1
00:00:13,440 --> 00:00:15,312
حسنا يا (سوزي)، أمستعدة؟

2
00:00:15,357 --> 00:00:17,147
تحركي قليلا بهذا الاتجاه يا عزيزتي

3
00:00:17,191 --> 00:00:19,597
.هكذا
حسنا، حتى أربعة

4
00:00:20,859 --> 00:00:22,731
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

5
00:00:24,110 --> 00:00:25,484
مدوا أيديكن

6
00:00:27,986 --> 00:00:29,017
نعم

7
00:00:30,362 --> 00:00:31,689
أديروهن

8
00:00:32,863 --> 00:00:35,897
أنت تجعلني سعيدة جدا #

9
00:00:35,947 --> 00:00:39,527
أنت تجعلني أشعر أني رائعة #

10
00:00:40,198 --> 00:00:43,779
أنت تجعلني أشعر برغبة في الرقص # -
واحد، اثنان، ثلاثة، مدّوا أيديكن -

11
00:00:43,824 --> 00:00:47,238
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

12
00:00:47,284 --> 00:00:49,240
أديروهن

13
00:00:49,785 --> 00:00:51,278
اثنان، ثلاثة

14
00:00:51,327 --> 00:00:53,117
واحد، اثنان، رقصة سريعة

15
00:00:53,161 --> 00:00:54,654
واحد، اثنان، رقصة سريعة

16
00:00:54,703 --> 00:00:58,200
جيد جدا. أنتنّ تبلون حسنا

17
00:00:58,246 --> 00:01:00,782
ومرة أخرى، واحد، اثنان، ثلاثة، مدوأ أيديكن

18
00:01:00,830 --> 00:01:02,572
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

19
00:01:02,622 --> 00:01:04,660
سعيدة، سعيدة # -
ارفعن أقدامكن -

20
00:01:04,706 --> 00:01:07,076
عطلات سعيدة # -
هكذا -

21
00:01:07,123 --> 00:01:11,201
.مدوهن عاليا
كما تمدوهن لأخذ الحلوى من الرف العلوي

22
00:01:11,250 --> 00:01:14,202
...عطلات سعيدة، سعيدة، سعيدة # -
رقصة سريعة -

23
00:01:16,084 --> 00:01:17,163
رائع

24
00:01:17,210 --> 00:01:19,201
هيا. واحد، اثنان

25
00:01:21,294 --> 00:01:23,250
!هيا، ارقصن ببهجة يا فتيات

26
00:01:23,295 --> 00:01:24,753
...لماذا لا تأخذني #

27
00:01:24,796 --> 00:01:27,332
حسنا، أيديكن على الوِرك هكذا

28
00:01:27,380 --> 00:01:28,837
نعم، هكذا

29
00:01:28,880 --> 00:01:30,622
ثم اليد الأخرى

30
00:01:30,672 --> 00:01:32,628
لوّحن الآن بكلتا يديكن

31
00:01:33,298 --> 00:01:34,756
بالضبط

32
00:01:35,215 --> 00:01:36,709
هكذا

33
00:01:36,758 --> 00:01:39,626
،)ممتاز. تعالي يا (لورا
يمكنك أن تأخذي دور القائد الآن

34
00:01:39,675 --> 00:01:40,955
هنا بالضبط

35
00:01:41,009 --> 00:01:42,419
اِلزمْنَ الأطراف، هذا صحيح

36
00:01:42,468 --> 00:01:44,127
فلنؤرجح مؤخراتنا بعض الشئ

37
00:01:44,177 --> 00:01:46,049
فوق رؤوسكن، هيا، ارفعن أيديكن

38
00:01:46,094 --> 00:01:49,756
تجعلني أشعر أنني جديدة تماما # -
وأرجحن هذه المؤخرات -

39
00:01:49,803 --> 00:01:51,178
هكذا

40
00:01:51,220 --> 00:01:53,674
أنتن تفعلن هذه الحركة عندما
تطلب منا الأم تنتظيف النوافذ

41
00:01:53,721 --> 00:01:55,712
بالضبط، ثم تشاهدين صديقتك المفضلة

42
00:01:55,763 --> 00:01:59,593
"فتصيحين لها: "مرحبا، إنه أنا، أنا هنا

43
00:01:59,640 --> 00:02:01,845
فلنقل مرحبا -
مرحبا -

44
00:02:03,391 --> 00:02:05,962
فلنقل: إنه أنا -
إنه أنا -

45
00:02:06,017 --> 00:02:08,222
أنا هنا -
أنا هنا -

46
00:02:08,267 --> 00:02:11,634
أعطني خمسة جنيهات -
أعطني خمسة جنيهات -

47
00:02:11,685 --> 00:02:13,925
أريد أن أذهب وأشتري بها حلوى

48
00:02:15,270 --> 00:02:17,095
ظننت أن هذا سيبعث على الابتسام

49
00:02:17,145 --> 00:02:20,761
،ظننت أنه قد يعجبكن هذا. هيا
من سيكون القائد الآن إذن؟

50
00:02:20,813 --> 00:02:22,888
حسنا، هيا إذن

51
00:02:22,939 --> 00:02:25,013
حان وقت العودة إلى المنزل

52
00:02:25,064 --> 00:02:27,732
لا داعي للعجلة، حتى لا تتعثرن

53
00:02:27,773 --> 00:02:31,021
حسنا، ارتدين معاطفكن
وأحذيتكن بالخارج كالمعتاد

54
00:02:31,066 --> 00:02:33,734
حسنا، هل تريدين ارتداء سترتك
الصوفية الصغيرة يا (سوزي)؟

55
00:02:33,775 --> 00:02:35,850
قومي بارتدائها، لأنك قد تشعرين بشئ من البرد

56
00:02:35,901 --> 00:02:40,476
ارتدين معاطفكن الآن. من لا تستطيع
الوصول لحقيبتها، فسأنزلها لها

57
00:02:40,527 --> 00:02:44,060
.هكذا، ارتدي سترتك الصوفية
أرجو أن يذهب صداعك رأسك سريعا

58
00:02:44,112 --> 00:02:46,980
حسنا، إلى اللقاء يا عزيزتي، إلى اللقاء -
حقيبتي بجوار الباب -

59
00:02:47,029 --> 00:02:49,353
حقيبتك بجوار الباب؟
حسنا، لا تقلقي

60
00:02:49,405 --> 00:02:51,064
من صاحبة المعطف الأخضر؟

61
00:03:05,118 --> 00:03:07,275
أليس الطقس حارا؟ -
بل رائع -

62
00:03:09,453 --> 00:03:12,736
،)أتعرف يا (آندي
أنت محظوظ لأنني لست في المستشفى

63
00:03:12,787 --> 00:03:13,818
ماذا؟

64
00:03:13,871 --> 00:03:17,320
،ارتدّ هذا الباب متأرجحا
وكاد أن يقتلع رأسي مجددا

65
00:03:17,372 --> 00:03:21,070
إنها المفصلة، أليس كذلك -
نعم. إنه هذا المقبض. لم يعد موجودا -

66
00:03:21,123 --> 00:03:22,830
سألقي عليه نظرة لاحقا

67
00:03:22,874 --> 00:03:24,533
إنه مميت

68
00:03:25,333 --> 00:03:27,905
أتمنى أن تفعل شيئا حيال هذه السقيفة

69
00:03:27,959 --> 00:03:29,238
سأفعل

70
00:03:29,293 --> 00:03:30,323
هذا محرج

71
00:03:30,376 --> 00:03:32,581
كل ما يستلزمه الأمر قطعة دعامة خشبية

72
00:03:32,627 --> 00:03:34,583
تقول هذا منذ سنتين

73
00:03:34,628 --> 00:03:37,247
،نحضر تلك الألواح هنا
ونعلّق تعريشات بالمَخرَج

74
00:03:37,295 --> 00:03:40,662
،ونطليها بطبقة من الدهان الأبيض
ونزرع بعض النبات المعترش، سيبدو مظهره جميلا

75
00:03:40,713 --> 00:03:43,712
،)لا أريد تعريشات يا (آندي
سيبدو كأنه مطعم صيني

76
00:03:43,755 --> 00:03:46,375
مرحبا -
اغلقوا هذا الباب، الجو بارد -

77
00:03:46,423 --> 00:03:48,912
لقد انتهيتِ، أليس كذلك؟ -
كلا، لم ينته حمّامي بعد -

78
00:03:48,965 --> 00:03:51,289
هذا لا يفاجئني -
تسببتِ بفوضى، أليس كذلك؟ -

79
00:03:51,341 --> 00:03:52,834
!كلا -
كلا؟ -

80
00:03:53,884 --> 00:03:55,590
مرحبا

81
00:03:55,634 --> 00:03:57,376
كيف الحال؟ -
أين كنتِ؟ -

82
00:03:57,426 --> 00:03:58,801
في المدينة -
(مرحبا يا (نات -

83
00:03:59,135 --> 00:04:01,126
ماذا كنت تفعلين؟ -
أتسوق -

84
00:04:05,095 --> 00:04:08,047
أتريد شطيرة صغيرة يا (آندي)؟ -
نعم، ماذا لديك؟ -

85
00:04:08,096 --> 00:04:09,755
توست محمص بالجبن؟ -
نعم، رائع -

86
00:04:09,805 --> 00:04:12,839
.لا أزال مرتدية النظارة
ظننت أنني سأصبح عمياء

87
00:04:12,889 --> 00:04:15,213
تفضل -
!معشوقتي الشوكولاتة -

88
00:04:15,265 --> 00:04:18,632
أنت مدمن شوكولاتة -
أستطيع أن أقلع غدا، بلا متاعب -

89
00:04:18,683 --> 00:04:20,057
من يريد قهوة؟ -
كلا، أشكرك -

90
00:04:20,100 --> 00:04:21,178
من فضلكِ

91
00:04:21,225 --> 00:04:23,051
أتريدين شطيرة صغيرة يا (نات)؟

92
00:04:23,101 --> 00:04:24,808
نعم -
هل تريدين مُخلّل؟ -

93
00:04:24,851 --> 00:04:26,096
طبعا أريد مخللا

94
00:04:26,144 --> 00:04:28,763
سأخرج هذه الظهيرة لأنتهي من هذا الفِنَاء

95
00:04:28,811 --> 00:04:32,094
!لا تتسبب في إصابتي بسكتة قلبية يا (آندي)، أرجوك -
سأفعل! كخطوة بداية -

96
00:04:32,145 --> 00:04:33,176
ماذا أحضرتِ يا (نات)؟

97
00:04:33,229 --> 00:04:34,260
قميص -
أهذا هو؟ -

98
00:04:34,313 --> 00:04:35,592
نعم -
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -

99
00:04:35,647 --> 00:04:36,677
كما تريد

100
00:04:38,064 --> 00:04:39,142
إنه جميل

101
00:04:39,189 --> 00:04:41,145
نعم، لا بأس به، أليس كذلك؟ -
نعم -

102
00:04:41,190 --> 00:04:42,813
لماذا تقومين دائما بشراء قمصان رجالية؟

103
00:04:42,857 --> 00:04:44,101
لأنها تعجبني

104
00:04:44,149 --> 00:04:45,642
(إنه يلائمني، شكرا جزيلا يا (نات

105
00:04:45,691 --> 00:04:46,722
رجل ظريف

106
00:04:46,775 --> 00:04:47,889
أهو ليس من أجلي؟

107
00:04:47,942 --> 00:04:49,565
كلا، إنه ليس من أجلك

108
00:04:49,609 --> 00:04:51,565
خسارة، ظننت أن حظي قد تغير

109
00:04:51,610 --> 00:04:54,277
يجدر بكِ شراء بلوزة أنيقة، بأكمام قصيرة

110
00:04:54,319 --> 00:04:55,693
أظهري جمالك بعض الشئ

111
00:04:55,736 --> 00:04:56,767
اصمتي -
حسنا -

112
00:04:57,737 --> 00:04:59,194
لا تصغي لها

113
00:05:10,470 --> 00:05:12,740
،خاص
ممنوع الدخول

114
00:05:13,742 --> 00:05:14,772
نات)؟) -
ماذا؟ -

115
00:05:14,825 --> 00:05:16,568
هل أحضرت لي سجائر؟ -
كلا -

116
00:05:16,618 --> 00:05:17,696
لماذا؟

117
00:05:17,743 --> 00:05:19,864
،تريدين التدخين
فلتشتري سجائرك بنفسك

118
00:05:19,910 --> 00:05:21,617
حسنا، هل يمكنك إقراضي بعض النقود؟

119
00:05:21,661 --> 00:05:22,691
كم تريدين؟

120
00:05:22,744 --> 00:05:24,819
عشر جنيهات -
لماذا؟ -

121
00:05:24,870 --> 00:05:27,157
حسنا، خمسة -
ماذا ستفعلين بها؟ -

122
00:05:27,204 --> 00:05:28,662
اهتمي بشؤونك الخاصة

123
00:05:28,705 --> 00:05:30,246
كما تريدين

124
00:05:30,288 --> 00:05:32,991
سأردها لك بفائدة -
نعم، هذه فكرة جيدة -

125
00:05:34,081 --> 00:05:35,195
!رأسمالية

126
00:05:36,290 --> 00:05:37,570
متى قمت بشراء هذا؟

127
00:05:37,624 --> 00:05:39,781
هذه الصباح. لا بأس به، أليس كذلك؟

128
00:05:39,833 --> 00:05:41,955
كلا، يبدو كمنشفة الشاي

129
00:05:42,000 --> 00:05:43,956
نعم، شخصيا فهو يعجبني إلى حد بعيد

130
00:05:47,377 --> 00:05:49,783
يا (آندي)، خمن ماذا؟ -
ماذا؟ -

131
00:05:49,836 --> 00:05:52,788
استيقظتُ هذا الصباح
،وشعرت ببعض هذا الشعور، كما تعرف

132
00:05:52,837 --> 00:05:56,914
،وقلت لنفسي "أوه، عجبا
"لا تقولي أنني أسير على درب تكوين الأسرة

133
00:05:56,963 --> 00:05:57,994
!يا للمسيح

134
00:05:58,047 --> 00:05:59,920
ما الذي من المفترض أن يعنيه "درب تكوين الأسرة"؟

135
00:05:59,964 --> 00:06:01,374
أنت تعرفين ما الذي يعنيه هذا

136
00:06:01,423 --> 00:06:03,296
كلا، أنا أعرف ما الذي تعنيه كلمة حبلى

137
00:06:03,340 --> 00:06:06,339
لا تتفوهي بالحماقات -
حسنا، أنا من تتفوه بحماقات -

138
00:06:06,383 --> 00:06:08,339
اصمتي -
اصمتي أنت -

139
00:06:09,384 --> 00:06:14,292
:كنت مستلقية يا (آندي) أقول لنفسي
"سيسعدني أن أحظى بطفل"

140
00:06:14,344 --> 00:06:16,798
أصبحتِ أكبر من أن تلدي طفلا، أليس كذلك؟ -
بالطبع لا -

141
00:06:16,845 --> 00:06:20,377
.ربما لا تكونين قد كبرتِ - لكنني كبرت
سأولي هاربا، صدقيني

142
00:06:20,429 --> 00:06:23,097
لا تفعل يا (آندي)، لا تكن شريرا

143
00:06:23,138 --> 00:06:24,679
!نمطي! رجل نمطي

144
00:06:24,722 --> 00:06:26,713
اصمتي، ماذا تعرفين عن الرجال؟

145
00:06:26,764 --> 00:06:27,926
أعرف ما يكفي

146
00:06:27,973 --> 00:06:32,134
،على أية حال، قلتُ لنفسي: "لا بأس
"عليّ فقط أن أنتظر حتى أصبح جدة

147
00:06:32,183 --> 00:06:34,091
سيكون عليك أن تنتظري طويلا -
نعم -

148
00:06:34,142 --> 00:06:35,683
من قد يريدهم؟

149
00:06:35,726 --> 00:06:36,756
أوه، هذا لطيف

150
00:06:36,809 --> 00:06:39,180
ندخل رأسيهما في زوج من
الحقائب الورقية البنية

151
00:06:39,227 --> 00:06:41,431
سيكون بمقدورنا بيعهما بثمن زهيد، دون معاينة

152
00:06:44,353 --> 00:06:45,846
لا أنوي إهدار حياتي

153
00:06:45,895 --> 00:06:47,851
كلا - ما الذي تفعلينه الآن إذن؟

154
00:06:47,896 --> 00:06:50,930
،تساهمين في صفقة كبرى
بل تجلسين على مؤخرتك طوال اليوم

155
00:06:50,980 --> 00:06:52,308
حسنا، أنا أفكر بشأن حياتي

156
00:06:52,356 --> 00:06:56,102
تفكرين بشأنها، هذا سهل - الجميع
يستطيع فعل هذا، الفعل هو الأمر الصعب

157
00:06:56,149 --> 00:06:57,855
!هراء -
!(نيكولا) -

158
00:06:59,233 --> 00:07:00,691
هذا مؤسف، أليس كذلك؟

159
00:07:00,733 --> 00:07:03,187
كانتا كدميتين صغيرتين جميلتين

160
00:07:03,234 --> 00:07:05,190
جالستان هكذا بزيّهما المتماثل

161
00:07:05,235 --> 00:07:09,810
(صغيرتي (ناتالي) وصغيرتي (نيكولا
وانظر لهما الآن

162
00:07:09,861 --> 00:07:11,485
!أوه، أحضروا لي دلو التقيؤ

163
00:07:11,528 --> 00:07:13,650
(وعندما تستخدمين الحمّام يا (نيكولا

164
00:07:13,696 --> 00:07:16,694
لا تتركي المناشف
على أرضية الحمام تتعفن من البلل

165
00:07:16,738 --> 00:07:17,936
ها قد بدأنا

166
00:07:17,989 --> 00:07:22,197
كم مرة ينبغي أن أقول لك؟
الأمر كله لن يكلفك أكثر من حركتين بسيطتين

167
00:07:22,240 --> 00:07:24,860
الانحناء ثم الوقوف وتعليقها على مِشجَب المناشف

168
00:07:24,907 --> 00:07:26,614
لا تعامليني بتشامُخ

169
00:07:26,658 --> 00:07:29,692
ولن أخبرك ثانية
بشأن استخدام كراتي الصوفية القطنية

170
00:07:29,742 --> 00:07:30,940
لا تكوني أنانية هكذا

171
00:07:30,993 --> 00:07:33,660
ما الذي يحملك على الاستحمام
مرتان في اليوم بأية حال؟

172
00:07:33,702 --> 00:07:35,409
ماذا، هل تقفين الآن بصفهما؟

173
00:07:35,452 --> 00:07:39,198
،أنا لا أقف بصف أحد
أنا أسألك سؤالا بسيطا

174
00:07:39,245 --> 00:07:40,573
نعم، حسنا، لا تسألي

175
00:07:42,371 --> 00:07:43,450
(تفضل يا (آند

176
00:07:43,497 --> 00:07:44,658
شكرا

177
00:07:45,831 --> 00:07:47,205
(تفضلي يا (نات -
شكرا -

178
00:07:49,040 --> 00:07:51,446
،)لا تشعلي هذه السيجارة يا (نيكولا
نحن نأكل

179
00:07:51,499 --> 00:07:52,873
أنا لا آكل

180
00:07:52,916 --> 00:07:56,034
.إنه وقت الغداء
هذا ما تفعلينه وقت الغداء - تأكلين

181
00:07:56,084 --> 00:07:58,655
ما هو وقت الغداء بأية حال؟
إنه مجرد تقليد

182
00:07:58,710 --> 00:08:02,076
نيكولا)، إن أردتِ التدخين)
بينما نأكل، فاصعدي إلى غرفتك

183
00:08:02,127 --> 00:08:05,992
،عموما، لو دخنتِ أقل وأكلتِ أكثر
لما أصبحتِ كالهيكل العظمي

184
00:08:06,045 --> 00:08:08,250
أفضل من أصبح كحوت على الشاطئ

185
00:08:08,296 --> 00:08:10,334
!أشكرك

186
00:08:11,422 --> 00:08:14,421
عموما يحب والدك أن يجد بعض اللحم
الذي يدفئه أثناء الليل

187
00:08:14,465 --> 00:08:18,922
ماذا، دهون؟ -
كلا، بل مُنحنياتي اللطيفة -

188
00:08:18,966 --> 00:08:22,297
فكل منا لديه منحنياته، أليس كذلك يا (آندي)؟

189
00:08:23,301 --> 00:08:24,959
أنت مقززة

190
00:08:25,009 --> 00:08:26,467
اصمتي

191
00:08:27,469 --> 00:08:29,092
هذه الشطائر منتنة

192
00:08:29,136 --> 00:08:32,051
،نيكولا)، لقد أخبرتك، إن لم تعجبك)
فأنت تعرفين ما يجدر بك فعله

193
00:08:32,095 --> 00:08:33,837
نعم، حسنا، أنا ذاهبة -
اذهبي -

194
00:08:33,887 --> 00:08:36,174
حسنا، اذهبي إذن -
حالا -

195
00:08:36,221 --> 00:08:37,679
لا تستطيعين الذهاب، أليس كذلك؟

196
00:08:39,847 --> 00:08:41,389
ما الذي يبقيك يا (نيكولا)؟

197
00:08:41,431 --> 00:08:42,675
إنها ضجِرة

198
00:08:43,599 --> 00:08:47,345
،أتريْن، أنت تريدين أن تظلي معنا
فلماذا إذن لا تتصرفين بشكل طبيعي؟

199
00:09:00,437 --> 00:09:01,468
آندي)؟)

200
00:09:01,521 --> 00:09:02,800
ماذا؟

201
00:09:02,855 --> 00:09:05,770
ماذا عن الشروع في محاولة صغيرة في الفناء
اليوم من فضلك؟

202
00:09:05,814 --> 00:09:06,892
(ليس اليوم يا (وين

203
00:09:06,939 --> 00:09:08,598
لم لا؟ -
ستمطر السماء، أليس كذلك؟ -

204
00:09:08,648 --> 00:09:10,225
لا تبدو أنها ستمطر بالنسبة لي

205
00:09:10,274 --> 00:09:13,605
لا أريد أن أكون مغطى بالرمل والأسمنت
في الخارج ثم إذا بها تقطر من فوقي، أليس كذلك؟

206
00:09:13,650 --> 00:09:16,317
حسنا، حاول مع الحمّام إذن - إكمال كسوه بالآجِر؟

207
00:09:16,359 --> 00:09:17,389
نعم، يمكنني فعل هذا

208
00:09:17,442 --> 00:09:19,434
حقا؟ -
انتظري، انتظري -

209
00:09:19,485 --> 00:09:21,476
ماذا؟ -
ليس لدينا جص -

210
00:09:21,527 --> 00:09:23,150
أوه، ممتاز

211
00:09:23,194 --> 00:09:24,391
أستطيع أن أحضر لك بعض الجص

212
00:09:24,445 --> 00:09:25,523
صحيح

213
00:09:25,570 --> 00:09:26,648
من العمل -
اليوم؟ -

214
00:09:26,695 --> 00:09:29,185
كلا، ليس اليوم. إنه الأحد. غدا

215
00:09:29,238 --> 00:09:30,316
جص مقاوما للمياه؟

216
00:09:30,363 --> 00:09:33,611
،بالطبع سيكون جصا مقاوما للمياه
فهو من أجل الحمّام

