,165
.الجميع يظنون أنني أملك الأموال

1380
01:43:01,320 --> 01:43:04,164
،الصحافة، الخاطفون
.جميعهم يعتقدون أنني ثرية

1381
01:43:04,520 --> 01:43:06,409
أتعرف ماذا يطلقون على هذا؟

1382
01:43:06,760 --> 01:43:08,410
.الائتمان

1383
01:43:13,720 --> 01:43:18,442
.سنعلن أن معي مال الفدية، الأربعة ملايين

1384
01:43:18,560 --> 01:43:21,882
.ونقوم بعملية التبادل وستحصل على فرصتك

1385
01:43:22,800 --> 01:43:25,565
وماذا سيحدث عندما يكتشفون
أن المال ليس كاملًا؟

1386
01:43:26,040 --> 01:43:28,486
بحلول ذلك الوقت، إمّا أن تكون
...حصلت على (بول)

1387
01:43:33,200 --> 01:43:35,567
.الآن تفكّرين مثل (غيتي)

1388
01:43:37,200 --> 01:43:38,167
.معذرةً، من فضلكم

1389
01:43:38,280 --> 01:43:39,247
.معذرةً

1390
01:43:39,400 --> 01:43:40,481
.حسنًا، استعدوا -
.شكرًا. معذرةً -

1391
01:43:40,600 --> 01:43:41,965
.شكرًا لكم

1392
01:43:44,160 --> 01:43:46,322
.صباح الخير، جميعًا

1393
01:43:46,440 --> 01:43:48,090
.السيّدة (أبيغايل غيتي)

1394
01:43:55,760 --> 01:43:58,366
بعد مفاوضات

1395
01:43:59,920 --> 01:44:02,969
،طويلة وصعبة مع خاطفي ابني

1396
01:44:03,280 --> 01:44:07,763
<i>.قررت تلبية مطالبهم ودفع الفدية كاملة</i>

1397
01:44:08,080 --> 01:44:11,129
<i>لا يمكنني البدء في وصف تأثير</i>

1398
01:44:11,240 --> 01:44:14,164
<i>.هذا الحدث على عائلتنا</i>

1399
01:44:14,440 --> 01:44:16,363
<i>لأن أيّ شخص سيُختطَف هو أمر
.سيئ بما فيه الكفاية</i>

1400
01:44:16,640 --> 01:44:18,324
.(بوليمور) -
<i>ناهيكم عن الطفل الذي يجب أن يكون آمنًا -</i>

1401
01:44:18,480 --> 01:44:19,970
<i>.مع عائلته هي مسألة أخرى</i>

1402
01:44:20,080 --> 01:44:22,082
.سيّدي -
.صلني بـ (تشايس) -

1403
01:44:22,200 --> 01:44:24,043
<i>(أبيغايل غيتي)، والدة المخطوف...</i>

1404
01:44:24,160 --> 01:44:25,810
<i>.(جون بول غيتي الثالث)</i>

1405
01:44:26,000 --> 01:44:27,411
<i>...في الثالثة صباحًا من اليوم</i>

1406
01:44:30,880 --> 01:44:32,882
.صباح الخير يا (تشايس)

1407
01:44:35,080 --> 01:44:38,641
أتساعدني في هذا؟

1408
01:44:46,040 --> 01:44:49,761
."أبني منزلًا في "كاليفورنيا

1409
01:44:51,200 --> 01:44:55,410
نسخة طبق الأصل من منزلي الإمبراطوري
،"في "روما

1410
01:44:55,600 --> 01:44:57,090
.بأدق التفاصيل

1411
01:44:57,560 --> 01:44:59,801
.ولكن مع مراحيض مزودة بنظام شطف

1412
01:45:00,720 --> 01:45:03,121
،الأمور لم تسر بالطريقة التي يريدها الجميع

1413
01:45:03,240 --> 01:45:05,527
.ولكنها سارت معي بكل تأكيد

1414
01:45:06,000 --> 01:45:07,684
.سيّد (غيتي)

1415
01:45:07,800 --> 01:45:09,802
.خام غرب تكساس الوسيط"، يا سيّدي"