217
00:09:33,656 --> 00:09:35,528
هناك جص وهناك جص مقاوم للمياه

218
00:09:35,573 --> 00:09:36,770
أفدني بمعلوماتك

219
00:09:36,823 --> 00:09:38,898
فقط تأكدي من أنه جص مقاوم للمياه

220
00:09:38,949 --> 00:09:41,320
لا تخف، سأحضر لك جصا مقاوما للمياه

221
00:09:41,367 --> 00:09:43,239
عظيم. سأقوم بذلك الأسبوع المقبل

222
00:09:43,284 --> 00:09:45,654
!هلا أعطيتني ضمانا مكتوبا بذلك من فضلك

223
00:09:45,701 --> 00:09:49,198
،)عليّ أن أعترف يا (وين
أن لحم الحمل هذا لذيذ

224
00:09:49,244 --> 00:09:50,322
حقا؟ جيد

225
00:09:50,369 --> 00:09:53,119
والقرميد موجود في الخزانة
أسفل السلّم، حسنا؟

226
00:09:54,579 --> 00:09:56,535
لطيف وزهري اللون. جميل، أليس كذلك؟

227
00:09:56,580 --> 00:09:57,907
نعم، إنه لذيذ

228
00:09:57,955 --> 00:10:00,907
هل تأكلين طبقك يا ربة البيت؟

229
00:10:00,956 --> 00:10:02,449
وما شأنك؟

230
00:10:02,498 --> 00:10:04,573
هي من قامت بطهيه، هذا هو شأنها

231
00:10:04,624 --> 00:10:06,366
اصمتي، أيتها الملائكية

232
00:10:06,416 --> 00:10:09,368
كيف تشعرين إذن في مقصورة الطعام الممتازة؟

233
00:10:09,417 --> 00:10:13,115
اسمعي، إن اخترتُ أن أتناول طعامي
في مساحة تخصني، فهذا من حقي، أليس كذلك؟

234
00:10:13,168 --> 00:10:16,286
هل تريدين كوب ماء منخفض السعرات الحرارية؟

235
00:10:16,336 --> 00:10:17,533
دعيها وشأنها

236
00:10:17,586 --> 00:10:20,455
ها هي تذهب

237
00:10:23,338 --> 00:10:24,582
إنه عام الحصان

238
00:10:26,214 --> 00:10:27,411
دائرة الأبراج الصينية

239
00:10:27,464 --> 00:10:29,254
نعم. أتريدين المزيد؟

240
00:10:29,298 --> 00:10:30,756
نعم

241
00:10:30,799 --> 00:10:32,256
هل تريدين؟

242
00:10:32,299 --> 00:10:33,330
نعم، اعطني

243
00:10:33,383 --> 00:10:37,378
.اقطع لي شريحة كبيرة غضّة
فأنا أحبها شهية وغضة

244
00:10:37,426 --> 00:10:38,670
!أمي

245
00:10:40,260 --> 00:10:42,344
أسلوب الحِمية الغذائية

246
00:11:16,188 --> 00:11:17,811
كلا، لا يمكنك استعجاله

247
00:11:17,855 --> 00:11:20,723
بلى، إنه سعيد بعمله بهذا المعدل، أليس كذلك؟

248
00:11:20,772 --> 00:11:24,637
نعم، بطؤ قاتل وتوقف

249
00:11:47,239 --> 00:11:49,645
إنه الباب -
حسنا، أجيبي -

250
00:11:49,698 --> 00:11:52,318
إنه سائق التاكسي ذاك -
(افتحي الباب يا (نيكولا -

251
00:11:52,366 --> 00:11:53,479
كلا، أنا لا أعرفه

252
00:11:53,533 --> 00:11:54,990
بالطبع تعرفينه

253
00:11:55,033 --> 00:11:56,610
اذهبي، فيداي مبتلّتان

254
00:11:56,659 --> 00:11:57,820
!وإن يكن

255
00:11:57,867 --> 00:12:00,321
،)أتعرفين يا (نيكولا
أنت بقرة خرقاء

256
00:12:00,368 --> 00:12:01,778
لا تكوني عنصرية

257
00:12:04,078 --> 00:12:05,108
(مرحبا يا (باتسي

258
00:12:05,161 --> 00:12:06,240
(مرحبا يا (ويندي

259
00:12:06,287 --> 00:12:07,365
كيف الحال؟

260
00:12:07,412 --> 00:12:11,537
،متأسف لإزعاجي لكم يوم أحد
لكنني كنت أتساءل عما إذا كان (آندي) موجودا

261
00:12:11,580 --> 00:12:12,658
نعم

262
00:12:12,705 --> 00:12:16,154
كنت آمل أن أوافيه في الحانة

263
00:12:16,206 --> 00:12:18,244
لكن لدي التزام ما

264
00:12:20,374 --> 00:12:22,864
يجب أن أذهب لزيارة أمي المسنة

265
00:12:22,917 --> 00:12:24,161
حقا؟

266
00:12:24,209 --> 00:12:26,034
نعم، إنه في مؤخرة الحديقة

267
00:12:27,376 --> 00:12:28,953
هل تريد مقابلته؟

268
00:12:30,002 --> 00:12:31,116
نعم، لا بأس

269
00:12:31,169 --> 00:12:32,995
ادخل إذن

270
00:12:33,045 --> 00:12:34,704
شكرا جزيلا

271
00:12:34,754 --> 00:12:36,164
هذا رائع

272
00:12:38,380 --> 00:12:39,790
مرحبا يا فتيات

273
00:12:39,839 --> 00:12:40,869
مرحبا يا فتيان

274
00:12:45,340 --> 00:12:46,371
انتظر لحظة

275
00:12:52,093 --> 00:12:54,380
باتسي) هنا)

276
00:12:54,427 --> 00:12:56,003
ماذا؟ -
(إنه (باتسي -

277
00:12:56,052 --> 00:12:59,170
ها هو، سأنسل خارجا لمقابلته
إن لم يكن لديك مانع

278
00:12:59,220 --> 00:13:01,377
نعم، لا مانع يا (باتسي)، تفضل

279
00:13:01,429 --> 00:13:03,337
فقط انتبه لنفسك من هذه العتبة الصغيرة

280
00:13:03,388 --> 00:13:05,545
ماذا؟ -
هذه العتبة، نعم -

281
00:13:08,848 --> 00:13:11,965
!(أندرو) -
مرحبا يا (باتسي)، كيف حالك؟ -

282
00:13:12,015 --> 00:13:16,141
رباه، إنه في حالة مزرية -
لقد شرب حوالي 5 لتر من البيرة -

283
00:13:16,183 --> 00:13:19,301
من الجيد أنه مُنع من القيادة

284
00:13:20,435 --> 00:13:21,714
تسريحة شعر جميلة

285
00:13:21,768 --> 00:13:24,518
أراهن أن زوجته هي من صنعت
تلك الشرائط الصغيرة

286
00:13:24,561 --> 00:13:28,058
لا بد أنها قد قامت بشرائها من ذلك النوع
الذي ثمنه 3,99 جنيه من الصيدلية

287
00:13:28,104 --> 00:13:30,937
لماذا سمحتِ له بالدخول؟ -
وما الذي كان يجب أن أفعله؟ -

288
00:13:30,980 --> 00:13:32,093
!فاشي

289
00:13:33,772 --> 00:13:36,012
لكن فيما بيننا فأنا لا أثق فيه

290
00:13:36,065 --> 00:13:39,016
لم أكن لأثق في أي أحد
يرتدي مثل هذه البذلة

291
00:13:39,065 --> 00:13:42,017
إنهم ينفقون حوالي 300 جنيه
ثمنا لبذلاتهم، أتعرفين

292
00:13:42,066 --> 00:13:45,149
ماذا يعمل على أية حال؟ -
لا يفعل شيئا، إنه عاطل -

293
00:13:48,443 --> 00:13:50,767
أستطيع العثور هنا على أي شئ قد يخطر ببالك

294
00:13:50,819 --> 00:13:53,901
قطعة من حبل قديم، شجرة عيد ميلاد، جيتار

295
00:13:53,945 --> 00:13:56,399
عازف الجيتار العجوز ذو الذراع الواحدة؟

296
00:13:56,446 --> 00:13:59,777
،نعم. يحتاج إلى بعض الترميم، وتركيب رقبة جديدة
ومجموعة جديدة من الأوتار

297
00:13:59,905 --> 00:14:02,062
إنه جهاز جيد بالأساس

298
00:14:02,114 --> 00:14:07,152
أيتها الأمهات، لا تدعن أولادكن #
# ...يكبرون ليصبحون رعاة بقر

299
00:14:10,534 --> 00:14:13,947
اسمع يا (آندي)، ألا تريد الخروج
من المنزل بعض الوقت؟

300
00:14:13,993 --> 00:14:15,071
مرحبا يا صديقي

301
00:14:15,118 --> 00:14:19,065
.أنا أحبهم، لكنها لا تطيقهم
لن تدعهم يمرون من الباب

302
00:14:19,120 --> 00:14:21,822
اشتريت اثنين منهم من معرض
بيع أغراض السيارات

303
00:14:23,871 --> 00:14:25,115
توأم

304
00:14:25,163 --> 00:14:27,487
نعم، لديك 20 دقيقة، أليس كذلك؟

305
00:14:27,539 --> 00:14:28,818
لماذا؟

306
00:14:28,873 --> 00:14:30,330
لديّ شئ لك

307
00:14:30,373 --> 00:14:33,787
اسمع يا (باتسي)، مهما كان، أقسم لك
أنني لا أستطيع شراءه، فأنا مفلس

308
00:14:34,291 --> 00:14:35,950
(أندرو)

309
00:14:36,000 --> 00:14:41,121
أنا أدعوك لاصطحابي إلى مكان معين

310
00:14:41,168 --> 00:14:43,871
حيث سأعرض عليك شيئا

311
00:14:43,919 --> 00:14:45,329
أين، ما هو؟

312
00:14:45,378 --> 00:14:48,791
لست مستعدا لكشف هذا في الوقت الحالي

313
00:14:48,837 --> 00:14:49,999
لماذا؟

314
00:14:50,046 --> 00:14:51,587
إنها مفاجأة

315
00:14:54,214 --> 00:14:55,493
ما هي؟

316
00:14:55,548 --> 00:14:58,500
هيا، فلتسدني معروفا -
اعطني تلميحا -

317
00:14:58,548 --> 00:15:02,460
كلا، ولا كلمة. إن لم تأت، فلن تعرف أبدا

318
00:15:03,592 --> 00:15:04,754
اغتنم الفرصة أو افقدها للأبد

319
00:15:08,302 --> 00:15:09,415
كلا

320
00:15:10,385 --> 00:15:11,795
كما تريد

321
00:15:15,554 --> 00:15:16,584
لن أتأخر

322
00:15:16,637 --> 00:15:17,751
متى ستعود؟ -
سأعود سريعا -

323
00:15:17,804 --> 00:15:19,595
إلى أين تذهب؟ -
لا أعرف -

324
00:15:19,638 --> 00:15:20,918
إلى أين تأخذه يا (باتسي)؟

325
00:15:20,972 --> 00:15:23,296
،)لا تقلقي يا (ويندي
رحلة سرية سحرية صغيرة

326
00:15:23,348 --> 00:15:25,304
يا (آندي)، أنت لا تزال مرتديا القبعة

327
00:15:25,348 --> 00:15:27,055
خذي

328
00:15:27,099 --> 00:15:29,304
أمتأكدان أنكما غير ذاهبان لامرأة؟

329
00:15:29,350 --> 00:15:30,380
هل سيبتسم الحظ؟

330
00:15:30,433 --> 00:15:33,302
في وجود فتاة جميلة مثلك؟

331
00:15:33,351 --> 00:15:34,927
سمعت كل هذا من قبل

332
00:15:34,976 --> 00:15:36,635
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

333
00:15:39,811 --> 00:15:40,842
أبي

334
00:15:41,187 --> 00:15:42,597
ماذا؟ -
احضر لي قطعة حرير مقاس 20 -

335
00:15:42,646 --> 00:15:44,850
أحضريها بنفسك -
يا لك من أناني -

336
00:15:50,731 --> 00:15:52,189
الطقس لطيف وحار

337
00:15:52,232 --> 00:15:53,429
مشرق بعض الشئ

338
00:15:55,191 --> 00:15:56,388
ها هو

339
00:16:03,860 --> 00:16:05,318
هذا صحيح

340
00:16:06,695 --> 00:16:08,236
هيا ادخلي

341
00:16:08,278 --> 00:16:10,435
ماذا، ألا تستطيعين إدخالها في الثقب؟

342
00:16:10,488 --> 00:16:11,518
اصمتي

343
00:16:38,246 --> 00:16:41,743
أبطئ يا (آندي)، أبطئ

344
00:17:20,759 --> 00:17:22,466
(مرحبا يا (ناتالي

345
00:17:22,510 --> 00:17:23,754
(أنا (نيكولا

346
00:17:23,802 --> 00:17:24,832
أوه، نعم، متأسف

347
00:17:25,719 --> 00:17:26,798
أحضرتُ أناناسة

348
00:17:26,845 --> 00:17:27,923
لماذا؟

349
00:17:27,970 --> 00:17:29,380
لوالدتك، أتعرفين؟

350
00:17:35,264 --> 00:17:36,840
هل تريد الدخول؟

351
00:17:36,889 --> 00:17:38,632
نعم، شكرا جزيلا

352
00:17:42,808 --> 00:17:44,052
اغلق الباب

353
00:17:44,100 --> 00:17:45,510
نعم

354
00:17:48,101 --> 00:17:49,180
أغلقته

355
00:17:53,603 --> 00:17:54,633
لا أحد هنا؟

356
00:17:54,687 --> 00:17:55,717
كلا

357
00:17:56,687 --> 00:17:58,311
أتريد الجلوس؟

358
00:17:59,021 --> 00:18:01,937
نعم. نعم، شكرا جزيلا

359
00:18:35,366 --> 00:18:38,234
إذن يا (أندرو)، ما رأيك؟

360
00:18:38,283 --> 00:18:40,951
،رأيي أنه كومة من الخردة القديمة
هذا هو رأيي

361
00:18:40,993 --> 00:18:42,818
ما الذي يعيبه؟

362
00:18:42,868 --> 00:18:44,326
انظر إلى حالته

363
00:18:44,369 --> 00:18:45,483
يلزمه طبقة طلاء

364
00:18:46,286 --> 00:18:48,158
أنت تنظر إلى المستقبل يا صديقي

365
00:18:48,203 --> 00:18:52,364
هذا قد يكون الحافز
الذي يقدح شرارة الثورة

366
00:18:52,413 --> 00:18:55,945
هذا هو ما أردتَه دوما -
هذا هو آخر ما أردته دوما -

367
00:18:55,997 --> 00:18:58,403
هذه هي فرصتك للحاق بركب المجتمع الراقي

368
00:19:02,874 --> 00:19:04,284
يجب أن نُحضر قطا

369
00:19:05,709 --> 00:19:08,458
(نحضر قطا آخر مثل (تيجر

370
00:19:09,460 --> 00:19:11,036
ماذا، قطيطة صغيرة؟ -
نعم -

371
00:19:11,085 --> 00:19:12,460
كلا

372
00:19:13,378 --> 00:19:15,997
لا أريد قطا يقوم بخدش كل الأثاث

373
00:19:17,046 --> 00:19:19,451
لماذا؟ هل تريدين قطا؟ -
كلا -

374
00:19:21,172 --> 00:19:23,044
لا أعرف حقا لماذا قلت هذا

375
00:19:26,007 --> 00:19:27,797
يمكننا إحضار كلب روتويلر ضخم

376
00:19:27,841 --> 00:19:29,962
(عندئذ قد يأكل (نيكولا

377
00:19:30,758 --> 00:19:31,789
هذه فكرة سديدة

378
00:19:33,134 --> 00:19:35,504
هذه إحدى الطرق للتخلص منها

379
00:19:36,468 --> 00:19:38,341
يجدر بنا إحضار تمساح

380
00:19:46,430 --> 00:19:48,136
شعري يتساقط

381
00:19:48,764 --> 00:19:50,470
نعم، حسنا، كُفّي عن شدّه إذن

382
00:19:50,514 --> 00:19:51,924
لا يزال يسقط

383
00:19:51,973 --> 00:19:53,301
إنه شعر جميل حقا

384
00:19:53,348 --> 00:19:54,546
هل تهزأ بي؟

385
00:19:54,599 --> 00:19:56,720
كلا... أنا أعني هذا

386
00:19:56,766 --> 00:19:58,390
أنا صادق

387
00:19:58,433 --> 00:19:59,547
هراء

388
00:19:59,600 --> 00:20:01,556
أنت فتاة جذابة حقا، أتعرفين

389
00:20:01,601 --> 00:20:02,679
كلا، لست كذلك

390
00:20:04,018 --> 00:20:05,132
أنا بدينة جدا

391
00:20:06,186 --> 00:20:07,596
بدينة؟

392
00:20:07,645 --> 00:20:09,186
وما البدانة؟

393
00:20:09,228 --> 00:20:10,508
كل هذا داخل العقل

394
00:20:15,439 --> 00:20:17,098
هل تريد تركها؟

395
00:20:18,606 --> 00:20:20,183
نعم

396
00:20:20,232 --> 00:20:21,891
أعتقد أن موسمها شارف على الانتهاء

397
00:20:22,899 --> 00:20:24,392
ولم أرد إهدار الفرصة

398
00:20:25,150 --> 00:20:28,149
راودتني بعض الأفكار، ولكن... أنت تعرفين

399
00:20:29,026 --> 00:20:30,685
لماذا لم تأكلها؟

400
00:20:31,485 --> 00:20:32,943
ركبتان رائعتان

401
00:20:38,696 --> 00:20:41,150
انظر لهذا - صدأ في كل مكان

402
00:20:41,197 --> 00:20:43,271
،ها هو السبب
برق يضرب كوب شاي

403
00:20:43,322 --> 00:20:45,859
إنه يتفكك. ريح قوية وينهار السقف

404
00:20:45,906 --> 00:20:47,483
تفضل، الق نظرة بالداخل

405
00:20:47,532 --> 00:20:50,696
،لن أدخل يا صديقي
فأنا أقدّر صحتي كثيرا

406
00:20:50,741 --> 00:20:52,282
كلا، خذ راحتك

407
00:20:52,325 --> 00:20:53,356
!مستحيل

408
00:20:54,576 --> 00:20:56,199
أف، مُنْتِن، أليس كذلك؟

409
00:20:56,243 --> 00:20:59,158
كلا، إنه مكتوم بعض الشئ
وفي حاجة لبعض التهوية

410
00:20:59,202 --> 00:21:00,861
أراهن أن شيئا مات بالداخل

411
00:21:00,911 --> 00:21:02,867
أمتأكد أن ما نفعله قانوني، يا (باتسي)؟

412
00:21:02,912 --> 00:21:05,401
بالطبع، فهو ملك أخي

413
00:21:05,454 --> 00:21:07,362
انظر، صاج خَبز الكعك القديم

414
00:21:07,413 --> 00:21:09,451
ها هو ذا، جميل

415
00:21:10,414 --> 00:21:11,658
لم أر هذه الأشياء منذ مدة

416
00:21:11,706 --> 00:21:14,788
لا تزال بحالة جيدة -
لابد أنك تمزح، إنها بالية، أليس كذلك؟ -

417
00:21:14,832 --> 00:21:16,870
كل ما قد تحتاجه موجود هنا

418
00:21:20,125 --> 00:21:22,828
أنا أُعد الشاي يا (نيكولا)، هل تريدين كوبا؟

419
00:21:22,876 --> 00:21:24,074
(مرحبا يا (أوبري

420
00:21:24,127 --> 00:21:25,952
(مرحبا (ويندي -
ماذا تفعل هنا؟ -

421
00:21:28,295 --> 00:21:29,539
أحضرت لكِ أناناسة

422
00:21:29,587 --> 00:21:30,866
حقا؟

423
00:21:30,920 --> 00:21:32,711
أليست ثمرة ضخمة؟

424
00:21:33,588 --> 00:21:35,663
آندي) ليس هنا. لقد خرج لتوه)

425
00:21:36,839 --> 00:21:38,119
منذ متى وأنت هنا؟

426
00:21:38,173 --> 00:21:39,547
منذ 15 أو 20 دقيقة

427
00:21:39,590 --> 00:21:41,996
حقا يا (أوبري)؟ -
نعم -

428
00:21:42,049 --> 00:21:43,459
نيكولا)؟) -
ماذا؟ -

429
00:21:43,508 --> 00:21:45,298
لماذا لم تخبريني أن (أوبري) هنا؟

430
00:21:45,342 --> 00:21:47,167
كنت تعرفين أنني أجلس بالخارج -
كلا، لم أكن أعرف -

431
00:21:47,217 --> 00:21:49,173
بل تعرفين -
هل تنعتينني بالكاذبة؟ -

432
00:21:49,218 --> 00:21:51,921
نعم، أنعتك بالكاذبة -
ظننت أنك ذهبتِ للتمشية -

433
00:21:51,969 --> 00:21:55,667
لا تتغابي! لم أذهب للتمشية أبدا
طوال حياتي، أليس كذلك؟

434
00:21:55,720 --> 00:21:57,261
(متأسفة بشأن هذا يا (أوبري

435
00:21:57,304 --> 00:21:58,334
لا عليك

436
00:21:58,387 --> 00:22:01,386
.تعال واجلس في الحديقة
انزع عنك معطفك وتمتع بالشمس

437
00:22:01,430 --> 00:22:03,089
إنها فتاة لطيفة

438
00:22:03,139 --> 00:22:05,545
نعم، لطيفة برأسها داخل دلو

439
00:22:11,975 --> 00:22:13,254
انظر لهذا - رائع

440
00:22:13,309 --> 00:22:16,307
سأقول لك شيئا، سأدعك تأخذ
هذه المأكولات مجانا

441
00:22:17,852 --> 00:22:23,222
أعدك يا (آندي)، إذا ذهبتَ إلى ستاد (وايت
هارت لاين) يوم السبت، من أجل دورة الألعاب المنزلية

442
00:22:23,270 --> 00:22:26,802
فإن رجلا بمهارتك، ببيع عدة مئات
من سندويشات البرجر البقري، فإنك ستجني ثروة

443
00:22:26,855 --> 00:22:28,976
،اسمح لي يا رجل
سآخذ أربع شطائر هامبرجر

444
00:22:29,022 --> 00:22:31,179
،وثلاثة برجر بالبيض
وشطيرة سجق بالبصل

445
00:22:31,231 --> 00:22:34,016
ولخم خنزير مقدد، وبيضة وشطيرة جبن
وشاي وحساء بقري وفودكا كبيرة

446
00:22:35,190 --> 00:22:37,063
البيع لحساب الرجل ذو اللحية

447
00:22:38,566 --> 00:22:41,186
يجب أن أعترف يا (باتسي)، لقد أغريتني

448
00:22:42,734 --> 00:22:44,477
أبدا #

449
00:22:44,527 --> 00:22:45,984
أبدا لا أندم #

450
00:22:46,027 --> 00:22:47,485
أبدا #

451
00:22:47,986 --> 00:22:49,100
أبدا لا أندم البتة #

452
00:22:49,153 --> 00:22:52,271
نعم، هذا ما أتذكره، نعم -
لقد غنتها بالفرنسية -

453
00:22:52,321 --> 00:22:53,565
نعم، كانت في فرنسا

454
00:22:53,613 --> 00:22:56,019
كانت نحيفة -
كانت نحيفة، كانت فرنسية -

455
00:22:56,072 --> 00:22:58,442
ماتت الآن، أليس كذلك؟ -
نعم، لقد كانت عاهرة -

456
00:22:58,489 --> 00:23:00,315
وإن يكن؟ -
اصمتي -

457
00:23:00,365 --> 00:23:01,395
العصفور

458
00:23:01,449 --> 00:23:03,653
نعم، العصفور الصغير، هذا صحيح، نعم

459
00:23:03,699 --> 00:23:04,979
- (إذن، هل كل شئ جاهز يا (أوبري

460
00:23:05,033 --> 00:23:06,740
هل قمت بطباعة قوائم الطعام؟

461
00:23:06,784 --> 00:23:08,277
نعم -
نعم، جيد -

462
00:23:08,326 --> 00:23:09,736
كلا، لم أفعل في الوقع

463
00:23:09,785 --> 00:23:11,278
عجبا، متى الافتتاح؟

464
00:23:11,327 --> 00:23:13,733
الثلاثاء -
إذن بقي أمامك يومان -

465
00:23:13,786 --> 00:23:16,322
كيف من المفترض أن يعرف الزبائن
ما الذي يريدون أن يأكلوه؟

466
00:23:16,370 --> 00:23:18,989
ربما لا يريدون أن يأكلوا -
ها قد بدأنا -

467
00:23:19,037 --> 00:23:21,112
لا تكوني غبية، إنه مطعم -
إذن؟ -

468
00:23:21,163 --> 00:23:23,201
لا بأس إن لم يريدوا أن يأكلوا -
أرأيت؟ -

469
00:23:23,247 --> 00:23:24,788
بإمكانك التمتع بجو المكان

470
00:23:24,831 --> 00:23:27,285
(لن تجني ربحا كبيرا هكذا، يا (أوبري

471
00:23:27,332 --> 00:23:28,789
لا يهم

472
00:23:28,832 --> 00:23:30,112
هذا سخيف -
كلا، ليس سخيفا -

473
00:23:30,166 --> 00:23:31,280
باريسيّ

474
00:23:31,333 --> 00:23:33,454
لماذا لا يأكلون في باريس إذن؟

475
00:23:33,500 --> 00:23:34,828
مزحة جيدة

476
00:23:35,626 --> 00:23:36,788
سبعمائة

477
00:23:36,835 --> 00:23:38,162
مائتان وخمسون

478
00:23:38,210 --> 00:23:40,878
سأخفضه إلى ستمائة -
ثلاثمائة -

479
00:23:40,919 --> 00:23:42,247
خمسمائة وخمسون

480
00:23:42,295 --> 00:23:45,329
سأعطيك الآن ثلاثمائة
وخمسون عندما أختبر الجهاز

481
00:23:45,379 --> 00:23:46,493
خمسمائة

482
00:23:46,546 --> 00:23:48,004
أربعمائة -
أربعمائة وخمسون -

483
00:23:48,046 --> 00:23:49,919
أربعمائة وخمس وعشرون -
حسنا، اتفقنا -

484
00:23:49,964 --> 00:23:51,457
حسنا -
نعم، اتفقنا -

485
00:23:51,506 --> 00:23:52,750
نخبك

486
00:23:52,798 --> 00:23:55,204
انتظر، انتظر، أنزل العجلة

487
00:23:55,257 --> 00:23:58,209
انزل العجلة -
ثم... إلى الأعلى -

488
00:24:00,134 --> 00:24:01,924
ما رأيك بهذا؟

489
00:24:01,967 --> 00:24:03,591
هذا رائع -
عبقري -

490
00:24:03,635 --> 00:24:05,756
علينا فقط أن نركنها، سأعود بسرعة

491
00:24:05,802 --> 00:24:06,832
اذهب

492
00:24:16,930 --> 00:24:18,969
آندي)؟)

493
00:24:19,014 --> 00:24:21,586
ما رأيك؟

494
00:24:21,640 --> 00:24:24,971
أوه (آندي)، ما هذا؟ -
(لقد أعجبها يا (باتسي -

495
00:24:25,016 --> 00:24:27,968
،انظري إليه، منجم ذهب متحرك
حدسي يخبرني بذلك

496
00:24:28,017 --> 00:24:29,594
آندي)، أنت تمازحني)

497
00:24:29,643 --> 00:24:32,097
،لست أمازحك، صدقيني
إنها الحقيقة، لم أنطق كذبة واحدة

498
00:24:32,143 --> 00:24:34,431
هل اشتريته؟ -
نعم، إنه جيد، أليس كذلك؟ -

499
00:24:34,478 --> 00:24:35,757
كلا -
!عظيم -

500
00:24:35,811 --> 00:24:37,470
ما الذي تفكرين به؟ -
ليس الكثير -

501
00:24:37,520 --> 00:24:39,844
آندي)، إنه كومة خردة)

502
00:24:39,896 --> 00:24:41,768
ماذا تعنين؟ -
!انظر إليه -

503
00:24:41,813 --> 00:24:44,100
يمتلك شخصية، أليس كذلك؟ -
!(أوه، (آندي -

504
00:24:44,147 --> 00:24:45,475
أنا أحبه

505
00:24:45,523 --> 00:24:46,980
إنه مقزز

506
00:24:47,023 --> 00:24:48,896
إنه ضار بالبيئة

507
00:24:48,940 --> 00:24:51,062
أنتِ الضارة بالبيئة -
هراء -

508
00:24:51,108 --> 00:24:53,893
ما رأيك يا (نات)؟ -
إنه محرِج -

509
00:24:53,942 --> 00:24:57,024
كلا، أنتِ وأنا
سنعمل على إصلاحه قريبا

510
00:24:57,068 --> 00:24:58,644
لابد أنك تمزح

511
00:24:59,402 --> 00:25:00,860
إنه ملئ بالصدأ

512
00:25:00,902 --> 00:25:04,684
،كلا، كلا يا (ويندي)، هذه خدوش سطحية
هل تفهمين قصدي؟

513
00:25:04,737 --> 00:25:07,736
القليل من المعالجة، وطبقة جميلة من الطلاء
سيجعلانه مبهرا

514
00:25:07,780 --> 00:25:09,273
أنت السبب، أليس كذلك؟

515
00:25:10,447 --> 00:25:11,727
!(باتسي)

516
00:25:12,739 --> 00:25:15,145
عذرا يا صديقي، إن كنت لا تمانع

517
00:25:15,199 --> 00:25:16,360
ماذا؟

518
00:25:16,407 --> 00:25:17,900
نعم، نعم، اهدأ

519
00:25:17,949 --> 00:25:19,407
أليس رائعا يا (أوب)؟

520
00:25:19,450 --> 00:25:20,694
...نعم، نعم، نعم، إنه

521
00:25:21,826 --> 00:25:23,200
...الإمكانيات

522
00:25:23,993 --> 00:25:27,691
...أتعرف -
نعم، كل شئ موجود، عدة العمل، كل ما قد تحتاجه -

523
00:25:27,744 --> 00:25:30,412
،)أين ستضعه يا (آندي
لأنك لن تبقيه هنا؟

524
00:25:30,453 --> 00:25:32,777
سأُحضر خزانة أو ما شابه -
آندي)؟) -

525
00:25:32,829 --> 00:25:34,619
سأكون معك حالا يا صديقي

526
00:25:34,663 --> 00:25:35,825
امهلني ثانية واحدة

527
00:25:35,872 --> 00:25:37,697
آندي)؟)

528
00:25:38,747 --> 00:25:40,952
ماذا يحدث يا (باتسي)؟ -
لا شيء -

529
00:25:40,998 --> 00:25:43,488
كم دفع لك مقابل هذا الشيء إذن؟

530
00:25:43,541 --> 00:25:45,995
(حسنا، ليس من حقي أن أخبرك يا (ويندي

531
00:25:49,501 --> 00:25:51,990
أنت تتصرف كطفل كبير -
لا تكوني وقحة -

532
00:25:53,836 --> 00:25:56,159
حسنا يا (باتسي)؟ -
آندي)، أين تذهب؟) -

533
00:25:56,211 --> 00:25:57,870
عشر دقائق -
أين تذهب؟ -

534
00:25:57,920 --> 00:26:00,077
سأعود بسرعة -
(آندي) -

535
00:26:03,797 --> 00:26:06,879
ما الذي يفعله؟ -
يقع ضحية خداع -

536
00:26:06,923 --> 00:26:08,001
كالمعتاد

537
00:26:11,633 --> 00:26:13,589
أوبري)... هل أنت بخير؟)

538
00:26:14,550 --> 00:26:16,423
!عجبا

539
00:26:16,843 --> 00:26:18,549
ظننت أنك احتُجزت بالداخل

540
00:26:18,718 --> 00:26:20,128
نعم، لقد هبط بي لأسفل

541
00:26:20,177 --> 00:26:22,049
..نعم، فليس هناك هذا الشئ

542
00:26:22,094 --> 00:26:25,046
تساءلتُ ما الذي يحدث -
اسمع، فلتحتس كوبا من الشاي -

543
00:26:26,221 --> 00:26:28,461
!مرحى، الكنز -
هنيئا لك يا صديقي -

544
00:26:28,513 --> 00:26:29,757
(شكرا جزيلا يا (آندي

545
00:26:29,805 --> 00:26:32,010
،حسنا يا صديقي
أراك خلال الأسبوع

546
00:26:32,056 --> 00:26:34,545
أتريد توصيلة؟ -
كلا، يجب أن أذهب لزيارة والدتي المسنّة -

547
00:26:34,598 --> 00:26:36,257
حسنا -
أتفهم قصدي؟ -

548
00:26:36,307 --> 00:26:37,765
حسنا، أشكرك، تمنياتي بالأفضل

549
00:26:40,475 --> 00:26:41,589
لأكون صادقا

550
00:26:42,851 --> 00:26:46,052
فقيمة المعدن فحسب تستحق
أكثر بكثير مما دفع بالفعل

551
00:26:46,102 --> 00:26:48,852
إذن كم دفعت ثمنا له؟ -
ماذا؟ -

552
00:26:48,894 --> 00:26:52,557
،حسنا... ما فعلته، في الواقع لم أدفع
..هذا يعتمد على ما تقصدينه بسؤالك

553
00:26:52,604 --> 00:26:55,686
(أرأيت، إنه لا يحر جوابا يا (أوبري -
كلا، كلا، أنا أعي ما أفعل -

554
00:26:55,730 --> 00:26:57,306
كأنك تستطيع خداعي

555
00:26:57,355 --> 00:26:59,679
أرجو ألا تكون قد دفعت
أكثر من عشر جنيهات ثمنا له

556
00:26:59,731 --> 00:27:02,516
،دفعت أكثر من عشر جنيهات ثمنا له
لكنه بمثابة استثمار، أليس كذلك؟

557
00:27:02,565 --> 00:27:03,596
!محافظ

558
00:27:03,649 --> 00:27:05,605
ما رأيك يا (أوبري)؟

559
00:27:05,650 --> 00:27:08,399
نعم، يا صديقي -
...إنه -

560
00:27:08,442 --> 00:27:09,556
تكلم بصراحة

561
00:27:10,443 --> 00:27:12,102
نعم، استثمار قليل المخاطر، كما تعرف

562
00:27:12,152 --> 00:27:14,356
أرأيت؟ (أوبري) يعرف قواعد اللعبة -
نجاحه مضمون -

563
00:27:14,402 --> 00:27:16,393
لا بد أن (رونالد ماكدونالد) قد بدأ بمكان ما

564
00:27:16,445 --> 00:27:19,646
عجبا، ها هو (ماك) العجوز جالس هنا

565
00:27:20,779 --> 00:27:22,936
متى سنذهب لرؤية مطعمك يا (أوب)؟

566
00:27:22,988 --> 00:27:24,730
متى أردتم -
أحسِن الاستعداد -

567
00:27:24,780 --> 00:27:27,151
نعم، إن كنت تريد أي نصيحة قبل الافتتاح

568
00:27:27,198 --> 00:27:29,236
إنه يريد النجاح لمشروعه يا أبي

569
00:27:29,282 --> 00:27:31,107
اصمتي -
نعم -

570
00:27:31,157 --> 00:27:34,192
،أود أن ترى مطعمي
ولا تسيء فهمي، فأنا واثق من نفسي

571
00:27:34,242 --> 00:27:35,783
نعم -
في الواقع، فأنا واثق تماما -

572
00:27:35,826 --> 00:27:36,987
حقا؟

573
00:27:37,034 --> 00:27:38,693
كل ما في الأمر أنني لا أمتلك أي مساعَدة خارجية

574
00:27:38,743 --> 00:27:40,201
أهذا صحيح؟ -
يمكننا الذهاب الآن -

575
00:27:40,244 --> 00:27:41,618
نعم، لا بأس

576
00:27:41,661 --> 00:27:43,071
ربما يريد أن يمكث هنا

577
00:27:43,119 --> 00:27:44,862
لماذا قد يريد أن يمكث هنا؟

578
00:27:44,912 --> 00:27:45,942
بلا سبب

579
00:27:45,995 --> 00:27:47,193
يمكنه فعل ما يريد

580
00:27:47,246 --> 00:27:48,573
يمكننا أن نذهب الآن

581
00:27:48,621 --> 00:27:50,114
نعم، رائع

582
00:27:50,163 --> 00:27:51,989
واو، نعم، نعم، نعم، رائع

583
00:27:52,039 --> 00:27:54,824
أمهلني دقيقة فحسب لوضع مكياجي

584
00:27:54,873 --> 00:27:57,955
آندي)، ما الذي تفعله؟)

585
00:27:57,999 --> 00:28:00,323
ماذا؟ -
لقد رأينا كل هذا من قبل -

586
00:28:00,375 --> 00:28:02,034
!إنه واقع في الماء

587
00:28:02,084 --> 00:28:03,162
مُعاق

588
00:28:03,209 --> 00:28:04,288
أبله مضجر -
اصمتي -

589
00:28:04,334 --> 00:28:06,705
(ستنكسر إحدى قدميك ذات يوم يا (آندي

590
00:28:06,752 --> 00:28:09,585
هل أنت بخير يا (آندي)؟ -
نعم، أنا أتساخف فحسب -

591
00:28:16,880 --> 00:28:18,752
(أوه يا (أوبري

592
00:28:19,714 --> 00:28:20,745
!عجبا

593
00:28:21,965 --> 00:28:24,003
ظننت أننا كنا على وشك أن نطير حينها

594
00:28:24,549 --> 00:28:27,667
(عليّ أن أخرجك يا (ويندي -
ليس هناك مقبض -

595
00:28:27,717 --> 00:28:29,625
نعم، أعرف. يجب أن آتي عندك

596
00:28:29,676 --> 00:28:32,165
يا (آندي)، ظننت أننا سنطير حينها

597
00:28:32,218 --> 00:28:34,126
حقا؟ حظيتِ برحلة ممتعة، أليس كذلك؟

598
00:28:34,177 --> 00:28:37,709
لا أستطيع الخروج -
رائع، أليس كذلك، انظري؟ -

599
00:28:37,761 --> 00:28:38,840
لا شيء حصري

600
00:28:38,887 --> 00:28:41,293
أليس جميلا يا (آندي)؟ -
نعم، رائع -

601
00:28:41,346 --> 00:28:43,503
نعم، تعجبني المصابيح -
نعم -

602
00:28:43,555 --> 00:28:45,676
هنا حيث يجب أن تضع قوائم الطعام، أليس كذلك؟

603
00:28:45,722 --> 00:28:47,346
نعم. إلا أنني لا أستطيع العثور على المفتاح

604
00:28:47,389 --> 00:28:48,420
(أنت ف حاجة لمفتاح يا (أوب

605
00:28:49,682 --> 00:28:50,760
ماذا؟

606
00:28:50,807 --> 00:28:52,466
ما هذا؟

607
00:28:52,516 --> 00:28:55,681
إنه قط أليف صغير، انظر

608
00:28:55,725 --> 00:28:56,970
إنه قط ميت

609
00:28:57,017 --> 00:28:59,507
فليباركه الله -
إنه رائع، أليس كذلك؟ -

610
00:28:59,560 --> 00:29:01,385
كنت أنوي وضعه هنا

611
00:29:01,435 --> 00:29:02,680
لا تفعل هذا

612
00:29:02,728 --> 00:29:05,098
ليس في مطعم، سيصرف الناس عن الطعام

613
00:29:05,145 --> 00:29:06,259
ستنبعث منه رائحة

614
00:29:06,312 --> 00:29:11,848
...أتعرفان، ما أقصد عرضه هنا هو
...الشارع، الجدار

615
00:29:11,897 --> 00:29:14,469
وحصلت على هذه الأكورديونات
من معرض أغراض سيارات قديمة

616
00:29:14,523 --> 00:29:16,230
وسأقوم بلصقهم هنا بالأعلى

617
00:29:16,273 --> 00:29:20,351
وسيكونون ممثلين لموسيقى باريس

618
00:29:20,400 --> 00:29:23,352
هل يعملون يا (أوبري)؟ -
كلا، لا يعملون -

619
00:29:23,401 --> 00:29:26,068
حصلت على ثلاثة منهم بـ17 جنيه ونصف

620
00:29:26,110 --> 00:29:28,480
لقد خدعوك يا صديقي

621
00:29:32,904 --> 00:29:35,856
أقفاص الطيور أنوي تعليقها في السقف

622
00:29:35,905 --> 00:29:37,860
نعم، لديك الكثير منها، أليس كذلك؟

623
00:29:37,905 --> 00:29:39,019
...وظيفتهم ستكون

624
00:29:40,531 --> 00:29:43,103
"كرمز لـ"العصفور...

625
00:29:43,157 --> 00:29:44,484
تعجبني العجلة

626
00:29:44,532 --> 00:29:46,405
نعم! أليست جديدة؟

627
00:29:46,449 --> 00:29:49,069
إنها لامعة، أليس كذلك؟ -
(نعم، من متجر (أونيون ستور -

628
00:29:49,117 --> 00:29:50,907
هذه في المكان الخاطيء

629
00:29:52,035 --> 00:29:53,113
رباه

630
00:29:53,160 --> 00:29:56,159
أهذه هي القطعة الفرنسية الأصلية يا (أوبري)؟ -
نعم، نعم -

631
00:29:56,203 --> 00:29:57,993
نعم، نعم

632
00:29:58,036 --> 00:30:00,490
.كلا، في الحقيقة كانت لوالدي
وجدتها في المخزن

633
00:30:00,537 --> 00:30:02,327
أليس هذا لطيفا يا (آندي)؟

634
00:30:02,371 --> 00:30:04,327
(كان ليصبح فخورا بك يا (أوبري

635
00:30:04,372 --> 00:30:06,778
أظن أنه لم يكن ليبالي البتة يا (ويندي)، أتعرفين؟

636
00:30:06,831 --> 00:30:08,573
كان وغدا عجوزا مُقرفا

637
00:30:12,249 --> 00:30:13,363
انظرا إلى هذا

638
00:30:14,166 --> 00:30:15,957
!لديك حوض سمك

639
00:30:16,000 --> 00:30:17,280
هذا جيد، أليس كذلك؟

640
00:30:17,334 --> 00:30:18,531
نعم

641
00:30:18,584 --> 00:30:20,126
ظننت أنهم حقيقيون

642
00:30:20,168 --> 00:30:21,792
وكذلك أنا

643
00:30:21,835 --> 00:30:23,957
السمك يبدو متضايقا بعض الشئ، أليس كذلك؟

644
00:30:24,003 --> 00:30:25,461
المياه عكرة، صحيح؟

645
00:30:25,503 --> 00:30:29,545
.أنوي وضع زوج من السلطعون بالحوض
يمكن للزبائن اختيارهم وسأقوم بطهوهم

646
00:30:29,588 --> 00:30:30,618
فكرة جيدة

647
00:30:30,672 --> 00:30:33,836
نعم، أين ستضع الجمبري إذن؟

648
00:30:33,881 --> 00:30:34,959
سمكة جمبري

649
00:30:35,006 --> 00:30:36,583
أهذا كل شئ؟ سمكة واحدة؟

650
00:30:36,632 --> 00:30:38,706
سمكة كبيرة -
أوه، عفوا -

651
00:30:38,757 --> 00:30:40,416
حيثما تريدين يا (ويندي)، أتعرفين؟

652
00:30:40,466 --> 00:30:43,299
المسألة كلها عبارة عن
أي لوحة تريدين رسمها

653
00:30:43,342 --> 00:30:45,333
أكل أطباقك سوداء إذن؟

654
00:30:45,384 --> 00:30:46,582
نعم، نوع رائع

655
00:30:46,635 --> 00:30:48,792
ما هي الصلصة التي تستخدمها هنا يا (أوب)؟

656
00:30:48,844 --> 00:30:51,594
بشكل أساسي، مربى ممزوجة بعصير برتقال

657
00:30:51,636 --> 00:30:52,667
عصير برتقال

658
00:30:52,720 --> 00:30:54,130
ما هذه المادة البيضاء؟ كريمة؟

659
00:30:54,179 --> 00:30:55,886
جُبن كريمي، أليس كذلك؟ -
زبادي -

660
00:30:55,929 --> 00:30:56,960
حقا؟

661
00:30:57,013 --> 00:30:59,337
(الجبن الكريمي سيصنع فقاعات يا (آند

662
00:30:59,389 --> 00:31:00,467
لا داعي لذلك

663
00:31:00,514 --> 00:31:07,342
خرجت بهذه النتيجة بواسطة التوزيع بلطف
...والنقش والضغط

664
00:31:07,391 --> 00:31:08,884
لا تكن سافلا

665
00:31:08,933 --> 00:31:12,347
حتى تحصلي على دائرة متناسقة أنيقة...