1416
01:45:12,960 --> 01:45:16,009
ما هو شعورك وأنت تقرأ هذه الورقة الصغيرة؟

1417
01:45:16,720 --> 01:45:18,404
،للحظة ما

1418
01:45:18,600 --> 01:45:24,084
.المال يفقد كل معناه ويصبح وفيرًا كالهواء

1419
01:45:24,280 --> 01:45:26,965
.مثل الطيران

1420
01:45:27,360 --> 01:45:29,010
.ثم يمر

1421
01:45:31,440 --> 01:45:34,887
ما كل هذا الذي رأيته على التلفاز

1422
01:45:35,000 --> 01:45:38,402
حيث أن (غايل) ستدفع الفدية كلها؟

1423
01:45:38,720 --> 01:45:40,324
.كلانا يعرف أنّها لا تملك المال

1424
01:45:40,680 --> 01:45:42,967
.السيّدة قامت بترتيبات أخرى

1425
01:45:43,120 --> 01:45:45,521
.ولكنها ليس لديها المال

1426
01:45:45,840 --> 01:45:48,969
لذا، ماذا يجري؟

1427
01:45:49,320 --> 01:45:52,005
بحقك، من أين حصلت عليه؟

1428
01:45:52,120 --> 01:45:53,724
أتضاجع شخصًا ما؟

1429
01:45:56,320 --> 01:45:59,403
أعتقد أنني أخيرًا بدأت في فهم
.ما يجعلك تتصرف بهذه الطريقة

1430
01:45:59,520 --> 01:46:01,807
.لا، لا يمكنك

1431
01:46:02,600 --> 01:46:04,807
.لذا، قل الأمر

1432
01:46:05,000 --> 01:46:07,651
ماذا يجري؟ ما هي لعبتها؟

1433
01:46:07,880 --> 01:46:10,360
.لا تنس يا (تشايس)، لدي عقد

1434
01:46:10,480 --> 01:46:12,050
.وسأطبقه

1435
01:46:12,360 --> 01:46:15,204
.لا، لا أعتقد ذلك -
لما لا؟ -

1436
01:46:15,320 --> 01:46:17,084
أيمكنك سماعي؟

1437
01:46:17,280 --> 01:46:19,806
.أود أن أتأكد أنّك تسمعني بوضوح

1438
01:46:19,920 --> 01:46:23,206
لأنّه أيًا من الأمان الشخصي الذي تستمتع
.به في الوقت الحالي كان بسببي

1439
01:46:23,480 --> 01:46:26,404
حسنًا؟ جميع كلاب "الأزاس" حول المسبح؟

1440
01:46:26,520 --> 01:46:27,931
.فرجالي هم مَن دربوهم

1441
01:46:28,040 --> 01:46:29,883
نظام أمانك؟
.رجالي هم مَن ثبتوه

1442
01:46:30,000 --> 01:46:32,571
الحراس الشخصيون؟
،صحيح، أنت عجوز جبار

1443
01:46:32,680 --> 01:46:34,569
،أنت محمي من كل تهديد يمكن تصوره

1444
01:46:34,680 --> 01:46:36,364
.إلا إذا حدث هذا التهديد لي

1445
01:46:36,480 --> 01:46:39,609
.أعتقد أن هذه هي طريقتك في تقديم استقالتك

1446
01:46:39,720 --> 01:46:40,881
!أنت

1447
01:46:42,280 --> 01:46:43,361
رجال الخطر"؟"

1448
01:46:43,480 --> 01:46:45,084
أليس هذا ما دعوتنا به؟

1449
01:46:45,200 --> 01:46:46,850
".أنا أخاطر بمالي، وأنت تخاطر بحياتك"

1450
01:46:47,080 --> 01:46:48,730
.أنت ملئ بالهراء

1451
01:46:48,960 --> 01:46:51,645
.أنت وانا؟ لم نخاطر بأيّ شيء في حياتنا

1452
01:46:51,800 --> 01:46:53,689
.لم نأخذ الفرص التي يأخذها الناس العاديون

1453
01:46:54,120 --> 01:46:55,770
.لهذا نحن ما عليه الآن

1454
01:46:55,960 --> 01:46:56,961
.أنت مجرّد شخص بخيل يا (بول)

1455
01:46:57,080 --> 01:46:58,570
،يمكنك الحصول على كل أموال العالم

1456
01:46:58,720 --> 01:47:00,245
،ولكنك لا تزال شخصًا بائسًا ابن عاهرة

1457
01:47:00,400 --> 01:47:02,880
.ولا تنس ذلك

1458
01:47:04,160 --> 01:47:05,685
.وداعًا يا سيّد (غيتي)

1459
01:47:07,480 --> 01:47:10,006
!هؤلاء الأطفال من دمي يا (تشايس)

1460
01:47:16,080 --> 01:47:17,570
.هم ملكي

1461
01:47:24,040 --> 01:47:26,008
.وهي أخذتهم

1462
01:47:47,120 --> 01:47:48,770
.المال ذهب لهم

1463
01:47:48,880 --> 01:47:50,803
.كانت الفدية كاملة

1464
01:47:51,000 --> 01:47:52,843
.ثلاثة مليون وثلاثمائة دولار

1465
01:47:52,960 --> 01:47:57,045
.وبسعر صرف اليوم، 1.6 مليار ليرة

1466
01:47:57,440 --> 01:48:00,808
.أرسلوا هذا مع المال

1467
01:48:01,716 --> 01:48:04,930
".المال والأطفال ملكها"
"(جون بول غيتي)"

1468
01:48:03,680 --> 01:48:05,205
.(غيتي) خضع

1469
01:48:05,320 --> 01:48:06,924
ماذا قلت له؟

1470
01:48:07,760 --> 01:48:09,410
.لا يمكنني إخبارك

1471
01:48:11,920 --> 01:48:14,207
<i>.سأقوم بعملية المبادلة بنفسي</i>

1472
01:48:14,480 --> 01:48:16,084
<i>.بل السيّدة (غيتي)</i>

1473
01:48:16,240 --> 01:48:17,810
<i>السيارة سيكون بها ملايين الدولارات، حسنًا؟</i>

1474
01:48:17,920 --> 01:48:19,285
<i>.العالم أجمع يعرفون شكلها</i>

1475
01:48:19,400 --> 01:48:21,402
<i>.يمكن أن تُسرَق على الطريق</i>

1476
01:48:22,040 --> 01:48:23,371
.هذه مشكلتك

1477
01:48:24,720 --> 01:48:25,721
<i>.إذن، سيأتي كلينا</i>

1478
01:48:25,840 --> 01:48:27,080
<i>.وهذا غير قابل للتفاوَض</i>

1479
01:49:04,720 --> 01:49:07,724
،بسبب أزمة الوقود وتدابير التقنين

1480
01:49:07,840 --> 01:49:10,730
فلن يُسمَح بسير السيارات على الطرق
.يوم الأحد

1481
01:49:10,960 --> 01:49:13,440
<i>،بهذه الطريقة، جميع الطرق ستكون فارغة</i>

1482
01:49:13,560 --> 01:49:16,166
<i>وبهذا، يمكنهم رؤية إن كان هناك
.مَن يتبع (غايل)</i>

1483
01:49:37,880 --> 01:49:40,087
<i>"قد سيارة "فيات 125</i>

1484
01:49:40,200 --> 01:49:43,443
<i>.مع حقيبتين مربوطتين في السقف</i>

1485
01:49:43,920 --> 01:49:47,447
<i>اخرج من طريق "الأوتوستراد" عند الساعة
.التاسعة صباحًا</i>

1486
01:49:47,600 --> 01:49:51,605
<i>وقد السيارة جنوبًا بسرعة 80 كم
.في الساعة بالضبط</i>