666
00:31:13,185 --> 00:31:17,014
ثم ننحت أطراف الشكل المطلوب
بطرف السكين

667
00:31:17,061 --> 00:31:20,641
هكذا بسرعة وبساطة تصبح جاهزة للتقديم -
(تبدو جميلة يا (آندي -

668
00:31:20,687 --> 00:31:22,429
(شوايتك ليست في حالة جيدة يا (أوبري

669
00:31:22,479 --> 00:31:23,558
حقا؟

670
00:31:23,605 --> 00:31:25,726
نعم، الفتاة يمكنها التعامل مع كل هذا

671
00:31:25,772 --> 00:31:27,680
متى ستبدأن فتياتك في العمل؟

672
00:31:27,731 --> 00:31:29,936
،فتاة التنظيف ستبدأ غدا
والنادلة يوم الثلاثاء

673
00:31:29,982 --> 00:31:31,641
حسنا -
فريق ممتاز -

674
00:31:31,691 --> 00:31:33,895
تعجبني شموعك الصغيرة

675
00:31:33,941 --> 00:31:35,731
تعطي إيحاء بناد ليلي، أليس كذلك؟

676
00:31:35,775 --> 00:31:37,517
نعم، تبدو رائعة، أليس كذلك؟

677
00:31:37,567 --> 00:31:39,891
ظللت أحاول جعلهم في نفس الطول

678
00:31:39,943 --> 00:31:44,401
لكنني أنسى إطفاءهم دائما
وأضطر للبدء كل مرة من جديد

679
00:31:44,445 --> 00:31:46,601
لقد استهلكت حوالي 12 صندوقا هذا الاسبوع

680
00:31:48,029 --> 00:31:50,353
هذا سيكون الحجز الأول

681
00:31:50,405 --> 00:31:51,779
ها نحن ذا

682
00:31:52,947 --> 00:31:54,903
(مرحبا، مطعم (ريجريت ريان

683
00:31:54,948 --> 00:31:56,571
(مرحبا يا (هيلاري

684
00:31:58,449 --> 00:32:01,862
كيف حالك؟ هل أنت متحمسة لتخطي
عقبات البداية؟ عظيم

685
00:32:03,075 --> 00:32:04,319
أنت ماذا؟

686
00:32:06,243 --> 00:32:07,617
انتظري لحظة

687
00:32:12,328 --> 00:32:13,442
كرري ما قلتيه

688
00:32:17,580 --> 00:32:20,495
انظري إلى حالة هذا المكان -
مؤسفة، أليس كذلك؟ -

689
00:32:20,539 --> 00:32:22,577
لا أظن أنه سيصبح جاهزا، أتعرفين؟

690
00:32:22,623 --> 00:32:24,365
أنت في حاجة لرؤية حمام السيدات

691
00:32:25,624 --> 00:32:28,113
ومع ذلك، فهو يستحق التقدير -
فليباركه الله، نعم -

692
00:32:28,166 --> 00:32:30,656
تقارنين بينه وبين الكارافان القديم، أليس كذلك؟

693
00:32:30,709 --> 00:32:32,866
آندي)، أرجوك لا تذكرني)

694
00:32:32,918 --> 00:32:33,948
ماذا تقصدين؟

695
00:32:34,002 --> 00:32:37,997
لا أريده أن يظل أمام المنزل
لسنتين حاجبا عني الرؤية

696
00:32:38,044 --> 00:32:39,703
كلا، بل لقد ألهمني

697
00:32:39,753 --> 00:32:42,325
أريد العودة، معاودة العمل، الارتباط به

698
00:32:42,379 --> 00:32:45,129
عندما تطير الخنازير

699
00:32:45,172 --> 00:32:46,202
تبا لك

700
00:32:50,298 --> 00:32:52,752
ما الأمر يا صديقي؟ -
لا شيء -

701
00:32:55,592 --> 00:32:58,544
هل تريد سيجارا يا (آندي)؟ -
كلا، أشكرك يا صديقي، لا أدخنه -

702
00:32:58,593 --> 00:33:01,840
ويندي)، هل تريدين شرابا؟) -
كلا، شكرا، أنا بخير -

703
00:33:01,885 --> 00:33:04,291
من كان المتصل إذن؟ -
النادلة -

704
00:33:04,344 --> 00:33:05,672
ماذا؟ الفتاة البدينة؟ -
نعم -

705
00:33:05,720 --> 00:33:08,553
الأسترالية؟ -
نعم. كلا، النيوزلندية -

706
00:33:08,596 --> 00:33:10,670
تبا، تبا، تبا، تبا، تبا، تبا

707
00:33:10,721 --> 00:33:12,179
يجب أن أضحك، أليس كذلك؟

708
00:33:12,222 --> 00:33:13,252
ما الخطب إذن؟

709
00:33:13,305 --> 00:33:16,886
لقد... خذلتني. أتعرف؟

710
00:33:16,932 --> 00:33:18,010
ماذا تقصد؟

711
00:33:18,057 --> 00:33:20,972
إنها مسافرة... مع صديقها

712
00:33:21,016 --> 00:33:22,758
متى؟ -
اليوم -

713
00:33:22,808 --> 00:33:25,891
(كانت تتصل من مطار (هيثرو -
إلى أين ستذهب؟ -

714
00:33:25,934 --> 00:33:27,428
براغ) اللعينة)

715
00:33:29,852 --> 00:33:32,176
هذا ليس ملائما -
كلا، هذا غير مقبول يا صديقي -

716
00:33:32,228 --> 00:33:34,303
كلا، متأسفة -
هذا رائع، أليس كذلك؟ -

717
00:33:34,354 --> 00:33:37,720
،تمنح أحدهم فرصة بداية
فرصة لتحسين أنفسهم

718
00:33:37,771 --> 00:33:40,059
مجالا للدخول في مغامرة جديدة شُجاعة

719
00:33:40,105 --> 00:33:41,563
وما الذي يفعلونه؟

720
00:33:41,606 --> 00:33:42,768
يفرّون إلى بولندا

721
00:33:42,815 --> 00:33:45,019
هكذا هم الأستراليون، أليس كذلك؟
دائمو الترحال

722
00:33:45,065 --> 00:33:46,393
طلاب

723
00:33:46,441 --> 00:33:48,313
إنها تشيكوسلوفاكيا، أليس كذلك، (براغ)؟

724
00:33:48,358 --> 00:33:50,314
نعم. أهي كذلك؟

725
00:33:50,359 --> 00:33:51,556
نعم

726
00:33:51,609 --> 00:33:54,727
.لا بأس، بوسعي التأقلم
أستطيع القيام بالأمر بمفردي

727
00:33:54,777 --> 00:33:56,602
كلا، لا تستطيع -
بلى، أستطيع -

728
00:33:56,652 --> 00:33:59,320
،لقد فعلت كل هذا منفردا
وأستطيع إكمال الأمر

729
00:33:59,361 --> 00:34:02,693
.أستطيع القيام بعمل النادل، أستطيع فعل ذلك
أنا لست مغرورا

730
00:34:02,737 --> 00:34:05,061
يمكنهم تناول الطعام في المطبخ اللعين

731
00:34:05,113 --> 00:34:07,235
أوبري)، (أوبري)، اهدأ، اهدأ)

732
00:34:07,281 --> 00:34:10,066
ما يجب عليك فعله هو الذهاب إلى وكالة ما

733
00:34:10,115 --> 00:34:13,232
وإحضار نادلة إلى هنا للقيام بالعمل
حتى تتدبر أمورك

734
00:34:13,282 --> 00:34:15,357
نعم. لأنك في حاجة لبعض الدعم

735
00:34:15,408 --> 00:34:16,652
هذا صحيح

736
00:34:16,700 --> 00:34:21,406
،)لا بأس يا (آندي) و(ويندي
كل شئ رائع، ممتاز

737
00:34:23,952 --> 00:34:25,611
أنا أسيطر تماما على كل شئ

738
00:34:26,537 --> 00:34:29,701
...إن رأيتُها مرة أخرى
سأطعنها بسكين في أحشائها

739
00:34:29,746 --> 00:34:31,654
سأمزق وجهها تماما

740
00:34:32,705 --> 00:34:34,080
أتعرفان؟

741
00:34:45,584 --> 00:34:49,449
،أوب)، (أوب)، (أوب)، بحق المسيح)
ألا يشتكي الجيران؟

742
00:34:49,502 --> 00:34:50,533
!طبلتا أذني، أرجوك

743
00:34:51,961 --> 00:34:54,581
متأسف، لقد أخذَتني الحماسة

744
00:34:54,629 --> 00:34:56,205
أنا شديد الامتنان

745
00:34:56,254 --> 00:34:59,834
أشكركما، حقا، حقا، من أعمق
أعماق قلبي، أشكركما

746
00:34:59,880 --> 00:35:01,078
أوبري)، اصمت، حسنا؟)

747
00:35:01,131 --> 00:35:02,292
كلا، أتكلم بصدق

748
00:35:02,339 --> 00:35:05,706
،اسمع الآن، أنت في ورطة، حسنا
وأنا أساعدك

749
00:35:05,757 --> 00:35:08,542
.لأن هذا هو واجب الأصدقاء
أليس هذا صحيحا يا (آندي)؟

750
00:35:08,591 --> 00:35:09,705
هذا مدهش

751
00:35:09,758 --> 00:35:12,082
لكنك لم تمارسي أعمال الحانة
من قبل، يا (وين)، فلنكن صرحاء

752
00:35:12,134 --> 00:35:14,090
كلا، لكنني أثق بنفسي، بوسعي المحاولة

753
00:35:14,135 --> 00:35:16,007
هل عملت من قبل كنادلة؟

754
00:35:16,052 --> 00:35:17,082
كلا -
كلا -

755
00:35:17,136 --> 00:35:19,340
لكنني كنت أعمل كنادلة لك
كل تلك السنوات، أليس كذلك؟

756
00:35:19,386 --> 00:35:20,584
نعم، نعم، نعم

757
00:35:20,637 --> 00:35:23,173
،)لأكون صريحا معك يا (آندي
فأنا أظن أن (ويندي) ستكون موهوبة بالفطرة

758
00:35:23,221 --> 00:35:24,631
فهي تمتلك رشاقة وسحرا

759
00:35:24,680 --> 00:35:27,548
(أشكرك يا (أوبري -
اسمحا لي، هل نحن نتكلم عن نفس الفتاة؟ -

760
00:35:27,597 --> 00:35:29,719
لا تكن شريرا

761
00:35:29,765 --> 00:35:31,174
اسمع، ما الذي يجب أن أرتديه؟

762
00:35:31,223 --> 00:35:32,503
أسود، كزِي النادلات

763
00:35:32,557 --> 00:35:35,639
ماذا؟ ملابس عذراء فرنسية صغيرة؟

764
00:35:37,100 --> 00:35:40,265
آندي)، انظر إلى وجهه)

765
00:35:40,309 --> 00:35:42,466
كما تشائين يا (ويندي)، أنت تعرفين

766
00:35:42,519 --> 00:35:43,632
هذا أو ذاك

767
00:35:43,686 --> 00:35:46,305
تعالي بملابس غير رسمية -
ماذا؟ شئ كتنّورة وبلوزة؟ -

768
00:35:46,353 --> 00:35:49,138
نعم، رائع -
(انظري إذا ما كنت تمتلكين شيئا وردي اللون يا (وين -

769
00:35:49,187 --> 00:35:50,467
اصمت أنت

770
00:35:50,521 --> 00:35:53,010
اسمع، هل ستدفع لي؟

771
00:35:53,063 --> 00:35:54,142
نعم

772
00:35:54,189 --> 00:35:56,263
كم؟ -
25جنيها في الأسبوع -

773
00:35:56,314 --> 00:35:59,230
ماذا؟ -
أنت تمازحني -

774
00:35:59,274 --> 00:36:00,304
لا تقل هذا

775
00:36:00,357 --> 00:36:03,309
ما موعد تلك الرحلة إلى (براغ)؟ -
نعم، سنكون على متنها -

776
00:36:03,358 --> 00:36:05,812
كلا، كلا، كلا، أنت لا تفهمين

777
00:36:05,859 --> 00:36:09,024
،هذا هو الراتب الأساسي فحسب
من أجل الأوراق و الضرائب، أتفهمين؟

778
00:36:09,068 --> 00:36:11,984
ماذا تقصد؟ -
ستحصلين على البقشيش بالكامل، هذا بقيمة %12.5 -

779
00:36:12,028 --> 00:36:14,695
،إن لم يبلغ مرتبك 100 جنيه في الأسبوع
فسأدفع لك الفارق

780
00:36:14,737 --> 00:36:16,396
هذا ليس سيئا -
يبدو مقبولا -

781
00:36:16,446 --> 00:36:19,694
هذه النقود ستخصص ليوم العطلة -
لا أريد التحدث بشأن النقود على أية حال -

782
00:36:19,738 --> 00:36:21,564
.يمكنك أن تأخذي ما تشائين
ألف جنيه في الأسبوع

783
00:36:21,614 --> 00:36:23,938
نعم، اتفقنا -
تعرفين ما أقصد -

784
00:36:23,990 --> 00:36:25,732
أهذا هو منجم الشغف الخاص بك إذن يا (أوب)؟

785
00:36:25,782 --> 00:36:28,152
(نعم، هنا حيث يُحضر جميع الفتيات يا (آندي

786
00:36:28,199 --> 00:36:31,198
هذه هي الغرفة الوحيدة التي قمت بتزيينها -
إنها لطيفة، أليس كذلك؟ -

787
00:36:31,242 --> 00:36:32,949
هذه هي ما أسميه غرفة صبيانية مناسبة

788
00:36:32,993 --> 00:36:35,031
نعم -
سرير رائع -

789
00:36:35,077 --> 00:36:36,321
مقوم للعظام

790
00:36:36,369 --> 00:36:37,530
بـ300 جنيه

791
00:36:37,577 --> 00:36:39,734
كم حمولته؟

792
00:36:40,537 --> 00:36:41,734
احترس

793
00:36:41,787 --> 00:36:43,245
أوه، يا عزيزي

794
00:36:43,287 --> 00:36:45,243
(أوبري)

795
00:36:45,288 --> 00:36:48,204
هل أنت بخير يا صديقي؟ -
ماذا تفعل؟ تحاول استنشاق الهواء؟ -

796
00:36:48,247 --> 00:36:49,705
ظننت أنني أضعتها

797
00:36:52,874 --> 00:36:55,789
هل تبحث عن نقود عندك؟

798
00:37:02,127 --> 00:37:07,081
كل ما أقوله يا (آندي) هو أنني أظن
أنك قد ارتكبت خطأ جسيما، هذا كل شئ

799
00:37:07,128 --> 00:37:08,456
إنها نموذجية، أليس كذلك؟

800
00:37:09,504 --> 00:37:13,451
أقصد، إن قمتَ بأخذ قرض بنكي
واشتريت شاحنة حقيقية لائقة، فهذا أمر مقبول

801
00:37:13,505 --> 00:37:16,504
لكن ما أقوله أنك بشرائك هذا الشئ
فإنك تهدر نقودك بلا طائل

802
00:37:16,548 --> 00:37:17,578
هل لدينا أي أكياس قمامة؟

803
00:37:18,715 --> 00:37:20,790
أقصد، انظر لكل هذا، إنها حثالة

804
00:37:20,841 --> 00:37:24,338
لماذا أنا في حاجة لأكياس قمامة إذن؟
بالطبع فهي حثالة

805
00:37:24,384 --> 00:37:26,209
كل هذا حثالة، أعرف هذا

806
00:37:26,259 --> 00:37:29,626
،لهذا أريد تنظيف هذا المكان
حينها أستطيع رؤية ما حصلت عليه

807
00:37:29,677 --> 00:37:32,676
متأسفة يا (آندي)، لا يمكنني
إبداء أي حماس تجاه الأمر

808
00:37:32,719 --> 00:37:34,343
أعرف أنه لا يمكنك ذلك، هذا واضح

809
00:37:34,387 --> 00:37:36,793
،لأكون صريحا معك
كنت سأقدر هذا لو أبديت شيئا من الحماس

810
00:37:36,846 --> 00:37:38,422
افعلي هذا بدافع من دعم أخلاقي

811
00:37:38,471 --> 00:37:40,628
سيكون عليك الحصول على رخصة، أتعرف؟ -
ماذا؟ -

812
00:37:40,680 --> 00:37:43,881
ودعني أقول لك أنك إن أوقفته
في مكان شخص آخر

813
00:37:43,931 --> 00:37:45,757
ستجلب لنفسك الضرب المبرح

814
00:37:45,807 --> 00:37:47,763
يمكنني تدبر أمري -
حقا؟ -

815
00:37:47,807 --> 00:37:50,261
،ألم تر بائعي الهوت دوج من قبل
جميعهم هكذا

816
00:37:50,308 --> 00:37:52,880
أنت لا تعرفين ما الذي تتكلمين عنه

817
00:37:52,934 --> 00:37:54,641
(أحمر الشفاه لامع بعض الشيء يا (نات

818
00:37:54,685 --> 00:37:56,226
هذا مضحك جدا

819
00:37:56,268 --> 00:37:57,643
إلى أين أنت ذاهبة؟

820
00:37:57,686 --> 00:37:59,344
للحانة -
اشربي نخبا لي -

821
00:37:59,394 --> 00:38:01,433
هل ستبقيان بالمنزل؟ -
نعم -

822
00:38:01,478 --> 00:38:04,596
،نعم، يجب عليه الآن أن يدخر
ليدفع ثمن كومة الخردة هذه

823
00:38:04,646 --> 00:38:05,974
طالما أنه سعيد

824
00:38:06,021 --> 00:38:08,937
.(هذا صحيح يا (نات
شكرا جزيلا، أقدّر هذا بشدة

825
00:38:08,981 --> 00:38:10,059
لا عليك

826
00:38:10,106 --> 00:38:11,647
سأذهب للداخل، أشعر بالبرد

827
00:38:11,690 --> 00:38:14,605
،)أتعرف يا (آندي
أرجو ألا تمطر الليلة

828
00:38:14,649 --> 00:38:17,352
ستكون في حاجة لسنوركل الغطس
هنا في الصباح

829
00:38:17,400 --> 00:38:19,605
أظن أنه يعجبها، أليس كذلك؟

830
00:38:19,651 --> 00:38:21,689
نعم، إنها فوق القمر

831
00:38:21,735 --> 00:38:23,144
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

832
00:38:25,986 --> 00:38:27,360
استمتعي بوقتك

833
00:38:44,283 --> 00:38:46,026
كانت تظن أن حظها سيكون جيدا

834
00:38:46,076 --> 00:38:47,273
انتهيت

835
00:38:47,326 --> 00:38:49,815
تصويبة أخرى إذن -
تصويبة أخرى -

836
00:39:04,998 --> 00:39:06,408
هذا سريع جدا

837
00:39:09,041 --> 00:39:12,953
!(مائتا جنيه؟ أوه، (آندي

838
00:39:14,251 --> 00:39:16,207
حسنا، أنت لن تدفع له شيئا آخر، صحيح؟

839
00:39:16,252 --> 00:39:20,412
اسمعي، هل تريدين مني الاستمرار في
استنزاف عقلي في ذاك المكان اللعين

840
00:39:20,461 --> 00:39:22,251
لبقية حياتي؟

841
00:39:22,295 --> 00:39:23,575
كلا، بالطبع لا أريد ذلك

842
00:39:23,629 --> 00:39:26,248
حسنا، إذن فلنجرب الأمر في عطلات نهاية الأسبوع

843
00:39:26,296 --> 00:39:29,046
وإذا نجح، فسأتوقف عن العمل اليومي

844
00:39:29,089 --> 00:39:30,961
آندي)، لا يمكنك التوقف عن العمل اليومي)

845
00:39:31,006 --> 00:39:33,542
دون أن يكون هناك شيء محدد تفعله، صحيح؟

846
00:39:33,590 --> 00:39:40,383
في عطلة البنك لنهاية الأسبوع، يمكنني جني
حوالي ألفين أو ألفين ونصف جنيه

847
00:39:40,426 --> 00:39:41,919
(آندي)

848
00:39:43,468 --> 00:39:45,175
أنت حقا حالم كبير

849
00:39:45,219 --> 00:39:46,499
من يعرف؟

850
00:39:46,553 --> 00:39:49,966
،إنها مخاطرة، أعترف بهذا
لكنها مخاطرة تستحق المضي قدما، أليس كذلك؟

851
00:39:50,887 --> 00:39:54,633
،أفترض أنه في أسوأ الأحوال
فإنه يمكننا قضاء عطلاتنا بداخلها

852
00:39:54,680 --> 00:39:57,252
هذا صحيح، نقوم بإعادتها لكارافان عادي

853
00:39:58,890 --> 00:40:00,549
...نضع عددا من أسرّة المبيت بداخلها

854
00:40:02,141 --> 00:40:03,420
ونحظى بقسط من النوم

855
00:40:04,767 --> 00:40:06,224
نعم، أرجوك

856
00:40:11,769 --> 00:40:13,179
...ماذا عن

857
00:40:13,895 --> 00:40:17,676
،ماذا عن "مقوم للعظام، 500 جنيه
أتعرفان"؟

858
00:40:17,729 --> 00:40:20,053
وهو يتنطط للأعلى وللأسفل على سريره

859
00:40:20,105 --> 00:40:22,855
مقوم للعظام، أتعرفان؟ -
مقوم للعظام، أتعرفان؟ -

860
00:40:25,690 --> 00:40:28,689
(يجب أن تأحذي حذرك من (أوبري
في ذلك المطبخ

861
00:40:28,732 --> 00:40:30,688
فسيباغتك من الخلف بخِيارة

862
00:40:32,067 --> 00:40:35,848
اسمع، لا أظنها ستكون خيارة
ما سيباغتني به من الخلف

863
00:40:35,901 --> 00:40:37,644
ربما أنتِ مولعة به، لا أعرف

864
00:40:37,694 --> 00:40:39,898
هل تمزح؟ لست يائسة لهذه الدرجة

865
00:40:40,528 --> 00:40:41,690
فليباركه الله

866
00:40:42,862 --> 00:40:45,067
أشعر بالأسى عليه بالفعل

867
00:40:45,113 --> 00:40:46,771
(إنه ليس فتى سيئا، (أوبري

868
00:40:48,197 --> 00:40:50,402
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

869
00:40:51,323 --> 00:40:52,816
أحب هذا. افعل هذا ثانية

870
00:40:52,865 --> 00:40:54,323
لم أفعل شيئا أبدا

871
00:40:56,783 --> 00:40:58,157
اطفئ النور

872
00:41:00,201 --> 00:41:03,235
هل خلدت (نيكولا) إلى النوم بعد؟ -
نعم، أظن هذا -

873
00:41:06,077 --> 00:41:10,617
(أقول لك يا (آندي
أن هذه البنت تخرجني عن طوري

874
00:41:12,038 --> 00:41:15,369
سمعت نفسي وأنا أصرخ بها هذا الصباح
"وقلت لنفسي: "هذه ليست أنا

875
00:41:16,747 --> 00:41:19,201
لم أتعرف على نفسي، أتعرف؟
هذا فظيع

876
00:41:20,248 --> 00:41:21,955
من الجيد أنهما ليستا متماثلتين

877
00:41:21,999 --> 00:41:24,323
رباه، نعم

878
00:41:25,959 --> 00:41:27,831
...كنت أفكر

879
00:41:28,668 --> 00:41:31,074
سيكون لطيفا"
...أن تذهبا إلى حانات الرقص معا

880
00:41:32,961 --> 00:41:35,201
"وتحضرا صديقيهما إلى المنزل"

881
00:41:36,003 --> 00:41:37,283
حسنا، ها أنت ترى

882
00:41:40,005 --> 00:41:41,414
فطائر بالزبد

883
00:41:42,297 --> 00:41:43,328
ماذا؟

884
00:44:32,975 --> 00:44:34,006
كيف الحال يا صديقي؟

885
00:44:37,852 --> 00:44:38,882
لا تعدو

886
00:44:46,479 --> 00:44:47,510
المزيد من اللون

887
00:44:49,480 --> 00:44:50,511
أسرِع

888
00:44:54,899 --> 00:44:57,186
أسعيد بعملك أيها الطاهي؟ -
أطير من السعادة يا صديقي -

889
00:44:57,233 --> 00:44:59,852
.يجب على أحد أن يفعل هذا
وتصادف في هذا المكان أن يكون أنت

890
00:45:22,532 --> 00:45:25,650
نعم، أنت ولد مكتنِز

891
00:45:25,700 --> 00:45:30,773
فلديك خدان صغيران مكتنزان
ولديك قدمان صغيرتان مكتنزتان

892
00:45:30,826 --> 00:45:32,403
وأنت جميل جدا

893
00:45:32,452 --> 00:45:36,233
.ستكبر لتصبح ملاكما
نعم، ملاكما كبيرا أو مصارعا

894
00:45:36,286 --> 00:45:38,278
أراهن أنك تشبه والدك، صحيح؟

895
00:45:38,329 --> 00:45:41,363
هل أنت تشبه والدك؟ -
هل لديكِ شيئا يشبه زي البحرية؟ -

896
00:45:41,413 --> 00:45:44,578
،البحرية، نعم. اسمعي، لا تبالي بي
فأنا أتصرف بشكل أهوج

897
00:45:44,622 --> 00:45:46,993
لأن أطفالي قد كبروا الآن -
لا أريد أي ألوان فاتحة -

898
00:45:47,040 --> 00:45:52,623
كلا، هذا صحيح، نعم. لأنك ذاهب
إلى حفل زفاف، نعم. العصفورة الصغيرة أخبرتني

899
00:45:52,667 --> 00:45:54,325
لذا فلنلق نظرة على ما لدينا

900
00:45:54,375 --> 00:45:58,868
،الآن، هناك هذا الطقم الصغير، إنه فرنسي الطراز
لكنه بناتي بعض الشيء، أليس كذلك؟

901
00:45:58,918 --> 00:46:00,661
أريد شيئا أكثر جديّة

902
00:46:00,711 --> 00:46:03,745
،أكثر جدية، نعم
لأنه ليس بناتي المظهر، أليس كذلك؟

903
00:46:03,795 --> 00:46:05,952
،أتفهمين ما أقصد
مظهره يبدو صبيانيا أكثر

904
00:46:06,004 --> 00:46:07,830
لا يسعك أن تخطئي وتظنينه فتاة

905
00:46:07,880 --> 00:46:08,910
كلا، إنه صبي

906
00:46:08,963 --> 00:46:10,125
نعم. ما اسمه؟

907
00:46:10,172 --> 00:46:11,250
(نايجل)