1487
01:49:59,477 --> 01:50:02,234
.نراهم. حوّل

1488
01:50:04,848 --> 01:50:07,073
.لا تفقدهم. حوّل وانتهى

1489
01:50:11,480 --> 01:50:15,326
<i>.لا تقف للطعام أو الحمام أو أيّ شيء</i>

1490
01:50:15,960 --> 01:50:18,361
<i>.تذكّر أنّهم يراقبونكما</i>

1491
01:50:28,160 --> 01:50:31,403
<i>.حجر صغير سيضرب زجاجك الأمامي</i>

1492
01:50:32,960 --> 01:50:35,964
<i>.وهذه ستكون إشارة التوقف</i>

1493
01:50:38,160 --> 01:50:42,165
اتبع هذه القواعد وإلا سيقطعون
.أذنه الأخرى

1494
01:50:43,040 --> 01:50:44,769
.وعينه

1495
01:50:45,080 --> 01:50:46,809
.ويده

1496
01:50:54,960 --> 01:50:56,291
.هذه هي

1497
01:51:07,952 --> 01:51:09,111
!اتركوا المال

1498
01:51:09,345 --> 01:51:11,021
.قد مسافة كيلو متر واحد إلى محطة الوقود

1499
01:51:11,547 --> 01:51:14,132
.وانتظر مكالمتنا بينما نعد الأموال

1500
01:51:21,800 --> 01:51:23,802
.هيّا

1501
01:52:57,617 --> 01:52:59,244
كل شيء بخير؟

1502
01:53:26,244 --> 01:53:28,225
.خذ الفتى لها

1503
01:53:28,471 --> 01:53:30,114
...إن رأيت الشرطة

1504
01:53:30,573 --> 01:53:31,910
.أعرف ما عليّ فعله

1505
01:53:36,078 --> 01:53:37,255
.اجلسي هنا

1506
01:53:55,797 --> 01:53:56,858
!اخرج

1507
01:54:03,760 --> 01:54:05,842
.حسنًا، تعال

1508
01:54:05,960 --> 01:54:07,200
.حسنًا

1509
01:54:07,360 --> 01:54:08,691
.تبدو بخير

1510
01:54:08,880 --> 01:54:11,770
لا يمكنك أن تعود إلى المنزل لوالدتك
.وأنت تبدو قذرًا

1511
01:54:11,778 --> 01:54:14,355
.لا أزال أقول إنّه علينا قطع لسانه

1512
01:54:14,752 --> 01:54:16,484
.حتى نكون بأمان

1513
01:54:16,920 --> 01:54:20,561
.ابق هناك ولا تتحرك وإلا سنقتلك

1514
01:54:22,800 --> 01:54:23,801
.حسنًا

1515
01:54:31,880 --> 01:54:32,881
.يا (باولو)

1516
01:54:33,000 --> 01:54:34,331
.لا تنتظر. اهرب

1517
01:54:34,480 --> 01:54:36,323
."واخرج من "إيطاليا

1518
01:54:37,060 --> 01:54:38,768
.حظ سعيد يا (باولو)

1519
01:54:40,065 --> 01:54:41,218
!لنذهب

1520
01:54:44,600 --> 01:54:45,886
.ولك أيضًا

1521
01:54:54,480 --> 01:54:57,529
<i>.بعد ثلاثة كيلومترات على طريق هناك موقع عمل</i>

1522
01:54:57,640 --> 01:54:58,846
<i>.(بول) ينتظركم هناك</i>

1523
01:55:15,732 --> 01:55:16,843
.أنفقوه شيئًا فشيئًا

1524
01:55:18,622 --> 01:55:20,406
.واستخدموا أدمغتكم

1525
01:55:20,970 --> 01:55:21,993
.(سينكوانتا)

1526
01:55:23,286 --> 01:55:24,540
.هذه حصتك

1527
01:55:40,514 --> 01:55:41,723
.هناك شرطة في كل مكان

1528
01:55:41,971 --> 01:55:43,413
.وهناك مروحية هنا أيضًا

1529
01:55:43,579 --> 01:55:44,881
.قضوا علينا

1530
01:55:49,933 --> 01:55:51,646
ماذا يجب أن نفعل؟

1531
01:55:51,788 --> 01:55:53,990
.جد الفتى واقتله

1532
01:55:54,157 --> 01:55:56,105
!لنذهب! الآن

1533
01:56:13,880 --> 01:56:15,405
.أثار أقدام

1534
01:56:16,480 --> 01:56:18,050
.أوصلوه

1535
01:56:24,720 --> 01:56:26,051
.وهرب

1536
01:56:31,040 --> 01:56:33,247
مَن هناك؟

1537
01:56:46,280 --> 01:56:48,282
!(بوليمور)

1538
01:57:43,753 --> 01:57:44,753
!دعوني أدخل

1539
01:57:44,850 --> 01:57:45,654
!دعوني أدخل

1540
01:57:45,714 --> 01:57:46,925
!أرجوكم

1541
01:57:49,002 --> 01:57:50,002
!إنّهم يتبعوني

1542
01:57:50,237 --> 01:57:52,005
!لا يمكنني أن أتورط في هذا. ابتعد

1543
01:57:52,150 --> 01:57:53,542
.اسمي (بول غيتي)