908
00:46:11,297 --> 00:46:13,703
فليباركه الله، (نيجي نايجل) الصغير

909
00:46:13,756 --> 00:46:16,044
(فلنر إذن ماذا لدينا لأجلك يا (نايجل

910
00:46:16,090 --> 00:46:18,793
فلنلق نظرة. هذا مناسب أكثر للرضّع

911
00:46:18,841 --> 00:46:20,085
انتظر دقيقة

912
00:46:20,133 --> 00:46:22,504
هذا جميل. يباع منه الكثير

913
00:46:22,551 --> 00:46:23,581
لا أظن هذا

914
00:46:23,634 --> 00:46:26,586
،سيبدو جميلا عند ارتدائه، بصدق
بذلة بحار صغير

915
00:46:55,686 --> 00:46:58,010
كيف حال ذلك الصديق القديم إذن يا (نات)؟

916
00:46:58,062 --> 00:47:00,812
أي صديق قديم إذن يا (ستيف)؟

917
00:47:00,854 --> 00:47:02,431
!بربك

918
00:47:02,480 --> 00:47:04,969
أنا عزباء وسعيدة، أشكرك

919
00:47:05,022 --> 00:47:06,350
نعم

920
00:47:06,398 --> 00:47:07,891
ليتني كنت كذلك

921
00:48:01,582 --> 00:48:03,786
لم تخبرني أنك قادم اليوم

922
00:48:03,832 --> 00:48:06,203
متأسف. سأذهب، حسنا؟

923
00:48:06,250 --> 00:48:08,075
كلا

924
00:48:08,125 --> 00:48:10,449
ما هذا؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

925
00:48:10,501 --> 00:48:11,745
...مزبلة لعينة

926
00:48:11,793 --> 00:48:13,500
كباقي منزلك

927
00:48:13,544 --> 00:48:14,953
برجوازي بغيض

928
00:48:18,295 --> 00:48:20,203
أهو ملك لوالدك؟ -
نعم -

929
00:48:20,254 --> 00:48:23,668
هل ينوي قضاء العطلة به؟ -
كلا، بل يريد أن يُدفن بداخله -

930
00:48:23,713 --> 00:48:24,827
ماذا؟

931
00:48:24,880 --> 00:48:26,338
!ادخل

932
00:48:30,841 --> 00:48:33,295
لا بأس بذلك، لا أريد قهوة على أية حال

933
00:48:33,341 --> 00:48:35,000
إنه مزبلة، أليس كذلك؟ -
نعم -

934
00:48:35,050 --> 00:48:36,840
ماذا تنتظر؟

935
00:48:38,093 --> 00:48:39,337
ادخل

936
00:48:42,553 --> 00:48:44,212
إذن، ماذا كنت تفعلين؟

937
00:48:44,262 --> 00:48:45,506
أعمل

938
00:48:45,554 --> 00:48:47,711
دعكِ من هذا -
بصدق -

939
00:48:47,763 --> 00:48:49,137
أي نوع من العمل؟

940
00:48:49,180 --> 00:48:50,294
أكتب

941
00:48:50,347 --> 00:48:51,509
تكتبين؟ -
نعم -

942
00:48:51,555 --> 00:48:53,677
تكتبين ماذا؟ -
رواية -

943
00:48:54,890 --> 00:48:57,260
ما المضحك؟ -
أنت تكتبين رواية -

944
00:48:57,307 --> 00:49:01,172
عن ماذا تدور؟ -
لا أعرف، لم أبدأها بعد -

945
00:49:01,225 --> 00:49:03,679
هل أنا بها؟ -
كلا -

946
00:49:03,726 --> 00:49:06,262
هل هي رواية سيرة ذاتية؟ -
بالطبع هي كذلك -

947
00:49:06,310 --> 00:49:07,768
ماذا تفعل؟

948
00:49:09,978 --> 00:49:12,218
توقف -
كلا -

949
00:49:25,941 --> 00:49:27,399
انتظر دقيقة

950
00:49:46,406 --> 00:49:48,362
رباه، لا

951
00:49:48,406 --> 00:49:49,437
ماذا؟

952
00:49:49,490 --> 00:49:51,067
ليس مجددا. هذا ممل

953
00:49:51,116 --> 00:49:52,774
حسنا، لن نفعل ذلك إذن

954
00:49:52,825 --> 00:49:55,230
حسنا، لا تفعلي -
أوه، بربك -

955
00:50:01,994 --> 00:50:03,072
خذ

956
00:50:03,119 --> 00:50:05,324
كلا، شكرا، لقد أكلت لتوي

957
00:50:05,370 --> 00:50:06,911
!ولد عاقل

958
00:50:10,580 --> 00:50:11,658
...تمدّدي إذن

959
00:50:14,415 --> 00:50:15,612
أيتها المنحرفة

960
00:50:31,712 --> 00:50:33,086
لا تتوقف

961
00:50:33,129 --> 00:50:34,835
لقد شبعت

962
00:50:34,879 --> 00:50:36,159
ماذا؟

963
00:50:36,213 --> 00:50:38,288
لا أستطيع أن آكل المزيد، معدتي امتلأت

964
00:50:38,339 --> 00:50:39,748
!هذه ليست مزحة

965
00:50:41,173 --> 00:50:42,370
سأتقيأ

966
00:50:43,132 --> 00:50:44,376
أنت ضعيف

967
00:50:55,677 --> 00:50:56,839
هل ستذهب إذن؟

968
00:50:57,845 --> 00:50:58,875
كلا

969
00:50:58,928 --> 00:51:00,256
حسنا، أنت لن تبقى

970
00:51:00,304 --> 00:51:03,386
ظننت أن في استطاعتي كسب ودك -
كلا، لن تستطيع -

971
00:51:03,430 --> 00:51:04,888
ما خطبك؟

972
00:51:04,930 --> 00:51:06,174
لا شيء

973
00:51:06,222 --> 00:51:07,550
لا أوافقك الرأي

974
00:51:09,973 --> 00:51:12,723
لا تصرخ، أيها العنصري البغيض

975
00:51:13,933 --> 00:51:15,426
ما العنصري في الصراخ؟

976
00:51:15,475 --> 00:51:17,965
لأن هذا هو ما يفعله الرجال -
أنتِ مليئة بالهراء -

977
00:51:21,936 --> 00:51:24,010
لماذا لا تريدينني أن أبقى أبدا؟

978
00:51:40,066 --> 00:51:43,065
ما الذي في الغسالة يا (نيكولا)؟ -
غطاء سريري -

979
00:51:43,109 --> 00:51:44,483
ليس مجددا

980
00:51:44,526 --> 00:51:47,690
لماذا لم تقومي بنشر غسيلي؟ -
سأفعل هذا لاحقا -

981
00:51:47,735 --> 00:51:49,810
كان قد أصبح جافا الآن

982
00:51:50,986 --> 00:51:52,563
إذن ماذا كنت تفعلين طوال الصباح؟

983
00:51:53,279 --> 00:51:54,985
لا شيء مطلقا، كالمعتاد

984
00:51:56,196 --> 00:51:59,112
هل اتصل أحد؟ -
مثل من؟ -

985
00:51:59,155 --> 00:52:01,230
كجدّك على سبيل المثال

986
00:52:01,281 --> 00:52:03,107
كلا -
!كلا -

987
00:52:03,907 --> 00:52:06,822
انظري إلى (آندي) في هذه الصورة

988
00:52:06,866 --> 00:52:08,988
(*لا زلت أظن أنه يشبه (تومي كوبر
كوميديان بريطاني *

989
00:52:11,618 --> 00:52:13,276
ماذا تناولت لإفطارك؟

990
00:52:13,327 --> 00:52:15,318
وجبة لحم وبيض وخضروات كبيرة -
كلا، حقا؟ -

991
00:52:15,369 --> 00:52:18,403
!توست -
(لا أصدقك يا (نيكولا -

992
00:52:18,453 --> 00:52:20,112
هل يمكنك إقراضي زوج من الجنيهات؟

993
00:52:20,162 --> 00:52:22,829
لماذا؟ -
لشراء علبة سجائر -

994
00:52:22,871 --> 00:52:25,277
مستحيل -
يا لك من نذلة -

995
00:52:25,330 --> 00:52:29,242
أنت تعطين هدنة لمعدتك، ويمكنك
أيضا إعطاء هدنة لرئتيك

996
00:52:31,499 --> 00:52:32,909
إذن، ما الذي تهدفين إليه؟

997
00:52:32,958 --> 00:52:34,036
لا شيء

998
00:52:34,083 --> 00:52:37,201
- انظري إلى نفسك
وجهك أبيض كالطباشير

999
00:52:37,251 --> 00:52:39,325
رباه، تبدين كشبح

1000
00:52:40,252 --> 00:52:42,207
مظهرك قد يفزع الطيور

1001
00:52:44,128 --> 00:52:46,368
لا عجب أنك لم تقومي بنشر الغسيل

1002
00:52:51,130 --> 00:52:52,457
لا يهم

1003
00:53:13,137 --> 00:53:17,961
.لقد كنت مثلك. لقد بدأتُ من القاع
أتعرفين؟

1004
00:53:19,097 --> 00:53:21,930
مكثتُ في المغسلة لستة أسابيع
قبل أن أحظى بفرصة

1005
00:53:23,473 --> 00:53:25,714
الأمر كله يعتمد على بقائك منتبهة

1006
00:53:27,308 --> 00:53:29,975
تنظيف اللسان هو أمر مزعج

1007
00:53:30,017 --> 00:53:31,724
لا تستطيعين الوصول للفجوات

1008
00:53:33,435 --> 00:53:35,307
هل هذا لسان خنزير؟

1009
00:53:35,352 --> 00:53:36,975
لسان حَمَل

1010
00:53:37,019 --> 00:53:39,010
لا يمكنك مضغ لسان الخنزير

1011
00:53:39,061 --> 00:53:42,060
فهو يلتصق بحلقك -
حقا؟ -

1012
00:53:44,688 --> 00:53:46,561
تبدين جذابة جدا في اللون الأبيض

1013
00:53:48,064 --> 00:53:49,226
إنه يلائمك

1014
00:53:57,776 --> 00:53:59,352
هذه هي القشور، القِ بها بعيدا

1015
00:54:08,862 --> 00:54:09,941
جيد

1016
00:54:37,955 --> 00:54:41,321
مرحى... لقد صنعتِ إيقاعا، أتعرفين

1017
00:54:41,373 --> 00:54:43,245
تناولي بعض النبيذ

1018
00:54:44,540 --> 00:54:46,448
لقد أبليتِ بلاء حسنا اليوم

1019
00:54:46,499 --> 00:54:47,530
حقا؟

1020
00:54:47,583 --> 00:54:49,953
نعم. أنا مسرور منك حقا

1021
00:54:51,334 --> 00:54:54,167
أنت عامِلة مثيرة تماما، أتعرفين

1022
00:55:13,758 --> 00:55:16,211
هذا جميل -
إلا أن طرازه قديم بعض الشيء -

1023
00:55:16,258 --> 00:55:19,174
..تنورة سوداء، بلوزة بيضاء، زي تقليدي
يعجبني هذا

1024
00:55:19,218 --> 00:55:23,544
.آندي)، ساقاي يشبهان عمودين من الجيلي)
متأسفة لأنني قلت أنني سأختار الآن

1025
00:55:23,594 --> 00:55:24,625
هلمّي إذن

1026
00:55:24,678 --> 00:55:27,677
ألم ترتدي هذا في حفل زفاف (جون)؟ -
رباه، نعم -

1027
00:55:27,720 --> 00:55:30,388
جون) المسكين) -
دونالد) المسكين) -

1028
00:55:30,429 --> 00:55:31,709
ماذا عن (تريسي)؟

1029
00:55:31,763 --> 00:55:34,715
يعجبني هذا -
نعم، هذا هو الكلام -

1030
00:55:34,764 --> 00:55:36,590
نعم، هذا مناسب، أليس كذلك؟ -
نعم -

1031
00:55:36,640 --> 00:55:37,837
أنا أفضل الأبيض

1032
00:55:37,890 --> 00:55:39,170
رباه

1033
00:55:39,224 --> 00:55:40,598
سأتأخر

1034
00:55:41,808 --> 00:55:44,095
آندي)، هل تتذكر هذا؟)

1035
00:55:54,145 --> 00:55:55,389
هل أعددت لنا أي طعام يا (وين)؟

1036
00:55:55,437 --> 00:55:58,105
هناك طاجن دجاج في الفرن -
ممتاز -

1037
00:56:01,147 --> 00:56:02,557
هل أنت جائعة؟

1038
00:56:02,606 --> 00:56:05,439
اسمع، ذهبتُ اليوم إلى منزل تلك السيدة العجوز

1039
00:56:05,482 --> 00:56:08,018
لديها كلب ميت مستلق على الأريكة

1040
00:56:08,066 --> 00:56:10,223
!غير معقول

1041
00:56:10,275 --> 00:56:13,309
كلا، الجلد، مبسوط كسجادة

1042
00:56:13,359 --> 00:56:15,150
هذا فاتن

1043
00:56:15,193 --> 00:56:18,560
.يديها مصابة بالتهاب المفاصل
لم تستطع فتح صنبور المياه

1044
00:56:18,611 --> 00:56:20,437
ظننتُ أنه كان تالفا

1045
00:56:20,487 --> 00:56:24,482
ذهبت رأسا إليه، وقمت بلفّه بإحكام
فعمِل بشكل طبيعي تماما

1046
00:56:24,530 --> 00:56:25,608
ماذا فعلت حينها؟

1047
00:56:25,655 --> 00:56:28,607
،قمت بتغيير الصنبور
حتى لا تبدو كالحمقاء

1048
00:56:28,656 --> 00:56:31,608
هذا تصرف حكيم -
هل أخذت منها ثمنه؟ -

1049
00:56:31,657 --> 00:56:35,106
.اضطررت لهذا، أنت تعرف كيف تسير الأمور
لم أكن أريد ذلك

1050
00:56:35,158 --> 00:56:37,908
أين هذا المكان؟ -
10A في مكان قريب من -

1051
00:56:39,493 --> 00:56:43,025
قالت أنها ستعطيني بعض الحلوى
لكنها لم تعثر على بطاقتها التموينية

1052
00:56:43,077 --> 00:56:44,784
حقا؟ -
فليباركها الله -

1053
00:56:44,828 --> 00:56:47,234
لم أظنكِ تعرفين ما هي البطاقة التموينية

1054
00:56:47,287 --> 00:56:50,321
أعرف بالطبع -
تواجهين شتى المواقف في عملك، أليس كذلك؟ -

1055
00:56:50,371 --> 00:56:52,362
وظلت تناديني بالفتى الطيب

1056
00:56:52,413 --> 00:56:54,203
غير معقول -
نعم -

1057
00:56:54,247 --> 00:56:57,661
:كان يجب أن تقولي لها
"اسمعي، أنا آنسة"

1058
00:56:57,707 --> 00:56:58,986
كلا، هذا غير مهم

1059
00:56:59,040 --> 00:57:01,197
هذا مشوق أكثر من عملي

1060
00:57:01,249 --> 00:57:02,280
كل الأيام متشابهة

1061
00:57:02,333 --> 00:57:05,332
لدينا رجل قطع طرف اصبعه هذا الصباح

1062
00:57:05,376 --> 00:57:06,703
ماذا؟ أزاله تماما؟

1063
00:57:06,751 --> 00:57:08,079
كلا، تدلّى كقطعة زائدة

1064
00:57:08,126 --> 00:57:09,869
آندي)، بربك)

1065
00:57:09,919 --> 00:57:11,625
رباه -
الكثير من الدماء -

1066
00:57:11,669 --> 00:57:12,997
كلا، لقد كانت غلطته

1067
00:57:13,045 --> 00:57:15,368
تصادف أن لديّ سجل حافل من الحوادث

1068
00:57:15,420 --> 00:57:16,748
نعم، نحن نعرف

1069
00:57:16,796 --> 00:57:21,371
:كلا، هذا صحيح. هذا لأنني لا أنفك أقول لهم
الصحة والسلامة، الصحة والسلامة

1070
00:57:21,422 --> 00:57:23,912
،ومع ذلك، دائما ما تجد أحدهم يحاول الاستعراض
أليس كذلك؟

1071
00:57:23,965 --> 00:57:24,995
نعم

1072
00:57:25,048 --> 00:57:27,419
لم أقم بعمل أظافري -
فلندعها وشأنها -

1073
00:57:27,466 --> 00:57:29,338
يجب عليها أن تستعد لليلة الكبيرة

1074
00:57:29,383 --> 00:57:30,663
واغلقا الباب

1075
00:57:36,177 --> 00:57:38,927
!(أوه، (ويندي

1076
00:57:40,470 --> 00:57:42,627
تبدين مذهلة، أتعرفين هذا يا (ويندي)؟

1077
00:57:42,679 --> 00:57:45,133
أشكرك. لم أرد أن أخذلك، أتعرف؟

1078
00:57:45,180 --> 00:57:46,210
لم تخذليني

1079
00:57:46,263 --> 00:57:48,301
قمت الليلة بتغيير ستة بلوزات مختلفة

1080
00:57:48,347 --> 00:57:50,753
..إذن، طالما أنك سعيد

1081
00:57:50,806 --> 00:57:52,762
أنت... رائعة

1082
00:57:55,516 --> 00:57:57,140
أهذا هو ما ترتديه؟

1083
00:57:57,183 --> 00:57:59,305
هل أقرضوه لك لاحتساء الشوربة؟

1084
00:57:59,351 --> 00:58:01,591
هذا ما كانت تقوله أمي دائما

1085
00:58:12,688 --> 00:58:14,265
هل أنت جائعة؟

1086
00:58:16,314 --> 00:58:18,685
سأشتري لك بعض الشيبسي لاحقا

1087
00:58:18,732 --> 00:58:19,976
حقا؟

1088
00:58:22,650 --> 00:58:23,929
ربما

1089
00:58:33,361 --> 00:58:35,234
إذن، عندك سوفليه الأمعاء -
نعم -

1090
00:58:35,279 --> 00:58:36,309
معجنات الكلاوي

1091
00:58:36,362 --> 00:58:39,065
معجنات، نعم، قمنا بإحضارها في
عيد ميلادي الـ21، مذاقها لذيذ

1092
00:58:39,113 --> 00:58:40,903
هذا الصنف مع كلية كاملة

1093
00:58:40,947 --> 00:58:42,227
جمبري كبير مع صلصة المربى

1094
00:58:42,281 --> 00:58:43,774
نعم، ذو السمكة الواحدة

1095
00:58:43,823 --> 00:58:45,779
مخ بارد. مستواها يتحدث عنها

1096
00:58:45,824 --> 00:58:46,985
أوه، ليس المخ

1097
00:58:47,032 --> 00:58:49,522
،فطيرة الكيش بالبرقوق
هذه لأصدقائنا النباتيين

1098
00:58:49,575 --> 00:58:50,689
ممتاز

1099
00:58:50,742 --> 00:58:53,278
بودنج غامق وحساء جبن -
كلا، أرجوك -

1100
00:58:53,326 --> 00:58:54,700
كانسوميه لحم الخنزير المسلوق

1101
00:58:54,743 --> 00:58:56,734
كانسوميه، هذا عبارة عن حساء، أليس كذلك؟

1102
00:58:56,785 --> 00:59:00,234
إنه عبارة عن شوربة الخنزير -
ما تسقيه لك أمك عند مرضك -

1103
00:59:00,286 --> 00:59:03,202
وسجق مجفف فوق طبقة من فاكهة الليتشي -
لديك صنف صيني هنا -

1104
00:59:03,246 --> 00:59:05,403
هذه هي المقبّلات، فلننتقل إلى الأطباق الرئيسية

1105
00:59:05,455 --> 00:59:07,529
إذن، هذه هي قائمتي الرئيسية للطعام

1106
00:59:07,580 --> 00:59:10,579
ما هذا الصنف؟ خنزير ماذا؟

1107
00:59:10,623 --> 00:59:12,282
مثانة خنزير

1108
00:59:12,332 --> 00:59:13,362
مثانة؟

1109
00:59:13,415 --> 00:59:15,371
نعم -
هل تمزح؟ -

1110
00:59:15,416 --> 00:59:18,581
كلا -
لا تُسمّى مثانة؟ -

1111
00:59:18,625 --> 00:59:20,000
كان أبي لديه واحدة

1112
00:59:20,042 --> 00:59:21,156
حقا؟ -
نعم -

1113
00:59:21,210 --> 00:59:22,703
في الأسفل

1114
00:59:22,752 --> 00:59:24,293
هيا، اسعل

1115
00:59:24,335 --> 00:59:25,580
فليباركه الله

1116
00:59:25,628 --> 00:59:26,955
ما هذا؟

1117
00:59:27,003 --> 00:59:28,377
شيئ كالزلابية، أتعرفين؟

1118
00:59:28,420 --> 00:59:29,499
لا أستطيع

1119
00:59:30,879 --> 00:59:33,119
ثم لدينا بط  بصلصة الشوكولاتة

1120
00:59:33,172 --> 00:59:35,412
نعم -
لسان بصلصة الراوَنْد -

1121
00:59:35,464 --> 00:59:36,494
!كلا

1122
00:59:37,548 --> 00:59:39,006
كبدة ببيرة اللاجر

1123
00:59:39,048 --> 00:59:40,376
ومحّار مع لحم خنزير مدخن

1124
00:59:40,424 --> 00:59:42,913
هذا الطبق بصلصة المحار المقلية

1125
00:59:42,966 --> 00:59:44,080
نعم

1126
00:59:44,133 --> 00:59:46,420
أو سِمّان فوق طبقة من السبانخ بالدِبْس

1127
00:59:46,467 --> 00:59:49,632
:أو طبقي الذي لا يُقاوم
كوارع مشوية بالبيض النصف مطهو

1128
00:59:49,677 --> 00:59:51,419
حسنا. ما هو النصف مطهو؟

1129
00:59:51,469 --> 00:59:52,499
طريقة أمريكية

1130
00:59:52,553 --> 00:59:53,714
مطهو من أحد الجانبين، أتعرفين؟

1131
00:59:53,761 --> 00:59:55,338
نعم، أحبه مطهو تماما

1132
00:59:55,387 --> 00:59:57,793
رباه يا (أوبري)، لن أتذكر كل هذا

1133
00:59:57,846 --> 01:00:00,596
ستكونين بخير. أي مشاكل، دعي الزبائن لي

1134
01:00:00,638 --> 01:00:02,677
نعم، لكنك ستكون في المطبخ تقوم بالطهي

1135
01:00:02,722 --> 01:00:04,963
سأكون هناك وهنا، سأكون في كل مكان

1136
01:00:05,015 --> 01:00:06,591
سأكون في ظهرك دائما

1137
01:00:06,640 --> 01:00:09,390
كان لا بد أن تقوم بطباعة القوائم
كما أخبرتك، صحيح؟

1138
01:00:09,433 --> 01:00:10,547
نعم، نعم، لا مشكلة

1139
01:00:10,600 --> 01:00:14,595
أريد لهذا المطعم أن تُبنى سمعته
من شخص لشخص، ومن فم لفم