1544
01:57:54,753 --> 01:57:55,768
!خُطفت

1545
01:57:55,960 --> 01:57:58,247
.لا يمكنني التورط في ذلك -
.لا، لا -

1546
01:57:58,920 --> 01:57:59,921
!لا

1547
01:58:04,915 --> 01:58:05,770
!أنت، من هنا

1548
01:58:05,795 --> 01:58:08,439
.تعال معي بسرعة

1549
01:58:12,725 --> 01:58:14,605
!(سينكوانتا)، لنذهب

1550
01:58:35,480 --> 01:58:37,403
(بوليمور)؟

1551
01:58:56,070 --> 01:58:59,145
!سيّدتي، أرجوكِ

1552
01:58:59,218 --> 01:59:00,218
.أرجوكِ

1553
01:59:32,322 --> 01:59:35,610
هل رأيتِ مراهق أمريكي؟

1554
01:59:35,611 --> 01:59:36,925
.لا، لا

1555
01:59:41,313 --> 01:59:42,924
 .لا أحد هنا

1556
01:59:44,763 --> 01:59:46,296
 .لا أحد هنا أيضًا

1557
02:00:04,517 --> 02:00:06,414
 .سأقتل الفتى عندما نجده

1558
02:00:07,139 --> 02:00:08,696
 هل وجدت أيّ شيء؟

1559
02:00:09,082 --> 02:00:10,241
لا شيء؟

1560
02:00:10,375 --> 02:00:11,432
 !من هناك، اذهب

1561
02:00:12,063 --> 02:00:14,418
 ...هل رأيت مراهق أمريكي

1562
02:00:14,808 --> 02:00:16,236
 وشعره مجعد؟

1563
02:00:16,336 --> 02:00:18,343
 .لم نر أيّ أحد

1564
02:00:40,680 --> 02:00:42,125
(بول)؟

1565
02:00:42,360 --> 02:00:44,249
!يا (بول)

1566
02:00:49,240 --> 02:00:50,480
!(بول)

1567
02:00:53,217 --> 02:00:54,229
 إلى أنت تذهب؟

1568
02:00:56,840 --> 02:00:58,285
.توقف. كفى

1569
02:01:00,440 --> 02:01:01,885
إلى ماذا تنظر؟

1570
02:01:02,240 --> 02:01:03,571
.(سينكوانتا)

1571
02:01:04,880 --> 02:01:06,405
!أخرجه من "إيطاليا". الآن

1572
02:01:08,440 --> 02:01:10,807
!ماذا تنتظر؟ اذهب -
.هيّا -

1573
02:01:17,320 --> 02:01:18,765
.(بول)

1574
02:01:28,600 --> 02:01:29,840
!تبًا

1575
02:01:58,080 --> 02:02:02,565
.طفل جميل

1576
02:02:18,120 --> 02:02:19,360
.تعال هنا

1577
02:02:23,520 --> 02:02:24,885
.أنت بخير

1578
02:02:25,160 --> 02:02:26,730
.أنت بخير

1579
02:03:01,880 --> 02:03:03,644
.كل شيء على ما يرام

1580
02:03:07,200 --> 02:03:08,406
.هناك

1581
02:03:09,680 --> 02:03:11,887
.سيّد (هينج)، السيّدة (غيتي) هنا

1582
02:03:16,720 --> 02:03:17,881
.سيّدة (غيتي)

1583
02:03:18,000 --> 02:03:19,206
شاي؟

1584
02:03:19,520 --> 02:03:21,010
.لا، شكرًا لك

1585
02:03:23,160 --> 02:03:27,722
.سيّدة (غيتي)، نقدّم لكِ خالص تعازينا

1586
02:03:29,360 --> 02:03:30,771
.أنت طيب القلب

1587
02:03:31,080 --> 02:03:32,445
.اجلسي من فضلكِ

1588
02:03:33,280 --> 02:03:37,080
.موت السيّد (غيتي) صنع أزمة صغيرة هنا

1589
02:03:37,200 --> 02:03:39,202
هُيكلت الممتلكات

1590
02:03:39,360 --> 02:03:41,886
.كعملٍ خيري تحت وديعة عائلية

1591
02:03:42,440 --> 02:03:44,249
هل قدم أيّ مال من قبل لأيّ عمل خيري؟

1592
02:03:44,680 --> 02:03:45,966
.لا

1593
02:03:46,160 --> 02:03:48,322
مكّنت الوديعة السيّد (غيتي)

1594
02:03:48,480 --> 02:03:50,926
.من بناء ثروته دون دفع ضرائب

1595
02:03:54,880 --> 02:03:57,281
.كان هناك أمر واحد

1596
02:03:57,680 --> 02:04:01,366
،بموجب قواعد الوديعة
.لا يستطيع انفاق المال

1597
02:04:01,560 --> 02:04:04,848
ما الجدوى من كسب كل هذا المال
إن لم يستطع إنفاقه؟

1598
02:04:05,120 --> 02:04:07,441
.لم يستطع إنفاقه، ولكنه يستطيع استثماره

1599
02:04:07,560 --> 02:04:09,642
.لذا استثمره في الأشياء

1600
02:04:09,960 --> 02:04:11,485
.الفنون. التحف

1601
02:04:11,640 --> 02:04:14,849
لوقتٍ قريب كان لديه كمية هائلة
.من هذه الأشياء