1140
01:00:16,268 --> 01:00:18,224
أتريدين كأسا من النبيذ يا (ويندي)؟

1141
01:00:18,269 --> 01:00:20,593
كلا، أشكرك، معدتي مضطربة كأعصابي

1142
01:00:20,645 --> 01:00:22,054
هيا، فقد يهدئ أعصابك

1143
01:00:22,103 --> 01:00:23,561
حسنا إذن، نصف كأس فقط

1144
01:00:25,188 --> 01:00:27,428
،رباه، لقد نسيت
لديّ شيء من أجلك

1145
01:00:27,480 --> 01:00:28,511
حقا؟ هذا رائع

1146
01:00:29,773 --> 01:00:30,803
كيف الحال؟

1147
01:00:33,274 --> 01:00:34,601
أريد أن أذهب لتدخين سيجارة

1148
01:00:36,691 --> 01:00:37,722
ماذا؟

1149
01:00:38,692 --> 01:00:39,722
الآن؟

1150
01:00:40,693 --> 01:00:42,020
نحن مشغولون

1151
01:00:42,068 --> 01:00:43,442
حقا؟

1152
01:00:45,486 --> 01:00:46,516
اذهبي إذن

1153
01:00:46,569 --> 01:00:47,683
وأسرِعي

1154
01:00:47,736 --> 01:00:48,767
دخني نصف سيجارة فحسب

1155
01:00:49,820 --> 01:00:52,736
بقليل من الحظ
سأحظى لاحقا بمن يقرأ لي الطالع

1156
01:00:52,780 --> 01:00:53,810
لا تترددي

1157
01:00:55,322 --> 01:00:56,650
لدي بطاقة بسيطة لك

1158
01:00:56,698 --> 01:00:57,811
شكرا جزيلا

1159
01:00:57,865 --> 01:00:59,488
مني ومن (آندي) والفتاتين

1160
01:00:59,532 --> 01:01:02,945
هذا رائع. هذا بديع حقا، مدهش حقا

1161
01:01:02,991 --> 01:01:06,239
.أنت امرأة جذابة حقا
حقا، شكرا جزيلا بحق

1162
01:01:06,284 --> 01:01:07,314
تمنياتي بالتوفيق

1163
01:01:07,368 --> 01:01:08,398
حظا طيبا

1164
01:01:09,326 --> 01:01:10,488
شكرا لك

1165
01:01:17,912 --> 01:01:19,454
لقد افتتحنا الآن رسميا

1166
01:01:19,496 --> 01:01:20,871
رباه، متأسفة، متأسفة

1167
01:01:34,543 --> 01:01:35,704
في رأيي

1168
01:01:35,751 --> 01:01:39,165
أن كرة القدم قد انتهت يوم أن فاز
الأرسنال بالدوري لموسمين متعاقبين

1169
01:01:39,211 --> 01:01:40,289
هذا صحيح، نعم

1170
01:01:41,378 --> 01:01:42,409
ماذا كانوا؟

1171
01:01:42,462 --> 01:01:44,951
أحصنة شغل -
مجموعة تافهين مملين، أليس كذلك؟ -

1172
01:01:45,004 --> 01:01:47,375
عندما كان فريق السبيرز يلعب بطريقة
مدافعَيْن لكل مهاجم، كانوا فنانين

1173
01:01:47,422 --> 01:01:48,831
كانوا فنّانين

1174
01:01:50,339 --> 01:01:52,663
،كانوا يحصلون على 21 جنيها في الأسبوع
هل تتصور هذا؟

1175
01:01:53,757 --> 01:01:55,713
كم يأخذون اليوم؟ ملايين

1176
01:01:55,758 --> 01:01:58,507
ثم يقبضون الرشاوى والعمولات
علاوة على ذلك، أليس كذلك؟

1177
01:01:58,550 --> 01:02:01,004
يتبخترون في منطقة الجزاء
بحقائب يدهم

1178
01:02:01,051 --> 01:02:02,509
متعجرفون

1179
01:02:02,551 --> 01:02:04,792
أوه، لقد ركلني أيها الحكم

1180
01:02:09,178 --> 01:02:11,549
...(براون)، (بايكر)

1181
01:02:11,596 --> 01:02:12,793
...(هنري)

1182
01:02:12,846 --> 01:02:14,304
...(بلانشفلاور)...

1183
01:02:14,347 --> 01:02:16,338
داني) الصغير) -
نعم -

1184
01:02:16,389 --> 01:02:18,713
،كان بمثابة المهندس المعماري للعبة الحديثة
أتعرف

1185
01:02:18,765 --> 01:02:20,306
هذا صحيح، نعم

1186
01:02:20,349 --> 01:02:22,387
...(نورمان)، (ماكاي)

1187
01:02:22,433 --> 01:02:23,760
...(جونز) -
...(جونز)... -

1188
01:02:23,808 --> 01:02:25,218
...(وايت).. -
...(سميث).. -

1189
01:02:25,267 --> 01:02:28,633
(آلن)، (دايسون).. -
(نعم! تقدم يا (سبيرز -

1190
01:02:28,684 --> 01:02:30,889
جون وايت)، ياله من لاعب)

1191
01:02:30,935 --> 01:02:32,049
نعم

1192
01:02:32,102 --> 01:02:36,844
كان عندي صورة صغيرة له
على جداري، محاطة بحلقة سوداء

1193
01:02:36,895 --> 01:02:38,057
مأساة

1194
01:02:38,104 --> 01:02:39,562
يا لها من طريقة للموت

1195
01:02:39,605 --> 01:02:40,932
صعقا بالبرق

1196
01:02:40,980 --> 01:02:42,142
على مضمار جولف

1197
01:02:42,189 --> 01:02:43,386
يا لها من خسارة

1198
01:02:46,273 --> 01:02:47,304
أتريد كأسا آخر؟

1199
01:02:48,566 --> 01:02:49,596
نعم، لا بأس

1200
01:02:50,650 --> 01:02:52,308
أتريد شيئا معه؟

1201
01:02:52,358 --> 01:02:54,065
نعم، روم أسود

1202
01:02:54,109 --> 01:02:55,271
حجم كبير؟

1203
01:02:55,318 --> 01:02:57,558
نعم، لا بأس -
نعم -

1204
01:03:03,404 --> 01:03:08,193
أتعرفين، الأمر هو... أن الناس لا يحبون
المجازفة في وقت مبكر، أليس كذلك؟

1205
01:03:08,238 --> 01:03:10,064
كلا، ليس في يوم الثلاثاء، كلا

1206
01:03:10,114 --> 01:03:16,065
،إنهم يحبون العودة إلى المنزل، الاستحمام
الاسترخاء، تناول الشاي

1207
01:03:16,116 --> 01:03:18,024
ثم الخروج لتناول الطعام

1208
01:03:18,075 --> 01:03:20,031
هل وضعت إعلانا في الصحيفة؟

1209
01:03:20,075 --> 01:03:22,067
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم

1210
01:03:23,952 --> 01:03:25,196
كلا، لم أفعل في الواقع

1211
01:03:25,244 --> 01:03:27,780
كان لا بد أن تقوم بطباعة بعض البطاقات

1212
01:03:27,828 --> 01:03:29,535
وكنت سأقوم بتوزيعها في المحل

1213
01:03:29,578 --> 01:03:31,949
لم أرغب في اجتذاب
النوع الخاطئ من الناس

1214
01:03:31,996 --> 01:03:34,781
!(هذا رائع، شكرا جزيلا يا (أوبري

1215
01:03:36,664 --> 01:03:39,034
هل ترغبين في كأس آخر من النبيذ يا (ويندي)؟

1216
01:03:39,081 --> 01:03:40,409
نعم، لا بأس

1217
01:03:40,457 --> 01:03:41,784
سأبقى بصحبتك

1218
01:03:45,083 --> 01:03:46,327
يدان رائعتان

1219
01:03:51,419 --> 01:03:53,291
أتعتقدين أنك سترزقين بأولاد قط؟

1220
01:03:53,336 --> 01:03:54,414
كلا

1221
01:03:54,461 --> 01:03:57,294
أنت واثقة تماما في حين
أنك لازلت صغيرة جدا

1222
01:03:57,337 --> 01:03:59,459
ماذا؟ وأبدو كبرميل لتسعة أشهر؟

1223
01:03:59,504 --> 01:04:00,962
اعفيني من هذا

1224
01:04:01,005 --> 01:04:04,087
:أهذا كل ما أنت قلقة بشأنه
كيف سيبدو مظهرك؟

1225
01:04:04,131 --> 01:04:05,707
سأصبح أما جيدة

1226
01:04:05,756 --> 01:04:06,954
أوه، حقا؟

1227
01:04:07,007 --> 01:04:08,548
نعم

1228
01:04:09,924 --> 01:04:12,129
لماذا؟ هل تريدين أولادا؟

1229
01:04:12,175 --> 01:04:14,747
نعم، بعد عمر طويل

1230
01:04:14,801 --> 01:04:15,879
حقا؟

1231
01:04:15,926 --> 01:04:17,254
بالطبع

1232
01:04:18,302 --> 01:04:20,459
يجب أن يكون لديك صديق أولا

1233
01:04:20,511 --> 01:04:24,008
نعم، عادة تحتاج المرأة لرجل، هذا صحيح

1234
01:04:24,054 --> 01:04:26,128
أنت لا تبلين بلاء حسنا إذن، أليس كذلك؟

1235
01:04:26,179 --> 01:04:30,470
لم أر الرجال يصطفون أمامك كالقطيع

1236
01:04:30,514 --> 01:04:32,386
أنت لا تعرفين

1237
01:04:32,431 --> 01:04:36,640
ماذا؟ هل يتسللون خفية إلى هنا
أثناء النهار، عندما لا نكون هنا؟

1238
01:04:37,975 --> 01:04:39,966
عموما أنت لا تحتاجين رجلا لإنجاب طفل

1239
01:04:40,017 --> 01:04:43,099
لن أحب أن أقوم بتربية طفل بمفردي

1240
01:04:43,143 --> 01:04:45,679
من الأفضل أن تكوني بمفردك
على أن تكوني برفقة وغد

1241
01:04:45,727 --> 01:04:50,682
على ما يبدو، فأنت لا تختارين وغدا
من البداية إن كنت تتمتعين بأي حس سليم

1242
01:04:50,729 --> 01:04:52,305
كل الرجال أوغاد

1243
01:04:52,354 --> 01:04:53,385
ماذا؟

1244
01:04:53,438 --> 01:04:56,769
كلهم مغتصِبون محتَمَلون -
هذا من قبيل التعميم -

1245
01:04:56,814 --> 01:04:58,971
كل الرجال لديهم القدرة على الاغتصاب

1246
01:04:59,023 --> 01:05:00,895
لا يفعل كلهم هذا، أليس كذلك؟

1247
01:05:00,940 --> 01:05:03,429
إن كانت لديهم القدرة، فإن لديهم الرغبة

1248
01:05:03,483 --> 01:05:05,438
هذا هراء جنون الارتياب

1249
01:05:05,483 --> 01:05:07,356
ما الذي تعرفينه عن جنون الارتياب؟

1250
01:05:07,400 --> 01:05:10,648
،لا أعرف نصف مقدار ما تعرفينه
أعترف بهذا

1251
01:05:11,819 --> 01:05:13,857
ستعرفين هذا عندما تذهبين إلى أمريكا

1252
01:05:13,902 --> 01:05:16,024
أنا ذاهبة في عطلة فحسب

1253
01:05:16,070 --> 01:05:17,314
وإن يكن؟

1254
01:05:17,362 --> 01:05:21,274
ماذا؟ أتظنين أنه سيتم انتزاعي
(من الطائرة في مطار (جون ف.كينيدي

1255
01:05:21,321 --> 01:05:23,064
ويتم اغتصابي وسرقتي، أليس كذلك؟

1256
01:05:23,114 --> 01:05:24,607
يجب أن تأخذي حذرك

1257
01:05:26,448 --> 01:05:27,906
هل سمعتِ ما قلته توا؟

1258
01:05:27,949 --> 01:05:29,062
ماذا؟

1259
01:05:29,116 --> 01:05:31,403
يانكيد* - أتفهمين؟
يانكي: جناس لفظي بين معنى الفعل وهو ينتزع، ومعنى الاسم وهو أمريكي

1260
01:05:31,450 --> 01:05:33,026
ماذا؟

1261
01:05:33,075 --> 01:05:35,150
يانكيد - أمريكا

1262
01:05:37,118 --> 01:05:38,315
!عنصرية

1263
01:05:54,665 --> 01:05:56,621
هناك زوج لعين آخر قادم

1264
01:05:58,416 --> 01:05:59,910
نعم

1265
01:05:59,958 --> 01:06:01,866
نعم، إنهما قادمان نحونا

1266
01:06:03,710 --> 01:06:04,740
قطعا

1267
01:06:05,794 --> 01:06:07,500
هل تريدني أن أخبر (باولا) مجددا؟

1268
01:06:07,544 --> 01:06:10,543
نعم، فليبدأ العمل

1269
01:06:14,713 --> 01:06:15,910
كلا

1270
01:06:17,130 --> 01:06:18,624
تبا

1271
01:06:22,716 --> 01:06:24,090
مترفون لعينون

1272
01:06:44,056 --> 01:06:45,300
لقد مضيا مباشرة

1273
01:06:45,348 --> 01:06:46,426
حقا؟

1274
01:06:46,473 --> 01:06:48,345
ربما لم يكونا جائعين

1275
01:06:50,683 --> 01:06:51,880
أين (باولا)؟

1276
01:06:52,933 --> 01:06:55,055
إنها جالسة فوق كاونتر المطبخ

1277
01:06:55,101 --> 01:06:56,926
حقا؟ -
نعم، إنها تقطِف -

1278
01:06:59,769 --> 01:07:00,799
حسنا

1279
01:07:21,609 --> 01:07:23,150
(لا تجلسي عندك يا (باولا

1280
01:07:24,360 --> 01:07:25,817
هذا غير صحي

1281
01:07:27,152 --> 01:07:28,396
ناقل للعدوى

1282
01:07:30,987 --> 01:07:33,108
هذا المَرَق يتكاثف جيدا

1283
01:07:35,030 --> 01:07:39,439
سر الصلصة العظيمة
هو المرق المتكاثف جيدا

1284
01:07:42,240 --> 01:07:43,899
لا صلصة بلا مرق

1285
01:07:45,741 --> 01:07:46,772
الشيء لزوم الشيء

1286
01:08:02,163 --> 01:08:04,238
أنت تعملين مع عبقري

1287
01:08:05,289 --> 01:08:07,031
هل تعرفين هذا؟

1288
01:08:08,540 --> 01:08:11,029
أنا لست أحمقا، أتعلمين؟

1289
01:08:12,750 --> 01:08:16,116
يمكنني أن أعلمك أمورا
لم تكوني لتحلمي بها

1290
01:08:19,544 --> 01:08:21,001
أنا ساحر

1291
01:08:22,294 --> 01:08:23,752
أريد شرابا

1292
01:08:28,505 --> 01:08:31,208
،هناك الكثير من عصير البرتقال هنا
ساعدي نفسك

1293
01:08:32,339 --> 01:08:33,536
أريد بعض النبيذ

1294
01:08:35,048 --> 01:08:37,004
لا أستطيع أن أدعك تثملين

1295
01:08:38,341 --> 01:08:40,379
المطبخ مكان شديد الخطورة

1296
01:08:40,425 --> 01:08:42,333
إنها تشرب النبيذ

1297
01:08:49,219 --> 01:08:53,428
...أنا و(ويندي) نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
أتعرفين؟

1298
01:08:54,638 --> 01:08:57,209
أنا صديق قديم للأسرة

1299
01:09:09,392 --> 01:09:10,590
أنف كلاسيكية

1300
01:09:21,021 --> 01:09:22,514
خذي

1301
01:09:40,527 --> 01:09:41,985
...انظر

1302
01:09:43,903 --> 01:09:46,060
هل رأيت هذا؟

1303
01:09:46,112 --> 01:09:47,771
ما هذا الذي معك؟

1304
01:09:49,697 --> 01:09:50,727
دعني ألق نظرة

1305
01:09:53,948 --> 01:09:56,354
تلفزيون الجيب؟

1306
01:09:56,407 --> 01:09:57,438
نعم

1307
01:10:00,158 --> 01:10:03,441
هل أفتح العلبة؟ -
لا تتردد -

1308
01:10:07,911 --> 01:10:10,234
إنه جيد، أليس كذلك؟

1309
01:10:10,286 --> 01:10:11,448
نعم، أنيق

1310
01:10:12,537 --> 01:10:13,911
ها نحن ذا

1311
01:10:16,080 --> 01:10:18,403
اتركه... أيها الأخرق

1312
01:10:19,081 --> 01:10:21,321
هل رأيتم هذا؟ -
!اعطه لي، أعده لي -

1313
01:10:23,999 --> 01:10:26,037
كم تريد ثمنا له إذن؟

1314
01:10:27,208 --> 01:10:30,741
حسنا، يمكنني بيعه لك بنصف ثمنه

1315
01:10:32,668 --> 01:10:33,996
بمائة جنيه

1316
01:10:36,044 --> 01:10:37,621
أنيق، أليس كذلك؟

1317
01:10:37,670 --> 01:10:38,700
نعم

1318
01:10:38,753 --> 01:10:40,626
...سيكون مسليا أثناء العمل

1319
01:10:41,754 --> 01:10:43,129
أليس كذلك؟

1320
01:10:43,172 --> 01:10:44,914
كلا، لا أستطيع دفع ثمنه

1321
01:10:46,756 --> 01:10:48,582
ماذا عن تلك المائة؟

1322
01:10:49,632 --> 01:10:50,662
أية مائة؟

1323
01:10:50,716 --> 01:10:52,458
تلك المائة التي لم تعطها لي أبدا

1324
01:10:52,508 --> 01:10:57,462
أتعرف، إن ظهر شخص يحمل
هذا الشيء منذ 25 سنة

1325
01:10:57,509 --> 01:11:03,010
،وقال أنه جاء به من المريخ
لكنا صدقناه فورا، أليس كذلك؟

1326
01:11:03,053 --> 01:11:04,083
نعم، نعم

1327
01:11:05,470 --> 01:11:08,006
إذن فأنت لا تريده؟ -
كلا، لا أريده -

1328
01:11:09,471 --> 01:11:10,965
لا أريد شيئا

1329
01:11:11,014 --> 01:11:12,258
وغد لئيم

1330
01:11:21,183 --> 01:11:24,182
!هلموا أيها الأوغاد، مطعمي مفتوح

1331
01:11:25,226 --> 01:11:29,601
.أنا مستعد، أنا في انتظاركم
هذا ما كنتم تنتظرونه جميعا

1332
01:11:29,644 --> 01:11:31,303
!هلمّوا واحصلوا عليه

1333
01:11:33,312 --> 01:11:39,062
.أيتها النساء البذيئات... لاعبو كرة القدم
أيها الإنجليز الأغبياء

1334
01:11:40,981 --> 01:11:44,561
،داوِموا على تناول السمك والشيبسي
!استمروا حتى تصابوا بالسرطان

1335
01:11:45,483 --> 01:11:48,600
.آلاف الجنيهات
عشرات الآلاف من الجنيهات

1336
01:11:48,650 --> 01:11:50,772
كف عن الصياح -
هيا يا صديقي، قم بطهيه -

1337
01:11:50,818 --> 01:11:53,900
!يا بُلَهاء الطبقة العاملة

1338
01:11:53,944 --> 01:11:57,108
!اذهبوا وكلوا برازكم، اذهبوا، اذهبوا

1339
01:12:01,196 --> 01:12:02,440
!كفاك

1340
01:12:02,488 --> 01:12:03,898
لن تشرب المزيد

1341
01:12:05,280 --> 01:12:07,900
لماذا؟ لأنك تتصرف كولد شقي

1342
01:12:09,532 --> 01:12:10,989
(تزوجيني يا (ويندي

1343
01:12:11,032 --> 01:12:12,146
ماذا؟

1344
01:12:12,199 --> 01:12:13,858
أريد أن أتزوجك

1345
01:12:16,034 --> 01:12:17,196
توقف الآن

1346
01:12:17,242 --> 01:12:18,617
(توقف يا (أوبري

1347
01:12:18,660 --> 01:12:19,690
ابتعد عني

1348
01:12:21,244 --> 01:12:23,567
أنا أحبك... أتعرفين؟

1349
01:12:23,619 --> 01:12:25,575
لا تكن غبيا، حسنا؟

1350
01:12:25,620 --> 01:12:28,868
.أنا متزوجة بالفعل
(أنا متزوجة من (آندي

1351
01:12:28,913 --> 01:12:31,532
أنا أحب (آندي)، إنه صديقي الحميم

1352
01:12:31,580 --> 01:12:34,579
.نعم. حسنا، نحن نحبك كثيرا
ليكن ذلك في معلومك

1353
01:12:34,623 --> 01:12:37,954
،لا أبالي
(لا أبالي إذا ما كنت متزوجة من (آندي

1354
01:12:37,999 --> 01:12:40,867
.لا زال يمكنك الزواج بي
لستِ مضطرة لإخباره

1355
01:12:40,916 --> 01:12:42,908
توقف الآن، حسنا. والآن، اجلس

1356
01:12:42,959 --> 01:12:44,618
اجلس

1357
01:12:48,169 --> 01:12:49,247
ماذا تفعل؟

1358
01:12:49,919 --> 01:12:51,081
دعني

1359
01:12:51,128 --> 01:12:52,835
أوبري)، توقف الآن)

1360
01:12:54,254 --> 01:12:58,000
(أريد أن أضاجعك يا (ويندي -
توقف عن التحدث بهذه الطريقة -

1361
01:12:58,047 --> 01:13:01,745
(توقف الآن، حسنا، لأن (آندي
لن يسمح لي بالمجيء هنا مجددا. هل تسمعني؟

1362
01:13:01,798 --> 01:13:05,165
لن يسمح لي -
أنا أعبد الأرض التي تسيرين عليها -

1363
01:13:05,216 --> 01:13:09,045
،انظر الآن، ها أنت تسقط
مما يعني أنك ستتقيأ

1364
01:13:09,092 --> 01:13:10,585
سأقبل قدميك

1365
01:13:10,634 --> 01:13:12,542
قد يكون هناك كلب لعق حذائي

1366
01:13:12,593 --> 01:13:14,465
ولن يعجبك هذا، لذا فانهض

1367
01:13:14,510 --> 01:13:15,624
(نيكولا)

1368
01:13:15,677 --> 01:13:16,875
ماذا؟

1369
01:13:16,928 --> 01:13:18,302
نيكولا)؟)

1370
01:13:19,220 --> 01:13:23,345
نيكولا) ليست هنا، حسنا؟)
إنها في المنزل، تنقذ العالم

1371
01:13:23,388 --> 01:13:25,842
انظر الآن، لقد أغرقتْ الفودكا بذلتك بالكامل

1372
01:13:25,889 --> 01:13:28,460
،هذه أفضل بذلة لديك
لقد اشتريتَها من أجل هذه الليلة، صحيح؟

1373
01:13:29,306 --> 01:13:31,677
أوتعرفين ماذا، لا أريدها. لا أريدها

1374
01:13:31,724 --> 01:13:33,051
ماذا؟ اجلس

1375
01:13:33,099 --> 01:13:34,676
(أريد أن أعطيها لـ(آندي

1376
01:13:34,725 --> 01:13:36,266
آندي) لا يريدها)

1377
01:13:36,309 --> 01:13:38,015
إنه رجل فقير

1378
01:13:38,059 --> 01:13:39,138
آندي) لديه بذلة)

1379
01:13:39,185 --> 01:13:42,883
كلا، يمكنه ارتدءها
في ذلك الكرافان الغبي اللعين

1380
01:13:42,936 --> 01:13:44,050
توقف الآن

1381
01:13:44,103 --> 01:13:45,133
...الغبي

1382
01:13:46,187 --> 01:13:47,217
أحسِن التصرف

1383
01:13:47,270 --> 01:13:50,104
يمكنه أخذ البذلة
لأنه أكثر وضاعة مني

1384
01:13:50,146 --> 01:13:52,221
ماذا تفعل؟ -
أقوم بمنحه البذلة -

1385
01:13:52,272 --> 01:13:54,228
(لا تخلع بنطالك يا (أوبري

1386
01:13:54,273 --> 01:13:55,814
أوبري)، لا تخلع بنطالك)

1387
01:13:55,856 --> 01:13:57,812
تصرف بأدب. لا تخلع بنطالك

1388
01:13:57,857 --> 01:13:59,932
أنا أحبه وقد تلائمه البذلة

1389
01:14:01,025 --> 01:14:03,230
...دعني أقول لك

1390
01:14:03,275 --> 01:14:05,729
ماذا تفعل الآن؟ ستسقط

1391
01:14:05,776 --> 01:14:08,775
،كلا، أنا لست ثملا، حسنا
أنا لست ثملا

1392
01:14:10,361 --> 01:14:12,020
توقف عن ذلك

1393
01:14:13,070 --> 01:14:15,773
أحسِن التصرف، حسنا، أنت تتصرف بسخافة

1394
01:14:16,821 --> 01:14:17,852
!(أوبري)

1395
01:14:20,197 --> 01:14:21,904
أوبري)، هلا توقفت عن هذا؟)

1396
01:14:21,948 --> 01:14:23,690
كلا -
أنت تتصرف كمعتوه -

1397
01:14:23,740 --> 01:14:25,233
اسمعني -
كلا -

1398
01:14:25,282 --> 01:14:27,902
لن تزداد في غيّك، كلا

1399
01:14:27,950 --> 01:14:30,818
# ...أبدا لا أندم البتة # -
(توقف الآن يا (أوبري -

1400
01:15:15,673 --> 01:15:16,787
!رباه

1401
01:15:18,382 --> 01:15:20,918
شيء مؤسف، أليس كذلك؟

1402
01:15:20,966 --> 01:15:22,625
هيا يا (باولا)، سنذهب

1403
01:15:23,300 --> 01:15:24,462
انظري إلي

1404
01:15:26,176 --> 01:15:28,844
لا بأس، سيجدهم هنا في الصباح

1405
01:15:28,885 --> 01:15:30,628
يا لها من ليلة

1406
01:15:31,928 --> 01:15:35,046
هل تعرفين... لن أكررها ثانية

1407
01:15:36,429 --> 01:15:37,887
يا لها من غلطة

1408
01:15:39,764 --> 01:15:41,636
لا بأس، إنه نائم فحسب

1409
01:15:41,681 --> 01:15:44,846
إنه ليس ميتا. لا داعي للوجل

1410
01:15:44,890 --> 01:15:46,348
لستُ وَجِلة

1411
01:15:47,599 --> 01:15:49,507
لم شيء يستدعي الوجل

1412
01:15:49,558 --> 01:15:50,672
حسنا

1413
01:15:51,726 --> 01:15:53,005
أهذا هو معطفك؟

1414
01:15:53,893 --> 01:15:55,090
ها هي حقيبتك

1415
01:15:55,894 --> 01:15:57,221
الآن، كيف ستعودين إلى المنزل؟

1416
01:16:00,062 --> 01:16:01,092
بالحافلة

1417
01:16:01,145 --> 01:16:02,176
حسنا. هل تملكين ثمن التذكرة؟

1418
01:16:02,229 --> 01:16:04,185
أين جراب نقودك، هنا؟

1419
01:16:04,230 --> 01:16:06,684
أين سجائرك؟ -
في جيبي -

1420
01:16:06,730 --> 01:16:08,188
حسنا، هيا بنا إذن

1421
01:16:11,023 --> 01:16:12,221
ما الخطب؟

1422
01:16:16,108 --> 01:16:17,685
سنذهب لتناول الشيبسي

1423
01:16:17,734 --> 01:16:20,057
من سيذهب لتناول الشيبسي؟ -
(أنا و(أوبري -

1424
01:16:21,110 --> 01:16:23,516
،أوبري) في غيبوبة)
وليس في حاجة للشيبسي

1425
01:16:23,569 --> 01:16:26,058
سيكون جائعا حين يستيقظ، أليس كذلك؟

1426
01:16:26,111 --> 01:16:28,186
هذا بديهي

1427
01:16:29,279 --> 01:16:30,938
حسنا، أنا سأشتري لك الشيبسي

1428
01:16:30,988 --> 01:16:32,730
لا أريد أي شيبسي

1429
01:16:32,780 --> 01:16:35,020
حسنا، لن أشتري لك شيبسي

1430
01:16:36,115 --> 01:16:37,276
(هيا يا (باولا

1431
01:16:37,323 --> 01:16:40,322
،اسمعي، سأخبرك بشيء، انزعي قبعتك
وارتدي معطفك

1432
01:16:40,366 --> 01:16:42,653
نحن لا نريد إخافة الناس، أليس كذلك؟

1433
01:16:49,952 --> 01:16:51,280
(نيكولا)

1434
01:16:55,871 --> 01:16:57,743
رباه، عارٌ عليه

1435
01:16:59,247 --> 01:17:02,495
،اسمعي، سأخبرك بشيء
سأوصلك إلى محطة الحافلة، حسنا؟

1436
01:17:05,290 --> 01:17:06,534
...(باولا)

1437
01:17:07,791 --> 01:17:09,201
هل ستأتين معي؟

1438
01:17:10,875 --> 01:17:12,120
سأبقى هنا

1439
01:17:14,710 --> 01:17:17,246
لا يمكنك البقاء هنا

1440
01:17:20,003 --> 01:17:21,662
(أرجوك يا (باولا

1441
01:17:24,255 --> 01:17:25,499
هيا بنا

1442
01:17:51,096 --> 01:17:52,340
تبا لهذا

1443
01:18:17,229 --> 01:18:18,260
آندي)؟)

1444
01:18:19,772 --> 01:18:20,886
آندي)؟)

1445
01:18:20,939 --> 01:18:22,397
ماذا؟

1446
01:18:23,523 --> 01:18:25,182
ماذا تفعل؟

1447
01:18:27,649 --> 01:18:29,308
أرتب المكان

1448
01:18:29,358 --> 01:18:31,231
لن تشرب بيرة اللاجر

1449
01:18:31,275 --> 01:18:33,681
(أعطني بعض البيرة يا (نات -
لا بد أنك تمزح -

1450
01:18:33,734 --> 01:18:36,105
لقد شربتَ ما يكفي من بيرة اللاجر الليلة

1451
01:18:36,152 --> 01:18:37,693
اصعد إلى الأعلى. ماذا تفعل؟

1452
01:18:37,736 --> 01:18:39,229
أحدهم أمام الباب

1453
01:18:39,278 --> 01:18:41,483
ما من أحد أمام الباب، هذا أنت

1454
01:18:41,529 --> 01:18:43,733
ستقرع الجرس على الحائط مجددا

1455
01:18:43,779 --> 01:18:45,735
تعال يا أبي -
أين البيرة؟ -

1456
01:18:45,780 --> 01:18:47,024
في الثلاجة

1457
01:18:47,072 --> 01:18:48,316
اصعد السلم

1458
01:18:48,364 --> 01:18:49,822
حسنا، حسنا

1459
01:18:49,864 --> 01:18:54,358
انظر إلى حالتك، أنت ترتدي
أفضل بنطال لديك، وحذاءك الجديد

1460
01:18:54,408 --> 01:18:57,027
رباه... ماذا الآن؟
ماذا تفعل؟

1461
01:18:57,075 --> 01:18:59,647
سأغلق باب الكارافان -
لقد أغلقتُ باب الكارافان -

1462
01:18:59,701 --> 01:19:00,779
هل سيتقيأ؟

1463
01:19:00,826 --> 01:19:03,695
(لا تتقيأ عليّ يا (آندي -
نيكولا)، اغلقي باب الكارافان) -

1464
01:19:03,744 --> 01:19:05,569
كلا -
هيا، دعنا نصعد بك السلم -

1465
01:19:05,619 --> 01:19:09,317
...(براون)، (بايكر)، (هنري)، (ماكاي) -
كيف سارت معكِ الليلة؟ -

1466
01:19:09,371 --> 01:19:11,445
مريعة، إن كان لابد أن تعرفي -
لماذا؟

1467
01:19:11,496 --> 01:19:15,112
،سأخبركِ لاحقا... كلا يا (آندي)، كلا
ادخل إلى هذا الحمام وتبول

1468
01:19:16,623 --> 01:19:20,534
،رباه! اسمع، استخدم المرحاض
لا أريد لسجادي أن يبتل

1469
01:19:20,582 --> 01:19:22,373
واغلق الباب

1470
01:19:22,416 --> 01:19:24,906
لديك ابنتان! ماذا دهاك؟

1471
01:19:24,959 --> 01:19:27,662
هذا هو ما دهاني: لدي ابنتان

1472
01:19:27,710 --> 01:19:29,452
اصمت -
ماذا قلت لكِ؟ -

1473
01:19:29,502 --> 01:19:31,872
،إذن هيا أخبرينا
ماذا حدث في المطعم؟

1474
01:19:31,919 --> 01:19:33,578
كم يبلغ البقشيش الذي حصلت عليه؟

1475
01:19:33,628 --> 01:19:36,627
،لم يحدث شيء في المطعم، حسنا
ودعاني وشأني

1476
01:19:36,671 --> 01:19:38,377
!فقد مررتُ بما يكفي لليلة واحدة

1477
01:19:38,421 --> 01:19:40,294
!لقد سئمت هذه الحياة

1478
01:20:11,265 --> 01:20:14,548
،كان من الممكن أن تكون ميتا هذا الصباح
أتعرف، يا (آندي). لستُ أمزح

1479
01:20:14,599 --> 01:20:17,681
كل هذا الزجاج المكسور
كان من الممكن أن يقطع أحد شرايينك

1480
01:20:17,725 --> 01:20:19,847
كان لا بد أن أستدعي الشرطة، أليس كذلك؟

1481
01:20:19,892 --> 01:20:21,848
(*أشعر كأنني الأميرة (مارجريت
أميرة بريطانية عاشت حياة مأساوية*

1482
01:20:21,893 --> 01:20:23,968
كان من الممكن أن أقتلك الليلة الماضية

1483
01:20:25,061 --> 01:20:28,262
سأمر عليه في طريق عودتي من العمل
وأخبره أن تصرفه كان مشينا

1484
01:20:28,312 --> 01:20:29,474
حقا؟ -
نعم -

1485
01:20:29,520 --> 01:20:32,092
،أعتقد أنني قد فقدت المائة جنيه خاصتي الآن
أليس كذلك؟

1486
01:20:32,146 --> 01:20:35,560
سأستعيدها منه. لن يفلت بفعلته تلك

1487
01:20:35,606 --> 01:20:37,063
تصرف حقير

1488
01:20:37,106 --> 01:20:38,434
(يجب أن أذهب يا (وين

1489
01:20:38,482 --> 01:20:39,643
أراك الليلة

1490
01:20:39,690 --> 01:20:41,432
نعم، سأتأخر

1491
01:20:42,233 --> 01:20:43,311
أين ستذهب؟

1492
01:20:44,108 --> 01:20:46,064
سألتقي بـ(باتسي) لاحتساء شراب

1493
01:20:46,109 --> 01:20:47,271
!أنت تمزح

1494
01:20:47,318 --> 01:20:48,396
!نلت منك

1495
01:20:48,443 --> 01:20:51,193
اذهب

1496
01:21:31,581 --> 01:21:32,956
هيا، فلنصعد إلى الأعلى

1497
01:21:35,291 --> 01:21:36,321
كلا

1498
01:21:36,375 --> 01:21:37,832
ماذا؟

1499
01:21:39,167 --> 01:21:40,625
ليس بعد

1500
01:21:40,668 --> 01:21:41,781
أعرف أنك تريد هذا

1501
01:21:42,793 --> 01:21:43,824
حقا؟ -
نعم -

1502
01:21:43,877 --> 01:21:44,907
كيف تعرفين؟

1503
01:21:44,961 --> 01:21:47,082
إنه التزامن

1504
01:21:51,046 --> 01:21:52,420
اصمت

1505
01:21:54,422 --> 01:21:55,536
لا أريد فعل ذلك

1506
01:21:55,589 --> 01:21:56,916
ماذا تقصد؟

1507
01:21:56,964 --> 01:21:58,244
أنا أريدك

1508
01:21:58,298 --> 01:22:00,206
عاطفي

1509
01:22:00,257 --> 01:22:04,003
،كلا، كلا، كلا، أنا أحضُر
فنصعد مباشرة ونفعل ذلك

1510
01:22:04,050 --> 01:22:06,456
أنت تضجرينني، أنا لا أريد هذا

1511
01:22:06,509 --> 01:22:07,623
أريد أن أشعر معك بالأُلفة

1512
01:22:07,676 --> 01:22:10,591
أية ألفة؟ هذا مجرد كليشيه رخيص

1513
01:22:10,635 --> 01:22:13,207
،كلا، ألفة، ألفة
أظهري لي شيئا من اللطف، شيئا من الاحترام

1514
01:22:13,261 --> 01:22:16,177
أنت لا تظهر لي أي احترام -
أنا أحاول الآن أن أحترمك -

1515
01:22:16,220 --> 01:22:19,717
أحاول معاملتك كإنسان حقيقي
بدلا من معاملتك كأداة للمضاجعة

1516
01:22:21,639 --> 01:22:22,836
هيا، تكلمي معي

1517
01:22:22,889 --> 01:22:24,466
عن ماذا؟

1518
01:22:24,515 --> 01:22:25,759
أي شيء

1519
01:22:25,807 --> 01:22:28,556
أي شيء تفكرين به، أي شيء تعرفينه

1520
01:22:28,599 --> 01:22:31,302
ما الذي تهتمين بشأنه؟

1521
01:22:31,350 --> 01:22:34,764
:لديك كل هذه الكتب اللعينة بالأعلى
نساء يحببن الرجال كثيرا

1522
01:22:34,809 --> 01:22:36,966
،رجال يكرهون النساء
نساء يحببن نساء

1523
01:22:37,018 --> 01:22:39,508
،نساء عاشقات، غرفة النساء
خصيّ أنثوي

1524
01:22:40,186 --> 01:22:41,644
هل قرأت شيئا من هذا الهراء؟

1525
01:22:41,687 --> 01:22:43,014
وما شأنك أنت؟ -
هل قرأته؟ -

1526
01:22:43,062 --> 01:22:45,386
بالطبع -
إذن ما الذي تعلمتيه منه؟ -

1527
01:22:48,605 --> 01:22:49,684
أنني نسوية

1528
01:22:50,898 --> 01:22:52,688
ما معنى نسوية؟

1529
01:22:52,732 --> 01:22:54,770
أوه، بربك -
كلا، كلا، ما معنى هذا؟ -

1530
01:22:54,816 --> 01:22:56,357
كُف عن هذه العدوانية

1531
01:22:56,399 --> 01:22:59,766
لست عدوانيا، أنا أحاول أن أخوض
معك نقاشا مستنيرا

1532
01:22:59,817 --> 01:23:02,899
هل أنت مؤهلة لهذا؟

1533
01:23:07,820 --> 01:23:09,313
لا أظن أنك كذلك، صحيح؟

1534
01:23:10,737 --> 01:23:12,230
حقا

1535
01:23:12,279 --> 01:23:14,769
أنت خاوية، أليس كذلك؟

1536
01:23:15,780 --> 01:23:17,322
بل وغبية

1537
01:23:17,364 --> 01:23:18,905
لا شيء يحدث

1538
01:23:18,948 --> 01:23:20,228
سفيهة

1539
01:23:20,282 --> 01:23:21,692
تافهة

1540
01:23:21,741 --> 01:23:27,360
مدعية ومحدودة القدرات، أليس كذلك؟
!مرحبا، هل من أحد بالمنزل، مرحبا؟

1541
01:23:32,452 --> 01:23:34,242
أنتِ زائفة

1542
01:23:42,455 --> 01:23:43,949
أنا ذكية

1543
01:23:49,041 --> 01:23:50,499
هل ستصعد للأعلى؟

1544
01:23:53,792 --> 01:23:55,534
كلا

1545
01:23:55,585 --> 01:23:57,659
حسنا، اغرب عني إذن

1546
01:24:01,253 --> 01:24:02,497
حسنا

1547
01:24:39,098 --> 01:24:41,801
رباه يا (نيكولا)، انظري إلى نفسك

1548
01:24:43,391 --> 01:24:47,433
تجلسين عندك كما لو أن غيمة رمادية
تحوم فوق رأسك، كما لو أن الشمس قد حُجبت

1549
01:24:47,476 --> 01:24:50,558
لا تملكين أي طاقة
لأنك لا تأكلين عشاءك

1550
01:24:50,602 --> 01:24:53,221
ولا مكان لبهجة داخل روحك

1551
01:24:53,269 --> 01:24:54,762
وما أدراك؟

1552
01:24:56,228 --> 01:24:59,725
.أعرف لأنك قد استسلمت
لأنك تعيسة، هذا هو ما يدريني

1553
01:24:59,771 --> 01:25:00,885
أنا سعيدة

1554
01:25:01,938 --> 01:25:03,729
لقد خسرتِ كل أصدقائك

1555
01:25:03,772 --> 01:25:06,096
لم أعد أراهم الآن يطرقون الباب

1556
01:25:06,148 --> 01:25:08,851
لا أريد أصدقاء. إنهم يشعرونني بالإحباط

1557
01:25:08,899 --> 01:25:12,147
،عندما تقولين أنك تريدين تغيير العالم
فمن المفترض أن تمارسي السياسة

1558
01:25:12,192 --> 01:25:14,100
لكنني لا أراك تفعلين أي شيء من هذا القبيل

1559
01:25:14,151 --> 01:25:17,019
.أنا أمارس السياسة
والآن اغلقي الباب

1560
01:25:22,278 --> 01:25:24,316
كيف تمارسين السياسة؟

1561
01:25:24,362 --> 01:25:29,068
.أقرأ الصحف وأشاهد الأخبار
أنا أمارس السياسة أكثر منك

1562
01:25:29,114 --> 01:25:31,188
،)رباه يا (نيكولا
الجميع يستطيع مشاهدة التلفاز

1563
01:25:31,239 --> 01:25:33,480
يجب أن تكوني بالخارج
تساعدين المسنين المحالين إلى التقاعد

1564
01:25:33,532 --> 01:25:35,155
وتشاركين في المسيرات أو ما شابه

1565
01:25:35,199 --> 01:25:37,653
.المسيرات هي إهدار للوقت
إنها تضجرني

1566
01:25:37,700 --> 01:25:39,525
إن كنت تشفعين الأقوال بالأفعال

1567
01:25:39,575 --> 01:25:42,657
فيجدر بك الانضمام
إلى إحدى تلك الجماعات الاشتراكية

1568
01:25:42,701 --> 01:25:45,404
،أو مطالبات نزع السلاح النووي
لكنك لا تفعلين

1569
01:25:45,452 --> 01:25:49,529
كل ما تفعلينه هو الجلوس هنا في غرفتك
تحدقين في الجدران تقرصين وتتشنجين

1570
01:25:49,578 --> 01:25:51,237
وأنت التي بلغت الكمال

1571
01:25:52,996 --> 01:25:57,619
.كلا، لم أبلغ الكمال، لكنني لم أستسلم
لا زلت بالخارج أقاتل

1572
01:25:57,664 --> 01:26:01,161
،)ودعيني أخبرك يا (نيكولا
في كل مرة أنظر فيها خارج النافذة

1573
01:26:01,207 --> 01:26:04,704
،وأرى ذلك الكارافان القديم الصديء رابضا هناك
أتعرفين ما الذي يقوله لي؟

1574
01:26:04,750 --> 01:26:09,207
،يقول لي أن هناك رجل لم يستسلم أيضا
رجل لا يزال بالخارج يقاتل

1575
01:26:09,251 --> 01:26:12,120
ويقول لي أن هناك رجل يزداد جشعا

1576
01:26:12,169 --> 01:26:15,167
جشعا؟ والدك؟

1577
01:26:15,211 --> 01:26:17,701
إنه أكثر رجل غير أناني قابلته في حياتي

1578
01:26:17,754 --> 01:26:20,622
أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا

1579
01:26:20,671 --> 01:26:23,836
،ويظل يكدح في عمل يكرهه
وهذا أكثر مما تفعلينه أنت

1580
01:26:23,881 --> 01:26:26,584
ومع ذلك يعود إلى المنزل
في نهاية الأسبوع صفر اليدين

1581
01:26:26,631 --> 01:26:29,251
أنا لست مستعدة لأن أُستغَل

1582
01:26:30,383 --> 01:26:31,662
تُستغلي؟

1583
01:26:31,716 --> 01:26:33,708
أنت لست مستعدة للعمل، هذا هو الأمر

1584
01:26:33,759 --> 01:26:37,172
لقد تقبلتِ عمل (نات) كسبّاكة
ولم يكن هذا يعجبك في البداية

1585
01:26:37,218 --> 01:26:39,423
كلا، لم يكن يعجبني

1586
01:26:39,469 --> 01:26:42,966
،لكن يمكنني أن أرى الآن أنني كنت مخطئة
لأنها سعيدة

1587
01:26:43,012 --> 01:26:45,548
لا أعرف ما الذي أريد أن أفعله بعد

1588
01:26:45,596 --> 01:26:46,793
حقا؟

1589
01:26:46,846 --> 01:26:49,549
(حسنا، لقد واتتك الفرصة يا (نيكولا
عندما كان عمرك 17 عاما

1590
01:26:49,597 --> 01:26:51,718
عندما كنتِ في الكلية
تدرسين "المستويات المتقدمة" الثلاث

1591
01:26:51,764 --> 01:26:54,467
،كنت تبلين حسنا
ثم توقفتِ فجأة

1592
01:26:54,515 --> 01:26:56,590
توقفت عن الطعام، توقفت عن كل شيء

1593
01:26:56,641 --> 01:27:00,766
وانتهى الأمر بمكوثك 8 أسابيع في المستشفى -
حسنا، أنتم من وضعتموني هناك. لم أكن أريد الذهاب -

1594
01:27:00,809 --> 01:27:03,512
،)لأجل الله يا (نيكولا
!كنتِ على أعتاب الموت

1595
01:27:03,560 --> 01:27:05,432
كنتم تحاولون التحكم في حياتي

1596
01:27:05,477 --> 01:27:06,756
كنتِ تحتضرين

1597
01:27:06,811 --> 01:27:08,683
كلا، غير صحيح -
بل صحيح -

1598
01:27:08,728 --> 01:27:10,186
كنت سأعرف إذا ما كنت أحتضر

1599
01:27:10,228 --> 01:27:12,718
الدكتور (هاريس) أخبرنا
أنك ستعيشين لأسبوعين

1600
01:27:18,481 --> 01:27:19,939
لم تكوني تعرفين هذا، أليس كذلك؟

1601
01:27:23,399 --> 01:27:26,398
كنا ثلاثتنا نعود إلى المنزل كل ليلة
غارقين في دموعنا

1602
01:27:27,817 --> 01:27:29,097
لقد كنتِ محظوظة

1603
01:27:32,027 --> 01:27:34,101
(الحياة ليست سهلة يا (نيكولا

1604
01:27:34,152 --> 01:27:36,309
كان من الممكن أن أستسلم، أليس كذلك؟

1605
01:27:36,361 --> 01:27:38,234
كان عمري 16 عاما
وكنت أدرس المستويات المتقدمة

1606
01:27:38,279 --> 01:27:39,476
أية مستويات متقدمة؟

1607
01:27:39,529 --> 01:27:42,314
،إنجليزية وإدارة أعمال
إن كان لابد أن تعرفي

1608
01:27:42,363 --> 01:27:44,401
حينها أصبحتُ حُبلى في توأم

1609
01:27:44,447 --> 01:27:46,106
لماذا لم تقومي بالإجهاض؟

1610
01:27:46,156 --> 01:27:51,657
.لأنني لم أرد فعل ذلك
لأنني كنت أحمل أرواحا حية داخل أحشائي