1602
02:04:15,080 --> 02:04:16,889
.وكمية هائلة من المال

1603
02:04:17,000 --> 02:04:20,004
.والآن على أحدهم أن يقرر ماذا يفعل بها

1604
02:04:20,120 --> 02:04:21,645
وماذا تريدون منّي؟

1605
02:04:23,440 --> 02:04:24,805
كيف أصيغ هذا؟

1606
02:04:25,360 --> 02:04:28,682
.الملك مات

1607
02:04:28,800 --> 02:04:31,485
.والعرش شاغر

1608
02:04:31,800 --> 02:04:34,690
.وأطفالك هم ورثته

1609
02:04:35,160 --> 02:04:37,049
،حتى يصلون إلى العمر المناسب

1610
02:04:37,160 --> 02:04:39,766
.فعلى أحدهم أن يأخذ القرارات مكانهم

1611
02:04:39,880 --> 02:04:41,803
،والذي يعني بالطبع

1612
02:04:41,920 --> 02:04:44,685
.أنّه على أحدهم أن يأخذ مكانه

1613
02:04:57,200 --> 02:05:01,171
ما زالوا يجدون أعمال فنية مُخبئة
.تحت السلالم

1614
02:05:02,400 --> 02:05:05,006
."معظمها من منزله في "ماليبو

1615
02:05:06,000 --> 02:05:07,729
.فلا يوجد مكان آخر يتسع لها جميعًا

1616
02:05:08,720 --> 02:05:10,290
.بحذر -
.أجل، سيّدتي -

1617
02:05:16,800 --> 02:05:18,564
(بول)؟

1618
02:05:19,760 --> 02:05:21,842
.تعال ورحب بالسيّد (تشايس)

1619
02:05:21,960 --> 02:05:25,009
.أو توديعه، لست متأكدة

1620
02:05:30,000 --> 02:05:31,843
.سيكون مشكلة بالنسبة للسيّدات

1621
02:05:33,480 --> 02:05:35,482
.أنا كذلك بالفعل

1622
02:05:37,080 --> 02:05:38,570
.آمل أن تبقى معنا

1623
02:05:38,680 --> 02:05:41,126
...أعلم أن لديك طموحات أخرى، ولكن

1624
02:05:41,360 --> 02:05:43,124
.أشخاص مثلي لا يصبحون أثرياءً

1625
02:05:43,240 --> 02:05:45,925
.نحن ننحرف عن مسارنا بسهولة

1626
02:05:46,360 --> 02:05:48,488
.يا للعار

1627
02:05:48,720 --> 02:05:50,370
.ليس حقًا

1628
02:05:50,960 --> 02:05:52,928
.أعتبرك من العائلة

1629
02:05:54,480 --> 02:05:56,244
.يا له من أمر جميل يا سيّدتي

1630
02:06:00,720 --> 02:06:03,724
.كان هناك بعض الأمور التي جعلتني أراكِ

1631
02:06:03,840 --> 02:06:05,524
.أجل، بالطبع. لا تدعني أعطّلك

1632
02:06:06,680 --> 02:06:08,125
ستأتي؟

1633
02:06:11,840 --> 02:06:14,810
.لنذهب لرؤية الكلاب -
.حسنًا -

1634
02:06:32,160 --> 02:06:33,844
سيّدة (غيتي)؟

1635
02:06:33,960 --> 02:06:35,803
أهناك أيّ شيء يمكننا مساعدتكِ به؟

1636
02:06:36,160 --> 02:06:37,764
.لا، شكرًا لك. أنا بخير

1637
02:06:38,280 --> 02:06:40,123
.لدي كل شيء أحتاجه

1638
02:07:16,903 --> 02:07:21,403
أصبحت مجموعة (جون بول غيتي) الفنية الواسعة
."حجر الأساس لمتحف "غيتي" في "لوس أنجلوس

1639
02:07:21,404 --> 02:07:24,712
تبرعت عائلته بجزء كبير من ثروته
.إلى الجمعيات الخيرية

1640
02:07:28,091 --> 02:07:30,376
.الفيلم مستوَحى من أحداث حقيقية

1641
02:07:30,400 --> 02:07:34,045
 بعض المشاهد والشخصيات والحوارات
.خيالية لتؤدي الغرض الدرامي

1642
02:07:35,400 --> 02:07:39,045
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1643
02:07:40,400 --> 02:08:34,045
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||