1611
01:27:51,700 --> 01:27:54,189
.لم أقتنع بالإجهاض
هذا هو الطريق السهل للهروب

1612
01:27:54,242 --> 01:27:58,023
.كان عمر والدك 17 عاما فحسب
وكان يعمل في مطعم الكلية

1613
01:27:58,077 --> 01:28:00,992
ويعمل مساء في الفنادق
محاولا زيادة دخله الضئيل

1614
01:28:01,036 --> 01:28:04,616
،أخذنا شقة صغيرة سويا
..تسولنا واقترضنا، بزوج من الأسرّة الصغيرة

1615
01:28:06,496 --> 01:28:09,281
وعندما ولدتما، شعرنا بسعادة قصوى

1616
01:28:09,330 --> 01:28:11,286
لأننا رزقنا طفلتين جميلتين

1617
01:28:11,331 --> 01:28:14,034
تغلبنا على الصعاب بالضحك

1618
01:28:14,082 --> 01:28:17,116
لا تلق باللوم علي، لم أطلب أن أولد

1619
01:28:17,166 --> 01:28:22,666
أنا لا ألومك، يا (نيكولا)! كل ما أريده
أن تكوني سعيدة، لكنك لست كذلك

1620
01:28:24,168 --> 01:28:25,661
لم أكن لأبالي أي عمل تقومين به

1621
01:28:25,710 --> 01:28:28,792
،لم أكن لأبالي كم يبدو مظهرك متواضعا
طالما أنك سعيدة

1622
01:28:28,836 --> 01:28:31,669
.لكنك لست كذلك
شيء ما قد مات بداخلك

1623
01:28:31,712 --> 01:28:32,956
لقد استسلمتِ

1624
01:28:35,296 --> 01:28:37,786
،وذات يوم من الأيام
قد أكون مارّة عبر هذا الباب

1625
01:28:37,839 --> 01:28:39,711
،وكان بوسعك أن تنظري إلي
:وكان بوسعك أن تقولي لي

1626
01:28:39,756 --> 01:28:44,214
أمي، ساعديني أرجوك، أنا لا أعرف"
"ما الذي أفعله، أنا لا أعرف إلى أين أمضي

1627
01:28:44,258 --> 01:28:48,253
وكنت سأقول لك: "عظيم، لأننا الآن
يمكننا أن نصبح صادقين مع بعضنا البعض

1628
01:28:48,301 --> 01:28:50,007
"الآن يمكننا أن نبدأ التحدث"

1629
01:28:50,051 --> 01:28:52,375
لكنني لا أعاني من متاعب

1630
01:28:52,427 --> 01:28:54,252
حقا؟

1631
01:28:54,302 --> 01:28:57,550
أنت تلصقين بي مشكلة
حين أكون لا أعاني منها

1632
01:28:57,595 --> 01:28:59,919
!(رباه يا (نيكولا

1633
01:29:06,014 --> 01:29:09,712
،إن كنتم تكرهونني لهذه الدرجة
فلم لا تلقون بي إلى الخارج؟

1634
01:29:10,974 --> 01:29:12,800
نحن لا نكرهك

1635
01:29:12,850 --> 01:29:16,051
نحن نحبك، حسنا، أيتها الفتاة الغبية

1636
01:29:55,446 --> 01:29:58,066
ما الذي فعلته أيها المعتوه؟

1637
01:29:58,114 --> 01:30:00,733
أظن أنني قد كسرت كاحلي. رباه

1638
01:30:00,781 --> 01:30:01,860
!تنفس

1639
01:30:01,907 --> 01:30:03,614
!أنا أتنفس، بحق المسيح

1640
01:30:03,657 --> 01:30:04,901
ابق متمددا، استرخ

1641
01:30:04,949 --> 01:30:06,656
سأعود فورا

1642
01:30:06,700 --> 01:30:09,782
نيل)، أين تذهب؟ (نيل)؟ (نيل)؟)

1643
01:30:12,493 --> 01:30:14,236
!ملعقة

1644
01:30:14,286 --> 01:30:16,324
!ملعقة لعينة

1645
01:30:16,370 --> 01:30:18,491
!بحق المسيح

1646
01:30:18,537 --> 01:30:19,995
من أوقع هذه الملعقة؟

1647
01:30:20,412 --> 01:30:21,954
من أوقع هذه الملعقة؟

1648
01:30:30,082 --> 01:30:31,326
ألو

1649
01:30:33,291 --> 01:30:34,571
نعم، أنا المتحدثة، نعم

1650
01:30:34,625 --> 01:30:36,451
مرحبا، كيف حالك؟

1651
01:30:38,835 --> 01:30:41,787
رباه، أنت تمازحني. غير معقول

1652
01:30:42,878 --> 01:30:44,454
كيف حدث هذا؟

1653
01:30:48,338 --> 01:30:50,744
،)كلا، متأسفة يا (برايان
أعرف أنني لا يجب أن أضحك

1654
01:30:51,547 --> 01:30:53,005
هل هو بخير إذن؟

1655
01:30:54,256 --> 01:30:56,248
نعم. كلا، لا بأس. كلا، يمكنني القدوم

1656
01:30:56,299 --> 01:30:57,756
نعم، على الفور

1657
01:30:57,799 --> 01:30:59,423
حسنا، شكرا على اتصالك

1658
01:31:00,467 --> 01:31:01,711
نعم، وأنت أيضا

1659
01:31:01,759 --> 01:31:02,956
حسنا إذن

1660
01:31:03,009 --> 01:31:04,171
نعم. إلى اللقاء

1661
01:31:08,928 --> 01:31:10,255
نيكولا)؟)

1662
01:31:27,475 --> 01:31:28,968
!رباه

1663
01:31:29,017 --> 01:31:30,890
(مرحبا يا (نات -
انظري إلى حالته -

1664
01:31:30,934 --> 01:31:32,048
خذي الكيس

1665
01:31:32,101 --> 01:31:33,559
(أمسكي هذا يا (وين -
نعم -

1666
01:31:33,602 --> 01:31:35,723
هيا. كيف ستخرج؟

1667
01:31:35,769 --> 01:31:36,848
لا أعرف

1668
01:31:36,895 --> 01:31:38,933
رباه -
انتظري، انتظري -

1669
01:31:38,979 --> 01:31:40,353
حركها ببطء

1670
01:31:41,854 --> 01:31:43,597
لا تتركي الباب ينغلق

1671
01:31:43,647 --> 01:31:45,437
لا تقلق، أنا ممسكة به -
حسنا -

1672
01:31:45,481 --> 01:31:47,638
هل تريد المساعدة؟ -
كلا، كلا، سأفعلها بنفسي -

1673
01:31:48,940 --> 01:31:49,971
بخير؟ -
نعم -

1674
01:31:50,024 --> 01:31:52,560
حسنا، تفضل

1675
01:31:52,608 --> 01:31:53,638
أعطني هذا

1676
01:31:53,691 --> 01:31:55,019
هكذا، هكذا

1677
01:31:55,067 --> 01:31:56,181
بخير؟ -
نعم -

1678
01:31:56,234 --> 01:31:59,149
على رسلك، أنا ممسكة بك -
حسنا. لا بأس -

1679
01:31:59,193 --> 01:32:00,355
(افتحي البوابة يا (نات

1680
01:32:00,402 --> 01:32:01,860
أمسكي -
اذهبي -

1681
01:32:03,319 --> 01:32:04,978
لا تسرع يا (آندي)، حسنا؟

1682
01:32:05,028 --> 01:32:06,272
تمهل في خطواتك

1683
01:32:08,738 --> 01:32:12,603
آندي)، ماذا تفعل؟)
أنت لست كلب صيد في سباق

1684
01:32:13,864 --> 01:32:15,523
(انزعيها يا (وين -
أنا أحاول -

1685
01:32:15,573 --> 01:32:16,604
خلصيني منها

1686
01:32:17,907 --> 01:32:19,401
بخير؟

1687
01:32:19,449 --> 01:32:21,903
نعم -
إنه بحاجة لشيء يضع عليه قدمه -

1688
01:32:21,950 --> 01:32:23,443
انتظر، سأحضر هذه الطاولة

1689
01:32:23,492 --> 01:32:24,523
(هذه هي، يا (نات

1690
01:32:25,576 --> 01:32:26,607
ها نحن ذا -
حسنا -

1691
01:32:26,660 --> 01:32:28,817
هذا هو العمل -
بعناية، بعناية، بعناية -

1692
01:32:28,869 --> 01:32:30,991
تبدو كقدم ملكية

1693
01:32:32,704 --> 01:32:36,284
.انظري إلى وجهه الصغير
(أيها المسكين (آندي

1694
01:32:36,330 --> 01:32:39,329
لقد عانى كثيرا، أتعرفين

1695
01:32:39,372 --> 01:32:41,577
اسمع، كيف ستنزع بنطالك؟

1696
01:32:41,623 --> 01:32:42,737
سأقصه

1697
01:32:42,790 --> 01:32:45,077
،سأخبرك بشيء
سأحضر مقصي، حسنا

1698
01:32:45,124 --> 01:32:47,115
وسأصعد إلى داخل القدم

1699
01:32:47,166 --> 01:32:48,446
(لا تجعليني أضحك يا (وين

1700
01:32:48,500 --> 01:32:50,740
إلى متى ستظل قدمك في الجبيرة إذن؟

1701
01:32:50,793 --> 01:32:53,116
،لا أعرف، ستة أو ثمانية أسابيع
شئ كهذا

1702
01:32:53,168 --> 01:32:54,199
عدد هين

1703
01:32:54,252 --> 01:32:56,457
نعم، لم أكن لأمانع ستة أسابيع من العطلة

1704
01:32:56,503 --> 01:32:58,375
هذا إزعاج لعين في الواقع

1705
01:32:58,420 --> 01:33:02,249
كنت أنوي البدء في الكارافان
حين عودتي من العمل. أمرٌ مؤسف

1706
01:33:02,296 --> 01:33:04,086
رباه، ماذا عن (أوبري)؟

1707
01:33:04,130 --> 01:33:06,121
نعم -
ماذا عن (أوبري)؟ -

1708
01:33:07,173 --> 01:33:08,334
دعنا منه

1709
01:33:08,381 --> 01:33:10,752
.فليتحمل عواقب أفعاله
فقد فاض بي الكيل

1710
01:33:10,799 --> 01:33:12,707
نعم -
ألن تذهبي الليلة إذن؟ -

1711
01:33:12,758 --> 01:33:14,002
كلا -
لماذا؟ -

1712
01:33:14,050 --> 01:33:15,840
بلا سبب -
أين (نيكولا)؟ -

1713
01:33:15,884 --> 01:33:16,998
بالأعلى

1714
01:33:17,051 --> 01:33:19,587
ألم تعرف بأمر إصابتي؟ -
هي من أخبرتني -

1715
01:33:19,635 --> 01:33:20,665
(نيكولا)

1716
01:33:20,719 --> 01:33:22,128
(سأتخلص من هذه الأشياء يا (آندي

1717
01:33:22,177 --> 01:33:23,208
انتظري، اعطني هذا

1718
01:33:23,261 --> 01:33:24,292
ماذا؟ -
أعيديه لي -

1719
01:33:24,345 --> 01:33:26,135
أعرف ما تريده

1720
01:33:26,179 --> 01:33:28,383
تريد تذكارك الصغير، أليس كذلك؟

1721
01:33:28,429 --> 01:33:31,132
هذا هو الوغد، هذا هو الجاني -
ماذا؟ -

1722
01:33:31,180 --> 01:33:33,716
يحاول خداعنا، لقد انزلق بسبب ملعقة

1723
01:33:33,764 --> 01:33:36,336
كان لا يزال ثملا منذ ليلة البارحة

1724
01:33:36,390 --> 01:33:37,670
دعك منها

1725
01:33:40,308 --> 01:33:42,134
(لم أعرف ألما كهذا من قبل يا (نات

1726
01:33:42,184 --> 01:33:44,388
حقا؟ -
ألم قارس -

1727
01:33:44,434 --> 01:33:45,892
هل سمعتها وهي تطقطق؟

1728
01:33:45,935 --> 01:33:47,428
كلا، لم أسمعها

1729
01:33:48,185 --> 01:33:49,216
ربما سمعت

1730
01:33:49,269 --> 01:33:51,723
نعم، سمعتها -
حقا؟ -

1731
01:33:51,770 --> 01:33:55,018
نعم، كأنك تكسرين عصا جافة فوق ركبتك

1732
01:33:56,313 --> 01:33:57,592
تعرفين ما أقصد؟

1733
01:34:07,775 --> 01:34:09,268
نيكولا)؟)

1734
01:34:09,317 --> 01:34:10,395
ماذا؟

1735
01:34:11,443 --> 01:34:12,770
هل يمكنني الدخول؟

1736
01:34:14,235 --> 01:34:17,981
انظري إليها... ملعقة عادية

1737
01:34:18,028 --> 01:34:20,103
لم ألحظها من قبل

1738
01:34:21,529 --> 01:34:24,149
ها هو ذا، 1975

1739
01:34:24,197 --> 01:34:28,274
ولدت الملعقة حين كان عمرك 7 سنوات

1740
01:34:28,323 --> 01:34:30,113
نعم

1741
01:34:30,157 --> 01:34:31,899
قابعة في الدُّرْج فحسب

1742
01:34:31,949 --> 01:34:34,983
...خارج الدرج، داخل البازلاء

1743
01:34:35,784 --> 01:34:36,981
...تحريك الكسترد

1744
01:34:37,576 --> 01:34:39,318
...إلى المغسلة، خارج المغسلة

1745
01:34:39,368 --> 01:34:41,655
معلّقة على الخطّاف مع بقية الملاعق

1746
01:34:43,077 --> 01:34:46,029
وطوال الوقت، في انتظار اليوم المصيري فحسب

1747
01:34:46,078 --> 01:34:49,659
عندما تستطيع أن تحول جذريّا
مسار حياة رجل

1748
01:34:49,705 --> 01:34:51,992
لا تبدو خطِرة، أليس كذلك؟

1749
01:34:52,039 --> 01:34:55,737
كلا، ثقي بكلامي، هذه ملعقة شريرة

1750
01:34:57,082 --> 01:34:58,954
حسنا، انظر، سنضعها في في مكان تشريفي

1751
01:34:59,999 --> 01:35:01,030
لتبقى أعيننا عليها

1752
01:35:01,083 --> 01:35:03,158
نعم، أنا لا أثق بها

1753
01:35:06,793 --> 01:35:08,370
اجلبي لنا بعض الشوكولاتة

1754
01:35:10,836 --> 01:35:15,910
أقول لك شيئا، اذهبي واغسلي وجهك
وستشعرين بتحسن

1755
01:35:15,963 --> 01:35:17,539
كلا

1756
01:35:17,588 --> 01:35:21,168
أنت لا تريدين أن يعرف والدك
أنك كنت جالسة هنا تبكين، أليس كذلك؟

1757
01:35:21,214 --> 01:35:23,585
إنه لا يريد أن يراني -
بل يريد -

1758
01:35:23,632 --> 01:35:27,045
سأزيد حالته سوءا -
لا تكوني سخيفة -

1759
01:35:29,509 --> 01:35:30,918
أنا عبء عليكم

1760
01:35:32,593 --> 01:35:33,872
...اسمعي

1761
01:35:35,010 --> 01:35:36,918
يجب علينا أن نبدأ صفحة جديدة، حسنا؟

1762
01:35:37,761 --> 01:35:39,171
كلانا

1763
01:35:39,803 --> 01:35:40,834
جميعنا

1764
01:35:43,888 --> 01:35:47,551
هيا، فلتحتس كوبا من الشاي -
كلا، لا أريد -

1765
01:35:48,598 --> 01:35:51,680
،هيا، افعلي هذا من أجل والدك
كان يسأل عنك

1766
01:35:52,766 --> 01:35:54,010
حقا؟

1767
01:35:54,058 --> 01:35:55,088
نعم

1768
01:35:56,100 --> 01:35:58,933
إنه جالس بالأسفل
ولسانه مدلّى

1769
01:35:58,976 --> 01:36:01,845
،أنت تعرفين طبعه
هو في حاجة لقليل من الشاي والتعاطف

1770
01:36:03,019 --> 01:36:04,678
أريد فقط أن أتحدث معك

1771
01:36:06,895 --> 01:36:07,926
حقا؟

1772
01:36:19,024 --> 01:36:21,062
هل تريدين مساعدة يا (نات)؟ -
كلا، أنا بخير -

1773
01:36:22,525 --> 01:36:25,193
بربك يا (آندي)، ابق لنا
بعضا من الشوكولاتة، لا تلتهمها بمفردك

1774
01:36:25,234 --> 01:36:27,272
لا تقلقي، هناك ما يكفي الجميع -
شكرا -

1775
01:36:28,235 --> 01:36:29,479
(تفضلي يا (نيك

1776
01:36:29,527 --> 01:36:30,606
أتريدين قطعة؟ -
كلا -

1777
01:36:30,653 --> 01:36:31,683
هيا، خذي قطعة

1778
01:36:31,736 --> 01:36:32,933
كلا، أنا بخير

1779
01:36:32,987 --> 01:36:35,855
خذي قطعة، رفّهي عن نفسك -
لا بأس، لا تكرهيها -

1780
01:36:35,904 --> 01:36:37,066
(خذي يا (نيك

1781
01:36:37,113 --> 01:36:38,357
شكرا

1782
01:36:42,448 --> 01:36:43,822
هل ذهبت إلى وكيل السفر؟

1783
01:36:43,865 --> 01:36:48,737
(نعم. سأذهب إلى (نيويورك
(و(شيكاغو) و(نيوأورليانز

1784
01:36:48,783 --> 01:36:52,363
هل ستذهبين إلى مدينة ملاهي ديزني؟ -
كلا، أريد أن أذهب إلى أماكن مثيرة -

1785
01:36:52,409 --> 01:36:55,325
عجبا، تخيل الذهاب إلى أمريكا
وعدم الذهاب إلى ديزني لاند

1786
01:36:55,369 --> 01:36:58,782
لم لا تذهبين يا (نيك)؟ -
كلا، إنها كبيرة جدا -

1787
01:36:58,828 --> 01:37:02,693
.يمكنها الذهاب العام المقبل
نظمي أمورك وقومي بالادخار

1788
01:37:03,746 --> 01:37:06,994
كيف حال قدمك؟ -
ليس سيئة جدا، تنبض قليلا -

1789
01:37:08,289 --> 01:37:12,154
،هناك مشكلة واحدة
يجب أن أذهب إلى الحمام في دقيقة واحدة

1790
01:37:12,207 --> 01:37:14,743
اذهبي وأحضري دلوا لوالدك

1791
01:37:18,417 --> 01:37:19,875
انظروا إلى هذه الملعقة

1792
01:37:23,836 --> 01:37:26,159
انهضي بالثِقَل، هكذا، هكذا

1793
01:37:26,212 --> 01:37:28,286
رباه، إنها ثقيلة، أليس كذلك؟ -
نعم -

1794
01:37:29,671 --> 01:37:31,792
هل أنت بخير؟ -
نعم. ضعي الوسادة خلفي -

1795
01:37:34,381 --> 01:37:35,838
وضعتها -
حسنا -

1796
01:37:40,174 --> 01:37:41,418
هكذا

1797
01:37:44,509 --> 01:37:47,045
(دعني أخبرك يا (آندي
أن من حسن الحظ أنك لست حصانا

1798
01:37:47,093 --> 01:37:49,380
لماذا؟ -
كانوا قد أطلقوا عليك النار -

1799
01:37:50,427 --> 01:37:51,458
تفضل

1800
01:37:54,304 --> 01:37:55,417
اشرب

1801
01:38:06,016 --> 01:38:08,256
،من الجيد أنك أجريت تلك المحادثة مع أمي
أليس كذلك؟

1802
01:38:09,308 --> 01:38:10,849
حتى تتضح الأمور

1803
01:38:16,144 --> 01:38:17,803
هل أخبرتِها؟

1804
01:38:18,603 --> 01:38:20,724
أخبرتها بماذا؟ -
كل شيء -

1805
01:38:21,687 --> 01:38:24,472
ماذا تقصدين؟ -
تعرفين ماذا أقصد -

1806
01:38:24,521 --> 01:38:25,600
كلا

1807
01:38:28,981 --> 01:38:31,056
أنا لستُ صمّاء

1808
01:38:31,107 --> 01:38:33,561
لم أقل أنك هكذا

1809
01:38:33,607 --> 01:38:36,144
غرفتي مجاورة لغرفتك، أتتذكرين

1810
01:38:38,401 --> 01:38:40,059
يمكنني سماعك

1811
01:38:41,652 --> 01:38:43,773
ماذا؟ أستمع إلى الموسيقى؟

1812
01:38:43,819 --> 01:38:45,691
تعرفين ما أتكلم عنه

1813
01:38:47,320 --> 01:38:48,399
في كل ليلة

1814
01:38:49,446 --> 01:38:51,982
التقيؤ وما شابه

1815
01:38:52,030 --> 01:38:53,653
أنا لا أتقيأ

1816
01:38:53,697 --> 01:38:56,068
!بربك -
لا أتقيأ -

1817
01:38:57,948 --> 01:39:00,023
الطقس حار، أليس كذلك؟

1818
01:39:07,243 --> 01:39:08,701
الأمر ليس بيدي

1819
01:39:09,702 --> 01:39:10,946
أعرف

1820
01:39:12,370 --> 01:39:15,155
أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئا حيال الأمر

1821
01:39:15,204 --> 01:39:16,234
نحن من؟

1822
01:39:16,287 --> 01:39:17,532
أنت وأنا

1823
01:39:18,580 --> 01:39:20,405
هل أخبرتهما بذلك؟

1824
01:39:20,455 --> 01:39:21,486
كلا

1825
01:39:21,539 --> 01:39:23,080
لماذا؟

1826
01:39:24,123 --> 01:39:27,952
.حسنا، لا أعرف
أعتقد أنه لا يجدر بي فعل ذلك

1827
01:39:27,999 --> 01:39:29,244
لا أعرف لماذا لم أخبرهما

1828
01:39:30,917 --> 01:39:32,493
بلى، أعرف لماذا

1829
01:39:32,542 --> 01:39:34,617
لأنني أظن أنك من يجب أن يفعل

1830
01:39:39,086 --> 01:39:41,243
أعرف أن ما أفعله مقزز

1831
01:39:44,379 --> 01:39:45,921
أنا مقززة

1832
01:39:46,964 --> 01:39:48,622
نعم، إنه مقزز

1833
01:39:50,423 --> 01:39:54,086
هل تعلمين؟ أنا أيضا
أفعل أشياء مقززة للغاية

1834
01:39:54,132 --> 01:39:55,674
حقا؟ -
نعم -

1835
01:39:55,716 --> 01:39:57,921
مثل ماذا؟ -
لا يمكنني إخبارك -

1836
01:39:57,967 --> 01:39:59,081
ماذا تفعلين؟

1837
01:40:00,384 --> 01:40:02,838
...أضع يداي في أسفل المراحيض

1838
01:40:02,885 --> 01:40:05,553
وفي يوم سعد، قد يعضني فأر

1839
01:40:11,471 --> 01:40:13,344
هل تريدين نقود؟

1840
01:40:13,388 --> 01:40:14,419
نعم

1841
01:40:14,472 --> 01:40:15,930
حسنا

1842
01:40:15,973 --> 01:40:17,170
شكرا

1843
01:40:17,223 --> 01:40:18,301
كلا، لا عليك

1844
01:40:41,189 --> 01:40:49,561
ترجمة
Volcano 88

